MANUAL DEL USUARIO
USER´S GUIDE
Compresor 1 y 2 HP
1 and 2 HP Air Compressor
MANUAL DEL USUARIO ESPAÑOL
Compresor 1 y 2 HP ÍNDICE A. Símbolos utilizados en el Manual ..................................................................2 B. Instrucciones Importantes de Seguridad...........................................................3 C. Desembalaje ...............................................................................................4 D. Datos Técnicos ............................................................................................4 E. Conexión y Puesta a Punta del Compresor ......................................................4 F. Funcionamiento ........................................................................................... 5 G. Mantenimiento .............................................................................................5 H. Problemas y posibles Soluciones ...................................................................5 I. Almacenaje y Transporte ...........................................................................5 J. Protección del Medio Ambiente ..................................................................... 5 K. Garantía ....................................................................................................6
A. SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL MANUAL Según su tipo de protección contra descargas eléctricas, esta unidad dental es de Clase I. Esto significa que se trata de un equipo cuya protección contra descargas eléctricas no consiste únicamente en el aislamiento básico, sino que además incluye una medida de seguridad adicional: la conexión del equipo al conducto de protección a tierra.
Tensión peligrosa: Los párrafos identificados con este símbolo contienen instrucciones que se deben respetar cuidadosamente porque existe riesgo de contacto con tensión peligrosa.
Sugerencias: Este icono acompaña a instrucciones que indican cómo usar el dispositivo con mayor eficacia.
Según su grado de protección contra descargas eléctricas, esta unidad dental es un dispositivo TIPO B. Esto significa que se trata de un equipo que proporciona un especial grado de protección contra descargas eléctrcas, particularmente en relación con:
Aparato clase II
Atención: Estos párrafos indican que se deben consultar los documentos adjuntos. 2
ESPAÑOL
Uso interior
- La corriente de fuga permisible. - La fiabilidad de la conexión de protección a tierra. WWW.DENIMED.COM
B. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de minimizar los riesgos de incendio, electrocución, lesiones personales y daños materiales, utilice el equipo siguiendo en todo momento las medidas básicas de seguridad que se detallan a continuación.
1- Lea e interprete correctamente las instrucciones. 2- Seguir todas las advertencias e instrucciones que se encuentran en este manual. 3- Desconectar la alimentación eléctrica del equipo antes de limpiarlo. No usar limpiadores en aerosol. Utilizar un paño limpio y seco. 4- Usar el voltaje correcto según se detalla en la unidad. De no estar seguro del voltaje disponible en el consultorio, consultar al proveedor de energía local. 5- No colocar objetos sobre el cable de alimentación eléctrica. Instalar la unidad donde nadie pueda tropezarse con este cable. 6- No sobrecargar el enchufe ni el prolongador porque puede causar riesgos de incendio o cortocircuitos. 7- A fin de minimizar riesgos de cortocircuitos o descargas eléctricas al usuario, no desarmar el equipo. Para efectuar tareas de reparación o mantenimiento en la unidad, consultar a personal calificado. 8- Este equipo debe ser utilizado únicamente por personas capacitadas. 9- Es muy importante que el consultorio tenga instalado los siguientes elementos: a- Disyuntor general. b- Llave térmica acorde al consumo. c- Cable a tierra con los tomacorrientes debidamente conectados. 10- El equipo debe estar en un lugar libre de polvo, humedad y alta temperatura. 11- El equipo no debe estar expuesto a la luz solar directa.
12- No dañar el cable de alimentación eléctrica ni toque el enchufe con las manos mojadas. 13- El enchufe es de CLASE 1, equipado con una ficha de 3 espigas planas con toma a tierra (Figura 1). 14- Si se presentaran interferencias con otros equipos electromagnéticos, colóquelos fuera de un radio mínimo de tres metros con respecto a la unidad.
Neutro
FIGURA 1A
220 V
Protección de tierra
FIGURA 1B
110 V
Neutro
Protección de tierra
Sin estos elementos, nuestra empresa no se responsabiliza por los daños que pudiera sufrir el equipo, ya sea por defectos propios, de fuerza mayor o caso fortuito. ATENCIÓN: Al retirarse del consultorio, se deberá apagar el interruptor del equipo.
WWW.DENIMED.COM
ESPAÑOL
3
C. DESEMBALAJE Los compresores vienen clavados a una tarima de madera. Se debe proceder a removerlo de la tarima y desarmar la caja que lo contiene. Colocar el equipo en el lugar que irá definitivamente.
D. DATOS TÉCNICOS FIGURA 2
Potencia MAX: 1 CV - 0.74 kw ? Presión MAX Aire: 7 kg/cm² - 100 PSI ? Frecuencia: 50 Hz / 60 Hz ? Compresión de Aire: 152 L/min ? Tensión: 220 V / 110 V ? Consumo: 3.6 A / 8 A ? Peso aproximado: 25 kg ? Rotación: 1400 RPM ?
Válvula de seguridad (Detrás del cabezal) Llave de purgue (Detrás del cabezal) Regufiltro Tanque
PS-750 FIGURA 3
Potencia MAX: 2 CV - 1.49 kw ? Presión MAX Aire: 7 kg/cm² - 100 PSI ? Frecuencia: 50 Hz / 60 Hz ? Compresión de Aire: 304 L/min ? Tensión: 220 V / 110 V ? Consumo: 7.2 A / 16 A ? Peso aproximado: 45 kg ? Rotación: 1400 RPM ?
Regufiltro Válvula de seguridad Tanque Llave de purgue
PS-2500
E. CONEXIÓN Y PUESTA A PUNTO DEL COMPRESOR FIGURA 4
Regulador
4
Conectar el compresor a 220V/110V con el cable (figura1) Conectar la manguera de aire al racord del regufiltro (figura 4). Tirar hacia arriba la perilla del regulador y girarla en sentido horario hasta lograr en el manómetro la presión de aire deseada. Se recomienda 80 PSI cuando el compresor esté a más de 4 metros del equipo odontológico, o 70 PSI cuando el compresor esté a menos de dicha distancia. Una vez regulado el regufiltro, presionar el regulador a su posición original.
NOTA:
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si experimenta inconvenientes no detallados en este manual, comuníquese con el Departamento de ATENCIÓN AL CLIENTE, llamando al teléfono 0810-777-8787, o bien comuniquese con nosotros a través de nuestra página www.denimed.com
www.denimed.com
ESPAÑOL
0810-777-8787
WWW.DENIMED.COM
FUNCIONAMIENTO
F.
Los compresores PS-750, y PS-2500, funcionan automáticamente. Poseen un sistema que regula la presión que tiene el tanque y activa al motor cuando esta se reduce. En caso de que el automático no pare al motor, los compresores vienen equipados una válvula de seguridad que libera el aire excedente (figura 2 y 3).
MANTENIMIENTO
G.
Al menos una vez por semana, deberá purgar el tanque compresor de la condensación de humedad que se genera dentro de éste. Para realizar esto se deberá colocar la manguera de la llave de purgue en un desagüe. Al abrir la llave, el compresor comenzará a eliminar los líquidos del tanque. Una vez que se hayan eliminado estos en su totalidad, cierre la llave de purgue (figura 2 y 3). H.
PROBLEMAS POSIBLES SOLUCIONES
DESCRIPCIÓN
CAUSA
SOLUCIÓN
El compresor deja de funcionar.
Recalentamiento
El motor posee un fusible térmico (Ver figura 1) que cuando se recalienta el motor el fusible se eyecta. Empuje este último a su posición normal. En caso de que el motor se recaliente seguido verifique que el ambiente donde se ubica el compresor esté ventilado correctamente.
I. ALMACENAJE Y TRANSPORTE El equipo debe ser trasladado con cuidado. Asegúrese de que se encuentra exento de vibraciones. Guardarlo y mantenerlo en un lugar fresco, seco y ventilado. No almacenarlos junto con otros aparatos que sean combustibles, venenosos, cáusticos o explosivos. El equipo debe almacenarse en una habitación en donde la humedad relativa sea < 80 %, pre-
sión atmosférica de 50 kPa ~ 106 kPa, y con temperatura de -10ºC ~ +50ºC. Evitar impactos o movimientos bruscos durante el transporte. Apoyarla cuidadosamente en la posición indicada en la figura 2 Y 3. No transportarlos junto con material peligroso. Evitar rayos del sol y humedad, como así también lluvia y nieve durante el transporte.
J. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE No hay ningún factor dañino en nuestro productos. Usted puede usarlos basándose en la legislación local. WWW.DENIMED.COM
Nos reservamos el derecho de cambiar el diseño del equipo, la técnica, accesorios, el manual de instrucciones y el contenido de la lista de empaque original, en cualquier momento sin notificación previa. ESPAÑOL
5
K.GARANTÍA SERIE Nº :
FECHA DE FABRICACIÓN
Denimed S.A. garantiza al comprador origi- 3- Quedan excluidos de la presente garantía: las nal que presente el Certificado de Garantía fallas producidas por suciedad de los componentes debidamente firmado y sellado por la Casa y mecanismos y todo tipo de defecto estético tales Vendedora junto con la factura de compra, como ralladuras, roturas o deterioro de las superficies expuestas. el correcto funcionamiento de esta unidad dentro de las siguientes condiciones: 4- Denimed S.A. o su representante autorizado no 1- Denimed S.A. garantiza a sus productos durante se hace responsable de daños causados a perifériel término de 12 (doce) meses a partir de la fecha cos y accesorios por el uso indebido del equipo. de compra o 15 (quince) meses de la fecha de 5- Denimed S.A. Electrónica o su representante aufabricación (lo que ocurra primero), obligándose a torizado reemplazará o reparará a su opción, sin reparar o sustituir sin cargo las piezas que resulten cargo, los componentes de esta unidad que a su de fabricación defectuosa. Se entiende por criterio aparezcan como defectuosos. "sustituir" el reemplazo de la pieza por otra igual o similar a la original y que a nuestro juicio asegure el 6- La presente garantía dejará de tener validez correcto funcionamiento de la unidad. cuando: 6-1- Personas no autorizadas por Denimed S.A. 2- La presente garantía no ampara defectos hayan revisado o reparado esta unidad, originados por: cambiando alguna de sus partes o modificado 2-1- Uso abusivo. el diseño original. 2-2- Deficiencias en la instalación eléctrica del 6-2- Se hubieran dañado, alterado o retirado domicilio del consultorio, tales como de la unidad las identificaciones que esta posee. cortocircuitos, exceso o caídas de tensión, etc. 6-3- Cuando presente enmiendas o falsedad de 2-3- Conexión de esta unidad a redes que no alguno de sus datos. sean del voltaje que especifica la unidad. (Ver 7- La presente garantía anula cualquier otra garanetiqueta adjunta al equipo y manual del tía implícita o explícita, por lo cual y expresamente usuario). no autorizamos a ninguna otra persona, sociedad o asociación a asumir por nuestra cuenta ninguna 2-4- Inundaciones, terremotos, incendios, responsabilidad con respecto a nuestros productos. tormentas eléctricas, golpes o accidentes de Tampoco se asumirán responsabilidades por daños cualquier naturaleza. y perjuicios directos o indirectos que pudiera sufrir 2-5- Uso no conforme a las condiciones de el comprador, usuario o terceros. instalación y operación correctas especificadas 8- Para que esta garantía tenga efecto, se deberá en el manual del usuario adjunto. enviar con los datos completos, sin enmiendas, por 2-6- Daños originados por el transporte en correo certificado a la dirección de la Empresa, el cualquiera de sus formas. talón que sigue a continuación
DATOS PARA SER LLENADOS POR EL VENDEDOR Adquirido en: Domicilio: Localidad y C. Postal: Fecha de compra Factura N° Nombre del comprador: Modelo del equipo:
6
ESPAÑOL
Firma del odontólogo
WWW.DENIMED.COM
Compresor 1 y 2 Hp
1 and 2 HP Air Compressor
E
ME-107-0
LEONARDO CAGLIERO
D.I. SILVANO GIURDANELLA
01/02/2010
Rev.
Descripción
Diseñado por
Revisado por
Fecha
ACTUALIZACIONES
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE MANUFACTURE ADDRESS
BV. LOS ALEMANES 3485 . Bº LOS BOULEVARES TEL. +54 351 4750950 FAX: INT 201 CP X5022EOG . CÓRDOBA . ARGENTINA
[email protected] . WWW.DENIMED.COM