EL MUSICAL ADAPTACIÓN DE CARLOS ÁVILA
2013
1
ÍNDICE Acto I PRÓLOGO ESCENA 1(A): EL PUEBLO ESCENA 1(B): EL PUEBLO (CASA DE BELLA) LA CONVERSACION DE GASTON LA ENTRADA DE MAURICE ESCENA 2: EL BOSQUE ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL CASTILLO MAURICE Y LA BESTIA ESCENA 4(A): 4(A): EXTERIOR DE DE LA CASA CASA DE BELLA BELLA LA PROPUESTA DE GASTON ESCENA 4(B): 4(B): EXTERIOR DE DE LA CASA CASA DE BELLA ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO BELLA EN EL CASTILLO ESCENA 5(C): INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 6(A): LA TABERNA ESCENA 6(B): 6(B): LA TABERNA ESCENA 7(A): INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO / CUARTO CUARTO DE BELLA ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA / GUARIDA DE DE LA BESTIA……………………. ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA CHIMENEA ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA ESCENA 7(F): COMEDOR ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE BELLA EN EL ALA OESTE
04 04 06 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 15 17 18 20 21 21 23 24 24 24 26 27
Acto II ESCENA 1: EN EL BOSQUE ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/ INTERIOR DEL CASTILLO/ BIBLIOTECA ESCENA 2(B): JUNTO A LA CHIMENEA/INTERIOR CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 3: LA TABERNA ESCENA 4: GUARIDA DE LA BESTIA/ALA OESTE ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA" LA BESTIA DEJA A BELLA IR ESCENA 5(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA ESCENA 5(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA QUIERO VER A LA BESTIA ESCENA 6(A): INTERIOR DEL CASTILLO CASTILLO
2
28 29 31 33 34 34 35 36 36 37 38
ÍNDICE Acto I PRÓLOGO ESCENA 1(A): EL PUEBLO ESCENA 1(B): EL PUEBLO (CASA DE BELLA) LA CONVERSACION DE GASTON LA ENTRADA DE MAURICE ESCENA 2: EL BOSQUE ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL CASTILLO MAURICE Y LA BESTIA ESCENA 4(A): 4(A): EXTERIOR DE DE LA CASA CASA DE BELLA BELLA LA PROPUESTA DE GASTON ESCENA 4(B): 4(B): EXTERIOR DE DE LA CASA CASA DE BELLA ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO BELLA EN EL CASTILLO ESCENA 5(C): INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 6(A): LA TABERNA ESCENA 6(B): 6(B): LA TABERNA ESCENA 7(A): INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO / CUARTO CUARTO DE BELLA ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA / GUARIDA DE DE LA BESTIA……………………. ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA CHIMENEA ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA ESCENA 7(F): COMEDOR ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE BELLA EN EL ALA OESTE
04 04 06 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 15 17 18 20 21 21 23 24 24 24 26 27
Acto II ESCENA 1: EN EL BOSQUE ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/ INTERIOR DEL CASTILLO/ BIBLIOTECA ESCENA 2(B): JUNTO A LA CHIMENEA/INTERIOR CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO ESCENA 3: LA TABERNA ESCENA 4: GUARIDA DE LA BESTIA/ALA OESTE ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA" LA BESTIA DEJA A BELLA IR ESCENA 5(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA ESCENA 5(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA QUIERO VER A LA BESTIA ESCENA 6(A): INTERIOR DEL CASTILLO CASTILLO
2
28 29 31 33 34 34 35 36 36 37 38
LA LUCHA EN LA TORRE
39
CANCIONES ACTO I 1.- Prólogo (02:49) 2.- Bella (05:06) 3.- No importa que (02:43) 4.- No importa qué/Repetición (01:56) 5.- Yo (02:48) 6.- Bella/Repetición (01:09) 7.- ¿Es Hogar? (02:57) 8.- ¿Es Hogar?/Reprise (00:47) 9.- Gastón (05:36) 10.- Gastón/Reprise (01:40) 11.- No puedo yo creer (00:55) 12.- Nuestro huésped (07:10) 13.- Si no puedo amarla (04:08)
ENTREACTO 14.- La caza de los lobos (04:20)
ACTO II 15.- Algo nuevo (05:25) 16.- Humano otra vez (04:46) 17.- La loca Maison (02:54) 18.- La bella y la bestia (03:22) 19.- Si no puedo amarla/Repetición (01:31) 20.- Un cambio en mi (03:19) 21.- El linchamiento (02:21) 22.- La batalla (02:17) 23.- Es el hogar/ Repetición 24.- Transformación (02:38) 25.- La bella y la bestia/Final (01:29) 3
Si llegaba a amar una doncella y ella lo amaba también, antes de que cayera el último pétalo se rompería el hechizo. Si no, quedaría encantado y sería una bestia por toda la eternidad.
ACTO I 1. Prólogo
(La Bestia mira fijamente a la Rosa... atrapado, Desamparado y desesperado.) desesperado.)
PRÓLOGO (Narrador, Joven Príncipe, Hechicera)
Al pasar los años, Él cayó en la desesperación, y perdió toda esperanza, Porque ¿Quién podría algún día amar a una bestia?
(La música comienza. comienza el Prólogo: la cortina se eleva para revelar a una joven de edad indeterminada y el porte noble.)
NARRADOR:
ESCENA 1(A): EL PUEBLO (Bella, Gastón, Lefou, Chicas Bobas, Aldeanos)
Érase una vez en una tierra lejana, Un joven príncipe vivía en un hermoso castillo. Aunque tenía todo lo que pudiese desear, El príncipe era malcriado, egoísta, poco amable.
2. Bella (Bella es revelada. Como el Narrador termina el Prólogo, el sol comienza a elevarse y nosotros vemos la silueta de una pequeña ciudad.) (Un pueblo encantador, provincial francés)
(La luz revela a una v ieja Mendiga.)
Una noche de frío invierno, Una vieja mendiga llegó al castillo, Y le ofreció una sola rosa, A cambio de refugio contra el cruel frío.
BELLA: Qué lugar simple y aburrido Siempre es como el día anterior Qué lugar solo gente simple Que despierta así ...
(La pantomima de actores, la acción como el Narrador sigue.)
Repugnado por su aspecto andrajoso, El príncipe se burló del obsequio, Y echó a la anciana a la calle. Ella le advirtió que no se dejara Engañar por las apariencias, apariencias, Ya que la belleza se encuentra en el interior. Cuando la volvió a rechazar, La fealdad de la anciana desapareció, Y reveló a una hermosa hechicera.
(Los aldeanos entran y comienzan a ir y venir su negocio diario.)
SEÑORITA ARISTOCRÁTICA: ¡Bonjour! VENDEDOR DE PESCADO: ¡Bonjour!
(Ella es transformada en una Hechicera. Él se cae a sus rodillas, pidiendo perdón.)
VENDEDOR DE HUEVOS: ¡Bonjour!
El príncipe intentó disculparse, pero ya era tarde, Porque ella había visto, que en su corazón, no había amor. Como castigo, lo convirtió... en una espantosa bestia, Y encantó el castillo con un poderoso hechizo, Y a todos los que moraban ahí.
CHICA CON UNA TRANZA: ¡Bonjour! PANADERO: ¡Bonjour! (El Panadero lleva una bandeja de rollos)
(Podemos ver que el joven ha sido transformado en la Bestia. Él sostiene el Espejo Mágico.)
BELLA: Ahí viene el panadero como siempre Su mismo pan viene a vender Las mañanas son igual Desde el día en que llegué A este rústico lugar.
Avergonzado de su aspecto monstruoso aspecto, La bestia se escondió dentro de su castillo, Siendo un espejo mágico como su único contacto con el mundo. (La Rosa aparece.)
La rosa que ella le había ofrecido era en realidad una rosa encantada, que duraría hasta los 21 años del príncipe.
PANADERO: Buenos días, Bella.
(La Bestia lo cubre en un domo de cristal para protegerla.)
BELLA:
4
BELLA: Pero, señor
Oh! Buenos días, monsieur.
PANADERO: ¿Adónde vas?
LIBRERO: No, no… yo insisto.
BELLA: A la librería, acabo de leer un cuento maravilloso sobre un ogro y unos frijoles…
BELLA: Gracias, se lo agradezco mucho. (Ella sale y sigue por el pueblo.)
(Pero él no está interesado. Él grita Sobre su hombro a su esposa.)
ALDEANOS: Mírala ahí va esa chica tan extraña ¿Quién sabe cuál es su interés? Entre sueños vivirá Con sus libros siempre está Un misterio para todos Bella es
PANADERO: ¡Qué bien! Marie, el pan, rápido (Bella suspira... no importa. Ella sigue su camino. Varios ciudadanos hablan de ella cuando ella pasa.)
(Bella se sienta sobre una fuente, absorta en su libro.)
ALDEANOS: Miren, ahí va esa chica tan extraña Es distraída como ves No es de nuestra sociedad En las nubes siempre está No hay duda que una chica rara es Bonjour, buendía, ¿cómo están todos? Bonjour, buendía, ¿y su mujer? Me da seis más, está muy caro
BELLA: Oigan mi favorita Cuando ella encuentra amor al fin Él, un gallardo príncipe Y ella lo descubre hasta que llega el final ALDEANOS: Es tan hermosa como indica el nombre De la cabeza hasta los pies Sólo ven su linda faz Más me temo que detrás Diferente de nosotros es No es como todos los demás Muy diferente de nosotros es!
BELLA: ¡Yo quiero más que vida provincial! (Bella entra en la Tienda de Libros. Un Librero amable gira, complacido de verla.)
LIBRERO: Ah, Bella.
(Oímos un disparo ruidoso. Aparece Lefou… listo de agarrar el ave, victima del disparo.)
BELLA: Buenos días, aquí está el libro que me prestó.
LEFOU: Lo tengo, lo tengo… lo tengo Vaya Gastón no fallaste ni un tiro. Eres el mejor cazador de todo el mundo.
LIBRERO: ¿Ya lo terminaste?
(Un pato grande, omitiendo el bolso completamente. Él rápidamente lo recoge, lo deja caer e n el bolso cuando Gastón entra. Él lleva un arma grande. Gastón es un muy hermoso, grosero, narcisista, ego maniático, el cazador que está dispuesto a ir a cualquier longitud a conseguir lo que él quiere. Lefou es su seguidor fiel.)
BELLA: No podía soltarlo. ¿Tiene algo nuevo? LIBRERO: No desde ayer.
GASTÓN: Lo sé.
BELLA: No importa. Me llevaré… éste! LIBRERO: ¿Ése? Pero si lo has leído dos veces.
LEFOU: No hay bestia que se te escape viva, ni chica alguna por cierto.
BELLA: Pero es mi favorito. Tierras lejanos, duelos audaces, hechizos mágicos, y un príncipe...
GASTÓN: Es verdad, Lefou, y tengo los ojos puestos en ésa.
LIBRERO: Si tanto te gusta, es tuyo.
LEFOU: ¿Quién? ¿La hija del inventor?
5
GASTÓN: Justamente y que tendrá la dicha de ser mi esposa. LEFOU: Pero ella es...
ALDEANOS: El pan, qué olor, señor El pez, están muy buenos Muy buenos si! Buendía Ah, Buendía…
GASTÓN: La chica más hermosa del pueblo.
BELLA: Yo quiero más que vida provincial
LEFOU: No sí lo sé, pero ella...
GASTÓN: Ya pronto voy hacerla mi mujer
GASTÓN: Por lo tanto la mejor. ¿Acaso no me merezco la mejor?
TODOS: Mírala ahí va esa chica tan extraña Una preciosa mademoiselle Es penoso sin dudar Que no encuentre su lugar Ya que una chica rara es Tan bella como peculiar Sí, una chica peculiar Bella es
(Él agarra a Lefou con su mano fuerte y lo pone nariz a nariz.)
LEFOU: Sí, por supuesto que si! (Gastón deja caer a Lefou y canta.)
(Bella se da vuelta atrás y los ciudadanos rápidamente vuelven a sus actividades. Los Aldeanos salen. Bella se dirige a su casa. Gastón y Lefou están detrás de Bella. Gastón corre delante de ella... que mantiene una postura despreocupada.)
GASTÓN: Desde el momento en que la vi tan linda Me dije a ésta atraparé Tal belleza no hay aquí Tiene igual sólo en mí Así pues con Bella yo me casaré
MÚSICA DE CAMBIO ESCENA 1: EL PUEBLO (CASA DE BELLA) (Gastón, Lefou, Bella, Maurice)
(Él busca a Bella, que se cruza delante de tres Muchachas Tontas que gorjean. Ellas se desmayan cuando él pasa.)
LA CONVERSACIÓN CON GASTÓN CHICAS BOBAS: Allá va él, es como un sueño Monsieur Gastón, qué guapetón Pensar en él me da desmayo Él es tan bravo y fuerte como un león
GASTÓN Hola... Bella. BELLA Bonjour, Gastón.
(La muchedumbre de aldeanos camina por todos lados.)
(Ella sigue caminando, pero él se mueve para bloquear su camino.)
ALDEANOS: Bonjour, que tal, muy bien,
Con permiso. (Ella da la vuelta... Él arrebata el libro de su mano.)
GASTÓN: Perdón
BELLA Gastón. ¿Me puedes devolver mi libro, por favor?
ALDEANOS: Que mas, Voy a comprar
GASTÓN (Revisa el libro)
Pero ¿Cómo puedes leer esto? No tiene dibujos.
GASTÓN: Perdón
BELLA Bueno, ¡algunas personas usan su imaginación!
ALDEANOS: Lo cortaré
GASTÓN ¿Eh? Va. Bella, deberías dejar los libros y prestar atención a cosas más importantes.
GASTÓN: Dejen pasar
(Él pone una hermosa postura.)
BELLA
6
¿Cosas como, tú?
(Él pone A Lefou fuera del alcance de Bella y Maurice.)
Ahora, Lefou, quiero que vayas al bosque y me traigas el venado más grande y robusto que puedas encontrar.
GASTÓN ¡Exactamente! Todo el pueblo lo dice. No es bueno que una mujer lea. ¡Eso le daría ideas... podría hacerla pensar!
LEFOU Ah ¡No!¡Al bosque no! ¡Todo menos el bosque!
BELLA Gastón, ¡Eres verdaderamente primitivo!
GASTÓN ¡Solamente tráeme un venado para el banquete de mi boda!
GASTÓN Gracias, Bella. ¿Que te parece si vamos a la taberna para que te muestre mis trofeos?
LEFOU ¡No por favor al bosque no! ¡Es oscuro y tenebroso, y hay insectos y arañas!
BELLA ¿Qué te parece si mejor no?
(Gastón agarra a Lefou y salen.)
GASTÓN Vamos Bella, sé que sientes por mí.
BELLA Papá, ¿Estás bien?
BELLA No te lo puedes imaginar.
MAURICE Si estoy bien. Pero no tengo la menor idea de ¿por qué sucedió esto? Que inútil pedazo de ¡armatoste!
(Él la agarra otra vez. Ella separa sus manos.)
(El lo patea.)
BELLA ¡Gastón, por favor! Tengo que ir a casa a ayudar a mi padre.
¡ah! BELLA ¡Papá!
(Ella gira y se dirige a su casita.)
MAURICE ¡Estoy listo para tirar esta chatarra!
LEFOU Ese viejo loco. ¡Necesita toda la ayuda del mundo!
BELLA Oh, siempre dices eso. MAURICE ¡Esta vez hablo en serio! ¡Nunca voy a conseguir que funcione este aparato del diablo!
(Gastón y Lefou se ríen sin parar.)
BELLA ¡No hables así de mi padre! (Gastón golpea a Lefou en la cabeza.)
GASTÓN ¡Sí! ¡No hables así de su padre!
BELLA Claro que sí. Mañana vas a ganar el primer premio en la feria de mañana. MAURICE Hmmph!
BELLA ¡Mi padre no está loco! ¡Es un genio! (Se escucha una explosión)
(Refunfuñando)
Track: EXPLOSIÓN
BELLA Y serás un famoso inventor.
LA ENTRADA DE MAURICE
MAURICE ¿De verdad piensas eso?
BELLA (Alarmada) ¡Papá!
BELLA Siempre lo he pensado.
GASTÓN ¡Qué genio!
MAURICE Bueno, y qué estamos esperando esta cosa no se va arreglar por sí sola, ¿eh? Veamos, veamos… ¿Dónde deje esa pinza de pata de perro?
LEFOU ¿Qué es un genio? (Gastón lo golpea otra vez.)
GASTÓN
BELLA
7
Papá.
Muy claro tengo que, toda mi vida te daré, Cuanto deseo es para ti, y mucho es, No importa qué
(Bella agarra una herramienta y la ve graciosa, y se lo sostiene hacia fuera amablemente. Él lo toma y lo usa para trabajar sobre la invención)
MAURICE Y... dime, ¿Te divertiste en el pueblo hoy?
BELLA No importa el qué dirán, orgullo es El ver que con afán defiendes lo que crees.
BELLA Traje un libro nuevo.
MAURICE Con mi invento a todo el mundo Puedo un día demostrar, lo que logré.
MAURICE Realmente amas los libros. BELLA Es que... ellos me llevan a maravillosos sitios donde hay aventura, misterio, romance y... finales felices. Papá... si te pregunto algo, ¿me responderías honestamente?
AMBOS "No importa qué". MAURICE Podrán pensar que un padre suele exagerar
MAURICE ¿A caso no lo hago siempre?
BELLA Que su hija es sin par
BELLA: Papá... ¿Crees que soy... extraña?
MAURICE ¡Ya lo ves!
MAURICE: ¿Mi hija extraña?
BELLA Y cada hija bien que ensalza a su papá,
(Él reaparece con un casco de trabajo tonto con gafas protectoras.)
¿Pero de dónde sacaste esa idea?
MAURICE Su nombre así pondrá en alto.
3. No Importa Qué
AMBOS ¡Muy correcto!
BELLA: No se. Es sólo que la gente murmura cosas y...
MAURICE No importa que el pesar pueda llegar, Con fe voy a rogar, no vayas a cambiar, En esta ocasión yo sé que es lo mejor.
MAURICE: ¿Y qué? Ellos hablan de mi también. MAURICE No hay nada raro en ti pues somos muy normales Excepto un tío que Mejor es olvidar. Tus actos siempre vi., Muy claros y formales, Saliste a tu madre: "Clase singular"
BELLA Y yo también MAURICE Te quiero a ti BELLA Se siempre así
BELLA No me he de comparar con ellos, por mi bien.
AMBOS Contigo estoy, No importa qué.
MAURICE Son gente muy vulgar, tu eres sin dudar Muy especial, "crème de la crème". No importa lo que harás, Contigo estoy, si antes no vi más
MAURICE Y ahora ¿Por qué no lo intentamos? BELLA Está bien.
8
MAURICE Anda ve por los troncos, ponlos aquí...
A condición de que yo encuentre la señal... Me tuve que extraviar… no estuve, muy atento
BELLA ¡Listo!
(Él mira atrás. Oímos un aullido.)
¿Y eso? Un ruiseñor no es... (Otro aullido.)
MAURICE ¿Listo? Hacia atrás, hacia atrás, ahí vamos…
Tampoco un colibrí...
(Él tira la palanca y el invento funciona)
MAURICE Auxilio ¡Lobos!
BELLA ¡Funciona!
(De repente, los lobos aparecen. Ellos avanzan, gruñendo y gruñendo.)
MAURICE ¿Funciona? ¡Funciona!
MAURICE ¡Fuera... fuera! ¡Déjenme! ¡Fuera... déjenme! ¡Por favor... que alguien me ayude! ¡Fuera! ¡No, mi bufanda! auxilio
BELLA Papá,¡Lo hiciste! ¡Realmente lo hiciste! ¡Vas a ganar el primer premio para la feria mañana ¡Lo sé!
(Maurice deja caer la bufanda y huye. La puerta de castillo es revelada. Maurice golpea la puerta bruscamente.)
MAURICE ¡Déjenme entrar! ¡Déjenme entrar! (La puerta se abre)
MAURICE ¡Quién sabe, pero es probable que así sea!
ESCENA 3: EN EL INTERIOR DEL CASTILLO (Maurice, Din Don, Lumiere, Babette, Sr. Potts, Chip, Bestia)
BELLA ¡Espera, casi me olvido! (Ella pone una bufanda alrededor de su cuello)
(El interior del castillo es revelado. Maurice entra en el castillo, intimidado por el tamaño y la escala del lugar. Aparece hueco, sin vida, y vacío, como una catedral desierta.)
Te hice una bufanda para la buena suerte.
MAURICE Ahora sé que ganaré. Y nos iremos de este pueblo a viajar por todos esos lugares maravillosos que leíste en tus libros. ¡Bueno, me voy!
MAURICE ¿Hola? (Su voz resuena en la inmensidad.)
MAURICE ¿Hola?
BELLA Adiós Papá.
(Maurice camina cautelosamente, mirando alrededor. Las luces se corren para revelar un Candelabro adornado y un reloj a péndulo. El Candelabro, MONSIEUR LUMIERE, es un encantador Jefe de comedor muy francés quien es fantasía de las damas. DIN DON, el reloj a péndulo, es un mayor domo maniaco inglés. Alguien lo hiere de una manera firme y el nunca es lastimado. Lumiere y Din Don, al lado, inmóvil, pero susurrando febrilmente, mientras Maurice vaga delante de ellos.)
MAURICE Adiós Bella. BELLA ¡Y cuídate mucho! ESCENA 2: EL BOSQUE (Maurice, Lobos)
DIN DON ¡Mmm, en qué lío nos metiste! ¡Te dije que no lo dejes entrar!
(Mientras él canta, su humor comienza a cambiarse de garboso a nervioso.)
4. No Importa qué - Repetición
LUMIERE ¡No podíamos dejarlo afuera, con los lobos!
MAURICE: Al fin voy a triunfar Con este gran invento, Complejo y simple es, Pequeño y colosal... Habrá de asegurar A mi vejez sustento...
MAURICE ¿No hay nadie en casa? DIN DON Si permanecemos en silencio, tal vez se vaya.
(Él mira alrededor, preocupado)
9
MAURICE ¿Hay alguien aquí?
¡Pare esto!
DIN DON ¡Ni una palabra, Lumiere, ni una sola palabra!
DIN DON Francamente, señor... ¡Si no le importa!
MAURICE Perdón no quisiera molestar, pero me perdí en el bosque y necesito un refugio para esta noche.
MAURICE Qué asombroso, qué asombroso a lo mejor se trata de uno de estos nuevos artefactos…
LUMIERE Pobre hombre. Oh, Din Don, tenle piedad. ¡Monsieur, sea usted bienvenido!
DIN DON Yo... señor ¡No soy un artefacto!
(Maurice abre la puerta del péndulo de Din Don.)
(Él cierra de golpe las puertas. Maurice para su investigación y rasguña su cabeza.)
(Lumiere golpea sobre una de sus manos de vela. Esto irrumpe la llama. Din Don rápidamente da un paso adelante y apaga la llama.)
MAURICE Perdóneme discúlpeme, no quise ofenderlo. ¡Lo que pasa es que yo nunca había visto un reloj par par par lante... AAAACHOOOO!
MAURICE ¡Oí eso eh! ¡Sé que alguien anda por aquí y le agradeceré si sale dónde pueda verlo!
DIN DON Salud.
(Lumiere sale.)
LUMIERE Allo!
LUMIERE Está temblando de frío, Monsieur. Venga acérquese a la chimenea.
MAURICE AH! (Asustado, Maurice brinca atrás.)
DIN DON ¡No! ¡No está permitido!
DIN DON Y ahora adiós!
(Lo ignoran, Lumiere toma el brazo de M aurice y lo conduce a una silla grande.)
(Din Don comienza a empujarlo hacia la puerta.)
DIN DON ¡Como el mayordomo de esta casa, exijo que se detengan!
MAURICE ¡Espere... espere... espere! ¡Usted es un reloj! ¡Y usted habla!
(Maurice se hunde en la silla)
DIN DON ¿Asombroso, verdad? Y bastante inexplicable. ¡Adiós!.
¡Ohhh, no la silla del Amo no! Oh no puedo ver esto. No puedo ver esto. (Babette, el Plumero entra.)
BABETTE Oooh la la... ¿Qué tenemos aquí? ¿A caso me engañan mis ojos o se trata de un hombre? Hace tanto tiempo que no veo un hombre de verdad. No te ofendas, Lumiere. Bonjour Monsieur.
(Él sigue empujándolo hacia la puerta.)
LUMIERE ¡Din Don! Estoy sorprendido. ¿Dónde están tus modales...?
(Babette se sienta en las piernas demaurice)
DIN DON ¡Tenemos que sacarlo de aquí antes de que el Amo se de cuenta!
¿No le importa si me siento… aquí?
MAURICE ¡Esto es increíble! ¿Cómo lo hicieron?
DIN DON ¡Un momento! Un momento, esto ya fue suficiente, como encargado de esta casa yo….
MAURICE ¡Bueno! ¡¡Hola!!
(Él toca y pincha a Din Don curiosamente.)
(La Sra. Potts entra)
DIN DON Yo le voy a explicar señor... si usted solamente...
SRA. POTTS ¡Ya llegué! (Din Don gira y lo golpea un carro de té, él es empujado por la Sra. Potts. La Sra. Potts empuja el carro de té al lado de Maurice. Ella es una tetera dulce y buena. Su hijo, Chip, es una Taza de té que monta el carro.)
(Maurice le toca el ojo.)
¡Ow!
DIN DON
10
SRA. POTTS Le gustaría tomar una taza de té señor, para entrar en calor.
LUMIERE Tranquilo, Din Don. El Amo jamás se va a enterar.
MAURICE Oh, ¡Si por favor!
MAURICE Y LA BESTIA (De repente, oímos un rugido muy fuerte. Todos tiemblan.)
LUMIERE
DIN DON ¡No! ¡Ningún té! ¡Se quedaría aquí toda la noche ... nada té!
(Una risa nerviosa)
Como te decía, él tarde o temprano se iba a enterar.
(La Sra. Potts pone el té en Chip. Din Don lanza sus brazos en la consternación.)
SRA. POTTS Aquí tiene.
CHIP ¿Nos escondernos, Mamá?
MAURICE Esto es sólo lo que necesitaba, una ah!!
LUMIERE No... no... tranquilo. No hay absolutamente ninguna razón para entrar en pánico.
(Maurice se mueve para recoger la taza de té y se asusta.)
CHIP Creo que lo asusté Mamá.
DIN DON Lumiere tiene razón. No hay absolutamente ninguna razón entrar en pánico.
MAURICE ¡Hola, pequeño amigo! ¿Cómo te llamas?
(A Maurice)
¿Puedo tomar prestado esto? ¡Ah! (Él toma la manta de Maurice y la lanza sobre su propia cabeza.)
CHIP Chip.
BESTIA ¡Hay un extraño en mi castillo!
MAURICE No me digas.
LUMIERE Amo, permítame explicarle, este caballero estaba siendo atacado por lobos...
BABETTE ¿Le gustaría una frazada, monsieur? (Ella lanza una manta sobre su hombro y se ríe tontamente coqueta.)
BESTIA ¿Quién lo dejó entrar?
Adoro, los hombres maduros.
(Todos tiemblan de miedo. Din Don echa una ojeada de bajo de su manta.)
LUMIERE Babette, tu siempre tratando de ponerme celoso. Te advierto, esta vez no lo vas a lograr.
DIN DON ¡A... Amo... Quiero tomar esta oportunidad para expresarle, que yo me opuse desde el principio!
BABETTE Yo! ¿y tu qué me dices de Simone?
BESTIA ¿Quién se atrevió a desobedecerme?
LUMIERE Jacques?
SRA. POTTS ¡Oh, cielos! BESTIA ¡Todos me han traicionado!
BABETTE Y Monique?
(La Bestia entra. Maurice se congela de miedo en su silla.)
BESTIA ¿Quién es usted?
LUMIERE Oh! Veronique!
MAURICE M... Maurice.
DIN DON ¡Lumiere! ¡Escúchame! ¡Tenemos que sacarlo de aquí! Tienes idea de lo que el Amo hará si averigua que dejamos entrar a un extraño al castillo...
BESTIA ¿Qué estás haciendo en mi castillo?
11
MAURICE Me perdí en el bosque...
CHICA BOBA #1 ¡Oh no!
BESTIA ¡No eres bienvenido aquí!
CHICA BOBA #2 ¡No!
MAURICE Lo siento, lo siento, entonces... me iré.
CHICA BOBA #3 ¡Nunca!
(Él mira encima y por primera vez, él consigue una mirada buena en la cara de la Bestia. Esta es una vista espantosa. Maurice tiembla de horror.)
BESTIA ¿Horrible, no es cierto?
GASTON Y seguiremos teniendo nuestras pequeñas... citas. ¿Verdad?
MAURICE Oh no, es que…
CHICA BOBA #1 ¡Pero claro!
BESTIA ¿Vino a ver a la Bestia, verdad?
CHICA BOBA #2 ¡Por supuesto!
MAURICE ¡No... No! ¡No quise hacer daño! ¡Simplemente necesitaba un refugio!
CHICA BOBA #3 ¡Eso siempre! GASTON Eso es. (El mira a chica) Entonces... si va a haber una boda, ¡Debería preguntarle primero a la novia! A ver si acepta.
BESTIA Yo le daré un refugio... (Él lo levanta con su enorme mano. Se apagan las luces.)
(Él se ríe... una risa grande calurosa. Las muchachas vuelven a llorar)
MAURICE ¡No... No! ¡Noooo!
LA PROPUESTA DE GASTÓN
ESCENA 4(A): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA (Chicas Bobas, Gastón, Bella)
CHICAS BOBAS ¡WAAAAAAAHHHHHH!
(Oímos los sonidos de histéricos ll antos. Las luces suben para revelar a Gastón y las tres Chicas Bobas.)
(Ellas se marchan, todavía llorando.)
GASTON Vayan sigan con adorándome. ¡Bella! ¿Oh, Bella... hay alguien en casa?
CHICA BOBA #1 ¡No puede ser verdad! No lo creo.
(Ella da la vuelta por la esquina de la casa Llevando una maceta. Ella ve a Gastón, Hace una cara y vuelve a donde estaba.)
CHICA BOBA #2 ¿Por qué quieres hacer una cosa así? GASTON Holllaaaaa!
CHICA BOBA #3 ¡No lo soporto! ¡Simplemente no lo puedo soportar!
(Bella reaparece con una risa falsa sobre su cara.)
BELLA ¿Gastón? Qué sorpresa tan... agradable.
CHICA BOBA #1 Oh, Gastón, ¡dinos que no es verdad!
GASTON ¿Si no? Yo estoy lleno de sorpresas. Para usted... Mademoiselle.
GASTON Lo es.
(Él le entrega un retrato pequeño)
CHICAS BOBAS ¡WAAAAAAAHHHHHH!
BELLA Un cuadro en miniatura... (mira más cerca)
GASTON Chicas... solo voy a casarme. No me van a decir que ese pequeño detalle cambiará lo que sienten por mi.
Con tu retrato. Gastón, no debiste hacerlo
GASTON
12
Ni lo menciones. Sabes, Bella cualquier chica moriría por estar en tu lugar ¡Éste es el día en que tus sueños se hacen realidad!
Insufrible es.
GASTON: Y esta tierna escena gozarás.
BELLA ¿Y tu que sabes de mis sueños, Gastón? GASTON: Imagínate esto: Una cabaña rústica, mi última presa de caza asándose en el fuego, y mi mujercita masajeándome los pies, mientras los pequeños juegan en el suelo con los perros. ¡Tendremos seis o siete!
GASTON ¡Mucho! 5. ¡Yo! GASTON: Tú soñando Siempre vas Y ahora sé por qué, Ya te ves en el altar Siendo mi mujer. Vas buscando un dueño ¡para ti! Nena ya estoy ¡Aquí estoy!
BELLA: ¿Perros? GASTON: No, Bella! ¡Muchachos fuertes... como yo! BELLA: ¡Me lo imagino!
Qué suertuda, Ya lo sé, Mi mujer serás. Una esposa Como tú "de algo servirás" Va a crecer el árbol familiar, Pronto, ¡hay que empezar!
GASTON: Un futuro ideal. Vas a compartir... De pareja ejemplar, Puedes presumir. Tienes el destino frente a ti, Todos los días Lo bueno en la vida Empieza y termina en mí. No puedes negarte, Nos casaremos, Te lo aseguro...
GASTON: Muchos hijos hay que hacer. BELLA: ¡Increíble es! GASTON: Grandes van a ser...
GASTON: Entonces qué Bella? Será un "Sí", o un "Oh, Sí"
BELLA: ¡Imposible es!
BELLA: ¡Yo... yo no te merezco!
GASTON: El mejor aspecto heredará.
GASTON: ¿Y quién si?
BELLA: ¡No voy a escuchar!
GASTON ¡yo!
GASTON: Nuestra casa cuidarás.
BELLA ¡Gracias por preguntar!
BELLA: Inaudito es.
(Ella entra en su casa. Las Chicas Bobas.)
CHICA BOBA #1 ¿Y... Cómo te fue?
GASTON: Me agradecerás...
GASTON
BELLA:
13
Bueno... ya conocen a Bella... le gusta hacerse la difícil.
¡Le pertenece a mi padre!
LEFOU Pero yo la ¡encontré! ¡Yo me la quedo!. BELLA Lefou, quiero que hagas un esfuerzo en pensar y me digas en dónde la encontraste exactamente.
CHICAS BOBAS ¡¡TE RECHAZÓ!! GASTON Por el momento. Pero Bella será mi esposa. ¡De eso no hay ninguna duda!
LEFOU ¡No!
CHICA BOBA #1 Oh un momento... si ella lo rechazó, entonces tal vez yo todavía tenga una oportunidad.
BELLA ¡Por favor piensa! (El piensa con fuerza)
LEFOU ¡Ahh! En algún... lugar... del bosque.
CHICAS BOBAS ¡Fuera de mi camino! ¡OW! ¡Para! ¡Allá voy! ¡Oh no, tú no! ¡El es mío!
BELLA ¡Piensa más fuerte!
(Después de que ellos se han ido, Bella cautelosamente mira desde la puerta de su casita.)
(Él piensa otra vez pero con mucha más fuerza)
ESCENA 4(B): EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA (Bella, Lefou)
LEFOU Cerca del cruce de caminos ¿Satisfecha? ¡Ow! BELLA ¡Entonces él tiene que estar por ahí todavía! Lefou, ¡Tienes que llevarme!
6. Bella (Repetición) BELLA: ¿Se ha ido? Oh, ¿Se imaginan? ¡Me pidió matrimonio!. Yo, esposa de ese patán, mentecato...
LEFOU ¡NO! ¡Al bosque de nuevo no! BELLA ¿Pero? Algo le pudo haber pasado. ¡Tienes que llevarme!
BELLA "Madame Gastón!" ¿Pueden creerlo? "Madame Gastón!" Ser su "Mujer", ugh! ¡Yo no! ¡Jamás! Lo garantizo ¡Yo quiero más que vida provincial! Quiero aventuras que al mundo asombren Un gran amor quiero encontrar Que feliz a mi vendrá Y me entienda de verdad Quiero mucho más que un simple plan.
LEFOU ¡No! ¡Ni por tu vida! (El se va.)
BELLA ¡Entonces lo buscaré yo sola! (Ella sale corriendo al bosque.)
BELLA ¡Papá! ¡Papá dónde estás! ¡Papá! (Ella se para en frente de la puerta del castillo) ¿Qué es este lugar? Hola, ¿hay alguien aquí? ¿Hola?
(La canción de Bella es interrumpida por Lefou que está apresurado buscando a Gastón. Él tiene puesta la bufanda de Maurice.)
ESCENA 5(A): INTERIOR DEL CASTILLO (Din Don, Lumiere, Bella, Sra. Potts, Chip, Babette)
LEFOU ¡Bella! ¡Hey Bella! ¿Viste a Gastón? BELLA Acaba de irse. Espera un minuto ¿En dónde conseguiste esa bufanda?
(Din Don y Lumiere entran en mitad de una charla)
DIN DON Ahhh, tuviste que hablar, invitarlo a quedarse, servirle té, sentarlo en la silla del Amo...
LEFOU ¿Esta? En el bosque. Es linda ¿no?
LUMIERE ¡Sólo intentaba ser hospitalario!
BELLA
14
DIN DON ¡Tonterías!
Ése es él que esta en la cocina, detrás de la estufa.
LUMIERE Ah, Din Don, no puedes culparme por intentar ser amable ¿Dónde está tu humanidad? Míranos. Jajaja ¡Mírate!
DIN DON Igw! Oh! LUMIERE ¿Y conoces a Guillaume... El chico de la casa ?
DIN DON ¿Qué tengo?
DIN DON ¡Ese chupamedias es insoportable! Nunca me cayó bien, siempre postrándose a los pies del amo.
LUMIERE Siempre fuiste insoportable. Y cada día te vuelves más rígido, más apretado, más… mecánico, jajaja!
LUMIERE El es un felpudo.
DIN DON Por favor, ahórrate tus estúpidos juegos de palabras.
DIN DON Ja, ja, ja, perfecto.
LUMIERE Por lo menos, no estamos tan mal como algunos de nosotros. Viste lo que le paso a Michelle.
LUMIERE A algunos les pasa más rápido que a otros, pero nosotros no nos estamos quedando atrás. Lento pero seguramente con cada día que pasa nos estamos convirtiendo en… objetos.
DIN DON Ella siempre fue demasiado vanidosa. Por eso se convirtió en lo que es…
DIN DON ¿Pero por qué tuvimos que ser arrastrados en esto del hechizo? Nosotros no echamos a la anciana a la calle, en el frió.
LUMIERE Un estuche de vanidad
LUMIERE No ¿Pero también somos responsables? Por malcriarlo así.
DIN DON Cajoncitos, espejitos, esas cosas!
DIN DON Bueno, supongo que sí.
LUMIERE Y pobre Jean-Claude.
LUMIERE Sí, y lo único que sé es que tarde o temprano me voy a derretir del todo. Sólo espero que quede algo de mí, si al amo alguna vez rompe el hechizo.
DIN DON ¿Quién? LUMIERE Jean-Claude. No lo recuerdas, no muy listo, y pasado como un...
(Din don lo acaricia en la espalda, en un breve momento de amistad.)
DIN DON Oh! Ánimo, ánimo Lumiere no hay que bajar los brazos…
DIN DON (Adivinando)
(Bella viene vagando.)
...ladrillo!
LUMIERE Un muro completo.
BELLA ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? ¿Hola?
DIN DON ¿Jean-Claude es un muro?
LUMIERE ¡Es una doncella!
LUMIERE
DIN DON Si, Por supuesto ¡Puedo ver que es una doncella!
(El cabecea.)
15
LUMIERE/DIN DON ¡¡Una doncella!!
Sra. Potts ¿Ya se enteró? ¡Hay una chica en el castillo!
(Se alargan para seguirla. Lumiere gana. Din don viene detrás de el.)
CHIP ¿Ves? ¡Te lo dije! ¡Y además es muy bonita!
LUMIERE (Él la llama.)
BABETTE Bueno pues, yo no se nada de eso. ¡Ha!
¡Mademoiselle!
(Babette y la Sra. Potts se van cuando Lumiere y Din Don reaparecen)
DIN DON Ahora, Lumiere. Déjame hablar.
LUMIERE ¡Esta es la chica! La que estábamos esperando. ¡¡Ella ha venido para romper el hechizo!!
LUMIERE (Ignorándolo)
Yoohooo...
DIN DON No, no, no, a ver basta, basta. No hay que llegar a conclusiones tan rápido.
DIN DON Como mayordomo de esta casa ¡Yo debería ser el único y el primero en hablar! LUMIERE
LUMIERE ¿No es maravilloso? ¡Después de todos estos años! Sería tan glorioso, tan glorioso!
(Llamándola)
¡Cherie!
(Él agarra Din Don y lo besa sobre ambas mejillas. Din Don lo aparta con repugnancia.)
DIN DON Una palabra ¡Solamente una palabra!
DIN DON ¡Para! ¡Ya basta! ¡Detente!
(el se marcha.)
Es lo único que pido. (Ellos salen mientras entran la Sra. Potts con Chip.)
LUMIERE ¿No crees que deberíamos avisarle a los demás? (Lumiere se va rápidamente.)
CHIP ¡Mamá, no vas a adivinar lo que yo vi... ni en un millón de años!
DIN DON ¡No! ¡Pienso que... Espera un minuto! ¡Espera un minuto!
SRA. POTTS Si, querido.
(Él se va rápidamente después de Lumiere. Bella vuelve.)
ESCENA 5(B): INTERIOR DEL CASTILLO (Bella, Maurice, Bestia, Lumiere, Sra. Potts, Madame De la Grande Bouche)
CHIP ¡En serio es lo más espectacular, es lo que hemos estado esperando, desde, desde… ya no recuerdo cuando!
BELLA EN EL CASTILLO
SRA. POTTS Esta bien, Chip. ¿Qué fue lo que viste?
BELLA ¿Hola? ¿Hay alguien aquí? Por favor... estoy buscado a mi padre.
CHIP ¡Hay una chica en el castillo!
(Las luces enfocan a Maurice, que está entre rejas en una mazmorra.)
MAURICE ¿Bella? ¿Estás aquí?
SRA. POTTS ¡Oh cielos! eso sería maravilloso.
BELLA ¡Papá!
CHIP ¡Pero es cierto! ¡Yo la vi!
(Bella se acerca a Maurice. Ella se adhiere a él por las barras.)
MAURICE Hija, hija, pero ¿Cómo me encontraste?
SRA. POTTS Chip, no quiero que inventes tantos cuentos. Crea falsas esperanzas y sin motivo.
(Él tose fuertemente.)
(Babette entra.)
BELLA ¡Tus manos están heladas! ¡Tengo que sacarte de aquí!
BABETTE
16
¡Dije que no hay nada que puedas hacer!
MAURICE Bella, debes dejar este lugar, cuanto antes.
BELLA ¡Yo… me podría quedar en su lugar!
BELLA ¿Quién te hizo esto papá?
MAURICE ¡No!
(La Bestia aparece, como una sombra.)
MAURICE No hay tiempo para explicarlo. Debes irte... ¡Ahora!
BESTIA ¿Qué dijiste? BELLA Que yo me quedaré en su lugar
BELLA ¡No te dejaré aquí! (Ella siente su presencia y da vueltas alrededor.)
MAURICE Bella, no sabes lo que haces.
¿Quién está ahí? (Ella puede oírlo jadeando... parecido a un animal.)
BELLA Sé que alguien está ahí. ¿Quién es usted?
BESTIA ¿Harías eso? ¿Tomarías su lugar?
BESTIA El Amo del castillo.
BELLA Si me quedo, ¿Lo dejaría libre?
BELLA Entonces, ¡Usted es el que es responsable de esto! ¡Libere a mi padre inmediatamente!
BESTIA Si. Pero debes prometer que te quedarás aquí... para siempre.
BESTIA
MAURICE ¡NO!
(Él gruñe.)
¡Soy el Amo de este castillo! Y no recibo órdenes de nadie. ¡Échenla de aquí!
BELLA ¿Para siempre?
(La cariátide se levanta, agarra a Bella.)
BELLA ¡No! ¡Espere! Perdóneme. Por favor, suéltelo. ¿No ve que él no está bien?, está enfermo.
BESTIA ¡Para siempre! ¡O él pudrirá en el calabozo!
BESTIA Entonces no debió entrar aquí.
BELLA No, esto no es justo... ¡Espere! Acérquese a la luz.
BELLA Pero es un anciano. ¡Podría morir!
(La Bestia es revelada en la luz. Bella se asusta por un momento pero vuelve a mirarlo)
BESTIA ¡La decisión es tuya!
BESTIA Él entró en mi casa sin ser invitado y ahora sufrirá las consecuencias.
MAURICE Bella, escúchame. Ya estoy viejo... Ya he vivido mi vida.
BELLA Por favor... haré lo que sea.
BELLA Tomaré su lugar.
MAURICE ¡Bella!
BESTIA Hecho.
BESTIA ¡No hay nada que puedas hacer!
BELLA ¡Papá!
BELLA ¡Por favor espere!
(La Bestia ruge)
MAURICE No, no, ¡Le pido! ¡Por favor deje a mi hija!
BESTIA
(La Bestia arrastra a Maurice fuera del lugar)
17
BESTIA Llévenlo al cruce de caminos.
De ahora en adelante, este será tu hogar ahora. Eres libre para ir a donde tu quieras... excepto al Ala Oeste.
BELLA ¡ESPERE! ¡Todavía no!
BELLA ¿Qué hay en el Ala Oeste?
MAURICE ¡Déjela ir! ¡Déjela ir! ¡Bella! ¡Bella!
BESTIA (La Bestia deja de caminar, se da vuelta, y mira a Bella)
¡ESTÁ PROHIBIDA! Y jamás deberás ir ahí... ¿Entiendes?
BELLA ¡Papá!
(Ella no contesta bastante rápido para satisfacerlo.)
(Maurice es arrastrado hacia afuera)
¡¿ENTIENDES?!
LUMIERE (Susurrando)
BELLA ¡Sí!
Amo... (La Bestia ruge con ira, Lumiere retrocede.)
Amo, ¡Por favor! Ya que la chica va a estar con nosotros por algún tiempo... usted podría ofrecerle un aposento más cómodo.
(Él sigue adelante. Bella lo mira.)
BESTIA Esta es tu habitación. Espero que estés cómoda aquí. Si necesitas algo, mis sirvientes te atenderán.
BELLA ¡No dejó que me despidiera!
(Bella entra en su cuarto.)
¡Ah! Y, una cosa más. Vas a acompañarme a cenar... ¡¡ES UNA ORDEN!!
BESTIA ¿Qué dijiste?
(La Bestia cierra la puerta fuertemente y se va.)
BELLA Que jamás lo volveré a ver y no me pude despedir de él.
7. ¿Es hogar? (Las luces iluminan el interior del cuarto de Bella. Ella mira alrededor del cuarto, desconocido, ella puede contenerse de la desesperación oscura que amenaza con abrumarla. Ella canta)
(La Bestia la estudia durante un momento, confuso por este desahogo de emoción.)
BESTIA Yo... te… te llevaré a tu habitación.
BELLA: Fue mi decisión, Aquí me quedaré Y por mi papá mi libertad yo ya cambié. ¡Tu monstruo! Lo que estás haciendo está muy mal, lo sé ¿No lo ves? Piensa bien. ¿Es hogar... Si aquí tengo que estar encerrada? Nunca vi. Tan oscuro y frío lugar. Un hogar es la dulce morada Que siempre vas a amar, Nunca eso fue tan cierto, mi alma va a soñar Más allá... dónde está... El hogar.
(Él se da vuelta para ir, pero ella no lo sigue.)
BELLA ¿Mi habitación? Pero pensé... (Él vuelve, confuso e irritado.)
BESTIA ¡Prefieres quedarte en este calabozo! BELLA No. BESTIA Entonces… (Él la agarra. Ella retrocede de su mano con miedo. Él deja de caminar, entonces...)
¡Sígueme! Quiero ya retornar a mi amable y simple vida, No lo voy a lograr si me dejo derrotar. ¿Es hogar? ¿Si no hay nadie que pueda alegrarse? Sin saber cuando al mundo regresaré O tal vez algo pueda cambiarse Aunque atrapada esté, pues ni muralla alguna Ni guardias ni prisión, mi ilusión...
ESCENA 5(C): INTERIOR DEL CASTILLO (Bella, Bestia, Sra. Potts, Madame De La Grande Bouche) (Durante lo siguiente, la Bestia conduce a Bella por el castillo oscuro y triste. La Bestia explica las reglas del castillo en un tono brusco.)
BESTIA
18
Lograrán encerrar... corazón... volarás... Al hogar...
Lo se... ¡Pero aquí estamos! Entonces, ¿Con qué te vestiremos para la cena? (Ella levanta encima de la manga de Bella.)
Este es... bonito. ¿Pero no te gustaría usar uno de mis vestidos? ¡Ah! Vamos a ver lo que tengo en mis cajones...
(La canción termina... y se escucha que alguien golpea la puerta.)
BELLA ¿Quién es?
(Ella abre sus cajones y saca un calzón rojo. Ella busca otra vez y saca un vestido.)
Jaja No. Ahora si. Llevé este vestido la vez que cante en la Opera Real. ¡El mismo Rey estuvo presente! Por supuesto, sería muy difícil que lo pueda usar ahora. ¡Tómalo! Querida.
SRA. POTTS La Sra. Potts, querida. Pensé que te gustaría tomar una tacita de té.
BELLA Es usted muy amable. Pero no, no bajaré a cenar.
BELLA Adelante. (La Sra. Potts entra)
SRA. POTTS Nada como una buena taza de té para levantar el ánimo.
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Tonterías. Por supuesto que lo harás. Ya oíste lo que el Amo dijo.
BELLA ¡Pero... Usted es... una tetera!
BELLA
SRA. POTTS
¡Él será su amo... Pero no es el mío!
(Firmemente) (Un golpe)
(Firmemente)
Lo siento. Todo esto es demasiado para mí.
La Sra. Potts, querida. Encantada de conocerte.
(La Sra. Potts y la Guardarropa se miran la una a la otra, sintiéndose mal por ella . Ellas se acercan lentamente.)
(Bella está tan asombrada que se apoya encima de en un guardarropa detrás de ella.)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE ¡Cuidado, querida!
8. ¿Es Hogar? - Repetición MRS. POTTS Lo que hiciste fue muy valiente, querida.
(Bella gira para ver a MADAME DE LA GRANDE BOUCHE, una guardarropas magnífica, más grande que cualquier guardarropas. Bella retrocede.)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Todos pensamos lo mismo.
BELLA ¿Qui... quién es usted?
BELLA Sí ¡Pero voy a extrañar tanto a mi papá!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Madame de la Grande Bouche. ¿Quizás hayas oído hablar de mí?
SRA. POTTS Y MADAME: Ánimo pequeña. Sé que todo parece muy triste ahora, pero no desesperes. Estamos aquí para ayudarte..
BELLA Me temo que no. GUARDARROPA ¡Lo ven! Ya se han olvidado de mí. No, no, no puedes ser y conste que estoy citando “La gran sensación de Europa la estrella más brillante que haya engalanado el escenario” Pero, basta un pequeño hechizo y...
Quisiera tu amistad, Hoy que te conocí, No pierdas la esperanza De que todo pueda aquí cambiar Y tal vez... Hallarás... Un hogar...
SRA. POTTS ¡Sssssh!
ESCENA 6(A): LA TABERNA (Gastón, Lefou, Camaradas, Chicas Bobas)
BELLA Esperen. ¡Esto es increíble!
(Gastón, entra. Todas las chicas se quedan mirando a Gastón y Lefou aprovecha.)
9. Gastón
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE
19
GASTON: Pero, ¿quién se ha creído que es? Esa chica todavía no me conoce.
LEFOU: Gastón es el as Los demás a volar
LEFOU: Tienes razón no te sabe apreciar.
TODOS: Nadie vence a Gastón, Qué valiente es Gastón
GASTON: Nadie le dice que no a Gastón. Me echó, me rechazó, me humilló públicamente. Eso jamás lo voy a tolerar.
LEFOU: Nadie muerde en las luchas como el gran Gastón
LEFOU: ¿Más cerveza?
CHICAS BOBAS: Nadie es tan musculoso y fornido
GASTON: ¿Para qué? De nada serviría. Me ha deshonrado.
GASTON: Como ven, tengo bíceps de más
LEFOU: ¿A ti? Jamás. Gastón, tienes que tratar de conservarte tranquilo, anímate!
LEFOU: No hay parte de él que sea débil GASTON: ¡Así es! Mi cuerpo cubierto de vellos está
LEFOU: Vaya que altera el verte Gastón Tan cabizbajo y tristón Ser como tú todos quieren Gastón Aunque les des un trompón No hay nadie que cause tal admiración De todos eres el campeón Eres el líder y la inspiración Y es muy fácil saber la razón Nadie es hábil como él, nadie es ágil como él Nadie tiene un cuerpazo como el de Gastón Y no hay hombre en el pueblo tan macho No tiene comparación Tú pregúntale a cualquier muchacho Te dirá que su equipo es el de Gastón
CAMARADAS: Nadie pega como él OTROS CAMARADAS: Nadie es listo como él LEFOU: Nadie escupe tan lejos como hace Gastón GASTON: En cualquier competencia supero a todos ¡Ptoooie! TODOS: Diez para Gastón
(Lefou se une con los camaradas de Gastón. El grupo comienza a cantar y balancearse en un esfuerzo para animar a su ídolo, Gastón. Y, gradualmente, esto comienza a resultar.)
GASTON: De chico docenas de huevos comí Cada día para crecer más Y ahora de grande como muchos más Soy por eso tan grande y audaz
CAMARADAS Nadie ha sido como él, Nadie es bravo como él
TODOS:
LEFOU: Tiene barba partida que guapo es Gastón
(Gastón posa)
Oh, ahhh, wow! ¡Es un gran tipo Gastón! Salud
GASTON: Soy un tipo modelo impresionante
GASTON: Chicas una a una
TODOS: Es un gran tipo Gastón Que viva, sí, arriba, sí
TODOS: Nadie tira como él,
20
(Empiezan a bailar)
Nadie gira como él
¿Con unos espeluznantes ojos amarillos?
LEFOU: Con sus botas bien puestas, qué fuerte es Gastón
MAURICE ¡Sí! ¡Sí! CRONY ...¿Con hocico horrible?
GASTON: Con trofeos mis muros voy decorando
MAURICE ¡Horroroso!
TODOS: ¡Otro no hay!
LEFOU ...¿Y colmillos largos y afilados?
LEFOU: ¡Otro no hay!
MAURICE ¡Sí! ¡Sí! ¿Me ayudarán? ¿Me ayudarán?
TODOS: ¡Gastón! ¡He!
GASTON Está bien, anciano. Te ayudaremos. A Salir de aquí!
ESCENA 6(B): LA TABERNA (Gastón, Lefou, Maurice, Camaradas, Chicas Bobas)
(Él mira a sus camaradas y tira su pulgar hacia la puerta.)
MAURICE ¿De verdad? Gracias, Gracias.
GASTON ¡Cerveza para todos! ¡Brindemos Lefou!
(Los camaradas levantan a Maurice encima de sus brazos, se lo llevan.)
(Maurice entra, con pánico)
¡Muy bien en ese caso iré sólo a rescatarla!
MAURICE ¡Por favor Auxilio! ¡Ayúdenme!
CAMARADA 1 El loco de Maurice.
GASTON ¿Maurice?
CAMARADA 2 Siempre nos hace reír.
(Maurice corre de persona a persona, desesperadamente pidiendo ayuda, pero nadie le hace caso.)
MAURICE ¡Por favor necesito ayuda! ¡Él la tiene! Encerrada en un calabozo. CRONY ¿ A Quién?
(Los camaradas salen y dejan a Gastón y a Lefou.)
10. Gastón (Repetición) GASTON: El loco de Maurice, ¿hmmm? (Tiene una idea)
MAURICE A Bella debemos salir cuanto antes... ¡No hay un minuto que perder!
¡El loco de Maurice! Lefou, temo que estoy pensando...
LEFOU: Es muy peligroso...
GASTON Whoa. Tranquilo viejo. ¿Y quién tiene a Bella encerrada en un calabozo?
GASTON: Lo sé. Pero ese chiflado Es su padre Y su juicio sólo así-así. Y mi mente Está trabajando desde que a ese lunático vi, Porque me he prometido casarme con bella Y tramando estoy un gran plan.
MAURICE ¡Una bestia! ¡Una horrible y monstruosa bestia! (Como un golpe Gastón y los aldeanos miran fijamente a él con incredulidad. Entonces, cada uno irrumpe la risa, en particular Gastón. Uno de los camaradas de Gastón se inclina ante Maurice.)
GASTON ¿Es grande?
GASTON: Si yo...
MAURICE ¡Gigantesca!
LEFOU: ¿Sí?
CRONY
21
(Secreteando)
(Din Dón entra, vemos que él ahora tie ne una manija gigantesca tortuosa conectada a su espalda de la cual él es completamente inconsciente. La Sra. Potts y Lumiere entran apresuradamente.)
GASTON: Luego... LEFOU: No, pero...
SRA. POTTS Y bien, ¿Qué pasa?
GASTON: ¿Ves?
DIN DON ¿Ya está la cena lista, Sra. Potts?
LEFOU: ¡Ya lo entiendo!
SRA. POTTS Ya casi. No tengo la menor idea de lo que le gusta comer, entonces he cocinado de todo...
AMBOS: ¡Muy bien! (Gastón se levanta y baila con Lefou.)
DIN DON Bien... bien.
AMBOS Nadie trama como él
(Él gira... y tanto Sra. Potts como Lumiere notan la manija. Ellos se ríen.)
DIN DON Pero qué pasa, que hacen ahí con la boca abierta, a trabajar.
GASTON: Nadie engaña como él
LUMIERE Dile tú.
LEFOU: Nadie acosa inocentes como hace Gastón
SRA. POTTS No puedo.
GASTON: Para eso soy muy ingenioso...
DIN DON ¿Decirme qué?
LEFOU: Tan bajo podemos caer.
LUMIERE No te ofendas, pero tienes... algo en tu espalda.
GASTON: Ni un poquito me pongo nervioso...
DIN DON ¿De qué hablas?
LEFOU: Mientras logres hallar lo que quieres tener.
(Lumiere lo toma y lo pone delante del espejo. Din Don jadea de horror.)
AH! (Mira de más cerca)
GASTON: Qué brillante es Gastón
¿Qué esta cosa?
LUMIERE Parece ser una manija para dar cuerda.
LEFOU: Fascinante es Gastón
DIN DON ¡Y qué esperan, quítenmela!
LOS DOS: ¿Quién inventa refranes como hace Gastón? Y su boda estaremos ya celebrando... Otro no hay... ¡Gastón!
LUMIERE (Tratando de llevarlo a cabo)
Pues no sale…
DIN DON No estaba ahí anoche cuando fui a la cama. ¿De dónde vino esto? ¿Por qué me pasa esto?
(Gastón y Lefou se van.) (Las luces vuelven al castillo.)
ESCENA 7(A): INTERIOR DEL CASTILLO (Sra. Potts, Din Don, Lumiere, Bestia, Bella)
SRA. POTTS Me temo que es por el hechizo.
22
LUMIERE Sólo intenta relajarte...
LUMIERE ¡Pero no queda mucho tiempo! ¡La rosa ha empezado a marchitarse!
DIN DON ¡Relajarme! ¡Relajarme! ¿Cómo quieres que me relaje con esto en mi espalda? ¿Es que ya no tengo dignidad? ¿Qué más voy a perder... la cordura?
BESTIA Es inútil. ¡Ella es tan hermosa y yo... tan, ¡Mírenme!
LUMIERE Calma Din Don, todo va a salir bien.
LUMIERE (En voz baja a la Sra. Potts)
Tienes razón.
DIN DON Lumiere, tengo miedo.
SRA. POTTS Shhh! Amo, debe ayudarla a ver algo más que eso.
LUMIERE Lo sé, mi amigo. Pero no estás solo.
BESTIA ¡No se como hacerlo!
SRA. POTTS Todos tenemos el mismo problema.
SRA. POTTS Bien, puede empezar mostrándose más presentable.
ESCENA 7(B): INTERIOR DEL CASTILLO / CUARTO DE BELLA (Sra. Potts, Din Don, Lumiere, Bestia, Bella)
(Ella lo pone todo derecho.)
¡Enderécese! Trate de actuar como un caballero.
LUMIERE Impresiónela con su humor e ingenio. SRA. POTTS Pero sea tierno.
(La Bestia entra.)
BESTIA Es hora de cenar. ¿Dónde está ella? DIN DON Voy a buscarla no tardaré.
LUMIERE Llénela de cumplidos.
(Din Don va a buscar a Bella que está en su cuarto)
BESTIA Aw ¡Le dije que bajara! ¿Por qué no esta aquí?
SRA. POTTS Más sea sincero.
SRA. POTTS Sólo intente ser paciente, señor. La chica ha perdido a su padre y su libertad todo en un día.
LUMIERE/SRA. POTTS Y sobretodo... BESTIA ¿¿¿Qué???
LUMIERE Amo... ¿ha pensado que quizás esta chica podría ser la que rompa el hechizo?
LUMIERE/SRA. POTTS ¡Controle su mal genio!
BESTIA ¡Por supuesto que lo he pensado!
(Din Don vuelve a entrar.)
BESTIA ¿Y bien?
(Quejándose)
No soy tonto.
DIN DON ¿Sí?
LUMIERE ¡Bien! Entonces... usted se enamora de ella, ella se enamora de usted y ¡poof! ¡Se rompe el hechizo! ¡Seremos humanos otra vez antes de la medianoche!
BESTIA ¿En dónde está? … La Chica DIN DON
SRA. POTTS Lumiere, esto no es tan fácil. Estas cosas toman su tiempo.
(Aparentando ignorantemente)
¿Quién? Oh, si, la chica... bueno, actualmente está…, digamos…, en un proceso de... dadas las circunstancias pues...
23
¿Ah? Con que... no es cortés. Entonces... que te parece esto, si no bajas a cenar, Te llevaré arrastrando del cabello...
(La Bestia ruge impacientemente)
DIN DON (Tímidamente)
No vendrá.
LUMIERE Amo, quizá esta no es la mejor forma de ganar su afecto.
BESTIA ¿Qué dijiste?
DIN DON Por favor... intente ser un caballero.
DIN DON Que no vendrá.
BESTIA ¿Pero por qué se pone tan difícil?
BESTIA ¡Eso esta por verse!
(Él se para en frente de Bella.)
(La Bestia corre con furia al cuarto de Bella. Lumiere, la Sra. Potts y Din Don van de prisa detrás de él.)
¿Por qué eres tan difícil?
BELLA ¿Por qué eres tan soberbio?
DIN DON ¡Su caballerosidad! ¡Su gracia! ¡Su Eminencia! ¡No sea precipitado!
BESTIA ¡Porque quiero que bajes a cenar, conmigo!
BESTIA ¡Muévanse!
BELLA Entonces... admite que estás siendo soberbio.
(La Bestia entra sin permiso al cuarto de Bella)
Creo que te ordené que bajaras a cenar…
(El se dirige hacia ella con furia, la Sra. Potts lo intenta calmar)
BELLA
SRA. POTTS Respire hondo, Amo... respire hondo. Shh, shhh, shh…
(Gritando atrás)
¡No tengo hambre!
BESTIA Yo soy el amo de este castillo y te ordeno que bajes a cenar.
BESTIA Te daré una última oportunidad. ¿Serías tan... gentil... de acompañarme a cenar?
BELLA Y yo te respondo que... no tengo hambre.
DIN DON (Bajo su aliento)
BESTIA Vas a tener hambre si yo digo que tengas hambre.
Aahaahaaa. Po... Po... Po...
BELLA ¡No seas ridículo!
Por favor.
BESTIA (Apretando sus dientes)
BELLA No, gracias.
BESTIA ¿Qué dijiste?
BESTIA ¡Bien! ¡Entonces te morirás de hambre!
BELLA No puedes ir por el mundo ordenándole a la gente que tenga hambre. Las cosas no funcionan así.
LUMIERE ¡Amo, por favor, no me ruja de esa manera por que me despeina!
BESTIA Yo puedo...
BESTIA ¡Si no quiere cenar conmigo... no comerá nunca!
BELLA Además, no es cortés.
(Él ruge y sale del cuarto con ira.)
LUMIERE ¿En que pensábamos? Jamás volveremos a ser humanos.
BESTIA (Burlándose)
24
Por un error así durara tanto. Lanzó esa cruel mujer, su hechizo infernal Y causa soy de burla y espanto. ¡Odiado!¿No hay nadie que me ayude a que el mundo me perdone?
(Hay un momento largo en que ellos se hunden en desesperación.)
SRA. POTTS ¿Y qué se supone que debemos hacer, entonces? ¿Rendirnos? Oh, no. ¡Yo no descansaré hasta que no oiga la risa de mi hijo corriendo feliz por estos pasillos!
(Él mira a la rosa. Uno más de los pétalos cae. El ruge.)
DIN DON ¡La Sra. Potts tiene razón! No debemos rendirnos mientras haya esperanza. Lumiere, quiero que te mantengas firme y vigiles la puerta, cualquier movimiento, infórmeme inmediatamente.
¡No, no, no! ¿Qué dijeron ellos? Llénela de cumplidos... Impresiónela con su humor e ingenio... Compórtese como un caballero. Compórtese como un caballero. Eso es… Compórtese como un caballero. (El sale.)
LUMIERE
ESCENA 7(D): JUNTO A LA CHIMENEA (Babette, Lumiere)
(Lumiere, con un saludo fingido.)
Oui, mon Capitán. (Din Don y la Sra. Potts salen.)
(Las luces enfocan a Lumiere dormido... roncando fuerte. Babette se acerca. Ella tiende la mano a Lumiere y vemos que sus manos son ahora plumas.)
ESCENA 7(C): CUARTO DE BELLA / GUARIDA DE LA BESTIA (Bestia, Bella, Guardarropas)
BABETTE ¡Lumiere... oh Lumiere...!
(Las luces se apagan en el cuarto de Bella y se enfocan en la guarida de la Bestia.)
LUMIERE Ah, Babette. Ven con migo, mi pequeña coqueta.
BESTIA ¡Le pregunté amablemente pero ella me rechazó! ¿Qué quiere haga... suplicar?
(Él toma su mano y la besa, pero consigue una boca llena de plumas.)
(Él levanta el espejo mágico.)
¡Quiero ver a la chica!
Agh – agh ahchoo!
(El Espejo Mágico brilla. Las luces se enfocan en el cuarto de Bella.)
BABETTE ¿Son mis manos, verdad? ¡No me amas más!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Yo se que el Amo puede ser descortés, pero en el fondo, él no es tan malo. ¿Por qué no le das una oportunidad?
(Solloza)
Oh, este horrible hechizo... (Estornuda)
LUMIERE Ah, cherie... ¡Me has llegado hasta la mecha! Crees que ese detallito...
BELLA ¿Por qué debería? ¿Acaso él le dio una oportunidad a mi padre?
(Lascivo)
¡...va a cambiar lo que siento por ti!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Bueno, no. Pero una vez que lo conoces...
(Ella se ríe tontamente y lo aparta.)
BABETTE Oh no.
BELLA ¡No quiero conocerlo! ¡No quiero tener nada que ver con él!
LUMIERE Oh sí.
(La Bestia esta ofendida por sus palabras. Las luces se apagan en el cuarto de Bella.)
BABETTE Oh no.
11. No puedo yo creer
LUMIERE Oh sí.
BESTIA: Me estoy engañando, jamás me verá más que como un… monstruo.
BABETTE ¡Oh no... no... no! ¡Ya me has lastimado antes!
No puedo yo creer, que un sino tan fatal
(Ella se sale corriendo con Lumiere detrás. Después de que ellos se han ido, las luces
25
LUMIERE ¡Din Don! ¡La chica! ¡Se escapó! Te juro por Dios ... Enchante, mademoiselle.
enfocan el cuarto de Bella.)
ESCENA 7(E): CUARTO DE BELLA (Bella, Guardarropas)
(Él besa su mano.)
BELLA
DIN DON Él es Lumiere.
(vergonzosa)
En realidad Madame, tengo un poco de hambre.
(Intentando parar a Lumiere que no deja de besarle el brazo a bella)
Basta. Suficiente. ¡Ya está bien! Si hay algo que podemos hacer para que su estancia sea más agradable. ¡Algo... cualquier cosa!
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Oh! Llamaré a la Sra. Potts y te cantaré un aria mientras esperamos. (Ella hace una nota alta muy c hillona)
BELLA Está bien. Gracias... pero creo que iré yo misma.
BELLA Tengo un poco de hambre.
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE ¿Y el Amo? ¡Eso no le va a agradar en lo más mínimo!
DIN DON Excepto eso. SRA. POTTS ¡Din Don!
BELLA (Ella ríe)
Lo sé.
DIN DON Bueno, ¡Ya oíste lo que el Amo dijo!
(Bella se va)
MADAME DE LA GRANDE BOUCHE Oh cielos... cielos.
SRA. POTTS ¡No me importa! ¡No puedo dejar que pase hambre esta niña!
ESCENA 7(F): COMEDOR (Sra. Potts, Chip, Din Don, Lumiere, Bella, Vajilla)
DIN DON Esta bien. Denle un poco de agua, pan y de postre… nada.
(Las luces enfocan otra área. La Sra. Potts y Din Don entran.)
SRA. POTTS Me encanta esta chica. Me gusta su carácter.
LUMIERE ¡Din Don! Estoy sorprendido. Ella no es una prisionera, ¡Es un huésped! ¡Y hay que darle la bienvenida!
DIN DON Bueno, si me preguntas, ella es un poco obstinada. Después de todo, él se lo pidió "por favor".
DIN DON Esta bien, que cene. ¡Pero por favor no hagan ruido! ¡Si el Amo se entera estamos perdidos!
SRA. POTTS Creo que es la primera vez que lo he oído usar esa palabra.
LUMIERE ¡Claro... claro! ¿Pero que es una cena si no hay un poco de música?
DIN DON Tienes razón.
DIN DON ¿MÚSICA? (Redoblantes)
SRA. POTTS ¡Lo ves! ya comienza a tener una influencia positiva sobre él.
12. Nuestro Huésped LUMIERE: Ma chère, mademoiselle, es con profundo orgullo y gran placer que le damos l a bienvenida esta noche. Y ahora la invitamos a relajarse,
(Bella se acerca.)
Ah eres tu querida. Me alegra que hayas salido.
DIN DON Mm mm! Soy Din Don, mayordomo de este castillo. (Lumiere viene corriendo.)
26
póngase cómoda, mientras el comedor le presenta divinamente… su cena. ¡Nuestro huésped sea usted! Venga el servicio a comer Una servilleta así, cherie Y yo hago lo demás
¡Pida usted! ¡Nuestro huésped, sea usted!
TODOS Nuestro huésped sea usted Preocuparse no hay por que Sugerimos un "entrée" Y de la lista escoja usted. Tras la sopa y el pan Los manjares seguirán.
LUMIERE Soup du jour, hot hors d'oeuvres Nuestra vida es atender Pruebe usted...
SEÑORITAS Cada cena es una fiesta, ¿No me cree? Pues vea ésta.
CHIP: Qué maravilla. LUMIERE: ¿No me cree? Pregunte a la vajilla A cantar, a bailar Ésta es Francia, no olvidar La comida aquí es primero, ya se ve Consulte su menú, Escoja su Ambigú Y pida usted, Nuestro huésped sea usted
HOMBRES ¡Al cantar y al bailar! ¡Ricos platos probará! TODOS Nadie triste O deprimido ya se ve Usted se alegrará, y nos aplaudirá. ¡Y pida usted! LUMIERE ¡Nuestro huésped! TODOS ¡Sea usted!
(El número procede en el estilo de un espectáculo de Cabaret complicado. Lumiere sirve como el Maestro de Ceremonias que traen cada vez más disfrazados a l os miembros de coro que sirven como Objetos encantados De cocina: Cuchillos, tenedores, cucharas, sal y pimenteros, servilletas, platos etc.)
SRA. POTTS ¡Bella es! ¡Bella es! Como una bendición Hay buen vino a la mesa Puesta con gran distinción A los postres, el té Que con gusto serviré Las tacitas van marchando Mientras yo voy burbujeando Al hervir silbaré ¡Oh por Dios! Ya me manché ¡A limpiar! Que todo reluciente esté
VAJILLA: Pruebe usted El soufflé Y los postres en flambé LUMIERE: Preparados y servidos ¡Con el toque de un gourmet! La inquietud, a olvidar El banquete va a empezar No hay tristeza ni protesta Cuando aquí se hace la fiesta
TODOS ¡Hay un que hacer atroz!
VAJILLA Habrá trucos sin par
MRS. POTTS ¿Es un terrón o dos? ¡Y pida usted!
LUMIERE Y mil bromas que contar
TODOS Pida usted
VAJILLA Todo está en su punto, lo puede apostar Y vamos a brindar, nada le va a costar Y pida usted
SRA. POTTS Pida usted
LUMIERE Si hay tensión, comer bien es solución
TODOS ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped! ¡Sea usted!
LUMIRE & VAJILLA
27
LUMIERE Nadie se resigna A esta vida tan indigna Del sirviente que no tiene a quién servir Ah, los buenos días de nuestros triunfos... Ya se han ido, y no hay por qué vivir Diez años enmohecimos Y de polvo nos cubrimos ¡Sin poder ejercitar nuestro labor! Sombras que rondamos el castillo Todo aquí dormía, ¡Usted trajo la alegría!
Disfrute el gran festín Desde el principio al fin ¡Y pida usted! ¡Pida usted! ¡Nuestro huésped! ¡Sea usted!
ESCENA 7(G): COMEDOR / ALA OESTE Bella, Din Don, Lumiere, Bestia BELLA (Aplaudiendo)
Muchas gracias, Lumiere, la cena estuvo deliciosa.
DIN DON ¡Yayyy! ¡Felicitaciones! ¡Qué hermoso! ¡Qué… Qué…! ¡Tarde que se ha hecho! ¡A dormir!
BABETTE ¡Ven aquí, mi pequeña chispa! LUMIERE ¡Ah-choo! ¡Oui!
BELLA Oh, no es posible que pueda dormir. Nunca había estado en un castillo encantado.
BABETTE ¡No!
DIN DON ¡Encantado! ¿Quién dijo que está encantado?
DIN DON ¡Oh, Lumiere! ¡Te has pasado! ¡Esto es inaudito! ¡inaudito!
(A Lumiere)
¿Fuiste tú, verdad?
BELLA Yo sola me di cuenta. Me gustaría conocerlo, si no hay problema.
SERVILLETAS ¡Hey! LUMIERE (Cuando las servilletas entran) ¡Allo!
LUMIERE ¿Te gustaría que te lo muestre?
SERVILLETAS ¡Hola!
DIN DON ¡No… estoy seguro de que sea una buena idea. (Aparte a Lumiere)
LUMIERE Y ahora, para seguir con su entrenamiento culinario – Servilletas... s’il vous plait!
No querrás que ya sabes quién, meta la nariz ya sabes dónde, ya sabes a qué me refiero ¿verdad?.
BELLA
SERVILLETAS Ooh la la!
(A Din Don)
Quizás tu puedas llevarme. Estoy segura que conoces todo acerca de este castillo..
(Todas las servilletas juntas)
Un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept, wheee!
DIN DON yeyeye, wewewe, ¡Sí, si, es cierto! Pero bueno no sé si debo, no acostumbro, no me animo, no puedo… En primer lugar observe los exquisitos detalles del techo pintado a mano donde se resaltan los querubines retozando entre las ninfas y centauros...
TODOS ¡Nuestro huésped! ¡Sea usted! Pida, y se le atenderá Hace años que ninguno viene aquí ¡Llegó por fin! Darle comodidad Es nuestra finalidad Y si hay velas alumbrando Seguiremos cocinando Plato a plato vendrán Hasta que no pueda más Cantaremos para que repose usted
(Las luces disminuyen sobre Din dón y se ve como la Bestia entra y le lleva una bandeja de alimento para Bella.)
BESTIA Compórtese como un caballero... Compórtese como un caballero... Eso estará bien.
28
Tal vez a Mademoiselle le gustaría ver algo más. Mire contamos con Gobelinos de la época de Cornelio el Grande…
(La Bestia toca la puerta)
¿Ah, Bella? (La Bestia toca la puerta otra vez.)
¡Bella! (Las luces enfocan otra vez e l paseo de Din Don... la Bestia se esconde al ver que din don esta pasando con Bella y Lumiere.)
BELLA Quizás luego.
DIN DON Ahora observe los arcos invertidos poco comunes, típico de la antigua época del neoclásico gótico. ¡Y... como siempre digo "si es gótico... es por qué hay goteras"!
(Ella se acerca al Ala Oeste.)
LUMIERE (Pensando rápidamente)
¡Tal vez te gustaría ver el jardín... o... o la biblioteca! (Bella se da vuelta con interés repentino.)
(Él se ríe calurosamente. Lumiere y Bella están silencioso.)
¿Los contrafuertes de la bóveda datan del siglo 12 tal vez 13...?
BELLA ¿Tienen biblioteca?
(Din Don sale)
BELLA ¡Oh, Lumiere todo esto es tan hermoso! No tenia idea. ¡Si sólo él no viviera aquí!
BELLA EN EL ALA OESTE LUMIERE ¡Con libros!
(Lumiere y Bella salen.)
BESTIA Compórtese como un caballero... Compórtese como un caballero…
(Din Don y Lumiere bajan de las escaleras... llevando a Bella con ellos. Ella los sigue, )
(Él lanza la bandeja de cena)
DIN DON ¡Oh sí! ¡Muchos libros! ¡Montañas de libros! ¡Bosques de libros! ¡Cascadas! ¡Chaparrones! ¡Charcos de libros!
Soy solamente un idiota. (Él entra en el Ala de Oeste. Din Don vuelve a entrar... Bella y Lumiere van detrás. La chimenea y la silla de la bestia son ahora teatrales)
DIN DON ...y gracias a mi incomparable astucia hemos logrado evitar un gran desastre. Y fue la vez que una roca de semejante peso fuera extraída de esta área.
LUMIERE ¡Libros con dibujos! ¡Libros con palabras! DIN DON ¡Tantas palabras que nunca sus ojos podrían estar tan capaces de leer en una vida!
BELLA ( Refiriéndose al Ala Oeste) ¿Qué hay ahí?
LUMIERE ¡Libros sobre cada sujeto, por cada autor que alguna vez pone la pluma en el papel!
LUMIERE & DIN DON ¡NADA!
(Ellos salen pensando que Bella los acompaña. Bella echa un vistazo al Ala de Oeste y su curiosidad la hace subir. Bella entra en la guarida de la Bestia. Ella se estremece mientras recorre el lugar. Algo llama su atención y ella da vuelta. Es la Rosa. Ella se acerca. Fascinada, Bella se dirige a la rosa y saca el domo de cristal. En el momento en que va a tocar la rosa, la Bestia entra.)
DIN DON ¡No hay nada interesante en el Ala Oeste! BELLA Ah. Así que esa es el Ala Oeste.
BESTIA ¡NO LA TOQUES!
LUMIERE Qué inteligente.
BELLA ¡Perdón!
BELLA Me gustaría saber que esconde ahí dentro.
(Bella se aleja cuando él ve que la Rosa está desprotegida, su miedo comienza a disminuir y rápidamente cubre la Rosa con el domo de cristal. Él avanza despacio hacia ella... sus ojos arden en rabia.)
DIN DON (Él se ríe calurosamente.) ¡Escondiendo! ¡Qué idea! Escondiendo.
BESTIA ¿Qué estas haciendo aquí?
BELLA Si no fuera así por qué estaría prohibida
BELLA Yo... BESTIA ¡Te dije que nunca vinieras aquí!
DIN DON
29
Tiempo atrás debí saber, Todo lo que pude ser Si yo hubiera sido bondadoso.
BELLA Lo se pero... BESTIA ¿No te das cuenta de lo que pudiste ocasionar? ¡FUERA!
No hay pena en el mundo, Ni mal tan profundo Que al fin aceptar que no puedo amarla. No queda esperanza, no llego a alcanzarla Si no es su amor el que me libere al fin, Ya que es si es así, Y no puedo amar ¡Que el mundo esté sin mí!
BELLA Lo siento... BESTIA ¡NO TENIAS NINGÚN DERECHO A ESTAR AQUÍ! ¡NINGÚN DERECHO! (Como ella intenta correr por adelante de él, él la agarra del brazo y corta su manga, ella cae al suelo.)
(Telón)
BELLA ¡No!...
ACTO II
BESTIA Oh... no...
14. Entreacto / La caza de los lobos ESCENA 1: EN EL BOSQUE (Bella, Bestia, Lobos)
BELLA ¡No me toques!
(Estamos en el bosque. Bella corre, escapando del castillo. Ella para, para tomar aliento y mira alrededor. Ella ve los lobos que avanzan hacia ella. En la desesperación, ella rompe una rama de árbol y lo balancea en ellos, para intentar pegarles. Ellos saltan cima de ella, gruñendo, tirando de su capa. ¡Ella se cae... Ellos la tienen acorralada! ¡De repente, oímos un rugido ensordecedor! La Bestia aparece. Él está de pie sobre ella, defendiéndola de los lobos que lo atacan de todos los lados. Con un rugido final... él lanza los lobos lejos... la Bestia está cansada y muy lastimada. Él se cae en frente de ella. Bella lo mira durante un momento. Ella mira atrás en l a Bestia, estando herido sobre la tierra... y corre a su lado. Ella trata de ayudarlo llevándolo al castillo. Él gime con mucho dolor.)
BESTIA No, yo... BELLA Aunque lo prometí ¡No puedo quedarme un minuto más aquí! (Bella sale corriendo,La Bestia está abandonada, sola con su remordimiento y auto recriminación.)
13. Si no puedo amarla BESTIA: ¡Lo siento! ¡Lo siento! No quise asustarte. No quise herirte. No podrás nunca entender. Queda tan poco de mí... tan poco...
ESCENA 2(A): JUNTO A LA CHIMENEA/ INTERIOR DEL CASTILLO/ BIBLIOTECA (Bella, Bestia, Lumiere, Din Don, Sra. Potts, Chip)
En mi deforme faz ningún rastro queda ya De lo que un día pudo ser ternura Tengo un aspecto cruel, no puedo huir de él, Hay luz, más no consigo verla nunca Solo, Angustiado, Olvidado, Sin haber amado, Imploro, Despreciado, Condenado Nunca perdonado.
(Estamos en el castillo. Bella ayuda a la Bestia que e stá sentada en su sillón. El tiene su brazo lastimado. La Sra. Potts, Lumiere and Din Don entran. Din Don lleva un tazón y un paño para lavar las heridas de la Bestia. La Sra. Potts vierte el agua que echa vapor en el tazón. Bella baña un paño limpio en el agua caliente y lo retuerce hacia fuera. Ella busca el brazo herido de la Bestia. Pero é l gruñe, sacando su brazo.)
BELLA Déjame ver.
No existe belleza, No existe riqueza Que me hagan cambiar, si no puedo amarla Quién puede ayudarme, Quién puede enseñarme, Cómo he de ganar, Su corazón también Si no es ella, ¿No habrá quien?
(la Bestia se lame la herida)
¡No hagas eso! Y no te muevas (Ella busca el brazo nuevamente, pero él no quiere que le toque el brazo.)
Sólo será un momento. (Ella con cuidado pone el paño en la herida. Él se abate y aulla con mucho dolor.)
30
BESTIA ¡AAW! ¡Eso duele!
Creo que tengo ¡justamente lo que necesitamos!
BELLA Si no te movieras tanto, no te dolería.
Mmm ¿Les apetece entrar en calor con un buen plato de sopa? ( Lumiere y Din Don se miran, el uno al otro.) LUMIERE/DIN DON ¿Sopa?
(Ella habla a la Bestia y a Bella.)
BESTIA Si tú no te hubieras escapado, esto no habría ocurrido.
SRA. POTTS Confíen en mí.
BELLA Si tú no me hubieras asustado, ¡Yo no habría escapado!
(La Sra. Potts, Lumiere, Din Don y la Bestia hacen un grupo. Una pequeña mesa se acerca. Chip se sienta encima.)
15. Algo nuevo
BESTIA Bueno ¡Pues tú no debiste ir al Ala Oeste!
BELLA: Que gran bondad Se esconde ahí, Aunque al principio rudo y malo lo
BELLA ¡y tu deberías aprender a controlar tu mal genio! (El no tiene una respuesta para esta. Ellos se miran firmemente en una batalla silenciosa de testamentos. La Bestia mira a la Sra. Potts y Lumiere quienes apartan sus ojos. Bella baña el paño en el agua caliente otra vez y lo retuerce hacia fuera.)
creí, Ahora sé, que él no es así Y me pregunto por qué antes no lo vi.
BELLA Quédate quieto, esto te dolerá un poco.
(La Sra. Potts indica el asiento de la Bestia. Él levanta la silla para que Bella se siente. Él torpemente la desliza muy lejos. Ella se cae a a la silla. La Bestia se sienta en su silla. Bella levanta su tazón de sopa... la Bestia hace lo mismo.)
BESTIA ¡Aww!
SRA. POTTS: (A Bella)
BELLA Por cierto... gracias por salvarme la vida.
Ven querida. Vamos a cambiarte esa ropa tan mojada. (La Sra. Potts conduce a Bella a su cuarto. Mientras sale, Bella mira atrás e indica que él debería limpiar su boca.)
BESTIA De nada.
BESTIA: Miró hacia aquí, me pareció Y cuando nos tocamos no me rechazó No puede ser, lo ignoraré Más sin embargo nunca me ha mirado
(La Sra. Potts, Lumiere y Din Don se miran el uno al otro alegres.)
SRA. POTTS Bien, bien, así debe ser. Sabía que se llevarían bien si lo intentaban.
así. (A Din Don y a Lumiere)
Cuando sonríe... me atraganto. ¡Mi corazón late tan rápido que no puedo respirar!
LUMIERE Se ha roto el hielo, finalmente.
DIN DON ¡Que Bien!
DIN DON Y no hay tiempo que perder. ¿Han visto la Rosa últimamente? ¡Se le caen los pétalos a un paso alarmante!
BESTIA ¿Eso es bueno? LUMIERE ¡Excelente!
SRA. POTTS Sin mencionar que yo, casi no me puedo inclinar ya.
BESTIA Nunca había sentido esto por nadie.
LUMIERE Obviamente es hora de que les demos una ayudita. Tendremos que buscar alguna forma romántica de acercarlos
(Impulsivo)
Quiero regalarle algo... ¿Pero qué?
DIN DON
SRA. POTTS
31
Bueno, bueno, esta lo típico: flores, bombones, promesas que no intentas cumplir...
BESTIA: ¿Te gusta?
LUMIERE No, no. No es una chica común y corriente. Tendrá que ser algo especial. Algo que le interesa de verdad...
BELLA: ¡Es maravilloso!
(Él recuerda)
BESTIA: Entonces... ¡Son todos tuyos!
Aaaah! (Lumiere le dice algo en el oído a la Bestia.)
(Bella corre mirando a los libros. La Bestia se va corriendo muy emocionado.)
BESTIA ¿Qué? ¿Estás seguro?
BELLA: Es nuevo y excitante ¿Cómo imaginar que fuera así?
(dudoso)
Bueno...
(La Bestia entra en la biblioteca.)
No es un gallardo príncipe Pero algo hay en él que antes yo no vi.
(Bella vuelve llevando un vestido rosado) (Din Don limpia su garganta, y saluda a Be lla. Lumiere y la Bestia miran en su dirección.)
(La música de fondo continua. Bella se acerca a la Bestia mostrándole el libro.)
DIN DON (Se da cuenta que ha llegado bella y tose advirtiendo su presencia)
BELLA: ¡Oh, Este es uno de mis favoritos! El "Rey Arturo" ¿Lo has leído?
LUMIERE Ahí esta Bella…. Dígale algo sobre su vestido.
BESTIA: No.
BESTIA (confundido)
Es… rosa.
LUMIERE ¡Un piropo!
BELLA: No sabes de lo que te pierdes. Me encantaría volver a leerlo. No espera... léelo tu primero.
BESTIA Oh.
BESTIA: (El empuja el libro hacia ella)
(A Bella)
No, hazlo tú.
Que... vestido tan... tan bonito
BELLA: (Ella empuja el libro hacia él)
BELLA ¡Muchas gracias!
No, tú.
(La Bestia mira a Lumiere y a Din Dón.)
BESTIA: Bella, tengo algo que enseñarte. Pero antes, debes cerrar los ojos.
BESTIA: (El empuja el libro hacia ella)
Oh, No, tú...
(Bella lo mira confundida)
Es que ¡Es una sorpresa!
BELLA: No, tú.
(Bella cierra sus ojos. La bestia sale corriendo olvidando a bella)
(Ella empuja el libro hacia él. finalmente, en frustración, él confiesa.)
LUMIERE ¡Vaya por la chica!
BESTIA: ¡No! no puedo...
(La Bestia vuelve y toma a Bella de las manos llevándola)
BELLA: ¿Puedo abrirlos ya?
BELLA: ¿Nunca aprendiste a leer?
BESTIA: Esta bien, preparada. ¡Ahora!
BESTIA: Muy poco, pero hace mucho tiempo.
(Se encienden las luces... es una hermosa biblioteca.) (Ella abre sus ojos y queda sin aliento y muy sorprendida.)
BELLA: ¡Oh! ¡No lo puedo creer! ¡Nunca en mi vida había visto tantos libros!
BELLA:
32
Valla pues, da la casualidad que este es un libro perfecto para leerlo en voz alta. Ven, y siéntate junto a mi.
¿Cuándo lo sabremos?
SRA. POTTS: Pronto. Si ha de suceder. Será muy pronto. Vamos, hijo.
(Ellos se sientan para leer. Lumiere, Din Dón, y la Sra. Potts entran. La Sra. Potts empuja su carrito de té con Chip.)
(Ellos salen.)
LUMIERE: Nadie pensó...
BELLA: (Leyendo)
Sin saber que esta era la legendaria espada conocida como "Excalibur," Arturo intentó extraerla de la piedra. En el primer intento, no consiguió nada. Intentó una segunda vez, pero la espada no cedió. Sin embargo, al tercer intento, Arturo extrajo la espada de la piedra...
SRA. POTTS: Qué bendición. DIN DON: Nadie soñó... SRA. POTTS: Cómo iba a ser.
BESTIA:
LUMIERE: ...Que al juntarse algo increíble resultó
(Entusiasmado)
¡Y eso significa que el es el Rey!
SRA. POTTS: Eso es tan raro.
BELLA: Espera y lo sabrás
SRA. POTTS, LUMIERE y DINDÓN Hay que esperar, Que siga así, Y puede ser que haya algo más ahí.
BESTIA: No sabía que los libros pudieran hacer esto... BELLA: ¿Hacer qué?
DIN DON: Y puede ser Que haya algo más ahí CHIP: ¿Qué?
BESTIA: Transportarme a lugares lejanos, y hacerme olvidar, por un rato. BELLA: ¿Olvidar?
SRA. POTTS: Y puede ser que haya algo más ahí
BESTIA: Quien soy...
CHIP: ¿Qué cosa hay, mamá?
(Corrigiéndose)
Lo que soy...
SRA. POTTS: Shhh. te lo diré cuando hayas crecido un poco. Ahora vámonos hijo, es mejor que los dejemos solos...
BELLA: Sabes, tenemos algo en común BESTIA: ¿Qué?
CHIP: ¿Mamá?
BELLA: En la aldea de donde provengo, la gente piensa que soy extraña BESTIA: ¿Extraña?
SRA. POTTS: Dime, Chip CHIP: ¿Volveré a ser un niño otra vez?
BELLA: Así que, yo se lo que significa sentirse... diferente. Y también lo solo que uno puede llegar a sentirse.
SRA. POTTS: Eso espero, mi amor. CHIP:
(Hay una pausa. Ellos se miran fijamente a los ojos.)
33
SRA. POTTS ¡Causará en los maridos pavor!
BELLA: (Ella toma el libro y lee)
Al tercer intento, Arturo extrajo la espada de la piedra, y la multitud proclamó unida. “Arturo es el rey”
CHIP Del estante saltar LUMIERE Tout de suite retornar
BESTIA: Te lo dije...
CHIP Ser humano por fin otra vez
ESCENA 2(B): JUNTO A LA CHIMENEA/INTERIOR DEL CASTILLO Lumiere, Sra. Potts, Chip, Guardarropas, Babette, Din Dón, Objetos Mágicos, Bella, Bestia
MME. DE LA GRANDE BOUCHE, SRA. POTTS, BABETTE Ser humano otra vez Sólo humano otra vez De utensilio no voy a quedar
(Lumiere entra y mira a Bella y a la Bestia en la biblioteca. La Sra. Potts y Chip entran.)
SRA. POTTS ¿Todavía siguen ahí?
CHIP Un pequeño empujón Hará real la ilusión
LUMIERE Si, y se está comportando como todo un caballero.
MME. DE LA GRANDE BOUCHE Oh, chérie, ¿No será eso soñar? Me podré maquillar Mi figura cuidar Por la puerta podré yo pasar ¡Mil pelucas usar! ¡Trajes finos usar! Rogaré ser humana otra vez
CHIP ¿Mamá? Siento algo extraño. No se qué es, pero me da cosquillas. SRA. POTTS Es esperanza, hijo. Yo también las siento.
DIN DON Ser humano otra vez Sólo humano otra vez Cuando el mundo no sea ya ficción Cuerda ya no tendré
16. Humano otra vez LUMIERE Ha, oui, mi pequeño amigo, ¡El día que tanto hemos esperado está por llegar!
LUMIERE ¡Eso extraño veré! DIN DON No es mi culpa si vivo en t-tensión Junto al mar viviré Fino té beberé Disfrutando de buena pensión Nada malo pensar De problemas al fin ¡descansar!
SRA. POTTS ¡Oh, ojalá sea verdad, Lumiere! LUMIERE Oooh... ser humano otra vez SRA. POTTS Humana otra vez
TODOS Ser humano otra vez De polvo el piso limpiar Las salas iluminar ¡Ya se puede sentir Que alguien va a destruir El hechizo!
LUMIERE Así es, ¡Piensa lo que eso significa! LUMIERE: Cocinando otra vez, reluciendo otra vez Mademoiselles a mi alrededor Ser humano otra vez sólo humano otra vez Con gran porte y brillante esplendor... Elegante otra vez Cortejando otra vez
LUMIERE Todo brillante ha de estar BABETTE El polvo a todo quitar TODOS
34
Si el plan marcha bien Venceremos también El hechizo
Hay razón de vivir como ves, Ser humano otra vez, Sólo humano otra vez, Valsearemos con el un dos tres. Ir flotando otra vez, Deslizando otra vez, Una danza muy fina Y cortés... Volveremos a ser Lo que fuimos ayer... Bello amanecer, Gloria de renacer, ¡Ser humano por fin otra vez!
SRA. POTTS, ASUCARERA, RELOJ DE ARENA Abran ventanas hay que ventilar... SRA. POTTS Eso aquí, lo demás, a guardar. TODOS Pues ya por fin el llanto y pesar ¡Se irán a volar!
ESCENA 3: LA TABERNA (Gastón, Lefou, Monsieur D’Arque)
(En la Biblioteca. La música instrumental continúa mientras Bella termina de leer el libro.)
(Gastón y Lefou entran en la taberna con un hombre desconocido todo vestido en negro, el propietario del asilo local para locos. Ellos se sientan en una mesa.)
17. La loca Maison
BELLA “Cuando Güiniver se enteró de que Arturo había muerto, se enclaustró en un convento, y nadie logró hacerla sonreír jamás.”
GASTON Le agradezco por haber respondido tan pronto a mi llamado, Monsieur d’Arque.
(Cerrando el Libro)
Fin.
MONSIEUR D’ARQUE No suelo abandonar el manicomio a media noche. Pero este caballero me dijo que sería bien remunerado.
(La Bestia esta muy afectada por el cuento.)
BESTIA Que historia... (Tomando el libro)
tan hermosa.
BELLA ¡Sabía que te gustaría! Quisiera pedirte algo
GASTON Sucede que deseo casarme con Bella, Pero parece que ella necesita un poco de... persuasión.
BESTIA ¿De qué se trata?
LEFOU ¡Lo mando al diablo!
BELLA Una segunda oportunidad. ¿Me harías el honor de acompañarme a cenar esta noche?
GASTON: Entonces se me ocurrió lo siguiente... Un peligro es ver frustrada Mi mejor proposición: Si la bella cortejada No siente emoción Es tiempo de un siniestro plan Trazado por un gran truhán.
BESTIA ¿Yo? ¿Cenar contigo? Pues, pues, Eso sería- ¡¡POR SUPUESTO!! (Bella y la Bestia salen)
TODOS Ser humano otra vez, Sólo humano otra vez, Cuando libres podamos vivir, Floreciendo otra vez, Renaciendo otra vez, Reanudar nuestro gran joie de vivre. Disfrutando otra vez, Festejando otra vez, No tendremos ya más que pedir... Muy alegres vestir, Por ahí presumir, Cada quien su papel Gracias a ella y a él... Ya estás cerca, cerca. De bailar otra vez, De girar otra vez,
LEFOU: ¿Y en dónde hallar... LOS DOS: ...a tal satán? En la loca maison. GASTON: A la chica no he atrapado Aunque todo lo intenté Ni su amor he conquistado Y mucho rogué Es muy difícil de creer... ¡Qué no acepto ser mi mujer!
35
LEFOU: Por eso él le hizo traer
LEFOU, D'ARQUE: Muy pronto habrá que festejar
LOS DOS: De la loca maison.
GASTON: Me aceptará
MONSIEUR D'ARQUE: No deseo idiota parecer, Más no comprendo lo que debo hacer. Encerrando gente voy, doctor de almas No soy, Muy odioso ¡Sí! Y de sucio corazón.
LEFOU: No va a aguantar, jajaja Ver a su papá... D'ARQUE: ¿Envejecer? En mi horrible prisión.
LEFOU: ¡Gastón!
TODOS: Por esta unión hay que brindar ¡Por la Loca Maison!
GASTON: Es su padre su cliente, Bella adora al bufón Y será muy complaciente
ESCENA 4: GUARIDA DE LA BESTIA/ALA OESTE Lumiere, Bestia, Din Don, Bella, Sra. Potts
LEFOU: Bailando a tu son.
(La Bestia se prepara para la ce na con la ayuda de Lumiere y Din Don)
GASTON: Canjear la hija por papá... Si lo declaras loco ya
LUMIERE Esta noche será la noche... la noche en que le confesará su amor.
LEFOU: ¡Y, zas! ¡Lo encierras sin piedad!
BESTIA No, no estoy seguro de que pueda hacerlo.
LEFOU, D'ARQUE: ¡En la loca maison!
DIN DON ¡Debe hacerlo!
GASTON: ¿Ha quedado clara la misión?
LUMIERE Ama a la chica, ¿No es así?
D'ARQUE: Algo fácil en mi vida de bribón.
BESTIA Más que a mi vida.
GASTON: Al saberlo ella, a mi vendrá volando, Ay qué situación Y será su rendición.
LUMIERE ¿Y entonces, por qué no confesárselo? BESTIA ¡Por qué no puedo!
D'ARQUE: ¡oh...! A... ta... ré al viejo loco.
DIN DON ¡Debe hacerlo!
LEFOU: ¡Que no escape!
(Lumiere le apoya su mano para que esté tranquilo.)
LUMIERE Habrá música de ensueño, atmósfera romántica a la luz de las velas, proporcionada por un servidor, y cuando llegue el momento propicio...
GASTON: Atención D'ARQUE: Ya sólo falta un poco ¡Será la ocasión!
BESTIA ¿Como sabré cuándo es el momento propicio?
36
(La Bestia mira a Din Don, que sostiene el Espejo otra vez.) (Las luces enfocan a Bella. Ella tiene un vestido dorado muy llamativo. La Bestia extiende su brazo para que ella lo tome. Ellos se sientan e n una mesa de banquete.) (La Sra. Potts entra con chip, quien esta en su carrito de té.)
DIN DON Sentirá nauseas. LUMIERE ¡No... no! Lo sabrá, porque lo sentirá aquí...
18. La Bella y la Bestia
(él indica su corazón)
...y entonces deberá hablarle con el corazón.
SRA. POTTS Fábula ancestral, sueño hecho verdad Belleza y fealdad juntos hallarán Más que una amistad Algo ahí cambió, en su corazón Una historia ideal, mágico final Bella y bestia son
BESTIA ¡Debo hablarle con el corazón... no puedo! DIN DON & LUMIERE ¡Debe hacerlo! LUMIERE ¿A qué le teme?
(Bella se levanta de su silla y se pone enfrente de la Bestia para que tome sus manos.)
BELLA Baila conmigo.
BESTIA ¡No tengo miedo a nada!
BESTIA No... yo no...
LUMIERE Amo...
LUMIERE & DIN DON ¡BAILE CON ELLA! (Bella y la Bestia bailan juntos.)
BESTIA Tengo miedo de que se vaya, que se vaya...
SRA. POTTS Siempre será igual, siempre sin pensar Siempre existirá como la verdad De que el sol saldrá Debes aprender, dice la canción, que antes de juzgar Tienes que llegar hasta el corazón Cierto como el sol, que nos da calor No hay mayor verdad la belleza esta en el interior
DIN DON ¿Qué se vaya a dónde? BESTIA …a reír de mí. (Lumiere y Din Don se miran el uno al otro... identificándose con su problema.)
LUMIERE De algún modo príncipe mio, usted debe encontrar el valor y correr ese riesgo.
Fábula ancestral, música inmortal, bella y bestia son.
DIN DON Amo... ¡Mire la rosa! ¡Queda muy poco tiempo!
Ahora métete en la alacena, Chip. Ya es hora de dormir. Buenas noches, mi amor.
BESTIA Realmente no sé si pueda hacer esto.
(La Sra. Potts y Chip salen. Bella y la Bestia se sientan en un banco.)
LUMIERE Mire. Quizás esto lo ayude a reunir el valor.
BESTIA Gracias por invitarme a cenar.
(Din Don sostiene el Espejo enfrente de la bestia. Él no quiere ver … pero Lumiere gira su cabeza para forzarlo a mirar. Él se ve vestido elegantemente con su pelo atado atrás. El mira mejor.)
BELLA Fue una cena maravillosa.
BESTIA (Sorprendido)
BESTIA Bella, yo...
¡Ah!... Ahhhh… No, no, no
LUMIERE Usted puede, Amo. Yo sé que usted puede.
BELLA ¿Si?
ANTES DE "LA BELLA Y LA BESTIA"
BESTIA
37
¿Eres feliz aquí...?
BESTIA Bella, yo...
BELLA Oh, si... todos son tan amables. La Sra. Potts, Lumiere...
como si él la esperara para decirle algo más.)
BELLA ¿Sí?
BESTIA ¿Conmigo?
BESTIA Nada... ve con él. (Ella da vuelta y se sale corriendo. Él la mira ir.)
BELLA Si.
Nunca la volveré a ver. (Lumiere, Din Don y la Sra. Potts entran.)
(Hay una pausa larga e incómoda. Din Don y Lumiere entran.)
DIN DON Alteza debo decir que todo salió estupendamente ¡Sabía que la conquistaría!
LA BESTIA DEJA A BELLA IR BESTIA Debo hablarle con...
BESTIA Deje que se fuera.
LUMIERE & DIN DON ¡...El corazón!
DIN DON ¿Que hizo qué?
BESTIA ¿Pasa algo?
LUMIERE ¿Cómo pudo hacer eso?
BELLA Sólo estaba pensando en mi padre. Lo extraño mucho. Y Lamento no poder volver a verlo.
BESTIA Tenia que hacerlo. DIN DON Pero, ¿Por qué?
BESTIA Hay una forma. Este espejo te mostrará cualquier lo que sea... todo lo que quieras ver.
(Él no contesta… entonces mira a l a Sra. Potts.)
19. Si no puedo amarla (Repetición)
BELLA Me gustaría ver a mi padre, por favor. ¿Papá? ¡Oh, no... Papá! ¡Está tirado en el bosque! Se debió haber perdido... Si tan sólo...
SRA. POTTS Porque después de tanto tiempo, por él fin sintió el amor.
BESTIA (Con dificultad) Ve con él.
LUMIERE ¡Entonces! ¡Se romperá el hechizo!
BELLA ¿Qué?
SRA. POTTS No, no es suficiente. Ella también tiene que amarlo.
BESTIA Debes ir con él.
DIN DON Pero si ya es demasiado tarde.
BELLA Pero creí qué...
(Ellos salen.)
BESTIA: No existe conjuro, No hay nada seguro, Ninguna razón si no puede amarme.
BESTIA Bella, ya no eres mi prisionera. (Ella trata de devolver el Espejo pero él lo empuja atrás hacia ella.)
No debo aguardarla, No debo soñarla, Si ahora yo sé que siempre así estaré Sin poder amar Nada he de esperar, Sólo muerto he de cambiar.
Llévatelo. Así podrás mirarme siempre... y recordarme. (Ella toma su mano brevemente.)
BELLA Nunca podría olvidarte.
(Él sostiene su mano... casi desesperadamente...
38
ESCENA 5A: EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA (Maurice, Bella)
Comienza desde aquí Lo siento tan real Lo sé dentro de mi
(Bella y Maurice entran.)
BELLA Finalmente llegamos papá estamos en casa. A descansar.
Y yo que no he dejado de soñar Quiero vivir y despertar Siempre he querido ser así El cambio fue un cambio en mi El cambio es un cambio en mi
MAURICE No sé qué pasó. La última cosa que recuerdo es una sensación de caer por la...
ESCENA 5B: EXTERIOR DE LA CASA DE BELLA (Maurice, Bella, Monsieur d’Arque, Gastón, Lefou, Aldeanos)
BELLA Estabas en el bosque, papá. Pensé que nunca te encontraría...
(Monsieur d’Arque entra con los aldeanos)
MAURICE ¿Pero la Bestia? ¿Cómo escapaste?
MONSEIUR D’ARQUE Buenas tardes.
BELLA No escapé. Él me dejó ir.
BELLA ¡Monsieur D’Arque!
MAURICE ¿Te dejó ir? ¿Esa horrible bestia?
MONSEIUR D’ARQUE He venido por su padre.
BELLA El ya no es horrible. Al principio estaba asustada; creí que este era el final de todo... Pero de alguna forma... las cosas cambiaron.
BELLA ¿Por mi padre? MONSEIUR D’ARQUE No se preocupe. Será bien atendido.
MAURICE ¿Qué fue lo que cambió?
BELLA ¡Mi padre no esta loco!
20. Un cambio en mi BELLA No sé lo que ha cambiado, pero ahora lo veo de otra manera.
LEFOU Se comportó como un lunático. Todos lo oímos. (A la muchedumbre)
¿No es así?
(Ella mira alrededor)
(Ellos murmuran su acuerdo)
Es gracioso... cuando miro alrededor... veo las cosas de manera diferente.
MONSEIUR D’ARQUE ¡Basta! Venga conmigo sin causar problemas.
Es sólo un cambio en mi Un cambio, nada más Y todo lo que fui se va quedando atrás Ahora veo al fin Que el mal te lleva al bien Que puede ser así Si así lo quiero ver
BELLA ¡No pueden hacer esto! LEFOU A ver, Maurice. Dinos, ¿De qué tamaño era la Bestia? MAURICE Bueno, ¡Era gigantesca! Media tres metros... no, ¡Tres metros y medio!
Y yo que no he dejado de soñar Quiero vivir y despertar Me gusta el mundo que hay aquí El cambio fue un cambio en mi
LEFOU ¡Quieren otra prueba de su locura!
En esta obscuridad consigo distinguir Que hay mucho más detrás Del mundo que yo vi Mi vida va a empezar
MAURICE ¡Pero es verdad!
39
( Los hombres de Monsieur D'Arque agarran a Maurice.) ¿Qué están haciendo? ¡Suélteme!
¡Es él! ¡Es la Bestia!
D’ARQUE Dígame Maurice... ¿Desde cuando tiene estas alucinaciones?
MUJER ¿Es peligroso?
MAURICE No es una alucinación. ¡La Bestia es real! ¡Y también el reloj parlante!
BELLA Oh, no. No, él jamás le haría daño a alguien. Se que se ve malo, pero es amable y gentil. Es mi amigo.
(La muchedumbre se queda sin aire. Los hombres de Monsieur D'Arque sueltan a Maurice. Los aldeanos están aterrorizados.)
(La gente se ríe mientras aparece Gastón.)
GASTON Hablas de ese mounstro como si sintieras afecto por él.
GASTON Pobre Bella. Que lástima lo de tu padre. BELLA Gastón, ¡Tú sabes que mi papá no está loco!
BELLA Él no es un monstruo Gastón. ¡Tu si lo eres!
GASTON Bueno es muy posible que yo pueda aclarar este malentendido... es decir... si...
GASTON Esta tan loca como el viejo. Dice que ese monstruo es su amigo… Sepan, que yo he cazado bestias salvajes peores que él, y sé que son capaces de hacer.
BELLA ¿Si qué?
(Él asusta a la muchedumbre, transformándolos en.)
GASTON ¡Si te casas conmigo!
21. El linchamiento GASTON La Bestia vendrá por sus hijos. Vendrá por ellos de noche.
BELLA ¿QUÉ?
(La muchedumbre se queda sin aire.)
GASTON Con sólo una palabra, Bella... todo se arregla...
BELLA: ¡Él jamás haría eso!
BELLA ¡NO! ¡NUNCA! (Él la agarra fuertemente y la besa sobre los labios. Ella lo aparta y le pega con la mano en su cara. Los aldeanos se quedan sin aire. Gastón la quiere golpear)
GASTON: Olvídense del anciano, ¡Hay que matar a la Bestia!
MAURICE ¡No!
ALDEANOS: ¡Si! ALDEANO Nadie a salvo estará, Por las noches cazará,
GASTON Como quieras ¡Encierren al viejo! MAURICE ¡No! ¡Déjenme! ¡Bella!
ALDEANA Hasta nuestros propios niños esa bestia comerá
BELLA ¡Esperen! ¡Puedo comprobar que mi padre no está loco!
D’ARQUE Y si no lo detenemos mil destrozos causará.
(Todos la miran. Bella saca el Espejo Mágico del saco y lo sostiene a la vista de todos.) (Al espejo)
¡Quiero ver a la Bestia! (La imagen de la Bestia aparece en el Espejo Mágico.)
GASTON Ya es hora de tomar en acción, Seguidme todos ya... Hay que ir, sin temor, A través de la neblina y la oscuridad
QUIERO VER A LA BESTIA MAURICE
40
Del bosque fantasmal, Y al pasar ¡qué emoción! Por el puente del castillo Hallaremos algo horrible y criminal. Bestia es De colmillos filosos, Con sus garras que quieren matar Y aunque ruja feroz No podrá detenernos Y al fin morirá, ¡muera ya!
A quien hay que matar sin piedad...
TODOS Vamos ya alabando Al señor, con los arcos Y espadas a matar... GASTON Atacaremos el castillo, ¡¡¡Y regresaremos con su cabeza!!!
BELLA ¡No voy a permitirlo!
MUCHEDUMBRE No queremos vivir con temor por ese moustro y no entendemos por qué viene a amenazar. Nuestras armas serán Las que salven nuestros niños Y defiendan nuestro hogar... ¡Qué muera ya!
GASTON ¡Intenta impedirlo! BELLA Papá, todo esto es por mi culpa. Debo volver para avisarle.
GASTON: Corten un gran árbol, y cada quién tome su botín. Pero recuerden, ¡La Bestia es MÍA!
MAURICE ¡Yo te acompaño! BELLA ¡No!
MUCHEDUMBRE: Levantad el pendón, Marcharemos al combate Muy valientes y encendido el corazón... Entonad la canción Aquí vamos cien franceses Y tenemos la razón ¡Qué muera ya! (¡BOOM!) ¡Muera ya! (¡BOOM!) ¡Muera ya! (¡CRASH!) ¡Muera ya!
MAURICE Ya te perdí una vez, ¡No te volveré a perder! (Maurice y Bella salen.)
GASTON: Aniquilaremos a esa Bestia. ¿Quién está conmigo?
ESCENA 6(A): INTERIOR DEL CASTILLO Gastón, Lefou, Aldeanos, Lumiere, Din Don, Sra. Potts, Chip, Babette, Objetos Mágicos
LEFOU: ¡Yo estoy! ALDEANO ¡Yo estoy!
(Todo está tranquilo dentro del castillo. Gastón y la muchedumbre no notan nada mientras pasan por el vestíbulo que está lleno de Objetos Mágicos en silencio.)
ALDEANOS ¡Yo estoy!
LEFOU Este lugar me da escalofríos.
MUCHEDUMBRE ¡Las antorchas prender! GASTON: ¡Con valor y sin caballo voy!
GASTON Shhh! LEFOU ¡Pero es la verdad! GASTON ¡Silencio!
MUCHEDUMBRE: Contamos con Gastón para vencer ALDEANAS Hay que ir sin temor Al castillo hechizado donde Se halla algo oculto sin igual.
LEFOU Gastón, ¡Quiero irme a casa!
MUCHEDUMBRE: Es la bestia como una montaña,
CHIP ¡Al ataque!
22. La batalla
(Cuando los aldeanos entran los objetos los atacan.
41
GASTON ¡Ha! ¡Eres mas horrible aún en persona!
Babette se sienta encima de uno de ellos.)
BABETTE Hey, no estas mal.
(La Bestia lo mira, y luego se da vuelta. Gastón avanza rápidamente por la habitación y lo patea.)
ALDEANO Naaah.
GASTON ¡Levántate!
BABETTE Ahhh.
GASTON ¿Qué pasa Bestia? ¿Demasiado amable para defenderte? (Gastón golpea a la Bestia.)
ALDEANO Ah. Ah. Ah. Ah. Ahhhh
GASTON ¿Te enamoraste de Bella, no?
BABETTE Oooooooh.
(Él se ríe cruelmente)
¿A caso creíste que alguien como ella querría a algo como tú? ¡Qué estúpido! (Gastón sigue golpeando y pateando a la Bestia.)
(Lumiere enciende los pantalones del Aldeano con fuego. E l Aldeano sale corriendo. Lumiere va con la Bestia.) (Din Dón aparece persiguiendo a un Aldeano.)
DIN DON ¡¡¡A la carga!!! ¡¡¡A la carga!!!
GASTON ¡Ella te detesta Bestia! ¡Y me envió a aquí a destruirte!
LUMIERE ¡Sacre Bleu! Amo Pardonnez moi...
BESTIA ¡NO!
BESTIA Déjame en paz.
GASTON Es tu fin, Bestia. ¡Bella es mía!
LUMIERE ¡Pero señor, están atacando el castillo!
(Gastón trata de apuñalar la Bestia. La Be stia lo evade cuando Bella entra en el Ala Oeste)
BELLA ¡NO!
BESTIA Eso ya no importa. Déjenlos que entren.
(Gastón lucha con la Bestia. Finalmente, la Bestia agarra a Gastón - listo para matarlo.)
GASTON ¡No! ¡Por favor! ¡Sálvame! ¡Te lo suplico!
LUMIERE Oh, ¡Mon Dieu!
(La Bestia gruñe, preparado para matarlo. Pero lucha consigo mismo. No puede hacerlo... es demasiado humano ahora. Él libera a Gastón.)
(La Sra. Potts entra con Chip en el carrito de té. Lefou los ve y se cruza con ellos.)
SRA. POTTS ¡Lo que usted necesita es una rica taza de té!
BESTIA Lárgate. (La Bestia va hacia Bella.)
LEFOU ¿Té? Oh, ¡Gracias!
BELLA Lo siento...
CHIP ¡Aquí tienes!
BESTIA Regresaste. BELLA ¡Ah!¡Toma mi mano!
(Chip tira un chorro de té en la cara de Lefou)
SRA. POTTS Te lo mereces, ¡Canalla!
(Pero en el momento en que sus manos se toman, Gastón sumerge un cuchillo en la Bestia en su espalda. Gastón lo apuñala otra vez. Gastón tropieza y se cae a su muerte. Oímos su gemido largo, angustiado. La Bestia se tambalea hacia Bella y se derrumba sobre el Ala Oeste. Bella sostiene a la Bestia en sus brazos.)
(La Sra. Potts balancea su canalón, golpeando a Lefou. Lefou tropieza mientras la Sra. Potts sale con Chip.)
LEFOU Hey ¿A dónde se fueron todos? (Lefou se cruza con el Guardarropas, vestida como Brunhilde. Ella atonta a Lefou con una alta nota. Lefou se da vuelta y sale corriendo.) (Gastón entra al Ala Oeste y ve a la Bestia.)
ESCENA 6(B): INTERIOR DEL CASTILLO Bestia, Bella 23. ¿Es Hogar? (Repetición)
LUCHA EN LA TORRE
42
BESTIA Bella, regresaste.
¡Si eres tu! (Ellos se besan… el beso que ha sido esperado por tanto tiempo. La Sra. Potts, Lumiere y Din Don entran. ¡Ellos se han transformado en personas!)
BELLA (Llorando)
Por supuesto. No podía dejar que ellos... Si tan sólo hubiera llegado antes.
SRA. POTTS ¡Oh cielos!
BESTIA Tal vez sea mejor así
LUMIERE ¡Sra. Potts!
BELLA ¡No! No digas eso. ¡Todo saldrá bien!
DIN DON ¿Qué es lo que pasa aquí?
BESTIA No... No podrá ser
LUMIERE
BELLA Shhh... Sssssh. Ahora estamos juntos. Ya verás.
DIN DON ¡Ya basta!
BESTIA: Al menos he podido verte por última...
LUMIERE ¡Se rompió el hechizo!
(Besa a Din Dón)
¡Din Don!
BELLA: Nuestro hogar Estaremos aquí para siempre Sabes bien Que ya nunca querré huir Desde hoy A tu lado estaré No hay nada más que pedir Todo en mí has cambiado Magia es lo que hubo aquí Ya encontré Un hogar Junto a...
DIN DON ¿Qué? LUMIERE ¡Somos humanos otra vez! DIN DON Lumiere! ¡Ven aquí! (Besa a Lumiere) (El príncipe entra)
PRINCIPE ¡Sra. Potts!
ESCENA 6(C): INTERIOR DEL CASTILLO (Bella, Príncipe, Sra. Potts, Lumiere, Din Don, Babette, Guardarropas, Chip, Conjunto)
LUMIERE ¡Amo!
24. Transformación
PRINCIPE ¡Lumiere! ¡Din Don! Oh, mi fiel Din Dón!
BESTIA
(Bella viene y toma la mano del Príncipe)
(Casi sin aire)
Bella yo...…
¡Vamos a buscar a tu padre!
BELLA
DIN DON ¿Quién es ese joven?
(Ellos salen.) (Llorando)
¿Sí?
LUMIERE ¡El Príncipe!
(Él muere.)
BELLA ¡No! ¡Por favor! ¡No me abandones! Te amo.
DIN DON ¡No! ¡No puede ser!
(Ella se derrumba sobre su pecho.) (Y el último pétalo cae. Hay un momento largo… lleno del sonido del dolor de Bella. La Bestia se transforma en el Príncipe… mira a Bella y toma su mano.)
(Babette entra.)
BABETTE ¡Yoohooo! Bonjour, guapo.
PRÍNCIPE Mis ojos puedes ver Podrás reconocer Yo soy la bestia transformada en hombre
LUMIERE ¡Babette! ¡Qué bien te ves!
BELLA
BABETTE
(Ella mira de más cerca)
43