Evaluación Evaluación de las com petencias –L ect ur a de Plan o s El é ct ri co s Nombre del estudiante: estudiante: El presente documento es una lista de conocimientos, habilidades y destrezas que representa el estándar de las competencias que debe adquirir un trabajador.
Los niveles de competencia se clasifican de acuerdo al porcentaje de las competencias alcanzadas (según CETEMIN).
Criterios de calificación: C= Perfectamente competente CFM= Competente con falla Menor NC= No competente
100% 70% 50%
Estándar mínimo para calificar como operador competente: 70 % Sin embargo, existen competencias críticas (Competencias transversales), que si el participante al curso no aprueba no tendrá derecho a certificación, aunque haya aprobado los otros componentes.
1. Competencia: INTERPRETAR PLANOS ELECTRICOS ELECTRICOS SISTEMA CATERPILLAR.
Criterios de Competencias Identificar componentes a través de símbolos eléctricos y electrónicos.
e t n e t e p m o o N c
e r t n o e n t e e p m m a l o l a C f
e t n e t e p m o C
NC
CFM
C
NC
CFM
C
Leer planos de excavadora, cargador frontal.
NC
CFM CFM
C
Diagnosticar fallas eléctricas, realizando el seguimiento en los circuitos de equipos mineros de superficie.
NC
CFM
C
Interpretar circuitos de arranque, carga, luces, electrónico del motor,vims,…
2. Competencia: INTERPRETAR PLANOS ELECTRICOS ELECTRICOS SISTEMA ATLAS COPCO.
Criterios Criterios d e Competencias Identificar componentes a través de símbolos eléctricos y electrónicos.
e r e t t n o n e n e t t e e e p m p m a m o l l o o a N c C f
e t n e t e p m o C
NC
CFM
C
electrónico del motor,…
NC
CFM
C
Leer plano elect.de equipos: scoop ST 2AG; ST 3,5; ROCKET BOOMER 282
NC
CFM
C
Interpretar circuitos de arranque, carga, luces,
3.-Competencia: 3.-Competencia: INTERPRETAR PLANOS ELECTRICOS SISTEMA SANVICK e t n e t e p m o c o N
e r t n o e n t e e p m m a l o l a C f
. Identificar componentes a través de símbolos eléctricos y electrónicos.
NC
CFM
C
Leer plano eléctricos.de equipos: MICROSCOOP 100E; QUASAR NV; AXERA DO5
NC
CFM
C
Criterios de Competencias
e t n e t e p m o C
TABLA DE CONTENIDOS
PAG
1. INTERPRETACION DE PLANOS ELECTRICOS CATERPILLAR .....................................1 1.1 SIMBOLOGIA ....................................................................................................1 1.2 AUTOEVALUACION ........................................................................................11 1.3 EJEMPLO DE LECTRURA DE PLANOS ELECTRICOS .........................................12 2. INTERPRETACION DE PLANOS ELECTRICOS ATLAS COPCO..................................27 2.1 EQUIPOS ST 3.5 ..............................................................................................27 2.2 EQUIPOS ST 2AG ............................................................................................33 2.3 ROOCKET BOOMER 282 .................................................................................42 ANEXOS ................................................................................................................49
1
INTERPRETACIÓN DE PLANOS ELÉCTRICOS CATERPILLAR
1.1SIMBOLOGIA: Para utilizar los planos eléctricos Caterpillar, es necesario conocer los símbolos, componentes, nomenclatura, etc. De esta forma, se pueden identificar componentes, principio de operación y detectar y solucionar fallas eléctricas y electrónicas en ellos. A continuación se entrega un resumen de los componentes característicos de equipos de alto tonelaje CAT, realizando una breve descripción de su función y su simbología asociada. En general los componentes en los planos Caterpillar, aparecen con un código a su alrededor para diferenciarlo de otros y para establecer el número de parte para un reemplazo. Esto se puede visualizar en los siguientes esquemas:
Nombre dispositivo
Nombre dispositivo Nombre dispositivo
N° de
N° de N° de
En los planos a estudiar, aparecen símbolos que son comunes y típicos en la maquinaria CAT. A continuación se presentan algunos dispositivos típicos.
1.- Baterías: Es una fuente de energía eléctrica. Posee dos terminales; Positivo (POS) y Negativo (NEG) y tiene un voltaje nominal. En el dibujo mostrado, una batería de 12 Volts.
2.- Tierra: Es el lugar donde se conectan los cables a la carrocería del equipo. El símbolo es el mismo que para todos los sistemas eléctricos comunes.
3.- Cable: Es el elemento que permite conectar circuitos y/o componentes. Por este medio se transmite y distribuye la energía para el accionamiento de dispositivos electromecánicos. Los cables pueden ser representados por una línea simple de color negro o más gruesa y de distintos colores de acuerdo a la simbología de los sistemas. El cable posee, además, una identificación que permite diferenciarlo de otro. Esto es muy útil cuando se tiene un plano con muchos cables y es necesario saber la identificación de cada uno de ellos. Para realizar esto, se identifican los cables de acuerdo a un color, número de cable y calibre. El color del cable no es el mismo que el que aparece en el plano. El color del plano se refiere a la pertenencia del cable desde el punto de vista de los sistemas. El color físico del cable se puede codificar según la siguiente tabla:
Tabla 2.1.- Código de color del cable
Código BK BR BU GN GY OR PK PU RD WH YL
Color Negro Café Azul Verde Gris Naranja Rosado Purpura Rojo Blanco Amarillo
El color del cable en un plano representa al sistema al cual presta servicio el cable y este código se puede identificar de acuerdo a la indicación que aparece en el extremo inferior
derecho del plano eléctrico del equipo. Este código indica si el cable pertenece al circuito de partida, circuito del motor, del VIMS.
4.- Código de Identificación de cables: Además del código de colores se utiliza un número de identificación para especificar en detalle cada cable. El código de identificación consta de 3 componentes:
N° de cable Código de color (Tabla 2.1) Calibre del cable El número del cable puede tener varias formas, pero en definitiva lo que permite es diferenciar un cable de otro. Para obtener información detallada, refiérase al manual de servicio respectivo.
En casos en que el calibre no se indique sobre el cable, se deben ver las notas que se presentan junto al plano (Generalmente en un extremo). En el caso anterior, el cable 103-YL no tiene calibre indicado, pero en una nota adjunta se dice que todos los cables sin calibre son 16 AWG.
5.- Nudo: Representa el punto de conexión de uno o más cables. Los cables pueden estar cruzados o puede ser un punto final de conexión. Cuando en la intersección de dos o más cables no existe un punto o nudo, significa que los cables no se conectan entre sí, es decir, se cruzan o agrupan dentro de un arnés.
6.- Cables agrupados: Son una representación que permite facilitar la lectura de los planos para reducir el espacio utilizado. No se requiere necesariamente que estén agrupados en la máquina.
7.- Conector: Este es el componente donde se juntan o conectan dos o más cables. Posee terminales macho o hembra según el punto de conexión. En el interior de este se indica mediante una letra o un número el pin de conexión correspondiente. La mitad ancha del conector representa un conector con roscas y la mitad angosta representa un conector con tuerca de acoplamiento. Cuando cerca del conector existe una letra y/o un número, se debe ver la especificación adjunta al plano con respecto a la ubicación del conector.
mach
Ruerc
in
hembr
Rosca
8.- Fusible: El símbolo se acompaña con la capacidad máxima de circulación de corriente. En el ejemplo, un fusible de 15 A. Cuando el fusible se corta, debe ser reemplazado por uno del mismo amperaje.
9.- Disyuntor: Es un limitador del paso de corriente, similar al fusible, pero al superarse su capacidad nominal, este no se daña y puede volver a operar. El disyuntor también se especifica de acuerdo a la corriente máxima. Pueden haber disyuntores automáticos (reposición autónoma) o disyuntores manuales (reposición manual mediante accionamiento de botón)
10.- Resistencias: Permiten regular o limitar el paso de corriente por el circuito. De esta forma se establece entre sus terminales una diferencia de voltaje. Se pueden encontrar resistencias simples(dos terminales) o potenciómetros o reóstatos (tres terminales) los que permiten variar la resistencia entre terminales y de esta forma regular la corriente que circula por el circuito.
11.- Diodos: Dispositivo semiconductor que permite regular la circulación de corriente en un circuito. Actúa en forma similar a una válvula check en Hidro-neumática. En un sentido permite circular la corriente y en el otro bloquea la circulación. Se utiliza sobre todo en circuitos de protección de accionamientos de motores, para evitar que el arco eléctrico dañe los componentes como interruptores, relés y el mismo motor.
Disyuntor Automático
Disyuntor Manual
12.- Bobinas: Elemento básico que mediante la generación de un campo magnético al circular corriente por ella, transformando ala bobina en un electroimán. Se utiliza para accionar partes o piezas mecánicas(Relés, solenoides, etc) y/ o detectar prescencia de metales (Detectores de metal, pickup magnéticos, etc). Generalmente las bobinas se encuentran dentro de otros componentes de manera de protegerlas.
13.- Intermitente: Es un tipo de disyuntor automático. Cuando circula una determinada cantidad de corriente por el dispositivo, este se corta o abre, desconectando el circuito. Luego de un tiempo determinado vuelve a conectarse estableciendo un funcionamiento periodico.
14.- Interruptores: Permiten controlar el flujo de la energía (Corriente) en los circuitos. Pueden ser normalmente abiertos (NA) o normalmente cerrados (NC) o también NO y NC en inglés. Para sacarlos de su estado normal de posición, se debe generar una acción del sistema, operador, etc, y así lograr una conmutación. En el dibujo, el interruptor presente entre los pines 1 y 2, es NA y el que está entre 3 y 4 es NC. Al accionar el switch, cambian ambos estados a NC y NA respectivamente. Debido a las diferentes variables que se controlan en un sistema eléctrico, pueden existir una amplia variedad de interruptores. En las páginas siguientes se presentan los más relevantes.
15.- Interruptor de llave: Permite la conmutación mediante el accionamiento mecánico de la llave. En el esquema mostrado, la llave tiene tres posiciones: OFF, ON y STAR.
16.- Interruptor de manilla: Permite conectar o desconectar una o varias líneas al accionar mecánicamente una manilla.
17.- Interruptor de palanca: Permite conmutar uno o más circuitos al accionar la palanca o switch. El símbolo es similar en la mayoría de los casos, cambiando solamente la cantidad de contactos asociados.
18.- Interruptor a botón: Produce el mismo efecto que los interruptores anteriores, pero el accionamiento es diferente. Puede ser mediante un simple botón o pulsador o mediante algún sistema mecánico asociado a él. Un caso similar a este es el interruptor de pedal donde la acción es diferente pero el accionamiento y el efecto es el mismo.
19.-Interruptor de temperatura: También conocidos como termostatos, realizan la conmutación de un switch asociado, al variar la temperatura de acuerdo a las características del interruptor.
20.- Interruptores de presión: También conocidos como presostatos, utilizan un diafragma o pistón que se conecta a la línea. Al existir una presión, esta acciona un resorte produciendo la conmutación. Pueden ser NA, NC o una combinación de ellos.
21.- Interruptores de flujo: Consiste en una paleta o placa que se opone al paso del flujo. Al superar un valor predeterminado, se acciona un contacto que puede ser NA, NC o una combinación de ellos.
22.- Interruptores de nivel: Estor dispositivos, se accionan al estar en contacto con un líquido que hace conmutar mecánicamente un resorte y de esta forma un o más contactos. Un ejemplo típico es el interruptor de tipo flotador.
23.- Sensores especiales: Estos poseen un símbolo que es común a todos pero difieren físicamente. Estos sensores generalmente entregan una señal de voltaje PWM que tiene directamente relación con la variable que se mide.
24.- Relés: Son dispositivos de control que operan bajo el principio de funcionamiento de una bobina. Al energizar la bobina, el campo magnético(Iman) generado, atrae o repele un contacto metálico, produciendo la conmutación. Tal como los interruptores, pueden existir relés con contactos NA y NC o también relés con una combinación de contactos.
25.- Solenoides: Se constituye de una bobina y un cuerpo móbil que permite operar componentes mecánicos tales como válvulas hidráulicas o neumáticas. La conmutación del solenoide permite controlar o regular flujos de refrigerante, combustible, etc.
26.- Motor: Dispositivo electromecánico que permite obtener un movimiento rotacional al energizar las bobinas asociadas a este.
27.- Alternador: Dispositivo electromecánico que permite generar corriente eléctrica mediante el movimiento del eje del rotor asociado. Para que esta corriente se pueda utilizar, es necesario hacerla pasar por un bloque rectificador que transforma la corriente alterna en corriente contínua.
28.- Luces: Símbolo simplificado para la representación de una ampolleta o luz indicadora. Dependiendo de la ubicación en la máquina y la función en el sistema, las luces pueden ser indicadoras, de parada, emergencia, intermitentes o faros.
29.- Bocina: Dispositivo que permite emitir una señal sonora para utilizarla como alarma.
1.2) AUTO EVALUACION 1.- De acuerdo al diagrama adjunto, identifique cada componente y describa su función.
2.- De acuerdo a la simbología CAT y a la identificación de cables, conecte los solenoides al arnés.
1.3 EJEMPLO DE LECTURA DE PLANOS CATERPILLAR El plano eléctrico Caterpillar es una herramienta muy útil para solucionar problemas relacionados con la mantención de sistemas eléctricos y electrónicos de la maquinaria correspondiente. Para leer correctamente el plano eléctrico es necesario conocer la simbologí a Caterpillar (Presentada en la unidad 2) y la inf ormación anexa que permite interpretar llos p planos.
A) C Componentes d del p plano. Portada: En lla p portada d del p plano sse p puede e encontrar iinf ormación rref erente a a: N° d de p plano y y f f echa d de p publicación. Modelo d de lla M Máquina Pref jo i jo d de sserie d de lla m máquina.
N° de Formulario del plano.
Prefijo Serie de la Máquina
Modelo de la Máquina y tipo de plano.
Portada d del p plano d de lla m máquina.
B) Diagrama Eléctrico: Es e el ccomponente p principal del plano. A Aquí se muestran componentes y sus cconexiones. Además se muestra una serie de datos relacionados con la disposición de los componentes. En los siguientes e jemplos se muestran partes del plano eléctrico del Camión 7 793B c con V VIMS. E je 1: U Ubicación d de c componentes. jemplo 1
De acuerdo a la simbologí a descrita en la Unidad 2, se pueden identif icar ttodos llos c componentes d del p plano y y u ubicarlos e en lla m máquina. Sender Sensor Solenoides
Conector
. Luces
Cables
C) U Ubicación d de d datos e e iindicaciones. En algunos casos, es necesario incluir algunas modif icaciones que se hacen al plano o indicaciones con respecto a la simbologí a. Por e jemplo, algunos cables no tienen identif icación d de N Número de calibre. E Es p por e esto que se h hace m mención q que los cables n no especif icados p poseen c cierto c calibre.
Calibre
Además se pueden mencionar algunas notas con respecto a componentes especí f fi cos. Generalmente e esta iinf ormación sse u ubica e en e el e extremo iinf erior d derecho d del p plano.
D) S Separación d de ssistemas.
Para lograr una mayor comprensión del plano, se suele separar mediante una lí nea segmentada o continua, claramente identif icada, las dif erentes secciones de la máquina.
Línea de separación.
E) Uso d del m manual p para iidentif icar p planos.
En el manual de servicio de los equipos, se pueden encontrar explicaciones o indicaciones sobre la lectura de planos. Como por e jemplo, se puede encontrar una descripción b breve ssobre lla iidentif icación d de ccomponentes b básicos.
F) T Tabla d de llocalización d de A Arnes.
Esta se ubica en el extremo derecho del plano y permite identif icar la simbologí a asociada a a llos a arnés y y ttipos d de a alambres y y ssu llocalización e en e el p plano e eléctrico.
Figura 3 3.6.E jemplo 5 5.
G) C Código d de c colores.
Se ubica en un costado del plano eléctrico con VIMS, debido a que es necesario identif icar llos ccables q que ccorresponden aa d dif erentes ccircuitos o o ssistemas. En lla ttabla sse presenta e el ccolor y y e el ccircuito q que rrepresenta e ese ccolor. Por e e jemplo, e el ccolor Ro jo cables q que ttienen e el volta je de lla b baterí a ccuando jo identif ica llos c je d el sswitch e está e en o of f f. a ttierra. El ccolor Negro, iidentif ica llos ccables o o ccircuitos conectados a
El ccolor caf é cclaro, iindica llos ccables p pertenecientes a a llos ccircuitos d de a arranque o o p partida. Es iimportante no cconf undir eel código d de ccolor f f í ís ico d del cable ccon eel código de colores de llos ccircuitos. En e el ccaso d de a aparecer llí neas ssegmentadas o o a adicionales, e estas p pueden ser a accesorios a adicionales y y o opcionales.
H) Sí mbolos c complementarios
También se ubican en un extremo del plano y hacen mención a la identif icación del color f f í ís ico d del ccable, a a ssí mbolos b básicos ccomo p punto d de cconexión, ttierra, e etc.
I ) T T abl a d d e d d esc r p d e c c abl es ri i c i ió n d
Esta ttabla entrega inf ormación aal rrespecto del N N° de cable, color de eeste yy descripción correspondiente aal ccable. EEn ggeneral llos ccables sse d designan d de aacuerdo aa llas ssiguientes reglas: Números p principales
Descripción
100
Circuitos d de d distribución d de e energí a.
200
Circuitos a a ttierra.
300
Circuitos b básicos d de lla m máquina.
400
Circuitos d de m monitoreo.
500
Circuitos d de a accesorios.
600
Circuitos d de lluces.
700-800-900
Circuitos d de ccontrol.
4) Ubicación de componentes en la máquina. Estas ttablas sse eencuentran een eel m manual d de sservicio d del eequipo yy eentregan iinf ormación sobre la localización de componentes y conectores, en la máquina y en el plano esquemático. Para la ubicación en la máquina se entrega adicionalmente una representación del equipo, en el cual se indican los N°s y letras que señalan una posición especí f fi ca del componente o o cconector. Para la ubicación en el plano esquemático se utiliza un sistema de coordenadas rectangulares iindicada p por u una lletra(E je v vertical) y y u un n número(E je h horizontal). Por e e jemplo, el Switch-Brake Retract se ubica en la posición D-8 del plano y en la posición G de lla m máquina.
Switch de liberación de freno de estacionamiento.
A) Tabla
de u ubicación d de ccomponentes. Una vez ubicado el componente en el plano, se puede localizar f í ís icamente en la máquina u utilizando e el ssiguiente d diagrama.
Localización d de c componentes y y a arnés e en lla m máquina.
B ) T T abl as d d e e es pec f i i ic aci ones d d e c com ponent es.
Estas tablas entregan inf ormación ref erente a componentes tales como resistencias, switch y y solenoides d de lla m máquina. LLa iinf ormación e entregada e es: N° d de p parte Función Valores d de a activación y y d desactivación Posición f f í ís ica d del c contacto.
Tabla d de e especif icaciones d de S Switch.
En el caso de las resistencias y algunos solenoides, además se indica su valor resistivo en o ohm.
Tabla d de e especif icaciones d de R Resistencias y y ssolenoides
C ) T T abl as d d e c cód i ig F MI. os F
Indica e el ccódigo d de m modo d de f f alla junto ccon u una d descripción d de lla f f alla.
2
INTERPRETACION DE PLANOS ELÉCTRICOS ATLAS COPCO
2.1 EQUIPO: ST 3.5 A) Leyenda: plano eléctrico Primer fuel sol Star sol Battery Iso swt Starter Star fuse Alternator Preheat sol Preheat ind. Glows plugs Frt Lt swt. front light relay Front light Rear light relay Rear Light Off/on/Start/ Rr lt swt Pb swt Neutral switch Engine temp Eng temp sender Volt-meter Conv temp conv temp sender Pb test switch Pb relay Sec pb sol Conv press switch Pb latch relay Acum Press switch XL
Solenoide primario de combustible Solenoide de arranque Batería Interruptor maestro Arrancador Fusible e arranque Alternador Solenoide de precalentadores Indicador de precalentamiento Precalentadores (bujías) Interruptor de luces frontales Rele de luces frontales Luces frontales Rele de luces posteriores luces posteriores Apagado/encendido/arranque Interruptor de luces posteriores Interruptor tipo botón Interruptor neutral Temperatura del motor Sensor de temperatura del motor Voltímetro Temperatura del convertidor Sensor de temperatura del convertidor Interruptor pulsador de prueba Rele de frenos Solenoide frenos secundario Interruptor de presión del convertidor Rele de frenos Interruptor del acumulador de frenos Flasher
p.b. indicador p.b. press switch Hi eng temp Low eng oil Indicator Hourmeter Eng oil pres swt Oil temp swt Cyl head temp swt Horn relay Horn Override swt Preheat swt Preheat sol Key power option
Indicador de presión Interruptor de presión Temperatura alta del motor Bajo nivel de aceite del motor indicador Horómetro Int. de presión de aceite del motor Interruptor de temperatura del aceite Interruptor de temperatura en la culata Rele de alarma Alarma Interruptor Interruptor de precalentadores Solenoide de precalentadores Llave opcional de conexion
B) Leyenda: ubicación de componentes en panel de instrumentos Instrument panel DDEC Directional Light Emerg power steering Front lights Fuel gauge Acumm./conv press swt Park brake press swt Park brake solenoid Conv press swt Acumm Press swt Stop turn signal Amp meter Horn Neutral swt Sec park brake solenoid Hourmeter Preheat relay Low hyd level oil Preheat relay solenoid Start sol Conv temp sender Eng temp sender Eng temp swt Glow plugs engine Chasis ground
Panel de instrumentos Control electrónico Detroit diesel Luz direccional Act. De emergencia de la dirección Luces frontales Medidor de combustible Int. presión acumulador/convertidor Int. De presión freno de parqueo Solenoide freno de parqueo Int. de presión freno de parqueo Interruptor de presión acumulador Señal de parada / direccional Amperímetro Alarma/claxon Interruptor neutral Solenoide sec. Freno de parqueo Horometro Rele precalentamiento Bajo nivel aceite hidraulico Solenoide de rele de precalentamiento Solenoide de arranque Sensor temperatura del convertidor Sensor temperatura del motor Interruptor temperatura del motor Bujias precalentadores en motor Tierra del chasis
C) Leyenda: componentes en el motor y accesorios Starter Alt Glow plugs Temp sender Conv temp sender Fuel sol Oil temp Cyl temp Use conn. Supplied engine
Arrancador Alternador Bujias precalentadores Sensor de temperatura Sensor temperatura del convertidor Solenoide de combustible Temperatura del aceite Temperatura del cilindro Conectores al motor
D) Leyenda: sistema de transmisión e hidráulico Press swt Acumm Press swt Conv press swt Sec pb sol Pb sol Neutral switch
Interruptor de presión Interruptor de presión del acumulador Interruptor de presión acumulador Solenoide Solenoide freno de parqueo Interruptor neutral
E) Leyenda: caja de componentes y accesorios Panel Preheat Alt Start Tb Iso swt Batt instl Swivel Front lights instl Rear lights instl
Fusible (panel de instrumentos) Precalentadores Alternador Arranque (rele) Borneras Interruptor maestro Instalación de baterías Conector Instalación luces frontales Instalación luces traseras
2.2 EQUIPO: ST- 2AG A) Leyenda: plano eléctrico Excess fuel solenoid Star solenoid Starter Start fuse Iso swt Battery Alternator Pre heat Light Front Light switch Front Light relay glow plug relay Front Light Glow plug Rear Light switch Rear Light relay Ignition off/ on /Star Park brake neutral switch Converter temp Engine temp Converter temp sensor Engine run relay Engine temp sensor and switch Engine run solenoid Npn/pnp converter Plc fuse Volt Horn swt Horn Horn relay Over ride swt Low oil light Brake test swt Primary brake solenoid Secondary brake solenoid Press swt brake Press swt oil press swt accumulator Press swt converter Hyd level sensor
Solenoide exceso de combustible Solenoide de arranque Motor de arranque Fusible del arranque Interruptor maestro Batería Alternador Luz de precalentamiento Interruptor de luces frontales Rele de luces frontales Rele de precalentadores Luces frontales Precalentadores Interruptor de luces frontales Rele de luces posteriores Apagado/encendido/arranque Freno de parqueo Interruptor neutral Temperatura del convertidor Temperatura del motor Sensor temperatura del convertidor Rele para func. del motor Int. y sensor temperatura del motor Solenoide para func. Del motor Convertidor transistorizado Fusible PLC Voltímetro Interruptor del claxon Claxon Rele de claxon Interruptor de prueba Luz de bajo nivel de aceite Interruptor de prueba de freno Solenoide primario de freno de parqueo Solenoide secundario freno de parqueo Interruptor de presión del freno Interruptor de presión del motor Interruptor de presión del acumulador Interruptor de presión del convertidor Sensor de nivel del aceite hidraulico
Hyd level Light Hyd temp Light Hourmeter Button Solenoid
Luz de nivel del aceite hidraulico Luz de temperatura aceite hidraulico Horometro Boton/pulsador solenoide
B) Leyenda: componentes eléctricos en el motor y panel de instrumentos: Harness Comp box Horn Right Left Rear Lights instl Rear buss block Preheat relay Connector supplied engine Glow plugs Conv temp Fuel sol Trans temp sender Trans temp swt Eng run sol Engine ground Starter Alt Chassis ground Battery inst baterry disconnect Starter fuse Instrument panel Park brake press swt Park brake sol Accum Press swt Neutral swt Hyd level High hyd temp Front lights instl
Mazo de cables Caja de componentes Claxon Derecho Izquierdo Instalacion luces posteriores Bloque conexiones Rele precalentadores Conector suministro al motor Precalentadores Temperatura del convertidor Solenoide de combustible Sensor temperatura transmisión Interruptor temperatura transmisión Solenoide func. Motor Tierra del motor Motor de arranque Alternador Tierra del chasis Instalación de baterías Desconector de baterías Fusible del arrancador Panel de instrumentos Int. de presión freno de parqueo Solenoide freno de parqueo Interruptor presión del acumulador Interruptor neutral Nivel aceite hidráulico Temperatura alta aceite hidráulico Instalación luces frontales
C) Leyenda: ubicación de componentes en el chasis Light Engine connectors Battery Iso switch Instrument panel Horn Alternator Pressure swt Press swt Pb solenoid Pb solenoid brake sys Front lights Star fuse and component box locations
Luces Conectores del motor Bateria Interruptor maestro Panel de instrumentos Claxon Alternador Interruptor de presion Interruptor de presion Solenoide Solenoide sistema de fenos Luces frontales Localizacion de caja componentes y fusible de arranque
D) Leyenda: componentes en el tanque hidraulico y panel de instrumentos Hyd temp sensor Hyd level sensor Solenoid Accumulator pressure switch Neutral switch To harness Flasher lights Electrical system harness Instr. Panel Hyd level connectors Plugs from hyd temp
Sensor temperatura aceite hidraulico Sensor nivel aceite hidraulico Solenoide Interruptor presión acumulador Interruptor neutral Hacia mazo de cables Flasher de luces Mazo cables sistema electrico Panel instrumentos Conector nivel aceite hidraulico Conector temperatura aceite hidraulico
39
40
41
42
43
44
2.3 EQUIPO: ROOCKET BOOMER 282 A) Leyenda: plano eléctrico Battery Charger Starter Alternator Hour meter Fuel level Master relay Start relay Pree heating Gear changes Back alarm Brake valvet Interloock brake valve Cable reel Engine oil pressure Hydraulic oil level Head Light boom part Head Light engine part Head Light roof Horn Warning Light St air Light
Bateria Cargador Arrancador Alternador Horometro Nivel de combustible Rele maestro Rele de arranque Precalentadores Solenoides transmision Alarma de reversa Electrovalvula de freno Interruptor electrovalvulas freno Riel del cable Presión del aceite del motor Nivel del aceite hidraulico Luces encima del boom Luces encima del motor Luces encima de cabina Claxon Luz de advertencia Luz de activacion del sistema de aire
B) Normativas de seguridad El sistema eléctrico cumple las disposiciones en las Regulaciones de alta tensión. Las directivas aplicadas y las normativas se especifican en el capítulo Seguridad.
1) Circuito de baja tensión Con tensión baja se indica la tensión alterna superior a 50 V e inferior o igual a 1000 V. • Cable en el tambor y colector • Armario eléctrico • Motor eléctrico para bomba hidráulica • Motor eléctrico para compresor • Motor eléctrico para bom ba de agua • Alumbrado (también corriente débil) • Circuitos de maniobra • Toma de servicio
2) Circuito de tensión débil Con tensión débil se indica la tensión alterna inferior a o igual a 50 V y la tensión continua inferior o igual a 120 V. • Alumbrado (también tensión baja) • Lámparas de indicación en el armario eléctrico
3) Antes de la puesta en marcha Controlar, antes de la puesta en marcha, todas las conexiones de corriente fuerte en el armario eléctrico y el colector, así como a los motores elé ctricos. Controlar también que el enchufe (guante) esté acoplado correctamente.
1) Marcación de los cables Todos los cables están marcados con un número de cable según el esquema elé ctricos.
5) Cambio de los componentes Cuando se va a cambiar algún componente deberá controlarse que el nuevo tiene el mismo número de artículo Atlas Copco que el antiguo. Marcar los componentes nuevos que van a montarse con la misma que los cambiados . 6) Armario de distribución eléctrica, corriente fuerte Lámparas de indicación.
a) Voltímetro y amperímetro En el armario eléctrico hay un voltímetro y amperímetro combinado y un mando para seleccionar la zona de medición. P12: Voltímetro y amperímetro S13: Mando para la selección de zona de medición Figura 12.1. Voltímetro y amperímetro Con el mando (S13) en la posición V (Volt) puede controlarse la tensión de entrada. Cuando el equipo perforador está en servicio, puede controlarse que los motores eléctricos no están sobrecargados comparando el valor del amperímetro con la intensidad de corriente nominal indicada en la placa de características de los motores eléctricos.
b) Contador horario El armario eléctrico tiene contadores que registran las horas de percusión de cada perforadora del equipo perforador. P66: Contador de la perforadora 1 P76: Contador de la perforadora 2
7) Equipo de protección del sistema eléctrico a) Interruptor principal El interruptor principal está situado en el circuito trifásico de entrada del armario eléctrico. Dispone de un mando para conectar y desconectar. El interruptor principal está
equipado de serie con una protección de tensión mínima y una protección magnética contra cortocircuitos. La reposición del interruptor con la protección activada se realiza girando la manecilla a la posición 0 (OFF) y seguidamente a la posición 1 (ON).
b) Supervisor de seguimiento de fase Si se enciende la lámpara de indicación para avería de fase, un electricista autorizado deberá tomar las medidas siguientes. El sistema eléctrico está equipado con un supervisor de seguimiento de fase (K50) para evitar la puesta en marcha de los motores eléctricos en caso de un seguimiento de fase erróneo en la toma de red del usuario. En caso de un seguimiento de fase erróneo se enciende una lámpara de indicación en el armario eléctrico. b1. Desconectar el interruptor principal del cable eléctrico entrante y sacar el enchufe (guante). b2. Conmutar las dos fases en la toma de red del usuario.
c) Equipo de avería de tierra En el sistema eléctrico existe un relé de avería de tierra (K51) y un interruptor de avería de tierra (F25). El relé de avería de tierra (K51) es un protección que protege al equipo perforador de incendios en los circuitos principales. Este interruptor está ajustado en 300 mA y 0,5 s de fábrica. El interruptor de avería de tierra (F25) es una protección personal. Existe en el circuito de transformador para el alumbrado de trabajo y la toma de servicio 230 V CA. Este interruptor está ajustado a 30 mA y máx. 40 ms. El equipo de avería de tierra deberá probarse regularmente por un electricista autorizado. El ajuste del equipo de avería de tierra es controlado durante la entrega y está provisto de un precintado.
d) Protección del motor Los motores eléctricos de las bombas hidráulicas (sólo un motor en equipos de un brazo) están provistos de una protección que se dispara si se sobrecarga el motor. La protección de los motores eléctricos de la bomba de agua y el compresor se dispara en caso de sobrecarga y de cortocircuito. Si se dispara alguna de estas protecciones de motor, se enciende una lámpara de indicación en el armario eléctrico. F60: Protección del motor eléctrico de la bomba hidráulica, brazo 1 F70 :Protección del motor eléctrico de la bomba hidráulica, brazo 2 F126: Protección del motor eléctrico del compresor F131: Protección del motor eléctrico de la bomba de agua Si se enciende la lámpara de indicación de la protección de motor, las siguientes medidas
1. Controlar qué protección de motor se ha disparado y restablecerla. 2. Controlar, con plena perforación, en el voltímetro y amperímetro combinado que la tensión de entrada concuerde con la tensión nominal indicada en la placa de características del motor eléctrico. 3. Controlar que el ajuste de la protección de motor sea correcto de la siguiente manera. • La protección de los motores del compresor y la bomba de ag ua debe estar ajustada a la intensidad nominal del motor respectivo según la placa de características del motor. • La protección de los motores de las bombas hidráulicas debe estar ajustada a la corriente de fase que es igual a 0,58 x intensidad nominal del motor, salvo si el motor cuenta con un factor de servicio (SF) de 1,15. En este caso, la protección del motor debe ajustarse a un valor de 0,58 x (1,15 x intensidad nominal del motor). La intensidad nominal y el factor de servicio están indicados en la placa de características del motor. 4. Si se encuentra la causa de haberse disparado la protección de motor adoptando las medidas de los puntos 2 y 3, pasar a localizar la avería en el motor eléctrico y la protección de motor.
49
50
51
ANEXOS A. PLANO ELECTRICO QUASAR NV B. PLANO ELECTRICO MICROSCOOP 100E C. PLANO ELECTRICO AXERA DO5
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
A/C ( AIR CONDITIONER ) A/CL ( AIR CLEANER ) A/RTL ( ANTIRATTLE ) A/TRNS ( AUXILIARY TRANSMISSION ) ACCUMULATOR VALVE ACCESSORY ACTUATING LEVER ACTUATOR ADAP (ADAPTER ) ADAPTER ADJ ( ADJUSTER ) ADJUSTER AFTERCOOLER AIR AIR CLEANER AIR CONDITIONER AIR-RESTRICTION GAUGE ALARM ALTERNATOR ALTNTR ( ALTERNATOR ) ALUM ( ALUMINUM ) ALUMINUM AMBER AMM ( AMMETER ) AMMETER ANC ( ANCHOR ) ANCHOR ANGLE ANT ( ANTENNA ) ANTENNA ANTIFREEZE ANTIRATTLE APPL ( APPLICATION ) APPLICATION APRON AR ( AS REQUIRED ) ASSEMBLY ASSY ( ASSEMBLY ) ATCH ( ATTACHMENT ) ATTACHMENT AUTO ( AUTOMATIC ) AUTOMATIC AUX ( AUXILIARY ) AUXILIARY AUXILIARY TRANSMISSION AXLE B/C ( BELL CRANK ) B/JNT ( BALL JOINT ) BAFFLE BALANCE WEIGHT BALL BALL BEARING BALL JOINT BAR BASE BAT ( BATTERY ) BATTEN BATTERY BEAM BEARING BELL CRANK BELL HOUSING BELT BET ( BETWEEN ) BETWEEN BEVEL BEZEL BFL ( BAFFLE ) BLANK BLK ( BLOCK ) BLO ( BLOWER ) BLOCK BLOCKER BLOWER BODY BOGIE BOLT BONNET ( GB ) BOOS ( BOOSTER ) BOOSTER BOOT ( GB ) BOSS BOTTOM BOW BOX BPR ( BUMPER ) BR ( BRACE ) BRACE BRACKET BRAKE BREATHER BRG ( BEARING )
ESPAÑOL
FRANCAIS
ACONDICIONADOR DEL AIRE FILTRO DE AIRE ANTITRAQUETEO CAJA DE ENGRANAJES AUXILIAR VALVULA DEL ACUMULADOR ACCESORIO PALANCA DISPARADORA ACTUADOR ADAPTADOR ADAPTADOR APARATO REGULADOR APARATO REGULADOR POSREFRIGERADOR AIRE FILTRO DE AIRE ACONDICIONADOR DEL AIRE INDICADOR DE LA LIMITACION DEL AIRE ALARMA ALTERNADOR ALTERNADOR ALUMINIO ALUMINIO AMBAR AMPERIMETRO AMPERIMETRO ANCLA ANCLA ANGULO ANTENA ANTENA ANTICONGELANTE ANTITRAQUETEO USO,EMPLEO,APLICACIÓN USO,EMPLEO,APLICACIÓN TABLERO CUANDO SE NECESITA CONJUNTO,MONTAJE CONJUNTO,MONTAJE ACCESORIO ACCESORIO AUTOMATICO AUTOMATICO AUXILIAR AUXILIAR CAJA DE ENGRANAJES AUXILIAR EJE PALANCA ACODADA ARTICULACION DE ROTULA DEFLECTOR,DESVIADOR CONTRAPESO,PESO EQUILIBRADOR BOLA,PELOTA COJINETE DE BOLAS,RODAMIENTO DE BOLAS ARTICULACION DE ROTULA BARRA BASE,SOPORTE ACUMULADOR,BATERIA DE ACUMULADORES LISTON ACUMULADOR,BATERIA DE ACUMULADORES VIGA;HAZ DE LUZ COJINETE DE BOLAS,RODAMIENTO DE BOLAS PALANCA ACODADA ENVOLTURA CAMPANA,CUBIERTA DEL VOLANTE CORREA,CINTURON ENTRE ENTRE BISEL BISEL DEFLECTOR,DESVIADOR EN BLANCO,VACIO BLOQUE SOPLADOR,VENTILADOR BLOQUE DISPOSITIVO BLOQUEADOR SOPLADOR,VENTILADOR CUERPO;CARROCERIA BOGIE PERNO CAPO BOMBA PARA AUMENTAR LA PRESION BOMBA PARA AUMENTAR LA PRESION PORTAEQUIPAJE CUBO,RESALTO;PATRON,JEFE FONDO ARCO,PROA CAJA,COFRE PARACHOQUES ATADURA,ANCLAJE,PIEZA QUE ANCLA ATADURA,ANCLAJE,PIEZA QUE ANCLA SOPORTE FRENO RESPIRADERO COJINETE Página 1 de 11
APPAREIL DE CLIMATISATION FILTRE A AIR ANTICLIQUETIS BOITE DE VITESSES AUXILIAIRE SOUPAPE ACCUMULATEUR ACCESSOIRE LEVIER ACTIONNANT ACTIONNEUR ADAPTEUR,RACCORD ADAPTEUR,RACCORD DISPOSITIF DE REGLAGE DISPOSITIF DE REGLAGE DISPOSITIF DE POSTREFROIDISSEMENT AIR FILTRE A AIR APPAREIL DE CLIMATISATION INDICATEUR LIMITATION D´AIR DISPOSITIF D´ALARME ALTERNATEUR ALTERNATEUR ALUMINIUM ALUMINIUM AMBRE AMPEREMETRE AMPEREMETRE ANCRE ANCRE ANGLE ANTENNE ANTENNE ANTIGEL ANTICLIQUETIS UTILISATION,EMPLOI,APPLICATION UTILISATION,EMPLOI,APPLICATION TABLIER AU BESOIN ASSEMBLAGE,MONTAJE ASSEMBLAGE,MONTAJE ACCESSOIRE ACCESSOIRE AUTOMATIQUE AUTOMATIQUE AUXILIAIRE AUXILIAIRE BOITE DE VITESSES AUXILIAIRE ESSIEU LEVIER COUDE ARTICULATION A ROTULE CLOISON,DEFLECTEUR CONTREPOIDS,MASSE D´EQUILIBRAGE BOULE,BILLE ROULEMENT A BILLES ARTICULATION A ROTULE BARRE BASE,SUPPORT ACCUMULATEUR,BATTERIE LATTE,COUVRE-JOINT ACCUMULATEUR,BATTERIE POUTRE;FAISCEAU LUMINEUX ROULEMENT LEVIER COUDE CARTER EN FORME DE CLOCHE COURROIE,CEINTURE ENTRE ENTRE BISEAU BISEAU CLOISON,DEFLECTEUR EN BLANC,VIDE BLOC SOUFFLANTE,VENTILATEUR BLOC DISPOSITIF BLOQUEUR SOUFFLANTE,VENTILATEUR CORPS;CARROSSERIE BOGIE BOULON CAPOT-MOTEUR,CAPOT POMPE DE SURALIMENTATION POMPE DE SURALIMENTATION COFFRE A BAGAGES BOSSAGE;PATRON,CHEF FOND ARC;PROUE BOITE,COFFRET,CAISSE PARE-CHOC ATTACHE,LIEN,PIECE QUI ANCRE ATTACHE,LIEN,PIECE QUI ANCRE SUPPORT FREIN RENIFLARD,AERATEUR ROULEMENT
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
BRK ( BRAKE ) BRKT ( BRACKET ) BRUSH BTHR ( BREATHER ) BTM ( BOTTOM ) BULB BUMPER BUNK BUSH ( BUSHING ) BUT ( BUTTON ) BUTTON BZL ( BEZEL ) C/MBR ( CROSSMEMBER ) CAB CABLE CAGE CAM CAP CAPAC ( CAPACITOR ) CAPACITOR CAPSCREW CARPET CARR ( CARRIER ) CARTRIDGE CASE CAST CASTER PLATE CBL ( CABLE ) CENTER CHAIN CHAMBER CHAN ( CHANNEL ) CHART CHAS ( CHASSIS ) CHASSIS CHECK VALVE CHMBR ( CHAMBER ) CHT ( CHART ) CIRCUIT CIRCUIT BREAKER CLA ( CLAMP ) CLEANER CLEVIS CLEVIS PIN CLIP CLNR ( CLEANER ) CLOCK CLOSURE CLR ( COOLER ) CLSR ( CLOSURE ) CLU ( CLUTCH ) CLUTCH CLV ( CLEVIS ) CM/SHF ( CAMSHAFT ) CMP ( COMPONENT ) CNDSR ( CONDENSER ) CNSL ( CONSOLE ) CNTNR ( CONTAINER ) C.O.E. ( CAB OVER ENGINE ) COLLAR COLR ( COLLAR ) COMPARTMENT COMPONENT COMPRESSION COMPRESSOR COMPT ( COMPARTMENT ) CONDENSER CONE CONNECTING ROD CONSOLE CONT ( CONTROL ) CONTD ( CONTINUED ) CONTAINER CONTINUED CONTROL CONV ( CONVENTIONAL ) CONVENTIONAL CONVERTER COOLANT COOLER COR ( CORNER ) CORE CORNER COTTER PIN COUNTERSHAFT COUPLING COVER COWL CPLG ( COUPLING ) CPT ( CARPET ) CR/SHF ( CRANKSHAFT ) CRANE
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRENO SOPORTE BROCHA;ESCOBILLA RESPIRADERO FONDO BOMBILLA PARACHOQUES LITERA COJINETE,CASQUILLO BOTON BOTON BISEL TRAVESA O CABINA CABLE JAULA LEVA TAPA CONDENSADOR CONDENSADOR TORNILLO DE CABEZA ALFOMBRA SOPORTE CARTUCHO CAJA,CARTER FUNDIDO PLACA DE AVANCE DEL PIVOTE CABLE CENTRO CADENA CAMARA CANAL DIAGRAMA,GRAFICO,CARTA CHASIS CHASIS VALVULA DE RETENCION CAMARA DIAGRAMA,GRAFICO,CARTA CIRCUITO CORTACIRCUITO,DISYUNTOR,INTERRUPTOR ABRAZADERA,GRAPA,DISPOSITIVO DE SUJECION LIMPIADOR;APARATO,PRODUCTO DE LIMPIEZA HORQUILLA PASADOR DE HORQUILLA SUJETADOR,GRAPA LIMPIADOR;APARATO,PRODUCTO DE LIMPIEZA RELOJ CIERRE;OBTURADOR ENFRIADOR CIERRE;OBTURADOR EMBRAGUE EMBRAGUE HORQUILLA ARBOL DE LEVAS COMPONENTE CONDENSADOR CONSOLA RECIPIENTE CABINA ENCIMA DEL MOTOR COLLAR COLLAR COMPARTIMIENTO COMPONENTE COMPRESION COMPRESOR COMPARTIMIENTO CONDENSADOR CONO BIELA CONSOLA MANDO CONTINUO,CONTINUADO RECIPIENTE CONTINUO,CONTINUADO MANDO CONVENCIONAL,CLASICO CONVENCIONAL,CLASICO CONVERTIDOR LIQUIDO REFRIGERANTE ENFRIADOR ESQUINA NUCLEO ESQUINA CLAVIJA HENDIDA,PASADOR DE CHAVETA EJE SECUNDARIO,EJE INTERMEDIO,CONTRAEJE ACOPLAMIENTO CUBIERTA CUBRETABLERO ACOPLAMIENTO ALFOMBRA CIGÜE AL GRUA Página 2 de 11
FREIN SUPPORT BROSSE;BALAI RENIFLARD,AERATEUR FOND AMPOULE PARE-CHOC COUCHETTE COUSSINET,BAGUE BOUTON BOUTON BISEAU TRAVERSE CABINE CABLE CAGE CAME CHAPEAU CONDENSATEUR CONDENSATEUR VIS D´ASSEMBLAGE TAPIS SUPPORT CARTOUCHE BOITE,CARTER FONDU PLAQUE DE CHASSE CABLE CENTRE CHAINE CHAMBRE CANAL DIAGRAMME,GRAPHIQUE,COURBE,CARTE CHASSIS CHASSIS CLAPET DE RETENUE CHAMBRE DIAGRAMME,GRAPHIQUE,COURBE,CARTE CIRCUIT DISJONCTEUR ATTACHE,COLLIER,DISPOSITIF DE SERRAGE PRODUIT DE NETTOYAGE;NETTOYEUR CHAPEAU AXE DE CHAPE,BOULON A GOUPILLE ETRIER DE SERRAGE,ATTACHE PRODUIT DE NETTOYAGE;NETTOYEUR MONTRE FERMETURE;OBTURATEUR REFRODISSEUR FERMETURE;OBTURATEUR EMBRAYAGE EMBRAYAGE CHAPEAU ARBRE A CAMES COMPOSANT CONDENSATEUR CONSOLE RECIPIENT CABINE AU-DESSUS DU MOTEUR COLLET COLLET COMPARTIMENT COMPOSANT COMPRESSION COMPRESSEUR COMPARTIMENT CONDENSATEUR CONE BIELLE CONSOLE COMMANDE CONTINU,CONTINUE RECIPIENT CONTINU,CONTINUE COMMANDE CONVENTIONEL,CLASSIQUE CONVENTIONEL,CLASSIQUE CONVERTISSEUR LIQUIDE DE REFRODISSEMENT REFRODISSEUR COIN NOYAU COIN GOUPILLE FENDUE ARBRE INTERMEDIAIRE,ARBRE DE RENVOI ACCOUPLEMENT COUVERCLE AUVENT ACCOUPLEMENT TAPIS VILEBREQUIN GRUE
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
CRANK CRANKING MOTOR CRANKSHAFT CRATE CRK ( CRANK ) CROSSHEAD PISTON CROSSMEMBER CTR ( CENTER ) CUP CURVE CUSH ( CUSHION ) CUSHION CUTOUT CVR ( COVER ) CYL ( CYLINDER ) CYLINDER D/CVR ( DUST COVER ) D/SHLD ( DUST SHIELD ) DEFLECTOR DEFR ( DEFROSTER ) DEFROSTER DG ( DEGREE ) DEGREE DELIVERY DETENT DFL ( DEFLECTOR ) DIA ( DIAMETER ) DIAMETER DIAPH ( DIAPHRAGM ) DIAPHRAGM DIFF ( DIFFERENTIAL ) DIFFERENTIAL DIM ( DIMENSION ) DIMENSION DIODE DIPSTICK DISC DISCHARGE DOME DOOR DOWEL DR ( DRIVE ) DRAGLINK DRAIN DRAWBAR DRAWING DRILLED DRIVE DRIVE BOLT DRIVE GEAR DRIVE SHAFT DRIVE LINE DRN ( DRAIN ) DRUM DRYER,DRIER DUCT DUST COVER DUST SHIELD DWG ( DRAWING ) DWL ( DOWEL ) EL ( ELBOW ) ELBOW ELEC ( ELECTRICAL ) ELECTRICAL ELEM ( ELEMENT ) ELEMENT EMB ( EMBLEM ) EMER ( EMERGENCY ) EMERGENCY END ENG ( ENGINE ) ENGINE EQLZR ( EQUALIZER ) EQUALIZER EQUIP ( EQUIPMENT ) EQUIPMENT ESCUT ( ESCUTCHEON ) ESCUTCHEON EVAP ( EVAPORATOR ) EVAPORATOR EXH ( EXHAUST ) EXHAUST EXPANSION VALVE EXT ( EXTENSION ) EXTENSION EXTERNAL EXTR ( EXTRUSION ) EXTRUSION EYE 1ST ( FIRST ) 4TH ( FOURTH ) F/AXL ( FRONT AXLE )
ESPAÑOL
FRANCAIS
MANIVELA;MANIVELA DE ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE CIGÜEÑAL HUACAL,CAJON ESQUELETO MANIVELA;MANIVELA DE ARRANQUE PISTON CRUCETA TRAVESAÑO CENTRO COPA VUELTA;CURVA COJIN COJIN CORTACIRCUITO,DISYUNTOR,INTERRUPTOR CUBIERTA CILINDRO CILINDRO FUNDA CONTRA EL POLVO,GUARDAPOLVO GUARDAPOLVO DEFLECTOR,DESVIADOR DESCONGELADOR,CALENTADOR DE PARABRISAS DESCONGELADOR,CALENTADOR DE PARABRISAS GRADO GRADO ENTREGA;CAUDAL,RENDIMIENTO;DESCARGA ESCAPE,TRINQUETE;RETEN DEFLECTOR,DESVIADOR DIAMETRO DIAMETRO DIAFRAGMA,MEMBRANA DIAFRAGMA,MEMBRANA DIFERENCIAL DIFERENCIAL DIMENSION DIMENSION DIODO VARILLA INDICADORA DEL NIVEL DEL ACEITE DISCO DESCARGA DOMO,CUPULA PUERTA CLAVIJA,PASADOR ACCIONAMIENTO BARRA DE ACOPLAMIENTO DESAGUE,DRENAJE,CANAL DE DESAGUE BARRA DE TRACCION DIBUJO PERFORADO ACCIONAMIENTO PERNO DE ACCIONAMIENTO ENGRANAJE IMPULSOR EJE MOTOR TRANSMISION DESAGUE,DRENAJE,CANAL DE DESAGUE BIDON;TAMBOR SECADOR,DESECADOR,SECADORA CONDUCTO,CANAL,TUBO FUNDA CONTRA EL POLVO,GUARDAPOLVO GUARDAPOLVO DIBUJO CLAVIJA,PASADOR CODO CODO ELECTRICO ELECTRICO ELEMENTO ELEMENTO EMBLEMA EMERGENCIA,CASO DE URGENCIA EMERGENCIA,CASO DE URGENCIA FIN;CABO MOTOR MOTOR IGUALADOR IGUALADOR EQUIPO EQUIPO ESCUDO ESCUDO EVAPORADOR EVAPORADOR ESCAPE ESCAPE VALVULA DE EXPANSION EXTENSION EXTENSION EXTERNO,EXTERIOR EXTRUSION;PERFIL EXTRUIDO EXTRUSION;PERFIL EXTRUIDO OJO,OJILLO,OJAL,OJETE PRIMERO CUARTO EJE DELANTERO Página 3 de 11
MANIVELLE;MANIVELLE DE MISE EN MARCHE MOTEUR DE DEMARRAGE,MOTEUR DE MISE DE MARCHE VILEBREQUIN CAISSE A CLAIRE-VOIE MANIVELLE;MANIVELLE DE MISE EN MARCHE PISTON A CROSSE TRAVERSE CENTRE GODET VIRAGE;COURBE COUSSINET,BAGUE COUSSINET,BAGUE CONJONCTEUR-DISJONCTEUR COUVERCLE CILINDRE CILINDRE GAINE DE PROTECTION,HOUSSE,PARE-POUSSIERE CACHE-POUSSIERE DEFLECTEUR DEGIVREUR DEGIVREUR DEGRE DEGRE LIVRAISON,FOURNITURE;ALIMENTATION,DEBIT DETENTE,DISPOSITIF D´ARRET DEFLECTEUR DIAMETRE DIAMETRE DIAPHRAGME,MEMBRANE DIAPHRAGME,MEMBRANE DIFFERENTIEL DIFFERENTIEL DIMENSION DIMENSION DIODE JAUGE D´HUILE DISQUE DECHARGE DOME,COUPOLE PORTE CHEVILLE,GOUPILLE,GOUJON ENTRAINMENT BARRE INTERMEDIAIRE DE DIRECTION VIDANGE BARRE D´ATTELAGE DESSIN PERCE ENTRAINMENT BOULON D´ENTRAINMENT PIGNON D´ENTRAINMENT,PIGNON DE COMMANDE ARBRE D´ENTRAINMENT TRANSMISSION VIDANGE TONNEAU;TAMBOUR SECHOIR CONDUIT,CANAL,CANALISATION,TUBULURE,TUYAU GAINE DE PROTECTION,HOUSSE,PARE-POUSSIERE CACHE-POUSSIERE DESSIN CHEVILLE,GOUPILLE,GOUJON COUDE COUDE ELECTRIQUE ELECTRIQUE ELEMENT ELEMENT EMBLEME ETAT D´URGENCE,CAS D´URGENCE ETAT D´URGENCE,CAS D´URGENCE FIN;BOUT MOTEUR MOTEUR EGALISATEUR EGALISATEUR EQUIPEMENT EQUIPEMENT ECUSSON ECUSSON EVAPORATEUR EVAPORATEUR ECHAPPEMENT ECHAPPEMENT CLAPET D´EXPANSION ALLONGEMENT,RALLONGE ALLONGEMENT,RALLONGE EXTERNE,EXTERIEUR EXTRUSION,PROFILE EXTRUSION,PROFILE OEIL,OEILLET PREMIER QUATRIEME ESSIEU AVANT
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
F.C.B.M.( FINAL CHASSIS BILL OF MATERIAL ) FAN FASTENER FDR ( FENDER ) FEEDER FEET FELT FENDER FERRULE FIFTH WHEEL FIL ( FILLER ) FILLER FILTER F IN AL C HA SS IS B ILL OF M AT ER IA L FINGER FIREWALL FIRST FITTING FLANGE FLEX ( FLEXIBLE ) FLEXIBLE FLG ( FLANGE ) FLOOR FLOORBOARD FLOOR MAT FLR ( FLOOR ) FLRBD ( FLOORBOARD ) FLT ( FELT ) FLTR ( FILTER ) FLUID FLYWHEEL FLYWHL ( FLYWHEEL ) FOLLOWER FOR COMPLETE BREAKDOWN FOR SERVICE FORK FORM FORWARD FOURTH FRAME FRICT ( FRICTION ) FRICTION FRL ( FERRULE ) FRM ( FRAME ) FRONT FRONT AXLE FRT ( FRONT ) FSTN ( FASTENER ) FT ( FEET ) FTG ( FITTING ) FUEL FWD ( FORWARD ) G/S ( GEARSHIFT ) GA ( GAUGE ) GASKET GAUGE GEAR GEAR IDLER GEARSHIFT GEARSHIFT LEVER GEN ( GENERATOR ) GENERATOR GLADHAND GLASS GLS ( GLASS ) GOV ( GOVERNOR ) GOVERNOR GRAB GRD ( GROUND ) GDE ( GUIDE ) GREASE GRILLE GRL ( GRILLE ) GROM ( GROMMET ) GROMMET GROUND GSKT ( GASKET ) GUIDE GUSS ( GUSSET ) GUSSET HANDLE HARN ( HARNESS ) HD ( HEAD ) HDL ( HANDLE ) HEAD HEADACHE RACK HEADLIGHT HEADLINER HEAT HEAT EXCHANGER HEATER HGE ( HINGE )
ESPAÑOL
FRANCAIS
ESTADO FINAL DE LOS MATERIALES DEL CHASIS VENTILADOR SUJETADOR GUARDABARROS ALIMENTADOR PIES FIELTRO GUARDABARROS VIROLA,CASQUILLO QUINTA RUEDA;ARO HORIZONTAL DEL AVANTREN RELLENO RELLENO FILTRO E ST AD O F IN AL D E L OS M AT ER IA LE S D EL C HA SI S DEDO MURO CONTRAFUEGOS,PARED CONTRAFUEGOS PRIMERO AJUSTE;MONTAJE;ACCESORIO PESTA A,CEJA,REBORDE FLEXIBLE FLEXIBLE PESTA A,CEJA,REBORDE SUELO TABLA DEL SUELO ESTERILLA,ALFOMBRA SUELO TABLA DEL SUELO FIELTRO FILTRO FLUIDO VOLANTE VOLANTE TAPA DE PISTON PARA DETALLE GENERAL PARA ENTRETRENIMIENTO HORQUILLA FORMA ADELANTE;DELANTERO CUARTO BASTIDOR,CHASIS FRICCION,ROZAMIENTO FRICCION,ROZAMIENTO VIROLA,CASQUILLO BASTIDOR,CHASIS PARTE DELANTERA EJE DELANTERO PARTE DELANTERA SUJETADOR PIES AJUSTE;MONTAJE;ACCESORIO COMBUSTIBLE,GASOLINA,CARBURANTE ADELANTE;DELANTERO CAMBIO DE VELOCIDADES INDICADOR EMPAQUETADURA INDICADOR VELOCIDAD,MARCHA:ENGRANAJE ENGRANAJE INTERMEDIO,ENGRANAJE LOCO CAMBIO DE VELOCIDADES PALANCA DE CAMBIO GENERADOR,DINAMO GENERADOR,DINAMO CABEZA DE ACOPLAMIENTO VIDRIO VIDRIO REGULADOR REGULADOR AGARRAR TIERRA,SUELO,MASA GUIA GRASA REJILLA DEL RADIADOR REJILLA DEL RADIADOR ARANDELA,OJAL,ANILLO ARANDELA,OJAL,ANILLO TIERRA,SUELO,MASA EMPAQUETADURA GUIA CARTELA CARTELA MANGO,MANIJA,ASA CINTURON DE SEGURIDAD CABEZA MANGO,MANIJA,ASA CABEZA ARMAZON PROTECTOR FARO FORRO DEL TECHO CALOR;CALENTAR TERMOINTERCAMBIADOR,INTERCAMBIADOR DE CALOR CALENTADOR BISAGRA Página 4 de 11
ETAT FINAL DES MATERIAUX DU CHASSIS VENTILATEUR MOYEN DE FIXATION,ATTACHE AILE,GARDE-BOUE ALIMENTEUR PIEDS FEUTRE AILE,GARDE-BOUE VIROLE,EMBOUT CINQUIEME ROUE;SELLETTE MATERIAU DE REMPLISSAGE MATERIAU DE REMPLISSAGE FILTRE E TA T F IN AL D ES M AT ER IA UX D U CH AS SI S DOIGT MUR CONTRE L´INCENDIE,PAROI PREMIER AJUSTAGE;MONTAGE;ACCESOIRE FLASQUE,BRIDE,REBORD FLEXIBLE FLEXIBLE FLASQUE,BRIDE,REBORD PLANCHER PLANCHER PAILLASSON DE PLANCHER,PAILLASSON,TAPIS PLANCHER PLANCHER FEUTRE FILTRE FLUIDE VOLANT VOLANT COUVERCLE DE PISTON POUR DETAILS INTEGRAUX POUR ENTRETIEN FOURCHE,FOURCHETTE FORME EN AVANT;AVANT QUATRIEME CADRE,CHASSIS FROTTEMENT,FRICTION FROTTEMENT,FRICTION VIROLE,EMBOUT CADRE,CHASSIS FACE,FACADE,FRONT;AVANT ESSIEU AVANT FACE,FACADE,FRONT;AVANT MOYEN DE FIXATION,ATTACHE PIEDS AJUSTAGE;MONTAGE;ACCESOIRE CARBURANT,ESSENCE EN AVANT;AVANT CHANGEMENT DE VITESSE JAUGE,INDICATEUR,APPAREIL DE MESURE JOINT D´ETANCHEITE JAUGE,INDICATEUR,APPAREIL DE MESURE VITESSE;ENGRENAGE PIGNON INTERMEDIAIRE,PIGNON FOU CHANGEMENT DE VITESSE LEVIER DE CHANGEMENTDE VITESSE GENERATRICE,DYNAMO GENERATRICE,DYNAMO TETE D´ACCOUPLEMENT VERRE VERRE REGULATEUR REGULATEUR SAISIR TERRE,SOL,MASSE GUIDE,INSTRUCTION GRAISSE GRILLE DE RADIATEUR GRILLE DE RADIATEUR ANNEAU,BAGUE,RONDELLE ANNEAU,BAGUE,RONDELLE TERRE,SOL,MASSE JOINT D´ETANCHEITE GUIDE,INSTRUCTION GOUSSET GOUSSET POIGNEE,MANETTE,MANCHE CEINTURE DE SECURITE TETE POIGNEE,MANETTE,MANCHE TETE BATI DE PROTECTION PHARE HABILLAGE DU PLAFOND CHALEUR;CHAUFFER ECHANGEUR DE CHALEUR CHAUFFAGE;APPAREIL DE CHAUFFAGE CHARNIERE
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
HIGH HINGE HITCH HLDR ( HOLDER ) HOIST HOLD-DOWN HOLDER HOLDN ( HOLD-DOWN ) HOOD HOOK HORIZ ( HORIZONTAL ) HORIZONTAL HORN HOSE HOUSING HSG ( HOUSING ) HT ( HEAT ) HUB HYD ( HYDRAULIC ) HYDRAULIC HYP ( HYPOID ) HYPOID I.A. ( INTERAXLE ) I/S ( INSIDE ) IDLER GEAR IDLER PLATE IDLER PULLEY IDLER SHAFT IN ( INCH ) INCH INCL ( INCLUDE ) INCLUDE INFO ( INFORMATION ) INFORMATION INJ ( INJECTOR ) INJECTOR INLET INNER INNER TUBE INPUT INPUT SHAFT INR ( INNER ) INS ( INSERT ) INSERT INSIDE INSL ( INSULATION ) INST ( INSTRUMENT ) LAMP LARGE LAT ( LATCH ) LATCH LDG ( LEDGE ) LEA ( LEATHER ) LEAF LEATHER LEDGE LEFT HAND LEG LENGTH LEVER LG ( LENGTH ) LGT ( LIGHT ) L.H. ( LEFT HAND ) LID LIFTING EYE LIGHT LIMITING SPEED GOVERNOR LINE LINER LINING LINK LINKAGE LK ( LOCK ) LNG ( LINING ) LNKG ( LINKAGE ) LNR ( LINER ) LOCK LOCKUP LOCK NUT LOCK WASHER LONG LOW LOWER LP ( LAMP ) LRG ( LARGE ) LUG LUG NUT LVR ( LEVER ) LW ( LOCK WASHER ) LWR ( LOWER ) MAGNET
ESPAÑOL
FRANCAIS
ALTO BISAGRA ENGANCHAR ASIDERO,ASA,MANGO,AGARRADERO,MANIJA,SOSTEN MONTACARGAS ( ADJ.) DE ANCLAJE,DE SUJECION;vease CLAMP ASIDERO,ASA,MANGO,AGARRADERO,MANIJA,SOSTEN ( ADJ.) DE ANCLAJE,DE SUJECION;vease CLAMP CAPO GANCHO HORIZONTAL HORIZONTAL BOCINA,CLAXON MANGUERA,MANGA,TUBO FLEXIBLE CAJA,BASTIDOR;ENVUELTA;CARTER CAJA,BASTIDOR;ENVUELTA;CARTER CALOR;CALENTAR CUBO HIDRAULICO HIDRAULICO HIPOIDE HIPOIDE ENTRE EJES INTERIOR;DENTRO ENGRANAJE INTERMEDIO,ENGRANAJE LOCO PLACA INTERMEDIA POLEA INTERMEDIA,POLEA LOCA ARBOL INTERMEDIO,EJE LOCO PULGADA PULGADA INCLUIR INCLUIR INFORMACION,DATOS INFORMACION,DATOS INYECTOR INYECTOR ADMISION,ENTRADA INTERIOR,INTERNO CAMARA POTENCIA ABSORBIDA,ENERGIA EJE IMPULSOR,EJE DE ENTRADA INTERIOR,INTERNO INSERTAR,INTRODUCIR INSERTAR,INTRODUCIR INTERIOR,DENTRO AISLAMIENTO INSTRUMENTO,APARATO LAMPARA GRANDE GANCHO,TRABA GANCHO,TRABA RESALTO CUERO HOJA CUERO RESALTO MANO IZQUIERDA PATA LONGITUD LEVA,PALANCA LONGITUD LUZ,LIVIANO(A) MANO IZQUIERDA TAPA CANCAMO LUZ,LIVIANO(A) REGULADOR LIMITADOR DE VELOCIDAD LINEA FORRO FORRO ARTICULACION,ESLABON SISTEMA DE ARTICULACIONES CERRADURA,TRABAR FORRO SISTEMA DE ARTICULACIONES FORRO CERRADURA,TRABAR CIERRE,TRABADURA TUERCA DE SEGURIDAD ARANDELA DE SEGURIDAD LARGO BAJO(A) MAS BAJO(A),BAJAR LAMPARA GRANDE TIRADOR,TIRAR;PERNO DE COLOCACION DE DISCO DE RUEDA TUERCA DE COLOCACION DE DISCO DE RUEDA LEVA,PALANCA ARANDELA DE SEGURIDAD MAS BAJO(A),BAJAR IMAN Página 5 de 11
HAUT CHARNIERE ATTELER SUPPORT,MONTURE,PATTE,PORTE-ATTACHE,ETRIER PALAN ( ADJ.) DE SERRAGE,DE BLOCAGE;voir CLAMP SUPPORT,MONTURE,PATTE,PORTE-ATTACHE,ETRIER ( ADJ.) DE SERRAGE,DE BLOCAGE;voir CLAMP CAPOT-MOTEUR,CAPOT CROCHET HORIZONTAL HORIZONTAL AVERTISSEUR TUYAU SOUPLE BOITIER,CARTER,CORPS,LOGEMENT,BOITE BOITIER,CARTER,CORPS,LOGEMENT,BOITE CHALEUR;CHAUFFER MOYEU HYDRAULIQUE HYDRAULIQUE HYPOIDE HYPOIDE ENTRE-AXE,ENTRE AXE DES ESSIEUX INTERIEUR;D´INTERIEUR;DEDANS PIGNON INTERMEDIAIRE,PIGNON FOU PLAQUE INTERMEDIAIRE POULIE INTERMEDIAIRE,POULIE DE RENVOI ARBRE INTERMEDIAIRE POUCE POUCE COMPRENDRE,RENFERMER,EMBRASSER COMPRENDRE,RENFERMER,EMBRASSER RENSEIGNEMENTS,INFORMATIONS RENSEIGNEMENTS,INFORMATIONS INJECTEUR INJECTEUR ADMISSION,ARRIVEE,ENTREE INTERIEUR,INTERNE,DE DEDANS CHAMBRE A AIR PUISSANCE ABSORBEE,PUISSANCE ARBRE DE COMMANDE INTERIEUR,INTERNE,DE DEDANS INSERER;INTRODUIRE INSERER;INTRODUIRE INTERIEUR,D´INTERIEUR;DEDANS ISOLEMENT,ISOLATION INSTRUMENT,APPAREIL LAMPE,LANTERNE GRAND,CONSIDERABLE,DE GRANDES DIMENSIONS CLENCHE,LOQUET,VERROU,ENCLENCHEMENT CLENCHE,LOQUET,VERROU,ENCLENCHEMENT REBORD,SAILLIE CUIR LAME MINCE CUIR REBORD,SAILLIE MAIN GAUCHE,DE GAUCHE MONTANT,BRANCHE,PATTE,PIED LONGHEUR,MORCEAU LEVIER,MANETTE LONGHEUR,MORCEAU LUMIERE,FEU,LAMPE MAIN GAUCHE,DE GAUCHE COUVERCLE,CLAPET BOUCLE DE SUSPENSION LUMIERE,FEU,LAMPE REGULATEUR DE VITESSE LIMITE LIGNE,TRAIT,CANALISATION MANCHON,CHEMISE,GARNITURE GARNITURE,REVETEMENT,CHEMISE,GARNISSAGE CHAINON,LIEN,LIAISON-ARTICULATION,BIELLE SYSTEME DE CHAINONS-TRINGLERIE,TIMONERIE SERRURE,VERROU,VERROUILLAGE-ANGLE DE BRAQUAGE GARNITURE,REVETEMENT,CHEMISE,GARNISSAGE SYSTEME DE CHAINONS-TRINGLERIE,TIMONERIE MANCHON,CHEMISE,GARNITURE SERRURE,VERROU,VERROUILLAGE-ANGLE DE BRAQUAGE FERMER/FERMANT A CLE CONTRE-ECROU,ECROU INDESSERRABLE RONDELLE D´ARRET,RONDELLE D´BLOCAGE LONG,PROLONGE BAS,PEU ELEVE PLUS BAS,INFERIEUR LAMPE,LANTERNE GRAND,CONSIDERABLE,DE GRANDES DIMENSIONS OREILLE,PATTE,COSSE,BOSSAGE ECROU A OREILLES LEVIER,MANETTE RONDELLE D´ARRET,RONDELLE D´BLOCAGE PLUS BAS,INFERIEUR AIMANT,MASSE MAGNETIQUE
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
MAIN MAIN BEARING MAIN SHAFT MAL ( MALLEABLE ) MALLEABLE MANIF ( MANIFOLD ) MANIFOLD MANUAL MANUFACTURED MARKER MATTRESS MAS ( MASTER ) MASTER MAX ( MAXIMUM ) MAXIMUM MECH ( MECHANICAL ) MECHANICAL MFD ( MANUFACTURED ) MIR ( MIRROR ) MIRROR MISC ( MISCELLANEOUS ) MISCELLANEOUS MKR ( MARKER ) MLDG ( MOLDING ) MOD ( MODEL ) MODEL MODULATOR MOLDING MOTOR MOUNTING MT ( MOUNTING ) MTR ( MOTOR ) MUD FLAP MUFF ( MUFFLER ) MUFFLER N/PLT ( NAME PLATE ) NAME PLATE NDL ( NEEDLE ) NEEDLE NEEDLE BEARING NEU ( NEUTRAL ) NEUTRAL NEW DESIGN NO. ( NUMBER ) NOT NOT SERVI SERVICE CED D SEPAR SEPARAT ATEL ELY Y NOZ ( NOZZLE ) NOZZLE N .S .S .S .S .(.( NO NOT SE SE RV RV IC IC ED ED SE SE PA PA RA RA TE TE LY LY ) NUMBER N UT O/S ( OUTSIDE ) OBS ( OBSOLETE ) OBSOLETE OIL OIL TROUGH OPP ( OPPOSITE ) OPPOSITE OPT ( OPTIONAL ) OPTIONAL O-RING ORDER ORNA ( ORNAMENT ) ORNAMENT OTLT ( OUTLET ) OTR ( OUTER ) OTRRG ( OUTRIGGER ) OUTER OUTLET OUTPUT OUTRIGGER OUTSIDE OVERHAUL OVERSPEED GOVERNOR OZ ( OUNCE ) PA ( PAINT ) PAD PAGE PAINT PAIR PAN PANEL PARTS PAWL PED ( PEDAL ) PEDAL PILLAR PIN PINCH BOLT PING TANK PINION PINTLE PIPE
ESPAÑOL
FRANCAIS
PRINCIPAL;CONDUCTO PRINCIPAL COJINETE PRINCIPAL EJE PRINCIPAL MALEABLE MALEABLE MULTIPLE ( DE ADMISION O DE ESCAPE ) MULTIPLE ( DE ADMISION O DE ESCAPE ) MANUAL FABRICADO(A) MARCADOR COLCHON MAESTRO MAESTRO MAXIMO MAXIMO MECANICO MECANICO FABRICADO(A) ESPEJO ESPEJO MISCELANEO MISCELANEO MARCADOR MOLDURA MODELO MODELO MODULADOR MOLDURA MOTOR MONTURA,MONTAJE MONTURA,MONTAJE MOTOR ALETA PARABARRO SILENCIADOR SILENCIADOR PLACA DE NOMBRE O DE CARACTERISTICAS PLACA DE NOMBRE O DE CARACTERISTICAS AGUJA AGUJA COJINETE A AGUJAS NEUTRAL NEUTRAL NUEVO DISE O NUMERO NO SE EFECT EFECTUA UA EL SERVIC SERVICIO IO POR POR SEPAR SEPARAD ADO O PICO,TOBERA PICO,TOBERA N O S E E FE FE CT CT UA UA EL EL SE SE RV RV IC IC IO IO PO PO R S EP EP AR AR AD AD O NUMERO,CANTIDAD TUERCA AFUERA,EXTERNO OBSOLETO OBSOLETO ACEITE CANALETA O CONDUCTO DE ACEITE OPUESTO OPUESTO OPCIONAL OPCIONAL ANILLO "O",ANILLO TOROIDAL,DE CIERRE ORDEN,PEDIDO ORNAMENTO ORNAMENTO SALIDA EXTERNO ELEMENTO EN VOLADIZO O EXTERNO EXTERNO SALIDA PRODUCCION;SALIDA ELEMENTO EN VOLADIZO O EXTERNO AFUERA,EXTERNO RECORRER REGULADOR DE SOBREVELOCIDAD ONZA PINTURA COJIN,ALMOHADILLA PAGINA PINTURA PAR RECIPIENTE PANEL,TABLERO PARTES TRINQUETE PEDAL PEDAL PILAR PASADOR PERNO ESTRANGULADOR TANQUE DE GOLPETEO PI ON CLAVIJA CAÑO Página 6 de 11
(ADJ.) PRINCIPAL,PRIMAIRE PALIER PRINCIPAL ARBRE PRINCIPAL,ARBRE MOTEUR (ADJ.) MALLEABLE,DUCTILE (ADJ.) MALLEABLE,DUCTILE MANIFOLD,COLLECTEUR,DISTRIBUTEUR MANIFOLD,COLLECTEUR,DISTRIBUTEUR MANUEL,A MAIN,A LA MAIN MANUFACTURE,FABRIQUE MARQUEUR MATELAS MODELE ORIGINAL,PRINCIPAL,MERE,DE BASE MODELE ORIGINAL,PRINCIPAL,MERE,DE BASE MAXIMUM,MAXIMAL MAXIMUM,MAXIMAL MECANIQUE MECANIQUE MANUFACTURE,FABRIQUE MIROIR,RETROVISEUR MIROIR,RETROVISEUR DIVERS DIVERS MARQUEUR MOULAGE,MOULURE MODELE,MAQUETTE MODELE,MAQUETTE MODULATEUR MOULAGE,MOULURE MOTEUR-A MOTEUR MONTAGE,DE MONTAGE MONTAGE,DE MONTAGE MOTEUR-A MOTEUR BAVETTE GARDE-BOUE SILENCIEUX,POT D´ECHAPPEMENT SILENCIEUX,POT D´ECHAPPEMENT PLAQUE DE SIGNALISATION,PLAQUE DE CONSTRUCTEUR PLAQUE DE SIGNALISATION,PLAQUE DE CONSTRUCTEUR AIGUILLE,POINTEAU AIGUILLE,POINTEAU ROULEMENT A AIGUILLES POINT MORT,NEUTRE POINT MORT,NEUTRE NOUVELLE CONCEPTION,NOUVEAU MODELE NOMBRE,NUMERO INDICE,VALEUR QUI QUI NE FAIT FAIT PAS L´OB L´OBJE JET T D´UN D´UN ENTRE ENTRETIE TIEN N AJUTAGE,TUBULURE,TUYERE,INJECTEUR AJUTAGE,TUBULURE,TUYERE,INJECTEUR Q UI UI NE NE FA FA IT IT PA PA S L ´O ´O BJ BJ ET ET D´ D´ UN UN EN EN TR TR ET ET IE IE N NOMBRE,NUMERO INDICE,VALEUR ECROU A OREILLES EXTERIEUR,DE L´EXTERIEUR,DEHORS PERIME,SUPPRIME,ANNULE PERIME,SUPPRIME,ANNULE PETROLE,HUILE CUVE A HUILE OPPOSE,CONTRAIRE VIS-A-VIS,EN FACE OPPOSE,CONTRAIRE VIS-A-VIS,EN FACE FACULTATIF,AU CHOIX FACULTATIF,AU CHOIX JOINT TORIQUE ORDRE,COMMANDE ORNEMENT,GARNITURE,ENJOLIVEUR ORNEMENT,GARNITURE,ENJOLIVEUR SORTIE,DECHARGE,ECHAPPEMENT EXTERIEUR,EXTERNE LONGERON DE SUPPORT,POUTRE DE LIAISON EXTERIEUR,EXTERNE SORTIE,DECHARGE,ECHAPPEMENT PRODUCTION,RENDEMENT;SORTIE LONGERON DE SUPPORT,POUTRE DE LIAISON EXTERIEUR,DE L´EXTERIEUR,DEHORS REVISION,REMISE EN ETAT,DEPOSE DU MOTEUR REGULATEUR DE SECURITE ONCE PEINTURE TAMPON,CALE DE SUPPORT PAGE PEINTURE PAIRE,COUPLE,JEU CUVETTE,BASSIN-TOLE INFERIEURE,SOUBASSEMENT PANNEAU,TABLEAU PIECES DE RECHANGE,PIECES DETACHEES,ORGANES CLIQUET,ROCHET PEDALE PEDALE COLONNE,MONTANT,PIED-DROIT GOUPILLE,CLAVETTE,BOULON PIVOT,TOURILLON,AXE BOULONT D´ENTRANGLEMENT RESERVOIR ANTI-DETONANT PIGNON PIVOT CENTRAL,BROCHE TUBE,TUYAU,CONDUITE
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
PISTON PISTON PIN PISTON RING PITMAN ARM PITOT PIV ( PIVOT ) PIVOT PKT ( POCKET ) PL ( PLAIN ) PLANETARY PLAIN PLATE PLATFORM PLENUM PLGR ( PLUNGER ) PLNM ( PLENUM ) PLNT ( PLANETARY ) PLR ( PILLAR ) PLT ( PLATE ) PLTF ( PLATFORM ) PLUG PLUNGER PNG ( PINION ) PNL ( PANEL ) POCKET POPPET POST POWER STEERING POWER TAKE-OFF PPT ( POPPET ) PR ( PAIR ) PRESS ( PRESSURE ) PRESSURE PROPELLER SHAFT PT ( PARTS ) PTO (POW ER TAKE-OFF ) P/S ( POWER STEERING ) PSTN ( PISTON ) PUL ( PULLEY ) PULLEY PUMP PUSH ROD QTY ( QUANTITY ) QUADRANT QUANTITY QUILL R ( RADIUS ) RR ( REAR ) RACE RACK RAD ( RADIATOR ) RADIATOR RADIO RADIUS ROD RAIL RDO ( RADIO ) REAR RECEIVER-DRYER REFL ( REFLECTOR ) REFLECTOR REG ( REGULATOR ) REGULATOR REINF ( REINFORCEMENT ) REINFORCEMENT REL ( RELEASE ) RELATED RELEASE RELIEF RELIEF VALVE RES ( RESISTOR ) RESERVOIR RESISTOR RESVR ( RESERVOIR ) RET ( RETAINER ) RETAINER RETARDER REV ( REVERSE ) REVERSE RF ( ROOF ) RG ( RING ) R.H. ( RIGHT HAND ) RIGHT HAND RIM RING RISER RIV ( RIVET ) RL ( RAIL ) RLF ( RELIEF ) RLR ( ROLLER ) RND ( ROUND ) ROCKER ARM ROD
ESPAÑOL
FRANCAIS
PISTON PASADOR DE PISTON ANILLO DE PISTON BRAZO PITMAN (DE DIRECCION) TUBO DE PITOT PIVOTE PIVOTE BOLSILLO,CAVIDAD LISO,SENCILLO PLANETARIO (ENGRANAJE) LISO,SENCILLO PLACA DE NOMBRE O DE CARACTERISTICAS PLATAFORMA RECAMARA EMBOLO RECAMARA PLANETARIO (ENGRANAJE) PILAR PLACA DE NOMBRE O DE CARACTERISTICAS PLATAFORMA TAPON,ENCHUFE EMBOLO PI ON PANEL,TABLERO BOLSILLO,CAVIDAD VALVULA DE ASIENTO POSTE,PARANTE DIRECCION A POTENCIA TOMA DE FUERZA VALVULA DE ASIENTO PAR PRESION PRESION EJE PROPULSOR PARTES TOMA DE FUERZA DIRECCION A POTENCIA PISTON POLEA POLEA BOMBA VARILLA DE EMPUJE CANTIDAD CUADRANTE CANTIDAD VAINA RADIO ( DE LA CIRCUNFERENCIA ) POSTERIOR,TRASERO ANILLO DE RODADURA;CARRERA BASTIDOR,CREMALLERA RADIADOR RADIADOR RADIO (RECEPTOR) POSTERIOR,TRASERO RIEL (CARRIL) RADIO (RECEPTOR) POSTERIOR,TRASERO RECEPTOR-SECADOR REFLECTOR REFLECTOR REGULADOR REGULADOR REFUERZO REFUERZO SOLTAR,ELEMENTO SOLTADOR RELACIONADO,RELATIVO SOLTAR,ELEMENTO SOLTADOR ALIVIO VALVULA DE ALIVIO RESISTOR RESERVORIO RESISTOR RESERVORIO RETEN RETEN RETARDADOR INVERSO,MARCHA ATR S INVERSO,MARCHA ATR S TECHO ANILLO MANO DERECHA MANO DERECHA BORDE,REBORDE ANILLO MONTANTE ROBLON RIEL (CARRIL) ALIVIO RODILLO REDONDO BRAZO BALANCIN VARILLA DE EMPUJE Página 7 de 11
PISTON AXE DE PISTON,AXE DE PIED DE BIELLE SEGMENT DE PISTON BRAS DE BIELLE PITOT,DE PITOT PIVOT,AXE PIVOT,AXE POCHE,CHAMBRE,ALVEOLE SIMPLE,ORDINAIRE,LISSE PLANETAIRE SIMPLE,ORDINAIRE,LISSE PLATEAU,PLAQUE,LAME,TOLE PLATE-FORME ( VENTILATEUR )POSITIF,SOUFFLANT,PAR INSUFFLATION PLONGEUR,PISTON PLONGEUR ( VENTILATEUR )POSITIF,SOUFFLANT,PAR INSUFFLATION PLANETAIRE COLONNE,MONTANT,PIED-DROIT PLATEAU,PLAQUE,LAME,TOLE PLATE-FORME PRISE DE COURANT,BOUGIE PLONGEUR,PISTON PLONGEUR PIGNON PANNEAU,TABLEAU POCHE,CHAMBRE,ALVEOLE (SOUPAPE) A CLAPET,A TIGE,EN FORME DE CHAMPIGNON POTEAU,MONTANT DIRECTION ASSISTEE PRISE DE FORCE,PRISE DE MOUVEMENT (SOUPAPE) A CLAPET,A TIGE,EN FORME DE CHAMPIGNON PAIRE,COUPLE,JEU PRESSION,A PRESSION PRESSION,A PRESSION ARBRE DE TRANSMISSION PIECES DE RECHANGE,PIECES DETACHEES,ORGANES PRISE DE FORCE,PRISE DE MOUVEMENT DIRECTION ASSISTEE PISTON POULIE POULIE POMPE TIGE DE POUSSEE,BIELLE DE POUSSEE QUANTITE QUANT DE CERCLE,SECTEUR QUANTITE FOURREAU,GAINE TUBULAIRE RAYON (RADIUS ARM) TRINGLE DE POUSSEE ARRIERE,EN ARRIERE GORGE,BAGUE ( DE ROULEMENT ) CREMAILLERE,A CREMAILLERE,A DENTS,SUPPORT RADIATEUR RADIATEUR RADIO,RECEPTEUR TIGE DE POUSSE RAIL RADIO,RECEPTEUR ARRIERE,EN ARRIERE RECEPTEUR-SECHEUR REFLECTEUR REFLECTEUR REGULATEUR,MODERATEUR REGULATEUR,MODERATEUR RENFORT,RENFORCEMENT RENFORT,RENFORCEMENT DEGAGEMENT,MECANISME DE DETENTE RELATIF A,DU MEME ORDRE DEGAGEMENT,MECANISME DE DETENTE ALLEGEMENT,DECHARGE DE DEGAGEMENT,DE SECURITE VANNE DE DETENTE,SOUPAPE DE SECURITE RESISTANCE RESERVOIR RESISTANCE RESERVOIR D´ARRET,DE RETENUE D´ARRET,DE RETENUE RETARDATEUR MARCHE ARRIERE,INVERSE,REVERSE MARCHE ARRIERE,INVERSE,REVERSE TOIT ANNEAU,SEGMENT MAIN DROITE,DE DROITE MAIN DROITE,DE DROITE BORD,LEVRE-JANTE ANNEAU,SEGMENT TUYAU DE MONTEE RIVET RAIL ALLEGEMENT,DECHARGE DE DEGAGEMENT,DE SECURITE ROULEAU,CYLINDRE,GALET ROND,CERCLE,ROND,CIRCULAIRE CULBUTEUR TRINGLE,TIGE
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
ROLLER ROLLER BEARING ROOF ROPE ROT ( ROTOR ) ROTOR ROUND RSR ( RISER ) RUB ( RUBBER ) RUBBER 2ND ( SECOND ) S/ABS ( SHOCK ABSORBER ) S/RG ( SNAP RING ) S/RL ( SIDE RAIL ) SADDLE SAF ( SAFETY ) SAFETY SAFETY VALVE SCR ( SCREW ) SCREEN SCREW SCRN ( SCREEN ) SCTR ( SECTOR ) SEAL SEALANT SEAT SECOND SECTOR SECTOR SHAFT SEE PAGE SELECTOR SEL ( SELECTOR ) SELECTOR VALVE SEN ( SENSOR ) SENSING BULB SENSOR SERIES SERV ( SERVICE ) SERVICE SERVICE BRAKE SET SCREW SHACKLE SHAFT SHAVE SHEET METAL SHELL SHF ( SHAFT ) SHFT ( SHIFT ) SHIELD SHIFT SHIFT LEVER SHIM SHKL ( SHACKLE ) SHLD ( SHIELD ) SHOCK ABSORBER SHOE SHORT SHRD ( SHROUD ) SHROUD SHT ( SHORT ) SHTR ( SHUTTER ) SHUTDOWN SHUTTER SI ( SIDE ) SIDE SIDEBOARD SIDE COVER SIDERAIL SIG ( SIGNAL ) SIGNAL SILL SK ( SKIRT ) SKID CONTROL SKIRT SLACK SLACK ADJUSTER SLAVE SLDG ( SLIDING ) SLEEVE SLEV ( SLEEVE ) SLIDING SLIDING CLUTCH SLINGER SLIP SLIP JOINT SLV ( SLAVE ) SM ( SMALL ) SMALL SNAP RING SOC ( SOCKET ) SOCKET SOL ( SOLENOID )
ESPAÑOL
FRANCAIS
RODILLO COJINETE A RODILLOS TECHO SOGA,CABO,CABLE ROTOR ROTOR REDONDO MONTANTE CAUCHO CAUCHO SEGUNDO AMORTIGUADOR ANILLO A PRESION RIEL (CARRIL) LATERAL MONTURA SEGURIDAD,DISPOSITIVO DE SEGURIDAD SEGURIDAD,DISPOSITIVO DE SEGURIDAD VALVULA DE SEGURIDAD TORNILLO TAMIZ,PANTALLA TORNILLO TAMIZ,PANTALLA SECTOR SELLO MATERIAL SELLADOR ASIENTO SEGUNDO SECTOR EJE DE SECTOR VEASE LA PAGINA SELECTOR SELECTOR VALVULA SELECTORA,VALVULA DE SELECTOR SENSOR,CAPTADOR BULBO SENSOR,BULBO CAPTADOR SENSOR,CAPTADOR SERIE SERVICIO SERVICIO FRENO DE SERVICIO,FRENO AUXILIAR TORNILLO PRISIONERO GRILLETE EJE AFEITAR,RETIRAR UNA CAPA DELGADA CHAPA METALICA CASCO EJE MOVER;CAMBIO ( DE VELOCIDADES ) ESCUDO MOVER;CAMBIO ( DE VELOCIDADES ) PALANCA DE CAMBIO SUPLEMENTO GRILLETE ESCUDO AMORTIGUADOR ZAPATA CORTO CUBIERTA CUBIERTA CORTO POSTIGO PARADA,DETENCION,DEL EQUIPO POSTIGO COSTADO,LADO COSTADO,LADO TABLA LATERAL TAPA LATERAL RIEL ( CARRIL ) LATERAL SEÑAL SEÑAL UMBRAL FALDON CONTROL DE PATINAJE FALDON FLOJO,HOLGURA AJUSTADOR DE HOLGURA ESCLAVO DESLIZANTE MANGUITO MANGUITO DESLIZANTE EMBRAGUE DESLIZANTE ARROJADOR DESLIZAR,DESLIZANTE UNION O ARTICULACION DESLIZANTE ESCLAVO PEQUE O PEQUE O ANILLO A PRESION ENCHUFE,RECEPTACULO ENCHUFE,RECEPTACULO SELENOIDE Página 8 de 11
ROULEAU,CYLINDRE,GALET PALIER A ROULEAUX TOIT CORDE,CABLE ROTOR,INDUIT ROTOR,INDUIT ROND,CERCLE,ROND,CIRCULAIRE TUYAU DE MONTEE CAOUTCHOUC CAOUTCHOUC DEUXIEME AMORTISSEUR ANNEAU DE FERMETURE AUTOMATIQUE RAMBARDE SELLE,ASSIETTE SECURITE,SURETE SECURITE,SURETE SOUPAPE DE SURETE VIS,ECROU ECRAN-TAMIS,CRIBLE VIS,ECROU ECRAN-TAMIS,CRIBLE SECTEUR,COURONNE JOINT ETANCHE,RONDELLE ETANCHE,OBTURATEUR AGENT D´ETANCHEITE SIEGE,PLACE-SELLE,ASSIETTE DEUXIEME SECTEUR,COURONNE ARBRE A SECTEUR,ARBRE A COURONNE VOIR PAGE SELECTEUR SELECTEUR SOUPAPE DE SELECTEUR CAPTEUR,SENSEUR AMPOULE DE SENSEUR CAPTEUR,SENSEUR SERIE,EN SERIE SERVICE,ENTRETIEN-EN SERVICE,EN FONCTIONNEMENT SERVICE,ENTRETIEN-EN SERVICE,EN FONCTIONNEMENT FREIN DE STATIONNEMENT VIS DE BLOCAGE MANILLE D´ASSEMBLAGE,BRIDE ARBRE,AXE RECTIFIER-FROLER,MANQUER DE PEU TOLE,PLAQUE COQUILLE,ENVELOPPE,CHEMISE ARBRE,AXE EQUIPE-CHANGEMENT,CHANGEMENT DE VITESSE PLAQUE DE GARDE,ECRAN PROTECTEUR EQUIPE-CHANGEMENT,CHANGEMENT DE VITESSE LEVIER DE CHANGEMENT DE VITESSE CALE D´EPAISSEUR MANILLE D´ASSEMBLAGE,BRIDE PLAQUE DE GARDE,ECRAN PROTECTEUR AMORTISSEUR PATIN,SEMELLE,SABOT COURT EMBOITER EMBOITER COURT OBTURATEUR,ETRANGLEUR,VOLET ARRET,MISE HORS SERVICE OBTURATEUR,ETRANGLEUR,VOLET COTE-DE COTE,LATERAL COTE-DE COTE,LATERAL PANNEAU LATERAL COUVERCLE LATERAL RAMBARDE SIGNAL SIGNAL LONGERON JUPE DISPOSITIFS ANTI-DERAPANTS,ANTI-DERAPANT JUPE JEU-MOU,LACHE RATTRAPEUR DE JEU SECONDAIRE COULISSANT,A COULISSE MANCHON,DOUILLE,CHEMISE MANCHON,DOUILLE,CHEMISE COULISSANT,A COULISSE EMBRAYAGE A COULISSE BAGUE D´ETANCHEITE GLISSEMENT,PATINAGE-A GLISSEMENT JOINT COULISSANT SECONDAIRE PETIT,DE PETIT TAILLE PETIT,DE PETIT TAILLE ANNEAU DE FERMETURE AUTOMATIQUE DOUILLE,PRISE DE COURANT DOUILLE,PRISE DE COURANT SOLENOIDE
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
SOLENOID SPACER SPCR ( SPACER ) SPD ( SPEED ) SPDL ( SPINDLE ) SPEC ( SPECIFICATION ) SPECIAL SPECIFICATION SPEED SPEEDO ( SPEEDOMETER ) SPEEDOMETER SPIDER SPINDLE SPKT ( SPROCKET ) SPL ( SPECIAL ) SPLY ( SUPPLY ) SPOKE SPR ( SPRING ) SPRING SPRING BRAKE SPROCKET SQ ( SQUARE ) SQUARE ST ( SEAT ) STAKE STAND START STARTING MOTOR STATOR STEEL STEERING STEP STFNR ( STIFFENER ) STGHT ( STRAIGHT ) STIFFENER STKR ( STRIKER ) STL ( STEEL ) STOP STOPLIGHT STRAIGHT STRAP STRG ( STEERING ) STRIKER STRIP STRP ( STRAP ) STRUCTURE STUD SUCTION VALVE SUN GEAR SUPD ( SUPERSEDED ) SUPERCHARGER SUPERSEDED SUPPLY SUPPORT SUPT ( SUPPORT ) SUSP ( SUSPENSION ) SUSPENSION SW ( SW ITCH ) SWITCH SWIV ( SWIVEL ) SWIVEL SYNCHRONIZER 3RD ( THIRD ) T/LP ( TAIL LAMP ) T/SIG ( TURN SIGNAL ) TACH ( TACHOMETER ) TACHOMETER TAIL LAMP TANDEM TANK TDN ( TANDEM ) TEMP ( TEMPERATURE ) TEMPERATURE TEMPLATE TENSION TERM ( TERMINAL ) TERMINAL THD ( THREADED ) THERM ( THERMOSTAT ) THERMOSTAT THIRD THREADED THROT ( THROTTLE ) THROTTLE TH R U THRUST THRUST BEARING THRUST W ASHER TIE ROD TIMING GEAR TIRE
ESPAÑOL
FRANCAIS
SELENOIDE SEPARADOR SEPARADOR VELOCIDAD EJE ESPECIFICACION ESPECIAL ESPECIFICACION VELOCIDAD VELOCIMETRO VELOCIMETRO ARA A EJE RUEDA DENTADA ( GENERALMENTE PARA CADENA ) ESPECIAL SUMINISTRO,ALIMENTACION RAYO ( COMO DE RUEDA ) RESORTE RESORTE FRENO A RESORTE RUEDA DENTADA ( GENERALMENTE PARA CADENA ) CUADRADO CUADRADO ASIENTO ESTACA;AFIRMAR UNA TUERCA MEDIANTE GOLPES DE PUNTA DE MARCAR SOPORTE PEDESTAL ARRANQUE MOTOR DE ARRANQUE ESTATOR ACERO DIRECCION PASO,ESCALON REFUERZO RECTO REFUERZO GOLPEADOR ACERO TOPE,PARADA LUZ DE PARADA ( DE FRENO ) RECTO TIRA DIRECCION GOLPEADOR TIRA TIRA ESTRUCTURA ESPARRAGO VALVULA DE ASPIRACION ENGRANAJE SOL ( SISTEMA PLANETARIO ) ANULADO REEMPLAZADO SUMINISTRO,ALIMENTACION ANULADO REEMPLAZADO SUMINISTRO,ALIMENTACION SOPORTE SOPORTE SUSPENSION SUSPENSION INTERRUPTOR,CONMUTADOR INTERRUPTOR,CONMUTADOR OSCILANTE,ELEMENTO OSCILANTE OSCILANTE,ELEMENTO OS OSCILANTE SINCRONIZADOR TERCERO LUZ TRASERA SEÑAL DE VIRAJE TAQUIMETRO TAQUIMETRO LUZ TRASERA TANDEM,TRABAJANDO JUNTOS TANQUE TANDEM,TRABAJANDO JUNTOS TEMPERATURA TEMPERATURA PLANTILLA ( DE MONTAJE,AGUJEREADO,ETC.) TENSION MECANICA TERMINAL TERMINAL ROSCADO TERMOSTATO TERMOSTATO TERCERO ROSCADO ESTRANGULADOR,ACELERADOR ESTRANGULADOR,ACELERADOR A TRAVES,AL TRAVES EMPUJE COJINETE DE EMPUJE ARANDELA DE EMPUJE VARILLA DE CONEXI N ENGRANAJE DE SINCRONIZACION NEUMATICO Página 9 de 11
SOLENOIDE PIECE D´EPAISSEUR,ENTRETOISE PIECE D´EPAISSEUR,ENTRETOISE VITESSE TIGE,AXE,BROCHE SPECIFICATION,(PL.) CAHIER DES CHARGES SPECIAL SPECIFICATION,(PL.) CAHIER DES CHARGES VITESSE INDICATEUR DE VITESSE,TACHYMETRE INDICATEUR DE VITESSE,TACHYMETRE CRUSILLON,BRASSURE TIGE,AXE,BROCHE DENT DE PIGNON,ROUE DENTEE SPECIAL OFFRE,FOURNITURE,ALIMENTATION RAYON,RAIS,BRAS RESSORT RESSORT FREIN A RESSORT DENT DE PIGNON,ROUE DENTEE CARRE,EQUERRE CARRE,EQUERRE SIEGE,PLACE-SELLE,ASSIETTE PIQUET,POTEAU SUPPORT,PIED,BANC DEMARRAGE,DEPART DEMARREUR STATOR ACIER DIRECTION-DIRECTEUR MARCHE,MARCHEPIED-PHASE CONTREFORT,RENFORT,ENTRETOISE DROIT,DIRECT CONTREFORT,RENFORT,ENTRETOISE PERCUTEUR-(STRIKER-ROD) TRINGLE D´EMBRAYAGE ACIER DISPOSITIF D´ARRET,ARRET SIGNAL D´ARRET,FEU ROUGE DROIT,DIRECT COURROIE DIRECTION-DIRECTEUR PERCUTEUR-(STRIKER-ROD) TRINGLE D´EMBRAYAGE BANDE,FEUILLARD,RUBAN COURROIE STRUCTURE PLOT DE CONTACT,GOUJON,TOURILLON SOUPAPE D´ASPIRATION PIGNON-SOLEIL REMPLACE COMPRESSEUR DE DE SU SURALIMENTATION,SURCOMPRESSEUR REMPLACE OFFRE,FOURNITURE,ALIMENTATION SUPPORT,APPUI SUPPORT,APPUI SUSPENSION SUSPENSION INTERRUPTEUR,COMMUTATEUR,CONTACTEUR INTERRUPTEUR,COMMUTATEUR,CONTACTEUR PIVOT,TOURILLON,ROTULE-A PIVOT,ORIENTABLE PIVOT,TOURILLON,ROTULE-A PI PIVOT,ORIENTABLE SYNCHRONISEUR TROISIEME FEU ARRIERE SIGNAL DE CHANGEMENT DE DIRECTION TACHYMETRE TACHYMETRE FEU ARRIERE TANDEM,EN TANDEM RESERVOIR TANDEM,EN TANDEM TEMPERATURE TEMPERATURE GABARIT,CALIBRE TENSION,VOLTAGE,TRACTION BORNE,TERMINUS-(ADJ.) FINAL BORNE,TERMINUS-(ADJ.) FINAL FILETE THERMOSTAT THERMOSTAT TROISIEME FILETE ETRANGLEUR,OBTURATEUR (D´AIR)-PAPILLON DES GAZ ETRANGLEUR,OBTURATEUR (D´AIR)-PAPILLON DES GAZ A NTRAVERS,D´UN BOUT A L´AUTRE BUTEE,POUSSEE PALIER DE BUTEE,ROULEMENT DE BUTEE RONDELLE DE BUTEE TIGE D´ANCRAGE,BARRE DE LIAISON ENGRENAGE DE DISTRIBUTION PNEU
GMDC
PLANEAMIENTO MARC ANTAMINA
KENWORTH GLOSSARY OF WORDS ENGLISH
TK ( TANK ) TMPL ( TEMPLATE ) TOBD ( TOEBOARD ) TOEBOARD TOL ( TOLERANCE ) TOLERANCE TOOL TORQ ( TORQUE ) TORQUE TORQUE CONVERTER TORQUE ROD TORQUE SPRING TORS ( TORSION ) TORSION TOW TOW HOOK TR ( TRUSS ) TRANS ( TRANSMISSION ) TRANSFER CASE TRANSMISSION TREADLE TRIM
ESPAÑOL
FRANCAIS
RESERVOIR GABARIT,CALIBRE PLANCHER OBLIQUE PLANCHER OBLIQUE ECART ADMISSIBLE,TOLERANCE ECART ADMISSIBLE,TOLERANCE OUTIL MOMENT DE TORSION,COUPLE MOTEUR MOMENT DE TORSION,COUPLE MOTEUR CONVERTISSEUR DE COUPLE BIELLE DE POUSSEE BARRE DE TORSION TORSION TORSION REMORQUER-DE REMORQUE,DE REMORQUAGE CROCHET DE REMORQUAGE ARMATURE,BATI TRANSMISSION BOITE DE TRANSFERT TRANSMISSION PEDALE AMENAGEMENTS INTERIEURS (D´UNE AUTOMOBILE OU DE LA CABI NE D´UN CAMION)
TRIMMER VALVE TROUGH TRUN ( TRUNNION ) TRUNNION TRUSS TUB ( TUBE ) TUBE TURB ( TURBOCHARGER ) TURBINE TURBOCHARGER TURN SIGNAL U ( UNIT ) U-BOLT U-JOINT UNDER BELLHOUSING UNION UNIT UNIV ( UNIVERSAL ) UNIVERSAL UPPER UPSHIFT UPR ( UPPER ) V ( VOLTAGE ) V-BELT V-BRACE VALVE VALVE BRIDGE VALVE GUIDE VALVE ROCKER VAR ( VARIABLE ) VARIABLE VARIABLE SPEED GOVERNOR VARIATION VENT ( VENTILATOR ) VENT
TANQUE PLANTILLA ( DE MONTAJE,AGUJEREADO,ETC.) TABLA DE PIE TABLA DE PIE TOLERANCIA TOLERANCIA HERRAMIENTA PAR MOTOR O TORSOR PAR MOTOR O TORSOR CONVERTIDOR DE PAR MOTOR VARILLA DEPAR TORSOR RESORTE DE PAR TORSOR TORSION TORSION REMOLQUE,REMOLCAR GANCHO DE REMOLQUE ESTRUCTURA DE REFUERZO TRANSMISION CAJA DE TRANSFERENCIA TRANSMISION PEDAL RETOQUE,ELEMENTOS DE RETOQUE DE CARROCERIA ( DECORATIVOS ) VALVULA DE RETOQUE CANALETA GORRON GORRON ESTRUCTURA DE REFUERZO TUBO TUBO TURBO CARGADOR TURBINA TURBOCARGADOR SEÑAL DE VIRAJE UNIDAD PERNO "U" UNION O ARTICULACION "U" BAJO LA CUBIERTA CAMPANA UNION UNIDAD UNIVERSAL UNIVERSAL SUPERIOR CAMBIO HACIA ARRIBA,MOVIMIENTO HACIA ARRIBA SUPERIOR TENSION ELECTRICA CORREA EN V REFUERZO EN V VALVULA PUENTE DE VALVULA(S) GUIADOR DE VALVULA BALANCIN DE VALVULA VARIABLE VARIABLE REGULADOR DE VELOCIDAD VARIABLE VARIACION VENTILADOR CONDUCTO O ABERTURA DE VENTILACION O DESCARGA
VENTILATOR VIB ( VIBRATION ) VIBRATION VIBRATION DAMPER VISOR VLV ( VALVE ) VOLTAGE VOLTAGE REGULATOR VOLTMETER W ( WITH ) W/H ( WHEELHOUSSING ) W/O ( WITHOUT ) W/S ( WINDSHIELD ) W/STR ( W EATHERSTRIPPING ) WA ( WASHER ) WARNING WAS WASHER WAT ( WATER ) WATER WDO ( WINDOW ) WEAR PLATE WEATHERSTRIPPING WEDGE WEIGHT WGE ( WEDGE ) WHEEL WHEELHOUSSING WHL ( WHEEL ) WINCH WINDOW WINDSHIELD WIPER
VENTILADOR VIBRACION VIBRACION AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES VISERA VALVULA TENSION ELECTRICA REGULADOR DE TENSION ELECTRICA VOLTIMETRO CON CAJA DE RUEDAS SIN PARABRISAS EMPAQUETADURA(S) CONTRA LA INTEMPERIE ARANDELA ADVERTENCIA,DE ADVERTENCIA ERA,FUE ARANDELA AGUA AGUA VENTANILLA PLACA ANTIDESGASTE EMPAQUETADURA(S) CONTRA LA INTEMPERIE CU A PESO,PESA CU A RUEDA CAJA DE RUEDAS RUEDA GRUA VENTANILLA PARABRISAS LIMPIADOR,LIMPIAPARABRISAS
VENTILATEUR,DEFLECTEUR VIBRATION VIBRATION AMORTISSEUR DE VIBRATIONS PARE-SOLEIL,PARASOL SOUPAPE ,CLAPET VOLTAGE,TENSION REGULATEUR DE TENSION VOLTMETRE AVEC LOGEMENT DES ROUES SANS PARE-BRISE GARNITURE D´ENCADREMENT DES PORTES RONDELLE AVERTISSEMENT ETAIT RONDELLE EAU EAU FENETRE PLAQUE DE FRICTION GARNITURE D´ENCADREMENT DES PORTES COIN,CALE POIDS COIN,CALE ROUE,VOLANT LOGEMENT DES ROUES ROUE,VOLANT TREUIL FENETRE PARE-BRISE ESSUIE-...CAME,RACLEUR
Página 10 de 11
SOUPAPE D´AJUSTEMENT BAC,CUVE TOURILLON TOURILLON ARMATURE,BATI TUBE,TUYAU TUBE,TUYAU TURBOCOMPRESSEUR TURBINE TURBOCOMPRESSEUR SIGNAL DE CHANGEMENT DE DIRECTION UNITE,ELEMENT,APPAREIL ETRIER FILETE JOINT EN U SOUS LA CLOCHE ( DE CARDAN ) UNION,RACCORD UNION-SYNDICAT UNITE,ELEMENT,APPAREIL UNIVERSAL UNIVERSAL SUPERIEUR,DU HAUT PASSER A UNE VITESSE SUPERIEURE SUPERIEUR,DU HAUT VOLTAGE,TENSION COURROIE TRAPEZOIDALE ATTACHE EN V,LIEN EN V SOUPAPE,CLAPET PONT DE SOUPAPE GUIDE DE SOUPAPE CULBUTEUR DE SOUPAPE VARIABLE,REGLABLE VARIABLE,REGLABLE REGULATEUR DE VITESSE REGLABLE VERIATION VENTILATEUR,DEFLECTEUR PRISE D´AIR,OUVERTURE