Korece yüksek, orta ve düşük hitap şekli olmak üzere üç hitapla konuşulan ve alfabesi olan bir dildir. Sondan eklemeli bir dil olduğu için Türkler için gerçekten çok kolaydır. Ayrıca Uzak Doğu dilleri arasında yazılışı ve okunuşu bakımından en kolayıdır. Korece de kişilere hitap çok önemlidir. Büyüklere, tanıdıklara, samimi arkadaşlara ve çocuklara farklı bir dille hitap edilir ve bu çok önemlidir. Büyüklere düşük dille hitap etmek çok büyük saygısızlıktır. Bu yüzden Korece öğrenirken bu hitap şekillerini çok iyi öğrenmek gerekir. Hangıl'ın yazımı: Kore alfabesi, Hangıl, diğer yazı sistemlerinden oldukça farklı olarak, yan yana dizilen harflerden meydana gelmez. Daha önce Çin yazı sisteminin kullanılması Hangıl'ı tasarlayan bilim adamlarını etki altında bırakmıştır. Bu doğrultuda her hece Çin karakterinde olduğu gibi bir kare şeklini oluşturacak şekilde oluşmuştur.Yan yana bitişen harfler yerine; ikili, üçlü hatta dörtlü değişimler kullanarak heceler oluşturulmuştur.
HECELERİN YAZILIŞI
Korece heceleri bir kutu içinde yazıyormuşsunuz gibi düşünebilirsiniz. Sesli harfler başta tek yazılmazlar. Bu yüzden sesli harfin önüne 'ㅇ' sesli harfi getirilir fakat okunmaz. Yatık çizgiyle olan sesli harfler (ㅡ, ㅜ, ㅛ vb.) 'ㅇ' nin altına, dik çizgiyle olan sesli harfler (ㅣ,ㅏ,ㅔ vb.) “ㅇ” nin yanına (sağ tarafına) yazılarak heceler oluşturulur.. Örnek: 오 - 요 - 우 - 유 - 으 / 아 - 야 - 어 - 여 -이
HECELERİN YAZILMASI
Korece heceleri bir kutu içinde yazıyormuş gibi düşünürsek daha kolay olur demiştik. Okunuşun hangi sırayla olacağı sorusu ihtimaline karşı soru işaretlerini giderebilecek bir örnek hazırladım.
BİLGİSAYARINIZDA KORECE KARAKTERLERİ YAZMANI VE GÖRMENİZ İÇİN
'Başlat'tan denetim masasını açınız. Bölge ve dil + Klavyeler ve diller + Klavye değiştir + Ekle + Kore dili-Microsoft IME + Sonra 'Tamam'lara tıklayınız.
NOT: Klavyedeki "Alt Gr" tuşunu Kore harflerinin ve Latin harflerinin aktif olması için kullanabilirsiniz. Bilgisayarınızda Win7, Vista ve Win8 işletim sistemi kullanıyorsanız muhtemelen Korece karakterleri görmeniz lazım. Eğer Xp işletim sistemine sahipseniz, karakterleri görme sorunu yaşıyorsanız, alttaki metodu uygulayarak probleminizi çözebilirsiniz Uygulama çok basit; Xp cd'sini bilgisayarınıza yerleştiriniz. Her hangi bir internet sayfasının üst menüsünden.. "Görünüm + Dil kodlaması + Korece" seçeneğine tıklayınız. Kurulum hemen gerçekleşektir. Bilgisayarınızı yeniden başlatmanızla Korece harfler görünür hale gelecektir. __________________________________________________________________
KORE ALFABESİ Korecede ünlü harflerin pek çoğu Türkçedeki gibi okunurlar. B, Ç, D, G, H, K, L, M, N, P, R, S, T harfleri sözcük içinde Türkçede verdikleri sesi verirler. Türkçede olmayan çift ünsüzler vardır. Bunlar gg, dd, bb, cc, ss'dir. Bunların okuşundan vurgu söz konusudur. Korece'de olup da Türkçe'de bulunmayan 5 tane çift ünsüz bulunmaktadır. Bunlar o sesin daha vurgulu okunmasını sağlar. Bu sesleri iki ünlü arasındaki haline Türkçeden örnek verecek olursak hokka, bakkal, ciddi, cübbe, hisse, deccal gibi kelimelerdir.
KORE ALFABESİNDEKİ ÜNSÜZLER VE TELAFFUZLARI Karakterler
ㄱ ㄴ ㄷ
Latin Harfler G
Telaffuzlar Başta olursa "k" ortada olursa "g" sesi gibi okunur.
N
"n" sesiyle okunur
D
Başta "t" sesiyle okunur. Sonda "d" sesiyle okunur.
ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㅊ ㅋ ㅌ ㅍ ㅎ
R,L
"r,l ünsüz harfi sözcüğün sonunda olduğu durumlarda "l" olarak telaffuz edilir. Diğer durumlarda ise "r" olarak telaffuz edilir. Ancak Korecedeki "r" ile Türkçedeki "r" biraz farklıdır. Korecedeki yarı titrek ünsüz, Türkçedeki ise akıcı ünsüzdür.
M
"m" sesiyle okunur.
B
"b" sesiyle okunur. Kelimenin başında "p" sesiyle okunur.
S
Bu harf normalde "s" telaffuzu verir. Bu harften sonra gelen ünlü eğer " i ㅣ, yo ㅕ, yu ㅠ, ye ㅖ" olursa bu ünsüz "ş" şeklinde okunur.
NG
Bu ünsüzün normalde hece başında bir değeri yoktur. Hece sonunda olduğunda "nğ" sesi verir. Ünlülerin önünde kullanıldığı zaman sadece okutucu işlevi göremektedir.
C
Başta olursa "c" ve "ç" sesi arasında.
Ç
"ç" sesiyle okunur.kelimenin sonunda "d" sesiyle okunur.
K
"k" sesiyle okunur.
T
"t" sesiyle okunur.
P
"p" sesiyle okunur.
H
"h" sesiyle okunur.
KORE ALFABESİNDEKİ ÜNLÜLER VE TELAFFUZLARI Karakterler
Latin Harfler
Telaffuzlar
ㅏ ㅑ ㅓ ㅕ ㅗ ㅛ ㅜ ㅠ ㅡ ㅣ
A
"a" sesiyle okunur.
YA
"ya" şeklinde okunur. Ağzınızı "a" diyecekmiş gibi açıp "ya" demelisiniz. Türkçe'de bulunmayan bu ünlü harf "ı" ve "o" arası bir sestir. Bu iki harf tek harf olarak düşünülüp okunursa daha iyi olur.
O
YO
"yo" şeklinde okunur. Ağzınızı "o" diyecekmiş gibi açıp "yo" demelisiniz. "o" ünlü harfi telaffuzda yine "o" olarak gösterilmiştir. Telaffuzu Türkçedeki "o" harfiyle aynıdır.
O
YO
"yo" seklinde okunur. Ağzınızı "u" diyecekmiş gibi açıp "yo" demelisiniz. "u" ünlüsü yine Türkçe'deki "u" harfiyle aynı
U
YU
"yu" sesiyle okunur.
I
"ı" şeklinde okunur.
İ
"i" şeklinde okunur.
KORE ALFABESİNDEKİ YARI ÜNLÜLER VE TELAFFUZLAR Karakterler Latin Harfler
ㅔ
E
Telaffuzlar "e" sesiyle okunur.
ㅖ ㅐ ㅒ ㅚ ㅘ ㅙ ㅟ ㅝ ㅞ ㅢ
"ye" sesiyle okunur.
YE
E
"e" sesiyle okunur.
YE
"ye" sesiyle okunur.
VE
"ö, ve" sesiyle okunur.
VA
"va" sesiyle okunur.
VE
"ve" sesiyle okunur.
Vİ
"vi" sesiyle okunur.
VO
"vo" şeklinde okunur.
VE
"ve" şeklinde okunur.
IY, İ, E
"ıy, i, e" şeklinde okunur.
KORE ALFABESİNDEKİ ÇİFT ÜNSÜZLER VE TELAFFUZLAR Karakterler
ㄲ
Latin Harfler GG
Telaffuzlar
İki "g" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "g" sesine vurgu vermektedir. Türkçede bu sese örnek bulunmamaktadır. Ancak kelime içinde olduğu durumlarda telaffuzu daha kolaydır. Örnek verecek olursak " " kelimesi [agga] şeklinde okunur.
ㄸ
DD
ㅃ
BB
ㅆ
SS
ㅉ
CC
İki "d" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "d" sesine vurgu vermektedir. Türkçe'deki ciddi, cadde kelimelerinde olduğu gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu daha kolay olur. Hece sonu ünsüzü olarak kullanılmaz. İki "b" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "b" sesine vurgu vermektedir. Türkçe'deki kubbe, cübbe gibi kelimelerde olduğu gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu daha kolay olur. Hece sonunda kullanılmaz. İki "s" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "s" sesine vurgu vermektedir. Türkçe'deki hisse, cüsse, yassı gibi kelimelerde olduğu gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu daha kolay olur. İki "c" sesinin beraber olduğu bu çift ünsüz "c" sesine vurgu vermektedir. Deccal, hacca gibi ifade ve kelimelerde olduğu gibi bu çift ünsüz iki ünlü arasında olduğu durumlarda okunuşu daha kolay olur.
___________________________________________________________________
FİİLER Bir iş, hareket veya oluş bildiren sözcüklere dil bilgisinde fiil denir. Örneğin, "gelmek, açmak, içmek, koymak, gitmek" sözcükleri hareket ve yapılan bir işi belirttikleri için birer fiildirler. Türkçede bu sözcüklerin sonundaki" -mek, -mak" eklerine "mastar eki", diğer kısmına da "fiil kökü" denir. Örneğin, "gitmek" sözcüğündeki mastar eki "-mek", fiilin kökü ise "git"tir. Türkçedeki birkaç fiilin kök ve mastar eklerini ayırarak görelim.
FİİL GELMEK GİTMEK AÇMAK ARAMAK
FİİL KÖKÜ GEL GİT AÇ ARA
MASTAR EKİ MEK MEK MAK MAK
Korecede de durum aynıdır. Korece fiillerin sonunda bulunan [-da ] ve [ hada] sözcüğü, Türkçedeki "-mek, -mak mastar ekidir. Tek başına kullanıldığında "yapmak" anlamına gelir. FİİL - TÜRKÇE
오
다
GELMEK
가
다
GİTMEK
열
다
AÇMAK
구
하다
ARAMAK
İŞİNİZE YARAYABİLECEK BAZI FİİLLER VE OKUNUŞLARI
Yapmak
하다
Ha da
Gitmek
가다
Ga da
Gelmek
오다
O da
Görmek
보다
Bo da
Yemek
먹다
Mog da
İçmek
마시다
Ma şi da
Tanışmak
만나다
Man na da
Okumak
읽다
İlg da
Yazmak
쓰다
Ssı da
Sormak
묻다
Mud da
Söylemek
이야기하다 İ ya gi ha da
Satın almak
사다
Sa da
Satmak
팔다
Pal da
Yaşamak
살다
Sal da
Yürümek
걷다
God da
Koşmak
달리다
Dal li da
Koşmak
뛰다
Dvi da
Göndermek
보내다
Bo ne da
Almak
받다
Bad da
öğretmek
가르치다
Ga rı çi da
Sahip Olmak
가지다
Ga ci da
Atmak
버리다
Bo ri da
Binmek
타다
Ta da
İnmek
내리다
Ne ri da
Oynamak
놀다
Nol da
Katılmak, Gitmek
다니다
Da ni da
Bilmek
알다
Al da
Öğrenmek
배우다
Be u da
Yapmak, Hazırlamak
만들다
Man dıl da
Kullanmak
사용하다
Sa yong ha da
Oturmak
앉다
And da
Ayakta durmak
서다
So da
Uyumak
자다
Ca da
____________________________________
ZAMANLAR Fiiller herhangi bir dilin en önemli gramer konularından biridir. Korecede de zaman ekleri son sözcüğe eklenir. Aynı dil ailesinden gelen Korece ve Türkçenin benzer özelliklerinin en çok belirginleştiği konu, zamanlar konusu diyebiliriz. Türkçedeki gibi cümlenin yüklemine eklenerek fiilin oluş zamanı belirtir. Filler yapılan bir hareketi göstermek dışında, o hareketin yapılma zamanını da belirtirler. Bu durum fiile bazı sözcük veya takılar ilave etmek suretiyle yapılır. Örneğin, Türkçedeki "gidiyor" sözü "gitmek" fiiline yapılmış bazı takılarla elde edilmiştir ve bu haliyle "gitmek" hareketinin sözün söylendiği anda yapılmakta olduğunu belirtmektedir. Aynı fiilin "gitti" şekli bu hareketin eskiden yapılmış olduğunu, "gidecek" şekli ise gelecek bir zamanda yapılacağını gösterir. Görüldüğü gibi bir cümledeki fiil, yapılan hareket veya oluşun ne olduğunu gösterirken bunu ne zaman yapıldığını da belirtmektedir. İşte bi zamana "fiil zamanı" denir. Bu bölümde sözün söylendiği an devam etmekte olan hareketleri anlatırken fiilin ne şekil aldığını öğreneceğiz. Fiilin bu haline, şimdi olan bu hareket veya oluşu anlatıyor olduğu için ŞİMDİKİ ZAMAN hali denir. ŞİMDİKİ ZAMAN
Şimdiki zaman halinede bulunan bu fiil sözün söylendiği an devam etmekte olan bir hareket veya oluşu anlatır. Türkçede bu zaman, fiil köküne"-yor" ekini getirmek suretiyle yapılır. Ayrıca buna, bu fiili yapan özneyi belirtirken ekler konulur. Kitap okuyorum. Çay içiyorsun. Oraya gidiyorlar. Kapıyı kapıyoruz. Örneklerde fiillere "-yor" eklendiğini, o fiili yapan şahısı gösteren "-um,-sun, -lar,
-uz" gibi ekler kullanıldığını görüyoruz. Korecede de bu zaman yapı olarak Türkçeye benzer şekilde oluşturulur. Türkçedeki "-yor" ekinin görevini Korecede -ㅂ니다 / 습니다 (-nida / sımnida) eki yapar. Aynı zamanda cümleye geniş zaman anlamı katar. Yüksek Hitap 가다
가 + ㅂ니다
갑니다 (Gidiyorum)
Gam ni da
먹다
먹 + 습니다
먹습니다 (Yiyorum)
Mog sım ni da
Örnek Ben Ev'e Gidiyorum
저는 집에 갑니다
Co nın cib e gam ni da
Ben Yemek Yiyorum
저는 밥을 먹습니다
Co nın bab ıl mog sım ni da
Orta Hitap 가다
가+요
가요 gidiyorum
Ga yo
먹다
먹 + 어요
먹어요 yiyorum
Mog o yo
Örnek Ben Ev'e Gidiyorum
나는 집에 가요
Na nın cib e ga yo
Ben Yemek Yiyorum
나는 밥을 먹어요
Na nın bab ıl mog o yo
Düşük Hitap 가다
가
가 Gidiyorum
Ga
먹다
먹+어
먹어 Yiyorum
Mog o
Örnek Ev'e gidiyorum
집에 가
Cib e ga
Yemek yiyorum
밥을 먹어
Bab ıl mog o
ㄹ--> ㅂ 니다
Son hecesi -ㄹ ile biten fiilerde -ㄹ, -ㅂ donusur. 살다 (Sal da)
삽니다 (Sam ni da)
Yaşıyorum
걸다 (Gol da)
겁니다 (Gom ni da)
Asıyorum
날다 (Nal da)
납니다 (Nam ni da)
Uçuyorum
알다 (Al da)
압니다 (Am ni da)
Biliyorum
놀다 (Nol da)
놉니다 (Nom ni da)
Oynuyorum
-(아/어/여)요 Konusma dilinde samimi kullanimda fiillere -(아/어/여)요 [-(a/o/yo)yo] getirilir. 가다
가요
자다
자요
먹다
먹어요
마시다
마서요
-고 있다 Diğer bir şimdiki zaman eki -고 있다 [go id da] dır. Cümleye -mekte, -makta, -yor anlamı katar. 가다
가고 있다
Gitmekteyim
자다
자고 있다
Uyumaktayım
먹다
먹고 있다
Yemekteyim
마시다
마시고 있다
İçmekteyim
하 -- 해 하다 [ha da] lı fiillere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo ] geldiğinde 하 [ha], 해 [he] ye dönüşür. 하다
해요
구하다
구해요
말하다
말해요
공부하다
공부해요
오 --와 -- 워 Son karakteri 오[o], 우[u] ünlüleriyle biten fiilere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo] geldiğinde 와 [va], 워[vo] ya dönüşür. 오다
와요
보다
봐요
주다
줘요
두다
둬요
다리아 -- 알라요 Son karakteri 르 [rı] ile biten fiilere -(아어여)요 [-(a(o/yo)yo] geldiğinde 르 [rı] düşer yerine çift -ㄹ gelir. 자리다
잘라요
가리다
갈라요
마리다
말라요
빠리다
빨라요
으 -- 어 Son karakteri 으 [ı] ile biten fiilere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo] geldiğinde 으 [ı] düşer yerine 어 [o] gelir. 크다
커요
쓰다
써요
끄다
꺼요
뜨다
떠요
이 -- 여 Son karakteri 이 [i] ile biten fiilere -(아어여)요 [-(a/o/yo)yo] geldiğinde 이 [i], 여 [yo] ya dönüşür. 마시다
마셔요
버리다
버려요
이기다
이겨요
던지다
던져요
Örnek Seul'de yaşıyorum (Saygılı)
서울에서 삽니다
Seul'de yaşıyorum (Samimi)
서울에서 살아요
Seul'de yaşıyorum/yaşamaktayım (Saygılı) Seul'de yaşıyorum/yaşamaktayım. (Samimi) Kitap okuyorum Onlar isimlerini yazıyorlar
서울에서 살고 있습니다 서울에서 살고 있어요
So ul e so sam ni da So ul e so sar a yo So ul e so salgo iss sım ni da So ul e so sal go iss o yo
책 읽고 있어요
Çeg il go iss o yo
그들은 이름은 써요
Gı dır ın i rım ın sso yo
Film izliyorum
영화 보고 있어요
Yong va bo go iss o yo
Şu amca uyuyor
저 아저씨가 자고 있어요
Co a co şşi ga ca go iss o yo
Korece öğreniyorum
한국말을 배우고 있어요
Han gug mar ıl be u go iss o yo
Onlar nehirde yüzüyorlar
그들은 강에서 수영해요
Gı dır ın gang e so su yong he yo
mektup yazıyorum/yazmaktayım
편지를 쓰고 있어요
Pyon ci rıl ssı go iss o yo
_______________________________________________________
GRAMER -이 / -가 Korecede -이 (-i) ve -가 (-ga) eki özne ekidir. Eklenecek kelime ünlü bir harfl bitiyorsa -가, ünsüz bir harfle bitiyorsa -이 kullanılır. 집
집이
Ev (Cib i)
시계
시계가
Saat (Şi gye ga)
가방
가방이
Çanta (Ga bang i)
커피
커피가
Kahve (Ko pi ga)
친구
친구가
Arkadaş (Çin gu ga) Örnek
Hava güzel
날씨가 좋습니다
Nal şi ga coh sım ni da
Yemek lezzetli(dir)
음식이 맛있습니다
Im şig i ma şiss sım ni da
-은 / -는 -은/-는 (ın/nın) özne eki genelde konulaştırma işleviyle birinci tekil şahıslar için kullanılır ve cümlede öznenin iradesini gösterir. Ekleneceği kelimenin son harfi ünlüyse -는 , ünsüzse -은 eki kullanılır. 집
집은
Ev (Cib ın)
시계
시계는
Saat (Şi gye nın)
가방
가방은
Çanta (Ga bang ın)
커피
커피는
Kahve (Ko pi nın)
친구
친구는
Arkadaş (Çin gu nın) Örnek
Ben Öğrenciyim
나는 학생입니다
Na nın hag seng im ni da
Okula Gidiyorum
나는 한국에 갑니다
Na nın han gug e gam ni da
Branşım Korecedir
전공은 한국어입니다
Con gong ın han gug o im ni da
İsmim Emin Can'dır
제 이름은 에민 잔입니다
Ce i rım ın E min Can im ni da
-을 / -를 Korecede nesne eki -을/-를 (ıl/rıl) dır. Sözcük ünlü bir harfle biterse -를, ünsüz bir harfle biterse -을 kullanılır. Nesne eki, konuşma dili dışında kural olarak mutlaka kullanılmalıdır. Konuşma dilinde anlam karışıklığına yol açmıyorsa kullanılmayabilir.
집
집을
Evi (Cib ıl)
시계
시계를
Saati (Şi gye rıl)
가방
가방을
Çantayı (Ga bang ıl)
커피
커피를
Kahveyi (Ko pi rıl)
친구
친구를
Arkadaşı (Çin gu rıl) Örnek
Arkadaşımı bekliyorum. 나는 친구를 기다립니다.
Na nın çin gu rıl gi da rim ni da
O kişi gazeteyi okuyor.
Gı bun ın şin mun ıl bom ni da.
그분은 신문을 봅니다
BULUNMA DURUM EKLERİ -에 Bulunma durum eki bir olayın meydana geldiği yeri gösterir ve Korecede bulunma durum eki -에 (-e) dir. Bu ek Türkçedeki -de/da ve -e/a ile aynıdır.
Emin Can evdedir
에민 잔은 집에 있습니다
E min can ın cib e iss sım ni da.
Dün tüm gün evdeydim
어제 아루 종일 집에 있었습니다
O ce a ru cong il cib e iss oss sım ni da
Kütüphane'ye gidiyorum
도서관에 갑니다
Do so gvan e gam ni da.
-에서 -de/-da anlamıyla kullanılan ek olarak -에 (-e ) nin dışında -에서 (e so) da vardır. Bir cümlede -de/-da anlamında hangisinin kullanılacağını cümlenin yükleminden anlarız. Eğer cümlede 있다 (idd da)[var], 많다 (man da)[çok] 숨다 (sum da)[saklanmak] gibi fiiller yüklem olarak kullaılırsa, -de/-da anlamında (-e) kullanılır. Eğer 사다 (sa da)[satın almak], 듣다 (dıd da)[dinlemek], 보다 (bo da)[görmek], 죽다 (cug da)[ölmek], 공부하다 (gong bu ha da)[ders çalışmak] gibi fiiler yüklem olarak cümlede bulunuyorsa -de/-da anlamında 에서 (-e so) kullanılır. Öğrencilerin hepsi sınıftalar
학생들이 모두 교실에 있습다
Hag seng dır i mo du gyo şir e iss sım ni da
Öğrencilerin hepsi sınıfta ders çalışıyorlar
학생들이 모두 교실에서 공부합니다
Hag seng dır i mo du gyo şir e so gong bu ham ni da.
-에 ve 에서 eki 가다 ve 오다 gibi hareket fiilleriyle kullanılırsa, -에 eki, hareketin ulaşılacak bitiş noktasını gösterir. -에서 eki ise, hareketin başlangıç noktasını göstermektedir. Sema Samsun'a geldi
세마가 삼순에 왔습니다
Se ma ga sam sun e vass sım ni da
Sema Samsun'dan geldi
세마가 감순에서 왔습니다
Se ma ga sam sun e so vass sım ni da
Konumun vurgulandığı cümlelerde -에서 kullanılır. Stadyum'da maç yaptım 경기장에서 축구를 했습니다
Gyong gi cang e so çug gu rıl hess sım ni da
Odamda ders çalıştım
Bang e so gong bu rıl hess sım ni da
방에서 공부를 했습니다
에서 까지 -에서 까지 (e so gga ci) Türkçe olarak -den/-dan... -e/-a kadar kalıbıdır. Yer ve zamanda hareketin başlangıç ve bitiş noktasını gösterir. Evden okula kadar..
집에서 학교까지..
Seul'den Busan'a kadar trenle 서울에서 부산까지 기차로 gittim 갔습니다
Cib e so hag gyo gga ci.. So ul e so bu san gga ci gi ça ro gass sım ni da
-부터 -부터 (bu to) eki -den/-dan itibaren, önce gibi anlamlarıda vardır. -에서 ekiyle birleştiği durumlarda, -에 düşebilir. Yarından itibaren okula erken 내일부터 학교에 일찍 geliniz 오십시오
Ne il bu to hag gyo e il ccig o şib şi o.
Buradan eve kadar yürüyerek 여기서부터 집까지 걸어 gidelim 갑시다
Yo gi so bu to cib gga ci gor o gab şi da.
YÖNELME DURUM EKLERİ -에 / -에게 / -께 / -한테 -e/-a yönelme ekleri Korecede -에 (-e), -에게 (-e ge), -깨 (-gge) ve -한테 (-han te) dir. -에게 ve -한테 genelde birine bir şey verirken kullanılır. -깨 en saygılı formda, -에게 saygılı, -한테 samimi formda kullanılır. Ancak Korecede canlı yada cansız isim olmasına bağlı olarak 에 ya da -에게 kullanılır. Babama hediye verdim 아버지깨 선물을 드렸습니다
A bo ci gge son mul ıl dı ryoss sım ni da
Anneme hedye verdim 엄마에게 선물을 드렸어요
Om ma e ge son mul ıl dı ryoss o yo
Ablama hediye verdim 누나한테 선물을 주었어요
Nu na han te son mul ıl cu oss o yo
Çiceğe su verdim
Va ço e mul ıl cu oss o yo.
와초에 물을 주었어요
-에게서 / -한테서 -에게 ve -한테 eklerine -서 eklenirse -에게서 (e ge so) ve -한테서 (han te so) olur, bu da Türkçe -den/-dan anlamındadır. Annemden mektup aldım 엄마에게서 편지를 받았아요
Om ma e ge so pyon ci rıl bad ass a yo.
Haberi abimden aldım
Hyong han te so so şig ıl dır oss o yo
형한테서 소식을 들었어요
ARAÇ DURUM EKLERİ
-(으)로 Araç durum ekleri, br işin nasıl, ne ile veya ne vasıtasıyla yapıldığını ifade eder. Korecede araç durum eki
-(으)로 (-ı ro) dur. Ünlüyle biten sözcüklerden sonra -로 (-ro), ünsüz ile biten sözcüklerden sonra -으로 getirilir. Yalnız -ㄹ harfi hariçtir. -ㄹ harfi ünsüz olmasına rağmen -으로 değil, 로 getirilir. 택시/택시로 - 연펠/연필로 - 책/책으로 - 지하철/지하철로 Makasla kağıdı kestim
가위로 종이를 잘랐어요
Ga vi ro cong i rıl cal lass o yo
Kalemle resim çizdim
연필로 그림을 그렸어요
Yon pil lo gı rim ıl gı ryoss o yo
Okula genelikle otobüsle giderim 학교에 주로 부스로 갑니다 Hag gyo e cu ro bu sı ro gam ni da
-(으)로 yönelme anlamı taşıyan fiillerle kullanıldığında varılmak istenen hedefi gösterir.
Nereye gidiyorsunuz?
어디로 갑니까?
O di ro gam nig ga?
Eve gidiyorum
집으로 갑니다
Cib ı ro gam ni da.
-(으)로 değişen durumlar için de kullanılır. Su buza dönüştü
물이 얼음으로 변했어요 Mur i or ım ı ro byon hess o yo.
Değişim öğrencisi olarak Kore'ye gidiyorum
교환학생으로 한국에 가요
Gyo hwan hag seng ı ro han gug e ga yo
-(으)로 neden belirten cümlelerle de kullanılır Araba kazasında bacağımı yaraladım
차 사고로 다리를 다쳤어요
Ça sa go ro da ri rıl da çyoss o yo
Van depreminde tüm ülke hüzne boğuldu
반 지진으로 온 나라가 슬픔에 빠졌습니다
Ban ci cin ı ro on nara ga sıl pıl e bba cyoss sım ni da
EŞLİK DURUM EKLERİ
-와 / 과 / 하고 / (이)랑 Eşlik durum ekleri bir işin birlikte ya da karşılıklı gerçekleştiğini gösteren ve iki ismi birbirine bağlayan eklerdir. Eklendiği sözcüğe "ve, ile" anlamı katar. Korecede eşlik durum ekleri olarak -와/과 [-va / gva], -하고 [-ha go], -(이)랑 [(i)rang] gibi ekler bulunmaktadır. Eğer sözcük ünlüyle bitiyorsa -와, ünsüzle bitiyorsa -과 getirilir. konuşma dilinde -하고 daha yaygın bir kullanıma sahiptir. -(이)랑 samimi formda yaygın şekilde kullanılır.Eğer sözcük ünlüyle bitiyorsa - -랑, ünüszle bitiyorsa -(이)랑 getirilir. Deniz ve Dağ
바다와 산
Ba da va san
Ekmek ve Su
빨과 물
Bbal gva mul
Sen ve ben Kitap, kalem ve kağıt
너와 나
No va na Çeg gva yon pil gva cong i
Emin Can ve Ayşenur
에민잔하고 아이세누르
E min Can ha go A i se nu rı
Sema ve İrem
세마와 이렘
Se ma va i rem
Kahve ve Çay
커피랑 차
Ko pi rang ça
책과 연필과 종이
Örnek Kore ve Japonya Doğu Asya'dadır.
Han gug gva il bon i 한국과 일본이 dong a şi a e iss sım ni 동아시아에 있습니다 da
Benim abim ve ablam Ankara'da yaşıyorlar.
제 형과 누나가 앙카라에서 살아요
Ce hyong gva nu na ga ang ka ra e so sar a yo
Adınızı ve soyadınızı yazınız
이름하고 성을 쓰세요
İ rım ha go song ıl ssı se yo
Minji ve Daji Koreli'dir
민진랑 다지가 한국 사람이에요
Min ci rang da ci ga han gug saram i e yo
Mert ve Samet kavga ediyorlar
메르트하고 사메트가 Me rı tı ha go sa me tı ga ssa vo yo 싸워요
Ben ilkbahar ve sonbaharı severim.
저는 봄과 가을을 좋아합니다
Co nın bom gva ga ır ıl coha ham ni da
-와 / 과 같이 Ben şimdi arkadaşımla birlikte film izliyorum
Conın ci gım çin gu va 저는 지금 친구와 gat i yong hva rıl bom ni 같이 영화를 봅니다 da
Çö Hoca'yla birlikte Kore'ye gidiyorum.
최 선생님과 같이 한국에 갑니다
Çö son seng nim gva gat i han gug e gam ni da
İYELİK EKİ Sahiplik anlamını elde etmek için korecede isimlere -의 [ -e/ıy] eki getirilir. 나+의=
나의
(na e)
Benim
저+의=
저의
(Co e)
Benim (saygılı)
너+의=
너의
(no e)
Senin
그+의 =
그의
(Gı e)
Onun (erkek)
그녀 + 의 =
그녀의 (Gı nyo e)
Onun (kadın)
Yukarıdaki ifadeler genelde yazı dilinde kullanılan ifadelerdir. Aşağıdaki ifadeler ise genelde konuşma dilinde kullanılır. 나의 --> 내 (Ne)
Benim
저의 --> 제 (Ce)
Benim (saygılı)
너의 --> 네 (Ni)
Senin Örnek
Benim arabam
내차
Ne ça
Senin ayakkabın
네 신발
Ni sin bal
Benim arkadaşım
내 친구
Ne çin gu
Sema'nın gözleri
세마의 눈
Se ma e nun
Çiğdem'in çantası
치뎀의 가방
Çi dem e ga bang
onun cüzdanı
그의 지갑
Gı e ci gab
O benim spor ayakkabım
Örnek 그것은 나의(내) 운동화입니다
Gı goş ın na e (ne) un dong hva im ni da
Murat benim arkadaşımdır.
무라트는 내 친구예요
Mu ra tı nın ne çin gu ye yo
Bu kimin kitabı?
이것은 누구의 책이에요?
İ goş ın nu gu e çeg i e yo
Benim adım Emin Can'dır
제 이림은 에민 잔입니다
Ce i rım ın emin can im ni da
KARŞILAŞTIRMA DURUM EKİ -보다 karşılaştırma durum eki olarak korece de --보다 (-bo da) kullanılmaktadır. iki nesneyi veya kişiyi kıyaslarken bu eki kullanırız. -보다 eki karşılaştırmalarda alt seviyede bulunan sözcüğe eklenir. Benim boyum kardeşimin boyundan daha büyüktür.
나는 동생보다 키가 Na nın dong seng bo da ki ga kim ni da 킵니다
İnsanlar hayvanlardan akıllıdır.
동물보다 사람이 똑똑해요
한국 사람들은 Koreliler ekmekten çok 빵보다 밥을 많이 pilav yerler. 먹습니다 Seul'de metro taksiden daha rahattır.
Dong mul bo da sa ram i ddong ddong he yo Han gug sa ram dır ın bbang bo da bab ıl man i mog sım ni da
서울은 택시보다 So ul ın teg şi bo da ci 지하철이 편합니다 ha ço ri pyon ham ni da
-더 -더 (-do) eki karşılaştırmada üstün tarafı pekiştirmek için kullanılan Türkçe "daha" "en" manasındaki ektir. Genellikle sıfatlardan önce kullanılırlar. Bu işi kardeşim benden daha iyi yapar.
이 일을 저보다 형이 İ ir ıl co bo da hyong i do cal ham ni da 더 잘 합니다
kediyi köpekten daha çok 개보다 고양이를 더 Ge bo da go yang i rıl severim. do coh a he yo 좋아해요 Bugün dünden daha soğuk
오늘은 어제보다 더 O nır ın o ce bo da do cu vo yo 주워요
Sonbahardan daha çok ilkbaharı severim.
저는 가을보다 봄을 Co nın ga ıl bo da bom ıl do coh a he yo 더 좋아해요
-제일
-제일 (-ce il) eki karşılaştırmalarda en üstün tarafı belirtmek için kullanılan Türkçe "en" manasındaki ektir. Genellikle sıfatlardan önce kullanılır.
Ağrı dağı Türkiye'deki 아라라트산은 en yüksek dağdır. 터키에서 제일 높아요
A ra ra tı san ın to ki e so ce il nop a yo
치타가 육지 Çita kara hayvanlarının 동물중에서 제일 en hızlısıdır. 빠릅니다
Çi ta ga yug ci dong mul cung e so ce il bba rım ni da
-MEK/MAK İSTEMEK –고 싶다 Korece fiillerin sonuna eklenen –고 싶다 (-go şipta) Türkçe –mek / -mak istemek anlamındadır. Aşağıda “yapmak” fiilinin şimdiki ve geçmiş zamanda –고 싶다 çekimlerini görelim. Fiil Olumlu
Şimdiki Zaman
Geçmiş Zaman
하고 싶어요
하고 싶었어요
하고 싶지 않아요
하고 싶지 않았어요
하기 싫어요
하기 싫었어요
Olumsuz
하고 싶지 않아요 (hago şipci anayo) ve 하기 싫어요 (hagi şiroyo) aynı anlamdadır. Yazı dilinde 하고 싶지 않아요, konuşma dilinde 하기 싫어요 daha yaygın bir kullanıma sahiptir. Bu formda cümle kurarken fiillerin son eki –다 yerine –고 싶다 eki getirilir.
Ga go şip o yo
가다-Gitmek
Gitmek istiyorum / 가고 싶어요
자다-Uyumak
Uyumak istiyorum / 자고 싶습니다 Ca go şip sım ni da
읽다-Okumak 만나다-
Okumak istiyor musun? 읽고 싶어요? Buluşmak istedin mi? 만나고
İl go şip o yo? Man na go şip oss
Buluşmak
싶었어요?
o yo?
보다-Görmek
Görmek istemiyorum / 보고 싶지 않아요
Bo go şip ci an a yo
먹다-Yemek 일하다Çalışmak
Yemek istemiyorum/먹기 싫어요 Çalışmak istemiyorum/일하기 싫어요
Mog gi şir o yo İl ha gi şir o yo
싫다 (şilta) sözcüğü Türkçeye –mekten/-maktan hoşlanmam, sevmem, nefret ederim olarak çevrilebilir. 3. Şahıslardan bahsederken -고 싶다 yerine -고 싶어하다 kalıbı kullanılır. Ali alışveriş merkezine 알리는 백와점에 가고 gitmek istiyor 싶어해요
Al li nın beg va com e ga go şip o he yo
Ayşenur çay içmek istiyor
아이셰누르는 차 마시고 싶어합니다
A i şye nu rı nın ça ma şi go şip o ham ni da
Minsu Gangmin ile çıkmak istiyor
민수가 강민과 사귀고 싶어해요
Min su ga gang min gva sa gvi go şip o he yo
Öğrenciler erkenden eve gitmek istiyor
학생들이 일찍 집에 가고 싶어합니다
Hag seng dır i il cig cib e ga go şip o ham ni da
Geçmişte istediğimiz, arzu ettiğimiz bir olaydan bahsederken -고 싶었다 yapısını kullanırız. 3. şahıslarda ise -고 싶어했다 kullanılır.
Kitap okumak istedim 책을 읽고 싶었어요 Evde dinlenmek 집에서 쉬고 싶었어요 istedim Koreye gitmek 한국에 가고 싶었어요 istedim
Çeg ıl il go şip oss o yo Cib e so svi go işp oss o yo Han gug e ga go şip o yo
Sucin Türk yemekleri 수진이 터키 음식을 yemek istedi 먹고 싶어했어요
Su cin i to ki ım şig ıl mog go şip o hess o yo
Tüm fiilere ve sıfatlara herhangi bir ek getirildiğinde sondaki -다 eki düşer. –고 싶다 nın kökü –고 싶 dir. –고 싶어하다 nın kökü ise –고 싶어하 dır. Dolayısıyla tüm ekler kök üzerinden eklenir. Yeni ayakkabılarımı giymek istiyorum
새 구두를 신고 싶어요
Se gu du rıl şin go şip o yo
Bu kitabı okumak istiyor 이 책을 읽고 musunuz? 싶으세요?
İ çeg ıl il go şip ı se yo
Choi hoca Koreye gitmek istiyor
최 교수님 한국에 가고 싶어했어요
Çö gyo su nim han gug e ga go şip o hess o yo
Yeni evde yaşamak istiyorum
새 집에서 살고 싶어요
Se cib e so sal go sip o yo
Korece öğrenmek istiyorum
한국말을 배우고 싶어요
Han gug mar ıl be u go şip o yo
Bugün kot pantolon gitmek istiyorum
오늘 청바지를 입고 싶어요
O nıl çang ba ci rıl ib go şip o yo
-고 싶다 yapısıyla 되다 (döda) “olmak” fiilini ileride seçmek isteğimiz mesleği ifade ederken kullanırız. Avukat olmak istiyorum
저는 변호사가 되고 싶어요
Co nın byon ho sa ga dö go şip o yo
Doktor olmak istiyorum
저는 의사가 되고 싶어요
Co nın ıy sa ga dö go şip o yo
Sema Doktor olmak istiyor
세마는 의사가 되가 싶어해요
Se ma nın ıy sa ga dö ga şip o he yo
Sema öğretmen olmak isterdi
세마는 선생님이 되고 Se ma nın son seng nim i dö go şip o hess o yo 싶어했어요
_____________________________________________________________________
TEMEL İFADELER KORECE KÖKENLİ SAYILAR Korecede sayılar, öz Korece ve Çince sayılar olmak üzere ikiye ayrılır. Öz Korece sayılar genel olarak saatlerde, yaş ifadelerinde ve hesaplamalarda kullanılır. Çince kökenli sayılar ise
tarihlerde, dakikalarda ve para birimlerinde kullanılır. 1
하나 (Ha na)
11
열 하나 (Yol ha na)
21
스물 하나 (Sı mul ha na)
200
이백 (İ beg)
2
둘 (Dul)
12
열 둘 (Yol dul)
22
스물 둘 (Sı mul dul)
300
삼백 (Sam beg)
3
셋 (Set)
13
열 셋 (Yol set)
30
서른 (So rın)
400
사백 (Sa beg)
4
넷 (Net)
14
열 넷 (Yol net)
40
마흔 (Ma hın)
500
오백 (O beg)
5
다섯 (Da sot)
15
열 다섯 (Yol da sot)
50
쉰 (Şvin / Şün)
600
육백 (Yug beg)
6
여섯 (Yo sot) 16
열 여섯 (Yol yo sot)
60
예순 (Ye sun)
700
칠백 (Çil beg)
7
일곱 (İl kob)
17
열 일곱 (Yol il gob)
70
일흔 (İ rın)
800
팔백 (Pal beg)
8
여덟 (Yo dol) 18
열 여덟 (Yol yo dol)
80
여든 (Yo dın)
900
구백 (Gu beg)
9
아홉 (A hob)
19
열 아홉 (Yol a hob)
90
아흔 (A hın)
1.000
천 (Çon)
20
스물 (Sı mul)
100
백 (Beg)
10.000 만 (Man)
10 열 (Yol)
ÇİNCE KÖKENLİ SAYILAR 1
일 (İl)
11
십일 (Şib il)
21
이십일 (İ şib il)
2
이 (İ)
12
십이 (Şib i)
22
이십이 (İ şib i)
3
삼 (Sam)
13
십삼 (Şib sam)
30
삼십 (Sam şib)
4
사 (Sa)
14
십사 (Şib sa)
40
사십 (Sa şib)
5
오 (O)
15
십오 (Şib o)
50
오십 (O şib)
6
육 (Yug)
16
십육 (Şib yug)
60
육십 (Yug şib)
7
칠 (Çil)
17
십칠 (Şib çil)
70
칠십 (Çil şib)
8
팔 (Pal)
18
십팔 (Şib pal)
80
팔십 (Pal şib)
9
구 (Gu)
19
십구 (Şib gu)
90
구십 (Gu şib)
10 십 (Şib)
20
이십 (İ şib)
100
백 (Beg)
100 ve 100'den sonraki sayılarda öz Korece, Çince ayrımı yoktur. Her iksi de aynıdır.
GÜNLER 요일 (YO İL) Pazartesi
월요일
Vol yo il
Salı
화요일
Hva yo il
Çarşamba
수요일
Su yo il
Perşembe
목요일
Mog yo il
Cuma
금요일
Gım yo il
Cumartesi
토요일
To yo il
İl yo il
일요일
Pazar
AYLAR 달
(DAL)
Ocak
일월
İl vol
Şubat
이월
İl vol
Mart
삼월
Sam vol
Nisan
사월
Sa vol
Mayıs
오월
O vol
Haziran
유월
Yu vol
Temmuz
칠월
Çil vol
Ağustos
파월
Pa vol
Eylül
구월
Gu vol
Ekim
시월
Şi vol
Kasım
십일월
Şib il vol
Aralık
십이월
Şib i vol
MEVSİMLER 계절 (GYE COL) İlkbahar
봄
Bom
Sonbahar
가을
Ga ıl
Yaz
여름
Yo rım
Kış
겨울
Gyo ul
________________________________________________________________
PRATİK KONUŞMA ÖNEMLİ İFADELER
중요한 표현
(CUNG YO HAN PYO HYON)
Merhaba!
안녕하세요!
An nyong ha se yo
Hoş geldiniz!
오서 오세요!
O so oseyo
Hoşça kalın!
안녕히 계세요!
An nyong hi gye se yo
Güle güle!
안녕히 가세요
An nyong hi ga se yo
Evet
예
Ye
Hayır
아니오
A ni o
Güzel
좋아요
Co a yo
Çok iyi
아주 좋아요
A cu co a yo
Fena değil.
나쁘지 않아요
A bbı ci an a yo
Affedersiniz !
실례합니다!
Sil lye ham ni da
Teşekkür ederim
감사합니다
Gam sa ham ni da
Lütfen!
제발
Ce bal!
Tamam
오케이
O ke i
Rica ederim
괜찮아요
Gen çan a yo
Pekala! Tabii
그러지요!
Gı ro ci yo
Belki.
물론이지요
Mul lon i ci yo
Sahi mi ?
정말입니까?
Cong mal im nig ga?
İmdaat !
도와주세요!
Do va cu se yo!
Olamaz/İmkansız 불가능합니다
Bul ga nıng ham ni da
Olabilir.
가능합니다
Ga nıng ham ni da
Sanmıyorum.
그렇게 생각 하지 않습니다
Gı ro ge seng gag ha ci an sım ni da
Üzgünüm.
미안해요
Mi an he yo
Asla!
절대!
Col de!
Memnuniyetle!
기꺼이!
Gi go i!
İyi şanslar!
행운을 빕니다!
Heng un ıl bim ni da
Harika
훌륭해요
Hhul lyung he yo
Dinle
들어라
Dır o ra
İnşallah Sus! / Çeneni kapa!
그렇게 되길 바래요.
Gı ro ge dö gil ba re yo
입 다물어! / 닥쳐!
İb da mur o! / dag çyo
Endişelenmeyin!
걱정하지 마세요!
Anlaştık!
그러자!
Gog cong ha ci ma se yo Gı ro ca
Önemli değil.
중요하지 않아요
Cung yo ha ci an a yo
SELAMLAŞMA - TANIŞMA 인사 (İN SA) Günaydın / iyi sabahlar
좋은 아침
İyi akşamlar
좋은 저녁 되세요
İyi geceler
좋은 밤 되세요
Nasılsınız
잘 지내습니까?
Co ın a çim Co ın co nyog de se yo Co ın bam de se yo Cal ci ne sım nig
İyiyim, teşekkür ederim Hos geldiniz Nerelisiniz? Ben türküm Adınız nedir ? Soyadınız nedir?
ga? Ne, go mab sım ni da O so o se yo
네, 고맙습니다 어서 오세요
어느 나라 사람이습니까 O nı na ra sa ram i sım nig ga? ? Co nın to ki in im 저는 터키인입니다 ni da İ rım i mu oş im 이름이 무엇입니까? nig ga? Song i mu oş im 성이 무엇입니까? nig ga?
Adım Emin Can'dır
저의 이름은 에민 잔입니다
Co e i rım ın e min can im ni da
Tanıstığımıza memnun oldum.
만나서 반갑습니다
Man na so ban gab sım ni da
Nerede doğdunuz?
어디서 태어나셨습니까?
O di so te o na şyos sım nig ga?
Samsun'da doğdum
삼순에서 태어났습니다
Ne is yapiyorsun ?
직업이 무엇입니까?
Ben öğretmenim
저는 교사입니다
Nerede kalıyorsunuz?
어디에서 머무십니까?
Hilton otelinde kalıyorum
힐튼 호텔에서 머물고 있습니다
Daha önce burada bulundunuz mu ?
예전에 요기에 오신 적이 있으십니까?
Sam sun e so te o nas sım ni da Cig ob i mu oş im nig ga? Co nın gyo sa im ni da O di e so mo mu şim nig ga? Hil tın ho tel e so mo mul go is sım ni da Ye con e yo gi e o şin cok i is ı şim nig ga?
Burayı beğendiniz mi 여기가 마음에 ? 드십니까?
VEDALAŞMA 작별
Yo gi ga ma ım e dı şim nig ga?
(CAG PYOL)
Güle güle
안녕히 가세요
Hoşça kalın
잘 있어
An nyong hi ka se yo Cal iss o
Allahaısmarladık/Elveda
잘가
Cal ka
Görüşürüz
다시 만나요
Da şi man na yo
İyi yolculuklar
좋은 여행 되십시오
Co ın yo heng te şib şi o
Sonra görüşürüz
나중에 봐요
Na cung e pva yo
Geldiğiniz için teşekkür ederim
와주셔서 감사합니다
Va cu şyo so kam sa hab ni da
Seni özleyeceğim
네가 보고 싶을 거야
Ne ga po go şip ıl ko ya
Kendinize iyi bakın
몸 주심 하세요
Yine bekleriz
다시 오세요
İyi şanslar
행운을 빕니다
Her şey için teşekkürler
모들 것에 대해 감사 드립니다
Umarım yolculuğun iyi geçer
좋은 여행 되길 바래요
Co ın yo heng te gil pa re yo
Seni asla unutmayacağım
너를 절대 잊지 않을게
No rıl col de ic ci an ıl ge
TEŞEKKÜR ETME Teşekkürler
Mom cu şim ha se yo Da şi o se yo Heng un ıl bim ni da Mo dın ko se te he kam sa tı rim ni da
감사의 표현 (KAM SA E PYO HYON)
고마워요
Go ma vo yo
Teşekkür ederim 감사합니다 Çok teşekkür 매우 감사합니다 ediyorum Bir şey değil 천만에요
Gam sa ham ni da Me u kam sa ham ni da Çon man e yo
Önemli değil
괜찮아요
Çok kibarsınız
매우 친절 하시군요
Size minnettarım
당신에게 매우 감사하고 있습니다
Ken çan a yo Me u çin col ha şi gun yo Dang şin e ge me u kam sa ha go is sım ni da
Çok yardımcı oldunuz. sağ olun! Her şey için çok teşekkür ediyorum Önemli değil Benim için zevkti
도와주셔서 감사합니다
Do va cu şyo so kam sa ham ni da
모든 것에 감사 드립니다
Mo dın ko se kam sa tı rim ni da
천만에요
Çon man e yo Co e ge nın ki bbım i os sım ni da
저에게는
기쁨이었습니다 Sağ olun
고맙습니다
Go mab sım ni da
Çok incesiniz
아주 사려가 깊으시군요
A cu sa ryo ga kip ı şi gun yo
미안합니다
Mi an ham ni da
천만에요
Çon man e yo
Pardon,Özür dilerim Rica ederim
ÖZÜR DİLEME
사과 (SA GVA)
Özür dilerim
미안합나다
Mi an ham ni da
Affedersiniz
죄송합니다
Ce song ham ni da
Pardon
죄송합니다
Ce song ham ni da
Beni bağışlayın
저를 용서 해주세요
Co rıl yong so he cu se yo
Affınızı dilerim
당신의 용서를 구합니다
Sizi rahatsız etmek istememiştim
불편을 드려 죄송합니다
Sizi üzmek istememiştim
당신의 마음을 아프게 하고 Dang şin e ma ım ıl a pı ge ha go şip ci an as sım ni da 싶지 않았습니다
Önemli bir şey değil
중요하지 않습니다
Cung yo ha ci an sım ni da
Aldırma / Boş ver
신경 쓰지 마
Şin gyong ssı ci ma
Her zaman olur böyle şeyler
이런 일은 항상 일어납니다
İ ron il ın hang sang il o nam ni da
Endişelenmeyin
걱정하지 마세요
Gog cong ha ci ma se yo
Hata bende
제 잘못입니다
Ce cal mo şim ni da
Dang şin e yong so rıl ku ham ni da Bul pyo ın dı ryo ce song ham ni da
__________________________________________________________________________ Kaynak : sanalkorece