-1-
GENIUL
CRIMEI
d e G e o r g e F. W a l k e r
traducerea Cristina Toma "i Theodor Cristian Popescu
@ Toate Toate drepturile drepturile asupra acestei traduceri apar #in persoanelor fizice Cristina Laura Toma "i Theodor Cristian Popescu, 306 Av. Av. Duluth Est, Montréal, QC, H2W 1H9, Canada,
theodorcristian@yah theodorcr
[email protected] oo.ca
tel. 1 - 514 - 842 - 5386.
1
-2-
personaje
ROLLY STEVIE PHILLIE SHIRLEY AMANDA
Varianta piesei dup $ care s-a efectuat traducerea a fost pus$ în scen$ pentru prima oar $ la F a c t o r y T h e a t r e în Toronto, Canada, cu premiera pe 15 noiembrie 1997, în regia autorului. Premiera în limba român $ la T e a t r u - 7 4 mai 2007. regia: Theodor Cristian Popescu, scenografia: Andu Dumitrescu, Dumitrescu, directorul teatrului: Nicu Mihoc.
2
-2-
personaje
ROLLY STEVIE PHILLIE SHIRLEY AMANDA
Varianta piesei dup $ care s-a efectuat traducerea a fost pus$ în scen$ pentru prima oar $ la F a c t o r y T h e a t r e în Toronto, Canada, cu premiera pe 15 noiembrie 1997, în regia autorului. Premiera în limba român $ la T e a t r u - 7 4 mai 2007. regia: Theodor Cristian Popescu, scenografia: Andu Dumitrescu, Dumitrescu, directorul teatrului: Nicu Mihoc.
2
-3-
scena I ROLLY MOORE !i fiul lui STEVIE a !teapt " îngrijora # i ceva sau pe cineva. ROLLY se plimb" încolo !i-ncoace tr " gând de medalionul pe care îl are la gât !i î !i bag " !i- !i scoate c"ma !a am"rât " cu mânec" scurt " în pantaloni. STEVIE st " pe pat ca pe ace !i se uit " fix la ceasul de !tept "tor de la radio.
ROLLY: M$i b$iete, m$i. Sim#i cum te ia? Pe mine m$ ia. STEVIE: %i pe mine. ROLLY: Mda, tu ce sim#i. STEVIE: Nu "tiu. Da’ nu-i de bine. ROLLY: %i eu a"a simt. Dar parc$ eu simt "i mai al naibii. Dac$ e s$ fie de mine va fi mai r $u. STEVIE: A"a crezi? ROLLY: Mda. Pentru c$ o s$ dea vina pe mine. Ei cred c$ tu nu e"ti decât un tembel. STEVIE: De ce cred a"a. ROLLY: ROLLY: Pentru Pe ntru c$ a"a le-am spus eu. STEVIE: Pe bune? Le-ai spus a"a ca s$ m$ sco#i? Dac$ lucrurile merg prost? ROLLY: Nu. Le-am spus a"a ca s$ te bag la înaintare dac$ lucrurile nu merg bine. STEVIE: Î#i mul#umesc, Tati. ROLLY: Hai nu te agita degeaba. P$rea bun$ ca strategie. Nimeni nu se r $zbun$ pe un retardat. Aduce ghinion. Chestia-i c$ presimt c$ o s$ aib$ nevoie s$ dea vina "i s $ se r $zbune pe cineva "i… n-am mai r $mas decât eu. STEVIE: Te-ai Te-ai cam b$gat singur în c$cat… ROLLY: Sigur c$ lucrurile pot fi v$zute "i a"a. Eu prefer s$ m$ gândesc la mine ca la o ve"nic$ victim$. Parc$ cineva m$ pedepse"te pentru orice fac... Când a fost ultima dat$ c-am facut eu ceva f $r $ s$ m$ doar $ capu’ pe urm$? Tot timpu’ parc$-s pedepsit. Eu tot timpu’ trebuie s-o iau în frez$. De ce-i a"a. STEVIE: Ce "tiu eu. ROLLY: Zici c$ #i se rupe. STEVIE: Nu, zic c$ nu "tiu. ROLLY ROL LY:: A"a zici c$ nu "tii de parc$ #i se rupe… Nu te mai uita atâta la ceas. STEVIE: Nu pot s$ nu m$ uit. A"a m$ calmez eu. ROLLY: %i e"ti. STEVIE: Ce.
3
-4-
ROLLY: %i e"ti calm. STEVIE: Nu. Nu prea. ROLLY: P$i atunci nu te mai holba la rahatu’ $la de ceas. M$ stresezi. &ie tot nu-#i folose"te la nimic si pe mine m $ irit$ r $u de tot. STEVIE: Nu… Nu pot… E ca "i cum… m-ar hipnotiza. Parc$ mi-a luat min #ile. ROLLY: Dumnezeule… mi-e sil$ când te aud cu tâmpeniile alea… Mi-aduce aminte de maic$-ta. De toate tâmpeniile alea cu min#ile… ile… « N-am N-am în minte minte decât decât asta. asta. N-am în minte decât aia. » Nu te mai zgâi la ceas. Nu mai pomene"ti de min#i "i n u t e m a i zgâie"ti la ceas. STEVIE: Nu pot. ROLLY: Ba po#i!! Ba da po#i!! ROLLY î !i smulge ceasul. D" cu el de p"mânt. Îl calc"-n picioare !i-l face zob. Cineva bate la u !". STEVIE !i ROLLY înghea #". Se uit " unul la altul.
ROLLY: (în !oapt " ) Asta trebuie s$ fie. STEVIE: (în !oapt " ) Da… Sau… Sau poate c$ nu. Alt " b"taie în u !".
ROLLY: Da. (strigând) Cine-i?! PHILLIE: (de dinafar " ) Managerul. ROLLY: ROLLY: A da? d a? (c"tre STEVIE) Tu ce zici. Ce s$ fac. STEVIE: Întreab$-l ceva… Pune-i o-ntrebare "tiu "i eu. ROLLY: ROLLY: Cum Cu m adic ad ic$. STEVIE: Testeaz$-l… Întreab$-l… ce culoare are abajurul. ROLLY: De ce. STEVIE: 'ia n-au cum s$ "tie. Numai manageru’ manag eru’ poate "ti. Dac$ nimere"te culoarea bun$ "tii c$-i chiar el. ROLLY: Da’ "tiu de-acum c$-i chiar el. Îi recunosc vocea. STEVIE: Atunci de ce m$ mai întrebi ce s $ faci. ROLLY: Nu mai #in minte b$ga-mi-a". Parc$ ar fi fost acum o or $. Toat$ tâmpenia cu testatul. O alt " b"taie în u !".
4
-5-
PHILLIE: (de dinafar " ) Pot s$ v$ vorbesc, doar un minut. ROLLY: Nu! STEVIE: (în !oapt " ) De ce nu… ROLLY: (în !oapt " ) Pentru c$ nu vreau. PHILLIE: Vreau Vreau doar s$ "tiu dac$ elibera#i camera sau mai sta#i înc$ o noapte! STEVIE: (în !oapt " ) Are nevoie doar… stii a "a, de-o informa#ie. Zi-i. ROLLY: Mai… mai st$m! Da, r $mânem! PHILLIE: OK. Pl$ti#i la recep#ie, banii jos. Patruzeci. ROLLY: (în !oapt " ) N-ai patruzeci de dolari? STEVIE: Nu. ROLLY: … Bine, bine!... Pred$m camera! PHILLIE: Bine, bine! Da’ o preda#i acum. Deja a#i dep$"it cu dou$ ore… trebuie s$ facem curat. STEVIE: (în !oapt " ) Nu putem pleca… Dac$ plec$m… O s$ ne ia urma… O s$… "tii tu… cread$ c$ le-am tras #eap$ "i pe urm$ o s$ – ROLLY: ROLLY: Da, D a, da… A"a-i! Mai r $mânem. Cu cec se poate? PHILLIE: Nu! ROLLY: Cecurile mele sunt în regul$! PHILLIE: Cecuri nu! ROLLY: (lui STEVIE) Paseaz$-mi ceasul. STEVIE: Nu. ROLLY: Paseaz$-mi ceasul, Stevie. STEVIE: Nu Tati. Nici vorb$. Tu mi-ai dat ceasul $sta Tati! Tati! Singurul lucru pe care mi l-ai dat vreodat$. Nu pot s$ te las s$-l dai altcuiva. ROLLY: Chiar înseamn$ ceva pentru tine? N-am "tiut asta. STEVIE: E… ceasul meu… ROLLY: L-am luat de pe un mort. Îl mai "tii pe b$tranu’ Al Packer. L-am g$sit mort într-un gang, i-am luat pantofii pentru mine "i cum tot venea ziua ta STEVE: Da’ poate nu m$ intereseaz$! Nu m$ intereseaz$ de unde ai f $cut rost de el… În mintea mea e totu"i un cadou de la tine pentru mine. ROLLY: Un c$cat e-n mintea ta. Asta-i ceea ce e « în mintea ta ». D $ ceasul încoace ori vin la tine "i te joc în picioare… Ne e via#a în pericol... Nu ne putem permite s$ fim da#i afar $!! STEVIE: Poate… poate ar vrea s$ vad$ marfa… ROLLY: Crezi c$ ar vrea? STEVIE: Nu "tiu. Poate vrea. Întreab$-l. Las$-l în$untru "i întreab$-l.
5
-6-
ROLLY: Bine. Mda… OK. ROLLY deschide u !a. PHILLIE PHILIPS se sprijin" de cadrul u !ii.
PHILLIE: Deci… cum o rezolv$m… ROLLY: Noi suntem cam pe uscat cu lichidit$#ile. Am vrea s$ - V$ rog… Pofti#i… PHILLIE: Mai bine nu… ROLLY: Da’ pofti#i. PHILLIE: Nu. ROLLY: Am vrea s$ v$ ar $t$m ceva… Intra#i. PHILLIE: Nu. Ar $ta#i-mi de aici. ROLLY: Este un catalog… Este catalogul de prezentare al unei linii de produse. Produse de natur $ special$ "i intim$. Nu am vrea s$-l vântur $m peste tot în public. PHILLIE: În care public. STEVIE: Trec oameni. Arunc$ un ochi. %i dus a fost. PHILLIE: Ce s$ fie dus. STEVIE: El. Produsul. Pe care nimeni nu-l cunoa"te fiindc$ nu e pe pia#$. PHILLIE: Despre ce dracu’ vorbi#i? Voi crede#i c$ eu am timp s$ stau aici toat$ ziua? ROLLY: Sunte#i b$ut. PHILLIE: Pardon. ROLLY: Nu vreau s$ v$ jignesc. Dar îmi miroase a t$rie. Zic "i eu c$ poate ave#i judecata mai tulbure. Poate c-ar trebui s$ reveni#i mai târziu "i ne aranj$m când o s$ pute#i vedea lucrurile mai limpede. PHILLIE: Ce s$ v$d? Ca nu mi-a#i ar $tat nimic! Poate c$ dac$ mi s-ar ar $ta ceva a" vedea clar "i bine. STEVIE: Intra#i. PHILLIE: Nu ROLLY: Reveni#i mai târziu. PHILLIE: Nu… Da#i-mi patruzeci de para. Da#i-mi patruzeci de dolari sau c$ra#i-v$. ROLLY: (lui STEVIE) D$-i ceasul t$u. STEVIE: Nu… Arat$-i catalogul. ROLLY: (lui PHILLIE) Vre#i s$ vede#i catalogul. PHILLIE: Nu.Vreau patruzeci de para. ROLLY: N-a#i putea reveni pu#in mai târziu. Doar un pic mai târziu. PHILIE: Nu.
6
-7-
ROLLY: (lui STEVIE) D$-i ceasul! STEVIE: Nu. Nici dac$ m$ tai. Nu! ROLLY: Nu accept$ cecuri. Nu vrea s$ vad$ catalogul. Nu vrea s$ vin$ înapoi un pic mai târziu. Trebuie s$ îi dai ceasul. (lui PHILLIE) A#i putea accepta un ceas c a … gaj. PHILLIE: (ridic" din umeri) Depinde de ceas. ROLLY: (lui STEVIE) Arat$-i ceasul. STEVIE: Nu. ROLLY: Tu m-ai auzit ce i-am spus. M-ai auzit folosind cuvântul « gaj ». Nu "tii ce înseamn$ cuvântul gaj. Înseamn$ c$ #ine ceasul pân$ îi aducem patruzeci de dolari. Noi îi d$m patruzeci de lovele el ne d$ ceasul înapoi. Acu’ arat$-i-l. STEVIE: Nu. ROLLY: Tu ai o problem$. Scoate-#i ceasul de la mân$ "i d$-i-l acestui om s$-l poat$ evalua. STEVIE: De unde sco#i patruzeci de para. ROLLY: M$ întrebi de fa#$ cu omu’$sta. Nu crezi c$ e genul de întrebare care se pune între patru ochi. STEVIE: De unde faci rost de patruzeci de para. ROLLY: Fac eu rost. STEVIE: De unde. ROLLY: %tiu eu de unde. Nu te mai îngrijora. STEVIE: De unde. ROLLY: &i-am zis s$ nu te mai îngrijorezi. STEVIE: De unde. De la cine. Zi-mi. Zi-mi cine o s$-#i dea. Zi-mi "i mie unde-i omul $la. ROLLY: D$-mi ceasul. STEVIE: Nu. ROLLY: Trebuie s$ r $mânem aceast$ în camer $. %tii doar. Sau poate c$ nu "tii. %tii sau nu. STEVIE: Daa "tiu. ROLLY: Paseaz$-mi ceasul. STEVIE: Nu. ROLLY: Dac$ p $r $sim camera n-o s$ ne fie bine. O s$ fie de r $u… Omu’ $sta trebuie s$ vad$ ceasul cu ochii lui pentru a putea stabili dac$ valoarea la vânzare este mai mare sau egal$ cu patruzeci "i pe urm$ vom putea r $mâne în camer $. STEVIE: D$-i tu pantofii.
7
-8-
ROLLY: Ce. STEVIE: Oricum nu-s ai t$i. ‘s ai lui Al Packer. N-au nici o valoare sentimental$ pentru tine. D$-i pantofii. PHILLIE: Nu vreau pantofii lui. ROLLY: (lui Stevie) Vrea ceasul. STEVIE: Vreau patruzeci de dolari. ROLLY: O s$ v$ d$m patruzeci de dolari, se rezolv$. Pentru moment ave#i ceasul. STEVIE: Ba n-are nimic. ROLLY: Dac$ nu îi dai ceasul te joc în picioare. STEVIE: D$-i tu pantofii. ROLLY: Da’ ce-ai m$i b$iatule m$i. Nu-i vrea pantofii mei. Vrea ceasul. PHILLIE: Vreau patruzeci de dolari! ROLLY: V$ dau patruzeci de dolari! STEVIE: De unde-i dai. ROLLY: Nu m$ întreba de unde. STEVIE: De unde. ROLLY: Î#i spun eu mai târziu. STEVIE: Spune-mi acum. ROLLY: (lui PHILLIE) A#i putea reveni. Pleca? %i pe urm$ reveni. PHILLIE: Nu… Nu pot… Ce m$rime sunt pantofii. ROLLY: Patruzeci. Mda… da patruzeci. PHILLIE: Abia acu’ i-am observat. Sunt deosebi#i... Cam #ip$tori… dar… îmi plac. Bine… OK iau pantofii. Da#i-mi pantofii. Pute#i s$ mai sta#i o noapte. ROLLY: Vre#i pantofii? Crede#i c$ pantofii sunt o garan#ie mai bun$ decât ceasul? PHILLIE: Nu vreau pantofii garan#ie.Vreau s$-i #in. ROLLY: Asta nu-i… o judecat$ prea zdrav$n$…Vede#i aici b$team când v$ sugeram s$ reveni#i când nu ve#i mai fi…beat. PHILLIE: Eu sunt beat aproape întotdeauna. %i vreau pantofii. STEVIE: D$-i pantofii. ROLLY: Nu te mai b$ga. STEVIE: Dac$ nu îi dai pantofii va trebui s$ d$m camera. ROLLY: N-am terminat de negociat. PHILLIE: Ori pantofii ori nimic. ROLLY: Nu v$ trebuie pantofii $"tia. I-am luat de pe un mort… Nu pute #i s$ vre#i pantofii unui om care a suferit o moarte violent$ în circumstan#e neelucidate. PHILLIE: De ce nu.
8
-9-
STEVIE: (lui ROLLY) Tu ai putut. ROLLY: &i-am zis s$ nu te bagi. STEVIE: Dar tu ai putut. Tu i-ai vrut. El de ce nu poate s$-i vrea. ROLLY: Nu te b$ga. Lasa-m$ s$ negociez. PHILLIE: Pantofii sau nimic. STEVIE: D$-i pantofii. ROLLY: (lui PHILLIE) Haide#i s$ st$m de vorb$. PHILLIE: Vreau pantofii. STEVIE: Vrea pantofii. D$-i pantofii. Ori pantofii ori nimic. ROLLY: Daa… vezi $sta e doar un alt exemplu c$ eu sunt o ve"nic$ victim$. (sco # ându- !i pantofii) Suntem trei persoane în aceast$ camer $. %i eu sunt singurul care are de suferit piederi materiale. Ia de-aici… Lua#i-i. Îi d " pantofii lui PHILLIE.
PHILLIE: Mersi. PHILLIE pleac".
ROLLY: Uit$-te "i tu la mine. Nu mai am pantofi. F $r $… pantofi… Nu puteai s$-i dai pur "i simplu rahatu’ $la de ceas? STEVIE: N-am vrut. ROLLY: E"ti egoist. E"ti r $sf $#at… Am fost prea… prea generos cu tine. STEVIE: Nu, n-ai fost. ROLLY: &i-am dat prea multe. STEVIE: Nu mi-ai dat niciodat$ nimic… în afar $ de ceasul $sta. ROLLY: Nu vreau s$ mai discut$m despre ceas. Sunt prea nervos s$ mai discut despre ceas sau s$ m$ gândesc m$car la ceas. Dac$ mai continuu s$ m$ gândesc la ceas "i la egoismul t$u în ceea ce prive"te ceasul simt c$ o s$ vreau s$ te joc în picioare. STEVIE: Îmi trece ceva prin minte. ROLLY: Nu vreau s$ aud nimic despre mintea ta "i despre ceva ce-#i trece prin ea… n-am eu treab$ cu mintea ta. Mintea asta a ta te face egoist. Dac$ n-ai avea minte poate c$ mi-ar fi mai u"or s$ m$ în#eleg cu tine. Bate cineva la u !".
9
- 10 -
ROLLY: Pantofii mei! Nu i se potrivesc! I-a adus înapoi. STEVIE: Stai. Nu deschide u Dar Rolly a deschis deja u !a. $ i se afl " fa #"-n fa #" cu SHIRLEY « PERLA » KATAKIS, o « dur " » în blugi care-l împinge pe ROLLY de frunte cu bra # ul întins înapoi în camer ".
STEVIE: Shirley. Salut. Noi tocmai SHIRLEY: Gura. SHIRLEY l-a lipit pe Rolly de perete.
SHIRLEY: Stai pe loc, Rolly. Nu mi"ca. Nu mi"ti nici m$car un centimetru. Clar? ROLLY: Daa. SHIRLEY: Stevie. D$-mi ceasul. STEVIE: Ce. De ce. ROLLY: D$-mi-l. (se îndreapt " spre el) Haide, haide, haide, haide. Retr " gându-se, STEVIE î !i smulge ca un apucat ceasul de la mân" !i-l întinde spre ea.
SHIRLEY: Mersi. SHIRLEY pune ceasul pe mas". Apuc" o veioz" !i zdrobe !te ceasul.
STEVIE: Ceasul meu. SHIRLEY: M$ cac pe ceasul t$u. %i m $ cac "i pe tine. (lui ROLLY) %i m $ cac pe pantofii t$i de c$cat. Am a"teptat afar $. Am a"teptat lâng$ ma"in$ pref $cându-m$ c$-mi c a u t cheile ascultând cum nu v$ mai opri#i din turuit tu "i cu tipul $la despre ce asu l t$u de c$cat "i despre pantofii t$i de c$cat ca cei mai mari doi cretini de c $ c a t d i n univers. S$ ne întelegem, "tiam c$ sunte#i pro"ti. Iar prostia la b$rba#i e o chestie pe care n-am probleme s-o-n#eleg. Dar s$ fim serio "i. Exist$ limite. %i voi a#i dep$"it cu mult limitele unei prostii tolerabile. Aici e caz de eutanasie. St$team afar $ "i m $ gândeam « ("tia-s prea tâmpi#i s $ mai tr $iasc$. Intr $ peste ei
1
- 11 -
"i scurteaz$-le suferin#a. » ROLLY: Chiar a"a SHIRLEY: Ce? Nu crezi c$ vorbesc serios?
SHIRLEY scoate un pistol de la centur ".
SHIRLEY: (înaintând c"tre ROLLY) Tu crezi c$ glumesc!? ROLLY: Nu. Nu! SHIRLEY: Vino aici. ROLLY: Unde. SHIRLEY: Aici. Hai pân$ la mine. Vino-ncoace. ROLLY: Nu. SHIRLEY: Ce… ROLLY: Nu. SHIRLEY: Ce!? ROLLY: Mda… OK… OK… El face un pas. Ea-l apuc" de ureche !i-l trage c"tre u !". Îi arat " ceva.
SHIRLEY: Uit$-te. Ce vezi. ROLLY: ($$… SHIRLEY: « ($$ » Nimic? Nu vezi nimic. ROLLY: ($$. SHIRLEY: « ($$ »! Nu vezi un foc, de exemplu! Nu vezi ni"te nori mari de fum învolburându-se spre cerul senin albastru exact în locul în care se afl$ un anumit restaurant… ROLLY: ($$ nu eu nu… Dar pot s$-#i explic. SHIRLEY: Po#i s$-mi explici. (c"tre STEVIE ) E-n stare, Stevie. Poate s$-mi explice "i mie în mod logic. S$ explice în a"a fel încât s$ mul#umeasc$ o oarecare persoan$ b$gat$ "i ea în treaba asta, care a"teapt$ "i ea un rezultat "i care nu a fost înc$ martora ivirii acestui rezultat ? ROLLY: Probabil c$ nu. SHIRLEY: Rolly. Planul avea trei p$r #i. Partea întâi - sparge#i restaurantul. Partea a doua - îi da#i foc. Partea a treia - veni#i aici "i astepta#i s$ v$ contactez. Ceea ce a" dori eu s$ "tiu este de ce mama dracului a#i s$rit peste prima "i a doua
1
- 12 -
parte "i a#i trecut direct la a treia. Partea a treia era cea mai pu #in important$. Partea a treia nu valoreaz$ nici cât un c$cat degerat f $r $ partea întâi "i partea a doua!!! Aud?... Aud!? ROLLY: Am… $$$… ad$ugat o parte. SHIRLEY: Ai ce. ROLLY : Nu nu-i a"a… Am $$$ schimbat o parte… am avut o idee. SHIRLEY: O, Doamne… O idee!?... O idee… (lui STEVIE) A avut o idee? STEVIE: Eu am încercat s$-l opresc. A dat cu picioarele-n mine. ROLLY: Dac$ se smiorc$ia. STEVIE: Te-am implorat s$ te #ii de plan. Partea întâi "i partea a doua. Întâi partea întâi. Apoi partea a doua… în ordinea asta. ROLLY: Am avut o parte mai bun$. SHIRLEY: %i tu mi-ai spus c $ trebuie s$ fiu atent$ cu Stevie. Mi-ai spus c$ dac $ nu o s$ mearg$ bine lucrurile ar putea fi din cauz$ c$ Stevie nu e în stare s$-"i fac$ treaba. ROLLY: Cred cu t$rie c$ am dreptate. Este imposibil ca b$iatul s$ fi putut aprinde cl$direa aia. E neîndemânatic... E mototol. Am f $cut ceea ce-am f $cut pentru a-l proteja de un umilitor e"ec "i poate chiar de o dureroas$ moarte în fl$c$ri. Pentru ce altceva a" fi schimbat planul. SHIRLEY: Pentru ce altceva ai fi schimbat planul. Pentru!?... Pentru!?... ROLLY: Oamenii ar fi putut s$ se accidenteze în incendiu. Eu sunt împotriva suferin#ei... Am treizeci "i cinci de ani de via#$ în domeniul crimei dar nimeni n-a avut vreodat$ de suferit în proiectele mele. SHIRLEY: Ai vândut obiecte porno. Ai furat capace de ro#i. ROLLY: Mi-am v$zut de chestiile mele. %i de altele. Chestii mari. Dar nimeni niciodat " nu a fost r $nit. Eu sunt împotriva suferin#ei umane. N-am ce-i face. A"a sunt eu. STEVIE: E adev$rat… M$ pocne"te din când în când dar de fapt el e împotriva suferin#ei. SHIRLEY: Daa… P$i n-am "tiut… N-ai adus niciodat$ vorba. %i nici nu e un lucru care se "tie despre tine. Când vorbesc oamenii despre tine nu reiese asta. Ei nu vorbesc despre marele umanist Rolly Moore. Vorbesc despre Rolly Moore jigodia imbecil$. OK am un nod în stomac. Trebuie s$ iau ceva s$-mi treac$ repede sau bor $sc. Adic$ te-am angajat s $ duci o treab$ la bun sfâr "it "i acum suntem cu to#ii în c$cat pân$-n gât asta doar dac$ nu cumva printr-un miracol, « cel$lalt » plan al t$u, face vreo para… A"adar? A"adar!? ROLLY: A"adar? SHIRLEY: Ce-i! ROLLY: Stau "i m$ gândesc… dac$ tot am f $cut-o ... acu’ stau "i m$ gândesc,
1
- 13 -
… c$ planul meu are anumite dezavantaje. SHIRLEY: (lui STEVIE) Poveste"te. STEVIE: Poate ar fi mai bine s$ v$ ar $t$m. SHIRLEY: (trage din umeri) Povesti#i-mi. Ar $ta#i-mi. Mi-e egal. Dar acum pe loc! Înainte s$ v$ "terg pe amândoi de pe suprafa#a p$mântului!! STEVIE: OK, OK… (lui ROLLY ) OK? SHIRLEY: Daa… OK. STEVIE se duce la u !a de la baie. O deschide. Intr ". SHIRLEY !i ROLLY se uit " unul la cel "lalt. STEVIE iese cu AMANDA CASTLE, o tân"r " în uniform" de buc"tar. Legat " la mâini !i la gur ". SHIRLEY se uit " la AMANDA. La STEVIE. La ROLLY.
ROLLY: Ea e buc$t$reasa. Am r $ pit buc$t$reasa. Ne-am gândit c$ pe temen lung e mai bine. SHIRLEY se a !eaz". Î !i las" capul în jos.
SHIRLEY: Duce#i-o-napoi. STEVIE: Unde înapoi. La restaurant? F "r " s"- !i ridice privirea SHIRLEY arat " cu degetul c"tre baie. STEVIE o duce pe AMANDA la loc. Îl auzim vorbind în baie.
SHIRLEY: Stevie!! STEVIE iese. Închide u !a.
STEVIE: E speriat$ r $u. I-am spus c-o s$ se termine cu bine. SHIRLEY: Z$u a"a. %i ce te face s$ crezi asta. STEVIE: P$i nu cred. Mi-e mil$ de ea. SHIRLEY: Mai bine #i-ar fi mil $ de tine. STEVIE: De obicei îmi e. Dar de data asta am fost -
SHIRLEY: (umblând încolo !i-ncoace) Ah, e de r $u… R $u de tot… M$ doare. E a"a de
1
- 14 -
r $u c$ m$ doare… În stomac. Am un nod. Mare. %ti#i cine este… fata pe care a#i r $ pit-o? ROLLY: Buc$t$reasa. SHIRLEY: Amanda Castle. A"a o cheam$… Amanda… Castle ROLLY: Nu "tiam cum o cheam$. %tiam doar c$ e buc$t$reasa. SHIRLEY: Acu’ dac$ "tii cum o cheam$ asta i#i spune ceva. ROLLY: Nu. SHIRLEY: (lui STEVIE) Da’ #ie? STEVIE: Nu… sta#i pu#in… Nu… Sta#i pu#in. Amanda Castle… Nu… Oh sta#i. Amanda Castle? SHIRLEY: Da da! Amanda Castle! Amanda Castle fiica lui Mike Castle. Ne amintim? Tipul pentru care c$ lucr $m noi? ROLLY: Dar… da’ fiic$-sa de ce lucreaz$ la restaurantul concurent? SHIRLEY: Tot rostul "i întregul sens al acestui c $cat de demers e c$ fiic$-sa lucreaz$ la restaurantul concurent #ur #urel pric$ jit. Toat$ dumnezeirea scopului pârjolirii restaurantului rival consta în faptul c$ fiic$-sa urma s$ r $mân$ f $r $ slujb$ "i s-ar fi întors în bra#ele iubitoare ale tat$lui ei. ROLLY: Vezi tu, eu n-am "tiut asta. Nu mi-ai spus. Dac$ mi-ai fi spus r $ pirea nu ar fi avut niciodat$ loc. SHIRLEY: Orice v-a" fi spus eu r $ pirea nu trebuia s$ aib$ loc sub nici o form$ decât dac$ v$ spuneam eu s$ r $ pi#i. %i eu nu v-am spus! ROLLY: %tii, unde bat eu e c$, dac$ a" fi cunoscut mobilul întregii ac#iuni eu n-a" fi acceptat niciodat$. Pentru c$ eu nu g$sesc c$ aceasta este calea bun$ prin care un tat$ s$-"i exprime dragostea fa#$ de copilul s$u. Este… dominator… este destructiv. Eu sunt împotriva acestui tip de comportament. SHIRLEY: (lui STEVIE) Eu ce-ar trebui s$-i fac când vorbe"te a"a. STEVIE: S-a apucat de citit reviste… Reviste pentru familia dumneavoastr $. Au multe articole… %i asta…"tii îi influen#eaz$… $sta… Cum îi spui tu, Tati? ROLLY: Creierul? STEVIE: Da. Dar ce vreau s$ spun e c$ î#i influen#eaz$ "tii… modul de a… vedea lucrurile. Î#i schimbi modul în care… vezi… lucrurile. ROLLY: Daa. Trec prin ni"te schimb$ri. SHIRLEY: Isuse… Doamne mare #i-e puterea.
ROLLY: De-asta am r $ pit buc$t$reasa. Noi am crezut c$ Mike voia doar ca restaurantul
1
- 15 -
s$ dispar $ fiindc$ îi lua clien#ii. Si m-am gândit c$ dac$ dispare buc$t$reasa poate c$ nu o s$ mai fie a"a de frecventat. Clien#ii s-ar fi întors la el "i nimeni n-ar fi avut de suferit a"a cum s-ar fi putut întâmpla în cazul unui incendiu. SHIRLEY: Ce pl$nuiai s$ faci cu buc$t$reasa. ROLLY: Nimic r $u. SHIRLEY: Nu? … ROLLY: S$-i trag o sperietur $… %tii tu… « Hai fat$ car $-te de-aici. Hai ia o pauz$! Roiu’! ». ... Ceva de genu’ $sta… Se zice c$ de obicei func#ioneaz$. SHIRLEY: A"a se zice. Cine zice. ROLLY: Tu zici. A"a zici tot timpul. O mic$ sperietur $ î"i face efectul. SHIRLEY: Asta atunci când sunt eu cea care îi bag$ în sperie#i. Eu! Nu tu. Oamenilor nu le e fric$ de tine! Râde lumea de tine. To#i râd. Pân$ "i buc$tarii… (lui STEVIE) Tu "tiai despre toate astea. Tu "tiai ce pl$nuie"te s$ fac$? STEVIE: Eu "tiu ce face numai atunci pe loc când o face. %i de obicei aflu doar mai târziu de ce a f $cut ceea ce-a f $cut. Dar "i când aflu de ce nu în#eleg întotdeauna… Adic$, de ce a f $cut-o. Sau de ce n-a f $cut-o. Sau de ce-a schimbat ceva. SHIRLEY: Taci din gura… OK, OK, trebuie s$ m$ gândesc… (se plimb" încolo !i-ncoace) De fapt ce s-a-ntâmplat. Care sunt pierderile reale. Exist$ pierderi reale sau e doar o futere de c $cat… Si-acu’ l$sa#i-m$ s$ m$ gândesc pe bune la ce trebuie f $cut aici… OK, trebuie s$ sc$ p$m de buc$t$reas$. STEVIE: Ce vre#i s$ spune#i. SHIRLEY: Trebuie s$ dispar $. M-a v$zut. STEVIE: Dar este fiica lui Mike Castle. SHIRLEY: Asta e o problem$ numai dac$ el va "ti c$ noi am r $ pit-o, nu-i a"a!… Bineîn#eles c$ va "ti c$ noi am r $ pit-o. Cine altcineva putea s-o r $ peasc$? C$cat... Suntem în c$cat… Doar dac$ am face s$ par $ c$ ar fi r $ pit-o altcineva. OK… Haide#i s$ facem ca "i cum… Cum. Vreo idee? Zgomot în baie.
SHIRLEY: Stevie. Du-te pân$-n baie. Vezi ce face. STEVIE se îndreapt " spre baie. Cineva bate la u !".
SHIRLEY: Super… (lui ROLLY) Vezi cine e.
1
- 16 -
STEVIE: (strig " spre u !" ) Cine e!? SHIRLEY: Isuse. STEVIE: Ce s-a-ntâmplat? SHIRLEY: Nimic. ROLLY: (strigând) Cine e!? SHIRLEY: Opre"te-te… Opre"te-te… din urlat… Deschide pur "i simplu u"a. Trebuie s$… Trebuie s$ m$ calmez pu#in. SHIRLEY d " drumul la televizor. ROLLY deschide u !a. PHILLIE se sprijin" de cadrul u !ii. % ine în mân" o sticl " de t "rie. $ i pantofii lui ROLLY.
PHILLIE: Nu-mi sunt buni. ROLLY: E-n regul$. Mul#umesc. PHILLIE: Mul#umesc… pentru ce. ROLLY: Pentru pantofi. PHILLIE: Nu-s pantofii t$i. Sunt pantofii mei. Pentru patruzeci de parale, ar putea fi pantofii t "i. ROLLY: Shirley, n-ai patruzeci de dolari? SHIRLEY: (uitându-se la televizor) Ce? ROLLY: %tii, îmi trebuie patruzeci de dolari pentru – SHIRLEY: Ia du-te pân$-n "i vezi ce se întâmpl$ acolo, se poate? ROLLY intr " în baie. SHIRLEY îl vede pe PHILLIE.
SHIRLEY: La ce te holbezi a"a? PHILLIE: Nu m$ holbez. Îmi a"tept cei patruzeci de dolari. Îmi dai patruzeci de dolari. Î#i dau pantofii #ie "i dus am fost. SHIRLEY: M$ cac pe tine. Nu-#i dau eu patruzeci de dolari pe pantofii $ia. Hai dispari. PHILLIE: Patruzeci de parale. Ori elibera#i camera. SHIRLEY: OK. Daa. Ba m$ cac. &i-i aduc la birou mai târziu. ROLLY scoate capul din baie.
ROLLY: Aici avem o problem$.
1
- 17 -
PHILLIE: D$-mi-i acum pe loc. SHIRLEY: Tai-o c$ca-m-a"! Suntem ocupa#i. PHILLIE: Da-#i-mi-i imediat ori ie "i#i din camer $. SHIRLEY: Uite ce e. Închide u"a. Tai-o. O s$ prime"ti banii, mai târziu. SHIRLEY stinge televizorul.
PHILLIE: Eu de-aici nu m$ mi"c. ROLLY: Mai bine pl$te"te-i. SHIRLEY: O s$-i pl$tesc când o s$ am eu chef s$-i pl$tesc. SHIRLEY îi trânte !te lui PHILLIE u !a în nas.
ROOLY: Care-i chestia? N-ai patruzeci de para la tine? SHIRLEY: Ce zicea-i cu « aici avem o problem$ ». PHILLIE bate cu pumnul în u !".
PHILLIE: Patruzeci de para! Patruzeci de para ori ie"i#i! ROLLY: Dac$ n-ai cash poate c$ de la tine accept$ "i cec… dac$ ai buletinul la tine. De la mine n-a vrut cu cec dar "tiu eu c$ numai din cauz$ c$ pusese deja ochii pe pantofii mei, jigodia egoist$. SHIRLEY: Taci din gur $. Care-i problema? ROLLY: Ce? SHIRLEY: Ziceai c$ e o problem$ în baie. ROLLY: Oh… Sunt du"i. S-au dus. SHIRLEY: Du"i? Du"i. %i Stevie? Amândoi? ROLLY: Pe fereastr $. PHILLIE: Patruzeci de para! ROLLY: (sta-i tot aici. 'sta nu pleac$ pân$ nu-i pl$te"ti. Haide, pl$te"te-i. SHIRLEY: Gura. Du"i? ROLLY: Du"i. SHIRLEY: Amândoi. PHILLIE: OK. C$ra#i-v$. Afar $. Ie"i#i afar $ acum!! Pumni în u !".
1
- 18 -
SHIRLEY d " !i ea cu pumnul în u !".
SHIRLEY: (lui PHILLIE) Taci din gur $! (se uit " la ROLLY ) Trebuie s$ m$ gândesc la toate astea. Ce-o înseamna? Du"i. Da’ ce-nseamn$ asta… Nu mai e aici. OK. Voi a#i fost prea boi s$ verifica#i geamurile "i ea a t$iat-o. Nimic surprinz$tor. Dar de ce s-o taie "i el. ROLLY: Poate c$ s-a dus dup$ ea. SHIRLEY: Poate. Da, poate… Sau… O lovitur " în u !".
SHIRLEY: Gura! Pleac$! PHILLIE: Ie"i#i de-acolo! SHIRLEY: Ba du-te tu!! PHILIE: Pl$ti#i. Sau v$ c$ra#i! ROLLY: Care-i problema. N-ai patruzeci de dolari. Trebuie s$ ai patruzeci de dolari. Tu e"ti Sherla-Perla. Tu e"ti "efa. D$-o-n colo. Ai tu patruzeci de dolari. D$-i banii "i o s$ plece. Pur "i simplu. De ce nu-i dai pur "i simplu patruzeci de dolari. SHIRLEY: ( !ezând) Taci! ROLLY: De ce. Spune-mi de ce. SHIRLEY: Nu am patruzeci de dolari. E OK!? E"ti satisf $cut? Nu am patruzeci de dolari. ROLLY: Cum s$ n-ai? Cum s$ n-ai patruzeci de am$rate de lovele? SHIRLEY: A fost o-ntreag$ aventur $… pardon o-ntreag$ tevatur $. ROLLY: Poveste"te-mi. Vreau s$ "tiu. SHIRLEY: Nu. Las$-m$ dracului. ROLLY: Dar trebuie s$ "tiu. O lovitur " în u !".
PHILLIE: Afar $! Trebuie s$ ie"i#i afar $! SHIRLEY: Spune-i s$ plece. Trebuie s$ m$ gândesc. Face prea mult zgomot. Nu pot s$ m$ concentrez. ROLLY: Poveste"te-mi. E foarte important pentru mine. Tu e "ti în top. Tu e"ti ceea ce a" putea deveni eu mai bun. %i dac$ cea care e ceea ce-a" putea deveni eu mai bun n-are nici m$car patruzeci de dolari atunci nu v$d ce rost mai are. SHIRLEY: Ce rost mai are ce?
1
- 19 -
ROLLY: P$i nu "tiu. Asta zic. SHIRLEY: Ce tot îndrugi. Taci din gur $. Spune-i s$ tac$ din gur $. Toat$ lumea, tace. Trebuie s$ m$ gândesc. O lovitur " în u !".
SHIRLEY: Pleac$! Te rog! PHILLIE: Cu nici un chip, surioar $! O lovitur " în u !".
SHIRLEY: ( !ezând) Nu pot gândi… Nu pot gândi… 'ia-s du"i "i eu nu pot nici m$car… s$ m$ gândesc ce-nseamn$ asta. Ce-nseamn$, Rolly. Ce înseamn$ c$ au t$iat-o. Cât e de r $u. Pe ce pozi#ie ne plaseaz$ asta pe noi. Tu "tii, ce înseamn$ asta… ROLLY: (d " din umeri) Ce rost mai are… Uite… Nu mai am nici m $car pantofi. O lovitur " în u !".
PHILLIE: Ie"i#i afar $! Ie"i#i afar $! Ie"i#i afar $!! SHIRLEY se sprijin" de u !".
SHIRLEY: (cu calm) V$ rog. Pleca#i. Nu mai bate#i în u"$. Nu pot gândi… Rolly spune-i te rog s$ nu mai bat$. ROLLY ridic" din umeri. Prive !te în gol. O b"taie în u !".
PHILLIE: (râzând ) V$ bate#i joc de mine? Nu eu v$ fut muma-n cur! Eu s$ plec? Nu voi s$ pleca#i! V$ fut muma-n cur "i v$ dau "i-afar $ de-aici! (râde) Afar $! Afar $! SHIRLEY î !i freac" tâmplele. Întuneric.
scena II
1
- 20 -
Mai târziu. PHILLIE !ade pe pat. Bea. Se uit " la televizor. SHIRLEY iese din baie. Învelit " în prosoape. Are p"rul ud.
SHIRLEY: OK. Ia s$ vedem. Uneori un du" ajut$. Uneori e aproape ca un nou început. E via#$ "i înainte de du". Dar uneori dup$ e cu totul "i cu totul alt$ chestie. Stinge televizorul.
PHILLIE: M$ uitam. SHIRLEY: Trebuie s$ st$m de vorb$. PHILLIE: D$deau vremea. A"teptam prognoza pe termen lung. SHIRLEY: Trebuie s$ st$m de vorb$. PHILLIE: Am planuri mari pentru weekend. Râgâie.
SHIRLEY: Trebuie s$… Uit$-te la mine. Ce beat e"ti. PHILLIE: Ce beat$ e"ti tu. SHIRLEY: Eu nu sunt beat$. PHILLIE: Înseamn$ c$ eu sunt a"a de beat încât am crezut c$ "i tu e"ti beat$. SHIRLEY: Tu e"ti beat tot timpul. PHILLIE: Eu… nu "tiu… Ce p$rere ai de asta... Nu "tiu. (sughite) SHIRLEY: M$ întreb dac$ po#i func#iona. Numai fiindc$ e"ti beat asta nu înseamn$ c$ nu po#i func#iona nu-i a"a. PHILLIE: Ce vrei s$ spui mai exact prin « a func#iona ». SHIRLEY: A face ceva. PHILLIE: Când spui « a face ceva » ce – SHIRLEY: Trebuie s$ facem un deal . Trebuie s$ dai dou$ telefoane. Dac$ m$ aju#i cu chestia asta o s$-#i pot pl$ti camera. %i-nc$-n plus. PHILLIE: %i-nc$-n plus? Plus ce. O camer $ în plus? SHIRLEY: Nu nu o camer $ în plus. Mai mul#i bani în plus. Î#i dau patruzeci de dolari în plus. PHILLIE: În plus. SHIRLEY: Bani! Mai mul#i bani! Î#i dau mai mul#i bani!! PHILLIE: Pentru ce. SHIRLEY: Pentru c$ m$ aju#i. Tu ajut$-m$ "i eu te pl$tesc. Te pl$tesc cu o sut$ de dolari.
2
- 21 -
PHILLIE: Plus? SHIRLEY: Plus ce. PHILLIE: ($$… plus patruzeci în plus. SHIRLEY: Cum în plus!? PHILLIE: Nu "tiu. A fost ideea ta. Toat$ chestia asta în plus… Nu "tiu z$u! SHIRLEY: OK. Patruzeci de dolari. Pentru camer $. O sut$ de dolari pentru c$ m$ aju#i. PHILLIE: Deci uit$m ce-ar fi fost s$ fie în plus? SHIRLEY: Asta e în plus. O sut$ e în plus. E OK? PHILLIE: Sigur c$ da. M$ rog, cât o fi acolo. SHIRLEY: OK. Îl suni pe un tip pe care îl cheam$ Mike. %i-i spui a"a. PHILLIE cade lat pe pat.
SHIRLEY: Isuse. SHIRLEY se duce la baie. PHILLIE geme. Se întoarce de pe o parte pe alta. Geme. Se întoarce din nou de pe o parte pe alta. $ i cade în spa # iul mic dintre pat !i perete. Nu-l mai vedem. Se deschide u !a, trântit " de perete. ROLLY în picioare. Acoperit de funingine. Hainele u !or carbonizate. Tot f "r " pantofi.
ROLLY: Ajutor! Ajutor… o s$ iau foc. O s$ iau foc. SHIRLEY iese din baie. Tocmai s-a terminat de îmbr "cat.
SHIRLEY: Da’ ce mama ROLLY: Ajuta-m$, Shirla. Cred c$… am luat foc. SHIRLEY: Pentru numele… (apropiindu-se) ROLLY: Sunt… fierbinte, ard, fierbinte de te frigi. SHIRLEY: Nu e, e ROLLY: Ard, ard STEVIE: Nu nu. E doar c$ma"a. Scoate-#i c$ma"a. ROOLY: Ajutor! Nu m$ pot mi"ca. Ard mocnit. SHIRLEY: Scoate-#i c$ma"a! C$ma"a! ROLLY: C$ma"a? Oh Dumnezeule. Arde c$ma"a de pe mine! SHIRLEY: Scoate-#i-o!
2
- 22 -
ROLLY: Scoate-mi-o, Shirla! Scoate-mi c$ma"a! SHIRLEY: D$-#i-o tu jos. ROLLY: Ajutor. Ajutor! SHIRLEY: Gura! (îl plezne !te) Scoate-#i c$ma"a! Doar scoate-#i c$ma"a, OK?! OK?! ROLLY: OK. Î !i scoate c"ma !a. O # ine de guler. Fumeg ". SHIRLEY i-o ia din mân". Intr " în baie. Se aude du !ul curgând.
ROLLY: Ce idee bun$! SHIRLEY iese din baie. ROLLY st " în u !a de la intrare. Prive !te în dep"rtare.
ROLLY: Uit$-te… SHIRLEY merge pân" la u !".
SHIRLEY: Fum. ROLLY: Daa… SHIRLEY: Tu ai f $cut asta. ROLLY: Daa… SHIRLEY: Când. Adineauri? ROLLY: Da… De-acolo vin. Am dat foc la "andrama. Uit$-te. SHIRLEY: (slab) M$ uit. ROLLY: A fost u"or. Bine, nu chiar a"a de u"or. Era cât pe ce s$ mor în fl$c$ri… Dar m-am decis s$ o fac "i chiar am f $cut-o… Sunt mândru de mine… Ce de mai fum, hm? SHIRLEY: Daa… ROLLY: A trebuit s-o fac. Când am aflat c$ "i tu e"ti la fel de lipit$ ca "i noi m-am deprimat. Îmi venea s$ m$ las… M$-ntrebam ce rost mai are… Da’ "i s$ m$ las ce rost are… A"a c$ a trebuit s$ fac ceva… S$ ob#in ni"te rezultate… % i-am f $cut-o. Am f $cut-o. %i-am f $cut-o f $r $ pantofi… SHIRLEY: (uitându-se în jos) Da… f $r $… of… pantofi… ROLLY: Acu’… Acu’ e-n regul$. Treaba e f $cut$. SHIRLEY: Dar…
2
- 23 -
ROLLY: Ce. Ce… dar, Shirla. SHIRLEY: M$ gândesc… $$$… ce înseamn$. Ce-nseamn$ faptul c$ i-ai dat foc acum. În loc s$-i fi dat de la început… Ce d$ chestia asta… Adic$… (concentrându-se) Nu i-ai dat foc din prima. Prima oar $ ai r $ pit-o pe Amanda Castle. Pe urm$ ai l$sat-o pe Amanda Castle s$-#i scape. O persoan$ care ne v$zuse pe to#i "i care "tia ce pl$nuiam s$ facem... %i de"i "tiai c$ exist$ undeva aceast$ persoan$ care ne cunoa"te planurile "i care ne poate recunoa"te... tu totu"i ai dat foc… A"adar ce înseamn$ asta. Uite ce vreau s$ spun eu, asta înseamn$ ori c$ tu e"ti cel mai mare "i de rahat retardat de pe planeta asta "i eu pot sa-mi comand coroanele numai pentru simplul fapt c$ am avut de-a face cu tine. Ori asta înseamn$ c$ tu e"ti cel mai mare "i de rahat retardat de pe planeta asta dar am mai putea s$ ne salv$m cururile dac$ vom gândi limpede un minut. ROLLY: Deci… tu spui c$… ce…ce spui tu… c$ n-ar fi trebuit s$-i dau foc? SHIRLEY: %"t. M$ gândesc. ROLLY: Bine… da’ de unde trebuia s$ "tiu? Am auzit eu de la tine instruc#iuni prin mi se spunea s$ nu-i dau foc. Niciodat$. Te-am auzit eu vreodat$ pe parcurs spunându-mi s$ nu îi dau foc. SHIRLEY: A fugit! Poate s$ te recunoasc$. Asta nu #i-a spus nimic. ROLLY: Evident c$ nu! Eu urmez instruc#iunile. SHIRLEY: Nu nu le urmezi. ROLLY: Ba da le urmez. SHIRLEY: &i-am dat eu instruc#iuni s$ r $ pe"ti buc$t$reasa. ROLLY: &i-am explicat cum a fost. SHIRLEY: Nu, nu mi-ai explicat. ROLLY: Credeam c$ #i-am explicat. SHIRLEY: O explica#ie e ceva care trebuie s$ aiba logic$… Acu’ tine-#i gura c$ m$ gândesc. ROLLY: De obicei… Aproape întotdeauna… Urmez instruc#iunile. Aveam instruc#iuni s$ pârjolesc locul $la. SHIRLEY: Nu. Nu aveai. ROLLY: Ba da. Aveam. SHIRLEY: Taci. ROLLY: Eu nu sunt de vin$. Orice s-ar întâmpla. Nu sunt de vin$. SHIRLEY: Ba da. E"ti. ROLLY: Nu. Nu sunt. SHIRLEY: Taci.
2
- 24 -
SHIRLEY se plimb" de colo-colo.
ROLLY: Am crezut c$ o s$ fii mul#umit$… Am f $cut-o "i de dragul t$u. SHIRLEY: Trebuie s$ te opre"ti din vorbit. M$ gândesc. ROLLY: Unde-i Stevie. SHIRLEY: De unde vrei s$ "tiu eu. ROLLY: Nu s-a întors? SHIRLEY: Nu. Acum te rog s$ p$strezi lini"tea. ROLLY: Pentru c$ eram sigur c$ s-a întors. Am crezut c$ o s-o prind$ "i-o s-o aduc$ înapoi. Ori n-o s-o prind$ "i-o s$ se întoarc$ s$ ne spun$ c$ n-a prins-o… Dar trebuia s$ se fi întors… Unde-i… Unde e, Shirley. SHIRLEY: OK. OK. S$ vedem cum st$m. Am avut o treab$ de f $cut. Am avut un contract… Nu ne-am îndeplinit contractul din prima… Dar ne-am întors "i-am f $cut-o mai târziu. S-a f $cut. În definitiv asta conteaz$. Treaba a fost f $cut$. Nu-i a"a? E a"a e sau nu e a"a. ROLLY: Nu pot s$ fiu atent "i la tine "i în acela"i timp s$-mi fac griji "i pentru copilul meu. %i fiecare tat$ are datoria s$ se îngrijoreze pentru copilul lui. Acum înv$# cum s$-mi fac griji. Sunt nou în domeniu. Înainte nu m$ îngrijoram. Nu "tiam nimic despre… grij$. Într-o zi am pus mâna pe una din revistele alea "i-am citit « Îngrijorarea - o problem$? ». %i mi-am zis « O daa. ». SHIRLEY: În definitiv e… bine. Exist$ ni"te complica#ii care nu sunt chiar a"a de bune… Dar m$car treaba a fost f $cut$. Eu a"a zic. Am s$-i dau aceast$ tu"$ pozitiv$… Treaba e f $cut$. ROLLY se uit " fix spre u !a deschis" de la intrare.
ROLLY: Stevie, Stevie unde e"ti? Uff ce pot sa ur $sc îngrijor $rilea astea de c$cat!… Uff… Uit$-te… SHIRLEY: Ce-i. ROLLY: Alt fum… Un alt fum în alt loc. E aproape de fumul meu dar…e altul. SHIRLEY în picioare lâng " ROLLY. Shirley se uit " afar ".
SHIRLEY: Am a"a ca o presim#ire…
2
- 25 -
Scârtâtui ro # ilor unei ma !ini intrând în parcare. Se deschide o u !". Se închide. O alt " u !" se deschide !i se închide. Oameni care se apropie... Brusc... AMANDA CASTLE îi împinge pe SHIRLEY !i pe ROLLY din calea ei !i intr " în camer ".
AMANDA: Dati-v$ din calea mea! STEVIE o urmeaz".
STEVIE: Scuze. Intr ".
AMANDA: Închide u"a. Hai. Închide u"a. SHIRLEY închide u !a.
AMANDA: Bun. E bine c$ sunte#i tot aici. M$ gândeam c$ poate v-a#i evaporat dar dac$ sunte#i înc$ tot aici cu atât mai bine... Fr $#icule a fost extraordinar. O experien#$ zguduitoare o dat$ în via#$… c$c$tor… Complet nou. O chestie complet nou$ pentru mine… Daa când aveam 12 ani am ars o barc$ dar aia n-a fost nimic. Eram in nord la un lac. Nu era nimeni s$ vad$. A ars "i s-a scufundat. P$s$rile #ipau. Mare chestie. De data asta îns$… Uita#i-v$. A#i v$zut? Da? A#i v$zut? SHIRLEY: V$zut… ce anume? ROLLY: Am v$zut fum. AMANDA: Da. Fumul meu. A#i v$zut fumul meu. ROLLY: Da… E lâng$ fumul meu. AMANDA: Foarte aproape, daa. E peste drum de fumul t$u. SHIRLEY: Peste drum. O Doamne Dumnezeule… ROLLY: Stevie, ce-ai f $cut. AMANDA: N-a f $cut nimic. Eu am f $cut-o. SHIRLEY: Ai pârjolit restaurantul lui taic $-t$u?
AMANDA: Da, a fost extraordinar. Trebuia s$ o fi f $cut de ani de zile. Senza#ia de libertate "i de bine care ma înv$luie e nemaipomenit$ … E aproape… aproape… % t i # i
2
- 26 -
care e treaba eu sunt foarte excitat$ "i cum în camera asta nu-i nici unul cu care m-a" culca cred c-am s$ m$ duc s$ fac un du". Fr $#icule… Nemaipomenit. Pe cuvânt . Intr " în baie. Închide u !a. ROLLY !i SHIRLEY se uit " la STEVIE.
SHIRLEY: A f $cut scrum restaurantul lui taic$-s$u. Pe bune ? STEVIE: Daa… p$i vede#i fumul, nu. SHIRLEY: %i tu ai fost cu ea. STEVIE: ($$… da. SHIRLEY: %i n-ai oprit-o. STEVIE: Nu credeam c$-i treaba mea. SHIRLEY: Ce. STEVIE: A fost… o chestie personal$… Îl ur $"te pe taic$-s$u. Maic$-sa s-a sinucis când ea avea opt ani. Crede c$ din cauza lui taic$-s$u. %i înc$ de atunci încearc$ s$ i-o întoarc$. A încercat s$-l otr $veasc$ de trei sau patru ori. Când avea unsprezece ani a fugit de acas$ cu un actor "i s-a m$ritat cu el în Mexic sau pe o insul$ care sun$ ca Mexic. Tac’su l-a pus pe un fost poli#ist de la moravuri s$-l omoare pe actor a"a c$ Amanda a trebuit s$ vin$ acas$. Tot timpul fuge cu cineva. Taic$-s$u aranjeaz$ de fiecare dat$ ca respectivul s$ fie omorât "i Amanda vine întotdeauna acas$. %i tot a"a de ani de zile. Cu restaurantul e alt$ chestie. E al ei. A f $cut "coal$ în Italia. Planul ei era s$ ajung$ mare buc$tar "i s $-"i deschid$ un restaurant peste drum de-al lui taic$-s$u "i s $-l scoat$ de pe pia#$... C$-i omoar $ to#i iubi#ii "i b$rba#ii $sta-i una dar s$-i atace propriul restaurant astai deja prea de tot. A fost o chestie foarte foarte personal$. Când l-a v$zut pe Tati c$ d$ foc la srestaurant "i ea "tia c$ taic$-s$u l-a pus ei bine n-a mai fost chip s-o opre"ti. SHIRLEY: Cum de "tii toate astea, Stevie? STEVIE: Am fost acolo. SHIRLEY: Nu asta, despre maic$-sa. Despre so#. Despre "coala din Italia… STEVIE: Ea mi-a povestit. SHIRLEY: Cum a"a? STEVIE: Nu "tiu… %edeam în ma"in$. Povestind. SHIRLEY: Povestind? Povestind despre ce? A#i povestit despre cum ai l $sat-o s$-#i scape "i despre cât de tare ai fost tu chiar dac$ asta îl b$ga "i pe taic$-t$u "i pe "efa ta în c$cat pân$-n gât "i despre cum de fapt #i s-a rupt pân$ la loc comanda. STEVIE: Asculta#i-m$. A trebuit s-o las s $ plece. N-am avut alt$ solu#ie. Eu "i tata nu ac#ion$m prin violen#$! N-am fi putut s$-i facem r $u a"a c$ a trebuit s$ o las s$ plece.
2
- 27 -
ROLLY: Are dreptate. Dac$ te gânde"ti. Din punctul nostru de vedere singura variant$ era s$ o l$s$m s$ plece. SHIRLEY: Un punct de vedere de tot c$catul. STEVIE: Nu putem ac#iona prin violen#$. Nu putem. ROLLY: Întotdeauna a fost o problem$. Vreau s$ zic s$ fii în domeniul crimei "i s$-#i vin$ greu s$ fii violent. Suntem con"tien#i. E o problem$ de care ne lovim zi de zi. STEVIE: Problema violen#ei. SHIRLEY: Voi nu pute#i fi violen#i. Dar ce p$rere ave#i dac$ altcineva e violent cu voi. Sunte#i tari… Adic$ dac$ eu a" pune mâna pe scaunul $sta "i vi l-a" face guler ar fi OK. STEVIE: Nu tocmai. SHIRLEY: Dar dac$ Mike Castle ar descoperi c$ ai l$sat-o pe fiic$-sa s$-i fac$ scrum restaurantul "i ar pune un fost poli#ist de la moravuri s$-#i trag$ un glon# în cap asta ar fi OK. Ar fi? STEVIE: Nu sunt reponsabil pentru focul $la. Ea e. SHIRLEY: Ai l$sat-o s$ plece! STEVIE: N-am avut de ales. SHIRLEY: Puteai s$ o #ii "i s$ nu o la"i s$ plece! STEVIE: Da sigur. Pentru cât timp. Cât timp a" fi putut s$ n-o las s$ plece pân$ a#i fi vrut s$ n-o mai las în via#$. Acu’ pe bune. SHIRLEY: Cum adic$ acu’ pe bune. STEVIE: Pe bune. SHIRLEY: A#i belit-o. Îi spun lui Mike Castle despre voi "i o beli#i. STEVIE: Ei bine eu cred c$ dumneavoastr $ o beli#i. SHIRLEY: Da? STEVIE: Da. Dumneavoastr $ ne-a#i angajat. Dumneavoastr $ o beli#i. ROLLY: Are dreptate. SHIRLEY: Gura. ROLLY: Da, da’ dac$ are dreptate. SHIRLEY: Tu crezi c$ eu nu "tiu c$ are dreptate? Tu crezi c$ eu nu "tiu c-am belit-o? Dar s$ "ti#i c$ dac$ eu am belit-o atunci voi a#i megabelit-o. Dac$ am belit-o "i eu o dat$ voi o beli#i non-stop. Clar? (Îl apuc" pe STEVIE de p"r) Este clar? STEVIE: Bineîn#eles. AMANDA iese din baie. Învelit " în prosoape.
2
- 28 -
AMANDA: Vreau s$ fumez... Cum st$ treaba. O mica ceart$ de familie? SHIRLEY: Familie? Eu nu sunt din familie cu ton#ii $"tia. AMANDA: Ba e"ti. Într-un sens mai larg sunte#i to#i o familie. Cine are o #igar $? Hai mi"care. O #igar $ la mine fuge. PHILLIE se ridic".
PHILLIE: N-am decât mentolate. (caut " în buzunarul c"m"!ii) Dac$ vrei una, cu pl$cere. SHIRLEY: Isuse… AMANDA: 'la cine e?(zâmbe !te) Altu’din familie? SHIRLEY: (lui PHILLIE) Credeam c$ e"ti… Ce cau#i aici. PHILLIE: Sunt dep$"it... Ultimul lucru pe care mi-l amintesc e c $-mi f $ceam planuri de week-end. (îi d " o # igar " AMANDEI) Ia de-aici. Sunt mentolate. Parc$ #i-am mai spus. &i-am spus. AMANDA: Daa… Foc ai? PHILLIE: ($$… STEVIE: Are cineva un foc? Dau to # i din cap c" nu. Trag din umeri.
AMANDA: (lui PHILLIE) La ce bun o #igar $ f $r $ foc. PHILLIE: Nu… nu "tiu. S$ ai ceva de #inut în mân$? AMANDA: Uit-o. %ezi.Toat$ lumea s$ stea jos. Trebuie s$ ne organiz$m. SHIRLEY: Stai o clipa. AMANDA: De ce. SHIRLEY : Acu’ ce se întampl$. AMANDA: Asta v$ spun. SHIRLEY : Nu, ce se întampl$ acum. AMANDA: Ceea ce se întâmpl$ acum este c$ tu m$ împiedici s$ explic tuturor ceea ce se întâmpl$. Acu’vrei s$ "tii sau nu. SHIRLEY: ($$… Eu… $$$… AMANDA: Consider c-ai spus da. Sta#i jos to#i. SHIRLEY: (ar "tând spre PHILLIE) El nu poate sta jos. AMANDA: De ce nu? SHIRLEY: El nu-i de-al nostru.
2
- 29 -
AMANDA: Ba e. SHIRLEY: Dac$-#i spun eu c$ nu-i. AMANDA: Pe bune. (lui PHILLIE) Tu… Cum te cheam$? PHILLIE: Phillie. AMANDA: Phillie. Nu e"ti "i tu cumva un nenorocit am$rât de tot c$catu’ cu un trecut lugubru "i practic f $r $ nici un viitor. PHIILIE: ($$… ba da. AMANDA: (lui SHIRLEY) Ai v$zut? M$nu"$. A"eaz$-te, Phillie. SHIRLEY: Trebuie s$ plece. AMANDA: Nu.Trebuie s$ stea. SHIRLEY: De ce? AMANDA: Pentru c$ vreau eu s$ stea. Pentru c$ îmi place de el. Îmi place stilul lui. Îmi place c$ fumeaz$ mentolate. Îmi place unde doarme. %i mai ales pentru c $ îmi place s$-i spun c$ poate s$ stea când tu îi spui c$ poate pleca. SHIRLEY: Î#i bagi picioarele în mine? AMANDA: Absolut. Bineîn#eles c$ îmi bag picioarele în tine. SHIRLEY: De ce. AMANDA: %tii tu de ce. SHIRLEY: Ce-i asta. (lui STEVE) %tii cumva ce-i asta. STEVIE: Nu. Nu prea. Adic$ ROLLY: Eu "tiu ce e. Î#i contest$ autoritatea. SHIRLEY: E clar c$-mi contest$ autoritatea. Dar de ce. %tii cumva de ce? AMANDA: Nu "tie el de ce. Tu "tii de ce. SHIRLEY: Da? %i dac$ "tiu atunci de ce-l mai întreb "i pe el? STEVIE : %tii tu de ce. SHIRLEY: M$ cac pe tine "i pe « "tii tu de ce»-ul t$u de c$cat. Nu cred c$ exist$ nici un c$cat de « de ce ». Cred c$ ai cam încurcat-o. Faci o mare gre"eal$. Eu sunt "efa a i c i . Nu tu e"ti "efa aici. Adic$ acum câteva am$râte de ore nu erai decât o ostatec$. %i acum stai în fa#a noastr $ "i spui cine poate sta jos "i cine nu. AMANDA: Eu n-am spus nim$nui c$ nu poate sta jos.V-am invitat pe to#i s$ "ede#i. SHIRLEY: %tii bine ce vreau s$ spun c$ca-m-a" în sus. AMANDA: %i n-am fost niciodat$ o ostatec$. SHIRLEY: Ah, n-ai fost niciodat$ o ostatec$. Cum adic$. Ce vrei s$ spui. Tu ai vreun motiv special pentru care nu m$ la"i s$ tr $iesc sau ce m$-sa. AMANDA: %tii c$ da. %tii tu de ce. SHIRLEY : &i-am zis s$ încetezi cu « "tii tu de ce»-ul t$u de c$cat. Mi-e sil$.
2
- 30 -
AMANDA: %ezi. SHIRLEY: Nu. AMANDA: Haide. Ceilal#i "ed to#i. Chiar !ed.
SHIRLEY: Sus! Se uit " to # i unul la cel "lalt. La AMANDA.
AMANDA: Sta#i unde sunte#i. SHIRLEY: Sus! Nimeni nu reac # ioneaz". SHIRLEY se duce pân" la ROLLY. Se apleac" peste el.
SHIRLEY: (în !oapt " ) Rolly. Ce-i asta. Dac$ eu va zic s$ v$ ridica#i. De ce nu v$ ridica#i. ROLLY: (în !oapt " ) Ea nu vrea s$ ne ridic$m SHIRLEY: Dar… eu conduc aici. ROLLY: Nu "tiu… dac$ mai e chiar a"a. SHIRLEY se îndreapt " de spate. Se întoarce. Merge spre AMANDA.
SHIRLEY: De ce te caci în capul meu. AMANDA: %tii tu de ce. SHIRLEY: De ce îmi conte"ti autoritatea. AMANDA: Hai las$. C$ "tii tu de ce. SHIRLEY: Doar pentru c$ vrei s$ preiei tu controlul. AMANDA: %tii bine c$ de-aia. SHIRLEY: Pentru c$ ai vreun plan. %i tu ai impresia c $ eu nu a" fi capabil$ s$ implementez acest plan. AMANDA: Am exact aceast$ impresie. SHIRLEY: Pentru c$ eu nu pot #ine lucrurile în mân$… Pentru c$ eu nu în#eleg ce se întâmpl$. Pentru c$ am angajat ni"te oameni nepotrivi#i pentru treaba asta "i pentru c$ ei au crezut c$ tu erai ostatec$ în timp ce tu nu f $ceai decât s$-i studiezi. Pentru c$ ai avut
3
- 31 -
tot timpul în plan s$ dai foc restaurantului lui taic$-t$u "i asta e fost o bun$ ocazie. %i acum fiindc$ ai în plan s$ faci înc$ ceva ce eu nu pot pricepe tu va trebui s$ preiei conducerea. AMANDA: Cam a"a ceva, da. Acu’… ai putea s$ te a"ezi, Shirley? SHIRLEY: Poate c$ da. Poate o s$ m $ a "ez. Sunt obosit$. Sunt derutat$. Sunt îngrijorat$ în ceea ce-l prive"te pe taic$-t$u "i de ceea ce o s$-mi fac$ pentru c$ am rasolit-o a"a de r $u. %i am avut "i o lun$ proast$. Am întâlnit un tip la curse "i mi-a c$"unat pe el într-un mare fel. Era dr $gu#. Dr $gu# de tot. %i într-o lun$ mi-a luat tot ce aveam "i-a disp$rut… Cu totul… cu tot… A"a c$… orice ajutor cât de mic e binevenit. AMANDA: %ezi. SHIRLEY: Sigur c$ da. SHIRLEY se a !eaz" al "turi de PHILIE pe pat.
AMANDA: A"adar iat$ ce avem de f $cut… fara multa vorba… trebuie s$ lovim scurt "i repede. Pentru c$ exist$ o grupare de for #e îndreptat$ spre noi chiar în aceast moment a"a c$ trebuie s$ ac#ion$m prin anticipare. PHILLIE: N-am… AMANDA: Ce. PHILLIE: N-am nici chibrituri. Îi arat " buzunarele întoarse pe dos. AMANDA arunc" # igara cât colo.
AMANDA: OK. Iat$ planul. (îi prive !te) Dar mai întâi a" dori s$ fac o remarc$. M$ uit la voi "i-mi dau seama c$ nimeni nu v$ în#elege cu adev$rat. Va diagnosticheaz$ g r e " i t problemele. V$ studiaz$ în mediul vostru natural. F$când lucrurile pe care le face#i "i-"i zic: « Droguri. Droguri grele ». Dar nu drogurile sunt la mijloc. Aici e altceva... Ce e… Prostia? M$ ajut$ careva. Ce e? Ceva ce v$ une"te pe to#i, un numitor comun... Ce e? PHILLIE ridic" mâna.
PHILLIE: Scuza#i-m$… Nu prostia. Ghinionul. Cred c$ ghinionul îi une"te pe to#i neferici#ii p$mântului… "i ne face… neferici#i. ROLLY: Da. Ghinionul. STEVIE: (se uit " la ROLLY) A bsolut… %i… triste#ea… Tris#etea… AMANDA: Prostului?
3
- 32 -
PHILLIE: S$racului. STEVIE: Da. A s$racului. ROLLY: Absolut. SHIRLEY: Bun$tatea. AMANDA: Ce. SHIRLEY: Bun$tatea. De fiecare dat$ când intru într-o belea e pentru c$ sunt prea bun$. De obicei e un b$rbat pe care l-am iertat când ar fi trebuit s $-l pedepsesc... N-am pedepsit destul oamenii… am fost prea… bun$. AMANDA: M$ rog iat$ planul…Trebuie s$-l omorâm. S$-l omorâm pân$ nu mai mi"c$. %i înc$ repede. Dac$-l omorâm o s$ ne fie bine. Am putea fi chiar în situa#ia de-a prelua controlul… Eu pot prelua tronul. Pot s$ conduc imperiul lui criminal. Voi pute#i fi… asisten#ii mei. Dar trebuie s $-l omorâm. Dac$-l omorâm nu mai poate veni dup$ noi. Nu va mai pl$ti pe nimeni s$ vin$ dup$ noi, nici poli#i"ti nici fo"ti poli#i"ti "i nici vreun prieten de-al lui din g$"tile de asiatici sau de orice alt$ etnie.Va fi mort. Dar ca s$ fie mort trebuie omorât. Dac$-l omorâm nu va mai fi în stare s$ se rec$s$toreasc$ "i s$ fie tat$l altor copii pe care s$-i domine "i c$rora s$ le distrug$ vie#ile. Dar trebuie s$-l omorâm, porcul dracului. Dac$-l omorâm pe nenorocit… "i dac$ prelu$m controlul imperiului s$u criminal "i v$ angajez pe voi ca asisten#i ve#i avea bani "i prestigiu iar oamenii nu vor mai putea s$ v$ studieze în mediul vostru "i s$ zic$: « Droguri » sau « Prostie » sau « Ghinion ». Sau orice alt$ combina#ie de etichet$ri din astea pentru c$ nu o s$ mai ar $ta#i la fel "i nu o s$ v $ mai comporta#i la fel fiindc$ banii "i prestigiul schimb$ modul în care arat$ "i se comport$ oamenii... Dar trebuie s$-l omorâm. Pe bune c$ trebuie… Trebuie… Voi ce zice#i? PHILLIE: M-am b$gat. Omorâ#i-l mama lui de nemernic. Eu habar n-am cine-i tipu’... SHIRLEY: Da. Trebuie pedepsit, canalia. S$ i-o tragem înainte de-a ne-o trage el nou$. AMANDA: C$ de tras o s$ ne-o cam trag$. Nu v$ am$gi#i. A"a ac#ioneaz$ el. Î"i face planuri s$ ne-o trag$ chiar acum. PHILLIE: Da’ îl cuno"ti bine pe tipul $sta. AMANDA: E taic$-meu. PHILLIE: Uau… A"adar trebuie s$-#i spun "i tu trebuie s$ în#elegi c$ tot ceea ce aud, gândesc sau spun eu trece prin filtrul gros al unei înce #os$ri alcoolice dar eu trebuie totu"i s$ spun c$ dac$ în via#a asta e s$ omori o singur $ persoan$, p$rerea mea e c$ propriu-#i tat$ dominator criminal r $zbun$tor e cea mai potrivit$ alegere. ROLLY: Îmi pare r $u. Dar pe noi nu pute#i conta. Noi prin violen#$, nu. Sub nici o form$. AMANDA: Pe bune? ROLLY: (sta-i adev$rul.
3
- 33 -
AMANDA: Tu vorbe"ti serios, Stevie? STEVIE: Noi avem chestiunea asta… f $r $ violen#$. S$ nu crezi c$ ne mândrim cu ea. ROLLY: Nu, nu ne mândrim. N-am spus niciodat$ c$ ne-am mândri. E doar a"a un « ceva » - al nostru… L-am avut dintotdeauna. AMANDA: Da, mi-e team$ c$ va trebui s$-l pierde#i. STEVIE: Nu-l putem pierde. E « ceva »-ul nostru. Dac$-l pierdem ne mai r $mâne ceva(?) ROLLY: %i f $r $ ceva cât de cât ce mai suntem ? Am s$ v$ explic eu... AMANDA: Nu e nevoie. ROLLY: Ba da. Vreau s$ v$ explic. AMANDA : Nu trebuie s$ ne explici. %tiu. Voi crede#i c$ aceast$ … « calitate » dac$ o putem numi a"a, acest « ceva » al vostru v$ face oarecum speciali. %i v$ împiedic$ s$ ajunge#i ni"te nulit$#i, ni"te nimeni în drum. Dar v$ în"ela#i. Nu v$ ajut$ cu nimic. Doar v$ limiteaz$ op#iunile. Pentru c$ voi sunte # i deja ni"te nulit$#i lipsite de orice valoare. Asta sunte#i voi. Cu sau f $r $ acel « ceva ». A"a c$ renunta# i la aceast $ aplecare a voastr $ spre non-violen#$ pân$ nu ne omoar $ pe to#i gr $mad$. STEVIE: Nu putem. ROLLY: A"a e. Nu putem. AMANDA: Bineîn#eles c$ pute#i. Ia gândi#i-v$ pu#in. ROLLY: M-am gândit. Pe cuvânt. Dar nu pot. %i mai ales acum. Pentru c$ trec prin ni"te schimb$ri... Schimb$ri importante. Citesc articole despre… via#$… Din când în când e "i câte un test la sfâr " i t . N i c i o d a t $ nu-mi ies bine… E deprimant. Un test despre via#$. %i nu sunt bun la de-ale vie#ii nici cât s$-mi ias$ ca lumea un test. Vreau s$ m$ schimb. Chiar vreau. STEVIE: Vrea. Vrea cu-adev$rat. ROLLY: A"a c$ noi nu putem lucra prin violen#$. Chiar nu AMANDA: (lui Shirley) Spune-le s$ tac$. SHIRLEY: (lui ROLLY) T$ce#i. AMANDA: (lui SHIRLEY) Cum po#i s$ angajezi oameni pentru care violen#a e o problem$. Adic$ te-ntreb cum î#i faci treaba. SHIRLEY: Pân$ acum n-a fost o problem$. I-am angajat întotdeauna s$ duc$ mesaje, curieri, filau oameni, treburi m$runte. Asta e prima chestie care cere ac#iune, coaie. AMANDA: %i-au futut-o. SHIRLEY: Elegant. ROLLY: Noooi… i-am dat foc. Arde. SHIRLEY: Da dar sunte#i futu#i. Pentru c$ ai fost v$zut.
3
- 34 -
ROLLY: Nu m-a v$zut nimeni. AMANDA : Te-am v$zut eu. ROLLY : Nimeni altcineva nu m-a mai v$zut. STEVIE : %i eu te-am v$zut. ROLLY : %i ce dac$ m-ai v$zut tu. Ce tot cân#i cu « te-am v$zut ». Tu nu contezi. AMANDA: Ei bine eu contez. %i te-am v$zut. %i m-ai enervat. %i-am dat foc la restaurantul lui taic$-meu. %i asta a fost o gre"eal$. Recunosc. Asta e ceea ce-l va face s$ vrea s$ ne omoare. %i fiindc$ ai putut fi v$zut, totul pic$ pe tine. ROLLY: Da, sigur, spune c$ eu sunt de vin$. AMANDA: Asta spun. ROLLY: Sigur c$ da d$-i înainte "i învinuie"te-m$. Ca "i cum chiar ar fi vina mea. AMANDA : E vina ta. Tu nu auzi când eu spun c$ e vina ta. ROLLY: Sigur c$ da d$-i înainte. Nu-mi pas$. Ce conteaz$. Hai bine sunt dispus s$ v$ ajut. Voi face orice în afar $ de a r $ni pe cineva. La fel "i copilul meu. Noi suntem b u n i curieri. D$-ne de dus un mesaj undeva. STEVIE: Fil$m bine. ROLLY: Trimite-ne undeva cu un mesaj. Las$-ne s$ fil$m pe cineva dac$ tot suntem aici. Chestii din astea putem face. STEVIE: La astea suntem excelen#i. Avem chiar "i un fel al nostru de-a ne face treaba. Un fel al nostru de a fila bine. Împreun $ o facem. E un pic a"a ca la teatru. Eu m$ prefac c$ spun despre cineva ceva ce n-ar trebui s$ spun "i Tati îmi trage una peste cap din toate puterile lui. ROLLY îi trage una lui STEVIE.
ROLLY: A"a. STEVIE: Dup$ care eu plâng. Uite a"a. (plânge) Îmi pare r $u Tati. Iart$-m$. ROLLY: Dup$ care îl implor pe tip… Cam a"a… ( !optind) V$ rog s$ nu-i spune#i lui Cut$rescu c$ Stevie ar fi spus una-alta pentru c $ atunci Cut$rescu o s$-"i ias$ din min#i… %i pe urm$ îi mai trag una. ROLLY îi trage una lui STEVIE.
STEVIE: (plângând) Iart$-m$ Tati… (zâmbe !te) De obicei func#ioneaz$. ROLLY: Func#ioneaz$ întotdeauna. STEVIE: Asta am zis "i eu.
3
- 35 -
ROLLY: Ai zis c$ de obicei. STEVIE: De obicei, întotdeauna. Care-i diferen#a. AMANDA: (lui SHIRLEY) Spune-le s$ tac$ din gur $. SHIRLEY: (lui ROLLY !i lui STEVIE) T$ce#i. AMANDA: OK. Dar dac$ am privi toat$ afacerea ca pe o chestiune de legitim$ ap $rare. Nu facem decât s$ ne ap$r $m… Nu sunte#i împotriva legitimei ap$r $ri nu-i a"a? ROLLY: P$i… cum adic$. AMANDA îl pocne !te scurt în testicule. ROLLY se curbeaz" de durere.
STEVIE:Auu t$ticule. Asta a fost… auu t$ticule asta a fost… Tati, e"ti OK? ROLLY: Auu…. AMANDA: Vreau s$ te întreb dac$ ai "ti c$ mai fac o dat$ asta ai încerca s$ m$ opre"ti. ROOLY: Auu… da. AMANDA: Da’ tu. STEVIE: Absolut… AMANDA: OK. %i-acu’ imagina#i-v$ ceea ce o s$ ne fac$ taic$-meu ca pe o enorm$ lovitur $ în coaie. STEVIE: Eu a" fugi. AMANDA: N-o s$ fugim. STEVIE: Dar… eu a" fugi. AMANDA: Nu e o solu#ie s$ fugim. PHILLIE: De ce nu e bine s$ fugim. AMANDA: %i tu ai un « ceva » non-violent în tine? PHILLIE: Absolut… Violen#a nu e bun$… S$ fugim. AMANDA: Nu fuge nimeni. PHILLIE: Ba da eu fug. AMANDA: Ba nu, nu fugi. PHILLIE: A"a e, absolut. Mi-e fric$ de tine. Dac$ taic$-t$u e doar o mic$ parte din ceea ce e "ti tu eu m-am dus... %i când te gânde"ti c $ nici m$car n-am f $cut nimic "i trebuie s$ fug s$ fiu la ad$ post. AMANDA: Nu pleci nic$ieri. Am nevoie de tine. PHILLIE: De mine? Cum s$ ai nevoie de mine? Nici nu "tii cine sunt. AMANDA: %tiu c$ am nevoie de tine. Mai bine cinci decat patru. Mai ales când doi din patru sunt melmecii $"tia.
3
- 36 -
PHILLIE: Da dar… M-a cam speriat halul în care i-ai dat la fudulii. A fost… f $r $ suflet…. Eu o tai de-aici. ROLLY: %i eu o tai. STEVIE: %i eu. AMANDA: N-o taie nimeni (lui SHIRLEY) Spune-le. SHIRLEY: Poate c$ nu e o idee a"a de rea s$ fugim. %tii taic$-t$u m$ cam sperie. Eu nu joc pe picior chiar a"a de mare pe când el – AMANDA: Nu fugim! Oricare dintre voi pleac$ va fi încol#it ca un câine, i se vor trage "uturi în coaie "i i se va smulge inima din piept... Nu fuge nimeni. Asta e o b $t$lie. Voi sunte#i o armat$. Voi sunte#i armata mea în aceast$ colosal$ b$t$lie pe care am s-o pornesc împotriva tat$lui meu "i-a armatei lui. E o b$t$lie pentru controlul colosalului imperiu al corup#iei "i-al r $ului "i-am s-o câ"tig fir-ar m$-sa a dracu’ de b$t$lie de c$cat "i-am s$-mi bag tat$l în p$mânt. %i voi o s$ m $ ajuta#i s-o fac! Nu însemna #i mare lucru. Sunte#i o mân$ de am$râ#i de nimic. Dar voi sunte#i tot ce am. %i v$ ve#i lupta! Am un plan. Vom duce la bun sfâr "it acest plan. Oricare dintre voi care rateaz$ implementarea p$r #ii lui din plan o ia la fudulii "i-"i pierde inima.Vorbesc foarte serios. Uita#i-v$ to#i la mine "i întreba#i-v$ dac$ vorbesc serios… Dac$ vorbesc se ri o s… Se ui t $ t o a t $ lumea…Vorbesc serios… Da sau nu!? SHIRLEY: Da. Da’ vorbe"ti serios. ROLLY: Tu chiar îl ur $"ti pe taic$-t$u nu-i a"a. AMANDA: Da. Îl ur $sc. Chiar îl ur $sc. ROLLY: Sper ca tu s$ nu m$ ur $"ti vreodat$ a"a Stevie. N-a" putea suporta s$ m$ ur $"ti în halul $sta. STEVIE: Hai m$ Tati. Dac$ era s$ te ur $sc te uram demult. ROLLY: Ce vrei s$ spui. AMANDA: Gata t$ce#i. Uita#i planul… Nu a"tepta#i… (se plimb" un moment d e colo-colo, vorbind singur " ) OK asta-i… Deci uita#i planul… Nu… Ah. Sunt…Ceva nu en regul$ cu mine. Îmi pierd încrederea în mine îns $mi. Daa. M$ simt cam nesigur $ pe mine.(lui SHIRLEY) Asta #i s-a întâmplat "i #ie nu-i a"a. Crezi c$ are ceva de-a face cu responsabilitatea asupra acestui anume grup de indivizi cretinizati. SHIRLEY: S-ar putea… Uit$-te "i tu la ei. Se uit " amândou".
AMANDA: Da… Nu e ca "i cum am avea un puternic sistem de sus#inere… SHIRLEY: Nu. Sigur nu e.
3
- 37 -
AMANDA: M$ rog … Uita#i planul de b$taie. AMANDA începe s" se plimbe de colo-colo. Întuneric.
scena III Mai târziu. Noapte. Zgomot de ma !ini trecând în sus !i-n jos. STEVIE la geam. Pânde !te printre storuri. ROLLY e agitat.
STEVIE: Nimic. Nu-i v$d. Pur "i simplu… nu-i v$d. ROLLY: D$-te din geam. STEVIE: Trebuie s$ stau s$ m$ uit. ROLLY: D$-te din c$catul $la de geam. M$ stresezi. STEVIE: Trebuie s$ stau s$ m$ uit.Dac$ nu m$ uit m$ stresez. ROLLY: D$-te la o parte din geam. STEVIE: Nu pot. ROLLY: Sunt a"a de stresat c$ nu pot nici s$ gândesc. Încerc s$ gândesc "i nu pot. STEVIE: La ce s$ te gande"ti? ROLLY: La o mul#ime de lucruri. STEVIE: Ca de exemplu. ROLLY: Ca de exemplu de ce nu te dai tu la o parte din geam când te rog eu. STEVIE: Pentru c$ nu pot. ROLLY: %i încerc s$ în#eleg ce s-a întâmplat. Ce dracu s-a-ntâmplat. STEVIE: Cine poate "ti ce s-a-ntâmplat. Nimeni nu "tie. ROLLY: Cineva trebuie s$ "tie. Nimic nu se întâmpl$ pe lumea asta f $r $ ca cineva s$ "tie. Poate vrei s$ spui c$ noi nu "tim. STEVIE: A"a e, corect, noi nu "tim. ROLLY: %i ce-i nou în asta. Parc$ am "tiut noi vreodat$. Nu pot s$-mi aduc aminte când a fost ultima oar $ c$ s-a întâmplat ceva "i am "tiut "i noi m$car c$ s-a întâmplat... D$-te la o parte din geam. STEVIE: Nu pot. ROLLY: Nu pot s$ gândesc când stai în geam. Tu nu-n#elegi. Nu pot s$ gândesc b $ g a mi-a". STEVIE: Foarte r $u. Eu nu pot s$ gândesc dac$ nu stau în geam.
3
- 38 -
ROLLY: Adic$ acum gânditul t$u e la fel de important c$ "i gânditul meu. Acu’ e"ti mare scul$ de gânditor sau ceva. D$-te la o parte din geam. STEVIE: Nu. ROLLY: D$-te din geam în dumnezeirea lui de geam sau vin la tine "i te joc în picioare. STEVIE: Vine cineva. ROLLY: Cine. STEVIE: Nu pot s$ v$d. ROLLY: Cine-i? STEVIE: Nu pot s$ v$d. E prea întuneric. ROLLY: La ce bun s$ te mai ui#i dac$ tot nu po#i vedea? Stai în dumnezeirea lui de geam atâta vreme "i nu po#i nici m$car s$ vezi. La ce bun s$ mai stai acolo!? STEVIE: Vine cineva. Habar n-am cine-i… dar vine... e aproape de tot. ROLLY: Cine e! STEVIE: Nu pot s$ v$d. ROLLY: Nici de-a"a aproape nu po#i s$ vezi? STEVIE: Nu. ROLLY: Atunci d$-te mai încolo din geam! STEVIE: Nu! ROLLY: M$ streseaz$ c$ stai acolo "i vine cineva. D$-te la o parte de-acolo. De ce trebuie s$ stai acolo, Stevie. Ce rost are s$ stai acolo! STEVIE: Oh Doamne. Vine cineva. Aproape de tot, repede de tot... $ i PHILLIE intr " brusc în camer ". Sângereaz" la frunte.
PHILLIE: Unde sunt. ROLLY: Nu sunt aici. PHILLIE: Au ie"it? ROLLY: Nu "tim. PHILLIE: S-a tras cu pistolul. STEVIE: Am auzit. PHILLIE: S-a tras mult. A fost ca o b $t$lie. S-a tras mult cu pistolul, agita #ie mare de tot. Haos "i spaim$… Haos "i spaim$… Eu am t$iat-o. ROLLY: %i noi la fel. STEVIE: Nu chiar pe loc. ROLLY: Nu, nu chiar pe loc. Am stat un moment acolo întrebându-ne ce s$ facem… STEVIE: %i pe urm" am t$iat-o.
3
- 39 -
PHILLIE: Eu am t$iat-o imediat. Am auzit toat$ h $rm$laia. Am t$iat-o. Am t$iat-o direct într-un zid. Mi-am pierdut cuno"tin#a. Când m-am trezit unul dintre bodyguarzi î m i #inea un Uzi la tâmpl$. M-a for #at s$ m$ ridic. M-a adus înapoi c$tre cas$. M - a m împiedicat în întuneric. Bodyguardul s-a împiedicat de mine. M-am ridicat repede "i i-am tras ni"te "uturi în cap… Pe urm$ am t$iat-o. STEVIE: Aii futu-i. De ce nu ni se întâmpl $ "i nou$ din astea, frate. S$ putem spune si noi c$… ne-am f $cut buc$#ica noastr $ de treab$. ROLLY: %i noi ne-am f $cut treaba… Bucata noastr $ era s$ st$m de paz$. Am stat de paz$. PHILLIE: Dar totu"i a#i fugit. ROLLY: Da dar mai întâi ne-am f $cut treaba. STEVIE: Tat$, bucat$ noastr $ era s$ st $m de paz$ "i s $ elimin$m pe oricare din oamenii lui Mike Castle care ar fi aparut. ROLLY: OK deci înseamn$ c$ ne-am f $cut o bucat$ din bucat$. Nu-i chiar a"a de r $u… Am f $cut totu"i ceva. A"a c$ n-o s$ poat$ da vina în întregime pe noi. Pot da doar o buc$#ic$. PHILLIE: Nu cred c$ sunt genul care s$ dea vina pe cineva cu buc$#ica. STEVIE: Am fugit. Ele ne-au zis s$ nu fugim. Noi am fugit. Suntem futu#i. Po#i s$ zici ce vrei tu c$ tot futu#i suntem. ROLLY: Eu nu cred c$ suntem futu#i. STEVIE: Po#i s$ spui tu cât vrei c $ nu suntem futu#i c$ oricum suntem. ROLLY: Nu suntem futu#i. STEVIE: Po#i s$ tot spui. ROLLY: Da pot s$ spun pentru c$ m-am tot gândit. STEVIE: Po#i s$ te tot gânde"ti tu cât vrei c$ tot futu#i suntem… (lui PHILLIE ) Nu-i a"a. PHILLIE: Absolut. STEVIE: (lui ROLLY)Ai v$zut? ROLLY: Ce "tie el. PHILLIE: Oi fi "tiind eu ceva c$ altfel n-a" avea p$reri ce c$catul curului meu. Le-am auzit spunând c$ dac$ fugi#i sunte#i futu#i. A#i fugit. Sunte#i futu#i. STEVIE: Z$u? P$i atunci "i tu e"ti. PHILLIE: Eu n-am zis niciodat$ c$ n-a" fi. ROLLY: Ei bine e"ti. PHILLIE: Trebuie s$ m$ duc s$ m$ pi". PHILLIE merge la baie. Închide u !a.
3
- 40 -
ROLLY: Nu-mi place atitudinea lui. Se crede superior. Cine e el s $ se cread$ superior fa#$ de noi? STEVIE: To#i se cred superiori fa#$ de noi, Tati. ROLLY: Daa. De ce oare? STEVIE: Vine cineva. ROLLY: Cine… A"a-i am uitat. Nu po#i s$ vezi. Stai acolo. Dar nu po#i s$ vezi c$ca-m-a". STEVIE: De data asta v$d. ROLLT: Da? STEVIE: Da. ROLLY: Da’ atunci cine m$-sa vine? U !a se zboar " de perete. SHIRLEY !i AMANDA în picioare în u !". Sunt vrai !te. Murdare, cu hainele rupte. Au t "ieturi. STEVIE !i ROLLY se uit " unul la cel "lalt. AMANDA !i SHIRLEY fac un pas în camer ". STEVIE !i ROLLY se uit " unul la cel "lalt.
AMANDA: Nu. Nu v$ uita#i unul la altul. Uita#i-v$ la noi… Uita#i-v$ la noi! Uita#i-v$ la hainele noastre. La fe#ele noastre. La p$rul nostru. Acum uita#i-v$ unul la cel$lalt … Vede#i diferen#a? Noi suntem varz$… Voi sunte#i OK… De ce oare… Ne-am dus to#i deodat$ în acela"i loc la aceea"i or $ cu aceea"i treab$. Dar noi ne-am întors ar $tând a"a. Iar voi nu… De ce… De ce!? STEVIE: Pentru c$ noi ... am tulit-o. SHIRLEY: A#i tulit-o c$ ni"te pot$i. STEVIE: Da am tulit-o c$ ni"te pot$i. ROLLY: Nu pe loc… Întâi ne-am f $cut partea noastr $ de treab$ "i pe urm$ SHIRLEY: T$ce#i! A#i fugit scheunând c$ ni"te pi"$cio"i c$c$nari "i labagii. %i acum trebuie s$ pl$ti#i. ROLLY: Da dar SHIRLEY scoate un pistol.
SHIRLEY: Gura. STEVIE: Tat$, are un pistol. ROLLY: %i ce dac$. Întotdeauna a avut pistol. STEVIE: Dar acum are unul mai mare. Uit$-te la el. Uite ce mare e.
4
- 41 -
ROLLY: Hmm da… Shirley, cum se face c$ dintr-odat$ ai un pistol a"a de mare? AMANDA: L-a luat de la un bodyguard pe care l-a omorât. STEVIE: Tati, ea a omorât un bodyguard. SHIRLEY: I-am înfipt un cu#it în cap. ROLLY: În cap. I-ai înfipt cuiva un cu#it în cap? STEVIE: Tati. ROLLY: Ce? STEVIE: Tati. ROLLY: Ce-i! Ce tati, ce?! STEVIE: În cap, Tati. A înjunghiat pe cineva în cap. Eu… eu nu m$ pot imagina înjunghiind pe cineva în cap. Nici nu pot s$ m$ gândesc. E prea groaznic. AMANDA: A fost magnific$. A fost curajoas$. %i furioas$. S-a luptat ca o leoaic$. Amândou$ ne-am luptat. Ne-am luptat. %i-am "i omorât. Tata avea doisprezece bodyguardzi. Am omorât "apte dintre ei. Asta am f $cut noi. Voi ce-a#i f $cut? Voi nu v-a#i luptat. Voi n-a#i omorât pe nimeni. Voi a#i fugit. Voi a #i fugit "i-acum sunte#i futu#i. Undei Phillie. STEVIE: În baie. SHIRLEY: Spune-i s$ vin$ încoace "i s$ moar $ ca un b$rbat. STEVIE: Nu pot. ROLLY: Spune-i! STEVIE: Nu pot. Nu pot s$-i spun. « Vino-ncoace "i mori ca un b$rbat »…Mi-e prea fric$ s$-i zic a"a ceva. Pe cuvânt. SHIRLEY: (lui STEVIE) C$c$nar!... E"ti un c$c$nar. (lui ROLLY) %i tu tot un c$c$nar e"ti… SHIRLEY love !te cu pumnii în u !".
SHIRLEY: Phillie, e"ti acolo!? PHILLIE: Da! SHIRLEY: Vino încoace. PHILLIE: Nu. SHIRLEY: Vino-ncoace "i mori ca un b$rbat. PHILLIE: Nici nu m$ gândesc. SHIRLEY: E"ti un c$c$nar, Phillie. Un mânc$tor de c$cat labagiu ca "i $"tialal#i doi. Ie"i afar $, te-am omorât rapid. M$ faci s$ vin eu acolo te-a"teapt$ o moarte lent $ … Cum preferi. Rapid sau lent.
4
- 42 -
PHILLIE: Nu vreau în nici un fel. Nu vreau nici rapid nici lent. Omoar $-i pe ceilal#i. Las$-m$-n pace. AMANDA: Ai fugit, Phillie. %i tu ai fugit exact ca ei. PHILLIE: OK am fugit. Dar mai întâi m-am luptat. Am lichidat un bodyguard. I-am tras "uturi în cap. AMANDA: (lui ROLLY) E-adev$rat? ROLLY: Asta-i versiunea lui. STEVIE: Eu-l cred. ROLLY: Tu de ce vorbe"ti. STEVIE: Pentru c$ îl cred. ROLLY: Da "i-acu’ poate c$ nu-l mai omoar $. STEVIE: %i? ROLLY: %i o s$ ne omoare pe noi. STEVIE: %i? De ce-i mai bine s$-l omoare "i pe el dac$ pe noi ne omoar $ oricum. ROLLY: Fiindc$ e mai bine. STEVIE: De ce. ROLLY: Nu "tiu de ce. E mai bine. E ca "i cum…OK "tiu. Fiindc$ m-a" sim#i eu mai bine... %i m-a" sim#i mai bine fiindc$ mi-a ajuns s$ fiu tot timpul singurul c a r e o încaseaz$. Singurul care-i prins, singurul care o bele "te "i singurul care e omorât… STEVIE: Nu e"ti singurul, Tati. O s$ m$ omoare "i pe mine. ROLLY: Mare c$cat. STEVIE: Hai m$, Tati. Nu fii a "a. Fii "i tu boier. Treci "i tu testul vie#ii cu bine. Haide tat$. ROLLY: Bine. Bine… OK. (AMANDEI) Po#i s$-l la"i pe Phillie s$ tr $iasc$. SHIRLEY: Nu tu decizi asta. Cine naiba te crezi tu s$ iei aceast$ decizie. ROLLY: A fost doar o sugestie. AMANDA: Phil! Sunt eu, Amanda. PHILLIE: Salut! AMANDA: Pe bune c-ai lichidat un bodyguard. PHILLIE: I-am tras "uturi în cap. I-am tras… de dou$ ori. ROLLY: Acu’auzi c$ i-a tras de dou$ ori. STEVIE: Hai m$ tat$. ROLLY: Bine, bine! (lui AMANDA) Dac$ el zice c$ i-a tras de dou$ ori înseamn$ c$ i-a tras de dou$ ori. N-am nici un motiv s $ m$ mai încontrez.
4
- 43 -
AMANDA: OK Phillie. Mai stai pu#in acolo… Ne gândim ce s$ facem cu tine… ( l u i SHIRLEY ) Tu ce zici? SHIRLEY: Nu, îl omorâm. Îl omorâm "i pe el exact a"a cum îi omorâm "i pe $"tia doi. Îi omorâm pe to#i "i pe urm$ ie"im în ora" "i mai omorâm vreo câ#iva. Hai c$-mi place. Îmi pare r $u c$ n-am început mai devreme. Sunt zeci de tipi care "i-au b $ g a t picioarele în via#a mea "i care ar putea fi mor #i la ora asta. E bine s$ omori. E purificator. Îmi place. Hai s$ omorâm cât putem de mult. AMANDA: %tii c$ "i eu simt la fel. E ca…fututul. SHIRLEY: E mai bine decât fututul. AMANDA: Da dar e ca fututul. E excitant ca fututul.Te a#â#$. STEVIE: Of, ce de c$cat îmi fute#i min#ile. AMANDA: Vreo problem$? STEVIE: Am s$ mor. Am s$ mor dar pân$ atunci v$ aud cum vorbi#i despre futut " i m $ excit. A"a c$ mor dar mor excitat "i asta-mi fute min#ile… Ajut$-m$, Tati Sunt derutat! Sunt foarte derutat! ROLLY: (lui AMANDA) Omorâ#i-l! Omorâ#i-l acum! Nu-l mai l$sa#i s$ se chinuie. SHIRLEY: Am s$-l omor când o s$ am eu chef s$-l omor. ROLLY: Omoar $-l acum. SHIRLEY: Nu-mi mai spune tu pe cine s$ omor "i când. Cine dracu’ te crezi. Poate te omor pe tine primul. ROLLY: El e cel derutat. Pentru tine ce conteaz$ pe cine omori mai întâi? Fii om bun. Cei cu tine, Shirley? Tu erai o persoan$ de mare bun sim#. Dintr-odat " camera e ciuruit " de gloan # e. Geamurile se fac #"nd "ri. Tablourile cad de pe pere # i. SHIRLEY e r "nit " la um"r. Pistolul îi cade din mân".
AMANDA: La p$mânt. Toat$ lumea jos… Stinge#i lumina cineva s$ sting$ lumina. ROLLY: O sting eu. ROLLY se târ "!te. Ajunge la întrerup"tor. Stinge lumina. Întuneric. Scâr # âit de ro # i de ma !ini plecând. Lini !te.
AMANDA: Au plecat. ROLLY: E posibil. AMANDA: Nu, chiar au plecat. ROLLY: E posibil
4
- 44 -
SHIRLEY: Dac$ ea zice c$ au plecat, au plecat. AMANDA: Aprinde#i lumina. ROLLY: Mai sta#i. AMANDA: Au plecat. Aprinde#i lumina. ROLLY: Posibil. SHIRLEY: Rolly aprinde lumina aia ce c$cat. ROLLY aprinde lumina. Lumin". SHIRLEY se # ine de bra # ul însângerat. AMANDA e pe podea. Sprijinit " de perete. STEVIE a disp"rut.
ROLLY: Unde-i Stevie… Stevie!? ROLLY d " cu pumnii în u !a de la baie.
ROLLY: Phillie, Stevie e cu tine acolo. PHILLIE: Nu… îmi pare r $u. STEVIE iese din spa # iul dintre pat !i perete. În genunchi. % ine în mân" pistolul mare al lui SHIRLEY.
STEVIE: Tati, sunt aici. ROLLY: Stevie. Ai luat pistolul. STEVIE: Da. AMANDA se ridic".
AMANDA: Stevie. D$-mi pistolul. STEVIE: N-ai tu treab$. AMANDA: Stevie, am nevoie de pistol. STEVIE: Da sigur c$ ai nevoie de el. Ai nevoie de el ca s$ ne omori "i pe urm$ s$ vorbe"ti despre futut. Sau s$ vorbe"ti despre futut în timp ce ne omori. Sau s$ te fu#i în timp ce ne omori. Sau alt c$cat derutant. AMANDA: Am nevoie de pistol ca s$ ne putem ap$ra. To#i. Oamenii $ia vin înapoi. ROLLY: N-o s$ vin$ înapoi. AMANDA: Ba da. ROLLY: Nu eu nu cred –
4
- 45 -
SHIRLEY: Dac$ ea spune c$ vin înapoi înseamn$ c$ vin înapoi. De ce o contrazici în continuu? Cine curu’ meu te crezi? Nu e"ti tu $la de"tept aici. Ea e de"teapt$. Tu e"ti boul! Acu’ taci dracului "i las$-m$ s $-i explic $stuilalt bou de ce trebuie s$-i dea arma… Stevie, se vor întoarce. Ea are nevoie de pistol s$ ne apere. Tu "i tat$l t$u oricum nu v$ folosi#i de arme. Phillie e încuiat în baie. Eu sunt grav r $nit$. A"a c$ totul depinde de ea… E singura noastr $ speran#$. Acum d$-i pistolul. STEVIE: Nu. SHIRLEY: D$-i-l dumnezeii lui de pistol. STEVIE: Nu. SHIRLEY: D$-i pistolul în secunda asta dumnezeii lui de pistol. STEVIE: Nu. Dac$-i dau pistolul o s$ ne omoare. SHIRLEY: Nu o s$ v$ omoare. N-am s-o las s$ v$ omoare. %ti#i de ce? Pentru c$ v r e a u s$ v$ omor eu cu mâna mea grijania cui... AMANDA: Dac$ va promit c$ niciuna dintre noi nu v$ omoar $. ROLLY: N-o crede, Stevie. STEVIE: Nici n-o cred. ROLLY: Ai aerul c$ ai avea de gând s-o crezi. STEVIE: Nu n-am. ROLLY: P$i nici s$ nu ai. AMANDA: Stevie noi n-am avut niciodat$ inten#ia s$ v$ omorâm. Am încercat doar s$ v$ speriem pentru c$ ne-a#i l$sat acolo de fraiere... STEVIE: %i cu toat$ discu#ia aia despre futut ce-a fost? Cum c $ s$ omori e tot a "a de bine ca fututul. AMANDA: Vorbe. A"a vorbesc femeile. Nu te l$sa speriat de asta. Nu înseamn$ nimic. STEVIE: Nu te cred. ROLLY: N-o crede, Stevie. STEVIE: Asta am spus c$ n-o cred. ROLLY: P$i s$ n-o crezi. AMANDA: Mai da-#i-o-n m$-sa de treab$. $ i
AMANDA fandeaz" pe pat spre STEVIE. Pistolul cade. ROLLY se îndreapt " spre el. SHIRLEY în picioare. ROLLY o prinde. Cad împreun". AMANDA, STEVIE, SHIRLEY !i ROLLY se târ " sc to # i spre pistol. Ajung la el în acela !i timp. Se rostogolesc to # i gr "mad ".
4
- 46 -
AMANDA: Vreau pistolul – STEVIE: Vezi s$ nu. $ i urm"toarele nou" replici suprapuse.
ROLLY: N-o l$sa s$-l apuce. STEVIE: N-o las. AMANDA: Am nevoie de el. Se vor întoarce. ROLLY: Nu se-ntorc. SHIRLEY: D$-mi drumul. ROLLY: D$-mi tu primul. AMANDA: Vreau pistolul. S$ ne ap$r $m… Pe cuvânt. STEVIE : Nu te cred. ROLLY: N-o crede. Zgomotul mai multor ma !ini apropiindu-se în vitez". AMANDA se elibereaz".
AMANDA: Lini"te - Lini"te!!... To # i ascult ". PHILLIE d " cu pumnii în u !a de la baie.
PHILLIE: Ce se-ntâmpl$ acolo. AMANDA: Lini"te!... S-au întors. SHIRLEY se ridic".
SHIRLEY: (lui ROLLY) Ai auzit? S-au întors. Ah c$ca-m-a", sunt r $nit$ r $u… STEVIE se târ "!te spre fereastr ".
AMANDA: Ce vezi. STEVIE: Nimic. AMANDA: Nimic? ROLLY: Trimite#i pe altcineva.
4
- 47 -
SHIRLEY: M$ duc eu… SHIRLEY începe s" se târasc" spre geam.
SHIRLEY: Auu… sunt r $nit$… %i am "i crampe la stomac… sunt agitat$ "i deprimat$… M$ sim#eam de o mie de ori mai bine când omoram oameni. SHIRLEY e la geam.
AMANDA: Deci? SHIRLEY: Ei sunt… Dou$ ma"ini… %ase tipi cu arme. AMANDA: Tata e cu ei. SHIRLEY: Da. STEVIE: Credeam c$ l-ai omorât pe taic$-t$u. SHIRLEY: Era în dormitor. N-am reu"it s$ ajungem pân$ la el. Am fost oprite de bodyguarzi. STEVIE: %i zicea#i c$ noi suntem de vin$. SHIRLEY: Da ziceam. ROLLY: Cred c$ e prea târziu s$ ne mai învinov$#im acum. %i la ce bun s$ ne tot învinova#im. Dac$ ne gândim cinstit nu-i vina nim$nui. SHIRLEY: Gre"e"ti! E numai vina ta! Pe tine te învinov$#esc. Învinov$#irea e ceva de bine. Îmi place s$ dau vina pe oameni. Ai futut planul ini#ial "i ai cauzat tot rahatul $sta, Rolly. Deci pe tine dau vina!! ROLLY: Am fost prieteni, Shirley. E trist cum te-ai întors împotriva mea. Eu nu sunt responsabil de nefericirile tale. SHIRLEY: Daa tu nu e"ti decât unul dintre nenum$ra#ii b$rba#ii care "i-au b$gat picioarele în via#a mea Rolly. Unul singur. Dar devreme ce e"ti singurul prezent, m$ descarc pe tine pentru tot ce simt fa#$ de ceilal#i. A"a c$ taci "i asum$-#i r $spunderea. AMANDA: Ne trebuie un plan. %ase tipi înarma#i se îndreapt$ spre noi. Ne trebuie un plan. Unde-i pistolul. STEVIE îl # ine în mân".
STEVIE: Ia de-aici… N-are gloan#e. AMANDA: OK ne trebuie un plan în care s$ nu fie pistol.
4
- 48 -
STEVIE: (uitându-se pe fereastr " ) E"ti sigur $ c$ sunt "ase. Eu nu v$d decât doi… Oh nu mai e înc$ unu’. SHIRLEY: (uitându-se) Acu’ ce-ai. Ai orbit. Sunt "ase. La cincisprezece metri de noi. STEVIE: E de la neon. %i de la bezna din jurul neonului. %i de la neonul împr $"tiat în bezn$... E greu s$ vezi. AMANDA: Ce fac. STEVIE: Nu prea pot s$ SHIRLEY: Stau de vorb$! Î"i verific$ armele. Ochesc spre diverse obiecte. Cred c$-"i fac un plan. AMANDA: OK. Au arme. Au un plan… Noi ce avem… Noi ce avem… OK l $sa#i-m$ s$ m$ gândesc… ROLLY: Poate ar trebui s$ SHIRLEY: Taci din gur $ "i las-o s$ se gândeasc$. O lung " pauz".
PHILLIE: Ce se-ntâmpl$ acolo. De ce s-a f $cut brusc lini"te. AMANDA: V$ rog. M$ gândesc. PHILLE: Ierta#i-m$. STEVIE: (lui SHIRLEY) Ce mai fac acu’. SHIRLEY: Vin încoace. STEVIE: (celorlaltora) Vin încoace. AMANDA: Nu "tiu z$u… E ceva cu dinamica acestui grup. Întotdeauna am avut fler la planuri. Aveam imagina#ie. Un fel « ce-o fi o fi ». ...Nu "tiu z$u… SHIRLEY: Iar s-au oprit. Cred… c $ nu sunt multumi#i de plan. Discut$ din nou. AMANDA: OK. Discut$. Î"i revizuiesc planul. Asta ne mai d$ ni"te timp. Înc$ mai putem ap$rea "i noi cu un plan al nostru. M$ gândesc c$ orice e mai bine decât s$ st$m aici "i s$-i l$s$m s$ ne m$cel$reasca.Vreo idee? Niciun r $ spuns. Bate în u !a de la baie.
AMANDA: Phillie! Vreo idee? PHILLIE: În leg$tur $ cu ce? To # i se uit " la ea. AMANDA se uit " la picioarele lui ROLLY .
4
- 49 -
AMANDA: Tu nu ai pantofi. ROLLY: Nu. AMANDA: Unde-#i sunt? ROLLY: Nu "tiu. Phillie mi i-a luat. %i nu mai vrea s$ mi-i dea înapoi fiindc$ n-am patruzeci de dolari pentru camera. AMANDA: Niciunul dintre voi nu are patruzeci de dolari? ROLLY: Nici m$car Shirley. AMANDA se uit " la SHIRLEY. SHIRLEY ridic" din umeri.
AMANDA: De cât timp umbli f $r $ pantofi. ROLLY: De mult. AMANDA: %i acas$ la taic$-meu tot f $r $ pantofi te-ai dus? Ai stat de paz$ a"a în ciorapi. ROLLY: Da. AMANDA: Crezi c$ te-ai fi purtat altfel cu pantofi. ROLLY: Oh, absolut. AMANDA: Poate n-ai fi fugit, poate #i-ai fi f $cut treaba "i prin urmare asta ne-ar fi permis s$ ne îndeplinim cu succes planul "i s$-l omorâm pe tata. ROLLY: Ce-i drept m$ simteam cam… AMANDA: Vulnerabil? ROLLY: Da. AMANDA: Da. A"adar dac$ vrem neapar $t s$ d $m vin$ pe ceva… vreau s$ spun c$ asta ne-ar ajuta s$ ne sim#im mai bine putem – SHIRLEY: Un mare c$cat. S$ dai vin$ pe pantofi e un mare c$cat… Nu-l l$sa s$ dea vina pe pantofi. STEVIE: Tu nu "tii. Tu nu ai fost acolo. SHIRLEY: Am fost acolo. ROLLY: Da dar tu ai fost înc$l#at$. SHIRLEY: Ah taci din gura. (lui AMANDA) Sunt tot mai aproape. AMANDA: Deci… Vreo idee? Orice idee?... Deci st$m "i a"tept$m c$ tipii $ia s$ intre "i s$ ne împr $"tie creierii pe to#i pere#ii. A"a e. Ur $sc chestia asta. Putem face mai mult decât s$ st$m. Putem. Haide#i gândi#i… Gândi#i! To # i au privirea goal ". PHILLIE bate în u !a de la baie.
PHILLIE: Alo! Pantofii sunt sub pat. I-am l $sat acolo.Trebuia doar s$ v$ uita#i.
4
- 50 -
Cineva deschide u !a cu piciorul. Apoi lini !te. Ei se deplaseaz" precaut spre u !a deschis". Ajung lâng " ea…Patru focuri de arm". SHIRLEY, ROOLY, STEVIE !i AMANDA cad to # i. Mor # i.
PHILLIE: Alo! Ce se întâmpl$ acolo. A tras cineva… Alo?... Alo? Ah dracu’ s$ v$ ia pe to#i… îmi pare r $u c $ v-am cunoscut… Sunte#i ca to#i ceilal#i… Profitori… Vede#i c $ nu sunt bine, c$ sunt dependent de b$uturile alcoolice, predispus la ghinioane, vede#i c$ nu sunt o persoan$ foarte puternic$ "i voi profita#i. M $ b $ga#i în chestii pe care eu nu le pot în#elege pe de-a-ntregul pentru c$ sunt prea neajutorat. Orice mi se întâmpl$ s$ "ti#i c$ eu dau vina pe voi. Credea#i c$ o s$ m$ învinui#i voi pe mine ei bine eu v$ învinuiesc pe voi. Cei patruzeci de dolari, pantofii, fuga nu-mi asum nici o responsabilitate pentru nimic. Cine zicea c$ suntem lega#i unii de al#ii. Rahat. Nu ne une"te nimic. Fiecare pentru el. Pân$ "i câinii se m$nâc$ între ei. M$ fut. M$ auzi#i. M$ fut. Cât despre ghinion. M$ iube"te ghinionul de parc-a" fi m$-sa… înc$ de copil… Nu. %ti#i ce? 'sta nu e ghinion. Asta-i lumea. De când aveam cinci-"ase ani nu mi s-a mai întâmplat niciodat$ nimic bun. Din cauza p$rin#ilor "i-a profesorilor. Din cauza fiecarui om pe care l-am întâlnit vreodat$. A tuturor... Dac$ ar fi pu#in$ dreptate pe lumea asta v-ar omorâ pe to#i "i m - a r l$sa în pace. Dar n-o s$ m$ lase.O s$ m$ omoare "i pe mine. Nu le-am f $cut nimic, bine i-am tras unuia ni"te "uturi în cap, da’ ce $sta-i motiv s$ omori un om. Nu. Doar dac$ respectivul sunt eu. Sigur omorâ#i-m$ pentru orice motiv cât de mic. Cine sunt eu. Nimeni. Un nimic. M$ fut pe tot. Phillie Fute-Tot… Pute#i s$-l omorâ#i când dori#i.Omorâ#i-l, c$ca#i-v$ pe el. Omorâ#i-l, c$ca-#i-v$ pe el, omorâ#i-l. Cui îi pas $. Nui decât un am$rât nenorocit… Ei bine, nu este asta o trist$ imagine a societ$#ii... Acu’ pe bune. Eu zic c$ societatea e de vin$ fiindc$ produce tipul $sta de indiferen#$ crud$ fa#$ de indivizii b$tu#i de soart$… E numai vina ei... Numai "i numai a ei. O lung " pauz".
Dac$ m $ uit în urm$ eu n-am avut niciodat$ vreo "ans$. P $rin#ii mei au fost ni"te tâmpi#i, profesorii mei au fost ni"te tâmpi#i, prietenii mei au fost to#i tâmpi#i, fiecare, fiecare persoan$ în parte pe care am întâlnit-o vreodat$ în toat$ via #a mea a fost tâmpit$, mâr "av$ "i cretinizat$. %i nu m-am plâns niciodat$. Niciodat$. Nici m$car o dat$… Pân$ acum. Am fost Sfântu’ pulii! Un zgomot din baie.
5