COLEGIO LA SALLE DE TUXTLA T UXTLA A.C. SECCIÓN PREPARATORIA TALLER TALLER DE LECTURA Y REDACCIÓN
“FILOCTETES”
Álvarez Álvarez Álvarez Ana Karen Karen Cruz Morales Ana Cristina Culebro González Sofía Lorena Espinosa Varela Jonathan Alexander López Alvarado Aylin de los Ángeles López Blanco Rodolfo Orantes Duarte Luis Alfonso Pérez Pérez Sharon Ruiz Coronel Jorge Francisco Vásquez Trujillo Leopoldo Vergara Valero Montserrat Zavala Trujillo Humberto 4-.A PROF. BRENDA VASQUEZ GRAJALES TUXTLA GUTIÉRREZ, CHIAPAS; CHIAPAS; A 9 DE MARZO DE 2016
FILOCTETES
Neoptólemo. Neoptólemo . …………………………………………………...............Jonathan …………………………………………………...............Jonathan Alexander Espinosa Varela
Ulises………………………………………………….... Ulises………………………………………………… ....……………………….Jorge ……………………….Jorge Francisco Francisco Ruiz Coronel
Heracles…………………………………….……………………………………. Luis Alfonso Orantes Duarte
Filoctetes………………………..………………………………........................... Filoctetes………………………..………………………………... ........................… … Humberto Zavala Trujillo
Mudo 1…………….……………………………………………………………...……… Rodolfo López Blanco
Mudo 2…………………………………………………………………….………… Ana Cristina Cruz Morales
Mudo 3……………………………………………………………………………………... 3……………………………………………………………………………………... Sharon Pérez Pérez
Mercader 1………………………………………………………………………….. Leopoldo Vásquez Trujillo
Mercader 2…….. 2……..…………………..………………………………………………. …………………..………………………………………………. Montserrat Vergara Valero
Coro 1…………………………………………. 1………………………………………….…….……………….. …….………………..……….Sofía ……….Sofía Lorena Culebro González
Coro 2…………………………... 2…………………………...…………………………………..……………… …………………………………..……………… Ana Karen Álvarez Álvarez
Coro 3…………………………………………………………..………… Aylin de los Ángeles López Alvarado
ESCENA 1
Neoptólemo va caminando cuando pasa al lado de los mudos
MUDO 1:
(le agarra el hombro a Neptolemo) ¡Alguien te necesita!
NEOPTO: ¿Qué?
¡Estás loco! No me toques (sigue caminando)
MUDO 2: ¡Te ¡Te necesitan! necesit an!
(se para con exasperación) ¿Quién me necesita? Ya no estoy en esas andadas (Llegan a acecharlo)
NEOPTO:
MUDO 2: Acompáñanos NEOPTO: A
¿dónde? ¿dónde?
MUDO 3: ¡tú
síguenos!
NEOPTO:
bien, solamente dejen de gritar (camina hacia el gran edificio de enfrente siguiendo a los
mudos) ULISES: hijo NEOPTO: ULISES:
Tu eres Ulises, al que los dioses le dieron las armas de mi padre y que luego tú me diste.
el mismo. Soy hijo de Laertes y Anticlea, rey de Ítaca.
NEOPTO: ULISES:
de Aquiles, me da gusto verte.
de seguro que es cierto pero tengo cosas que hacer y…
(En murmuro) Pero que poca… poca…
NEOPTO:
¿Qué?
Que por la poca patria que te queda quiero solicitar tu ayuda. Eres el hijo de uno de mis mejores amigos, y tienes las mismas habilidades que él, y su sabiduría que claramente heredaste. Ven, acompáñame. Tenemos mucho de qué hablar
ULISES:
ESCENA 2
Llegan a un puerto de una lejana isla deshabitada
ULISIES: ¿Puedes
ver algo de tu lado?
NEOPTOLEMO: solamente
ropa con sangre y pus. Pero ¿a quién estamos buscando?
ULISES: veras,
no solo paramos a esta isla a buscar algo, sino a alguien a quien le corresponde esa vieja ropa. Es la clave para ganar Troya, pues tiene en su poder un arco y la destreza de no fallar ni un solo tiro. Si yo llego pidiendo de su ayuda, no me la dará, en cambio si tu llegas con el…
NEOPTO: ¿qué
quieres decir?
ULISES: ¿no entiendes? Es Filoctetes Filoctet es al que estamos buscando y nunca confiaría en mí por mi m i pasado,
pero si finges que me odias y te haces amigo de él, quizá... NEOPTO:
espera, ¿y cómo lo haría?
ULISES: dí
cosas horribles de mí, que no te di las armas de tu papá, que te trate muy mal siendo hijo de Aquiles, que te humillé, cosas por el estilo. Intenta ganar su confianza y...
NEOPTO: ah, ULISES:
eso será difícil
¿qué? (asombrado)
El gran Olimpo sabe que fingir no se me da, solo mírame, no soy un actor ¿cómo lo haría?, eso no es de un hombre honrado.
NEOPTO:
ULISES: No
tienes que ser humilde ante mí, creo que pondrás interpretar a la perfección tu personaje.
NEOPTO: ¿Por
qué no simplemente blando mi espada y parto su cuerpo en dos regozándome en su dolor y miseria?
ULISES:
(susurrando) ¡Zeus! Pero que chico tan perturbado... (En tono alto dirigiéndose a Neopto) ser
fuerte es fácil pero los hombres triunfadores son hábiles de legua. Te convencen. NEOPTO: ¿no ULISES: no,
crees que es vergonzoso decir mentiras?
si ganas algo con ellas
NEOPTO: ¿cómo
te atreves a decir eso, siendo rey?
ULISES: porque
no tienes que vacilar cuando hay tiempos difíciles y debes de proteger a tu reino valiéndote de toda arma posible
NEOPTO: ¿Tan ULISES: No,
temible es aquel hombre que amerita valerse de tan astutas artimañas?
no lo es, yo solito le gané en una ocasión, pero digamos que me duele la rodilla y es una gran desventaja... Además tiene flechas tan certeras que en un instante (truena lo dedos) nos llevarán a visitar los campos de Hades
NEOPTO: ¿y ULISES: no
qué hay de mí, que provecho tengo?
tienes que ser tan egoísta. Pero te diré que con las flechas puedes tomar Troya.
NEOPTO: pues ULISES: si
quien la ha de destruir según se dijo ¿no soy yo, verdad?
fueras tú, no podrías hacerlos sin las flechas (desesperado)
NEOPTO: pues ULISES: Me
ahora, con más razón. No pienso ir y hacer lo que me mandas (se cruza los brazos)
habían dicho que eras un hombre valiente, pero ahora viéndote de cerca...
NEOPTO: señor,
sí que soy un hombre valiente pero no estoy convencido (Voltea vacilante hacia todas
partes). ULISES: Entonces
hazlo por tu padre, no te pasará nada, te esperaré en los muelles.
NEOPTO: bien,
lo haré... (Con gesto preocupante).
ULISES: Sabia
que no me fallarías Neopto. Ve y que los Dioses te acompañen. (Neopto lo mira serio,
mientras Ulises se va y deja al coro) CORO: ¿lo
vieron?, salió corriendo.
NEOPTO: en CORO 2:
lugar de criticar, vayan y averigüen en esas tierras el paradero de Filoctetes
¿y donde el infeliz estará ahora?
NEOPTO: estará
buscando de comer, de seguro. Cuando escuchen un animal gritar o aves volar, es porque salió de caza, ya que así vive el miserable.
CORO 3:
sería un gran castigo quedarse aquí una noche, lo compadezco, siendo de familia noble.
CORO 2:
estar atormentado por los dolores y los caminos de la vida, que no son como yo pensaba, que no son como yo creía, no son como imaginaba. Los caminos de la vida son muy difíciles de andar y no encontramos la salida
CORO 1: nada
de esto me causa admiración, por voluntad de los dioses, la cruel Crisa ha descargado sobre él toda su ira y…
CORO 3:
shhh
NEOPTO:
¿qué hay?
CORO 1:
se escucha un ruido, como un oso cansado, muriéndose, pobrecito oso, hay que verlo.
CORO 2:
es Filoctetes, tonta. No un oso... Aunque no estoy segura de qué es mejor... vamos Por allá.
FILOCTETES:
(exaltado y cojeando) ¿Quiénes son ustedes? ¿De dónde vienen? ¿Quiénes más están
con ustedes? CORO 1:
Este tiene delirio de persecución
CORO 2:
o Paranoia
CORO 3:
O agorafobia
NEOPTO: O
simplemente se le hace raro que personas entren a esta cueva olvidada (Habla fuerte dirigiéndose a Filoctetes, se endereza) somos griegos, si eso quiere saber.
¡oh, que emociónate! Que consuelo oír otra voz que no sea el eco eco eco de mi voz voz voz en esta cueva eva eva eva
FILOCTETES:
CORO 1:
Parece solitario
FILOCTETES: También tengo a Clyde… Clyde … CORO
(Enseña a la pelota de tenis)
2: (dirigiéndose al coro) será que se da cuenta de que es…
NEOPTO: me
alegra quiero decir, Nos alegra...
¿hijo de quién eres? ¿Qué hacen hace n a quién? ¿Qué te ocurrió? ¿Con que intención vienen? dime todo para que sepa de ti.
FILOCTETES:
NEOPTO: me
llamo Neoptolemo soy de la isla de Esciro, vengo aquí por mi patria y soy hijo de Aquiles
FILOCTETES: tú NEOPTO:
no estabas aquí cuando vine a esta isla
¿de qué me hablas?
FILOCTETES: cuando NEOPTO: aún
por primera vez salió de Troya la expedición
no había llegado a Troya. ¿Estuviste en esa expedición?
FILOCTETES: Si,
claro, es obvio. ¿No sabes mi nombre?
(Neptolemo niega con la cabeza) FILOCTETES: es
imposible, en tu cara se ve que no me conoces. Que desdicha, no hablan de mí, ni por lastima, pobre de mí. Estoy herido de muerte (se toca la frente) y no saben de mí. He vivido por esta fogata y de la pequeña esperanza de que vinieran por mí.
CORO 3:
pobre de usted, pero hemos llegado a compadecerlo y decirle que cuenta con nosotras.
FILOCTETES: todo NEOPTO: igual FILOCTETES:
por culpa de Ulises, ese hombre me ha hecho miles de cosas malas.
a mí.
¿qué te hizo ese bastardo?
NEOPTO: me utilizo como esclavo FILOCTETES: me NEOPTO: me
lastimo mi pobre piecito
dijo que mi cabello era horrible
FILOCTETES: hizo NEOPTO: me
(vacila) choca como camina
FILOCTETES: que NEOPTO:…
que me olvidaran
los dioses del olimpo se lo coman enterito.
(Filoctetes lo mira enojado) y con salsa maggie para que les sepa más rico.
FILOCTETES: ¡sí!
(chocan el pecho)
CORO:
oh pobre Ulises, por ser tan ambicioso no ves el daño que haces
FILOCTETES: con tanto odio has viajado hasta aquí, ya que Ulises se ha ganado nuestro resentim iento
y todo lo que haga no será justo. Pero no es eso lo que me admira, sino si estando allí Áyax tolera esas cosas. NEOPTO: Él
ha muerto
FILOCTETES: ¡oh
my Zeus! eso explica porque Ulises haga todo lo que se le pegue la gana. Y ¿qué ha pasado de Néstor de Pilos?
NEOPTO: (hace
señas de muerto)
FILOCTETES: donde
de esta Patroclos
NEOPTO: muerto FILOCTETES: y
¿Pedro Infante?
NEOPTO: ¡TOOORIIITOOOO! FILOCTETES: por NEOPTO: Claro
favor dime que Chabelo sigue vivo
amigo, es inmortal... Pero su programa terminó
FILOCTETES: Que NEOPTO:
anticuado me siento.
bájale a tu drama...
FILOCTETES: Por NEOPTO: la
el Olimpo, no exagero
guerra no mata a los cobardes, sino a los valientes.
FILOCTETES: y NEOPTO: sé
¿qué es de Tersites? ¿Está vivo?
que está vivo, pero no sé dónde está.
FILOCTETES: que NEOPTO: me
alejaré de eso... tu hijo de Paente que la pases muy bien, cuídate, que se te cure tu pie.
FILOCTETES: ¿ya NEOPTO: sí,
injusticia que todo cobarde sigue vivo
te vas?
tengo poco tiempo.
FILOCTETES: por
favor no me dejes aquí, he perdido una vida, sé que puede ser mucha molestia, pero hare todo lo que pidas, le he mandado mensajes a mi padre y me temo que el ya no está acá, por favor llévame contigo.
CORO:
compadécete de él.
NEOPTO: si
claro, seria inhumano de mi parte si te dejará aquí
FILOCTETES:
oh, joven brillante y queridísimas y hermosas compañeras, estaré eternamente agradecido con ustedes
NEOPTO: Bien,
entonces... Filo, ponte de pie que nos iremos
(Mercaderes le hace señas a Neopto y coro jala a Filoctetes) MERCADER 1:
Hijo de Aquiles, venimos a verte de parte part e de Ulises (Neoptolemo se pone el dedo indice en la boca y los lleva un poco más lejos) ha venido gente siguiéndote, es fénix el viejo y los hijos de Teseo.
NEOPTO:
¿por qué me siguen?
MERCADER 1: te NEOPTO:
desean (Neopto pone cara de interrogación)
¿es para complacer a las…. las …. Atridas? Atridas?
MERCADER 2: lo
que oímos es lo que te cuento. Y lo que están haciendo es lo que tienes que saber.
NEOPTO: ¿porque MERCADER2: él NEOPTO: ¿Qué
no vino Ulises a decirme esto?
y el hijo de Tideo salieron en busca de otro guerrero cuando yo iba de regreso
búsqueda emprende Ulises?
MERCADER 2: una NEOPTO: es
Filoctetes.
FILOCTETES: NEOPTO:
cerca de aquí. Pero antes dime quien es el que te acompaña
(grita desde lejos) ¿Qué paso? ¿De qué hablan?
(se voltea a Filoctetes) no entiendo lo que dicen estos jóvenes
MERCARDER 1: hijo
de Aquiles, no digas mentiras de mí y de mis jefes, ya que de ellos recibimos muchos beneficios.
NEOPTO: yo
soy enemigo de átridas, y no me oculta ninguna novedad de lo que pasa con ellos
EL MERCADER 2:
también sé que, en busca de este hombre vienen navegando esos dos que has oído, o sea el hijo de Tideo y el contumaz Ulises; y han jurado que se lo llevarán. O persuadiéndole con razones o a la fuerza.
NEOPTO:
¿y porque razón las átridas se preocupan ahora? ¿Qué deseo le has venido?
MERCADER1: había
un adivino de noble origen pues era hijo de Príamo y tenía por nombre Heleno. Ulises lo llevo con los aqueos, atado de todos lados, les dijo que nunca destruirían Troya con él con vida. Y apenas oyó el hijo de Laertes decir esto al adivi no, prometió a los aqueos que le pondría pondr ía delante a este hombre.
FILOCTETES: así que ese tipo, lo que quiere es llevarme ahí, ¿persuadiéndome? ¿per suadiéndome? Está muy equivocado MERCADER 2: me
perdí, no te entiendo
FILOCTETES: ¿no
es extraño? Ulises me quiere secuestrar, y presentarme en medio de los aqueos, esto es mejor que oír a la muy odiada víbora que me mordía.
NEOPTO: Cuando CORO:
el transportador se componga vamos a viajar a la Antigua Troya.
Los rumores vienen y van, pero algo siempre se quedará, Filoctetes vivirá engañado y Ulises en la gloria permanecerá
ESCENA III
Filoctetes grita, dentro de la caverna
NEOPTO: Que
feo está tu pie
FILOCTETES: No NEOPTO:
es nada grave
¿Cómo que no es nada grave?
FILOCTETES: Créeme NEOPTO: Por
se está empezando a aliviar
los dioses, que alguien te ayude, esta horrible
FILOCTETES: Se
está curando, no te preocupes
NEOPTO: seré
tu protector y te llevare de esta isla. Confía en mí, yo protegeré el arco, no se entregará a nadie sino a ti y a mí
FILOCTETES: tómalo, NEOPTO: ojala
y no pase eso
FILOCTETES: ten NEOPTO: me
pero se prudente porque el arco me ha traído muchos problemas
valor con ese arco, pero no me dejes solo te lo suplico
tratarán como un villano con este arco
FILOCTETES: si
no es un mal pensamiento mío, me dejaras aquí de nuevo traicionándome
NEOPTO: abandonarte FILOCTETES: ¿qué NEOPTO: no
nunca, sino que tengo temor de llevarte y que te hagan algo
estás diciendo?
te ocultaré nada, es preciso que vengas a Troya junto a los aqueos y al ejército de los
átridas. FILOCTETES: ¿Qué NEOPTO: que
debes ir conmigo a los campos de Troya
FILOCTETES: y NEOPTO: esto
dices?
eso ¿es verdad que piensas hacerlo?
es muy importante, así que por favor escúchame sin enojarte.
FILOCTETES: me
has traicionado, quiero de vuelta mi arco
CORO 1:
¿Qué hacemos?
CORO 3:
en ti está el que nosotras emprendamos el recorrido.
CORO 2:
o el que accedamos a las suplicas de este tipo.
NEOPTO: me
he llenado de compasión por este hombre.
FILOCTETES: compadécete, NEOPT NEOPTO: ¿qué FILOCTETES: tú
ya me han engañado muchos hombres
debo hacer? (se agacho desesperado)
no eres malo, solo has sido educado por gente del lado oscuro.
(Ulises entra a escena). ULISES:
¿qué harás? ¿Me vas a traicionar a mí que te daré todo? (se dirige a Neoptolemo)
FILOCTETES: ¿Ulises? ULISES: es
a quien estas mirando
FILOCTETES: tú
me abandonaste
ULISES: devuélveme FILOCTETES: ¿me ULISES: si
el arco o me lo llevaré a la fuerza.
lo quitaras a mí? Villano entre los villanos
no vienes de buena gana
FILOCTETES: ¡Por
todo lo sagrado! me arrebatan lo más grande que tengo
ULISES: Zeus
me ha dicho que siga sus órdenes
FILOCTETES:
¡qué asco me das!
ULISES: NO,
es pura verdad, cosa que no confíen en ti como en mí
FILOCTETES: ¿confiar? ULISES: mira
Utilizar diría yo.
quien dice, que perdió toda una vida.
FILOCTETES: cállate.
Supongo que mi padre me hizo para ser esclavo, pero no para ser uno que
engaña personas ULISES: ¡NO!,
sino que soy igual a los valientes con quien es preciso que tomes Troya
FILOCTETES: Controlaste
mi vida y ahora mi muerte, te deseo que estés maldito toda tu vida. Adiós, olvídate de mí, no me toques.
CORO:
rencoroso eres, rencoroso morirás y tu Ulises pobre de ti te ha deseado los males que en un día te llegaran.
ULISES: te
diría muchas cosas, pero por respeto, yo soy muy buena persona, mejor de lo que tú eres.
NEOPTO: solo
me hiciste desperdiciar mi tiempo.
ULISES: ¡CALLATE! FILOCTETES: ay CORO 3:
tú dices esas cosas por pura envidia.
FILOCTETES: si CORO 2:
de mí, soy un tonto, me dejé manipular, tú tienes mi arma y la lucirás con gloria.
tanto odio me tienen, ahora es el momento que venguen mi muerte
en tus manos esta líbrate de este dolor
ULISES: vámonos
ya, esto no tiene caso
FILOCTETES: ¡esperen! CORO 1:
que nos vayamos, que nos quedemos y ahora que esperemos, ¿qué quieres pues?
FILOCTETES: no CORO:
tienen piedad de mí, mi pie me duele. Necesito su ayuda
¿para qué?
FILOCTETES: solo CORO 1:
CORO 2:
quiero que me hagan un favor.
¿Cuál?
FILOCTETES: si
me pueden dejar una espada o navaja … lo que sea para cuidarme.
¿para qué lo quieres?
FILOCTETES: para CORO3:
coartarme la cabeza y los miembros.
¿tan desesperado en morir estas?
FILOCTETES: quiero CORO:
(todas voltean)
reunirme con mi padre.
¿Dónde?
FILOCTETES: En ULISES: ¿vas
a tomar ese camino de cobardes?
FILOCTETES: no NEOPTO:
el infierno
te importa lo que haga y no haga
No cometas un error Filoctetes, como yo lo hice.
ULISES: ¿Qué
error hiciste?
NEOPTO: engañar FILOCTETES: te NEOPTO: lo
a una buena persona
creí mi amigo, y lo fuiste, pero me engañaste
sé y me disculpo, pero quiero que vengas con nosotros.
FILOCTETES: eres
hijo de un buen padre, y tienes su nobleza en ti.
(Caminaron juntos y entra Heracles a escena) HERACLES: no
te vayas hasta que escuches mis palabras, hijo de Paente, que por tu causa vengo desde mi celestial asiento que he dejado para anunciarte las ordenes de Zeus. Vengo a detener el camino que acabas de emprender. Los grandes trabajos que emprendí, me dieron una gloriosa vida; yéndote con ese joven a la ciudad de Troya, te curarás de tus dolencias y te distinguirás por tu valor. Mi arco lleva sobre ti, y a ti, hijo de Aquiles, escucha lo que te aconsejo, porque como ni tú puedes conquistar al campo troyano sin él, ni este sin ti.
NEOPTO: ¡pero
no podemos dejar que ellos dicten nuestro destino!
HERACLES: ¿Los CORO 3:
desafiaras? ¿Es eso? ¿Te crees superior a ellos?
No lo hace. Ni yo, pero ¿A caso no podemos tomar nuestras elecciones?
HERACLES: Son CORO 2:
los deseos de los dioses
¿Y los nuestros?
HERACLES: Volvamos FILOCTETES: He CORO 1:
a Troya y hagamos lo que nos han dictado, sigamos nuestro destino
escuchado a esa voz, desde hace mucho tiempo, no desobedeceré tus ordenes
Marchemos ya todos juntos, suplicando a los dioses que sean protectores de nuestro regreso.