EL DECAMERÓN PRESENTACIÓN. PRESENTACIÓN. El presente trabajo sobre la obra cuyo tema es Decamerón el cual contiene los argumentos que nos ayudaron a conocer un lenguaje diferente y a comprender el propósito del autor Giovanni Bocaccio. La importancia de realizar trabajos como este es el de ampliar nuestra comprensión lectora y nuestro léxico para así al momento de leer analizar mucho mejor una lectura. Por otra parte queremos ofrecer nuestra capacidad de entendimiento y análisis de la obra. Este trabajo es la consecuencia de la lectura y análisis profundo de la obra. Prologo. Prologo. II.
LOCALIZACIÓN. LOCALIZACIÓN . - Título de la obra. obra. El Decamerón. -
Localización. Localización. Fines de la edad media.
-
Autor. Autor. Giovanni Boccaccio
-
Seudónimo. Seudónimo. Fiametta.
-
Editorial. Editorial.
-
Época. Época. Fines de la Edad Media y el Renacimiento Baja Edad Media (Siglo XIV): Cuatrocento italiano (Prerrenacimiento) (Prerrenacimiento)
-
Corriente literaria. literaria. Humanismo italiano.
-
Género literario. literario. Prosa narrativa (libro de cuentos) modélica.
-
Especie literaria. Narrativa.
-
Estructura externa de la obra. Marco del autor: Boccaccio se dirige a sus lectoras: en el Proemio les dedica la obra y explica sus intenciones; en los epígrafes de las historias se las resume y en La Introducción a la Jornada IV y la Conclusión del autor del final se defiende ante la sociedad y explica su intención. Marco de los narradores: Pampinea, Fiammetta, Filomena, Emilia, Lauretta, Neifile, Elisa, Pánfilo, Filóstrato y Dioneo aparecen como tales en la Introducción a la Jornada I (donde se les presenta) y en las introducciones y conclusiones de cada jornada (donde anuncian la nueva historia, comentan la precedente y los vemos disfrutar de su retiro idílico). Marco de los cuentos: Los cien relatos tienen la misma estructura narrativa tripartita clásica de planteamiento, nudo y desenlace. Ofrecen un retrato de la sociedad del momento con sus vicios incluidos. La intención es lúdica, nunca moralizante. Formalmente, El Decamerón se encuentra estructurado de la siguiente manera: una introducción que hace de la peste el marco general del texto y diez jornadas. Éstas últimas podrían sintetizarse bajo los rótulos que se detallan a continuación:
Jornada I - Ciappelletto (Judas)- Vicios; Jornada II Y III - Fortuna y mercantilización; Jornada IV - Cuentos de amor con final trágico; Jornada V - Cuentos de amor con final feliz; Jornada VI, VII Y VIII - Ingenio; Jornada IX - Microcosmos; Jornada X - Griselda (María).
El especialista en literatura medieval Vittore Branca ha explicado en su texto Bocaccio y su época lo que él considera una estructura gótica de la
obra. Según esta, los cuentos se emplazan bajo una dinámica ascensorial donde San Chiappelletto condensa los vicios (Jornada I) y Griselda la máxima pureza (Jornada X) evidenciándose, al estilo arquitectónico gótico, una imagen de depuración a medida que avanza la obra. También Branca se refiere al carácter bifronte del Decamerón destacando lo cómico versus lo trágico, lo vulgar en oposición a lo cortés y lo viciosoheroico del texto. También esta especie de dualidad es evidente en los personajes citados (Ciappelletto-Griselda), los cuales podrían interpretarse bajo la antítesis Judas-María III. DEL AUTOR Y SUS OBRAS. 3.1 Biografía y sus obras. Giovanni Boccaccio nació en enero o julio de 1313,1 hijo ilegítimo del mercader Boccaccio (Boccaccino) di Chellino, agente de la poderosa compañía mercantil de los Bardi. Nada se sabe con certeza acerca de la identidad de su madre. Se discute dónde nació Boccaccio: pudo haber nacido en Florencia, en Certaldo o, incluso, según algunas fuentes, en París, lugar al que su padre debía desplazarse a menudo por razón de su trabajo. Se sabe que su infancia transcurrió en Florencia, y que fue acogido y educado por su padre, e incluso continuó viviendo en la casa paterna después de 1319, cuando el mercader contrajo matrimonio con Margherita dei Mardoli. Boccaccio vivió en Florencia hasta 1325 o 1327, cuando fue enviado por su padre a trabajar en la oficina que la compañía de los Bardi tenía en Nápoles.
Como Boccaccio mostraba escasa inclinación hacia los negocios, el padre decidió en 1331 encaminarlo hacia el estudio del derecho canónico. Tras un nuevo fracaso, se dedicó por entero a las letras, bajo la tutela de destacados eruditos de la corte napolitana, como Paolo da Perugia y
Andalò di Negro. Frecuentó el ambiente refinado de la corte de Roberto de Anjou, de quien su padre era amigo personal. Entre 1330 y 1331 el poeta stilnovista Cino da Pistoia, enseñó Derecho en la Universidad de Nápoles, quien tuvo una influencia notable en el joven Boccaccio. La mañana del 30 de marzo de 1331, sábado santo, cuando el autor tenía diecisiete años, conoció a una dama napolitana de la que se enamoró apasionadamente —el encuentro se describe en su obra Filocolo —, a la que inmortalizó con el nombre de Fiammetta («Llamita») y a la que cortejó sin descanso con canciones y sonetos. Es posible que Fiammetta fuese María de Aquino, hija ilegítima del rey y esposa de un gentilhombre de la corte, aunque no se han encontrado documentos que lo confirmen. Fiammetta abrió a Boccaccio las puertas de la corte y, lo que es más importante, lo impulsó en su incipiente carrera literaria. Bajo su influencia escribió Boccaccio sus novelas y poemas juveniles, desde el Filocolo al Filostrato, la Teseida, el Ameto, la Amorosa visión y la Elegía de Madonna Fiammetta. Se sabe que fue Fiammetta la que puso fin a la relación entre los dos, y que la ruptura le causó a Boccaccio un hondo dolor. En diciembre de 1340, después de al menos trece años en Nápoles, tuvo que regresar a Florencia a causa de un grave revés financiero sufrido por su padre. Entre 1346 y 1348 vivió en Rávena, en la corte de Ostasio da Polenta, y en Forlì, como huésped de Francesco Ordelaffi; allí conoció a los poetas Nereo Morandi y Checco di Melletto, con los cuales mantuvo después correspondencia. En 1348 regresó a Florencia, donde fue testigo de la peste que describe en el Decamerón. En 1349 murió su padre, y Boccaccio se estableció definitivamente en Florencia, para ocuparse de lo que quedaba de los bienes de su padre. En la ciudad del Arno llegó a ser un personaje apreciado por su cultura literaria. El Decamerón fue compuesto durante la primera etapa de su estancia en Florencia, entre 1349 y 1351. Su éxito le valió ser designado por sus conciudadanos para el desempeño de varios cargos públicos: embajador ante los señores de Romaña en 1350, camarlengo de la Municipalidad (1351) o embajador de Florencia en la corte papal de Aviñón, en 1354 y en 1365.
En 1351 le fue confiado el encargo de desplazarse a Padua, donde vivía Petrarca, a quien había conocido el año anterior, para invitarlo a instalarse en Florencia como profesor. Aunque Petrarca no aceptó la propuesta, entre ambos escritores nació una sincera amistad que se prolongaría hasta la muerte de Petrarca, en 1374. La tranquila vida de estudioso que Boccaccio llevaba en Florencia fue interrumpida bruscamente por la visita del monje sienés Gioacchino Ciani, quien lo exhortó a abandonar la literatura y los argumentos profanos. El monje causó tal impresión en Boccaccio que el autor llegó a pensar en quemar sus obras, de lo que fue afortunadamente disuadido por Petrarca. En 1362 se trasladó a Nápoles, invitado por amigos florentinos, esperando encontrar una ocupación que le permitiese retomar la vida activa y serena que había llevado en el pasado. Sin embargo, la ciudad de Nápoles en la época de Juana I de Anjou era muy diferente de la ciudad próspera, culta y serena que había conocido en su juventud. Boccaccio, decepcionado, la abandonó pronto. Tras una breve estancia en Venecia para saludar a Petrarca, en torno al año 1370 se retiró a su casa de Certaldo, cerca de Florencia, para vivir aislado y poder así dedicarse a la meditación religiosa y al estudio, actividades que solo interrumpieron algunos breves viajes a Nápoles en 1370 y 1371. En el último período de su vida recibió del ayuntamiento de Florencia el encargo de realizar una lectura pública de La Divina Comedia de Dante, que no pudo concluir a causa de la enfermedad que le causó la muerte el 21 de diciembre de 1375. 3.2 Momento histórico en que vive el poeta. Siglo XIV 3.3 Porqué el título de la obra, valor literario. Bocaccio imagina que precisamente para escapar de la peste, algunos jóvenes y algunas muchachas se refugiaban en una finca fuera de Florencia donde durante diez días. El Decamerón es una obra que brinda al lector una cierta cultura de arte y también algo de entretención; debido a las diferentes
soluciones que aplica el hombre del medievo ante ciertos problemas que se le presenta. IV. ANÁLISIS IDEOLÓGICO. 4.1 TEMA PRINCIPAL. Los temas son casi siempre profanos, a tono con la mentalidad burguesa que empezaba a fraguarse en Florencia: la inteligencia humana, la fortuna y el amor. Cada día también incluye una breve introducción y una conclusión, que describen otras actividades diarias del grupo, además del relato de historias. Estos interludios del cuento incluyen con frecuencia las transcripciones de canciones populares italianas en verso. El tema, principalmente, es el paso a la vida adulta. Pasa de no saber
nada a conocer la muerte y la sexualidad. Boccaccio hace una crítica a la Iglesia Católica de ese momento. En ese entonces la Iglesia veía a la mujer como pecadora por naturaleza. Boccaccio las muestra como insaciables. 4.2 TEMA SECUNDARIO. Boccaccio en este cuento, cuenta lo tontas que son las personas que se creen más de lo que son. El título de la obra se debe a que no hay espejo más inútil que aquel que no te muestra la realidad. 4.3 ARGUMENTO DE LA OBRA. Narra cien cuentos a través de siete jóvenes mujeres de familia acomodada y tres jóvenes de igual condición que, para huír de la peste que azotó Florencia y Europa en 1348, se refugiaron en una villa de las afueras de la ciudad donde, durante 10 años (de ahí el titulo griego de la obra), excepto el viernes y el sábado, dedicados a la oración, fueron contando un cuento por persona, de un tema propuesto por uno de ellos y elegido según el turno que regía durante la jornada. En esta obra se observa una evolución original por parte del autor que representa la compleja realidad del mundo, sin superestructuras y modelos expresivos tradicionales –como la representación alegórica, la transposición caballeresca o mitológica- que, según costumbre heredada
del pasado, era el filtro necesario para ennoblecer y ordenar, en el plano literario, la magnética e inorgánica realidad de lo “vivido”.
4.4 Personajes principales. Rol protagónico. a) Pampinea: Era una mujer exuberante, su nombre viene de Pámpanos (hojas de la vida), es la persona que toma las riendas en la obra y es un pariente de un joven aunque no lo dice a lo largo de la obra. b) Elisa: Es el otro nombre de Dido, la reina de Cartago, en el canto IV de la Eneida se suicida. c) Fiametta: En la obra representa a la amada de Boccaccio (Llamita) d) Filomena: nombre inventado en griego por el autor dela obra. Es la más discreta y prudente. e) Lauretta: En esta obra la amada de Petrarca está representada en Lauretta. f) Neifiles: En este libro es la iniciada en los amores, es una mujer que queda reflejada como alegre, bromista, vitalista y positiva. Es la amada de un joven aunque no dicen cual es. g) Emilia: Para Boccaccio es como un objeto para ser visto y deseado. Era una mujer muy narcisista y el primer día canta una canción. h) Pánfilo: Es el enamorado de Fiameta. Su nombre significa todo amor. i) Filostrato: En la obra es el vendecido por el amor. j) Dioneo: Entre los tres hombres era la persona más lujuriosa y al que más le gustaba vivir la vida. Es el primero en contar el cuento. 4.5 Personajes secundarios. Rol protagónico. El término de los personajes secundarios es muy ambiguo , a menos que te refieras a un cuento en específico o dentro del contexto que azotaba la peste negra en toda Europa y más en FLORENCIA lugar de donde se desarrolla y toman partida los personajes hacia el campo /donde contaran los cuentos) 4.6 ¿Qué personaje te agrada? ¿Por qué? a) Pampinea: Era una mujer exuberante, su nombre viene de Pámpanos (hojas de la vida), es la persona que toma las riendas en la obra y es un pariente de un joven aunque no lo dice a lo largo de la obra.
4.7 ¿Cuál de los personajes te simpatiza? ¿Por qué? Ninguno. 4.8 ¿En qué lugar se lleva a cabo la obra? Toda Europa y Florencia. 4.9 Que mensaje nos da. Enmendar en algo las desventuras de las mujeres enamoradas, lean estos cuentos y extraigan de ellos motivos de esparcimiento y distracción, consejos útiles para conocer aquello que deben evitar y aquello que deben imitar. V. ANÁLISIS ESTILÍSTICO. 5.1 Redacte un pasaje de la obra que más te haya gustado en: Decamerón significa "los diez días" o "las diez jornadas", pues ello es la columna vertebral de la estructura o plan general de la obra, cuyo argumento es el siguiente. Para huir de la peste negra, mortal azote que enluto a toda Europa -en este caso a Florencia- en el año 1348, y también con intención de alejarse de las terribles escenas de muerte y dolor presentes por doquier en la ciudad, siete damas y tres caballeros florentinos, todos jóvenes, se marchan al campo con sus criados y se refugian en la quinta de una de ellas 5.2 Determinación del lenguaje. La principal característica estilística del Decamerón es el contraste: Por una parte, se observa un estilo más retórico, con periodos elegantes, oraciones amplias y a veces complicadas, lenguaje propio de la prosa cortés con resonancias latinas. Este estilo es propio del marco narrativo –la historia de los jóvenes- o el Proemio. Por otra, aparece un lenguaje más crudo y realista, en la descripción de la peste o en los cuentos. Este contraste estilístico obedece, en primer lugar, al propio carácter del autor: Boccaccio es un gran conocedor de los textos clásicos y, como latinista, trata de enriquecer el italiano (lengua romance, aún en desarrollo) con los recursos léxicos y sintácticos propios de aquella lengua; por otra parte, nuestro autor es también un agudo observador de la realidad de su tiempo: de sus gentes, sus
costumbres y, cómo no, del lenguaje popular; de la lengua que se habla en las calles. 5.3 Extrae figuras literarias:
Aliteración: Consiste en repetir vocablo o sonidos iguales en un verso. Ni fingas lo falso, ni furtas estoria. Onomatopeya: Consiste en la imitación de sonidos o movimientos reales: Uco, uco, uco, el abejeruco. Paronomasia: Juego de letras o sonidos con significado diferente. Ganada, nada, nada; este es el eco de la sangre. Similicadencia: utilizar dos o mas palabras en el mismo accidente gramatical. De carne nacemos, en carne vivimos , en carne morimos NIVEL MORFOSINTÁCTICO: elección del vocablo para crear belleza. Por adicción de palabras: Pleonasmo: Añade palabras innecesarias pero ricas expresivamente. Temprano madrugó la madrugó la madrugada, temprano estás rodando por el suelo. Sinonimia: Nombrar palabras de significado análogo. Ej: Cuando se toca con las manos el vacío, el hueco.
Epíteto: Adjetivo que se adjunta mediata o inmediatamente al sustantivo sin nexo para expresar una cualidad del sustantivo. (En poesía detrás del sustantivo). El epíteto, adquiere algunos aspectos como; tipificador, suprarealista, y apositivo. Por omisión de palabras: (por omisión de vocablos)
Elípsis: Suprime elementos de la frase dotándola de brevedad, energía, rapidez y poder sugestivo utilizando oraciones en voz activa. Por una mirada un mundo, por una sonrisa un cielo, por...
Asíndetón: Omite conjunciones para dar vigor y movimiento a la frase, (barroco...). Rendí, rompí, derribe, rajé, deshice prendí.... Por repetición de palabras: (Repite vocablos) (Síntoma de interés emoción y énfasis)
Anáfora: Reitera una o varias palabras al comienzo de frases análogas. Todas visten un vestido, todas calzan un calzado,....
Reduplicación: Consiste en la repetición inmediata por aposición.( Dos sustantivos seguidos) Helo, helo, por do viene el mozo por la calzada. Concatenación: Consiste en una repetición en serio que pone de relieve la continuidad. La última palabra de una frase o verso es la primera de la frase o verso siguiente. La plaza tiene una torre, la torre tiene un balcón.... Polisíndetón: Repite muchas conjunciones innecesarias crean do lentitud. Y me cansé, y quise dejarlo y ya no supe. Repetición diseminada Es como el hilo conductor, el grozne. Vendrá de noche sí, vendrá de noche, su negro sello servirá de broche que cierra el alma.
Retruécano: Consiste en repetir varios vocablos o una invirtiendo el orden de los términos: Es un triste santo, es un santo triste. Por combinación de palabras:
Derivación: Es una figura etimológica utilizando palabras con la mima raíz. Pues, mientras vive el vencido, venciendo está el vencedor. Polípote: Utiliza formas diferentes y accidentes gramaticales también diferentes en las palabras: Vendrá veniendo con venir eterno. Hipérbaton: invierte el orden gramatical de las palabras. Cerca del tajo, en soledad amena de verdes sauces hay una espesura. Equívoco: Utiliza vocablos de doble sentido jugando con palabras homófonas. Y los estafadores, en el extremo más lejano de la fila hurtaban el rostro ante los recién llegados quizá para hurtar algo. Calambur: Al agrupar de un modo u otro las sílabas de las palabras, estas obtienen uno u otro significado.Es cojo, escojo.
b) FIGURAS DE PENSAMIENTO (Emanan de las ideas y el asunto) NIVEL SEMÁNTICO: Figuras descriptivas:
Prosopografía: Salen de la epopeya y el retrato. Descripción externa de una persona u animal. Platreo es.... Etopeya: Descripción de las cualidades morales y espirituales de una persona. Descripción interna. Novela de P. Páramo. Retrato: Es la fusión de prosopografía y etepoya.
Topografía: Descripción de un lugar o un paiseje.
Enumeración: Descripción rápida de objetos, ideas, o partes de un todo. FIGURAS PATÉTICAS (predomina el sentimiento del autor) Exclamación: Equivale a un grito de emoción o desahogo (estas figuras se utilizan mucho en el renacimiento) ¡Oh noche que guiaste, oh noche amable más que la alborada! Interrogación retórica: Preguntar sin esperar respuesta
Apóstrofe: Exclamación o pregunta dirigida con vehemencia a un ser animado o inanimado, real o imaginado. Yo quiero ser llorando el hortelano de la tierra que ocupas y estercolas compañero del alma tan temprano. Hipérbole: Describe la cosas fuera de sus proporciones normales. Esto era un hombre a una nariz pegado...... Personificación: Atribuye características de seres animados a seres inanimados o abstractos. “El río ríe a lo lejos”
FIGURAS LÓGICAS (comunican mayor rigor a las ideas buscando los matices que las hacen más claras y precisas)
Sentencia: Expresa en pocas palabra un pensamiento profundo, frecuentemente moral. Simil o comparación: Semejanza entre dos ideas a fin de que la menos conocida resulte mas comprensible. “ Y todo en la
memeria se rompía,/tal una p
Comparaciones - Repose en ella como en aquello que es eterno. - Atiende nuestras peticiones como si le llegaran por intercesión. - Tenia el oído fino como todos los enfermos. - El cuerpo era como el de un cuerpo arrojado en tierra profana. - Puro como cuando Salí del seno de mi madre. - Le bendijo como al más prudente y virtuoso de los hombres. - Morir como buen cristiano. - Se dirigían a él como si fuera un santo. - Amenazas pronunciadas en un tono tan fuerte como si se tratara de castigar a un epicúreo. - Me destrozaba el lado izquierdo como si quisiera arrancarme el corazón.
Hipérboles Cuando Arrigue murió todas las campanas de la gran iglesia de Treviso sonaron ellas solas sin que nadie las tocara. Etopeya Guillermo Boursier: gentilhombre, ingenioso y honrado, se parecía a los hombres de antes que servían de ejemplo a sus conciudadanos. Generosos tanto como valientes, serviciales, ocupados sin cesar en traer la paz a las familias divididas, gustaba de llevar el consuelo a los que sufrían y de animarles con conversaciones de una alegría dulce y espiritual. Retrato Chapel: tenía una pequeña estatura y con lo menudo de su figura lo llamaron Chapelet, era un hombre digno, viejo gastado por los excesos, tenía el oído fino como todos los enfermos.
VI. ANÁLISIS LEXICOGRÁFICO Y FRASEOLÓGICO. 6.1 Extrae palabras que desconocen su significado, luego indagar en el diccionario y con ellas realice oraciones. Perecedero: Necesidad, estrechez o miseria en las cosas precisas para el sustento humano. Blasfemia: Palabra injuriosa contra Dios, la Virgen o los santos. Lombardo: Perteneciente o relativo a esta región de Italia. Conversión: Acción y efecto de convertir o convertirse. Absolución: En la prueba de confesión o interrogatorio de las partes, acto de responder el litigante bajo juramento o promesa a las preguntas de la otra parte. Herejía: Disparate, acción desacertada. Metamorfosis: Transformación de algo en otra cosa. Impío: Falto de religión Disipado: Disoluto, libertino Abad: Cura o beneficiado elegido por sus compañeros para presidirlos en cabildo durante cierto tiempo. Brío: Espíritu, valor, resolución. Sumisión: Sometimiento de alguien a otra u otras personas. Epicúreo: Entregado a los placeres. Perecedero: Necesidad, estrechez o miseria en las cosas precisas para el sustento humano. Blasfemia: Palabra injuriosa contra Dios, la Virgen o los santos.
Lombardo: Perteneciente o relativo a esta región de Italia. Conversión: Acción y efecto de convertir o convertirse. Absolución: En la prueba de confesión o interrogatorio de las partes, acto de responder el litigante bajo juramento o promesa a las preguntas de la otra parte. Herejía: Disparate, acción desacertada. Metamorfosis: Transformación de algo en otra cosa. Impío: Falto de religión Disipado: Disoluto, libertino Abad: Cura o beneficiado elegido por sus compañeros para presidirlos en cabildo durante cierto tiempo. Brío: Espíritu, valor, resolución. Sumisión: Sometimiento de alguien a otra u otras personas. Epicúreo: Entregado a los placeres.
6.2 Hacer una relación de palabras, luego escribe su sinónimo y antónimo. 6.3 Interprete los pensamientos y refranes que hayan encontrado. Para los jóvenes los buenos bocados y las sobras para los ancianos. Quienes pretenden que el amor quita el seso es porque ellos mismos carecen de él. El amor hace inteligente a los que no lo son, hace más sutil la inteligencia de los que ya la poseen. Recibiréis ciento por uno y alcanzaras la vida eterna. Los castigos que se infligen a alguien quedan sin efecto mientras que una frase dicha como por casualidad, pero con un propósito deliberad, produce a veces grandes resultados. Las frases útiles pueden servir de gran ayuda y se las debe recordar vengan de donde vinieren. La pobreza abre los ojos que la fortuna y la prosperidad mantienen cerrados. Aquel que quiere poner en ridículo a los demás o a las cosas que más debe respetar, ve como el ridículo se vuelve contra el.
VII. VALORACIÓN DE LA OBRA. 6.1 Opinión y crítica de otros autores. El Decamerón rompió con la conservada tradición literaria de relatos místicos e hizo de Boccaccio el padre de la novela moderna, al desarrollar el tradicional cuento medieval añadiéndole una dote psicológica de la que carecía, presentando al ser humano como lo que es: una persona con virtudes y defectos, con sus penas y glorias. 6.2 Redacte los problemas que plantea el autor en lo: El tema amoroso. El amor boccacciano es sensual, pero no se complace en lo obsceno. Para él el amor es el motor esencial del actuar humano en el mundo. La pasión amorosa puede llegar hasta la locura (como el caso del personaje Lisabeta, que entierra la cabeza de su amante en una maceta de albahaca), aunque también al sacrificio que engrandece al ser humano (el caballero que ama en silencio a una mujer casada y tras morir esta de parto la resucita con su abrazo y la devuelve, sin poseerla, a su marido). El culto al ingenio o a la inteligencia. Se manifiesta en una amplia gama, desde la astucia del delincuente hasta el que lo hace con la amabilidad, magnanimidad y dignidad del caballero. Destaca el sentido del humor, la capacidad de reirse del mundo y de disfrutar de la vida. Elogio de la sociedad mercantil. Abundan en la obra los asuntos propios de la sociedad burguesa mercantil. El autor retrata con agudeza los rasgos más característicos del mundo social de su tiempo y elogia a aquellos que consiguen prosperar usando su inteligencia. La mayoría de los relatos ofrecen una visión cómica de la época con la intención de regocijar al lector. La crítica de las costumbres sociales. Es también tema determinante en la obra gracias a la abundancia de tipos humanos que la pueblan y la forma satírica en la que aparecen representados. Lo grotesco y lo vil de esta sociedad aparece ante nuestros ojos como una abigarrada comedia a la que Boccaccio ha querido dar una apariencia de verdad concreta envolviendo su auténtica verdad humana. 7
Apreciación personal del comentario y forma de la obra. El Decamerón es un libro constituido por cien cuentos, algunos de ellos novelas cortas, terminado por Giovanni Boccaccio en 1351, alrededor de tres
temas: el amor, la inteligencia humana y la fortuna. El autor italiano emplea una técnica heredada de la tradición oriental: parte de una historia y de un narrador principal (como Shehereza de en Las Mil y una noches) que, a lo largo de varias jornadas, va engarzando las cien historias que componen el texto. Para engarzar todas las historias, Boccaccio estableció un marco de referencia narrativo: la obra se inicia con una descripción de la peste bubónica, la epidemia que golpeó Florencia en 1348, argumento que da ocasión a que un grupo de siete jóvenes mujeres y tres hombres, que huyen de la plaga, se refugien en una villa en las afueras de Florencia. Para pasar el tiempo, cuentan historias. 8 INDICE.