LEKSIKOLOGIJA LEKSIKOLOGIJA - jezikoslovna disciplina koja proučava sustav riječi nekog jezika LEKSEM - ukupnost svih gramatičkih oblika i značenja neke riječi LEKSIK - svi leksemi jednog jezika (promjenjiv je- stalno se obnavlja i gubi, te teži otvorenosti)
SINTAGMA - spoj riječi sastavljen o najmanje viju punoznačnih riječi
međusobno gramatički povezanih koje imaju cjelovito značenje LEKSIČKO ZNAČENJE
GRAMATIČKO ZNAČENJE
- značenje koje upuduje na premet ili pojam izvan jezika
- značenje moje se tiče srestava
• maslina - drvo/plod
unutrašnjeg strukturiranja jezika • maslina - nominativ, jenina, ženski rod
PUNOZNAČNICE - imaju i leksičko i gramatičko značenje - imenice, zamjenice, pridjevi, brojevi, glagoli, prilozi
NEPUNOZNAČNICE - imaju samo gramatičko značenje - prijelozi, veznici, uzvici, čestice
Leksikologija u užem smislu (proučava i opisuje rječnik nekog jezika) • leksička semantika - tumači prirou riječi i oređuje njezino leksičko značenje, te se bavi i tumačenjem onosa među različitim riječima (sinonimi, antonimi, homonimi) • raslojenost nekog leksika - vremenska (aktivni i pasivni leksik) , poručna (mjesni govor, regionalni govor, dijalekt) i
funkcionalna (funkcionalni stilovi)
• posuđivanje riječi iz rugih jezika o čega olazi zbog kominikacijske povezanosti
Leksikologija u širem smislu • onomastika - znanost o imenima • frazeologija - znanost o frazemima • tvorba riječi - znanost o tvorbenim načinima
JEZIČNI ZNAK JEZIK - sustav jezičnih znakova čija je osnovna uloga sporazumijevanje KOMUNIKACIJA - prenošenje poruke o govornika o slušatelja
Priroa (narav) jezičnog znaka: - izraz (označitelj) - niz fonema ili glasova koji prestavljaju neki jezični znak - saržaj (označenik) - značenje koje u našoj posvjesti ima označeni pojam - predmet - stvarnost koju smo imenovali (označili)
IZRAZ + SADRŽAJ = JEZIČNI ZNAK PREDMET IZVANJEZIČNA ZBILJA
* jenom izrazu ne ogovara uvijek samo jean saržaj (zvono kao predmet u obliku zvona, i zvono kao znak dan zvonjenjem)
* jezični znak može tvoriti riječ ili sintagma * veza između izraza i saržaja jezičnog znaka je proizvoljna (arbitrarna) - iznimku o pravila čine onomatopejske riječi
KOMUNIKACIJSKI SUSTAVI SEMIOLOGIJA - znanost koja proučava život i ulogu znakova u ruštvu SEMANTIKA - znanost koja proučava značenje riječi (saržaj jezičnog znaka) Sustavi znakova za sporazumijevanje
Jezični sustavi Jezik kao sustav znakova za sporazumijevanje JEZIK je apstraktan sustav znakova i pravila po kojima se ti znakovi kombiniraju. GOVOR je konkretna realizacija jezika.
Nejezični sustavi Nejezični znakovi kao kodovi Postoje DOGOVORENI DRUŠTVENI ZNAKOVI: - neverbalna komunikacija (geste, grimase…) - sustav prometnih znakova - prometna signalizacija - dimni signali - Morseova abeceda
…
JEDNOZNAČNOST I VIŠEZNAČNOST RIJEČI Denotativno značenje - osnovni saržaj riječi (njezino prvo
Konotativno značenje - prošireni saržaj riječi
značenje) - upuduje na premet u stvarnom zajednice
- izveden je iz osnovnog značenja na temelju neke zajeničke osobine ili asocijacije
• obala = granični pojas kopna i voe • automobil = prijevozno sredstvo
• krug kao skupina ljudi ili predmeta povezanih zajeničkim interesima
svijetu i isto je za sve članove jezične
Jenoznačnice - jedan izraz kojem je priruženo samo jeno značenje ta de riječ u bilo
kojem kontekstu imati samo to značenje (srpanj, laž, papir) Višeznačnice - jedan izraz kojem je priruženo va ili više značenja ta de riječ ovisno o govorniku ili kontekstu imati različita značenja (zec, miš, puž)
METAFORA - preneseno značenje utemeljeno na sličnosti • okamenjene (leksikalizirane) metafore - izgubile svoju metaforičnost i doživljavamo ih kao obične riječi - jagodica - obli dijelovi vrhova prstiju - list - stražnji mesnati io potkoljenice - zebra - pješački prijelaz METONIMIJA - preneseno značenje utemeljeno na asocijativnom povezivanju stvari u vremenu i prostoru, tj. na nekim stvarnim odnosima • Cijela je kavana gledala u nas. Stajali smo kao prikovani na mjestu i nismo se kretali naprije… Kavana je zašutjela i čekala.
• Škola ie na izlet (učenici i prfesori). • Čitamo Matoša (Matoševa jela). • Jedem ribu (riblje meso).
ZNAČENJSKI ODNOSI MEĐU RIJEČIMA - naređenost (hiperonimija) riječ ptica naređena je riječi sova - supoređenost (kohiponimija) visibaba i jaglac - poređenost (hiponimija) riječ sova poređena je riječi ptica SINONIMIJA - onos sličnosti saržaja (naaren = talentiran) HOMONIMIJA - onos sličnosti izraza (luk i luk) ANTONIMIJA - odnos suprotnosTi izraza i saržaja (an - nod) HIPONIMIJA - onos sličnosti značenja (torta - kolač)
ANTONIMIJA - pojava značenjske opreke (suprotnosti značenja) između vije riječi - u antonimskom odnosu mogu se nalaziti: • imenice (govor - šutnja) • glagoli (govoriti - šutjeti) • prijevi (pričljiv - šutljiv) • prilozi (brzo - sporo) • prijelozi (u - iz) ANTONIMI - riječi suprotnoga značenja (saržaja)
Vrste antonima: PREMA PODRIJETLU • raznokorijenski (pravi, primarni)
• istokorijenski (tvorbeni)
- nastali su neovisno jedan o drugome - imaju različit korijen
- jean antonim poslužio je za tvorbu drugog antonima - imaju isti korijen
nebo - zemlja dobar - loš u - iz
istina - neistina sretan - nesretan upasti - ispasti
PREMA PRIRODI ZNAČENJSKE OPREKE • binarni antonimi
• stupnjeviti antonimi
- jena riječ negacija je druge (potpuno
• obratni antonimi
- između viju krajnjih
- odnos inverzije - pokazuje se isti odnos među riječima, ali obrnutim redoslijedom, ovisno s
točaka koje čine
isključuje značenje
antonimi nalazi se bar
druge)
jena točka koja predstavlja neku srednju vrijednost
čijeg stajališta promatramo
istina - laž živ - mrtav govoriti - šutjeti
prvi - srednji - posljednji mokar - vlažan - suh
kupiti - prodati kupnja - prodaja
- Kupac je nešto kupio, a
proavač proao (akle, jedan je obavio prodaju, a drugi kupnju).
PREMA USVOJENOSTI • kontekstualni (iniviualni) - antonimi samo u kontekstu koji im daje autor …pa nek sam krijes na brima, pa nek sam dah u plamenu kad nisam krik sa krovova
• samostalni (opdejezični) - prepoznajemo ih kao antonime i izvan konteksta
HOMONIMIJA - izjenačenje izraza vaju leksema različitih značenja - takav onos između riječi a imaju isti izraz, a razli čit saržaj
HOMONIMI - leksemi jednakih izraza
- isto zvuče, a različito znače
Podjela prema podrijetlu: OBLIČNI (MORFOLOŠKI) HOMONIMI - homonimi čiji su se izrazi izjenačili zbog nekog gramatičkog nastavka u deklinaciji ili konjugaciji
LEKSIČKI HOMONIMI - nastali su na različite načine
(posuđenica iz stranog jezika koja se izrazom izjenači s ved postojedom riječi)
- nisu takvi u svojim osnovnim oblicima
- takvi su u svojim osnovnim oblicima
- ne pripaaju uvijek istoj vrsti riječi
- uvijek pripaaju istoj vrsti riječi
- izrazi im nisu isti u svim gramatičkim oblicima (rugačije su naglašene)
- izrazi su im (gotovo) uvijek isti u svim
• žena (N jd. ž.r.) – žena (G mn. ž.r.) • unuka (N j. ž.r.) – unuka (G mn. m.r.)
HOMOFONI (istozvučnice)
gramatičkim oblicima • kosa (vlasi na glavi) – kosa (oruđe) • lug (šumarak) – lug (pepeo) • kos (strm) – kos (ptica)
HOMOGRAFI (istopisnice)
- riječi različitog značenja koje se isto izgovaraju, a različito pišu
- riječi različitog značenja koje se isto pišu, a različito izgovaraju
• Dunja - dunja (obje kratkosilazni)
• luk (dugosilazni) - luk (kratkosilazni)
- podjela na homofone i homografe jest podjela s obzirom na to razmatra li se u odnosu na govornu realizaciju ili grafičku (pisanu) realizaciju izraza
SINONIMIJA - pojava potpunog ili jelomičnog poklapanja značenja riječi koje imaju različite izraze - semantički onos va (sinonimski par) ili više (sinonimski niz) vrsta leksema * bogatstvo sinonima odaje bogatstvo leksika nekog jezika SINONIMI - riječi različitog izraza, a istog ili sličnog saržaja (značenja) mogu
se mijenjati u istom kontekstu bez promjene značenja - uvijek pripaaju istoj vrsti riječi - različito zvuče, a isto ili slično znače
Vrste sinonima: PREMA OPSEGU SADRŽAJA • istoznačnice
• bliskoznačnice
- potpuni sinonimi
- jelomični sinonimi
- imaju isti opseg saržaja
- imaju različit opseg saržaja
- zamjenjivi su u svakom kontekstu
- zamjenjivi su samo u nekom kontekstu
muzika - glazba
kuda - dom
biblioteka - knjižnica
informacija - obavijest
avion - zrakoplov
dolaziti - približavati se
PREMA USVOJENOSTI • kontekstualni (individualni)
• samostalni (opdejezični) sinonimi
sinonimi
- kao sinonimi postoje samo u
oređenom kontekstu zato što im je autor ao takvo značenje žena - gospa
- sinonimi koji su i izvan konteksta prepoznatljivi kao sinonimi
vudi - potezati
PITANJA 1. U kakvome su odnosu termini antonim i suprotnica?
a)
u hiperonimijsko-hiponimijskome odnosu
b)
u antonimijskome odnosu
c)
u homonimijskome odnosu
d)
u sinonimijskome odnosu
2. Leksem žargon u hrvatskome je jeziku:
a)
anglizam
b)
bohemizam
c)
galicizam
d)
germanizam
e)
luzitanizam
3. Pažljivo pročitajte rječničku natuknicu preuzetu iz Hrvatskoga enciklopedijskog rječnika i odgovorite na pitanja koja slijede.
móreška ž (D L –sci) starinska viteška igra na Korčuli, usp. moresca * mlet. morèsca, tal. moresca: maurska
a) Iz kojega je jezika leksem moreška posuđen u hrvatski jezik? ____________________________________________
b) Koje je prilagobe leksem prošao pri preuzimanju u hrvatski jezik? _________________________________________________________________ _____
c) Kojoj vrsti ijalektizama pripaa leksem moreška? ____________________________________________
) Je li naziv Korčula u natuknici upotrijebljen kao ekonim? Ukratko objasnite svoj odgovor. _________________________________________________________________ _____
e) Koja se glasovna promjena provoi u oblicima D i L j. imenice moreška? ____________________________________________
4. Leksem ljepost anas više nije ij elom aktivnoga leksika hrvatskoga standardnog jezika i umjesto njega upotrebljavamo leksem ljepota.
a) Kojoj podvrsti pasivnoga leksika danas pripada leksem ljepost ? _________________________________________________________________ _____ b) Kojim je tvorbenim načinom nastao leksem ljepost , a kojim leksem ljepota? _________________________________________________________________ _____ 5. Ispišite oblike etnika i ktetika sljeedih ekonima.
Stari Grad
____________ ____________
Starigrad
____________ ____________
6. Oreite broj tvorbenih šavova u sljeedim riječima. a)
nazbilj _____
b)
zidarski _____
c)
uvoz _____
d)
uzvodan _____
e)
drvored _____