BC-2800 Anal An alii zado zad o r Hemat Hem ato ológico Aut Au t o m áti át i c o
Man Man ual del d el Oper Operad ado r
MINDRAY CO., LTD.
BC-2800 An A n ali al i zado zad o r Hemat Hem ato o l ó g i c o A u t o m áti át i c o
Manual del Operador
SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD.
Propiedad Intelectual Constancia SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. (denominada en adelante Mindray) es propietaria de todos los derechos de este manual y es su intención mantenerlo como confidencial. Mindray puede también decidir mantener este manual como derecho intelectual no publicado. Su publicación sólo se admite con propósitos de referencia, operación, mantenimiento o reparación de equipamiento Mindray. No puede publicarse ninguna parte con otros propósitos. En caso de publicación inadvertida o deliberada, Mindray ejercerá sus derechos bajo las leyes de propiedad intelectual para trabajos publicados. Quienes tengan acceso a este manual no podrán copiar, utilizar o divulgar la información contenida si no cuentan con la autorización expresa de Mindray para hacerlo. Toda la información contenida en este manual se considera correcta. Mindray no asume responsabilidad alguna por errores contenidos en este documento ni por daños incidentales o como consecuencia de la instalación, funcionamiento o uso de este material. Esta publicación puede referirse a información protegida por derechos de autor o patentes y no otorga licencias por derechos de patentes de Mindray ni ajenos. Mindray no asume responsabilidad alguna proveniente de infringir patentes u otros derechos de terceros. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. PROPIEDAD INTELECTUAL DE SHENZHEN MINDRAY BIO-MEDICAL ELECTRONICS CO., LTD. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS Responsabilidad del fabricante
Mindray es responsable por la seguridad, confiabilidad y funcionamiento de este equipo sólo si: •
•
toda instalación, expansión, cambio, modificación y reparación de este equipo son realizados por personal calificado de Mindray; los aparatos eléctricos que se conecten están en conformidad con los Estándares Nacionales relevantes.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
I
Nota Este equipo no es para uso familiar. Debe ser operado por personal clínico debidamente calificado/entrenado.
Ad ver ten ci a Es importante que el hospital o la organización que utilice este equipo realice un plan de mantenimiento razonable. No realizarlo puede causar averías en la máquina o daños en la salud humana.
Garantía ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUÍDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA CUALQUIER PROPÓSITO EN PARTICULAR.
Excepciones La obligación y responsabilidad de Mindray por esta garantía no incluye cargos de transporte u otros cargos o responsabilidad por daños directos, indirectos o consecuentes o por demoras resultantes del uso o empleo inapropiados del producto o la sustitución de sus partes o accesorios por otros no aprobados por Mindray o reparaciones no realizadas por representantes autorizados de Mindray. Esta garantía no se extiende a ningún instrumento que haya sido sometido a mal uso, negligencia o accidente, ningún instrumento al cual se le hayan alterado o borrado las etiquetas de número de serie o marcas de identificación del producto originales de Mindray ni a productos de cualquier otro fabricante.
II
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Políticas de Devolución Procedimiento de Devolución
En caso de necesitar devolver este producto o parte de este producto a Mindray, debe seguirse el siguiente procedimiento: 1
Obtener autorización para la devolución: Contactar el Departamento de Servicios de Mindray u obtener un número de Autorización (Mindray) para Servicio al Cliente. El número otorgado por Mindray debe mostrarse en la parte exterior del embalaje de envío. No se aceptarán devoluciones si el número otorgado por Mindray no está visible claramente. Por favor aclarar el número de modelo, número de serie, y una breve descripción de la razón para la devolución.
2
Política de envío: el cliente es responsable de todos los costos por flete cuando se envía este producto para su reparación (incluídos costos de aduana).
Contacto con el Fabricante: Dirección:
Mindray Building, 12th Keji Road South, Hi-tech Industrial Park, Nanshan, Shenzhen, República Popular de China
Llamada sin cargo
+86 800 830 3312
Teléfono:
+86 755 26582888
Fax:
+86 755 26582680
Representante en la Comuni dad Europ ea Nombre:
Shanghai International Holding Corp. GmbH(Europa)
Dirección:
Eiffestrasse 80 D-20537 Hamburgo Alemania
Teléfono:
+49 40 2513174
Fax:
+49 40 255726
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
III
IV
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Símbolos de Seguridad
Simbolo
Tipo de Advertencia
Acción
Riesgo Biológico: Considere a todos
Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica de laboratorio al manipular cualquier material.
los materiales (muestras, controles, calibradores o componentes que contienen o estuvieron en contacto con sangre humana) como potencialmente infecciosos. Riesgo con la Sonda: La sonda es Evite cualquier contacto puntiaguda y puede contener material innecesario con la sonda y su biológicamente riesgoso, incluidos los área adyacente . controles y calibradores.
NOTA:
Indica al operador información
de importancia en el procedimiento a realizar. Este encabezamiento también se utiliza para indicar técnicas de manejo de muestras específicas que resultan de gran utilidad al operar el instrumento. PRECAUCIÓN: Indica al operador información de importancia que podría resultar en daño del instrumento o afectar la prueba debido a la operación inadecuada por no seguir estas instrucciones. ADVERTENCIA: Indica al operador información referida a riesgos potenciales que podrían causar lesiones personales al operador por no seguir estas instrucciones.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de desconectar la corriente antes de realizar el mantenimiento del equipo.
(3)
2
RIESGO BIOLÓGICO Considere a los desechos que contengan o hayan tenido contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica de laboratorio al manipular cualquier material de laboratorio.
Toma a tierra.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
(4)
(4)
ADVERTENCIA Para evitar lesionarse, no ponga su mano bajo el motor cuando el equipo está funcionando.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3
(5)
(6)
(5)y(6)
ADVERTENCIA: Para evitar una descarga eléctrica, asegúrese de desconectar la corriente antes de realizar el mantenimiento del equipo.
4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
PARA USO DE DIAGNÓSTICO IN VITRO
CÓDIGO DE LOTE
USAR HASTA
MARCADO CE
FECHA DE FABRICACIÓN
FABRICANTE
REPRESENTANTE AUTORIZADO EN LA COMUNIDAD EUROPEA
NÚMERO DE SERIE
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5
6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Contenido
Contenido Capítul o 1
Introd ucc ión .........................................................................................
1-1
1.1
Prólogo ...............................................................................................................................
1.2
General ... ............................................................................................................................
1.3
Introducción al Sistema ....................................................................................................
1.4
Principios de la Operación ................................................................................................
1.5
Especificaciones ................................................................................................................ 1-11
1.6
Operaciones del Sistema ..................................................................................................
1-15
1.7
Resumen de la Operación .................................................................................................
1-22
Capítul o 2
1-1 1-2
1-3 1-6
Instalació n ............................................................................................
2-1
2.1
Desembalaje .......................................................................................................................
2-1
2.2
Requerimientos para la Instalación ..................................................................................
2-2
2.3
Instalación ..........................................................................................................................
2-3
2.4
Colocació n del Papel en la Impresor a .............................................................................
2-6
2.5
Instalación de Impresora Externa .....................................................................................
2-8
2.6
Instalación del Lector de Código de Barras ....................................................................
2-9
Capítul o 3
Anális is de las Muestras .....................................................................
3-1
3.1
Preparación p ara Comenzar .............................................................................................
3-1
3.2
Encendido ........................................................................................................................... 3-3
3.3
Ingreso a la Pantalla Conteo .............................................................................................
3-4
3.4
Ingreso d e Datos d e la Muestra ........................................................................................
3-7
3.5
Preparación de las Muestras ............................................................................................ 3-15
3.6
Análi si s d e las Muestr as ...................................................................................................
3.7
Comprobación del Conteo de Fondo ............................................................................... 3-25
3-17
3.8 Apag ado ..............................................................................................................................
Capítul o 4 4.1
3-26
Contro l de Calidad ...............................................................................
QC con Controles ..............................................................................................................
4-1
4-2
4.2 Anál is is X-B ........................................................................................................................ 4-12
Capítul o 5
Calibr ación ............................................................................................
5-1
5.1
Introducción .......................................................................................................................
5-1
5.2
Preparación para la Calibración........................................................................................
5-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
I
Contenido
5.3
Calibración Manual ............................................................................................................
5-3
5.4
Calibración Utilizando Calibradores ................................................................................
5-8
5.5
Calibración Utilizando Sangre Fresca .............................................................................. 5-15
Capítul o 6
Revisión de Muestras ..........................................................................
6-1
6.1
Revisión en Modo Histograma ..........................................................................................
6-2
6.2
Revisión en Modo Tabla ....................................................................................................
6-5
Capítul o 7
Config uración .......................................................................................
7.1
Contraseña .........................................................................................................................
7.2
Editar Configuraciones .....................................................................................................
Capítul o 8
7-1
7-1 7-4
Mantenim iento ......................................................................................
8-1
8.1
Mantenimiento Periódico ..................................................................................................
8.2
Mantenimiento del Sistema ...............................................................................................
8.3
Estado del Sistema ............................................................................................................ 8-16
8.4
Auto -test d el Si st ema ........................................................................................................
8.5
Registro .............................................................................................................................. 8-21
8.6
Opciones del Sistema ........................................................................................................
8-23
8.7
Admini st ració n d e Imp resió n ............................................................................................
8-24
8.8
Ajuste d e las Son das de Muest ra y d el B lo qu e Li mpiad or ............................................. 8-26
Capítul o 9
Códigos de Errores ............................................................................................................
9.2
Soluciones ..........................................................................................................................
8-1 8-3
8-17
Resoluci ón de Fallas ...........................................................................
9.1
Apéndic e A
9-1
9-2 9-3
Comunic ación ....................................................................................
A-1
A.1
Conexión ............................................................................................................................ A-1
A.2
Configurar Parámetros de Transmisión ..........................................................................
A-2
A.3
Transmisión .......................................................................................................................
A-2
A.4
Formato de los Datos ........................................................................................................ A-2
II
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
Capítulo 1 Introducción 1.1 Prólogo Este manual abarca todas las instrucciones relativas a la operación y mantenimiento general del Analizador Hematológico Automático BC-2800. Para asegurar el mejor desempeño de este analizador lea y comprenda cuidadosamente el contenido de este manual; opere y mantenga el analizador siguiendo exactamente sus instrucciones. En este manual se incluye una descripción detallada del analizador, las especificaciones dadas por el fabricante, métodos de instalación, calibración y mantenimiento, y de las medidas a tomar cuando se produzcan errores. It also presents the working principle of this analyzer and the recommended reagents. Cuando corresponde se destacan notas de operación, límites y riesgos potenciales. Este capítulo se dedica principalmente a los siguientes contenidos: General Describe la organización de este manual y presenta una breve introducción de todos los capítulos. Introducción al si stema Introduce brevemente los principales factores de este analizador, incluyendo funciones, accesorios y partes opcionales. Principios de operación Describe cómo funciona el analizador Especificaciones Presenta las especificaciones de este analizador. Operaciones del sistema Describe las funciones de las teclas, áreas de la pantalla y menú, y presenta una breve introducción sobre cómo operar este analizador.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-1
Capítulo 1: Introducción
1.2 General La Tabla 1-1 describe la organización de este manual y resume cada capítulo. Tabla 1-1 Organización del manual de operación del BC-2800 Capítulo
Contenido
Capítulo 1 Introducción
Organización del manual, introducción al sistema, principios de operación, especificaciones, operaciones del sistema y resumen de su operación.
Capítulo 2 Instalación
Requerimientos instalación.
procedimiento
de
Capítulo 3
Análisis de Describe el procedimiento de análisis de Muestras muestras.
Capítulo 4
Control de Explica cómo utilizar el programa QC del Calidad analizador.
Capítulo 5 Capítulo 6
Calibración
Describe los procedimientos de calibración.
Revisión de Acerca de la revisión, búsqueda e impresión Muestras de los resultados de análisis guardados.
Capítulo 7
Configuración
Describe la introducción de fecha, hora, y otros parámetros del sistema.
Capítulo 8
Servicio
Describe el mantenimiento del analizador y el reemplazo de los reactivos.
Capítulo 9
Resolución de Explica los procedimientos a seguir ante Fallas mensajes de error.
Apéndice A Comunicación
1-2
y
Protocolo de Comunicación.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
1.3 Introducción al sistema 1.3.1
Denomi nación y Uso Previsto
Este analizador se denomina Analizador Hematológico Automático BC-2800. Es un analizador hematológico automático cuantitativo y contador diferencial de leucocitos para uso Diagnóstico In Vitro en laboratorios clínicos.
Nota El propósito del BC-2800 es identificar al paciente normal, con todos los parámetros generados por el sistema, y alertar o identificar resultados de pacientes que requieren estudios adicionales. El analizador determina los siguientes 19 parámetros hematológicos y presenta 3 histogramas de las muestras de sangre. Tabla 1-2 Par ámetros e histogramas Grupo Grupo WBC
Grupo HGB Grupo RBC
Grupo PLT
Parámetro Leucocitos o Glóbulos Blancos Linfocitos Células medias Granulocitos Porcentaje de Linfocitos Porcentaje de Células medias Porcentaje de Granulocitos Histograma de WBC Concentración de Hemoglobina
Abreviatura WBC Lymph# Mid# Gran# Lymph% Mid% Gran%
Glóbulos Rojos o Eritrocitos Hematocrito Volumen Corpuscular Medio (de eritrocitos) Hemoglobina Corpuscular Media (de eritrocitos) Concentración de Hemoglobina Corpuscular Media (de eritrocitos) Coeficiente de Variación del Ancho de la Distribución de Eritrocitos Desviación Estándar del Ancho de la Distribución de Eritrocitos Histograma de RBC Plaquetas Volumen Plaquetario Medio Ancho de la Distribución de PLT Plaquetocrito PLT histogram
RBC HCT MCV
HGB
MCH MCHC RDW-CV
RDW-SD
PLT MPV PDW PCT
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-3
Capítulo 1: Introducción
1.3.2
Clasificaciones
CE: Productos para Diagnóstico de Uso In Vitro - General
1.3.3 1.3.3
Datos Suplementario Suplem entarioss
Mindray emite y entrega en forma no periódica documentos suplementarios relativos a la operación o mantenimiento de este instrumento. Asegúrese de leer y observar esos documentos cuidadosa y precisamente y también de insertarlos en este manual para adecuada referencia.
1.3. 1.3.4 4
Asis tencia Técnic Técnic a
Si este analizador no funcionara adecuadamente, siga las instrucciones del Capítulo 9, Resolución de Fallas . Si no puede corregir la falla con esa información, recurra al representante de servicio técnico de Mindray.
1.3. 1.3.5 5
Reactivo Reactivos, s, Calib Calibradores radores y Controles Contro les
Los reactivos, controles, calibradores y el instrumento son componentes de un sistema integral y deben utilizarse como un sistema único. Asegúrese de que cualquier producto usado haya sido verificado y certificado por el fabricante.
Mindray recomienda los reactivos descriptos en el Capítulo 1.5.10 Reactivos. Reactivos . No use reactivos o controles de diferentes orígenes; el analizador podría no cumplir con sus especificaciones especificaciones y aún dañarse.
Cada reactivo debe examinarse antes de su aplicación. La integridad del producto puede estar comprometida si los envases están dañados. En tal caso, inspeccione el interior y si verifica señales de pérdidas o humedad no use el reactivo. Lea y observe las instrucciones para el usuario de los reactivos. Salvo indicación indicación en contrario, contrario, los reactivos reactivos deben almacenarse y usarse a temperatura ambiente.
1-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
Nota Para un uso correcto y seguro de los reactivos, lea los rótulos de los envases y las hojas de datos suministrados con ellos.
1.3.5.1 Reactivos 1. Diluyente Además de diluir la muestra de sangre, el Diluyente proporciona proporciona un entorno similar al del plasma sanguíneo para conservar el mismo tamaño de las células dentro de un cierto período de tiempo, y posee una conductividad apropiada para el análisis de células. 2. Lisante El Lisante rompe rápidamente las membranas de los glóbulos rojos y reduce sus restos a un tamaño suficientemente pequeño de modo de no interferir con el análisis de glóbulos blancos. Éstos pueden luego luego ser segregados segregados en tres sub-poblacione sub-poblacioness para su análisis análisis diferencial. La absorbancia de la mezcla formada por el lisante y la hemoglobina está determinada por la hemoglobina. 3. Detergente El Detergente se usa en el lavado de las tubuladuras y para humectar el tubo volumétrico. 4. Limpiador Limp iador E-Z El Limpiador E-Z es una solución de limpieza enzimática, isotónica y humectante, humectante, usada para enjuagar las las tubuladuras tubuladuras y los baños. Este limpiador no daña las partes partes plásticas del del analizador. 5. Limpiador Limp iador de la Sonda El Limpiador de la Sonda es utilizado en el mantenimiento del analizador.
1.3.5. 1.3.5.2 2 Calibr adores ador es y Contro Cont roles les Los Calibradores y Controles son productos de sangre entera preparados para calibrar y verificar la operación de los instrumentos.
Las menciones a “calibradores” y “controles” que figuran en el resto de este manual se refieren sólo a los calibradores y controles a usarse en este analizador. Estos productos deben ser solicitados solamente a Mindray o a su distribuidor.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-5
Capítulo 1: Introducción
rinc ipioss de la Operación Operación 1.4 Principio 1.4. 1.4.1 1 Princi pio de Medici Medici ón Este analizador adopta el Principio Coulter para el recuento de WBC, RBC y PLT y para trazar los respectivos histogramas. histogramas. La concentración de hemoglobina hemoglobina (HGB) se obtiene obtiene por el método colorimétrico. colorimétrico. Los resultados de los restantes restantes parámetros parámetros son derivados de éstos (ver Capítulo 1.4.4, 1.4.4, Derivaci Derivación ón de Parámetros Parámetros ).
1.4.2 Dilución Normalmente en las muestras de sangre las células están demasiado próximas entre sí como para poder poder identificarlas o medirlas. medirlas. El diluyente permite separar separar las células de modo tal que atraviesan el orificio de a una por vez, y además crea un medio conductivo. Este analizador puede procesar muestras de dos tipos – muestras de sangre entera (ver Capítulo 2.5.1 Preparación de Muestras de Sangre Entera ) y muestras de sangre prediluida (ver Capítulo 2.5.2 Preparación de Muestras Prediluidas ). Cuando analiza una muestra de sangre entera, el analizador aspira 13 μL de la muestra y realiza el procedimiento indicado en la Figura 1-1 para diluirla antes de proceder al análisis de la misma.
Figura 1-1 Dilución de una muestra de sangre entera
1-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
Cuando se analiza una muestra prediluida, el operador toma una muestra de 20 μL de sangre capilar y la prediluye dispensando 1,6 mL de diluyente desde el analizador. Luego presenta la muestra así prediluida al analizador, el que aspira 0,7 mL para su posterior dilución, como se muestra en la Figura 1-2.
Figura 1-2 Dilución de una muestra de sangre prediluida Luego de reaccionar con el diluyente y el lisante, las células quedan comprendidas principalmente dentro de los siguientes tres rangos de volúmenes: WBC: 30~350 fL RBC: 25~250 fL PLT: 2~30 fL
1.4. 1.4.3 3 Control Contro l del Volum en de Muestra Este analizador emplea un sistema óptico de medición volumétrica para determinar el volumen de muestra aspirado a través del orificio. Cada ciclo de conteo, como se mues tra en la Figura 1-3, comienza cuando la superficie del líquido pasa por el sensor superior del tubo volumétrico y finaliza cuando alcanza el sensor inferior. Si se detectan burbujas o una velocidad anormal del flujo, el sistema producirá una alarma de error. Cuando esto suc eda, ver Capítulo 9 Resolución de Fallas Fallasp ara solucionarlo. BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-7
Capítulo 1: Introducción
Figura 1-1 Control del volumen de muestra
1.4.4 Obtención de los Parámetros 1.4.4.1 WBC WBC(109/ L) es el número de leucocitos medido directamente por conteo de los glóbulos blancos que pasan a través del orificio. Nótese que si al microscopio se observa la presencia de NRBCs (glóbulos rojos nucleados), que no reaccionan con el lisante y pueden ser tomados erróneamente por el analizador como leucocitos, el resultado informado por el sistema debe ser corregido mediante la fórmula siguiente: WBC '=WBC ×
100 100+ NRBC
donde WBC representa el número de glóbulos blancos informados por el sistema, NRBC el número de NRBCs contados en 100 leucocitos y WBC’ el número corregido de glóbulos blancos.
1.4.4.2 Diferencial de WBC Con la ayuda del diluyente y del lisante, este analizador puede clasificar los glóbulos blancos en tres sub-poblaciones – linfocitos, células medias y granulocitos. Los linfocitos son los glóbulos blancos más pequeños, con tamaños de 30fL ~ 85fL. Los granulocitos son los mayores, con tamaño superior a 125fL. Entre ambos se hallan las células medias, de tamaños 85fL ~125fL.
1-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
Basado en el histograma de WBC, este analizador calcula Lymph%, Mid% y Gran% como sigue: PL
( Lymph%)(%) =
× 100 PL + PM + PG PM ( Mid %)(%) = × 100 PL + PM + PG PG (Gran%)(%) = × 100 PL + PM + PG
donde
PL = partículas en la región de linfocitos(
)
PM = partículas en la región de células medias( 10 9 / L ) PG = partículas en la región de granulocitos( 10 9 / L ). Obtenidos estos tres parámetros, este analizador calcula Lymph#, Mid# y Gran# como sigue: 9
Lymph# (10 / L) =
Lymph%(%) × WBC (10 9 / L)
100 9
9
Mid # (10 / L) =
Mid %(%) × WBC (10 / L)
100 9
9
Gran# (10 / L) =
Gran%(%) × WBC (10 / L)
100
1.4.4.3 HGB Usando el método colorimétrico, este analizador calcula la concentración de hemoglobina como sigue (siendo CF: corriente fotoeléctrica): HGB(g/L)=Constante×Log 10(CF del blanco/C F de la muestra)
1.4.4.4 RBC RBC (1012/L) es el número de eritrocitos medidos directamente por conteo de los eritrocitos que pasan a través del orificio.
1.4.4.5 MCV Basado en el histograma de RBC este analizador calcula el volumen corpuscular medio y expresa el resultado en fL.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-9
Capítulo 1: Introducción
1.4.4.6
HCT, MCH y MCHC
Este analizador calcula HCT (%), MCH(pg) y MCHC(g/L) como sigue: 12
HCT (%) =
RBC (10 / L) × MCV ( fL)
MCH ( pg ) =
10 HGB( g / L) 12
RBC (10 / L)
MCHC(g / L) =
HGB(g / L) HCT(%)
× 100
1.4.4.7 RDW-CV Basado en el histograma WBC, este analizador calcula el CV (Coeficiente de Variación) del ancho de la distribución de eritrocitos.
1.4.4.8 RDW-SD RDW-SD (Ancho de la Distribución de RBC – Desviación Estándar, fL) se establece para el nivel de frecuencia de 20% con el pico tomado como 100%, Figura 1-4.
Figura 1-4 Ancho de la Distribución de RBC – Desviación Estándar
1.4.4.9 PLT PLT (109/L) se mide directamente por conteo de las plaquetas que atraviesan el orificio.
1.4.4.10 MPV En base al histogr ama de PLT, el analizador calcula el volumen plaquetario medio (MPV, fL).
1.4.4.11 PDW Del histograma de PLT, el analizador calcula el ancho de distribución de plaquetas (PDW).
1.4.4.12 PCT Este analizador calcula el plaquetocrito como sigue: 9
PCT (%) =
1-10
PLT (10 / L) × MPV ( fL)
10000
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
1.5 Especificaciones 1.5.1
Descripción de los Parámetros Tabla 1-3 Parámetros medidos directamente e histogramas
Parámetro Glóbulos Blancos o Leucocitos Concentración de Hemoglobina Glóbulos Rojos o Eritrocitos Plaquetas Histograma de WBC Histograma de RBC Histograma de PLT
Abreviatura WBC HGB RBC PLT
Unidad por Defecto 109/L g/L 1012/L 109/L
Tabla 1-4 Parámetros derivados de los histogramas Parámetro Porcentaje de Linfocitos Porcentaje de Células Medias Porcentaje de Granulocitos Volumen Corpuscular Medio (de eritrocitos) Coeficiente de Variación del Ancho de la Distribución de Eritrocitos Desviación Estándar del Ancho de la Distribución de Eritrocitos Volumen Plaquetario Medio Ancho de la Distribución de PLT
Abreviatura Lymph% Mid% Gran% MCV
Unidad por Defecto % % % fL
RDW-CV
%
RDW-SD
fL
MPV PDW
fL
Tabla 1-5 Parámetros calculados Parámetro Linfocitos Células Medias Granulocitos Hematocrito Hemoglobina Corpuscular Media (de eritrocitos) Concentración de Hemoglobina Corpuscular Media (de eritrocitos) Volumen Plaquetario Medio
Abreviatura Lymph# Mid# Gran# HCT
Unidad por Defecto 109/L 109/L 10 9/L %
MCH
pg
MCHC
g/L
PCT
%
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-11
Capítulo 1: Introducción
1.5.2 1.5.2
Característ icas de Muestreo Muestr eo
1. Volúmenes de muestra requeridos para cada análisis : Modo Sangre Entera (sangre venosa) 13μL Modo Prediluido (sangre capilar) 20 μL 2. Volúmenes de muestras efectivamente usados : Para un análisis de WBC 300μL (incluye diluyente y lisante) Para un análisis de RBC/PLT 300μL (incluye segunda dilución) 3. Lisante usado para cada análisis 0,5mL(sangre entera) ,0,36mL(sangre capilar) 4. Relaciones de dilución Sangre entera Mu estra prediluida WBC/HGB 1:308 1:417 RBC/PLT 1:44862 1:45004 5. Dimensiones del orificio diámetro 80μm,longitud 70μm. 6. Velocidad de análisis Superior a 30 muestras/hora.
1.5.3
Rendimiento
1. Rangos presentados Parámetro
Rango operativo
WBC(109/L)
0.0-499.9
WBC(1012/L)
0.0-9.99
HGB(g/L)
0-300
MCV(fL)
0.0-250.0
PLT(10 PLT(109/L)
0-2999
2. Rango lineal
1-12
Parámetro
Rango linea l
WBC(109/L)
0.0-99.9
RBC(1012/L)
0.0-9.99
HGB(g/L)
0-300
PLT(109/L)
0-999
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
3. Reproducibilidad Parámetro
Condición
Reproducibilidad Reproducibilidad (CV%)
WBC (x109/L)
4.0 - 7.5
≤ 3.0
7.6 - 15.0
≤ 2.0
RBC (x1012/L)
1.5.4
3.00 - 4.50
≤ 2.0
4.51 - 6.50
≤ 1.5
HGB (g/L)
110 – 180
≤ 1.5
MCV (fL)
70.0 – 100.0
≤ 1.0
PLT (x109/L)
100 – 200
≤ 5.0
201 – 500
≤ 4.0
Pantalla
LCD color, 640×480.
1.5.5
Entradas/Salid as
Dos puertos serie (uno para computador y otro para lector de código de barras) Una interface paralelo (para impresora o unidad de disco) Una interface PS/2 para teclado (el teclado es opcional). Una interface de alimentación para la unidad de dis co (sólo funciona con cable especial de alimentación de Mindray).
1.5. 1.5.6 6
Lector de Código de Barras (op cional)
TYSSO CCD-82 o compatible.
1.5.7 .5.7
Impresora Térmi Térmica ca Incorporada Incorp orada (registrador) (registr ador)
1.5. 1.5.8 8
Impresora (opcional) (opcio nal)
EPSON LQ-300K, LQ-300K+, o EPSON LQ-1600K, o compatible.
1.5.9
Alarmas
Ver códigos de error en Capítulo 9 Resolución d e Fallas.
1.5.10 Reactivos Diluyente Detergente Lisante Limpiador E-Z (Limpiador enzimático) enzimátic o) Limpiador de la Sonda
M-30D DILUENT M-30R RINSE M-30L LYSE M-30E CLEANSER M-30P CLEANSER
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-13
Capítulo 1: Introducción
1.5.11 Alimentación Voltaje: AC 220V±15% 50/60Hz±1Hz ó AC 110V±15% 50/60Hz±1Hz 50/60Hz±1H z Consumo: 180 VA Fusible: 250 V T2A ó 125V T4A
1.5.12 .5.12 Temperatu ra Amb iente ient e y Humedad Relativa Temperatura ambiente: 15 ºC ~30 ºC (Ante un sobrecalentamiento, el sistema producirá una alar alarma ma sin int inter erru rump mpii r su funcionamiento) Humedad Relativa: 30 %~85% Presión atmosférica: 60.0kPa ~106.0kPa.
1.5. 1.5.13 13 Condici ones de Transporte ranspo rte y Almace Alm acenamiento namiento Temperatura Ambiente: Humedad relativa: Presión atmosférica:
-10 ~40 ; 10%~93%; 50.0kPa~106.0kPa.
1.5.14 Dimensiones Ancho 32,2cm
Altura 43,7cm
Profundidad Profundidad 39,7cm
1.5.15 Peso Peso Neto: Peso Bruto:
1-14
17,9 KG 25,2 KG
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
1.6 1.6 Operación del del Sistema 1.6.1 1.6.1
Unidad Unid ad Principal Prin cipal
Figura 1-5 Vista frontal 1 ---- LCD 2 ---- Teclado 3 ---- Impresora térmica 4 ---- Indicador de encendido 5 ---- Tecla [START] [ START] 6 ---- Sonda de Muestra
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-15
Capítulo 1: Introducción
6 5
1
4
3
2
Figura 1-6 Vista posterior
1 ---- Llave de encendido 2 --- Toma a tierra 3 --- Salida de Residuos (Rojo) 4 --- Entrada de Lisante (Naranja) 5 --- Entrada de Detergente (Azul) 6 --- Entrada de Diluyente (Verde)
1-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
Figura 1-7 Vista Izquierda
1 --- Puerto 1 RS232 (lector de código de barras) 2 --- Puerto Paralelo (impresora o unidad de disco) 3 --- Puerto 2 RS232 (computador) 4 --- Alimentac ión para Unidad de Disco 5 --- Interface para Teclad o
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-17
Capítulo 1: Introducción
1.6.2 Ár eas de la Pantalla Título
Modo de Conteo
Estado del
Hora del
Sistema
Sistema
Ventana
Mensajes de Error MENÚ
Estado de Reactivos Ayuda en-línea
Figura 1-8 Áreas de la Pantalla Título: Muestra el título de la pantalla, como Conteo o Revisión. Modo de Conteo: Indica el modo actual de conteo. Existen seis modos de conteo. Sangre Entera – Todos los Parámetros Prediluido – Todos los Parámetros Sangre Entera - WBC/HGB Prediluido - WBC/HGB Sangre Entera – RBC/PLT Prediluido - RBC/PLT Estado del Sistema:Muestra si el sistema está listo para el análisis. Hay tres modos, Listo , Analizando y Esperando . Hora del Sistema: Presenta la hora. Ventana: Presenta todos los tipos de información sobre la operación. Mensajes de Error :Muestra mensajes de error. Estado de Reactivos:Informa sobre reactivo restante. Ver capítulos 3 y 7 por detalles. Ayuda: Presenta ayuda en-línea.
1-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
1.6.3
Disposi tivos de Entrada
Los dispositivos de entrada son: tecla [START], teclado de 18 teclas táctiles y teclado PS/2 (opcional).
Nota Si su analizador no dispone de un teclado PS/2, no podrá acceder a las funciones que solamente se pueden realizar con el mismo.
La tecla [START] está dispuesta detrás de la sonda de muestreo. El teclado táctil consiste en 18 teclas táctiles, como se muestra en la figura 1-9.
Figura 1-9 Teclado táctil Para editar información compleja puede utilizarse un teclado externo conectado a la interface PS/2 de este analizador. Las principales funciones de las teclas se describen en la Tabla 1-6. Tabla 1-6 Funciones de las teclas Tecla Teclado tác til Teclado PS/2 [START]
Funciones
[MENÚ]
[Esc]
Ingresa/sale del menú del sistema.
[PRINT]
[P] ó [p]
Imprime
[HELP]
[H] ó [h]
Presenta información de ayuda.
[DEL]
[Del] ó [Delete]
Cancela datos o tarea.
[MODE]
[Ctrl + A]
Entra a pantalla Agregar diluyente. Cambia a otro modo de análisis (sólo en la pantalla Conteo)
[ENTER]
[Enter]
[PgUp] y [PgDn]
[PgUp] ó [PgDn]
Confirma una operación dada. Cambia a otra pantalla; ingresa dígitos.
[↑] [↓]
[↑] [↓] [→][←]
Mueve el cursor.
[F1] [F2] [F3] [F4] [F5]
Teclas de función.
Otras teclas
Otras funciones.
[DILUENT]
[→][←]
[F1] [F2] [F3] [F4] [F5]
[START]
Comienza la aspiración.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-19
Capítulo 1: Introducción
1.6.4
Protector de pantalla
Para prolongar la vida útil de la pantalla LCD, este analizador activará el protector d e pantalla si no se registra ninguna operación durante 10 minutos. Cuando esto sucede, la pant alla se oscurece y el indicador de encendido parpadea. Se reactiva pulsando cualquier tecla.
1-20
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 1: Introducción
1.6.5
Menú del Sistema
La Figura 1-10 describe la estructura del menú del sistema.
Figura 1-10 Menú del Sistema
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
1-21
Capítulo 1: Introducción
1.7 Resumen de la Operación El BC-2800 puede analizar dos tipos de muestras – de sangre entera y de sangre prediluida. Ver Tabla 1-7 Resumen de la Operación. Tabla 1-7 Resumen de la Operación Haga las verificaciones preliminares (recipientes de reactivos y residuos, conexiones de tubos, conexiones eléctricas, etc.) Encienda el analizador El sistema inicia el auto-test y hace los procedimientos de arranque; luego pasa a la pantalla Conteo (si todo está normal). Elija el modo de conteo apropiado y prepare las muestras a ser analizadas. Presente la muestra a la sonda y presione [START] para aspirarla. El sistema automáticamente analiza la muestra y presenta los resultados. Edite la información del paciente (opcional) Imprima los resultados del análisis Efectúe el procedimiento de apagado. Apague el analizador.
1-22
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 2: Instalación
Capítul o 2
Instalación
2.1 Desembalaje Al recibir este analizador, proceda a desembalarlo y revisarlo cuidadosamente. Si encuentra algún daño físico formalice inmediatamente el reclamo ante su transportador. Verifique, con la lista de empaque, que el embarque se recibió completo. Si hubiera algún faltante, notifique inmediatamente a Mindray o a su distribuidor.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
2-1
Capítulo 2: Instalación
2.2 Requerimi entos para la Instalación 2.2.1
Requerim ientos Ambi entales
El ambiente deberá ser en todo lo posible libre de polvo, vibraciones, ruidos fuertes e interferencia eléctrica. Evite la proximidad a motores con escobillas, luces fluorescentes que parpadean y contactos eléctricos que se encienden y apagan con frecuencia. Evite colocarlo al sol directo o frente a una fuente de calor o corriente de aire. La operación de este analizador de un modo diferente al especificado en este manual puede resultar en daños al mismo y en resultados erróneos de análisis.
2.2.2
Requerim ientos de Espacio
Coloque el analizador sobre una mesa con suficiente espacio para los envases de reactivos.
Nota Mantenga los reactivos a la misma altura que el analizador.
2.2.3
Requerim ientos de Energía
Se requiere un tomacorriente puesto a tierra que provea CA 220V±15%(ó 110V±15%). La frecuencia debe ser de 50/60±1Hz, consumo máximo 180VA, fusible 250V 2A o 125V 4A. De ser posible utilice una línea especialmente dedicada a este analizador. Observe que es imprescindible que el analizador esté puesto a tierra. Utilice el conector de puesta a tierra de la parte posterior del instrumento.
Nota Asegúrese de que la alimentación eléctrica cumple con los requerimientos y de que esté inst alado el fusible apropiado.
2-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 2: Instalación
2.3 Instalación 2.3.1
Conexión de las Tubu ladur as Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestr as, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
2.3.1.1
Conexión del envase de diluy ente
Del kit de accesorios retire el tubo de entrada de diluyente, con conector verde. Prepare un envase de diluyente, que debe contener suficiente líquido. Inserte el extremo del tubo que no tiene conector dentro del envase, ver Figura 2-1, y ajuste la tapa. Conecte el conector del tubo a la entrada DILUENT (verde) en la parte posterior del BC-2800 y asegúrelo girando en sentido horario.
Figura 2-1 Contenedor de diluyente Una vez instalado proceda con los siguientes pasos. 1.
Ingrese el volumen de diluyente como se explica en la sección 7.2.1.1 Ingreso del
volumen remanente de reactivos . 2.
Ingrese la fecha de vencimiento como se explica en la sección 7.2.1.3 Ingreso de las
fechas de vencimiento de reactivos . 3.
Purgue la tubería de diluyente, ver sección 8.1.1 Purga de Diluyente.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
2-3
Capítulo 2: Instalación
2.3.1.2
Conexión del envase de detergente
Del kit de accesorios retire el tubo de entrada de detergente, con conector azul. Prepare un envase de detergente, que debe contener suficiente líquido. Inserte el extremo del tubo que no tiene conector dentro del envase, ver Figura 2-2, y ajuste la tapa. Conecte el conector del tubo a la entrada RINSE (azul) en la parte posterior del BC-2800 y asegúrelo girando en sentido horario.
Figura 2-2 Conector de detergente Una vez instalado proceda con los siguientes pasos. 1.
Ingrese el volumen de detergente como se explica en la sección 7.2.1.1 Ingreso del
volumen remanente de reactivos . 2.
Ingrese la fecha de vencimiento como se explica en la sección 7.2.1.3 n I greso de las
fechas de vencimiento de reactivos . 3.
Purgue la tubería de detergente, ver sección 8.1.2Purga de Detergente.
2.3.1.3
Conexión del lisante
Del kit de accesorios retire el tubo de entrada de lisante, con conector naranja. Prepare un envase de lisante, que debe contener suficiente líquido. Inserte el extremo del tubo que no tiene conector dentro del envase, ver Figura 2-3, y ajuste la tapa. Conecte el conector del tubo a la entrada LYSE (naranja) en la parte posterior del BC-2800 y asegúrelo girando en sentido horario.
2-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 2: Instalación
Figura 2-3 Envase de lisante Una vez instalado proceda con los pasos siguientes. Ingrese el volumen de lisante como se explica en la sección 7.2.1.1 Ingreso del volumen remanente de reactivo s . Ingrese la fecha de vencimiento como se explica en la sección 7.2.1.3 Ingreso de las fechas de vencimiento de reactivos . Purgue la tubería de lisante, ver sección 8.1.3 Purga de Lisante.
2.3.1.4
Conexión del cont enedor de desecho.
Del kit de accesorios retire el tubo de residuos, con conector rojo. Conecte el conector del tubo a la entrada WASTE (rojo) en la parte posterior del BC-2800 y asegúrelo girando en sentido horario. Coloque el recipiente de residuos, vacío, a una altura igual o inferior a la del analizador. Inserte el otro extremo del tubo dentro del recipiente de residuos. Ingrese el volumen del recipiente como se explica en la sección 7.2.1.2 Ingreso del volumen útil del recipiente de residuos .
2.3.2
Eliminación de los Residuos Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
ADVERTENCIA Maneje y elimine los residuos de acuerdo con las regulaciones de laboratorio aceptables a nivel local y nacional.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
2-5
Capítulo 2: Instalación
2.4 Coloc ación del Papel en la Impresora Para instalar el papel de impresión siga los siguientes pasos. 1.
Abra la puerta de la impresora como indica la flecha, Figura 2-4.
Figura 2-4 Abra la puerta de la impresora 2.
Levante la leva como se indica en la Figura 2-5.
Figura 2-5 Levante la leva
3.
Inserte el papel térmico por la ranura, como se muestra en la Figura 2-6.
Figura 2-6 Cargue el papel térmico
2-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 2: Instalación
4.
Ajuste nuevamente la leva y cierre la puerta de la impresora, ver Figura 2-7 .
Figura 2-7 Cierre la puerta de la impresora
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
2-7
Capítulo 2: Instalación
2.5 Instalació n de Impresora Externa Si dispone de una impresora externa, conéctela mediante el cable de impresora, a la interface marcada PARELLEL ubicada en el panel izquierdo de este analizador. Consulte los detalles de la instalación en el manual del usuario de la impresora.
2-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 2: Instalación
2.6 Instalación del Lector de Código de Barras (opcion al) El puerto COM1 del BC-2800 está reservado para el lector de código de barras.
Para
conectarlo al analizador consulte el manual de operación de ese accesorio. La primera vez que lo utilice deberá establecer sus parámetros, los que quedarán guardados en el sistema, por lo que sólo se debe hacer una vez. Consulte el manual de operación del lector de código de barras para fijar Baud rate: 9600; Data bit: 8; Parity: EVEN y Handshaking : NONE.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
2-9
Capítulo 2: Instalación
2-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Capítulo 3 Análisis de las Muestras Esta sección abarca: Preparación para comenzar Encendido Ingreso a la pantalla Conteo Ingreso de Datos de la Muestra Preparación de las Muestras Análisis de las Muestras Verificación del conteo de fondo Apagado
3.1 Preparación para Comenzar Antes de encender este analizador debe realizar las siguientes comprobaciones para asegurarse de que está preparado para funcionar.
3.1.1
Verificación de los Reactivos
Para asegurarse de que hay reactivos suficientes para la próxima operación de este analizador, remítase a la Tabla 3-1. Tabla 3-1 Tabla de consumo de reactivos Diluyente
Detergente Lisante
Limpiador E-Z
Para un arranque
46.5ml (limpieza de tubos + 1
normal (limpieza de
conteo de fondo)
tubos + conteo(s) de
75ml (limpieza de tubos +2
fondo)
conteos de fondo)
Para un análisis de sangre entera
28.5ml
Para una muestra
30.5ml (incluyendo 1.6 ml para
prediluida
prediluir la muestra)
Para un apagado
13.5ml
16.5ml
0.5ml
26ml
1ml
9.5ml
0.5ml
9.5ml
0.36ml
5.5 ml
1ml
normal
3.1.2
Verificación del Recipiente de Residuos
Debe preparar el recipiente que recibirá los residuos descargados por este analizador. Asegúrese de vaciar el recipiente cada vez que se apaga este analizador.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-1
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia Maneje y elimine los residuos de acuerdo con las regulaciones de laboratorio aceptables a nivel local y nacional.
3.1.3
Verificación de Tuberías y Alimentación Eléctrica
Inspeccione los tubos de diluyente, detergente, lisante y residuos, y compruebe que no están colapsadas y que están correctamente conectadas al analizador. Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado al tomacorriente.
3.1.4
Verificación de Impresoras
Compruebe que hay suficiente papel en la impresora térmica y/o en la impresora externa (si estuviera conectada). Verifique que la impresora externa está correctamente conectada a su tomacorriente y al BC-2800.
3.1.5
Verificación del Teclado (opcional)
Para ingresar información compleja tal como nombre del paciente, servicio, etc., se requiere un teclado externo. Asegúrese de que éste esté adecuadamente conectado a la interface correspondiente (identificada KB) en el lateral izquierdo del BC-2800.
3-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.2 Encendido 1. Encienda el BC-2800 mediante el interruptor ubicado en la parte posterior del BC-2800; se encenderá la luz indicadora. 2. Durante unos 80 segundos el analizador procederá a inicializarse, durante este tiempo la pantalla mostrará Inicializar. 3. La pantalla presenta la imagen de inicialización, y el analizador realiza uno de los procedimientos de encendido descriptos en la Tabla 3-2, dependiendo del modo previo de apagado. Tabla 3-2 Procedimiento de encendido Apagado previo Procedimiento de encendido Apagado normal Ejecutar procedimiento de encendido Apagado anormal (por falla eléctrica Reposiciona los motores, verifica el sistema o por saltear el procedimiento de archivos, y realiza el procedimiento normal de apagado) normal de encendido Apagado mediante el procedimiento especial para transporte del Purga de tuberías, limpieza repetida de las instrumento, o luego de vaciar las mismas y verificación del conteo de fondo. tuberías. 4. Una vez completado el procedimiento de encendido, el sistema pasa automáticamente a la pantalla Conteo . Si durante este proceso se produjo algún error, en el ángulo inferior izquierdo de la pantalla aparecerá el mensaje de error correspondiente. Para acceder a la pantalla Conteo desde otras pantallas, siga los pasos descriptos en la sección 3.3 Ingreso a la Pantalla Conteo.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-3
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.3 Ingreso a la Pantalla Conteo Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Utilice las teclas con flechas ([↑][↓] [←][→]) para mover el cursor a Conteo como muestra la Figura 3-1.
Figura 3-1 Ingreso a la pantalla Conteo desde el menú del sistema Pulse [ENTER] para ingresar a la pantalla Conteo , Figura 3-2.
Figura 3-2 Pantalla de Conteo
3.3.1
Área Título
Esta área presenta el nombre de la pantalla actual, que, en el caso de la Figura 3-2, es Conteo.
3-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.3.2
Área Modo de Conteo
El área Modo de Conteo informa en qué modo de análisis (conteo) se procesará la próxima muestra. En el caso de la Figura 3-2, la próxima muestra se analizará en el modo WB-Todos (ver sección 3.6.1 Selección del Modo de Análisis para más detalle).
3.3.3
Área Estado del Sistema
El área Estado del Sistema indica si el analizador está listo para el próximo análisis. Cuando muestra Listo (como en la Figura 3-2), significa que el analizador está listo y se puede proceder a pasar la muestra siguiente. Si se lee Esperando , el analizador aún se está preparando para el próximo análisis. Si aparece Analizando significa que se está procesando una muestra.
3.3.4
Área Hora del Sistema
El área Hora del Sistema presenta la hora en formato de 24 horas.
3.3.5
Área Información sobre la Muestra
El área Información sobre la Muestra tiene dos sub-áreas, la superior se titula Muestra actual y la inferior Próxima muestra. Muestra actual se refiere a la muestra cuyo resultado de análisis se muestra en la pantalla Conteo . Su ID, hora de análisis, modo de análisis y datos sobre el paciente (nombre, género y
edad) se presentan respectivamente en los campos ID, Hora, Mode, Nombre, Sexo y Edad de la sub-área Muestra actual . Próxima muestra se refiere a la muestra a ser analizada a continuación. En los campos ID y Modo del sector Próxima muestra se presentan su ID y modo de análisis.
3.3.6
Área Resultado del Análisis
En el área Resultado d el Análisis se presentan los resultados correspondientes a la muestra actual, incluidos sus histogramas.
3.3.7
Área Mensaje de Error
En Mensaje de Error se presentan los errores, uno por vez, cada dos segundos
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-5
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.3.8
Área Estado de los Reactivos
En el área Estado de los Reactivos se informa cuántos conteos pueden realizarse con los reactivos disponibles. Cuando se lee > 99 cont eos , significa que hay reactivos y espacio en el recipiente de residuos, disponibles para más de 99 análisis; cuando indique 0 conteos se debe interpretar que al menos uno de los reactivos es insuficiente, o que el recipiente de residuos se ha llenado.
3.3.9
Área del Menú
Al digitar [MENU], esta área presenta el menú del sistema.
3.3.10 Área de Ayuda El área Ayuda presenta instrucciones sobre el paso siguiente.
3-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.4 Ingreso de Datos de la Muestra Puede ingresarse información sobre la muestra de tres modos, Sólo ID, Todos y Editar tanda, según la configuración del analizador. Observe que el modo Todos no puede coexistir con los otros dos modos.
3.4.1
Modo Sólo ID
Si el analizador está configurado como Sólo ID, solamente podrá ingresar las IDs. Para ello siga algunos de los pasos indicados a continuación. 1. Si dispone de lector de código de barras instalado, podrá ingresar la ID de la muestra desde las pantallas Conteo o Próxima muestra presentando el diagrama de barras ante el lector. Éste produce un zumbido al realizar la lectura. 2. Si no dispone de un lector de código de barras, podrá ingresar la ID de la muestra desde el teclado del analizador o desde el teclado externo, siguiendo los pasos que se describen a continuación.
En la pantalla Conteo , digite [F1] para pasar a la pantalla Próxima muestra, ver Figura 3-3.
Figura 3-3 Ingreso de ID de la muestra siguiente
Digite [←] o [→] para mover el cursor dentro del cuadro de edición situado a la derecha de ID. Mediante [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) ingrese un dígito en la posición en que se encuentra el cursor Completado el ingreso de la ID de la muestra, presione [ENTER] para guardar los cambios; el número ingresado aparecerá en el campo ID del área Próxima muestra de la pantalla Conteo . Si por cualquier razón deseara ignorar el número ingresado, presione [MENU]; aparecerá un cuadro de diálogo, ver Figura 3-4. Para ignorar el BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-7
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
número ingresado, lleve el cursor a No y oprima [ENTER]; en caso contrario, mueva el cursor a Sí y oprima [ENTER].
Figura 3-4 Cuadro de diálogo
Nota Cuando la ID de la próxima muestra es 0 y oprime la tecla [START], el sistema efectuará el conteo de fondo.
3.4.2
Modo Todos
Si el analizador está configurado como Todos, podrá ingresar todos los datos de la muestra (nombre del paciente, número de cama, departamento, etc.). Para ello, en la pantalla Conteo , presione [F1] para acceder a la pantalla Ingresar inf ormación de la muestra , ver Figura 3-5. Las instrucciones siguientes explican cómo llenar ordenadamente los respectivos campos.
3-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Figura 3-5 Ingreso de la información de la muestra 1. Para el ingreso de la ID de la muestra A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de ID. B. Con [←] o [→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. Si se dispone de un lector de código de barras, puede ingresarse la ID mediante este accesorio; un zumbido indicará que la lectura fue realizada. C. Completado el ingreso de la ID de la muestra, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 2. Para ingresar el género del paciente A.
Digite [↑] o [↓] para llevar el cursor al cuadro de edición a la derecha de Sexo , como se muestra en la Figura 3-6.
B.
Digite [ENTER] para desplegar el correspondiente menú, ver Figura 3-6.
C. Con [↑] o [ ↓] seleccione Hombre para paciente hombre, o Mujer para paciente mujer; o el espacio en blanco si se desconoce el sexo. D. Digite [ENTER] para confirmar la selección. E.
Con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-9
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Figura 3-6
Selección del Género
3. Para ingresar el nombre del paciente A. Con [↑] o [ ↓] ubique el cursor en el cuadro de edición que se encuentra a la derecha de Nombre B. Use el teclado externo para editar el nombre del paciente. C. Con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 4. Para ingresar la edad del paciente La edad del paciente puede expresarse de tres modos diferentes: en años, en meses y en días. La primera forma está destinada a pacientes adultos o pediátricos de más de un año de edad; la segunda para niños de edades comprendidas entre un mes y un año; la tercera está destinada a pacientes neonatales, de hasta un mes de vida. Sólo puede elegirse una de las tres maneras de ingreso de la edad del paciente. A. Para ingresar la edad del paciente en años: a. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la izquierda de Años . b. Con [←] o [→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. Observe que en este cuadro de edición sólo puede ingresar un número entero positivo no mayor que 255. c. Finalizado el ingreso de la edad del paciente, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. B. Para ingresar la edad del paciente en meses: 3-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
a. Con [↑] o [↓] coloque el cursor en el cuadro de edición a la izquierda de Meses . b. Con [←] o [→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. Observe que sólo puede ingresarse un número entero positivo no mayor que 12. c. Finalizado el ingreso de la edad del paciente, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. C. Para ingresar la edad del paciente en días: a. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la izquierda de Días . b. Con [←] o [→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. Observe que sólo puede ingresarse un número entero positivo no mayor que 12. c. Finalizado el ingreso de la edad del paciente, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 5. Para ingresar el número de historia clínica del paciente A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de H. Clín. No. B. Con [←] o [→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. C. Finalizado el ingreso del número de historia clínica, con [↑] o [ ↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 6. Para ingresar el número de cama del paciente A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Cama No.. B. Con [←] o [→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. C. Finalizado el ingreso del número de cama, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 7. Para ingresar el nombre del departamento de donde procede la muestra BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-11
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Dept. B. Use el teclado externo para ingresar el nombre del departamento (de modo similar al ingreso del nombre del paciente). Este dato se guarda automáticamente en el menú desplegable (Figura 3-7), al que se puede acceder presionando [ENTER]. En este menú desplegable pueden guardarse 30 items; con [ ↑] o [↓] se puede mover el cursor hasta el ítem de interés y seleccionarlo con [ENTER]. C. Finalizado el ingreso del nombre de departamento, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar.
Figura 3-7 Selección del nombre de departamento
8. Para ingresar el nombre de la persona que envía la muestra A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Envía. B. Use el teclado externo para ingresar el nombre de la persona que envió la muestra. Este dato se guarda automáticamente en el menú desplegable, al que se puede acceder presionando [ENTER]. En este menú desplegable pueden guardarse 30 items; con [↑] o [ ↓] se puede mover el cursor hasta el ítem de interés y seleccionarlo con [ENTER]. C. Finalizado el ingreso del nombre, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar.
9. Para ingresar el nombre de la persona que analiza la muestra A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Analiza. B. Use el teclado externo para ingresar el nombre de la persona que analiza la muestra. 3-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Este dato se guarda automáticamente en el menú desplegable, al que se puede acceder presionando [ENTER]. En este menú desplegable pueden guardarse 30 items; con [↑] o [ ↓] se puede mover el cursor hasta el ítem de interés y seleccionarlo con [ENTER]. C. Finalizado el ingreso del nombre, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 10. Para ingresar el nombre de la persona que revisará el análisis A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Verifica . B. Use el teclado externo para ingresar el nombre de la persona que revisará el análisis. Este dato se guarda automáticamente en el menú desplegable, al que se puede acceder presionando [ENTER]. En este menú desplegable pueden guardarse 30 items; con [↑] o [ ↓] se puede mover el cursor hasta el item de interés y seleccionarlo con [ENTER]. C. Finalizado el ingreso del nombre, con [↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a editar. 11. Concluido el ingreso de la información del paciente, usted podrá A. Llevar el cursor a Sí y digitar [ENTER] para guardar los cambios y pasar a la pantalla Conteo , o bien B. Llevar el cursor a No y digitar [ENTER] para pasar a la pantalla Conteo sin guardar los cambios.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-13
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.4.3
Modo Editar Tanda
Si el analizador está configurado como Editar tanda, podrá ingresar continuamente la información de un conjunto de muestras. Para ello proceda con los pasos siguientes. 1. En la pantalla Conteo , digite [F4] para pasar a la pantalla Editar tanda, Figura 3-8.
Figura 3-8 Pantalla Editar tanda 2. Ingrese la información de la primera muestra siguiendo las instrucciones dadas en la sección 3.4.2 Modo Todos. 3. Mediante las flechas apropiadas mueva el cursor a Guardar y digite [ENTER] para guardar los cambios. 4. Repita los dos últimos pasos hasta completar el lote. 5. Si desea revisar la información ingresada para una muestra específica, mediante las flechas mueva el cursor a Prev. o Próx y digite [ENTER] para revisar la información de la muestra previa o siguiente hasta alcanzar la muestra deseada. Si desea eliminar la información que está siendo exhibida, mediante las flechas mueva el cursor a Borrar y digite [ENTER] para completar la supresión. 6.
Al finalizar el proceso para todo el lote, usando las flechas lleve el cursor a Salir y digite [ENTER] para pasar a la pantalla Conteo . Luego de analizarse una muestra, su correspondiente información es automáticamente presentada en el área Muestra actual . 7.
3-14
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.5 Preparación de las Muestras El BC-2800 puede analizar dos tipos de muestras - muestras de sangre entera y muestras prediluidas. Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio. Precauci n Evite el contacto directo con las muestras de sangre.
3.5.1
Preparación de Muestras de Sangre Entera
Mindray recomienda usar el BC-2800 para analizar muestras de sangre entera con K 2EDTA como anticoagulante. La dosis requerida del anticoagulante es 1.5 ~ 2.2mg/ml sangre.
3.5.2
Preparación de Muestras Prediluidas
1. Digite [MODE] para seleccionar el modo prediluido (cualquier modo precedido por PB). 2. Digite [DILUENT] para ingresar en la pantalla Agregar dil uy ente, Figura 3-9.
Figura 3-9 Pantalla Agregar Diluyente
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-15
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3. Presente una copa limpia a la sonda y oprima [START] para agregar 1,6 ml de diluyente (controlado por el propio analizador) a la copa. Asegúrese de inclinar la copa en el ángulo que se muestra en la Figura 3-10, para forzar al diluyente a fluir contra la pared de la copa, de modo de que no se produzcan burbujas durante el proceso.
Figura 3-10 Agregado de diluyente 4. Cuando la sonda se haya elevado retire la copa y digite [ENTER] para salir de la pantalla Agregar dil uy ente. 5. Recoja una muestra de 20μL de sangre capilar y agréguela inmediatamente a la copa; agite para mezclar. 6. Preste especial atención a las notas siguientes. A. Finalizado el mezclado de la muestra prediluida con el diluyente, asegúrese de esperar 3 minutos antes de analizarla. B. Finalizado el mezclado de la muestra prediluida con el diluyente, asegúrese de analizarla dentro de los 40 minutos, si precisa un diferencial de WBC confiable. C. Si no está interesado en el resultado diferencial, puede analizar la muestra prediluida dentro de las dos horas de preparada la predilución. D. Asegúrese de que no ingrese polvo a la muestra prediluida, lo que produciría resultados erróneos. E. La precisión de los resultados del análisis de muestras prediluidas varía, dependiendo de los operadores. Mindray recomienda que cada laboratorio evalúe la estabilidad de los resultados, sobre la base de la cantidad de muestras y el método de muestreo.
3-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.6 Análisis de las Muestras Para mantener la precisión de este analizador, asegúrese de correr el programa de QC diariamente antes de comenzar los análisis. Ver Capítulo 4, Control de Calidad.
3.6.1
Procedimiento de Análisis
3.6.1.1 Selección del Modo de Análisis Desde la pantalla Conteo , digite [MODE] para seleccionar uno de los seis modos de análisis. El modo seleccionado aparecerá en el área Modo. 1. WB-Todos Corresponde al modo Sangre Entera - Todos los Parámetros, en que la muestra a analizarse es sangre entera y serán analizados todos los 19 parámetros. 2. WB- WBC/HGB Corresponde al modo Sangre Entera – Grupo WBC/HGB, en que la muestra a analizarse es sangre entera y sólo serán analizados los siguientes parámetros: WBC, Lymph#, Mid#, Gran#, Lymph%, Mid%, Gran% y HGB, más el histograma WBC. 3. WB-RBC/PLT Corresponde al modo Sangre Entera – Grupo RBC/PLT, en que la muestra a analizarse es sangre entera y sólo serán analizados los siguientes parámetros: RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC, RDW-CV, RDW-SD, PLT, MPV, PDW y PCT, más los histogramas RBC y PLT. 4. PB-Todos Corresponde al modo Sangre Prediluida - Todos los Parámetros, en que la muestra a analizarse es sangre prediluida y serán analizados todos los 19 parámetros, más 3 histogramas. 5. PB- WBC/HGB Corresponde al modo Sangre Prediluida -Grupo WBC/HGB, en que la muestra a analizarse es sangre prediluida y sólo serán analizados los siguientes parámetros: WBC, Lymph#, Mid#, Gran#, Lymph%, Mid%, Gran% y HGB, más el histograma WBC. 6. PB-RBC/PLT Corresponde al modo Sangre Prediluida-Grupo RBC/PLT, en que la muestra a analizarse es sangre prediluida y sólo serán analizados los siguientes parámetros: RBC, HCT, MCV, MCH, MCHC, RDW-CV, RDW-SD, PLT, MPV, PDW y PCT, más los histogramas RBC y PLT.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-17
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores.
Nota Para una aspiración correcta, mantenga cierta distancia entre la sonda y el fondo del tubo durante la succión.
3.6.1.2 Análisis de Muestras de Sangre Entera Para analizar una muestra de sangre entera proceda según los siguientes pasos. 1. Digite [MODE] para seleccionar el modo de análisis apropiado. 2. Coloque la muestra de sangre entera bajo la sonda. Presione [START] y la sonda aspirará automáticamente 13μl de muestra. 3. Retire la muestra cuando finaliza la aspiración (el analizador produce un zumbido) y la sonda se ha elevado. 4. Aguarde a que el analizador finalice el análisis, durante el cual en el centro de la pantalla se muestra su progreso y en el área Estado del Sistema se lee An alizando. Al finalizar el análisis, los resultados aparecen en el área Resultado del Análisis, y en el área Próxima muestra el número de ID se incrementa en una unidad automáticamente.
3.6.1.3 Análisis de Muestras de Sangre Prediluida Para analizar una muestra de sangre prediluida proceda según los siguientes pasos. 1. Digite [MODE] para seleccionar el modo de análisis apropiado. 2. Coloque la muestra de sangre prediluida bajo la sonda. Oprima [START] y la sonda aspirará automáticamente 0,7 ml de muestra. 3. Retire la muestra cuando finaliza la aspiración (el analizador produce un zumbido) y la sonda se ha elevado. 3-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
4. Aguarde a que el analizador finalice el análisis, durante el cual en el centro de la pantalla se muestra su progreso y en el área Estado del Sistema se lee An alizando. Al finalizar el análisis, los resultados aparecen en el área Resultado del Análisis, y en el área Próxima muestra el número de ID se incrementa en una unidad automáticamente.
3.6.1.4 Impresión de los Resultados del Análisis Los resultados pueden imprimirse automáticamente o manualmente. Si desea la impresión automática, consulte la sección 7.2.2, Impresión y Transmisión, para establecer Autoim presión en Sí y seleccionar la impresora térmica incorporada o la impresora externa. Finalizado el análisis, los resultados se imprimirán automáticamente en la impresora seleccionada. Si prefiere la impresión manual, elija No en Auto im presión ; los resultados que se exhiben en la pantalla Conteo se imprimirán en la impresora seleccionada digitando [PRINT]. Observe que cuando habilite la función Autoim presión deberá asegurarse de que la impresora dispone de papel suficiente.
3.6.1.5 Repetición del conteo Si el sistema detecta coágulos o burbujas durante el análisis, o si digita [F5], se abrirá un cuadro de diálogo consultando si desea efectuar un re-conteo (analizar nuevamente esta muestra), Figura 3-11.
Figura 3-11 Cuadro de diálogo Reconteo Si desea volver a analizar la muestra, lleve el cursor a Sí y digite [ENTER], ingresará a la pantalla Reconteo ; en caso contrario, mueva el cursor a No y digite [ENTER]. La pantalla Reconteo es similar a la pantalla Conteo , excepto el título de la sub-área de información, que muestra Reconteo en vez de Próxima muestra . La ID permanece sin cambios. El nuevo resultado reemplazará al anterior, y la información de la muestra permanecerá invariable.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-19
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.6.1.6 Guardado de los Resultados del Análisis Los resultados se guardan automáticamente en la memoria interna. Cuando ésta se ha completado, el último resultado reemplazará al más antiguo.
3-20
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.6.2
Rangos Operativos de los Resultados
La Tabla 3-3 muestra los límites superiores de los rangos de los diferentes parámetros. Tabla 3-3 Límites superiores de los rangos operativos Parámetro
Límite superior operativo y
Parámetro
Límite superior operativo y
de la impresión
de la impresión
WBC
499.9 109/L ×
MCV
250.0 fL
Lymph#
499.9 109/L ×
MCH
999.9 pg
Mid#
499.9 109/L ×
MCHC
9999 g/L
Gran#
499.9 109/L ×
RDW-CV
99.9%
Lymph%
99.9%
RDW-SD
250.0fL
Mid%
99.9%
PLT
3000 109/L
Gran%
99.9%
PDW
99.9
RBC
9.99 1012/L
MPV
30.0 fL
HGB
300 g/L
PCT
0.70 %
HCT
99.9%
3.6.3
×
×
Alertas de los Parámetros
Si el resultado de algún parámetro excede el rango de referencia (ver sección 7.2.6), se presentarán las siguientes advertencias. Si frente a un resultado aparece una H o una L , significa que ese resultado ha excedido el límite superior o inferior, respectivamente, del intervalo de referencia. Si frente a un resultado aparece *** , significa que el resultado no es confiable o que está fuera del rango operativo de ese parámetro. Si el resultado de WBC es inferior a 0,.5 109/L, el analizador no efectuará el análisis diferencial, y todos los parámetros relacionados aparecerán marcados con ***. ×
3.6.4
Alertas de los Histogramas
El sistema advertirá sobre histogramas anormales. 1. Los histogramas de WBC anormales tendrán una de las marcas: R1, R2, R3, R4 y Rm. A. R1: indica una anomalía a la izquierda de la cresta de los linfocitos, y posible presencia de coágulos de plaquetas, plaquetas grandes, hematíes nucleados o insolubles, proteínas, restos lipoides en la muestra, o ruido eléctrico. B. R2: indica una anomalía entre la cresta de los linfocitos y el área mononuclear, y posible presencia de linfocitos atípicos, células en la muestra, y eosinófilos o basófilos incrementados. BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-21
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
C. R3: indica una anomalía entre los leucocitos mononucleares y los granulocitos neutrofílicos, y posible presencia de granulocitos inmaduros, de una sub-población anormal en la muestra, o de eosinófilos incrementados. D. R4: indica una anomalía a la derecha de la cresta de los granulocitos neutrofílicos y un número absoluto de granulocitos neutrofílicos incrementado. E. Rm: indica que existen por lo menos dos alertas R. 2. Los histogramas de PLT anormales tendrán una de las marcas: P m, PS y PL. A. Pm: indica una pobre demarcación entre las áreas de RBC y de PLT, y posible presencia de plaquetas grandes, plaquetas coaguladas, pequeños hematíes, restos celulares o fibrina. B. PS: indica la presencia de plaquetas excesivamente pequeñas. C. PL: indica la presencia de plaquetas excesivamente grandes.
3.6.5
Ajuste Manual de los Histogramas
Si está disconforme con los resultados actuales del diferencial de WBC o RBC/PLT, podrá ajustar los discriminadores. Observe que si el resultado de WBC es menor que 0,5 o está fuera del rango operativo, los discriminadores no podrán ser ajustados. Son ajustables los primeros tres discriminadores del histograma de WBC, los dos del histograma de RBC y los dos del histograma de PLT. Suponiendo que desea mover el tercer discriminador del histograma de WBC a 100fL, deberá proceder según los pasos siguientes. 1. En la pantalla Conteo , digite [ENTER] para activar los discriminadores, Figura 3-12.
Figura 3-12 Discriminadores activados
3-22
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
2. Con [↑] o [↓] seleccione el histograma de WBC. 3. Digite [F3] para seleccionar el tercer discriminador, Figura 3-12.
Figura 3-13 Ajuste del histograma de WBC [1] 4. Con [←] mueva el discriminador a 100fL, Figura 3-14.
Figura 3-14 Ajuste del histograma de WBC [2] 5. Digite [ENTER] para finalizar el ajuste; un cuadro de diálogo le permitirá guardar los ajustes, Figura 3-15.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-23
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
Figura 3-15 Guardado de los cambios 6. Para guardar los ajustes, mueva el cursor a Sí y digite [ENTER]; si no deseara guardarlos, lleve el cursor a No y digite [ENTER].
3-24
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.7 Comprobación del Conteo de Fondo El sistema verifica el conteo de fondo durante el arranque del analizador, o cuando la ID de la muestra siguiente es 0 y se presiona la tecla [START]. El conteo de fondo es un análisis en el cual la muestra es reemplazada por diluyente. El resultado del conteo de fondo debe cumplir con las siguientes condiciones, en caso contrario el sistema producirá una alarma Blanco anormal Tabla 3-4 Requerimientos del conteo de fondo Parámetro
Resultados esperados 0.3 109 / L)y no *** (resultados inválidos)
WBC
(≤
RBC
(≤ 0.03
HGB
(≤
1 g / L)y no *** (resultados inválidos)
HCT
(≤
0.5 %)y no *** (resultados inválidos)
PLT
(≤ 7
×
1012/ L)y no *** (resultados inválidos)
×
109 / L)y no *** (resultados inválidos)
×
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-25
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3.8 Apagado Nota Para asegurar la estabilidad y precisión de los resultados, apague el analizador mediante el procedimiento Apagado luego de 24 horas de funcionamiento continuo. Para realizar el procedimiento de Apagado efectúe los pasos siguientes: 1. Digite [MENU] para ingresar al menú del sistema y con [↑] o [↓] mueva el cursor a Apagado , como se indica en la Figiura 3-16.
Figura 3-16 Procedimiento de Apagado desde el menú del sistema. 2. Digite [ENTER] para ingresar al cuadro de diálogo Apagado, Figura 3-17.
Figura 3-17 Cuadro de diálogo de Apagado 3-26
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
3. Para apagar el analizador, mueva el cursor a Sí y digite [ENTER] para acceder a la pantalla Apagado, Figura 3-18; si decide no apagarlo, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para salir de este cuadro de diálogo.
Figura 3-18 Pantalla de Apagado Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
3-27
Capítulo 3: Análisis de las Muestras
4. Coloque limpiador E-Z bajo la sonda y presione la tecla [START] para aspirar 1,6 mL de limpiador. En la pantalla comenzará una cuenta regresiva para apagar el analizador, como se muestra en la Figura 3-19.
Figura 3-19 Cuenta regresiva para apagar el analizador 5. Cuando finaliza el procedimiento de Apagado, se leerá en la pantalla Apague el analizador . En ese momento apague el instrumento. 6. Eliminación de los residuos. Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
ADVERTENCIA Maneje y elimine los residuos de acuerdo con las regulaciones de laboratorio aceptables a nivel local y nacional.
3-28
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
Capítulo 4
Control de Calidad
Luego de ser usado por un cierto período de tiempo, el analizador hematológico está sujeto a errores, que pueden conducir a resultados erróneos o no confiables. Para mantener la exactitud y precisión de este analizador, Mindray recomienda que se ejecute diariamente el programa de control de calidad (QC) para niveles bajo, normal y alto, con la condición de que el usuario esté familiarizado con el principio y enfoque del control de calidad. Este analizador provee dos programas de QC – QC con controles y análisis X-B.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-1
Capítulo 4: Control de Calidad
4.1 QC con Controles El BC-2800 posee 9 archivos de QC y puede incluir hasta 12 parámetros en este programa.
4.1.1 Ingreso a la Pantalla de Controles Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a QC → Controles, Figura 4-1.
Figura 4-1 Ingreso a la Pantalla Controles desde el menú del sistema Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Controles, Figura 4-2.
Figura 4-2 Pantalla Controles
4-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
En esta pantalla, para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Para eliminar el resultado de QC que aparece en la pantalla, proceda según los siguientes pasos: 1.
Digite [DEL] para entrar en el cuadro de diálogo de la Figura 4-3.
Figura 4-3 Cuadro de Diálogo Confirmando Eliminación 2.
Con las teclas [←] o [→] mueva el cursor a Sí y digite [ENTER] si desea confirmar la
eliminación. 3.
Con las teclas [←] o [→] mueva el cursor a No y digite [ENTER] si desea desistir de la
eliminación.
4.1.2 Selección de un Archivo de QC El usuario dispone de 9 archivos de QC para guardar configuraciones y resultados de QC. Con [F1] elija un archivo. Cada archivo de QC puede guardar resultados de hasta 31 análisis de QC. Cuando el archivo se complete, el resultado más reciente reemplazará automáticamente al más antiguo. Luego de seleccionar el archivo de QC, con [F2] elija el modo Sangre Entera o Prediluida.
4.1.3 Edición de los Parámetros de QC Antes de editar los parámetros de QC, verifique que el archivo elegido está vacío. Si no lo estuviera, deberá eliminar los resultados existentes de uno de los dos modos siguientes.
1. Elimine los resultados de a uno, con [DEL] en la pantalla Controles. O bien 2. Desde la pantalla Tabla de QC elimine todos los resultados existentes en un solo paso (ver detalles del procedimiento en la sección 4.1.5.2 Tabla de QC). Con el archivo seleccionado vacío, digite [F3] para ingresar a la pantalla Edición de QC. figura 4-4. Siga las instrucciones a continuación para editar el número de lote y la fecha de
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-3
Capítulo 4: Control de Calidad
vencimiento del material de control a usarse y para asignar valores medios y rangos esperados a los parámetros que se incluirán en los análisis de QC. Si en esta pantalla digita [DEL], se borrarán todos los datos ingresados, y el sistema automáticamente establecerá la fecha actual como fecha de vencimiento.
Figura 4-4 Edición de QC 1.
Número del Archivo
El número del archivo de QC seleccionado se mostrará en el campo Arch iv o Nº , y no puede ser modificado. 2.
Ingreso de número de lote
El número de lote del material de control a usarse debe ingresarse en el cuadro a la derecha de Lote Nº. Para ello siga los pasos: A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro correspondiente, Figura 4-5.
Figura 4-5 Ingreso del Número de Lote
4-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
B. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la posición deseada dentro de la ventana. C. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor.
D. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. E. Completado el ingreso del número de lote, con [ ↑] o [↓] mueva el cursor al siguiente campo a mostrar o editar. 3.
Ingreso de fecha de vencimiento.
La fecha de vencimiento del material de control a usar en los análisis de QC debe ingresarse en el cuadro a la derecha de Fecha Venc. Para ello siga los pasos: A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición. B. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar los dígitos de la fecha de vencimiento en el formato MM-DD-AAAA, Figura 4-6.
Figura 4-6 Ingreso de Fecha de Vencimiento C. Completado el ingreso de la fecha de vencimiento, con [ ↑] or [↓] mueva el cursor al siguiente campo a mostrar o editar. 4.
Ingreso de valores medios y rangos esperados
Para incluir un parámetro en el análisis, debe referirse a los datos incluidos en el material de control y tomar los valores medios y rangos esperados listados para ese parámetro y luego seguir los siguientes pasos para ingresarlos en las columnas respectivas de Media y Rango. Para ello siga los pasos: A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la columna Media ( o Rango) del parámetro a incluir en el análisis de QC.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-5
Capítulo 4: Control de Calidad
B. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la posición deseada dentro de la columna. C. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor, Figura 4-7 El analizador tiene coma decimal fija. Por lo tanto, sólo deben ingresarse los dígitos sin prestar atención a la coma decimal.
Figura 4-7 Ingreso de valor medio y rango esperado D. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado. E. Completado el ingreso de valores medios (o rangos esperados), con [ ↑] or [↓] mueva el cursor al siguiente campo a mostrar o editar. Nótese que si el valor medio ingresado es menor o igual que el rango esperado, al salir de la pantalla de Edición de QC, el sistema advertirá al usuario que los valores ingresados son inválidos y automáticamente borrará las columnas Media y Rango. 5.
Salir de la pantalla Edición de QC.
Finalizada la configuración, siga los pasos siguientes para salir de la pantalla de Edición de QC. A. Digite [MENU] y aparecerá un cuadro de diálogo recordando al usuario guardar los cambios, Figura 4-8.
4-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
Figura 4-8 Cuadro de Diálogo Confirmando los Cambios B. Para guardar los cambios, mueva el cursor a Sí y presione [ENTER], o mueva el cursor a No y presione [ENTER]
6.
Otras operaciones
A. Si no ha ingresado ninguna configuración ni realizado cambios en la existente, puede digitar [MENU] para volver directamente a la pantalla Controles sin pasar por el cuadro de diálogo de la Figura 4-8. B. Si desea imprimir la configuración de QC guardada, digite [PRINT]. Las configuraciones nuevas o cambiadas no se imprimirán si no se han guardado. C. Para obtener información de ayuda, digite [HELP].
4.1.4 Ejecutar QC Antes de ejecutar el programa QC, lea las instrucciones del material de control a utilizar y actúe según lo indicado. Nótese que el nuevo lote de controles debe analizarse en paralelo con el que está siendo utilizado durante 4 días antes de su vencimiento. Una vez preparado el material de control, debe tratarse y analizarse como a las muestras de paciente. Refiérase a la sección 2.6 Análisis de Muestras para más detalles sobre los procedimientos a seguir. Precaución Mindray exige que se utilicen en el BC-2800 solamente los controles recomendados y no se hace responsable por resultados inexactos si se utilizan otros controles no recomendados.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-7
Capítulo 4: Control de Calidad
Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores.
4.1.5 Revisión de los Resultados de QC Pueden revisarse los resultados guardados en uno de dos modos: Gráfico L-J y Tabla.
4.1.5.1
Gráfico L-J
En la pantalla Controles, digite [F4] para ingresar a la pantalla Gráfico L-J, Figura 4-9.
Figure 4-9 Pantalla de Gráfico L-J (1)
Los 12 parámetros están divididos en 3 grupos, mostrados en 3 pantallas, Figuras 4-9, 410 y 4-11. Con [↑] o [↓] se desplaza entre las pantallas. En cada pantalla de Gráfico L-J, presionando [←] o [→] se ven los resultados (bajo el cuadro de parámetros) de cada punto mostrado en el gráfico. La posición actual del cursor se muestra en el campo Nº y la hora en que se realizó el análisis se muestra en el campo Hora.
4-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
Figura 4-10 Pantalla de Gráfico L-J (2)
Figura 4-11 Pantalla de Gráfico L-J (3) El gráfico L-J se interpreta como sigue:
1. La coordenada x representa las veces que se ejecutó el programa QC. La coordenada y representa los resultados de los análisis de los parámetros mostrados. 2.
Para cada parámetro, su gráfico L-J muestra un máximo de 31 puntos.
3. Para cada parámetro, la línea punteada superior del Gráfico L-J representa el límite superior del rango esperado del resultado del análisis. El valor correspondiente (10,5 para WBC en la Figura 4-9) equivale a Media + Rango y se muestra a la izquierda de la línea.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-9
Capítulo 4: Control de Calidad
4. Para cada parámetro, la línea punteada inferior del Gráfico L-J representa el límite inferior del rango esperado del resultado del análisis. El valor correspondiente (9,5 para WBC en la Figura 4-9) equivale a Media - Rango y se muestra a la izquierda de la línea.
5. Para cada parámetro, su resultado esperado (10,0 para WBC en la Figura 4-9) se muestra entre los valores de las líneas superior e inferior. 6.
Para cada parámetro, los tres números a la derecha de su gráfico L-J representan: Media – el valor medio de los resultados guardados, como lo define la siguiente ecuación:
n
∑ X i Media =
i =1
n
donde n representa las veces que se ejecutó el programa QC y Xi es el resultado obtenido de cada análisis de QC. Dif – desviación estándar de los resultados de análisis guardados, como la define la siguiente ecuación,
Dif =
(
∑ X i − Media
)
2
n −1
donde n representa las veces que se ejecutó el programa QC y Xi es el resultado obtenido de cada análisis de QC y Media es el valor medio derivado de la primera ecuación. CV% - Coeficiente de Variación, como lo define la siguiente ecuación
CV % =
Dif Media
× 100%
donde Media es el valor medio derivado de la primera ecuación y
Dif es la desviación
estándar derivada de la segunda ecuación. 7.
Cada punto en el gráfico se interpreta como sigue:
■ entre las líneas superior e inferior está dentro del rango de control. Si no, no lo está. El cuadrado vacío □ representa el análisis de QC ya sea con errores o fuera del El cuadrado lleno
rango mostrable. 8.
Otras operaciones
Para imprimir el gráfico L-J mostrado, digite [PRINT]. Para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Para volver a la pantalla de Controles, digite.[MENU].
4.1.5.2
Tabla de QC
En la pantalla Controles, presione [F5] para ingresar a la pantalla Tabla de QC, Figura 4-12, donde cada pantalla muestra los resultados de 6 análisis de QC.
4-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
Para visualizar los resultados de otros análisis de QC guardados, al digitar [PgUp] o [PgDn] irá a la pantalla anterior o a la posterior.
Figura 4-12 Pantalla Tabla de QC Si quiere eliminar todos los resultados guardados, digite [DEL] y confirme la eliminación. Para transmitir los resultados guardados a una computadora externa, realice los siguientes pasos: A. Digite [F1] para entrar en el cuadro de diálogo de la Figura 4-13. B. Con las teclas [←] o [→] mueva el cursor a Sí y digite [ENTER] para confirmar la transmisión. O bien C. Con las teclas [←] o [→] mueva el cursor a No y digite [ENTER] para cancelar la transmisión.
Figura 4-13 Cuadro de Diálogo Transmisión
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-11
Capítulo 4: Control de Calidad
4.2 Análisis X-B X-B representa el promedio móvil de los valores hematológicos calculado usando un algoritmo desarrollado por el Dr. Brian Bull. El análisis X-B utiliza el algoritmo de Bull para supervisar el funcionamiento del analizador mediante el seguimiento de los índices de glóbulos rojos promedio analizados en la población de pacientes. El análisis X-B requiere muestras aleatorias, por lo cual las muestras categorizadas por enfermedad no son adecuadas. Este programa de Análisis X-B analiza los tres parámetros mencionados más arriba en muestras de pacientes realizadas en el analizador en lotes de 20 muestras.
4.2.1 Ingreso a la pantalla Análisis X-B Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Control de Calidad → Análi si s X-B, Figura 4-14.
Figura 4-14 Ingreso a la Pantalla Tabla X-B
4-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Tabla X-B, Figura 4-15.
Figura 4-15 Ingreso a la Pantalla Tabla X-B En esta pantalla, para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Si quiere imprimir los resultados X-B existentes en una impresora externa, digite [PRINT]. La impresora térmica no imprime los resultados de X-B. Si quiere eliminar los resultados X-B mostrados, digite [DEL] y confirme la eliminación.
4.2.2 Editar la Configuración X-B En la pantalla Tabla X-B, digite [F1] para ingresar a la pantalla Edición X-B, Figura 4-16.
Figura 4-16 Pantalla Edición X-B
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-13
Capítulo 4: Control de Calidad
1. Habilitar/deshabilitar Análisi s X-B A.
Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo combinado a la derecha de Análisi s X-B .
B.
Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 4-17.
Figura 4-17 Habilitar Análisis X-B C. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Sí/No y digite [ENTER] para habilitar o deshabilitar el Análisi s X-B.
2.
Ingresar resultados y rangos esperados
Para incluir un parámetro en el próximo análisis X-B, debe asignar un valor medio y un rango esperado a ese parámetro. El valor medio se obtiene del promedio de los resultados de los análisis de cierta cantidad de muestras de pacientes (se aconseja más de 1.000) y varía de acuerdo con las regiones. El rango recomendado es entre 5% y 10% del valor medio. Siga los pasos que se describen para ingresar el valor medio y el rango esperado en las columnas Media y Rango respectivamente. A. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Media (o Rango) en el parámetro. B. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la posición deseada dentro del campo.
C. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. El analizador tiene coma decimal fija. Por lo tanto, sólo deben ingresarse los dígitos sin prestar atención a la coma decimal.
D. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado.
4-14
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
E. Cuando haya ingresado los valores medios (o los rangos esperados) digite [MENU] para salir de la pantalla Edición X-B. Nótese que si el resultado esperado ingresado es menor o igual que el rango correspondiente, al salir de la pantalla de Edición X-B, el sistema advertirá al usuario que los valores ingresados son inválidos y automáticamente borrará las columnas Media y Rango. 3.
Salir
Cuando haya editado las Configuraciones X-B, siga estos pasos para volver a la pantalla Tabla X-B. A. Digite [MENU] y aparecerá un cuadro de diálogo recordando al usuario guardar los cambios, Figura 4-18. Puede:
Figura 4-18 Cuadro de Diálogo Confirmando los Cambios
B. Con las teclas [←] o [→] mueva el cursor a Sí y digite [ENTER] para confirmar los cambios y salir. O bien C. Con las teclas [←] o [→] mueva el cursor a No y digite [ENTER] para salir sin guardar los cambios. 4.
Otras operaciones
A. Debe limpiar la Tabla X-B antes de editar Configuraciones X-B.
B. Si no se ingresaron nuevas o cambiaron anteriores configuraciones, digite [MENU] para volver a la pantalla Análisi s X-B sin pasar por el cuadro de diálogo de la Figura 4-18. Si desea imprimir las configuraciones X-B, digite [PRINT]. Las configuraciones nuevas o cambiadas no se imprimirán si no se han guardado.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-15
Capítulo 4: Control de Calidad
4.2.3 Ejecutar Análisis X-B Una vez habilitado Análisis X-B y asignados valores medios y rangos esperados a los tres parámetros, el sistema ejecutará automáticamente el análisis X-B cada 20 muestras de paciente, de los cuales los resultados de MCV, MCH y MCHC estén dentro de los rangos propuestos.
4.2.4 Revisión de Resultados X-B El analizador guarda automáticamente los resultados de los análisis X-B. Los resultados guardados pueden revisarse de dos modos: Gráfico X-B y Tabla X-B.
4.2.4.1
Tabla X-B
Siga los pasos de la sección 4.2.1 Ingreso a la Pantalla Análisis X-B.
4.2.4.2
Gráfico X-B
En la pantalla Tabla X-B digite [F2] para ingresar a la pantalla Gráfico X-B, Figura 4-19. Para cada parámetro, el Gráfico X-B presenta 500 puntos, 30 por pantalla. Al digitar [PgUp] o [PgDn] accede a la pantalla anterior o a la posterior. En cada pantalla, al digitar [ ←] o [→] aparecen (en el cuadro debajo del nombre del parámetro) uno por uno los resultados para cada punto.
Figura 4-19 Ingreso a la Pantalla Gráfico X-B Gráfico X-B: 1.
La coordenada x representa las veces que se ejecutó el programa QC. La coordenada y representa los resultados de los análisis de los parámetros mostrados.
2.
Para cada parámetro, la línea punteada superior del Gráfico X-B representa el límite
superior del rango esperado del resultado del análisis. El valor correspondiente (100 para MCV en la Figura 4-19) equivale a Media + Rango y se muestra a la izquierda de la línea.
4-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 4: Control de Calidad
3.
Para cada parámetro, la línea punteada superior del Gráfico X-B representa el límite
inferior del rango esperado del resultado del análisis. El valor correspondiente (80 para MCV en la Figura 4-19) equivale a Media - Rango y se muestra a la izquierda de la línea. 4.
Para cada parámetro, su valor medio (90 para MCV en la Figura 4-19) se muestra entre los
valores de las líneas punteadas superior e inferior. 5.
En el campo Hora se muestra la hora en que se analizó la muestra.
6.
En el campo Ubic/Total se muestran la posición actual del cursor y la cantidad de puntos
guardados. 7.
Para imprimir los resultados de análisis X-B, digite [PRINT]. Para obtener información de
ayuda, digite [HELP]. Para salir y volver a la pantalla Tabla X-B, digite [MENU].
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
4-17
Capítulo 4: Control de Calidad
4-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
Capítulo 5
Calibración
5.1 Introducción El Analizador Hematológico Automático BC-2800 se entrega calibrado en fábrica. Sin embargo, puede haber errores en el sistema causados por el transporte o las aplicaciones. Por esto, debe calibrarse el analizador antes del primer uso y después de cada reparación. También puede calibrarsee al encontrar errores del sistema durante el Análisis de QC. El analizador puede calibrarse de tres maneras: manualmente, con calibradores y con sangre fresca.
5.1.1
Propósito de la Calibración
El propósito de calibrar el BC-2800 es asegurar la exactitud de los resultados de los análisis. Asegúrese de seguir las instrucciones de este Capítulo para calibrar este analizador correctamente.
Nota El analizador sólo puede proporcionar datos válidos luego de ser calibrado
5.1.2
Calidad de la Calibración
La calidad de la calibración depende de los materiales y reactivos de calibración. Deben utilizarse los calibradores y reactivos recomendados por Mindray. Los calibradores y reactivos deben almacenarse apropiadamente. No deben utilizarse calibradores ni reactivos vencidos. Antes de la calibración, asegúrese de calentar el calibrador a temperatura ambiente y mezclar bien.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-1
Capítulo 5: Calibración
5.2 Preparación para la Calibración El BC-2800 puede ser calibrado por dos calibradores – el calibrador comercial y sangre fresca. Al calibrar con calibrador comercial o sangre fresca, el analizador automáticamente calcula los factores de calibración y los transmite a la pantalla Manual. El BC-2800 proporciona dos juegos de calibración para los modos sangre entera y sangre diluida respectivamente. Antes de la calibración realice las siguientes verificaciones. Si cualquiera de las cuatro verificaciones falla, no siga con la calibración. 1.
Verifique el analizador y los reactivos. Confirme que hay suficiente reactivo para la calibración y que todos los materiales necesarios están preparados.
2.
Verifique el conteo de fondo como se indica en la Sección 3.7 Comprobación del Conteo de Fondo y asegúrese que el resultado cumple con lo requerido en la tabla 3-4.
3.
En la pantalla Conteo, analice el material de control por lo menos 10 veces para asegurar que la reproducibilidad está dentro del rango especificado en la Tabla 5-1.
Tabla 5-1 Reproducibilidad Parámetro
Condición
CV(%)
4.0 – 7.5
≤ 3,0
7.6 - 15.0
≤ 2,0
3.00 - 4.50
≤ 2,0
4.51 - 6.50
≤ 1,5
HGB (g/L)
110 – 180
≤ 1,5
MCV (fL)
70.0 – 100.0
≤ 1,0
100 – 200
≤ 5,0
201 – 500
≤ 4,0
9
WBC(×10 /L)
12
RBC (x10 /L)
9
PLT (x10 /L)
4.
Mindray recomienda preparar una tabla registro, que puede incluir fecha, información del calibrador (nombre, número de lote y valor medio) y resultados de la comprobación del conteo de fondo, para guardar los resultados de calibración.
Finalizada la preparación, puede elegirse uno o varios de los siguientes parámetros para la calibración: WBC, RBC, HGB, MCV y PLT.
Es conveniente que la calibración la realicen los administradores ( ver la Sección 7.1.1) y no los usuarios comunes. El rango de calibración de los factores de calibración del BC-2800 es 75% - 125%.
5-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
5.3 Calibración Manual 5.3.1 1.
Calibración
Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→])
mueva el cursor a la pantalla Conteo, Figura 5-1.
Figura 5-1 Ingreso a la pantalla Conteo 2.
Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Conteo, Figura 5-2.
Figura 5-2 Pantalla Conteo 3.
Prepare el material de calibración como se indica en la Sección 3.5 y siga con la Sección
3.6, para analizar los materiales de calibración preparados en el modo deseado varias veces (al menos 5). La reproducibilidad de WBC, RBC, HGB, MCV y PLT debe cumplir con los requerimientos especificados en la Tabla 5-1 Reproducibilidad.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-3
Capítulo 5: Calibración
5.3.2 4.
Ingreso a la Pantalla Calibración Manual
Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→])
mueva el cursor a Calibración → Manual, Figura 5-3.
Figura 5-3 Ingreso a Manual desde el menú del sistema
5.
Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Manual, Figura 5-4.
Figura 5-4 Pantalla Manual En la pantalla Manual, a la izquierda, se muestran los modos de calibración disponibles – sangre entera y prediluida. En la pantalla Manual, a la derecha, se muestran los factores de calibración de WBC, RBC, HGB, MCV y PLT y la hora en que los factores se guardan.
5-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
5.3.3
Ingreso de nuevos factores de calibración
6.
En la pantalla Manual, digite [F1] para seleccionar el modo de calibración necesario.
7.
Los nuevos factores de calibración se calculan con la siguiente fórmula.
nuevo factor =
factor anterior × valor referencia promedio valores análisis
E jemplo: Asumiendo que para determinado calibrador el valor de WBC esperado (el valor de referencia mencionado en la fórmula de más arriba) es 8,4 y el factor de la calibración de sangre fresca actual es 98,9%, se analiza este material de calibración en el modo sangre fresca 5 veces (n=5) y los resultados son 8,1; 8,0; 8,1; 8,1 y 8,3.
n
∑ xi Media =
Dif =
CV
%
(
i =1
∑ X i − Media n −1
=
Dif Media
= 8.12
n
)
2
=
0.012
≈ 0.11
× 100 % ≈ 1 . 3 % < 2 %
Como el CV calculado es menor que 2%, el valor medio, 8,12, es válido y el nuevo factor de calibración puede calcularse de la siguiente manera:
nuevo factor =
3.
98.9% × 8.4 8.12
= 102%
Digite [F2] para editar los cuadros a la derecha de los 5 parámetros, Figura 5-5.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-5
Capítulo 5: Calibración
Figura 5-5 Editar factores de calibración Operación detallada: Digite [↑] [↓] para pasar entre factores; con [ ←][→] mueva el cursor dentro del cuadro de edición; digite [PgUp] [PgDn] para cambiar los dígitos, utilice el teclado numérico para ingresar los números deseados directamente. 4.
Salir
Al digitar [F2] para salir de edición de factores, el analizador decidirá si los factores han sido cambiados. Si no hubo cambios, pasará directamente a la pantalla Manual. Si hubo cambios y el número ingresado está fuera del rango de calibración, se abrirá un cuadro de diálogo haciendo notar que el número es inválido, Figura 5-6.
Figura 5-6 Cuadro de diálogo haciendo notar valores inválidos
5-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
Digite [ENTER] para reingresar los factores. Si los factores cambiados están dentro del rango de calibración, se abrirá un cuadro de diálogo para indicarle guardar los nuevos factores, Figura 5-7.
Figura 5-7 Cuadro de diálogo indicando guardar los cambios Para guardar los nuevos factores, digite [ ←] o [→] para llevar el cursor a Sí y digite [ENTER] para volver a la pantalla Calibración Manual con los nuevos factores. 5.
Otras operaciones
En la pantalla Manual, si desea imprimir los factores de calibración, digite [PRINT]; si desea obtener información de ayuda, digite [HELP]. Si quiere volver al menú del sistema, digite [MENU].
5.3.4
Probar los Nuevos Factores
Luego de guardar los nuevos factores, ir a la pantalla Conteo para analizar el calibrador o el material de control al menos por 5 veces continuadamente. Obtenga el promedio de los resultados de los análisis y compárelo con el valor esperado, asegurándose que el promedio esté dentro del rango esperado especificado por los insertos del calibrador o el material de control. Si no es así, contacte al servicio técnico de Mindray.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-7
Capítulo 5: Calibración
5.4 Calibración Utilizando Calibradores 5.4.1
Ingreso a la Pantalla Auto-Calibración
Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Calibración → Auto , Figura 5-8.
Figura 5-8 Ingreso a la pantalla Auto-Calibrador desde el menú del sistema Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Calibración Au tom, Figura 5-9.
Figura 5-9 Pantalla Calibración Automática
5-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
5.4.2 1.
Editar Configuración de Calibración
En la pantalla Calibración Autom, digite [F1] para seleccionar el modo de calibración deseado.
2.
Digite [F2] para abrir los cuadros de edición, Figura 5-10.
Figura 5—10 Editar valores de referencia para los parámetros a calibrar 3.
Siga las próximas instrucciones para editar los valores (obtenga del manual de instrucción del calibrador el número de lote, fecha de vencimiento y valores de referencia)
Ingreso de número de lote
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Lote Nº del cuadro de edición, con [ ←] o [→] lleve el cursor a la posición deseada dentro del cuadro, digite [PgUp] o [PgDn] (o los dígitos en el teclado numérico) para ingresar los dígitos en la posición en que está el cursor. Para modificar un dígito ya ingresado, puede mover el cursor a la ubicación correspondiente y reingresar el número deseado.
Ingreso de fecha de vencimiento
Con [↑] o [↓] lleve el cursor en el cuadro de edición a la derecha de Fecha Venc. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar los dígitos de la fecha de vencimiento en el formato MM-DD-AAAA.
Ingreso de referencia
Antes de incluir un parámetro en la próxima calibración, debe ingresarle un valor de referencia. Lleve el cursor al cuadro de edición correspondiente en la columna Media e ingrese el valor esperado (como al ingresar el número de lote).
Digite [F2] para salir de la edición.
5.4.3 1.
Calibración
Al completar las configuraciones de calibración, vaya a la pantalla Calibración Aut om para analizar el calibrador preparado.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-9
Capítulo 5: Calibración
Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores. 2.
Digite [START] para iniciar el análisis, se mostrará el progreso del análisis.
3.
Al finalizar el análisis:
Si el resultado obtenido es válido, se abrirá un cuadro de diálogo para confirmar la calibración, Figura 5-11.
Figura 5—11 Cuadro de diálogo para confirmar calibración válida Para guardar el resultado, con [ ←] [→] lleve el cursor a Sí , digite [ENTER] y se mostrará el resultado en la pantalla, por lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para eliminar el resultado.
Si el resultado obtenido es inválido (***), se abrirá un cuadro de diálogo para advertirlo, Figura 5—12. Digite [ENTER] para cerrar el cuadro de diálogo y descartar el resultado.
5-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
Figura 5—12 Cuadro de diálogo de advertencia 4.
Luego de guardar tres resultados de calibración, el analizador mostrará automáticamente los factores de CV y calibración. Puede guardarse un máximo de 5 resultados de calibración, Figura 5-13. Los CVs deben estar dentro de los rangos especificados en la Tabla 5-1.
Figura 5—13 Resultados de Calibración Automática Cualquier factor que salga del rango de calibración será marcado con
* en el ángulo superior
derecho. Si esto ocurre, debe tratar de hallar la causa. Si la solución está fuera de su alcance, contacte al servicio técnico de Mindray.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-11
Capítulo 5: Calibración
5. Salir: Para guardar los nuevos factores, digite [ ←] o [→] para llevar el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los factores en la pantalla Calibración Manual en otro modo de calibración. De lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para pasar a la pantalla Calibración Manual en otro modo de calibración sin guardar los nuevos factores.
Figura 5—14 Guardar cambios
Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo indicando que guarde los nuevos factores, Figura 5—14. Para guardar los nuevos factores, digite [ ←] o [→] para llevar el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los factores en el sistema. De lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para pasar al menú del sistema sin guardar los nuevos factores.
5-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
6.
Otras operaciones Si los datos de calibración (resultados de calibración, CV o nuevos factores) ya existen, al digitar [F2] se abrirá un cuadro de diálogo advirtiéndolo, Figura 5-15. Digite [ENTER] para volver a la pantalla Calibración Au tom.
Figura 5—15 Cuadro de diálogo edición rechazada
Si los resultados válidos son menos de tres (CV y nuevos factores aún no disponibles):
Al digitar [F1], se abrirá un cuadro de diálogo advirtiendo sobre la pérdida de datos, Figura 516.
Figura 5-16 Cuadro de Diálogo Advertencia Para guardar el resultado, con [ ←] [→] lleve el cursor a Sí , digite [ENTER] y se borrarán los datos guardados, por lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver a la pantalla Calibración Autom. Si digita [MENU], aparecerá el menú del sistema y los resultados de calibración se borrarán.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-13
Capítulo 5: Calibración
En la pantalla Calibración Autom, si están disponibles CV y los nuevos factores, puede digitar [PRINT] para imprimir la información mostrada.
Para obtener información de ayuda, digite [HELP].
Para volver al menú del sistema, digite [MENU].
5.4.4
Probar los Nuevos Factores
Luego de guardar los nuevos factores, ir a la pantalla Conteo para analizar el calibrador o el material de control al menos por 5 veces continuadamente. Obtenga el promedio de los resultados de los análisis y compárelo con el valor esperado, asegurándose que el promedio esté dentro del rango esperado especificado por los insertos del calibrador o el material de control. De lo contrario, contacte al servicio técnico de Mindray.
5-14
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
5.5 Calibración Utilizando Sangre Fresca Pueden prepararse 3 ~ 5 muestras de sangre fresca, probarlas en un analizador de referencia por tres veces y obtener los promedios como valores de referencia de las muestras.
5.5.1
Ingreso a la Pantalla Auto-sangre fresca
Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Calibración → Auto -sangre fresc a, Figura 5-17.
Figura 5-17 Ingreso a la pantalla Auto-sangre fresca desde el menú del sistema Digite [ENTER] para ingresar al menú del sistema, Figura 5-18.
Figura 5-18 Pantalla Auto-Sangre Fresca
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-15
Capítulo 5: Calibración
5.5.2 1.
Editar Valores de Referencia
En la pantalla Auto -sangre fr esc a, digite [F3] para seleccionar el modo sangre entera o prediluida.
2.
Luego de se leccionar el modo, digite [F1] para elegir la muestra de sangre fresca cuyos valores de referencia quiera configurar.
3.
Digite [F2] para habilitar el cuadro de edic ión en la columna Media, Figura 5-19.
Figura 5—19 Editar valores de referencia 4.
Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha del parámetro cuyo valor de referencia quiera configurar, digite [ ←] o [→] para mover el cursor dentro del cuadro, digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas del teclado numérico) para ingresar los dígitos; para modificar un dígito, lleve el cursor a la posición del dígito y reingrese el dígito deseado.
5.
Digite [F2] para salir de editar.
5.5.3
Calibración
Al completar las configuraciones de calibración, vaya a la pantalla Calibración Autom para analizar la sangre fresca preparada.
Riesgo biológico Considere a todos los materiales (muestras, reactivos, controles, calibradores o componentes) que contienen o han estado en contacto con sangre humana como potencialmente infecciosos. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores.
5-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
1.
Digite [START] para iniciar el análisis, se mostrará en la barra el progreso del análisis.
2.
Al finalizar el análisis:
Si el resultado obtenido es válido, se abrirá un cuadro de diálogo para confirmar la calibración, Figura 5-20.
Figura 5—20 Cuadro de diálogo para confirmar calibración válida Para guardar el resultado, con [ ←] [→] lleve el cursor a Sí , digite [ENTER] y se mostrará el resultado en la pantalla, por lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para eliminar el resultado.
Si el resultado obtenido es inválido (***), se abrirá un cuadro de diálogo para advertirlo, Figura 5—21. Digite [ENTER] para cerrar el cuadro de diálogo y descartar el resultado.
Figura 5—21 Resultado inválido
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-17
Capítulo 5: Calibración
3.
Luego de guardar tres resultados de calibración, el analizador mostrará automáticamente los factores de CV y calibración. Puede guardarse un máximo de 5 resultados de calibración, Figura 5-22. Los CVs deben estar dentro de los rangos especificados en la Tabla 5-1.
Figura 5—22 Calibración utilizando sangre fresca 4.
Cualquier factor que salga del rango de calibración será marcado con
* en
el ángulo
superior derecho. Si esto ocurre, debe tratar de hallar la causa. Si la solución está fuera de su alcance, contacte al servicio técnico de Mindray. 5.
Digite [F1] para seleccionar al menos otras dos muestras de sangre fresca de Muestra 2 – Muestra 5 y analícelas como se indicó.
6. Al finalizar los análisis, digite [F1] para seleccionar Cálculos e ingresar a la pantalla Cálculos, Figura 5-23. Los números 1 ~5 representan los nuevos factores correspondientes a las muestras de sangre fresca 1 - 5.
Figura 5--23 Cálculos
5-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
En esta pantalla pueden mostrarse los factores de calibración de hasta 5 muestras de sangre fresca. Cualquier factor que salga del rango de calibración será marcado con
* en el ángulo
superior derecho. Para cualquier parámetro, tal como RBC, el nuevo factor de calibración se obtiene sólo si por lo menos 3 calibraciones son válidas, de lo contrario el nuevo factor estará en blanco, como el de WBC en la Figura 5-23. 7.
Salir Digite [F3] y se abrirá un cuadro de diálogo indicando que guarde los nuevos factores, Figura 5—24.
Figura 5—24 Guardar cambios Para guardar los nuevos factores, digite [ ←] o [→] para llevar el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los factores (excepto los que están fuera del rango de calibración) en la pantalla Cal ibración Manual y volver a la pantalla Au to -sangre fresc a en otro modo de calibración. De lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para pasar a la pantalla Au to -sangre fresca en otro modo de calibración sin guardar los nuevos factores.
Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo indicando que guarde los nuevos factores, Figura 5—24. Para guardar los nuevos factores, digite [ ←] o [→] para llevar el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los factores en la pantalla Calibración Manual y volver al menú del sistema. De lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para pasar al menú del sistema sin guardar los nuevos factores.
8.
Otras operaciones Si los datos de calibración (resultados de calibración, CV o nuevos factores) ya existen, al digitar [F1] se abrirá un cuadro de diálogo advirtiéndolo, Figura 5-25. Digite [ENTER] p ara volver a la pantalla Auto -sangre fresc a.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-19
Capítulo 5: Calibración
Figura 5—25 Cuadro de diálogo edición rechazada
Si los resultados válidos son menos de tres (CV y nuevos factores aún no disponibles):
Al digitar [F3], se abrirá un cuadro de diálogo advirtiendo sobre la pérdida de datos,
Figura
5-26.
Figura 5-26 Cuadro de Diálogo Advertencia Para cambiar de modo, con [ ←] [→] lleve el cursor a Sí , digite [ENTER] y se borrarán los datos guardados, por lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para salir.
Si digita [MENU] se abrirá el menú del sistema. Al reingresar a la pantalla Au to-sangre fresca, se abrirá un cuadro de diálogo, Figura 5-27.
5-20
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 5: Calibración
Figura 5-27 Cuadro de Diálogo Advertencia Para borrar los resultados anteriores, con [ ←] o [ →] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para borrarlos e ingresar a la pantalla Au to-sangre fr esc a, por lo contrario, lleve el cursor a No y digite [ENTER] para guardar los resultados anteriores e ingresar a la pantalla Au to-sangre fr esca.
En la pantalla Calibración Aut om, si están disponibles CV y los nuevos factores, puede digita r [PRINT] para imprimir la información mostrada. Para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Para volver al menú del sistema, digite [MENU].
5.5.4
Probar los Nuevos Factores
Luego de obtener los nuevos factores, elija uno de los dos métodos siguientes para probar los nuevos factores. Método uno:
Prepare 3-5 muestras de sangre fresca y pruébelas en un analizador de referencia al menos tres veces, obtenga los promedios y SD como valores de referencia.
Pruebe estas muestras en el analizador al menos tres veces y obtenga los promedios Compare los promedios con los valores de referencia, la diferencia debe estar dentro de ±2SD.
Método dos: Luego de guardar los nuevos factores, ir a la pantalla Conteo para analizar el calibrador o el material de control al menos por 5 veces continuadamente. Obtenga el prom edio de los resultados de los análisis y compárelo con el valor esperado, asegurándose que el promedio esté dentro del rango esperado especificado por los ins ertos del calibrador o el material de control. Si no es así, contacte al servicio técnico de Mindray.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
5-21
Capítulo 5: Calibración
5-22
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Capítulo 6
Revisión de Muestras
Este analizador guarda automáticamente los resultados de los análisis. Pueden revisarse los resultados guardados de dos modos – histograma y tabla.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-1
Capítulo 6: Revisión de Muestras
6.1 Modo Histograma Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Revisión, Figura 6-1.
Figura 6-1 Ingreso a la pantalla Revisión Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Revisión, Figura 6-2.
Figura 6-2 Pantalla Revisión Este analizador guarda resultados de análisis en dos bases de datos – la base de datos Muestras, que almacena los resultados de análisis de las muestras, y la base de datos Búsquedas, que sólo almacena los resultados de muestras que concuerdan con las condiciones de la búsqueda (para mayor información, ver Capítulo 6.2.5, Búsqueda de
6-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Resultados) Para revisar los resultados guardados en cualquiera de las bases de datos, previamente debe seleccionar la base como B. de Datos digitando [ ↑][↓] en la pantalla Revisión. Los resultados de muestras están listados por fecha, el más nuevo alojado como Ubicación 1. La figura 6-2 muestra el primer resultado de muestra guardado en la base Muestras, que puede alojar 10.000 resultados de muestras ( Ubic/Total: 1/9987). La ID de esta muestra es 118 y fue analizada en el modo WB-Todos y guardada el 01-24-2004 13:56. Si desea imprimir el resultado mostrado, digite [PRINT]. Para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Si quiere salir de la pantalla Revisión, digite [MENU] y acceda a la pantalla que desee desde allí.
6.1.1
Revisión del Resultado de una Muestra Específica
En el modo Histograma y la pantalla Revisión, si quiere revisar el resultado de una muestra específica puede: 1.
Con [←] o [ →] llevar el cursor a la muestra anterior o siguiente hasta alcanzar la buscada. O bien
2.
Digitar [PgUp] o [PgDn] para saltear 8 muestras hacia adelante o atrás (por ejemplo, de la ubicación 1 a la 9 o viceversa) hasta alcanzar la muestra buscada. O bien
3.
Realice los siguientes pasos para ir directamente a la muestra buscada.
Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Ir a, Figura 6-3.
Con [←] o [→] desplace el cursor dentro del cuadro de diálogo hacia la derecha de Ubicación y digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde está ubicado el cursor.
Cuando haya digitado la ubicación deseada, digite [ENTER] para volver a la pantalla Revisión y ver el resultado seleccionado.
Figura 6—3 Pantalla Ir a
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-3
Capítulo 6: Revisión de Muestras
6.1.2
Editar Información de la Muestra (si se configuró)
En el modo Histograma y en la pantalla Revisión, puede editar información de la muestra en pantalla. Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Editar Información de la Muestra, Figura 6-4. Siga los pasos indicados en el Capítulo 2.5.1 para editar y guardar la información de la muestra, excepto la ID, que sólo puede revisarse y no cambiarse.
Figura 6--4 Pantalla Editar Muestra
6.1.3
Ajuste de Histogramas
En el modo Histograma y la pantalla Revisión, también puede seguir los pasos indicados en el Capítulo 2.7.5, para ajustar manualmente los histogramas mostrados.
6-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
6.2 Revisión en Modo Tabla En la pantalla Revisión y el modo Histograma, digite [↓] para ingresar al modo Tabla, Figura 6-5. Para revisar los resultados de muestras guardados en las bases de datos Muestras o Búsquedas, previamente debe seleccionar Base de Datos digitando [ ↑].
Figura 6--5 Tabla Muestras Los resultados guardados en la base de datos elegida se muestran en pantalla, 8 por pantalla, secuencialmente desde la Ubicación 1. Digite [PgUp] o [PgDn] para desplazarse entre pantallas. Para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Para salir, digite [MENU] e ingresará al menú del sistema para acceder a la pantalla deseada desde allí.
6.2.1
Revisión del Resultado de una Muestra Específica
En el modo Tabla, siga los pasos indicados en el Capítulo 6.1.1 para revisar el resultado de una muestra específica. La muestra elegida estará marcada con
* sobre la ID, Figura 6-6 (la
muestra elegida es la ID 117)
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-5
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6—6 Elegir una muestra
6.2.2
Elegir Resultados
En el modo Tabla, puede elegir los resultados de varias muestras para operaciones como eliminación, transmisión, etc. 1.
Para elegir/no-elegir un resultado
Con [←] o [→] lleve el cursor al resultado de la muestra deseado.
Digite [ENTER] para elegir/no-elegir ese resultado. El resultado elegido se marcará con
*
sobre su ID, como la muestra 117 de la Figura 6-6. La marca * desaparece al no elegir el resultado de la muestra, como la muestra 117 de la Figura 6-7.
Figura 6—7 No elegir una muestra
6-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
2.
Para elegir/no-elegir varios resultados
Ejemplo 1: Asumiendo que quiere elegir (o no elegir) los resultados de muestras de la Ubicación 1 a la Ubicación 5 ( ID 118 – 114) en la Figura 6—7, siga estos pasos:
Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Elegir , Figura 6-8.
Figura 6-8 Pantalla Elegir
Para ingresar la ubicación inicial 0001, con [ ↑] o [ ↓] lleve el cursor a la derecha de Desde del cuadro de edición, con [ ←] o [→] lleve el cursor a la posición deseada dentro del cuadro, digite [PgUp] o [PgDn] (o los dígitos en el teclado numérico) para ingresar el dígito en la posición en que está el cursor.
Para ingresar la ubicación final 0005, con [ ↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Hasta del cuadro de edición, con [ ←] o [→] lleve el cursor a la posición deseada dentro del cuadro, digite [PgUp] o [PgDn] (o los dígitos en el teclado numérico) para ingresar el dígito en la posición en que está el cursor.
Con [↑] or [ ↓] lleve el cursor a Elegir (o No Elegir ) Figura 6—9 (o Figura 6—10).
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-7
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6—9 Elegir 5 muestras
Figura 6—10 No Elegir 5 muestras
Digite [ENTER] para confirmar la elección (o no elección).
Con [↑] or [↓] lleve el cursor a Salir y digite [ENTER] para volver a la pantalla Revisión y ver los resultados elegidos (o no elegidos), Figura 6—11 (o Figura 6--12).
6-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6-11 5 Muestras elegidas
Figura 6-12 5 Muestras No elegidas Ejemplo 2: Puede elegir (o No Elegir) los resultados de varios rangos no contiguos. Si quiere elegir los resultados de muestras de la Ubicación 1 a la Ubicación 5 y de la Ubicación 7 a la Ubicación 8 en la Figura 6-12, siga estos pasos:
Siga los pasos (1) a (5) indicados en el Ejemplo 1 para elegir (o no elegir) los resultados de muestras de la Ubicación 1 a la Ubicación 5.
Con [↑] o [↓] vuelva el cursor a Desde y siga los pasos (1) a (5) indicados en el Ejemplo 1 para elegir (o no elegir) los resultados de muestras de la Ubicación 7 a la Ubicación 8.
Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor a Salir y digite [ENTER] para volver a la pantalla Revisión y ver los resultados elegidos (o no elegidos), Figura 6—13 (o Figura 6-14).
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-9
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6-13 Muestras elegidas no contiguas
Figura 6-14 Muestras no contiguas No elegidas
6.2.3
Eliminar los Resultados Elegidos
Para eliminar los resultados de muestras elegidos, proceda según los siguientes pasos:
En la pantalla Revisión, digite [DEL] y aparecerá un cuadro de diálogo para confirmar la eliminación, Figura 6-15. Puede
Con [←] o [→] llevar el cursor a Sí y digitar [ENTER] para confirmar la eliminación. O bien
Con [←] o [→] llevar el cursor a No y digitar [ENTER] para cancelar la eliminación.
6-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6—15 Confirmar eliminación Nótese que sólo pueden eliminarse los resultados de muestras elegidos. Si digita [DEL] sin resultados de muestras elegidos, aparecerá un cuadro de diálogo recordándole elegir resultados de muestras, Figura 6-16. Debe digitar [ENTER] para volver a la pantalla Revisión y seguir los pasos mencionados más arriba para elegir los resultados de muestra que quiere eliminar.
Figura 6—16 Recordatorio elección previa de muestras
6.2.4
Transmisión
Para transmitir los resultados de las muestras a una computadora externa, realice los siguientes pasos:
En la pantalla Revisión, digite [F3] para ingresar a la pantalla Transmisión, Figura 6—17. En esta pantalla puede
Con las teclas [↑] o [↓] mover el cursor a Elegidas y digitar [ENTER] para transmitir los
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-11
Capítulo 6: Revisión de Muestras
resultados de muestras elegidas a una computadora externa. O bien
Con las teclas [↑] o [↓] mover el cursor a Todas y digitar [ENTER] para transmitir todos los resultados de muestras guardados en la base Muestras o Búsquedas a una computadora externa. O bien
Con las teclas [↑] o [↓] mover el cursor a Detener y digitar [ENTER] para cancelar la transmisión. O bien
Con [↑] o [↓] Salir para volver a la pantalla Revisión.
Figura 6-17 Pantalla Transmisión
6.2.5
Búsqueda de Resultados
Si quiere encontrar determinados resultados en la base Muestras, digite [F4] en la pantalla Revisión para ingresar a la pantalla Buscar , Figura 6—18. Realice los siguientes pasos para especificar cualquiera de las 7 condiciones de búsqueda listadas en la Figura 6-18.
Figura 6—18 Condiciones de Buscar
6-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
1.
Para especificar el nombre del paciente:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección a la izquierda de Nombre
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↓] lleve el cursor a la casilla a la derecha de Nombre y utilice el teclado externo para ingresar el nombre del paciente que buscará.
2.
Con [↓] lleve el cursor a la próxima condición a especificar. Para especificar el sexo del paciente:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección a la izquierda de Sexo.
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↓] lleve el cursor a la casilla a la derecha de Sexo y digite [ENTER] para abrir el menú desplegable.
Con [↑] o [↓] seleccione Hombre para el paciente masculino, o Mujer para la paciente femenina, o déjelo en blanco si desconoce el sexo.
3.
Con [↓] lleve el cursor a la próxima condición a especificar. Para especificar el departamento del cual vino la muestra:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección a la izquierda de Dept.
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Dept.. Utilice el teclado externo para ingresar el nombre del departamento. Este cuadro de edición guarda automáticamente el item ingresado en el menú desplegable, al que puede acceder digitando [ENTER]. Con [ ↑] o [↓] mueva el cursor al item necesario y digite [ENTER] para seleccionarlo.
4.
Con [↓] lleve el cursor a la próxima condición a especificar. Para especificar la ID del paciente:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección a la izquierda de ID.
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↑] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de ID , con [←] o [→] lleve el cursor a la posición deseada dentro del cuadro, digite [PgUp] o [PgDn] (o los dígitos en el teclado numérico) para ingresar los dígitos en la posición en que está el cursor.
Completado el ingreso de la ID de la muestra, con [ ↑] o [ ↓] mueva el cursor a la próxima condición a especificar.
5.
Para especificar el número de cama del paciente:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección a la izquierda de Cama Nº..
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↑] lleve el cursor al cuadro de edición a la derecha de Cama Nº , con [←] o [→] lleve el cursor a la posición deseada dentro del cuadro, digite [PgUp] o [PgDn] (o los dígitos en el teclado numérico) para ingresar los dígitos en la posición en que está el cursor.
Completado el ingreso de número de cama, con [ ↑] o [↓] mueva el cursor a la próxima condición a especificar.
6.
Para especificar el número de historia clínica del paciente:
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-13
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección de H. Clin. Nº..
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↑] lleve el cursor al cuadro de edic ión a la derecha de H. Clín. Nº.. Con [←] o [→] desplace el cursor dentro del cuadro de diálogo y digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar d ígitos en la posición donde está ubicado el cursor. Completado el ingreso de número de historia clínina, con [ ↑] o [↓] mueva el cursor a la
próxima condición a especificar. 7.
Para especificar el perído de tiempo:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la casilla de selección a la izquierda de Fecha.
Digite [ENTER] para marcar la casilla.
Con [↑] o [↓] mueva el cursor a la casilla combinada a la derecha de Inicio y digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar la fecha de inicio en el formato MM-DD-AAAA. Con [↑] o [↓] mueva el cursor a la casilla combinada a la de recha de Fin y digite [PgUp] o
[PgDn] para ingresar la fecha de finalización en el formato MM-DD-AAAA. Completado el ingreso del período de tiempo especificado , con [↑] or [↓] mueva el cursor a
la próxima condición a especificar. Ver en la Figura 6-19 la pantalla con todas las condiciones seleccionadas.
Figura 6—19 Todas las condiciones seleccionadas para la búsqueda 8.
Para salir de la pantalla Buscar e iniciar la búsqueda:
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para comenzar la búsqueda. O bien
Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor a No y digite [ENTER] para cancelar la búsqueda y volver a la pantalla Revisión.
Completada la búsqueda, se despliega un cuadro de diálogo mostrando el resultado, Figura 620. Luego de visualizar el cuadro de diálogo, digite [ENTER] para salir. Los resultados buscados se guardan en la base de datos Búsquedas, que sólo puede almacenar los últimos 500 resultados de búsquedas.
6-14
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6—20 Resultado de la búsqueda No pueden eliminarse los resultados guardados en la base de datos Búsquedas. Si se agregan nuevos resultados de muestra s a la base de datos Muestras, o los resultados de muestras guardados en la base Muestras son cambiados, la base de datos Búsquedas se vacía automáticamente. Reiniciar el analizador también vacía la base de dat os Búsquedas.
6.2.6
Impresión
Si desea imprimir los resultados de muestras seleccionados, digite [PRINT].
6.2.7
Funciones Especiales
Para acceder a la pantalla Funciones Especiales, debe elegir varios (1 a 500) result ados de muestras y digitar [F5], Figura 6-21. Si desea imprimir los datos mostrados, digite [PRINT]. Para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Para obtener salir de la pant alla, digite [MENU].
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-15
Capítulo 6: Revisión de Muestras
Figura 6—21 Funciones especiales abiertas a todos los usuarios En esta pantalla se incluyen dos funciones – Reprod. y Tendencia. La primera está abierta a todos los usuarios, Figura 6—21, mientras que la segunda lo está sólo para los administradores, Figura 6—22.
Figura 6—22 Funciones especiales abiertas sólo a administradores
6.2.7.1
Reproducibilidad
Ver en la Figura 6-22 la pantalla Funciones Especiales abierta a todos los usuarios. La pantalla tiene dos campos, el izquierdo con las funciones disponibles (los usuarios sólo pueden ver Reprod.) y el derecho con los 19 parámetros y sus índices de reproducibilidad (Media, Dif y CV). Si las muestras seleccionadas son menos de 3, los índices de reproducibilidad serán todos 0. Si el resultado del análisis de determinado parámetro es inválido (***), el índice correspondiente también será inválido (***).
6-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 6: Revisión de Muestras
6.2.7.2
Tendencia
Luego de ingresar la clave del administrador (ver Capítulo 7.1, Clave), puede ingresar a la pantalla Funciones Especiales abierta a administradores, Figura 6-22. Digite [F1] para acceder a Tendencia, que muestra las tendencias de WBC, RBC, PLT, HGB, MCV y RDW-CV de los resultados de muestras seleccionados. Las seis tendencias se muestran en dos pantallas, tres en cada una, Figura 6-23 y Figura 6-24. Con [ ↑][↓] se desplaza entre las pantallas. Los resultados seleccionados se presentan secuencialmente en la tendencia, el más nuevo más a la izquierda (Nº 1).
Figura 6—23 Pantalla Tendencia (1)
Figura 6—24 Pantalla Tendencia (2) En cada pantalla, presionando [ ←] o [ →] se ven los resultados (bajo el cuadro de parámetros) de cada punto mostrado en el gráfico. La posición actual del cursor se muestra a la derecha de Nº y la hora en que se anali zó la muestra está a la derecha del Hora. Con [PgUp] o [PgDn] se
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
6-17
Capítulo 6: Revisión de Muestras
desplaza salteando 20 mue stras hacia adelante o atrás. La tendencia se interpreta de la siguiente manera: 1.
La coordenada x representa la cantidad de muestras seleccionadas. La coordenada y representa los resultados de los análisis de los parámetros mostrados.
2.
Para cada parámetro, la línea punteada superior de su tendencia representa el límite superior del rango esperado, 10% por encima de la media, del resultado del análisis. En el caso de la Figura 6—22, el límite superior es 10,2.
3.
Para cada parámetro, la línea punteada inferior de su tendencia representa el límite inferior del rango esperado, 10% por de bajo de la media, del resultado del análisis. En el caso de la Figura 6—22, el límite inferior es 8,4.
4.
Para cada parámetro, su media se muestra entre los valores de las líneas punteadas superior e inferior . En el caso de la Figura 6—22, la media es 9,3.
5.
Para cada parámetro, los tres números a la derecha de sus tendencias represent an:
Media – el valor medio de los resultados guardados Dif – la desviación estándar de los resultados de los análisis guardados CV% -- Coeficiente de Variación Si las muestras seleccionadas son menos de 3, los tres índices serán todos 0. Si el resultado del análisis de determinado parámetro es inválido (***), los t res índices ta mbién serán inválidos (***). Bajo estas circunstancias, los tres valores a la izquierda de las tendencias son las medias de los parámetros y los rangos esperados establecidos por el usuario (ver Capítulo 7.2.6).
n
∑ X i i =1
Media =
Dif =
CV =
(
n
∑ X − Media
i
)
2
n −1
Dif Media
× 100 %
donde n representa la cantidad de resultados de muestras seleccionados y Xi es el resultado del análisis ith
Cada punto en el gráfico se interpreta como sigue:
■ entre las líneas superior e inferior está dentro del rango esperado. Si no, cuadrado vacío □ representa el análisis de muestra ya sea con errores o cuyo
El cuadrado lleno no lo está. El
resultado está fuera del rango mostrable.
6-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Capítulo 7
Configuración
Este Analizador Hematológico Automático BC-2800 se entrega configurado por el servicio técnico de Mindray o su distribuidor. Aún así, pueden cambiarse las configuraciones para acomodarse a sus necesidades. Para cambiar algunas configuraciones es necesaria una clave de administrador (2826).
7.1 Clave El analizador divide a los usuarios en dos categorías - usuarios generales y administradores. Algunas configuraciones (como ganancia, unidades de parámetro, tiempo de conteo, etc.) sólo pueden ser cambiadas por los administradores.
7.1.1
Obtener Categoría de Administrador
1. Digite [MENU] para ingresar al menú del sistema y con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) vaya a Configuración → Contraseña , Figura 7—1.
Figura 7—1 Ingreso a la pantalla Contraseña 2. Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Contraseña , Figura 7-2. La contraseña mostrada es la contraseña por defecto para los usuarios generales configurada automáticamente por el analizador.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-1
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—2 Contraseña de usuario general 3. En el cuadro de edición, con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Contraseña . Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Nótese que sólo se muestra el dígito real en el cual está el cursor y los otros están reeemplazados por *. 4. Cuando haya ingresado la contraseña, digite [ENTER] para guardarla en el sistema, Figura 7—3.
Figura 7—3 Obtener categoría de administrador 5. Digite [MENU] para volver al sistema como administrador.
7-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
7.1.2
Salir de la Categoría de Administrador
6. Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) vaya a Configuración → Contraseña. 7. Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Contraseña,donde se mostrará la contraseña para usuarios. 8. Digite [ENTER] para guardar esta contraseña en el sistema, Figura 7-4.
Figura 7—4 Obtener categoría de usuario 9. Digite [MENU] para volver al sistema como usuario.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-3
Capítulo 7: Configuración
7.2 Editar Configuraciones En los siguientes Capítulos se indica cómo cambiar las configuraciones del sistema para adaptarlas a sus necesidades. Digite [MENU] para acceder al menú del sistema. Con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Configuración → Ingresos , Figura 7—5.
Figura 7—5 Ingreso a la pantalla Ingresos Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Ingresos , Figura 7—6.
Figura 7—6 Pantalla Ingresos
7-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
La pantalla se interpreta de la siguiente manera: 1. Área de Ingreso de Grupos Muestra los ingresos de grupos visibles o cambiables. Con [F1] elija el grupo deseado. El grupo seleccionado está precedido por . 1. Área Ingreso En esta área puede hacer ingresos en los items del grupo seleccionado. 2. Área Ayuda Muestra información útil para ayudar al usuario a seguir con el próximo paso. En esta pantalla, para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Si quiere volver al menú del sistema, digite [MENU].
7.2.1
Reactivos
En la pantalla Configuraciones puede cambiar las configuraciones relativas a reactivos y residuos, Figura 7—7.
Figura 7—7 Configuraciones de Reactivos
7.2.1.1
Configurar volúmenes restantes de reactivos
Puede ingresar la configuración de los volúmenes de diluyente, detergente y lisante. Cuando alguno de los volúmenes ingresados llega a cero, el sistema le recordará reemplazar el reactivo correspondiente. 1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Reactivos . 2. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Diluyente, Detergente o Lisante en el cuadro de edición del campo Restan. 3. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha del reactivo deseado en el cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Tome en cuenta que el analizador tiene una BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-5
Capítulo 7: Configuración
coma decimal fija y que sólo deben ingresarse los dígitos sin prestar atención a la coma decimal. Ver en Tabla 7—1 los volúmenes válidos de reactivos. Tabla 7—1 Volúmenes válidos de reactivos
Rango permitido
Diluyente
Detergente
Lisante
(0-30.0)L
(0-30.0 )L
(0-999 )mL
4. Completado el ingreso de volumen restante, con [↑] or [↓] mueva el cursor a la próxima configuración a cambiar.
7.2.1.2
Ingreso del volumen utilizable en el contenedor de residuos
Puede ingresar el volumen utilizable en el contenedor de residuos. Cuando el sistema toma en cuenta que el volumen se aproxima a cero, alertará al usuario que vacíe el contenedor de residuos. Para ingresar el volumen siga los pasos: 3. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Reactivos . 4. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Recip Residuos . 5. Con [↑] o [↓] desplace el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Tome en cuenta que el analizador tiene un coma decimal fija y que sólo deben ingresarse los dígitos sin prestar atención a la coma decimal. El volumen utilizable válido del recipiente es 0L~99.9L. Asegúrese de ingresar un valor que esté dentro de este rango. 6. Completado el ingreso de volumen, con [↑] o [↓] mueva el cursor a la próxima configuración a cambiar.
7.2.1.3
Ingreso de las fechas de vencimiento de los reactivos
Puede ingresar la fecha de vencimiento del diluyente, del detergente y del lisante. Al vencimiento de uno de estos reactivos, el sistema alertará al usuario que reemplace ese reactivo. Para ingresar las fechas de vencimiento siga los pasos: 7. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Reactivos . 8. Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor a la derecha de Diluyente, Detergente o Lisante en el cuadro de edición del campo Restan . Área Fecha. 9. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar los dígitos de la fecha de vencimiento en el formato MM-DD-AAAA. Tome en cuenta que la vida útil del reactivo una vez abierto es de 60 días. La fecha de vencimiento a ingresar debe ser la fecha en que se abrió + 60 días o la fecha de vencimiento marcada en el envoltorio del reactivo, la que esté más cercana. Por ejemplo:
1)
Si el recipiente de detergente se abrió el 3 de Abril de 2004 y la fecha de vencimiento es 15 de Diciembre, debe ingresar 3 de Junio de 2004 como la fecha de vencimiento válida para el detergente.
7-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
2)
Si el recipiente de detergente se avrió el 3 de Abril de 2004 y la fecha de vencimiento es 5 de Mayo, debe ingresar 5 de Mayo como la fecha de vencimiento válida para el detergente.
10. Completado el ingreso de fechas de vencimiento, con [ ↑] o [↓] mueva el cursor a la próxima configuración a cambiar.
7.2.1.4
Salir de Edición de Configuraciones de Reactivos
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en las configuraciones de reactivos, puede Digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien digitar [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios, Figura 7—8. Con [←] o [→] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
Figure 7—8 Guardar los cambios Nótese que si cualquier valor ingresado está fuera del rango válido, se abrirá un cuadro de diálogo al volver al menú del sistema. Digite [ENTER] para cerrar el cuadro de diálogo y borrar los valores inválidos.
7.2.1.5
Otras Operaciones
1. Si no cambió ninguna configuración de reactivo, presione [F1] para elegir otro grupo a configurar o bien digite [MENU] para ir directamente al menú del sistema. 2. Para obtener información de ayuda, digite [HELP].
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-7
Capítulo 7: Configuración
7.2.2
Configuraciones de Impresión y Comunicación
Cambie las configuraciones de impresión y configuración como lo indica la Figura 7—9.
Figura 7—9 Configuraciones de Impresión y Comunicación
7.2.2.1
Cambiar Configuraciones de Impresión
1. Elegir Aparato de Impresión Puede elegir entre el registrador térmico incorporado e impresora externa opcional (EPSON LQ-300K ,EPSON LQ-300K+ o LQ-1600K). Proceda de la siguiente manera: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Impr. y Comunic. , Figura 7—10. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de la casilla desplegable Aparato en el campo Impresión del cuadro de diálogo combinado. Digite [ENTER] para desplegar el menú, Figura 7—10.
Figura 7—10 Elegir Aparato de Impresión
7-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Registrador o Impresora, y digite [ENTER] para confirmar su elección. Cuando haya elegido el aparato de impresión, digite[ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
2. Configurar Formato de Impresión El Formato de Impresión determina el aspecto de los contenidos que se impriman. Proceda de la siguiente manera para elegir el Formato de Impresión: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Impr. y Comunic . Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor a la derecha de la casilla desplegable Formato en el campo Impresión . Digite [ENTER] para desplegar el menú, Figura 7—11.
Figura 7—11 Elegir Formato de Impresión
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Formato 1, Formato 2, Formato 3, o Formato 4 , y digite [ENTER] para confirmar su elección. Ver en la Tabla 7—2 lo que define cada formato. Tabla 7—1 Formatos de Impresión Aparato de Formato 1 Formato 2 Impresión Registrador Parámetros + Parámetros histogramas Impresora Toda la página Toda la página externa con sin histogramas histogramas
Formato 3 Parámetros+ histogramas Toda la página con histogramas
Formato 4 Parámetros Toda la página sin histogramas
3. Impresión Automática La función impresión automática permite al analizador imprimir automáticamente los resultados del análisis una vez realizado. Proceda de la siguiente manera para habilitar o deshabilitar esta función.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-9
Capítulo 7: Configuración
En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Impr. y Comunic . Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de la casilla desplegable Au to en el campo Impresión . Digite [ENTER] para desplegar el menú, Figura 7—13.
Figura 7—13 Impresión Automática
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Sí o No , y digite [ENTER] para confirmar la elección. Cuando haya elegido habilitar o deshabilitar la función impresión automática, digite[ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
7.2.2.2
Cambiar Configuraciones de Comunicación
Para facilitar la transmisión de datos de su analizador puede cambiar la configuraciones de comunicación. 1. Configurar Rango de Baud Dispone de cuatro rangos de Baud para su analizador: 9600, 4800, 2400 y 1200. La configuración más común es 9600. Proceda de la siguiente manera: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Impr. y Comunic . Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de la casilla desplegable Baud en el campo Transmisión . Digite [ENTER] para desplegar el menú, Figura 7—14.
7-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—14 Elegir Rango de Baud
Con [←] o [→] llevar el cursor a 9600 y digitar [ENTER] para confirmar la selección. Cuando haya elegido el aparato de impresión, digite[ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
2. Configurar Parity Puede elegir verificar los bits impares, los pares o ninguno )configuración por defecto. Para ello siga los pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Impr. y comuni c . Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo combinado a la derecha de Parity en el campo Transmisión . Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 7-15.
Figura 7—15 Configurar Parity Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Odd, Even o None y digite [ENTER] para confirmar la selección.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-11
Capítulo 7: Configuración
Cuando haya haya concluido la configuración para verificar parity, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
5. Habilitar o deshabilitar Handshake Si está habilitada la función Handshake, el analizador enviará una señal de handshake a la computadora externa a la cual se transmitirán los datos y esperará una respuesta. Si la computadora no responde, el analizador cancela la transmisión y alerta sobre el error de transmisión. Si la función Handshake no está habilitada, el analizador transmite los datos a la computadora externa sin esperar respuesta. Esta función está deshabilitada por defecto. Proceda de la siguiente manera para habilitarla o deshabilitarla. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Impr. y comuni c . Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo combinado a la derecha de Handshake en el campo Transmisión . Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 7-16.
Figura 7--16 Configurar Handshake
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a No o Yes y digite [ENTER] para confirmar la selección. Cuando haya habilitado o deshabilitado Handshake, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
6. Transmisión Automática Si habilita la transmisión automática, el analizador transmitirá automáticamente el resultado del análisis a una computadora externa cuando se realice el análisis. Si la función no está habilitada, los resultados de análisis deben transmitirse manualmente. Proceda de la siguiente manera para habilitar o deshabilitar la transmisión automática. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Impr. y comuni c . Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo combinado a la derecha de Auto en el campo Transmisión . Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 7-17.
7-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7-17 Transmisión Automática
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Off u On y digite [ENTER] para confirmar la selección. Cuando haya habilitado o deshabilitado la transmisión automática, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
7.2.2.3
Cambiar títulos de informes (sólo con teclado externo)
10. Pueden configurarse los títulos de los informes a imprimir por la registradora o la impresora externa. Para ello siga los pasos: 11. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Impr. y com unic . 12. Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo a la derecha de Registrador o Impresora en el campo Título del Informe . 13. Con [↑] o [↓] desplace el cursor dentro del cuadro de edición. Utilice un teclado externo para ingresar una letra o carácter en la posición en que está el cursor. Digite [DEL] para borrar en carácter antes del cursor. Digite [Backspace] (en en teclado externo) para borrar el carácter después del cursor. 14. Cuando haya haya ingresado el título del informe, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones de impresión que desee cambiar.
7.2.2.4
Salir
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en las configuraciones de impresión y transmisión, puede digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios, Figura 7—18. Con [←] o [→] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-13
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—18 Guardar los cambios
7.2.3
Fecha y Hora
Puede configurar fecha y hora del sistema, figura 7-19. Para ello siga los pasos:
Figura 7 19 Configurar fecha y hora
7.2.3.1
Configurar fecha
Para configurar la fecha del sistema siga estos pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Fecha y hora. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Año , Mes o Día en el cuadro de edición del campo Fecha. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar la fecha deseada. Cuando haya ingresado la fecha, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7-14
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
7.2.3.2
Configurar formato de fecha
Puede elegir uno de tres formatos: AA AA -MM-DD, MM-DD-AAAA o DD-MM-AAAA . Para ello siga los pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Fecha y hora. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo combinado a la derecha de Formato en el campo Fecha. Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 7-20.
Figura 7—20 Configurar Formato de Fecha
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a AA AA -MM-DD, MM-DD-AAAA o DD-MM-AAAA y digite [ENTER] para confirmar la selección. Cuando haya configurado el formato de fecha, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.3.3
Configurar Hora
Para ingresar la hora del sistema siga los pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Fecha y hora. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de Hora, Minuto o Segundo en el cuadro de edición del campo Hora. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar la hora deseada. Cuando haya haya ingresado la hora del sistema, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.3.4
Salir de configurar fecha y hora
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en las configuraciones de fecha y hora, puede digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-15
Capítulo 7: Configuración
Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios, Figura 7—21. Con [←] o [→] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
Figura 7—21 Guardar los cambios
7.2.4
Ganancia
En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo de Ganancia., Figura 7--22. En esta pantalla, las ganancias de WBC (WB), WBC (PB), RBC o HGB son visibles para todos los usuarios pero sólo pueden ser cambiadas por los administradores.
Figura 7—22 Configurar Ganancia
7-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
7.2.4.1
Configurar ganancia WBC
Puede configurar la ganancia de WBC para ajustar la forma de los histogramas WBC. Cuando los histogramas WBC de la mayoría de las muestras son similares al mostrado en la Figura 7—2, implica una ganancia WBC muy pequeña que debe ser incrementada.
Figiura 7—23 Ganancia WBC muy pequeña Cuando los histogramas WBC de la mayoría de las muestras son similares al mostrado en la Figura 7—24, implica una ganancia WBC muy grande que debe ser decrecida.
Figura 7—24 Ganancia WBC muy grande Para configurar la ganancia WBC siga los pasos: Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Ganancia. Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha de WBC(WB) o WBC(PB) en el cuadro de edición del campo Ganancia. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar la ganancia deseada. Cuando haya ingresado la ganancia, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.4.2
Configurar ganancia RBC
Cuando la diferencia entre el resultado del análisis MCV real y el resultado esperado excede el 6%, necesita cambiar la ganancia RBC. Por ejemplo, asumiendo que el resultado esperado de MCV es 90,0 fL, mientras el resultado
real del análisis es 82,0 fL, entonces MCV Esperado MCV Actual
90.0 =
=
1.098
82.0
Debe ajustar la ganancia RBS a 109,8 tan cercanamente como sea posible. Para ello siga los pasos:
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-17
Capítulo 7: Configuración
Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Ganancia. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo a la derecha de RBC en el campo Ganancia. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar la ganancia deseada. Cuando haya ingresado la ganancia, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.4.3
Configurar ganancia HGB
Puede ajustar la ganancia HGB para cambiar el voltaje del blanco de HGB, que habitualmente debe estar entre 4,3 ~ 4,5 V. Para configurar la ganancia HGB siga los pasos: Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración, digite [F1] para seleccionar el grupo Ganancia. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo a la derecha de HGB en el campo Ganancia. Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar la ganancia deseada y observe si el voltage del blanco de HGB está entre 4,3 ~ 4,5V. Cuando haya ingresado la ganancia, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.4.4
Salir de configurar ganancias
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en las configuraciones de ganancias, puede digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios, Figura 7—26. Con [←] o [→] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
Figura 7—26 Guardar los cambios
7-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
7.2.5
Conteo
Las unidades de parámetros y tiempos de conteo son visibles para todos los usuarios pero sólo pueden cambiarlos los administradores. Ver la Figura 7—27. Siga las instrucciones para ver o cambiar esas configuraciones.
Figura 7—27 Configurar unidades y tiempo de conteo
7.2.5.1
Configurar unidades de parámetros
El analizador cuenta con varias unidades para determinados parámetros. Refiérase a la Tabla 7—3 para conocer las unidades disponibles para todos los parámetros. Los 19 parámetros se dividen en 11 grupos basados en sus unidades y sólo puede seleccionar la unidad para el primer parámetro de un grupo. Preste especial atención al grupo HGB, que incluye HGB, MCHC y MCH. Cuando selecciona g/L o g/dL como la unidad de HGB, la unidad por defecto de MCH es pg y cuando selecciona mmol/L como la unidad de HGB, la unidad por defecto de MCH es fmol. Tabla 7—2 Unidades de los Parámetros Parámetro
WBC Lymph# Mid# Gran# Lymph% Mid% Gran% HGB
Formato
Unidad
Observaciones
Mostrado
***.* ***.* **** ***.* **.* .*** *** **.* **.*
10^9/L 10^3/uL 10^2/uL /nL % NA
Por defecto
g/L g/dL mmol/L
Por defecto
Por defecto
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-19
Capítulo 7: Configuración
RBC
HCT MCV MCH MCHC RDW-CV RDW-SD
PLT
MPV PDW PCT
*.** *.** *** *.** **.* .*** ***.* ***.* *.*** **.** **** ***.* ***.* **.* ***.* ***.* **** **** ***.* **** **.* **.* **.* .*** *.**
10^12/L 10^6/uL 10^4/uL /pL % L/L fL um^3 pg fmol g/L g/dL mmol/L % fL um^3 10^9/L 10^3/uL 10^4/uL /nL fL um^3 NA % mL/L
Por defecto
Por defecto Por defecto Por defecto Por defecto
Por defecto Por defecto Por defecto
Por defecto Por defecto Por defecto
Para seleccionar las unidades siga los pasos: Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Conteo . Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la derecha del parámetro deseado (por ejemplo WBC ) en el campo Conteo . Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable.
7-20
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—28 Elegir unidades de los parámetros
Con [↑] o [↓] lleve el cursor a la unidad deseada y digite [ENTER] para confirmar la selección. Cuando haya seleccionado las unidades, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.5.2
Configurar tiempo de conteo
Si el tiempo de conteo de WBC o RBC es inapropiado, el sistema puede alertar falsamente sobre coágulos o burbujas. Si esto ocurre, proceda de la siguiente manera para cambiar el tiempo de conteo de WBC o RBC. Refiérase al tiempo de conteo real (para mayores detalles ver Capítulo 8.3.1) al editar las configuraciones. Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Conteo . Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo a la derecha de WBC o RBC en el campo Conteo . Digite [PgUp] o [PgDn] para ingresar el tiempo deseado. Cuando haya ingresado el tiempo de conteo, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.5.3
Salir de configurar unidades de parámetros y tiempo de conteo
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en las configuraciones de conteo, puede digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios, Figura 7—29. Con [←] o [→] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-21
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—29 Guardar los cambios
7.2.6
Rango de Referencia
Puede configurar un rango de referencia para cada parámetro. El sistema etiquetará cada resultado de análisis que exceda este rango con H (por encima) o L (por debajo). El analizador divide a los pacientes en grupos de 5, que se listan en la Tabla 7—4. Tabla 7—3 Grupos de pacientes Grupo de Paciente General Adulto Masculino Adultos Femeninos Pacientes pediátricos Neonatos
Sexo
Edad
No especificado
No especificado
No especificado
> 13 años
Varón
> 13 años
Mujer
> 13 años
No especificado
≥ 1
mes y ≤ 13 años
No especificado
< 1 mes
Los límites superior e inferior de los rangos de referencia son visibles para todos los usuarios pero sólo pueden cambiarlos los administradores, Figura 7—30. Siga las instrucciones para configurar los límites:
7-22
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—30 Configurar rango de referencia
7.2.6.1
Seleccionar el grupo de paciente
Para seleccionar el grupo de paciente siga los pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Rango de ref. . Con [↑] o [↓] lleve el cursor en el cuadro combinado a la derecha de Grupo . Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 7-31.
Figiura 7—31 Seleccionar grupo de paciente
Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor a General, Hombre, Mujer, Niño o Neonato y digite [ENTER] para confirmar la selección. Cuando haya elegido el grupo del paciente, digite[ ↑] o [↓] para llevar el cursor al parámetro cuyo rango de referencia desee ver o cambiar.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-23
Capítulo 7: Configuración
7.2.6.2
Configurar rangos de referencia (sólo administradores)
Para los grupos de pacientes General, Adultos Masculinos, Adultos Femeninos y Pacientes Pediátricos, las referencias recomendadas por el fabricante están disponibles para los 19 parámetros. En cuanto al grupo Neonatos, las referencias recomendadas por el fabricante sólo están disponibles para los 5 parámetros siguientes: WBC, Lymph#, RBC, HGB y PLT. Puede cambiar o ingresar las referencias que necesite. Para ello siga los pasos: Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Rango de ref. . Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor a General, Hombre, Mujer, Niño o Neonato y digite [ENTER] para confirmar la selección. Con [↑] o [↓] lleve el cursor al límite superior o inferior del parámetro (por ejemplo WBC) cuyo rango de referencia quiera cambiar. Ver Figura 7-32
Figura 7—32 Configurar límite superior para WBC
7-24
Con [↑] o [↓] desplace el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Con [↑] o [ ↓] lleve el cursor al límite inferior del parámetro (por ejemplo WBC) cuyo rango de referencia quiera cambiar. Ver Figura 7-33
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—33 Configurar límite inferior para WBC
Con [↑] o [↓] desplace el cursor dentro del cuadro de edición. Digite [PgUp] o [PgDn] (o las teclas numéricas del teclado externo) para ingresar un dígito en la posición donde se encuentra el cursor. Cuando haya terminado de configurar los rangos, digite [F2] para guardar los cambios, Figura 7—34. Presione [ENTER] para confirmar.
Figura 7—34 Cambios guardados Si quiere volver a las configuraciones por defecto de fábrica, digite [F4].
7.2.6.3
Salir de edición de rangos de referencia
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en los rangos de referencia, puede digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios. Con BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-25
Capítulo 7: Configuración
[←] o [ →] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
Figura 7—35 Guardar los cambios
7.2.7
Otras Configuraciones
Existen otras configuraciones que puede ver o cambiar. Para ello siga los pasos:
7.2.7.1
Silenciar el beeper
Este analizador emite un beep cuando ocurre un error. Puede silenciar el beep digitando cualquier tecla o dejarlo sonar hasta que se haya reparado el error. Para ello siga los pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Otros . Con [↑] o [↓] lleve el cursor al cuadro de diálogo a la derecha de Mudo c/cualq. tecla. Digite [ENTER] para mostrar el menú desplegable, Figura 7-36. Con [ ↑] o [↓] lleve el cursor a Deshabilitado o Habilitado , y digite [ENTER] para confirmar la elección. Cuando haya elegido habilitar o deshabilitar la función silenciar beeper, digite[ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7-26
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—36 Elegir cómo silenciar el beeper
7.2.7.2
Configurar contraste del LCD
Para ajustar el contraste de la pantalla LCD siga los pasos: En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Otros . Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Contraste del LCD , Figura 7-37.
Figura 7—37 Configurar contraste del LCD
Digite [PgUp] o [PgDn] para ajustar el contraste. Cuando haya ajustado el contraste, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-27
Capítulo 7: Configuración
7.2.7.3
Configurar Tiempo(s) de alarma
Proceda de la siguiente manera para configurar el tiempo durante el cual deben mostrarse los mensajes de error en pantalla (2s ~120s). En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Otros . Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Tiempo(s) de alarma , Figura 7-38.
Figura 7—38 Configurar tiempo(s) de alarma
Digite [PgUp] o [PgDn] para ajustar el tiempo. Cuando haya ajustado el tiempo, digite [ ↑] o [↓] para llevar el cursor a otras configuraciones que desee cambiar.
7.2.7.4
7-28
Configurar color de PBM (necesita categoría de administrador)
Para configurar el color de fondo de la pantalla de Conteo en el modo prediluido, proceda de la siguiente manera: Obtenga categoría de administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1. En la pantalla Configuración , digite [F1] para seleccionar el grupo Otros . Con [↑] o [↓] lleve el cursor a Color d e PMB , Figura 7-39.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 7: Configuración
Figura 7—39 Configurar color de PBM Con [←] o [→] elegir Negro o Azul y digitar [ENTER] para confirmar la selección. Con [↑] o [↓] lleve el cursor otras configuraciones que quiera cambiar.
7.2.7.5
Salir de editar otras configuraciones
Al finalizar con los cambios que haya querido realizar en otras configuraciones, puede digitar [F1] para ir a otro grupo al cual quiera realizar cambios, o bien Digite [MENU] y se abrirá un cuadro de diálogo recordándole guardar los cambios, Figura 7—40. Con [←] o [→] lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para guardar los cambios y volver al menú del sistema o lleve el cursor a No y digite [ENTER] para volver al menú del sistema sin guardar los cambios.
Figura 7—40 Guardar los cambios
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
7-29
Capítulo 7: Configuración
7-30
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Capítulo 8
Mantenimiento
Para garantizar que este analizador funcione apropiadamente, deben realizarse limpiezas y mantenimientos periódicos. Este capítulo indica cómo cuidar el analizador y verificar el estado del sistema. El derrame o desborde de líquidos durante la operación del analizador disminuirá la exactitud de los resultados de análisis. Si esto ocurre, limpie inmediatamente lo derramado. Si el derrame afecta in interior del analizador, asegúrese de apagarlo, desconectarlo inmediatamente y contacte al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor. De lo contrario, la vida útil del analizador resultará disminuida.
8.1 Mantenimiento Periódico Para mantener el analizador en buen funcionamiento, es necesario realizarle un mantenimiento periódico.
8.1.1
Notas especiales
Las partes en contacto con sangre son potencialmente infecciosas. Use vestimenta de laboratorio protectora estándar (incluidos guantes descartables) al realizar el mantenimiento u operar el analizador y lave bien sus manos con detergente al finalizar.
Mantenga su cabello, ropa, puños de su vestimenta y manos a lejados de las partes móviles del analizador.
Observe el uso de herra mientas y partes especificadas en el mantenimiento del analizador y asegúrese de limpiar las herramientas utilizadas como se indica en el manual de instrucciones al terminar.
Utilice un paño suave y lim pio, o humedecido (bien escurrido) en detergente neutro, o un paño suave humedecido en alcohol para limpiar la superficie del analizador.
Tenga en cuenta las marcas y símbolos que vea en el analizador. Cuide no tocar con las manos o el paño húmedos el enchufe en la parte de atrás del analizador.
No utilice solventes ni detergentes ácidos/alcalinos para lavar la superfici e del analizador. De lo contrario, la superficie puede despintarse o corroerse.
Evite el contacto con los reactivos, ya que pueden lesionar s us ojos, piel y diafragma. Si llegara a salpicarse con reactivos, lávese con abundante agua. Si algún reactivo salpica sus ojos, lávelos inmediatamente con abundante agua y consulte un oftalmólogo para el tratamiento posterior.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-1
Capítulo 8: Mantenimiento
8.1.2
Mantenimiento Periódico Recomendado
Frecuencia de Mantenimiento Diaria
Tipo de Mantenimiento
Si se utiliza el analizador las 24 horas del día, asegúrese de realizar el procedimiento Limpieza con Limpiador E-Z diariamente. Ejecute el programa QC diariamente. Para mayores detalles, ver Capítulo 4 Control d e Calidad .
Cada tres días
Si se utiliza el analizado r las 24 horas del día, asegúrese de realizar le
Semanal
Si apaga el analizador diariamente siguiendo el procedimiento de apagado
procedimiento Limpieza con Limpiador de Sonda cada tres días.
especificado, debe realizar el procedimiento de Limpieza con Limpiador
Mensual
Cuando sea necesario
de Sonda diariamente. Debe utilizar el localizado r de sonda de muestra provisto para calibrar la posición de la sonda de muestra con el bloque limpiador. El resultado del análisis es sensible a este alineamiento. Cuando piense que el baño puede estar sucio, realice el procedimiento Limpiar baño. Cuando haya analizado 300 muestras, el sistema le recordará realizar el procedimiento Limpieza con Limpiador de Sonda. Cuando haya analizado 4.000 muestras, el sistema le recordará realizar el procedimiento Limpiar Bloque Limpiador . Si no va a utilizar el analizador por dos semanas, asegúrese de realizar el procedimiento Preparar para transporte para vaciar y lavar el sistema de circulación. Para obtener resultados de análisis confiables, el analizador debe funcionar en estado normal. Asegúrese de ejecutar los items del Auto-test regularmente para verificar el estado del analizador. Cuando el analizador alerta sobre obstrucciones, puede realizar los procedimientos de Fluir el orificio o Electro-limpiar el orificio , o digite [F2] en la pantalla Conteo para desobstruir el sistema. Si ve otros mensajes de error, vea el Capítulo 9 Resolución de Fallas para solucionarlos.
8-2
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
8.2 Mantenimiento del Sistema Digite [MENU] para ingresar al menú del sistema y con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Servicio → Mantenimiento, Figura 8-1.
Figura 8—1 Ingreso a la pantalla Mantenimiento Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Mantenimiento , Figura 8-2.
Figura 8—2 Pantalla Mantenimiento Para salir de esta pantalla, digite [MENU] e ingresará al menú del sistema para acceder a la pantalla deseada desde allí.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-3
Capítulo 8: Mantenimiento
8.2.1
Purga de diluyente Riesgo Biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Debe realizarse el procedimiento de Purga de diluyente para purgar la tubería de diluyente cuando:
hay burbujas en la tubería; o bien
el diluyente en la tubería está contaminado, o bien
se acabó el diluyente y se instaló un nuevo recipiente de diluyente.
Para ello siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Purga de diluyente .
Digite [ENTER] para purgar la tubería con diluyente y el progreso del purgado se mostrará en la parte inferior de la pantalla, Figura 8—3.
Al finalizar el purgado, la pantalla volverá al estado inicial.
Figura 8—3 Purga de la tubería con diluyente
8.2.2
Purga de detergente
Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
8-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Debe realizarse el procedimiento de Purga de detergente para purgar la tubería de detergente cuando:
hay burbujas en la tubería; o bien
el detergente en la tubería está contaminado, o bien
se acabó el detergente y se instaló un nuevo recipiente de detergente.
Para ello siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Purga de detergente .
Digite [ENTER] para purgar la tubería con detergente y el progreso de purgar se mostrará en la parte inferior de la pantalla, Figura 8—4.
Al finalizar purgar, la pantalla volverá al estado inicial.
Figura 8—4 Purga de tubería con detergente
8.2.3
Purga de Lisante Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Debe realizarse el procedimiento Purga de lisante para purgar la tubería de lisante cuando:
hay burbujas en la tubería; o bien
el lisante en la tubería está contaminado, o bien
se acabó el lisante y se instaló un nuevo recipiente de lisante.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-5
Capítulo 8: Mantenimiento
Para ello siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Purga de lisante .
Digite [ENTER] para purgar la tubería con lisante y el progreso de purgar se mostrará en la parte inferior de la pantalla, Figura 8—5.
Al finalizar el purgar, la pantalla volverá al estado inicial.
Figura 8—5 Purga de tubería con lisante
8.2.4
Electro-limpiar Orificio
Puede realizar el procedimiento
Electro-limpiar Orificio para desobstruir o prevenir
obstrucciones. Para ello siga los pasos:
En la pantalla Manten imiento, con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Electro-limpiar orifici o .
Digite [ENTER] para elec tro-limpiar el orificio y el progreso de la electro-limpieza se mostrará en la parte inferior de la pantalla, Figura 8—5.
8-6
Al finalizar la electro-limpieza, la pantalla volverá al estad o inicial.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—6 Electro-limpiar orificio
8.2.5
Fluir orificio
Puede realizarse el procedimiento de Fluir orificio para ayudar a la electro-limpieza del orificio. Para realizar el procedimiento siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Fluir orificio .
Digite [ENTER] para fluir el orificio y el progreso de fluir se mostrará en la parte inferior de la pantalla, Figura 8—7.
Al finalizar el fluir, la pantalla volverá al estado inicial.
Figura 8—7 Fluir orificio
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-7
Capítulo 8: Mantenimiento
8.2.6
Limpieza con Limpiador de Sonda
Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio. Puede impregnar el baño y la tubería con el limpiador de sonda, un detergente alcalino, mediante el procedimiento Limpieza con limpiador de sonda . Si el analizador funcionará 24 horas por día, debe realizar este procedimiento cada 3 días. Si realiza el procedimiento de apagado del analizador diariamente, debe realizar este procedimiento semanalmente. Para ello siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento, con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Limpieza con limpiador de sonda .
Acerque el limpiador a la sonda y digite [ENTER] para aspirar el limpiador. Retire el limpiador cuando la sonda haya subido. El analizador automáticamente impregnará el baño y la tubería con el limpiador aspirado.
El proceso de impregnación tomará alreded or de 5 minutos y puede digitar [ENTER] en cualquier momento para detener el proceso. Tenga en cuenta que un proceso de impregnación acortado no dará tan buenos resultados como uno completo.
Realizada la impregnación, digite [ENTER] para purgar el baño y la tuberí a. La pantalla volverá a su estado inicial.
Para asegurar el normal funcionamiento del analizador, cuando las muestras analizadas totalicen 200, aparecerá un cuadro de diálogo recordando al usuario realizar el procedimiento Limpieza con limpiador de sonda . Para realizarlo, mueva el cursor a Sí y presione [ENTER], de lo contrario, mueva el cursor a No y presione [ENTER].
8.2.7
Limpieza con Limpiador E-Z Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Para realizar el procedimiento Limpieza con Limpiador E-Z puede utilizar el limpiador E-Z, una solución de limpieza isotónica y agente humectante con base enzimática, para limpiar la tubería y el baño.
8-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Para realizar el procedimiento siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Limpieza con limpiador E-Z .
Acerque el limpiador a la sonda y digite [ENTER] para aspirar el limpiador. Retire el limpiador cuando la sonda haya subido. El analizador automáticamente impregnará el baño y la tubería con el limpiador aspirado.
El proceso de impregnación tomará alrededor de 10 minutos y puede digitar [ENTER] en cualquier momento para detener el proceso. Tenga en cuenta que un proceso de impregnación acortado no dará tan buenos resultados como uno completo.
Realizada la impregnación, digite [ENTER] para fluir el baño y la tubería y la pantalla volverá a su estado inicial.
Si el analizador estuvo funcionando continuamente por 24 horas, aparecerá un cuadro de diálogo recordando al usuario realizar el procedimiento Limpieza con limpiador de sonda . Para realizarlo, mueva el cursor a Sí y presione [ENTER]. De lo contrario, mueva el cursor a No y presione [ENTER].
8.2.8
Prueba de Lisante Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Si ocurren conteos o histogramas anormales de WBC, puede realizar el procedimiento Prueba de lisante para verificar que el lisante está siendo suministrado apropiadamente. Para ello siga los pasos:
Desatornille y retire con sus manos o con destornillador los tornillos (mostrados en Figura 8—9) que sostienen la tapa derecha.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-9
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—9 Retirar los dos tornillos
Empuje y retire la tapa derecha como lo indican las flechas en la Figura 8—10.
Figura 8—10 Retirar la tapa derecha
Retire los tornillos que sostienen la caja protectora del baño, Figura 8—11.
Figura 8—11 Caja protectora
8-10
Retire la caja protectora para mostrar el baño, Figura 8—12.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Baño
Figura 8—12 Baño
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Prueba de lisante .
Digite [ENTER] y el analizador desagotará automáticamente el baño y suministrará 2 mL de lisante al baño.
Verifique el nivel pa ra ver si el lisante ha alcanzado la línea esperada (segunda de abajo hacia arriba). En caso que el lisante suministrado no alcance est a línea por dos veces consecutivas, verifique si el lisante se ha agotado o si la tubería no está conectada apropiadamente al analizador. Si el lisante es suficiente y la tubería está bien conectada al analizador, contacte al servicio técnico de Mindray para repararlo.
Digite [ENTER] para fluir el baño y terminar la prueba. La pant alla volverá a su estado inicial.
8.2.9
Limpiar Baño
Si en la comprobación del conteo de fondo se mantienen los resultados anormales, haga lo siguiente:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Limpiar baño .
Digite [ENTER] para iniciar el procedimiento. Al finalizar la limpieza, la pantalla volverá al estado inicial.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-11
Capítulo 8: Mantenimiento
8.2.10 Vaciar Baño Cuando necesite vaciar el baño, haga lo sigui ente para realizar el procedimiento Vaciar baño.
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Vaciar baño .
Digite [ENTER] para iniciar el procedimiento.
Cuando se vacíe el baño, la pantalla mostrará el mensaje: Purgue el baño con diluyente, Figura 8—13. Digite [ENTER] para continuar y realizado el purgado, la pantalla vuelve al estado inicial.
Figura 8—13 Vaciar Baño
8.2.11 Vaciar Tuberías Si no va a utilizar el analizador por un largo ti empo o va a realizar un mantenimiento, asegúrese de realizar el procedimiento Vaciar Tuberías. Para ello siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Vaciar tuberías .
Digite [ENTER] y siga las indicaciones que se muestren para retirar todas las tuberías, excepto la de residuos, del analizador.
Digite [ENTER] para iniciar el procedimiento vaciar.
Realizado el vaciado, la pantalla mostrará el mensaje Ap agar el analizador y debe apagarlo según lo indicado.
8-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
8.2.12 Limpiar Bloque Limpiador Luego de usarlo por un tiempo prolongado, el fondo del bloque limpiador de la sonda puede estar contaminado con sangre y el interior también puede estar contaminado por suciedad aspirada. Por ello debe limpiar el bloque limpiador periódicamente. Para ello siga los pasos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Limpiar bloque limpiador .
Acerque el limpiador de sonda a la sonda de muestra y digite [ENTER] p ara aspirar el limpiador . Retire el limpiador cuando la sonda haya subido.
Desatornille y retire con sus manos o con destornillador los tornillos (mostrados en Figura 8—9) que sostienen la tapa derecha.
Empuje y retire la t apa derecha como lo indican las flechas en la Figura 8—10.
Siga las instrucciones en pantalla para colocar un recipiente vacío bajo la sonda de muestra.
Digite [ENTER] para impregnar el bloque limpiador con el limpiador aspirado. El progreso de la impregnación se mostrará en pantalla, Figura 8—14.
Figura 8—14 Limpiar bloque limpiador
Terminada la impregnación, seque el fondo del bloque limpiador con un paño de fibra que no deje pelusa.
Digite [ENTER] para fluir el bloque y la superficie interna de la sonda. Al finalizar el fluido, la pantalla volverá al estado inicial. Cuando el total acumulado d e muestras analizadas llegue a 4.000, aparecerá un cuadro de diálogo recordando al usuario limpiar el bloque limpiador, Figura 8—16. Para realizar la limpieza, mueva el cursor a Sí y presione [ENTER], de lo contrario, mueva el cursor a No y presione [ENTER] para ignorar el mensaje.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-13
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—15 Recordatorio de limpiar el bloque limpiador
8-14
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
8.2.13 Preparar para Transporte Si el analizador no se utilizará por más de dos semanas, o debe ser transport ado, realice el procedimiento Preparar para transporte para fluirlo y vaciarlo. Para ello siga los p asos:
En la pantalla Mantenimiento , con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) lleve el cursor a Preparar para transporte .
Retire las tuberías de diluyente, detergente y lisante de sus recipientes.
Digite [ENTER] y se abrirá un cuadro de diálogo solicitándole confirmar est a operación, Figura 8—16.
Figura 8—16 Cuadro de diálogo confirmación
Lleve el cursor a Sí y digite [ENTER] para continuar con el procedimiento, o llévelo a No y digite [ENTER] para cancelar la operación. Si existe algún error, el sistema no realizará el procedimiento. Antes de volver a intentarlo, siga las instrucciones en pantalla para eliminar el error.
Luego de vaciar las tuberías, siga las instrucciones mostradas en pantalla para colocar las tuberías de detergente, diluyente y lisante en agua destilada y digite [ENTER] para fluir el analizador con agua destilada.
Al finalizar la limpieza, siga las indicaciones en pantalla para retirar las tuberías de detergente, diluyente y lisante del agua destilada y digite [ENTER] para vaciar las tuberías nuevamente.
Apague el analizador cuando la pantalla muestre Apagar el analizador . Seque el analizador y envuélvalo para almacenarlo.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-15
Capítulo 8: Mantenimiento
8.3 Estado del Sistema Los items mostrados en la pantalla Estado reflejan cómo está funcionando el sistema y contribuyen significativamente a diagnosticar errores del sistema. Para verificar esos items, proceda según las indicac iones: Digite [MENU] para ingresar al m enú del sistema y con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Servicio → Estado, Figura 8-17.
Figura 8—17 Ingreso a la pantalla estado Digite [ENTER] para ingr esar a la pantalla Estado, Figura 8-18.
Figura 8—18 Pantalla Estado Nótese que los items de estado sólo pueden ser vistos pero no cambiados. Si alguno de los items excede el rango correcto, ver el Capítulo 9 Resolución de Fallas para resolver el problema.
8-16
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
8.4 Auto-test del Sistema El auto test del sistema es un modo importante para localizar errores del sistema. Siga las indicaciones a continuación para ver y verificar los items del auto-test disponibles. Digite [MENU] para ingresar al me nú del sistema y con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Servicio → Auto-test, Figura 8-19.
Figura 8—19 Ingreso a la pantalla Auto-test Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Au to -test, Figura 8-20. Pa ra obtener información de ayuda, digite [HELP].
Figura 8—20 Pantalla Auto-test
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-17
Capítulo 8: Mantenimiento
Los items de auto-test disponibles se d ividen en cuatro grupos, Tubos, Máquina, Válvulas y Circuitos , como se muestra a la izquie rda de la pantalla. Puede desplazarse entre los grupos digitando [F1] y una vez elegido un grupo, los items a probar, incluidos los resultados de las pruebas (si están disponibles) que pertenecen a ese grupo se mostrarán a la de recha de la pantalla. Si desea imprimir los resultados mostrados, digite [PRINT]. Siga las indicaciones para llevar a cabo cada prueba y si necesita más información de ayuda, digite [HELP].
8.4.1
Prueba de Tubos
En la pantalla Auto -test, digite [F1] para seleccionar el grupo Tubos., Figura 8--20. A la derecha de la p antalla aparecerán los siguientes items a probar:
1. Tiempo de Conteo WBC ( S ) Mide la duración del conteo de WBC, o sea, cuántos segundos transcurren desde que el fluido aspirado fluye del primer sensor al segundo sensor.
2. Tiempo de Conteo RBC ( S ) Mide la duración del conteo de RBC, o sea, cuántos segundos transcurren desde que el fluido aspirado fluye del primer sensor al segundo sensor.
3.
Orificio (v)
Mide el voltaje (v) sobre el orificio.
4. Vacío Verifica si el sistema de vacío funciona normalmente.
5.
Presión
Verifica si el sistema fluye el orificio a presión normal.
6. Filtro Verifica si el sistema de filtro funciona normalmente.
8.4.2
Prueba de Máquinas y Registrador/Impresora
En la pantalla Au to-tes t, digite [F1] para seleccionar el grupo Máquina., Figura 8--21. A la derecha de la pantalla aparecerán los siguientes items a probar: Con [ ↑] o [↓] seleccione el item deseado y digite [ENTER] p ara realizar la prueba.
8-18
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—21 Prueba de partes mecánicas 1.
Motor de jeringa
El motor de jeringa controla el volumen de aspiración. Est a prueba verifica si el motor funciona normalmente.
2.
Motor de rotación
El motor de rota ción hace girar la sonda de prueba dentro del analizador. Esta prueba verifica si el motor funciona normalmente.
3.
Motor de elevación
El motor de elevación controla la elevación de la son da de prueba. Esta prueba verifica si el motor funciona normalmente.
4.
Impresión
Esta prueba verifica si el registrador y la impresora funcionan normalmente. Si funciona normalmen te, al digitar [ENTER], el registrador o la impresora imprimirán la prueba de Impresora (Registrador). De lo contrario, la pantalla mostrará el correspondiente mensaje de error. Ver el Capítul o 9 Resolu ción de Fallas para solucionar el problema.
8.4.3
Prueba de Válvulas
El mal funcionamiento de las válvulas hará funcionar más las tuberías. Por consiguiente, probar las válvulas es un modo importante de evitar errores en el sistema de fluidos. En la pantalla Auto -test, digite [F1] para seleccionar el grupo Válvulas., Figura 8--22. A la derecha de la pantalla aparecerán los siguientes items a probar: Con las teclas apropiadas ([↑][↓][←][→]) selecciones la válvula que desee verificar y digite [ENTER] para probarla. Si la válvula realiza la secuencia Off-On-Off
sin que emita sonidos anormales, habrá pasado la
prueba. De lo contrario, hay algún problema con la válvula.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-19
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8--22 Prueba de válvulas
8.4.4
Prueba de Circuitos
En la pantalla Auto -test , digite [F1] para seleccionar el grupo Circuitos ., Figura 8—23. En esta pantalla digite [ENTER] para probar la Interrupción A/D y verificar que las señales de WBC, RBC y PLT pueden ser convertida s a señales digitales apropiadamente.
Figura 8—23 Prueba del Conversor A/D
8-20
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
8.5 Registro El registro archiva todos los eventos importantes que ocurran durante la operación del analizador . Colabora con el servicio técnico en el diagnóstico de errores del sistema. Digite [MENU] para ingresar al menú del sistema y con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Servicio → Registros, Figura 8—24.
Figura 8—24 Ingreso al Registro Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Registros, Figura 8—25.
Figura 8—25 Pantalla Registros
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-21
Capítulo 8: Mantenimiento
Los eventos registrados se dividen en cuatro grupos: Todos, Config., Errores, Otros (incluidos los discrim inadores de configuracion, auto-test del sistema y software de actualización del sistema) y aparecen a la izquierda de la pantalla. Todo lo registrado aparece a la derecha de la pantalla por defecto. Puede seleccionar el grupo que le interese con [F1] y a la derecha de la pantalla aparecerán todos los eventos del grupo seleccionado solamente . Cada pantalla muestra 10 eventos. Con [ ↑] o [↓] puede verificar los eventos uno por uno o digitando [PgUp] o [PgDn] puede verificar los eventos de la pantalla anterior o la posterior. Si desea imprimir el resultado de los eventos mostrados, digite [P RINT]. Para obtener información de ayuda, digite [HELP]. Para cada evento registrado, la columna Nº muestra la secuencia de lo s eventos registrados, la columna Hora muestra la hora en que ocurrió el evento, la columna Tipo muestra el tipo de evento (los errores t ambién se marcan con el código de error explicado en el Capítulo 10.1), la columna Cant. muestra las veces (1~255) que ocurrió el evento, los eventos que excedan este número se registrarán en otro registro comenzando con el Nº 1, la columna Información muestra información extra relacionada con el evento. El analizador puede guardar hasta 100 archivos de registro. Alcanzado este número, cada nuevo registro reemplazará automáticamente al más viejo.
8-22
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
8.6 Opciones del Sistema Para ver las opciones del sistema, digite [MENU] para ingresar al menú del sistema y con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Servicio → Opciones .
Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Opciones, Figura 8—26, en la que sólo podrá ver las opciones del sistema pero no cambiarlas.
Figura 8—26 Opciones Cada pantalla muestra 13 items y con [ ↑] o [↓] puede elegir el item que quiera ver, o con [PgUp] o [PgDn] desplácese a la pantalla anterior o la posterior. Si desea imprimir las opciones mostradas, digite [PRINT]. Para obtener información de ayuda, digite [HELP].
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-23
Capítulo 8: Mantenimiento
8.7 Administración de Impresión Digite [MENU] para ingresar al menú del sistema y con las teclas apropiadas ([ ↑][↓][←][→]) mueva el cursor a Servicio → Impresión, Figura 8—27.
Figura 8—27 Ingreso a la pantalla impresión Digite [ENTER] para ingresar a la pantalla Impresión, Figura 8—28. Las ta reas de impresión se muestran en esta pantalla, en la que puede ver todas las tareas y borrar las que están esperando para ser procesadas. Si ocurre un error con el dispositivo de impresión, la tarea en proceso se borrará y las tareas en cola de impresión se mantendrán en espera. Eliminado el error, recomenzará la impresión de las tareas desde la primera de la cola. No puede cambiarse la secuencia de las tareas en cola.
Figura 8—28 Pantalla Impresión
8-24
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
En la pantalla Impresión pueden realizarse las siguientes operaciones:
Con [↑] or [ ↓] elija la tarea deseada.
Digite [DEL] para eliminar la tarea seleccionada.
Digite [HELP] para mostrar el texto de ayuda.
Digite [MENU] para volver al menú del sistema.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-25
Capítulo 8: Mantenimiento
8.8 Ajuste de las Sondas de Muestra y del Bloque Limpiador La posición relativa enter las sonda de muestra y la so nda del bloque limpiador influyen en los resultados de análisis. En la caja de accesorios, h ay un localizador de la sonda de muestra, Figura 8—30. Es necesario utilizar el localizador para ajustar la posición de la sonda de muestra si ha reemplazado el bloque limpiador u observado un error en el motor o un resultado de análisis erróneo. También, como lo requiere el mantenimiento periódico, debe ajustar el localizador mensualmente para ajustar la posición de la sonda de muestra.
Figura 8—29 Localizador de sonda
8.8.1
Ajuste de la Posición de la Sonda de Muestra
Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores.
Para ajustar la posición de la sonda de muestra siga los pasos: 1.
Refiérase al Capítulo 8.1.8 y realice los pasos 1 y 2 para retirar la tapa derecha del
analizador. 2.
En la pantalla Configuración → Contraseña ingrese la contraseña de administrador para
obtener categoría de administrador (ver Capítulo 7.1.1). Ingrese a la pantalla Servicio → Au to-tes t. 3.
Digite [F1] para seleccionar el grupo Máquinas y con [↑] o [ ↓] mueva el cursor a Motor de
Elevación, Figura 8—30.
8-26
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—30 Prueba del motor de elevación
4.
Digite [ENTER] y aparececerá la pantalla Motor de elevación , Figura 8—31.
Figura 8—31 Pantalla Motor de elevación
5.
Con [↑] lleve la sonda de muestra hacia arriba y con [ →] mueva la sonda hacia arriba del
baño, Figura 8—32.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-27
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—32 Sonda de muestra encima del baño
6.
Afloje el tornillo que la retiene con un destornillador, Figura 8—33.
Figura 8—33 Retirar tornillos 7.
Retire la sonda del bloque limpiador e inserte el localizador en el bloque limpiador desde
abajo, Figura 8—34.
8-28
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 8: Mantenimiento
Figura 8—34 Uso del localizador 8.
Inserte la sonda en el bloque limpiador hast a que alcance el localizador, Figura 8—35.
Figura 8—35 Insert ar la sonda de muestra en el bloque limpiador
9.
Vuelva a ajustar el tornillo para fijar la sonda y retire el localizador para finalizar el ajuste.
8.8.2
Recolocar la Sonda del Bloque Limpiador Riesgo biológico Use vestimenta de laboratorio protectora estándar, guantes y siga los procedimientos de buena práctica al manipular cualquier material de laboratorio.
Advertencia La sonda es puntiaguda y puede contener materiales peligrosos, incluyendo controles y calibradores. Evite el contacto innecesario con la sonda y sus alrededores.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
8-29
Capítulo 8: Mantenimiento
Para recolocar la sonda del bloque limpiador proceda de la siguiente manera: 1.
Refiérase al Capítulo 8.7.1 y proceda con los pasos 1 ~ 6.
2.
Empuje la sonda de muestra floja para retirar el bloque limpiador y desconect ar las tuberías del bloque limpiador (preste atención a la correspondencia entre los tubos y los conectores), Figura 8—36.
3.
Refiérase al Capítulo 8.7.1 y proceda con los pasos 7 ~ 9 pa ra fijar la sonda de muestra.
Figura 8—36 Instalación del bloque limpiador
8-30
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 9: Resolución de Fallas
Capítulo 9
Resol uci ón de Fallas
Este capítulo trata sobre los códigos, posibles causas y soluciones de errores. Si el error persiste luego de haber probado los métodos recomendados, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor. Este capítulo tiene dos partes. La primera trata sobre los errores y los códigos asignados. La segunda trata sobre las posibles causas y las soluciones recomendadas.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
9-1
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.1 Código s de
erro r
Los errores guardados en el registro se presentan en los códigos de error. Ver Tabla 9—1 la correspondencia entre los errores y sus códigos. Tabla 9—1 Errores y códigos Código
Error
Código
Error
Código
Error
0401
Temp.Amb. Anormal
0402
Conteo de fondo anormal
0403
Error HGB
0404
Ajuste HGB
0405
Coág. en WBC
0406
Burbujas en WBC
0407
Coág. en RBC
0408
Burbujas en RBC
0801
Error de Comunicación
0802
Error de Lector
0803
Error de comunicación de Lector
1001
Impresora sin papel
1002
1003
Error de comunicación de Registrador
1004
Registrador sin papel
1005
1006
Leva arriba
2001
Sin Lisante
2002
2003
Detergente vencido
2004
Lisante vencido
2005
4002
Error de Motor de jeringa
4003
4005
Error de A/D
4008
Error de Vacío
4009
Error de Presión
400B
Sin diluyente
400C
Sin detergente
400D
Residuos lleno
8002
Error de memoria dinámica
8001
9-2
Error de archivo
Error de conexión de impresora Registrador recalentad o Diluyente vencido Error de archivador Error de Motor de rotación
2006 4004
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Error del reloj de tiempo real Error de Motor de elevación
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2 Soluc iones
Este capítulo trata sobre las medidas a tomar cuando ocurren fallas.
9.2.1 Erro r A/D Algo está mal en el conversor A/D de la placa del CPU. Solución: Ingrese a la pantalla Servicio
→
Auto-test
Circuitos . Pruebe el interruptor de A/D como
→
se indica en el Capítulo 8.4.4. El error se borrará si el resultado de la prueba es normal. De lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.2 Error de Memor ia dinámi ca Algo está mal en la memoria del sistema. Apague el analizador y llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.3
Erro r HGB
La ganancia HGB no es correcta y el voltaje del blanco de HGB está entre 0V ~ 3,2V o 4,9V ~ 5V. Solución: Ingrese a Configuración
→
Contraseña para obtener categoría de administrador como se
indica en el Capítulo 7.1.1. Ingrese a Configuración
→
Configuraciones
→
Ganancia para
ajustar el voltaje del blanco de HGB a 3,4V ~ 4,8V (se recomienda 4,5V) como se indica en el Capítulo 7.2.4.3. Si el error persiste, apague el analizador y llame al Servicio Técnico de MIndray o su distribuidor.
9.2.4
Ajust e HGB
La ganancia HGB no es correcta y el voltaje del blanco de HGB está entre -3,2 ~ 3,4V o 4,8V ~ 4,9V. Solución: Ingrese a Configuración
→
Contraseña para obtener categoría de administrador como se
indica en el Capítulo 7.1.1. Ingrese a Configuración
→
Configuraciones
→
Ganancia para ajustar el voltaje del blanco
de HGB a 3,4V ~ 4,8V (se recomienda 4,5V) como se indica en el Capítulo 7.2.4.3. Si el error persiste, apague el analizador y llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
9-3
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2.5
Coágulo en RBC
Este mensaje de error aparece cuando el tiempo de conteo real de RBC es 2 segundos mayor que el tiempo de conteo prefijado. Causas posibles: orificio obstruido, tiempo de conteo RBC fijado inapropiado, falla en la válvula solenoide. Solución: 1.
Ingrese a Servicio
Mantenimiento y ejecute los procedimientos de Electro-limpiar
→
orificio y Fluir orificio como se indica en los Capítulos 8.2.4 y 8.2.5.
2.
Luego de la desobstrucción, ingrese a Configuración
→
Configuraciones
anote el tiempo de conteo prefijado para RBC. Ingrese a Servicio
→
Auto-test
→
Conteo y Tubos y
→
pruebe el tiempo de conteo de RBC real como se indica en el Capítulo 8.4.1.
Si el tiempo probado difiere en menos de 2 segundos del tiempo fijado, significa que la desobstrucción fue exitosa y puede volver a la pantalla Conteo para continuar el análisis. De lo contrario, ingrese a Servicio
Mantenimiento para impregnar el baño y las tuberías con
→
limpiador de sonda como se indica en el Capítulo 8.2.6. Realizada la impregnación, ingrese a Configuración
→
Configuraciones
el tiempo de conteo prefijado para RBC. Ingrese a Servicio
Auto-test
→
→
Conteo y anote
Tubos y pruebe el
→
tiempo de conteo de RBC real como se indica en el Capítulo 8.4.1. Si el tiempo probado difiere en menos de 2 segundos del tiempo fijado, significa que la desobstrucción fue exitosa y puede volver a la pantalla Conteo para continuar con el análisis. Si la diferencia es aún mayor que 2 segundos y se ha estabilizado cerca de cierto valor, ingrese a Configuraciones
Configuración
→
Conteo para cambiar el conteo de RBC consecuentemente. Luego del
→
ajuste, pruebe el tiempo de conteo real nuevamente y asegúrese que la diferencia esté dentro de los 2 segundos.
3.
Si el error persiste, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.6
Bur buj as en RBC
Este mensaje de error aparece cuando el tiempo de conteo real de RBC es 2 segundos mayor que el tiempo de conteo prefijado. Causas pos ibles: 1.
Diluyente o detergente insuficientes.
2.
Conexión de tubería suelta;
3.
Configuración del tiempo de conteo RBC inapropiado.
9-4
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 9: Resolución de Fallas
Solución: 1.
Verifique que el diluyente y el detergente son suficientes. Si no lo son, reponga con nuevo recipiente de diluyente o detergente como se indica en el Capítul o 2.3.
2.
Verifique las conexiones de las tuberías. Si hace falta, reconecte las tuberías como se indica en el Capítul o 2.3.
3.
Si el error persiste, ingrese a Configuración
→
Contraseña para obtener categoría de
administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1 y luego ingrese a Configuración Configuraciones
→
Conteo y ajuste el tiempo de conteo de RBC como se indica en el
→
Capítulo 7.2.5.2.
4.
Si el error persiste, apague el analizador y llame al Servicio Técnico de MIndray o su distribuidor.
9.2.7
Coágulo en WBC
Este mensaje de error aparece cuando el tiempo de conteo real de WBC es 2 segundos mayor que el tiempo de conteo prefijado para WBC. Causas posibles: orificio obstruido, tiempo de conteo RBC fijado inapropiado, falla en la vávula solenoide. Solución: 1.
Ingrese a Servicio
Mantenimiento y ejecute los procedimientos de Electro-limpiar
→
orificio y Fluir orificio como se indica en los Capítulos 8.2.4 y 8.2.5.
2.
Luego de la desobstrucción, ingrese a Configuración
Configuraciones
→
anote el tiempo de conteo prefijado para WBC. Ingrese a Servicio
→
Auto-test
→
Conteo y Tubos y
→
pruebe el tiempo de conteo de WBC real como se indica en el Capítulo 8.4.1.
Si el tiempo probado difiere en menos de 2 segundos del tiempo fijado, significa que la desobstrucción fue exitosa y puede volver a la pantalla Conteo para continuar el análisis. De lo contrario, ingrese a Servicio
Mantenimiento para impregnar el baño y las tuberías con
→
limpiador de sonda como se indica en el Capítulo 8.2.6. Realizada la impregnación, ingrese a Configuración
→
Configuraciones
el tiempo de conteo prefijado para WBC. Ingrese a Servicio
Auto-test
→
→
Conteo y anote
Tubos y pruebe el
→
tiempo de conteo de WBC real como se indica en el Capítulo 8.4.1. Si el tiempo probado difiere en menos de 2 segundos del tiempo fijado, significa que la desobstrucción fue exitosa y
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
9-5
Capítulo 9: Resolución de Fallas
puede volver a la pantalla Conteo para continuar con el análisis. Si la diferencia es aún mayor que 2 segundos y se ha estabilizado cerca de cierto valor, ingrese a Configuración Configuraciones
→
Conteo para cambiar el conteo de WBC consecuentemente. Luego del
→
ajuste, pruebe el tiempo de conteo real nuevamente y asegúrese que la diferencia esté dentro de los 2 segundos. 3.
Si el error persiste, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.8
Bur buj as en WBC
Este mensaje de error aparece cuando el tiempo de conteo real de WBC es 2 segundos menor que el tiempo de conteo prefijado para WBC. Causas pos ibles: 1.
Diluyente o detergente insuficientes.
2.
Conexión de tubería suelta;
3.
Configuración del tiempo de conteo WBC inapropiado.
Solución: 1.
Verifique que el diluyente y el detergente son suficientes. Si no lo son, reponga con nuevo recipiente de diluyente o detergente como se indica en el Capítulo 2.3.
2.
Verifique las conexiones de las tuberías. Si hace falta, reconecte las tuberías como se indica en el Capítul o 2.3.
3.
Si el error persiste, ingrese a Configuración
→
Contraseña para obtener categoría de
administrador como se indica en el Capítulo 7.1.1 y luego ingrese a Configuración Configuraciones
→
Conteo y ajuste el tiempo de conteo de WBC como se indica en el
→
Capítulo 7.2.5.2. 4.
Si el error persiste, apague el analizador y llame al Servicio Técnico de MIndray o su distribuidor.
9.2.9
Conteo de fond o anormal
Al menos un parámetro falló en la comprobación de conteo de fondo. Solución: En la pantalla Conteo, digite [F3] para ejecutar el procedimiento de inicio. Si el error persiste, ingrese a Servicio
Mantenimiento y realice el procedimiento Limpieza con limpiador de
→
sonda como se ha indicado. Realizada la limpieza, vuelva a la pantalla Conteo para comprobar nuevamente el conteo de fondo y ver si se eliminó el error. De lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9-6
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2.10 Detergente vencido Causas posibles: el detergente está vencido o la fecha de vencimiento no se configuró correctamente. Solución: Verifique el detergente. Si está vencido, reponga un nuevo recipiente de detergente como se indica en el Capítulo 2.3, de lo contrario, ingrese a Configuración
Configuraciones
→
→
Reactivos y ajuste la fecha de vencimiento como se indica en el Capítulo 7.2.1.3.
9.2.11 Impr esora sin papel Causa posible: Se acabó el papel de impresión o no se instaló correctamente. Verifique si la impresora se quedó sin papel. Si es así, cargue papel en la impresora, de lo contrario, recoloque el papel existente.
9.2.12 Error de conexió n de impr esora Verifique que la impresora esté bien conectada al analizador.
9.2.13 Residuos lleno El contenedor de residuos está lleno. Vacíe el contenedor como se indica en el Capítulo 2.3, o cambie por un contenedor nuevo para recibir los residuos y reconfigure el volumen del contenedor de residuos como se indica en el Capítulo 7.2.1.2.
9.2.14 Erro r de Filtro Algo está mal en el filtro de la cámara de vacío. Solución: Ingrese a Servicio
Auto-test
→
Tubos y pruebe el filtro como se indica en el Capítul o 8.4.
→
El error desaparece si el resultado es normal. De lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
9-7
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2. 9.2.15 15 Temperatura Ambi ente Anor mal Causas posibles: posibles: temperatura ambiente anormal o mal funcionamiento del sensor de temperatura. Solución: Ingrese a Servicio
Estado y Estado y verifique la temperatura ambiente. Si la temperatura excede el
→
rango especificado de 15ºC—35ºC, debe ajustar el ambiente de trabajo del analizador para que trabaje en el ambiente requerido. Si la temperatura está dentro del rango requerido y el error persiste, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.16 9.2.16 Regist rador rado r sin si n papel Causa posible: Se posible: Se acabó el papel de impresión o no se instaló correctamente. Solución: Verifique si se acabó el papel de impresión. Si es así, cargue nuevo papel, de lo contrario , reinstale el papel existente como se indica en el Capítulo 2.3.3. 2.3.3. Si el error persiste, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2. 9.2.17 17 Error de comu nicaci ón de Regist Regist rador Llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.18 9.2.18 Regist rador rado r recalentad o Causas Causas posibles: el posibles: el cabezal del registrador recalienta. No use
l registrador. Si el error se repite, llame al Servicio Técnico de Mindray o su
e
distribuidor.
9.2.19 9.2.19 Leva arri ba La leva del registrador está arriba. Empújela hacia abajo como se indica en el Capítulo 2.3.3. persiste, llame al Servicio 2.3.3. Si el error persiste, Técnico de Mindray o su distribuidor.
9-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2. 9.2.20 20 Error de Motor de rotación Algo está mal en el motor que que hace girar girar la sonda sonda de muestra. muestra. Ingrese a Servicio
Auto-test
→
Máquina y Máquina y pruebe el motor como se indica en el Capítulo
→
8.4.2. 8.4.2. El error desaparecerá si el resultado es normal. De lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.21 9.2.21 Lisant Li sante e venci do El lisante está vencido. Verifique la fecha de vencimiento del lisante. Si está vencido, reponga un nuevo recipiente de lisante como se indica en el Capítulo 2.3, 2.3, de lo contrario, ingrese a Configuración Configuraciones
→
Reactivos y Reactivos y ajuste la fecha de vencimiento como se indica en el Capítulo
→
7.2.1.3. 7.2.1.3.
9.2. 9.2.22 22 Error de Motor de elevació elevació n Algo está mal en el motor que controla la elevación de la sonda de muestra. Ingrese a Servicio
Auto-test
→
Máquina y Máquina y pruebe el motor como se indica en el Capítulo
→
8.4.2. 8.4.2. El error desaparecerá si el resultado es no rmal. De lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.23 .2.23 Erro r del Reloj de Tiempo Real Real Algo está mal en el reloj. Ingrese a Configuración
Configuraciones
→
Fecha y hora, hora , configure hora y fecha como
→
se indica en el Capítulo 7.2.3 7.2.3 y reinicie el analizador para que las nuevas configuraciones tengan efecto. Si el error persiste, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.24 9.2.24 Erro r de Lector Lect or Código de barras muy largo o inválido. Verifique y asegúrese que el código de barras es correcto. Si el error persiste, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
9-9
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2. 9.2.25 25 Error de comu nicaci ón de Lector Algo está mal en la comunicación comunicación entre entre el lector del del código de de barras y el analizador. analizador. Verifique la conexión entre los dos dispositivos.
9.2. 9.2.26 26 Error de Comunic ación Las configuraciones de comunicaciones recibidas son diferentes de las del BC-2800. Ingrese a Configuración
Configuraciones
→
Impr. y comunic. comunic. y cambie las
→
configuraciones consecuentemente como se indica en el Capítulo 7.2.2.2. 7.2.2.2.
9.2. 9.2.27 27 Error de Arc hivo Algo está mal en guardar guardar archivos. Apague el analizador analizador y llame al Servicio Técnico Técnico de Mindray Mindray o su distribuidor distribuidor..
9.2.28 9.2.28 Sin deterg ente Causas Causas posibles: detergente posibles: detergente insuficiente o configuración de volumen de detergente errónea. Solución: Verifique
si
queda
Configuraciones
suficiente
detergente.
Si
es
así,
ingrese
a
Configuración
→
Reactivos y Reactivos y ajuste el volumen restante de detergente como se indica en
→
el Capítulo 7.2.1.1, 7.2.1.1, de lo contrario reponga un nuevo recipiente de detergente como se indica en el Capítulo Capítulo 2.3. 2.3.
9.2.29 9.2.29 Sin Lisant Li sante e Causas Causas posibles: detergente posibles: detergente insuficiente o configuración de volumen de detergente errónea. Solución: Verifique si queda suficiente lisante. Si es así, ingrese a Configuración
Configuraciones
→
→
Reactivos y Reactivos y ajuste el volumen restante de llisante como se indica en el Capítulo 7.2.1.1, 7.2.1.1, de lo contrario reponga un nuevo recipiente de lisante como se indica en el Capítul Capítul o 2.3. 2.3.
9-10
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2.30 9.2.30 Sin dilu di luyent yente e Causas Causas posibles: detergente posibles: detergente insuficiente o configuración de vo lumen de lisante errónea. Solución: Verifique si queda suficiente d iluyente. Si es así, ingrese a Configuración
Configuraciones
→
Reactivos y Reactivos y ajuste el volumen restante de diluyente como se indica en el Capítulo 7.2.1.1, 7.2.1.1,
→
de lo contrario reponga un nuevo recipiente de diluyente como se indica en el Capítulo 2.3. 2.3.
9.2.31 Dilu yente vencido El diluyente está vencido. Verifique la fecha de vencimiento del diluyente. Si está vencido, reponga un nuevo recipiente de diluyente como se indica en el Capítulo 2.3, 2.3, de lo contrario, ingrese a Configuración Configur aciones
→
Reactivos y Reactivos y ajuste la fecha de vencimiento como se indica en el Capítulo
→
7.2.1.3. .2.1.3.
9.2.32 9.2.32 Erro r de Presió n La cámara de vacío no alcanza la presión esperada dentro del tiempo estipula do. Solución: Ingrese a Servicio
Auto-test
→
Tubos y Tubos y pruebe la presión como se indica en el Capítulo
→
8.4.1. .4.1. El error desaparecerá si el resultado es normal; de lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9.2.33 .2.33 Erro r de Vacío El sistema no alcanza el vacío esperado dentro del tiempo estipulado. Solución: Ingrese a Servicio
Auto-test
→
Tubos Tubos y pruebe el vacío como se indica en el Capítulo
→
8.4.1. 8.4.1. El error desaparecerá si el resultado es normal; de lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
9-11
Capítulo 9: Resolución de Fallas
9.2.34 Error de Motor de Jering a Algo está mal con los controles del motor de jeringa que aspira/suministra muestras y reactivos. Solución: Ingrese a Servicio
Auto-test
→
Máquina y pruebe el motor como se indica en el Capítulo
→
8.4.2. El error desaparecerá si el resultado es normal; de lo contrario, llame al Servicio Técnico de Mindray o su distribuidor.
9-12
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Apéndice A: Comunicación
Apéndice A Comunicación (Protocolo de Comunicación BC-2800 ) El BC-2800 puede transmitir datos de las muestras y datos de QC a una computadora externa mediante el puerto serial RS-232C. La transmisión puede llevarse a cabo ya sea en forma automática o por una orden del operador después de completado el análisis de la muestra. Esta sección ofrece los argumentos detallados acerca de la configuración del parámetro de transmisión, del puerto serial RS-232C y el Formato de la Transmisión de Datos, de esta manera, provee información detallada a los ingenieros de software para la programación. Además, esto permite al usuario realizar la transmisión convenientemente.
A.1 Con exió n
El BC-2800 puede conectarse con una computadora externa mediante el conector DB9. Los pins del conector DB9 se muestran en la Figura A-1.
Figura A—1 Conector DB9
El BC2800 puede comunicarse con una computadora externa mediante el puerto serial 2, utilizando los pins 2, 3 y 5 del conector DB9.
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
A-1
Apéndice A: A: Comunicación
A.2 A .2 Con f i g ur ar Parám Par ámet etrr o s d e Tr Tr ans mi s ió n El formato de datos es fijo para la transmisión para que cada byte a ser transmitido tenga 7 bits de datos y 1 stop bit. Ingrese a Configuración
Ingresos Ingresos y digite [F1] para seleccionar el
→
grupo Impr. y Comunic. Comunic. y editar las configuraciones de comunicación como se indica en el Capítulo 7.2.2.2. 7.2.2.2.
A.3 A .3 Tr ans an s mi s i ó n A.3.1
Trans mi si ón en l a Pantall Pant all a Con teo
Si está habilitada la transmisión automática, una vez realizado el análisis, el BC-2800 transmitirá automáticamente los resultados a la computadora externa. Si la transmisión automática no está habilitada, sólo puede transmitir los resultados manualmente en la pantalla Revisión. Revisión.
A.3.2
Trans mi si ón en l a Pantall Pant all a Revi si ón
Seleccione los resultados que desee transmitir y transmítalos a la computadora externa como 6.2.4. se indica en el Capítulo 6.2.4.
A.3.3
Trans mi si ón en l a Pantall Pant all a Tabl Tabl a de QC
Transmita los resultados como se indica en el Capítulo 4.1.5. 4.1.5.
A.4 A .4 For Fo r mat o de Fecha Fec ha d e Tr Tr ans an s mi s i ó n A.4.1 A.4.1.1
Descr Desc r ip ci ón Símb ol os Tabla A—1 Símbolos Símbolo s
A-2
[ENQ]
0x05
[STX]
0x02
[EOT]
0x04
[EOF]
0x1A
[ETX]
0x03
[ACK]
0x06
[NACK]
0x15
"A"
0x41
"B"
0x42
“C”
0x43
"#"
0x30-0x39
"*"
0x2A
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Apéndice A: Comunicación
A.4.1.2
Pro gr amac ió n
Si no está habilitado el handshake, el BC-2800 transmitirá el cuerpo del texto sin tomar en cuenta la presencia o no de una computadora externa. Si está habilitado el Handshake, el BC-2800 se comunicará con la computadora externa con los siguientes procedimientos: 1.
El BC-2800 envía un ENQ (05 Hex) y espera hasta 4 segundos para para que la
computadora externa le responda. Si la computadora externa no responde, envía otro ENQ (05 Hex) antes de desistir. 2.
La computadora externa debe responder enviando un ACK (06 Hex). Si se recibe
cualquier otra respuesta, el analizador envía otro ENQ (05 Hex) (se enviará un máximo de dos ENQ (05 Hex)) 3.
Luego el analizador envía: Cuerpo de texto EOT (04 Hex) ETX (03 Hex)
4.
Desconexión A.
El BC-2800 envía un ETX (03 Hex) y espera hasta 4 segundos para
que la computadora externa le responda. Si no recibe una respuesta, el BC-2800 envía otro ETX (03Hex) y espera 4 segundos antes de desistir y enviar un mensaje de error de comunicación. B.
La computadora externa debe responder enviando un ACK (06 Hex). Si
la computadora externa responde enviando un NACK (15 Hex), el BC-2800 ejecutará el Paso 3 una vez más. Si no recibe nada más, el BC-2800 enviará un ETX (03 Hex) una vez más.
A.4.2
Formato de Datos de la Muestra
La Tabla Tabla A—2 muestra el Formato de Datos de la Muestra: Tabla A—2 Formato de Datos de la Muestra Si handshake está habilitado
[ENQ]
Si handshake no está habilitado
[STX]
Inicio del Cuerpo de Texto Texto Código de Distinción de Texto
"A"
ID
########
Modo de la Muestra
#
Mes
##
Día
##
Año
####
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
A-3
Apéndice A: A: Comunicación
Hora
##
Minutos
##
Segundos
##
9
WBC(10 /L)
###.#
9
###.#
Lymph#[10 /L] 9
Mid#[10 /L] 9
Gran#[10 /L]
###.#
Lymph%[%]
##.#
Mid%[%]
##.#
Gran%[%]
##.#
12
RBC[10 /L]
##.#
HGB [g/L]
###
MCHC [g/L]
####
MCV [fL]
###.#
MCH [pg]
###.#
RDW-CV[%]
##.#
HCT[%]
##.#
9
A-4
###.#
PLT[10 /L]
####
MPV[fL]
##.#
PDW
##.#
PCT[%]
.###
RDW-SD[fL]
###.#
Reservado
############
Rm
#
R1
#
R2
#
R3
#
R4
#
Pm
#
Ps
#
Pl
#
Región L1
###
Región L2
###
Región L3
###
Región L4
###
Región L5
###
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Apéndice A: Comunicación
Región L6
###
Región L7
###
Región L8
###
Reservado
################
WBC Histo (256 canales)
###
RBC Histo (256 canales)
###
PLT Histo (256 canales)
###
Fin del Cuerpo de Texto Si handshake está habilitado
[EOT]
Si handshake no está habilitado
[EOF]
Para todos los formatos de datos, si el dato está marcado (*) en el BC-2800, entonces se transmitirá (*) (2A Hex) a la computadora externa. Región L1 – Región L8 son L1 – L8 de ocho discriminadores de histograma como se muestra en la Figura A—2.
Figura A—2 L1 – L8 demostración
A.4.3
For mat o Es tán dar de Dat os de QC
La Tabla Tabla A—2 muestra el Formato de Datos Estánda r de QC: Tabla A—3 Formato Estándar de Datos de QC
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
A-5
Apéndice A: Comunicación
Si handshake está habilitado
[ENQ]
Si handshake no está habilitado
[STX]
Inicio del Cuerpo de Texto Código de Distinción de Texto
"B"
Archivo Nº.
#
Lote Nº.
######
Mes
##
Día
##
Año
#### 9
WBC(10 /L)
###.#
12
RBC[10 /L]
#.##
HGB (g/L)
###
9
PLT[10 /L]
#### 9
Lymph#[10 /L]
###.#
Lymph%[%]
##.#
9
Gran#[10 /L]
###.#
Gran%[%]
##.#
HCT[%]
##.#
MCV [fL]
###.#
MCH [pg]
###.#
MCHC [g/L]
#### 9
Límite WBC [10 /L] 12
###.#
Límite RBC [10 /L]
#.##
Límite HGB [g/L]
###
9
Límite PLT [10 /L]
#### 9
Límite Lymph#[10 /L]
###.#
Límite Lymph%[%]
##.#
9
Límite Gran#[10 /L]
###.#
Límite Gran% [%]
##.#
Límite HCT [%]
##.#
Límite MCV (fL)
###.#
Límite MCH [pg]
###.#
Límite MCHC [g/L]
####
Fin del Cuerpo de Texto
A-6
Si handshake está habilitado
[EOT]
Si handshake no está habilitado
[EOF]
Si handshake está habilitado
[ETX]
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
Apéndice A: Comunicación
Si el Nº de Lote, Mes, Día, Año están vacíos en el menú de Edicion de QC, un “*” (2A Hex) será transmitido a la computadora externa.
A.4.4
Ejec utar Fo rm ato de Datos de QC
La Tabla A—4 muestra el Formato de Datos Estándar de QC: Tabla A—4 Ejecutar Formato de Datos de QC
Si handshake está habilitado
[ENQ]
Si handshake no está habilitado
[STX]
Inicio del Cuerpo de Texto Código de Distinción de Texto
ºC
Mes
##
Día
##
Año
####
Hora
##
Minutos
## 9
WBC[10 /L] 12
###.#
RBC[10 /L]
#.##
HGB [g/L]
###
9
PLT[10 /L]
#### 9
Lymph#[10 /L]
###.#
Lymph%[%]
##.#
9
Gran#[10 /L]
###.#
Gran%[%]
##.#
HCT[%]
##.#
MCV (fL)
###.#
MCH [pg]
###.#
HGB [g/L]
####
Fin del Cuerpo de Texto Si handshake está habilitado
[EOT]
Si handshake no está habilitado
[EOF]
Si handshake está habilitado
[ETX]
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)
A-7
Apéndice A: Comunicación
A-8
BC-2800 Manual del Operador (V1.0)