APRENDE
¡ESPECIAL PRONUNCIACIÓN!
Técnicas
infalibles
THANKS!
para un inglés natural
formas de dar las gracias
¡NUNCA MÁS!
CON NUESTROS MP3
¡Mejorarás tu ¡Mejorarás comprensión auditiva!
Palabras muy comunes
n u s á r i u g g e s n o c n a h Con Vau g
igu e la ¡S gu taa y viis t r e v trro e nu es t t e caa t sá c icial! f ci diploma o fi FUNNIER & EASIER
gllés puede ser divertido! El ¡El in g
¡
Audio Au able ga descar g
PLAY
Yassin nunca ha visto llover Pero sí ha visto los efectos de la sequía
400.000 niños en Etiopía NECESITAN TU AYUDA ETIOPÍA sufre la peor sequía de los últimos tiempos. Miles de familias lo han perdido todo. La escasez de alimento y agua amenaza a 400.000 niños como Yassin que pueden sufrir desnutrición severa.
Dona ahora. Entra en savethechildren.es/yassin o llama al 900 37 37 15
Yassin nunca ha visto llover Pero sí ha visto los efectos de la sequía
400.000 niños en Etiopía NECESITAN TU AYUDA ETIOPÍA sufre la peor sequía de los últimos tiempos. Miles de familias lo han perdido todo. La escasez de alimento y agua amenaza a 400.000 niños como Yassin que pueden sufrir desnutrición severa.
Dona ahora. Entra en savethechildren.es/yassin o llama al 900 37 37 15
´
Sumario Editorial 8 Conversaciones con los lectores 12 Palabra del mes: É T O D O M Sorry! O M A 14 Expresión del mes: D I P L I could do with... N A V A U G H 16 Momento Texturas 18 Momento Tunea tu inglés 20 Momento Versus 22 Momento Cultura 26 Momento Situación común: Asking for directi directions ons 28 Momento Punch and Judy 30 Momento Palabrota: Shitting mone money y 31 Momento Nooo! 32 Momento Examen 1 36 Gramática: Hacer comparaciones 54 Momento Phrasal Verbs: To go up to & to come up to 56 Momento Vocabulario 60 Momento Preposiciones: On vs. at 62 Momento Back to Basics 7
The more English I learn, the better-looking I get.
edda Y ¡Ya qu e ennos para m e tuu guir t cons e gu diploma! Especial Pronunciación Pronunciación: Deja de hablar como un robot y sonarás natural y con ritmo. Además, repasaremos tres palabras muy frecuentes pero que pronuncias mal: museum, please y excuse me. 44
mos t e mos tramos th e T arks r emarkabl e landm in London. DIRECTOR Víctor Lloret DIRECTOR DE ARTE Francisco Orduña MAQUETACIÓN Y FOTOMONTAJE Víctor Álvarez TRATAMIENTO DE IMAGEN Sergi Gual
Sumario
COLABORADOR Ruben Pujol DIRECTOR EDITORIAL DE ÁREA Víctor Lloret FOTOGRAFÍA Age Fotostock, Alfredo Garófano, Corbis, Getty Images, 123rf, Gtresonline, IStockphoto, Photo12/Contacto.
64
DISEÑO ORIGINAL Sergio Juan Design Studio
66
SECRETARIA Mireia Planelles REDACCIÓN Y ADMINISTRACIÓN Barcelona: Diagonal, 189. 08018 Barcelona. Tel. 93 415 73 74. Fax 93 217 73 78 E-mail:
[email protected] ATENCIÓN AL CLIENTE Tel. 902 392 391 (de lunes a viernes de 10 a 15h). E-mail:
[email protected] web: rbarevistas.com
68 72 74
78 80
AUTORES Richard Vaughan, Richard Brown, Siobhán O’Connor, Alberto Imedio, Mamen Rivera. CONCEPTO ORIGINAL Richard Brown, Siobhán O’Connor, Carmen Vallejo, John Hicks, Claudia Martínez. DESARROLLO DEL CONCEPTO Siobhán O’Connor, David Waddell, Alberto Imedio. COORDINACIÓN Siobhán O’Connor. REVISIÓN Alberto Imedio. PROFESORES/PERSONAJES Richard Brown, Siobhán O’Connor, Ximena Holliday, Alberto Alonso. www.grupovaughan.com Tel. 902 68 66 64
82 84 85 86 88 90 92
DIRECTOR GENERAL José Luis Puigdengolas Gloria Pont Serafín González DIRECTORA COMERCIAL DIGITAL Teresa Zamora MADRID DIRECTOR COMERCIAL Ignacio Rodríguez-Borlado DIRECTOR DE GRANDES CUENTAS Fernando de la Peña Mª Luz Mañas SUBDIRECTORA DE PUBLICIDAD Begoña Llorente SUBDIRECTOR DE PUBLICIDAD Adrián García de Manuel
BARCELONA Y LEVANTE DIRECTORA COMERCIAL Mar Casals JEFA DE PUBLICIDAD Ruth Martí
PRESIDENTE RICARDO RODRIGO DIRECTORAS GENERALES
Y CONTROL Ignacio López DIRECTORA EDITORIAL Aurea Díaz
Edita: RBA Revistas Distribución: SGEL Difusión controlada por: Impresión: Rotocobrhi, S.A. Depósito legal: B-18906-2014
98
Momento Guiri Mejora tu comprensión É T O D O Momento Error típico M Momento Easy Read: M A I P L O D Flashes of Englishness N A V A U G H Momento Comida Momento Sinónimos ¡Consi gu e Momento De dónde viene... nu es tro diploma! Momento Horóscopo Momento ¡Para frikis! Momento One day in... Momento Examen 3 Momento Slang Momento Repaso Próximo número
Las palabras inglesas que queremos destacar las escribimos en rosa: To wish good luck. Tachamos el inglés mal expresado:
To desire good luck . Y te enseñamos a pronunciarlas así: exciting se pronuncia /eksssáitin(g)/ .
¡AHORA EL AUDIO DE TU REVISTA EN FORMATO DIGITAL! CÓMO ACCEDER A LOS
AUDIOS Y AL EXAMEN ONLINE: 1. Entra en: revista.aprendeinglestve.com y REGÍSTRATE para crear tu cuenta
2. Introduce el código de este mes:
65477MAY
3. ¡Descarga los audios y completa el examen online!
MENSUAL PARA COMPROBAR TUS PROGRESOS (más en: revista.aprendeinglest ve.com)
MÉTODO VAUGHAN
SUSCRÍBETE: Llama al 902 392 391 o entra en www.rbarevistas.com/aprendeinglestve/premium
7
E E
en las
MOMENTO
Editorial
O
tra vez más, tu revista Aprende Inglés viene con novedades. Entre las páginas de este número hemos preparado una serie de nuevas secciones por descubrir:
¡Especial Pronunciación! Diez páginas con las nuevas técnicas Vaughan para mejorar tu pronunciación. ¡Mejora tu comprensión! Escucha la audioguía de Londres que te hemos preparado y pon a prueba tu comprensión auditiva. ¡Etimología! Aprende de dónde vienen los nombres de algunos lugares de Londres. ¿Por qué Picadilly Circus se llama así? Además, si te has comprado el pack de la revista, también podrás disfrutar de A pie por Londres, la guía de Londres definitiva de National Geographic. Léela y, junto con el inglés que aprenderás en esta revista, estarás más preparado que nunca para tu próximo viaje a la capital del Reino Unido. ¡Y, el mes que viene, aún más novedades! En junio podrás realizar nuestro examen online, un test completo del inglés que has aprendido con nuestra revista. Al completarlo, conseguirás un diploma personalizado y recibirás un mes gratis de nuestro curso online. Encontrarás más información en la página 34. Esperamos que disfrutes mucho de todas estas novedades. Seguiremos esforzándonos para que tu aprendizaje sea cada vez más dinámico y divertido. Siobhán O’Connor Profesora Vaughan
¡SÍGUENOS!
Vive el inglés a diario en Twitter en @aingleslive ¡Hazlo ya!
Let us show you the best London has to offer!
8
C
MOMENTO
Conversaciones con los lectores
EXISTEN Porque se aprende mucho de cada respuesta. Gracias a vosotras, Alicia y Marga, por mandarnos dos dudas que habéis tenido con el inglés. Y gracias también a ti, José, por tu excelente sugerencia. Y a los demás… ¿a qué esperáis? Write to us!
Hola, Ximena:
En la revista nº 15, página 25, se usan indistintamente in the train y on the train. Las frases son: 1
Did you hear about the men who subdued a gunman on the train?
2
I read about some men who subdued a gunmen in the train.
¿Las dos formas son correctas? Muchas gracias, Alicia
Estimada Alicia:
Gracias por escribirnos. En realidad se pueden usar las dos, aunque yo diría casi siempre on the train, la forma más habitual de decir en el tren. Aquí tienes algunos ejemplos: Where are you? I’m on the train. I met an interesting woman on the train to Barcelona. I always fall asleep when I’m on the train on the way to work in the mornings.
All the very best, Ximena
APRENDE INGLÉS
Envíanos tus mensajes a:
[email protected] y
[email protected]
9
¡Búscanos en Twitter en@ain gleslive y no pierdas detalle!
Hello Richard, What’s the difference between It’s ages… and It’s been ages…? same: Hace siglos… xoxo Marga
Hi there Marga, Thanks for writing in!
It’s ages since… and ages since…
to be y no “I have forty years”, .
way too:
It’s ages since her = It’s been ages since her
“I’m .
All the very best!
to turn: .
Richard
, sino que decimos “I’m , “I’m going to turn , a secas.
Did you hear about the men who subdued a gunman on the train?
Did you hear about the men who subdued a gunman in the train?
It’s been ages since I last saw her. It’s ages since I last saw her. APRENDE INGLÉS
Los presentadores de Aprende Inglés Live! hacen de todo para que cada programa sea único
A LAS 17:00h EN
vaughanradio.com g lesli v e in a @ n e s o n e u g Sí
P AR T O NE
Warming up in Central London
/sssén tral _láandaannn/
We begin our tour of England’s capital city in the bustling (bulliciosa) area of Central London. These are a few of the places we’re going to visit!
p u m r a w e h T
Welcome to Central London! First stop, Trafalgar Square
1
, where you’ll learn
about the British obsession with the word sorry. Next, we’ll stop at a typical London beer garden (bar con terraza, típico de Inglaterra) where you’ll study the expression I could do with… (Me
vendría bien…). Could you do with a beer? is London’s trendiest area (la zona más moderna). Read the article and work on your Shoreditch
2
comprehension. Getting hungry? Let’s go to Brick Lane
3
and
have a curry. But first, you need to learn how to ask for directions (pedir indicaciones) in English. And lastly, we’ve got tickets for the Covent Garden 4 Punch and Judy Festival (festival de títeres). If you listen carefully to Punch and Judy, you’ll learn two new questions in English: How come? and Come again?.
WELCOME TO LONDON
3 2
4 1
LONDON
12 MOMENTO
ta 1 enn la pis ta Escúchalo e
Palabra del mes PLAY
LA PALAB ALABR RA FAVORITA � Vayas donde vayas en Londres, vas a oír Sorry una y otra vez. Lo que no vas a oír nunca es /sorrrrrr /so rrrrrrrrriiii/ rrriiii/ . Para pronunciar bien la r, tienes que relajar la lengua y decirla sin tocar el paladar… ¡Como si estuvieras borracho!
Sorry, Sorry, who’ wh o’s s that guy up there there on the column? Disculpe, ¿quién es el tipo de ahí arriba en la columna? HOW INTERESTING!
� In many ways Trafalgar Square (ahem, Trafalgar ) is the /ssskuéeeeeee/ /ssskuéeeeeee / ) centre of London, where rallies and marches ( mítines mítines y desfiles ) take place, tens of thousands of people celebrate the New Year and locals congregate for open-air cinema ( ( cine cine al aire libre ), Christma s celebrations and political protests ( protestas protestas políticas ). It is dominated by the 52-metre high Nelson’s Column and circled by many beautiful buildings, including the National Gallery!
Sorry, you’re sitting on my hand... Perdone, está usted sentado encima de mi mano...
I’m in Trafalgar /sss / sssku kuéee éeeeee eeeee/ ee/ !
es nuestra � Ya sabrás que I’m sorry es versión versión de de Lo siento. siento. Pero ¿sabías que el 90% de las veces omitimos I’m I’m??
t e n ’ t v e Sorry?!! You ha v n g eard my so n h e ’?! W T F?! Sorry ’? ‘S ‘
�
What did you say? Excuse me!. me!. , how do I get to Trafalgar Square?
Sorry, you have pigeon poop in your hair. Perdona, tienes caca de paloma en el pelo.
Sorry for saying ‘sorry’ all the time... Perdona por decir ‘perdona’ todo el rato.
14
ta 2 enn la pis ta Escúchalo e Es MOMENTO PLAY
Expresión del mes
MAN, I COUL COULD D DO WI WITH A BEER! /sk sku uée éeee eeee ee/ / ¡Pfff! Hay tanto ta nto que ver ver en Trafalgar /
en este Momento Momento Expresión Expresión del mes? 1
Me vendría bien una cerveza
� La expresión en castellano Me vendría bien… bien… no tiene nada que ver con su equivalente en inglés, que es I could do with… Aun así, no es complicado: se trata solo de decir I could do with… seguido de lo que te apetece en ese momento: ¡Me vendría bien una cerveza! I could do with a with a beer!
¡LA PALABRA DEL MES!
� ¿Te apetece tomar algo? Acércate Acércate a un londinense y dile
Sorry? Is there a bar near here? I could do with a beer! Recuerda que Sorry se se puede usar en lugar de Excuse me.
/cuddd/
2
Me vendría bien tomar una cerveza
Advertencia: ia: ahora ahora vamos a sonar sonar como como � Advertenc un disco rayado. rayado. Cuando a la expresión verbo, este I could do with… le sigue un verbo, se expresa en… ¡gerund ¡gerundio! io! Entonces, E ntonces, Me vendría vendría bien bien tomar una cerveza cerveza se expresaría I could do with having a beer. Y nunca I could do with have a beer. Me vendría bien tomar una cerveza. I could do with having having a a beer.
Me vendría bien una ducha. Me vendría bien ducharme.
I could do with a with a shower.
I could do with having having a a shower. A mi coche le vendría bien una limpieza a fondo. My car could do with a with a good cleaning.
APRENDE INGLÉS
/uíza/
Me vendría bien tomar un descanso. I could do with taking taking a a break.
15
¡ PA RA F IS D EL I N RI K G L É M ás s o S ! br e l a e x
pr e si ón I ’m q u it e p ec i sh e l n ue k ! e n vo M
o me nt P a ra f ri k i s e n o l
p ág in a 8 5. a
Richard, come on, hurry up! We’re going to Shoreditch next.
Relax, Siobhán! To be honest, I could do with taking a break . I’m tired.
Oh Richard, come on! We only have one day in London!
No! This is my holiday, too. I’m tired and I’m kind of thirsty. I could really do with a beer!
Se meten en un beer garden, un bar con terraza...
Yeah, OK. Alright, I suppose I could do with a beer as well, innit?
Oh alright, fine! But just a quick one!
I’m quite peckish too! I could do with having something to eat.
So, first you
Can you just chill out for two minutes? I think you could do with a strong drink. How about a gin and tonic?
Oh, for God’s sake! Yes, yes fine! I’ll have a gin and tonic, then.
¡Aprende la expresión del mes en tres pasos! 1
Escucha la pista 2 sin mirar esta conversación.
2
Escucha la pista 2 otra vez mientras lees la conversación.
En tra en r evis ta.apr end ein gl es tv e.com y d escar ga las pis tas d e audio.
Escucha la pista 2 otra vez sin mirar la conversación. Sí, sí, ¡otra vez! Si sigues estos tres pasos y no acabas asimilando la expresión, ¡prometemos pasar una semana sin comer fish and chips! ¡Así de convencidos estamos de que te va a funcionar! 3
APRENDE INGLÉS
16
T
MOMENTO
Texturas
TEXTURAS DE LONDRES Londres es una ciudad en constante evolución, lo que le proporciona una riqueza arquitectónica que pocas ciudades del mundo poseen. Aquí nos sumergimos en sus texturas y te las enseñamos ¡en inglés!
concrete /cóncriittt/ hor m g i ón
glass /glasss/ vidrio o cristal
steel /ssstíil/ acero
wood /uúuddd/ madera
17
iron /áionnn/ hierro
brick /brikkk/ ladrillo
marble /máaab(o)l mármol
cobblestones /cób(o)lssstóuns/ adoquines
tiles /táils/ azule jos
(piedra). Because of the Industrial Revolution, Londoners began building more factories (fábricas) and preferred to use red brick (ladrillo rojo) because it made the buildings more visible in fog (niebla) and traffic.
18
Escúchalo en la pista 3 Tunea tu inglés MOMENTO
PLAY
LA FORMA MAS BRITANICA DE DAR LAS GRACIAS En este Momento Tunea tu inglés vamos a enseñarte cómo damos las gracias los nativos en el día a día. Empezaremos con Thank you, nuestra manera más internacional, hasta llegar a una forma muy particular y muy usada. ¡Vamos a tunear tu inglés!
1
Thank you!
� Imagina que entras en un corner shop de Londres para comprar verdura y algún refresco. Al pagar, le das las gracias al cajero: Thank you! Bien, pero… ¿podrías decirlo de una forma más nativa?
2
Thanks!
� Genial, Thanks! ( /zanksss/ ) es una manera muy habitual, pero se nos ocurre algo aún más propio de los londinenses. ¡Olvídate de lo que te enseñaron en el colegio! APRENDE INGLÉS
19
How interesting! Los corner shops del Reino Unido son pequeños supermercados en los que puedes encontrar casi de todo: fruta, verdura, prensa, bebida, golosinas… Es decir, ¡productos de primera necesidad!
3
Cheers!
� Esto ya nos gusta más. Cheers! se usa muchísimo en el Reino Unido para dar las gracias (¡y para brindar!). No sabemos si Isabel II lo diría, pero tampoco pretendemos que suenes como ella. Sin embargo, se nos ocurre una manera aún más londinense… ¡PRONUNCIA COMO NOSOTROS!
� Cuando vayas a decir Cheers!, asegúrate de pronunciarlo / chíes/ , con un sonido /e/ muy corto y una s zumbido de una abeja!
4
Ta!
� ¿Cómo? Ta! ¡¿Qué?! Ta! Eso es, una manera informal de dar las gracias en inglés británico es Ta! ¡Y suena como se lee! Con nuestra t fuerte y el sonido /aaa/ de una a larga: /taaa/ . Venga, dale ahora las gracias al de la caja del corner shop: Ta! It’s £5.95. Ta! Here you are.
fiv e nin e ty- fiv e
Son 5,95 libras. ¡Gracias! Aquí tiene. Do you need a bag? I’ve got one. Ta! ¿Necesita una bolsa? Tengo una. ¡Gracias! I could do with a beer. Ta! Me vendría bien una cerveza. ¡Gracias! Could you finish the presentation this afternoon? Ta! ¿Puedes terminar la presentación esta tarde? ¡Gracias! I love your new shirt. It’s really smart! Ta! Me encanta tu nueva camisa. ¡Es muy elegante! ¡Gracias! APRENDE INGLÉS
20
V
MOMENTO
Versus
Small chan g es can mak e a bi g di f f er enc e
A LONG DAY vs. ¿Qué tienen en común a long day y a big day ? Pues que las dos expresiones se refieren a un día, ¡nada más! Vamos a comparar dos elementos del inglés que se parecen pero que no significan lo mismo. ¡Como un largo día y un gran día !
1
A long day
� ¿Alguna vez has soltado ¡Ha sido un día muy largo! y te has tirado en el sofá o en la cama sin poder mover ni un dedo? Pues en inglés también decimos algo así: It’s been a long day! No te compliques, lo usamos igual que vosotros, cuando no ha sido el mejor día de la semana: It’s been a long day! It’s been a long day, I could do with a drink! Ha sido un día muy largo, ¡me vendría bien tomar algo! It’s been a long day, I could do with a nap! Ha sido un día muy largo, ¡me vendría bien una siesta! It’s been a long day, I could do with a massage! Ha sido un día muy largo, ¡me vendría bien un masaje!
APRENDE INGLÉS
It’s been a long day, I could do with a nap!
HOW INTERESTING!
� Mientras que a big day es un gran día , cuando ponemos the en lugar de a solemos referirnos al día de tu boda : “Are you ready for the big day ? You’re getting married!” ( ‘¿Estás listo para el gran día? ¡Te vas a casar!’ ).
2
Last Saturday was a big day. I won a trophy!
A big day
� Tu treinta cumpleaños, el día de tu boda, tu graduación, cuando te subieron el sueldo… ¿Recuerdas algún día como un gran día ? Pues en inglés lo llamamos a big day , ¡igual que en castellano! Last Saturday was a big day. I got a new job! El sábado pasado fue un gran día. ¡Conseguí un trabajo nuevo! Last Friday was a big day. I got a pay rise! El viernes pasado fue un gran día. ¡Me subieron el sueldo! Last Tuesday was a big day for their country. They held their first elections. El martes pasado fue un gran día para su país. Celebraron sus primeras elecciones.
APRENDE INGLÉS
22
C
MOMENTO
Cultura
i c h ed t S ho r n i t r a t e e S t r
STEP INTO SHOREDITCH! Street art, street food, technology, hipsters, gentrification... There is no area that better demonstrates London’s changing culture than Shoreditch. If you don’t know Shoreditch, you don’t understand London today. In we take you on a tour!
23
HOW INTERESTING!
Banksy es un artista callejero y activista se desconoce su verdadera identidad.
Shoreditch, the facts
Hipster town
� Where is it?
� We all know it. Hipsters are taking over the world ( conquistando el mundo ). If there’s one city in the world that makes us think of the words “cool” or “modern”, it’s London. And if there’s one area of London with “cool” people it’s Shoreditch. Up until the midnineties, Shoreditch was just another run-down ( deteriorado ) urban area. But then the artists and designers started to move in ( instalarse ), looking for low rents ( alquileres baratos ) in a central location. After the 2008 recession, technology startups became interested in the area and then big companies began
Shoreditch lies ( está situado ) to the north of the City of London and to the east of Brick Lane (see page 26). It’s a district within the London borough of Hackney. � Why is it called Shoreditch?
Shore means orilla and ditch, acequia . However, most people believe the district was originally called Sewer’s Ditch which means acequia del alcantarillado. Nice! � What is there to see and do in
Shoreditch? Shoreditch is all about nightlife and art.
/báara/ = distrito
�
to walk around Shoreditch on your own ( a solas ) and soak up the atmosphere ( empaparte del ambiente ) or you can do a guided street art tour. And if you get hungry? Well, from street art to street food. Street food
nicknamed
tendencia ) in casual eating; you buy food from a stall ( puesto ), a ( furgoneta ).
( cuanto más
APRENDE INGLÉS
24
C
MOMENTO
Cultura
Gentrification �First, the artists moved in. Then, the startups moved in. And finally, the hipsters moved in. And now? Well, of course, now the rich are moving in. Shoreditch has attracted the attention of property investors ( inversores inmobiliarios ) who are building upmarket housing ( viviendas de lujo ) in the area. Inevitably, this has caused property prices to skyrocket ( dispararse ). And what’s the consequence of skyrocketing property prices? The artists are moving out. The startups are moving
areas in search of low rents, once again. This process of gentrification has become quite controversial ( polémico ). Locals complain that they can no longer afford ( ya no pueden permitirse ) to live in the areas where they were born because foreign investors are buying up ( acaparando ) the property purely for investment ( inversión ). In recent years, there have been marches, protests and even riots ( manifestaciones, protestas e incluso disturbios ) against this process.
APRENDE INGLÉS
! ¿LO PILLAS?
� A serial killer es un asesino en serie. The Cereal Killer Café se llama así porque sirven cereales. Lo que pasa es que serial y cereal significan cosas diferentes ¡pero se pronuncian igual: /sssíirial/ !
! PRONUNCIA COMO NOSOTROS
� Vandalized se pronuncia con una v vibrada, así: /vvvándalaisddd/ .
The curious case of the Cereal Killer Café � Some of the hipsters have stayed in Shoreditch and have met with ( se han encontrado ) tension from the locals. A ridiculous example of this tension is The Cereal Killer Café. The Cereal Killer Café opened in 2014, selling bowls of cereal for a couple of pounds. It was criticized for selling something as ‘unnecessary’ as bowls of cereal in an area where there is still a lot of poverty ( pobreza ). Eventually, locals became really angry about the Cereal Killer Café and in 2015 the café was vandalized ( sufrió ataques vandálicos ).
25
C
MOMENTO
Cultura
¿QUÉ HAS APRENDIDO? � So, as you can see, London is the capital of cool, maybe even the inventor of
hipster culture. But that doesn’t mean that it’s all cappuccino and craft beer! Shoreditch is an excellent example of the conflict between tradition and modernity in London. If you really want to understand its culture, make sure you visit Shoreditch on your next trip.
Have you been to Shoreditch?
Escríbenos a @aingleslive y dinos lo que piensas. � Have you been to Shoreditch? � What did you think? � Is gentrification happening where you live?
W e wan t to h ear from you!
What did you think?
Is gentrification happening where you live?
26 MOMENTO
Situación común
PLAY
El in glés qu e n ec es itas para es. sobr evivir en si tuacion es comun
Escucha la pis ta 1
inglesa. En este Momento Situación Común queremos que aprendas algunas de las expresiones más usadas a la hora de pedir indicaciones para llegar a tu destino. ¡Olvídate de Google Maps y lánzate a hablar con los londinenses!
Sorry, how do I get to Brick Lane?
¡LA PALABRA DEL MES!
� Sorry o Excuse me, ¡lo que prefieras en este caso! Ambas formas sirven para decir Disculpe .
27
HOW INTERESTING!
� Brick Lane is an important hub ( núcleo ) for students and artists. Also, if you’re a fan of curr y and Anglo-Indian cuisine, Brick Lane is the place to go to! Some people even know the area as Banglatown… Don’t miss it!
Follow these directions!
How do I get to Brick Lane?
Go straight ahead until you get to Hanbury Street.
Go straight ahead! 1 HOW DO I GET TO...?
� Para preguntar ¿Cómo se llega a…?, en inglés solemos usar la estructura How do I get to…?, con el verbo to get seguido de to y el destino en concreto: “Sorry, how do I get to Brick Lane?”.
2 GO STRAIGHT AHEAD
� Vaya todo recto… Nuestra forma más común de decirlo es así: Go straight ahead. Eso sí, no te líes con la pronunciación, decimos /goussstréitttahhhéddd/ .
3 GO STRAIGHT AHEAD UNTIL YOU GET TO
� ¿Y cómo decimos ‘Vaya todo recto hasta que llegue a Brick Lane’? “Go straight ahead until you get to Brick Lane”. ¡Recuerda que expresamos llegar a con el verbo to get seguido de to!
Go straight ahead until you get to Hanbury Street, turn right and then take the third left.
Sorry, how do I get to Brick Lane?
Go straight ahead until you get to Hanbury Street. Then turn right. 4 TURN LEFT/RIGHT
� Aunque en castellano digáis Gire a la izquierda/derecha , en inglés no necesitamos ninguna palabra entre turn y left/right : decimos Turn left o Turn right. ¡Sin más!
5 TAKE THE FIRST/SECOND/THIRD LEFT/RIGHT
� Si quieres decir Tome la primera a la izquierda , en inglés nos basta con decir Take the first left. ¿Y Tome la segunda a la derecha ? Take the second right. ¿Y Tome la tercera a la derecha ? Eso es, Take the third right. ¡En inglés somos muy escuetos!
APRENDE INGLÉS
taa 5 Escucha la pis t
28 MOMENTO PLAY
Punch and Judy
2
QUE NO NO TE TE EN EL COLE Unido! Unido! Con todos ustedes… ¡Punch & Judy!
las preguntas How come? ( ¿Por ¿Por qué? ) y Come again? ( ¿Cómo? ¿Cómo? ).
1 � la gente no para de preguntarme qué significa How come?! Estoy cansado de decirlo: How come? significa ¿Por qué? y es mucho más informal que Why?, la forma de decirlo que sin duda ya conocías. ¡Estoy harto de preguntas absurdas! ¿Por qué estás cabreado? How come you’re angry? ¿Por qué has dejado de fumar? How come you quit smoking? ¿Por qué no viniste a la fiesta? How come you didn’t come to the party? APRENDE INGLÉS
¡FÍJATE! � Para formar frases con How come? no invertimos el orden del sujeto y el verbo como solemos hacer con el resto de preguntas.
¿Por qué estás cabreado? Why are you angry? ¿Por qué estás cabreado? How come you are angry?
2 � Este hombre no tiene remedio… Una manera muy natural de expresar ¿Cómo? es Come again?; es más educado que What? y sirve para expresar ex presar que no has entendido algo o que algo te resulta sorprendente. ¿Cómo? No te he oído. Come again? I didn’t hear you. ¿Cómo? No te he entendido. Come again? I didn’t understand. ¿Cómo? No te he oído. Come again? I didn’t get that.
29
( acogió Judy acogió ) a Punch & Judy
¡Un poco de práctica! � Punch y Judy están montando una de sus broncas. ¡No paran! Por supuesto, como en todas
sus discusiones, Judy le reprocha a Punch que no se preocupa preocupa de cuidar a su hijo. ¡Es un desastre!
What did you do?! Come again?
The baby! You left him on his own!
Come again?
Oh, the baby? Well, you didn’t ask me to look after him. How come you come you didn’t ask me to look after him?
I said how come you come you didn’t ask me to look after him?! I heard you, you moron! I just can’t believe what you’re saying. I asked you to look after him twice! Come again? I again? I wasn’t listening. Arghhhhh! He was on his own for hours! Come again? I can’t stand you! Do you hear me now? I can’t stand you!
30
P
MOMENTO
Palabrota
HE’S SHI SHITT TTIN ING G � La City de Londres ( the the City
! ¡NO LO OLVIDES!
� No intentes expresar esta palabrota en interrogativo ni negativo. Solo suena natural en afirmativo:
They’re shitting money!
�
I don’t know why he never pays at ( No No sé por qué nunca paga en los
Jane está podrida de dinero. ¡Tiene un sueldo muy bueno! Jane’s shitting money. She has a really good salary!
mucho dinero cuando murió. Tom’s shit shitting ting money. a lot of money when she died.
pero son muy humildes. Mary and Bob are shitting money they’re very humble. APRENDE INGLÉS
He/she’s shitting money!
Shitting money is a bit painful but it’s worth the effort...
31
N
MOMENTO
Nooo!
¿CÓMO SE LLEGA A EAST LONDON? � Nuestro recorrido por Central London llega a su fin. Es hora de dirigirnos hacia East London, pero… ¡te has perdido! ¿Cómo harás para orientarte? ¡Pues pregunta a algún londinense!
¡¡¡ Nooooo!!!
How do I arrive to East London?
¡PRONUNCIA COMO NOSOTROS!
� Olvídate de decir how como si hubiera una j… ¡Nada de /jau/ ! Decimos /hhhau/ , con una h bien aspirada.
How do I get
� Toma nota: para decir ¿Cómo se llega a…? no puedes usar el verbo to arrive… Si no lo tienes claro, vuelve a repasar el Momento Situación común. � Nuestra forma más habitual de preguntar ¿Cómo se llega a…? es con el verbo to get: How do I get to…?. ¿Entonces cómo deberías preguntar cómo se llega a East London?
Si no qu ier es qu e Punch t e p ersi ga con su porra, r ep it e es ta fras e di ez v ec es en voz al ta: así la m emorizarás m e jor.
32 MOMENTO
PLAY
Examen
1
TO THE TEST! por Central London. Ahora, aprendido el inglés de las últimas páginas.
1
La palabra del mes
� Traduce estas frases:
a Disculpa, ¿dónde está Trafalgar Square?
2
La expresión del mes
� Contesta afirmativamente a estas preguntas. ¡En inglés, claro! a ¿Te vendría bien tomar un descanso? Yes, I
b ¿Perdona? ¿Puedes repetir eso, por favor?
b ¿Te vendría bien una cerveza?
c No quiero ir a Brick Lane. Lo siento.
c ¿Te vendría bien una siesta?
3
Una situación común: pedir indicaciones
� Tienes que llegar a Brick Lane y preguntas a tres personas “Sorry, how do I get to Brick Lane?”. Escucha las tres respuestas y escribe lo que oigas:
4 � ¿Te acuerdas de las dos preguntas How come? y Come again? que te enseñaron Punch and Judy? Elige cuál tienes que poner en cada frase.
a
a
b
b You didn’t come to the meeting yesterday.
I didn’t get that.
c c Sorry,
It’s difficult
to hear you.
5
Mix it up!
� Algunas de estas frases son correctas y otras no. Marca las correctas con un y las incorrectas con una . a That’s €5.95, please. Here you go. Ta you! b I stink! I could do with a shower!. c It’s been a long day. I could do with a nap! d I love your new dress. Ta! e I live in a concrete building on a cobblestone street.
f Tomorrow is the long day! You’re getting married!
g His house is made of cobblebricks and barbwire.
h Thank to you! The dinner was lovely!.
Sorry, where’s Trafalgar Square? b Sorry? Can you repeat that, please? c I don’t want to go to Brick Lane. Sorry. 1.
a
a Yes, I could do with taking a break. b Yes, I could do with a beer. c Yes, I could do with a nap.
2.
Go straight ahead until you get to Brick Lane. b Go straight ahead until you get to Old Street and then turn left. c Take the third left and then go straight ahead. 3.
a
Come again? I didn’t get that. b You didn’t come to the meeting yesterday. How come? c Sorry, come again? It’s difficult to hear you. 4.
a
5.
incorrecto b correcto c correcto d correcto e correcto f incorrecto g incorrecto h incorrecto a
DE 0 A 9 PUNTOS ¡ Vuelve a repasarlo todo! DE 10 A 14 PUNTOS No está mal, pero podría estar mejor. DE 15 A 19 PUNTOS You’re a star! O sea, ‘¡eres un crack!’ 20 PUNTOS No es que seas un crack... You’re an absolute star!
APRENDE INGLÉS
¡CONSIGUE TU DIPLOMA VAUGHAN! En junio entra en revista.aprendeinglestve.com y preséntate a un EXAMEN, un test completo del inglés que has aprendido con nuestra revista desde septiembre de 2015.
É T O D O
M
O M A D I P L N
A V A U G H
Al completarlo, te mandaremos ¡tu diploma Vaughan personalizado!
Y ADEMÁS Te regalamos un mes GRATIS del curso online Aprende Inglés TV, ¡el curso de inglés más completo del mercado! MÉTODO VAUGHAN
Más información en www.revista.aprendeinglestve.com
/íisss t t t _láandaannn/
Studying in East London A new area and many new things to learn! Grab your camera (coge tu cámara) and a notebook and off we go (allá vamos)!
P AR T T WO
Welcome to East London!
y d u t S
Our first stop in East London is Grammar Town, where you’ll learn to use comparative structures in English. Is Hackney 5 as big as Camden 6 ? Or is
Hackney bigger than Camden? E SPE CIA L P RO N UN CIACIÓ N En Greenwich
7
veremos técnicas para mejorar la pronunciación y cómo decir bien los nombres de lugares londinenses. Then we’ll take a rest in Victoria Park 8
where we’ll teach you vocabulary for talking
about… parks! ¿No sabes cómo llegar a tu próximo destino? Vale, acércate a un policía y pregúntale. ¿Y qué preposición usamos para expresar ‘acercarse a’? Averígualo en el Momento Phrasal Verbs. Finally, we’re off to Whitechapel Road
9
to learn
about Jack The Ripper and which preposition you should use to express ‘en Whitechapel Road’.
6
5 8
9
7
Escúchalo en la pis ta 7
36
MOMENTO PLAY
Gramática
¡LAS COMPARACIONES
NO SON ODIOSAS! Vamos a ver lo siguiente: � Páginas 37-39: las diferentes formas de los comparativos en inglés, empezando con los regulares ( -er, -ier y more ), siguiendo con los irregulares ( better, worse y further ) y terminando con tan… como… ( as… as… ). � Páginas 40 y 41: la estructuracuanto más…, más… se forma en inglés con adjetivos
en las páginas 37 y 38. � Página 42: practicaremos todo lo que hayamos visto con una lista de traducción para que termines de asimilar a la perfección los comparativos. APRENDE INGLÉS
s A l b e r t o i h a n fu n n i e r t S i o b h á n.
¡NO LO OLVIDES! � Si el adjetivo de una sílaba termina en consonante + vocal + consonante (como big ), doblamos la última consonante antes de añadir la terminación -er: bigger.
37
Regulares 1
2
-er than
� Para comparar dos elementos
. Por ejemplo,
.
3 more +
-ier than
adjetivo + than
� ¿Qué pasa con los adjetivos de dos sílabas que terminan en -y ? Pues cambiamos la y por una i y añadimos la terminación -er: funny pasa a ser funnier, busy pasa a busier, etc. ¡Vamos a verlo comparando diferentes barrios de East London!
� Con los adjetivos de una sílaba añadimos -er, con los de dos sílabas que acaban en -y la cambiamos por una i y añadimos -er… ¿Y con el resto? Con los adjetivos de dos o más sílabas solemos poner more antes del adjetivo ¡sin añadir la terminación -er!
Hackney está más concurrido
Paris.
que Waltham Forest.
El este de Londres es más caro
Hackney is busier than Waltham
que el oeste de Londres.
Forest.
East London is more expensive than West London.
Hackney está más concurrido bigger than
que Redbridge.
El centro de Londres es más caro
Hackney is busier than
que norte de Londres.
Redbridge.
/bísia/
Central London is more expensive than North London.
Hackney está más concurrido bigger Lisbon.
que Havering.
El este de Londres es más caro
Hackney is busier than
que el sur de Londres.
Havering.
East London is more expensive than South London.