Trabajo práctico de acreditación
Estructura, narradores narradores y figura de autor en el Decameron de Decameron de Boccaccio y los Cuentos de Canterbury de de Chaucer
Ubicación en el programa de la materia:
Humanismo Humanismo y Renacimien Renacimiento. to. El apogeo apogeo del cuento. cuento. Giovann Giovannii Boccaccio: Boccaccio: El Decameron y Geoffr Geoffrey ey Chaucer: Chaucer: Los cuentos de Canterbury . La narr narrat ativ iva a enma enmarc rcad ada. a. Te Tema mass y recu recurs rsos os.. El optimismo optimismo estético estético caracters caracterstico tico de las sntesis sntesis medievales medievales.. !arradores y persona"es. La presencia del autor en las o#ras.
Objetivo:
Estudiar desde un enfoque comparatista algunos temas y recursos de la narrativa enmarcada
Fuentes primarias: •
•
Boccaccio, Decameron: Proemio, introducción a la primera jornada, introducción a la cuarta jornada, y conclusión del autor. Se trabajó la introducción, prólogo, introd a la jornada cuarta, el cuento de riselda !"aucer, Cuentos de Canterbury: Prólogo general y Despedida del autor. Prólogo del erudito y cuento homónimo. Prólogo de la comadre de Bath y el cuento homónimo
ctividades:
a# $ulicas %# &eer el el 'Proemio(, 'Proemio(, las ')ntrod ')ntroduccio ucciones nes a las *ornadas *ornadas ) y )+( y la '!onclusión( del Decamerón y el 'Prólogo general( y la '-espedida
del autor( de los Canterbury !ales y comparar la inscripción de la vo/ autoral la construcción del receptor y los niveles de ficción planteados. 0# &eer el el de riselda riselda de ambos y usar como como biblio biblio mi libro libro que los los compara. !reo que esto se "i/o en clase. +erificar la bibliograf1a en la carpeta de cátedra y por a"1 a"1 está la gu1a tambi2n que se usó en clase. 3# &eer 4ovella 4ovella +)), +)), 5 y Prólogo Prólogo y cuento cuento del del 6ercader 6ercader comparar comparar la la estructura de los relatos el tratamiento tr atamiento del tema y su vinculación con el marco la relación entre literatura y 2tica. 7# &eer la 4ovell 4ovella a +))),8 relevar relevar amor amor y enga9o, enga9o, recursos recursos del "umor, "umor, la mujer como destinatario. :# &eer el prólogo prólogo y el cuento cuento de la comadre comadre de de Bat". ;elacio ;elaciones nes entre entre el prólogo y el cuento g2nero y poder a>áu áulilica cass
ctividades:
a) ?nali/ar. b) !omparar
@@@..para
interpretar
las
similitudes
entre
@@@@@@@..y el sentido de las particularidades de cada uno. c) *ustificar con las obras, lo trabajado en clase y la bibliograf1a teórica de
la cátedra. "e evaluar#
•
!onocimiento y desarrollo del tema.
•
&ectura y análisis de las obras trabajadas.
•
;ecuperación teórica de la bibliograf1a de la cátedra y de lo trabajado en clase.
del autor( de los Canterbury !ales y comparar la inscripción de la vo/ autoral la construcción del receptor y los niveles de ficción planteados. 0# &eer el el de riselda riselda de ambos y usar como como biblio biblio mi libro libro que los los compara. !reo que esto se "i/o en clase. +erificar la bibliograf1a en la carpeta de cátedra y por a"1 a"1 está la gu1a tambi2n que se usó en clase. 3# &eer 4ovella 4ovella +)), +)), 5 y Prólogo Prólogo y cuento cuento del del 6ercader 6ercader comparar comparar la la estructura de los relatos el tratamiento tr atamiento del tema y su vinculación con el marco la relación entre literatura y 2tica. 7# &eer la 4ovell 4ovella a +))),8 relevar relevar amor amor y enga9o, enga9o, recursos recursos del "umor, "umor, la mujer como destinatario. :# &eer el prólogo prólogo y el cuento cuento de la comadre comadre de de Bat". ;elacio ;elaciones nes entre entre el prólogo y el cuento g2nero y poder a>áu áulilica cass
ctividades:
a) ?nali/ar. b) !omparar
@@@..para
interpretar
las
similitudes
entre
@@@@@@@..y el sentido de las particularidades de cada uno. c) *ustificar con las obras, lo trabajado en clase y la bibliograf1a teórica de
la cátedra. "e evaluar#
•
!onocimiento y desarrollo del tema.
•
&ectura y análisis de las obras trabajadas.
•
;ecuperación teórica de la bibliograf1a de la cátedra y de lo trabajado en clase.
•
•
•
En la e=posición oral
En el trabajo escrito adecuación al g2nero escriturario y a las pautas requeridas por un trabajo acad2mico. !o"erencia y co"esión del discurso.
$%nero escriturario de la producción escrita @@@@@@@@@@@
espacio y medio#.
Fecha de entrega @@@@@@@@@@@@@@.
Bibliografía para el alumno: •
?&+$4, A., &iteratura inglesa medieval , ?lian/a Editorial, 6adrid, 0%.
•
Sobre "umanismo y renacimiento
•
Sobre la narración enmarcada
•
Sobre cada una de las obras
+er un art1culo de la propia Betty que compara la estructura de las obras
Bibliografía básica para preparar mi clase sobre el tema (focalizarme en los temas de narración enmarcada, enmarcada, estructura, narradores, figura de autor, y algún cuento ue se repita como moti!o":
&a introducción de la edición de !átedra !ambridge !ompanion to !"aucer !reo que tengo un libro fotocopiado de !"esterton sobre !"aucer &a referencia a la migración del cuento de riselda en el libro que Betty y yo tenemos
DECAMERON Y CUENTOS DE CANTERBURY
Presencia del autor en las obras: una lectura comparada
Dora Beatriz NEUMANN
En términos términos propios propios de la Literatura Literatura Comparad Comparadaa pode podemos mos hablar hablar de “diáloo! “diáloo! entre el Decameron " los Cuentos de Canterbury# Escritas$ la primera entre los a%os &'( " &'*&$ " la seunda entre &'+ " &'$ ambas obras o,recen una transici-n entre la estructura enmarcada de los exemplarios medie.ales " la inno.aci-n propia de una concepci-n moderna de literatura$ al trans,ormar el “cuento de cuentos! de /ndole piadosa o aleccionadora$ aleccionadora$ en una estructura 0ue tiene como 1nico prop-sito o,recer un marco para promo.er el deleite " el entretenimiento del auditorio# En un supuesto reconocimiento de in,luencias$ alunos cr/ticos se preuntan si Chaucer habr/a conocido la obra de Boccaccio$ lo 0ue connotar/a cierto sentido de dependencia de un te2to sobre el otro3 pre,erimos$ en cambio$ considerar desde un en,o0ue comparatista 0ue las coincidencias responden a “la comprobaci-n de una dimensi-n supranacional$ es decir$ ,unda ,undamen mental talmen mente te human humana! a! 45uill 45uillén6 én6 (&)$ (&)$ " a un proce proceso so natura naturall " conti continuo nuo de reescritura de te2tos 4Car.alhal6 7879)# $esde este enfo%ue& entonces& nos proponemos anali'ar la presencia del autor en la o#ra( esto es: el modo en %ue cada uno de los autores resuelve su inclusi)n y el sentido de la misma.
El autor: testigo de la “verdad”
En la poética medieval& la o#ra artstica de#a demostrar especial cuidad cuidado o en la pro#le pro#lem*t m*tica ica entre la form forma a y el contenido& en general los tratad tratadist istas as rel relaci aciona onan n esto esto con la dicoto dicotoma ma verdad-fa verdad-falseda lsedad d del mensa"e
poético. La verdad, siempre vinculada con el contenido, es defendida por los tratadistas medievales& ya %ue a través del mismo se muestran las verdades morales y religiosas. Los medievalistas afirman %ue una de las principales corrientes narrativas de la Edad +edia& aun%ue asentada en elementos de origen tradicional y aun oral& se caracteri') por su naturale'a letrada y hasta erudita& en la %ue tuvieron considera#le influencia los criterios eclesi*sticos orientados hacia el acopio de historias aleccionadoras. , medida %ue el cuento medieval pasa de sus manifestaciones tempranas a una etapa de mayor conciencia artstica& ad%uiere importancia la narraci)n enmarcada
con
la
finalidad
de
desarrollar
una
compilaci)n
fundamentalmente did*ctica y en mayor o menor grado& de inspiraci)n religiosa o moral. En los estadios tardos de esta evoluci)n& se o#serva el decidido avance de una orientaci)n puramente literaria %ue se caracteri') por el florecimiento pleno de una prosa artstica en lengua vern*cula. Hasta ese entonces& el verso pareca constituir el medio natural de composici)n literaria( la prosa ha#a sido empleada frecuentemente& pero en tareas %ue casi nunca e-cedan el prop)sito utilitario de o#ras informativas& did*cticas o piadosas. La situaci)n vara cuando la tradici)n del cuento aleccionador es sucedida por la narrativa puramente recreativa& proceso %ue mantuvo estrechas relaciones con el surgimiento y consolidaci)n de los sectores #urgueses& su e"emplo m*s nota#le lo ofrece la novella italiana cuyo ciclo alcan'a el m*-imo esplendor en el Decameron & de Boccaccio. nmersos a/n en la tradici)n medieval& tanto Boccaccio como Chaucer tienen en cuenta no s)lo la estructura propia de los exemplarios & sino tam#ién la e-igencia de veracidad de los mismos. Es en ese sentido %ue la presencia del autor en cada una de las o#ras %ue nos ocupan& afirma su pretensi)n de verdad.
En el Decameron$ Boccaccio como narrador homodieético & se inclu"e en el ni.el del autor# :u intenci-n de presentar las narraciones ba;o la ,orma de testimonios hist-ricos es clara " lo hace desde dos perspecti.as6 inclu"éndose como obser.ador directo o mencionando las ,uentes 0ue le brindaron la in,ormaci-n# &
Entendemos como narrador homodieético al 0ue ,orma parte del relato en primera persona 45érard 5enette$ en Cuddon$ tomo <<6 (9+)
Con respecto al primer modo$ desde un luar de obser.ador testio$ en la =ornada < re,iere las calamidades de la peste nera 0ue asol- >lorencia en el a%o &'($ cu"as consecuencias describe descarnadamente en el inicio de la obra6 Maravilloso sería creer lo que afirmo, si los ojos de muchos, y los míos propios, no lo hubieran visto, de manera que yo no osaría creerlo, y menos escribirlo, si mucha gente digna de fe no lo hubiesen visto u oído# 4=#<$
Continuando con el relato y para introducir otra cruda imagen de a%uella mortandad& reitera su posici)n de o#servador testigo al afirmar: 01or mis propios o"os 2como antes di"e3 presencié ente otras cosas& esta e-periencia un da45 26.& ntroducci)n3. Con el mismo prop)sito de dar muestras de veracidad& cuando no se incluye como o#servador& hace referencia a fuentes ino#"eta#les. Este es el recurso elegido para presentar a los persona"es %ue en el marco de los narradores tendr*n a su cargo los respectivos relatos %ue constituir*n las die' "ornadas en %ue se estructura la o#ra. ,s& para referirse al encuentro del grupo de siete mu"eres no#les y tres varones& e-presa: 0diré %ue hall*ndose en esta situaci)n la ciudad& medio despo#lada& ocurri)& como por persona digna de fe pude averiguar& %ue un martes por la ma7ana45 26.& ntroducci)n3.
Asimismo$ " a modo de ;usti,icaci-n por acusaciones recibidas$ en la =ornada 4“Los 0ue censuran la .eracidad de mis narraciones$ les pido 0ue bus0uen los oriinales$ para 0ue se pueda comprobar la acusaci-n#!) " en la Conclusi-n del autor 4“@ambién se me dirá 0ue alunos cuentos sobran# De acuerdo3 pero "o deb/a re,erir lo 0ue se cont-$ " tal como se cont-#!) rati,ica 0ue está e2poniendo lo acontecido en la realidad# Entendemos 0ue el mismo criterio de inclusi-n del autor se reconoce en la a,irmaci-n de >iammetta cuando en el cuento * de la < =ornada$ dice6 “si "o me hubiera ale;ado de la .erdad del hecho# s lo contaré con,orme a la raz-n 0ue acabo de apuntar$ en sus ;ustos términos!#
En los Cuentos de Canterbury & Chaucer se incluye como peregrino y escritor( su presencia se mantiene en toda la o#ra& y al igual %ue Boccaccio& ofrece algunos rasgos de veracidad. , pocas lneas de comen'ado el 1r)logo se presenta el narrador homodiegético. 8inali'ada la metaf)rica referencia temporal %ue reali'a para introducir la peregrinaci)n a Canter#ury& el escritor se presenta como un romero m*s:
Estando yo, cierto día de esa estación, en la posada del Tabardo,
en
Southar!,
con
el
devoto
propósito de
emprender mi pere"rinación.
243 #abl$ con los pere"rinos y, antes de cerrar la noche, ya había entablado trato con ellos y convenido en salir en su compa%ía al despuntar la si"uiente ma%ana . 293
;i #ien invoca su 0devoto prop)sito5& m*s adelante su participaci)n como escritor %ueda manifiesta cuando introduce la descripci)n de los peregrinos:
& he a'uí 'ue, pues dispon"o de espacio y tiempo, he determinado, antes de perseverar en este relato, explicar la condición de cada uno de a'uellos caminantes, tal como a mí se me apareció, diciendo 'ui$nes eran, y 'u$ calidad tenían, y de 'u$ suerte iban ataviados( 29<
9=3
$esde su rol de escritor y atento a las e-igencias de veracidad %ue de#e cumplir& se disculpa ante el lector por el voca#ulario %ue de#e emplear en algunos casos:
((( he de solicitar de vuestra cortesía
'ue me
ha")is merced de perdonarme si expreso con *uste+a las ra+ones y discursos 'ue lue"o se cambiaron, y os rue"o 'ue no atribuy)is a villanía mía el deciros las palabras de los pere"rinos tal como las pronunciaron ellos( or'ue bien sabe el lector, como yo lo s$, 'ue 'uien ha de contar lo 'ue contó otro, debe repetir con fiel exactitud licenciosas,
sus
expresiones,
pues,
si
no
así
fueren
falsearía
el
soeces relato,
y ora
inventando cosas, ora rebuscando dichos nuevos((( 2>?3
La misma "ustificaci)n reitera al introducir el relato del molinero:
Creo que debo repetirlos con exactitud, y así ruego a toda persona gentil que no piense [... que me expreso con mala intenci!n, sino que he de reproducir fielmente los cuentos, sean buenos o malos, so pena de falsear su contenido. 49)
La apelaci)n al lector es constante& por momentos las preguntas directas nos hace imaginar una comunicaci)n cara a cara( y en esa supuesta interacci)n& da precisiones so#re lugares y situaciones %ue reafirman la verosimilitud %ue el escritor pretende resaltar:
Conoc$is dónde est) un lu"ar 'ue se llama .ob-op-and-don, m)s ac) de .lean, en el camino de Canterbury/ ues allí fue donde nuestro hospedero comen+ó a bromear y a chancearse( 2>@A3
En ambas obras la presencia del autor no se limita a dar .isos de .eracidad a lo narrado3 es por ello 0ue analizaremos a continuaci-n otros sentidos 0ue esa presencia o,rece#
DECAMERON
0Decameron1 aparece como la típica 2comedia del hombre3 representada, mediante los paradi"mas canónicos, ante la visión cristiana y escol)stica de la vida, y al mismo tiempo como una vasta y multiforme epopeya de la sociedad medieval italiana captada y retratada en su espl$ndido y lu*urioso oto%o(
4(.567C6
Esta obra posee una estructura particular en donde se destacan .arios ni.eles 0ue o,ician de marco6 el del autor$ el de los narradores " el de las narraciones$ 0ue a su .ez$ suelen incluir otras subdi.isiones# El prop-sito de nuestro estudio nos lle.a a limitarnos al marco del autor cu"a presencia es e.idente en el “roemio!$ en la “
04 me he propuesto hasta donde lleguen mis fuer'as& a cam#io de a%uello %ue he reci#ido y ahora %ue puedo valerme de m& prestarles alg/n alivio( a los %ue me entendieran& aun%ue por su #uen sentir& por casualidad o por su #uena suerte no lo necesiten& y tam#ién& por lo menos& para a%uellos %ue lo necesiten5 2>?3
Considerando& entonces& la situaci)n de la mu"er en la época y su diferencia con la del hom#re& %uienes conta#an con diferentes maneras de aliviar su *nimo si as lo desea#an& y sosteniendo su propuesta estética de %ue la literatura a#ordada con discernimiento proporciona deleite intelectual& les ofrece su o#ra a las mu"eres 0en socorro y favor de a%uellas %ue aman 2%ue las otras ya tienen #astante con la agu"a& el huso y la rueca35 2>A3 y as& inicia con ellas desde el 1roemio& una comunicaci)n %ue se e-tiende a lo largo de toda la o#ra& en lo %ue Todorov denomina 0proemio continuado52A9: 3& hasta conectarse con el eplogo o conclusi)n final.
En la
F
C,r# NEUMANN$ B# " 5AGCHA$ M# 4F*) “El Decameron como mani,iesto ideol-ico " pol/tico# Una propuesta de lectura!#
de iron/a al contraponerla al “.enda.al! de en.idia 0ue los “cuentecillos! han suscitado entre sus contemporáneos# En las réplicas a cada una de las crticas reci#idas& mantiene el uso de la irona. , %uienes lo acusan por su gusto por las mu"eres& les responde con el /nico cuento %ue se atri#uye como autor& lo %ue nos permite interpretar %ue ése es el tipo de cuento %ue Boccaccio contrapone a la literatura edificante. Con el cuento de 8ilippo Balducci& tomado de la tradici)n ascético
CUENTOS DE CANTERBURY
Chaucer inventó una nueva forma de museo de pinturas en el 'ue los marcos son me*ores 'ue los cuadros( G.K.CHESTERTON
Chaucer retoma el procedimiento de narraci)n enmarcada& pero con un criterio de mayor amplitud y funcionalidad poéticas %ue los %ue se ha#an empleado hasta ese entonces. 1ara lograr la mayor variedad posi#le en el tono y contenido de sus narraciones& pero dentro de un es%uema %ue les confiriese una adecuada y verosmil unidad& re/ne a un grupo de persona"es muy distintos entre s en torno a un motivo muy com/n en el medioevo como lo es la participaci)n en una peregrinaci)n religiosa a un famoso santuario. Cada peregrino encarna a un sector de la iglesia& a la naciente #urguesa& al campesinado o a la tradici)n ca#alleresca( en el 1r)logo
general
o#servamos
a
la
sociedad
inglesa
medieval
cuidadosamente retratada. Con profundidad el autor descri#e al mismo tiempo a los peregrinos como tipos y como individuos perfectamente a"ustados a su edad& a su oficio o profesi)n( la descripci)n sencilla %ue hace de ellos atendiendo al detalle de sus ropas& la enri%uece con la presentaci)n de los caracteres %ue aparecen puntuali'ados con penetraci)n psicol)gica& humorismo y plena vitalidad& %ue se completa con el vnculo %ue el narrador esta#lece entre los imaginarios narradores y las narraciones %ue cada persona"e elige para contar durante la peregrinaci)n& las %ue permiten ilustrar el car*cter de %uien las narra. $e esta manera& el autor est* ingresando en la estrategia de la novela moderna& en la %ue interesan
principalmente los tipos humanos e-hi#idos con proli"o realismo social& moral y psicol)gico. 0,l leer The Caterbury Tales compro#amos la admira#le fle-i#ilidad de su lengua"e& pues pasa del estilo m*s elevado y elegante& o del m*s grosero y 'afio& al m*s plomi'o y reiterativo& o al m*s fant*stico y sugestivo& en funci)n de los re%uisitos de cada género& de cada cuento& de cada situaci)n52Galv*n: =3.
En esa aler/a de persona;es se inclu"e el escritor participando de la pererinaci-n3 nuestra hip-tesis de lectura es 0ue e2iste una suerte de desdoblamiento del narrador homodieético$ a partir del análisis de su tra"ectoria en la obra nos proponemos identi,icar por un lado a Chaucer con el narrador del marco de la obra$ relator protaonista de la pererinaci-n 0ue narra lo 0ue acontece " describe a los romeros$ " por otro al escritor medie.al$ t/mido " solitario pererino 0ue como todos$ desde su rol$ debe contar un cuento a los presentes para hacer más ameno el laro .ia;e# 8inali'a el 1r)logo con un 0nosotros5 %ue lo incluye en el grupo de peregrinos y le permite introducir los cuentos enmarcados: 0 Todos emprendimos el camino y el caballero, con afable semblante, principió a explicar lo 'ue se dir) ahora3( 2@3
:u presencia se mantiene en los pr-loos 0ue introducen los cuentos de los romeros3 desde all/$ contin1a la relaci-n dial-ica entablada con el lector desde el r-loo principal "$ además$ con la inclusi-n de diáloos$ discusiones " comentarios de otros persona;es 0ue el narrador “escucha! " nos transmite$ .a enri0ueciendo la caracterizaci-n de cada uno de los pererinos# Chaucer crea un marco tan realista " .eros/mil como sostén de toda la obra 0ue supera ampliamente las historias narradas por cada persona;e# Las presentaciones %ue hace de cada uno de los peregrinos& dicen mucho& tam#ién del escritor a %uien podemos caracteri'ar como un agudo o#servador& atento y cuidadoso en los detalles. Los to%ues ir)nicos y de humor %ue emplea hasta para referirse a s mismo& completan su retrato( con respecto a él& dice el hostelero %uien ha#a sido calificado como 2fornido3 : 24ed, tiene el talle tan fino como yo8 parece un mu%eco(((3 23.
D son las pala#ras del ventero en el 1r)logo del 0Cuento de $on Thopas5 las %ue nos permiten inferir %ue el escritor se muestra como una persona taciturna y solitaria:
& mir)ndome a mí por ve+ primera, di*o9 :ui$n eres t;, 'ue pareces ir si"uiendo el rastro de una liebre, puesto 'ue nunca levantas la vista del suelo/ Ea, ven ac) y al+a los o*os y al$"rate( 6brid camino a este hombre, se%ores< =(((> di*$rasele un espectro, por'ue con nadie platica(
23
;u modestia tam#ién se evidencia en el empleo de las f)rmulas ha#ituales en escritores medievales:
?"ualmente 'uiero se me excuse el no haber enumerado a las personas se";n su calidad, pues bien advertir) el lector cu)n exi"uo es mi discernimiento(
2>?3
, lo largo de toda la o#ra& de manera muy sutil a veces& y en otras& muy directa& nos hace sentir %ue est* all... o#servando& opinando o reali'ando un #reve comentario... n simple ad"etivo nos da muestras de su apro#aci)n4
El digno mon*e 2A=3
9
& don @uan, el benigno sacerdote 2F>3 El buen fraile mendicante no cesaba de mirar con ce%o 2FF3 El digno estudiante respondió con dul+ura 2FA3
'
Los resaltados son nuestros#
### o de su desaprobaci-n6 (((el molinero, =(((> con desaforada vo+, empe+ó a *urar((( 2?A3 (((el hostelero, con palabras atrevidas, rudas(((
2F>3
El relato y las descripciones suelen presentar& intercaladas& sus opiniones y valoraciones( por e"emplo cuando ha#la del cocinero:
(((& al fin cayó del caballo al suelo, donde permaneció hasta 'ue fue levantado( ¡Linda haa!a de e"uita#i$n de un #o#inero% &'or "u(
no
se
"uedar)a
a*
*ado
de
su
#u#har$n+ =(((> (((el cocinero bebió de firme en a'uella vasi*a( &-u(
ne#esidad
ten)a+
Bastante
hab)a
bebido .a 2>@<>3
incluir comentarios:
(((pero Asvaldo, el mayordomo, siendo carpintero de
oficio,
no
de/aba
de
sentir
a*g0n
res"ue1or en su 2ni1o, 3or"ue no ha#)a sino #riti#ar . reongar, 2@>3
=El al"uacil>((( Estaba tan airado #ontra e* frai*e "ue te1b*aba de ira #o1o *a ho/a de* 2*a1o 2F?3
A estas palabras asentimos nosotros inmediatamente por!ue nos parec/a ;uicioso terminar con aluna buena
ense%anza$ concediendo al párroco espacio " atenci-n### (418)
En una suerte de cr/tica literaria$ Chaucer autor se re,iere al resto de su obra a tra.és de las palabras del ;urisconsulto e2presadas en el pr-loo de su cuento$ en donde en su calidad de lector opina sobre la obra del conocido escritor Chaucer# All/$ sin rasos de modestia$ habla de la pro,usi-n de sus obras " de las caracter/sticas de las mismas6 menciona el tono empleado en sus libros$ la lenua usada$ el modo en 0ue están escritos " alunos de los temas 0ue ha tratado6 ...no doy con ning"n cuento divertido porque ni uno recuerdo que no haya contado ya Chaucer #a pesar de lo malamente que maneja el arte de la rima$, en uno o en otro de sus libros y en el ingl%s que acostumbra emplear. [... Chaucer ha hablado de m&s amantes que cuantos 'vidio cita en sus antiguas epístolas.
4&&)
Contin/a con un e-tenso cat*logo de 0los amantes céle#res y las esposas de gran mérito5 %ue son incluidas en Las santas leyendas de Cupido, y afirma& adem*s& %ue si #ien aparecen las diferentes situaciones
del amor& del dolor& el llanto y los enga7os no incluye historias a#orreci#les por%ue deli#eradamente Chaucer no %uiso hacerlo. 8inali'a con una ala#an'a& al decir:
(o quisiera ser comparado a las )i%ridas, de que se habla en las Metamorfosis, pero, en fin, poco se me da venir despu%s de Chaucer y que me digan que, comparado con %l, tartamudeo, porque %l habla en verso y yo en prosa llana... 4&&)
Cada uno de los peregrinos de#e participar de la contienda propuesta por el posadero contando una historia. Le llega& entonces& el turno al escritor persona"e %uien comien'a el 0Cuento de $on Thopas5& relato a la manera de las novelas de ca#allera muy en #oga en a%uella época& el %ue no puede finali'ar por%ue es interrumpido por el posadero %uien *speramente critica lo %ue narra calific*ndolo de 0e-traordinarias simple'as5 y completa su e-presi)n diciendo: 2todo tu relato no vale una bo%i"a y =(((> no haces con $l sino perder el tiempo3 2A3. Esta actitud y las
pala#ras del posadero nos permiten conocer la opini)n de Chaucer so#re las novelas de ca#allera. El escritor inicia un nuevo relato& el 0Cuento de +eli#eo5& esta ve' es un cuento moral el %ue es escuchado atentamente por todo su auditorio. La aclaraci)n %ue el autor efect/a antes de iniciarlo ca#e para toda la o#ra& el argumento no es original 2si bien distintas personas lo relatan de diversa manera3 2A3. Es
caracterstica de los cuentos medievales %ue los
argumentos fuesen conocidos( el hom#re medieval valora#a el cuento como algo precioso( no eran muchos los argumentos en a%uella época& de ah %ue los autores los toma#an y los enri%uecan adorn*ndolos para su p/#lico y en eso consista el valor verdadero. ,l respecto& Chaucer afirma:
6sí, se%ores, si pens)is 'ue yo altero mi relato a%adiendo al"unas cosas 'ue no hay)is oído otras veces en esta relación, comprended 'ue lo ha"o para refor+ar las conclusiones morales de mi tema( 6simismo, aun cuando no di"a i"uales frases 'ue las 'ue cono+c)is, no me criti'u$is, por'ue poca ser), de todos modos, la diferencia entre mis expresiones y las 'ue usa el escrito con
arre"lo al cual refiero esta amena narración(((
2A<=@3
olvamos al cuento %ue nos ocupa. ;imple y #reve es el argumento: +eli#eo es un hom#re "oven& poderoso y rico& casado con 1rudencia y padre de ;ofa. n da %ue sali) al campo& tres enemigos suyos maltrataron a su mu"er e hirieron a su hi"a. ,nte el desconsuelo y el no sa#er c)mo proceder& +eli#eo pide conse"os a diversos amigos y parientes. Es 1rudencia %uien haciendo #uen uso de su aleg)rico nom#re& lo orienta a no vengarse y a perdonar a sus enemigos ya %ue seg/n sus pala#ras& +eli#eo& cuyo nom#re significa 0li#ador de miel5& haciendo honor a su nom#re se ha entregado a la miel %ue le ofrecen los placeres terrenales olvid*ndose de 6esucristo y es perdonando como podr* aspirar al perd)n divino. En este argumento moral reconocemos los principios de la estética medieval influidos por el Cristianismo( el car*cter especial del sim#olismo medieval& de su filosofa del arte y de su actitud ante la #elle'a se e-plican por el Cristianismo. Los medievales se encontra#an ante unos te-tos %ue se proponan refundir en sntesis m*s o menos logradas( de ah el car*cter 0ver#al5 y 0escol*stico5 de la estética correspondiente a este perodo. En el di*logo entre +eli#eo y 1rudencia va surgiendo de parte de 1rudencia& el #uen conse"o so#re temas %ue le preocupan& como la importancia de la moderaci)n en el dolor y el llanto& la sa#idura %ue implica aprender de los inferiores& lo #ueno %ue es ser capa' de guardar un secreto& lo fundamental %ue es la elecci)n de conse"eros. ,simismo& discurren so#re conceptos de interés universal& como el conse"o& la amistad& la fortuna y la avaricia. ,l enunciado de cada uno de estos temas le sigue una e-tensa enumeraci)n de citas tomadas de fuentes muy variadas y dismiles: las ;agradas Escrituras& fil)sofos& sa#ios& poetas& refranes& prover#ios& dichos populares...
%ue
les
permiten
respaldar
sus
argumentos
o
contraargumentos. El cuento incluye un total de ciento noventa y siete citas& en las %ue prevalecen las de ;alom)n& con cuarenta y cinco y las de las ;agradas Escrituras& con treinta y dos. El car*cter sapiencial del cuento es evidente: se oponen dos vidas& la terrenal a la %ue se aferra +eli#eo con sus placeres mundanos y la espiritual
%ue permitir* la salvaci)n eterna& a la %ue orienta 1rudencia con sus sa#ios conse"os y advertencias %ue logran convencer a +eli#eo& por%ue el Bien prevalece so#re el +al. ,lgunos crticos afirman %ue Chaucer no se luce como narrador y %ue puso en su propia #oca uno de los cuentos menos logrado( opinamos& en cam#io& %ue el autor no se est* representando a s mismo sino parodiando a sus pares contempor*neos. Como lo hemos mencionado& la originalidad de Chaucer se encuentra en el 1r)logo& %ue se contin/a en los pr)logos %ue preceden& respectivamente& a cada uno de los cuentos( esa es la me"or parte de toda la o#ra y donde el talento del autor %ueda claramente de manifiesto. $ice Chesterton 2AF: =@<=3:
*a extensa comedia que denominamos )r!logo, aunque contiene muchos intermedios y hasta algo que se parece a un epílogo, est& hecha de material bastante m&s fuerte que los cuentos que sustenta+ el h%roe es muy superior a la narraci!n. [... s imposible decir con certe-a si Chaucer comprendi! cu&nto m&s reales y originales eran los pasajes que se refieren a los peregrinos que los pasajes que hacen relaci!n a los h%roes y
a los
m&rtires
que
los
peregrinos
se
imaginaban...
:i el persona;e sobresale sobre su relato$ en el caso de los cuentos del escritor I0uién sobresaleJ$ Ies el mismo narrador del pr-looJ$ o es acaso la representaci-n del autor medie.al preocupado por el cuento edi,icante$ por el moralismo 0ue deb/a estar presente en la literatura debido al carácter sapiencial 0ue la misma deb/a sustentar###J Este escritor e2aera el uso de má2imas$ re,ranes$ citas " dichos3 este narrador hace ala de elocuencia " sabidur/a$ por momentos el cuento pierde ritmo para trans,ormarse en una e2tensa enumeraci-n de citas# INo es ésta una obser.aci-n auda e ir-nica por parte de Chaucer hacia los escritos de alunos de sus contemporáneosJ
!os propusimos demostrar %ue en el narrador homodiegético era posi#le reconocer& por un lado al propio autor y por otro& al escritor medieval interesado en las novelas de ca#allera y en la literatura morali'ante. ;inteti'amos a continuaci)n& los aspectos anali'ados %ue nos permiten llegar a esa conclusi)n: Es facti#le identificar al narrador con el autor de la o#ra. Chaucer o#serva su alrededor con una mirada particular y por primera ve' un escritor plasma esa realidad de una manera diferente: en lengua vern*cula( con claro realismo( d*ndole a cada persona"e& perteneciente a los m*s diversos oficios y ocupaciones& la oportunidad de e-presarse seg/n sus gustos& sus modismos& su cultura. ;i #ien los cuentos no son originales& Chaucer eligi) de una manera admira#le la historia m*s adecuada a la peculiaridad de cada uno de los persona"es %ue comparta esa peregrinaci)n y de esa manera cada relato completa la caracteri'aci)n del persona"e %ue lo narra. El narrador& en el 1r)logo y en sus intervenciones posteriores& responde a las caractersticas %ue podemos reconocer en el propio autor como rasgos de estilo y %ue aparecen& inclusive& en las o#servaciones %ue efect/a el "urisconsulto& cuando el autor logra distanciarse de s mismo para hacerle ha#lar al persona"e& en su car*cter de lector medieval& so#re la o#ra de Chaucer. Cuentos de Canterbury es una o#ra %ue cumple con una concepci)n
moderna de la literatura& en la %ue la narraci)n enmarcada ofrece una estructura adecuada a la finalidad de la misma& esto es& priori'ar la funci)n estética de la literatura a la %ue conci#e como un medio para el deleite. Entonces& al escritor %ue aparece contando un cuento de ca#allera %ue de#e interrumpir por%ue no es aceptado por sus oyentes y contin/a con un cuento moral en donde el argumento muy simple se pierde en un entramado de citas y conse"os no lo podemos identificar con Chaucer& agudo o#servador %ue le da a la totalidad de la o#ra un ritmo %ue no se perci#e en el 0Cuento de +eli#eo5.
En los Cuentos de Canterbury, Chaucer incluye cuentos para todos los gustos& la intenci)n era la de entretener& as ha#a sido la propuesta del posadero y la intenci)n del narrador& %ue se identifica como escritor& era la de relatar todo lo acontecido y lo hace de una manera entretenida y *gil. El 0Cuento de +eli#eo5 no es el /nico cuento moral %ue aparece en la o#ra. ,l mon"e& al estudiante& al p*rroco tam#ién les atri#uye cuentos morali'antes& pero estos& tanto por la tem*tica como por el estilo y por la adecuaci)n& resultan verosmiles y entretenidos. Con respecto a los narradores& Chesterton 2AF:=3 e-presa:
Los decirnos
narradores cuentos8
los
no
existen
cuentos
sólo
para
existen
para
decirnos al"o de los narradores( La novela de car)cter ha aparecido(((
IJué nos dice& entonces& el 0Cuento de +eli#eo5 so#re el escritor %ue narra ante los otros romerosK Gérard Genette 29<9?3 nos proporciona el sustento te)rico a nuestra respuesta al incluir como uno de los tipos de parodia el 0pastiche satrico5& imitaci)n estilstica cuya funci)n crtica o ridiculi'adora %ueda implcita y de#e ser inferida por el lector. Esto nos permite afirmar %ue este narrador desde su rol de escritor tiene como prop)sito s)lo morali'ar y lo intenta a#usando de una elocuencia %ue lo lleva a esla#onar& casi ininterrumpidamente& un total de ciento noventa y siete citas de diversas fuentes con lo %ue logra un ritmo demasiado lento y diferente al o#tenido en los otros cuentos morali'antes incluidos en la o#ra( la imitaci)n estilstica so#recargada de e-ageraciones evidencian la funci)n crtica y ridiculi'adora %ue Chaucer reali'a de los hipote-tos pertenecientes a sus pares contempor*neos.
ara Chaucer la misi-n del escritor es mirar$ obser.ar " escribir para compartir lo obser.ado$ él no moraliza$ en cambio el escritor pererino no responde a ese per,il3 .emos representados en él a los escritores medie.ales de historias de caballer/a " a los autores 0ue conceb/an la literatura solamente como un medio para aconse;ar#
:e1n @iniano. 4@odoro.$ &9+*6 +989) la parodia cumple dos ,unciones6 por un lado pone de mani,iesto 0ue un procedimiento se ha astado " por otro$ 0ue se está pasando a un nue.o sistema3 esto es lo 0ue percibimos en esta obra " 0ue nos permite a,irmar 0ue el escritor pererino no representa a Chaucer sino al escritor medie.al parodiado por este escritor moderno 0ue sin imainárselo$ en el silo "a hab/a escrito la primera no.ela de caracteres# A modo de conclusiones
El Decameron " los Cuentos de Canterbury son dos obras 0ue di,ieren de las compilaciones medie.ales con carácter moralizante " aleccionador 0ue circulaban en los tiempos de sus respecti.as producciones escriturarias# En las obras estudiadas$ tanto Boccaccio como Chaucer inno.an al concebir la literatura desde una ,inalidad puramente estética$ para lo cual elien una historia marco " una situaci-n en las 0ue la narraci-n de cuentos para entretener a un auditorio determinado resulta adecuada " oriinal# Ambos escritores se inclu"en como autores de sus respecti.as obras3 en el análisis realizado obser.amos coincidencias " di,erencias# Coinciden en 0ue$ al modo de los tratadistas medie.ales$ se percibe en los dos autores un e.idente interés en o,recer rasos de .erdad sobre lo narrado3 su presencia en la obra contribu"e a lorarlo " se .e ,ortalecida por la realidad de la historia marco 0ue cada uno presenta6 la peste padecida en >lorencia en el a%o &'( es un hecho hist-rico3 mientras 0ue el santuario de :anto @omás BecKet$ en Canterbur"$ es uno de los tantos santuarios adonde los de.otos medie.ales acostumbraban pererinar para aradecer a su santo protector# Concientes ambos$ de 0ue sus respecti.as obras transreden el arte o,icial$ desde el interior de las mismas$ pronunciándose como escritores presentan " de,ienden su concepci-n estética3 es en este aspecto " en el modo de hacerlo$ donde son claras las di,erencias# Como .imos$ Boccaccio se re,iere a su pro"ecto estético en el “roemio! " en las “Conclusiones del autor!# En la =ornada $ interrumpe abruptamente la trama narrati.a para incluirse con la ,inalidad de de,enderse de sus detractores " lo hace mediante el uso de la iron/a 0ue le permite burlarse de a0uellos en cada uno de los arumentos con los 0ue puntualmente responde a las cr/ticas recibidas# En el 1nico
relato 0ue se atribu"e como autor$ concilia lo ascético con lo prosaico para dar paso al humor mediante el cual e2pone 0ue el erotismo ,orma parte de la naturaleza del hombre# Como desarrollamos en el análisis de Cuentos de Canterbury$ la presencia de Chaucer es constante3 como un interante más del rupo de los romeros$ obser.a$ ironiza$ alaba$ critica$ opina# Con la incorporaci-n del “escritor medie.al! " a partir de los éneros 0ue este elie para narrar$ parodia a ciertos autores de la época3 as/$ ha encontrado una ,orma sutil para ridiculizarlos$ sin necesidad de atacarlos ni de de,enderse# ara,raseando a @iniano. cuando se re,iere a las ,unciones de la parodia$ podr/amos decir 0ue ambos autores coinciden en demostrar 0ue un procedimiento se ha astado$ esto es 0ue la narraci-n enmarcada con intenci-n moralizante debe de;ar paso a otra ,unci-n " coinciden en 0ue esa otra ,unci-n debe ser la estética$ raso 0ue de,ine a la literatura de ho"#
Fuentes primarias:
BCC,CC& Giovanni 2AA?3 Decameron, Traducci)n de +ara Hern*nde' Este#an. +adrid: Ediciones C*tedra ;.,.
CH,CER& Geoffrey 2A=3 Cuentos de Canterbury en Baestros ?n"leses ? & Traducci)n de 6uan G. $e Luaces. Barcelona: Ed. 1laneta.
Bibliografía:
BR!ED& E. 2A?3 Essays on chaucerian irony . Toronto: niversity of Toronto 1ress.
BBE;& C.& B,,+!$E& G. y otros 2AA?3 #istoria de la teoría literaria( ?? Transmisores, Edad Bedia, o$ticas Clasicistas( +adrid: Ed. Gredos.
BRGE;& 6.L. 2A=3 ?ntroducción a la literatura in"lesa. Buenos ,ires: Colum#a. BR,!C,& . 2A3 .ocacio y su $poca . +adrid: ,lian'a Editorial& ;.,. CHE;TERT!& G.. Chaucer( London: 8a#er 1aper Covered Ed. <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 2AF3 Abras Completas. Barcelona: 6osé 6anes Ed. C$$!& 6.,. 2F@@3 Diccionario de Teoría y Crítica Literarias & Tomos y . Traducci)n y adaptaci)n: $aniel ,ltamiranda y +ara Rosa Rosarossa. Buenos ,ires: Ed. $ocencia M 8undaci)n Hernandarias.
de BRD!E& E. 2AA>3 La est$tica de la Edad Bedia . +adrid: Ed.isor. E,!;& . 2A?3 .reve historia de la literatura in"lesa. Barcelona: Ed.,riel ;.,. 8R,!C CL,R,H,L& T. 2AA=3 Literatura comparada. Buenos ,ires& Corregidor.
G,LN!& 8. 2F@@3 Literatura in"lesa medieval . +adrid: ,lian'a Editorial. GE!ETTE& G. 2A?A3 alimpsestos( La literatura en se"undo "rado( +adrid: Taurus.
GLLE!& C. 2F@@3 Entre lo uno y lo diverso( ?ntroducción a la Literatura Comparada 06yer y hoy1 . Barcelona: Tus%uets Editores& ;.,.
6;T& 6.E. 2AA>3 Chaucers humor( Critical Essays. !eO DorP: Garland 1u#lishing& nc.
!E+,!!& B. y G,RCQ,& +. 2F@@3 0El Decameron como manifiesto ideol)gico y poltico. na propuesta de lectura5& en ? Con"reso de
Len"ua y
Literatura ?taliana de 6(D(?(L(L(?( ,sociaci)n de $ocentes e
nvestigadores !acional de La
de Lengua y Literatura talianas 2,$LL3 y niversidad 1ampa& ;anta Rosa: C.$.R+ 2;B!: A@=9<@9<=3.
@DG?$ @# 4&9+') ram&tica del Decameron# Madrid6 @aller de Ed# =#Betancor# <<<<<<<<<<<<<<<<<<< 2A3 o$tica. Buenos ,ires: Ed. Losada.
DECAMERON Y CUENTOS DE CANTERBURY
Presencia del autor en las obras: una lectura comparada
Dora Beatriz NEUMANN
En términos propios de la Literatura Comparada podemos hablar de “diáloo! entre el Decameron " los Cuentos de Canterbury# Escritas$ la primera entre los a%os &'( " &'*&$ " la seunda entre &'+ " &'$ ambas obras o,recen una transici-n entre la estructura enmarcada de los exemplarios medie.ales " la inno.aci-n propia de una concepci-n moderna de literatura$ al trans,ormar el “cuento de cuentos! de /ndole piadosa o aleccionadora$ en una estructura 0ue tiene como 1nico prop-sito o,recer un marco para promo.er el deleite " el entretenimiento del auditorio# En un supuesto reconocimiento de in,luencias$ alunos cr/ticos se preuntan si Chaucer habr/a conocido la obra de Boccaccio$ lo 0ue connotar/a cierto sentido de dependencia de un te2to sobre el otro3 pre,erimos$ en cambio$ considerar desde un en,o0ue comparatista 0ue las coincidencias responden a “la comprobaci-n de una dimensi-n supranacional$ es decir$ ,undamentalmente humana! 45uillén6 (&)$ " a un proceso natural " continuo de reescritura de te2tos 4Car.alhal6 7879)#
$esde este enfo%ue& entonces& nos proponemos anali'ar la presencia del autor en la o#ra( esto es: el modo en %ue cada uno de los autores resuelve su inclusi)n y el sentido de la misma.
El autor: testigo de la “verdad”
En la poética medieval& la o#ra artstica de#a demostrar especial cuidado en la pro#lem*tica entre la forma y el contenido& en general los tratadistas relacionan esto con la dicotoma verdadfalsedad del mensa"e poético. La verdad, siempre vinculada con el contenido, es defendida por los tratadistas medievales& ya %ue a
través del mismo se muestran las verdades morales y religiosas. Los medievalistas afirman %ue una de las principales corrientes narrativas de la Edad +edia& aun%ue asentada en elementos de origen tradicional y aun oral& se caracteri') por su naturale'a letrada y hasta erudita& en la %ue tuvieron considera#le influencia los criterios eclesi*sticos orientados hacia el acopio de historias aleccionadoras. , medida %ue el cuento medieval pasa de sus manifestaciones tempranas a una etapa de mayor conciencia artstica& ad%uiere importancia la narraci)n enmarcada con la finalidad de desarrollar una compilaci)n fundamentalmente did*ctica y en mayor o menor grado& de inspiraci)n religiosa o moral. En los estadios tardos de esta evoluci)n& se o#serva el decidido avance de una orientaci)n puramente literaria %ue se caracteri') por el florecimiento pleno de una prosa artstica en lengua vern*cula. Hasta ese entonces& el verso pareca constituir el medio natural de composici)n literaria( la prosa ha#a sido empleada frecuentemente& pero en tareas %ue casi nunca e-cedan el prop)sito utilitario de o#ras informativas& did*cticas o piadosas. La situaci)n vara cuando la tradici)n del cuento aleccionador es sucedida por la narrativa puramente recreativa& proceso %ue mantuvo estrechas relaciones con el surgimiento y consolidaci)n de los sectores #urgueses& su e"emplo m*s nota#le lo ofrece la novella italiana cuyo ciclo alcan'a el m*-imo esplendor en el Decameron& de Boccaccio.
nmersos a/n en la tradici)n medieval& tanto Boccaccio como Chaucer tienen en cuenta no s)lo la estructura propia de los
exemplarios& sino tam#ién la e-igencia de veracidad de los mismos.
Es en ese sentido %ue la presencia del autor en cada una de las o#ras %ue nos ocupan& afirma su pretensi)n de verdad.
En el Decameron$ Boccaccio como narrador homodieético ( se inclu"e en el ni.el del autor# :u intenci-n de presentar las narraciones ba;o la ,orma de testimonios hist-ricos es clara " lo hace desde dos perspecti.as6 inclu"éndose como obser.ador directo o mencionando las ,uentes 0ue le brindaron la in,ormaci-n# Con respecto al primer modo$ desde un luar de obser.ador testio$ en la =ornada < re,iere las calamidades de la peste nera 0ue asol- >lorencia en el a%o &'($ cu"as consecuencias describe descarnadamente en el inicio de la obra6 Maravilloso sería creer lo que afirmo, si los ojos de muchos, y los míos propios, no lo hubieran visto, de manera que yo no osaría creerlo, y menos escribirlo, si mucha gente digna de fe no lo hubiesen visto u oído# 4=#<$
Continuando con el relato y para introducir otra cruda imagen de a%uella mortandad& reitera su posici)n de o#servador testigo al afirmar: 01or mis propios o"os 2como antes di"e3 presencié ente otras cosas& esta e-periencia un da45 26.& ntroducci)n3. Con el mismo prop)sito de dar muestras de veracidad& cuando no se incluye como o#servador& hace referencia a fuentes ino#"eta#les. Este es el recurso elegido para presentar a los persona"es %ue en el marco de los narradores tendr*n a su cargo los respectivos relatos %ue constituir*n las die' "ornadas en %ue se estructura la o#ra. ,s& para referirse al encuentro del grupo de siete mu"eres no#les y tres varones& e-presa: 0diré %ue hall*ndose en esta situaci)n la ciudad& medio despo#lada& ocurri)& como por persona
(
Entendemos como narrador homodieético al 0ue ,orma parte del relato en primera persona 45érard 5enette$ en Cuddon$ tomo <<6 (9+)
digna de fe pude averiguar& %ue un martes por la ma7ana45 26.& ntroducci)n3. Asimismo$ " a modo de ;usti,icaci-n por acusaciones recibidas$ en la =ornada 4“Los 0ue censuran la .eracidad de mis narraciones$ les pido 0ue bus0uen los oriinales$ para 0ue se pueda comprobar la acusaci-n#!) " en la Conclusi-n del autor 4“@ambién se me dirá 0ue alunos cuentos sobran# De acuerdo3 pero "o deb/a re,erir lo 0ue se cont-$ " tal como se cont-#!) rati,ica 0ue está e2poniendo lo acontecido en la realidad# Entendemos 0ue el mismo criterio de inclusi-n del autor se reconoce en la a,irmaci-n de >iammetta cuando en el cuento * de la < =ornada$ dice6 “si "o me hubiera ale;ado de la .erdad del hecho# s lo contaré con,orme a la raz-n 0ue acabo de apuntar$ en sus ;ustos términos!#
En los Cuentos de Canterbury & Chaucer se incluye como peregrino y escritor( su presencia se mantiene en toda la o#ra& y al igual %ue Boccaccio& ofrece algunos rasgos de veracidad. , pocas lneas de comen'ado el 1r)logo se presenta el narrador homodiegético. 8inali'ada la metaf)rica referencia temporal %ue reali'a para introducir la peregrinaci)n a Canter#ury& el escritor se presenta como un romero m*s:
Estando yo, cierto día de esa estación, en la posada del Tabardo, en Southar!, con el devoto propósito de emprender mi pere"rinación.
243 #abl$ con los pere"rinos y, antes de cerrar la noche, ya había entablado trato con ellos y convenido en salir en su compa%ía al despuntar la si"uiente ma%ana. 293
;i #ien invoca su 0devoto prop)sito5& m*s adelante su participaci)n como escritor %ueda manifiesta cuando introduce la descripci)n de los peregrinos:
& he a'uí 'ue, pues dispon"o de espacio y tiempo, he determinado, antes de perseverar en este relato, explicar la condición de cada uno de a'uellos caminantes, tal como a mí se me apareció, diciendo 'ui$nes eran, y 'u$ calidad tenían, y de 'u$ suerte iban ataviados( 29<9=3
$esde su rol de escritor y atento a las e-igencias de veracidad %ue de#e cumplir& se disculpa ante el lector por el voca#ulario %ue de#e emplear en algunos casos:
((( he de solicitar de vuestra cortesía
'ue
me ha")is merced de perdonarme si expreso con *uste+a las ra+ones y discursos 'ue lue"o se cambiaron, y os rue"o 'ue no atribuy)is a villanía mía el deciros las palabras de los pere"rinos tal como las pronunciaron ellos( or'ue bien sabe el lector, como yo lo s$, 'ue 'uien ha de contar lo 'ue contó otro, debe repetir con fiel exactitud sus expresiones, así fueren soeces y licenciosas, pues, si no falsearía el relato, ora inventando cosas, ora rebuscando dichos nuevos((( 2>?3
La misma "ustificaci)n reitera al introducir el relato del molinero:
Creo que debo repetirlos con exactitud, y así ruego a toda persona gentil que no piense [... que me expreso con mala intenci!n, sino que he de reproducir fielmente los cuentos, sean buenos o malos, so pena de falsear su contenido. 49)
La apelaci)n al lector es constante& por momentos las preguntas directas nos hace imaginar una comunicaci)n cara a cara( y en esa supuesta interacci)n& da precisiones so#re lugares y situaciones %ue reafirman la verosimilitud %ue el escritor pretende resaltar:
Conoc$is dónde est) un lu"ar 'ue se llama .ob-op-and-don, m)s ac) de .lean, en el camino de Canterbury/ ues allí fue donde nuestro hospedero comen+ó a bromear y a chancearse( 2>@A3
En ambas obras la presencia del autor no se limita a dar .isos de .eracidad a lo narrado3 es por ello 0ue analizaremos a continuaci-n otros sentidos 0ue esa presencia o,rece#
DECAMERON
0Decameron1 aparece como la típica 2comedia del hombre3 representada, mediante los paradi"mas canónicos, ante la visión cristiana y escol)stica de la vida, y al mismo tiempo como una vasta y multiforme epopeya de la sociedad medieval italiana captada y retratada en su espl$ndido y lu*urioso oto%o(
4(.567C6
Esta obra posee una estructura particular en donde se destacan .arios ni.eles 0ue o,ician de marco6 el del autor$ el de los narradores " el de las narraciones$ 0ue a su .ez$ suelen incluir otras subdi.isiones# El prop-sito de nuestro estudio nos lle.a a limitarnos al marco del autor cu"a presencia es e.idente en el “roemio!$ en la “
04 me he propuesto hasta donde lleguen mis fuer'as& a cam#io de a%uello %ue he reci#ido y ahora %ue puedo valerme de m& prestarles alg/n alivio( a los %ue me entendieran& aun%ue por su #uen sentir& por casualidad o por su #uena suerte no lo necesiten& y tam#ién& por lo menos& para a%uellos %ue lo necesiten5 2>?3
Considerando& entonces& la situaci)n de la mu"er en la época y su diferencia con la del hom#re& %uienes conta#an con diferentes maneras de aliviar su *nimo si as lo desea#an& y sosteniendo su propuesta estética de %ue la literatura a#ordada con discernimiento proporciona deleite intelectual& les ofrece su o#ra a las mu"eres 0en socorro y favor de a%uellas %ue aman 2%ue las otras ya tienen
#astante con la agu"a& el huso y la rueca35 2>A3 y as& inicia con ellas desde el 1roemio& una comunicaci)n %ue se e-tiende a lo largo de toda
la
o#ra&
en
lo
%ue
Todorov
denomina
0proemio
continuado52A9: 3& hasta conectarse con el eplogo o conclusi)n final. En la
En las réplicas a cada una de las crticas reci#idas& mantiene el uso de la irona. , %uienes lo acusan por su gusto por las mu"eres& les responde con el /nico cuento %ue se atri#uye como autor& lo %ue nos permite interpretar %ue ése es el tipo de cuento %ue Boccaccio contrapone a la literatura edificante. Con el cuento de 8ilippo Balducci& tomado de la tradici)n ascético
C,r# NEUMANN$ B# " 5AGCHA$ M# 4F*) “El Decameron como mani,iesto ideol-ico " pol/tico# Una propuesta de lectura!#
"oven inmediatamente siente por ellas& las denomina 0gansas5 rest*ndoles valor al nom#rarlas como a las simples aves de corral %ue seguramente conoce el "oven( el erotismo y la irona e"emplar %ue genera un humor atrevido se sostienen en todo el relato. , los %ue& adem*s& mencionan su avan'ada edad& les responde con un ingenioso dicho popular para referirse a su virilidad: 0aun%ue el puerro tenga la ca#e'a #lanca& su cola est* verde5( caracterstica %ue #urlonamente e-presa como inhi#ici)n para estar con las musas del 1arnaso puesto %ue ellas tam#ién son mu"eres. Esta afirmaci)n ratifica por otra parte& su posici)n estética %ue nace de la o#servaci)n racional de la realidad en contraposici)n a la inspiraci)n li#resca de las musas del 1arnaso. 8inalmente& Boccaccio cierra su o#ra con la 0Conclusi)n del autor5 en donde dirigiéndose por /ltima ve' a las 0no#les damas5 se refiere a las caractersticas de su o#ra concluida& lo %ue se constituye en una sntesis de su propuesta estética. 1ostula una literatura en lengua vulgar cuya finalidad sea proporcionarles placer o conse"o en sus horas de ocio a lectoras y lectores no especiali'ados& %uienes tienen la posi#ilidad de elegir lo %ue deseen leer& para lo cual ha incorporado la r/#rica al inicio de cada cuento& en donde se advierte el contenido del mismo( predomina el tema del amor en todas sus formas& e-alta la atracci)n se-ual y el erotismo como fuer'as naturales %ue tanto el hom#re como la mu"er desean satisfacer y se7ala la importancia de narrar los hechos como han ocurrido y en adecuar el uso de la lengua a las circunstancias relatadas.
CUENTOS DE CANTERBURY
Chaucer inventó una nueva forma de museo de pinturas en el 'ue los marcos son me*ores 'ue los cuadros( G.K.CHESTERTON
Chaucer retoma el procedimiento de narraci)n enmarcada& pero con un criterio de mayor amplitud y funcionalidad poéticas %ue los %ue se ha#an empleado hasta ese entonces. 1ara lograr la mayor variedad posi#le en el tono y contenido de sus narraciones& pero dentro de un es%uema %ue les confiriese una adecuada y verosmil unidad& re/ne a un grupo de persona"es muy distintos entre s en torno a un motivo muy com/n en el medioevo como lo es la participaci)n en una peregrinaci)n religiosa a un famoso santuario. Cada peregrino encarna a un sector de la iglesia& a la naciente #urguesa& al campesinado o a la tradici)n ca#alleresca( en el 1r)logo general o#servamos a la sociedad inglesa medieval cuidadosamente retratada. Con profundidad el autor descri#e al mismo tiempo a los peregrinos como tipos y como individuos perfectamente a"ustados a su edad& a su oficio o profesi)n( la descripci)n sencilla %ue hace de ellos atendiendo al detalle de sus ropas& la enri%uece con la presentaci)n de los caracteres %ue aparecen puntuali'ados con penetraci)n psicol)gica& humorismo y plena vitalidad& %ue se completa con el vnculo %ue el narrador esta#lece entre los imaginarios narradores y las narraciones %ue cada persona"e elige para contar durante la peregrinaci)n& las %ue permiten ilustrar el car*cter de %uien las narra. $e esta manera& el autor est* ingresando en la estrategia de la novela moderna& en la %ue interesan principalmente los tipos humanos e-hi#idos con proli"o realismo social& moral y psicol)gico. 0,l leer The Caterbury Tales compro#amos la admira#le fle-i#ilidad de su lengua"e& pues pasa del estilo m*s elevado y elegante& o del m*s grosero y 'afio& al m*s plomi'o y
reiterativo& o al m*s fant*stico y sugestivo& en funci)n de los re%uisitos
de
cada
género&
de
cada
cuento&
de
cada
situaci)n52Galv*n: =3. En esa aler/a de persona;es se inclu"e el escritor participando de la pererinaci-n3 nuestra hip-tesis de lectura es 0ue e2iste una suerte de desdoblamiento del narrador homodieético$ a partir del análisis de su tra"ectoria en la obra nos proponemos identi,icar por un lado a Chaucer con el narrador del marco de la obra$ relator protaonista de la pererinaci-n 0ue narra lo 0ue acontece " describe a los romeros$ " por otro al escritor medie.al$ t/mido " solitario pererino 0ue como todos$ desde su rol$ debe contar un cuento a los presentes para hacer más ameno el laro .ia;e#
8inali'a el 1r)logo con un 0nosotros5 %ue lo incluye en el grupo de peregrinos y le permite introducir los cuentos enmarcados: 0 Todos emprendimos el camino y el caballero, con afable semblante, principió a explicar lo 'ue se dir) ahora3( 2@3
:u presencia se mantiene en los pr-loos 0ue introducen los cuentos de los romeros3 desde all/$ contin1a la relaci-n dial-ica entablada con el lector desde el r-loo principal "$ además$ con la inclusi-n de diáloos$ discusiones " comentarios de otros persona;es 0ue el narrador “escucha! " nos transmite$ .a enri0ueciendo la caracterizaci-n de cada uno de los pererinos# Chaucer crea un marco tan realista " .eros/mil como sostén de toda la obra 0ue supera ampliamente las historias narradas por cada persona;e#
Las presentaciones %ue hace de cada uno de los peregrinos& dicen mucho& tam#ién del escritor a %uien podemos caracteri'ar como un agudo o#servador& atento y cuidadoso en los detalles. Los to%ues ir)nicos y de humor %ue emplea hasta para referirse a s mismo& completan su retrato( con respecto a él& dice el hostelero %uien ha#a sido calificado como 2fornido3 : 24ed, tiene el talle tan fino como yo8
parece un mu%eco(((3 23. D son las pala#ras del
ventero en el 1r)logo del 0Cuento de $on Thopas5 las %ue nos permiten inferir %ue el escritor se muestra como una persona taciturna y solitaria:
& mir)ndome a mí por ve+ primera, di*o9 -:ui$n eres t;, 'ue pareces ir si"uiendo el rastro de una liebre, puesto 'ue nunca levantas la vista del suelo/ Ea, ven ac) y al+a los o*os y al$"rate( 6brid camino a este hombre, se%ores< =(((> di*$rasele un espectro, por'ue con nadie platica( 23
;u modestia tam#ién se evidencia en el empleo de las f)rmulas ha#ituales en escritores medievales:
?"ualmente 'uiero se me excuse el no haber enumerado a las personas se";n su calidad, pues bien advertir) el lector cu)n exi"uo es mi discernimiento(
2>?3
, lo largo de toda la o#ra& de manera muy sutil a veces& y en otras& muy directa& nos hace sentir %ue est* all... o#servando& opinando o reali'ando un #reve comentario... n simple ad"etivo nos da muestras de su apro#aci)n4
El digno mon*e 2A=3
=
& don @uan, el benigno sacerdote 2F>3 El buen fraile mendicante no cesaba de mirar con ce%o 2FF3
7
Los resaltados son nuestros#
El digno estudiante respondió con dul+ura
2FA3
### o de su desaprobaci-n6 (((el molinero, =(((> con desaforada vo+, empe+ó a *urar((( 2?A3 (((el
hostelero,
con
palabras
atrevidas,
rudas((( 2F>3
El relato y las descripciones suelen presentar& intercaladas& sus opiniones y valoraciones( por e"emplo cuando ha#la del cocinero:
(((& al fin cayó del caballo al suelo, donde permaneció hasta 'ue fue levantado( ¡Linda
haa!a de e"uita#i$n de un #o#inero% &'or "u( no se "uedar)a a* *ado de su #u#har$n+ =(((> (((el cocinero bebió de firme en a'uella vasi*a(
&-u( ne#esidad ten)a+ Bastante hab)a bebido .a 2>@<>3
incluir comentarios:
(((pero
Asvaldo,
el
mayordomo,
siendo
carpintero de oficio, no de/aba de sentir
a*g0n res"ue1or en su 2ni1o, 3or"ue no ha#)a sino #riti#ar . reongar, 2@>3
=El al"uacil>((( Estaba tan airado #ontra e*
frai*e "ue te1b*aba de ira #o1o *a ho/a de* 2*a1o 2F?3
A estas palabras asentimos nosotros inmediatamente por!ue nos parec/a ;uicioso terminar con aluna buena
ense%anza$ concediendo al párroco espacio " atenci-n### (418)
En una suerte de cr/tica literaria$ Chaucer autor se re,iere al resto de su obra a tra.és de las palabras del ;urisconsulto e2presadas en el pr-loo de su cuento$ en donde en su calidad de lector opina sobre la obra del conocido escritor Chaucer# All/$ sin rasos de modestia$ habla de la pro,usi-n de sus obras " de las caracter/sticas de las mismas6 menciona el tono empleado en sus libros$ la lenua usada$ el modo en 0ue están escritos " alunos de los temas 0ue ha tratado6 ...no doy con ning"n cuento divertido porque ni uno recuerdo que no haya contado ya Chaucer #a pesar de lo malamente que maneja el arte de la rima$, en uno o en otro de sus libros y en el ingl%s que acostumbra emplear. [... Chaucer ha hablado de m&s amantes que cuantos 'vidio cita en sus antiguas epístolas.
4&&)
Contin/a con un e-tenso cat*logo de 0los amantes céle#res y las esposas de gran mérito5 %ue son incluidas en Las santas leyendas de Cupido, y afirma& adem*s&
%ue si #ien aparecen las diferentes
situaciones del amor& del dolor& el llanto y los enga7os no incluye historias a#orreci#les por%ue deli#eradamente Chaucer no %uiso hacerlo. 8inali'a con una ala#an'a& al decir:
(o quisiera ser comparado a las )i%ridas, de que se habla en las Metamorfosis, pero, en fin, poco se me da venir despu%s de Chaucer y que me digan que, comparado con %l, tartamudeo, porque %l habla en verso y yo en prosa llana... 4&&)
Cada uno de los peregrinos de#e participar de la contienda propuesta por el posadero contando una historia. Le llega& entonces& el turno al escritor persona"e %uien comien'a el 0Cuento de $on Thopas5& relato a la manera de las novelas de ca#allera muy en #oga en a%uella época& el %ue no puede finali'ar por%ue es interrumpido por el posadero %uien *speramente critica lo %ue narra calific*ndolo de 0e-traordinarias simple'as5 y completa su e-presi)n diciendo: 2todo tu relato no vale una bo%i"a y =(((> no haces con $l sino perder el tiempo3 2A3. Esta actitud y las pala#ras del posadero nos
permiten conocer la opini)n de Chaucer so#re las novelas de ca#allera. El escritor inicia un nuevo relato& el 0Cuento de +eli#eo5& esta ve' es un cuento moral el %ue es escuchado atentamente por todo su auditorio. La aclaraci)n %ue el autor efect/a antes de iniciarlo ca#e para toda la o#ra& el argumento no es original 2si bien distintas personas lo relatan de diversa manera3 2A3. Es caracterstica de los
cuentos medievales %ue los argumentos fuesen conocidos( el hom#re medieval valora#a el cuento como algo precioso( no eran muchos los argumentos en a%uella época& de ah %ue los autores los toma#an y los enri%uecan adorn*ndolos para su p/#lico y en eso consista el valor verdadero. ,l respecto& Chaucer afirma:
6sí, se%ores, si pens)is 'ue yo altero mi relato a%adiendo al"unas cosas 'ue no hay)is oído
otras
veces
en
esta
relación,
comprended 'ue lo ha"o para refor+ar las conclusiones morales de mi tema( 6simismo, aun cuando no di"a i"uales frases 'ue las 'ue cono+c)is, no me criti'u$is, por'ue poca ser), de todos modos, la diferencia entre mis expresiones y las 'ue usa el escrito con arre"lo al cual refiero esta amena narración(((
2A<=@3
olvamos al cuento %ue nos ocupa. ;imple y #reve es el argumento: +eli#eo es un hom#re "oven& poderoso y rico& casado con 1rudencia y padre de ;ofa. n da %ue sali) al campo& tres enemigos suyos maltrataron a su mu"er e hirieron a su hi"a. ,nte el desconsuelo y el no sa#er c)mo proceder& +eli#eo pide conse"os a diversos amigos y parientes. Es 1rudencia %uien haciendo #uen uso de su aleg)rico nom#re& lo orienta a no vengarse y a perdonar a sus enemigos ya %ue seg/n sus pala#ras& +eli#eo& cuyo nom#re significa 0li#ador de miel5& haciendo honor a su nom#re se ha entregado a la miel %ue le ofrecen los placeres terrenales olvid*ndose de 6esucristo y es perdonando como podr* aspirar al perd)n divino. En este argumento moral reconocemos los principios de la estética medieval influidos por el Cristianismo( el car*cter especial del sim#olismo medieval& de su filosofa del arte y de su actitud ante la #elle'a se e-plican por el Cristianismo. Los medievales se encontra#an ante unos te-tos %ue se proponan refundir en sntesis m*s o menos logradas( de ah el car*cter 0ver#al5 y 0escol*stico5 de la estética correspondiente a este perodo.
En el di*logo entre +eli#eo y 1rudencia va surgiendo de parte de 1rudencia& el #uen conse"o so#re temas %ue le preocupan& como la importancia de la moderaci)n en el dolor y el llanto& la sa#idura %ue implica aprender de los inferiores& lo #ueno %ue es ser capa' de guardar un secreto& lo fundamental %ue es la elecci)n de conse"eros. ,simismo& discurren so#re conceptos de interés universal& como el conse"o& la amistad& la fortuna y la avaricia. ,l enunciado de cada uno de estos temas le sigue una e-tensa enumeraci)n de citas tomadas de fuentes muy variadas y dismiles: las ;agradas Escrituras& fil)sofos& sa#ios& poetas& refranes& prover#ios& dichos populares... %ue les permiten respaldar sus argumentos o contraargumentos. El cuento incluye un total de ciento noventa y siete citas& en las %ue prevalecen las de ;alom)n& con cuarenta y cinco y las de las ;agradas Escrituras& con treinta y dos. El car*cter sapiencial del cuento es evidente: se oponen dos vidas& la terrenal a la %ue se aferra +eli#eo con sus placeres mundanos y la espiritual %ue permitir* la salvaci)n eterna& a la %ue orienta 1rudencia con sus sa#ios conse"os y advertencias %ue logran convencer a +eli#eo& por%ue el Bien prevalece so#re el +al. ,lgunos crticos afirman %ue Chaucer no se luce como narrador y %ue puso en su propia #oca uno de los cuentos menos logrado( opinamos& en cam#io& %ue el autor no se est* representando a s mismo sino parodiando a sus pares contempor*neos. Como lo hemos mencionado& la originalidad de Chaucer se encuentra en el 1r)logo& %ue se contin/a en los pr)logos %ue preceden& respectivamente& a cada uno de los cuentos( esa es la me"or parte de toda la o#ra y donde el talento del autor %ueda claramente de manifiesto. $ice Chesterton 2AF: =@<=3:
*a extensa comedia que denominamos )r!logo, aunque contiene muchos intermedios y hasta algo que se
parece a un epílogo, est& hecha de material bastante m&s fuerte que los cuentos que sustenta+ el h%roe es muy superior a la narraci!n. [... s imposible decir con certe-a si Chaucer comprendi! cu&nto m&s reales y originales eran los pasajes que se refieren a los peregrinos que los pasajes que hacen relaci!n a los h%roes y
a los
m&rtires
que
los
peregrinos
se
imaginaban...
:i el persona;e sobresale sobre su relato$ en el caso de los cuentos del escritor I0uién sobresaleJ$ Ies el mismo narrador del pr-looJ$ o es acaso la representaci-n del autor medie.al preocupado por el cuento edi,icante$ por el moralismo 0ue deb/a estar presente en la literatura debido al carácter sapiencial 0ue la misma deb/a sustentar###J Este escritor e2aera el uso de má2imas$ re,ranes$ citas " dichos3 este narrador hace ala de elocuencia " sabidur/a$ por momentos el cuento pierde ritmo para trans,ormarse en una e2tensa enumeraci-n de citas# INo es ésta una obser.aci-n auda e ir-nica por parte de Chaucer hacia los escritos de alunos de sus contemporáneosJ
!os propusimos demostrar %ue en el narrador homodiegético era posi#le reconocer& por un lado al propio autor y por otro& al escritor medieval interesado en las novelas de ca#allera y en la literatura morali'ante. ;inteti'amos a continuaci)n& los aspectos anali'ados %ue nos permiten llegar a esa conclusi)n: Es facti#le identificar al narrador con el autor de la o#ra. Chaucer o#serva su alrededor con una mirada particular y por primera ve' un escritor plasma esa realidad de una manera diferente: en lengua vern*cula( con claro realismo( d*ndole a cada persona"e& perteneciente a los m*s diversos oficios y ocupaciones& la oportunidad de e-presarse seg/n sus gustos& sus modismos& su cultura. ;i #ien los cuentos no son originales& Chaucer eligi) de una manera admira#le la historia m*s adecuada a la peculiaridad de cada
uno de los persona"es %ue comparta esa peregrinaci)n y de esa manera cada relato completa la caracteri'aci)n del persona"e %ue lo narra. El narrador& en el 1r)logo y en sus intervenciones posteriores& responde a las caractersticas %ue podemos reconocer en el propio autor como rasgos de estilo y %ue aparecen& inclusive& en las o#servaciones %ue efect/a el "urisconsulto& cuando el autor logra distanciarse de s mismo para hacerle ha#lar al persona"e& en su car*cter de lector medieval& so#re la o#ra de Chaucer. Cuentos de Canterbury es una o#ra %ue cumple con una
concepci)n moderna de la literatura& en la %ue la narraci)n enmarcada ofrece una estructura adecuada a la finalidad de la misma& esto es& priori'ar la funci)n estética de la literatura a la %ue conci#e como un medio para el deleite. Entonces& al escritor %ue aparece contando un cuento de ca#allera %ue de#e interrumpir por%ue no es aceptado por sus oyentes y contin/a con un cuento moral en donde el argumento muy simple se pierde en un entramado de citas y conse"os no lo podemos identificar con Chaucer& agudo o#servador %ue le da a la totalidad de la o#ra un ritmo %ue no se perci#e en el 0Cuento de +eli#eo5. En los Cuentos de Canterbury, Chaucer incluye cuentos para todos los gustos& la intenci)n era la de entretener& as ha#a sido la propuesta del posadero y la intenci)n del narrador& %ue se identifica como escritor& era la de relatar todo lo acontecido y lo hace de una manera entretenida y *gil. El 0Cuento de +eli#eo5 no es el /nico cuento moral %ue aparece en la o#ra. ,l mon"e& al estudiante& al p*rroco tam#ién les atri#uye cuentos morali'antes& pero estos& tanto por la tem*tica como por el estilo y por la adecuaci)n& resultan verosmiles y entretenidos. Con respecto a los narradores& Chesterton 2AF:=3 e-presa:
Los narradores no existen sólo para decirnos cuentos8 los cuentos existen para decirnos al"o de los narradores( La novela de car)cter ha aparecido(((
IJué nos dice& entonces& el 0Cuento de +eli#eo5 so#re el escritor %ue narra ante los otros romerosK Gérard Genette 29<9?3 nos proporciona el sustento te)rico a nuestra respuesta al incluir como uno de los tipos de parodia el 0pastiche satrico5& imitaci)n estilstica cuya funci)n crtica o ridiculi'adora %ueda implcita y de#e ser inferida por el lector. Esto nos permite afirmar %ue este narrador desde su rol de escritor tiene como prop)sito s)lo morali'ar y lo intenta a#usando de una elocuencia %ue lo lleva a esla#onar& casi ininterrumpidamente& un total de ciento noventa y siete citas de diversas fuentes con lo %ue logra un ritmo demasiado lento y diferente al o#tenido en los otros cuentos morali'antes incluidos en la o#ra( la imitaci)n estilstica so#recargada de e-ageraciones evidencian la funci)n crtica y ridiculi'adora %ue Chaucer reali'a de los hipote-tos pertenecientes a sus pares contempor*neos. ara Chaucer la misi-n del escritor es mirar$ obser.ar " escribir para compartir lo obser.ado$ él no moraliza$ en cambio el escritor pererino no responde a ese per,il3 .emos representados en él a los escritores medie.ales de historias de caballer/a " a los autores 0ue conceb/an la literatura solamente como un medio para aconse;ar# :e1n @iniano. 4@odoro.$ &9+*6 +989) la parodia cumple dos ,unciones6 por un lado pone de mani,iesto 0ue un procedimiento se ha astado " por otro$ 0ue se está pasando a un nue.o sistema3 esto es lo 0ue percibimos en esta obra " 0ue nos permite a,irmar 0ue el escritor pererino no representa a Chaucer sino al escritor medie.al parodiado por este escritor moderno 0ue sin imainárselo$ en el silo "a hab/a escrito la primera no.ela de caracteres#
A modo de conclusiones
El Decameron " los Cuentos de Canterbury son dos obras 0ue di,ieren de las compilaciones medie.ales con carácter moralizante " aleccionador 0ue circulaban en los tiempos de sus respecti.as producciones escriturarias# En las obras estudiadas$ tanto Boccaccio como Chaucer inno.an al concebir la literatura desde una ,inalidad puramente estética$ para lo cual elien una historia marco " una situaci-n en las 0ue la narraci-n de cuentos para entretener a un auditorio determinado resulta adecuada " oriinal# Ambos escritores se inclu"en como autores de sus respecti.as obras3 en el análisis realizado obser.amos coincidencias " di,erencias# Coinciden en 0ue$ al modo de los tratadistas medie.ales$ se percibe en los dos autores un e.idente interés en o,recer rasos de .erdad sobre lo narrado3 su presencia en la obra contribu"e a lorarlo " se .e ,ortalecida por la realidad de la historia marco 0ue cada uno presenta6 la peste padecida en >lorencia en el a%o &'( es un hecho hist-rico3 mientras 0ue el santuario de :anto @omás BecKet$ en Canterbur"$ es uno de los tantos santuarios adonde los de.otos medie.ales acostumbraban pererinar para aradecer a su santo protector# Concientes ambos$ de 0ue sus respecti.as obras transreden el arte o,icial$ desde el interior de las mismas$ pronunciándose como escritores presentan " de,ienden su concepci-n estética3 es en este aspecto " en el modo de hacerlo$ donde son claras las di,erencias# Como .imos$ Boccaccio se re,iere a su pro"ecto estético en el “roemio! " en las “Conclusiones del autor!# En la =ornada $ interrumpe abruptamente la trama narrati.a para incluirse con la ,inalidad de de,enderse de sus detractores " lo hace mediante el uso de la iron/a 0ue le permite burlarse de a0uellos en cada uno de los arumentos con los 0ue puntualmente responde a las cr/ticas recibidas# En el 1nico relato 0ue se atribu"e como autor$ concilia lo ascético con lo prosaico para dar paso al humor mediante el cual e2pone 0ue el erotismo ,orma parte de la naturaleza del hombre# Como desarrollamos en el análisis de Cuentos de Canterbury$ la presencia de Chaucer es constante3 como un interante más del rupo de los romeros$ obser.a$ ironiza$ alaba$ critica$ opina# Con la incorporaci-n del “escritor medie.al! " a partir de los éneros 0ue este elie para narrar$ parodia a ciertos autores de la época3 as/$ ha
encontrado una ,orma sutil para ridiculizarlos$ sin necesidad de atacarlos ni de de,enderse# ara,raseando a @iniano. cuando se re,iere a las ,unciones de la parodia$ podr/amos decir 0ue ambos autores coinciden en demostrar 0ue un procedimiento se ha astado$ esto es 0ue la narraci-n enmarcada con intenci-n moralizante debe de;ar paso a otra ,unci-n$ " coinciden en 0ue esa otra ,unci-n debe ser la estética$ raso 0ue de,ine a la literatura de ho"#
Fuentes primarias:
BCC,CC& Giovanni 2AA?3 Decameron, Traducci)n de +ara Hern*nde' Este#an. +adrid: Ediciones C*tedra ;.,.
CH,CER& Geoffrey 2A=3 Cuentos de Canterbury en Baestros ?n"leses ?& Traducci)n de 6uan G. $e Luaces. Barcelona: Ed. 1laneta.
Bi#liografa:
BR!ED& E. 2A?3 Essays on chaucerian irony . Toronto: niversity of Toronto 1ress.
BBE;& C.& B,,+!$E& G. y otros 2AA?3 #istoria de la teoría literaria( ?? Transmisores, Edad Bedia, o$ticas Clasicistas( +adrid: Ed. Gredos.
BRGE;& 6.L. 2A=3 ?ntroducción a la literatura in"lesa . Buenos ,ires: Colum#a. BR,!C,& . 2A3 .ocacio y su $poca . +adrid: ,lian'a Editorial& ;.,. CHE;TERT!& G.. Chaucer( London: 8a#er 1aper Covered Ed. <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 2AF3 Abras Completas . Barcelona: 6osé 6anes Ed. C$$!& 6.,. 2F@@3 Diccionario de Teoría y Crítica Literarias & Tomos y . Traducci)n y adaptaci)n: $aniel ,ltamiranda y +ara Rosa Rosarossa. Buenos ,ires: Ed. $ocencia M 8undaci)n Hernandarias.
de BRD!E& E. 2AA>3 La est$tica de la Edad Bedia . +adrid: Ed.isor. E,!;& . 2A?3 .reve historia de la literatura in"lesa . Barcelona: Ed.,riel ;.,. 8R,!C CL,R,H,L& T. 2AA=3 Literatura comparada. Buenos ,ires& Corregidor.
G,LN!& 8. 2F@@3 Literatura in"lesa medieval. +adrid: ,lian'a Editorial. GE!ETTE& G. 2A?A3 alimpsestos( La literatura en se"undo "rado( +adrid: Taurus.
GLLE!& C. 2F@@3 Entre lo uno y lo diverso( ?ntroducción a la Literatura Comparada 06yer y hoy1. Barcelona: Tus%uets Editores& ;.,.
6;T& 6.E. 2AA>3 Chaucers humor( Critical Essays . !eO DorP: Garland 1u#lishing& nc.
!E+,!!& B. y G,RCQ,& +. 2F@@3 0El Decameron como manifiesto ideol)gico y poltico. na propuesta de lectura5& en ? Con"reso de Len"ua y Literatura ?taliana de 6(D(?(L(L(?( ,sociaci)n de $ocentes e nvestigadores de Lengua y Literatura talianas 2,$LL3 y niversidad !acional de La 1ampa& ;anta Rosa: C.$.R+ 2;B!: A@=9<@9<=3.
@DG?$ @# 4&9+') ram&tica del Decameron# Madrid6 @aller de Ed# =#Betancor#
<<<<<<<<<<<<<<<<<<< 2A3 o$tica. Buenos ,ires: Ed. Losada.