Escrituras Aneconómicas. Revista de Pensamiento Contemporáneo Año II, N° 3, Santiago, Santiago, 2013. Democracia: Dem ocracia: aneconomía, partición y acto político ISSN: 0719-2487 http://escriturasaneconomicas.cl/
DOS CARTAS DE D E ALTHUSSER ALTHUSSER A DERRI D ERRIDA. DA.
Traducción de MARCELO RODRÍGUEZ & MIGUEL CASTILLO DIDIER
Nota Preliminar de MARCELO RODRÍGUEZ
[email protected] Universidad de Chile
NOTA PRELIMINAR ,
por Marcelo Rodríguez A. Hace algunos años ha (re)comenzado, en distintos lugares de Latinoamérica Latinoamérica y el mundo, mundo, la discusión y reflexión reflexión en torno torno a la figura figura y el e l pensamiento de Louis Louis Althusser. Estas lecturas le cturas han abierto distintas líneas oblicuas en el inmenso bosque que es la teoría y la recepción de Althusser, Althuss er, y han logrado, como primer efecto, comenzar a desplaza des plazar, r, pese a su persistenc pe rsistencia, ia, las interpretaciones reduccionistas, los encasillamientos y los prejuicios que han cubierto de silencio la complejidad complejidad y potencialidad del pensamiento filosófico filosófico de Althusser. Una de estas líneas abiertas, y no muy transitada, es la que recorre el encuentro entre Althusser Althuss er y Derrida Derrida 1, encuentro que trenzó prox proximidades imidades y lejanías. lejanía s. “Él (Althusser) (Al thusser) era era a la l a vez próximo y lejano, aliado y disociado”, señalaba Derrida a Élisabeth Roudinesco Roudine sco (DerridaRoudinesco, 2002: 116). Contraste tejido a partir de la amistad 2, y a partir de sus respectivas intervenciones filosóficas, filosóficas, cada una marcada por las coyunturas coyunturas teóricas y políticas que afrontaro afrontaron. n.3 Las dos Entre las lecturas lecturas que han abordado este encuentro encuentro en Latinoamérica Latinoamérica destacamos destacamos los lo s trabajos de Carolina Carolina Collazo: “Althusser ‘lector’ de Althusser. Desapropiación subjetiva como condición política en filosofía” (2012) y “Althusser y Derrida. Una ‘alianza política’” (2012b) 2 Derrida y Althusser se conocen en la ENS de la calle de Ulm en 1952, siendo estudiante el primero, y profesor el segundo. Entre ambos establecen una relación de amistad, que perduró hasta la muerte de Althusser en 1990. Entre la gran cantidad de ‘circunstancias’ que los aproximaron está, por ejemplo, el hecho de que ambos nacieron en Argelia, Althusser en 1918 y Derrida en 1930; que ambos compartieron por más de 20 años el mismo lugar de 1
142
M arcelo RODRÍGUEZ
cartas de Althusser a Derrida, Derrida, cuya traducción al español colocamos a disposición, iluminan, de distintos modos, modos, alguno al gunoss entrelazamientos de esta opaca textura. La primera primera carta fue escrita el 9 de enero de de 1962, 1962 , y lo l o más probable probable es que correspond correspondaa a la carta ca rta que Derrida Derrida se refiere refiere en la l a entrevista con Roudinesco: Roudinesco: Me alentó [Althusser] de manera decisiva con su juicio filosófico. Cuando le envié el manuscrito de la Introducción al origen de la geometría de Husserl , mi primera publicación, me escribió una carta extraordinaria. No era un especialista de Husserl, pero como algunos marxistas de su entorno, o por otro lado, de distinta manera, como su compañero de escuela Tran-Duc-Tao, percibía (estratégicamente) una alianza posible entre el idealismo trascendental de Husserl, sobre todo en su dimensión genética y epistemológica, y una nueva problemática marxista. Yo no distaba mucho de pensarlo también, aunque de otro modo (Derrida-Roudinesco, 2002: 116).4
Materialismo y Ontología, escrito con Zeto Bórquez En el texto Derrida y Althusser. Materialismo Bórquez (Cfr., 2012) 201 2),, se señalan algunos elementos de esta “alianza”. Hay que señalar que el período en el que 143
Pensée de marzo-abril Althusser Althuss er escribe esta carta ca rta se ubica entre e ntre la publica publ icación, ción, en e n La Pensée de marzo-abril de 1961, 196 1, Pensée de de su artículo artíc ulo “Sobre el joven Marx Marx (Problemas de de teoría)”, teoría) ”, y la aparición, en La Pensée de diciembre de 1962, de su artículo “Contradicción y sobredeterminación”, ambos posteriormente reunidos en Pour Marx (Althusser, Marx (Althusser, 1965; Althusser, 1967). La segunda carta ca rta fue escrita en e n 1974 197 4 (el día y mes no se precisa), año de la publicación de Glas de Glas de Derrida, Derrida, obra a la que está dedicada hermosamente hermosamente la carta. Althusser Althuss er admiraba profundamente profundamente el trabajo de Derrida. Derrida. En relación relaci ón a su propia intervención filosófica, Althusser fue encontrando en Derrida un riguroso pensamiento sobre
trabajo, la École; que después de la tragedia de Althusser en 1980, Derrida fue uno de los pocos amigos que lo podía pod ía visitar. visitar. 3 Contraste (proximidad/lejanía) existente en el plano teórico teórico, por ejemplo, entre las intervenciones de différance (27 de enero) de Derrida, y Lenin filosofía (24 de febrero) de Althusser, ambas comienzos de 1968, La différance (27 y Lenin y la filosofía (24 pronun pron uncciadas en la Sociedad Sociedad Francesa Francesa de Filosofía. 4 Respecto Respecto a Thao, en la entrevista “Politics “Politics and Friends Friendship” hip” Derrida Derrida señala lo siguiente: “I remem remem ber Tran Tran-Duc -Duc Thao’s book, Phenomenology and Dialectical Materialism . This former normalien who, after having graduated the same year as Althusser, returned to Vietnam, had attempted a critical Marxist approach to phenomenology and, following a perfectly acceptable commentary (which Foucault, I believe, had praised in a class or in private conversation), proposed a dialectical materialist reinterpretation of the problems of genetic phenomenology (passive genesis, temporality, etc.). This book probably had a great influence upon me: traces of it may be found in my thesis on Husserl” Hu sserl” (Derrida & Sprinker, 1993: 184). Esta entrevista, realizada en abril de 1989 por Michel Sprinker, es un ‘doc ‘do cum ento’ ento ’ excepc excepcion ional al para cono conoccer la lectu lectura ra de d e Derrida sobre sob re Althus Alth usser. ser.
ESCRITURAS ANECONÓ ANE CONÓMICAS MICAS DEMOCRACIA: ANECONOMÍA, PARTICIÓN Y ACTO POLÍTICO
fil osofía fía del encuentro, encuentro , que al sostener la “primacía” de la la estrategia en filosofía, 5 y una filoso “diseminación” por sobre “toda “toda filosofía de la esencia (Ousia, Essentia, Wesen), de la Razón (Logos, (Logos, Ratio, Vernunft), y, por tanto, del Origen O rigen y del Fin” (Althusser (Althusser,, 2002: 54), 6 se inscribiría inscribiría en una determinada corriente filosófica, subterránea y reprimida, llamada por Althusser, “materialismo” del encuentro, o aleatorio. La importancia, y la radicalidad, de la filosofía Derrida estriba precisamente en: Ser al mismo tiempo una filosofía de la estrategia filosófica y, en fin, con una total consecuencia, una filosofía de los márgenes de la filosofía. Hay ahí un impresionante rigor de pensamiento que, en mi opinión, nadie ha superado en su inspiración y que nadie podría pod ría superar superar en mucho tiempo, si no es es para siempre (siempre puede cambiar la forma for ma y el grado de reflexión). Por eso Derrida es seguramente el único grande de nuestro tiempo y, quizás por mucho, el último. (Althusser, 2007: 147)
Tal vez, lo central cent ral para Althusser Althuss er es que a partir de Derrida es posible comenzar a comprender “el problema problema de todos los l os problemas problemas filosóficos filosóficos (y políticos y militares), el saber sa ber cómo salir sali r de un círculo cí rculo permaneci permaneciendo endo en él” (Althusser, 1995: 199 5: 423-4 423 -424). 24). Bueno, Bueno, “la cuestión está abierta al análisis” análisis” (Derrida (Derrida & Roudinesco, Roudinesco, 2002: 200 2: 116). 11 6). Agradezco a Zeto Zet o Bórquez por haber rescatado rescat ado las cartas, carta s, y por sus importantes observaciones observaciones a la traducción, y a Miguel Castillo Didier por esta pequeña traducción común. común.
BIBLIOGRAFÍA.
Althusser, Althuss er, Louis. (1965) Pour Marx , coll. ‘Théorie’, París: François Maspero, Maspero, 1965. ____________. ____________. (1967) (196 7) La revolución teórica de Marx . México D. F.,: Siglo Sigl o XXI. XXI. Trad. Marta Harnecker.
“ Jacques Jacques Derrida Derrida ha hablado muc mu cho de estrategia estrategia en filosofía y tiene razón, puesto que toda filosofía es un dispositivo de combate teórico que dispone las tesis como si fueran plazas fuertes o voladizos para poder, en sus alusiones y ataques estratégicos, cercar las plazas teóricas fortificadas y ocupadas por el adversari o” (Althusser, 2007: 138) 6 Todas estas figuras sostienen la anterioridad del sentido sobre toda realidad, como “un agua que fluye de una fuente elevada, pasa a unos canales que moderan y dirigen su curso, y llega hasta el fondo de las tierras que le deben deben su verdor… el agua que fluye no se separa jamás de sí misma. Desde la fuente a la tierra más lejana, es siempre la misma agua ininterrumpida”. (Althusser, (Althu sser, 1968: 63-64) 5
144
M arcelo RODRÍGUEZ
Montesquieu, uieu, la política pol ítica y la historia his toria [1958] ____________. ____________. (1968) (196 8) Montesq [1958].. Madrid: Madrid: Editor E ditorial ial Ciencia Nueva. Trad. M. Ester Benítez. po rvenirr es largo la rgo.. Barcelona: ____________. ____________. (1995) (199 5) “Los hechos” [197 [1976], 6], en El en El porveni Barcelona: Ediciones Ediciones Destino. ____________. ____________. (2002) (200 2) Para un materialismo materia lismo aleatorio, aleatorio, Madrid: Arena libros. Youkali 4, diciembre 2007. ____________. ____________. (2007) (200 7) “La única tradición materia materialista lista (1985)”, (198 5)”, en Youkali 4, Trad. Juan Pedro García del Campo. Edición virtual disponible en http://www.youkali.net/youkali4d%20Althusser%20launicatradicionmateria lista.pdf Bórquez, Bórquez, Zeto & Rodríguez, Rodríguez, Marcelo. (2012) (2012 ) “Derrida “Derrida y Althusser. Althusse r. Materialismo Materiali smo y ontología”, (re)comienzo,, Santiago: en Louis Althusser. Filiación y (re)comienzo Santia go: Colección Colección Teoría 28, Departamento Departamento de Teoría de las Artes, Facultad Fa cultad de Artes Universidad de Chile. Una versión ve rsión ligeramente ligeramente modificada modificada de este trabajo ha sido publicada en la Revista Pensamien Pensa miento to Político, n°2, abril 2012. http://www.pensamientopolitico.udp.cl/edicion-dos
145
Collazo, Carolina. (2012) (20 12) “Althusser “Althusser ‘lector’ de Althusser. Desapropiación Desapropiación subjetiva como condición política política en filosofía”, en Z. Bórquez, Bórquez, y M. Rodríguez, Rodríguez, (eds.), Louis Althusser. Althuss er. Filiación Filia ción y (re)comienzo. (re)comienzo . Santiago: Sa ntiago: Colección Colecci ón Teoría 28, Departame Departa mennto de Teoría de las Artes, Facultad Faculta d de Artes Artes Universidad de de Chile. _____________. _____________. (2012b) (201 2b) “Althusser y Derrida. Derrida. Una ‘alianza ‘alia nza política’”, política ’”, texto presentado para uno de los encuentros de discusión organizado por el Proyecto UBACyT: “Discurso, “D iscurso, política, sujeto: suje to: Encuentros entre entre el marxismo, marxismo, el psicoanálisis y las teorías de la significación”. Edición virtual disponible disponible en: http://marxismoypsicoanalisis.sociales.uba.ar/2012/08/28/3er-encuentrode-discusion-invitacion/ Derrida, Derrida, Jacques & Sprinker, Sprinker, Michael. (1993) “Politics and a nd Friendship: Friendship: An Interview Interview with wi th Jacques Derrida”, Derrida”, en E. Kaplan, Kapla n, y M. Sprinker (eds), The Althusserian Legacy . Londres: Londres: Verso, 1993, pp. 193-231. 193 -231. Derrida, Derrida, Jacques & Roudinesco, Roudinesco, Élizabeth. Él izabeth. (2002 (2 002)) Y mañana qué…. Buenos Aires: Fondo de de Cultura Cultura Económica. Económica.
ESCRITURAS ANECONÓ ANE CONÓMICAS MICAS DEMOCRACIA: ANECONOMÍA, PARTICIÓN Y ACTO POLÍTICO
PRIMERA CARTA PRIMERA CARTA (9-I-1962)
Querido amigo, Acabo de leer lee r atentamente atenta mente la introducción a tu t u traducción traducci ón de El de El origen ori gen .7 Quisiera decírtelo, sin consideración por tu modestia. No he leído hasta hoy un texto tan escrupuloso y tan profundamente inteligente sobre Husserl. Inteligente en profundidad, que va más allá de las constataciones de contradicciones contradicciones ordinarias, ordinarias, que va a buscar la intención intenci ón más escondida para dar cuenta y razón de los enigmas de la expresión. La mayor parte de los intérpretes, trátese de Tao, de Merleau, de S. Bachelard, Bachela rd, y también de Cava Cavaill illès, ès, 8 se detienen en el camino: entregando entregando las armas cuando parecen perderse perderse las esperanzas en e n el combate, combate,-- luego se apartan a partan de este. En cambio tú vas hasta el final, y aún a ún si se puede elegir no ser husserliano husserliano a pesar de todo (lo que es bien difícil cuando se te lee…), lee…), se ve que se podría podría serlo y lo que serlo serlo significa: un proyecto proyecto sin desfallecimiento, desfallecimiento, sin tachaduras, tachaduras, sin lagun la gunas… as… en todo caso tú muestras que Husserl Husserl puede ser compren comprendido dido y defendido, defendido, así hasta el final, fiel a sí. También reconocí el origen de los temas t emas de tu reflexión refle xión presente: la l a escritura, esc ritura, la l a patología pat ología “trascendental”… el lenguaje. (luego esta quinta meditación que vela a los costados de El origen ) Es preciso continuar: las páginas que tú concedes a la escritura están plenas de sentido y grávidas de promesas. Cuando este texto te vuelva a ser legible, veras que tengo razón: es completamente de primer orden. Gracias Gracias por habérmelo habérmelo dado a leer. Lo abrí al regresar regresar de vacaciones vacac iones (lluvia, nieve, nieblas): me fue una luz y una gran alegría. A tí con toda mi amistad. amist ad. L. Althusser mis viejas vieja s pasiones person personales ales se han despertado en el pasaje pasaj e que consagras a la cuestión de la historicidad o de la no-historicidad no-historicidad de las sociedades primitiva primitivass (sin historia)… mis tics de
J. Derrida, L'origine de la géométrie. París : Presses Universitaires Universit aires de France, France, 1962. Traducción Traducción al español: españ ol: Introducción a “El origen de la geometría” de Husserl . Buenos Aires: Manantial, 2000. Trad. Diana Cohen. 8 Tran Duc Thao, Maurice Merleau-Ponty, Suzanne Bachelard (hija de Gaston), y Jean Cavaillés. 7
146
M arcelo RODRÍGUEZ
viejo vie jo hegeliano hegeli ano (arrepentido… (arrepentido… ). 9 Me gustaría que me hables de ello un poco más largamente, cuando nos veamos,- como también de otros temas (la relación con Heidegger 10 entre otros). Hazme el favor de pasar por mi mi antro un día que estés esté s en la École. Cher Ami, Je viens de lire attentive atte ntivemm mment ent ton introduction à ta traduction de l’Origine. Je tiens à te le dire, sans égards pour ta modestie : je n’ai pas lu à ce jour un texte aussi scrupuleux et aussi profondément intelligent sur Husserl. Intelligent en profondeur, allant au-delà des constats de contradiction contradiction ordinaires, ordinaires, allant a llant chercher l’intention la plus cachée pour pour rendre compte et raison rai son des énigmes de l’exp l’e xpression. ression. La plupart des interprètes, interprètes, qu’il s’agisse de Tao, de Merleau, de S. Bachelard, et même même de Cavaillès, s’ar s’ arrètent rètent en route: route: rendent rendent les armes quand le combat combat parait désespéré., puis coupent à travers champs. ch amps. Toi tu vas jusqu’au bout, et même si l’on peut choisir de ne pas être husserlien husserlien malgré malgré tout (ce qui est bien difficile quand on te lit…), l it…), on voit qu’on pourraît l’être et ce que l’être signifie : un projet sans défaillances, sans ratures, sans lacunes… lacunes… En tout cas tu montres que Husserl peut être ainsi compris et défendu, jusqu’au 147
bout, fidèle à soi. Reconnu aussi l’origine des thèmes de ta réflexion présente : l’écriture, la pathologie « transcendantale »… le langage. (puis cette cinquième méditation méditatio n qui veille aux côtes de l’Origine) Il faut continuer : les pages que tu donnes donnes déjà sur l’écriture sont pleines de sens et lourdes de promesses. Quand ce texte te sera redevenu lisible, tu verras que j’ai raison : il est de tout premier ordre. Merci de me me l’avoir donné à lire. Je l’ai ouvert au retour des vacances (pluie, neige, brouillards) : il m’a été une lumière et une grande grande joie. A toi en toute amitié L. Althusser Para Althusser (como para casi toda su generación) una de las vías de acceso a Marx fue Hegel. Recordemos que Althusser Althus ser realizó realizó su tesis, en 1947, sobre la noción noción de contenido ontenid o en Hegel, con Bachelard: Bachelard: “Du contenu dans la ph ilosophiques iques et polit iques , I , París, pensé de GWF Hegel”, en Écrits philosoph París, STOCK/IMEC, 1994. 10 “For Althusser, if I may be allowed to say it in such a brutal way, Heidegger is the great unavoidable thinker of this century. Both the great adversary and also a sort of essential ally or virtual recourse (Althusser’s entire w ork w ork should be read following this indication). As I said to you before, we spoke very .little about philosophy together: only in brief, elliptic, ironic, sometimes friendly, sometimes less friendly exchanges. Always against a background of allusions and probably also of enormou s misundersta misun derstandings. ndings. And yet, how many times did he say to me during du ring the last years in the hospital: “Listen, you’ve got to talk to me about Heidegger. You’ve got to teach me Heidegger.” He was reading him a bit. He picked things up and then dropped them”. J. Derrida, y M. Sprinker, “Politics and Friendship: An Interview with Jacques Derrida”, op. cit., pp. 189 -190. 9
ESCRITURAS ANECONÓ ANE CONÓMICAS MICAS DEMOCRACIA: ANECONOMÍA, PARTICIÓN Y ACTO POLÍTICO
mes vieilles vieille s passions passions personn personnelles elles se sont sont éveillées au passage que tu consacre à la l a question de l’historicité ou de de la nono-historicité des sociétés primitives (sans histoire)… mes tics de vieil hegelien (repenti…). (repenti…). J’aimer J’ai merais ais que tu t u m’en parles un peu plus longuement, longuement, quand on se verra,verra,comme comme de bien d’autres thèmes (le rapport rapport avec Heidegger Heidegger entre entre autres). FaisFais -moi moi l’amitié l’ amitié de passer par mon antre un jour que que tu seras dans l’Ecole. l’E cole.
SEGUNDA CARTA (1974)
Querido Jacques, Tu “Glas Glas””11 está sobre la mesa baja en la pieza grande; cuatro letras apretadas las unas contra contra las otras, “aglutinadas” para preservarse preservarse sin duda del gran espacio mudo que las rodea, adonde adonde su eco se extiende. Lo muestro a todos los que que vienen a sentarse en los sillones, y cuando les toca esperarme, esperarme, ellos leen. En cuanto a mí, mí, yo te leo por partes lo más a menudo menudo – – yy a veces v eces con un aliento más largo, pero por la tarde. Lentamente. Siempre Siempre sobre esta mesa baja donde donde ni hablar de trabajo sino de escuchar al que habla enfrente; enfrente; leo y eso es escucharte. Tú escribes/hablas escribes/hablas en dos pentagram pentagramas as (dos columnas), columnas), la mano derecha y la izquierda: es necesario necesario aprender aprender a tocarte (aunque “sucede” también de no saber tocarte). toca rte). Todos Todos tenemos este pasado sin duda. duda. Este “tañido”12 sonaba para mí en la pequeña aldea de Morvan, donde donde pasé de niño (6-8 años) dos años en casa de mis abuelos campesinos (el abuelo había sido guarda forestal en Argelia, había terminado su carrera en el “Bois de Boulogne” donde yo nací). Su acento en lo alto del silencio, en bosques bosques y campos… Has escrito “algo” extraordinario. Tú lo sabes mejor que nosotros que lo leemos. Has tomado la delantera, la de haber escrito, pero te alca nzaremos-nzaremos-- para constatar que ya estás en en otra parte… Es por eso que me apresuro y hablo el lenguaje de mi retraso. He sido 11 Derrida,
J. Glas , París: Galilée, 1974. Glas por su traducción el contexto, traducimos aquí la palabra Glas por traducción literal: tañido tañid o (de campanas). campanas).
12 Considerando
148
M arcelo RODRÍGUEZ
conmocionado, conmocionado, Jacques, por este texto, este e ste libro, sus dos columnas, su monólogo monólogo doble doble y su complicidad, complicidad, la labor y el brillo, brillo, lo neutro y su dolor, lo apagado a pagado y su esplendo e splendor, r, y la repetición interna en cada “voz” de este coro contrastado. Transmíteme estas palabras, te lo ruego, insignificantes, pero pero que dicen cosas inauditas, que sobrepasan sobrepasan a Hegel y a Genet: un texto de filosofía sin precedentes que es un poema como no conozco otro. Sigo leyendo. Louis.
Cher Jacques ton “G “Glas” las” est sur la table basse dans la grande pièce: pièce: quatre lettres pressées les unes contre les le s autres, « agglutinées » pour se garder sans doute du grand espace muet qui les entoure, où leur écho s’étend. s’ étend. Je le l e montre à tous ceux qui viennent s’asseoir s’a sseoir dans les fauteuils, fauteui ls, et quand il advient advie nt qu’ils m’attendent, ils lisent. Moi je te lis par morceaux morceaux le plus plus souvent – souvent – et et parfois d’une plus longue longue haleine, halei ne, mais le soir, lentement. Toujours Toujours sur cette table basse, où pas question de travail mais d’écouter qui 149
parle en face,- je lis et c’est t’écouter. t’éc outer. Tu écris/parles écris/parles sur deux portées portées (deux colonnes) colonnes) la main droite droite et la l a gauche : ili l faut apprendre apprendre à te jouer (bien (bien que « ça joue» aussi de ne pas pas savoir en jouer).. On a tous ce passé sans doute. Le glas glas pour moi moi sonnait dans le petit village vill age duMorvan du Morvan où j’ai j’a i passé enfant (6-8 (6-8 ans) deux années chez mes grands parents paysans paysans (le grand grand père avait a vait été garde forestier en Algérie, avait a vait fini sa carrière carrière au « Bois de Boulogne Boulogne » où je suis né). Sa ponctuation ponctuation dans le haut du silence, sil ence, sur bois et champs... Tu as écrit « quelque quel que chose » d’extraordinaire. d’extraordinaire. Tu le sais sa is mieux que nous qui le lisons. Tu es pris de l’avanc l’a vancee! Celle d’avoir d’avoir écrit, mais on te rattrapera -pour constater que tu es déjà ailleurs... C’est pourquoi je me hâte et parle le langage de mon retard : j’ai ‘été bouleversé, Jacques, par ce c e texte, ce livre, liv re, ses deux colonnes, c olonnes, leur monologue double et sa complicité, complicit é, le le labeur et l ‘éclat, ‘écla t, le neutre et sa douleur, douleur, le terne te rne et sa splendeur, splendeur, - et la redite interne en chaque « voix » de ce chœur contrasté. Passe moi ces mots, je t’en t’ en prie, dérisoires, dérisoires, mais Ça « dit » des choses inouïes, inouïes, qui passent Hegel et Genêt : un texte de philosophie sans précédent qui est un poème poème comme comme je n’en connais pas. Je continue à lire. Louis