El diccionario más completo del léxico americano.
Dcconaro de amercansmos
Presentación
E
n el últmo cuarto del sglo xix, al tempo que se consttuían las ocho prmeras Academas amercanas de la lengua —Colomba, Ecuador, Méco, El Salvador, Venezuela, Chle, Perú y Guatemala—, se propuso la Real Academa Española construr, con la ayuda de sus nuevas Correspondentes, un dcconaro de amercansmos. La constatacón de la defcenca de uentes normatvas y la lmtada posbldad de comuncacón dejaron el ambcoso proyecto en el lmbo de las buenas ntencones. No resultó, sn embargo, vano. A lo largo de las dos prmeras décadas del sglo xx las jóvenes Academas ueron remtendo fchas del léco propo de sus respectvos países. Gracas a ello, al tempo que en los años vente nacía un segundo grupo de Academas —Costa Rca, Flpnas, Panamá, Cuba, Paraguay, Santo Domngo, Bolva, Ncaragua y Argentna (1931)—, la edcón del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE) de 1925 pudo ncrementar de tal modo la presenca de amercansmos amercansmos que llegó a merecer merecer el el título de «amercana». Se completaría la nómna de corporacones académcas con el nacmento en los años cuarenta de las de Uruguay y Honduras, y más tarde con las de Puerto Rco y Estados Undos. En el XII Congreso (San Juan de Puerto Rco, 2002) se acordó otorgar un nuevo estatuto al Diccionario de americanismos, sentando así las bases de su realzacón fnal. Sgnfcó el establecmento de un método de trabajo smlar al que rge las nuevas obras panhspáncas, con una comsón nteracadémca, una comsón asesora y un equpo lecográfco y técnco, que, drgdo por el Secretaro general de la Asocacón, se encargaría de preparar la base documental del Diccionario. Por su parte, la Real Academa Española ha hecho posble que el Diccionario de americanismos sea una realdad, procurando mecenazgos cuyas aportacones eco-
Dcconaro de amercansmos
Dcconaro de amercansmos
Introducción nómcas ha completado ella de manera generosa, y prestando recursos humanos así como la nraestructura materal y técnca necesara. Especal mencón merecen las aportacones de su Departamento de Tecnología, Tecnología, que ha preparado numerosas aplcacones y programas normátcos para la redaccón y gestón del Diccionario, entre los que destaca especalmente el ARU, tesoro electrónco de dcconaros de amercansmos —150 recoge—, que consttuye en sí msmo una uente de nestmable rqueza. Tras el dctamen de la comsón nteracadémca en su reunón de El Puerto de Santa María (2007), el teto básco del Diccionario de americanismos ue americanismos ue aprobado por el pleno de la Asocacón de Academas en las sesones celebradas en Sevlla en marzo de 2009. Un ntenso proceso de preparacón edtoral ha hecho posble su presentacón en el V Congreso Internaconal de la Lengua Española, que acoge la cudad chlena de Valparaíso en marzo de 2010. La concdenca no es ortuta, ya que es voluntad decdda de la Asocacón de Academas orecer a la comundad hspanohablante el Diccionario de americanismos como americanismos como su más mportante aportacón a la conmemoracón del Bcentenaro de la Independenca de las Repúblcas Iberoamercanas, en cuyo marco se nscrbe el Congreso. El trabajo de construccón de este Diccionario ha mpulsado a la vez la preparacón de dcconaros naconales de cada uno de los países, y, ponero en muchos aspectos, se presenta así como ruto granado de la polítca lngüístca panhspánca. Todo ello es obra de las ventdós Academas asocadas en su trabajo al servco de la undad del español sn menoscabo de su rca y ecunda varedad. Víctor García de la Concha Presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española
E
l proyecto del Diccionario de americanismos ha americanismos ha poddo llegar a un fnal elz gracas al esuerzo y la colaboracón de numerosas personas ntegradas en varas comsones y equpos.
El equpo de redaccón, en Madrd, ntegrado por lecógraos españoles e hspanoamercanos, cumpló con su cometdo de preparar prmeros borradores de cada letra. Para ello, además de la eperenca personal, dsponían de una sere de uentes de sngular mportanca. La prmera, por supuesto, el Diccionario de la lengua española (DRAE). Se comenzó por revsar detendamente ese gran repertoro y vacar a nuestra base de datos todas las palabras amercanas, tanto las que aparecen con su respectva marca datópca —un total de 28 000— como las que ncluyen una reerenca geográfca en el propo teto de la defncón, del tpo «árbol muy recuente en los llanos venezolanos». Además, la versón electrónca actualzada ERI permte consultar materales que han sdo aprobados por la Real Academa y que todavía no se encuentran en el Diccionario mpreso. Al margen de esta labor de rescate, debe destacarse el programa normátco ARU («lengua», en amara), preparado especalmente para nuestro proyecto, y que reúne los cas 150 dcconaros de amercansmos (generales y naconales) publcados desde 1975 hasta la echa, más algunos nédtos aún, todo en ormato electrónco con ecelentes y rcos índces que acltan cualquer tpo de búsqueda. Al ARU, trabajo sobresalente del Departamento de Tecnología de la Real Academa, que ha colaborado con mucho entusasmo y con no pocos medos a este proyecto, debemos una etraordnara aglzacón de la labor de los redactores. De vtal mportanca para nosotros han sdo los trabajos eectuados por nuestros alumnos de la Escuela de Lecograía Hspánca, que, con su conocmento de las hablas juvenles, han enrquecdo notablemente el panorama léco de nuestros países.
Dcconaro de amercansmos
Dcconaro de amercansmos
Introducción nómcas ha completado ella de manera generosa, y prestando recursos humanos así como la nraestructura materal y técnca necesara. Especal mencón merecen las aportacones de su Departamento de Tecnología, Tecnología, que ha preparado numerosas aplcacones y programas normátcos para la redaccón y gestón del Diccionario, entre los que destaca especalmente el ARU, tesoro electrónco de dcconaros de amercansmos —150 recoge—, que consttuye en sí msmo una uente de nestmable rqueza. Tras el dctamen de la comsón nteracadémca en su reunón de El Puerto de Santa María (2007), el teto básco del Diccionario de americanismos ue americanismos ue aprobado por el pleno de la Asocacón de Academas en las sesones celebradas en Sevlla en marzo de 2009. Un ntenso proceso de preparacón edtoral ha hecho posble su presentacón en el V Congreso Internaconal de la Lengua Española, que acoge la cudad chlena de Valparaíso en marzo de 2010. La concdenca no es ortuta, ya que es voluntad decdda de la Asocacón de Academas orecer a la comundad hspanohablante el Diccionario de americanismos como americanismos como su más mportante aportacón a la conmemoracón del Bcentenaro de la Independenca de las Repúblcas Iberoamercanas, en cuyo marco se nscrbe el Congreso. El trabajo de construccón de este Diccionario ha mpulsado a la vez la preparacón de dcconaros naconales de cada uno de los países, y, ponero en muchos aspectos, se presenta así como ruto granado de la polítca lngüístca panhspánca. Todo ello es obra de las ventdós Academas asocadas en su trabajo al servco de la undad del español sn menoscabo de su rca y ecunda varedad. Víctor García de la Concha Presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española
Dcconaro de amercansmos
Cuando el equpo de redaccón de Madrd completa una letra o una parte mportante de ella —la C, por ejemplo, dada su etensón etraordnara, ue envada a Amérca en ses seccones—, emprende su vaje a las Academas amercanas, desde la Norteamercana hasta la Chlena y la Argentna. Es en las Academas donde comenza realmente el proceso de revsón de los lemas y de los demás elementos que consttuyen cada uno de los artículos: uso, defncón, marcacones, etc. Este es el verdadero núcleo del trabajo lecográfco de nuestro Diccionario, porque hay que tener en cuenta que los borradores preparados en Madrd son sempre provsonales, pues salvo los redactores hspanoamercanos con que contaba el equpo (y que en todo caso aportaban úncamente la competenca lngüístca correspondente a su propo país), los d emás no tenían demasada eperenca en el manejo del español d e Amérca. Los equpos lecográfcos de cada una de las Academas, ntegrados por uno o varos académcos y los becaros, más algunos ayudantes entusastas, tenían en sus manos esta labor de revsón, apoyados en prmer lugar, desde luego, en su propa eperenca domátca. Las correccones devolvían a Madrd documentos muy cambados, a veces sustancalmente derentes de los envados. En este sentdo, puede decrse con total honradez que las verdaderas autoras de este Diccionario de americanismos son americanismos son las Academas amercanas.
E
l proyecto del Diccionario de americanismos ha americanismos ha poddo llegar a un fnal elz gracas al esuerzo y la colaboracón de numerosas personas ntegradas en varas comsones y equpos.
El equpo de redaccón, en Madrd, ntegrado por lecógraos españoles e hspanoamercanos, cumpló con su cometdo de preparar prmeros borradores de cada letra. Para ello, además de la eperenca personal, dsponían de una sere de uentes de sngular mportanca. La prmera, por supuesto, el Diccionario de la lengua española (DRAE). Se comenzó por revsar detendamente ese gran repertoro y vacar a nuestra base de datos todas las palabras amercanas, tanto las que aparecen con su respectva marca datópca —un total de 28 000— como las que ncluyen una reerenca geográfca en el propo teto de la defncón, del tpo «árbol muy recuente en los llanos venezolanos». Además, la versón electrónca actualzada ERI permte consultar materales que han sdo aprobados por la Real Academa y que todavía no se encuentran en el Diccionario mpreso. Al margen de esta labor de rescate, debe destacarse el programa normátco ARU («lengua», en amara), preparado especalmente para nuestro proyecto, y que reúne los cas 150 dcconaros de amercansmos (generales y naconales) publcados desde 1975 hasta la echa, más algunos nédtos aún, todo en ormato electrónco con ecelentes y rcos índces que acltan cualquer tpo de búsqueda. Al ARU, trabajo sobresalente del Departamento de Tecnología de la Real Academa, que ha colaborado con mucho entusasmo y con no pocos medos a este proyecto, debemos una etraordnara aglzacón de la labor de los redactores. De vtal mportanca para nosotros han sdo los trabajos eectuados por nuestros alumnos de la Escuela de Lecograía Hspánca, que, con su conocmento de las hablas juvenles, han enrquecdo notablemente el panorama léco de nuestros países.
Dcconaro de amercansmos
Una vez revsados los materales por las Academas amercanas y devueltos a Madrd, se procedó a ncorporar las correccones, que habían sdo marcadas según certas convencones normátcas que permten en muchos casos la lectura electrónca de los cambos realzados. El equpo de Madrd ha trabajado tambén, por últmo, en el repaso mnucoso de todo el materal recbdo, para garantzar que se encontrara ormalmente de acuerdo a la p lanta y a los prncpos lecográfcos establecdos para este Diccionario. El Diccionario de americanismos es, americanismos es, pues, el resultado de una labor que, aunque muy trabajosa y dlatada en el tempo, nunca dejó de ser lusonada. No este mayor n mejor recompensa para todos los que nos hemos embarcado en esta nave.
Humberto López Morales Secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española
Dcconaro de amercansmos
Cuando el equpo de redaccón de Madrd completa una letra o una parte mportante de ella —la C, por ejemplo, dada su etensón etraordnara, ue envada a Amérca en ses seccones—, emprende su vaje a las Academas amercanas, desde la Norteamercana hasta la Chlena y la Argentna. Es en las Academas donde comenza realmente el proceso de revsón de los lemas y de los demás elementos que consttuyen cada uno de los artículos: uso, defncón, marcacones, etc. Este es el verdadero núcleo del trabajo lecográfco de nuestro Diccionario, porque hay que tener en cuenta que los borradores preparados en Madrd son sempre provsonales, pues salvo los redactores hspanoamercanos con que contaba el equpo (y que en todo caso aportaban úncamente la competenca lngüístca correspondente a su propo país), los d emás no tenían demasada eperenca en el manejo del español d e Amérca.
Dcconaro de amercansmos
Una vez revsados los materales por las Academas amercanas y devueltos a Madrd, se procedó a ncorporar las correccones, que habían sdo marcadas según certas convencones normátcas que permten en muchos casos la lectura electrónca de los cambos realzados. El equpo de Madrd ha trabajado tambén, por últmo, en el repaso mnucoso de todo el materal recbdo, para garantzar que se encontrara ormalmente de acuerdo a la p lanta y a los prncpos lecográfcos establecdos para este Diccionario. El Diccionario de americanismos es, americanismos es, pues, el resultado de una labor que, aunque muy trabajosa y dlatada en el tempo, nunca dejó de ser lusonada. No este mayor n mejor recompensa para todos los que nos hemos embarcado en esta nave.
Los equpos lecográfcos de cada una de las Academas, ntegrados por uno o varos académcos y los becaros, más algunos ayudantes entusastas, tenían en sus manos esta labor de revsón, apoyados en prmer lugar, desde luego, en su propa eperenca domátca. Las correccones devolvían a Madrd documentos muy cambados, a veces sustancalmente derentes de los envados. En este sentdo, puede decrse con total honradez que las verdaderas autoras de este Diccionario de americanismos son americanismos son las Academas amercanas.
Humberto López Morales Secretario general de la Asociación de Academias de la Lengua Española
Dcconaro de amercansmos
Dcconaro de amercansmos
Diccionario de americanismos
¿A quién va destinado?
E
E
Asociación de Academias de la Lengua Española stá ntegrada por las ventdós Academas de la Lengua Española que esten en el mundo. Su fn prmordal es trabajar en la deensa, undad e ntegrdad del doma común.
El Diccionario
de americanismos es:
El dcconaro más completo del léco amercano. Un dcconaro actual. Una obra descrptva que recoge el léco creado y empleado en la lengua hablada de Hspanoamérca. Un dcconaro de uso no normatvo. Un dcconaro panhspánco. Un dcconaro elaborado en conjunto por las ventdós Academas que conorman la Asocacón.
A pesar de las muchas diferencias,
hablamos la misma lengua.
l Diccionario de americanismos es americanismos es una obra undamental para todos los hablantes de español nteresados en conocer su doma y las derencas estentes entre la lengua que se habla en su país y la de los países hermanos.
Dcconaro de amercansmos
Dcconaro de amercansmos
Diccionario de americanismos
¿A quién va destinado?
E
E
Asociación de Academias de la Lengua Española stá ntegrada por las ventdós Academas de la Lengua Española que esten en el mundo. Su fn prmordal es trabajar en la deensa, undad e ntegrdad del doma común.
El Diccionario
l Diccionario de americanismos es americanismos es una obra undamental para todos los hablantes de español nteresados en conocer su doma y las derencas estentes entre la lengua que se habla en su país y la de los países hermanos.
de americanismos es:
El dcconaro más completo del léco amercano. Un dcconaro actual. Una obra descrptva que recoge el léco creado y empleado en la lengua hablada de Hspanoamérca. Un dcconaro de uso no normatvo. Un dcconaro panhspánco. Un dcconaro elaborado en conjunto por las ventdós Academas que conorman la Asocacón.
A pesar de las muchas diferencias,
hablamos la misma lengua.
Dcconaro de amercansmos
abcdefghij k lmnñopqrstuvwxyz l mnñopqrstuvwxyz
k
Contenido Más de 70 000 voces, leemas complejos, rases y locucones.
K. D. (Abrev. del ingl. knock-down).
Más de 120 000 acepcones.
kaá. (De or. guaraní ).
I. 1. m. EU , PR. knock-down, knock-down, caída de un boxeador.
Defncones claras, precsas y objetvas.
kachipún.
I. 1. Gu. calahuala . (Polypodiaceae; Polypodium spp.).
kachir. (Del quech. khachuy ).
I. 1. m. Mx , Gu. En la arquitectura maya, arco de piedra en figura de pirámide e scalonada.
kachiranca. (Del quech. kachiranga ).
I. 1. Bo:O,C. kachunear. kachunear.
kabalá.
Marcas geográfcas en todas las acepcones.
I. 1. Pe , Bo:O,C. cachina, bola de vidrio. I. 1. Ch. cachipún. cachipún.
kabah. (Voz maya).
Indcacones de uso acompañando a todas las defncones.
I. 1. m.-f. Bo:O,C. Persona que se excita sexualmente con facilidad.
kachina. (Del quech. k’hachina ).
I. 1. m. Py. Hierba, vegetal. (caá (caá ). ). 2. Py. Monte. (caá (caá ). ). 3. Py. Bosque. (caá (caá ). ).
kaaskat.
Acepcones organzadas por ámbtos semántcos y recuenca de u so.
kachilo.
I. 1. Bo:O. kacha .
kachiri.
I. 1. Pa. kábala .
I. 1. m. Bo. En la mina, trabajador que limpia la zona después de la explosión y transporta la carga mineral a los vagones. ◆ chasquiri. chasquiri.
kábala.
Snónmos y varantes en la mayoría de las voces.
I. 1. RD, Ec. cábala , superstición. (kabalá ( kabalá ). ).
kabic. (Voz maya).
kachuapari. (Del quech. kachay, enviar, y apia, llevar, e iri, a).
I. 1. f. Bo:O. Mujer que trabaja en el interior de una mina seleccionando y desmenuzando a golpes trozos del mi-
I. 1. m. Mx:SE. Guiso hecho con carne salada y chaya y chaya ; (cabic). ). típico de la cocina yucateca . (cabic
Locucones, rases proverbales, órmulas de tratamento, de comuncacón y lécas.
kacha.
Etmología o procedenca de la palabra en la mayoría de las voces.
neral.
I. 1. Bo:O. cacha , ave.
kacha kuna. kacha kuna.
◆
kachiranca .
I. 1. f. Ar:N. Ceremonia con la que se inicia la caza de la vicuña la vicuña . rur.
kachuchupi. (Del quech. khachuchupi ).).
I. 1. m. Bo:O. Plato preparado con llullucha , maíz pelado, trigo, ají y ají y otros ingredientes.
Marcas socolngüístcas (de regstro, valoracón socal, estratfcacón sococultural y estlo lngüístco) en todas las acepcones.
kachacharse.
La obra se completa con un índce snonímco y los sguentes apéndces:
kachaña. (Del aim. y del quech. kachaña).
kachunear. (Del quech. khachuy ).).
kacharpa. (Del quech. kocharpa, equipaje pobre).
kacorada. (Voz aimara).
I. 1. tr. prnl. Bo:O. Arreglarse,embellecerse alguien , generalmente una mujer . pop + cult espon. I. 1. Bo:O; Ch, p.u. cachaña , regate. 2. f. Bo:O. quite, quite, esguince.
* Etnas ndígenas vvas de Hspanoamérca * Gentlcos amercanos * Hpocorístcos hspanoamercanos más usados * Lenguas ndígenas vvas de Hspanoamérca * Nomenclatura gubernamental hspanoamercana * Nomenclatura mltar hspanoamercana * Nomenclatura monetara hspanoamercana * Sglas hspanoamercanas de más uso
I. 1. f. Bo:O ; Ch, p.u. cacharpa , chafa. pop + cult espon. 2. Bo:O. Objeto o aparato deteriorado debido al uso . pop + cult espon.
kacharpaya. (Voz quechua).
kachuda.
I. 1. Bo:O. mascada , porción de comida. ◆ kachida .
kachunazo.
I. 1. Bo:O. mascada , porción de comida. I. 1. tr. Bo:O. Morder o masticar algo, especialmente al kachir. comer . ◆ kachir. I. 1. f. Bo. Fricciónmedicinal.
kafta.
I. 1. m. Ar:N. Hamburguesa hecha de carne picada, pimiento, cebolla, hierbabuena y perejil, con sal y pimienta.
I. 1. Bo:O; Ch, p.u. cacharpaya , fiesta. □ a. ǁ alma . loc. sust. Bo:O. Despedida de difuntos, con música y baile, al día siguiente de Todos los Santos. rur. b. ǁ de . loc. adj. Bo. Referido a persona, que se despide.
kahuis.
I. 1. Bo. kacharpearse. kacharpearse.
kaigüé. (Voz guaraní ).
I. 1. Bo:C ; Ch:N , p.u. Acicalarse, arreglarse una perso(kana con exageración. pop + cult espon. (kacharpayarse). charpayarse).
kaigüetismo. (Del guaraní kaigüé ).).
~
~
kacharpayarse.
kacharpearse. (Del quech. kacharpayay ). kacharpero, -a.
I. 1. m. y f. Bo. Persona que vende kacharpas. kacharpas.
I. 1. m. Py. Palo largo para golpear marcando el compás; muy usado por los indios del Chaco .
■
a. ǁ
ladrillo. (Del aim. kaí, mono, y de ladrillo). m. Py. Dulce de maní con maní con miel negra en forma de tableta.
~
I. 1. adj. Py.Referido Py. Referido a persona, perezosa. I. 1. m. Py. Cansancio, tedio, modorra.
kaikar. (Del quech. khaikhay ).).
I. 1. tr. Bo:O. Producir los espíritus de los muertos malestar o enfermedad a alguien.
kachi.
kaivo,-a. kaivo, -a. (Del aim. k’aiwo).
kachida.
kaj. (Del aim. k’aj ).
I. 1. f. Py. Vulva. vulg; pop + cult espon. I. 1. Bo:O,C. kachuda .
.i
kaí.
I. 1. sust/adj. Bo:O. Persona de edad avanzada. I. 1. m. Bo:O. Trago de una bebida alcohólica.
:
:
Dcconaro de amercansmos
abcdefghij k lmnñopqrstuvwxyz l mnñopqrstuvwxyz
k
Contenido Más de 70 000 voces, leemas complejos, rases y locucones.
K. D. (Abrev. del ingl. knock-down).
Más de 120 000 acepcones.
kaá. (De or. guaraní ).
I. 1. m. EU , PR. knock-down, knock-down, caída de un boxeador.
Defncones claras, precsas y objetvas.
kachipún.
I. 1. Gu. calahuala . (Polypodiaceae; Polypodium spp.).
kachir. (Del quech. khachuy ).
I. 1. m. Mx , Gu. En la arquitectura maya, arco de piedra en figura de pirámide e scalonada.
kachiranca. (Del quech. kachiranga ).
I. 1. Bo:O,C. kachunear. kachunear.
kabalá.
Marcas geográfcas en todas las acepcones.
I. 1. Pe , Bo:O,C. cachina, bola de vidrio. I. 1. Ch. cachipún. cachipún.
kabah. (Voz maya).
Indcacones de uso acompañando a todas las defncones.
I. 1. m.-f. Bo:O,C. Persona que se excita sexualmente con facilidad.
kachina. (Del quech. k’hachina ).
I. 1. m. Py. Hierba, vegetal. (caá (caá ). ). 2. Py. Monte. (caá (caá ). ). 3. Py. Bosque. (caá (caá ). ).
kaaskat.
Acepcones organzadas por ámbtos semántcos y recuenca de u so.
kachilo.
I. 1. Bo:O. kacha .
kachiri.
I. 1. Pa. kábala .
I. 1. m. Bo. En la mina, trabajador que limpia la zona después de la explosión y transporta la carga mineral a los vagones. ◆ chasquiri. chasquiri.
kábala.
Snónmos y varantes en la mayoría de las voces.
I. 1. RD, Ec. cábala , superstición. (kabalá ( kabalá ). ).
kabic. (Voz maya).
kachuapari. (Del quech. kachay, enviar, y apia, llevar, e iri, a).
I. 1. f. Bo:O. Mujer que trabaja en el interior de una mina seleccionando y desmenuzando a golpes trozos del mi-
I. 1. m. Mx:SE. Guiso hecho con carne salada y chaya y chaya ; (cabic). ). típico de la cocina yucateca . (cabic
Locucones, rases proverbales, órmulas de tratamento, de comuncacón y lécas.
kacha.
Etmología o procedenca de la palabra en la mayoría de las voces.
neral.
I. 1. Bo:O. cacha , ave.
kacha kuna. kacha kuna.
◆
kachiranca .
I. 1. f. Ar:N. Ceremonia con la que se inicia la caza de la vicuña la vicuña . rur.
kachuchupi. (Del quech. khachuchupi ).).
I. 1. m. Bo:O. Plato preparado con llullucha , maíz pelado, trigo, ají y ají y otros ingredientes.
Marcas socolngüístcas (de regstro, valoracón socal, estratfcacón sococultural y estlo lngüístco) en todas las acepcones.
kachacharse.
La obra se completa con un índce snonímco y los sguentes apéndces:
kachaña. (Del aim. y del quech. kachaña).
kachunear. (Del quech. khachuy ).).
kacharpa. (Del quech. kocharpa, equipaje pobre).
kacorada. (Voz aimara).
I. 1. tr. prnl. Bo:O. Arreglarse,embellecerse alguien , generalmente una mujer . pop + cult espon. I. 1. Bo:O; Ch, p.u. cachaña , regate. 2. f. Bo:O. quite, quite, esguince.
* Etnas ndígenas vvas de Hspanoamérca * Gentlcos amercanos * Hpocorístcos hspanoamercanos más usados * Lenguas ndígenas vvas de Hspanoamérca * Nomenclatura gubernamental hspanoamercana * Nomenclatura mltar hspanoamercana * Nomenclatura monetara hspanoamercana * Sglas hspanoamercanas de más uso
I. 1. f. Bo:O ; Ch, p.u. cacharpa , chafa. pop + cult espon. 2. Bo:O. Objeto o aparato deteriorado debido al uso . pop + cult espon.
kacharpaya. (Voz quechua).
kachuda.
I. 1. Bo:O. mascada , porción de comida. ◆ kachida .
kachunazo.
I. 1. Bo:O. mascada , porción de comida. I. 1. tr. Bo:O. Morder o masticar algo, especialmente al kachir. comer . ◆ kachir. I. 1. f. Bo. Fricciónmedicinal.
kafta.
I. 1. m. Ar:N. Hamburguesa hecha de carne picada, pimiento, cebolla, hierbabuena y perejil, con sal y pimienta.
I. 1. Bo:O; Ch, p.u. cacharpaya , fiesta. □ a. ǁ alma . loc. sust. Bo:O. Despedida de difuntos, con música y baile, al día siguiente de Todos los Santos. rur. b. ǁ de . loc. adj. Bo. Referido a persona, que se despide.
kahuis.
I. 1. Bo. kacharpearse. kacharpearse.
kaigüé. (Voz guaraní ).
I. 1. Bo:C ; Ch:N , p.u. Acicalarse, arreglarse una perso(kana con exageración. pop + cult espon. (kacharpayarse). charpayarse).
kaigüetismo. (Del guaraní kaigüé ).).
~
~
kacharpayarse.
kacharpearse. (Del quech. kacharpayay ). kacharpero, -a.
I. 1. m. y f. Bo. Persona que vende kacharpas. kacharpas.
I. 1. m. Py. Palo largo para golpear marcando el compás; muy usado por los indios del Chaco .
■
a. ǁ
ladrillo. (Del aim. kaí, mono, y de ladrillo). m. Py. Dulce de maní con maní con miel negra en forma de tableta.
~
I. 1. adj. Py.Referido Py. Referido a persona, perezosa. I. 1. m. Py. Cansancio, tedio, modorra.
kaikar. (Del quech. khaikhay ).).
I. 1. tr. Bo:O. Producir los espíritus de los muertos malestar o enfermedad a alguien.
kachi.
kaivo,-a. kaivo, -a. (Del aim. k’aiwo).
kachida.
kaj. (Del aim. k’aj ).
I. 1. f. Py. Vulva. vulg; pop + cult espon. I. 1. Bo:O,C. kachuda .
.i
kaí.
I. 1. sust/adj. Bo:O. Persona de edad avanzada. I. 1. m. Bo:O. Trago de una bebida alcohólica.
:
:
Real Academia Española
Academia Colombiana de la Lengua
Lengua Academia Mexicana de la Lengua
Venezolana de la Lengua
Academia Salvadoreña de la Lengua
Academia
Academia Costarricense de la Lengua Academia Filipina
Academia Panameña de la Lengua
Academia Paraguaya de la Lengua Española
Academia Cubana de la Lengua
Academia Boliviana de la Lengua
Dominicana de la Lengua Academia Nicaragüense de la Lengua
Academia Ecuatoriana de la
Academia Chilena de la Lengua Academia Peruana de la Lengua
Academia Guatemalteca de la Lengua de la Lengua Española
Academia Nacional de Letras de Uruguay
Puertorriqueña de la Lengua Española
Academia
Academia Argentina de Letras
Academia Hondureña de la Lengua
Academia
Academia Norteamericana de la Lengua Española
Patrocinado por Con la colaboración de la