CAPACITACION DE OPERACION
OHT CAT 797
Propósito •
Actualizar a los operadores operadores en el conocimiento y operación de los camiones 797F
•
Recuperar la inversión realizada a bajos costos de operación y mantenimiento
HISTORIA
Historia del 797 •
El 797 ha evolucionado para seguir siendo el líder en la clase de tamaño de 360 – 400 toneladas Cat® 797 Del 1998 al 2002 Más de 80 unidades vendidas B-Series 2002 al 2008 Más de 320 unidades vendidas F-Series Varias ubicaciones de supervisión de campo en diversas aplicaciones Más de 35.000 horas de pruebas de campo y el desarrollo Serie de motores C175 más de 200.000 horas –
–
•
–
–
•
–
–
–
SEGURIDAD
Concepto Seguridad es estar fuera de peligro Practicando las normas y procedimientos de la empresa, MEM, normas internacionales de seguridad
•
•
Leer, entender, conocer y seguir las características y dispositivos de seguridad de la máquina. Conocer la ubicación y funcionamiento
de todos los sistemas e indicadores de advertencia.
•
Seguir las Instrucciones del Manual de Operación y Mantenimiento de la máquina que Usted opera.
Seguridad •
La seguridad es vital en las aplicaciones de los equipos
•
DS 055-2010 ME
•
MOM
•
OSHA
•
MSHA
•
ANSI
Avisos de Seguridad Contactos de Emergencia
Información de Emergencia
Incendio
Descripción de Alarma
Building:
•
Evacuate
Municipal:
•
Take cover
•
All clear
•
•
Posta Medica Building:
Riesgos Unicos
Municipal:
•
•
•
Primera Respuesta
Room Floor/Building
•
Room
Procedimientos de Emergencia
Building
•
•
•
Equipment locations Evacuation routes
•
SEGURIDAD EN LA MAQUINA •
La cabina del camión 797F es una estructura ROPS.
•
El peso excesivo puede inhibir el rendimiento de los frenos, el rendimiento de la dirección y el ROPS
•
Los sistema de freno y dirección cumplen con las normas ISO (política de carga 10/10/20)
Video Etiquetas de Advertencia
Función etiquetas de advertencia
OHT 797F
OHT 797F
OHT 793F
VISIBILIDAD
24 m
Cat Integrated Object Detection System™
•
•
Detección de objetos por radar Distancia de detección de 7 a 20 metros
Detección de Objetos - Cobertura del Radar •
Un sistema de ayuda del operador para que este conciente de su entorno proporcionando información acerca de los objetos en los puntos ciegos alrededor del camión.
Esto se logra mediante: Detección de radar - Detectar objetos durante los movimientos críticos de la máquina (predeterminado) - Viaje hacia adelante inicial – 20 m - Viajes reversa – siempre en reversa - Cuando la máquina a llegado a una parada para el período de tiempo configurado o la transmisión se coloca en neutral •
Detección de objetos durante la velocidad en función de modo Detección de viajes hacia adelante con velocidades de menos de 8 km/h (5 mph)Invertir viajes – siempre activado Activa para velocidades por debajo de los 5 km/h (3 mph) Sistema de visión de la cámara 4 Cámaras siempre activas (operador seleccionable) Utilizados para mejorar la vista del operador en puntos ciegos •
•
•
•
•
WAVES
•
Sistema de visión del área de trabajo
Información de Neumáticos
Asiento Ergonómico
Controles de ajuste del asiento Seat cushion tilt
Back cushion angle lever
Fore/Aft adjustment lever Ride indicator
NOTE: There are additional adjustments not shown in this photo, please see below and refer to OMM.
Ride adjustment lever Height adjustment lever
Instrucciones de Retardación
video de Subir / Bajar Seguro
AL SUBIR Y BAJAR !! Mantenga tres puntos de contacto ¡¡ •
•
•
•
•
Verifique la limpieza y estado de las escaleras y pasamanos. No suba ni baje con la máquina en movimiento. Suba y baje dando frente a la máquina Utilice los escalones y agarraderas. No lleve objetos en la mano.
¡¡ Nunca salte de la maquina!!
ELEMENTO HUMANO •
Las competencias del operador
•
Los problemas internalizados del operador.
•
Carácter del operador / reacción.
•
La actitud del operador frente al cambio.
•
Factores / condiciones que alteran la operación segura.
Reacción de la persona -
distracción
-
tensión
-
presión
-
fatiga
-
descanso
-
alimentación
-
medicamento
-
alcohol
-
motivación
Ocasiones de Accidentes En la operación Ubicación del OHT Carga objetiva 10/10/20 de carga
Procedimiento de partida
En el acarreo
Distancia entre equipos Velocidad Condiciones de la ruta
Descarga
Condiciones del área de descarga Tipo de material Descarga especiales
CONDICIONES DE OPERACION •
Zonas secas o lluviosas.
•
Trabajo de día y de noche.
•
Diseño de las rutas de acarreo.
•
Terreno horizontal y/o pendientes
•
Distancia entre equipos.
•
Taludes inestables.
•
Contacto visual.
RECOMENDACIONES Cuando las condiciones normales de operación varían: - por el material - por la naturaleza - por el medio ambiente Tome Ud. las precauciones de seguridad de acuerdo al momento.
CARACTERISTICAS
•
•
•
•
•
Cubierta mano derecha Plataforma extensa Mayor visibilidad (sin tanque de aire y dirección) Ubicación adjunta reforzado Luz de iluminación, cerraduras con ayuda de resorte Platina alrededor de la plataforma
OHT 797F Acceso 600 mm de ancho el acceso posterior de la cabina opción
Comodidad de la cabina Integrado 4 post ROPS Visibilidad excepcional Integrado del Freno de mano y palanca de Cambio 76 dB (a) Caja MSD II Balanza de peso / durabilidad Cubierta de dos piezas Facilidad de servicio
Visibilidad opcional HID, térmico espejo WAVS
Mesabi radiador Robusto para la minería núcleos Individual repados
•
•
•
Bloqueo y etiquetado Desconectar la batería, bloqueo Motor, Transmisión
Parachoques de servicio centro de servicio Auto lubricante Baterías
Mirilla en la Rueda Mayor fiabilidad Reducido el tiempo de parada no programada
Neumaticos Opcional 40R57 46/90 50/80
Especificaciones 797F
Desarrollo de la serie F La serie F ha evolucionado para ofrecer cada vez mayor seguridad rendimiento y servicio •
•
Seguridad mejorada Aumentar el rendimiento Bajos costos por tonelada Bajos costos de mantenimiento Aumento de la eficiencia del operador Estación de operador optimizada C175 Compatible con Tier 2 Sistema de combustible de riel común ATAAC (pos enfriador de aire por aire) Capacidad de servicio mejorada Servicio a nivel piso Capacidad de servicio diseñada para el nuevo motor –
–
–
–
•
–
–
–
•
–
–
Dimensiones 797F
15.701 mm
6.526 mm
15.080 mm
Dimensiones 797F 9.755 mm
7.709 mm
9.529 mm
797F Características & Beneficios El 797F es el siguiente paso en camiones mineros, diseñado y construido por Caterpillar utilizando componentes y sistemas que han evolucionado a través de años de aplicaciones de minería resistente •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Marco & estructuras Motor de nivel 2 de C175-20 Suspensión Sistema hidráulico Tren de potencia Sistema de refrigeración Frenos & retardo Estación de operador Integración de sistemas Cuerpo & revestimientos Neumáticos / llantas
Operación - Diferencias entre 797B y 797F •
Puntos de inspección alrededor del equipo
•
Cabina nueva oficina (Ergonomía)
•
Asiento Confor Cat
•
Sistema de frenos
•
Tecnología
Motor C175 - 20 •
•
•
•
•
•
•
•
Potencia bruta – SAE J1995 2.983 kW 4.000 hp Potencia neta – SAE J1349 2.828 kW 3.793 hp Sistema de combustible de Cat Common Rail Turbo cargado y postenfriado ATAAC Registro de indicadores críticos y vigilancia electrónica de funciones claves Configuración de HAA disponible US EPA nivel 2 compatible (1) ADEM IV ECM
Motor Lado Izquierdo
Motor Lado Derecho
Motor Vista Desde Arriba
Especificaciones C175-20
Tren de Fuerza
Suspensión trasera de eslabón de 4 barras •
La suspensión de eslabón de cuatro barras transfiere y admite cargas en el bastidor de manera más eficiente que un diseño de bastidor en A
Enfriadores de Aceite de frenos
Acumuladores de Frenos
Sistema de Dirección
Compartimientos del tanque hidráulico Reservorio de Aceite de Tolva Enfriamiento de Freno
Reservorio de Aceite del Ventilador y Dirección
Reservorio de Aceite Actuación De frenos
Reservorio de Aceite alimentar Bombas hidráulicas
Sistema de enfriamiento •
Sistema radiador MESABI
Tube Seal
•
Sistema de enfriamiento por demanda
Hydraulic Cooling Fan
Fundición del bastidor principal El bastidor Caterpillar están diseñados para ofrecer larga vida útil y resistente en aplicaciones de minería; el bastidor del 797F depende mucho de fundiciones de acero que otros modelos
Fabricacion Fundición
797F
797B
Dirección y suspensión integrada •
Diseñado para una maniobrabilidad excelente, funcionamiento seguro, bajos costo de mantenimiento, reduce los costos operativos y una conducción cómoda
Líneas hidráulicas de retardación •
Mejor costo y capacidad de servicio para los equipos que no necesitan capacidad retardo extremo
Acarreo plano cuesta arriba arriba
•
Opción acarreo cuesta abajo rendimiento en máquina de hoy (mínimo 10% ventaja)
Acarreo cuesta abajo
Sistemas de cajas de los camiones
•
El 797F cuenta con cuatro opciones de caja de MSD II (Diseño Específico para Minas) junto con un sistema de revestimiento configurable para lograr las soluciones de acarreo más eficientes al costo por tonelada más bajo.
Velocidades 797B
797F
SISTEMA MONITOR
Cabina 797F
SIMBOLOGIA CAT
SIMBOLOGIA
Arquitectura VIMS 3G
MENU PRINCIPAL Operado r Monitor Carga Útil Servicio Ajuste Modo servicio
Sistema Monitor Nueva Generación •
3G (tercera generación)
•
Pantalla SME
•
•
ADVISOR VIMS
Sistema Monitor - Interruptores Pantalla LCD – Sistema Monitor Electronico Luz intermitente de peligro
Luces delantera, Estacionamiento Y traceras
Luces de acceso Calefacción de espejos
Luces para neblina
Luces de tablero
Arranque de motor Toma corriente de 12 voltios
Velocidad del ventilador
Aire acondicionado Control variable de temperatura
Sistema Monitor Electrónico
Sistema Monitor Electrónico
VIMS TM 3G SISTEMA MONITOR
VIMS - ADVISOR Sistema ADVISOR
VIMS
•
• •
•
ECM
•
•
Acción del sistema recibe los diagnósticos y sucesos de cada ECM para notificar al operador solo vigila los sensores de carga útil registra los diagnósticos y sucesos de cada ECM tiene capacidad para parar el motor si existen sucesos y condiciones vigilan los componentes de la maquina cada ECM genera diagnósticos y sucesos
Advisor descripción Marcha real
Posición transmisión Estado del ARC
Hora y fecha
Marcha superior Boton desplazamiento hacia arriba/izquierda Boton desplazamiento hacia abajo/derecha Pantalla anterios
Botones programables
Menú principal Ok - Aceptar
Pantalla de visualización digital
MENU OPERADOR
MENU MONITOR
MENU CARGA UTIL
MODALIDAD DE SERVICIO
MENU SERVICIO
MENU AJUSTES Display Pantalla
Freno
Velocidad máxima de retardación
Chasis
Intervalo lubricación automática Limite de marcha con caja levantada
Maquina
Identificación del producto Identificación de la máquina
Transmision
VIMS
Carga Útil Registrador condicional
Programa de Botones Pantallas •
Permite programar 5 artículos
•
Ingresar perfil
•
Vaya a la pantalla deseada
•
•
•
Asigne un botón Oprima durante 2 segundos hasta que todos los botones se iluminen de verde Si es color rojo no se puede programar
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA
Consideraciones •
Las categorías de advertencia se diferencian cuando se prenden destallan o suena los siguientes avisos Indicadores individuales
Luz de acción
Alarma de acción
Interrogante ¿Como sabe el operador que esta en? - La primera categoría de advertencia - La segunda categoría de advertencia - La tercera categoría de advertencia
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA CATEGORIA
IDENTIFICACION
1RA
Destella solo el indicador de alerta
2DA
Destella el indicador de alerta y la luz de acción
2S 3RA
Destella el indicador de alerta, luz de acción y suena la alarma continua Destella el indicador de alerta, la luz de acción y suena la alarma intermitente
Interrogante ¿Qué acción toma el operador frente a la?
- Primera categoría de advertencia
- Segunda categoría de advertencia
- Tercera categoría de advertencia
CATEGORIAS DE ADVERTENCIA CATEGORIA
INDICADOR ALERTA
LUZ DE ACCION
ALARMA DE ACCION
1RA
DESTELLA
2DA
DESTELLA
DESTELLA
2S
DESTELLA
DESTELLA
SUENA CONTINUA
3RA
DESTELLA
DESTELLA
SUENA INTER MITENTE
INDICADOR ALERTA
ACCION CORRECTIVA
F/ estacionamiento Carga del alternador Nivel de combustible
Requiere que el operador preste atención a la maq.
Temp. Refrigerante Temp. Ace hidráulico Temp. Ace transm.
Cambiar el modo de operación Requiere un cambio de inmediato en la operación
Flujo de refrigerante Pres. aceite motor Pres. aceite de freno F/ estacionamiento Filtro aceite transm.
Requiere apagar el motor de inmediato
Regla de Ayuda •
•
•
En la primera categoría se contempla lo referente a freno de estacionamiento, carga del alternador y nivel de combustible
En la segunda categoria se contempla todo lo referente a temperaturas
En la tercera categoria de advertencia se contempla todo lo referente presiones
Categorías de Advertencia DESCRIPCIÓN Categoría de advertencia 1 Categoría de Advertencia 2 Categoría de advertencia 2S
Categoría de advertencia 3
DESTELLA
ACCION
- Indicador de alerta o medidor
Requiere que el operador esté advertido del problema
Indicador de alerta o medidor -La luz de acción
Requiere el mantenimiento o un cambio en la operación
Indicador de alerta o medidor -La luz de acción -Suena una alarma continua -Pantalla emergente advisor
Requiere el mantenimiento o un cambio en la operación de inmedito
Indicador individual o un medidor -Luz de acción -Suena la alarma de acción pulsante -Pantalla emergente advisor
Requiere la parada inmediata y apagado
-
-
-
Mandos del Operador
Cabina 797F
Pedales
Dirección
Retardo Manual
CONTROLES EN LA CONSOLA
Boton aumentar el limite seleccionado de marcha superior
Botón destrabar mover el control de la transmisión
Boton reducir el limite seleccionado de marcha superior
LEVANTAMIENTO DE TOLVA •
Bajar con presión hidráulica
•
Flotante
•
Fijo
•
Levantar
INTERRUPTORES EN LA CONSOLA Ajuste de retardación automática ARC Traba y respaldo De aceleración
Interruptor ventana Izq
Interruptor camada derecha Interruptor Ventana der
CONSOLA SUPERIOR
CONTROLES A NIVEL DE PISO
Interruptor general
Traba de máquina
Traba del motor
FRENO DE ESTACIONAMIENTO •
•
El camión debe estar detenido y el motor en baja en vacío para colocar el control de la transmisión en ESTACIONAR. En ESTACIONAR el freno estacionamiento se conectará.
de
Controles del Operador
Controles del operador
Inspección alrededor Del equipo
Recomendaciones •
Conceptos básicos para inspección alrededor del equipo
Identificación Bastidores El nombre del componente
•
Pautas de Inspección Pernos y tuercas Mangueras
Deformaciones Faltantes Fatiga Sueltos rajaduras Ajuste
Rose Acoples Ajuste Fugas
Get Desgaste Seguros rajaduras
Una vez ubicado el componente proceda la inspección aplicando estas recomendaciones
Inspección Alrededor del Equipo •
•
El objetivo de la inspección, es prolongar la vida útil del equipo. Para obtener mejores resultados de la inspección se recomienda: - inicio del mismo lugar todos los días - rutina de izquierda a derecha - orden lógico de los componentes - una vez que ubico el componente pregúntese ¿qué debo revisar aquí?
Recomendaciones para la Inspección •
La inspección se realiza: - al inicio del turno - al finalizar el turno - cada vez que baje de la maquina
•
Como se realiza: - en el piso - en la plataforma de servicio.
Recomendaciones para la Inspección •
•
•
Inspeccione el área alrededor y debajo de la máquina. Inspeccione visualmente el estado de todos los componentes. Vea si hay: - pernos flojos - acumulación de basura - fuga de fluidos - piezas rotas - piezas desgastadas
Lista de Revisiones
Ruta de Inspección
PARTE DELANTERA •
De 4 a 5 metros
•
Estado general
•
Parachoques
•
Presión de los cilindros de suspensión
LADO DERECHO
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
•
Acumulación de basura
•
Tierra pegada
•
Fugas
•
Nivel de aceite de motor
•
Estado de los componentes
Suspensión delantera derecha
RUEDA DELANTERA
Varillaje de la dirección
Enfriadores Lado Derecho
Cilindro de Levantamiento Tolva
Parte posterior
LADO IZQUIERDO
Reservorio de grasa
Parte Superior
Parte Superior Motor
Niveles de Fluidos
ACEITE DE MOTOR Visor de nivel de aceite Motor apagado: mantenga el nivel en la gama verde Motor funcionando: aceite a temperatura de operación mantenga el nivel en la gama verde
CONVERTIDOR/TRANSMISION Mantenga el nivel en la gama verde
Aceite frío Motor apagado
Motor prendido Aceite a temp de operación
Compartimientos del tanque hidráulico Reservorio de Aceite de Tolva Enfriamiento de Freno
Reservorio de Aceite del Ventilador y Dirección
Reservorio de Aceite Actuación De frenos
Reservorio de Aceite alimentar Bombas hidráulicas
NIVEL ACEITE DIRECCION FRENO Y TOLVA Nivel de aceite levantamiento
Nivel de aceite Freno
Nivel de aceite Dirección M Apagado
Nivel de aceite Dirección M Prendido
Nivel de aceite caja levantada M funcionando
REFRIGERANTE DEL MOTOR
COMBUSTIBLE
Mantenga el nivel de combustible por sobre la zona de reserva
Nivel de aceite de diferencial
Procedimientos
Lista de Revisiones
ANTES DEL ARRANQUE •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Realice la inspección alrededor del equipo. Revise los niveles de fluido Verifique que la palanca de control de la transmisión este en posición (P) Ajuste el asiento del operador; ajuste los espejos Abróchese el cinturón de seguridad. Caja del camión bajada y el control de levantamiento en posición libre. Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en el interior, debajo ni alrededor de la maquina. Haga sonar la bocina y espere el tiempo necesario para que las personas despejen el área. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición conectada; el sistema Advisor realizara una prueba automática. Gire el interruptor a la posición arrancar ( el sistema de prelubricación se activará por varios segundos) no pise el control del acelerador
DESPUES DEL ARRANQUE •
•
•
•
•
Deje que el motor caliente durante 05 minutos a baja en vacío No interrumpa la MODALIDAD DE ARRANQUE EN FRIO Se activa la modalidad fría cuando la temperatura es inferior a la de operación Corte de cilindros y RPM del motor elevada + 1600 Verifique los niveles de fluidos que se revisan con el motor prendido
Pruebas Antes de Operar •
Freno de servicio
•
Freno secundario
•
Freno de estacionamiento
PRUEBAS ANTES DE OPERAR Prueba del freno secundario •
Abróchese el cinturón de seguridad.
•
Examine el área alrededor de la máquina.
•
Pruebe los frenos en una superficie horizontal y seca
•
Arranque el motor.
•
Oprima el pedal de freno secundario
•
Control de la transmisión en “D”
•
•
Aumente la velocidad del motor hasta 1300 RPM La máquina no debe de moverse.
PRUEBAS ANTES DE OPERAR Prueba de dirección secundaria •
Pare el equipo en un zona horizontal.
•
Verifique el nivel de aceite con el motor apagado: mirilla superior.
•
Después del arranque, verifique el nivel: mirilla inferior si el nivel está por debajo de la gama verde; hacer revisar la carga de los acumuladores.
•
Ruedas delanteras totalmente rectas.
•
Bloquear ruedas traseras y control de la transmisión en posición N.
•
Pare el motor con el interruptor de parada a nivel de suelo.
•
Compruebe que las ruedas giren hacia la izquierda/derecha
ESTACIONAMIENTO •
Suelte el pedal del acelerador
•
Oprima el pedal del freno de servicio y pare la máquina en un terreno horizontal.
•
Mueva el control de la transmisión a la posición ( P); esto conectará el freno de estacionamiento.
•
Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques en las ruedas.
PARADA DEL MOTOR •
Estacione la máquina en una superficie horizontal y asegúrese de que el control de transmisión esté en la posición ( P).
•
Para que el motor se enfrié gradualmente, opere el motor a una velocidad baja en vació durante tres minutos.
•
Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición desconectado para parar el motor.
•
Gire el interruptor general a la posición desconectada.
•
Si la máquina permanecería estacionada coloque bloques en las ruedas
Aplicación
APLICACION •
•
•
El camión CAT 797F es una maquina para movimiento de tierra. Es una máquina auto propulsada, bastidor rígido con ruedas y dirección. Tiene una caja abierta para transporte y descarga de material suelto.
CAMBIO DE SENTIDO DE MARCHA (AVANCE – RETROCESO) •
•
•
Para cambiar de F - R = AVANCE A RETROCESO R – F = RETROCESO A AVANCE La máquina debe de estar parada y el motor en baja en vacío. No acelere hasta oír o sentir el enganche de la transmisión
MANDO POR CONVERTIDOR MANDO DIRECTO MARCHA
1ra 2da 7ma R
MANDO POR CONVERTIDOR a velocidades bajas Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Por segundos para suavizar el enganchar del cambio Solo en mando por convertidor
MANDO DIRECTO TRABA CONVERTIDOR A velocidades altas Enganchado el cambio pasa a mando directo Enganchado el cambio pasa a mando directo
CAMBIOS DE VELOCIDAD •
•
•
•
Cuando el motor es acelerado y la velocidad de desplazamiento del camión aumenta los cambios de velocidad ascendente se realiza automáticamente. Los cambios descendentes se realizan automáticamente cuando disminuyen las RPM del motor y la velocidad de desplazamiento. Los cambios de velocidad ascendentes no tienen inhibidor de cambios por que se realiza por RPM y velocidad de desplazamiento. Los cambios descendentes tienen un inhibidor de cambios descendentes para evitar enganchar un cambio forzado al mover el control.
PROTECCION - INHIBIDORES
Movimiento en neutral
No cambia a neutro > 8 km/h (5mph)
Cambios de sentido de marcha
No cambia a R si la vel. > 3 km/h (2 mph)
Limitación de la marcha superior
De fábrica con marcha mas alta Cambio ET
Neutralizador de retroceso
No pasa a R si control está levantar-bajar
Limitación de velocidad con caja levantada
De fábrica en primera y con ET hasta tercera
CARGA - POSICIONAMIENTO •
Tenga cuidado cuando conduzca en la zona de carga, conserve las distancias.
•
No llene la caja excesivamente
•
Estacione la maquina en un terreno horizontal
CARGA
•
•
•
No salga de la cabina mientras carga Use el pedal de freno de servicio para detener la maquina Mueva el control de la transmisión a la posición ESTACIONAR
UBICACION CARGADOR FRONTAL CARGADOR: Punto de pivote de la Cuchara CAMIÓN: El costado de la caja
Distribución de la Carga Correcto
Incorrecto
Referencias Centrado Carga – MDS III
POLITICA DE SOBRECARGA TARGET
ACARREO •
•
•
•
Mantenga una distancia segura delante de su máquina Siempre que se desplace, control de levantamiento en LIBRE / FLOTANTE Reduzca la velocidad de la máquina en condiciones deficientes del suelo Durante la operación normal utilice el freno de servicio para el frenado normal
DESCARGA •
Inspeccione el área de descarga antes de entrar con el camión cargado
•
Mantenga una distancia segura de las otras máquinas
•
Verifique que no haya personal en el área de descarga
•
•
Estacione el camión en terreno horizontal. Asegúrese palanca de control de la transmisión en P
INGRESO A LA DESCARGA
Técnicas de Operación
TECNICAS DE OPERACION •
•
•
Las técnicas de operación es el resultado de las experiencias de la aplicación de los consejos ó mejores formas de aplicar el equipo. En las explotaciones mineras a tajo abierto son muy variadas las condiciones en que se opera los camiones. Los operadores tendrán la oportunidad de experimentar, desarrollar y perfeccionaran las técnicas de operación.
ABUSO DE LA TRANSMISIÓN
CONDICIÓN 1.- El operador cambia de neutro a avance o reversa por encima de 1500 rpm 2.- La velocidad de la máquina excede los 19.3 kph y la máquina está en neutro. 3.- El operador cambia a la marcha máxima y el motor excede las 2300 rpm 4.- El operador frena bruscamente y la reducción de cambios se realizan con intervalos menores a 2.3 segundos
VICIOS EN LA TRANSMISIÓN CONDICION 1.- La transmisión realiza cambios constantes entre un cambio ascendente y descendente en menos de 30 segundos. 2.- Tratar de realizar los cambios de sentido de marcha sobre la marcha. 3.- Programar en la palanca selectora en reversa con el camión desplazandose en marcha adelante. 4.- Programar en la palanca selectora neutro con el camión en movimiento.
OPERACION SERIE F
CAMBIOS DE VELOCIDAD
Información La acción de enganche a un cambio de velocidad es automático por: •
Que no se requiere de las acciones que realiza normalmente con una transmisión con caja de cambios mecánica.
•
La servo transmisión realiza automáticamente estas acciones con solo mover la palanca a D.
•
Si fuera necesario seleccionar un cambio de marcha hacerlo en la palanca con los botones.
Referencia Palanca selectora
Boton para subir los cambios - de 3ra a 6ta
Boton para destrabar la palanca de P R N y D No actúa de D a 2 - 1 -
-
Boton para bajar los cambios - de 6ra a 3ta
Los botones amarillos permiten subir, bajar, fijar ó limitar los cambios de velocidad
Referencia Conecta aumáticamente el freno de estacionamiento, la transmisión en N Aplicar en las siguientes ocasiones: frenar la maquina estacionada en la carga en la descarga en espera para arrancar el motor -
-
-
-
-
Colocar la palanca en esta posición para mover la maquina en reversa
DRIVE la transmisión cambiará entre 1ra y 6ta Con los botones la marcha a programar es de 3ra a 6ta Si se apaga el motor y se arranca de nuevo la tranasmisión realizara cambio de 1ra a 6ta aplicar en terreno horizontal programar, seleccionar limitar los cambios de velocidad - Prueba de freno secundario -
-
La transmisión cambiara entre 1ra y 2da velocidad. aplicar para un cambio máximo en 2da aplicar para limitar el cambio al subir o bajar pendientes -
-
Al colocar la palanca en esta posición la transmisión no esta en ningún cambio. No esta conectado el freno de estacionamiento la maquina puede rodar libremente
La transmisión se mantendra en esta marcha Aplicar para condiciones de suelos y tracción dificiles - Obsional probar el freno secundario -
Referencia Ubicación de la palanca
Marcha real en la transmisión
Marcha superior de la transmisión seleccionado en D
INFORMACION -
-
-
En los camiones los cambios de velocidad ascendente o descendente son automáticos. Esta acción es controlada por el E.C.M. de la transmisión. El operador administra condiciones de la ruta.
los
cambios
según
las
Información en SME – VIMS ADVISOR
INFORMACION Para la programación de cambios de velocidad apropiado el operador tomará como base los cambios ordenados por el ECM de la transmisión en la prueba realizada en el primer ciclo de carga, acarreo y descarga.
INFORMACION En la programación de cambios de velocidad del camión se debe determinar los cambios utilizados para las tres condiciones que generalmente se presentan en las rutas de acarreo: - terreno plano - pendientes de subida - pendientes de bajada. bajada. Las condiciones del camión: - camión vacío - camión cargado
PROGRAMACION DE CAMBIOS La preguntan mas común de los operadores es ¿qué cambio de velocidad debo de programar para esta ruta? Debe programarse los cambios de velocidad de un camión c amión en los siguientes casos: -
operan por primera vez el camión
-
las rutas de acarreo cambiaron parcial o totalmente
-
para los diferentes tramos de la ruta de acarreo; seleccionar los cambios de velocidad apropiados.
PROGRAMACION DE CAMBIOS Programación de cambios utilizados por la transmisión 1. Durante el trayecto del primer ciclo de acarreo, seleccione D en la palanca selectora de la transmisión para alcanzar el cambio mas alto
PROGRAMACION DE CAMBIOS 2. Observara los cambios reales reales que utilizan el E.C.M. y la transmisión en la ventanilla de cambio real en el tablero monitor
3. Tomara referencias en la ruta de acarreo los puntos donde se realiza los cambios de velocidad.
PROGRAMACION DE CAMBIOS IMPORTANTE En los siguientes ciclos aplicará la programación de cambios que utilizó el E.C.M. de la transmisión en el primer ciclo de acarreo.
R.P.M. DEL MOTOR Durante el periodo de prueba del primer ciclo de acarreo se recomienda mantener las r.p.m. del motor de 1800 a 1850 en terreno plano para: -
alcanzar el cambio mas alto de acuerdo a las condiciones de la ruta de acarreo
-
el funcionamiento uniforme del motor
-
el funcionamiento uniforme del turbo
-
las temperaturas normales de operación de los sistemas
PROGRAMACION DE CAMBIOS PENDIENTES Por regla general: se debe usar el mismo cambio de velocidad cuesta abajo que se usó cuesta arriba.
SUBIR PENDIENTES El operador tiene información disponible en el VIMS ADVISOR para evitar eventos:
PROGRAMACION DE CAMBIOS Para bajar una pendiente se debe de programar el cambio de velocidad apropiado antes de ingresar en la pendiente para que permita retardar el camión con el ARC ó con la palanca de retardo manual.
OPERACION AL BAJAR PENDIENTES 1.- Anticiparse a la pendiente y antes de ingresar seleccione el cambio de velocidad apropiado. 2.- El cambio real deberá coincidir con el cambio del selector de marchas de la transmisión. 3.- Cuando ingrese con el camión cargado a una pendiente de 6 al 10 por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1500 rpm del motor para que actúe el ARC. 4.- Cuando ingrese con un camión cargado a una pendiente de mas del 10 por ciento deje de pisar el acelerador al alcanzar las 1400 rpm del motor para que actúe el ARC. 5.- Cuando aplique el retardador manual no lo libere a menos que las rpm del motor estén en 1500 para permitir que el ARC reinicie la acción de retardo automático, de lo contrario; se sobrerevolucionará el motor.
BAJAR PENDIENTES El operador tiene información disponible en el VIMS ADVISOR para evitar eventos:
TOLERANCIA DE CAMBIOS Si tiene la programación de cambios de velocidad para bajar una pendiente y desea aumentar un cambio mas, la temperatura del aceite del retardador le indicará si está bien la acción tomada. Modelo de Camión Caterpillar
R.p.m Retardo Manual
R.p.m. Retardo con ARC
Temp.°C Normal Aceit/Ret
Temp.°C Máxima Aceit/Ret
Presión De Aire PSI
777F
1700-1950
1850-1950
80°-110°
121°
785C
1700-1950
1850-1950
80°-110°
121°
95 – 120
793D
1750-1950
1850-1950
80°-110°
121°
95 – 120
793F
1700-1950
1850-1950
80°-110°
121°
TOLERANCIA DE CAMBIOS INFORMACION IMPORTANTE
Cuando la temperatura del aceite llega al máximo, el ADVISOR VIMS lo toma como evento. La prioridad en la retardación al bajar pendientes la tiene el A. R. C.
TOLERANCIA DE CAMBIOS INFORMACION IMPORTANTE En ocasiones, el desplazamiento por terreno plano de un camión cargado es corto, para luego ingresar en una pendiente. Esto no permite tener el tiempo necesario para reducir la temperatura del aceite. En caso necesario, mientras el camión esta siendo cargado: Acelerar el motor a 1750 rpm para alcanzar la presión en los acumuladores de frenos. Con la máquina estacionada jalar la palanca de retardo manual y acelerar el motor a 1750 rpm para enfriar el aceite del retardo de 80° a 84°C. -
-
LIMITAR EL CAMBIO Al subir una pendiente, y si la transmisión realiza cambios constantes entre un cambio superior y otro inferior es recomendable limitar el cambio en el cambio inferior.
4
3
4
3
4
3
NO LIMITAR EL CAMBIO Cuando suba una pendiente y la transmisión realiza cambios descendentes escalonadamente y se mantengan en orden.
6
5
4
3
2
1
OPERACION EN LA RUTA En ocasiones en terreno plano la ruta de acarreo presentara cambios por la presencia de huecos, superficies desniveladas encalá minado y ondulaciones se recomienda: * elegir la mejor zona del carril para pasar * mantener las rpm del motor a 1500 en cualquier cambio de velocidad para evitar los golpes ocasionados en los cilindros de suspensión, bastidor, incomodidad para el operador. Con esta acción se evitara: * la aplicación del retardador manual * frenadas bruscas * caída al cambio inferior * demoras en los ciclos de acarreo Una vez superada la zona irregular retornar a las condiciones de operación anterior.
OPERACION EN LA RUTA 1.- Utilice la selección de marcha máxima permisible y logre: a.- velocidades seguras para la operación b.- temperaturas normales de los frenos c.- temperaturas normales del aceite del freno, retardo y el enfriamiento del mismo 2.- Revoluciones por minuto del motor: SERIE DE MOTOR C175
PUEDEN OPERAR 1200 - 2000
DOWN SHIFT 1250
UP SHIFT 1850
RETARDO CON ARC 1850-1950
RETARDO MANUAL 1700-1950
En terreno plano cuando se alcance el cambio y velocidad de desplazamiento mas alto mantener las r.p.m. del motor de 1800 a 1850
Sistema de Retardación 2
1
7 3
1.
4
2. 3. 4.
5
6
5. 6. 7.
Parking/secondary piston Service/retarding piston Friction discs Steel plates Actuating springs Cooling oil in Cooling oil out
OPERACION EN LA RUTA
3. Peso de la carga útil 4. Condiciones de la ruta de acarreo * cambios de las pendiente para evitar los vicios de transmisión * cambios de la ruta de acarreo para la programación de cambios * las temperaturas exteriores * largo de la pendiente * cambios climatológicos operación en tiempo seco y de lluvias 5. Conocimiento de la tabla de retardación
OPERACIÓN ARC ESTANDAR ESTANDAR 1.
2.
2.
•.
•.
•.
•.
•.
En la operación de retardación con co n el ARC es necesario tener en cuenta que se activa de 1850 a 1950 rpm Al realizar el ajuste de retardación del ARC de 1400 a 1950 rpm En la retardación al bajar una pendiente se debe de usar us ar el ARC el ARC vigila las rpm del motor aumenta la velocidad en un 15% debido a la velocidades mas altas del motor proteger al motor del riesgo de sobre aceleración ahorro de combustible facilita la operación del camión
Recomendación 797F Deben de cumplirse las siguientes condiciones antes de que el ARC se active: •
El interruptor del ARC ARC activado.
•
La transmisión esta en velocidad de avance.
•
La velocidad de la máquina es menor m enor que la velocidad establecida para el ARC. ARC.
•
La traba del acelerador esta desactivada.
•
El pedal del acelerador no está pisado
OPERACION DE RETARDO MANUAL La palanca de retardo manual tiene tres aplicaciones definidas y tres formas diferentes de utilizarlas : 1.- como retardador en caso necesario - se jalara la palanca suavemente hasta que prenda la luz indicadora de retardo y luego se modulara para mantener las rpm del motor no menor de 1700 ni mayores de 1950 2.- para reducir los cambios de velocidad - se jalara la palanca en forma progresiva tratando de llegar a las 1300 rpm, luego desactivar la palanca de retardo y programar el cambio en la palanca selectora 3.- para detener el camión - se jalara la palanca progresiva y continuamente para reducir la velocidad de desplazamiento.
OPERACION DE RETARDO MANUAL
IMPORTANTE Aplicar y desaplicar la palanca de retardo manual en forma continua ocasiona una rápida elevación de la temperatura del aceite del retardador por lo cual es mejor modular la palanca de retardo a la proporción requerida.
PRECAUCIONES Cuidados a tomar durante la operación •
Antes de mover la máquina asegúrese de que nadie esta en peligro
•
Evite descargar el camión cuando esté cuesta arriba en una pendiente
•
Evite operar la maquina en sentido transversal a una pendiente
•
No olvide de tocar la bocina de acuerdo a la normas internacionales
RENDIMIENTO •
•
•
•
Tenga en cuenta el patrón de trafico Programación de marchas de acuerdo al ECM de la transmisión Minimizar los tiempos de intercambio de camiones en los equipos de carguío El abastecimiento de combustible y mantenimiento en los cambios de guardia ó refrigerio
Aplicación del ajuste de retardo
Retardador
Palanca de retardo
Control de Retardo Manual
Luz indicadora de retardo
Interruptor ARC Ajustar Retardo
Interruptor ARC activar desactivar
Permite el control manual de la retardación Control de Retardo Automático ARC Controla automatico de la retardación
Ajuste del ARC Ajuste de Retardación del ARC Oprima la parte: Durante 03 segundos para programar las RPM ó kph deseadas • superior • Inferior Oprima la parte Para incrementar las RPM del motor ó kph en el suelo • superior Oprima la parte • inferior
Para desminuir las RPM del motor ó kph en el suelo
+
-
Referencia en Pantalla Ajuste de RPM del motor
Ajuste velocidad KPH ó MPH
Consideraciones
Efecto del ajuste de retardación Al incrementar las RPM o KPH
Mayor velocidad en el terreno menor retardación
Menos presión de retardo menos temperatura en el aceite de frenos
Al desminuir las RPM Menor velocidad en el ó KPH terreno mayor retardación
Mayor presión de retardo mayor temperatura en el aceite de frenos
Condiciones para Ajuste ARC Condiciones para ajuste del ARC: 1. Interruptor ARC activado 2. Transmisión en D 3ra> 6ta velocidad avance ó 2da equiparar cambio real con el seleccionado 3. El motor a 1400 RPM al tomar la pendiente para programar el ARC y que tome el control en KPH ó RPM en cada cambio 4. No pisar el pedal del acelerador
Programa de Ajuste de Retardo •
Para programar el ajuste de retardación es necesario proporcionar las mismas condiciones para que actué el ARC
Aplicación •
•
•
Normalmente la retardación el ARC lo realiza a altas RPM del motor y KPH En pendientes largas aplique el ajuste de retardación en el mismo cambio de velocidad para evitar que caliente el aceite del retardador En pendientes donde lo permita incremente uno o más cambios de velocidad con el ajuste de retardo logrando ser mas veloz que otras unidades de acarreo
3
2
Velocidades para ajuste del ARC Avance 1
0.0 kph
11.3 kph
Avance 2
11.3 kph
15.2 kph
3.9
Avance 3
15.2 kph
20.5 kph
5.3
Avance 4
20.5 kph
27.7 kph
7.2
Avance 5
27.7 kph
37.2 kph
9.5
Avance 6
37.2 kph
50.3 kph
13.1
Avance 7
50.3 kph
67.6 kph
17.3
Reversa
0.0 kph
11.9 kph
Rearmado •
Se rearma al apagar y preder el motor
•
Se rearma cada vez que cambia de marcha
•
En cada nuevo cambio se tiene que realizar la programación y ajuste.
Rearmado •
En algunas ocasiones no acepta la programación de ajuste de retardación.
•
Tome el control de la retardación con la palanca de retardo manual.
•
Ponga el interruptor del ARC en OFF por 3 segundos
•
Ponga el interruptor del ARC en ON
•
Luego realice la programación de ajuste.
Mantenimiento
TABLA DE CAPACIDADES
MANTENIMIENTO •
•
Cuando sea necesario Diariamente o cada 10 horas
PUNTOS A RECORDAR Instrucción en sala •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Seguridad en la operación Información / característica Inspección alrededor del equipo Controles del operador Controles del tablero de instrumentos Controles de la consola Controles de la parte superior Controles al nivel de suelo Conexiones de corriente Controles de traba Sistema monitor Categorías de advertencia Pantalla del Advisor Frenado Cambios de velocidad Retardación