Introdução:
Em qual qualqu quer er part parte e do mund mundo o, as pessoas comunicam-se e tem um idioma, idioma, Para facilitar facilitar a comunicação entre os indígenas da região objetivase com este estudo a valorização da língua dos povos indí indíge gena nas s da Amaz Amazô ônia nia que que irá irá cont contri ribu buir ir para para o processo de revitalização da língua indígena na região de Santarém Belterra e Aveiro.
Com Com a preoc preocupa upaçã ção o de forta fortalec lecer er a comun comunica icação ção entre entre os povos povos é que proponho um curso básico de Nheengatú para estudo nas escolas indígenas e aldeias levando em consideração a especificidades de cada aldeia e assim manter viva a história e cultura dos povos do oeste do Pará em especial as regiões do rio Tapajós Arapiuns e Planalto Santareno.
Iniciando conversação - em todo lugar que você chegar você precisa iniciar uma conversação? conversação? Como?Perguntando Como?Perguntando ou respondendo.
Conheça aos poucos as falas do nosso dia a dia.
Yasú yupirú yané umbwé Mayé Indé renhé casa Nheengatú ? em Nheengatú?.
Como você diz---casa----
Yané Kwema estudantes !
Vamos começar nossa aula!
Bom dia estudantes!
Yané Karuka!
Boa tarde!
Yané Pituna Umbwesara !
Boa noite professor!
Yané Pituna miraitá!
Boa noite pessoal!
Vamos ver Algumas sentenças,perguntas e respostas Ixé aikú Katú! Indé ? Kwekaturete!
Eu estou bem! e você? Obrigado!
Mayteresasá
Como vai você?
Aé Camará upé! ixé Curí Upé!
Ele Mora em Camará Eu moro em Curí!
Muirí Akayú rerikú indé? tem?
Quantos Anos você
.
Continuação das questões Mata Ne rera?
Como é seu nome?
Ixé Gedeão
Eu sou Gedeão!
Serera Gedeão!
Meu nome é Gedeão
Mata Ne rera?
Como é seu nome?
Mayteresasá?
Como vai você?
Ixé brasileiro?
Eu sou brasileiro
Mayé Indé renhé peixe em Nheengatú? em Nheengatú
Como você diz peixe
Vamos ver alguns pronomes pessoais
Ixé Indé Aé Yandé Penhé
Eu Tu Ele/ela Nós Vós
Aintá
Eles/elas
Objetivo; aprender a formar perguntas e respostas. Como se inicia um diálogo uma conversa? Indé repurungitá Nheengatú ?
Você fala Nheengatú?
Makiti resú?
Para onde você vai?
Indé Purakí?
Você trabalha?
Yasú yapinaitika! yapinaiti ka!
Vamos pescar!
Respostas curtas
Indé repurungitá Nheengatú ?
Você fala Nheengatú?
Eré apurungitá! Apurungitá!
Sim eu falo! Falo!
Umbaá ixé Umbaá!
Não eu Não falo!
Umbaá! Eré!
Não ! Sim!
Ixé umbaá!
Eu Não!
Respostas longas.
Indé repurungitá Nheengatú ?
Você fala Nheengatú?
Eré ixé apurungitá Nheengatú !
Sim eu falo Nheengatú!
Umbaá ixé ti apurungitá apurungi tá Nheengatú!
Não eu não Falo Nheengatú
Umbaá ixé apurungitá português!
Não eu falo português
Eré ixé Apurungitá Nheengatú!
Sim eu falo Nheengatú!
Você já aprendeu fazer as perguntas vamos conjugar os verbos. •
PREFIXOS VERBAIS
Em português as pessoas verbais se indicam por meios de terminações ou desinências acrescentadas a raiz do verbo. Em Nheengatú, por meio de prefixos verbais que nunca pode ser omitidos porque formam parte integrante do verbo.
A purungitá Re purungitá U purungitá Ya purungitá Pe purungitá U purungitá
falo falas fala(ele,ela) falamos falais falam(eles,elas)
A-piripana compro Re -piripana compras U -piripana compra Ya-piripana compramos Pe -piripana comprais U -piripana compram A-rikú-tenho Re -rikú tens U -rikú tem Ya -rikú temos
Pe -rikú tenhais
U-rikú
tem
Ixé a-sú eu vou Indé re-sú tuvais Aé u-sú ele, ela vai Yandé ya-sú nós vamos Penhé pe-sú vós ides Aintá u-sú eles,elas vão
Aé- unhengari puranga ele canta bem Ya-sendú Nheengatú entendemos Nheengatú A NEGAÇÃO A negação e Nheengatú pode -se fazer de três modos: Pela partícula negativa: umbaá (não ) Pelo sufixo: ima ( sem) Pelo advérbio: ti (não ) no imperativo e te. • • •
Resú putari yané irumu Queres vir conosco Umbaá Não Kuíri ti asú apurakí Agora não vou trabalhar Te remunhã yawé Não faças isso Eré a resposta afirmativa, sim, de acordo Asarú indé se ruka upé Espero você em minha casa Eré De acordo
Interrogação. Sufixos interrogativos:
Será,taá (ta)
resika será ?
Mairamé taá resika chegou? Resika uií?
Você chegou? quando você chegou hoje?
Pronomes e advérbios interrogativos Awá (taá) maá (maáta) Mayé marantaá mairame mame maá kití maá suí Muíri
quem? o que como? por que? quando ? onde ? para onde? de onde? quanto,a,os,as?
INTERROGAÇÃO.
A interrogação em Nheengatú pode ser feito da seguinte forma:
Pelos sufixos interrogativos Será/taá resika será
você chegou
Mairamé taá resika
quando você chegou
Por pronomes e advérbios interrogativos:
Awá (taá)
quem?
Maá (maáta)
o que?
Mayé
como?
marantaá
porque?
mairame
quando?
mame
onde?
maá kití
para onde?
maá suí
de onde?
Muíri
quanto,a, os ,as
VOCABULÀRIO
Nheengatú português Pira
-munhã
corpo
fazer
Kupixawa roça -meé dar Pakuwa banana Kisé faca Saimbé afiado Igara canoa Akwera antigamente Mirá árvore, pau Tawá amarelo
Suiwara de (feito de) Kuíri agora -rikú ter
SUFIXOS NOMINAIS. São partículas que acrescentam a uma palavra dando-lhe uma determinada significação; soprar Peyusawa sopro -peyú
WERA da uma idéia de freqüentativo: e usado para substantivação de adjetivos, verbos: bater aquele que bate sempre -nupá Unupawera WARA indica proveniência, pertinência, localização kwa pururé ike-wara Esta enxada é daqui. SAWA indica ação, modo de ser, qualidade, condição. Katú
bom
Katu- sawa
-umbwé
ensinar
Umbue-sawa
bondade ensino,doutrina
agente, o que faz a ação, o oficio dele: SARA exprime o agente,
Purakí
trabalhar
trabalhador
Puraki- sara
PURA significa habitante, o que mora: que mora no mato
Kaá pura
TÍWA da idéia do lugar onde há abundância de algo. Pakuwa
banana
Pakuwa- tíwa
bananal
RANA significa adulterado, falso, não verdadeiro. Sakú
quente
Sakú-rana morno
PREPOSIÇÕES Em português são antepostas ao complemento ou a frase por elas subordinadas; em Nheengatú são pospostas . Eis as principais: Arama (arã)
Xukúi pirá rembaú arã (arama) Olha peixe para você comer Xupé, supé para,a
Amunhã kurí yepé kupixawa se raíra supé (xupé) Vou fazer uma roça para o meu filho Resé , sesé
a respeito de, acerca de, sobre, em
Bíblia umbeú tupana resé (sesé) A bíblia fala sobre deus . KITÍ para, a em direção de. Usa-se com verbos de movimento. para onde vais para cá para lá
Makití resú Kwa kití Akití SUÍ de
Uyawawa Uyawawa se suí Fugiu de mim Umanú se suí SUÍWARA
feito de
Membi kãwera suíwara Flauta Feita de osso RUPÍ por, por meio de Aé usú ne rapé rupí Ele foi pelo teu caminho Yawasemu kaá rupí yepé yautí Achamos pela mata um jabuti
UPÉ em, no, na
Aintá usika igara upé Eles chegaram na canoa IRUMU (IRU) por meio de
Indé resú se irumu? Você vai comigo? RUAKÍ perto perto de, próximo a
Repita tatá ruakí Fica perto de fogo PIRI perto de, também é advérbio: mais
Asú ne piri Vou com você ADJETIVOS POSSESSIVOS: meu, minha Se teu, tua Ne dele, dela I nosso, nossa Yané de vocês Pe deles, delas Aintá, Ta minha casa Se ruka teu pai Ne paya o remo dele Iapukwitawa nossa canoa Yané igara a canoa de vocês Pe igara a casa Ta ruka
DEMONSTRATIVOS este, esta, isto, esse, essa, isso Kwa estes, estas, esses, essas Kwaitá aquele, aquela, aquilo Nhaá Nhaaitá aqueles, aquelas outra, outro Amú este mesmo Aeté ADVÉRBIOS DE MODO MAYÉ MAYÉ TAÁ MAÁ TAÁ YAWÉ MERUPÍ KUTARA AMÚ RUPÍ
como como! o que assim devagar depressa de outro modo
KWA YAMÉ YAWETÉ
desse modo
assim, esta bem
PRONOMES PESSOAIS OBLÍQUOS Ixé
arama
( arã )
a mim, me
Indé
arama
( arã )
a ti, te
Ixupé
arama ( arã )
Yandé
a ele, ela
arama arã( )
Penhé
arama
Ta supé
arama ( arã )
nós, nos
( arã )
a vocês, vos
a eles , elas
Pronomes possessivos
Acrescenta-se Acrescenta-se aos adjetivos possessivos a partículas yara.
Se yara
é meu, é minha
Ne yara
é teu, é tua
Yara
é dele, é dela
Yané yara
é nosso, é nossa
Pe yara
é vosso, é vossa
Aintá yara
é deles, é deles
NOTAS GRAMATICAIS
SUBJUNTIVO Acrescenta-se Acrescenta-se ao verbo a partícula ramé.
Umanú ramé
se ele morrer
Asú ramé , arasú ne igara
se eu for, levarei
tua canoa.
Voz passiva Não há forma especial para voz passiva. Nas traduções, verte-se para ativa.
Awá kurí ti uyuká kurí aé
Quem não obedecer será morto (o matarão) NOTAS GRAMATICAIS
VOZ REFLEXIVA. Exprime-se com o prefixo yu, pretende os ofícios dos pronomes oblíquos:
Me, te , se, nos, vos, se: uyuyuká
matou-se
u-yu-yuká( yuká-matar) NOTAS GRAMATICAIS PARTÍCULA
-MU
O prefixo –mu tem significado de fazer, causar, provocar uma ação. Usam-se verbos, substantivos ou adjetivos.
Usasawa kwa rupi
passou por aqui
Remusasawa Tainá
passa a criança
Kurumĩ use-mu
o menino saiu
NOTAS GRAMATICAIS
GRAUS DOS SUBSTANTIVOS: O aumentativo se faz acrescentando-se acrescentando-se wasú (grande)
Kisé wasú
facão
Kisé faca
O diminutivo se faz acrescentando-se mirí (pequeno)
Wirá mirí
passarinho
GRAUS DE COMPARAÇÃO DOS ADJETIVOS O superlativo se forma com o advérbio reté ou retana (retã) muito:
Puranga retana
muito belo
Yatuka retã
muito curto
O Comparativo se forma com o advérbio piri (mais ) e a posposição suí ( do que)
Kwa putira sakwena piri amuitá suí
Esta flor é mais perfumada do que as outras. ADVÉRBIO DE LUGAR IKÉ
aqui
APE
aí, ali, lá
MIMI
aí, lá
MAMÉ
onde
MAKITÍ
para onde
SUNDÉ
diante de
SAKAKWERA
atrás de
YÁRUPI
sobre, encima de, acima
IWÍRUPI
PITÉRUPI
sob, debaixo, abaixo
entre, no meio de
Dias da Semana Segunda- feira murakí-Píri Terç Te rçaa- feir feiraa mura murakí kí-M -Muk uküi üi Quarta- feira murakí-musapíri Quinta- feira supapá Sexta exta-- fe feira ira yuk yukwarú arú
sábado domingo
saurú mituú
Cores da Natureza. Preto pixuna Branco murutinga Roxo sumbíka Vermelho piranga Azul suikíri Amarelo itawá Verde yakíra Marrom máku Corpo humano olho resá cabel cabeloo áwa orelh orelhaa nambí nambí ouvidonambíkwara,apisá dente ranha boca yurú barba raniwá coração piá umbigo murwä osso kãwera pele pirera barriga marika costa costass atuá,k atuá,kupé upé rosto ubá,ruwá nariz tii frente frente esseia esseia,re ,rendé ndé peito putiá corpo píra pé pi unha puampé braço yuwá mão pú
Referencia bibliográfica - Noções de Língua Língua Geral ou Nheengatú - Pe. Afonso Casasnova – 1 Edição 2.000 - São Gabriel da Cachoeira Am.
José Gedeão Monteiro Cardoso Aldeia Vila franca
Etnia Arapyú Contato 9133 1467
[email protected]
netlog.com/arapyu_br
Os sonhos de nossos antepassados permanecerão sempre em nossos corações e com as forças de seus espíritos viveremos sempre. Gedeão- Arapyú
Siía Kwekaturete!