Industrias Laneko, S.A.L, a lo largo de su historia ha procurado facilitar a sus clientes y amigos la mayor información técnica y práctica posibles para la aplicación de la tornillería, en fijaciones y piezas especiales de su fabricación. Siguiendo en la línea de lo anteriormente expresado, ponemos a su disposición este catálogo técnico, donde hemos tratado de recoger los productos más significativos de nuestra producción de tornillería y piezas especiales, que esperamos les sea de utilidad como libro de consulta en su trabajo diario, y sobre todo a la hora de definir y analizar adecuadamente sus necesidades y prestaciones de la tornillería. Industrias Laneko, S.A.L, está realizando continuamente inversiones en la modernización de sus equipos productivos, para la mejora en la producción, y en la calidad que le caracteriza. Esta empresa pone a su disposición los departamentos Comercial,Técnico y de Producción para todas sus consultas, propuestas y sugerencias, en el estudio de posibles mejoras, facilitándoles los ejemplares que necesiten de este catálogo en ayuda de cuantas necesidades puedan tener en sus plantas de producción. Reciban un cordial saludo del equipo humano de esta Empresa. Enero 2005
Industrias Laneko, S.A.L, au long de son historie a essayé de fournir ses clients et amis avec la plus ample information technique et practique possible pour l’application de visserie, fixations et pièces spéciales de sa production. Pour ce but, nous mettons ce catalogue technique à votre disposition où nous avons essayé de décrire les produits les plus significatifs de notre production de visserie et pièces spéciales que nous espérons sera utile pour les consultations dans le travail quotidien, et principalement lors de définir et analyser correctement les besoins et bénéfices de la visserie. Industrias Laneko, S.A.L, emporte des investissements forts dans la modernisation de ses moyens de fabrication, pour l’amélioration dans la production, et qualité qui le caractérise. Cette compagnie met le service de ses Départements Commerciale, Technique et de Production à votre disposition pour toutes les éventuelles consultations, propositions propositions et su ggestions, dans l’étude d’améliorations possibles, en fournissant les copies désirées de ce catalogue qui puissent aider tout besoin de votre plante de production. Meilleures salutations de l’équipe humain de cette Société. Janvier 2005
Industrias Laneko, S.A.L, along its histor y has tried to supply its clients and friends with the widest technical and practical information possible for the application of the bolts, fastenings and special pieces of its production. For this purpose, we put this technical catalog at your disposal, where we have tried to describe the most significant products of our bolts and special pieces production, that we hope will be useful for consultations in the daily work, and mainly when to define and analyze properly the needs and benefits of the bolts. Industrias Laneko, S.A.L, is carrying out strong investments in the modernization of its manufacture means, for the improvement in the p roduction, and quality that characterizes him. This company puts the ser vice of its Commercial, Technical and an d Production Departments Depart ments at your disposal for all the eventua l enquiries, proposals proposals and suggestions, in the study of possible improvements, supplying supplying the needed copies of this catalog to help you in every of your production plant needs. Best regards from the human team of this Company Company.. January 2005
1
Indice Presentación de Industrias Laneko, S.A.L. Industrias Laneko, S.A.L. Introduction Présentation de Industrias Laneko, S.A.L.
2
Nº Pag.
3-9
Presentación del Producto Product Introduction Présentation du Produit
11 - 13
Algunas aplicaciones de tornillería especial Some applications of special bolts Quelques applications de visserie spéciale
15 - 17
Criterios para la elección de la calidad en tornillería Criteria for the quality choise in bolts Critères pour le choix de la qualité en visserie
19 - 24
Información Técnica Technical Information Information Technique
26 - 60
Dibujos neutros informativos de tornillería Neutral drawings of bolts Dessins neutres de visserie
61 - 68
Condiciones técnicas de suministro Technical supply conditions Conditions techniques de fourniture
69 - 91
Pesos de los aceros calibrados Weights of the calibrated steels Poids des aciers calibrés
93- 96
Presentación de Industrias Laneko, S.A.L. Industrias Laneko, S.A.L. Introduction Présentation de Industrias Laneko, S.A.L.
P F
S.A.L.
1
Situación geográfica
Industrias Laneko está situada en el Nor te de Navarra, en la localidad de Uharte Arakil, pequeña localidad del valle de Sakana en la carretera que une Pamplona y Vitoria, al lado de la línea ferroviaria de Irún a Barcelona y Zaragoza y la que une Pamplona con Vitoria y la región de Castilla, a 500 metros de altura sobre el nivel del mar entre las montañas de Aralar y Andía, a100 km. de la frontera francesa, 125 km. del puerto de Bilbao, a 400 km. de Madrid y 500 de Barcelona. La Empresa INDUSTRIAS LANEKO,SAL.
Industrias Laneko es una empresa de trabajo asociado con la forma jurídica de Sociedad Anónima Laboral donde todos los títulos de propiedad de la empresa están en poder de los trabajadores de la misma, aunque no todos los empleados sean socios de la Empresa, si bien el porcentaje de los Trabajadores Socios es alto. Industrias Laneko se constituyó en el año 1980 con la forma jurídica actual, pero es la continuadora de la S.A. Piezas Forjadas que se constituyó en el año 1955 en Pamplona y se trasladó a Uharte Arakil en el año 1957. En el momento actual cuenta con más de 160 trabajadores y la previsión es de ampliar en los próximos años. Instalaciones
En el año 1957 y sobre una superficie de 7.000 m2. de terreno se construyó la primera factoría en Uharte Arakil, con una superficie cubierta de aproximadamente 5.000 m2. de naves industriales y servicios. En el año 1992 se terminó de construir la factoría nº 2 dedicada al diseño y cons trucción de equipos pesados de transpor te por carretera y parques industriales, maquinaria de Obras Públicas, etc., con una superficie cubierta de 5.740 m2. Sobre una propiedad de terreno de 42.000 m2. En el año 1999 se acometió la construcción de la factoría nº 3 que ha sustituido a la fábrica antigua de tornillería, con una superficie de 5.000 m2. de naves industriales y talleres, más 1.000 m 2. de oficinas servicios y locales sociales. Al mismo tiempo se ha realizado la ampliación de la factoría de los equipos de transporte en 3.000 m2. La superficie industrial total disponible es de 42.000 m2, de los cuales hay construidos 14.500 m2 de naves industriales, quedando el resto para futuras ampliaciones, parking, y accesos. Las inversiones realizadas superan los 15 millones de Euros. 4
Geographical location
Industrias Laneko is located in the North of Navarra in the village of Uharte Arakil in the Sakana valley. The village is situated on the Pamplona-Vitoria road, next to the Irun-Barcelona/Zaragoza and PamplonaVitoria/Castile railway lines, at 500 metres above sea level between the Aralar and Andía mountains, 100 km. from the French border, 125 km. from the port of Bilbao, 400 km. from Madrid and 500 km. from Barcelona. INDUSTRIAS LANEKO, SAL, the company
Industrias Laneko is legally constituted as a Worker-owned Limited Company in which all of the shares are owned by its workers. Though not all of the employees are company partners, the percentage is high. Although Industrias Laneko was established under its current status in 1980, it is the continuation of Piezas Forjadas S.A., which was founded in Pamplona in 1955 and moved to Uharte Arakil in 1957. The company currently employs a staff of more than 160 workers and the forecast is to increase this number over the next few years. Facilities
Situation géographique
Industrias Laneko est située au Nord de la Navarre, dans la ville de Uharte Arakil, petite localité de la vallée de la Sakana sur la route qui relie Pampelune et Vitoria à côté de la voie ferrée d’Irun à Barcelone et à Zaragosse et celle qui relie Pampelune à Vitoria avec la région de Castille, à 500 m de hauteur sur le niveau de la mer entre les montagnes d’Aralar et de Andia, à 100 km de la frontière française, à 125 km du port de Bilbao, à 400km de Madrid et à 500 km de Barcelone. L’Entreprise INDUSTRIAS LANEKO, S. A. L.
Industrias Laneko est une entreprise de travail associé sous la forme juridique de Société Anonyme à Participation Ouvrière, système où les travailleurs possèdent tous les titres de propriété de l’entreprise, tous les employés ne sont pas associés de l’entreprise mais le pourcentage de ceux qui le sont est élevé. Industrias Laneko a été créée en 1980 sous la forme juridique actuelle, comme continuation du travail de S. A. Piezas For jadas, société créée en 1955 à Pampelune qui s’est installée à Uharte Arakil en 1957. Actuellement elle emploie plus de 160 personnes, chiffre prévue d’augmentation dans les prochaines années.
Installations The first factory was built in Uharte Arakil in 1957, the industrial and service buildings covering approximately 5000 m2 En 1957 la première usine fût construite 2 of a 7000-m . plot. à Uharte Arakil sur une superficie de 7.000 In 1992, the factory nº 2 was finished. m2, dont à peu prés 5.000 m 2 accueillent This 5,740-m2 factory is devoted to the les installations industrielles et les services. design and construction of heavy En 1992 s’achève la construction de equipment for road transport and indusl’usine nº 2 consacrée à la conception et trial parks, PublicWorks machinery, etc.The construction d’équipements lourds de 2 property covers 42,000 m . transpor t routier et parcs industriels, In 1999, the factor y nº 3 was built. This machinerie de Travaux Publics, etc…, en 2 2 5,000 m factory with 1,000 m of offices, occupant une superficie de 5.740 m2, sur services and social facilities replaced the une propriété de terrain de 42.000 m 2. old fasteners factory. En 1999 commençât la construction de The transport factory was extended by l’usine nº 3 en remplaçant l’ancienne usine 3,000 m2 at the same time. de visserie avec une superficie de 5.000 m2 The total land available for industrial d’installations industrielles et d’ateliers plus exploitation stands at 42,000 m2, of which 1.000 m2 de bureaux,services, locaux 14,500 m2 are occupied by industrial sociaux. buildings, the rest being set aside for future En même temps, l’usine consacrée aux extensions, car parks and accesses. équipements de transport, s’agrandit de Investment exceeds the 15 million Euros. 3.000 m2 La superficie totale disponible est de 42.000 m2 desquels 14.500 m2 accueillent des installations industrielles, le reste est destiné à de futurs agrandissements, parking et voies d’accés. Les investissements réalisés dépassent les 15 millions d’euros.
BIARRIZ
SAN SEBASTIAN
BILBAO S.A.L.
PAMPLONA
VITORIA
B A R C E L O N A
MADRID
5
6
7
Industrias Laneko, S.A.L.
Industrias Laneko, S.A.L.
Además de la experiencia de más de 47 In addition to its 47 years of experience años en la producción de tornillería, tiene in the fasteners production, Industrias un Sistema de Calidad certificado por la Laneko, S.A.L. has a Quality Assurance ISO 9001 / 2000, aplicándose esta norma System certified by ISO 9001 / 2000, this de calidad en todos los procesos de fabri- quality standard being applied to all its cación y suministro de la tornillerÌa y piezas fasteners manufacture and supply processes. afines. The Quality Department has a testing El Departamento de Aseguramiento de section with computerised, tensile la Calidad posee banco de pruebas con una equipment with a capacity of 60 metric máquina de tracción de 60 Tm. de capaci- tonnes which directly provides data and dad, informatizada y con apor te de datos y graphs of the test, durometers, charpy gráficos de la prueba directamente, pendulum for resilience testing, profile durómetros, péndulo charpy para la prue- projector and all type of verification and ba de la resiliencia, proyector de perfiles y control tooling for finished parts and parts todo tipo de útiles de verificación y control in progress with which to ensure the quality de las piezas acabadas y en proceso que of its products. garantizan sus productos. INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L., is involved INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. está in and has developed R+D projects for the inmersa y ha desarrollado proyectos de I+D handling and transformation of new para la manipulación y transformación de materials and special alloys in collaboration nuevos materiales y aleaciones especiales with the different Spanish authorities, the en colaboración con los programas de las Autonomous Government of Navarra and distintas administraciones de España, Go- the Spanish Government. bierno de la Comunidad Autónoma de In the new fastening plant, fuel oil heating Navarra y el Gobierno Central. has been replaced in favour of gas and En la nueva planta fabril dedicada a la fa- induction heating, a system representing a bricación de tornillería, del calentamiento further improvement of the quality already con aceite pesado «fuel oil» se ha pasado existing in the company products. al calentamiento a gas e inducción, cuyo sisThe current production lines also use tema aporta una mejora más en la calidad new production machinery and technoya existente en sus productos. logies to ensure a higher reliability in supply Las actuales líneas de producción incor- and quality. poran también nuevas máquinas y nuevas tecnologías de producción que garantizan una más alta fiabilidad en el suministro y en la calidad.
8
Industria Laneko, S. A. L.
En outre de l’expérience de plus de 47 ans dans la fabrication de visserie , elle a un Système de Qualité certifié par la ISO 9001/2000; cette norme de qualité est appliquée dans tous les processus de fabrication et de livraison de la visserie et de pièces similaires. Le Service d’Assurance de la Qualité possède une banque d’essais avec une machine de traction qui a une capacité de 60 Tm, informatisée et capable de fournir directement les données et les graphiques des essais, durométres, pendule Charpy pour l’essai de la résilience et projecteur de profils et toute sorte d’outils de vérification et de contrôle aussi bien pour les pièces finies que pour celles qui sont en cours de fabrication, ce qui garantit la qualité de tous les produits. INDUSTRIAS LANEKO, S. A. L. s’est engagée et a développé des projets de R + D pour la manipulation et transformation de nouveaux matériaux et alliages spéciaux en collaboration avec les programmes des différentes administrations de l’Espagne, le Gouvernement de la Communauté Autonome de Navarre et le Gouvernement Central. Dans la nouvelle usine consacrée à la fabrication de visserie, le chauffage avec huile lourde «fuel oil» a été remplacé par le chauffage à gaz et à induction, dont le système améliore sensiblement la qualité déjà présente dans ses produits. La ligne actuelle de production incorpore également de nouvelles machines et de nouvelles technologies de production qui garantissent une plus haute fiabilité dans la livraison et la qualité.
9
Presentación del Produ Producto cto Product Introduction Présentation du Produit
P F
S.A.L.
2
Productos
Industrias Laneko, S. A. L. en su factoría nº 1 está centrada en la fabricación de tornillería estampada en caliente, en medidas gruesas, formas y usos especiales, aceros de calidad para trabajos específicos, material de sujeción de vías y tornillería tornil lería bajo encargo destinada a la maquinaria e indus tria básica y pesada, instalaciones mineras, canteras, fábricas de cemento, química, petroquímica y plantas productoras de energía. En la División de transpor tes, situada en la factoría nº 2, se diseñan y construyen constr uyen equipos de transporte pesado por carretera, remolques, semiremolques y especiales para par a piezas excepcionales de hasta 75 metros de longitud y cargas de 250 tm. La Empresa que se inició en la fabricación de tornillería tornil lería basta, en hierro o en aceros de baja resistencia, en el tiempo ha h a ido evolucionando hacia la tornillería especial para prestaciones prestaciones concretas con formas y calidad seleccionadas. Uno de los sectores importantes dentro de la producción de la tornillería es la des tinada al sector del cemento directo, adeademás de la Ingenierías, empresas y organizaciones dedicadas al suministro de plantas y equipos llave en mano, las empresas de mantenimiento de instalaciones fabriles y los suministradores de repuestos como son los blindajes, enfriadores, cuerpos moledores y el soporte y montaje de la maquinaria pesada instalada en estas plan tas. Aquí se incluye todo el sector de las canteras, la minería y la construcción construcci ón de túneles y las Obras Públicas. Un sector importante dentro de la producción de tornillería de Industrias Laneko,S.A.L. y de futuro en el mundo de las fijaciones, es la división de material de sujeción de vías, y en este momento se está fabricando la tornillería que fijará las vías de la alta velocidad en España desde Madrid a la frontera francesa pasando por Barcelona a 350 km./hora, km./hor a, además de otras líneas que en la red española van a desarrollar esa velocidad.
12
Products
The Industrias Laneko’s, S. A. L. factory No.1 is specialised in the manufacture of hot-forged bolts of big dimensions, special special shapes and applications, special quality steels for specific works, railway track fastening material and special fasteners upon order for basic and heavy h eavy machinery machiner y, and industry industr y, mining facilities, quarries, cement factories, chemical factories, petrochemical facilities and energy plants. The transport Division, based in factory nº 2, designs and builds heavy road transportt equipment, trailers, semi trailers transpor and special vehicles for parts of up to 75 m. long and loads of 250 metric tonnes. The Company started out producing basic fasteners in iron and low-strength steel. Over the years, it has progressed to special, specific performance fastenings of selected shapes and quality. One of the most important destination of the fastening section is the cement sec tor,, companies supplying ready-made plant tor and equipment, factory-installation maintenance companies and suppliers of spare parts such as armor plating, coolers, coolers, crushing equipment and support and assembly equipment for heavy machinery, including the quarry and mining sector, tunnels and Public Works. Another important fastening sector with a promising future for Industrias Laneko, S.A.L. is the production of railway track fasteningg material. fastenin material . At present, the company is manufacturing the fastening that will fix the 350-km/hour high-speed railway track joining Madrid to the French border via Barcelona and other similar lines to be built in Spain.
Produits
Dans son usine nº 1, Industrias Laneko, S. A. L. travaille notamment dans la fabrication de visserie forgée à chaud de grandes dimensions, de formes et applications spéciales en aciers spéciaux de qualité pour des travaux spécifiques, des matériaux de fixation de voies et de la visserie sous commande destinée à la machinerie et industrie de base et lourde, aux installations installatio ns minières, aux carriéres, aux usines de ciment, de chimie, de pétrochimie et aux usines productives d’énergie. Dans la Section de transpor ts, située dans l’usine nº 2, sont conçus et construits des équipements de transport routier lourd, des remorques, des semi-remorques et véhicules spéciaux pour pièces exceptionnelles de longueur jusqu’à 75 mètres et des charges de 250 tm. L’entreprise qui a commencé dans la fabrication de visserie lourde, lourde , en en fer ou en aciers de faible résistance, peu à peu a évolué vers une visserie spéciale pour prestations concrètes avec des formes et une qualité sélectionnées. Un des secteurs importants dans la production de la visserie de Industrias Laneko S.A.L est celui qui est destiné au secteur du ciment direct, en outre de l’Ingénierie et des Entreprises consacrées à la distribution d’usines et d’équipements, clé en main, les entreprises d’entretien des installations de l’usine et les fournisseurs de rechanges tels que les blindages, les refroidisseurs, les broyeurs et le support et assemblage de la machinerie lourde installée dans ces usines.Y compris sont de même les secteurs des carrières minerie et de la construction de tunnels et des Travaux Publics. Un autre secteur important de notre visserie et qui a de l’avenir dans le domaine des fixations, est la division de matériel de fixation de voies ferrées. En ce moment, nous fabriquons la visserie qui fixera les voies ferrées de grande vitesse en Espagne, de Madrid à la frontière française en passant par Barcelone à 350 km/heure, ainsi que les autres voies du réseau espagnol qui supporteront cette vitesse.
13
Algunas aplicaciones de tornillería especial Some applications of special bolts Quelques applications de visserie spéciale
P F
S.A.L.
3
5
INDUSTRIAS LANEKO, S. A. L., en todos los casos parte de materias primas de primera calidad, suministradas por fabricantes certificados. Las cabezas, se conforman por el procedimiento de forja en caliente, realizándose el calentamiento en hornos de inducción. Este sistema garantiza homogeneidad en el calentamiento, que otros sistemas no pueden garantizar. El roscado se realiza mediante laminación por rodillo en frío , previa reducción de la caña a diámetro medio. Con ello se evita el corte de las fibras y se mantienen las características del material. En el caso de tornillos con un tratamiento térmico, éste se efectúa antes del roscado, evitando decarburaciones y posibles diferencias de dureza en los perfiles de la rosca. Todos estos procesos están determinados en las órdenes de fabricación, teniendo cada operación su ficha de control y seguimiento, según los procedimientos del Manual de Calidad, lo cual garantiza las características exigidas a cada ar tículo. 16
Esquema de puntos de aplicación en una planta Scheme of points of application in a plant. Schema de points d’application dans une plante
INDUSTRIAS LANEKO,S.A.L., always uses first quality raw material supplied by certified manufacturers. The heads are hot forged where the heating is produced by induction furnaces. This system ensures homogeneity in the heating not guaranteed by other systems. The threads are cold rolled after reducing the shaft to medium diameter. This prevents the fibres from being cut and maintains material characteristics. When bolts are heat-treated, this treatment is prior to threading so as to prevent decarburisation and possible hardness differences in the thread profile. All these processes are specified in the production orders. Each operation has its own control and monitoring sheet, according to the Quality Manual procedures in order to guarantee the required characteristics of each article.
INDUSTRIAS LANEKO S. A. L. utilise dans tous les cas des matières premières de premier choix, fournies par des fabricants certifiés. Les têtes s’estampent en utilisant le processus de forge à chaud, l’échauffement est réalisé dans des fours à induction. Ce système garantit l’homogénéité dans le processus d’échauffement que d’autres systémes ne peuvent pas garantir. Le filetage se réalise par lamination à rouleau en froid, le diamètre du corps est préalablement réduit à diamètre moyen. Le découpage des fibres est ainsi évité et les caractéristiques du matériel respectées. Dans le cas de vis à traitement thermique, celui-ci est réalisé avant le filetage, pour éviter les décarburations et les éventuelles différences de dureté dans les profils du filet. Tous ces processus sont décrits dans les ordres de fabrication, chaque opération ayant sa fiche de contrôle et de suivi, d’aprés les processus du Manuel de Qualité, ce qui garantit les caractéristiques exigées à chaque ar ticle. 17
Criterios para la elección de la calidad en tornillería Criteria for the quality choise in bolts Critères pour le choix de la qualité en visserie
P F
S.A.L.
4
CRITERIOS Y RECOMENDACIONES PARA DEFINIR LA CALIDAD EN LA TORNILLERIA
El primer punto a tener en cuenta para la elección de la calidad del tornillo es conocer la exigencia de trabajo y condiciones ambientales en que se va a desarrollar el mismo. A) Características mecánicas
El tornillo con sus accesorios adecuados forman un elemento o conjunto de fijación cuyas características de trabajo se miden por: - Resistencia a la tracción por kg/mm2. - Límite elástico por kg/mm 2. - Alargamiento en % - Resiliencia en JULIOS Estas características mecánicas están definidas /EN-ISODIN-UNE con dos dígitos, que corresponden a las calidades más usuales en el mercado, las de 4.6, 5.6, 6.6, 8.8,10.9, y 12.9. Mecánicamente el tornillo trabaja: A TRACCIÓN (s/figura nº 1) donde la fuerza de trabajo es longitudinal al eje del tornillo. Si el tornillo apoya en un plano inclinado este debe ser compensado con una pieza cónica (Fig. 2). A CORTADURA (s/figura nº 3) el tornillo está fijando dos piezas que por la acción de su trabajo se deslizan entre si y tienden a cizallar la caña del tornillo en el pun to de unión. En todos los tornillos se debe tener en cuenta la longitud roscada de los tornillos y particularmente en los que trabajan a CORTADURA, para que esta sea la suficiente pero no cubra la zona donde apoyan y deslizan las piezas fijadas, pues la resistencia a cortadura en la zona roscada es sensiblemente más baja que en la caña no roscada. Una vez montado el tornillo éste debe ser fijado con el PAR DE APRIETE adecuado a su calidad. (ver las tablas de las páginas nº 82 a la nº 85). Los valores de resistencia a la tracción y el límite elás tico son cargas límite, por lo cual en trabajo contínuo el tornillo no debe ser sometido a un esfuerzo superior a 2/3 de estos valores. B) Condiciones ambientales
Analizar y tener en cuenta estas que pueden ser de: •Temperatura por debajo de -20ºC. •Temperatura por encima de + 150ºC. •Corrosión por agentes químicos. •Combinación de alta temperatura y ataque químico. Dada la influencia de la temperatura sobre las carac terísticas mecánicas y de vida de un tornillo en su traba jo, esta debe ser comunicada al fabricante a la hora de solicitar el presupuesto. En una misma máquina o instalación puede haber diferentes zonas de temperatura y lo mismo entre el interior y el exterior de la misma y por tanto se pueden aconsejar diferentes calidades del material en función de la temperatura. C) Abrasión
Se debe analizar el grado de abrasión que va a sopor tar cada tornillo y darlo a conocer con la consulta. 20
CRITERIA AND RECOMMENDATIONS TO DEFINE BOLT QUALITY
The first point to take into consideration when choosing bolt quality is the requirements of the job and the atmospheric conditions work is to take place in. A) Mechanical characteristics
Bolts together with the right accessories form fastening elements or assemblies, which characteristics of work are measured in: - Tensile strength in kg/mm2. - Elastic limit in kg/mm2. - Lengthening % - Resilience in JOULES These mechanical characteristics are defined acc/ENISO-DIN-UNE with two digits, which correspond to the most common qualities found in the market: 4.6, 5.6, 6.6, 8.8, 10.9 and 12.9. Mechanically, bolts can work: TO TRACTION (Traction Work) (Acc/figure No 1) where the work load is longitudinal to the SHEAR axis of the bolt. If the bolt is supported in an inclined plain, this one has to be compensated with a conical piece (Fig. 2). TO SHEAR (Shearing Work) bolts join two parts which, due to their nature, slide against each other and tend to shear the bolt shaft where they join. (Acc/figure No 3). The threaded length should be taken into consideration on all bolts, particularly when they are working to SHEAR, so that this is long enough, but does not cover the point where the fixed parts rest or slide, as the shear resistance of the threaded length is considerably lower than in the non-threaded shaft. Once fitted, bolts should be tightened to a TIGHTENING TORQUE suitable to their quality (see tables on pages No 82 to No 85). The tensile strength and elastic limit values are limit loads, meaning that the bolt in continuous work should not be subject to an effort of more than 2/3 of these values. B) Atmospheric conditions
The conditions to be taken into account are as follows: - Temperatures of less than -20º C. - Temperatures of more than + 150º C. - Corrosion by chemical agents. - Combination of high temperature and chemical attack. Given the influence of temperature on the mechanical characteristics and life of a bolt in working conditions, the manufacturer should be informed of the same when requesting a quotation. There may be different temperature areas on one machine or installation and differences between the temperature inside and outside. Different qualities may therefore be advisable depending on temperature. C) Abrasion
The level of abrasion that each bolt is to withstand should be studied and the manufacturer should be informed in the inquiry.
CONSEILS ET CRITÉRES POUR DÉFINIR LA QUALITÉ EN VISSERIE
Le premier facteur lors de sélectionner la qualité d’une vis, est de connaître l’exigence du travail et les conditions environnementales dans lesquelles celui-ci va être réalisé. A) Caractéristiques mécaniques
La vis et accessoires correspondants forment un élément ou ensemble de fixation, dont les caractéristiques de travail sont mesurées en: - Résistance à la traction par kg/mm2. - Limite élastique par kg/mm2. - Allongement en % - Résilience en JOULES Ces caractéristiques mécaniques sont définies s/ENISO-DIN-UNE avec deux chiffres qui correspondent aux qualités les plus utilisées sur le marché, les 4.6, 5.6, 6.6, 8.8, 10.9 et 12.9. Mécaniquement la vis travaille: À TRACTION (voir croquis nº 1) travail à la force du travail est longitudinale à l’essieu de la vis. Si la vis s’appui sur un plan incliné, celui-ci sera compensé avec une pièce conique (Fig. 2). À CISAILLEMENT (voir croquis nº 3) la vis est en train de fixer deux pièces qui par l’action de leur travail coulissent entre elles et ont tendance à cisailler le corps de la vis au point d’union. Dans tous les types de vis notamment dans celles qui travaillent à cisaillement,il faut tenir compte la longueur du filet qui doit être suffisante mais sans recouvrir la zone d’appui et de coulisse des pièces fixées, étant donné que la résistance au cisaillement dans la partie filetée est sensiblement plus faible que dans la zone non filetée. Une fois que la vis est montée celle-ci doit être fixée avec le COUPLE DE SERRAGE adapté à sa qualité. (voir les tableaux des pages nº 82 au nº 85). Les valeurs de résistance à la traction et la limite élastique sont des charges limite, par conséquent dans le cas d’un travail continu, la vis ne doit pas subir un effort supérieur au 2/3 de ces valeurs. B) Conditions environnementales
Les conditions environnementales à tenir en compte sont les suivantes: - Température au-dessous de -20º C - Température au-dessus de + 150º C - Corrosion par agents chimiques - Combinaison de température élevée et attaque chimique Etant donné l’influence de la température sur les caractéristiques mécaniques et sur la durée d’une vis dans son travail, celle-ci doit être indiquée au fabriquant au moment de la demande de prix. Dans une même machine ou installation la température peût être différente selon les zones, ainsi à l’extérieur ou à l’intérieur. Par conséquent, il est utile de connaître ces détails afin de pouvoir conseiller différentes qualités d’acier en fonction de la température qui régne à l’endroit où elles vont être utilisées. C) Abrasion
Le degré d’abrasion que va subir chaque vis doit être analysé et indiqué lors de la consultation. 21
APLICACIONES
INDUSTRTIAS LANEKO,S.A.L. acumula una gran experiencia en la fabricación de tornillería especial para el anclado, fijación y reposición de maquinaria, instalaciones y montajes de la industria pesada en general, y de forma expresa para: -Maquinaria de cantera. -Molinos de mandíbulas -Molinos de martillos -Molinos de impacto -Molinos de bolas -Molinos de barras -Molinos areneros -Instalaciones de elevación y clasificación -Máquinas fragmentadoras de metales (recuperaciones férricas) -Elevadores: A) De trabajo en frío de pulverulentos con cangilones sobre banda de goma. B) De material caliente con cangilones sobre cadena metálica. Molinos de Crudo A) De vía seca B) De vía húmeda (problemas adicionales de estanqueidad). C) Con temperatura producida por gases. -Hornos de cocción A) Fijación B) Unión de coronas de accionamiento C) Ballestas de accionamiento D) Anillos de salida -Enfriadores A) De parrilla B) De satélites -Cadenas de Arrastre A) Bulones de unión calidad estándar B) Bulones de unión cementados C) Bulones de unión tratados por inducción. Molinos de cemento (clinker)
A) Fijación de los blindajes B) Fijación de los tabiques C) Tornillos de dilatación D) Tornillos de ruptura OTROS TIPOS DE TORNILLOS ESPECIALES BAJO PLANO PARA TODA CLASE DE MAQUINAS INDUSTRIALES PESADAS.
Control recomendado para los tornillos de fijación de placas de blindajes en molinos y máquinas sometidas a desgaste. Estos tornillos con formas especiales en la cabeza para evitar su giro y desatornillado, siempre se encuentran alojados en las placas que fijan y por tanto las cabezas pierden altura al mismo tiempo que la placa por efec tos de la abrasión. Para evitar que las placas caigan por la pérdida de altura de la cabeza con lo que se reduce la capacidad de anclaje del tornillo, se debe controlar para que la altura H1 no sea inferior a 2/3 para las fijaciones cónicas s/detalle AC. Para las fijaciones cilíndricas o cuadradas rectas s/detalle AR la cota H1 no debe bajar de 8/ 10 mm. 22
APPLICATIONS
INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L., has great experience in the manufacture of special bolts for the fastening, fitting and replacement of machinery, installations and assemblies for heavy industry in general, and especially for: - Quarry machinery. - Jaw mills. - Hammer mills. - Percussion mills. - Ball mills. - Bar mills. - Sand mills. - Lifting and classifying installations. - Metal crushing machinery (iron recovery) Elevators: A) For cold work with pulverised products with buckets on rubber belt. B) For hot material with buckets on metal chain. Raw material crushers A) Dry course. B) Wet course (additional problems of water tightness). C) With gas-induced temperatures. Furnaces A) Anchoring. B) Activation crown connection. C) Activation leaf springs. D) Outlet rings. Coolers A) Grilles. B) Satellites. Haulage chains A) Standard quality connection pins. B) Stuck connection pins. C) Induction-treated connection pins. Clinker crushers
A) Plating fastening B) Wall fastening C) Dilatation bolts D) Shear head bolts OTHER TYPES OF SPECIAL BOLTS DESIGNED FOR ALL KIND OF HEAVY INDUSTRIAL MACHINERY
Control recommended for bolts fixing plating on mills and machinery subject to wear. These bolts, with heads specially shaped to prevent rotation and unscrewing, are always housed in the plates that they fix and the heads, therefore, lose height together with the plate as a result of abrasion. The loss of height in a bolt’s head reduces its anchoring capacity. Therefore, to prevent plates from falling, control should be kept so that height H1 must not be lower than 2/3 for conical fasteners acc/detail AC. or lower than 8/10 mm. for cylindrical or square fasteners acc./detail AR.
APPLICATIONS
INDUSTRIAS LANEKO, S. A. L. a une large expérience dans la fabrication de visserie spéciale pour l’ancrage, la fixation, les rechanges de machines, les installations et assemblages de l’industrie lourde en général et notamment pour: -Machinerie pour carrière. -Broyeurs à mâchoires -Broyeurs à marteaux -Broyeurs à impact -Broyeurs à boulets -Broyeurs à barres -Broyeurs à sable -Installations d’élévation et de classement -Machines à fragmenter les métaux (récupération de ferraille) Élévateurs: A) De travail en froid de pulvérulents à godets sur bande en caoutchouc. B) De matériel chaud à godets sur chaîne métallique.
AR
Broyeurs à ciment Cru: A) À voie sèche B) À voie humide (problèmes supplémentaires d’étanchéité) C) Avec température produite par des gaz.
Ø 1 H
A
Fours à cuisson: A) Fixation B) Union de couronne d’action C) Ressort d’action D) Bague de sortie Refroidisseurs: A) De grille B) De satellites
Ø
2
STOP
H H1
3
Chaînes de traînage: A) Boulons d’union qualité standard B) Boulons d’union cimentés C) Boulons d’union traités par induction Broyeurs à ciment (clinker) A) Fixation des blindages B) Fixation des cloisons C) Vis à dilatation D) Vis à carrée de rupture
AC Ø 1
H
A
AUTRES TYPES DE VIS SPÉCIALES SOUS PLAN POUR TOUT TYPE DE MACHINES LOURDES INDUSTRIELLES.
Contrôle recommandé pour les vis de fixation de plaques de blindages de broyeurs et de machines soumises à usure. -Les vis qui ont des têtes spéciales afin d’éviter qu’elles tournent et se dévissent, sont toujours encastrées dans les plaques qu’elles fixent et donc l’hauteur des têtes ainsi que les plaques se réduissent du fait de l’abrasion. -La capacité d’ancrage des vis devient plus faible lorsque cellesci raccourcissent, et elles risquent de tomber. Pour éviter ceci il faut que l’hauteur H1 des vis ne soit pas inférieure à 2/3 pour les fixations coniques d’aprés détails AC. Pour les fixations cylindriques ou carrées droites d’aprés détails AR la cote H1 ne doit pas être inférieure à 8/10 mm.
2
Ø STOP
H1
3
H 1 = 2/3 H MINIMUM
23
Tornillos de ruptura
En los tornillos de RUPTURA que se mon tan mediante el giro de estos sobre la tuerca que se mantiene fija, alojada en una zona generalmente de difícil acceso u oculta, el PAR DE APRIETE necesario a cada tornillo se aplica y controla a través de la garganta que se practica entre la cabeza principal del tornillo y la cabeza adicional o de RUPTURA, que cada pieza incorpora. El tornillo siempre es cilíndrico, bien con apoyo cónico o recto.
Shear head bolts
In shear head bolts are assembled by rotation on fixed nuts normally housed in hard-to-access or concealed areas.The TIGHTENING TORQUE required by each bolt is applied and controlled via the groove between the main bolt’s head and the additional or shear head .The bolts are always cylindrical with either conical or straight support.
Vis à tête carrée de rupture
Dans les vis à tête carrée de RUPTURE qui sont vissées en les tournant sur l’écrou qui reste fixe, habituellement logé dans une zone difficile à atteindre ou cachée.Le COUPLE DE SERRAGE nécessaire à chaque vis est appliqué et contrôlé grâce à la gorge existante entre la tête principale de la vis et la tête additionnelle ou de RUPTURE. Ce type de vis est toujours conique, soit avec appui conique ou droit.
During assembly, it is necessary to reduce as much as possible the friction between Lors du montage, il faut essayer de réduire En el montaje se debe procurar reducir the conical or straight head base and the plate au maximum la friction de la base conique en todo lo posible la fricción de la base có- it rests on, by impregnating the conical section ou droite de la tête sur la plaque où celle-ci nica o recta de la cabeza sobre la placa en with a lubricating product and/or applying a est appuyée, soit en imprégnant la partie que apoya esta, bien impregnando la parte lubricated sliding bushing in order to transmit conique avec un produit glissant et/ou en cónica con algún producto deslizante y/o apli- the right tightening torque to the thread on appliquant une douille glissante mécanisée cando un casquillo deslizante mecanizado y the nut. et dûment lubrifiée, ainsi la tête de serrage debidamente lubricado, pues así la cabeza The tightening torque recommended in transmettra le couple de serrage appropriée de ruptura trasmitirá el par de apriete ade- kgm. is as follows: au filet sur l’écrou. cuado a la rosca sobre la tuerca. Les couples de serrage conseillés en kgm. 8,8 Los pares de apriete recomendados en QUALITY 5,6 sont les suivants: kgm. son los siguientes: For M-20x1,5 15,1 33,2 kgm 8,8 QUALITÉ 5,6 55,8 kgm For M-24x2 25,4 Pour M-20x1,5 15,1 33,2 kgm 8,8 CALIDAD 5,6 81,8 kgm For M-27x2 37,2 Pour M-24x2 25,4 55,8 kgm Para M-20x1,5 15,1 33,2 kgm 115.0 kgm For M-30x2 52,3 Pour M-27x2 37,2 81,8 kgm Para M-24x2 25,4 55,8 kgm 155,4 kgm For M-33x2 70,6 Pour M-30x2 52,3 115.0 kgm Para M-27x2 37,2 81,8 kgm 189,2 kgm For M-36x3 86 Pour M-33x2 70,6 155,4 kgm Para M-30x2 52,3 115.0 kgm Pour M-36x3 86 189,2 kgm Para M-33x2 70,6 155,4 kgm Given the inaccessibility of the nut once Para M-36x3 86 189,2 kgm Etant donné que l’écrou une fois assembled, some type of safety accessory is montée,devient inaccessible, il est donc Dada la inaccesibilidad a la tuerca una vez recommended to prevent unscrewing due conseillé d’appliquer sur celui-ci un élément montada, se recomienda que sobre la mis- to vibration or the dilatation produced during ma se aplique algún tipo de accesorio de milling by a blocking, spring washers or other quelconque de sécurité pour éviter le seguridad contra el desatornillado debido a metal system, avoiding as far as possible dévissement causé par les vibrations ou les las vibraciones o dilataciones que se produ- synthetic material inserts because of the dilatations qui se produisent lorsque le cen en el funcionamiento del molino, bien temperatures that can be produced during broyeur est en fonctionnement, soit moyenant d’un blocage, de rondelles à mediante un blocaje, arandelas de resorte u the process. ressort ou d’autre système métallique, en otro sistema metálico, eludiendo en lo posiévitant si possible l’inclusion de matériaux ble los insertos de materiales sintéticos deFastening systems using anaerobic resins synthétiques à cause des températures qui bido a las temperaturas que se pueden ge- or similar are not recommended if peuvent être atteintes au cours du processus. nerar en el proceso. temperatures reach 145º C or more. Les systèmes de fixation moyenant des Los sistemas de fijación mediante resinas On bolts used in mills and moving résines anaérobiques ou similaires ne sont anaeróbicas o similares no son recomendaproduction machinery, the threads are cold pas conseillés si la température atteint 145ºC bles si la temperatura puede llegar a los rolled with the due fitting (6g) always after ou plus. 145ºC ó más. the heat treatment, and particularly on shear Sur les vis d’un broyeur et machines de Sobre los tornillos de un molino y máqui- head bolts for the fastening of wall plating, where special care is taken given the production en mouvement,le filetage se nas de producción en movimiento las roscas responsibility of each of the fasterners. réalise par lamination à rouleau avec se realizan por laminación a rodillo y con el l’ajustement approprié (6g), toujours aprés ajuste debido (6g.), siempre después del trale traitement thermique. Sur les vis à rupture The specifications set out on pages nº 76 tamiento térmico, y en los tornillos de rup tura para la fijación de placas de tabique es to nº 79 should be taken into account for pour la fixation de plaques de cloison le más meticuloso dada la responsabilidad de nuts, particularly the chemical composition processus est plus méticuleux étant donné of the steel employed and the heat treatment la responsabilité de chacune des fixations. cada una de las fijaciones. to which nuts of quality 8 and higher must En ce qui concerne les écrous, il faut tenir Para las tuercas deben tenerse en cuenta be submitted, passing the test forces, and the en compte les spécifications qui sont las especificaciones que se detallan en las combination of nuts quality with the bolt that détaillées de la page nº 76 à la page nº 79 páginas nº 76 a la nº 79, particularmente en they are used in conjunction with. notamment la composition chimique de la composición química del acero empleado l’acier employé et la prescription du y la prescripción del tratamiento térmico a traitement thermique auquel doivent être que deben ser sometidas las tuercas de calisoumis les écrous de qualité 8 et supérieurs, dad .8 y superiores, superando los esfuerzos en surmontant les efforts d’essai et la de prueba y la combinación de las calidades combinaison des qualités des écrous avec la de estas con el tornillo en que se aplican. vis sur laquelle ils sont visés. 24
Información Técnica Technical Information Information Technique
P F
S.A.L.
5
DIN 792
5.1 P F
S.A.L.
Tornillos normalizados. normalizados. Algunos de los modelos utilizados en la fabricación de cemento o molinos de minas Standard bolts. Some of the models with application on the Cement Industry or Mines Mills. Vis normalisées. Des modèles utilisés dans la fabrication du ciment normalisées ou dans les broyeurs de mines
d1 b
d2 k= g r
M -2 4 M -2 4 x 2
M -3 0 M -3 0 x 2
M -3 3 M -3 3 x 2
54 38 12 , 1 6,6 2
66 48 1 5, 6 6, 6 3
72 52 1 6, 4 7, 6 4
Peso en kg. por 1.00 piezas / Weight kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces L C 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 260 280 300
10
20
30
40
50
10
20
30
40
50
10
20
30
40
50
403 438 473 508 544 579 615 650 686 721 757 792 828 863 899 935 970 1041 1112 1183
452 527 562 597 633 668 705 739 775 810 846 881 917 952 988 1023 1059 1130 1201 1272
581 616 651 686 722 757 793 828 864 899 935 970 1006 1041 1077 1112 1148 1219 1290 1361
670 705 740 775 811 846 882 917 953 988 1024 1059 1095 1130 1166 1201 1237 1308 1379 1450
759 794 829 864 900 935 971 1006 1042 1076 1113 1148 1184 1219 1255 1290 1326 1397 1468 1539
647 703 758 814 869 925 980 1046 1091 1157 1202 1258 1313 1369 1424 1480 1535 1646 1757 1868
789 845 900 956 1011 1067 1122 1178 1233 1289 1344 1400 1455 1511 1566 1622 1677 1788 1899 2010
931 987 1042 1098 1153 1209 1264 1320 1375 1431 1486 1542 1597 1653 1708 1764 1809 1920 2031 2152
1073 1129 1184 1240 1295 1351 1406 1462 1517 1573 1628 1684 1739 1795 1850 1906 1961 2072 2183 2294
1215 1271 1326 1381 1437 1492 1548 1603 1659 1715 1770 1826 1881 1937 1992 2048 2102 2214 2325 2436
782 849 917 984 1052 1119 1187 1254 1322 1389 1457 1524 1587 1654 1722 1789 1857 1992 2127 2257
950 1017 1885 1152 1220 1287 1355 1422 1490 1557 1625 1692 1755 1822 1890 1957 2025 2160 2295 2425
1108 1175 1243 1310 1378 1445 1513 1580 1648 1715 1783 1850 1913 1980 2049 2115 2183 2318 2453 2583
1276 1343 1411 1478 1546 1613 1681 1748 1816 1883 1951 2018 2081 2148 2216 2283 2351 2486 2621 2751
1460 1637 1495 1562 1630 1697 1765 1832 1900 1967 2035 2102 2165 2232 2300 2367 2435 2570 2705 2385
45 18 106 Tolerancia en Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet: 26
DIN 13-8g
70 28 221
83 34 2 79
Peso por cada 5 mm. de altura del cilindro = C
Peso por cada 5 mm. de altura de espiga = D
Peso de la tuerca S/DIN–934
Weight per each 5 mm. of cilinder = C
Weight per each 5 mm. pin’s height = D
Weight of the nut Acc./DIN–934
Poids pour chaque 5 mm. de hauteur du cylindre = C
Poids pour chaque 5 mm. de hauteur de tige=D
Poids de l’ecrou S/DIN–934
Designación de un tornillo cilíndrico avellanado con una rosca: d = M – 30 x 2 Altura del cilíndro C – 30 y longitud L = 100 mm. Tornillo cilíndrico avellanado M – 30 x 2 x 30 x 100 – DIN 792
Tornillo cilíndrico avellanado con prisionero para sujección de revestimientos de molinos. Cylindrical countersunk head bolt with nose to be used on mills revetment fastening Vis à tête cylindrique avec ergot pour la fixation de revêtements de boyeurs
Designation of a cylindrical countersunk head bolt with a thread of d = M – 30 x 2 Cylinder’s height C – 30 and L length = 100 mm. Cylindrical countersunk head bolt M – 30 x 2 x 30 x 100 – DIN 792 Désignation d’une vis cylindrique avec filet d = M – 30 x 2 Hauteur du cylindre C – 30 et longueur L = 100 mm. Vis cylindrique fraisée M – 30 x 2 x 30 x 100 – DIN 792
Peso por cada 5 mm de altura del cilindro = C Weight per each 5 mm. of cilinder’s height = C Poids pour chaque 5 mm. de hauteur du cylindre = C Peso por cada 5 mm de longitud de espiga = D Weight per each 5 mm. of pin lenght = D Poids pour chaque 5 mm. de longueur de tige = C
d1 b
d2 k= g r
Peso de la tuerca DIN 934 Weight of nut DIN 934 Poids d'un écrou DIN 934
M -3 6 M -3 6 x 3
M-39 M -3 9 x 3
M -4 2 M-42x3
78 58 1 8, 2 8, 6 5
84 62 19 , 9 8, 6 5
90 68 2 2, 6 8, 6 5
Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces L C 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240 260 280 300
10
20
30
40
50
10
20
30
40
50
10
20
30
40
50
930 1010 1090 1170 1250 1330 1410 1490 1570 1650 1730 1810 1890 1970 2050 2130 2210 2370 2530 2690
1135 1215 1295 1375 1455 1535 1615 1695 1775 1855 1935 2015 2095 2175 2255 2335 2415 2575 2735 2895
1316 1396 1476 1556 1636 1716 1796 1876 1956 2036 2116 2196 2275 2356 2436 2516 2596 2756 2916 3076
1509 1598 1669 1749 1929 1909 1989 2069 2149 2229 2309 2389 2469 2549 2629 2709 2789 2949 3109 3269
1702 1782 1862 1942 2022 2102 2182 2262 2342 2422 2502 2582 2662 2742 2824 2902 2982 3142 3302 3462
1137 1231 1325 1419 1513 1607 1701 1805 1899 1993 2087 2181 2263 2357 2451 2545 2639 2837 3025 3201
1373 1467 1561 1655 1749 1843 1937 2041 2135 2229 2323 2417 2499 2593 2687 2781 2875 3073 3261 3437
1609 1703 1797 1891 1985 2079 2173 2277 2371 2465 2569 2663 2735 2825 2923 3017 3111 3309 3497 3673
1835 1939 2033 2127 2221 2318 2415 2513 2607 2701 2795 2889 2971 3065 3159 3253 3347 3545 3733 3921
2072 2166 2260 2354 2446 2542 2640 2740 2834 2928 3022 3116 3208 3302 3396 3490 3584 3782 3970 4158
1365 1472 1583 1692 1801 1910 2019 2127 2236 2345 2454 2563 2671 2780 2885 2998 3107 3325 3543 3761
1649 1758 1867 1976 2085 2194 2303 2412 2521 2630 2739 2848 2957 3066 3175 3284 3393 3611 3829 4047
1933 2042 2151 2260 2369 2478 2587 2695 2804 2913 3022 3131 3239 3348 3457 3566 3675 3893 4111 4329
2217 2326 2435 2544 2652 2761 2870 2979 3088 3197 3306 3415 3523 3632 3741 3850 3959 4177 4395 4613
2502 2611 2720 2829 2937 3046 3155 3264 3373 3482 3591 3700 3808 3917 4026 4135 4244 4462 4680 4898
103 40 387 Condiciones técnicas de Suministro: según DIN-267, en ejecución C. Clase de resistencia: (material) 4.6 según DIN-267. Otras clases de resistencia o material por acuerdo: ejemplo, 8.8, 10.9, 12.9, etc.
1 18 47 4 92 Delivery technical conditions acc. to DIN-267, on executing C. Strength quality (Material) 4.6 acc. to DIN-267 or any other kind to be approved, as 8.8, 10.9, 12.9, etc.
1 42 55 6 36 Conditions techniques de livraison selon DIN-267, en exécution C. Résistance (Matériel) 4.6. selon DIN-267. D'autres résistances ou matériel, selon demande. Par exemple, 8.8, 10.9, 12.9, etc.
27
5.2
DIN 15237
P F
S.A.L.
Transportadores continuos. Tornillos de platillo y arandelas de platillo para Transportadores sujección de las piezas a cintas Continuous mechanical handling equipment, seating screw and cupped washers for the attachment of components to bands. Engin de manutention continue: vis de plateau et rondelles de plateau pour le fixation des pièces aux bandes
Tornillos de platillo / Seating screw / Vis de plateau D D1 a cmax emin g k m r1 s1 Peso con tuerca Kg por 1000 piezas Weight with nut Kg for 1000 pieces Poids avec écrou Kg pour 1000 piéces L 20 25 30 35 40 50 60 70 Peso de la tuerca Kg por 1000 piezas Weight of the Nuts Kg for 1000 pieces Poids des Ecrous Kg pour 1000 piéces
M6 20 14 1 1 0, 8 9 3, 5 2, 5 5 20 10
B 12 15
Peso 8, 9 6 9, 8 2
2,32
M8 28 20 1 14 , 2 5 3, 5 6, 5 28 13
M 10 35 25 1 18, 72 6 4, 5 8 35 17
B
Peso
15 18 18
2 1, 3 23, 2 25, 0
4, 6 2
b
Peso
18 20 20 20
4 2, 9 4 5, 8 48, 7 54, 5
10 , 9
M 12 42 30 1,2 2 0, 88 7 5,2 10 42 19
b
Peso
20 25 28 28 28
60, 0 63, 6 72, 1 80 , 6 89 , 3
15, 9
Arandelas de platillo platillo / Cupped washers washers / Rondelles de Plateau D D1 r2 F H Peso kg. por 1000 piezas Weight kg. for 1000 pieces Poids pour 1000 pièces Para tornillos For bolt Pour vis 28
7 25 22 1, 5 4, 5
9,5 32 28 1, 5 5, 5
11,5 40 36 2 7
14 50 46 2 8
5, 4
8, 8
18 , 3
2 8, 7
M6
M8
M 10
M 12
5.3
DIN 603
P F
S.A.L.
Tornillo cabeza redonda y cuello cuadrado Bolts with round head and square neck Boulons avec tête ronde et collet carré
Calidad: Quality: Qualité: D 2 B 3 4
M-5
M-6
M-8
M-10
M-12
M-14
M-16
M-18
M-20
M-22
M-24
M-25
16 22
18 24
22 28
26 32
30 36
35 42
38 44
42 48
46 52
52 58
58 64
66 75
-
-
41
45
49
52
57
61
65
70
80
85
D1 N
13 3,5
16 4
20 5
24 6
30 8
32 10
38 12
42 13,5
46 15
50 17
55 18
58 19
K
3
3,5
4,5
5
6,5
7,5
8,5
9,5
10,5
11,5
12,5
14
R
10,7
12,6
16
19,2
24,1
-
29,3
-
33,9
-
-
-
Y
5
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
25
L m/m 16
Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 5,11 9,22
20
5,61
9,92
18,42
33,6
25 30
6,21 7,01
10,82 11,92
20,02 21,62
36,1 36,6
35
7,81
13,02
23,62
41,1
40
8,61
14,12
25,62
43,6
45 50
9,41 10,21
15,22 16,32
27,62 29,62
46,7 49,8
80,1
107
157
216
55
11,01
17,42
31,52
52,9
84,3
113,8
165
226
60 65
11,81
18,52
33,52
56
85,5
120
172
236
12,61
19,62
35,52
59,1
91,8
126
180
246
296
422
557
598
70 80
13,41 15,01
20,72 22,92
37,52 41,42
62,2 68,4
96 104
130 141
188 203
256 275
307 331
437 457
580 625
617 655
90
25,12
45,42
74,6
112
153
217
295
356
487
670
693
100
27,32
49,42
80,8
121
165
232
315
381
517
715
741
110 120
29,32 31,72
53,42 57,42
87 93,2
130 138
177 189
247 262
335 355
406 431
547 577
760 805
789 837
130
33,92
61,42
99,4
147
199
278
375
456
605
850
885
140 150
35,12 37,32
65,42 69,42
105,9 111,9
155 163
209 215
293 308
395 414
481 506
635 665
898 940
933 981
160
117,9
171
225
323
434
531
695
987
1029
180
129,9
189
239
356
474
581
755
1077
1125
190
141,9
198
261
372
494
606
785
1122
1173
200
207
273
388
514
631
815
1167
1221
210 220
216 225
285 297
404 420
434 554
656 681
845 845
1212 1257
1269 1317
230
234
309
436
574
706
903
1302
1365
240
243
321
452
594
731
933
1347
1413
250 260
252 261
333 345
468 484
616 636
756 781
963 993
1392 1437
1461 1509
270 280
20 279
357 369
500 516
656 676
806 831
1023 1053
1484 1529
1557 1605
290
288
381
532
696
868
1083
1574
1653
300
297
393
548
716
881
1113
1619
1701
285
407
535
579
Ejecución: Execution: Exécution:
C
El diámetro de la caña, a elección del fabricante, puede corresponder al diámetro de flancos. The diameter of the stud, at the manufacturer's choice, can be correspondent to the flank diameter. Le diamètre de la tige du boulon, à élection du fabricant, peut correspondre au diamètre des flancs.
B2 Para L ≤ 125 mm B3 For 125 < L ≤ 200mm. B4 Pour L > 200 mm Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g
29
5.4
DIN 604
P F
S.A.L.
Tornillos avellanados con prisionero Flat countersunk with nose bolts Vis à tête fraisée à ergot
a=
60 º
90 º
M-30x2 M-33x2 M-36x3 M-39x3 D
30
M-6
M-8
M-10
M-12
M-16
M-18
M-20
M-22
M-24
M-30
M-33
M-36
M-39
2 18 22 26 30 38 38 46 46 54 66 72 78 84 B 3 24 28 32 36 44 44 52 52 60 76 85 90 95 4 41 45 49 57 60 65 67 73 90 95 100 105 D1 12,55 16,55 19,65 24,65 32,8 34 32,8 35 38,8 48 52 58 62 G 2,5 3 3,2 3,6 4,2 4,5 5,4 6 6,6 7 7,6 8,6 8,6 K 4 5 5,5 7 9 10 11,5 12,5 13 16,6 16,6 18,2 19,9 L m/m Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 30 9,30 17,5 30,9 35 10,4 19,5 33,4 40 11,5 21,5 36,5 55 107 45 12,6 23,5 39,6 59 114 50 13,7 25,5 42,7 63,5 121 131 188 55 14,8 27,5 45,8 67,9 128 141 199 287 60 15,9 29,5 48,9 82,3 136 151 210 302 328 65 17,0 31,5 52,0 86,7 144 161 221 318 344 70 18,1 33,5 55,1 91,1 152 171 233 333 360 670 75 19,2 35,5 58,2 95,5 160 182 245 348 376 698 80 20,2 37,5 61,3 100 168 192 257 364 394 726 894 90 22,4 41,5 67,5 109 184 212 281 395 430 782 961 1203 1487 100 24,6 45,5 73,7 118 200 232 305 426 466 837 1028 1283 1581 110 49,5 79,9 127 216 252 329 452 502 892 1095 1363 1675 120 53,5 86,1 136 232 272 353 483 538 947 1162 1443 1769 130 57,5 92,3 145 248 292 377 514 574 1002 1229 1523 1863 140 61,5 98,5 154 264 312 400 545 610 1057 1296 1603 1957 150 163 280 332 424 576 646 1112 1363 1683 2051 160 172 296 352 448 607 682 1167 1430 1763 2145 170 181 322 372 472 638 718 1222 1497 1843 2239 180 190 338 392 496 669 754 1277 1564 1923 2333 190 199 354 412 520 700 790 1332 1631 2003 2427 200 209 370 432 544 731 826 1387 1698 2083 2521 210 962 1442 1765 2163 2615 230 998 1497 1832 2243 2709 240 1607 1899 2403 2897 250 1667 1966 2483 2991 260 1772 2033 2563 3085 280 1882 2168 2723 3273 300 1992 2300 2883 3461
Ejecución: Execution: Exécution:
C
B2 Para L ≤ 125 mm B3 For 125 > L ≤ 200 mm. B4 Pour L > 200 mm.
Tolerancia de Rosca: DIN 13-8g Thread Tolerance: DIN 13-8g Tolérance du Filet: DIN 13-8g
5.5
DIN 607
P F
S.A.L.
Tornillos cabeza redonda con prisionero Round head bolts with nose Vis à tête ronde avec ergot
D B
2 3 4
DK G I K r1
L m/m 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160
M-8 M-10 M-12 M-16 22 26 30 38 28 32 36 44 57 16 19 24 30 2,8 3 3,3 4 2,3 2,7 3,2 3,5 6 7 9 11 8,9 10,5 13,3 15,8 Peso en kg. por 1.000 piezas Weight in kg. for 1.000 pieces Poids en kgs. pour 1.000 pièces 11,8 13,5 21,7 15,3 24,5 39,8 76 17,1 27,3 44,4 83 19 30,2 49 90 20,8 33,2 53,3 98 22,7 36,1 57,5 105 24,6 38,9 61,7 113 26,5 41,8 65,9 122 28,4 44,7 70,1 129 30,3 47,6 74,3 136 34 53,4 82,7 151 59,3 91 165 65,1 99 180 107 195 115 210 226 241 257 273
Calidad: Quality: Qualité:
Ejecución: Execution: Exécution:
3.6 ó 4.6 a elección del fabricante 3.6 or 4.6 at the manufacturer's choice 3.6 ou 4.6 à élection du fabricant
C
Diámetro de la caña a elección del fabricante, puede corresponder al diámetro de flancos. Stud’s diameter at the manufacturer's choice, it can be correspondent to the flank diameter Diamètre de la tige à élection du fabricant, il peut correspondre au diamètre des flancs.
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g 31
P
5.6 DIN 601/555 ISO 4016 F
S.A.L.
Tornillos hexagonales con tuerca hexagonal Hexagon bolts with hexagon nut Boulons hexagonaux avec écrou hexagonal
D
2 B 3 4 E min. K M S L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 240 250 260 280 300
M-5
M-27
M-30
M-33
M-36
16 18 22 26 30 28 38 46 46 50 54 60 22 24 28 32 36 35 44 52 56 56 60 66 35 37 41 45 49 50 57 65 65 69 73 79 8,63 10,89 14,2 18,72 20,88 26,17 31,2 31,2 32,86 36,9 39,55 45,2 3,5 4 5,3 6,4 7,5 9 10 12 13 14 15 17 4 5 6,5 8 10 11 13 15 16 17 19 22 8 10 13 17 19 22 24 27 30 32 36 41 Peso en kg. por 1.000 piezas/ Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kg. pour 1.000 pièces 7,37 10,1 20,7 39,1 56,3 78 112 146 203 8,04 11,2 22,7 42,2 61,1 84 119 156 213 8,81 12,3 24,7 45,3 65,4 90 127 166 224 276 352 480 9,58 13,4 26,7 48,4 69,6 96 135 176 237 290 366 497 10,3 14,5 28,7 51,5 73,8 108 142 185 249 304 381 514 11,2 15,6 30,7 54,6 78 114 150 194 261 319 402 543 11,74 16,7 32,7 57,7 82,3 120 157 203 273 334 420 570 12,48 17,8 34,7 60,8 85,6 126 165 212 285 350 437 589 13,2 18,9 36,7 63,9 89,8 132 173 221 297 364 455 608 13,92 20 38,7 67 94 138 180 230 309 379 472 630 14,64 21,1 40,7 70,1 98,2 141 188 234 321 394 489 653 23,3 44,7 76,3 107 153 201 254 351 417 516 698 25,5 48,7 82,5 115 165 217 264 365 447 551 743 27,7 52,7 88,7 124 177 232 284 389 477 586 788 29,9 56,7 94,9 132 189 247 312 413 507 619 833 60,7 101 140 199 262 332 437 537 652 787 64,7 107 149 209 277 352 461 566 689 923 68,7 113 157 215 293 372 185 596 723 968 119 166 225 308 392 509 626 757 1010 125 174 230 323 412 532 656 791 1055 131 183 235 338 432 556 686 826 1100 137 191 251 353 452 581 715 650 1145 143 200 264 369 472 604 745 895 1190 209 278 385 482 626 775 925 1225 218 293 400 512 647 805 954 1260 236 317 430 552 690 865 1015 1350 245 329 445 572 712 895 1050 1395 254 341 460 592 733 925 1085 1440 272 365 500 639 780 985 1155 1530 290 389 430 679 825 1045 1225 1620
66 72 85 50,85 18,7 24 46
72 78 91 55,37 21 26 50
78 84 95 60,79 22,5 29 55
762 787 812 837 853 902 963 1000 1070 1125 1180 1230 1290 1345 1400 1455 1510 1560 1610 1710 1760 1810 1910 2010
1000 1030 1060 1100 1160 1220 1270 1330 1390 1460 1520 1580 1640 1700 1770 1830 1890 1950 2070 2130 2190 2310 2430
1320 1360 1400 1480 1560 1600 1680 1750 1830 1900 1980 2050 2130 2200 2280 2355 2430 2580 2655 2730 2880 3030
Tolarencia de rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet: 32
M-6
M-8
DIN 13-8g
M-10
Calidad: Quality: Qualite:
M-12
M-14
4.6
M-16
M-18
Ejecución: Execution: Exécution:
M-20
C
M-22
M-24
B2 Para longitudes: B3 For Lenghts: B4 Pour Longueurs:
L ≤ 125 mm L > 125 ≤ 200 mm. L > 200 mm.
M-39
M-42
M-45
M-48
M-52
M-56
M-60
84 90 103 66,4 25 31 60
90 96 109 71,3 26 34 65
92 102 115 76,95 28 36 70
102 108 127 82,6 30 38 75
116 129 89,04 33 42 80
124 137 94,47 35 45 85
132 140 148 156 164 172 192 225 145 153 161 169 177 185 205 107 100,72 106,37 111,42 117,07 122,72 128,37 145,09 162,04 38 40 43 45 48 50 57 63 48 51 55 58 61 64 72 80 90 95 100 105 110 115 130 145 L m/m
1720 1760 1850 1940 2010 2100 2190 2280 2370 2460 2550 2640 2730 2820 2910 3000 3180 3270 3360 3540 3720
2310 2420 2520 2630 2710 2810 2920 3020 3130 3230 3340 3440 3545 3650 3860 3975 4070 4280 4490
2760 2880 3000 3120 3250 3370 3490 3610 3730 3860 3990 4100 4220 4340 4580 4700 4820 5060 5300
3370 3510 3650 3790 3930 4070 4210 4350 4490 4630 4770 4910 5050 5330 5520 5710 5990 6370
4260 4420 4580 4740 4900 5060 5220 5380 5540 5700 5860 5940 6020 6180 6260 6340 6500 6666
4750 4940 5130 5320 5530 5710 5900 6090 6280 6470 6660 7040 7210 7380 7570 7760 8150 8540
5840 6060 6280 6500 6720 6950 7170 7300 7520 7740 7910 8180 8620 8840 9060 9500 9950
M-64
6790 7040 7300 7550 7800 8050 8310 8570 8800 9040 9480 9730 9980 10230 10480 10980 11480
M-68
7890 8180 8460 8750 9030 9310 9600 9860 10120 10620 10900 11190 11470 11760 12300 12900
M72x6
9340 9650 9960 10270 10580 10890 11250 11570 11880 12420 12720 13020 13370 13720 14220 14920
M76x6
10680 11040 11390 11750 12100 12450 12800 13200 13600 14200 14550 14900 15250 15600 16300 16900
M80x6 M-90x6 M-100x6
12400 12790 13190 13560 13960 14360 14760 15160 15690 16270 16560 16970 17360 18160 18860
17480 17980 18480 18980 19480 19980 20480 21380 21680 22180 22680 23180 24180 25180
23740 24340 25040 25640 26240 26840 27040 28690 29340 29940 30540 31740 32840
D
2 3 B 4 E min K M S
30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 240 250 260 280 300
Los tornillos se suministran con tuerca no montada The bolts are delivered with non-mounted nut Les boulons sont fournis avec écrou non-monté 33
5.7
DIN 6914
P F
S.A.L.
Tornillos hexagonales con entrecaras grandes para uniones HV en construcciones de acero Hexagon bolts with large interfaces for HV joints in steel constructions Boulons hexagonaux avec grande ouverture de clé pour unions HV en constructions d'acier
D B
1) 2) N min E min k r min s
L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 B1 B1 B1
M12 M16 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36 21 26 31 32 34 37 40 48 48 23 28 33 34 37 39 42 50 50 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 0,4 23,91 29,56 35,03 39,55 45,2 50,85 55,37 60,79 66,4 8 10 13 14 15 17 19 23 23 1,2 1,2 1,5 1,5 1,5 2 2 2 2 22 27 32 36 41 46 50 55 60 Peso en gr. por 1.000 piezas sin tuerca / Weight in kg. for 1.000 pieces without nut / Poids en kg. pour 1.000 pièces sans écrou 48 52 56 105 59 113 180 64 121 194 249 68 129 207 264 72 137 219 279 77 145 232 294 371 81 153 244 309 389 519 86 157 257 324 407 542 695 90 165 269 339 425 564 723 95 173 282 354 443 587 751 1186 99 181 288 363 449 609 779 1226 1190 104 189 301 378 467 632 807 1266 1230 197 313 393 485 645 832 1303 1270 205 326 408 503 666 860 1343 1310 213 338 423 521 687 888 1383 1350 221 351 438 539 708 916 1423 1390 229 363 453 557 729 944 1463 1430 237 376 468 575 750 972 1503 1470 245 388 483 593 771 1000 1543 1500 400 498 611 792 1028 1583 1540 413 513 629 813 1055 1623 1580 425 528 647 834 1083 1663 1620 438 543 665 855 1110 1703 1660 450 558 683 876 1138 1743 1700 573 700 897 1168 1783 1740 588 718 918 1194 1823 1780 736 939 1222 1836 1820 754 960 1256 1903 1860 772 981 1284 1943 2000 790 1000 1312 1983 2040 808 1020 1340 2023 2080 826 1040 1368 2063 2120 1060 1396 2103 2160
M42 M45 65 70 69 76 0,4 0,4 76,95 82,6 28 30 2,5 2,5 70 75
M48 M52 M56 75 83 90 83 90 98 0,4 0,4 0,4 89,04 94,47 100,7 33 35 38 3 3 4 80 85 90
1490 1530 1560 1607 1647 1687 1727 1757 1787 1832 1877 1922 1967 2012 2067 2117 2157 2208 2257 2295 2347 2399 2447
1865 1916 1973 2028 2083 2123 2163 2218 2273 2328 2383 2435 2493 2547 2603 2655 2700 2760 2810 2863 2920
2998 3030 3068 3138 3208 3260 3298 3350 3448 3520 3588 3660 3728 3795 3868 3940 4010
Para longitudes sobre la línea escalonada • B2 Para longitudes bajo la línea escalonada For Lenghts over the stepped line. • B2 For Lenghts under the stepped line. Pour longueurs au-dessus la ligne échélonnée • B2 Pour longueurs au-dessous la ligne échélonnée.
Tolerancia: Thread Tolerance: Tolérance du Filet: 34
M39 59 63 0,4 71,3 26 2 65
DIN 13-6g
Calidad: Quality: Qualité:
10,9
Ejecución: Execution: Exécution:
C
2385 2430 2475 2520 2565 2580 2595 2705 2815 2880 2945 3010 3065 3130 3195 3160 3315 3370 3435
3494 3654 3734 3895 4054 4145 4214 4302 4385 4475 4560 4655 4715
4732 4820 4920 5015 5110 5200 5305 5395 5492 5583 5675
DIN 6915
5.8 P F
DIN-6915 d M 12 20 dw 1) min. 23,91 e min. 10 m x 22 Peso/Weight/Poids 23,3 kg/1000 piezas
M 16 25 29,56 13 27 44,8
M 20 30 35,03 16 32 73,9
M 24
M 22 34 39,55 18 36 104
39 45,20 19 41 155
M 27 43,5 50,85 22 46 224
M30 47,5 55,37 24 50 300
M 33 52 60,79 26 55 388
S.A.L.
Clase: Classe:
M 36 57 66,44 29 60 515
DIN 6916
10
M 39 62 71,3 31 65 644
M 42 67 76,95 34 70 819
M 45 72 82,6 36 75 984
f
Peso/Weight /Poids kg/1000 piezas
M 48
77 89,04 38 80 1191
M 52 82 94,47 42 85 1453
Mm56 87 100,7 45 90 1690
1) La medida máxima de dw, no debe exceder la medida real de las entrecaras I) The maximum dw dimension must not exceed the real inter-faces dimension I) La dimension maximum dw ne doit pas être supériure que la dimension réelle des ouverture de clé
DIN 6916 Marca HV (en la cara inferior) Mark HV (in the inferior face) Marque HV (sur la face infériure)
Marca del fabricante (en la cara inferior) Manufacturer Mark (on the inferior face) Marque du fabricant (sur la face infériure)
Calidad: Quality: Qualité:
C-45
c d1
d2
Dif. Adm.
13
24
1,6
17
30
1,6
21
37
2
23
39
2
25
44
2
28
50
2,5
31
56
2,5
34
60
2,5
37
66
3
40
72
3
43
78
3,5
46
85
3,5
50
92
4
54
98
4
58 105 4,5
+0,3 0 +0,3 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0 +0,5 0
s
≈
Para rosca For thread Pour filet
≈
0,5
3
7,03
M 12
1
4
14,6
M16
1
4
19,6
M 20
1
4
24,3
M 22
1
4
30,6
M 24
1
5
50,2
M 27
1
5
63,2
M 30
1
5
75,4
M 33
1,5
6
115
M 36
1,5
6
130
M 39
1,5
7
183
M 42
1,5
7
220
M 45
1,5
8
294
M 48
1,5
8
330
M 52
1,5
9
425
M 56
35
DIN 931 ISO 4014
5.9 P F
S.A.L.
Tornillos hexagonales con vástago Hexagon bolts with body Boulons hexagonaux avec corps
D B
2 3 4
C E-MIN K r-MIN S L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 240 250 260 280 300 320 340 360 380 400 420 440 460 36
M-5 16 22
M-6 18 24
M-8 22 28
M-10 M-12 M-14 M-16 M-18 M-20 M-22 M-24 M-27 M-30 26 30 34 38 42 46 50 54 60 66 32 36 40 44 48 52 56 60 66 72 45 49 53 57 61 65 69 73 79 85 0,35 0,35 0,4 0,4 0,4 0,4 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 0,5 8,79 11,05 14,38 18,9 21,1 24,49 26,75 30,14 33,53 35,72 39,98 45,2 50,85 3,5 4 5,3 6,4 7,5 8,8 10 11,5 12,5 14 15 17 19 0,2 0,25 0,4 0,4 0,6 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 1 1 8 10 13 17 19 22 24 27 30 32 36 41 46 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids in kgs. pour 1.000 pièces 5,64 8,06 6,42 9,13 18,2 7,20 10,2 20,7 35 7,98 11,3 22,2 38 53,6 8,76 12,3 24,2 41,1 58,1 82,2 9,54 13,4 25,8 43,8 62,6 88,3 115 10,3 14,4 27,8 46,9 67 94,3 123 161 11,1 15,5 29,8 50 70,3 100 131 171 219 11,9 16,5 31,8 53,1 74,7 106 139 181 231 281 346 12,7 17,6 33,7 56,2 79,1 112 147 191 243 296 364 13,5 18,6 35,7 62,3 83,6 118 155 201 255 311 382 511 20,8 39,6 68,5 92,4 128 171 220 279 341 428 557 712 43,6 77,7 100 140 186 240 303 370 464 603 767 47,5 83,9 109 152 202 260 327 400 500 650 823 90 118 165 218 280 351 430 535 695 880 96,2 127 175 230 295 365 450 560 720 920 102 136 187 246 315 389 480 595 765 975 108 145 199 262 335 423 510 630 810 1030 153 211 278 355 447 540 665 855 1090 167 223 294 375 470 570 700 900 1140 171 235 310 395 495 600 735 945 1200 180 247 326 415 520 630 770 990 1250 189 260 342 435 545 660 805 1030 1310 198 273 358 455 570 690 870 1130 1420 207 286 374 475 590 720 905 1180 1475 406 515 640 780 940 1240 1530 422 535 665 810 975 1280 1595 438 555 690 840 1010 1330 1640 900 1075 1430 1750 960 1140 1530 1860
M-33 72 78 91 0,5 55,37 21 1 50
M-36 78 84 97 0,5 60,79 23 1 55
M-39 84 90 103 0,6 66,44 25 1 60
M-42 90 96 109 0,6 71,3 26 1,2 65
951 1020 1090 1150 1220 1290 1350 1410 1480 1540 1610 1750 1815 1880 1950 2020 2160 2300
1170 1250 1330 1400 1480 1560 1640 1720 1900 1980 2060 2220 2300 2380 2460 2540 2700 2860
1510 1590 1650 1740 1830 1930 2020 2120 2210 2310 2500 2600 2700 2800 2900 3100 3300
1900 1980 2090 2200 2310 2420 2520 2630 2740 2960 3070 3180 3290 3400 3620 3840
M-45 96 102 115 0,6 76,95 28 1,2 70
2260 2350 2380 2600 2730 2850 2980 3100 3220 3470 3645 3820 3925 4030 4380 4530
M-48 102 108 121 0,6 82,6 30 1,6 75
2710 2780 2920 3010 3160 3300 3440 3580 3720 4010 4150 4290 4440 4570 4850 5130
M-52 108 116 129 1 88,25 33 1,6 80
2970 3130 3210 3450 3770 3930 4100 4270 4430 4760 4935 5110 5280 5450 5790 6130
M-56 156 124 137 1 93,56 35 2 85
3780 3970 4160 4360 4550 4740 4930 5120 5300 5480 5660 6030 6220 6410 6800 7190
M-60 M-64 M-68 M-72X6 M76X6 M-80X6 M-90X6 M-100X6 D 164 172 192 156 164 172 192 2 132 140 161 169 177 185 205 225 3 B 145 153 1 1 1 2 2 2 4 1 1 75 79 83 87 97 107 C 99,21 104,86 110,51 116,16 121,81 127,46 144,08 161,02 E-MIN. 38 40 43 45 48 50 57 63 K 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5 r-MIN 90 95 100 105 110 115 130 145 S L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 4460 5160 5890 6820 7780 120 4680 5420 6180 7130 8140 9140 130 4900 5670 6450 7450 8140 9530 12800 140 5130 5920 6745 7770 8490 9900 13300 150 5350 6170 7030 8090 9200 10300 13800 18000 160 5570 6430 7310 8410 9550 10700 14300 18700 170 5700 6680 7600 8730 9900 11100 14800 19300 180 5920 6920 7860 9050 10300 11500 15300 19900 190 6140 7160 8120 9360 10700 11900 15800 20500 200 6360 7380 8370 9630 11000 12250 16250 21100 210 6580 7600 8620 9900 11300 12600 16700 21700 220 7020 8100 9190 10500 12000 13300 17500 23000 240 7240 8350 4755 10850 12300 13700 18000 23600 250 7460 8600 9760 11200 12600 14100 18500 24200 260 7900 9100 10300 11700 13300 14900 19500 25300 280 8350 9600 10900 12400 14000 15600 20500 26500 300 10100 11500 13000 14700 16400 21500 27700 320 10600 12000 13700 15400 17200 22500 28900 340 11100 12600 14300 16100 18000 23500 30100 360 15000 16900 18800 24500 31300 380 15600 17600 19600 25500 32350 400 20400 26500 33800 420 21200 27500 35000 440 22000 28500 36200 460
Calidad: Quality: 5.6 Qualité:
/ 8.8 / 10.9/12.9
Ejecución: A.- Para productos hasta M-24 y menos de 150 mm. B.- Para más de M-24 y más de 150 mm. Execution: A.- For products up to M-
24 and less than 150 m.m. B.- For more than M-24 and more than 150 mm.
Exécution: A.- Pour produits jusqu'à
M-24 et moins de 150 mm. B.- Pour plus de M-24 et plus de 150 mm.
L≤125 mm. B2 Para B3 For L>125≤ 200 mm. B4 Pour L>200 mm.
Tolerencia de rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-6g
37
5.10 P F
DIN 933 ISO 4017 S.A.L.
T ornillos hexagonales con rosca hasta la cabeza
Hexagon bolts threaded to the head Boulons hexagonaux filetées jusqu'à la tête
D C E K r s L m/m 7 8 10 12 14 16 18 20 22 25 28 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
38
M-4 M-5 M-6 M-7 M-8 M-10 M-12 M-14 M-16 M-18 M-20 M-22 M-24 0,4 0,5 0,5 0,5 0,6 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 0,8 0,8 7,66 8,79 11,05 12,12 14,38 18,9 21,1 24,49 26,75 30,14 33,53 35,03 39,55 2,8 3,5 4 4,8 5,3 6,4 7,5 8,8 10 11,5 12,5 14 15 0,2 0,2 0,25 0,25 0,4 0,4 0,6 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 7 8 10 11 13 17 19 22 24 27 30 32 36 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 1,41 2,28 3,57 5,6 1,49 2,38 3,74 5,85 8,5 15,2 1,64 2,63 4,08 6,35 9,1 16,2 23,3 38 1,8 2,87 4,42 6,85 9,8 17,2 25 40 52,9 1,95 3,12 4,76 7,35 10,5 18,2 26,4 42 55,6 2,1 3,37 5,11 7,85 11,1 19,2 27,7 44 58,3 82 105 133 173 2,25 3,62 5,45 8,35 11,7 20,2 29,1 46 60,9 84,9 110 137 178 2,41 3,87 5,8 8,85 12,3 21,2 31 48 63,5 87,2 114 143 184 2,56 4,12 6,15 9,35 12,9 22,2 33 50 66,2 92,2 119 148 190 2,8 4,49 6,65 10 13,9 23,7 34,1 53 70,2 95,8 124 155 199 3,04 4,86 7,15 10,7 14,9 25,2 36,2 55,9 74,2 100 129 161 200 3,19 5,11 7,51 11,3 15,5 26,2 37,7 57,9 76,9 104 134 168 214 3,57 5,73 8,37 12,5 17,1 28,7 41,3 62,9 83,5 112 145 181 229 3,96 6,35 9,23 13,8 18,7 31,2 44,9 67,9 90,2 120 155 193 244 4,34 6,99 10,1 15 20,3 33,7 48,5 72,9 97,1 128 165 206 259 4,73 7,59 11 16,3 21,8 36,2 52 77,9 103 136 176 219 274 5,12 8,21 11,9 17,5 23,4 38,7 55,6 82,8 110 145 186 232 289 5,5 8,83 12,7 18,7 25 41,3 58,2 87,8 117 153 196 244 304 5,89 9,45 13,6 20 26,6 43,8 62,8 92,8 123 161 207 257 319 6,28 10,1 14,4 21,2 28,2 46,3 66,4 97,9 130 169 217 269 334 10,7 15,3 22,5 29,8 48,8 70 102 137 177 227 282 348 11,3 16,2 23,7 31,4 51,3 73,6 107 144 186 238 295 363 25 33 53,8 77,2 112 150 194 247 308 378 26,2 34,6 56,3 80,8 117 157 202 258 321 393 27,5 35,2 59,8 84,4 122 164 210 268 333 408 28,7 37,7 61,3 88 127 170 218 279 346 423 40,9 66,4 95,2 137 184 235 300 371 453 71,4 102 147 197 251 320 397 483 76,4 109 157 210 268 340 421 513 81,4 116 167 224 284 361 448 543 86,4 123 177 237 300 381 473 572 316 402 498 602 332 422 523 632 348 442 548 662 364 462 573 692 380 484 598 722
M-27 0,8 45,2 17 1 41
269 280 292 310 319 338 358 377 397 416 435 454 473 492 512 531 550 569 608 647 685 724 762 801 839 875 911 947
M-30 0,8 50,85 18,7 1 46
424 448 472 496 519 543 566 590 614 637 661 685 708 732 779 827 874 921 969 1010 1060 1110 1160 1210
M-33 0,8 55,37 21 1 50
543 572 601 630 659 688 717 746 775 806 837 866 891 920 976 1040 1090 1150 1210 1270 1330 1390 1440 1500
M-36 0,8 60,79 22,5 1 55
670 714 748 783 817 851 886 910 950 990 1020 1060 1100 1140 1200 1260 1330 1400 1470 1540 1610 1680 1740 1810
M-39 1 66,44 25 1 60
869 910 951 992 1030 1070 1110 1160 1200 1240 1280 1320 1360 1400 1480 1560 1650 1730 1810 1890 1970 2050 2140 2220
M-42 1 71,3 26 1,2 65
1090 1130 1180 1230 1270 1310 1370 1410 1460 1500 1550 1600 1650 1740 1840 1930 2020 2120 2210 2300 2400 2500 2590
M-45 1 76,95 28 1,2 70
1330 1380 1430 1490 1540 1600 1650 1710 1760 1810 1870 1920 1980 2090 2190 2300 2410 2520 2630 2740 2850 2960 3060
M-48 1 82,6 30 1,6 75
1590 1650 1710 1770 1830 1890 1950 2010 2080 2140 2200 2260 2320 2450 2570 2690 2820 2940 3060 3180 3310 3430 3560
M-52 1 88,25 33 1,6 80
2090 2170 2240 2310 2390 2460 2540 2610 2680 2750 2830 2970 3120 3260 3410 3550 3700 3850 4000 4150 4300
D C E K r s L m/m 7 8 10 12 14 16 18 20 22 25 28 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
Calidad: Quality: Qualite:
5.6 / 8.8 / 10.9/12.9
Ejecución: A.- Para producto hasta M-24 ó menos de 150 m. B.- Para producto superior a M-24 ó más de 150 m. Execution: A.- For product until M-24 or less
than 150 m.m.
B.- For product superior to M-24 or
more than 150 mm.
Exécution: A.- Pour produit jusqu'à a M-24 ou
moins de 150 mm. B.- Pour produit supérieur à M-24 ou plus de 150 mm.
Tolerancia de rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g 39
5.11
DIN 609
P F
S.A.L.
Tornillos de ajuste hexagonales con espiga roscada larga Adjustement hexagon bolts with long threaded stud Boulons hexagonaux d'ajustement avec tige filetée longue
D
1 B 2 3 DS - KG dg e min K N S
L m/m 42 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200
40
M-18 M-22 M-18x1,5 M-22x1,5 M-18x2 M-22X2
M-27 M-27X2
M-33 M-33X2
21,5 24,5 23,5 26,5 31,5 36 28,5 31,5 36,5 41 19 23 28 34 17,65 21,25 25,7 31,7 29,56 35,03 45,2 55,37 11,5 14 17 21 0,7 0,7 1 1 27 32 41 50 Peso en kg. por 1.000 piezas Weight in kg. for 1.000 pieces Poids en kgs. pour 1.000 pièces 141 146 153 238 157 242 167 259 178 276 478 189 292 502 782 201 308 526 818 212 324 550 854 223 341 574 890 234 357 599 926 245 373 623 961 256 390 647 997 267 406 671 1040 278 422 695 1070 290 439 719 1110 301 455 744 1140 312 471 768 1180 323 488 792 1220 333 504 816 1250 345 520 840 1290 356 536 864 1320 367 553 889 1360 379 569 913 1390 959 1460 1010 1530 1060 1600 1110 1670 1160 1740
M-39 M-33X3
M-45 M-45X3
M-52 M-52X3
42 47 40 37,7 66,44 25 1 60
48 53 46 43,7 76,95 28 1 70
55 60 55 52,7 88,25 33 1 80
1290 1340 1390 1440 1490 1540 1590 1640 1690 1740 1790 1840 1890 1940 1990 2040 2130 2220 2320 2420 2520
1960 2030 2100 2170 2240 2300 2370 2430 2500 2560 2630 2690 2760 2820 2940 3070 3200 3330 3460
2890 2980 3080 3170 3270 3360 3460 3550 3640 3740 3830 3920 4020 4180 4370 4550 4740 4930
Calidad: Quality: Qualité:
5.6 / 8.8
Ejecución: Execution: Exécution:
A&B
B1 Para longitudes L ≤ 50 mm. B2 For Lengths 50 < L ≤ 150 mm. B3 Pour Longueurs L > 150 mm
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN-13-6g
DIN 610
5.12 P F
S.A.L.
Tornillos hexagonales de ajuste con espiga roscada corta Adjustement hexagon bolts with short threaded stud Boulons hexagonaux d'ajustement avec tige filetée courte
M-18 D
B
M-27
M-33
M-39
M-45
M-52
M-22X2 M-27X2 M-33X2 M-39X3 M-45X3 M-52X3
1 2 3
DS dg e min. K V S L m/m 38 40 42 45 48 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 160 170 180 190 200
M-22
27,5 32,5 29,5 34,5 39,5 45 51 59 69 34,5 39,5 44,5 50 56 64 70 19 23 28 34 40 46 55 17,65 21,25 25,85 31,85 37,85 43,85 52,85 29,65 35,03 45,2 55,37 66,44 76,95 88,25 11,5 14 17 21 25 28 33 0,7 0,9 1 1 1 1 1 27 32 41 50 60 70 80 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 129 136 143 230 150 236 157 245 161 251 172 267 465 183 283 489 763 194 299 513 799 1220 206 315 537 835 1270 217 332 561 871 1320 1890 228 348 585 907 1370 1950 239 364 609 942 1420 2010 2870 250 381 634 978 1470 2070 2960 261 397 658 1010 1520 2130 3050 272 413 682 1050 1570 2200 3150 283 430 706 1090 1620 2260 3240 295 446 730 1120 1670 2330 3330 306 462 754 1160 1720 2390 3420 317 479 779 1190 1770 2460 3510 328 495 803 1230 1820 2520 3610 339 511 827 1260 1870 2590 3700 350 527 851 1300 1920 2650 3790 361 544 875 1340 1970 2720 3890 372 560 899 1370 2020 2780 3980 384 576 924 1410 2060 2850 4070 964 1470 2160 2980 4240 1010 1540 2250 3110 4430 1060 1610 2350 3230 4610 1110 1680 2450 3370 4800 1160 1750 2550 3500 4990
Calidad: Quality: Qualité:
5.6 / 8.8
Ejecución: Execution: Exécution:
A&B
B1 Para B2 For B3 Pour
L ≤ 50 mm. 50 < L ≤ 150 mm. L > 150 mm
Tolarencia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-6g
41
5.13
DIN 7968
P F
S.A.L.
Tornillos de ajuste hexagonales con tuerca hexagonal o sin tuerca para construcciones de acero Adjustement hexagon bolts with or without hexagon nut for steel structures Boulons hexagonaux d’ajustement avec écrou hexagonal ou sans écrou, pour constructions en acier
D d2 b E min. k m r s L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200
M-12 M-16 M-20 M-22 M-24 M-27 M-30 13 17 21 23 25 28 31 18,5 22 26 28 29,5 32,5 35 20,88 26,17 32,95 35,03 39,55 45,2 50,85 8 10 13 14 15 17 19 10 13 16 18 19 22 24 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 1 1 19 24 30 32 36 41 46 Peso con tuerca por 1.000 piezas / Weight with nut per 1.000 pieces / Poids avec écrou pour 1.000 pièces 58,8 64 120 69,2 129 227 74,4 138 241 297 79,6 147 254 314 392 84,8 156 268 330 412 90 165 281 346 431 593 95 173 295 363 450 617 100 182 309 379 469 641 846 106 191 322 395 489 665 876 111 200 336 411 508 690 905 117 209 349 428 527 714 935 122 218 363 444 546 738 964 127 227 377 460 565 762 994 132 236 390 477 585 786 1030 137 245 404 493 604 810 1060 143 254 417 509 623 835 1090 148 262 431 526 643 859 1110 153 271 445 542 662 883 1140 280 458 558 676 907 1170 289 472 574 700 931 1200 298 485 591 720 955 1230 307 499 607 739 979 1260 316 513 623 750 1000 1290 325 526 640 777 1020 1320 334 546 656 798 1050 1350 342 553 672 816 1070 1380 567 689 835 1100 1410 581 705 854 1020 1440 594 721 874 1140 1470 607 737 893 1170 1500 754 912 1190 1530 770 931 1220 1560 786 951 1240 1590 803 970 1270 1620
Peso de la tuerca Nut weight Poids de l'écrou 15,9
42
30,8
60,3
80,2
103
154
216
Calidad: Quality: Qualité:
5.6
Con tuerca hexagonal With hexagon nut Avec écrou hexagonal
Arandela Washer Rondelle
DIN 555
DIN 7968
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN-13-6g
DIN 7999
5.14 P F
S.A.L.
Tornillos de ajuste hexagonales de alta resistencia con entrecaras grandes para construcciones de acero Adjustement hexagon bolts of high resistance with large interfaces for steel constructions Vis hexagonal d’ajustement de haute résistance avec grande ouverture de clé pour constructions en acier
D B D2 E K r min. S L m/m 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200
M-12 M-16 M-20 M-22 M-24 M-27 M-30 18,5 22 26 28 29,5 32,5 35 13 17 21 23 25 28 31 22,78 29,56 37,29 39,55 45,2 50,85 55,37 8 10 13 14 15 17 19 0,8 0,8 1,2 1,2 1,2 1,5 1,5 21 27 34 36 41 46 50 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 58 63 116 68 124 74 132 78 141 83 150 250 89 159 263 325 95 168 277 344 423 100 176 290 363 442 585 106 185 304 382 461 609 772 111 194 317 402 480 633 801 116 203 331 421 499 657 831 123 212 344 440 519 681 860 128 221 357 456 538 705 990 134 230 371 472 557 729 919 139 239 384 488 576 753 949 145 247 398 505 595 777 978 256 411 520 614 800 1000 265 424 536 632 823 1030 273 437 552 651 847 1060 282 451 568 670 871 1090 291 464 584 689 895 1120 300 478 601 708 919 1150 308 491 617 727 943 1180 317 505 633 747 968 1210 518 650 766 990 1240 532 666 785 1010 1270 546 682 804 1030 1300 560 698 824 1060 1330 714 842 1090 1360 730 861 1110 1390 746 880 1140 1420 763 900 1160 1450
Calidad: Quality: Qualité:
10.9
Ejecución: Execution: Exécution:
C
Deben emplearse sólo con tuercas hexagonales DIN-6915 y arandelas DIN-6916, DIN-6917, DIN-6918. They must be used only with hexagonal nuts DIN-6915 and washers DIN-6916, DIN-6917, DIN-6918. Ils doivent être usés seulement avec écrous hexagonaux DIN-6915 et rondelles DIN-6916, DIN-6917, DIN-6918. Tolerancia de rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN-13-6 g
43
5.15
DIN 912
P F
S.A.L.
Tornillos cilíndricos con hexágono interior Cylindrical bolts with hexagon socket Boulons cylindriques à six pans creux
D
P B aux dk ds E min. K r S t L m/m 5 6 9 10 12 16 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 180 200 220 240 260 280 300
44
M-3
M-4
M-5
M-6
M-10 M-12 M-18 M-20 M-22 M-8 M-10x1 M-12x1,25 M-14 M-16 M-18x1,5 M-20x1,5 M-22x1,5 M-24 M-8x1 M-10x1,25 M-12x1,5 M-14x1,5 M-16x1,5 M-18x2 M-20x2 M-22x2 M-24x2
0,5 0,7 0,8 1 1,25 1,5 1,75 2 2 2,5 2,5 2,5 3 18 20 22 24 28 32 36 40 44 48 52 56 60 5,5 7 8,5 10 13 16 18 21 24 27 30 33 36 3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 2,87 3,44 4,58 5,72 6,86 9,15 11,43 13,72 16 16 19,44 19,44 21,73 3 4 5 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0,1 0,2 0,2 0,25 0,4 0,4 0,6 0,6 0,6 0,6 0,8 0,8 0,8 2,5 3 4 5 6 8 10 12 14 14 17 17 19 1,3 2 2,5 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Peso en kg. po 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kg. pour 1.000 pièces 0,67 0,71 1,5 0,8 1,65 2,45 0,88 1,8 2,7 4,7 0,96 1,95 2,95 5,07 10,9 1,16 2,25 3,45 5,75 12,1 20,9 1,36 2,65 4,01 6,53 13,4 22,9 32,1 1,61 3,15 4,78 7,59 15 25,4 35,7 48 71,3 1,86 3,65 5,55 8,3 16,9 27,9 39,3 53 77,8 111 128 4,15 6,32 9,91 18,9 30,4 42,9 58 84,4 120 139 211 4,65 7,09 11 20,9 32,9 46,5 63 91 129 150 224 270 7,86 12,1 22,9 36,1 50,1 68 97,6 138 161 237 285 8,63 13,2 24,9 39,3 54,5 73 106 147 172 250 300 14,3 26,9 42,5 58,9 78 114 156 183 263 316 15,4 28,9 45,7 63,4 84 122 165 194 276 330 31 48,9 67,8 90 130 174 205 291 345 33 52,1 71,3 96 138 183 216 306 363 37 58,5 80,2 108 154 203 241 336 399 64,9 89,1 120 170 223 266 366 435 71,2 98 132 186 243 291 396 471 107 144 202 263 316 426 507 116 156 218 283 341 456 543 168 234 303 366 486 579 180 250 323 391 516 615 266 343 416 546 651 282 363 441 576 687 403 491 636 759 541 696 831 756 903 975
M-27
M-30
3 66 40 27 21,73 27 1 19 13,5
3,5 72 45 30 25,15 30 1 22 15,5
330 352 374 396 418 440 484 529 574 619 664 709 754 799 844 934 1020 1110 1230 1340
500 527 554 581 608 635 690 745 800 855 910 965 1020 1080 1130 1340 1350 1460 1570 1680 1790 1900
M-33
M-36
M-42
M-48
M-56
3,5 78 50 33 27,43 33 1 21 18
4 84 54 36 30,85 36 1 27 19
4,5 96 63 42 36,57 42 1,2 32 24
5 108 72 48 41,13 48 1,6 36 28
6,5 124 84 56 46,83 56 2 41 34
630 665 700 735 770 830 900 970 1040 1110 1180 1250 1320 1390 1530 1670 1810 1950 2040 2180 2320
870 910 950 990 1070 1150 1230 1310 1390 1470 1550 1630 1710 1870 2030 2190 2250 2410 2570 2730
1370 1420 1470 1580 1680 1790 1890 2000 2100 2210 2320 2420 2640 2860 3080 3300 3520 3740 3960
2040 2180 2320 2460 2600 2740 2880 3020 3160 3300 3590 3870 4150 4430 4710 4990 5270
4880 5270 5650 6040 6420 6810 7200 7580
M-64
M-72x6
M-80x6
M-90x6 M-100x6
D
6 P 212 B aux 150 dk 100 ds 97,04 E min. 100 K 2,5 r 85 s 60 t L m/m 5 6 9 10 12 16 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 7250 180 7750 9950 200 8250 10600 220 8750 11300 14300 240 9260 11900 15100 19900 25700 260 9760 12600 15800 20900 26900 280 10300 13300 16600 21900 28200 300 6 140 96 64 52,53 64 2 46 38
6 156 108 72 62,81 72 2 55 43
6 172 120 80 74,21 80 2 65 48
6 192 135 90 85,61 90 2,5 75 54
Calidad: Quality: Qualité: Ejecución: Execution: Exécution:
8.8 / 10.9 / 12.9 A
Tolerancia de rosca: DIN 13-5 g para R = 12.9 DIN 13-6 g para otras Thread Tolerance:
DIN 13-5g for 12.9 DIN 13-6g for others
Tolérance du Filet:
DIN 13-5g pour 12.9 DIN 13-6g pour autres
45
5.16
DIN 7969
P F
S.A.L.
Tornillos avellanados con ranura sin tuerca / con tuerca hexagonal para construcciones de acero. Countersunk bolts with slot without nut with hexagon nut for steel constructions. Vis à tête fraisée avec rainure sans écrou avec écrou hexagonal pour constructions d'acier.
D B
M-10 2 3
A D2 e min. K M N S T L m/m
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 Peso de la tuerca Weight of nut Poid de l'ecrou
46
M-12 M-16 M-20 M-22 M-24 75º 60º 20 22 28 32 35 38 25 28 35 40 45 50 14 16 22 25 27 29 17 21 28 32 35 38 18,72 20,88 26,17 32,95 35,03 39,55 5,5 7 9 11,5 12 13 8 10 13 16 18 19 2,5 3 4 5 5 5 17 19 24 30 32 36 3 4 4 4 5 6 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 25,4 27,8 43 30,2 46,6 91,9 33,5 50,1 98,3 36,4 54,8 105 39,4 59 113 42,3 63,2 120 189 45 67,4 128 203 245 47,9 71,6 135 215 260 332 50,8 75 143 227 275 349 53,8 77,2 151 239 290 366 56,7 83,4 158 251 305 383 59,6 87,6 166 262 320 401 65,5 96,1 179 283 345 427 71,4 105 195 307 375 462 77,2 113 210 331 405 496 83,1 122 225 355 435 531 89 130 240 379 465 566 94,8 139 255 403 495 600 101 147 271 427 525 634 107 155 286 450 555 669 10,9
15,9
30,8
60,3
80,2
103
Calidad: Quality: Qualité:
4.6 / 5.6 / 8.8
Ejecución: Execution: Exécution:
C
B2 Para longitudes sobre la línea escalonada B3 Para longitudes bajo la línea escalonada B2 For lenghts over the stepped line. B3 For lenghts under the stepped line. B2 Pour longueurs au-dessus la ligne échélonnée. B3 Pour longueurs au-dessous la ligne échélonnée. Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g
DIN 7991
5.17 P F
S.A.L.
Tornillos avellanados con hexágono interior Countersunk bolts with hexagon socket Vis à tête fraisée à six pans creux
3.6 / 4.6 / 8.8 D 2 B 3 4 DK E K S T L m/m
8 10 12 16 20 25 30 35 40 50 60 70 80 90 100 120 130 140 150 160 170 180 190 200
M-4 M-5 M-6 M-8 M-10 M-12 M-14 14 16 18 22 26 30 34 24 28 32 36 40 45 49 53 8 10 12 16 20 24 27 2,87 3,44 4,58 5,72 6,86 9,15 11,43 2,3 2,8 3,3 4,4 5,5 6,5 7 2,5 3 4 5 6 8 10 1,8 2,3 2,5 3,5 4,4 4,6 4,8 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. pour 1.000 pièces 0,92 1,6 2,35 1,07 1,85 2,7 5,47 1,23 2,1 3,05 6,1 10,1 1,53 2,59 3,76 7,35 12,1 1,84 3,09 4,46 8,6 14,1 21,2 2,23 3,71 5,34 10,2 16,6 24,8 2,9 4,33 6,22 11,7 19,1 28,5 31 3,4 5,43 7,1 13,3 21,6 32,1 43 3,9 6,2 8,83 14,8 24,1 35,7 55 7,74 11 19,9 30,1 43 67 24,8 35,7 54 79 41,2 62,9 91 72 103 81 115 90 127 108 151 117 163 126 175 135 187 144 199 153 211 162 223 171 235 180 247
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-6g
B2 B3 B4
Para For Pour
M-16 M-18 M-20 M-22 M-24 38 42 46 50 54 44 48 52 56 60 57 61 65 69 73 30 33 36 36 39 11,43 13,72 13,72 16 16 7,5 8 8,5 13,1 14 10 12 12 14 14 5,3 5,5 5,9 8,8 10,3 for 1.000 pieces / Poids en kgs.
51,8 58,4 65,1 78,4 91,7 111 127 143 159 191 217 233 249 265 281 297 313 329
71 91 111 131 151 171 190 210 250 270 290 310 330 350 370 390 410
91,4 102 123 143 164 200 226 253 303 328 353 378 403 428 453 478 503
177 207 236 266 296 327 387 416 446 476 505 535 565 596 626
Calidad: Quality: Qualité: Ejecución: Execution: Exécution:
8.8 A
179 209 239 269 299 365 435 470 505 540 575 610 645 680 715
L ≤ 125 mm L > 125 ≤ 200 mm. L > 200 mm.
47
5.18
DIN 444
P F
S.A.L.
Tornillos de ojo Eyebolts Vis à oeil
Calidad: Quality: Qualité:
4.6 / 5.6
D
M-5 M-6 M-8 M-10 M-12 M-16 M-20 M-24 M-27 M-30 M-33 M-36 2 16 18 22 26 30 38 46 54 60 66 28 32 36 44 52 60 66 72 78 84 B 3 4 49 57 65 73 79 85 91 97 D2 5 6 8 10 12 16 18 22 24-25 27-28 30 32-33 D3 12 14 18 20 25 32 40 45 50 55 60 65 R 2,5 4 4 4 6 6 6 10 10 10 16 16 Form A 8 9 11 14 17 19 24 28 30 34 38 41 Form B & C 6 7 9 12 14 17 22 25 27 30 34 38 L m/m Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 piéces 8,7 12,6 35 9,47 13,7 25 40 45 10,3 14,8 26,9 36 50 11 15,9 28,9 39,1 55 11,8 17 30,9 42,2 67 60 12,6 18,1 32,8 45,3 71,4 13,3 19,2 34,8 48,4 75,8 65 14,1 20,3 36,8 51,5 80,3 149 70 75 14,9 21,5 38,8 54,6 84,8 157 80 15,7 22,6 40,7 57,6 89,2 164 90 23,7 44,7 63,8 98,1 180 100 48,6 70 106 196 334 454 52,6 76,1 115 212 359 489 110 56,5 82,3 124 228 383 524 618 120 60,5 88,4 133 244 408 560 663 130 140 64,4 94,5 142 259 433 596 708 150 101 151 275 457 631 753 997 1240 160 160 291 482 667 798 1050 1310 1570 180 178 322 531 738 888 1160 1440 1730 200 195 354 581 809 978 1270 1570 1890 211 383 624 868 1060 1370 1690 2050 220 229 414 674 939 1140 1480 1820 2200 240 247 446 723 1010 1230 1590 1960 2350 260 280 1320 1700 2100 2500 300 1400 1810 2240 2650 Tolerancia rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
Clases: A y B: 6 g - Clase C: 8 g S/DIN-13
Class: A y B: 6g; Class C: 8g acc. to DIN-13 Classe: A y B: 6g; Classe C: 8g S/DIN-13
Ejecución: Execution: Exécution: B2 Para B3 For B4 Pour
48
M-39 90 103 35-36 70 16 46 41
Form “A“ - C Form “B” - B L ≤ 125 125 < L ≤ 200 L > 200
1880 2070 2250 2420 2610 2790 2970 3100
5.19
DIN 186
P F
S.A.L.
Tornillos de martillo con cuello cuadrado Hammer bolts with square neck Vis tête marteau à collet carré
Calidad: 3.6 ó 4.6 - Otras por acuerdo Quality: 3.6 or 4.6 - Others by agreement Qualité: 3.6 ou 4.6 - D’autres par accord Ejecución: Execution: Exécution:
A
D B
2 3
E K N F r L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200
B2 Para longitudes L hasta 120 mm. B3 Para longitudes L de más de 120 a 200 mm. B2 For lengths L up to 120 mm. B3 For lengths L more than 120 to 200 mm.
C B
B2 Pour longueurs L jusqu'à 120 mm. B3 Pour longueurs L de plus de 120 jusqu'à 200 mm Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g
M-6 M-8 M-10 M12 M16 M20 M24 M30 M36 M42 M48 18 23 2630 38 46 54 66 78 44 52 60 72 84 96 108 6,88 9,24 11,81 14,17 19,32 4,4 5,5 10 8 10,5 13 15 19 23 26 30 6 8 10 12 16 20 24 30 36 42 48 16 18 21 26 30 36 43 54 66 80 88 0,5 0,5 0,5 1 1 1 1,6 1,6 2 2 2 Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces 9,9 18,2 30 11 19,7 32,5 12,1 20,2 35 55,1 13,2 22,2 37,5 58,7 14,3 24,2 40,6 62,3 117 15,4 26,2 43,7 66,7 124 16,5 28,2 46,8 71,1 130 220 30,2 49,9 74,5 137 230 32,2 53 78,9 145 240 377 34,2 56,1 84,3 153 250 392 36,2 59,2 88,7 161 262 407 65,4 97,6 177 287 437 727 71,6 106 193 302 467 773 115 209 327 502 819 124 225 351 538 874 1380 241 376 583 930 1450 257 401 618 985 1530 2220 273 426 654 1040 1610 2310 3180 289 450 689 1090 1690 2420 3300 475 725 1150 1770 2530 3420 500 760 1200 1850 2640 3540 525 796 1260 1930 2750 3680 550 831 1310 2010 2860 3820 49
DIN 188
5.20 P F
S.A.L.
Tornillos de martillo con prisionero Hammer bolts with nose Boulons de marteau à ergot
Calidad: Quality: Qualité:
50
M-12
M-16
M-20
M-24
M-30
M-36
Less than M-36: 3.6 or 4.6 at the manufacturer's choice More than M-36: By agreement Moins de M-36: 3.6 ou 4.6 à élection du fabricant. Plus de M-36: Par accord
D
M-8
2 B 3 4
22 26 30 38 46 54 66 78 44 52 60 72 84 96 108 97 109 121 9,24 11,81 14,17 19,32 24,33 29,48 37,2 44,57 52,29 60 5,5 7 8 10,5 13 15 19 23 26 30 8 10 12 16 20 24 30 36 42 48 18 21 26 30 36 43 54 66 80 88 0,5 0,5 1 1 1 1,6 1,6 2 2 2
E K N F r L m/m 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380 400
M-10
Menos de M-36: 3.6 ó 4.6 a elección del fabricante Más de M-36: por acuerdo
M-42
M-48
M-56
M-64 M-72x6 M-80x6
124 137 69,96 35 56 102 3
130 143 80,25 40 64 115 3
156 169 90,55 45 72 128 4
172 185 100,85 50 80 140 4
Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kg. for 1.000 pieces / Poids en kgs. pour 1.000 pièces
18,2 19,7 20,2 22,2 24,2 26,2 28,2 30,3 32,2 34,2 36,2
30 32,5 35 37,5 40,6 43,7 46,8 49,9 53 56,1 59,2 65,4 71,6
55,1 58,7 62,3 66,7 71,1 74,5 78,9 84,3 88,7 97,6 106 115 124
117 124 130 137 145 153 161 177 193 209 225 241 257 273 289
220 230 240 250 262 267 302 327 351 376 401 426 450 475 500 525 550
377 392 407 437 467 502 538 583 616 654 689 725 760 796 831
Ejecución Execution: Exécution:
C
B2 Para L hasta 120 mm B3 Para L de más de 120 hasta 200 mm B4 Para L de más de 200 mm B2 For L up to 120 mm. B3 For L more than 120 until 200 mm. B4 For L more than 200 mm.
727 773 819 874 930 985 1040 1090 1150 1200 1260 1310
1380 1450 1530 1610 1690 1770 1850 1930 2010 2170 1330
2220 2310 2420 2530 2640 2750 2860 3080 3300 3520
3180 3300 3420 3540 3680 3820 4080 4360 4640 4920
B2 Pour L jusqu'à 120 mm. B3 Pour L plus de 120 jusqu'à 200. B4 Pour L plus de 200.
4640 4820 5000 5360 5720 6080 6440 6800
6800 7300 7800 8300 8800 9300 9800 10300
8100 8730 9360 9990 10620 11250 11900 12500 13100
10200 11000 11800 12600 13400 14200 15000 15800 16600 17400 18200
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g
5.21
DIN 261
P F
S.A.L.
Tornillos de martillo Hammer bolts Vis tête marteau
Calidad: Para menos M-36: 3.6 ó 4.6 a elección del fabricante. Más de M-36 por acuerdo. Quality: Less than
D
M-8
M-10 M-12 M-16 M-20 M-24 M-30 M-36 M-42 M-48 M-56 M-64 M-72x6 M-80x6 M-90x5M-100x6
2 22 26 30 38 46 54 66 78 90 102 36 44 52 60 72 84 96 105 124 130 156 172 192 B 3 4 49 57 65 73 85 97 109 121 137 143 169 185 205 8 10 12 16 20 24 30 36 34 38 45 50 55 65 70 ds 5,5 7 8 10,5 13 15 19 23 26 30 35 40 45 50 55 K 8 10 12 16 20 24 30 36 42 48 56 64 72 80 90 N 18 21 26 30 36 43 54 66 80 88 102 115 128 140 155 F 0,5 0,5 1 1 1 1,6 1,6 2 2 2 3 3 4 4 4 r L m/m Peso en kg. por 1.000 piezas / Weight in kgs. for 1.000 pieces / Poids en kgs pour 1.000 pièces 18 28,2 30 19,5 31,3 35 20 34,4 40 22 37,5 5 6,5 45 23,9 40,6 60,9 113 50 25,9 43,7 65,4 121 55 27,9 46,8 69,5 129 211 60 29,8 49,9 74,3 137 223 65 32,8 53 78,7 145 235 355 70 33,8 56,1 83,1 153 248 373 75 37,7 59,2 87,6 161 260 390 80 65,4 96,5 176 285 426 90 71,6 105 192 310 461 812 100 114 208 334 497 856 110 123 224 359 532 923 1310 1800 120 239 384 565 978 1390 1870 130 255 408 603 1030 1470 1940 140 271 433 639 1090 1550 2010 2770 150 287 458 674 1140 1630 2080 2860 160 483 710 1200 1710 2150 2950 170 507 745 1260 1790 2220 3040 4310 180 532 781 1310 1870 2290 3130 4440 190 557 816 1370 1950 2360 3220 4560 6290 200 2510 3400 4800 6600 220 2650 3570 5060 6910 240 2790 3750 5310 7220 9530 260 2930 3930 5560 7530 9900 280 3080 4110 5810 7840 10300 13600 300 3220 4290 6060 8150 10600 14200 320 3360 4460 6310 8466 11000 14700 18500 340 3503 4640 6580 8770 11400 15200 19100 360 3640 4820 6810 9080 11800 15700 19700 380 3780 5000 7060 9390 12300 16200 20300 400
212 225 80 62 100 170 5
M-36: 3.6 or 4.6 at the manufacturer's choice More than M-36: By agreement Qualité: Moins de M-36: 3.6 ou 4.6 à élection du fabricant. Plus de M-36: Par accord
Ejecución: Execution: Exécution:
C
B2 Para L hasta 120 mm B3 Para L de más de 120 a 200 mm B4 Para más de 200 mm B2 For L to 120 mm. B3 For L more than 120 to 200 mm. B4 For L more than 200 mm. B2 Pour L jusqu'à 120 mm. B3 Pour L plus de 120 jusqu'à 200. B4 Pour L plus de 200 mm.
24500 25300 26100
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g 51
5.22
DIN 7992
P F
S.A.L.
Tornillos de martillo con cabeza grande Hammerbolts with big head Vis tête marteau avec tête grande
Hasta M-12x12 A partir de M-12x14 Forma de la cabeza a elección del fabricante Up to M-12x12 From M-12x14 Head form at the manufacturer's choice Jusqu'à M-12x12 Dès M-12x14 Forme de la tête à élection du fabricant
Forma de la cabeza, así como cima alomada o cónica, a elección del fabricante. Head shape, so as ridged or conic peak, at the manufacturer's choice. Forme de la tête, ainsi comme sommet billonné ou conique, à élection du fabricant.
D
B
H
K
O
Q
r
(1) kg
(2) kg
M 24 M 30 M 36 M 42 M 48 M 56 M 64 M 72X6 M 80X6 M 90X6 M 100X6
100 120 140 170 200 220 240 260 290 320 350
18 20 25 30 30 30 30 30 30 30 30
18 22 25 30 35 40 50 55 60 70 75
24 30 36 42 48 56 64 72 80 90 100
65 75 85 95 110 125 140 155 170 185 205
1,6 1,6 2 2 2 3 3 4 4 4 5
0,205 0,36 0,555 0,85 1,34 2 3,21 4,4 5,8 8,3 11
0,071 0,111 0,16 0,218 0,284 0,386 0,505 0,64 0,79 0,998 1,23
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g
(1) Peso de la cabeza - Medida K Head weight - Measure K Poids de la tête - Mesure K (2) Peso por cada 20 mm. longitud del tornillo Weight for each 20 mm. of the bolt length. Poids pour tous les 20 mm. de la longueur du boulon.
52
Calidad: Quality: Qualité:
Ejecución Execution: Exécution:
3.6 / 4.6 C
DIN 529
5.23 P F
S.A.L.
Tornillos para empotrar Embedding bolts Boulons de scellement
A±3
C±5
s B±2P
D
M-8
M-10
M-12
M-16
M-20
M-24
M-30
M-36
M-42
M-48
M-56
M-64 M-72x6
A, B1, C E F G A C E F G F
24 16 14 20 45 12 45 50 5 6 20
30 20 16 25 55 15 55 50 6 8 25
36 24 20 30 65 18 70 55 7 10 30
48 32 25 40 85 24 90 85 10 14 40
60 40 30 50 105 30 100 95 12 18 50
75 48 35 60 125 36 135 120 14 22 60
95 60 45 75 155 45 150 130 18 26 75
115 72 55 90 190 54 180 190 22 30 90
135 85 65 105 220 63 260 200 25 36 105
155 98 75 120 250 72 260 220 29 42 120
180
200
240
140 290 84
160 335 96
180 370 110
34
38
43
140
160
180
Calidad: Quality: Qualité:
3.6
Diámetro de la caña nominal o diámetro de flancos a elección del fabricante Nominal diameter of the stud or flanks diameter at the manufacturer's choice.
Ejecución: Execution: Exécution:
C
Diamètre nominal de la tige du boulon ou diamètre des flancs à élection du fabricant.
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
DIN 13-8g 53
DIN 934
5.24 P F
S.A.L.
Tuerca hexagonal Hexagonal nut Écrou hexagonal
DIN 934 Rosca métrica / Metric thread / Filet métrique d
s
e
M2 M2,5 M3 M4 M5 M6 M7 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36 M39 M42 M45 M48 M52 M56 M60 M64 M68 M72x6 M76x6 M80x6 M85x6 M90x6 M100x6 M110x6 M125x6 M140x6 M160x6
4 5 5,5 7 8 10 11 13 17 19 22 24 27 30 32 36 41 46 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 130 145 155 180 200 230
4,38 5,51 6,08 7,74 8,87 11,05 12,12 14,38 18,9 21,1 24,49 26,75 30,14 33,53 35,72 39,98 45,63 51,28 55,8 61,31 66,96 72,61 78,26 83,91 89,56 95,07 99,21 104,86 110,51 116,16 121,81 127,46 133,11 144,08 161,02 172,32 200,57 220,8 245,7
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
54
Peso (1) Weight (1) m Poids (1)
1,6 2 2,4 3,2 4 5 5,5 6,5 8 10 11 13 15 16 18 19 22 24 26 29 31 34 36 38 42 45 48 51 54 58 61 64 68 72 80 88 100 112 128
6H DIN 13
0,14 0,28 0,38 0,81 1,23 2,5 3,12 5,2 11,6 17,3 25 33,3 49,4 64,4 79 110 165 223 288 393 502 652 800 977 1220 1420 1690 1980 2300 2670 3040 3440 3930 4930 6820 8200 13000 17500 26500
DIN 934 Rosca métrica fina / Metric fine thread / Filet métrique fin ISO SERIE 1 d
M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 M22 M24 M27 M30 M33 M36 M39 M42 M45 M48 M52 M56 M60 M64 M68 M72 M76 M80 M85 M90 M100 M110 M125
Paso/Pitch/Filet Paso/Pitch/Filet
1 1,25 1,5 1,5 1,5 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4
s
e
m
Peso (1) Weight (1) Poids (1)
13 17 19 22 24 27 30 32 36 41 46 50 60 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 130 145 155 180
14,38 18 21,1 24,49 26,75 30,14 33,53 35,72 39,98 45,63 51,28 55,8 61,31 66,96 72,61 78,26 83,91 89,56 95,07 99,21 104,86 110,51 116,16 121,81 127,46 133,11 144,08 161,02 172,32 200,57
6,5 8 10 11 13 15 16 18 19 22 24 26 29 31 34 36 38 42 45 48 51 54 58 61 64 68 72 80 88 100
5,2 11,6 17,3 25 33,3 49,4 64,4 79 110 165 223 288 393 502 652 800 977 1220 1420 1690 1980 2300 2670 3040 3440 3930 4930 6820 8200 13000
ISO SERIE 2
1 1,25
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
5.25
ISO 4032
P F
S.A.L.
Tolerancia de Rosca: Thread Tolerance: Tolérance du Filet:
ISO-261 6H ISO-965
ISO-4032 Rosca métrica / Metric thread / Filet metrique Calidad: Quality: Qualité:
5 / 8 / 10 / 12
Ejecución Execution: Exécution:
A ≤ M16 B < M16
METRICA METRIC MÉTRIQUE D P 12 1,75 14 2 16 2 18 2,5 20 2,5 22 2,5 24 3 27 3 30 3,5 33 3,5 36 4 39 4 42 4,5 45 4,5 48 5 52 5 56 5,5 60 6 64 6
Peso (1) Weight(1) Poids (1) Kg/1.000 P/S S 18 21 24 27 30 34 36 41 46 50 55 60 65 70 75 80 85 80 95
M Max. 10,8 12,8 14,8 15,8 18 19,4 21,5 23,8 25,6 28,7 31 33,4 34 36 38 42 45 48 51
M Min. 10,4 12,1 14,1 15,1 16,9 28,1 20,2 22,5 24,3 27,4 29,4 31,8 32,4 34,4 36,4 40,4 43,4 46,4 49,1
OTRAS CALIDADES Y PASOS DE ROSCA METRICA BAJO ENCARGO. CONSULTENOS SUS NECESIDADES OTHER QUALITIES AND METRIC SIZES ACCORDING TO ENQUIRY AUTRES QUALITÉS ET DIMENSIONS MÉTRIQUES SELON DEMANDE
E 20,03 23,40 26,75 29,65 32,95 37,75 39,55 45,32 50,85 55,26 60,79 66,44 71,30 76,95 82,60 88,25 93,65 99,23 104,86
15,90 23,00 33,50 45,4 62,5 89,2 109 154,4 211,90 287,10 365 470 586,10 728,7 879,6 1108,9 1274,7 1600 1826,90
DIN-936 DIN-439 DIN-980 DIN-985 DIN-935 DIN-6925 DIN-7967 55
DIN 126
5.26 P F
S.A.L.
Tuercas y arandelas más usuales Most usual nuts and washers Écrous et rondelles plus utilisés
DIN 125 d2
d1
s
1)
5,5 6,6 7,6 9 11 14 16 18 20 22 24 26 30 33 36 39 42
5,8 7 9,5 11,5 23 27 -
D Diámetro Nominal Nominal Diameter Diametre Nominal
1/4
56
Peso 7,85 kg/dm2 kg/1000 piezas ≈
10 12,5 14 17 21 24 28 30 34 37 39 44 50 56 60 66 72
1 1,6 1,6 1,6 2 2,5 2,5 3 3 3 3 4 4 4 5 5 6
Para tornillos metricos
5 6 7 8 10 12 14 16 18 20 22 24 27 30 33 36 39
0,43 1,11 1,36 2,05 3,94 5,85 8,13 10,6 14,0 16,4 17,5 31,1 39,4 50,5 71,0 87,3 126
Medidas en mm. Dimensions in mm. Dimensions en mm.
Calidad: Quality: Qualité:
F
G
H
Entrecaras Básico Across Flats Cle Basique
Entrearistas Across Corners Entre arete
Altura Thickness Hauteur
s
1)
45 48 52 56 62 66 70 78 86 96 107 117 127 132 137 147 158
ST-37
d2
d1
61 65 106 116 126 136 146 157
Peso 7,85 kg/dm2 kg/1000 piezas ≈
78 85 92 98 105 110 115 125 140 160 175 185 210 220 220 240 250
7 7 8 8 9 9 9 10 12 12 14 14 16 16 16 18 18
175 212 284 319 398 430 462 588 902 1210 1650 1770 2760 3040 2920 4000 4160
Para tornillos metricos
42 45 48 52 56 60 64 72 80 90 100 110 120 125 130 140 150
H1 Altura Contratuerca Thickness jam nut Hauteur contre ecrou
20 UNC
12,70
14,66
5,95
4,37
5/16 18 UNC
14,29
16,51
7,54
5,16
3/8
16 UNC
17,46
20,17
9,13
5,95
7/16 14 UNC
19,05
22,00
10,72
6,75
1/2
13 UNC
22,23
25,65
12,30
7,54
9/16 12 UNC
23,81
27,51
13,89
8,33
5/8
11 UNC
26,99
31,17
15,48
9,13
3/4
10 UNC
31,75
36,65
18,65
10,72
7/8
9 UNC
36,51
42,16
21,83
12,30
1˝
8 UNC
41,28
47,65
25,00
13,89
1˝ 1/8
8 UN
46,04
53,16
28,18
14,48
1˝ 1/4
8 UN
50,80
58,65
30,96
18,26
1˝ 3/8
8 UN
55,56
64,16
34,13
19,84
1˝ 1/2
8 UN
60,33
69,65
37,31
21,43
1˝ 5/8
8 UN
65,09
75,16
40,48
23,02
1˝ 3/4
8 UN
69,85
80,65
43,66
24,61
1˝ 7/8
8 UN
74,61
86,16
46,83
26,19
2˝
8 UN
79,38
91,64
50,01
27,78
2˝ 1/4
8 UN
88,90
102,64
55,96
30,56
2˝ 1/2
8 UN
98,43
113,64
62,31
36,91
1˝ 3/4
8 UN
107,95
124,64
68,66
40,08
3˝
8 UN
117,48
135,64
75,01
43,26
3˝ 1/4
8 UN
152,40
146,66
82,55
46,04
3˝ 1/2
8 UN
136,53
157,66
88,90
49,21
3˝ 3/4
8 UN
146,05
168,86
95.25
52,39
4˝
8 UN
155,58
179,65
101,60
55,26
TUERCAS Y CONTRATUERCAS SERIE PESADA CALIDAD ASTM - A194 2H HEAVY HEX NUTS AND HEAVY HEX JAM NUTS QUALITY ASTM A-194 2H ECROUS ET CONTRE ECROUS SERIE LOURDE QUALITE ASTM A-194 2H
5.27 P F
S.A.L.
Material de vías Railways material Matériel pour voies
Tirafondos modernos Modern wood screws Tirefonds modernes
Ref. Rail 1
D
L
D1
B
A
H C
E
l
p Peso/Weight/Poids
30 kgs. 20,5+1-0 116± 5 46± 1 11± 1 20± 1 31 22+1-0 20+1-0 20% 10 375 grs.
2 32,5 kgs. 20,5+1-0 116± 5 46± 1 11± 1 20± 1 31 22+1-0 20 +1-0 14% 10 380 grs. 3
Tirafondo nº 9. Incorpora arandela Uls 7. Wood screw nº 9. It includes washer Uls 7. Tire-fond nº 9. Il incorpore rondelle Uls 7.
A
45 kgs.
22
+1 -0
130± 5 51± 1,5 11± 1 20± 1 31 22+1-0 20+1-0 20% 10 500 grs.
4 42,5 kgs. 22
+1 -0
130± 5 56± 1,5 15± 1 25± 1 31 22+1-0 20 +1-0 11% 10 585grs.
5
54 kgs.
22
+1 -0
135± 5 52± 1,5 11± 1 20± 1 31 22+1-0 20+1-0 10% 10 520 grs.
7
-
22
+1 -0
200± 5 52± 1,5 11± 1 20± 1
Ref. D L D1 B A 6 24 160 48 5 B 8 24 160 44 4 C 9 24 161 44 4
31
22+1-0 20+1-0 11% 10 615 grs.
A C E S P V Peso/Weight/Poids 38 26x19 28x21 42 12,5 30 630 grs. 35 26x19 28x21 37 12,5 25 568 grs. 35 26X19 28X21 51 12,5 25 635 gr.
B
c
Tirafondos encarriladora Wood screws rail-layer Tirefonds rerailleur
1 2 3 Ref. 1 2 3 4
L 290 240 200 157
4
R Peso/Weight/Poids 155 630 grs. 155 568 grs. 155 635 gr. 127 300 gr.
Tirafondos tipo Pandrol Wood screw type Pandrol Tirefonds type Pandrol
Metro 400 grs.
Otros tirafondos rosca trapecial laminada en frio • Other wood screws with trapezoidal thread laminated in cold • Autres tire-fonds de filet trapezoidal roulé à froid
Tipo «SV» empleados en la sujeción de prefabricados de hormigón • «SV» type used for concrete prefabrications fastening • «SV» type utilisés dans la fixation de préfabrications de béton
57
5.28 P F
S.A.L.
Tipo RENFE (Ferrocarriles Españoles) RENFE'S type (Spanish railways) Type RENFE (Chemin de fer espagnol)
Unión de carril de 30 Kgs. Rail asembly of 30 Kgs. Union de rail de 30 Kgs.
Tornillos cabeza redonda cuello ovalado Bolts with round head and oval neck Boulons à tête ronde et collet oval
Tip. M-16x70 M-16x80 M-18x80 M-20x90 M-22x100 M-24x80 M-24x90
Cabeza gendarme Head type «gendarme» Tête type gendarme
D M-16 M-16 M-18 M-20 M-22 M-22 M-24
L 60 70 80 90 100 80 120
R 32 32 40 45 50 40 40
F 8 8 9 10 12 11 11
K 10 10 11 12,5 14 15,5 15,5
A 16 16 18 20 22 24 24
B 22 22 24 30 33 33 33
D 30 30 38 38 42 46 46
Tornillos brida (cabeza zapata) • Fish bolts (shoe head) • Boulons de bride (tête sabot) Ref.
Rail
D
L
R
H
A
C
Washer/Rondelle
22 x 100 35 Kg M - 22 100 50 45 15 36 GROWER DOBLE
Peso/Weight/P oids
710 grs.
Nº 2
40 Kg M - 25 100 50 49 19 41 PLANA 50x27x6
870 grs.
Nº 3
40 Kg M - 25 120 70 49 19 41 PLANA 50x27x6
960 grs.
Nº 4
42,5 Kg M - 25 130 60 45 19 41 GROWER DOBLE
970 grs.
Nº 5
45 Kg M - 26 132 66 57 19 41 GROWER DOBLE 1.050 grs.
Tornillos brida (cabeza piramidal) • Fish bolts (Pyramidal head) • Boulons de bride (Tête pyramidale) Ref.
Rail
D
L
R
A
K
UIC-54
54 Kg
M - 22 138 60 42 x 42 10 + 6 34 x 19
GW DOBLE
800 grs.
UIC-60
60 Kg
M - 24 140 45 42 x 42 14 + 7 36 x 21
GW DOBLE
970 grs.
Tuerca/Nut/Ecrou Arandela/Washer/Rondelle Peso/Weight/Poids
22 x 164 JUNTA AISLANTE M - 22 164 60 44 x 42 10 + 6 34 x 19 ARANDELA GW 850 grs. 22 x 80 CONTRA CARRIL M - 22 80
60 36 x 36 10 + 4 34 x 19
GW DOBLE
590 grs.
22 x 110 CONTRA CARRIL M - 22 110 90 36 x 36 10 + 4 38 x 24
GW DOBLE
655 grs.
Tornillos de gancho •Hook screws • Vis de crochet
Tornillos traviesa hormigón RS Concrete sleeper bolts RS Boulons traverse en beton RS 58
5.29 P F
S.A.L.
Material de vías de servicio Auxiliar tracks material Matériel pour voies de service
Tirafondos para carril ligero • Woodscrew for light rail • Tirefonds pour rail leger
Tip.
Material para vías de servicio para insertos de plástico y fijación con grapa Material for auxiliar tracks for plastic inserts and fastening with clamp Matériel pour voies de service pour inserts en plastique et fixation avec crapaud k
L
R
a b
S
F
d1
P
R
S
E
F
Gº
16x100 18/20 kg.
16 100 12
6
75
25 21 37 14 16 14 16
7
0
18x100 20/22 kg.
18 100 14
6
75
25 24 38 16 18 16 18
8
0
20x110 24/30 kg.
20 110 16
10
85
25 30 42 17 19 17 19 20 0
VS5-Fi
24 144 16 12,5 109 35 31 44 19 21 26 28 11 0
D A B C
24 135 16 12,5 105 30 31 51 19 21 26 28 10 6
VS8-Fi
22 144 16 10 109 35 31 44 19 21 26 28 10 0
*
* Para traviesas de madera y fijación con grapa * For wooden sleepers and fastening with clamp * Pour traverses en bois et fixation avec crapaud
5
Fijación directa Direct fastening Fixation directe
K
24 135 16 12,5 105 30 31 51 19 21 26 28 10 14
ø
Modelos/Models/Modèles: VS6-Fd y VS7-Fd
L
VS7-Fd 35/45 kg.
ØDød
PF
D
54/60 kg.
VS c e
30/60 kg.
VS6-Fd 30/42,5
P
DOSULTIMASCIFRAS AÑO FABRICACION
Rail
Diámetros desde D Ø 16 hasta D Ø 30 y longitudes hasta 600 mm Diameters from 16 mm up to 30 mm and lengths up to 650 mm Diamètres de 16 mm jusqu’à 30 mm et longueurs jusqu’à 650 mm.
Tornillos y Tirafondos especiales para sujeción con vainas de plástico sobre prefabricados de hormigón con insertos de plástico Special screws and wood screws for concrete prefabrications fastening with plastic inserts Vis et tire-fonds specials pour la fixation de préfabrications en béton avec inserts en plastique.
Túneles-unión de dovelas. Tunel-voussoir fastening. Tunnel-union de voussoirs.
Traviesas Metálicas. Metalic Sleepers. Traverses Métalliques.
Vias de servicio en túneles. Service rails in tunel. Voies de service dans tunnel.
59
5.30 P F
S.A.L.
Fijaciones especiales en montaje de vías de servicio en la construcción de túneles, Obras Públicas y parques industriales Special fastenings for assembly in auxiliary tracks for tunnels construction, Public Works and industrial parks Fixations spéciales pour le montage de voies de service pour la construction de tunnels, Travaux Publiques et parcs industriels
Ejemplo de playa de vías de servicio en boca de túnel Exemple of shunting yard of auxiliary tracks in tunnel mouth Exemple de faisceau de voies de service en bouche de tunnel
Modelo de Utilidad / Utility Model / Modèle D’utilité
Ejemplo de montaje y unión de vía sobre dovela u hormigonada Scheme of the assembly and tracks union on voussoir or on conrete Schéma de montage et union de voies sur voussoir ou bétonnage
Material Material Matériel: S355J2G3 (UNE EN 10025
Composición química Chemical composition Composition chimique
C Mn. Si P S
Max. 0,20 % Max. 1,60 % Max. 0,55 % Max. 0,035 % Max. 0,035 %
Resistencia a la tracción: 490/630 N/mm.2. Tensile strength: Charge de rupture à la traction: Límite elástico mínimo: Minimum elastic limit: Limite élastique minimale: Alargamiento mínimo: 22% Minimum lengthening: 22% Alongement minimal: 22%
60
345 N/mm.2 22%
Dibujos neutros informativos de tornillería Neutral drawings of bolts Dessins neutres de visserie
P F
S.A.L.
6
6.1 P F
S.A.L.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 8 R5
60
Ø31
60 R5
R3 5 , 3 x 0 3 M
60
R3
25
62
R3
60
70
115
60
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
53
54
51
52
63
6.2 P F
S.A.L.
Definición de los tornillos de acuerdo a la forma de la cabeza Definition of the bolts according to the shape of the head Definition des vis suivant la forme de la tête
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 76 76
64
Cabeza avellanada cilíndrica con prisionero Cabeza avellanada con un plano Cabeza avellanada con dos planos Cabeza avellanada con prisionero Cabeza tipo lafarge Cabeza ovalada recta Cabeza ovalada inclinada Cabeza ovalada avellanada de ángulo constante Cabeza ovalada avellanada de difrente ángulo Cabeza cilíndrica Cabeza cónica cuadrada Cabeza cónica cuadrada saliente Cabeza cónica rectangular Cabeza rectangular con asiento cónico Cabeza cuadrada Cabeza cuadrada recta con asiento cónico cilíndrico Cabeza cuadrada inclinada con asiento cónico cilíndrico Cabeza rectangular Cabeza avellanada con cuadro de ruptura Cabeza cónica con cuadro de ruptura y salida de rosca Cabeza cilíndrica con cuadro de ruptura Cabeza cilíndrica avellanada con cabeza de ruptura con dos planos Cabeza cónica con hueco hexagonal Cabeza cónica con hueco cuadrado Cabeza cilíndrica con hueco allen hexagonal Cabeza en «T» cilíndrica Cabeza en «T» recta con asiento cilíndrico Cabeza en «T» tipo cruz Cabeza en «T» piramidal recta Cabeza en «T» piramidal acodada Cabeza en «T» cilíndrica con asiento plano Cabeza en «T» curvada Cabeza avellanada con ranura Cabeza cilíndrica con ranura Cabeza martillo con cuello liso Cabeza martillo con cuello cuadrado Cabeza martillo con dos aristas antigiro Cabeza en «T» con apoyo ovalado Cabeza de ojo Cabeza cilíndrica con dos planos Cabeza avellanada con hendidura Cabeza esférica con prisionero Cabeza plana con dos prisioneros Cabeza avellanada con cuello cuadrado Cabeza redonda con cuello cuadrado Cabeza redonda con cuello ovalado Cabeza gendarme Bulón de cadena con topes soldados Tuerca de estrella Tuerca autoblocante enteramente metálica Tuerca autoblocante con inserto en Nylon Tuerca almenada Tuerca avellanada con prisionero Tuerca con arandelas de seguridad Arandela plana Arandela de muelle tipo Beleville Arandela Grower Arandela dentada de estella Arandela de caja Arandela de goma
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 76 76
Cylindrical countersunk head with nose Flatened countersunk head Double Flattened countersunk head Countersunk head with nose Lafarge type head Oval head Inclined oval head Countersunk oval head with constant angle Countersunk oval head with different angle Cylindrical head Countersunk square head Salient conical square head Countersunk rectangular head Rectangular head with conical seat Square head Straight square head with conical cylindrical seat Inclined square head with conical cylindrical seat Rectangular head Countersunk head with square shear Conical head with square shear and thread end Cylindrical head with square shear Cylindrical countersunk with double flattened shear nead Hexagon socket conical head Conical head with square socket Hexagon socket cylindrical head Cylindrical «T» head «T» head with cylindrical seat «T» head type cross Pyramidal «T» head Bent pyramidal «T» head Cylindrical «T» head with plain seat Curved «T» head Sloted countersunk head Sloted cylindrical head Hammer head without neck Hammer head with square neck Hammer head with two noses «T» head bolt with oval seat Eye head Double flattened cylindrical head Countersunk head with split Spherical head with nose Flattened countersunk head with two noses Countersunk head with square neck Round head with square neck Round head oval neck Head type «gendarme» Chain bolt with welded stops Star nut Metallic self locking nut Nylon insert self locking nut Castle nut Countersunk nut with nose Nut with safety washers Plain washer Spring washer type «Belleville» Spring locking washer Star locking washer Cup washer Rubber washer
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 76 76
Tête fraisée cylindrique à ergot Tête fraisée avec meplat Tête fraisée avec deux meplats Tête fraisée à ergot Tête type lafarge Tête ovale droite Tête ovale inclinée Tête fraisée ovale à angle constant Tête fraisée ovale à angle différent Tête cylindrique Tête conique carrée Tête conique carrée avec partie saillante Tête conique rectangulaire Tête rectangulaire à embase conique Tête carrée Tête carrée à embase conique cylindrique Tête carrée incliné à embase cylindrique conique Tête rectangulaire Tête fraisée à carré de rupture Tête conique à carrée de rupture avec sortie de filet Tête cylindrique à carré de rupture Tête cylindrique fraisée à carrée de rupture á deux méplats Tête conique à six pans creux Tête conique à empreinte carrée Tête cylindrique à six pans creux Tête en «T» cylindrique Tête en «T» à embase cylindrique Tête en «T» cruciforme Tête en «T» pyramidale Tête en «T» pyramidale coudée Tête en «T» cylindrique à embase plate Tête en «T» courbée Tête fraisée avec rainure Tête cylindrique à rainure Tête marteau sans collet Tête marteau à collet carrée Tête marteau avec deux ergots Tête en «T» à embase ovale Tête à oeil Tête cylindrique à deux meplats Tête fraisée à fente Tête sphérique à ergot Tête de plateau à deux ergots Tête fraisée à collet carré Tête ronde à collet carré Tête ronde à collet oval Tête type gendarme Boulon de chaîne à butées soudées Ecrou étoile Ecrou de sécurité entièrement métallique Ecrou autobloquant à insert de nylon Ecrou crénelé Ecrou fraisé avec ergot Ecrou avec rondelles de sécurité Rondelle plate Rondelle ressort type Belleville Rondelle ressort Rondelle dentée à étoile Rondelle cuvette Joint en caoutchouc
Otros tornillos y accesorios bajo demanda Other types of special bolts upon order Autres types de boulonnerie spéciale sous commande
55
57
58
59
60
56
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76 D
D
1
K
1
K
A
L
D
K
79
D
1
L
D
77
D
L
78
80
Arandela metálica de caja Metalic cup washer Rondelle cuvette métallique
DE M-30 70 M-33 70 M-36 70
D 35 35 38
K 12 12 12
DA 50 50 50
Arandela de goma Rubber washer Joint en cautchouc
H DE D 6 M-30 49 30 6 M-33 49 33 6 M-36 49 36
K 9 9 9 65
6.3 P F
S.A.L.
PIEZAS Y ACCESORIOS PARA EL MONTAJE DE TORNILLOS PIECES ET ACCESSOIR
66
PF» • SPECIAL PARTS AND ACCESSORIES FOR THE ASSEMBLY OF «PF» SCREWS S SPÉCIAUX POUR LE MONTAGE DE VIS «PF»
67
6.4 P F
S.A.L.
Ejemplos de montaje Examples of assemblies Exemples de montage
Cierre hermético con caja metálica y arandela de ADIPREN. Hermetic snap-lock with metallic cup washer and ADRIPEN washer. Fermeture hermétique avec caisse métallique et rondelle d'ADIPREN.
Apriete elástico de discos múltiples de muelle. Elastic wedge of multiple spring discs. Ajustement élastique de joints multiples de ressort.
Protección contra la salida de polvo con arandela metálica de caja y arandela de goma. Protection against dust exit with metallic cup washer and rubber washer. Protection contre la sortie de poudre avec rondelle cuvette métallique et joint en caoutchouc.
Selladura (sellado) de discos de fibra para altas temperaturas. Sealing of fibre rings for high temperatures. Scellage de joints de fibre pour hautes températures.
Sujeción de tornillo embutido con caña de dilatación y tuerca de estrella. Fastening of inlayed bolt with dilatation stud and star nut. Sujétion de vis incrustée avec tige de dilatation et écrou d'étoile.
Sujeción de blindaje con tornillo y arandela de cierre. Armor-plating fastening with bolt and snap-lock washer. Fixation de blindage avec vis et rondelle de fermeture.
68
Montaje de seguridad y estanqueidad en sujeción de blindajes. Safety and sealing assembly in liner-plates fastening. Montage de sécurité et étanchéité pour fixation de bilndages.
Condiciones técnicas de suministro Technical supply conditions Conditions techniques de fourniture
P F
S.A.L.
7
7.1 P F
S.A.L.
Proceso de producción Production process Procés de production
Corte por cizalla y sierra Cut by shear and saw Coupe par cisaille et scie
Calentamiento por inducción Heating by induction Chauffage par induction
Limpieza de impurezas por granallado Cleaning of sludges by granulates Nettoyage d’impuretés par grenaille
Forja en estampación vertical Forging in vertical stamping Forge en estampage vertical
Reducción del diámetro medio por extrusión Reduction to medium diameter by extrusion Réduction au diamètre moyen par extrusion Temple y revenido de las piezas de alta resistencia Quenching and tempering of high resistance pieces Trempe et revenu des pièces de haute résistance
Limpieza previa al roscado Cleaning previous to the threading Nettoyage préalable au filetage
Ensamblaje y control final Assembling and final control Assemblage et contrôle final
70
Roscado por laminación a rodillos Threading by rollers lamination Filetage par lamination à rouleaux
Embalado y expedición Packing and shipment Emballage et expédition
Aseguramiento de la calidad Quality insurance Assurance de la qualité
El objetivo de INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. es la fabricación y suministro de productos que satisfagan las exigencias de sus clientes, que sean competitivos en precios y cumplan con las especificaciones y normas aplicables. Para garantizar la calidad de sus productos, la Dirección Técnica de INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. ha adoptado el SISTEMA DE ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD que ha sido reconocido por la Empresa DNV, dispone de las certificaciones ISO-9001 / 2000. El Departamento de calidad interviene en: - Elección de los materiales adecuados a emplear en la fabricación de sus diferentes productos. - Asesorar al Departamento de Compras en base a la calidad de sus distintos proveedores. - Garantizar la calidad mediante controles y ensayos en la recepción de materias primas, así como en el proceso de fabricación y de los productos terminados. - Diseño y acopio de los equipos de control previstos en los procesos de inspección. - Calibrado, revisión y mantenimiento de los equipos de inspección. - Implantación y control de programas de corrección de defectos. - Confección de informes técnicos y certificados de garantía de los productos terminados. Para cumplir todo el plan de calidad INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. dispone del personal técnico para realizarlo y dispone de los equipos necesarios como son: • MONITORIZACION DEL PROCESO PRODUCTIVO • SEGUIMIENTO DE LAS DESVIACIONES • PLANIFICACION Y MEJORA CONTINUA • AUDITORIAS INTERNAS DEL PROCESO, PRODUCTO, SISTEMA, ORDEN Y LIMPIEZA • MAQUINA UNIVERSAL DE ENSAYOS • DUROMETROS • PENDULO CHARPY • DETECTOR DE GRIETAS SUPERFICIALES (MAGNAFLUX) • MEDIDORES DE ESPESOR DE RECUBRIMIENTOS • CALIBRES, MICROMETROS, PLANTILLAS, BLOQUES PATRON Y DEMAS UTENSILIOS. • ANILLOS Y TAMPONES DE PASA NO PASA.
The aim of INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. is to manufacture and to deliver products satisfactory to the requirements of its customers, competitive in prices and fulfilling the applicable specifications and standards. In order to guarantee the quality of its products, the Technical Direction of INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. has adopted the QUALITY INSURANCE SYSTEM certified by DNVDET NOSKE VERITAS with the ISO-9001 / 2000. The quality department controls: - The choise of the adecuate material to be used in the manufacture of their different products. - To give advise to the purchase department in on the bassis of its different suppliers quality. - To guarantee the quality with controls and tests at the reception of the raw material, as well as in the process of manufacture and the finished products. - Desing and gathering of the control equipment foreseen in the inspection process. - Calibration, revision and maintenance of the inspection equipment. - Implantation and control of programs for the correction of defects. - Confection of the technical report and certificates of guarantee of the finished products. In order to fulfill all the quality plan INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. has the technical staff and the necessary equipment as: • MONITORING OF THE PRODUCTION PROCESS • DEVIATIONS TRACKING • PLANNING AND CONTINUOUS IMPROVEMENT • INTERNAL CONTROL OF THE PROCESS, PRODUCT, SYSTEM, ORDER AN CLEANING • UNIVERSAL TESTING MACHINE • OF 60 TONS. • DUROMETERS • CHARPY PENDULUM DETECTOR OF SUPERFICIAL CRACKS (MAGNAFLUX) • MESURES OF COATING THICKNESS • GAUGES, MICROMETERS, FEELERS, PATRON BLOCKS, ETC... • RINGS AND GAUGES «PASS NOT PASS» FOR THREADS CHECKING
L'objetif de INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. est la fabrication et fourniture de produits que soient satisfaisant aux exigences de leur clients, que leur prix soient compétitifs et qu'ils accomplissent avec les espécifications techniques et normes applicables. Pour garantir la qualité de leur produits, la Direction Téchnique de INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. a adopté le SYSTEME D'ASSURANCE DE LA QUALITE accreditée par l’entité DNV-DET NORSKE VERITAS, avec les certificats ISO-9001 / 2000. Le département de qualité contrôle: - L'élection des matériaux adéquats pour employer dans la fabrication de leur différents produits. - Conseiller le Département d'Achats en base à la qualité de leur différents fournisseurs. - Garantir la qualité avec contrôles et essais à la réception des matières premières, ainsi que le procès de fabrication et des produits finis. - Dessin et aprovisionnement des équipes de control prévus dans les procès d'inspection. - Calibrage, révision et maintenance des équipes d'inspection. - Implantation et contrôle de programmes de correction de défauts. - Confection de rapports téchniques et certificats de garantie des produits finis. Pour accomplir tout le plan de qualité INDUSTRIAS LANEKO, S.A.L. a le personnel téchnique et les équipes necéssaires comme: • MONITORISATION DU PROCÉDÉ PRODUCTIVE • SUIVI DES DÉVIATIONS • PLANIFICATION ET AMÉLIOREMENT CONTINU • CONTRÔLES INTERNES DU PROCÉDÉ, PRODUIT, SYSTÈME, ORDRE ET NETTOYAGE • MACHINE UNIVERSELLE D'ESSAIS DE 60 TONNES. • DUROMÈTRES • PENDULE CHARPY • DETECTEUR DE FISSURES SUPERFICIELLES (MAGNAFLUX) • MESSUREURS D'EPAISSEUR DE RECOUVREMENTS • CALIBRES, MICROMÈTRES, REPRODUCTEURS, BLOCKS PATRON, ETC. • ANNEAUX ET TAMPONS DE «PASSE-NE PASSE» POUR LA VÉRIFICATION DE FILETS 71
7.2 P F
72
S.A.L.
Aceros especiales para fabricación de tornillería, composición química, características mecánicas y equivalencias Special steels for the fasteners manufacture according to the final quality, international equivalences, mechanical characteristics and chemical composition. Aciers spéciaux pour la fabrication de visserie en fonction de la qualité finale, équivalences internationales, caractéristiques mécaniques et composition chimique.
73
7.3 P F
S.A.L.
Características mecánicas de los tornillos y pasadores Mechanical characterisitics of bolts and bolt-pins Caractéristiques mécaniques de boulons et goujons
(1) Los tornillos de la clase 8.8 de diámetro nominal de rosca de < 16 mm. presentan un riesgo aumentado de arrancamiento de la rosca de la tuerca en caso, por descuido, de apriete excesivo superior a la carga de prueba. Se recomienda referirse a ISO 898-2 en este tema. (2) Para los tornillos de construcciones metálicas el límite inferior es 12 mm. (3) Se aplica solamente a los diámetros nominales de rosca d < 16 mm. (4) Las características mínimas de resistencia a la tracción se aplican a los productos de longitud nominal 1 > 2,5 d. La dureza mínima se aplica a los productos de longitud nominal 1 < 2,5 d y otros productos que no puedan ser ensayados en tracción (por ejemplo a causa de su forma de cabeza). (5) Para el ensayo de los tornillos y pasadores enteros, las cargas dadas en las tablas 6 a la 9 deben ser aplicadas. (6) La dureza superficial no debe ser más de 30 puntos Vickers superior a la dureza del corazón medida sobre el producto, siendo efectuadas las dos medidas a HV 0,3. En la clase de calidad 10.9, todo aumento de la dureza superficial susceptible de rebasar 390 HV es inaceptable. (7) En el caso en el que el límite inferior de corriente no pueda ser determinado, se tolera medir el límite convencional de elasticidad Rp0,2.
74
(1) The bolts of quality 8.8, nominal diameter of thread d< 16 mm. present a higher risk of eradication of the thread of the nut in case of, by carelessness, excesive pressure superior to the proof load. It is suggested to refer to ISO-898.2 for this subject. (2) For the bolts of metallic constructions the inferior limit is 12 mm. (3) It is applied only for nominal diameters of thread d< 16 mm. (4) The minimun characteristics of tensile strength are applied to products of nominal length 1> 2, 5 d. The minimun hardness is applied to products of nominal length 1<2,5 d and other products that cannot be tested in traction (for example because of the shape of the head). (5) For the test of the entire bolts and bolt-pins, the charges given in the tables 6 to 9 must be applied. (6) The superficial hardness must not be more than 30 points Vickers superior to the core hardness mesured on the product, being made the two mesures at HV 0,3. In the quality 10.9, the augmentation of the superficial hardness susceptible of exceeding 390 HV is not acceptable. (7) In case that the inferior limit of current cannot be determined, it is tolerated to measure the conventional elastic limit Rp 0,2.
(1) Les boulons de la classe 8.8 de diamètre d < 16 mm. présentent un risque augmenté d'arrachement du filetage de l'écrou en cas, par mégarde, de serrage excessif supérieur à la charge d'épreuve. Il est recommandé de se référer à l'ISO 898-2 à ce sujet. (2) Pour les boulons de constructions métalliques la limite inférieure est 12 mm. (3) S'applique uniquement aux diamètres nominaux de filetage d < 16 mm. (4) Les caractéristiques minimales de résistance à la traction s'appliquent aux produits de longueur nominale l < 2,5 d. La dureté minimale s'applique aux produits de longueur nominale l < 2,5 d et autres produits qui ne peuvent pas être essayés en traction (par exemple à cause de leur forme de tête) (5) Pour l'essai des vis, boulons et goujons entiers, les charges données dans les tableaux 6 à 9 doivent être appliquées. (6) La dureté superficielle ne doit pas être de plus de 30 points Vickers supérieure à la dureté du coeur mesurée sur le produit, les deux mesurages étant effectués à HV 0,3. Dans la classe de qualité 10.9, toute augmentation de la dureté superficielle susceptible de dépasser 390 HV est inacceptable (7) Au cas où la limite inférieure d'écoulement ne puisse être déterminée, il est toléré de mesurer la limite conventionnelle d'elasticité Rp 0,2.
Características mecánicas de los tornillos y pasadores Mechanical characterisitics of bolts and bolt-pins Caractéristiques mécaniques de boulons et goujons
Párrafo Paragraph Paragraphe
5.1 et 5.2 5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
Características Characteristics Característique Resistencia a la tracción, R m 4), 5), N/mm2 Tensile strenght, Rm 4), 5), N/mm2 Résistance à la traction, R m 4), 5), N/mm2 Dureza Vickers HV, F > 98 N Vickers hardness , HV, F > 98 N Dureté Vickers HV, F > 98 N Dureza Brinell, H, F = 30 D2 Brinell hardness, H, F = 30 D2 Dureté Brinell, H, F = 30 D2
Dureza Rockwell, HR Rockwell hardness, HR Dureté Rockwell, HR
min. max.
Dureza superficial HV 0,3 Superficial hardness , HV 0,3 Dureté superficielle, HV 0,3 Límite inferior de fluencia 7), ReL N/mm2 Current inferior limit7), ReL N/mm2 Limite inférieure d'écoulement 7), ReL N/mm2 Límite convencional de elasticidad Rp0,2, N/mm2 Conventional elastic limit Rp0,2, N/mm2 Limite conventionnelle d'élasticité Rp0,2, N/mm2
4.6
12.9
d>
16 mm2)
400 400
500 500
600 600
800 800
800 830
1000 1040
1200 1220
min. max.
120
155 250
170 245
250 320
255 335
320 380
385 435
min. max. HRB HRC HRB HRC
114
147 238 79 99,5 -
170 245 88 102
238 304 22 32
242 318 23 34
304 361 32 39
366 414 39 44
300 300
360 360
-
-
-
-
640 640
640 660
900 940
1080 1100
67 -
max.
nom. min.
240 240
nom. min.
min.
0,94 225
0,93 280
0,94 339
0,91 580
0,91 600
0,88 830
0,88 970
22
20
16
12
12
9
8
Los valores para los tornillos enteros (no para los pasadores) no deben ser inferiores a los valores mínimos de resistencia a la tracción indicada en 5.2 The values for the entire bolts (not for the bolt-pins) must not be inferior to the minimun value of the tensile strength indicated in 5.2 Les valeurs pour vis et boulons entiers (pour les goujons) ne doivent pas être inférieures aux valeurs minimales de résistance à la traction indiquées en 5.2
Résistance à la traction avec la cale inclinée
5.12
10.9
nom. min.
Tensile strength with inclinated wedge
Resiliencia Resilience, J Résilience
8.8 16 mm
Resistencia a la tracción con la cuña inclinada 5.11
6.6 d<
Tensión en la carga de prueba Voltage in load of proofS p / ReL ou S p / Rp0,2 Contrainte à la charge d'épreuve N/mm2 Alargamiento por 100 después de la ruptura, A Lengthening by 100 after rupture, A Allongement pour cent après rupture, A
5.6
min
Solidez de la cabeza 5.13 Head solidity Solidité de la tête Altura mínima de la zona de la rosca no descarburada, E Minimun height of the zone of the non-decarburated thread, E Hauteur minimale de la zone du filetage non décarburée, E 5.14 Profundidad máxima de descarburación total, G mm Maximun depth of total decarburation, G Profondeur maximale de décarburation totale, G
25
20
30
30
20
15
Sin ruptura Without rupture Sans rupture
2 H 1 3
1 H 2 1
3 H 4 1
0,015 75
7.4 P F
S.A.L.
Elementos de unión mecánicos Condiciones técnicas de suministro. Clases de resistencia para tuercas Fasteners. Technical supply conditions. Types of strength for nuts.
Características mecánicas de los elementos de fijación Parte 2: Tuercas con valores de carga de prueba especificados Rosca de paso grueso
Mechanical specifications of fasteners Part 2: Nuts with specified proof load values Coarse thread (ISO 898-2:1992)
Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation Partie 2: Écrous avec charges d’épreuve spécifiées Filetages à pas gros (ISO 898-2:1992)
UNE EN 20898-2 (ISO.898-2) Y UNE EN ISO 898-6 CARACTERISTICAS MECANICAS DE LOS ELEMENTOS DE FIJACION TUERCAS CON VALORES DE CARGA DE PRUEBA ESPECIFICADOS
UNE EN 20898-2 (ISO-898-2) ET UNE EN ISO 898-6 CARACTERISTIQUES MECANIQUES DES ELEMENTS DE FIXATION ECROUSAVEC VALEURS DE CHARGE D’ESSAIS SPÉCIFIQUES
UNE-20898-2 (ISO-898-2) AND UNE EN ISO 898-6 MECHANICAL CHARACTERISTICS OF THE FASTENING ELEMENTS NUTS WITH SPECIFIED TEST LOAD VALUES
SISTEMA DE DESIGNACION Tuercas con alturas nominales ≥ 0,8d (longitudes efectivas de la rosca ≥ 0,6d) Las tuercas con alturas nominales ≥ 0,8D (longitudes efectivas de la rosca ≥ 0,6D) se designan mediante un número, a fin de indicar la clase de calidad máxima adecuada de los pernos con los que las tuercas deben corresponderse.
DESIGNATION SYSTEM Nuts with nominal heights ≥ = 0,8d (effective thread’s lengths ≥ 0,6d) The nuts with nominal heights ≥ 0,8d (effective thread’s lengths ≥ 0,6d) are designated through a number in order to indicate the class of maximum quality adequate to the bolt with which the nuts must correspond.
MATERIALES Las tuercas deben estar hechas de acero según los límites de composición química especificados en la siguiente tabla
MATERIALS The nuts must be made of steel with a chemical composition according to the following table.
SYSTÈME DESIGNATION Ecrous à hauteur nominal ≥ 0,8d (longueurs effectives du filet ≥ 0,6d) Les écrous à hauteur nominal ≥ 0,8d (longueurs effectives du filet ≥ 0,6d) sont désignés avec un numéro, afin d’indiquer la classe de qualité máximale adéquate aux vis avec lesquelles doivent se correspondre les écrous.
NOTAS 1. Las tuercas de esta clase de calidad se pueden fabricar con acero de fácil tallado, salvo acuerdo contrario entre el comprador y el fabricante. En estos casos se permiten los siguientes máximos de azufre, fósforo y plomo: azufre 0,34%; fósforo 0,11%; plomo 0,35%
NOTES 1. The nuts of this quality classes can be manufactured in easy machining steels unless a different engagement between buyer and manufacturer. In these cases will be admitted the following maximum contents of sulphur, phosphor and lead: sulphur: 0,34%; phosphor: 0,11%; lead: 0,35%.
2. Elementos aleados pueden añadirse, sie es necesario, para desarrollar las propiedades mecánicas de las tuercas. Las tuercas de clases de calidad 8 (tipo 1), 10 y 12 tendrán que ser endurecidas y templadas.
2. If necessary, alloyed elements can be added in order to improve the mechanical characteristics of the nuts. The nuts class 8 (type 1) 10 and 12 must be hardened and tempered.
Límites de composición química (análisis de comprobación), % • Chemical composition limits Limites de composition chimiques Clase de calidad • Quality classes Classes de qualité
5 (1) 8 (2) 10 (2) 12 (2)
76
-----
C
Mn
P
S
máx.
mín.
máx.
máx.
0,060 0,060 0,048 0,048
0,150 0,150 0,058 0,058
0,50 0,58 0,58 0,58
-0,25 0,30 0,45
MATERIAUX Les écrous doivent être fabriqués en acier avec une composition chimique suivant le tableau ci-joint. NOTES 1 Les écrous de cette de classe de qualité peuvent être fabriqués en acier de facile usinage; faute d’un accord entre acheteur et fabricant. Dans ces cas, les suivants contenus maximales de soufre, phosphore, plomb seront admisibles: soufre: 0,34%; phosphore: 0,11%; plomb: 0,35%. 2. Si nécessaire, éléments d’alliage pourront être ajoutés afin d’améliorer les caractéristiques mécaniques des écrous. Les écrous de classe 8 (type 1), 10 et 12 devront être endurcis et trempés.
Elements d’union mécaniques. Conditions techniques de livraison. Classes de résistance pour écrous
Sistema de designación para tuercas con alturas nominales ≥ 0,8d Designation system for nuts with nominal heights ≥ 0,8 d Système de désignation pour écrous à hauteurs nominales ≥ 0,8d Clase de calidad
Pernos conjugados • Conjugated Bolts
Nut’s quality class Classe de qualité de l’ecrou
Tuercas • Nuts • Ecrous Tipo 1 Tipo 2 Type 1 Type 2 Type 1 Tipo 2 Rango de Ønominales de rosca Range of thread’s nominal Ø Range de Ø nominales de filet mm
Vis conjuguées
de la tuerca
Clase de calidad Quality classes Classes de qualité
Rango de Ø nominales de rosca • Range of thread’s nominal Ø • Range de Ø nominales de filet mm
3.6 ; 4.6 ; 4.8
≤M16
5.6 ; 5.8 8.8 10.9 12.9
≤M39
5
d≤39
8 10 12
NOTA: En general, las tuercas de clases de calidad superior pueden reemplazar a las tuercas de clase de calidad inferior. Esto es aconsejable para un montaje perno-tuerca que se someta a un esfuerzo mayor que el límite elástico aparente o al esfuerzo de la carga de prueba
d≤39 d≤39 d≤39
NOTE: In general the nuts in a higher quality class can replace the nuts of a minor quality class. This is advisable for a bolt-nut assembly under an effort higher than the apparent elastic limit or the load charge effort.
--
d≤M 39 d≤M 39 d≤M 16
>M16≤M 39 d≤39
NOTE: En général, les écrous, dont la classe de qualité est supérieur, peuvent remplacer aux écrous de classe inférieur. Ceci est recommandé pour un montage boulon écrou soumis à un effort supérieur au limite élastique ou à l’effort de charge d’éssai. Diámetro nominal de rosca Thread’s nominal diameter Diamètre nominal du filet mayor que bigger than plus grand qui
M4 M7 M10 M16
hasta to jusque
M4 M7 M10 M16 M39
Clases de calidad • Quality classes • Classes de qualité 5 Esfuerzo bajo carga de Dureza • Hardness Tuerca • Nut Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under prueba, Sp • Effort under Dureté Ecrou proof load • Effort sous estado tipo proof load • Effort sous Vickers, HV charge d’essai charge d’essai estate type N/mm2 min. max. état tipo N/mm2
520 580 590 610 630
800 855 870 880 920
130 302 NTR 1 (1)
146
8 Dureza • Hardness Tuerca • Nut Esfuerzo bajo carga de Dureza • Hardness prueba, Sp • Effort under Dureté Ecrou Dureté proof load • Effort sous tipo estado Vickers, HV Vickers, HV charge d’essai estate type min. max. état type N/mm2 min. max
Tuerca • Nut Ecrou
estado tipo estate type état type
185 200 302 NTR 1
-
-
-
-
(1) (1)
233 353 TR
890
180 302 NTR 2
CARACTERISTICAS MECANICAS / MECHANICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES Diámetro nominal de rosca Thread’s nominal diameter Diamètre nominal du filet mayor que hasta bigger than to plus grand qui jusque
M4 M7 M10 M16
M4 M7 M10 M16 M39
Clases de calidad • Quality classes • Classes de qualité Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai N/mm2
1040 1040 1040 1050 1060
10 Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV min.
272
max.
12 Esfuerzo bajo carga de Dureza • Hardness Tuerca • Nut Esfuerzo bajo carga de Dureza • Hardness prueba, Sp • Effort under prueba, Sp • Effort under Dureté Ecrou Dureté proof load • Effort sous proof load • Effort sous estado tipo estado tipo Vickers, HV Vickers, HV charge d’essai charge d’essai type estate estate type état type état type N/mm2 min. max. N/mm2 min. max. Tuerca • Nut Ecrou
353 TR(2)
1
1140 1140 1140 1170 -
295 353 TR(2) 1 -
-
-
-
1150 1150 1160 1190 1200
272 353
Tuerca • Nut Ecrou
estado estate état
tipo type type
TR(2)
2
1) NTR = Ni revenido ni templado. 2) TR = Revenido y templado.
NOTA: La dureza mínima es obligatoria para tuercas tratadas con calor y tuercas demasiado largas para ser ensayadas con la carga de prueba. Para todas las otras tuercas, la dureza mínima no es obligatoria pero se da únicamente como guía. Para tuercas que no han sido endurecidas y templadas y que han pasado el ensayo de carga de prueba, la dureza mínima no debe ser causa de rechazo. 1) NTR = Not quenched neither tempered. • 2) RT = Quenched and tempered.
NOTE: The minimum hardness is only obligatory for heat treated nuts and with nuts too long to be proved with the test load. For all the other nuts, the minimum hardness is not obligatory and is given only as guide. For nuts that have not been hardened or tempered and that have passed the proof load test, the minimum hardness must not be a rejection reason.
77
7.5 P
F
S.A.L.
Elementos de unión mecánicos. Condiciones técnicas de suministro. Clases de resistencia para tuercas. Fasteners. Technical supply conditions. specifications. Types of strength for nuts. Elements d’union mécaniques. Conditions techniques de livraison. Classes de résistance pour écrous
1) NTR = Ni revenu ni trempé. 2) RT = Revenu et trempé.
NOTE: La dureté minimale est obligatoire uniquement pour les écrous à traitement thermique ainsi que pour les écrous trop longs pour être essayés avec la charge d’essai. Pour tous les autres écrous,la dureté minimale n’est pas obligatoire mais elle est indiquée comme guide. Pour les écrous qui n’ont pas été endurcis et trempés, et qui ont passé l’épreuve de charge d’essai, la dureté minimale ne sera pas cause de rejet.
VALORES DE CARGA DE PRUEBA Rosca de paso grueso Rosca
PROOF LOAD VALUES Coarse thread
Paso de
Sección resistente
rosca
nominal del mandril
Clases de calidad 8 10 Carga de prueba (As x Sp) N
5
As M3 M 3,5 M4 M5 M6 M7 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 M 27 M 30 M 33 M 36 M 39
mm 0,5 0,6 0,7 0,8 1 1 1,25 1,5 1,75 2 2 2,5 2,5 2,5 3 3 3,5 3,5 4 4
mm2 5,03 6,78 8,78 14,2 20,1 28,9 36,6 58 84,3 115 157 192 245 303 353 459 561 694 817 976
Tipo 1 2 600 3 550 4 550 8 250 11 700 16 800 21 600 34 200 51 400 70 200 95 800 121 000 154 400 190 900 222 400 289 200 353 400 437 200 514 700 614 900
VALEUR DE CHARGE D’ÉPREUVE Filet à pas gros
Tipo 1 4 000 5 400 7 000 12 140 17 200 24 700 31 800 50 500 74 200 101 200 138 200 176 600 225 400 278 800 324 800 422 300 516 100 638 500 751 600 897 900
Tipo 2 170 900 218 100 269 700 314 200 408 500 499 300 617 700 727 100 868 600
Tipo 1 5 200 7 050 9 150 14 800 20 900 30 100 38 100 60 300 88 500 120 800 164 900 203 500 259 700 321 200 374 200 486 500 594 700 735 600 865 900 1 035 000
12
Tipo 1 Tipo 2 5 700 5 800 7 000 7 800 10 000 10 100 16 200 16 300 22 900 23 100 32 900 33 200 41 700 42 500 66 100 67 300 98 600 100 300 134 600 136 900 183 700 186 800 230 400 294 000 363 600 423 600 550 800 673 200 832 800 980 400 1 171 000
ROSCA DE PASO FINO • FINE PITCH THREAD • FILET À PAS FIN Diámetro nominal de rosca Thread’s nominal diameter Diamètre nominal du filet
Características mecánicas de los elementos de fijación Parte 6: Tuercas con cargas de prueba especificadas Rosca de paso fino (UNE EN ISO 898-6)
Clases de calidad • Quality classes • Classes de qualité Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai
d
5 Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV
mm
N/mm2
min.
8 ≤ d ≤16
690
175
720
190
max.
Tuerca • Nut Ecrou estado
302 NTR (1)
Mechanical specifications of fasteners Part 6: Nuts with specified proof load values Fine pitch thread (UNE EN ISO 898-6) Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation Partie 6: Écrous avec valeurs de charge d’épreuve spécifiées Filet à pas fin (UNE EN ISO 898-6)
16 < d ≤ 39 Diámetro nominal de rosca Thread’s nominal diameter Diamètre nominal du filet
d mm
1
Clases de calidad • Quality classes • Classes de qualité 8 Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai N/mm2
Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV min.
max.
Tuerca • Nut Ecrou estado tipo state type état type
Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai N/mm2
Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV min.
max.
Tuerca • Nut Ecrou estado tipo state type estado tipo
8 ≤ d ≤16
2 955
250
353
890
195
305
10 < d ≤ 16 TR 16 < d ≤ 39 33 < d ≤ 39
1
NTR(1)
1 030 295
78
tipo
1 090
--
--
--
--
--
Diámetro nominal de rosca Thread’s nominal diameter Diamètre nominal du filet d
Clases de calidad / Quality classes / Classes de qualité 10 Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai
mm
8 ≤ d ≤16 10 < d ≤ 16 16 < d ≤ 39
Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV
N/mm2
min.
1 100 1 110 -
295
Características mecánicas de los elementos de fijación Cargas de prueba. Rosca de paso fino (ISO 898-6:1994)
max.
Tuerca • Nut Ecrou estado tipo state type état type
353 QT2
1
Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai N/mm2
min.
1 055
250
-
-
-
-
Mechanical properties of fasteners Proof load values. Fine pitch thread (ISO 898-6:1994)
1 080
Caractéristiques mécaniques des éléments de fixation Valeurs de charge d’épreuve. Filet à pas fin (ISO 898-6:1994)
Proof load
Filet
Charge d’essai
Carga de prueba • Proof load • Charge d’essai (As x Sp)
dxP
M8 x 1 M10 x 1 M10 x 1,25 M12 x 1,25 M12 x 1,5 M12 x 1,5 M16 x 1,5 M18 x 1,5 M18 x 2 M20 x 1,5 M20 x 2 M22 x 2 M22 x 2 M24 x 2 M27 x 2 M30 x 2 M33 x 2 M36 x 2 M39 x 3
N
(As x Sp)
39,2 64,5 61,2 92,1 88,1 125 167 215 204 272 258 333 318 384 496 621 761 865 1030
Tipo 1 27 000 44 000 44 200 63 500 60 800 86 300 115 200 154 800 146 900 195 800 185 800 239 800 229 000 276 500 351 100 447 100 547 900 622 800 741 600
Tipo 1 37 400 61 600 58 400 88 000 84 100 119 400 159 500 221 500 210 100 280 200 265 700 343 000 327 500 395 500 510 900 639 600 783 800 942 800 1123 000
Tipo 2 34 900 57 400 54 500 82 000 78 400 111 200 148 600 -
Tipo 1 Tipo 2 Tipo 1 43 100 41 000 47 000 71 000 68 000 77 400 67 300 64 600 73 400 102 200 97 200 110 500 97 800 92 900 105 700 138 800 131 900 150 000 185 400 176 200 200 400 232 200 220 300 293 800 278 600 359 600 343 400 414 700 535 700 670 700 821 900 034 200 1 112 000 200 400
Límites de composición química (análisis de comprobación), % • Chemical composition limits Limites de composition chimiques Clase de calidad • Quality
C
Mn
P
classes • Classes de qualité
máx.
mín.
máx.
máx.
0,50 0,58 0,58 0,58
-0,25 0,30 0,45
0,060 0,060 0,048 0,048
0,150 0,150 0,058 0,058
5 (1) 8 (2) 10 (2) 12 (2)
-----
Pernos conjugados •Conjugated Bolts • Vis conjuguées Clase de calidad de la tuerca Nut’s quality class Classe de qualité de l’écrou
5 8 10 12
Clase de calidad Quality classes Classe de qualité
3.6; 4.6; 4.8 5.6; 5.8 8.8 10.9 12,9
Rango de Ø nominales de rosca mm Range of thread’s nominal Ø Range de Ø nominales de filet
Tipo 1
Esfuerzo bajo carga de prueba, Sp • Effort under proof load • Effort sous charge d’essai N/mm2
S
Tuerca • Nut • Ecrou Tipo 2
Rango de Ø nominales de rosca mm Range of thread’s nominal Ø Range de Ø nominales de filet
d≤39
d≤39
-
d≤39 d≤39 d≤16
d≤39 d≤16 -
d≤16 d≤39 d≤16
min.
M5 M6 M7 M8 M 10 M 12 M 14 M 16 M 18 M 20 M 22 M 24 M 27 M 30 M 33 M 36 M 39
Tuerca • Nut Ecrou estado tipo type state état type
max.
1 200
295
353
QT2
2
-
-
-
-
-
Altura de las tuercas hexagonales
Rosca Thread Filet
12 Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV
2
260
Thread
Carga de prueba
max.
Tuerca • Nut Ecrou estado tipo state type état type
353 QT2
Clases de calidad • Quality classes • Classes de qualité 5 8 10 12
Rosca
Dureza • Hardness Dureté Vickers, HV
Anchura de la llave • Key’s width • Largeur de clef
Height of hexagonal nuts
Hauteur des ecrous hexagonaux
Altura de la tuerca • Nut’s height • Hauteur de l’ecrou m Tipo 1 Tipo 2 mín.
máx.
mín.
máx.
mm
mm
mm
m/ D
mm
mm
m/ D
8 10 11 13 16 18 21 24 27 30 34 36 41 46 50 55 60
4,4 4,9 6,14 6,44 8,04 10,37 12,1 14,1 15,1 16,9 18,1 20,2 22,5 24,3 27,4 29,4 31,8
4,7 5,2 6,5 6,8 8,4 10,8 12,8 14,8 15,8 18,0 19,4 21,5 23,8 25,6 28,7 31,0 33,4
0.94 0,87 0,93 0,85 0,84 0,90 0,91 0,92 0,88 0,90 0,88 0,90 0,88 0,85 0,87 9,86 0,86
4,8 5,4 6,84 7,14 8,94 11,57 13,4 15,7 16,9 19,0 20,5 22,6 25,4 27,3 30,9 33,1 35,9
5,1 5,7 7,2 7,5 9,3 12,0 14,1 16,4 17,6 20,3 21,8 23,9 26,7 28,6 32,5 34,7 37,5
1,02 0,95 1,03 0,94 0,93 1,00 1,01 1,02 0,98 1,02 0,93 1,00 0,99 0,95 0,98 0,96 0,96
1) NTR = No templada ni revenida. 2) TR = Templada y revenida. Las tuercas de clases de calidad 8 (tipo 1), 10 y 12 tendrán que ser endurecidas y templadas. 1) NTR = Not tempered neither quenched. 2) TR = Tempered and quenched. The nuts in qualities 8 (type 1), 10 & 12 must be tempered and quenched. 1) NTR = Ni revenue ni trempé. 2) TR = Trempé et revenu. Les écrous en qualités 8 (type 1), 10 et 12 devront être trempés et revenus.
Nota: En general, las tuercas de clases de calidad superior pueden reemplazar a las tuercas de clase de calidad inferior. Esto es aconsejable para un montaje perno-tuerca que se someta a un esfuerzo mayor que el límite elástico aparente o al esfuerzo de la carga de prueba. Nunca montar una calidad inferior de tuerca s/tabla. Note: In general the nuts in a higher quality class can replace the nuts of minor quality class. This is advisable for a bolt-nut assembly under an effort higher than the apparent elastic limit or the load charge effort. Never assemble a lower quality nut acc./table Note: En général, les écrous dont la classe de qualité est supérieur peuvent remplacer aux écrous de classe inférieur. Ceci est recommandé pour un montage boulon-écrou soumis à un effort supérieur au limite élastique ou à l’effort de charge d’éssai. Jamais monter une qualité inférieure d’écrou s/table.
79
7.6 P F
S.A.L.
Roscas según DIN 202 Thread according to DIN 202 Filets selon DIN 202
Denomiación Denomination Dénomination
Perfil Profil Profil
Símbolo Simbol Symbole
Abreviatura Abbrevation Abréviation
Norma Norm Norme
M 0.8
DIN 14 Part 2
Rosca métrica ISO ISO Metric thread Filet Métrique ISO
Rosca métrica para ajuste fijo Metric thread for fixed adjustement assemblies Filet métrique pour ajustement fixe Rosca métrica para ajuste fijo, estanca Close metric thread for tight assemblies, tight Filet métrique pour ajustage fixe, étanche Rosca métrica con juego amplio Metric thread with wide looseness Filet métrique avec jeu important
M
Rosca de tubo Whitworth, cilíndrica Withworth thread cylinder pipes Filet gaz, cylindrique
Rosca tubo Whitworth, rosca exterior cónica External taper Withworth pipe thread Filetage gaz, conique extérieur
80
M 30 Sn 4 M 30 Sk 6
DIN 13 Part 14
M 30 Sn 4
DIN 13-14
Tight
Part 15
DIN 2510 M 36
Rosca métrica interior cilíndrica Internal cylinder metric thread Filet intérieur métrique, cylindrique.
Rosca tubo Whitworth, rosca interior cilíndrica Internal cylinder Withworth pipe thread Filetage gaz, cyl. intérieur
M 20x1 M 30x2 - LH
DIN 13 Part 1 DIN 13 Part 2 Part 11
R
DIN 2510 Part 2
DIN 158 M 30x2
DIN 158
R 3/4
DIN 259 Part 1
DIN 2999 R 1/2
DIN 2999 Part 1
DIN 3858 R 1/8
DIN 3858
DIN 2999 R 1/2
DIN 2999 Part 1
DIN 3858 R 1/8-1
DIN 3858
Utilización Use Utilisation Para relojes y mecánica fina Clock-making and fine mechanics Pour horlogerie et mécanique de prècision General (rosca normal) General (normal thread) Général (filet normal) General (paso menor al normal) General (fine pitch thread) Général (filet à pas fin) Para tornillos con guía en la punta For bolts with guide on the end Pour vis avec guide sur la pointe
Estanca Tight Étanche No estanca Non tight Non étanche
Para tornillos con caña rebajada For bolt with reduced stud Pour vis à tige réduite Rosca interior para montar tornillos de cierre y engrasadores Internal thread for plugs and nipples Filet intérieur pour bouchons filetés et graissents Para tubos y conexiones de tubos (No vale para nuevas construcciones) For tubes and pipes (Not for new constructions) Pour tubes, raccords de tubes (Ne pas utiliser pour fabrications nouvelles) Para rosca de tubos y fittings For threaded tubes and fittings Pour tubes filetés et manchons Para empalmes roscados para tubos For threaded pipes Pour raccords de tubes filetés Para rosca de tubo y fittings For threaded pipes Pour tubes filetés et manchons Para empalmes roscados para tubos For screwed pipes Pour raccords de tubes filetés
Denominación Denomination Dénomination
Perfil Profil Profil
Símbolo Simbol Symbole
Rosca trapezoidal métrica ISO
Abreviatura Abbrevation Abréviation Tr 40x7-LH
Trapezoidal ISO metric thread
Norma Norm Norme DIN 103 Part 2
Utilización Use Utilisation
Uso general General use Géneral
Filet trapezoidal ISO
Tr 40x14 P7
Rosca trapezoidal métrica plana
DIN 380 Tr 48x8 DIN 380 Tr 40x14 P7
DIN 308 Part 2
DIN 263 Tr 48x12 DIN 263 Tr x 16 P8
DIN 263 Part 1
Para vehículos sobre rieles For vehicles on rails Pour véhicules sur rail
DIN 6341 Tr 32x1.5
DIN 6341 Part 2
Para pinzas para tensión por tracción For pincers for tensile strength Pour pinces à filetage de rappel
DIN 30295 Tr 40x5
DIN 30295 Part 1
Para vehículos sobre rieles For vehicles on rails Pour véhicules sur rail
_
DIN 7970 3.5
DIN 7970
Para tornillos de chapa
ST
DIN ISO 1478 ST 3.5
DIN ISO 1478
_
DIN 7998-4
DIN 7998
Plain trapezoidal metric thread Filet trapezoidal métrique plat Rosca trapezoidal, con juego Trapezoidal thread, with looseness
Tr
Filetage trapezoidal, avec jeu Rosca trapezoidal Trapezoidal thread Filet trapezoidal Rosca trapezoidal redondeada Rounded trapezoidal thread Filet trapezoidal arrondi Rosca de tornillo para chapa Bolt thread for plate Filet de vis pour tôle Rosca de tornillo para madera Bolt thread for wood Filet de vis pour bois
Screws for plate Pour vis pour tôle Para tornillos de madera Screws for wood Vis pour bois
81
DIN 604
7.8 P F
S.A.L.
Características mecánicas y momentos de apriete en tornillos Mechanical characteristics and pressure moments in bolts Caractéristiques mécaniques et couple de serrage en boulons
Diámetro Metric Metrique M-4 M-5 M-6 M-8 M-10 M-12 M-14 M-16 M-18 M-20 M-22 M-24 M-27 M-30 M-33 M-36 M-39 M-42 M-45 M-48 M-52 M-56 M-60 M-64 M-68 M-72 M-76 M-80 M-90 M-100
Sección resistente Límite elástico min. (Ton) Paso Resis.Section Elastic Limit min. (Ton) Pitch Section Résis. Limite élastique min. (Ton) Pas (mm.2) 5.6 8.8 10.9 12.9 0,70 0,80 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,00 2,50 2,50 2,50 3,00 3,00 3,50 3,50 4,00 4,00 4,50 4,50 5,00 5,00 5,50 5,50 6,00 6,00 6,00 6,00 6,00 6,00 6,00
8,78 14,20 20,10 36,60 58,00 84,30 115,00 157,00 192,00 245,00 303,00 353,00 459,00 561,00 694,00 817,00 976,00 1121,00 1306,00 1473,00 1758,00 2030,00 2362,00 2676,00 3055,00 3460,00 3889,00 4344,00 5591,00 6995,00
0,27 0,43 0,61 1,12 1,77 2,58 3,52 4,80 5,87 7,49 9,27 10,80 14,03 17,15 21,22 25,00 29,85 34,28 39,94 45,05 53,76 62,08 72,23 81,73 93,42 105,81 118,93 132,84 170,97 213,91
0,57 0,93 1,31 2,39 3,78 5,50 7,50 10,24 12,92 16,48 20,38 23,75 30,88 37,74 46,69 54,97 65,66 75,42 87,86 99,10 118,30 136,60 158,90 180,00 205,50 232,80 261,60 292,20 376,15 470,61
0,84 1,36 1,92 3,51 5,55 8,08 11,02 15,04 18,40 23,47 29,03 33,82 43,98 53,75 66,50 78,28 93,52 107,40 125,10 141,10 168,40 194,50 226,30 256,40 292,70 331,50 372,60 416,20 535,73 670,26
0,98 1,59 2,25 4,10 6,50 9,45 12,89 17,60 21,53 27,47 33,97 39,58 51,47 62,90 77,82 91,61 109,40 125,70 146,40 165,20 197,10 227,60 264,80 300,00 342,50 388,00 436,10 487,10 626,92 784,35
5.6 0,45 0,72 1,02 1,86 2,96 4,30 5,86 8,00 9,78 12,49 15,44 18,00 23,39 28,59 35,37 41,64 49,74 57,13 66,56 75,08 89,60 103,50 120,40 136,40 155,70 176,30 198,20 221,40 284,96 356,52
Carga de rotura Rupture Load Charge de rupture 8.8 10.9 0,72 1,16 1,64 2,98 4,73 6,87 9,38 12,80 16,24 20,73 25,63 29,86 38,83 47,46 58,72 69,12 82,57 94,84 110,50 124,60 148,00 171,70 199,80 226,40 258,50 292,70 329,00 367,50 473,04 591,82
0,93 1,50 2,13 3,88 6,15 8,94 12,19 16,64 20,35 25,97 32,12 37,42 48,66 59,47 73,57 86,60 103,50 118,80 138,40 156,20 186,40 215,20 250,40 283,70 323,90 366,80 412,30 460,50 592,72 741,56
12.9
Par de apriete (da N.m) Pressure moments (da N.m) Moments de serrage (da N.m ) 5.6 8.8 10.9 12.9
1,09 1,76 2,50 4,55 7,21 10,48 14,30 19,52 23,88 30,47 37,68 43,90 57,08 69,77 86,31 101,60 121,40 139,40 162,40 183,20 218,60 252,40 293,70 332,80 379,90 430,30 483,60 540,20 695,31 869,91
0,110 0,240 0,35 0,41 0,220 0,47 0,68 0,80 0,38 0,80 0,20 1,40 0,91 1,90 2,80 3,30 1,80 3,90 5,70 6,70 3,10 6,60 9,70 11,50 5,00 10,50 15,50 18,00 7,60 16,00 23,50 28,00 10,50 23,00 33,00 38,50 15,00 32,50 46,50 54,50 20,00 44,00 62,50 73,00 25,50 56,00 80,00 93,50 33,00 73,00 104,00 121,50 45,00 99,00 140,50 164,50 63,00 139,50 198,50 232,00 79,00 173,50 247,00 289,00 103,00 227,00 324,00 379,00 127,00 280,00 399,00 467,00 160,00 353,00 502,50 588,00 192,00 423,00 603,00 705,00 249,00 547,50 780,00 912,00 309,00 679,00 967,00 1132,00 384,00 846,50 1205,00 1410,00 514,00 1130,00 1610,00 1884,00 621,00 1366,00 1945,00 2276,00 742,00 1632,00 2324,00 2720,00 877,00 1930,00 2749,00 3217,00 1029,00 2263,00 3223,00 3771,00 1517,00 3338,00 4754,00 5564,00 2107,00 4636,00 6603,00 7727,00
Las siguientes tablas tienen el propósito de determinar el momento de apriete necesario para montar, por mediación de llaves dinamométricas, la tornillería normal de acero sometida a esfuerzos axiales de valor constante. En todas estas tablas se han hecho los cálculos adoptados como esfuerzo combinado de tracción y torsión, el 80% del límite elástico mínimo de acero correspondiente a la clase de tornillería. Se han considerado también iguales los coeficientes de fricción entre partes roscadas y entre las tuercas (o cabeza del tornillo) y sus asientos. Las tablas se han hecho con un coeficiente de fricción de 0,11. Las dimensiones de las cabezas de los tornillos y de las tuercas (en lo que se refiere a la superficie del asiento) son probablemente, las normalizadas según DIN-931, DIN-934 y UNE equivalentes. 82
Trabajo a Cortadura en Tm. Shearing Work in Tm. Travail a Cisaille en Tm. 5.6 8.8 10.9 12.9 0,14 0,22 0,30 0,56 0,88 1,29 1,76 2,40 2,94 3,74 4,85 5,40 7,02 8,38 10,61 12,50 14,92 17,14 19,97 22.52 26,88 31,04 36,11 40,86 46,71 52,90 59,46 66,42 98,25 122,35
0,29 0,46 0,65 1,20 1,90 2,75 3,75 5,12 6,46 8,24 10,19 11,87 15,44 18,87 23,44 27,48 32,83 37,75 43,93 49,55 59,15 68,30 79,45 90,00 102,75 116,40 130,80 146,10 216,15 269,25
0,42 068 0,96 1,75 2,78 4,04 5,50 7,52 9,20 11,73 14,52 16,90 21,99 26,88 33,25 39,14 46,76 53,70 62,55 70,55 84,20 97,25 113,15 128,20 146,35 105,75 136,30 208,10 307,85 383,45
0,49 0,80 1,12 2,05 3,25 4,70 6,44 8,80 10,76 13,74 16,98 19,78 25,74 31,45 38,91 45,80 54,50 62,85 73,20 82,60 98,55 113,80 132,40 150,00 171,25 194,00 218,05 243,55 360,28 448,72
The purpose of the following tables is to determine the necessary pressure moment in order to assemble, using dynamometric keys, the normal steel fasteners submitted to axial stress of constant value. In all these tables it has been made the calculations adopted as a combinated effort of stress and torsion, the 80% of the minimun elastic limit of the fasteners quality. It has also been considered
Diámetro Metric Cisaille en Tm. Metrique M-4 M-5 M-6 M-7 M-8 M-10 M-12 M-14 M-16 M-18 M-20 M-22 M-24 M-27 M-30 M-33 M-36 M-39 M-42 M-45 M-48 M-52 M-56 M-60 M-64 M-72 M-80 M-90 M-100
Sección resistente Paso Resis.Section Pit ch Section Résis.
Límite elástico min. (Ton) Elastic Limit min. (Ton) Limit e élastique min . (Ton)
Pas
(mm.2)
5.6
8.8
10.9
12.9
0,50 0,50 0,75 0,75 1,00 1,00 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 2,00 2,00 2,00 2,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 3,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00 4,00
9,80 16,10 22,00 31,10 39,20 64,50 88,10 125,00 167,00 216,00 272,00 333,00 384,00 496,00 621,00 761,00 865,00 1030,00 1206,00 1398,00 1603,00 1900,00 2144,00 2485,00 2851,00 3658,00 4566,00 5842,00 7276,00
0,30 0,49 0,67 0,95 1,20 1,97 2,69 3,82 5,11 6,60 8,32 10,18 11,74 15,17 19,00 23,27 26,45 31,50 36,89 42,75 49,02 58,10 65,56 76,00 87,19 111,86 139,63 178,65 222,50
0,64 1,05 1,43 2,03 2,56 4,21 5,75 8,15 10,90 14,53 18,30 22,40 25,83 33,37 41,78 51,20 58,19 69,30 81,14 94,05 107,80 127,80 144,20 167,20 191,80 246,10 307,20 393,03 489,51
0,94 1,54 2,11 2,98 3,75 6,18 8,44 11,98 16,00 20,70 26,06 31,91 36,79 47,53 59,50 79,92 82,88 98,69 115,50 133,90 153,60 182,00 205,40 238,10 273,20 350,50 437,50 559,78 697,19
1,10 1,80 2,47 3,49 4,39 7,23 9,88 14,02 18,72 24,22 30,50 37,34 43,06 55,62 69,63 85,33 97,00 115,50 135,20 156,70 179,70 213,00 240,40 278,60 319,70 410,20 512,00 655,06 815,86
equal the coefficients of friction between threaded parts and between the nuts (or bolt head) and their seat. The tables have been made with a coefficient of friction of 0,11. The dimensions of the bolt heads and of the nuts (referring to the seat surface) are supposed to be the standardized according to DIN-931, DIN-934 and equivalent UNE.
Carga de rotura Rupture load Charge de rupture 5.6 0,50 0,82 1,12 1,58 2,00 3,29 4,49 6,37 8,51 11,00 13,86 16,97 19,57 25,28 31,65 38,79 44,09 52,50 61,47 71,25 81,70 96,84 109,30 126,60 145,30 186,40 232,70 297,75 370,84
8.8 0,80 1,31 1,79 2,54 3,20 5,26 7,18 10,12 13,62 18,27 23,01 28,17 32,49 41,96 52,54 64,38 73,18 87,14 102,00 118,30 135,60 160,70 181,40 210,20 241,20 309,50 386,30 494,27 615,60
Par de apriete (da N.m ) Trabajo a Cortadura en Tm. Pressure moments (da N.m) Shearing Work in Tm. Moments de serrage (da N.m) Travail a
10.9
12.9
1,04 1,71 2,33 3,30 4,15 6,85 9,34 13,25 17,70 22,90 28,83 35,30 40,71 52,58 65,83 80,67 91,70 109,20 127,80 148,20 169,90 201,40 227,30 263,40 302,20 387,80 484,00 619,33 771,35
1,22 2,00 2,73 3,87 4,87 8,02 10,95 15,54 20,77 26,86 33,83 41,41 47,75 61,68 77,23 94,64 107,60 128,10 150,00 173,80 199,30 236,30 266,60 309,00 354,50 454,90 567,80 762,52 904,86
5.6 0,107 0,221 0,356 0,590 0,841 1,807 2,818 4,735 7,299 10,676 15,10 20,25 25,38 37,20 52,30 70,60 86,00 111,70 142,00 177,40 208,00 280,00 334,70 416,00 543,00 778,00 1073,00 1573,00 2078,00
8.8 0,229 0,471 0,761 1,259 1,795 3,856 6,012 10,101 15,572 23,49 33,22 44,55 55,84 81,83 115,00 155,40 189,20 245,70 312,40 390,20 458,10 615,60 736,40 915,00 1195,00 1713,00 2361,00 3462,00 4791,00
10,9
12.9
0,33 0,69 1,11 1,85 2,63 5,66 8,83 14,83 22,87 33,45 47,31 63,45 79,53 116,54 163,80 221,30 269,40 350,00 445,00 555,70 652,50 876,70 1049,00 1030,00 1702,00 2439,00 3363,00 4930,00 6823,00
0,39 0,81 1,30 2,16 3,08 6,63 10,33 17,36 26,76 39,14 55,37 74,25 93,07 136,37 191,70 259,00 315,30 409,50 520,70 650,30 763,50 1026,00 1227,30 1525,00 1992,00 2854,00 3935,00 5769,00 7985,00
5.6
8.6
10.9
12.9
0,14 0,29 0,22 0,46 0,30 0,65 0,43 0,92 0,56 1,20 0,88 1,90 1,29 2,76 1,76 3,75 2,40 5,12 2,94 6,46 3,74 8,24 4,85 10,19 5,40 11,87 7,02 15,44 8,38 18,87 10,61 23,34 12,50 27,48 14,92 32,83 17,14 37,75 19,97 43,93 22,52 49,55 26,88 59,15 31,04 68,30 36,11 79,45 40,86 90,00 52,90 116,40 66,42 146,10 98,25 216,15 122,35 269,25
0,42 0,68 0,96 1,34 1,75 2,78 4,04 5,50 7,52 9,20 11,73 14,52 16,90 21,99 26,88 33,25 39,14 46,76 53,70 62,55 70,55 84,20 97,25 113,15 128,20 105,75 208,10 307,85 383,45
0,49 0,80 1,12 1,57 2,05 3,25 4,70 6,44 8,80 10,76 13,74 16,98 19,79 25,74 31,45 38,91 45,80 54,50 62,85 73,20 82,60 98,55 113,80 132,40 150,00 194,00 243,55 360,28 448,72
Les suivantes tablaux ont le but de déterminer le moment de serrage nécessaire pour monter, moyenant des clés dynamométriques, la visserie normal d'acier soumise à des efforts axials de valeur constant. Dans tous ces tablaux on a fait les calculs en adoptés comme effort combiné de traction et torsion le 80 % du limit élastique minimale d'acier correspondant à la classe de visserie. On a consideré aussi égals les coéfficients de frottement entre parties filetées et entre les écrous (ou tête du boulon) et leur embase. Les tablaux s'ont fait avec un coéfficient de frottement de 0,11. Les dimensions des têtes des boulons et des écrous (en ce qui se référe à la surface de l'embase) sont probablement, les normalisées selon DIN-931, DIN-934 et UNE équivalents. 83
7.9 P F
S.A.L.
Características mecánicas y momentos de apriete en tornillos Mechanical characteristics and pressure moments in bolts Caractéristiques mécaniques et couple de serrage en boulons
Sección resistente Límite elástico min. (Ton) Pulgada Hilos / P Resis. Section Elastic Limit min. (Ton) Pouce Filet / P Section Résis. Limite élastique min. (Ton) Inch Thread / I (mm.2) 5.6 8.8 10.9 12.9 20,00 20,70 0,63 1,35 1,98 2,32 1/4 18,00 34,00 1,04 2,22 3,26 3,80 5/16 3/8 16,00 50,30 1,54 3,28 4,82 5,64 1/2 12,00 89,40 2,73 5,83 8,57 10,02 5/8 11,00 146,50 4,48 9,56 14,04 16,43 3/4 10,00 217,00 6,64 14,60 20,8 24,33 9,00 299,00 9,14 20,12 28,65 33,53 7/8 1 8,00 392,00 12,00 26,37 37,56 43,95 1 1/8 7,00 494,00 15,11 33,23 47,33 55,39 1 1/4 7,00 627,00 19,17 42,18 60,08 70,30 1 3/8 6,00 748,00 22,87 50,32 71,67 83,87 1 1/2 6,00 910,00 27,83 61,22 87,19 102,00 1 5/8 5,00 1040,00 31,80 69,97 99,65 116,60 1 3/4 5,00 1230,00 37,61 82,75 117,8 137,90 4,50 1399,00 42,78 94,12 134 156,90 1 7/8 2 4,50 1617,00 49,45 108,80 154,9 181,30 2 1/4 4,00 2047,00 62,60 137,70 196,1 229,50 2 1/2 4,00 2588,00 79,14 174,10 248 290,20 2 3/4 3,50 3105,00 94,95 208,90 297,5 348,20 3 3,50 3764,00 115,11 253,20 360,7 422,00
5.6 1,05 1,73 2,56 4,56 7,47 11,06 15,24 19,98 25,18 31,96 38,12 46,38 53 62,69 71,3 84,42 104,3 131,9 158,2 191,8
Carga de rotura Rupture Load Charge de rupture 8.8 10.9 1,69 2,77 4,10 7,29 11,95 18,36 25,30 33,16 41,80 53,05 63,29 77,00 88,00 104,00 118,30 136,80 173,20 219,00 262,70 318,40
2,19 3,60 5,33 9,48 15,53 23,00 31,70 41,55 52,37 66,47 79,30 96,47 110,20 130,40 148,30 171,40 217,00 274,40 329,20 399,00
12.9 2,57 4,23 6,25 11,12 18,22 26,99 37,18 48,75 61,43 77,97 93,02 113,20 129,30 153,00 174,00 201,10 254,50 321,80 386,10 468,10
Las siguientes tablas tienen el propósito de determinar el momento de apriete necesario para montar, por mediación de llaves dinamométricas, la tornillería normal de acero sometida a esfuerzos axiales de valor constante. En todas estas tablas se han hecho los cálculos adoptados como esfuerzo combinado de tracción y torsión, el 80% del límite elástico mínimo de acero correspondiente a la clase de tornillería. Se han considerado también iguales los coeficientes de fricción entre partes roscadas y entre las tuercas (o cabeza del tornillo) y sus asientos. Las tablas se han hecho con un coeficiente de fricción de 0,11. Las dimensiones de las cabezas de los tornillos y de las tuercas (en lo que se refiere a la superficie del asiento) son probablemente, las normalizadas según DIN-931, DIN-934 y UNE equivalentes.
84
Par de apriete (da N.m) Pressure moments (da N.m) Moments de serrage (da N.m) 5.6 8.8 10.9 12.9 0,411 0,854 1,52 3,58 7,29 12,90 20,50 30,70 436,00 61,00 80,00 106,00 132,00 167,00 204,00 251,00 352,00 494,00 654,00 854,00
0,878 1,82 3,25 7,63 15,60 28,40 45,20 67,60 95,80 134,00 176,00 233,00 289,00 368,00 449,00 553,00 774,00 1088,00 1439,00 1878,00
1,29 1,51 2,68 3,13 4,77 5,58 11,20 13,10 22,80 26,70 40,40 47,30 64,30 75,30 96,30 113,00 136,00 160,00 191,00 223,00 251,00 293,00 332,00 388,00 412,00 482,00 524,00 613,00 639,00 748,00 787,00 921,00 1103,00 1291,00 1549,00 1813,00 2049,00 2398,00 2675,00 3130,00
Trabajo de Cortadura en Tm. Shearing Work in Tm. Travail a Cisaille en Tm. 5.6 8.8 10.9 12.9 0,32 0,52 0,77 1,37 2,24 3,32 4,57 6,00 7,56 9,59 11,44 13,92 15,90 18,81 21,39 24,73 31,30 39,57 47,48 57,56
0,68 1,11 1,64 2,92 4,78 7,30 10,06 13,19 16,62 21,09 25,16 30,61 34,99 41,38 47,06 54,40 68,85 87,05 104,45 126,60
0,99 1,63 2,41 4,29 7,02 10,40 14,33 18,78 23,67 30,04 35,84 43,60 49,83 58,90 67,00 77,45 98,05 124,00 148,75 180,35
1,16 1,90 2,82 5,01 8,22 12,17 16,77 21,98 2,70 35,15 41,94 51,00 58,30 68,95 78,45 90,65 114,75 145,10 174,10 211,00
The purpose of the following tables is to determine the necessary pressure moment in order to assemble, using dynamometric keys, the normal steel fasteners submitted to axial stress of constant value. In all these tables it has been made the calculations adopted as a combinated effort of stress and torsion the 80% of the minimun elastic limit of the fasteners quality. It has also been considered
Ø Pulgada Pouce Inch 1/4 5/16 3/8 1/2 5/8 3/4 7/8 1 1 1/8 1 1/4 1 3/8 1 1/2 1 5/8 1 3/4 2 2 1/4 2 1/2 2 3/4 3
Sección resis tente Límite elástico min. (Ton) Hilos / P Resis.Section Elastic limit min (Ton) Filet / P Section Résis. Limite élastique min. (Ton) Thread / I (mm.2) 5.6 8.8 10.9 12.9 26 22 20 16 14 12 11 10 9 9 8 8 8 7 7 6 6 6 5
22,70 36,50 54,00 98,00 156,00 227,00 314,00 414,00 525,00 662,00 798,00 965,00 1148,00 1318,00 1758,00 2213,00 2773,00 3398,00 3994,00
0,69 1,12 1,65 3,00 4,78 6,94 7,60 12,66 16,05 20,24 24,40 29,51 35,11 40,31 53,76 67,67 84,80 103,91 122,14
1,48 2,38 3,52 6,39 10,18 15,27 21,12 27,85 35,32 44,54 53,69 64,92 77,23 88,67 118,30 148,90 186,60 228,60 268,70
2,17 3,50 5,17 9,39 14,95 21,75 30,09 39,67 50,30 63,43 76,46 92,47 110,00 126,30 168,40 212,00 265,70 325,60 382,70
equal the coefficients of friction between threaded parts and between the nuts (or bolt head) and their seat. The tables have been made with a coefficient of friction of 0,11. The dimensions of the bolt heads and of the nuts (referring to the seat surface) are supposed to be the standardized according to DIN-931, DIN-934 and equivalent UNE.
2,54 4,09 6,05 10,99 17,49 25,45 35,21 46,42 58,87 74,23 89,48 108,20 128,70 147,80 197,10 248,10 310,90 381,00 447,80
Carga de rotura Rupture Load Charge de rupture 5.6 8.8 10.9 1,16 1,86 2,75 5,00 7,95 11,57 16,00 21,10 26,76 33,74 40,67 49,18 58,51 67,18 89,60 112,80 141,30 173,20 203,60
1,85 2,98 4,40 7,99 12,72 19,20 26,56 35,03 44,42 56,01 67,52 81,64 97,13 111,50 148,70 187,20 234,60 287,50 337,90
2,41 3,87 5,72 10,39 16,54 24,06 33,29 43,89 55,65 70,18 84,60 102,30 121,70 139,70 186,40 234,60 294,00 360,20 423,40
12.9 2,82 4,54 6,71 12,19 19,40 28,23 39,05 51,49 65,29 82,33 99,24 120,00 142,80 163,90 218,60 275,20 344,80 422,60 496,70
Par de aprie te (da N.m) Pressure moments (da N.m) Moments de serrage (da N.m) 5.6 8.8 10.9 12.9 0,453 0,917 1,64 3,92 7,77 13,50 21,50 32,30 46,10 64,00 84,90 112,00 144,00 178,00 271,00 378,00 526,00 709,00 900,00
0,967 1,96 3,50 8,37 16,60 29,60 47,30 71,10 101,00 141,00 187,00 246,00 317,00 392,00 597,00 831,00 1157,00 1559,00 1979,00
1,42 2,87 5,14 12,30 24,40 42,20 67,30 101,00 144,00 205,00 266,00 351,00 451,00 558,00 850,00 1154,00 1648,00 2221,00 2819,00
1,66 3,36 6,01 14,40 28,50 49,40 78,80 118,00 169,00 235,00 311,00 410,00 528,00 654,00 994,00 1385,00 1929,00 2598,00 3299,00
Trabajo de Cortadura en Tm. Shearing Work in Tm. Travail a Cisaille en Tm. 5.6 8.8 10.9 12.9 0,32 0,52 0,77 1,37 2,24 3,32 4,57 6,00 7,56 9,59 11,44 13,92 15,90 18,81 24,73 31,30 39,57 47,48 57,56
0,68 1,11 1,64 2,92 4,78 7,30 10,06 13,19 16,62 21,09 25,16 30,61 34,99 41,38 54,40 68,85 87,05 104,45 126,60
0,99 1,63 2,41 4,29 7,02 10,40 14,33 18,78 23,67 30,04 35,84 43,60 49,83 58,90 77,45 98,05 124,00 148,75 180,35
1,16 1,90 2,82 5,01 8,22 12,17 16,77 21,98 27,00 35,15 41,94 51,00 58,30 68,95 90,65 114,75 145,10 174,10 211,00
Les suivantes tablaux ont le but de déterminer le moment de serrage nécessaire pour monter, moyenant des clés dynamométriques, la visserie normal d'acier soumise à des efforts axials de valeur constant. Dans tous ces tablaux on a fait les calculs en adoptés comme effort combiné de traction et torsion le 80 % du limit élastique minimale d'acier correspondant à la classe de visserie. On a consideré aussi égals les coéfficients de frottement entre parties filetées et entre les écrous (ou tête du boulon) et leur embase. Les tablaux s'ont fait avec un coéfficient de frottement de 0,11. Les dimensions des têtes des boulons et des écrous (en ce qui se référe à la surface de l'embase) sont probablement, les normalisées selon DIN-931, DIN-934 et UNE équivalents.
85
7.10 P F
S.A.L.
Tolerancias fundamentales y zona de tolerancias Fundamental tolerances and tolerance zone Tolérances fondamentales et zone de tolérance
Medida nominal Nominal Measure Mesure Nominale ≤
3
>3 ≤ 6 >6 ≤ 10 > 10 ≤ 18 >18 ≤ 30 > 30 ≤ 40
Tolerancia fundamental Fundamental tolerance DIN 7151 Tolérance fondamentale
Zona de tolerancia / Tolerance zone / Zone de tolérance Medida exterior Medida interior External measure Internal measure Mesure externe DIN 7160 Mesure Intérne DIN 7161 IT 11 IT 12 IT 13 IT 14 IT 15 IT 16 IT 17 b 13 h 11 h 12 h 13 h 14 h 15 h 16 h 17 js 14 js 15 js 16 js 17 D 12 H 11 H 12 H 13 H 14 0,06
0,10
0,14
0,25
0,40
0,60
1,00
0,075 0,12
0,18
0,30
0,48
0,75
1,20
0,09
0,15
0,22
0,36
0,58
0,90
1,50
0,11
0,18
0,27
0,43
0,70
1,10
1,80
0,13
0,21
0,33
0,52
0,84
1,30
2,10
0,16
0,25
0,39
0,62
1,00
1,60
2,50
≥ 40
> 50 80 > 80 ≤ 120 > 120 ≤ 180 > 180 ≤ 250 > 250 ≤ 315 > 315 ≤ 400 > 400 ≤ 500
86
-0,14 -0,32 -0,15 -0,37 -0,15 -0,42 -0,16 -0,49 -0,17 -0,56 -0,18 -0,57
≤ 50 ≤
-
0,19
0,30
0,46
0,74
1,20
1,90
3,00
-
0,22
0,35
0,54
0,87
1,40
2,20
3,50
-
0,25
0,40
0,63
1,00
1,60
2,50
4,00
-
0,29
0,46
0,72
1,15
1,85
2,90
4,60
-
0,32
0,52
0,81
1,30
2,10
3,20
5,20
-
0,36
0,57
0,89
1,40
2,30
3,60
5,70
-
0,40
0,63
0,97
1,55
2,50
4,00
6,30
-
0
0
0
0
0
-0,06 0 -0,075 0 -0,09 0 -0,11 0 -0,13
-0,10 0 -0,12 0 -0,15 0 -0,18 0 -0,21
-0,14 0 -0,18 0 -0,22 0 -0,27 0 -0,33
-0,25 0 -0,30 0 -0,36 0 -0,43 0 -0,52
-0,40 0 -0,48 0 -0,58 0 -0,70 0 -0,84
0
-
-0,60 0 - ± 0,15 ± 0,24 ± 0,375 ± 0,60 -0,75 0 0 ± 0,18 ± 0,29 ± 0,45 ± 0,75 -0,90 -1,50 0 0 ± 0,215 ± 0,35 ± 0,55 ± 0,90 -1,10 -1,80 0 0 ± 0,26 ± 0,42 ± 0,65 ± 1,05 -1,30 -2,10
0 0 0 0 0 0 0 -0,16 -0,25 -0,39 -0,62 -1,00 -1,60 -2,50 0 -0,19 0 -0,22 0 -0,25 0 -0,29 0 -0,32 0 -0,36 0 -0,40
0 -0,30 0 -0,35 0 -0,40 0 -0,46 0 -0,52 0 -0,57 0 -0,63
0 -0,46 0 -0,54 0 -0,63 0 -0,72 0 -0,81 0 -0,89 0 -0,97
0 -0,74 0 -0,87 0 -1,00 0 -1,15 0 -1,30 0 -1,40 0 -1,55
0 -1,20 0 -1,40 0 -1,60 0 -1,85 0 -2,10 0 -2,30 0 -2,50
± 0,125 ± 0,20 ± 0,30 ± 0,50
0 -1,90 0 -2,20 0 -2,50 0 -2,90 0 -3,20 0 -3,60 0 -4,00
± 0,31 ± 0,50 ± 0,80 ± 1,25
0 ± 0,37 ± 0,60 ± 0,95 -3,00 0 ± 0,435 ± 0,70 <1'10 -3,50 0 ± 0,50 ± 0,80 ± 1,25 -4,00 0 ± 0,575 ± 0,925 ± 1,45 -4,60 0 ± 0,65 ± 1,05 ± 1,60 -5,20 0 ± 0,7 0 <1,15 ± 1,80 -5,70 0 ± 0,775 ± 1,25 ± 2,00 -6,30
± 1,50 ± 1,75 ± 2,00 ± 2,30 ± 2,60 ± 2,85 ± 3,15
+0,12 +0,06 +0,10 +0,14 +0,25 +0,02 +0,15 +0,03 +0,19 +0,04 +0,23 +0,05 +0,275 -0,065
0 +0,075 0 +0,09 0 +0,11 0 +0,13 0
0 +0,12 0 +0,15 0 +0,18 0 +0,21 0
0 +0,18 0 +0,22 0 +0,27 0 +0,33 0
0 +0,30 0 +0,36 0 +0,43 0 +0,52 0
+0,33 +0,16 +0,25 +0,39 +0,62 +0,08 0 0 0 0 +0,40 +0,10 +0,47 +0,12 +0,545 +0,145 +0,63 +0,17 +0,71 +0,19 +0,78 +0,21 +0,86 +0,23
+0,19 0 +0,22 0 +0,25 0 +0,29 0 +0,32 0 +0,36 0 +0,40 0
+0,30 0 +0,35 0 +0,40 0 +0,46 0 +0,52 0 +0,57 0 +0,63 0
+0,46 0 +0,54 0 +0,63 0 +0,72 0 +0,81 0 +0,89 0 +0,97 0
+0,74 0 +0,87 0 +1,00 0 +1,15 0 +1,30 0 +1,40 0 +1,55 0
Estado de superficies / Rugosidad State of surface / Rugosity État de surface / Rugosité
SYMBOL Profundidad DIN 140 Depth < 1 µm < 4 µm Profondeur Profundidad de rugosidad / Depth of rugosity / Profondeur de Rugosité Fundir en molde de arena / Dry-sand moulding / Moulage au sable Fundir en cáscara de molde / Mold mask moulding / Moulage en masque de moule Fundir en coquilla / Chill moulding / Fonte en coquille Fundir a presión / Pression moulding / Moulage sous pression Fundición fina / Fine moulding / Fonte fine Forjar en estampa / Forging / Forgeage Cortar a soplete / Cutting with blowpipe / Coupage à chalumeau Tratar a chorro / Sanding / Sablage Laminar liso / Rolling / Laminage à froid Embuti.prof.dechapas/Embeding/Emboutissage Extrusión, prensas de extrusión / Extrusion, extrusion press / Extrusion, presses d'extrusion Estampar / Stamping / Estampage Laminar piezas perfiladas / Rolling profiled pieces / Laminage de pièces profilées Cortar / Cutting / Coupage Cilindrar / Turning / Tournage Refrentar / Milling / Surfacer au tour Ranurar a torno / Slotting / Ranurer à tour Cepillar / Brushing / Rabotage Mortajar / Mortising / Mortaiser Raspar / Scraping / Grattage Taladrar / Drilling / Perçage Perforar / Perforating / Perforation Avellanar / Countersinking / Percer avec la fraise Escariar / Reaming / Alésage Fresar / Milling / Fraisage Brochar / Brusking / Brochage Limar / Filing / Limage Rectificar / Rectifying / Rectification Pulir / Polishing / Polissage Rasquetar / Scraping / Raclage Lapear / Grindng / Rodage Bruñir / Burnishing / Brunissage Tratar en tambor / Sanding in drum / Sablage en tambour
0,04 0,06 0,1 0,16 0,25 0,4 0,6 1 1,6 2,5 4
~ < 25 µm
< 160 µm
< 600 µm
6 10 16 25 40 60 100 160 250 400 600
Comparación estados de superficie Comparison states of surface Comparaison états de Surface Rugosidad / Rugosity / Rugosité Ra
25
12,5
6,3
3,2
1,6
0,8
0,4
0,2
87
7.11
DIN 50049
P F
S.A.L.
Certificaciones de ensayos de materiales Material test certificates. Certificat des essais de matériaux
Certificaciones de ensayos de materiales Generalidades Para confirmar los ensayos realizados en materiales y piezas fabricadas ver certificaciones citadas en capítulo 2, 3 y tabla. La clase de certificación se acordará en el pedido.
Material test certificates General Information To confirm the tests carried out on materials and manufactured pieces, please look at certifications mentioned in chapter 2, 3 and table. The certificat ion will be agreed in the order:
Certificat des essais de matériaux Généralités. Pour confirmer les essais réalisés sur les matériaux et pièces fabriquées, voir certifications citées dans les chapitres 2,3 et dans la table. Le type de certificat sera accordé dans la commande.
Tipos de Inspección: - No específica: Realizada por el fabricante según sus criterios para comprobar si los productos de un mismo proceso productivo responden a las especificaciones del pedido y no se realizará necesariamente sobre los productos suministrados. - Específica: Realizada antes de la entrega sobre los productos a suministrar o sobre unidades de inspección dispuestas para entrega para comprobar que los productos responden a las especificaciones del pedido.
Types of Inspection - Not specific: Carried out by the manufacturer according to his criteria to check if the products of the same productive process are according to the specifications of the order and will not necessarily be carried out on the products to be supplied. - Specific: Carried out before the delivery of the products to be supplied or on inspection units ready for shipment to check that the products are according to the specifications of the order.
Types d’Inspection: - Non Spécifique : Réalisée par le fabricant suivant ses critéres pour vérifier si les produits d’un même procés productif répondent aux spécifications de la commande, et ne sera pas réalisé nécessairement sur les produits fournis. - Spécifique : Réalisé préalable à l’expédition, sur les produits à fournir ou sur les unités d’inspection disposées pour la fourniture, afin de vérifier que les produits répondent aux spécifications de la commande.
Documentos basados en la inspección por personal del fabricante pudiendo estar implicado en el proceso de fabricación 2.1 Testificación de conformidad con el pedido 2.1 Documento en que el fabricante testifica que los productos suministrados están conformes con las especificaciones del pedido, sin mencionar los resultados de los ensayos y establecido sobre una inspección no específica. 2.2 Testificación de inspección 2.2 Documento en que el fabricante testifica que los productos suministrados están conformes con las especificaciones del pedido y facilita los resultados de los ensayos sobre una inspección no específica. 2.3 Testificación de inspección específica 2.3 Documento en que el fabricante testifica que los productos suministrados están conformes con las especificaciones del pedido y facilita los resultados de los ensayos sobe una inspección específica. Sólo se utiliza si el fabricante no dispone de un servicio de inspección cualificado independiente jerárquicamente de producción, en caso contrario deberá suministrarse el certificado 3.1b Documentos basados en la inspección por personal del fabricante jerárquicamente independiente de del proceso de fabricación. Certificado de inspección 3.1 Documento basado en la inspección de acuerdo con las especificaciones del pedio o reglas técnicas aplicables sobre productos suministrados o de una unidad de inspección de la que formen parte. Se distinguen: Certificado de inspección 3.1A Según prescipciones oficiales, extendido por un técnico oficial. Certificado de inspección 3.1B Según prescripciones oficiales o en su caso según condiciones de suministro del cliente extendido por un departamento de la fábrica independiente del proceso de fabricación. Certificado 3.1C Según condiciones de suministro del cliente y extendido por un técnico autorizado del comprador. 88
Documents sur base d’une inspection par le Documents based on the inspection made by personnel du fabricant, pouvant être impliqué the manufacture staff eventually implicated in dans le procés de fabrication. the production process. 2.1. Testification de conformité avec la commande 2.1. 2.1 Testification of conformity with the order 2.1 Document dans lequel le fabricant certifie que les Document on which the manufacturer testifies that produits fournis sont conformes aux spécifications the supplied products are according to the de la commande, sans mencionner les résultats des specifications of the order, without mentioning the essais et établi sur une inspection non spécifique. results of the tests and established on the basis of a 2.2. Testification d’inspection 2.2. non specific inspection. Document dans lequel le fabricant certifie que les 2.2 Testification of inspection 2.2 spécifications de la commande et indique les résulta ts Document on which the manufacturer testifies that des essais sur la base d’une inspection non the supplied products are according to the spécifique. specifications of the order and mentioning the results 2.3 Testification d’inspection spécifique 2.3. of the tests made on the basis of a non specific Document dans lequel le fabricant certifie que les inspection. produits fournis sont conformes aux spécifications 2.3 Testification of specific inspection 2.3 de la commande et indique les résultats des essais Document on which the manufacturer testifies that sur la base d’une inspection spécifique. Il est the supplied products are according to the uniquement admis si un service d’inspection qualifiée specifications of the order, mentioning the results et indépendant hiérarchiquement de la production of the tests made on the basis of a specific inspection. est disponible par le fabricant, au contraire, un It is only issued when the manufacturer does not certificat 3.1.B sera pourvu. have a qualified inspection service hierarchically independent of the production service, otherwise Documents sur la base d’une inspection par le the certificate 3.1b should be issued. personnel du fabricant hiérarchiquement indépendant du procés de production. Documents based on the inspection made by the manufacturer staff independent of the Certificat d’inspection 3.1. production process. Document sur la base d’une inspection selon les spécifications de la commande ou règlement Inspection certificate 3.1 technique d’application sur les produits fournis ou Document based on the inspection according to the d’une unité d’inspection de laquelle forment partie specifications of the order or applicable technical ces produits. rules made on the supplied products or of an inspection unit of the which the supplied products Types de certificat 3.1: take part. Certificat d’inspection 3.1.A. Selon les prescriptions officielles, émis par un We must distinguish three types: technicien officiel. Inspection certificate 3.1A Certificat d’inspection 3.1.B. According to official prescipciones and issued by an Selon les prescriptions officieles ou dans le cas, official technician. suivant les conditions de fourniture du client, émis Inspection certificate 3.1B par un département de l’usine indépendente du According to official prescriptions or if it is the case procés de fabrication. according to the specifications of the customer, Certificat d’inspection 3.1.C. issued by a department of the factory independent Selon les conditions de fourniture du client, et émis of the producion process. par un technicien autorisé par l’acheteur. Certificate 3.1C According to the customer specifications and issued by the buyer’s authorized technician
Table 1. Cuadro resumen de los documentos de inspección / Table summarizing inspection documents. / Table 1. Tableau-résumé des documents d'inspection Designación convencional standarizada/ Approved standard De signation / Désign ation Conve ntionnelle Standardisée
Documento Document Document
2.1
• Testificación de conformidad con el pedido. • Attestation of conformity with order. • Attestation de conformité avec le bon de commande. . • Testificación de inspección. • Attestation of inspection. • Attestation d'inspection. .
2.2
2.3
• Testificación de inspección específica • Declaration of specific inspection. • Attestationd'inspectionspécifique.
Tipo de inspección Inspection type Catégorie d'inspection • No específica • Non-specific • Non spécifique
• No específica • Non-specific • Non spécifique
• Específica. • Specific. • Spécifique.
Contenido del documento Content of the document Contenu du Document
Condiciones del suministro Conditions of supply Conditions de fourniture
• No se recogen los resultados de los ensayos • Test results not included • Les résultats des essais ne sont pas compilés.
• De acuerdo con las especificaciones del pedido y, si procede, con los reglamentos oficiales y con las reglas técnicas que sean aplicables. • In accordance with the specifications of the order, and if relevant, with the official regulations and technical rules applicable. • Selon les spécifications du bon de commande et si procédant, selon les règlements officiels et les règles techniques qui sont applicables.
• El fabricante • The manufacturer. • Le fabricant.
• De acuerdo con los reglamentos oficiales o con las reglas técnicas aplicables. • In accordance with official regulations and technical rules applicable. • Selon les règlements officiels ou avec les règles techniques applicables.
• El inspector designado por los reglamentos oficiales. • The inspector designed by official regulations. • L'inspecteur désigné par les règlements officiels.
• Se incluyen los resultados de ensayos realizados sobre la base de una inspección no específica. • Includes results of test carried out based on a nonspecific inspection. • Les résultats des essais réalisés sur la base d'une inspection non spécifique sont inclus. • Se incluyen los resultados de los ensayos realizados sobre la base de una inspección específica. • Includes results of test carried out based on specific inspection. • Les résultats des essais réalisés sur la base d'une inspection spécifique sont inclus.
Documento validado por Document validated by Document validé par
3.1. A
• Certificado de inspección 3.1.A • Inspection certificate 3.1. A • Certificat d'inspection 3.1.A
3.1. b
• Certificado de inspección 3.1.B • Inspection certificate 3.1. B • Certificat d'inspection 3.1.B
• De acuerdo con las especificaciones del pedido y, si procede, con los reglamentos oficiales y con las reglas técnicas aplicables. • In accordance with the specifications of the order, and if relevant, the official regulations and technical rules applicable. • Selon les spécifications du bon de commande et si il y a lieu, selon les règlements officiels et les règles techniques qui sont applicables.
• El representante autorizado del fabricante jerárquicamente independiente de los servicios de producción. • The manufacturer's authorized representative, hierarchically independent of the production services. • Le représentant autorisé du fabricant hiérarchiquement indépendant des services de production.
3.1. C
• Certificado de inspección 3.1.C • Inspection certificate 3.1.C • Certificat d'inspection 3.1.C
• De acuerdo con las especificaciones del pedido. • In accordance with the order specifications. • Selon les spécifications du bon de commande.
• El representante autorizado del comprador. • The purchaser's authorized representative. • Le représentant autorisé de l'acheteur.
3.2.
• Acta de inspección 3.2 • Inspection record 3.2. • Procès-verbal d'inspection 3.2
• De acuerdo con las especificaciones del pedido. • In accordance with the order specifications. • Selon les spécifications du bon de commande.
• El representante autorizado del fabricante, jerárquicamente independiente de los servicios de producción y por un representante autorizado del comprador. • The manufacturer's authorized representative, hierarchically independent of the production services and the purchaser's representative. • Le représentant autorisé du fabricant hiérarchiquement indépendant des services de production et le représentant autorisé de l'acheteur.
89
7.12 P F
S.A.L.
Materiales y características en función del grado de calidad y equivalencia ISO-898 Parte 1 Materials and characteritics depending on the quality grade and equivalence ISO-898 Part 1 Matières et caractéristiques selon le degré de qualité et équivalence ISO - 898 Partie 1
Grado/Grade/Degré
Material / Matière
S275JR (UNE EN 100025) GRADO 1 St44 (DIN) GRADE 1 ASTM A307 SAE 1020 DEGRÉ 1 SAE J429
GRADO 2 GRADE 2 DEGRÉ 2 ASTM A307 SAE J429
S355 (UNE EN 100025) SAE A572 ST52.3 (DIN) S275JR (UNE EN 100025) SAE 1020 St 44 (DIN)
Ø
Caraterísticas mecánicas/Mechanical characteristics/Caratéristiques mécaniques
1/4” - 1”1/2
Resitencia a la tracción mínima Límite elástico mínimo Equivalencia ISO-898 Parte 1 Minimum tensile strength Minimum elastic limit Equivalence ISO-898 Part 1 Résistance à la traction minimale Limite élastique minimale Équivalence ISO-898 Partie 1 42,2 km/mm2 25,3 km/mm2 4,6 ≡
1/4” - 3/4”
Por encima de Over Au dessus de 3/4 - 1”1/2 1/4 - 1
Acero al Carbono Carbon steel Por encima de Acier au carbon Over GRADO 5 C45 (1.0503 DIN) Au dessus de GRADE 5 ASTM A449 SAE-1045 1 - 1”1/2 DEGRÉ 5 Templado y revenido SAE J429 Tempered and quenched Por encima de Trempé et revenu Over Au dessus de 1”1/2 - 3 Acero aleado Alloy steel Acier allié GRADO 8 42CrMo4 (1.7225 DIN) GRADE 8 ASTM A354 SAE-4140-4142 DEGRÉ 8 Grado BD Templado y revenido SAE J429 Tempered and quenched Trempé et revenu
1/4 - 1”1/2
Acero aleado Alloy steel Acier allié ASTM A490 42CrMo4 (1.7225 DIN) SAE-4140-4142 Templado y revenido Tempered and quenched Trempé et revenu
1/2 - 1”1/2
A490
90
52,0
42,2
84,3 73,8
63,2
105
105 120 ÷
40,0
≡
5,6
25,3
≡
64,7
≡
4,6
8,8
56,9
40,8
6,8
≡
91,4
≡
10,9
91,4
≡
10,9
Recuperaciones férricas y de metales Ferric and steel recoveries Récupérations férriques et de métaux •
•
Tornillos especiales para la fijación de blindados de la carcasa interior del molino Special bolts for the fastening of the armor-platings of the internal frame of the mill Vis spéciales pour la fixation de blindages de la carcase interne du broyeur Tornillos para la fijación de los yunques Bolts for the anvils fastening Vis pour la fixation de enclumes
Fragmentadoras para la recuperación de metales Crushers for steel recovery Concasseurs pour la récupération de métaux
•
•
•
Fijación de cuchillas en cizallas Fastening of the blades in shears Fixation de lames de cisaille Prensas Presses Presses Anclado de máquinas pesadas Heavy machines anchorage Ancrage de nachines lourdes
➜➜➜
91
Pesos de los aceros calibrados Weights of the calibrated steels Poids des aciers calibrés
P F
S.A.L.
8
8.1 P F
S.A.L.
Tabla de pesos aceros planos en kg. por metro lineal Weights table of flat steels - kg. by lineal meter Table de poids d'aciers plats - kg. par mètre linéal
Espesor Thickness Épaisseur mm 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 94
10 0,079 0,157 0,236 0,314 0,393 0,471 0,550 0,628 0,707 0,785 0,864 0,942 1,021 1,099 1,178 1,256 1,335 1,413 1,492 1,570 1,649 1,727 1,806 1,884 1,963 2,041 2,120 2,198 2,277 2,355 2,434 2,512 2,591 2,669 2,748 2,826 2,905 2,983 3,062 3,140
15 0,118 0,236 0,353 0,471 0,589 0,707 0,824 0,942 1,060 1,178 1,295 1,413 1,531 1,649 1,766 1,884 2,002 2,120 2,237 2,355 2,473 2,591 2,708 2,826 2,944 3,062 3,179 3,297 3,415 3,533 3,650 3,768 3,886 4,004 4,121 4,239 4,357 4,475 4,592 4,710
20 0,157 0,314 0,471 0,628 0,785 0,942 1,099 1,256 1,413 1,570 1,727 1,884 2,041 2,198 2,355 2,512 2,669 2,826 2,983 3,140 3,297 3,454 3,611 3,768 3,925 4,082 4,239 4,396 4,553 4,710 4,867 5,024 5,181 5,338 5,495 5,652 5,809 5,966 6,123 6,280
25 0,196 0,393 0,589 0,785 0,981 1,178 1,374 1,570 1,766 1,963 2,159 2,355 2,551 2,748 2,944 3,140 3,336 3,533 3,729 3,925 4,121 4,318 4,518 4,710 4,905 5,103 5,299 5,495 5,691 5,888 6,084 6,280 6,476 6,673 6,869 7,065 7,261 7,458 7,654 7,850
30 0,235 0,471 0,705 0,942 1,177 1,413 1,648 1,884 2,119 2,355 2,590 2,826 3,061 3,297 3,532 3,768 4,003 4,239 4,474 4,710 4,946 5,181 5,417 5,652 5,888 6,123 6,359 6,594 6,830 7,065 7,301 7,536 7,772 8,007 8,243 8,478 8,714 8,949 9,185 9,420
Ancho en mm. / Width in mm. / Largeur en mm. 35 40 45 50 60 70 80 0,275 0,314 0,353 0,392 0,471 0,549 0,628 0,550 0,628 0,707 0,785 0,942 1,099 1,256 0,824 0,942 1,060 1,177 1,413 1,648 1,884 1,099 1,256 1,413 1,570 1,884 2,198 2,512 1,374 1,570 1,766 1,962 2,355 2,747 3,140 1,649 1,884 2,120 2,355 2,826 3,297 3,768 1,923 2,198 2,473 2,747 3,297 3,846 4,396 2,198 2,512 2,826 3,140 3,768 4,396 5,024 2,473 2,826 3,179 3,532 4,203 4,945 5,652 2,746 3,140 3,533 3,925 4,710 5,495 6,280 3,022 3,454 3,886 4,317 5,181 6,044 6,908 3,297 3,768 4,239 4,710 5,652 6,594 7,536 3,572 4,082 4,592 5,102 6,123 7,143 8,164 3,847 4,396 4,946 5,495 6,594 7,693 8,792 4,121 4,710 5,299 5,887 7,065 8,242 9,420 4,396 5,024 5,652 6,280 7,536 8,792 10,050 4,671 5,338 6,005 6,672 8,007 9,341 10,680 4,946 5,652 6,359 7,065 8,478 9,891 11,300 5,220 5,966 6,712 7,457 8,949 10,440 11,930 5,495 6,280 7,065 7,850 9,420 10,990 12,560 5,770 6,594 7,418 8,243 9,891 11,540 13,190 6,045 6,908 7,772 8,635 10,360 12,090 13,820 6,319 7,222 8,125 9,028 10,830 12,640 14,440 6,594 7,536 8,478 9,420 11,300 13,190 15,070 6,869 7,850 8,831 9,813 11,780 13,740 15,700 7,144 8,164 9,185 10,210 12,250 14,290 16,330 7,418 8,478 9,538 10,600 12,720 14,840 16,960 7,693 8,792 9,891 10,990 13,190 15,390 17,580 7,968 9,106 10,240 11,380 13,660 15,940 18,210 8,243 9,420 10,600 11,780 14,130 16,490 18,840 8,517 9,734 10,950 12,170 14,600 17,040 19,470 8,792 10,050 11,300 12,560 15,070 17,580 20,100 9,067 10,360 11,660 12,950 15,540 18,130 20,720 9,342 10,680 12,010 13,350 16,010 18,680 21,350 9,616 10,990 12,360 13,740 16,490 19,230 21,980 9,981 11,300 12,720 14,130 16,960 19,780 22,610 10,170 11,620 13,070 14,520 17,430 20,330 23,240 10,440 11,930 13,420 14,920 17,900 20,880 23,860 10,720 12,250 13,780 15,310 18,370 21,430 24,490 10,990 12,560 14,130 15,700 18,840 21,980 25,120
90 0,707 1,413 2,120 2,826 3,532 4,230 4,946 5,652 6,358 7,065 7,771 8,478 9,184 9,891 10,600 11,300 12,010 12,720 13,420 14,130 14,840 15,540 16,250 16,960 17,660 18,370 19,080 19,780 20,490 21,200 21,900 22,610 23,310 24,020 24,730 25,430 26,140 26,850 27,550 28,260
Peso en chapas de acero Weight of Steel Sheets Poids des tôles d'acier
100 0,785 1,570 2,355 3,140 3,925 4,710 5,495 6,280 7,065 7,850 8,635 9,420 10,200 10,990 11,770 12,560 13,350 14,130 14,920 15,700 16,490 17,270 18,060 18,840 19,630 20,410 21,200 21,980 22,770 23,550 24,340 25,120 25,910 26,690 27,480 28,260 29,050 29,830 30,620 31,400
120 0,942 1,884 2,826 3,768 4,710 5,652 6,594 7,536 8,478 9,420 10,360 11,300 12,250 13,190 14,130 15,070 16,010 16,960 17,900 18,840 19,780 20,720 21,670 22,610 23,550 24,490 25,430 26,380 27,320 28,260 29,200 30,140 31,090 32,030 32,970 33,910 34,850 35,800 36,740 37,680
140 1,099 2,198 3,297 4,396 5,495 6,594 7,693 8,792 9,891 10,900 12,090 13,190 14,290 15,390 16,490 17,580 18,680 19,780 20,880 21,880 23,080 24,180 25,280 26,380 27,480 28,570 29,670 30,770 31,870 32,970 34,070 35,170 36,270 37,370 38,470 39,560 40,660 41,760 42,860 43,960
150 1,178 2,355 3,533 4,710 5,887 7,065 8,242 9,420 10,600 11,770 12,950 14,130 15,310 16,480 17,650 18,840 20,020 21,200 22,370 23,550 24,730 25,910 27,080 28,260 29,440 30,610 31,790 32,970 34,150 35,330 36,500 37,680 38,860 40,040 41,210 42,390 43,570 44,750 45,920 47,100
Espesor Thickness Épaisseur mm
Peso Weight Poids Kg/m2
0,50 1,00 1,50 2,00 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 5,00 6,00 7,00 8,00 9,00 10,00 12,00 14,00 15,00 16,00 18,00 20,00 22,00 25,00 30,00 35,00 40,00 45,00 50,00
4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 48 56 64 72 80 96 112 120 128 144 160 176 200 240 280 320 360 400
Dimensiones de chapa / Sheets dimensions/Dimensions des tôles kgs. por pieza / kgs. per piece / Kgs. par pièce 1.500 x 750 2.000 x 1.000 2.500 x 1.250 3.000 x 1.500 5.000 x 1.500 4,5 8 12,5 18 30 9 16 25 36 60 13,5 24 37,5 54 90 18 32 50 72 120 22,5 40 62,5 90 150 27 48 75 108 180 31,5 56 87,5 126 210 36 64 100 144 240 40,5 72 112,5 162 270 45 80 125 180 300 54 96 150 216 360 63 112 175 252 420 72 128 200 188 480 81 144 225 324 540 90 160 250 360 600 108 192 300 432 720 126 224 350 504 840 135 240 375 540 900 144 256 400 576 960 162 288 450 648 1080 180 320 500 720 1200 198 352 550 792 1320 225 400 625 900 1500 270 480 750 1080 1800 315 560 875 1260 2100 360 640 1000 1440 2400 405 720 1125 1620 2700 450 800 1250 1800 3000
95
8.2 P F
S.A.L.
Pesos de aceros en barras en kg./m Weight of steel bars in kg./m. Poids de Barres en acier en kg./m.
(1) mm
●
■
(1) mm
●
■
4 5 6 7 8 9
0,10 0,15 0,22 0,30 0,40 0,50
0,13 0,20 0,28 0,39 0,50 0,64
0,11 0,17 0,24 0,33 0,44 0,55
50 52 54 55 56 58
15,41 16,67 17,96 18,65 19,34 20,74
19,63 21,23 22,89 23,75 24,62 26,41
17,00 18,38 19,82 20,60 21,32 22,87
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
0,62 0,75 0,89 1,04 1,21 1,39 1,58 1,78 2,00 2,23
0,79 0,95 1,13 1,33 1,54 1,77 2,01 2,27 2,54 2,83
0,68 0,82 0,98 1,15 1,33 1,53 1,74 1,97 2,20 2,45
60 62 64 65 66 68
22,20 23,70 25,25 26,05 26,86 28,51
28,26 30,17 32,15 33,16 34,20 36,30
24,47 26,13 27,85 28,80 29,61 31,44
20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
2,47 2,72 2,98 3,26 3,55 3,85 4,17 4,50 4,83 5,19
3,14 3,46 3,80 4,15 4,52 4,91 5,31 5,72 6,15 6,60
2,72 3,00 3,29 3,60 3,91 4,25 4,60 4,96 5,33 5,72
70 72 74 75 76 78
30,21 31,96 33,76 34,68 35,61 37,51
38,47 40,69 42,99 44,16 45,34 47,76
33,31 35,24 37,23 38,25 39,27 41,36
80 85
39,46 44,45
50,24 56,72
43,51 49,12
90 95
49,95 55,64
63,59 70,85
55,07 61,36
30 32 34 36 38
5,55 6,31 7,13 8,00 8,90
7,06 8,04 9,08 10,17 11,34
6,12 6,96 7,86 8,81 9,81
40 41 42 44 46 48
9,87 10,36 10,88 11,94 13,05 14,21
12,60 13,20 13,85 15,30 16,61 18,09
10,88 11,42 12,00 13,16 14,39 15,66
100 105 110 115 120 125 130 135 140 145
61,70 67,97 74,60 81,54 88,78 96,33 104,20 112,36 120,84 129,68
78,50 86,55 94,99 103,82 113,04 122,66 132,66 143,07 153,86 165,05
67,98 74,95 82,40 89,91 97,90 106,22 114,89 123,90 133,25 142,93
150 155 160
138,72 148,10 157,80
176,63 152,96 188,60 163,80 201,00 174,00
(1) Diámetro / Entre caras Diameter / Between faces Diamètre / Ouverture du clé
96
(1) mm
●
■
165 170 175 180 185 190 195
167,90 178,20 188,80 199,80 211,00 222,60 234,40
213,70 226,90 240,40 254,30 268,70 283,40 298,40
185,10 196,50 208,20 220,30 232,60 245,40 258,50
200 205 210 215 220 225 230 235 240 245
246,60 259,10 271,90 285,00 298,40 312,10 326,10 340,50 355,10 370,10
314,00 329,90 346,20 362,90 380,00 397,40 415,30 433,50 452,20 471,20
272,00 288,90 299,80 314,30 329,00 344,20 359,60 375,40 391,60 408,10
250 255 260 265 270 275 280 285 290 295
385,30 400,90 416,80 433,00 449,50 466,30 483,40 500,80 518,60 536,50
490,60 510,40 530,70 551,30 572,30 593,70 615,40 637,60 660,20 683,10
424,90 442,10 459,60 483,40 495,60 514,00 533,00 552,20 571,70 591,60
300 305 310 315 320 325 330 335 340 345 350
554,90 573,50 592,50 611,80 631,30 651,20 671,40 692,00 712,70 733,80 755,00
706,50 730,20 754,40 778,90 803,40 829,20 854,00 881,00 907,50 934,30 965,00
611,90 632,40 653,30 674,60 696,20 718,00 740,30 763,00 785,90 809,20 834,00
(1) mm
●
355 360 365 370 375 380 385 390 395 400
777,00 800,00 823,00 846,00 869,00 892,00 916,00 940,00 964,00 988,00
990,00 857,00 1020,00 882,00 1049,00 907,00 1078,00 932,00 1107,00 958,00 1136,00 984,00 1165,00 1010,00 1195,00 1036,00 1225,00 1062,00 1256,00 1088,00
405 410 415 420 425 430 435 440 445 450 455 460 465 470 475 480 485 490 495 500 510 520 530 550 575 600 650 700 750 800
1013,00 1038,00 1063,00 1089,00 1115,00 1141,00 1167,00 1196,00 1222,00 1248,00 1275,00 1303,00 1331,00 1361,00 1390,00 1420,00 1450,00 1481,00 1511,00 1541,00 1602,00 1666,00 1730,00 1864,00 2032,00 2220,00 2605,00 3022,00 3470,00 3945,00
1288,00 1320,00 1352,00 1385,00 1414,00 1451,00 1485,00 1520,00 1555,00 1590,00 1625,00 1661,00 1697,00 1734,00 1771,00 1808,00 1847,00 1885,00 1924,00 1963,00 2041,00 2125,00 2207,00 2375,00 2600,00 2830,00 3320,00 3850,00 4420,00 5030,00
■
1115,00 1142,00 1170,00 1199,00 1228,00 1258,00 1288,00 1318,00 1348,00 1379,00 1410,00 1441,00 1472,00 1508,00 1535,00 1567,00 1600,00 1633,00 1666,00 1700,00