1
PRODUTO/PRODUCT
Nacional/ Brazilian
Avaliado/Evaluated by the Army
CATÁLOGO DE PRODUTOS Exclusivo/ Exclusive
Adotado/Adopted by the Army
CATALOG OF PRODUCTS
Padronizado/ Standardized
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL- IMBEL® Empresa Estratégica de Defesa e Segurança desde 1808 Strategic Company for Defence and Security since 1808 A INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL - IMBEL® , EMPRESA ESTRATÉGICA DE DEFESA, constituída nos termos da Lei 6.227 de 14 de julho de 1975, é uma empresa pública dependente, com personalidade jurídica de direito privado, vinculada ao Ministério da Defesa por intermédio do Comando do Exército, com a missão de fabricar e comercializar produtos de defesa e segurança, para clientes institucionais, especialmente Forças Armadas, Forças Policiais e clientes privados. A IMBEL® tem sua origem em 1808, por ocasião da criação por D.João VI da Fábrica de Pólvora da Lagoa Rodrigo de Freitas, no bairro Jardim Botânico, no Rio de Janeiro/RJ, razão pela qual conquistou a primazia como Empresa Estratégica de Defesa e Segurança do Brasil. Atualmente a Empresa tem sua sede instalada em Brasília/DF, e suas Unidades de Produção localizadas nas cidades de Piquete/SP, Rio de Janeiro/RJ, Magé/RJ, Juiz de Fora/MG e Itajubá/ MG. Os principais produtos fabricados e comercializados pela IMBEL ® são fuzis, pistolas e carabinas; munições de artilharia, de morteiros e de carros de combate; pólvora, explosivos e acessórios; equipamentos de comunicações e eletrônica; e sistemas de abrigos temporários de campanha, humanitários e de defesa civil.
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL-IMBEL® , Strategic Company for Defence, formed pursuant to Act 6.227 of July 14, 1975, is an under private law state-owned company, linked to the Ministry of Defence through the Brazilian Army. IMBEL® mission is to produce and supply security and defence products to institutional clients, like Armed Forces and Law Enforcement. IMBEL® also provides its products to civilian market. IMBEL® has its origin in the year 1808, when King D. João VI founded the Fábrica de Pólvora da Lagoa Rodrigo de Freitas in Jardim Bôtanico, Rio de Janeiro. For that reason, IMBEL® conquered the primacy of being the first Brazilian Security and Defence Strategic Company. Currently, IMBEL® main office is placed in Brasília/DF, its five Production Plants are located at the cities of Piquete/SP, Rio de Janeiro/RJ, Magé/RJ, Juiz de Fora/MG and Itajubá/MG. The main products manufactured by IMBEL® are: rifles, pistols and carbines; mortar bombs, artillery and tank ammunition ammunition;; military and civilian powders, explosives and accessories; eletronics and communication systems & equipments and campaign & humanitarian temporary shelter systems.
Fabricamos Produtos Produtos Estratégicos de Defesa. Fornecendo Defesa e Segurança desde 1808. Making Strategic Defence Products. Providing Defence and Security since 1808.
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL BRASIL-- IMBEL ®
EDIÇÃO 2016 EDITION
A r m a m e n t o l e v e / S m a l l w e a p o n s
SUMÁRIO/SUMMARY
Small Weapons Armamento Leve/ Leve/Small
05-20
SATi/SATi SATi/SATi
21-28
Explosivos/Explosives Explosivos/Explosives
29-40
Heavy Ammuniti Ammunitions ons Munições Pesadas/ Pesadas/Heavy
41-48
Comunications Comunicações/Comunications Comunicações/
49-60
PISTOLAS PISTOLS
PRODUTO/PRODUCT
Nacional/ Brazilian
Avaliado/Evaluated by the Army
CATÁLOGO DE PRODUTOS Exclusivo/ Exclusive
Adotado/Adopted by the Army
CATALOG OF PRODUCTS
Padronizado/ Standardized
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL- IMBEL® Empresa Estratégica de Defesa e Segurança desde 1808 Strategic Company for Defence and Security since 1808 A INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL - IMBEL® , EMPRESA ESTRATÉGICA DE DEFESA, constituída nos termos da Lei 6.227 de 14 de julho de 1975, é uma empresa pública dependente, com personalidade jurídica de direito privado, vinculada ao Ministério da Defesa por intermédio do Comando do Exército, com a missão de fabricar e comercializar produtos de defesa e segurança, para clientes institucionais, especialmente Forças Armadas, Forças Policiais e clientes privados. A IMBEL® tem sua origem em 1808, por ocasião da criação por D.João VI da Fábrica de Pólvora da Lagoa Rodrigo de Freitas, no bairro Jardim Botânico, no Rio de Janeiro/RJ, razão pela qual conquistou a primazia como Empresa Estratégica de Defesa e Segurança do Brasil. Atualmente a Empresa tem sua sede instalada em Brasília/DF, e suas Unidades de Produção localizadas nas cidades de Piquete/SP, Rio de Janeiro/RJ, Magé/RJ, Juiz de Fora/MG e Itajubá/ MG. Os principais produtos fabricados e comercializados pela IMBEL ® são fuzis, pistolas e carabinas; munições de artilharia, de morteiros e de carros de combate; pólvora, explosivos e acessórios; equipamentos de comunicações e eletrônica; e sistemas de abrigos temporários de campanha, humanitários e de defesa civil.
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL-IMBEL® , Strategic Company for Defence, formed pursuant to Act 6.227 of July 14, 1975, is an under private law state-owned company, linked to the Ministry of Defence through the Brazilian Army. IMBEL® mission is to produce and supply security and defence products to institutional clients, like Armed Forces and Law Enforcement. IMBEL® also provides its products to civilian market. IMBEL® has its origin in the year 1808, when King D. João VI founded the Fábrica de Pólvora da Lagoa Rodrigo de Freitas in Jardim Bôtanico, Rio de Janeiro. For that reason, IMBEL® conquered the primacy of being the first Brazilian Security and Defence Strategic Company. Currently, IMBEL® main office is placed in Brasília/DF, its five Production Plants are located at the cities of Piquete/SP, Rio de Janeiro/RJ, Magé/RJ, Juiz de Fora/MG and Itajubá/MG. The main products manufactured by IMBEL® are: rifles, pistols and carbines; mortar bombs, artillery and tank ammunition ammunition;; military and civilian powders, explosives and accessories; eletronics and communication systems & equipments and campaign & humanitarian temporary shelter systems.
Fabricamos Produtos Produtos Estratégicos de Defesa. Fornecendo Defesa e Segurança desde 1808. Making Strategic Defence Products. Providing Defence and Security since 1808.
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL BRASIL-- IMBEL ®
EDIÇÃO 2016 EDITION
A r m a m e n t o l e v e / S m a l l w e a p o n s
SUMÁRIO/SUMMARY
Small Weapons Armamento Leve/ Leve/Small
05-20
SATi/SATi SATi/SATi
21-28
Explosivos/Explosives Explosivos/Explosives
29-40
Heavy Ammuniti Ammunitions ons Munições Pesadas/ Pesadas/Heavy
41-48
Comunications Comunicações/Comunications Comunicações/
49-60
PISTOLAS PISTOLS
A r m a m e n t o l e v e / S m a l l w e a p o n s
SUMÁRIO/SUMMARY
Small Weapons Armamento Leve/ Leve/Small
05-20
SATi/SATi SATi/SATi
21-28
Explosivos/Explosives Explosivos/Explosives
29-40
Heavy Ammuniti Ammunitions ons Munições Pesadas/ Pesadas/Heavy
41-48
Comunications Comunicações/Comunications Comunicações/
49-60
PISTOLAS PISTOLS
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e / S
PISTOLA 9 SC MD1 ( XODÓ)
9 SC MD1 PISTOL
PISTOLA 9 TC MD1 E MD6
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre 9x19mm Capacity Capacidade 12+1/17+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 940g Length Comprimento 173mm Comprimento do cano Barrel Length 80mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Pertencente à linha super compacta, o modelo possui características que atendem às necessidades do público militar, sendo perfeita para o porte cotidiano ou como backup. Possui cano produzido em aço com forjamento a frio, carregador bifilar próprio, além de ser compatível com os carregadores bifilares dos modelos tradicionais. É dotada de trilho picatinny como interface p ara acessórios, travas ambidestras e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA 9 GC MD1
As a member of the super compact series, this model has advantages that fufill the needs of the military forces. It is perfect for 24/7 carrying or as a backup pistol. It has cold forged barrel, its own high cap magazine, although it can also use the regular 9 mm high cap magazines. It comes with picatinny rails for accessories Assembbly, ambidextrous thumb safeties and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system).
9 GC MD1 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre 9x19mm Capacity Capacidade 17+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.120g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Possui o calibre tradicional das Forças Armadas, com o padrão IMBEL® de robustez e confiabilidade. Dotada de cano produzido em aço com forjamento a frio, carregador de grande capacidade, bifilar, travas ambidestras e segurança do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
6
A pistol in the traditional caliber for military use, inheriting IMBEL® characteristics of reliability and toughness. It has a high cap magazine, providing more fire power. It comes with cold forged barrel, ambidextrous thumb safeties, firing pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system).
9 TC MD1 AND MD6 PISTOL
PISTOLA 9 TC MD6
PISTOLA 9 TC MD1
Caliber Calibre Capacity Capacidade Peso sem carregador Weight (w/o magazine) Length Comprimento Comprimento do cano Barrel Length Action Funcionamento Armação
Frame
Ferrolho Raiamento
Slide Rifling
Cano
Barrel
Carregador
Magazine
9x19mm 17+1 1.070g MD1/845g MD6 173mm 102mm Semiauto/Ação simples-Single Action Aço carbono/Carbon Steel MD1 Polímero/Polymer MD6 Aço carbono/Carbon Steel 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Ramped/Cold forged Bifilar /High Cap
Em desenvolvimento. Pistolas da linha tática Under development. Compact pistols, focused on compacta, que prezam pela portabilidade através da portability through upgrades of existing models. The reestilização de modelos anteriores. O modelo MD6 MD6 model is build over a polymer frame, leading to a adota armação em polímero, resultando em uma arma lightweight and very comfortable pistol. The MD1 model is mais leve. O modelo MD1 foca a resistência oferecida based on the steel frame toughness and cold forged barrel. pela armação em aço e cano produzido com forjamento Both are proposed to be used by military forces. They have a frio. Arma de uso restrito. São dotadas de carregador a high cap magazine, and come with picatinny rails for de grande capacidade, bifilar, trilho picatinny como accessories coupling, ambidextrous thumb safeties, firing interface para acessórios, travas ambidestras e segurança pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL ® decoking do percussor e permitem, como opcional, o sistema ADC system). (Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA .380 GC MD1
.380 GC MD1 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 17+1/19+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.010g Length Comprimento 194mm Comprimento do cano Barrel Length 108mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Atende às necessidades específicas dos mercados It fulfills the specific needs of the civilian and security civil e de segurança. Possui carregador de grande market. It has a high cap magazine, providing more fire capacidade, bifilar, permitindo maior poder de fogo ao power. In compact size, but tough, it has a great accuracy. usuário. Em tamanho compacto, porém robusta, fornece It comes with cold forget barrel, ambidextrous thumb excelente precisão no tiro. É dotada de cano produzido safeties, firing pin safety and, as an option, the ADC em aço com forjamento a frio e travas ambidestras. (IMBEL® decoking system). It’s available in green or black colors.
7
m a l l w e a p o n s
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e /
PISTOLA 9 SC MD1 ( XODÓ)
9 SC MD1 PISTOL
PISTOLA 9 TC MD1 E MD6
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre 9x19mm Capacity Capacidade 12+1/17+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 940g Length Comprimento 173mm Comprimento do cano Barrel Length 80mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Pertencente à linha super compacta, o modelo possui características que atendem às necessidades do público militar, sendo perfeita para o porte cotidiano ou como backup. Possui cano produzido em aço com forjamento a frio, carregador bifilar próprio, além de ser compatível com os carregadores bifilares dos modelos tradicionais. É dotada de trilho picatinny como interface p ara acessórios, travas ambidestras e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA 9 GC MD1
As a member of the super compact series, this model has advantages that fufill the needs of the military forces. It is perfect for 24/7 carrying or as a backup pistol. It has cold forged barrel, its own high cap magazine, although it can also use the regular 9 mm high cap magazines. It comes with picatinny rails for accessories Assembbly, ambidextrous thumb safeties and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system).
9 GC MD1 PISTOL
PISTOLA 9 TC MD6
PISTOLA 9 TC MD1
Armação
Frame
Ferrolho Raiamento
Slide Rifling
Cano
Barrel
Carregador
Magazine
PISTOLA .380 GC MD1
Características Técnicas/Technical Characteristics
A pistol in the traditional caliber for military use, inheriting IMBEL® characteristics of reliability and toughness. It has a high cap magazine, providing more fire power. It comes with cold forged barrel, ambidextrous thumb safeties, firing pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system).
Caliber Calibre Capacity Capacidade Peso sem carregador Weight (w/o magazine) Length Comprimento Comprimento do cano Barrel Length Action Funcionamento
9x19mm 17+1 1.070g MD1/845g MD6 173mm 102mm Semiauto/Ação simples-Single Action Aço carbono/Carbon Steel MD1 Polímero/Polymer MD6 Aço carbono/Carbon Steel 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Ramped/Cold forged Bifilar /High Cap
Em desenvolvimento. Pistolas da linha tática Under development. Compact pistols, focused on compacta, que prezam pela portabilidade através da portability through upgrades of existing models. The reestilização de modelos anteriores. O modelo MD6 MD6 model is build over a polymer frame, leading to a adota armação em polímero, resultando em uma arma lightweight and very comfortable pistol. The MD1 model is mais leve. O modelo MD1 foca a resistência oferecida based on the steel frame toughness and cold forged barrel. pela armação em aço e cano produzido com forjamento Both are proposed to be used by military forces. They have a frio. Arma de uso restrito. São dotadas de carregador a high cap magazine, and come with picatinny rails for de grande capacidade, bifilar, trilho picatinny como accessories coupling, ambidextrous thumb safeties, firing interface para acessórios, travas ambidestras e segurança pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL ® decoking do percussor e permitem, como opcional, o sistema ADC system). (Armador e Desarmador do Cão).
.380 GC MD1 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre 9x19mm Capacity Capacidade 17+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.120g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Possui o calibre tradicional das Forças Armadas, com o padrão IMBEL® de robustez e confiabilidade. Dotada de cano produzido em aço com forjamento a frio, carregador de grande capacidade, bifilar, travas ambidestras e segurança do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
9 TC MD1 AND MD6 PISTOL
Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 17+1/19+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.010g Length Comprimento 194mm Comprimento do cano Barrel Length 108mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Atende às necessidades específicas dos mercados It fulfills the specific needs of the civilian and security civil e de segurança. Possui carregador de grande market. It has a high cap magazine, providing more fire capacidade, bifilar, permitindo maior poder de fogo ao power. In compact size, but tough, it has a great accuracy. usuário. Em tamanho compacto, porém robusta, fornece It comes with cold forget barrel, ambidextrous thumb excelente precisão no tiro. É dotada de cano produzido safeties, firing pin safety and, as an option, the ADC em aço com forjamento a frio e travas ambidestras. (IMBEL® decoking system). It’s available in green or black colors.
6
7
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
S m a l l w e a p o n s
A r m a m e n t o l e v e / S
PISTOLA .380 MD1 N
.380 MD1 N PISTOL
.380 TC MD6 PISTOL
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 9+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 940g Length Comprimento 195mm Comprimento do cano Barrel Length 108mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Monofilar /Single Stack
Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 17+1/19+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 825g Length Comprimento 194 mm Comprimento do cano Barrel Length 108 mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Polimero com inserto metálico/Polymer Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/Forjado a frio Barrel Cano Bull/Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Atende às necessidades específicas dos mercados civil e de segurança. Caracterizando-se pelo design compacto, adequado para combinar precisão com menor volume. É dotada de cano produzido em aço com forjamento a frio, travas ambidestras e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão). Está disponível nas cores verde ou preta.
PISTOLA .380 GC MD2 LX
PISTOLA .380 TC MD6
It fulfills the specific needs of the civilian and security markets. This model is known by its compact design that combines small size and precision. It comes with cold forged barrel, ambidextrous thumb safeties and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system). It’s available in green or black colors.
.380 GC MD2 LX PISTOL
Em desenvolvimento. Pistolas da linha tática compacta que preza pela portabilidade e ergonomia, mais leve e curta que os modelos tradicionais. Destinase ao segmento civil e de segurança. É dotada de carregador de grande c apacidade, bifilar, trilho picatinny para acoplamento de acessórios, travas ambidestras e segurança do percussor e permite, como opcional, a instalação do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA .40 SC MD2 (XODÓ)
Under development. It is lighter and shorter than the traditional versions and belongs to the IMBEL’s tactical compact range of pistols. This weapon meets the requirements of law enforcement and security activities. It comes with a high capacit y double-row magazine; picatinny rails for accessories coupling; ambidextrous lock; firing pin safety and, as an opt ional, the IMBEL ADC syst em (Auto Safety Shooting System).
.40 SC MD2 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 17+1/19+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.180g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Foi desenvolvida especialmente para atender às Developed to fulfill the needs of the IPSC competitors necessidades do atirador esportivo e das forças de and security forces, this model has a longer bull barrel segurança. Com cano pesado (Bull) produzido em cold forged, which allows greater accuracy. It comes with aço com forjamento a frio e de maior comprimento, picatinny rails for accessories coupling, ambidextrous possibilita melhor precisão no tiro. Possui trilho picatinny thumb safeties, firing pin safety and, as an option, the como interface para acessórios, travas ambidestras de ADC (IMBEL® decoking system). segurança do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
8
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 12+1/16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 970g Length Comprimento 177mm Comprimento do cano Barrel Length 85,5mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Pertencente à linha super compacta, o modelo As a member of the super compact series, this possui características que atendem às necessidades das model has advantages that fufill the needs of the Police forças policiais, sendo perfeita para o porte cotidiano ou and Security forces. It is perfect for 24/7 carrying or as uso como backup. Possui cano produzido em aço com a backup gun. It has cold forged barrel, the pistol has its forjamento a frio, carregador bifilar próprio, além de ser specific High Cap mag azine, although it can also use the compatível com os carregadores bifilares dos modelos regular .40 high cap magazines. It comes with picatinny tradicionais. É dotada de trilho picatinny como interface rails for accessories coupling, ambidextrous thumb safeties para acessórios, travas ambidestras de segurança do and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system). percussor e permite, como opcional, uso de sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
9
m a l l w e a p o n s
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e /
PISTOLA .380 MD1 N
.380 MD1 N PISTOL
PISTOLA .380 TC MD6
.380 TC MD6 PISTOL
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 9+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 940g Length Comprimento 195mm Comprimento do cano Barrel Length 108mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Monofilar /Single Stack
Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 17+1/19+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 825g Length Comprimento 194 mm Comprimento do cano Barrel Length 108 mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Polimero com inserto metálico/Polymer Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/Forjado a frio Barrel Cano Bull/Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Atende às necessidades específicas dos mercados civil e de segurança. Caracterizando-se pelo design compacto, adequado para combinar precisão com menor volume. É dotada de cano produzido em aço com forjamento a frio, travas ambidestras e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão). Está disponível nas cores verde ou preta.
PISTOLA .380 GC MD2 LX
It fulfills the specific needs of the civilian and security markets. This model is known by its compact design that combines small size and precision. It comes with cold forged barrel, ambidextrous thumb safeties and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system). It’s available in green or black colors.
.380 GC MD2 LX PISTOL
Em desenvolvimento. Pistolas da linha tática compacta que preza pela portabilidade e ergonomia, mais leve e curta que os modelos tradicionais. Destinase ao segmento civil e de segurança. É dotada de carregador de grande c apacidade, bifilar, trilho picatinny para acoplamento de acessórios, travas ambidestras e segurança do percussor e permite, como opcional, a instalação do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA .40 SC MD2 (XODÓ)
S m a l l w e a p o n s
Under development. It is lighter and shorter than the traditional versions and belongs to the IMBEL’s tactical compact range of pistols. This weapon meets the requirements of law enforcement and security activities. It comes with a high capacit y double-row magazine; picatinny rails for accessories coupling; ambidextrous lock; firing pin safety and, as an opt ional, the IMBEL ADC syst em (Auto Safety Shooting System).
.40 SC MD2 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .380 ACP Capacity Capacidade 17+1/19+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.180g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à direita/6 Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Foi desenvolvida especialmente para atender às Developed to fulfill the needs of the IPSC competitors necessidades do atirador esportivo e das forças de and security forces, this model has a longer bull barrel segurança. Com cano pesado (Bull) produzido em cold forged, which allows greater accuracy. It comes with aço com forjamento a frio e de maior comprimento, picatinny rails for accessories coupling, ambidextrous possibilita melhor precisão no tiro. Possui trilho picatinny thumb safeties, firing pin safety and, as an option, the como interface para acessórios, travas ambidestras de ADC (IMBEL® decoking system). segurança do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 12+1/16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 970g Length Comprimento 177mm Comprimento do cano Barrel Length 85,5mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Pertencente à linha super compacta, o modelo As a member of the super compact series, this possui características que atendem às necessidades das model has advantages that fufill the needs of the Police forças policiais, sendo perfeita para o porte cotidiano ou and Security forces. It is perfect for 24/7 carrying or as uso como backup. Possui cano produzido em aço com a backup gun. It has cold forged barrel, the pistol has its forjamento a frio, carregador bifilar próprio, além de ser specific High Cap mag azine, although it can also use the compatível com os carregadores bifilares dos modelos regular .40 high cap magazines. It comes with picatinny tradicionais. É dotada de trilho picatinny como interface rails for accessories coupling, ambidextrous thumb safeties para acessórios, travas ambidestras de segurança do and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system). percussor e permite, como opcional, uso de sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
8
9
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e / S
PISTOLA .40 GC MD2
.40 GC MD2 PISTOL
PISTOLA .40 TC MD6
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.165g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Modelo tradicional, perfeito para o uso em tiro A t raditional model, perfect for I PSC competitors. I t esportivo, possui cano pesado (Bull) produzido em aço comes with bull barrel cold forged, high cap magazine, com forjamento a frio, carregador de grande capacidade, ambidextrous thumb safeties and steel frame, providing travas ambidestras, armação em aço e uma precisão great accuracy. It surpasses the needs of the most excelente. Busca atender às necessidades dos mais perfectionists shooters. The ADC (IMBEL ® decoking exigentes atiradores. É dotada de travas ambidestras e system) is offered as an option. permite, como opcional, o uso do sistema ADC ( Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA .40 GC MD6
.40 GC MD6 PISTOL
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 820g Length Comprimento 194mm Comprimento do cano Barrel Length 102mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Polímero/Polymer Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Desenvolvida especialmente para atender às Developed to meet all the requirements of Police necessidades do uso policial, possui tamanho e peso and Security forces, this pistol is an upgrade from the reduzidos e melhor ergonomia com a adoção de uma existing .40 models, with better ergonomy with a polymer armação em polímero. É dotada de cano produzido em frame, resulting in a lightweight and very comfortable aço com forjamento a frio, trilho picatinny como interface pistol. It comes with cold forged barrel, picatinny rails for para acessórios, travas ambidestras, trava de segurança accessories coupling, ambidextrous thumb safeties, firing do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL ® decoking ADC (Armador e Desarmador do Cão). system).
PISTOLA .40 GC MD7 LX
.40 GC MD7 LX PISTOL
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 950g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Polímero/Polymer Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.200g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Primeira arma IMBEL® desenvolvida com armação em polímero. Busca atender às necessidades do público policial, aliando robustez, menor peso e melhor ergonomia. É dotada de cano produzido em aço com forjamento a frio, trilho picatinny como interface para acessórios, travas ambidestras e permite, como opcional, o sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
10
.40 TC MD6 PISTOL
IMBEL’s first pistol with a polymer frame. The first one to put together toughness and favorable weight, fulfilling the needs of Police and Security forces. It comes with cold forged barrel, picatinny rails for accessories coupling, ambidextrous thumb safeties and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system).
Foi desenvolvida em parceria com forças policiais, de modo a atender às suas necessidades, de precisão e robustez. Possui cano pesado (Bull) produzido em aço com forjamento a frio, travas ambidestras, trava de segurança do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
It is the result of a collaborative development between IMBEL® and Polices Forces, aiming to meet the requests accuracy and toughness. It comes with bull barrel cold forged, ambidextrous thumb safeties, firing pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL ® decoking system).
11
m a l l w e a p o n s
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e /
PISTOLA .40 GC MD2
.40 GC MD2 PISTOL
PISTOLA .40 TC MD6
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.165g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Modelo tradicional, perfeito para o uso em tiro A t raditional model, perfect for I PSC competitors. I t esportivo, possui cano pesado (Bull) produzido em aço comes with bull barrel cold forged, high cap magazine, com forjamento a frio, carregador de grande capacidade, ambidextrous thumb safeties and steel frame, providing travas ambidestras, armação em aço e uma precisão great accuracy. It surpasses the needs of the most excelente. Busca atender às necessidades dos mais perfectionists shooters. The ADC (IMBEL ® decoking exigentes atiradores. É dotada de travas ambidestras e system) is offered as an option. permite, como opcional, o uso do sistema ADC ( Armador e Desarmador do Cão).
PISTOLA .40 GC MD6
.40 GC MD6 PISTOL
.40 TC MD6 PISTOL
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 820g Length Comprimento 194mm Comprimento do cano Barrel Length 102mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Polímero/Polymer Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Desenvolvida especialmente para atender às Developed to meet all the requirements of Police necessidades do uso policial, possui tamanho e peso and Security forces, this pistol is an upgrade from the reduzidos e melhor ergonomia com a adoção de uma existing .40 models, with better ergonomy with a polymer armação em polímero. É dotada de cano produzido em frame, resulting in a lightweight and very comfortable aço com forjamento a frio, trilho picatinny como interface pistol. It comes with cold forged barrel, picatinny rails for para acessórios, travas ambidestras, trava de segurança accessories coupling, ambidextrous thumb safeties, firing do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL ® decoking ADC (Armador e Desarmador do Cão). system).
PISTOLA .40 GC MD7 LX
.40 GC MD7 LX PISTOL
Características Técnicas/Technical Characteristics
Características Técnicas/Technical Characteristics
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 950g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Polímero/Polymer Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Caliber Calibre .40 S&W Capacity Capacidade 16+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.200g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Primeira arma IMBEL® desenvolvida com armação em polímero. Busca atender às necessidades do público policial, aliando robustez, menor peso e melhor ergonomia. É dotada de cano produzido em aço com forjamento a frio, trilho picatinny como interface para acessórios, travas ambidestras e permite, como opcional, o sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
IMBEL’s first pistol with a polymer frame. The first one to put together toughness and favorable weight, fulfilling the needs of Police and Security forces. It comes with cold forged barrel, picatinny rails for accessories coupling, ambidextrous thumb safeties and, as an option, the ADC (IMBEL® decoking system).
Foi desenvolvida em parceria com forças policiais, de modo a atender às suas necessidades, de precisão e robustez. Possui cano pesado (Bull) produzido em aço com forjamento a frio, travas ambidestras, trava de segurança do percussor e permite, como opcional, o uso do sistema ADC (Armador e Desarmador do Cão).
It is the result of a collaborative development between IMBEL® and Polices Forces, aiming to meet the requests accuracy and toughness. It comes with bull barrel cold forged, ambidextrous thumb safeties, firing pin safety and, as an option, the ADC (IMBEL ® decoking system).
10
11
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
S m a l l w e a p o n s
A r m a m e n t o l e v e / S
PISTOLA .45 GC MD2
m a l l w e a p o n s
.45 GC MD2 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .45 ACP Capacity Capacidade 14+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.140g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Modelo tradicional, perfeito para o uso em tiro esportivo. Possui cano pesado (Bull) produzido em aço com forjamento a frio, carregador de grande capacidade, armação em aço e uma excelente precisão. Busca atender às necessidades dos mais exigentes atiradores. É dotada de travas ambidestras.
PISTOLA .45 M911 A1
FUZIS RIFLES
A t raditional model, perfect for I PSC competitors. I t comes with bull barrel cold forged, high cap magazine, ambidextrous thumb safeties and steel frame, providing great accuracy. It surpasses the needs of the most perfectionists shooters.
.45 M911 A1 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .45 ACP Capacity Capacidade 7+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.035g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Monofilar /Single Stack
A mais tradicional pistola IMBEL. É a versão The very first IMBEL ® pistol. It is the Brazilian version brasileira do modelo Colt M1911 A1, com mais de 100 of the Colt M1911 A1 - a model with more than a hundred anos de utilização. Consagrou-se, em duas Guerras years of excellence, experienced on two World Wars, Mundiais, como uma das armas mais precisas, robust as e thought to be one of the most accurate, reliable and strong confiáveis, sendo, ainda, empregada intensamente pelas pistols ever made. mais importantes forças de segurança em todo o mundo.
12
13
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e /
PISTOLA .45 GC MD2
S m a l l w e a p o n s
.45 GC MD2 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .45 ACP Capacity Capacidade 14+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.140g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Pesado Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Bifilar /High Cap
Modelo tradicional, perfeito para o uso em tiro esportivo. Possui cano pesado (Bull) produzido em aço com forjamento a frio, carregador de grande capacidade, armação em aço e uma excelente precisão. Busca atender às necessidades dos mais exigentes atiradores. É dotada de travas ambidestras.
PISTOLA .45 M911 A1
FUZIS RIFLES
A t raditional model, perfect for I PSC competitors. I t comes with bull barrel cold forged, high cap magazine, ambidextrous thumb safeties and steel frame, providing great accuracy. It surpasses the needs of the most perfectionists shooters.
.45 M911 A1 PISTOL Características Técnicas/Technical Characteristics Caliber Calibre .45 ACP Capacity Capacidade 7+1 Peso sem carregador Weight (w/o magazine) 1.035g Length Comprimento 219mm Comprimento do cano Barrel Length 128mm Action Funcionamento Semiauto/Ação simples-Single Action Frame Armação Aço carbono/Carbon Steel Slide Ferrolho Aço carbono/Carbon Steel Rifling Raiamento 6 à esquerda/6 Counter Clockwise Standard Rampado/forjado a frio Barrel Cano Ramped/Cold forged Magazine Carregador Monofilar /Single Stack
A mais tradicional pistola IMBEL. É a versão The very first IMBEL ® pistol. It is the Brazilian version brasileira do modelo Colt M1911 A1, com mais de 100 of the Colt M1911 A1 - a model with more than a hundred anos de utilização. Consagrou-se, em duas Guerras years of excellence, experienced on two World Wars, Mundiais, como uma das armas mais precisas, robust as e thought to be one of the most accurate, reliable and strong confiáveis, sendo, ainda, empregada intensamente pelas pistols ever made. mais importantes forças de segurança em todo o mundo.
12
13
s n o p a e w l l a m S
A r m a m e n t o l e v e / S
/ e v e l o t n e m a m r A
FUZIL DE ASSALTO 5,56 IA2
5.56 IA2 ASSAULT RIFLE
O Fuzil de Assalto 5,56 IA2 foi projetado para ser a nova arma das Forças Armadas Brasileiras. De menor comprimento que os fuzis ora em uso, mais leve, portátil e ergonômico, possui os regimes de tiro automático, semiautomático e de repetição (lançamento de granadas de bocal). Possui trilhos picatinny sobre a tampa da caixa da culatra e nas faces do guarda-mão para instalação de acessórios.
The 5.56 IA2 Rifle was designed to be the new Brazilian Armed Forces weapon. It is shorter, lighter, more portable and ergonomic than the ones in use currently. It has three firing modes: full auto, semi-auto and repetition mode for firing rifle grenades. It is equipped with picattiny rail in the upper receiver and additional rails at the 3, 6 and 9 o’clock positions.
Características Técnicas/Technical Characteristics
14
Calibre
Caliber
5,56 x 45mm/5.56 x 45mm
Capacidade do carregador
Magazine Capacity
30 Tiros/Rounds
Comprimento Coronha aberta Coronha fechada
Length Buttstock opend Buttstock folded
850mm 600mm
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
3,38Kg/3.38Kg
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Raiamento
Rifling
6H/6RH(1:254mm)
Comprimento do cano com quebra chamas
Barrel Length with flash hider
350mm
Funcionamento
Action
Semiauto /Auto/Rep.
15
m a l l w e a p o n s
s n o p a e w l l a m S
A r m a m e n t o l e v e /
/ e v e l o t n e m a m r A
FUZIL DE ASSALTO 5,56 IA2
5.56 IA2 ASSAULT RIFLE
O Fuzil de Assalto 5,56 IA2 foi projetado para ser a nova arma das Forças Armadas Brasileiras. De menor comprimento que os fuzis ora em uso, mais leve, portátil e ergonômico, possui os regimes de tiro automático, semiautomático e de repetição (lançamento de granadas de bocal). Possui trilhos picatinny sobre a tampa da caixa da culatra e nas faces do guarda-mão para instalação de acessórios.
S m a l l w e a p o n s
The 5.56 IA2 Rifle was designed to be the new Brazilian Armed Forces weapon. It is shorter, lighter, more portable and ergonomic than the ones in use currently. It has three firing modes: full auto, semi-auto and repetition mode for firing rifle grenades. It is equipped with picattiny rail in the upper receiver and additional rails at the 3, 6 and 9 o’clock positions.
Características Técnicas/Technical Characteristics Calibre
Caliber
5,56 x 45mm/5.56 x 45mm
Capacidade do carregador
Magazine Capacity
30 Tiros/Rounds
Comprimento Coronha aberta Coronha fechada
Length Buttstock opend Buttstock folded
850mm 600mm
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
3,38Kg/3.38Kg
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Raiamento
Rifling
6H/6RH(1:254mm)
Comprimento do cano com quebra chamas
Barrel Length with flash hider
350mm
Funcionamento
Action
Semiauto /Auto/Rep.
14
15
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e / S
CARABINA 5,56 IA2
5.56 IA2 CARBINE
A Carabina 5,56 IA2, já homologada, foi projetada The 5.56 IA2 Carbine, already certified by the Brazilian para atender às necessidades policiais e de forças Army, was designed to fullfill the Police and Security Forces. de segurança. É dotada do mesmo mecanismo de It is similar to the 5.56 IA2 Assault Rifle but limited to the funcionamento do Fuzil de Assalto 5,56 IA2, porém semiauto mode. It has picatinny rails over the receiver and limitada ao regime de tiro semiautomático. Possui trilhos the hand guard. picatinny sobre a tampa da caixa da culatra e nas faces do guarda-mão para instalação de acessórios.
FUZIL 7,62 M964 A1 MD1 - PARAFAL
Tradicional e consagrado por décadas de utilização em vários países, o modelo ganhou novo fôlego no Brasil a partir das unidades transformadas, a pedido do Exército Brasileiro, do Fz 7,62 M964 (FAL) para a versão mais curta do PARAFAL A1 MD1.
Características Técnicas/Technical Characteristics
7.62 M964 A1 MD1 PARAFAL RIFLE
Traditional and consecrated by decades of use in many countries, this model received new impetus in Brazil when the Brazilian Army requested that t he FAL’s were turned into the PARAFAL shorter version A1 MD1.
Características Técnicas/Technical Characteristics
Calibre
Caliber
5,56 x 45mm/5.56 x 45mm
Calibre
Caliber
7,62 x 51mm/7.62 x 51mm
Capacidade do carregador
Magazine Capacity
30 Tiros/Rounds
Capacidade do carregador
Magazine Capacity
20 Tiros/Rounds
Comprimento Coronha aberta Coronha fechada
Length Buttstock opend Buttstock folded
850mm 600mm
Comprimento Coronha aberta Coronha fechada
Length Buttstock opend Buttstock folded
990mm 750mm
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
3,38Kg/3.38Kg
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
4,3Kg/4.3Kg
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Raiamento
Rifling
6H/6RH(1:254mm)
Raiamento
Rifling
4H/4RH(1:305mm)
Barrel Length with flash hider
440mm
Action
Semiauto /Auto/Rep.
Comprimento do cano com quebra chamas
Barrel Length with flash hider
350mm
Comprimento do cano com quebra chamas
Funcionamento
Action
Semiauto/Rep.
Funcionamento
16
17
m a l l w e a p o n s
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e /
CARABINA 5,56 IA2
5.56 IA2 CARBINE
A Carabina 5,56 IA2, já homologada, foi projetada The 5.56 IA2 Carbine, already certified by the Brazilian para atender às necessidades policiais e de forças Army, was designed to fullfill the Police and Security Forces. de segurança. É dotada do mesmo mecanismo de It is similar to the 5.56 IA2 Assault Rifle but limited to the funcionamento do Fuzil de Assalto 5,56 IA2, porém semiauto mode. It has picatinny rails over the receiver and limitada ao regime de tiro semiautomático. Possui trilhos the hand guard. picatinny sobre a tampa da caixa da culatra e nas faces do guarda-mão para instalação de acessórios.
FUZIL 7,62 M964 A1 MD1 - PARAFAL
Tradicional e consagrado por décadas de utilização em vários países, o modelo ganhou novo fôlego no Brasil a partir das unidades transformadas, a pedido do Exército Brasileiro, do Fz 7,62 M964 (FAL) para a versão mais curta do PARAFAL A1 MD1.
Características Técnicas/Technical Characteristics
7.62 M964 A1 MD1 PARAFAL RIFLE
Traditional and consecrated by decades of use in many countries, this model received new impetus in Brazil when the Brazilian Army requested that t he FAL’s were turned into the PARAFAL shorter version A1 MD1.
Características Técnicas/Technical Characteristics
Calibre
Caliber
5,56 x 45mm/5.56 x 45mm
Calibre
Caliber
7,62 x 51mm/7.62 x 51mm
Capacidade do carregador
Magazine Capacity
30 Tiros/Rounds
Capacidade do carregador
Magazine Capacity
20 Tiros/Rounds
Comprimento Coronha aberta Coronha fechada
Length Buttstock opend Buttstock folded
850mm 600mm
Comprimento Coronha aberta Coronha fechada
Length Buttstock opend Buttstock folded
990mm 750mm
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
3,38Kg/3.38Kg
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
4,3Kg/4.3Kg
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Raiamento
Rifling
6H/6RH(1:254mm)
Raiamento
Rifling
4H/4RH(1:305mm)
Comprimento do cano com quebra chamas
Barrel Length with flash hider
350mm
Comprimento do cano com quebra chamas
Barrel Length with flash hider
440mm
Funcionamento
Action
Semiauto/Rep.
Funcionamento
Action
Semiauto /Auto/Rep.
16
17
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
S m a l l w e a p o n s
A r m a m e n t o l e v e / S
FUZIL .308 IMBEL® AGLC (SNIPER)
Desenvolvido para o tiro de precisão, policial e militar. O resultado alcançado faz dele uma excelente escolha também para o tiro esportivo. Baseia-se na robusta e confiável Ação Mauser, somada a uma coronha ergonômica fabricada em madeira de lei (AçoitaCavalos), cano pesado flutuante e gatilho regulável de extrema sensibilidade. Sua precisão é de 1 MOA para melhor.
.308 AGLC IMBEL® SNIPER RIFLE
Developed for military and law enforcement, this sniper rifle is an excellent sport shooting weapon. Built upon the tough and reliable Mauser Action, it has an ergonomic buttstock made out of “Açoita-Cavalos” (Luehea Divaricata) Brazilian Hardwood, floating bull barrel and a super light adjustable trigger. Precision is specified as better then 1 MOA.
Características Técnicas/Technical Characteristics Calibre Capacidade do Depósito interno de munição Comprimento
Caliber
.308 Win
Magazine Capacity
4 Tiros/Rounds
Length
1200mm
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
4,7Kg/4.7Kg
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Raiamento
Rifling
4H/4RH
Comprimento do cano
Barrel Length
610mm
Funcionamento
Action
Ação Mauser/Mauser Action
18
FACAS DE CAMPANHA AMZ
AMZ COMBAT KNIVES
As Facas de Campanha I MBEL ® AMZ são produtos The IMBEL® knives are high performance military militares de alto desempenho e integram a Linha de products integrated to IMBEL® IA2 Products Line that show Produtos IA2 da IMBEL®. Têm as seguintes características: the following features: it is made of rolled carbon steel AISI construídas em aço carbono A ISI 1070 laminado (material 1070, sort of material consecrated in military cutler y; a 178 consagrado na cutelaria militar), lâminas submetidas mm blade submitted to austempering process; bending ao processo de austêmpera, resistentes à flexão/torção and torsion resistant, with easy recovering of knife-edge; e facilidade de recuperação do corte; partes metálicas metallic parts protected by parkerizing process, with high protegidas pelo processo de fosfatização, com re sistência resistance against stain; edge profile type ‘flat ground’, à corrosão; perfis de gume estilo “ flat ground”, permitindo allowing sharp cut and strong impact stroke; handle and cortes precisos e golpes de impacto; empunhaduras scabbard made of polyamide, making possible perfec t e bainhas confeccionadas e moldadas em poliamida, ergonomic, slightness, durability and highly resistant resistentes à umidade e abrasões, o que permite leveza, against moisture and abrasions. The scabbard encloses a maior durabilidade e melhor conservação. As bainhas steel f astener, to allows quick coupling and release fro m possuem presilha de aço, para acoplagem rápida ao combat belt. It also has a handle for direct installation of cinto de campanha e alça para instalação direta do the equipment, when in use at long term operations. equipamento.
Principais Características/Main Characteristics Comprimento Total/Full length
365mm
Comprimento da Lâmina/Blade
247mm
Espessura da Lâmina/Blade thickness
4,5mm
Largura da Lâmina/Blade width
47mm
Largura da Empunhadora/Handle width
87mm
Peso sem Bainha/Weight without sheat
520g
Peso com Bainha/Weight with sheat
780g
19
m a l l w e a p o n s
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
A r m a m e n t o l e v e /
FUZIL .308 IMBEL® AGLC (SNIPER)
Desenvolvido para o tiro de precisão, policial e militar. O resultado alcançado faz dele uma excelente escolha também para o tiro esportivo. Baseia-se na robusta e confiável Ação Mauser, somada a uma coronha ergonômica fabricada em madeira de lei (AçoitaCavalos), cano pesado flutuante e gatilho regulável de extrema sensibilidade. Sua precisão é de 1 MOA para melhor.
.308 AGLC IMBEL® SNIPER RIFLE
Developed for military and law enforcement, this sniper rifle is an excellent sport shooting weapon. Built upon the tough and reliable Mauser Action, it has an ergonomic buttstock made out of “Açoita-Cavalos” (Luehea Divaricata) Brazilian Hardwood, floating bull barrel and a super light adjustable trigger. Precision is specified as better then 1 MOA.
Características Técnicas/Technical Characteristics Calibre Capacidade do Depósito interno de munição Comprimento
Caliber
.308 Win
Magazine Capacity
4 Tiros/Rounds
Length
1200mm
Peso sem carregador e acessórios
Weight (magazine and accessories)
4,7Kg/4.7Kg
Cano em aço
Barrel in Steel
Forjado a frio/Cold forged
Raiamento
Rifling
4H/4RH
Comprimento do cano
Barrel Length
610mm
Funcionamento
Action
Ação Mauser/Mauser Action
FACAS DE CAMPANHA AMZ
AMZ COMBAT KNIVES
S m a l l w e a p o n s
As Facas de Campanha I MBEL ® AMZ são produtos The IMBEL® knives are high performance military militares de alto desempenho e integram a Linha de products integrated to IMBEL® IA2 Products Line that show Produtos IA2 da IMBEL®. Têm as seguintes características: the following features: it is made of rolled carbon steel AISI construídas em aço carbono A ISI 1070 laminado (material 1070, sort of material consecrated in military cutler y; a 178 consagrado na cutelaria militar), lâminas submetidas mm blade submitted to austempering process; bending ao processo de austêmpera, resistentes à flexão/torção and torsion resistant, with easy recovering of knife-edge; e facilidade de recuperação do corte; partes metálicas metallic parts protected by parkerizing process, with high protegidas pelo processo de fosfatização, com re sistência resistance against stain; edge profile type ‘flat ground’, à corrosão; perfis de gume estilo “ flat ground”, permitindo allowing sharp cut and strong impact stroke; handle and cortes precisos e golpes de impacto; empunhaduras scabbard made of polyamide, making possible perfec t e bainhas confeccionadas e moldadas em poliamida, ergonomic, slightness, durability and highly resistant resistentes à umidade e abrasões, o que permite leveza, against moisture and abrasions. The scabbard encloses a maior durabilidade e melhor conservação. As bainhas steel f astener, to allows quick coupling and release fro m possuem presilha de aço, para acoplagem rápida ao combat belt. It also has a handle for direct installation of cinto de campanha e alça para instalação direta do the equipment, when in use at long term operations. equipamento.
Principais Características/Main Characteristics Comprimento Total/Full length
365mm
Comprimento da Lâmina/Blade
247mm
Espessura da Lâmina/Blade thickness
4,5mm
Largura da Lâmina/Blade width
47mm
Largura da Empunhadora/Handle width
87mm
Peso sem Bainha/Weight without sheat
520g
Peso com Bainha/Weight with sheat
780g
18
19
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
FACAS DE CAMPANHA IA2
IA2 COMBAT KNIVES
SATI ABRIGOS E BARRACAS S A T i
As Facas de Campanha I MBEL ® IA2 são produtos The IMBEL® knives are high performance military militares de alto desempenho e integram a Linha de products integrated to IMBEL® IA2 Products Line that show ® Produtos IA2 da IMBEL . É menor que a faca de campanha the following features: it is made of rolled carbon steel AISI AMZ e têm as seguintes características: construídas em 1070, sort of material consecrated in military cutler y; a 178 aço carbono AISI 1070 laminado (material consagrado mm blade submitted to austempering process; bending na cutelaria militar), lâminas submetidas ao processo de and torsion resistant, with easy recovering of knife-edge; austêmpera, resistentes à flexão/torção e facilidade de metallic parts protected by parkerizing process, with high recuperação do corte; partes metálicas protegidas pelo resistance against stain; edge profile type ‘flat ground’, processo de fosfatização, com resistência à corrosão; allowing sharp cut and strong impact stroke; handle and perfis de gume estilo “ flat ground”, permitindo cortes scabbard made of polyamide, making possible perfec t precisos e golpes de impacto; empunhaduras e bainhas ergonomic, slightness, durability and highly resistant confeccionadas e moldadas em poliamida, resistentes against moisture and abrasions. The scabbard encloses a à umidade e abrasões, o que permite leveza, maior steel f astener, to a llows quick coupling a nd release from durabilidade e melhor conservação. As bainhas possuem combat belt. It also has a handle for direct installation of presilha de aço, para acoplagem rápida ao cinto de the equipment, when in use at long term operations. campanha e alça para instalação direta do equipamento. Principais Características/Main Characteristics Comprimento Total/Full length
269mm
Comprimento da Lâmina/Blade
178mm
Espessura da Lâmina/Blade thickness
4,5mm
Largura da Lâmina/Blade width
33mm
Largura da Empunhadora/Handle width
87mm
Peso sem Bainha/Weight without sheat
380g
Peso com Bainha/Weight with sheat
550g
20
s n o p a e w l l a m S
/ e v e l o t n e m a m r A
FACAS DE CAMPANHA IA2
IA2 COMBAT KNIVES
SATI ABRIGOS E BARRACAS S A T i
As Facas de Campanha I MBEL ® IA2 são produtos The IMBEL® knives are high performance military militares de alto desempenho e integram a Linha de products integrated to IMBEL® IA2 Products Line that show Produtos IA2 da IMBEL®. É menor que a faca de campanha the following features: it is made of rolled carbon steel AISI AMZ e têm as seguintes características: construídas em 1070, sort of material consecrated in military cutler y; a 178 aço carbono AISI 1070 laminado (material consagrado mm blade submitted to austempering process; bending na cutelaria militar), lâminas submetidas ao processo de and torsion resistant, with easy recovering of knife-edge; austêmpera, resistentes à flexão/torção e facilidade de metallic parts protected by parkerizing process, with high recuperação do corte; partes metálicas protegidas pelo resistance against stain; edge profile type ‘flat ground’, processo de fosfatização, com resistência à corrosão; allowing sharp cut and strong impact stroke; handle and perfis de gume estilo “ flat ground”, permitindo cortes scabbard made of polyamide, making possible perfec t precisos e golpes de impacto; empunhaduras e bainhas ergonomic, slightness, durability and highly resistant confeccionadas e moldadas em poliamida, resistentes against moisture and abrasions. The scabbard encloses a à umidade e abrasões, o que permite leveza, maior steel f astener, to a llows quick coupling a nd release from durabilidade e melhor conservação. As bainhas possuem combat belt. It also has a handle for direct installation of presilha de aço, para acoplagem rápida ao cinto de the equipment, when in use at long term operations. campanha e alça para instalação direta do equipamento. Principais Características/Main Characteristics Comprimento Total/Full length
269mm
Comprimento da Lâmina/Blade
178mm
Espessura da Lâmina/Blade thickness
4,5mm
Largura da Lâmina/Blade width
33mm
Largura da Empunhadora/Handle width
87mm
Peso sem Bainha/Weight without sheat
380g
Peso com Bainha/Weight with sheat
550g
20
BARRACA BH - DC 15.1I
SHELTER BH – DC 15.1I
BARRACA BH - DC 15.2I
SHELTER BH – DC 15.2I
i T A S
S A T i
A Barraca Humanitária Defesa Civil 15.1i (BH – The Defesa Civil 15.1 humanitarian Shelter (BH – DC 15.1i) é um produto nacional e integra a Linha de DC 15.1i) is a national product and integrates the IMBEL ® Produtos Econômicos do Sistema de Abrigos Temporários Economic Temporary Shelter System (SATi). IMBEL® – SATi. The BH-DC 15.1i meets the following requirements: A BH – DC 15.1i atende aos seguintes requisitos: self sustainable external structure; quick assembly; estrutura externa autossustentável; montagem rápida; moderate thermal comfort; lightweight interchangeable conforto térmico moderado; estrutura tubular leve e tubular frame; coverage with technical fabrics; easy floor intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos; cleaning; and tropicalized. piso e saias laterais de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
A Barraca Humanitária Defesa Civil 15.2i (BH – DC 15.2i) é um produto nacional e integra a Linha de Produtos Econômicos do Sistema de A brigos Temporários IMBEL® – SATi. A BH – DC 15.2i, com varanda, atende aos seguintes requisitos: estrutura externa autossustentável; montagem rápida; conforto térmico moderado; estrutura tubular leve e intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos; piso e saias laterais de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
Especificações Técnicas/Technical Specifications
The Defesa Civil 15.2 humanitarian Shelter (BH – DC 15.2i) is a national product and integrates the IMBEL ® Economic Temporary Shelter System (SATi). The BH – D C 15.2i, with balcony, meets the following requirements: self sustainable external structure; quick assembly; moderate thermal comfort; lightweight interchangeable tubular frame; coverage with technical fabrics; easy floor cleaning; and tropicalized.
Especificações Técnicas/Technical Specifications
Área útil aproximada Useful area approximately
15m (acomoda um núcleo familiar). 15m2 (accommodates a family ).
Área útil aproximada Useful area approximately
15m2 (acomoda um núcleo familiar) e uma varanda de 7,5m2. 15m2 (accommodates a family) and a balcony wit h 7,5m 2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,6 (frente ) por 3,3 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,6 (forefront) by 3,3 m (depth) by 2,7 m (height).
Dimensões aproximadas Dimensionsapproximately
5,6 (frente ) por 4,9 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,6 (forefront) by 4,9 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<100Kg.
Peso estimado Estimated weight
<120Kg.
2
Montagem da cobertura rápida por içamento, sem ferramentas em menos de 10 minutos, por 4 pessoas. Quick coverage assembly by lifting, without tools in less than 8 minutes, performed by 4 people.
¹ Autossustentável para ventos de até 40 km/h. Acima desta velocidade, verificar procedimento de estaiamento. ² Para outras cores consultar disponibilidade.
22
¹ Self sustained for winds below 40km/h. For wings up to 40km/h, observe the guying procedures. ² Check the availability for other colors.
Montagem da cobertura rápida por içamento, sem ferramentas em menos de 10 minutos, por 4 pessoas. Quick coverage assembly by lifting, without tools in less than 10 minutes, performed by 4 people.
¹ Autossustentável para ventos de até 40 km/h. Acima desta velocidade, verificar procedimento de estaiamento. ² Para outras cores consultar disponibilidade.
¹ Self sustained for winds below 40km/h. For wings up to 40km/h, observe the guying procedures. ² Check the availability for other colors.
23
BARRACA BH - DC 15.1I
SHELTER BH – DC 15.1I
BARRACA BH - DC 15.2I
SHELTER BH – DC 15.2I
i T A S
S A T i
A Barraca Humanitária Defesa Civil 15.1i (BH – The Defesa Civil 15.1 humanitarian Shelter (BH – DC 15.1i) é um produto nacional e integra a Linha de DC 15.1i) is a national product and integrates the IMBEL ® Produtos Econômicos do Sistema de Abrigos Temporários Economic Temporary Shelter System (SATi). IMBEL® – SATi. The BH-DC 15.1i meets the following requirements: A BH – DC 15.1i atende aos seguintes requisitos: self sustainable external structure; quick assembly; estrutura externa autossustentável; montagem rápida; moderate thermal comfort; lightweight interchangeable conforto térmico moderado; estrutura tubular leve e tubular frame; coverage with technical fabrics; easy floor intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos; cleaning; and tropicalized. piso e saias laterais de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
A Barraca Humanitária Defesa Civil 15.2i (BH – DC 15.2i) é um produto nacional e integra a Linha de Produtos Econômicos do Sistema de A brigos Temporários IMBEL® – SATi. A BH – DC 15.2i, com varanda, atende aos seguintes requisitos: estrutura externa autossustentável; montagem rápida; conforto térmico moderado; estrutura tubular leve e intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos; piso e saias laterais de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
Especificações Técnicas/Technical Specifications
The Defesa Civil 15.2 humanitarian Shelter (BH – DC 15.2i) is a national product and integrates the IMBEL ® Economic Temporary Shelter System (SATi). The BH – D C 15.2i, with balcony, meets the following requirements: self sustainable external structure; quick assembly; moderate thermal comfort; lightweight interchangeable tubular frame; coverage with technical fabrics; easy floor cleaning; and tropicalized.
Especificações Técnicas/Technical Specifications
Área útil aproximada Useful area approximately
15m2 (acomoda um núcleo familiar). 15m2 (accommodates a family ).
Área útil aproximada Useful area approximately
15m2 (acomoda um núcleo familiar) e uma varanda de 7,5m2. 15m2 (accommodates a family) and a balcony wit h 7,5m 2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,6 (frente ) por 3,3 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,6 (forefront) by 3,3 m (depth) by 2,7 m (height).
Dimensões aproximadas Dimensionsapproximately
5,6 (frente ) por 4,9 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,6 (forefront) by 4,9 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<100Kg.
Peso estimado Estimated weight
<120Kg.
Montagem da cobertura rápida por içamento, sem ferramentas em menos de 10 minutos, por 4 pessoas. Quick coverage assembly by lifting, without tools in less than 8 minutes, performed by 4 people.
¹ Autossustentável para ventos de até 40 km/h. Acima desta velocidade, verificar procedimento de estaiamento. ² Para outras cores consultar disponibilidade.
¹ Self sustained for winds below 40km/h. For wings up to 40km/h, observe the guying procedures. ² Check the availability for other colors.
Montagem da cobertura rápida por içamento, sem ferramentas em menos de 10 minutos, por 4 pessoas. Quick coverage assembly by lifting, without tools in less than 10 minutes, performed by 4 people.
¹ Autossustentável para ventos de até 40 km/h. Acima desta velocidade, verificar procedimento de estaiamento. ² Para outras cores consultar disponibilidade.
¹ Self sustained for winds below 40km/h. For wings up to 40km/h, observe the guying procedures. ² Check the availability for other colors.
22
23
ABRIGO MODULAR DE CAMPANHA SUPER LEVE AMC – SL10I
SUPER LIGHT M ODULAR CAMPAIGN SHELTER AMC – SL10I
ABRIGO MODULAR DE CAMPANHA LEVE AMC – L20I
SUPER LIGHT MODULAR CAMPAIGN SHELTER AMC – L20I
i T A S
S A T i
Os Abrigos Modulares de Campanha integram a The Super Light Modular Shelter of Campaign (AMC Linha de Produtos de Alto Desempenho dos Sistemas de – SL10i) is a national product and integrates the IMBEL ® Abrigos Temporários IMBEL® (SATi). Temporary Shelter Systems (SATi) high performance line of Atendem aos seguintes requisitos: e strutura externa products. autossustentável; montagem rápida; conforto térmico; The AMC – SL10i meets the following requirements: modularidade; confiabilidade; resistência a ventos fortes; self sustainable external structure; quick assembly; thermal estrutura tubular leve e intercambiável; cobertura em comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; tecidos técnicos sintéticos com permeabilidade seletiva; lightweight interchangeable tubular frame; coverage in habitáculo com retardo à propagação de chamas; technical fabrics with selective permeability; limited flame conexões rígidas com sistema de trancamento; piso de retardant of coverage; rigid connections with quick coup fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado. lings and locking system; easy floor cleaning; customizable and tropicalized.
The Light Modular Shelter of Campaign (AMC – L20i) O Abrigo Modular de Campanha Leve (AMC-L20i) is a national product and integrates the IMBEL ® Temporary é um produto nacional e integra a Linha de Produtos de Shelter Systems (SATi) high performance line of products. Alto Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários The AMC – L20i meets the following requirements: IMBEL® (SATi). self sustainable external structure; quick assembly; thermal comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; O AMC-L20i atende aos seguintes requisitos: estrutura externa autossustentável; montagem rápida; lightweight interchangeable tubular frame; coverage in conforto térmico; modularidade; confiabilidade; synthetic technical fabrics with selective permeability; resistência a ventos fortes; estrutura tubular leve e limited flame retardant of coverage; rigid connections with intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos quick couplings and locking system; easy floor cleaning; com permeabilidade seletiva; habitáculo com retardo à customizable and tropicalized. propagação de chamas; conexões rígidas com sistema de trancamento; piso de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
Especificações Técnicas/Technical Specifications Área útil aproximada Useful area approximately
Especificações Técnicas/Technical Specifications
10m2.
Área útil aproximada Useful area approximately
20m2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,4 (frente ) por 2,1 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 2,1 m (depth) by 2,7 m (height).
Dimensões aproximadas Dimensionsapproximately
5,4 (frente ) por 4,1 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 4,1 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<100Kg.
Peso estimado Estimated weight
<180Kg.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
24
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
25
ABRIGO MODULAR DE CAMPANHA SUPER LEVE AMC – SL10I
SUPER LIGHT M ODULAR CAMPAIGN SHELTER AMC – SL10I
ABRIGO MODULAR DE CAMPANHA LEVE AMC – L20I
SUPER LIGHT MODULAR CAMPAIGN SHELTER AMC – L20I
i T A S
S A T i
Os Abrigos Modulares de Campanha integram a The Super Light Modular Shelter of Campaign (AMC Linha de Produtos de Alto Desempenho dos Sistemas de – SL10i) is a national product and integrates the IMBEL ® Abrigos Temporários IMBEL® (SATi). Temporary Shelter Systems (SATi) high performance line of Atendem aos seguintes requisitos: e strutura externa products. autossustentável; montagem rápida; conforto térmico; The AMC – SL10i meets the following requirements: modularidade; confiabilidade; resistência a ventos fortes; self sustainable external structure; quick assembly; thermal estrutura tubular leve e intercambiável; cobertura em comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; tecidos técnicos sintéticos com permeabilidade seletiva; lightweight interchangeable tubular frame; coverage in habitáculo com retardo à propagação de chamas; technical fabrics with selective permeability; limited flame conexões rígidas com sistema de trancamento; piso de retardant of coverage; rigid connections with quick coup fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado. lings and locking system; easy floor cleaning; customizable and tropicalized.
The Light Modular Shelter of Campaign (AMC – L20i) O Abrigo Modular de Campanha Leve (AMC-L20i) is a national product and integrates the IMBEL ® Temporary é um produto nacional e integra a Linha de Produtos de Shelter Systems (SATi) high performance line of products. Alto Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários The AMC – L20i meets the following requirements: IMBEL® (SATi). self sustainable external structure; quick assembly; thermal O AMC-L20i atende aos seguintes requisitos: comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; estrutura externa autossustentável; montagem rápida; lightweight interchangeable tubular frame; coverage in conforto térmico; modularidade; confiabilidade; synthetic technical fabrics with selective permeability; resistência a ventos fortes; estrutura tubular leve e limited flame retardant of coverage; rigid connections with intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos quick couplings and locking system; easy floor cleaning; com permeabilidade seletiva; habitáculo com retardo à customizable and tropicalized. propagação de chamas; conexões rígidas com sistema de trancamento; piso de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
Especificações Técnicas/Technical Specifications
Especificações Técnicas/Technical Specifications
Área útil aproximada Useful area approximately
10m2.
Área útil aproximada Useful area approximately
20m2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,4 (frente ) por 2,1 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 2,1 m (depth) by 2,7 m (height).
Dimensões aproximadas Dimensionsapproximately
5,4 (frente ) por 4,1 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 4,1 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<100Kg.
Peso estimado Estimated weight
<180Kg.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
24
25
ABRIGO MODULAR DE CAMPANHA EXTRA AMC – X30I
SUPER LIGHT M ODULAR CAMPAIGN SHELTER AMC – X30I
ABRIGO HUMANITÁRIO BÁSICO AH – B20I
BASIC HUMANITARIAN SHELTER AH – B20I
i T A S
S A T i
O Abrigo Modular de Campanha Extra (AMC – X30i) The Extra Modular Shelter of Campaign (AMC – X30i) é um produto nacional e integra a Linha de Produtos de is a national product and integrates the IMBEL ® Temporary Alto Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários Shelter Systems (SATi) high performance line of products. IMBEL® (SATi). This model meets the following requirements: self O AMC – X30i atende aos seguintes requisitos: sustainable external structure; quick assembly; thermal estrutura externa autossustentável; montagem rápida; comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; conforto térmico; modularidade; confiabilidade; lightweight interchangeable tubular frame; coverage resistência a ventos fortes; estrutura tubular leve e in technical fabrics with selective permeability; limited intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos flame retardant of coverage; rigid connections with com permeabilidade seletiva; habitáculo com retardo à quick couplings and locking system; easy floor cleaning; propagação de chamas; conexões rígidas com sistema customizable and tropicalized. de trancamento; piso de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
O Abrigo Humanitária Básico (AH – B20i) é um The Humanitarian Basic Shelter (AH – B20i) is a produto nacional e integra a Linha de Produtos de Alto national product and integrates the IMBEL ® Temporary Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários Shelter Systems (SATi) high performance line of products. IMBEL® (SATi). This model meets the following requirements: self O AH – B20i atende aos seguintes requisitos: estrutura sustainable external structure; quick assembly; thermal externa autossustentável; montagem rápida; conforto comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; térmico; confiabilidade; resistência a ventos fortes; lightweight interchangeable tubular frame; coverage estrutura tubular leve e intercambiável; cobertura em in technical fabrics with selective permeability; limited tecidos técnicos sintéticos com permeabilidade seletiva; flame retardant of coverage; rigid connections with habitáculo com retardo à propagação de chamas; quick couplings and locking system; easy floor cleaning; conexões rígidas com sistema de trancamento; piso de customizable and tropicalized. fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
Especificações Técnicas/Technical Specifications Área útil aproximada Useful area approximately
Especificações Técnicas/Technical Specifications
30m .
Área útil aproximada Useful area approximately
20m2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,4 (frente ) por 6,2 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 6,2 m (depth) by 2,7 m (height).
Dimensões aproximadas Dimensionsapproximately
5,4 (frente ) por 4,1 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 4,1 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<265Kg.
Peso estimado Estimated weight
<180Kg.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
26
2
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
27
ABRIGO MODULAR DE CAMPANHA EXTRA AMC – X30I
SUPER LIGHT M ODULAR CAMPAIGN SHELTER AMC – X30I
ABRIGO HUMANITÁRIO BÁSICO AH – B20I
BASIC HUMANITARIAN SHELTER AH – B20I
i T A S
S A T i
O Abrigo Modular de Campanha Extra (AMC – X30i) The Extra Modular Shelter of Campaign (AMC – X30i) é um produto nacional e integra a Linha de Produtos de is a national product and integrates the IMBEL ® Temporary Alto Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários Shelter Systems (SATi) high performance line of products. IMBEL® (SATi). This model meets the following requirements: self O AMC – X30i atende aos seguintes requisitos: sustainable external structure; quick assembly; thermal estrutura externa autossustentável; montagem rápida; comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; conforto térmico; modularidade; confiabilidade; lightweight interchangeable tubular frame; coverage resistência a ventos fortes; estrutura tubular leve e in technical fabrics with selective permeability; limited intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos flame retardant of coverage; rigid connections with com permeabilidade seletiva; habitáculo com retardo à quick couplings and locking system; easy floor cleaning; propagação de chamas; conexões rígidas com sistema customizable and tropicalized. de trancamento; piso de fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
O Abrigo Humanitária Básico (AH – B20i) é um The Humanitarian Basic Shelter (AH – B20i) is a produto nacional e integra a Linha de Produtos de Alto national product and integrates the IMBEL ® Temporary Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários Shelter Systems (SATi) high performance line of products. IMBEL® (SATi). This model meets the following requirements: self O AH – B20i atende aos seguintes requisitos: estrutura sustainable external structure; quick assembly; thermal externa autossustentável; montagem rápida; conforto comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; térmico; confiabilidade; resistência a ventos fortes; lightweight interchangeable tubular frame; coverage estrutura tubular leve e intercambiável; cobertura em in technical fabrics with selective permeability; limited tecidos técnicos sintéticos com permeabilidade seletiva; flame retardant of coverage; rigid connections with habitáculo com retardo à propagação de chamas; quick couplings and locking system; easy floor cleaning; conexões rígidas com sistema de trancamento; piso de customizable and tropicalized. fácil higienização. Produto customizável e tropicalizado.
Especificações Técnicas/Technical Specifications Área útil aproximada Useful area approximately
Especificações Técnicas/Technical Specifications
30m .
Área útil aproximada Useful area approximately
20m2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,4 (frente ) por 6,2 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 6,2 m (depth) by 2,7 m (height).
Dimensões aproximadas Dimensionsapproximately
5,4 (frente ) por 4,1 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 4,1 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<265Kg.
Peso estimado Estimated weight
<180Kg.
2
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
26
27
EXPLOSIVOS ABRIGO MODULAR HUMANITÁRIO COMPLETO AMH – C30I
COMPLETE HUMANITARIAN MODULAR SHELTER AMH – C30I
EXPLOSIVES
i T A S
E x p l o s i v o s /
O Abrigo Humanitário Básico (AMH – C30i) é um The Complete Humanitarian Modular Shelter (AMH produto nacional e integra a Linha de Produtos de Alto – C3 0i) is a national product and integrates t he IMBEL ® Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários Temporary Shelter Systems (SATi) high performance line of IMBEL® (SATi). products. O AMH – C30i atende aos seguintes requisitos: This model meets the following requirements: self estrutura externa autossustentável; montagem rápida; sustainable external structure; quick assembly; thermal conforto térmico; modularidade; confiabilidade; comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; resistência a ventos fortes; estrutura tubular leve e lightweight interchangeable tubular frame; coverage intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos in technical fabrics with selective permeability; limited com permeabilidade seletiva; habitáculo com retardo à flame retardant of coverage; rigid connections with propagação de chamas; conexões rígidas com sistema quick couplings and locking system; easy floor cleaning; de trancamento; piso de fácil higienização. Produto customizable and tropicalized. customizável e tropicalizado.
E x p l o s i v e s
Especificações Técnicas/Technical Specifications Área útil aproximada Useful area approximately
30m2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,4 (frente ) por 6,2 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 6,2 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<265Kg.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
28
29
EXPLOSIVOS ABRIGO MODULAR HUMANITÁRIO COMPLETO AMH – C30I
EXPLOSIVES
COMPLETE HUMANITARIAN MODULAR SHELTER AMH – C30I
i T A S
E x p l o s i v o s /
O Abrigo Humanitário Básico (AMH – C30i) é um The Complete Humanitarian Modular Shelter (AMH produto nacional e integra a Linha de Produtos de Alto – C3 0i) is a national product and integrates t he IMBEL ® Desempenho dos Sistemas de Abrigos Temporários Temporary Shelter Systems (SATi) high performance line of IMBEL® (SATi). products. O AMH – C30i atende aos seguintes requisitos: This model meets the following requirements: self estrutura externa autossustentável; montagem rápida; sustainable external structure; quick assembly; thermal conforto térmico; modularidade; confiabilidade; comfort; modularity; reliability; resistance to strong winds; resistência a ventos fortes; estrutura tubular leve e lightweight interchangeable tubular frame; coverage intercambiável; cobertura em tecidos técnicos sintéticos in technical fabrics with selective permeability; limited com permeabilidade seletiva; habitáculo com retardo à flame retardant of coverage; rigid connections with propagação de chamas; conexões rígidas com sistema quick couplings and locking system; easy floor cleaning; de trancamento; piso de fácil higienização. Produto customizable and tropicalized. customizável e tropicalizado.
E x p l o s i v e s
Especificações Técnicas/Technical Specifications Área útil aproximada Useful area approximately
30m2.
Dimensões aproximadas Dimensions approximately
5,4 (frente ) por 6,2 m (profundidade) por 2,7 m (altura). 5,4 (forefront) by 6,2 m (depth) by 2,7 m (height).
Peso estimado Estimated weight
<265Kg.
Montagem da cobertura rápida por içamento. Coverage assembly by lifting.
28
29
MIX DE PÓLVORAS GUNPOWDER MIX
TNT TIPO I-E (TROTIL)
TNT TYPE I-E Características Técnicas/Technical Characteristics
PÓLVORA BASE DUPLA - DOUBLE BASE GUNPOWDER PÓLVORA BASE SIMPLES - SINGLE BASE GUNPOWDER PÓLVORA NEGRA - MILITARY BLACK POWDER
Forma Cor Ponto de Solidificação (PS) Teor de umidade Acidez e.t. Na2CO3 Alcalinidade e.t. Na2CO3 Matériais Insolúveis em Benzeno Teor de Sódio Espessura das Escamas (1) Individual (1) Méd
Explosivo de emprego militar e civil, com grande estabilidade química e possibilidade de estocagem por longos períodos. Utilizado como reforçador de granadas, minas, torpedos, bombas de aviação, cargas de arrebentamento e como componente de dinamites e explosivos plásticos. Produto Classe 1.1 D, UN 0209.
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
Form Color Solidification Point (SP) Moisture content Acidity e.t. h2SO4 Alkalinity e.t. Na2CO3 Substances Insoluble in Benzene Sodium content Thickness of the Squama (1) Single (2) Media
Baixa/Low
HIGH NITROGEN GRADENITROCELLULOSE Características Técnicas/Technical Characteristics Moisture Nitrogen Degree of Fineness Solubility (Alcohol-Ether) Acetone-insolubre Ash Alkalinity Viscosity
>25 a/to >33% 13,35 a/to 13,55% 90 a/to 110ml Máx/Max 6% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,50% 3a/to 7 cP
Nitrocelulose é o resultado da reação entre linters (celulose de algodão) purificados e branqueados e ácido nítrico misturado com ácido sulfúrico. É um material fibroso, cor branca, umedecido em água, utilizada para a fabricação de pólvoras de base simples.
30
Máx. 1,00mm Máx. 0,635mm
NITROGEN GRADENITROCELLULOSE
Alta/High
Umidade Nitrogênio Grau de Finura Solubilidade (Álcool Éter) Insolúveis em Acetona Cinzas Alcalinidade Viscosidade
Máx. 0,05% Máx. 0,001%
TNT is used as military explosive (ammunition charges) and in detonation accessories, with high chemical stability and possibility of storage for long periods. Used as a reinforcer of grenades, mines, torpedoes, bombs and aviation cargo burst, and as a component of dynamite and plastic explosives. Product Class 1.1 D, UN 0209.
NITROCELULOSE (NC)
ALTA PARA BS
Escama/Squama Amarelo/Yellow Min. 80,40 °C Máx. 0,10% Máx. 0,02% Nenhuma/None
BAIXA PARA BS
NITROGEN GRADENITROCELLULOSE
Características Técnicas/Technical Characteristics Umidade Nitrogênio Grau de Finura Solubilidade (Álcool Éter) Insolúveis em Acetona Cinzas Alcalinidade Viscosidade
Moisture Nitrogen Degree of Fineness Solubility (Alcohol-Ether) Acetone-insolubre Ash Alkalinity Viscosity
>30 /to >30% 12,65 a/to 12,75% 100 a/to 130ml Min 95% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,50% 3a/to 7 cP
Nitrocellulose resulting from the reaction between purified linters (cotton cellulose) and a mixed acid (nitric and sulfuric acids). It is a fibrous material, white, soaked with water, used for single base powders manufact uring.
31
E x p l o s i v o s / E x p l o s i v e s
MIX DE PÓLVORAS GUNPOWDER MIX
TNT TIPO I-E (TROTIL)
TNT TYPE I-E Características Técnicas/Technical Characteristics
PÓLVORA BASE DUPLA - DOUBLE BASE GUNPOWDER PÓLVORA BASE SIMPLES - SINGLE BASE GUNPOWDER PÓLVORA NEGRA - MILITARY BLACK POWDER
Forma Cor Ponto de Solidificação (PS) Teor de umidade Acidez e.t. Na2CO3 Alcalinidade e.t. Na2CO3 Matériais Insolúveis em Benzeno Teor de Sódio Espessura das Escamas (1) Individual (1) Méd
Explosivo de emprego militar e civil, com grande estabilidade química e possibilidade de estocagem por longos períodos. Utilizado como reforçador de granadas, minas, torpedos, bombas de aviação, cargas de arrebentamento e como componente de dinamites e explosivos plásticos. Produto Classe 1.1 D, UN 0209.
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
Form Color Solidification Point (SP) Moisture content Acidity e.t. h2SO4 Alkalinity e.t. Na2CO3 Substances Insoluble in Benzene Sodium content Thickness of the Squama (1) Single (2) Media
HIGH NITROGEN GRADENITROCELLULOSE
Moisture Nitrogen Degree of Fineness Solubility (Alcohol-Ether) Acetone-insolubre Ash Alkalinity Viscosity
>25 a/to >33% 13,35 a/to 13,55% 90 a/to 110ml Máx/Max 6% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,50% 3a/to 7 cP
Nitrocelulose é o resultado da reação entre linters (celulose de algodão) purificados e branqueados e ácido nítrico misturado com ácido sulfúrico. É um material fibroso, cor branca, umedecido em água, utilizada para a fabricação de pólvoras de base simples.
BAIXA PARA BS
/ s o v i s o l p x E
Características Técnicas/Technical Characteristics Umidade Nitrogênio Grau de Finura Solubilidade (Álcool Éter) Insolúveis em Acetona Cinzas Alcalinidade Viscosidade
Moisture Nitrogen Degree of Fineness Solubility (Alcohol-Ether) Acetone-insolubre Ash Alkalinity Viscosity
Explosivo de baixa velocidade, de larga Aplicação, cuja fabricação no Brasil remonta ao ano de 1808, constituindo-se no embrião da atual IMBEL ®. Aplica-se principalmente em motores para foguetes, estopilhas de artilharia, artifícios pirotécnicos, estopins, etc. A Pólvora Negra Militar pode ser fornecida em bolsas plásticas inseridas em caixas de papelão, com peso total de 25 kg. O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de seis meses.
32
>30 /to >30% 12,65 a/to 12,75% 100 a/to 130ml Min 95% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,4% Máx/Max 0,50% 3a/to 7 cP
Nitrocellulose resulting from the reaction between purified linters (cotton cellulose) and a mixed acid (nitric and sulfuric acids). It is a fibrous material, white, soaked with water, used for single base powders manufact uring.
31
SINGLE BASE GUNPOWDER AND DOUBLE BASE GUNPOWDER
As pólvoras químicas de base simples e base dupla The single and double base chemical powders are são empregadas em munições dos diversos calibres de employed in various calibers of ammunition for military use. uso militar. As pólvoras de base simples têm nitrocelulose The single base powders has nitrocellulose as the active como princípio ativo e as pólvoras de base dupla tem ingredient and the double base powders has nitrocellulose nitrocelulose e nitroglicerina como principios ativos. and nitroglycerin as active ingredients. Both contain also Ambas contêm, ainda, estabilizantes, plastificantes, stabilizers, plasticizers, ballistic modifiers and agents of moderadores balísticos e agentes de cobertura. coverage.
PÓLVORA NEGRA MILITAR
E x p l o s i v e s
NITROGEN GRADENITROCELLULOSE
30
s e v i s o l p x E
E x p l o s i v o s /
Baixa/Low
Características Técnicas/Technical Characteristics
PÓLVORA BASE SIMPLES E PÓLVORA BASE DUPLA
Máx. 1,00mm Máx. 0,635mm
NITROGEN GRADENITROCELLULOSE
Alta/High
Umidade Nitrogênio Grau de Finura Solubilidade (Álcool Éter) Insolúveis em Acetona Cinzas Alcalinidade Viscosidade
Máx. 0,05% Máx. 0,001%
TNT is used as military explosive (ammunition charges) and in detonation accessories, with high chemical stability and possibility of storage for long periods. Used as a reinforcer of grenades, mines, torpedoes, bombs and aviation cargo burst, and as a component of dynamite and plastic explosives. Product Class 1.1 D, UN 0209.
NITROCELULOSE (NC)
ALTA PARA BS
Escama/Squama Amarelo/Yellow Min. 80,40 °C Máx. 0,10% Máx. 0,02% Nenhuma/None
MILITARY BLACK POWDER
GRÃO PROPELENTE SBAT 70 M4B (INIBIDO)
SBAT 70M4B PROPELLANT GRAIN (INHIBITED)
Características Técnicas/Technical Characteristics Retardo de Ignição
Ignition delay
< 60 m/s
Aceleração
Total thrust
4.750-5.250 N.s
Pressão Máx
Max Pressure
6,00-13,75 MPa
Tempo de Funcionamento Action time
O Grão propelente de base dupla é utilizado nos motores foguete SBAT 70 (FFAR 2.75”). Tem, em sua composição, nitrocelulose, nitroglicerina, estabilizantes, plastificantes, moderadores balísticos e aditivos. A massa de base dupla possui vantagens sobre seus concorrentes, tais como uma menor quantidade de fumaça, que não é corrosiva, preservando o dispositivo lançador e a aeronave. Produto Classe 1.1 C, UN 0160.
E x p l o s i v o s /
1,20-1,75 s
The double base propellant grain is used in rocket engines SBAT 70 (FFAR 2.75 “). The propellant has in its composition nitrocellulose, nitroglycerin, stabilizers, plasticizers, additives and ballistic modifiers. The double base has advantages over its compet itors, such as a smaller amount of smoke, which is not corrosive, preserving the device and launch aircraft. Product Class 1.1 C, U N 0160.
It is a low explosive with a wide range of use. It is manufactured in Brazil since 1808, when the first IMBEL ® plant was built. The Military Black Powder is used on rockets motors, primers for ar tillery, pyrotechnical devices, and many others civilian or military uses. The Military Black Powder is supplied on plastic bagsin-Kraft box. Total weight: 25 kg. The product in its own box and properly store is guaranteed for 06 (six) months.
33
E x p l o s i v e s
PÓLVORA BASE SIMPLES E PÓLVORA BASE DUPLA
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
SINGLE BASE GUNPOWDER AND DOUBLE BASE GUNPOWDER
As pólvoras químicas de base simples e base dupla The single and double base chemical powders are são empregadas em munições dos diversos calibres de employed in various calibers of ammunition for military use. uso militar. As pólvoras de base simples têm nitrocelulose The single base powders has nitrocellulose as the active como princípio ativo e as pólvoras de base dupla tem ingredient and the double base powders has nitrocellulose nitrocelulose e nitroglicerina como principios ativos. and nitroglycerin as active ingredients. Both contain also Ambas contêm, ainda, estabilizantes, plastificantes, stabilizers, plasticizers, ballistic modifiers and agents of moderadores balísticos e agentes de cobertura. coverage.
PÓLVORA NEGRA MILITAR
MILITARY BLACK POWDER
Explosivo de baixa velocidade, de larga Aplicação, cuja fabricação no Brasil remonta ao ano de 1808, constituindo-se no embrião da atual IMBEL ®. Aplica-se principalmente em motores para foguetes, estopilhas de artilharia, artifícios pirotécnicos, estopins, etc. A Pólvora Negra Militar pode ser fornecida em bolsas plásticas inseridas em caixas de papelão, com peso total de 25 kg. O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de seis meses.
GRÃO PROPELENTE SBAT 70 M4B (INIBIDO)
Características Técnicas/Technical Characteristics Retardo de Ignição
Ignition delay
< 60 m/s
Aceleração
Total thrust
4.750-5.250 N.s
Pressão Máx
Max Pressure
6,00-13,75 MPa
Tempo de Funcionamento Action time
O Grão propelente de base dupla é utilizado nos motores foguete SBAT 70 (FFAR 2.75”). Tem, em sua composição, nitrocelulose, nitroglicerina, estabilizantes, plastificantes, moderadores balísticos e aditivos. A massa de base dupla possui vantagens sobre seus concorrentes, tais como uma menor quantidade de fumaça, que não é corrosiva, preservando o dispositivo lançador e a aeronave. Produto Classe 1.1 C, UN 0160.
CELLULOSE NITRATE
Características Técnicas/Technical Characteristics Espessura da Chapa
Sheet thickness
0,08 - 0,20 mm
Estabilidade Quimica
Chemical Stability
< 2,2 ml NO/g
(Bergmann Junk a 132°C)
(Bergmann Junk @ 132°C)
Produto à base de Nitrocelulose, plastificantes e estabilizantes. Utilizado para confecção de invólucros para cargas de propulsão de morteiros. Produto Classe 4.1 C, UN 2557.
Nitrocellulose-based product, plasticizers and stabilizers. Used in manufacturing of wrappers for propulsion charges of mortars. Product Class 4.1 C, UN 2557.
PLASTEX
PLASTEX
Características Técnicas/Technical Characteristics Massa Específica
Specific Weight
1,40 - 1,60 g/cm3
Teor de Umidade
Moisture Content
Máx. 0,60%
Velocidade de Detonação
Velocity of Detonation
Mín. 7000m/s
Explosivo plástico moldável, composto por produtos nitrados (altos explosivos), plastificantes e est abilizantes. Aplicado em demolições, moldagem e endurecimento superficial de metais e em soldagem de placas metálicas.
34
1,20-1,75 s
The double base propellant grain is used in rocket engines SBAT 70 (FFAR 2.75 “). The propellant has in its composition nitrocellulose, nitroglycerin, stabilizers, plasticizers, additives and ballistic modifiers. The double base has advantages over its compet itors, such as a smaller amount of smoke, which is not corrosive, preserving the device and launch aircraft. Product Class 1.1 C, U N 0160.
E x p l o s i v e s
33
NITRATO DE CELULOSE
/ s o v i s o l p x E
E x p l o s i v o s /
It is a low explosive with a wide range of use. It is manufactured in Brazil since 1808, when the first IMBEL ® plant was built. The Military Black Powder is used on rockets motors, primers for ar tillery, pyrotechnical devices, and many others civilian or military uses. The Military Black Powder is supplied on plastic bagsin-Kraft box. Total weight: 25 kg. The product in its own box and properly store is guaranteed for 06 (six) months.
32
s e v i s o l p x E
SBAT 70M4B PROPELLANT GRAIN (INHIBITED)
Moldable plastic explosive, composed of nitrated products (high explosives), plasticizers and stabilizers. Applied in demolition, forming and hardening of metals and welding of metal plates.
NITROPENTA (PETN)
PENTRIT (PETN)
É um alto explosivo com elevado poder de brisância, PETN is a high praticamente não higroscópico e com grande est abilidade explosive with high química, o que favorece a estocagem por grandes energy, almost períodos. Pode ter os seguintes empregos: none hydroscopic - carregamento de cordéis detonantes, reforçadores e and with a very espoletas; good chemical - fabricação de pentolite e outras composições; stability (can be - carregamento de granadas de mão e projéteis de storage for long pequeno calibre; periods of time). Its - carregamento sob pressão de bombas, minas terrestres uses are: e munição de artilharia quando dessensibilizado com - Explosive core indetonating cords, boosters or blasting caps; cera; e - Manufacture of pentolite or others compositions; - carregamento sob fusão de cargas moldadas para - Load of hand grenades and small caliber projectiles; prospecção sismográfica e abertura de fornos - Load, under pressure, of bombs, land mines and siderúrgicos. artillery shells (mixed with wax); - Load by melting for shape charges for seismographic *Poderá ser fornecido em granulometria de acordo com purposes. as necessidades do cliente, sob consulta prévia. *The grade size can be changed according to client request.
RDX (HEXOGENO)
É um alto explosivo de emprego militar, com algumas aplicações civis, utilizado como carga principal em detonadores, bombas e granadas, devido a sua elevada brisância, estabilidade química e resistência à umidade, quer puro ou em concentrações. Para fins de armazenamento, os cristais de RDX são revestidos com uma película de cera parafínica, a qual atua como dessensibilizante. Para transporte, o teor de umidade é de no mínimo 20%. Poderá ser fornecido em granulometria de acordo com as necessidades do cliente, sob consulta prévia. O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de três anos.
RDX (HEXOGEN)
RDX is a military high explosive, with some civil A P P L I C A T I O N s such as main charge in detonators, bombs or grenades. This explosive is very used pure or in compositions because its high energy of detonation, chemical stability and water resistance. For storage purposes, RDX crystals are covered with wax or paraffin (acting as desensitized). During transportation, 20% moisture is recommended. The grade size can be changed according to client request. The product in its own box and properly store is guaranteed for 03 years.
35
E x p l o s i v o s / E x p l o s i v e s
NITRATO DE CELULOSE
CELLULOSE NITRATE
Características Técnicas/Technical Characteristics
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
Espessura da Chapa
Sheet thickness
0,08 - 0,20 mm
Estabilidade Quimica
Chemical Stability
< 2,2 ml NO/g
(Bergmann Junk a 132°C)
(Bergmann Junk @ 132°C)
Produto à base de Nitrocelulose, plastificantes e estabilizantes. Utilizado para confecção de invólucros para cargas de propulsão de morteiros. Produto Classe 4.1 C, UN 2557.
Nitrocellulose-based product, plasticizers and stabilizers. Used in manufacturing of wrappers for propulsion charges of mortars. Product Class 4.1 C, UN 2557.
PLASTEX
PLASTEX
Specific Weight
1,40 - 1,60 g/cm3
Teor de Umidade
Moisture Content
Máx. 0,60%
Velocidade de Detonação
Velocity of Detonation
Mín. 7000m/s
Explosivo plástico moldável, composto por produtos nitrados (altos explosivos), plastificantes e est abilizantes. Aplicado em demolições, moldagem e endurecimento superficial de metais e em soldagem de placas metálicas.
Moldable plastic explosive, composed of nitrated products (high explosives), plasticizers and stabilizers. Applied in demolition, forming and hardening of metals and welding of metal plates.
PENTRIT (PETN)
É um alto explosivo com elevado poder de brisância, PETN is a high praticamente não higroscópico e com grande est abilidade explosive with high química, o que favorece a estocagem por grandes energy, almost períodos. Pode ter os seguintes empregos: none hydroscopic - carregamento de cordéis detonantes, reforçadores e and with a very espoletas; good chemical - fabricação de pentolite e outras composições; stability (can be - carregamento de granadas de mão e projéteis de storage for long pequeno calibre; periods of time). Its - carregamento sob pressão de bombas, minas terrestres uses are: e munição de artilharia quando dessensibilizado com - Explosive core indetonating cords, boosters or blasting caps; cera; e - Manufacture of pentolite or others compositions; - carregamento sob fusão de cargas moldadas para - Load of hand grenades and small caliber projectiles; prospecção sismográfica e abertura de fornos - Load, under pressure, of bombs, land mines and siderúrgicos. artillery shells (mixed with wax); - Load by melting for shape charges for seismographic *Poderá ser fornecido em granulometria de acordo com purposes. as necessidades do cliente, sob consulta prévia. *The grade size can be changed according to client request.
RDX (HEXOGENO)
É um alto explosivo de emprego militar, com algumas aplicações civis, utilizado como carga principal em detonadores, bombas e granadas, devido a sua elevada brisância, estabilidade química e resistência à umidade, quer puro ou em concentrações. Para fins de armazenamento, os cristais de RDX são revestidos com uma película de cera parafínica, a qual atua como dessensibilizante. Para transporte, o teor de umidade é de no mínimo 20%.
Características Técnicas/Technical Characteristics Massa Específica
NITROPENTA (PETN)
Poderá ser fornecido em granulometria de acordo com as necessidades do cliente, sob consulta prévia. O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de três anos.
RDX (HEXOGEN)
E x p l o s i v e s
RDX is a military high explosive, with some civil A P P L I C A T I O N s such as main charge in detonators, bombs or grenades. This explosive is very used pure or in compositions because its high energy of detonation, chemical stability and water resistance. For storage purposes, RDX crystals are covered with wax or paraffin (acting as desensitized). During transportation, 20% moisture is recommended. The grade size can be changed according to client request. The product in its own box and properly store is guaranteed for 03 years.
34
ANFO
E x p l o s i v o s /
35
ANFO
PETARDOS
TNT BLOCKS Características Técnicas/Technical Characteristics
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
APLICAÇÃO Produto utilizado em desmontes a céu aberto, com carga de coluna. Obtém-se melhor rendimento quando utilizado com o PV 15 N como carga de fundo. ESPECIFICAÇÕES AMBER PLUS(Carbonitrato) BELPRI LL(Anfo) Velocidade de detonação(m/s)> 2.400>2.500 Densidade (g/cm ) 0,70 a 0,80 0,75 a 0,83 Observações: 1) Velocidade de detonação em tubo de ferro de 2” 2) Sensiveis a espoleta comum N° 8 APRESENTAÇÃO Saco plástico valvulado com 25,0 kg PRAZO DE VALIDADE: O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de 6 meses.
EMULSÃO
APLICAÇÃO Produto utilizado em minerações a céu aberto e construções civis em geral. Aplicado em furos com diâmetro iguais ou superiores a 2”, sendo utilizado como carga de fundo ou carga única em rochas de elevada, média ou baixa resistência. Esse explosivo é sensível a espoleta comum n°8 e ao cordel BELCORD NP 10. Recomenda-se a utilização de booster BELEX de 150g ou de 250g para melhorar a liberação de energia. ESPECIFICAÇÕES 2” X 24” 2 1/4 “ X24” 2 1/2” X 24” Velocidade de detonações(m/s) > 4.000 > 4.200 > 4.400 Densidade (g/cm ) 1,05 a 1,1 Bloco de Trauzi (cm ) > 280 OBSERVAÇÕES: 1) O ensaio de velocidade de detonação é realizado sem confinamento. APRESENTAÇÃO O produto é embalado em caixas de papelão impermeabilizado, medindo 400 mm de comprimento, 300 mm de largura e 255 mm de altura, com peso líquido de 25 Kg e peso bruto de 26,4 Kg, com tolerância de 2%. Poderá haver uma variação de 1/2”, para menos, no comprimento dos cartuchos. PRAZO DE VALIDADE: O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de 6 meses
36
APPLICATION Product used for takedowns in the open, as column load. Better performance is obtained when used with the PV 15 N load fund. SPECIFICATIONS AMBER PLUS (Carbonitrado) BELPRILL (Anfo) Detonation velocity (m/sec) > 2.400 > 2.500 Density (g/cm ) .70 to .80 .75 to .83 Notes: 1) Detonation velocity established in iron pipe 2 ”. 2) Sensitive to common fuse no .8. PRESENTATION Valve-endowed plastic bags containing 25 Kg each Stored is guaranteed for 6 months
EMULSION
APPLICATION Product to be used in open-pit mining and civil constrution in general.Applied in holes with diameters equal to or greater than 2”, being udes as bed load or load only in rocks of high, medium or low resistance.This explosives is sensitive to the’ regular fuse no .8 and to the BELCORD Cord. NP 10. It is recommended the use of Belex booster (150g or 250 g) to improve the energy releasing. SPECIFICATIONS 2” X 24” 2 1/4 “ X24” 21/2” X 24” Detonation velocity (m/s) > 4.000 > 4.200 > 4.400 Density (g/cm ) 1.05 a 1.1 TrauzI (cm ) > 280 Note: 1) The detonation velocity essay is performed without confinement. PRESENTATION The product is packed in sealed carboard boxes,measuring 400mm length, 300 mm with a tolerance of 2%.There may be a variation of minus 1 /2 “ in cartridge length. LIFETIME The Product in its own box and properly stored is guaranteed for 6 months.
MD1
MD1
50 g
MD2
MD2
100 g
MD3
MD3
250 g
MD4
MD4
500 g
MD5
MD5
1 Kg
MD6
MD6
5 Kg
MD7
MD7
10 Kg
MD8
MD8
20 Kg
Artefato de uso militar destinado principalmente Military device for demolitions purposes. It’s a block para destruições e demolições. Constitui-se de um bloco of presses TNT inside a plastic or metallic box, depending de TNT prensado, colocado em embalagem plástica ou on the required explosive weight. The IMBEL ® Block is very metálica. Oferece alta segurança na operação e grande safe to handle and can be fired by a detonating cord, eficiência e aplicabilidade, podendo ser acionado por blasting cap or electrical detonator. espoleta comum ou elétrica.
BOOSTER BELEX
APLICAÇÃO Produto destinado a propiciar a iniciação de explosivos de baixa sensibilidade (ANFOS, emulsões, pastas, etc.). Sua versátil concepção permite que seja utilizado com Cordel Detonante, com Dispositivos ou Detonadores não elétricos quando usado com Espoletas Comuns ou Elétricas. Possui formato cilindrico e tronco cônico TIPOS 150g, 250g, 300g e 450g Especificações Massa da Carga Explosiva: 150 ± 4%, 250 ± 4%, 300 ± 4% e 450 ± 4%. Diâmetro do corpo: 40,2 mm - 1.11 / 16; 52,3 mm; 2.1 / 8; 90 mm - 3,5 Densidade da Carga Explosiva: 1,45 - 1,70 g/cm 3 Teor de Trotil na Pentolite: 52 ± 2 % Teor de Nitropenta na Pentolite: 48 ± 2% Esmagamento ao Chumbo: 25% mínimo APRESENTAÇÃO Caixa de Papelão com 100 peças (150g), 60 peças (300g), ou 26 peças (450g) O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 2 anos.
BOOSTER BELEX
APPLICATION Product designed for ignite low sensitivity explosive charges. It allows the booster to be used with detonation cord and other devices, electric or not or blasting caps. It has conical or cylindrical shape. TYPES 150-250-350 and 450g Explosive mass charge:150 ± 4%, 250 ± 4%, 300 ± 4% and 450 ± 4%. Body diameter: 40,2 mm - 1.11 / 16; 52,3 mm; 2.1 / 8; 90 mm - 3.5 Blasting charge density: 1,45 - 1,70 g/cm3 Pentolite TNT content; 52 ± 2% Pentolite PETN content: 48 ± 2% Crushing lead: 25% minimum PRESENTATION Carton boxes with 100 un (150g); w/60 un (300g) or with 26 un (450g) The product, when correctly stored in its original packing is guaranteed for 2 years.
37
E x p l o s i v o s / E x p l o s i v e s
ANFO
ANFO
PETARDOS
TNT BLOCKS Características Técnicas/Technical Characteristics
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
APLICAÇÃO Produto utilizado em desmontes a céu aberto, com carga de coluna. Obtém-se melhor rendimento quando utilizado com o PV 15 N como carga de fundo. ESPECIFICAÇÕES AMBER PLUS(Carbonitrato) BELPRI LL(Anfo) Velocidade de detonação(m/s)> 2.400>2.500 Densidade (g/cm ) 0,70 a 0,80 0,75 a 0,83 Observações: 1) Velocidade de detonação em tubo de ferro de 2” 2) Sensiveis a espoleta comum N° 8 APRESENTAÇÃO Saco plástico valvulado com 25,0 kg PRAZO DE VALIDADE: O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de 6 meses.
APPLICATION Product used for takedowns in the open, as column load. Better performance is obtained when used with the PV 15 N load fund. SPECIFICATIONS AMBER PLUS (Carbonitrado) BELPRILL (Anfo) Detonation velocity (m/sec) > 2.400 > 2.500 Density (g/cm ) .70 to .80 .75 to .83 Notes: 1) Detonation velocity established in iron pipe 2 ”. 2) Sensitive to common fuse no .8. PRESENTATION Valve-endowed plastic bags containing 25 Kg each Stored is guaranteed for 6 months
EMULSÃO
APLICAÇÃO Produto utilizado em minerações a céu aberto e construções civis em geral. Aplicado em furos com diâmetro iguais ou superiores a 2”, sendo utilizado como carga de fundo ou carga única em rochas de elevada, média ou baixa resistência. Esse explosivo é sensível a espoleta comum n°8 e ao cordel BELCORD NP 10. Recomenda-se a utilização de booster BELEX de 150g ou de 250g para melhorar a liberação de energia. ESPECIFICAÇÕES 2” X 24” 2 1/4 “ X24” 2 1/2” X 24” Velocidade de detonações(m/s) > 4.000 > 4.200 > 4.400 Densidade (g/cm ) 1,05 a 1,1 Bloco de Trauzi (cm ) > 280 OBSERVAÇÕES: 1) O ensaio de velocidade de detonação é realizado sem confinamento. APRESENTAÇÃO O produto é embalado em caixas de papelão impermeabilizado, medindo 400 mm de comprimento, 300 mm de largura e 255 mm de altura, com peso líquido de 25 Kg e peso bruto de 26,4 Kg, com tolerância de 2%. Poderá haver uma variação de 1/2”, para menos, no comprimento dos cartuchos. PRAZO DE VALIDADE: O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido pelo prazo de 6 meses
EMULSION
APPLICATION Product to be used in open-pit mining and civil constrution in general.Applied in holes with diameters equal to or greater than 2”, being udes as bed load or load only in rocks of high, medium or low resistance.This explosives is sensitive to the’ regular fuse no .8 and to the BELCORD Cord. NP 10. It is recommended the use of Belex booster (150g or 250 g) to improve the energy releasing. SPECIFICATIONS 2” X 24” 2 1/4 “ X24” 21/2” X 24” Detonation velocity (m/s) > 4.000 > 4.200 > 4.400 Density (g/cm ) 1.05 a 1.1 TrauzI (cm ) > 280 Note: 1) The detonation velocity essay is performed without confinement. PRESENTATION The product is packed in sealed carboard boxes,measuring 400mm length, 300 mm with a tolerance of 2%.There may be a variation of minus 1 /2 “ in cartridge length. LIFETIME The Product in its own box and properly stored is guaranteed for 6 months.
MD1
MD1
50 g
MD2
MD2
100 g
MD3
MD3
250 g
MD4
MD4
500 g
MD5
MD5
1 Kg
MD6
MD6
5 Kg
MD7
MD7
10 Kg
MD8
MD8
20 Kg
Artefato de uso militar destinado principalmente Military device for demolitions purposes. It’s a block para destruições e demolições. Constitui-se de um bloco of presses TNT inside a plastic or metallic box, depending de TNT prensado, colocado em embalagem plástica ou on the required explosive weight. The IMBEL ® Block is very metálica. Oferece alta segurança na operação e grande safe to handle and can be fired by a detonating cord, eficiência e aplicabilidade, podendo ser acionado por blasting cap or electrical detonator. espoleta comum ou elétrica.
BOOSTER BELEX
APLICAÇÃO Produto destinado a propiciar a iniciação de explosivos de baixa sensibilidade (ANFOS, emulsões, pastas, etc.). Sua versátil concepção permite que seja utilizado com Cordel Detonante, com Dispositivos ou Detonadores não elétricos quando usado com Espoletas Comuns ou Elétricas. Possui formato cilindrico e tronco cônico TIPOS 150g, 250g, 300g e 450g Especificações Massa da Carga Explosiva: 150 ± 4%, 250 ± 4%, 300 ± 4% e 450 ± 4%. Diâmetro do corpo: 40,2 mm - 1.11 / 16; 52,3 mm; 2.1 / 8; 90 mm - 3,5 Densidade da Carga Explosiva: 1,45 - 1,70 g/cm 3 Teor de Trotil na Pentolite: 52 ± 2 % Teor de Nitropenta na Pentolite: 48 ± 2% Esmagamento ao Chumbo: 25% mínimo APRESENTAÇÃO Caixa de Papelão com 100 peças (150g), 60 peças (300g), ou 26 peças (450g) O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 2 anos.
BOOSTER BELEX
37
BLASTING CAP-BELDETON
APRESENTAÇÃO Caixeta de papelão com 100 peças e caixa de papelão com 1000 peças. s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
PRAZO DE VALIDADE O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de dois anos
ESPOLETIM ESTRELA APLICAÇÃO O Espoletim é um composto de Espoleta Comum nº 8 e de Estopim Hidráulico, perfeitamente amolgado, para acionamento de cargas explosivas. O Espoletim é empregado também na iniciação isolada de fogos secundários ou ainda associado ao cordel detonante em uma rede. ESPECIFICAÇÕES Comprimento (cm) Tempo de queima médio (seg) 80 112 100 140 120 168 150 210 200 280 OBS: A pedido dos clientes, o Espoletim pode ser fornecido em outros comprimentos. (250 cm ou 300 cm) APRESENTAÇÃO Caixa de papelão com 500 peças (0.80, 1.00 e 1.20m) ou 250 peças (1.50 e 2.00m)
38
ESTOPIM HIDRÁULICO - BELPIM APLICAÇÃO O Estopim Hidráulico Belpim é um acessório de alta segurança, utilizado para iniciar espoletas comuns e cargas explosivas sensiveis a chama. O Belpim é flexivel, resistente e, por sua impermeabilidade, tem desempenho inalterado em trabalhos com presença de água, desde que suas caracteristicas originais sejam preservadas.
APLICAÇÃO O Beldeton é o acessório de denotação iniciado por Estopim, utilizado para acionamento de Cordel Detonante ou diretamente nos explosivos, fazendo uso de espoleta comum n°8. ESPECIFICAÇÕES Comprimento 44,95 ± 0,25 mm Diâmetro Externo: 6,55 mm máximo Diâmetro interno: 5,86 minimo Altura Livre: 25 ± 2 mm Carga Explosiva: 3 mg iniciadores / 5 mg alto explosivo Brisância (Ensaio de Esopo) = 8 mm
E x p l o s i v e s
APPLICATION Product designed for ignite low sensitivity explosive charges. It allows the booster to be used with detonation cord and other devices, electric or not or blasting caps. It has conical or cylindrical shape. TYPES 150-250-350 and 450g Explosive mass charge:150 ± 4%, 250 ± 4%, 300 ± 4% and 450 ± 4%. Body diameter: 40,2 mm - 1.11 / 16; 52,3 mm; 2.1 / 8; 90 mm - 3.5 Blasting charge density: 1,45 - 1,70 g/cm3 Pentolite TNT content; 52 ± 2% Pentolite PETN content: 48 ± 2% Crushing lead: 25% minimum PRESENTATION Carton boxes with 100 un (150g); w/60 un (300g) or with 26 un (450g) The product, when correctly stored in its original packing is guaranteed for 2 years.
36
ESPOLETA BELDETON - PA
E x p l o s i v o s /
APPLICATION BELDETON is an accessory ignited by safety fuse, used to ignite detonating cord or the main explosive charge , by using ordinary fuse nº 8. SPECIFICATIONS Length: 44.95 ± 0.25 mm External diameter: 6.55mm maximum Internal diameter: 5.86 minimum Explosive charge: 3mg primer/5mg HE PRESENTATION Cardboard boxes containing 100 or 1,000 units. SHELF LIFE 2 years when properly stored in its original package.
BLASTING CAP ASSMBLED WITH SAFETY FUSE APPLICATION The Safety Fuse is the Blasting Cap number 08 assembled with a hydraulic fuse. The Safety Fuse is used to initiate main explosive charges secondary explosive charges or associated with detonating cord. SPECIFICATIONS L80112 ENGTH(CM) BUMING RATE(SEC) 80 112 100 140 120 168 150 210 200 280 OBS: At client desires the Safety Fuse can be sold at differentsizes (250cm/300cm) PRESENTATION Kraft Box containing 500 (five hundred) units (0.80, 1.00 and 1.2m) and two hundred fifty (250) units (1,50 and 2,00m) SHELF LIFE 2 years when properly stored in its original package.
ESPECIFICAÇÕES: Massa do núcleo por metro linear (6,5 ± 1,0)g/m Tempo de queima à céu aberto (140 ± 10%) seg/m Tempo de queima submerso Variação de 20% em relação a céu aberto Impermeabilidade 16h/1 atm Comprimento da chispa > 30 mm Encordoamento em fios de algodão Revestimento da resina termopláslica branca APRESENTAÇÃO Caixa de papelão com carretel plástico de 500m PRAZO DE VALIDADE O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 2 anos.
CORDEL DETONANTE - BELCORD
SAFETY FUSE - BELPIM APPLICATION Belpim is a very safe water resistant fuse, used to ignite blasting caps and flame sensitive explosive charges. SPECIFICATIONS Core mass per linear meter (6.5±1.0) g/m Burning rate (roofless) (140±10%) sec/m Burning rate when submerged increases 20% Water resistance rate 16h/1 ATM Flame size > 30mm Stringing cotton yarn Coated with white thermoplastic resin. PRESENTATION Card box containing a plastic bobbin w/ 500 meters of cord. LIFETIME Two years, if properly stored in its own box.
DETONATING CORD – BELCORD
APLICAÇÃO O Cordel Detonante é um acessório consagrado no mercado de explosivos graças as suas caracteristicas de elevada capacidadede transmissão de energia, fácil manuseio, maleabilidade, resistência, impermeabilidade e segurança.
APPLICATION Belcord is an accessory largely employed thanks to its characteristics of high capacity in transmitting energy, ease to handle, malleability, resistance to water and safety. TYPES NP3, NP5 and NP10 TIPOS SPECIFICATIONS NP3, NP5 e NP10 Core Charge: 3g/m, 5g/m ESPECIFICAÇÕES e 10g/m Cargas do Núcleo: 3g/m, 5g/m e 10g/m Explosive Pentolite Núcleo Explosivo Pentolite Testile Mesh Synthetic yards Encordoamento: fios sintéticos Tension Resistance: 1960 N Resistência à Tração: 1960 N Water Resistance: 72h at 2 atm lmpermeabilidade: 72h à 2 atm Protection Cover: Yellow Thermoplastic Polymer Revestimento: PVC amarelo personalizado com tinta stamped with red color; Yellow Thermoplastic Polymer vermelha, PVC amarelo personalizado com tinta preta, stamped with black color; Yellow Thermoplastic Polymer PVC amarelo personalizado com tinta vermelha. stamped with red color. Diâmetro Externo: 3.0 mm, 4.5 mm e 5.0 mm Outside diameter 3.0 mm, 4.5 mm and 5.0 mm Velocidade Média de Detonação: 7000m/seg Average Detonating Velocity: 7000m/s APRESENTAÇÃO PRESENTATION Caixa de papelão com carretel plástico de 750 m Kraft Box containing a plastic bobbin with 750 m (NP5) (NP5), 500 m (NP10 and NP3) ou 500 m (NP10 e NP03) The Product is guaranteed for 2 years, when storaged O Produto em embalagem original e devidamente in its original box. estocado é garantido dentro do prazo de dois anos.
39
E x p l o s i v o s / E x p l o s i v e s
ESPOLETA BELDETON - PA
BLASTING CAP-BELDETON
APLICAÇÃO O Estopim Hidráulico Belpim é um acessório de alta segurança, utilizado para iniciar espoletas comuns e cargas explosivas sensiveis a chama. O Belpim é flexivel, resistente e, por sua impermeabilidade, tem desempenho inalterado em trabalhos com presença de água, desde que suas caracteristicas originais sejam preservadas.
APLICAÇÃO O Beldeton é o acessório de denotação iniciado por Estopim, utilizado para acionamento de Cordel Detonante ou diretamente nos explosivos, fazendo uso de espoleta comum n°8. ESPECIFICAÇÕES Comprimento 44,95 ± 0,25 mm Diâmetro Externo: 6,55 mm máximo Diâmetro interno: 5,86 minimo Altura Livre: 25 ± 2 mm Carga Explosiva: 3 mg iniciadores / 5 mg alto explosivo Brisância (Ensaio de Esopo) = 8 mm APRESENTAÇÃO Caixeta de papelão com 100 peças e caixa de papelão com 1000 peças. s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
PRAZO DE VALIDADE O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de dois anos
ESPOLETIM ESTRELA
APPLICATION BELDETON is an accessory ignited by safety fuse, used to ignite detonating cord or the main explosive charge , by using ordinary fuse nº 8. SPECIFICATIONS Length: 44.95 ± 0.25 mm External diameter: 6.55mm maximum Internal diameter: 5.86 minimum Explosive charge: 3mg primer/5mg HE PRESENTATION Cardboard boxes containing 100 or 1,000 units. SHELF LIFE 2 years when properly stored in its original package.
BLASTING CAP ASSMBLED WITH SAFETY FUSE
APLICAÇÃO O Espoletim é um composto de Espoleta Comum nº 8 e de Estopim Hidráulico, perfeitamente amolgado, para acionamento de cargas explosivas. O Espoletim é empregado também na iniciação isolada de fogos secundários ou ainda associado ao cordel detonante em uma rede. ESPECIFICAÇÕES Comprimento (cm) Tempo de queima médio (seg) 80 112 100 140 120 168 150 210 200 280 OBS: A pedido dos clientes, o Espoletim pode ser fornecido em outros comprimentos. (250 cm ou 300 cm) APRESENTAÇÃO Caixa de papelão com 500 peças (0.80, 1.00 e 1.20m) ou 250 peças (1.50 e 2.00m)
ESTOPIM HIDRÁULICO - BELPIM
APPLICATION The Safety Fuse is the Blasting Cap number 08 assembled with a hydraulic fuse. The Safety Fuse is used to initiate main explosive charges secondary explosive charges or associated with detonating cord. SPECIFICATIONS L80112 ENGTH(CM) BUMING RATE(SEC) 80 112 100 140 120 168 150 210 200 280 OBS: At client desires the Safety Fuse can be sold at differentsizes (250cm/300cm) PRESENTATION Kraft Box containing 500 (five hundred) units (0.80, 1.00 and 1.2m) and two hundred fifty (250) units (1,50 and 2,00m) SHELF LIFE 2 years when properly stored in its original package.
ESPECIFICAÇÕES: Massa do núcleo por metro linear (6,5 ± 1,0)g/m Tempo de queima à céu aberto (140 ± 10%) seg/m Tempo de queima submerso Variação de 20% em relação a céu aberto Impermeabilidade 16h/1 atm Comprimento da chispa > 30 mm Encordoamento em fios de algodão Revestimento da resina termopláslica branca APRESENTAÇÃO Caixa de papelão com carretel plástico de 500m PRAZO DE VALIDADE O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 2 anos.
SAFETY FUSE - BELPIM APPLICATION Belpim is a very safe water resistant fuse, used to ignite blasting caps and flame sensitive explosive charges. SPECIFICATIONS Core mass per linear meter (6.5±1.0) g/m Burning rate (roofless) (140±10%) sec/m Burning rate when submerged increases 20% Water resistance rate 16h/1 ATM Flame size > 30mm Stringing cotton yarn Coated with white thermoplastic resin. PRESENTATION Card box containing a plastic bobbin w/ 500 meters of cord. LIFETIME Two years, if properly stored in its own box.
CORDEL DETONANTE - BELCORD
DETONATING CORD – BELCORD
APLICAÇÃO O Cordel Detonante é um acessório consagrado no mercado de explosivos graças as suas caracteristicas de elevada capacidadede transmissão de energia, fácil manuseio, maleabilidade, resistência, impermeabilidade e segurança.
APPLICATION Belcord is an accessory largely employed thanks to its characteristics of high capacity in transmitting energy, ease to handle, malleability, resistance to water and safety. TYPES NP3, NP5 and NP10 TIPOS SPECIFICATIONS NP3, NP5 e NP10 Core Charge: 3g/m, 5g/m ESPECIFICAÇÕES e 10g/m Cargas do Núcleo: 3g/m, 5g/m e 10g/m Explosive Pentolite Núcleo Explosivo Pentolite Testile Mesh Synthetic yards Encordoamento: fios sintéticos Tension Resistance: 1960 N Resistência à Tração: 1960 N Water Resistance: 72h at 2 atm lmpermeabilidade: 72h à 2 atm Protection Cover: Yellow Thermoplastic Polymer Revestimento: PVC amarelo personalizado com tinta stamped with red color; Yellow Thermoplastic Polymer vermelha, PVC amarelo personalizado com tinta preta, stamped with black color; Yellow Thermoplastic Polymer PVC amarelo personalizado com tinta vermelha. stamped with red color. Diâmetro Externo: 3.0 mm, 4.5 mm e 5.0 mm Outside diameter 3.0 mm, 4.5 mm and 5.0 mm Velocidade Média de Detonação: 7000m/seg Average Detonating Velocity: 7000m/s APRESENTAÇÃO PRESENTATION Caixa de papelão com carretel plástico de 750 m Kraft Box containing a plastic bobbin with 750 m (NP5) (NP5), 500 m (NP10 and NP3) ou 500 m (NP10 e NP03) The Product is guaranteed for 2 years, when storaged O Produto em embalagem original e devidamente in its original box. estocado é garantido dentro do prazo de dois anos.
38
E x p l o s i v o s / E x p l o s i v e s
39
MUNIÇÕES COMPOSIÇÕES B, A3, A4 E A5
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
B, A3, A4 & A5 COMPOSITIONS
APLICAÇÃO Empregados em granadas de artilharia e cabeças de guerra. Explosivos de baixa sensibilidade ao calor, choque e atrito. ESPECIFICAÇÕES: - Aspecto: Grãos arre dondados, Aglomerados cristalinos isentos de forma agulhada - Cor: Marron Claro, Rosa, Azul e Branca - Teor de RDX: 59,5 ± 2,0%, 91,0 ± 0,7%, 97,0 ± 0,05%, 98,5 à 99,0% - Teor de TNT: 39,5 ± 2,3%... - Teor de Dessensibilidade: 1,0 ± 0,3%, 9,0 ± 0,7%, 3,0 ± 0,5% e 1,0 à 1,5% - Composiçã o B: Umidade Utilização: 0,2% máx e Transporte: 0,2% max - Composiçã o A3, A4 e A5: Umidade Utilização: 0,1% máx e Transporte: 20% de água - Granulometria de acordo com a especificação do cliente - Ponto de Fusão: 277ºC min - Ânfulo de Escoamento: 45º a 50º - Velocidade de detonação: 7800m/s (1,65g/cm3) 8100m/s min - Resistência à água: Excelente APRESENTAÇÃO Saco de polietileno armazenado em t ambor de fibra (25kg - base seca) PRAZO DE VALIDADE O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 6 meses. Obs.: Poderá ser fornecido em outra granulometria sob consulta prévia.
AMMUNITIONS
APPLICATION These compositions are used in artillery shells and warheads, with low sensibility to heat and impact. SPECIFICATIONS - Aspect: round grains, crystalline agglomerated, exempt of needle-shaped formations. - Color: Light brown, pink, blue and white - RDX content: 59.5 ± 2.0%, 91.0 ± 0.7%, 97.0 ± 0.05%, 98.5 ± 99.0%. - TNT content: 39.5 ± 2.3%. - Desensitizing content: 1.0 ± 0.3%, 9.0 ± 0,7, 3.0 ± 0,5%, 1.0 at 1.5%. - Composition B – moisture foruse and transport: 0.2% max. - Composition A3, A4 e A5 – moisture for use: 0.1% max; moisture for transport: 20% of water. - Grain size according to client request. - Melting point: 277 0C min. - Flow angle: 450 to 50 0 - Detonating velocity: 7800m/s (1.65g/cm3) – 8100 m/s min. - Water resistant: excellent. PRESENTATION Polymeric bags containing 25Kg each, inside plastic drums. LIFETIME The Product in its own box and properly store is guaranteed for 6 mouths.
TRAÇADOR
PLOTTER
APLICAÇÃO APPLICATION Artefato pirotécnico de vital Pyrotechnical device of importância para a ajustagem do vital importance for the shooting tiro mediante a observação de sua adjustment by observing their trajetória. Elaborado com rígidos trajectory. Elaborated with rigorous controles para garantir um tempo controls to ensure minimum de queima de mínima variação, variation time of firing, making it a o que o torna um produto de high-reliability product. elevada confiabilidade. TYPES: TIPOS: MD2 (40 mm) - MD3 (40 mm) - MD4 (90mm) MD2 (40 mm) - MD3 (40 mm) - MD4 (90mm) Características Técnicas/Technical Characteristics Parâmetros/Parameters Corpo/Body Tempo de queima do misto iluminativo/ burning time of mixed illuminative Emprego/APPLICATION
MD2
Tipos/Types MD3 Alumínio Anodisado/ Anodized Aluminium
Tiro/Round 40 mm
Tiro/Round 40 mm
m m u n i t i o n s
MD4
7 seg/sec
APRESENTAÇÃO Caixa de madeira com 250 peças PRAZO DE VALIDADE O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 2 anos.
40
M u n i ç õ e s / A
Tiro/Round 90 mm
PRESENTATION Wooden box with 250 pieces EXPIRATION DATE The product in original packaging and properly st ored is guaranteed within two years.
41
MUNIÇÕES COMPOSIÇÕES B, A3, A4 E A5
s e v i s o l p x E
/ s o v i s o l p x E
AMMUNITIONS
B, A3, A4 & A5 COMPOSITIONS
APLICAÇÃO Empregados em granadas de artilharia e cabeças de guerra. Explosivos de baixa sensibilidade ao calor, choque e atrito. ESPECIFICAÇÕES: - Aspecto: Grãos arre dondados, Aglomerados cristalinos isentos de forma agulhada - Cor: Marron Claro, Rosa, Azul e Branca - Teor de RDX: 59,5 ± 2,0%, 91,0 ± 0,7%, 97,0 ± 0,05%, 98,5 à 99,0% - Teor de TNT: 39,5 ± 2,3%... - Teor de Dessensibilidade: 1,0 ± 0,3%, 9,0 ± 0,7%, 3,0 ± 0,5% e 1,0 à 1,5% - Composiçã o B: Umidade Utilização: 0,2% máx e Transporte: 0,2% max - Composiçã o A3, A4 e A5: Umidade Utilização: 0,1% máx e Transporte: 20% de água - Granulometria de acordo com a especificação do cliente - Ponto de Fusão: 277ºC min - Ânfulo de Escoamento: 45º a 50º - Velocidade de detonação: 7800m/s (1,65g/cm3) 8100m/s min - Resistência à água: Excelente APRESENTAÇÃO Saco de polietileno armazenado em t ambor de fibra (25kg - base seca) PRAZO DE VALIDADE O Produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 6 meses. Obs.: Poderá ser fornecido em outra granulometria sob consulta prévia.
APPLICATION These compositions are used in artillery shells and warheads, with low sensibility to heat and impact. SPECIFICATIONS - Aspect: round grains, crystalline agglomerated, exempt of needle-shaped formations. - Color: Light brown, pink, blue and white - RDX content: 59.5 ± 2.0%, 91.0 ± 0.7%, 97.0 ± 0.05%, 98.5 ± 99.0%. - TNT content: 39.5 ± 2.3%. - Desensitizing content: 1.0 ± 0.3%, 9.0 ± 0,7, 3.0 ± 0,5%, 1.0 at 1.5%. - Composition B – moisture foruse and transport: 0.2% max. - Composition A3, A4 e A5 – moisture for use: 0.1% max; moisture for transport: 20% of water. - Grain size according to client request. - Melting point: 277 0C min. - Flow angle: 450 to 50 0 - Detonating velocity: 7800m/s (1.65g/cm3) – 8100 m/s min. - Water resistant: excellent. PRESENTATION Polymeric bags containing 25Kg each, inside plastic drums. LIFETIME The Product in its own box and properly store is guaranteed for 6 mouths.
TRAÇADOR
PLOTTER
APLICAÇÃO APPLICATION Artefato pirotécnico de vital Pyrotechnical device of importância para a ajustagem do vital importance for the shooting tiro mediante a observação de sua adjustment by observing their trajetória. Elaborado com rígidos trajectory. Elaborated with rigorous controles para garantir um tempo controls to ensure minimum de queima de mínima variação, variation time of firing, making it a o que o torna um produto de high-reliability product. elevada confiabilidade. TYPES: TIPOS: MD2 (40 mm) - MD3 (40 mm) - MD4 (90mm) MD2 (40 mm) - MD3 (40 mm) - MD4 (90mm) Características Técnicas/Technical Characteristics Parâmetros/Parameters Corpo/Body Tempo de queima do misto iluminativo/ burning time of mixed illuminative Emprego/APPLICATION
MD2
Tipos/Types MD3 Alumínio Anodisado/ Anodized Aluminium
Tiro/Round 40 mm
Tiro/Round 40 mm
M u n i ç õ e s / A m m u n i t i o n s
MD4
7 seg/sec
APRESENTAÇÃO Caixa de madeira com 250 peças PRAZO DE VALIDADE O produto em embalagem original e devidamente estocado é garantido dentro do prazo de 2 anos.
Tiro/Round 90 mm
PRESENTATION Wooden box with 250 pieces EXPIRATION DATE The product in original packaging and properly st ored is guaranteed within two years.
40
41
TIRO 75 SLV
75 BLANK ROUND
MOTOR FOGUETE SBAT 70 M4B1
ROCKET ENGINE SBAT 70 M4B1
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro completo
Weight of complete round
1,745Kg
Comprimento do tiro completo
Length of complete round
328mm
Alcance máximo
Maximum range
2.100 m
A munição 75 Slvé empregada no Can 75 KRUPP C 28 e Can 75 SCHNEIDER C/18.6.
Ammunition 75 Blank is used in the Cannons 75 KRUPP c/28 and SCHNEIDER c/18,6.
TIRO 90 SLV
CARTRIDGE 90MM BLANK
FOGUETE 70 MM PARA LANÇAMENTO EM AERONAVES DE ASA FIXA. Motor foguete dotado de um grão propelente de base dupla, cujos componentes e aditivos da massa propelente lhe conferem uma queima com menor quantidade de fumaça e ação não corrosiva, preservando os materiais componentes do lançador e aeronave.
ROCKET 2,75” FOR LAUNCHING IN FIXED-WING AIRCRAFT. Rocket engine provided with a grain double base propellant, whose components and additives of the propellant mass its confer a burn with smokeless and action non-corrosive, preserving the component materials of the launcher and aircraft.
MOTOR FOGUETE SBAT 70 M4B2
Características Físicas/Physical Characteristics
s n o i t i n u m m A /
Comprimento
Overall length
650mm
Peso do tiro completo
Total weight
7.65Kg
Peso da granada
Projectile weight
4.19Kg
A munição 90 Slv é empregada nos canhões Engesa F1, Engesa EC-90 e Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII.
Ammunition 90 Blank is used in the Engesa F1, Engesa EC-90 and Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII cannons.
ROCKET ENGINE SBAT 70 M4B2
FOGUETE 70 MM PARA LANÇAMENTO EM AERONAVES DE ASA ROTATIVA. Este modelo tem um diferencial do modelo M4B1 por ser montado com tampões de tubeiras resistentes e de baixíssima densidade, que não altera as características técnicas e garante a não projeção de estilhaços, que podem causar danos à superfície da aeronave. Motor foguete dotado de um grão propelente de base dupla, cujos componentes e aditivos da massa propelente lhe conferem uma queima com menor quantidade de fumaça e ação não corrosiva, preservando os materiais componentes do lançador e aeronave.
ROCKET 2,75” FOR LAUNCHING IN ROTORCRAFT. This model has a differential model M4B1 to be assembled with resistant nozzle inserts and very low density, which does not alter the technical characteristics and guarantees non-projection of shrapnel, which can cause damage to the surface of the aircraft. Rocket engine provided with a grain double base propellant, whose components and additives of the propellant mass its confer a burn with smokeless and action non-corrosive, preser ving the component materials of the launcher and aircraft. M u n i ç õ e s / A
Características Técnicas/Technical Characteristics
TIRO 105 SLV M 395
CARTRIDGE 105MM BLANK M 395
s e õ ç i n u M
Características Físicas/Physical Characteristics Comprimento
Caliber
205mm
Peso do tiro completo
Overall length
2.1Kg
Peso da carga de salva
Round of cargo weight
0.28Kg
A munição 105mm Slv M 395 é empregada no Obus 105 M101, M102, M108 e C/14 Oto Melara.
42
Ammunition 105 Blank M 395 is used in the Howitzer 105 M101, M102, M108 and Oto Melara 14.
Calibre
Caliber
70 mm (2,75”)
Comprimento (sem cabeça de guerra)
Lenght (without warhead)
998 mm (39,3”)
Massa do Conjunto
Weight
5,0 kg (11,0 lb)
Velocidade Inicial
Initial Velocity
600 m/s (2000 fps)
Alcance Máximo
Maximum Range
6000 m (19685 ft)
Empuxo Médio
Medium Thrust
5 kN
Pressão Máxima
Medium Pressure
m m u n i t i o n s
17 MPa M4B1 - Copo de aço (saída da tubeira)/ Steel cup (outter nozzle insert). Nozzle Insert Tampão da Tubeira M4B2 (*) - Disco de alumínio com película de PVC (entrada da tubeira)/Aluminum disk with PVC film (inner nozzle insert). (*) Modificação/Melhoria do modelo M4B1 – Aguarda homologação do IFI/IAE - CTA/FAB. (*) M4B1 Model Enhancement - Waiting for IFI/IAE - CTA/FAB Approval.
43
TIRO 75 SLV
75 BLANK ROUND
MOTOR FOGUETE SBAT 70 M4B1
ROCKET ENGINE SBAT 70 M4B1
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro completo
Weight of complete round
1,745Kg
Comprimento do tiro completo
Length of complete round
328mm
Alcance máximo
Maximum range
2.100 m
A munição 75 Slvé empregada no Can 75 KRUPP C 28 e Can 75 SCHNEIDER C/18.6.
Ammunition 75 Blank is used in the Cannons 75 KRUPP c/28 and SCHNEIDER c/18,6.
TIRO 90 SLV
CARTRIDGE 90MM BLANK
FOGUETE 70 MM PARA LANÇAMENTO EM AERONAVES DE ASA FIXA. Motor foguete dotado de um grão propelente de base dupla, cujos componentes e aditivos da massa propelente lhe conferem uma queima com menor quantidade de fumaça e ação não corrosiva, preservando os materiais componentes do lançador e aeronave.
ROCKET 2,75” FOR LAUNCHING IN FIXED-WING AIRCRAFT. Rocket engine provided with a grain double base propellant, whose components and additives of the propellant mass its confer a burn with smokeless and action non-corrosive, preserving the component materials of the launcher and aircraft.
MOTOR FOGUETE SBAT 70 M4B2
Características Físicas/Physical Characteristics
s n o i t i n u m m A /
Comprimento
Overall length
650mm
Peso do tiro completo
Total weight
7.65Kg
Peso da granada
Projectile weight
4.19Kg
A munição 90 Slv é empregada nos canhões Engesa F1, Engesa EC-90 e Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII.
Ammunition 90 Blank is used in the Engesa F1, Engesa EC-90 and Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII cannons.
ROCKET ENGINE SBAT 70 M4B2
FOGUETE 70 MM PARA LANÇAMENTO EM AERONAVES DE ASA ROTATIVA. Este modelo tem um diferencial do modelo M4B1 por ser montado com tampões de tubeiras resistentes e de baixíssima densidade, que não altera as características técnicas e garante a não projeção de estilhaços, que podem causar danos à superfície da aeronave. Motor foguete dotado de um grão propelente de base dupla, cujos componentes e aditivos da massa propelente lhe conferem uma queima com menor quantidade de fumaça e ação não corrosiva, preservando os materiais componentes do lançador e aeronave.
ROCKET 2,75” FOR LAUNCHING IN ROTORCRAFT. This model has a differential model M4B1 to be assembled with resistant nozzle inserts and very low density, which does not alter the technical characteristics and guarantees non-projection of shrapnel, which can cause damage to the surface of the aircraft. Rocket engine provided with a grain double base propellant, whose components and additives of the propellant mass its confer a burn with smokeless and action non-corrosive, preser ving the component materials of the launcher and aircraft. M u n i ç õ e s / A
Características Técnicas/Technical Characteristics
TIRO 105 SLV M 395
CARTRIDGE 105MM BLANK M 395
s e õ ç i n u M
Características Físicas/Physical Characteristics Comprimento
Caliber
205mm
Peso do tiro completo
Overall length
2.1Kg
Peso da carga de salva
Round of cargo weight
0.28Kg
A munição 105mm Slv M 395 é empregada no Obus 105 M101, M102, M108 e C/14 Oto Melara.
Ammunition 105 Blank M 395 is used in the Howitzer 105 M101, M102, M108 and Oto Melara 14.
Calibre
Caliber
70 mm (2,75”)
Comprimento (sem cabeça de guerra)
Lenght (without warhead)
998 mm (39,3”)
Massa do Conjunto
Weight
5,0 kg (11,0 lb)
Velocidade Inicial
Initial Velocity
600 m/s (2000 fps)
Alcance Máximo
Maximum Range
6000 m (19685 ft)
Empuxo Médio
Medium Thrust
5 kN
Pressão Máxima
Medium Pressure
m m u n i t i o n s
17 MPa M4B1 - Copo de aço (saída da tubeira)/ Steel cup (outter nozzle insert). Nozzle Insert Tampão da Tubeira M4B2 (*) - Disco de alumínio com película de PVC (entrada da tubeira)/Aluminum disk with PVC film (inner nozzle insert). (*) Modificação/Melhoria do modelo M4B1 – Aguarda homologação do IFI/IAE - CTA/FAB. (*) M4B1 Model Enhancement - Waiting for IFI/IAE - CTA/FAB Approval.
42
43
TIRO MORTEIRO 60MM AE M4
60MM HE M4 MORTAR BOMB
TIRO MORTEIRO 120MM AE CONV
120MM HE CONV MORTAR BOMB
Características Físicas/Physical Characteristics
Características Físicas/Physical Characteristics Weight of complete round
1,745Kg
Comprimento do tiro completo Length of complete round
328mm
Peso do tiro completo Alcance máximo
Maximum range
2.100 m
Emprego
Use
Mrt AGR - Morteiro Leve Antecarga 60mm (Mrt LV Acg 60mm); 60 TDA Mortar (BRANDT)
Tiro contra pessoal e material leve, produzindo efeitos de sopro e fragmentação.
Firing against light material and personal, functioning with both fragmentation and blast effect
TIRO MORTEIRO 81MM AE M5
81MM HE M5 MORTAR BOMB
s n o i t i n u m m A /
Comprimento
Overall length
640mm
Peso do tiro completo
Total weight
13.6kg
Peso do tiro em voo
Weight of projectile (in flight) 13Kg
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weight
2.1Kg
Peso da carga de projeção
weight of propelling charge + 600g
Alcance máximo
Maximum range
Emprego
Use
O tiro 120mm AE CONV B1 (utilizado no Morteiro Pesado 120 M2 raiado ou similar) é empregado contra pessoal ou material, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
6,600 m Mrt 120 M2 Raiado 120mm Rifled Towed (RT) Mortar TDA
The 120mm HE mortar bomb STD B1 (is designed for use with 120mm Rifled Mortar M2 or similar) is used against personnel or material, producing blast effect and fragmentation.
TIRO MORTEIRO 120MM AE PR
120MM HE PR MORTAR BOMB
M u n i ç õ e s / A
Características Físicas/Physical Characteristics
s e õ ç i n u M
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro completo
Weight of complete round 4,475Kg
Comprimento do tiro completo Length of complete round 484mm Alcance máximo
Maximum range
5.600m
Emprego
Use
Mrt AGR - Morteiro Médio Antecarga 81mm (Mrt Me Acg 81mm); Mrt 81 RO L16 ou US M252
Tiro contra pessoal e material leve produzindo efeito de sopro e fragmentação.
44
Firing against light material and personal, functioning with both fragmentation and blast effect.
Comprimento
Overall length
906.3mm
Peso do tiro completo
Total weight
18.9kg
Weight of projectile (in flight) Peso do tiro em voo Peso da carga de arrebenta- Net explosive weight mento Peso da carga de projeção(- weight of propelling charge (increments) suplementos Maximum range Alcance máximo Emprego
O tiro 120mm AE PR (utilizado no Morteiro Pesado 120 M2 raiado ou similar) é empregado contra pessoal ou material, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
Use
m m u n i t i o n s
15.7Kg + 925g (charge10) 4.4Kg 8.150 m Mrt 120 M2 Raiado 120mm Rifled Towed (RT) Mortar TDA
The 120mm HE PR (designed for use with 120mm Rifled Mortar M2 or similar) is used against personnel or material, producing blast effect and fragmentation.
45
TIRO MORTEIRO 60MM AE M4
60MM HE M4 MORTAR BOMB
TIRO MORTEIRO 120MM AE CONV
120MM HE CONV MORTAR BOMB
Características Físicas/Physical Characteristics
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro completo
Weight of complete round
Comprimento do tiro completo Length of complete round
328mm
Maximum range
2.100 m
Emprego
Use
Mrt AGR - Morteiro Leve Antecarga 60mm (Mrt LV Acg 60mm); 60 TDA Mortar (BRANDT)
Tiro contra pessoal e material leve, produzindo efeitos de sopro e fragmentação.
Firing against light material and personal, functioning with both fragmentation and blast effect
TIRO MORTEIRO 81MM AE M5
81MM HE M5 MORTAR BOMB
Overall length
640mm
Peso do tiro completo
Total weight
13.6kg
Peso do tiro em voo
Weight of projectile (in flight) 13Kg
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weight
1,745Kg
Alcance máximo
Comprimento
weight of propelling charge + 600g
Alcance máximo
Maximum range
Emprego
Use
O tiro 120mm AE CONV B1 (utilizado no Morteiro Pesado 120 M2 raiado ou similar) é empregado contra pessoal ou material, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
6,600 m Mrt 120 M2 Raiado 120mm Rifled Towed (RT) Mortar TDA
The 120mm HE mortar bomb STD B1 (is designed for use with 120mm Rifled Mortar M2 or similar) is used against personnel or material, producing blast effect and fragmentation.
TIRO MORTEIRO 120MM AE PR
s n o i t i n u m m A /
2.1Kg
Peso da carga de projeção
120MM HE PR MORTAR BOMB
M u n i ç õ e s / A
Características Físicas/Physical Characteristics
s e õ ç i n u M
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro completo
Comprimento do tiro completo Length of complete round 484mm Maximum range
5.600m
Emprego
Use
Mrt AGR - Morteiro Médio Antecarga 81mm (Mrt Me Acg 81mm); Mrt 81 RO L16 ou US M252
Tiro contra pessoal e material leve produzindo efeito de sopro e fragmentação.
Firing against light material and personal, functioning with both fragmentation and blast effect.
Overall length
906.3mm
Peso do tiro completo
Total weight
18.9kg
Weight of projectile (in flight) Peso do tiro em voo Peso da carga de arrebenta- Net explosive weight mento Peso da carga de projeção(- weight of propelling charge (increments) suplementos Maximum range Alcance máximo
Weight of complete round 4,475Kg
Alcance máximo
Comprimento
Use
Emprego
O tiro 120mm AE PR (utilizado no Morteiro Pesado 120 M2 raiado ou similar) é empregado contra pessoal ou material, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
m m u n i t i o n s
15.7Kg + 925g (charge10) 4.4Kg 8.150 m Mrt 120 M2 Raiado 120mm Rifled Towed (RT) Mortar TDA
The 120mm HE PR (designed for use with 120mm Rifled Mortar M2 or similar) is used against personnel or material, producing blast effect and fragmentation.
44
45
TIRO 90MM AE-TR
90MM HE-T ROUND
TIRO 90MM EXC AC-TR
90MM HEAT-TP-T ROUND
Características Físicas/Physical Characteristics
Características Físicas/Physical Characteristics
Comprimento
Overall length
630mm
Comprimento
Overall length
650mm
Peso do tiro completo
Total weight
8.49kg
Peso do tiro completo
Total weight
7.65kg
Peso da granada
Projectile weight
5.08Kg
Peso da granada
Projectile weight
4.19Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge 1.25Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge
1.35Kg
1,06Kg
Alcance efetivo
Effective range
1.600 m
Velocidade inicial
Muzzle Velocity
Emprego
Use
890 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weinght Carga de arrebentamento
Explosive filing
TNT
Alcance efetivo
Effective range
1.600 m
Velocidade inicial
Muzzle
Emprego
Use
700 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
O tiro 90mm AE-Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado contra alvos materiais e pessoais, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
The 90mm HE-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII,MKIII cannons) is used for firing against material and personnel target s, producing blast effect and fragmentation.
TIRO 90MM AE AC-TR
90MM HEAT-T ROUND
O tiro 90mm Exc AC-Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado no adestramento da guarnição do Carro de Combate.
The 90mm HEAT-TP-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII cannons) is used for training of the Tank crew.
TIRO 90MM AE PLST-TR
90MM HESH-T ROUND
Características Físicas/Physical Characteristics
s n o i t i n u m m A /
Características Físicas/Physical Characteristics
s e õ ç i n u M
Overall length
590mm
Comprimento
Overall length
650mm
Peso do tiro completo
Total weight
7.51kg
Peso do tiro completo
Total weight
7.65kg
Peso da granada
Projectile weight
4.25Kg
Peso da granada
Projectile weight
4.19Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge
1.10Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge 1.35Kg
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weinght
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weinght
M u n i ç õ e s / A m m u n i t i o n s
123Kg
0.54Kg
Carga de arrebentamento
Explosive filing
A3 Comp
Carga de arrebentamento
Explosive filing
B Comp
Alcance efetivo
Effective range
1.200 m
Alcance efetivo
Effective range
1.600 m
Velocidade inicial
Muzzle Velocity
Velocidade inicial
Muzzle Velocity
Emprego
Use
Emprego
Use
890 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
800 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
O tiro 90mm AE AC - Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado contra alvos blindados.
46
Comprimento
The 90mm HEAT-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII,MKIII cannons) is used for firing against armoured targets.
O tiro 90mm AE Plst-Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado contra alvos blindados e casamatas.
The 90mm HESH-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII cannons) is used for firing against armoured targets and bunkers.
47
TIRO 90MM AE-TR
90MM HE-T ROUND
TIRO 90MM EXC AC-TR
90MM HEAT-TP-T ROUND
Características Físicas/Physical Characteristics
Características Físicas/Physical Characteristics
Comprimento
Overall length
630mm
Comprimento
Overall length
650mm
Peso do tiro completo
Total weight
8.49kg
Peso do tiro completo
Total weight
7.65kg
Peso da granada
Projectile weight
5.08Kg
Peso da granada
Projectile weight
4.19Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge 1.25Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge
1.35Kg
1,06Kg
Alcance efetivo
Effective range
1.600 m
Velocidade inicial
Muzzle Velocity
Emprego
Use
890 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weinght Carga de arrebentamento
Explosive filing
TNT
Alcance efetivo
Effective range
1.600 m
Velocidade inicial
Muzzle
Emprego
Use
700 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
O tiro 90mm AE-Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado contra alvos materiais e pessoais, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
The 90mm HE-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII,MKIII cannons) is used for firing against material and personnel target s, producing blast effect and fragmentation.
TIRO 90MM AE AC-TR
90MM HEAT-T ROUND
O tiro 90mm Exc AC-Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado no adestramento da guarnição do Carro de Combate.
The 90mm HEAT-TP-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII cannons) is used for training of the Tank crew.
TIRO 90MM AE PLST-TR
90MM HESH-T ROUND
Características Físicas/Physical Characteristics
s n o i t i n u m m A /
Características Físicas/Physical Characteristics
s e õ ç i n u M
Comprimento
Overall length
590mm
Comprimento
Overall length
650mm
Peso do tiro completo
Total weight
7.51kg
Peso do tiro completo
Total weight
7.65kg
Peso da granada
Projectile weight
4.25Kg
Peso da granada
Projectile weight
4.19Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge
1.10Kg
Peso da carga de projeção
Weight of propelling charge 1.35Kg
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weinght
Peso da carga de arrebentamento Net explosive weinght
M u n i ç õ e s / A m m u n i t i o n s
123Kg
0.54Kg
Carga de arrebentamento
Explosive filing
A3 Comp
Carga de arrebentamento
Explosive filing
B Comp
Alcance efetivo
Effective range
1.200 m
Alcance efetivo
Effective range
1.600 m
Velocidade inicial
Muzzle Velocity
Velocidade inicial
Muzzle Velocity
Emprego
Use
Emprego
Use
890 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
800 m/s Canhão (Can) ENGESA EC - 90; Can Cockerill NR8500 MKII e III.
O tiro 90mm AE AC - Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado contra alvos blindados.
The 90mm HEAT-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII,MKIII cannons) is used for firing against armoured targets.
O tiro 90mm AE Plst-Tr (utilizado nos canhões Engesa F1, ENGESA EC-90 e Cockerill NR 8500 -MKII, MKIII) é empregado contra alvos blindados e casamatas.
The 90mm HESH-T round (designed for use with Engesa EC-90, Cockerill NR 8500 - MKII, MKIII cannons) is used for firing against armoured targets and bunkers.
46
47
TIRO 105MM AE
105MM HE ROUND
COMUNICAÇÕES COMMUNICATIONS
Características Físicas/Physical Characteristics Comprimento
Caliber
105mm
Peso do tiro completo
Overall length
788mm
Peso da carga de projeção
Total weight
18,5Kg
Peso da carga de arrebentamento Weight of bursting charge
1,15Kg
Weight of propelling charge 2,10Kg
Peso do tiro em voo
Weight of round (in flight)
14,97Kg
Alcance máximo (carga 7)
Effective range (charge 7)
11,200m
Velocidade Inicial (carga 7)
Muzzle velocity (charge 7)
Emprego
Use
465 m/s Obuseiro 105 M2, M2 AI, M2A2 Obuseiro 105 OTO Melara
O tiro 105mm AE MD1, similar ao HE M1 americano (utilizado pelos obuseiros M2, M2 A1, M2 A2 ou similares), é empregado contra pessoal ou material, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
The 105mm HE MD1 round, similar at the american HE M1 (is designed for use with howitzers M2, M2 A1, M2 A2 or similar), is used against personnel and/or material, producing blast effect and fragmentation.
TIRO 155MM AE M107
155MM HE M107
s n o i t i n u m m A /
s e õ ç i n u M
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro em voo
Weight of complete round 43,10Kg
Velocidade inicial (carga 5)
Muzzle velocity (charge 5) 375 m/s
Velocidade inicial (carga 7)
Muzzle velocity (charge 7) 564m/s
Alcance máximo (carga 5)
Maximum range (charge 5) 9.700m
Alcance máximo (carga 7)
Maximum range (charge 7) 14.600m
Carga de arrebentamento
Bursting charge
7,00Kg
Emprego
Use
Obuseiro 155 M109 e M114
Tiro contra pessoal ou material pro duzindo efeito de sopro e fragmentação.
48
C o m u n i c a ç õ e s / C
Firing against personal or material producing blast effect and fragmentation.
49
o m m u n i c a t i o n
TIRO 105MM AE
COMUNICAÇÕES COMMUNICATIONS
105MM HE ROUND
Características Físicas/Physical Characteristics Comprimento
Caliber
105mm
Peso do tiro completo
Overall length
788mm
Peso da carga de projeção
Total weight
18,5Kg
Peso da carga de arrebentamento Weight of bursting charge
1,15Kg
Weight of propelling charge 2,10Kg
Peso do tiro em voo
Weight of round (in flight)
14,97Kg
Alcance máximo (carga 7)
Effective range (charge 7)
11,200m
Velocidade Inicial (carga 7)
Muzzle velocity (charge 7)
Emprego
Use
465 m/s Obuseiro 105 M2, M2 AI, M2A2 Obuseiro 105 OTO Melara
O tiro 105mm AE MD1, similar ao HE M1 americano (utilizado pelos obuseiros M2, M2 A1, M2 A2 ou similares), é empregado contra pessoal ou material, produzindo efeito de sopro e fragmentação.
The 105mm HE MD1 round, similar at the american HE M1 (is designed for use with howitzers M2, M2 A1, M2 A2 or similar), is used against personnel and/or material, producing blast effect and fragmentation.
TIRO 155MM AE M107
155MM HE M107
s n o i t i n u m m A /
s e õ ç i n u M
Características Físicas/Physical Characteristics Peso do tiro em voo
Weight of complete round 43,10Kg
Velocidade inicial (carga 5)
Muzzle velocity (charge 5) 375 m/s
Velocidade inicial (carga 7)
Muzzle velocity (charge 7) 564m/s
Alcance máximo (carga 5)
Maximum range (charge 5) 9.700m
Alcance máximo (carga 7)
Maximum range (charge 7) 14.600m
Carga de arrebentamento
Bursting charge
7,00Kg
Emprego
Use
Obuseiro 155 M109 e M114
Tiro contra pessoal ou material pro duzindo efeito de sopro e fragmentação.
C o m u n i c a ç õ e s / C
Firing against personal or material producing blast effect and fragmentation.
48
49
TRANSCEPTOR PORTÁTIL PESSOAL TPP-1400 O Transceptor Portátil Pessoal TPP-1400 é um produto desenvolvido para atender as necessidades de pequenos grupos em operações militares, policiais, de segurança pública ou privada. É aplicável para comunicações de curta distancia, mesmo nos mais desafiadores ambientes urbanos.
o m m u n i c a t i o n s
PERSONAL PORTABLE TRANSCEIVER TPP-1400 The Personal Portable Transceiver TPP-1400 was developed to meet the requirements for small groups, police, public security or private. It is ideal for short distance communication, even in a challenging urban environment.
Características Gerais/General Faixa de Frequência Largura do Canal de RF Redes Modulação Operação de voz
Frequency Range Channel Spacing Network Numbers Modulation Voice Modes
GPS integrado
GPS embedded
Operação de dados
Operation
Software Criptografia
Software Encryption
350-450 MHz 25 KHz a/to 1,2 MHz 15 GFSK *Full or Half-duplex *Quantidade ilimitada de ouvintes/Unlimited listeners *Acionado por VOX ou PTT/VOX or PTT operation Transmissão automática de posição/ Automatic location transmission Transmissão simultânea de voz e dados/ Simultaneous voice and data transmission Atualizável via porta USB/Upgradeable via USB port AES 256 bits
Características Físicas/Physical Characteristics Dimensões (com bateria) Peso Rádio Imersão Temperatura Choque/Queda/Vibração EMI/EMC
Dimensions (With battery ) Aprox. 190 (a) x 70 (c) x 20 (l) mm Weight 300g Immersion Até/Up to 1,0 m (MIL -STD-810G)-Method 512.3 Temperature -20°C to + 60°C Shock/Drop/Vibration (MIL-STD-810G) EMI/EMC (MIL-STD-461)
Transmissão/Transmitter Features Niveis de Potencia Precisão de Frequencia
Power Levels Frequency Stability
Ajustável até 3W +/- 2 ppm
Up to 3 W, adjustable +/- 2 ppm
Funcionalidades/Features *GPS integrado *Transmissão e recepção de dados USB *Clonagem das configurações via interface rádio *Criptografia AES 256 bits para voz e dados *Retransmissão automática *Potência de transmissão selecionável *Modo de operação como roteador *Senhas de acesso operação e configuração *Firmware atualizável *Segurança nas comunicações ( COMSEC) embarcada *Software de configuração e planejamento de missões
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o
50
*Embedded GPS *USB data transmission and reception *Clone setup through the air *Data and voice AES 256 bits ecryotion *Automatic retransmission *Adjustable Power Transmitter *Router Mode *Setup/Operation password protection *Firmware upgradeable *Embedded Secure Communications *Mission Plan and Setup APPLICATION
C o m u n i c a ç õ e s / C
51
o m m u n i c a t i o n
TRANSCEPTOR PORTÁTIL PESSOAL TPP-1400 O Transceptor Portátil Pessoal TPP-1400 é um produto desenvolvido para atender as necessidades de pequenos grupos em operações militares, policiais, de segurança pública ou privada. É aplicável para comunicações de curta distancia, mesmo nos mais desafiadores ambientes urbanos.
PERSONAL PORTABLE TRANSCEIVER TPP-1400 The Personal Portable Transceiver TPP-1400 was developed to meet the requirements for small groups, police, public security or private. It is ideal for short distance communication, even in a challenging urban environment.
Características Gerais/General Faixa de Frequência Largura do Canal de RF Redes Modulação Operação de voz
Frequency Range Channel Spacing Network Numbers Modulation Voice Modes
GPS integrado
GPS embedded
Operação de dados
Operation
Software Criptografia
Software Encryption
350-450 MHz 25 KHz a/to 1,2 MHz 15 GFSK *Full or Half-duplex *Quantidade ilimitada de ouvintes/Unlimited listeners *Acionado por VOX ou PTT/VOX or PTT operation Transmissão automática de posição/ Automatic location transmission Transmissão simultânea de voz e dados/ Simultaneous voice and data transmission Atualizável via porta USB/Upgradeable via USB port AES 256 bits
Características Físicas/Physical Characteristics Dimensões (com bateria) Peso Rádio Imersão Temperatura Choque/Queda/Vibração EMI/EMC
Dimensions (With battery ) Aprox. 190 (a) x 70 (c) x 20 (l) mm Weight 300g Immersion Até/Up to 1,0 m (MIL -STD-810G)-Method 512.3 Temperature -20°C to + 60°C Shock/Drop/Vibration (MIL-STD-810G) EMI/EMC (MIL-STD-461)
Transmissão/Transmitter Features Niveis de Potencia Precisão de Frequencia
Power Levels Frequency Stability
Ajustável até 3W +/- 2 ppm
Up to 3 W, adjustable +/- 2 ppm
Funcionalidades/Features *GPS integrado *Transmissão e recepção de dados USB *Clonagem das configurações via interface rádio *Criptografia AES 256 bits para voz e dados *Retransmissão automática *Potência de transmissão selecionável *Modo de operação como roteador *Senhas de acesso operação e configuração *Firmware atualizável *Segurança nas comunicações ( COMSEC) embarcada *Software de configuração e planejamento de missões
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o C
*Embedded GPS *USB data transmission and reception *Clone setup through the air *Data and voice AES 256 bits ecryotion *Automatic retransmission *Adjustable Power Transmitter *Router Mode *Setup/Operation password protection *Firmware upgradeable *Embedded Secure Communications *Mission Plan and Setup APPLICATION
50
C o m u n i c a ç õ e s / C
51
COMBINADO POR CONDUÇÃO ÓSSEA, OTF-2200
BONE CONDUCTION HEADSET OTF-2200
O combinado por condução óssea, OTF-2200, é um acessório associado a rádios militares idealizado para facilitar a comunicação em ambientes operacionais. Devido à sua inovadora tecnologia de transmissão do som por condução óssea, é possível separar completamente os ruídos gerados pelo ambiente de operação dos sons que devem ser transmitidos pelos equipamentos rádios. É também ideal para execução de operações onde é necessário se comunicar através de sussurros. Por deixar a região dos lábios, ouvidos e topo da cabeça totalmente livres, torna-se compatível com equipamentos de proteção individual como capacetes, máscaras contra gases, protetores auriculares, balaclavas, dentre outros. Desenvolvido para uso externo contínuo, torna-se resistente a ação de chuva e imersão. Anatômico e robusto, o OTF-2200 é um acessório que o soldado do futuro não pode abrir mão. Projetado para operar com o Transceptor Portátil Pessoal, TPP-1400, pode ser adaptado a diferentes modelos de rádios comerciais, de acordo com a necessidade do cliente.
The bone conduction headset OTF-2200 is an accessory to military portable radios designed to facilitate communication in operational environments. Due to its innovative technology for sound transmission through the bones, it is possible to minimize, or even eliminate, the background noise interference during communication. It is also ideal for performing operations where it is necessary to whisper. As it totally frees the region of the lips, ears and top of head, it becomes compatible with many kinds of personal protective equipment such as helmets, gas masks, ear protector, and so on. Designed for continuous outdoor usage,it is resistant to the action of rain and immersion. Anatomical and rugged, OTF -2200 is a crucial equipment to modern soldiers. Developed to operate with the Personal Portable Transceiver, TPP-1400, but can be adapted to different models of commercial personal radios, according to customer’s requirement.
CARACTERÍSTICAS GERAIS
FEATURES
• • • • • • •
• • • • • •
COMPRESSOR TÁTICO DE VIDEO
* * * * *
o m m u n i c a t i o n s
TACTICAL VIDEO PROCESSOR
Codificação para transmissão de video em tempo real Armazenamento interno de vídeo Capacidade de operação em banda reduzida Aplicação dual: civil ou militar Alimentado pelo próprio rádio
O Compressor Tático de Vídeo CTV-1410, mais novo lançamento da IMBEL na linha de comunicações, p ermite a codificação e transmissão de video em tempo real para o comandante de fração ou centro de operações. Produto totalmente compatível com a família de rádios TPP-1400, permite, também, o re gistro dos dados através do armanezamento interno, possibilitando análise e avaliação posterior.
* * * * *
Video enconding for transmission in real time Internal videos storage H.264 encoding with capability to operate innarrowband Dual APPLICATION Powered by TPP-1400
The Tactical Video Compressor CTV-1410, the newest release of IMBEL in communications line, allows encoding to real-time video transmission to fract ion’s commander or command center. Poduct fully compatible with the family TPP-1400, also allows the internal storage of data allowing further examination.
Características Gerais/General
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o
Fone de ouvido articulado Fixação através de arco de nuca e alça superior reguláveis Fones por vibração óssea (direito e esquerdo) Microfone por vibração óssea Medida ajustável à cabeça Formato anatômico Duplo PTT em linha opcional
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • • • •
Peso: 120g Temperatura de operação: - 20 °C à + 65°C Temperatura de estocagem: - 40°C à +70°C Testes: vibrações, choques, agitação, quedas, maresia, chuva de acordo com as normas MIL-STD-810 • Estanqueidade: (1,0 m de água por 30 minutos) • Alimentação: 3,0 a 5,5 V
52
Foldable earphones Adjustable neckband and strap Bone conduction earphones (right and left) Bone conduction microphone Adjustable to any head size Optional flat PTT with dual PTT switches
Sinal de Entrada Codificador de video Protocolo de video Protocolo de transporte Consumo
ENVIRONMENT / PHYSICAL CHARACTERISTICS • • • •
Weight: 120g Operating temperature: - 20°C to + 65°C Storage temperature: - 40°C to + 70°C Tests: vibration, shock, shake, drop, salt spray, rain according to standard MIL-STD-810 • Waterproof (1 m of water, 30 minutes) • Power supply: 3,0 to 5,5 V
Input Video Encoder Video Protocol Transport Protocol Comsumption
Analógico ou Digital/ Anolog or digital signal H.264/MPEG-4 Parte-10 RTP/RSTP Fluxo de transporte MPEG-2/MPEG-2 transporte Stream <2,5 Watts C o m u n i c a ç õ e s / C
Características Físicas/Physical Characteristics Peso Dimensões Temperatura Imersão EMI/EMC
Weigth Dimensions Temperature Immersion EMI/EMC
Aprox. 400g Aprox. 110 x 84 x 30mm -20°C a + 60°C Até 1m (MIL-STD-810)/Up to 1m (MIL-STD- 810) (MIL-STD-461)
53
o m m u n i c a t i o n
COMBINADO POR CONDUÇÃO ÓSSEA, OTF-2200
O combinado por condução óssea, OTF-2200, é um acessório associado a rádios militares idealizado para facilitar a comunicação em ambientes operacionais. Devido à sua inovadora tecnologia de transmissão do som por condução óssea, é possível separar completamente os ruídos gerados pelo ambiente de operação dos sons que devem ser transmitidos pelos equipamentos rádios. É também ideal para execução de operações onde é necessário se comunicar através de sussurros. Por deixar a região dos lábios, ouvidos e topo da cabeça totalmente livres, torna-se compatível com equipamentos de proteção individual como capacetes, máscaras contra gases, protetores auriculares, balaclavas, dentre outros. Desenvolvido para uso externo contínuo, torna-se resistente a ação de chuva e imersão. Anatômico e robusto, o OTF-2200 é um acessório que o soldado do futuro não pode abrir mão. Projetado para operar com o Transceptor Portátil Pessoal, TPP-1400, pode ser adaptado a diferentes modelos de rádios comerciais, de acordo com a necessidade do cliente.
BONE CONDUCTION HEADSET OTF-2200
The bone conduction headset OTF-2200 is an accessory to military portable radios designed to facilitate communication in operational environments. Due to its innovative technology for sound transmission through the bones, it is possible to minimize, or even eliminate, the background noise interference during communication. It is also ideal for performing operations where it is necessary to whisper. As it totally frees the region of the lips, ears and top of head, it becomes compatible with many kinds of personal protective equipment such as helmets, gas masks, ear protector, and so on. Designed for continuous outdoor usage,it is resistant to the action of rain and immersion. Anatomical and rugged, OTF -2200 is a crucial equipment to modern soldiers. Developed to operate with the Personal Portable Transceiver, TPP-1400, but can be adapted to different models of commercial personal radios, according to customer’s requirement.
COMPRESSOR TÁTICO DE VIDEO
* * * * *
TACTICAL VIDEO PROCESSOR
Codificação para transmissão de video em tempo real Armazenamento interno de vídeo Capacidade de operação em banda reduzida Aplicação dual: civil ou militar Alimentado pelo próprio rádio
O Compressor Tático de Vídeo CTV-1410, mais novo lançamento da IMBEL na linha de comunicações, p ermite a codificação e transmissão de video em tempo real para o comandante de fração ou centro de operações. Produto totalmente compatível com a família de rádios TPP-1400, permite, também, o re gistro dos dados através do armanezamento interno, possibilitando análise e avaliação posterior.
* * * * *
Video enconding for transmission in real time Internal videos storage H.264 encoding with capability to operate innarrowband Dual APPLICATION Powered by TPP-1400
The Tactical Video Compressor CTV-1410, the newest release of IMBEL in communications line, allows encoding to real-time video transmission to fract ion’s commander or command center. Poduct fully compatible with the family TPP-1400, also allows the internal storage of data allowing further examination.
Características Gerais/General
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o C
CARACTERÍSTICAS GERAIS
FEATURES
• • • • • • •
• • • • • •
Fone de ouvido articulado Fixação através de arco de nuca e alça superior reguláveis Fones por vibração óssea (direito e esquerdo) Microfone por vibração óssea Medida ajustável à cabeça Formato anatômico Duplo PTT em linha opcional
Foldable earphones Adjustable neckband and strap Bone conduction earphones (right and left) Bone conduction microphone Adjustable to any head size Optional flat PTT with dual PTT switches
Sinal de Entrada Codificador de video Protocolo de video Protocolo de transporte Consumo
Input Video Encoder Video Protocol Transport Protocol Comsumption
ENVIRONMENT / PHYSICAL CHARACTERISTICS
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS • • • •
Peso: 120g Temperatura de operação: - 20 °C à + 65°C Temperatura de estocagem: - 40°C à +70°C Testes: vibrações, choques, agitação, quedas, maresia, chuva de acordo com as normas MIL-STD-810 • Estanqueidade: (1,0 m de água por 30 minutos) • Alimentação: 3,0 a 5,5 V
• • • •
Weight: 120g Operating temperature: - 20°C to + 65°C Storage temperature: - 40°C to + 70°C Tests: vibration, shock, shake, drop, salt spray, rain according to standard MIL-STD-810 • Waterproof (1 m of water, 30 minutes) • Power supply: 3,0 to 5,5 V
Analógico ou Digital/ Anolog or digital signal H.264/MPEG-4 Parte-10 RTP/RSTP Fluxo de transporte MPEG-2/MPEG-2 transporte Stream <2,5 Watts C o m u n i c a ç õ e s / C
Características Físicas/Physical Characteristics Peso Dimensões Temperatura Imersão EMI/EMC
Weigth Dimensions Temperature Immersion EMI/EMC
Aprox. 400g Aprox. 110 x 84 x 30mm -20°C a + 60°C Até 1m (MIL-STD-810)/Up to 1m (MIL-STD- 810) (MIL-STD-461)
52
53
BIT-1410 BATERIA INTELIGENTE TÁTICA
BIT-1410 SMART TATICAL BATTERY
A Bateria Inteligente Tática BIT-1410 é uma central de energia portátil capaz de alimentar todo o sistema de equipamentos da tropa especializada através de uma configuração personalizada e de uma construção modular.
VISOR TÁTICO DE VIDEO
o m m u n i c a t i o n s
TACTICAL VIDEO PROCESSOR
The Smart Battery Tatical BIT-1410 is a central portable power able to feed the entire troop’s equipament system through a custom configuration and modular construction.
Características Gerais/General Composição
Assemblage
Tecnologia Alimentação (carregador integrado) Temperatura (operação) Temperatura (p/armazenar) Imersão EMI/EMC
Technology Power ranger (built-in charger) Operation temp Storage temp Immersion EMI/EMC
* Módulo de Controle ( Personalizável)/Control Module ( Customazable) *Unidade de Acoplamento de Carga/Load Modules Adapter (up to 4 units) *Modulos de Carga (1 a 9)/ Load Modules up to 9 units Li-ion 5 - 28V -20 a/to + 45°C (MIL-STD-810) -40 ° C a/to +70 °C (MIL-STD-810) 1m (MLI-STD-810) (MIL-STD-810)
Características Físicas (Módulo de Controle)/Physical Characteristics (Control Module) Conectores de saída Voltagem de saída Peso Dimensões
Connectors Output voltage Weight Dimensions
Personalizável/Customizable 3 - 24 V (programavel)/3 - 24 V (programmable) Aprox. 300g Aprox. 220 x 50 x 35 mm
Características Físicas(Unidade de Acoplamento de Carga)/Physical Characteristics (Load Modules Adapter) Attaching Weight Dimensions
Fixação Peso Dimensões
Engate rápido/Click System Aprox. 300g Aprox. 75 x 120 x 22 mm
O visor Remoto Tático VRT-1410 é um acessório do Transceptor Portatil Pessoal TPP-1400 destinado a potencializar a capacidade de cooperação entre membros do grupo de combate e otimizar a interação do usuário com o transceptor no próprio cenário de operações.
Características Gerais/General Display Iluminação Consumo Alimentação
Display Lighting Comsumption Power
Cores
Color
Dimensões (com bateria) Peso Imersão Temperatura Choque/Queda/Vibração EMI/EMC
Dimensions Weight Immersion Temperature Shock/Drop/Vibration EMI/EMC
Características Físicas (Módulo de Carga)/Physical Characteristics (Load Module) s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o
Fixação
Attaching
Especificação
Specification
Capacidade Quantidade de Módulos de Carga Peso Dimensões
Capacity
54
Engate rápido/Click System Bateria Inteligente Lítio-íon Recarregável CB- 2352 Intelligent Li-ion Rechargeable Battery CB-2352 37 Wh
Number of load Modules
1 a/to 9
Weight Dimensions
Aprox. 200g Aprox. 80 x 78 x 25 mm
The Tactical Remote Display VRT-1410 is an acces sory of Personal Portable Transceiver TPP-1400 designed to enhance the ability of cooperation between combat group members and increase user interaction with the transceiver on the field.
2,7 polegadas/2,7 inches Frontal/Front light Inferior a 0,3 W/Less than 0,3 W Próprio Rádio/By radio Verde FED-STD 595B 34094/Green FED-STD 595B 34094 Tan FED-STD 595B 37446/Tan FED-STD 595B 37446 Preta FED-STD 595B 37038/Black FED-STD 595B 37038
Características Físicas/Physical Characteristics Aprox. 100 x 60 x 20 mm/ Aprox. 100 x 60 x 20 mm Aprox. 350g (com os cabos)/ Approx. 350g (with cables) Até 1,0 metro (MIL-STD-810G) metodo 512.3/1 meter (MIL-STD-810) -20°C a+60 °C/-20°C to +60 °C (MIL-STD-810G)/(MIL-STD-810G) (MIL-STD-810G)/(MIL-STD-810G)
55
C o m u n i c a ç õ e s / C o m m u n i c a t i o n
BIT-1410 BATERIA INTELIGENTE TÁTICA
BIT-1410 SMART TATICAL BATTERY
A Bateria Inteligente Tática BIT-1410 é uma central de energia portátil capaz de alimentar todo o sistema de equipamentos da tropa especializada através de uma configuração personalizada e de uma construção modular.
VISOR TÁTICO DE VIDEO
TACTICAL VIDEO PROCESSOR
The Smart Battery Tatical BIT-1410 is a central portable power able to feed the entire troop’s equipament system through a custom configuration and modular construction.
Características Gerais/General Composição
Assemblage
Tecnologia Alimentação (carregador integrado) Temperatura (operação) Temperatura (p/armazenar) Imersão EMI/EMC
Technology Power ranger (built-in charger) Operation temp Storage temp Immersion EMI/EMC
* Módulo de Controle ( Personalizável)/Control Module ( Customazable) *Unidade de Acoplamento de Carga/Load Modules Adapter (up to 4 units) *Modulos de Carga (1 a 9)/ Load Modules up to 9 units Li-ion 5 - 28V -20 a/to + 45°C (MIL-STD-810) -40 ° C a/to +70 °C (MIL-STD-810) 1m (MLI-STD-810) (MIL-STD-810)
Características Físicas (Módulo de Controle)/Physical Characteristics (Control Module) Conectores de saída Voltagem de saída Peso Dimensões
Connectors Output voltage Weight Dimensions
Personalizável/Customizable 3 - 24 V (programavel)/3 - 24 V (programmable) Aprox. 300g Aprox. 220 x 50 x 35 mm
Características Físicas(Unidade de Acoplamento de Carga)/Physical Characteristics (Load Modules Adapter) Attaching Weight Dimensions
Fixação Peso Dimensões
Engate rápido/Click System Aprox. 300g Aprox. 75 x 120 x 22 mm
O visor Remoto Tático VRT-1410 é um acessório do Transceptor Portatil Pessoal TPP-1400 destinado a potencializar a capacidade de cooperação entre membros do grupo de combate e otimizar a interação do usuário com o transceptor no próprio cenário de operações.
Características Gerais/General Display Iluminação Consumo Alimentação
Display Lighting Comsumption Power
Cores
Color
Dimensões (com bateria) Peso Imersão Temperatura Choque/Queda/Vibração EMI/EMC
Dimensions Weight Immersion Temperature Shock/Drop/Vibration EMI/EMC
Características Físicas (Módulo de Carga)/Physical Characteristics (Load Module) s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o C
Fixação
Attaching
Especificação
Specification
Capacidade Quantidade de Módulos de Carga Peso Dimensões
Capacity
Engate rápido/Click System Bateria Inteligente Lítio-íon Recarregável CB- 2352 Intelligent Li-ion Rechargeable Battery CB-2352 37 Wh
Number of load Modules
1 a/to 9
Weight Dimensions
Aprox. 200g Aprox. 80 x 78 x 25 mm
Utilizado em sistemas de gerenciamento do campo de batalha, o Rádio Transceptor Mallet Veicular possibilita a instalação do equipamento rádio TRC 1193 em diversos Tiposde viaturas. É composto pelo Rádio TRC1193, base, antena e suporte da antena veicular, conjunto telefônico, base da antena e cabos, oferecendo uma solução completa para comunicação veicular.
RÁDIO TRANSCEPTOR MALLET TRC 1193
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o
2,7 polegadas/2,7 inches Frontal/Front light Inferior a 0,3 W/Less than 0,3 W Próprio Rádio/By radio Verde FED-STD 595B 34094/Green FED-STD 595B 34094 Tan FED-STD 595B 37446/Tan FED-STD 595B 37446 Preta FED-STD 595B 37038/Black FED-STD 595B 37038
Características Físicas/Physical Characteristics Aprox. 100 x 60 x 20 mm/ Aprox. 100 x 60 x 20 mm Aprox. 350g (com os cabos)/ Approx. 350g (with cables) Até 1,0 metro (MIL-STD-810G) metodo 512.3/1 meter (MIL-STD-810) -20°C a+60 °C/-20°C to +60 °C (MIL-STD-810G)/(MIL-STD-810G) (MIL-STD-810G)/(MIL-STD-810G)
54
RÁDIO TRANSCEPTOR MALLET VEICULAR (VERSÃO 201)
Utilizado em sistemas de gerenciamento do campo de batalha, o Rádio Transceptor Mallet T RC 1193 é composto pelo transceptor 1193, conjunto telefônico, antenas longa e curta e cabos. O TRC 1193 dispõe de bateria com autonomia de 18 horas, módulo criptografico interno (com possibilidade de utilização de módulo proprietário), transmissão de dados, GPS interno, chamada seletiva, interface Ethernet, dentre outras funcionalidades.
56
The Tactical Remote Display VRT-1410 is an acces sory of Personal Portable Transceiver TPP-1400 designed to enhance the ability of cooperation between combat group members and increase user interaction with the transceiver on the field.
55
MALLET VEHICULAR RADIO TRANSCEPTOR (201 VERSION)
COMPUTADOR PORTÁTIL DE DIREÇÃO DE TIRO
C o m u n i c a ç õ e s / C o m m u n i c a t i o n s
FIRING CONTROL PORTABLE COMPUTER
Used on battlefield management systems, can be installed in many kinds of military vehicles. Its components: TRC1193 radio, vehicular mounting base, wideband vehicular antenna, vehicular antenna mount, handset, antenna support base and cables that of fer a wide solution for vehicle communications.
TRC 1193 “MALLET” RADIO TRANSCEPTOR
Used on battlefield management systems, the TRC 1193 Radio Transceptor has the following components: transceptor, handset, short and long antennas and cables. The TRC1193 is fitted with batter y (18 hours of autonomy), internal cryptographic module (with the possibility of customized modules), data transmission, embedded GPS, selective calling, ethernet interface, and others functionalities.
O Computador Portátil de Direção de Tiro (CPDT) é The “Computador Portátil de Direção de Tiro” (CPDT) o substituto do consagrado Computador Palmar Militar is the product that arrived to replace the established (CPM) e, como o seu antecessor, realiza o controle e “Computador Palmar Militar” (CPM - Military Palm direção de tiro dos obuseiros e morteiros existentes no Computer), executing the control and directing fire from Exército Brasileiro, incluindo o morteiro 120 mm de mortars and howitzers currently in use by the Brazilian fabricação nacional. Army, including the 120mm mortar. O CPDT executa com grande precisão, todos os The CPDT executes, with great precision, every ballistics cálculos balísticos necessários para a execução dos tiros calculation needed for the execution of the Artillery, as de Artilharia e também dos tiros de morteiros orgânicos well as the Infantry’s and Cavalry’s organic mortar, shots. de Infantaria e Cavalaria. Desta forma, otimiza o t rabalho This way optimizing the work of the Fire Support elements, dos elementos do Apoio de Fogo, gerando um grande and in turn representing a major operational gain for the ganho operacional para a Força Terrestre. Ao contrário Ground Forces. Unlike its predecessor, CPDT has much de seu antecessor, o CPDT tem amplos recursos gráficos, more sophisticated graphical resources, including Geoincluindo suporte geoespacial, visualização de cartas spatial support, raster maps visualization and showing raster e de informações relevantes para o controle do tiro. relevant information for the Fire Direction Control. Desenvolvido para a plataforma Android, o Developed for Android, CPDT currently is on version CPDT encontra-se atualmente na versão 4.1 e oferece 4.1 and can support the following missions: Regulation, suporte à execução de missões de tiro de Regulação, Neutralization, Illumination, Coordinated Illumination and Neutralização, Iluminação, Iluminação Contínua e Continuous Illumination. CPDT executes calculations for the Iluminação Coordenada, cobrindo os seguintes m ateriais: following guns: 105mm M101 howitzer, 105mm L118 Light Obus 105 mm AR M101, Obus 105 mm AR L118 (Light Gun , 105mm M56 howitzer (Oto Melara), 105mm M108 Gun), Obus 105 mm AR M56 (Oto Melara), Obus 105 howitzer , 155 mm M114 howitzer , 155mm M109 howitzer mm AP M108, Obus 155 mm AR M114, Obus 155 mm AP , 120 mm mortar, 81mm mortar and Training Device (DT). M109, Morteiro 120 mm, Morteiro 81 mm e Dispositivo de Treinamento (DT).
57
C o m u n i c a ç õ e s / C o m m u n i c a t i o n
RÁDIO TRANSCEPTOR MALLET VEICULAR (VERSÃO 201)
Utilizado em sistemas de gerenciamento do campo de batalha, o Rádio Transceptor Mallet Veicular possibilita a instalação do equipamento rádio TRC 1193 em diversos Tiposde viaturas. É composto pelo Rádio TRC1193, base, antena e suporte da antena veicular, conjunto telefônico, base da antena e cabos, oferecendo uma solução completa para comunicação veicular.
RÁDIO TRANSCEPTOR MALLET TRC 1193
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o C
Utilizado em sistemas de gerenciamento do campo de batalha, o Rádio Transceptor Mallet T RC 1193 é composto pelo transceptor 1193, conjunto telefônico, antenas longa e curta e cabos. O TRC 1193 dispõe de bateria com autonomia de 18 horas, módulo criptografico interno (com possibilidade de utilização de módulo proprietário), transmissão de dados, GPS interno, chamada seletiva, interface Ethernet, dentre outras funcionalidades.
COMPUTADOR PORTÁTIL DE DIREÇÃO DE TIRO
FIRING CONTROL PORTABLE COMPUTER
Used on battlefield management systems, can be installed in many kinds of military vehicles. Its components: TRC1193 radio, vehicular mounting base, wideband vehicular antenna, vehicular antenna mount, handset, antenna support base and cables that of fer a wide solution for vehicle communications.
TRC 1193 “MALLET” RADIO TRANSCEPTOR
Used on battlefield management systems, the TRC 1193 Radio Transceptor has the following components: transceptor, handset, short and long antennas and cables. The TRC1193 is fitted with batter y (18 hours of autonomy), internal cryptographic module (with the possibility of customized modules), data transmission, embedded GPS, selective calling, ethernet interface, and others functionalities.
O Computador Portátil de Direção de Tiro (CPDT) é The “Computador Portátil de Direção de Tiro” (CPDT) o substituto do consagrado Computador Palmar Militar is the product that arrived to replace the established (CPM) e, como o seu antecessor, realiza o controle e “Computador Palmar Militar” (CPM - Military Palm direção de tiro dos obuseiros e morteiros existentes no Computer), executing the control and directing fire from Exército Brasileiro, incluindo o morteiro 120 mm de mortars and howitzers currently in use by the Brazilian fabricação nacional. Army, including the 120mm mortar. O CPDT executa com grande precisão, todos os The CPDT executes, with great precision, every ballistics cálculos balísticos necessários para a execução dos tiros calculation needed for the execution of the Artillery, as de Artilharia e também dos tiros de morteiros orgânicos well as the Infantry’s and Cavalry’s organic mortar, shots. de Infantaria e Cavalaria. Desta forma, otimiza o t rabalho This way optimizing the work of the Fire Support elements, dos elementos do Apoio de Fogo, gerando um grande and in turn representing a major operational gain for the ganho operacional para a Força Terrestre. Ao contrário Ground Forces. Unlike its predecessor, CPDT has much de seu antecessor, o CPDT tem amplos recursos gráficos, more sophisticated graphical resources, including Geoincluindo suporte geoespacial, visualização de cartas spatial support, raster maps visualization and showing raster e de informações relevantes para o controle do tiro. relevant information for the Fire Direction Control. Desenvolvido para a plataforma Android, o Developed for Android, CPDT currently is on version CPDT encontra-se atualmente na versão 4.1 e oferece 4.1 and can support the following missions: Regulation, suporte à execução de missões de tiro de Regulação, Neutralization, Illumination, Coordinated Illumination and Neutralização, Iluminação, Iluminação Contínua e Continuous Illumination. CPDT executes calculations for the Iluminação Coordenada, cobrindo os seguintes m ateriais: following guns: 105mm M101 howitzer, 105mm L118 Light Obus 105 mm AR M101, Obus 105 mm AR L118 (Light Gun , 105mm M56 howitzer (Oto Melara), 105mm M108 Gun), Obus 105 mm AR M56 (Oto Melara), Obus 105 howitzer , 155 mm M114 howitzer , 155mm M109 howitzer mm AP M108, Obus 155 mm AR M114, Obus 155 mm AP , 120 mm mortar, 81mm mortar and Training Device (DT). M109, Morteiro 120 mm, Morteiro 81 mm e Dispositivo de Treinamento (DT).
56
SISTEMA GÊNESIS
O Sistema Gênesis é um sistema computadorizado de Comando e Controle, voltado para o Sistema Operacional Apoio de Fogo, que objetiva substituir os métodos tradicionais empregados pela Artilharia de Campanha, de forma a aumentar a precisão e a velocidade no processamento das missões de tiro, propiciando que o comandante intervenha no combate pelo fogo no momento oportuno e com munições e volumes adequados. O Sistema Gênesis torna o apoio de fogo contínuo e preciso, realizando a centralização de todas as unidades de tiro que estão sob seu cont role operacional. Além disso, o sistema é flexível e modular. Em sua configuração padrão, o Sistema Gênesis é composto dos seguintes módulos: · 11 (onze) Módulos de Observação; · 03 (três) Módulos de Oficial de Ligação (O Lig); · 01 (um) Módulo de Grupo de Artilharia de Campanha (GAC); · 03 (três) Módulos de Linha de Fogo a seis peças cada
57
GENESIS SYSTEM
The Genesis System is a computer-based Command and Control system, providing Operational level Fire Support, that aims to replace the traditional methods used by Field Artillery in order to increase the precision and celerity of the fire missions, allowing commanders to intervene in combat using artillery fire at the appropriate time and with suitable volume of f ire. The Genesis System makes fire support continuous and accurate, centralizing all fire units under its ope rational control. Furthermore, this system is flexible and modular. In its default configuration, Genesis System consists of the following modules: · 11 Observation Modules (in Portuguese, Módulo de Observação); · 03 Liaison Officer Modules (in Portuguese, Módulo de O Lig); · 01 Field Artillery Group Module (in Portuguese, Módulo de GAC); · 03 Firing Range Modules (in Portuguese, Módulo de Linha de Fogo)
o m m u n i c a t i o n s
O TRC-1222 é um equipamento de Aplicação tática para uso por tropas do Exército, Marinha, Aeronáutica e Forças Policiais, proporcionando troca segura de dados e voz entre os elementos da rede de comunicações. Projetado para operar em ambientes o peracionais diversificados, de tal forma que, com um único equipamento, atende-se as necessidades de comunicações em vários escalões ou situações. Para ambientes de selva ou de longa distância, opera na faixa reduzida de HF (8 a 16 MHz), a qual proporciona as melhores condições para comunicações neste ambiente. Para comunicações entre pelotão e subunidade; opera na faixa de VHF tático (30 a 108 MHz). Por fim, na faixa de 117 a 148 MHz, opera em VHF terra-avião proporcionando coordenação entre a tropa em solo e aeronaves, muito utilizadas na Amazônia. Desenvolvido em duas configurações: Portátil tipo “handheld” e veicular através de acessório para instalação embarcada com amplificador de potência de até 150W em HF e 50W em VHF. O transceptor possui ainda, recursos de transmissão e recepção de dados pela interface USB e Ethernet para conexão com dispositivos externos, transmissão e recepção de mensagens curtas (SMS), recursos de salto em frequência (TRANSEC), criptografia (COMSEC) e GPS interno. Dois transceptores TRC-1222, operando em frequências diferentes, podem ser ligados por seus conectores auxiliares para formar uma estação retransmissora. Quando um dos transceptores recebe voz ou dados, a retransmissão ocorre de forma automática, sem necessidade de configuração por parte do operador. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Faixa de Frequência : 8 a 16 MHz; 30 a 108 e MHz; e 117 a 148 MHz; - Resolução de Frequência: 10 Hz - Configurações de Rede : 100 (10 selecionáveis com 1 toque) - Impedância de RF :50 Ohms - Largura de canal : 3 kHz -24 kHz em HF, com passo de 3kHz 25 kHz-100 kHz em VHF, com passo de 25 kHz ; - Modos de Operação:Voz: FM e AM para VHF. Voz: SSB para HF;Dados e voz digital: até 8-PSK, FSK, QPSK, até 256QAM e CPM Dados: 2400 bps em HF e até 256kbps em VHF ; - Alimentação :23 - 32 VDC (Veicular) 13 - 16 VDC (Portátil)
CARACTERÍSTICAS PORTÁTIL)
FÍSICAS
(VERSÃO FUNCIONALIDADES
- Dimensões : Aprox. 250 (a) x 80 (c) x 65 (l) mm; - Peso (Com Bateria): 2000 g; - Cores: Verde FED-STD 595B 34094;Tan FED-STD 595B 37446 e Preta FED-STD 595B 37038;
NORMAS MILITARES ATENDIDAS - Imersão : 1 m (MIL-STD-810G) - Método 512.5; - Temperatura Operação: -20 a +70 oC ; - Choque: (MIL-STD-810G) - Método 516.5; - Queda: (MIL-STD- 810G) - Procedimento IV, 1 m; - Vibração: (MIL-STD-810G) - Método 514.4 - Categoria 8, Procedimento 1; - EMI/EMC: (MIL-STD-461);
GPS integrado Interface de dados RS-232 e ethernet Transmissão e recepção de dados USB Clonagem das configurações via interface rádio Criptografia AES 128 e 256 bits para voz e dados Retransmissão automática Potência de transmissão selecionável Comunicação de mensagens curtas de texto (SMS) Modo de operação como roteador Senhas de acesso para operação e configuração Firmware atualizável Segurança nas comunicações (COMSEC) embarcada Segurança nas transmissões (TRANSEC) embarcada
ACESSÓRIOS
C o m u n i c a ç õ e s / C
- Sensibilidade : (0,5 µV, modo SSB); - Cabos de Dados: RS-232, USB e Ethernet; - 107dBm@10dB SINA D - Antena: Curta ;Longa flexível ;Longa - Rejeição de Frequência Intermediária: Múltiplos Elementos e GPS; > 60 dBc - Opções de Alimentação: Bateria Recarregável; Bateria Veicular; Fonte AC/DC externa (90-240 VAC, 100 W);
58
C o m u n i c a ç õ e s / C
RÁDIO TRANSCEPTOR MULTIBANDA -TRC-1222 - EM DESENVOLVIMENTO
RECEPTOR
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o
MALLET VEHICULAR RADIO TRANSCEPTOR (201 VERSION)
59
o m m u n i c a t i o n
SISTEMA GÊNESIS
GENESIS SYSTEM
O Sistema Gênesis é um sistema computadorizado de Comando e Controle, voltado para o Sistema Operacional Apoio de Fogo, que objetiva substituir os métodos tradicionais empregados pela Artilharia de Campanha, de forma a aumentar a precisão e a velocidade no processamento das missões de tiro, propiciando que o comandante intervenha no combate pelo fogo no momento oportuno e com munições e volumes adequados. O Sistema Gênesis torna o apoio de fogo contínuo e preciso, realizando a centralização de todas as unidades de tiro que estão sob seu cont role operacional. Além disso, o sistema é flexível e modular. Em sua configuração padrão, o Sistema Gênesis é composto dos seguintes módulos: · 11 (onze) Módulos de Observação; · 03 (três) Módulos de Oficial de Ligação (O Lig); · 01 (um) Módulo de Grupo de Artilharia de Campanha (GAC); · 03 (três) Módulos de Linha de Fogo a seis peças cada
The Genesis System is a computer-based Command and Control system, providing Operational level Fire Support, that aims to replace the traditional methods used by Field Artillery in order to increase the precision and celerity of the fire missions, allowing commanders to intervene in combat using artillery fire at the appropriate time and with suitable volume of f ire. The Genesis System makes fire support continuous and accurate, centralizing all fire units under its ope rational control. Furthermore, this system is flexible and modular. In its default configuration, Genesis System consists of the following modules: · 11 Observation Modules (in Portuguese, Módulo de Observação); · 03 Liaison Officer Modules (in Portuguese, Módulo de O Lig); · 01 Field Artillery Group Module (in Portuguese, Módulo de GAC); · 03 Firing Range Modules (in Portuguese, Módulo de Linha de Fogo)
- Faixa de Frequência : 8 a 16 MHz; 30 a 108 e MHz; e 117 a 148 MHz; - Resolução de Frequência: 10 Hz - Configurações de Rede : 100 (10 selecionáveis com 1 toque) - Impedância de RF :50 Ohms - Largura de canal : 3 kHz -24 kHz em HF, com passo de 3kHz 25 kHz-100 kHz em VHF, com passo de 25 kHz ; - Modos de Operação:Voz: FM e AM para VHF. Voz: SSB para HF;Dados e voz digital: até 8-PSK, FSK, QPSK, até 256QAM e CPM Dados: 2400 bps em HF e até 256kbps em VHF ; - Alimentação :23 - 32 VDC (Veicular) 13 - 16 VDC (Portátil)
CARACTERÍSTICAS PORTÁTIL)
FÍSICAS
(VERSÃO FUNCIONALIDADES
- Dimensões : Aprox. 250 (a) x 80 (c) x 65 (l) mm; - Peso (Com Bateria): 2000 g; - Cores: Verde FED-STD 595B 34094;Tan FED-STD 595B 37446 e Preta FED-STD 595B 37038;
NORMAS MILITARES ATENDIDAS - Imersão : 1 m (MIL-STD-810G) - Método 512.5; - Temperatura Operação: -20 a +70 oC ; - Choque: (MIL-STD-810G) - Método 516.5; - Queda: (MIL-STD- 810G) - Procedimento IV, 1 m; - Vibração: (MIL-STD-810G) - Método 514.4 - Categoria 8, Procedimento 1; - EMI/EMC: (MIL-STD-461);
GPS integrado Interface de dados RS-232 e ethernet Transmissão e recepção de dados USB Clonagem das configurações via interface rádio Criptografia AES 128 e 256 bits para voz e dados Retransmissão automática Potência de transmissão selecionável Comunicação de mensagens curtas de texto (SMS) Modo de operação como roteador Senhas de acesso para operação e configuração Firmware atualizável Segurança nas comunicações (COMSEC) embarcada Segurança nas transmissões (TRANSEC) embarcada
ACESSÓRIOS
C o m u n i c a ç õ e s / C
58
59
PRODUTO/PRODUCT
The TRC-1222 is a tactical equipment for use by troops of the Army, Navy, Air Force and Police Force application, providing secure ex change of data and voice bet ween the communications network’s elements. With only a single device it is possible to meet communications needs in several categories or situations. To jungle or WAN environments, it operates in the HF band (8-16 MHz). Also ideal for long distance communications where the transceivers are out of line-of-sight: for communications between platoon and subunit; operates in the VHF Tactical (30-108 MHz). Finally, in the 117-148 MHz VHF band, operates providing coordination between the troops on the ground and aircraft, widely used in the forest area. Developed in two configurations: handheld and vehicle type. The vehicle configuration uses a board power amplifier with up to 150W on HF and up to 50W on VHF. The transceiver also has resources for transmission and reception of data over USB and Ethernet interface for connection to external devices, transmitting and receiving short messages (SMS) capabilities, frequency hopping (TRANSEC), encryption (COMSEC) and embedded GPS. Two transceivers TRC-1222, operating at different frequencies, can be linked by their auxiliary connectors to form a relay station. When one of the transceivers receives voice or data retransmission occurs automatically without the need for configuration by the operator.
/ s e õ ç a c i n u m o
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
- Sensibilidade : (0,5 µV, modo SSB); - Cabos de Dados: RS-232, USB e Ethernet; - 107dBm@10dB SINA D - Antena: Curta ;Longa flexível ;Longa - Rejeição de Frequência Intermediária: Múltiplos Elementos e GPS; > 60 dBc - Opções de Alimentação: Bateria Recarregável; Bateria Veicular; Fonte AC/DC externa (90-240 VAC, 100 W);
TRC-1222 - UNDER DEVELOPMENT
s n o i t a c i n u m m o C
O TRC-1222 é um equipamento de Aplicação tática para uso por tropas do Exército, Marinha, Aeronáutica e Forças Policiais, proporcionando troca segura de dados e voz entre os elementos da rede de comunicações. Projetado para operar em ambientes o peracionais diversificados, de tal forma que, com um único equipamento, atende-se as necessidades de comunicações em vários escalões ou situações. Para ambientes de selva ou de longa distância, opera na faixa reduzida de HF (8 a 16 MHz), a qual proporciona as melhores condições para comunicações neste ambiente. Para comunicações entre pelotão e subunidade; opera na faixa de VHF tático (30 a 108 MHz). Por fim, na faixa de 117 a 148 MHz, opera em VHF terra-avião proporcionando coordenação entre a tropa em solo e aeronaves, muito utilizadas na Amazônia. Desenvolvido em duas configurações: Portátil tipo “handheld” e veicular através de acessório para instalação embarcada com amplificador de potência de até 150W em HF e 50W em VHF. O transceptor possui ainda, recursos de transmissão e recepção de dados pela interface USB e Ethernet para conexão com dispositivos externos, transmissão e recepção de mensagens curtas (SMS), recursos de salto em frequência (TRANSEC), criptografia (COMSEC) e GPS interno. Dois transceptores TRC-1222, operando em frequências diferentes, podem ser ligados por seus conectores auxiliares para formar uma estação retransmissora. Quando um dos transceptores recebe voz ou dados, a retransmissão ocorre de forma automática, sem necessidade de configuração por parte do operador.
RECEPTOR
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o C
RÁDIO TRANSCEPTOR MULTIBANDA -TRC-1222 - EM DESENVOLVIMENTO
GENERAL SPECIFICATIONS
ENVIRONMENTS/EMC
FEATURES
- Frequency Range: 8 to 16 MHz; 30 to 108 e MHz; 117 to 148 MHz - Frequency Resolution: 10 Hz - Network Numbers: 100 (10 with one touch selection) - RF impedance: 50 Ohms - Bandwidth: 3 kHz -24 kHz in HF band, with step of 3kHz; 25 -kHz-100 kHz in VHF band, with step of 25 kHz - Mode of Operation: Voice: FM and AM in VHF band; Voice: SSB -in HF band; Data and digital voice: up to 8-PSK, FSK, QPSK, up to -256-QAM and CPM; Data: 2400 bps in H F band and up to 256kbps in VHF band; - Power Supply: 23 - 32 VDC (Vehicular); 13 - 16 VDC (Handheld)
- Dimensions: Approximate 250 (a) x 80 (c) x 65 (l) mm; Weight (With Battery) 2000 g - Colors Green: FED-STD 595B 34094; Tan FED-STD 595B 37446; Black FED-STD 595B 37038
Embedded GPS Data interface through USB and Ethernet USB data transmission and reception Clone setting trough the wireless interface Data and voice AES 128 e 256 bits encryption Automatic retransmission Adjustable Power Transmitter Send/Receive small messages (SMS) Router Mode Setup/Operation password protection Firmwareupgradeable Embedded Secure Communications Embedded Secure Transmissions (frequency hopping) Mission Plan and Setup APPLICATION
RECEPTION - Sensitivity: (0,5 µV, SSB mode) - 107dBm@10dB SINA D - Intermediate Frequency Rejection: > 60 dBc
ACCESSORIES - Cables: RS-232, USB e Ethernet - Antennas: Short; Monopole Flexible Antenna; Long multiples elements; GPS - Power Supply Options: Rechargeable Li-Ion Battery; Vehicular battery; External AC/DC adapter (90-240 VAC, 100 W)
Nacional/ Brazilian
Avaliado/Evaluated by the Army
Adotado/Adopted by the Army
Padronizado/ Standard
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL- IMBEL®
ADVERTE / WARNS OS PRODUTOS IMBEL® SÃO AVALIADOS NO CENTRO DE AVALIAÇÃO DO EXÉRCITO O USO DE PEÇAS NÃO GENUÍNAS EM PRODUTOS IMBEL® PODERÁ COMPROMETER A SEGURANÇA DO USUÁRIO OU DE TERCEIROS, E O PERFEITO FUNCIONA MENTO DO PRODUTO.
Todas as informações, ilustrações e Especificações contidas neste Catálogo de Produtos baseiam-se em dados existentes na época de sua publicação. A IMBEL® reserva o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto no Catálogo, sem prévio aviso. Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da IMBEL ® - INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL. Fabricamos Produtos Estratégicos de Defesa. Fornecemos Defesa e Segurança desde 1808.
60
Exclusivo/ Exclusive
IMBEL PRODUCTS ARE EVALUATED BY THE BRAZILIAN ARMY EVALUATION CENTER (Centro de Avaliação do Ex ército) THE USE OF NON GENUINE SPARE PARTS ON IMBEL PRODUCTS MAY BE HARMFUL TO THE OPERATOR AND/OR OTHER PERSONS AND ALSO TO THE ACCURATE PRODUCT PERFORMANCE.
All information, illustration and specifications written in this Products Catalog are based on existing data at the time of its publication. IMBEL reserves itself the right of modify, at any moment, the product and/or the Catalog, without prior notice. Reproduction or translation, totally or partially, of this Catalog is not allowed, without prior written authorization from IMBEL® - INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL.
Making Strategic Defence Products. Providing Defence and Security since 1808.
o m m u n i c a t i o n s
TRC-1222 - UNDER DEVELOPMENT
PRODUTO/PRODUCT
The TRC-1222 is a tactical equipment for use by troops of the Army, Navy, Air Force and Police Force application, providing secure ex change of data and voice bet ween the communications network’s elements. With only a single device it is possible to meet communications needs in several categories or situations. To jungle or WAN environments, it operates in the HF band (8-16 MHz). Also ideal for long distance communications where the transceivers are out of line-of-sight: for communications between platoon and subunit; operates in the VHF Tactical (30-108 MHz). Finally, in the 117-148 MHz VHF band, operates providing coordination between the troops on the ground and aircraft, widely used in the forest area. Developed in two configurations: handheld and vehicle type. The vehicle configuration uses a board power amplifier with up to 150W on HF and up to 50W on VHF. The transceiver also has resources for transmission and reception of data over USB and Ethernet interface for connection to external devices, transmitting and receiving short messages (SMS) capabilities, frequency hopping (TRANSEC), encryption (COMSEC) and embedded GPS. Two transceivers TRC-1222, operating at different frequencies, can be linked by their auxiliary connectors to form a relay station. When one of the transceivers receives voice or data retransmission occurs automatically without the need for configuration by the operator.
s n o i t a c i n u m m o C
/ s e õ ç a c i n u m o C
GENERAL SPECIFICATIONS
ENVIRONMENTS/EMC
FEATURES
- Frequency Range: 8 to 16 MHz; 30 to 108 e MHz; 117 to 148 MHz - Frequency Resolution: 10 Hz - Network Numbers: 100 (10 with one touch selection) - RF impedance: 50 Ohms - Bandwidth: 3 kHz -24 kHz in HF band, with step of 3kHz; 25 -kHz-100 kHz in VHF band, with step of 25 kHz - Mode of Operation: Voice: FM and AM in VHF band; Voice: SSB -in HF band; Data and digital voice: up to 8-PSK, FSK, QPSK, up to -256-QAM and CPM; Data: 2400 bps in H F band and up to 256kbps in VHF band; - Power Supply: 23 - 32 VDC (Vehicular); 13 - 16 VDC (Handheld)
- Dimensions: Approximate 250 (a) x 80 (c) x 65 (l) mm; Weight (With Battery) 2000 g - Colors Green: FED-STD 595B 34094; Tan FED-STD 595B 37446; Black FED-STD 595B 37038
Embedded GPS Data interface through USB and Ethernet USB data transmission and reception Clone setting trough the wireless interface Data and voice AES 128 e 256 bits encryption Automatic retransmission Adjustable Power Transmitter Send/Receive small messages (SMS) Router Mode Setup/Operation password protection Firmwareupgradeable Embedded Secure Communications Embedded Secure Transmissions (frequency hopping) Mission Plan and Setup APPLICATION
ACCESSORIES - Cables: RS-232, USB e Ethernet - Antennas: Short; Monopole Flexible Antenna; Long multiples elements; GPS - Power Supply Options: Rechargeable Li-Ion Battery; Vehicular battery; External AC/DC adapter (90-240 VAC, 100 W)
RECEPTION - Sensitivity: (0,5 µV, SSB mode) - 107dBm@10dB SINA D - Intermediate Frequency Rejection: > 60 dBc
Nacional/ Brazilian
Avaliado/Evaluated by the Army
SEDE BRASÍLIA-DF
Tel.: (61) 3415-4547/4584/4540 e-mail:
[email protected] Endereço: Quartel General do Exército - Bloco H - 3° Andar SMU - CEP 70.630-901 - Brasília-DF
FÁBRICA PRESIDENTE VARGAS (FPV)
FÁBRICA DA ESTRELA (FE)
FÁBRICA DE JUIZ DE FORA (FJF)
PABX: (12) 3156-9065 e-mail:
[email protected] ou
[email protected] Endereço: Av. 15 de março, s/nº - Portão da Limeira CEP 12.620-000 - Piquete-SP
Tel.: (21) 2659-1122 e-mail:
[email protected] Endereço: Pç. Mal. Angelo M. de Morais, s/nº Bairro Vila Inhomirim CEP 25.935-000 - Magé-RJ
Tel.: (32) 3222-5205 e-mail:
[email protected] Endereço: Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 7500 Bairro Benfica CEP 36.090-060 - Juiz de Fora-MG
FÁBRICA DE ITAJUBÁ (FI)
PABX: (35) 3629-9422/9411/9484/9448 e-mail:
[email protected]/
[email protected]/
[email protected] Endereço: Av. Cel. Aventino Ribeiro, 1099 Bairro IMBEL CEP 37.501-345 - Itajubá-MG
FÁBRICA DE MATERIAL DE COMUNICAÇÕES E ELETRÔNICA (FMCE)
Tel.: (21) 3295-5900/2080/9868 e-mail:
[email protected] Endereço: Rua Monsenhor Manoel Gomes, 520 Bairro Caju CEP 20.931-670 - Rio de Janeiro-RJ
Adotado/Adopted by the Army
Padronizado/ Standard
INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL- IMBEL®
ADVERTE / WARNS OS PRODUTOS IMBEL® SÃO AVALIADOS NO CENTRO DE AVALIAÇÃO DO EXÉRCITO O USO DE PEÇAS NÃO GENUÍNAS EM PRODUTOS IMBEL® PODERÁ COMPROMETER A SEGURANÇA DO USUÁRIO OU DE TERCEIROS, E O PERFEITO FUNCIONA MENTO DO PRODUTO.
Todas as informações, ilustrações e Especificações contidas neste Catálogo de Produtos baseiam-se em dados existentes na época de sua publicação. A IMBEL® reserva o direito de introduzir modificações a qualquer momento, tanto no produto quanto no Catálogo, sem prévio aviso. Reprodução ou tradução, no todo ou em parte, não é permitida sem prévia autorização por escrito da IMBEL ® - INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL. Fabricamos Produtos Estratégicos de Defesa. Fornecemos Defesa e Segurança desde 1808.
60
Exclusivo/ Exclusive
IMBEL PRODUCTS ARE EVALUATED BY THE BRAZILIAN ARMY EVALUATION CENTER (Centro de Avaliação do Ex ército) THE USE OF NON GENUINE SPARE PARTS ON IMBEL PRODUCTS MAY BE HARMFUL TO THE OPERATOR AND/OR OTHER PERSONS AND ALSO TO THE ACCURATE PRODUCT PERFORMANCE.
All information, illustration and specifications written in this Products Catalog are based on existing data at the time of its publication. IMBEL reserves itself the right of modify, at any moment, the product and/or the Catalog, without prior notice. Reproduction or translation, totally or partially, of this Catalog is not allowed, without prior written authorization from IMBEL® - INDÚSTRIA DE MATERIAL BÉLICO DO BRASIL.
Making Strategic Defence Products. Providing Defence and Security since 1808.
SEDE BRASÍLIA-DF
Tel.: (61) 3415-4547/4584/4540 e-mail:
[email protected] Endereço: Quartel General do Exército - Bloco H - 3° Andar SMU - CEP 70.630-901 - Brasília-DF
FÁBRICA PRESIDENTE VARGAS (FPV)
FÁBRICA DA ESTRELA (FE)
FÁBRICA DE JUIZ DE FORA (FJF)
PABX: (12) 3156-9065 e-mail:
[email protected] ou
[email protected] Endereço: Av. 15 de março, s/nº - Portão da Limeira CEP 12.620-000 - Piquete-SP
Tel.: (21) 2659-1122 e-mail:
[email protected] Endereço: Pç. Mal. Angelo M. de Morais, s/nº Bairro Vila Inhomirim CEP 25.935-000 - Magé-RJ
Tel.: (32) 3222-5205 e-mail:
[email protected] Endereço: Av. Pres. Juscelino Kubitschek, 7500 Bairro Benfica CEP 36.090-060 - Juiz de Fora-MG
FÁBRICA DE ITAJUBÁ (FI)
PABX: (35) 3629-9422/9411/9484/9448 e-mail:
[email protected]/
[email protected]/
[email protected] Endereço: Av. Cel. Aventino Ribeiro, 1099 Bairro IMBEL CEP 37.501-345 - Itajubá-MG
FÁBRICA DE MATERIAL DE COMUNICAÇÕES E ELETRÔNICA (FMCE)
Tel.: (21) 3295-5900/2080/9868 e-mail:
[email protected] Endereço: Rua Monsenhor Manoel Gomes, 520 Bairro Caju CEP 20.931-670 - Rio de Janeiro-RJ