REGISTRO DE UNA MEZCLADORA NUEVA
Por favor llene la siguiente hoja de registro y envíela antes de 30 días de la fecha de compra de su nueva Mezcladora London. Esta información nos servirá para validar reclamaciones de garantías, así como para mantenerle informado de las actualizaciones a los productos London. Nomb Nombre re de la Empr Empres esa: a:__ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ___ _
Fech Fecha: a: ____ ____/_ /___ ____ ___/ _/__ ____ ____ ____ ___ _ Día Mes Año Domicilio: ______________________________________________________
_______________________________________________________________ Ciudad: Ciudad: ______ _________ ______ ______ _____ __
Estado Estado / Prov Provinc incia: ia: ______ _________ ______ ______ ______ ______ ___
Código Código Postal Postal:: ____ _______ _____ __
Teléfono: (____)______________________
Fax: (___)____________________
Marc Marca a del del Cami Camión ón:: ___ _____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ___ _
Mode Modelo lo de Cami Camión ón:: ___ _____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __
N.I. N.I.V V. del del Cami Camión ón:: ___| ___|__ ___| _|__ ___| _|__ ___| _|__ ___| _|__ ___| _| Últimos 6 dígitos
No. No. Seri Serie e Mezc Mezcla lado dora ra:: ____ ______ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ ____ __
Nombre del Distribuidor Distribuidor:: ___________ _________________ ____________ ____________ ____________ __________ ____
Fecha de Compra: Compra: _____/____/ _____/____/______ ________ __ Día Mes Año
Fecha en que Entró en Operación: ____/_-__/________ Día Mes Año
Una vez llena, la forma se puede enviar por fax al (519) 659-2306 o por correo a: London Machinery Inc. 485 McCormick Blvd. London, Ontario Canada N5W 5N1 Atención: Registro de una Nueva Mezcladora
Form Number: QAF 4.8-1
Rev.: 0
L o n d o n M a c h i n e r y I n c o r p o r a t e d
B BT TR R A A T T
M a n u a l d e l P r o p i e t a r i o d e l a M e z c l a d o r a d e C o n c r e t o
T r a n s i t M i x e r O w n e r s M a n u a l ©
Revisado: Diciembre 2001
i
Todos los derechos están reservados. La reproducción de este material por cualquier medio electrónico o mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o por cualquier medio de almacenar y recuperar información incluyendo la traducción de todo o de alguna parte no está permitida sin la autorización expresa por escrito de London Machinery Incorportaed. Copyright © 2003 London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© ii
London Machinery Incorporated
Como Usar el Manual
Este manual ha sido diseñado en secciones y sub-secciones para permitir al propietario / operador y a otras personas poder localizar e identificar fácil y rápidamente los componentes de la
MEZCLADORA DE CONCRETO Hay seis secciones principales cada una titulada de acuerdo a una función o acción particular, y está subdividida en grupos, componentes u operaciones para proporcionar información detallada y precisa para todos los componentes relacionados con su operación.
Se recomienda, a fin de mantener a la mezcladora en condiciones óptimas de operación, que tanto el personal de operación como el de servicio lean cuidadosamente este manual. Pongan atención especial en las notas de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN contenidas en el texto. Estas notas indican un posible peligro para el operador, para la persona proporcionando servicio a la unidad o para el funcionamiento de la máquina.
FUNCIONALIDAD con SEGURIDAD ha sido el criterio de diseño para la MEZCLADORA DE CONCRETO
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
iii
CONTENIDO Introducción .......................................................1.0 Para propietarios de Mezcladoras ........................1.1 Precauciones y Advertencias ...............................1.2 Seguridad en el Trabajo .......................................1.2 Placas de Identificación de la Mezcladora ..........1.3 Información acerca de la Garantía ......................1.5 Lubricación Conjunto de la Mezcladora..............1.6 Seguridad ............................................................2.0 Introducción .........................................................2.1 Rótulos de Advertencia ........................................2.2 Rótulos de Precaución .........................................2.3 Rótulos de Peligro ................................................2.4 Rótulos Adicionales de Seguridad .......................2.5 Instrucciones Generales de Seguridad .................2.6 del Tambor ..........................................................2.7 Especificaciones y Pesos ....................................3.0 Pesos y Dimensiones (Mezcladora ZF) ...............3.1 Pesos y Dimensiones (Mezcladora SKK) ............3.2 Instrucciones de Instalación para la Pesos y Dimensiones (Pavimentadora ZF) ......3.3 Especificaciones - Todos los Modelos ..............3.4 Transmisiones Hidrostáticas ................................3.5 Instalación de la Mezcladora y Procedimientos de Arranque ............................4.0 Procedimiento de Arranque para el Montaje de Mezcladora sobre Camión .............4.1 Montaje de Pavimentadora sobre Camión ...........4.2 Operación del Equipo de la Mezcladora .........5.0 Ajustando la Válvula de Control Revisión Alrededor de la Mezcladora ..............5.1 Operaciones de la Mezcladora _ Torre de Control Dentro de la Cabina ............5.2 Agarradera Remota de Seis Interruptores ............5.2 Trasero y Remoto .................................................5.3 Cierre Hidráulico ............................................5.4 Sistema de Agua .............................................5.4
London Machinery Incorporated iv
Mantenimiento y Servicio ................................6.0 Introducción .....................................................6.1 Información general ........................................6.1 Información Adicional ....................................6.2 Ilustración de los Valores de Torsión ..............6.3 Capacidades por Equipo ..................................6.3 Inspección y Mantenimiento Periódico ...........6.3 Lubricación Especificaciones del Aceite .............................6.4 Especificaciones para Engrasar .......................6.4 Puntos a Engrasar ............................................6.4 Procedimientos para Descarga de Emergencia Introducción .....................................................6.5 Medidas de Contingencia ................................6.5 Fallas en el Motor del Camión ........................6.6 Problemas Hidráulicos ....................................6.7 Problemas Mecánicos aparte del Motor del Camión ...........................................6.8 Descarga Manual .............................................6.8 Después de Descargar .....................................6.8 Instrucciones de Instalación para la Transmisión Hidráulica y Flecha Motriz ........6.9 Esquema del Circuito ....................................6.10 Montaje del Componente Hidráulico ............6.11 Instalación de la Línea-Motriz . para la Toma de Fuerza .................................6.11 Alineación de Bomba y Flecha Motriz .............6.12 Procedimiento de Arranque para el Reductor de Velocidades ................................6.13 Procedimiento de Arranque para la Transmisión Hidrostática ................................6.13 Ajustando la Válvula de Control Manual Estándar Eaton ..................................6.14 Operaciones de la Mezcladora _ Controles .........................................................6.14 Lista de Boletines de Servicio ........................6.15
Transit Mixer Owners Manual©
CONTENIDO Lista de Partes ....................................................7.0 Pedestal Frontal Tipo SKK .............................................................8.1 Tipo ZF ................................................................8.1 Reductores de Velocidad Instalación SKK ...................................................9.1 Diagrama SKK .....................................................9.2 Lista de Partes SKK .............................................9.3 Instalación ZF ......................................................9.5 Diagrama ZF ........................................................9.6 Lista de Partes ZF ................................................9.7 Diagrama Trasmital / Lista de Partes ..................9.8 Motores Hidrostáticos Diagrama Serie 1 Modelos 46 y 54 ...................10.1 Lista de Partes ....................................................10.2 Cubiertas Finales del Motor ..............................10.3 Controles de Regulación Tapones de la Bomba del Motor ........................10.4 Tambor Mezclador Estándar ..............................................................11.1 Pavimentadora ....................................................11.2 Juego Reforrador para Tambor ..........................11.3 Pedestal para Bastidor Trasero Diagrama Estándar .........................................12.1 Componentes Eléctricos Diagrama de la Pavimentadora ......................12.2 Tolva de Descarga - Pedestal Trasero ...............12.3 Escaleras Trasera Estándar .................................................13.1 Trasera Pavimentadora .......................................13.2 Defensas Modelos Tándem ...............................................14.1 Modelos Tri-axiales ...........................................14.2
London Machinery Incorporated
Sistemas de Agua Línea de Agua Estándar .....................................15.1 Tanques para Agua Modelos Estándar ..............................................16.1 Modelos con Compartimiento Doble ................16.1 Medidor del Nivel de Agua ...............................16.2 Montaje del Llenador .........................................16.2 Sistemas de Aire Tanque de Agua Estándar ..................................17.1 Tanque de Agua de Comp. Doble ......................17.2 Montaje del Tanque de Agua Montaje Doble ...................................................18.1 Bajo Perfil ..........................................................18.2 Montaje Lateral ..................................................18.3 Controles de Regulación Control de Regulación Manual...........................19.1 Cilindro de Control ............................................19.2 Válvula de Control del Aire ..............................19.3 Válvula de Control Remoto ...............................19.4 Válvula Solenoide ..............................................19.5 Conjunto de Regulación Electrónica .................19.6 Conjunto de Regulación Mecánica ....................19.7
Componentes Eléctricos Consola de Control de la Mezcladora ...............20.1 Manija con Interruptores múltiples ...................20.3 Conjunto de la Caja de Distribución .................20.4 Opciones - Consola Control Mezcladora ..........20.5 Manija Control Remoto . 1 Interruptor .............20.6 Manija Control Remoto . 2 Interruptores ..........20.7 1 Int./ 2 Int. Circuito Eléctrico - Remoto ..........20.8 1 Int./ 2 Int. Instal. Manija Ctrl. Remoto ..........20.9 1 Int./ 2 Int. Ctrl. Descarga Mezcla Canal .......20.10 Ensamble e Instalación Cable Conector ..........20.11 ..........................................................................20.12 Sub-Conjuntos Válvula de Aire .......................20.13 Arnés Eléctrico de la Mezcladora ....................20.14
Transit Mixer Owners Manual© v
CONTENIDO Alumbrado del Vehículo ..................................21.1 Componentes Neumáticos Diagrama del Circuito ........................................22.1 Lista de Partes del Circuito ................................22.2 Posicionador Manual del Canalón .....................22.3 Posicionador del Canalón ..................................22.4 Componentes Hidráulicos Diagrama del Circuito ........................................23.1 Lista de Partes del Circuito ................................23.2 Cilindros del Canalón ........................................23.4 Instalación Filtro Hidráulico Entrada ................23.5 Intercambiador de Calor Mont. Frontal .............23.6 Intercambiador de Calor Mont. Trasero ............23.7 Válvula de Control Canalón Eléctrico................23.8 Válvula de Control Canalón Manual .................23.9 Bomba Hidrostática .........................................23.10 Bombas de Carga .............................................23.12 Mont. Ctrl. Descarga Mezcla (Delta)...............23.13 Conjunto de la Flecha Motriz .........................23.14 Instalación Tubo Hidráulico Uni-fit.................23.16 Opciones para el Circuito Hidráulico ..............23.17 Mont. Ctrl. Descarga Mezcla (Hydra)..............23.18 Controles en la Cabina Conjunto de la Caja de Control .........................24.1 (Vea "Componentes Eléctricos" para otras listas de partes)
Canalones London Estándar ................................................26.1 Tipos para Pavimentadoras ................................26.2 Tolvas Carga y Descarga Estándar ................................27.1 Carga y Descarga Pavimentadoras ....................27.2 Conjunto del Cilindro de Levante .....................27.3 Tolva de Carga Inclinable Pavimentadora .........27.4 Instal. Opcional Tolva de Carga Inclinable .......27.5 Instal. Opcional Tolva de Carga Fija .................27.6 Rodillos del Tambor / Protectores Conjunto / Instalación Rodillos Tambor ............28.1 Instalación de Protectores para Rodillos del Tambor de la Mezcladora ............................28.3 Instalación de Protectores para Rodillos del Tambor de la Pavimentadora .......................28.4 Instal. Protectores Tolva Mezcladora ................28.5 Instal. Protectores Tolva Mezcladora Pav. .........28.6 Instal. Protectores Tolva Mezcladora con Instal. o Provisión Cilindro de Levante .............28.7 Engrasado Sistema Remoto Mezcladora ...........28.8 Sujetadores del Canalón Sujetador Giratorio del Canalón .......................29.1 Rótulos .............................................................30.1 Opciones ............................................................31.0
Almacenaje del Canalón Vertical Estándar ................................................25.1 Montaje Bastidor Horizontal Estándar ..............25.2 Montaje Bastidor Horizontal Super Pav.............25.3 Defensa para Montaje del Canalón ....................25.4
London Machinery Incorporated vi
Boletines de Servicio de Eaton ........................33.0
Transit Mixer Owners Manual©
INTRODUCCIÓN
A los Propietarios de Nuestras Mezcladoras de Concreto ...................1.1
Precauciones y Advertencias .............................................................1.2
Seguridad en el Trabajo .....................................................................1.2
Placas de Identificación de la Mezcladora ..........................................1.3
Información acerca de la Garantía .....................................................1.5
Características de las Mezcladoras de Concreto ................................1.6
Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 1998
Issue#10
London Machinery Incorporated 1.0
INTRODUCCIÓN
A los Propietarios de Nuestras Mezcladoras de Concreto
A London Machinery Incorporated le complace reconocer a su compañía como una dentro de un creciente grupo de empresas que están utilizando nuestra MEZCLADORA DE CONCRETO fabricada con calidad. Nuestra MEZCLADORA DE CONCRETO es el producto de 90 años de experiencia en la fabricación de mezcladoras de concreto. London Machinery fue establecida en 1906 como The London Concrete Machinery Co. Ltd., y desde entonces ha estado produciendo equipo para la industria del concreto en los Estados Unidos y en el mundo.
London Machinery Incorporated 1.1
El Mercado Global con su creciente competitividad es ahora tan parte de integral de London Machinery como lo era en 1910 cuando nuestro catalogo declaraba: "El sol nunca se pone sobre la maquinaria fabricada por la London Concrete Machinery Company." Hoy continuamos diseñando y fabricando las mejores mezcladoras de concreto disponibles en el mercado y afirmamos que son tan durables como el producto que mezclan.
Transit Mixer Owners Manual©
INTRODUCCIÓN Precauciones y Advertencias A través de este Manual del Propietario encontrará señalamientos de PRECAUCIÓN y ADVERTENCIA. Las ADVERTENCIAS son para recordarle que debe ser especialmente precavido para evitar lesiones personales. Las PRECAUCIONES se indican para ayudarle a evitar un error que puede resultar en daño al vehículo o a su operación, y también pudiera resultar en lesiones personales. Tales Advertencias y Precauciones se indican con los siguientes símbolos:
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
Seguridad en el Trabajo Recuerde que la entidad más falible en la MEZCLADORA DE CONCRETO es el operador. Un buen operador y un operador libre de accidentes es aquel que se toma el tiempo y hace el esfuerzo para revisar a fondo su máquina. El diseño de esta unidad y la calidad de su fabricación han sidobasados en el criterio de:
FUNCIONALIDAD con SEGURIDAD.
1. Lea este manual concienzudamente. 2. Aprenda como debe verse y oírse una mezcladora y su equipo auxiliar cuando está trabajando correctamente. 3. Observe y escuche, y aprenda a reconocer las señales de posibles defectos que están comenzando a manifestarse. 4. Dele la vuelta a su equipo tan frecuentemente como le sea posible; revise las tablas de presiones, los manómetros; revise los neumáticos. 5. Siempre revise un sitio desconocido antes de conducir en él.
Hay más de 10 rótulos fijados sobre la máquina indicando posibles peligros para el operador descuidado. Algunas de las características de seguridad en nuestras mezcladoras de concreto que fueron desarrolladas por London Machinery son ahora estándares de la industria.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 1.2
INTRODUCCIÓN PLACAS DE IDENTIFICACIÓN DE LA MEZCLADORA
Placa de Serie de la Mezcladora
La Placa de Serie de la Mezcladora sirve para indicar el número de serie de la unidad mezcladora y otros detalles pertinentes respecto a Tipo y Tamaño. Incluye las capacidades y velocidades de mezclado y agitación. Si llegase a ser necesario comunicarse con London Machinery acerca de la unidad siempre especifique el Número de Serie.-El Número de Serie se localiza en el Pedestal Frontal del lado del operador.
Placa de Clasificación de la TMMB
Como miembro de la Asociación Nacional de Concreto Premezclado (National Ready Mixed Concrete Association) y del Buró de Fabricantes de Mezcladores para Camión (Truck Mixer Manufacturers Bureau), fijamos a nuestras unidades una placa con la clasificación de la TMMB indicando que la unidad satisface los estándares de la industria del concreto mezclado en Tipo y Tamaño. La unidad se registra en la Asociación Nacional de Concreto Premezclado indicando que satisface las normas establecidas y la placa muestra el número de registro. La placa se exhibe junto a la Placa de Serie de la ezcladora en el Pedestal Frontal.
London Machinery Incorporated 1.3
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Sept.1998, Iss.#12
INTRODUCCIÓN
Placa de Nombre en Pavimentadoras La Placa de Nombre en las Pavimentadoras se fija únicamente en las unidades diseñadas y designadas como unidades mezcladoras Tipo Pavimentadoras. Se coloca para cumplir con los reglamentos en varios Estados que estipulan que las pavimentadoras deben tener una placa que las identifique como tales. La Placa de Nombre en Pavimentadoras se localiza con la Placa de Serie y la Placa de Clasificación TMV.
U.S.FEDERAL MOTOR VEHICLE SAFETY STANDARD TYPE.
Tipo Estándar de Seguridad para Vehículos Automotores del Gobierno Federal de los Estados Unidos
Placas de Estándares de Seguridad para Vehículos Automotores Clasificaciones de Estándares de Seguridad para Mecanismos en marcha en el Vehículo como peso de los ejes, tamaño de rines y neumáticos con su tabla de presión de aire aplicable. Estas son etiquetas adhesivas que se fijan en el panel de la esquina en el interior de la cabina.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 1.4
INTRODUCCIÓN
LONDON MACHINERY INCORPORATED GARANTIA LIMITADA Las partes LONDON están garantizadas contra defectos en el material y fabricación bajo condiciones normales de operación, durante un año. La bomba hidráulica y el motor están garantizados por doce meses bajo condiciones normales de operación. Nuestra obligación se limita a reparar o reemplazar en nuestra fábrica, (o lugar designado por nosotros), cualquier parte que se nos regrese, con gastos de transportación prepagados, y que haya sido previamente examinada e identificada como defectuosa por nosotros. Previo a cualquier embarque se DEBERÁ obtener un número de AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE PIEZA de la fábrica y todas las partes deberán etiquetarse debidamente. En ningún caso seremos responsables por daños consecuentes u obligaciones contingentes que surjan como resultado de la falla de alguna parte o accesorio de funcionar correctamente.
LIMITACIONES A LA GARANTIA Hay cierto tipo de daños que pueden ocurrir a un sistema de transmisión hidráulico los cuales no pueden atribuirse a defectos en el material y no los cubre la garantía, sino que son responsabilidad del propietario. Tales condiciones incluyen, pero no se limitan a las siguientes. Daños ocasionados por: 1. Falta de lubricación o lubricación sucia. 2. Uso de lubricante de grado o tipo diferente al recomendado por el fabricante. 3. Accidente, abuso o descuido. 4. Cuñeros y ranuras estropeadas en las flechas externas. 5. Exceder las velocidades recomendadas. 6. Montaje inapropiado o malas condiciones de unidades no montadas por la fábrica. 7. Reparaciones efectuadas por personal no autorizado por LONDON MACHINERY INC.
NUESTRA MISIÓN London Machinery Inc. está comprometida a superar las expectativas de nuestros clientes al proveer productos y servicios superiores a una tasa de retorno aceptable.
Transit Mixer Owners Manual© 1.5
London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
Introducción .......................................................................... 2.1 Rótulos de Advertencia .......................................................... 2.2 Rótulos de Precaución ............................................................ 2.3 Rótulos de Peligro .................................................................. 2.4 Rótulos Adicionales de Seguridad ........................................... 2.5 Instrucciones Generales de Seguridad ......................................2.6 Procedimiento para el Cierre Forzoso del Tambor ....................2.7
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 2.0
Como ya se mencionó anteriormente en este manual, la MEZCLADORA ha sido específicamente diseñada para ser una mezcladora de concreto lo más segura y funcional como fue posible. Además de diseñar medidas de seguridad en la máquina misma, también hemos diseñado Avisos de Seguridad en la forma de rótulos auto-adhesivos, para advertir al operario de áreas o situaciones en las cuales puede enfrentar posibles peligros a su persona o al vehículo.
Rótulos de dvertencia
ADVERTENCIA Advertencia acerca de sobrecargar.
Una advertencia en contra de cargar la mezcladora excediendo los GVWR o GAWR como se menciona en las placas de ESTÁNDARES DE SEGURIDAD PARA VEHÍCULOS AUTOMOTORES (vea Pág. 5). Tal sobrecarga puede resultar en lesiones serias para el operador, así como también, daño serio al equipo ocasionados por una posible VOLCADURA del vehículo. El rótulo se localiza dentro de la cabina ya sea en la visera o del lado de la puerta.
ADVERTENCIA Advertencia en contra de trabajar en equipo en movimiento.
Una advertencia de nunca poner alguna parte del cuerpo, ropa o herramientas dentro del cuerpo de la mezcladora o de alguna parte de la mezcladora mientras se encuentre en movimiento. Tales acciones pudieran resultar en lesiones personales serias como pudiera ser la perdida de alguna extremidad o aun la pérdida de la vida misma. Se proporcionan tres rótulos. Uno en la guarda de la tolva
London Machinery Incorporated 2.1
Transit Mixer Owners Manual©
Warning Decals
Advertencia contra beber el agua. Una advertencia en contra de beber el agua que transporta el vehículo con el propósito de limpiar el vehículo y lavar con presión de agua el tambor. La acumulación de sustancias sobre el equipo y en el agua pueden resultar en lesiones internas de consideración si no se hace caso de la advertencia. Se proporciona dos rótulos. Uno está puesto sobre el tanque de agua y el otro está en la parte trasera del chasis del lado del operador.
ADVERTENCIA
Rótulo de Advertencia para la Tolva de carga tolvas inclinables únicamente Es una advertencia para siempre asegurar la tolva de carga en la posición hacia arriba "up"o en la posición hacia abajo "down" cuando se esté en la plataforma. Un movimiento de la tolva de carga podría resultar en lesiones personales serias. Se proporciona un rótulo que se localiza sobre la guarda de la tolva de carga.
LOS RÓTULOS DE ADVERTENCIA ESTÁN IMPRESOS CON TINTA NEGRA OBRE UN FONDO NARANJA
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 2.2
Rótulos de Precaución
PRECAUCIÓN
Aviso de Precaución Respecto a No Sobreextender la Capacidad de la Máquina. El exceder la capacidad de diseño de la unidad agregando más de tres canalones o intentar adaptar estilos de canalones diferentes a aquellos suministrados por London Machinery pudiera resultar en lesiones personales y pudiera también ocasionar daño a la máquina. Se proporcionan dos rótulos. Uno a cada lado del canalón volteable en el extremo de la descarga.
PRECAUCIÓN Aviso de Precaución Respecto a Subir a la Máquina con Cautela. Para evitar caídas y lesiones personales se debe ejercitar cautela al utilizar la escalera o la plataforma. M u c h a s situaciones pueden causar que la escalera o la plataforma se pongan resbalosas. El rótulo se localiza sobre el pedestal trasero detrás de la escalera.
PRECAUCIÓN Aviso de Precaución Respecto al Peligro Cuando el Tambor está en Movimiento. La ropa suelta, las partes del cuerpo o herramienta cerca de un tambor en movimiento pueden convertirse en un peligro que causen lesiones personales. Manténgase alejado de un tambor en movimiento. Se proporcionan dos rótulos. Uno a cada lado del vehículo a los costados de las defensas principales del vehículo.
London Machinery Incorporated 2.3
Transit Mixer Owners Manual©
Rótulos de Precaución
PRECAUCIÓN
Cuidado con las Partes Movibles de las Juntas de Pivote Tome las debidas precauciones y consideraciones cuando maneje partes articuladas y movibles. Conozca hasta donde alcanza el movimiento entre las partes. Mantenga las manos, dedos y ropa suelta ale jados de las juntas de pivote, así como otras partes del cuerpo alejadas de las áreas de movimiento. Se proporcionan dos rótulos, uno a cada lado del canalón principal de descarga cerca de la articulación.
PRECAUCIÓN Cuidado con el Aceite Caliente. El aceite hidráulico en operación puede alcanzar temperaturas superiores a los 120 grados F. Tome precauciones para evitar quemaduras graves. Un rótulo está localizado en la cara frontal del recipiente del aceite (Pedestal Frontal) cerca del filtro de aceite. Un segundo rótulo está puesto cerca del tapón de evacuación en el Pedestal Frontal del lado del operador.
LOS RÓTULOS DE PRECAUCIÓN ESTÁN IMPRESOS CON TINTA NEGRA SOBRE UN FONDO AMARILLO Rótulos de Peligro LOS RÓTULOS DE PELIGRO ESTÁN IMPRESOS CON TINTA ROJA Y NEGRA SOBRE UN FONDO BLANCO y se han colocado en lugares específicos para destacar aspectos de la operación que pudieran ocasionar lesiones corporales permanentes o aun la muerte, para que se apeguen a las instrucciones de operación del equipo y se opere correctamente.
Se localiza en la Cabina del Vehículo en la visera o adentro sobre la puerta del lado del operador.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 2.4
Rótulos Adicionales de Seguridad
Aviso de Seguridad. El rótulo está impreso con tinta verde sobre un fondo blanco. Se enfatiza la importancia para el operador de conocer su equipo estudiando el Manual del Operador. Se localiza dentro de la cabina en la visera o sobre la puerta del lado del operador.
Aviso de Seguridad. El rótulo está impreso con tinta verde sobre un fondo banco. Se enfatizan los peligros relacionados con el manejo de concreto fresco y se recomiendan medidas de preventivas. El rótulo se localiza del lado del operador en el Pedestal Trasero sobre el Conjunto de Apoyo del Canalón.
Aviso de Precaución Respecto a la Presión Máxima. El rótulo está impreso con tinta azul sobre un fondo blanco. Se indica la presión máxima permitida para el tanque de agua, y la ubicación de la válvula reguladora. Está puesto sobre la placa del Regulador del Tanque de Agua.
London Machinery Incorporated 2.5
Transit Mixer Owners Manual©
Rótulos Adicionales de Seguridad INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - Entrada al Tambor a través de la Escotilla
Se localizan dos rótulos en cada escotilla.
Instrucciones Generales de Seguridad 1. Lea estas reglas e instrucciones cuidadosamente. El no seguir estas indicaciones puede resultar en lesiones corporales serias y/o daño al equipo. 2. Este consciente de que el aceite hidráulico, la caja de engranes, las mangueras y el sistema de bombeo pueden alcanzar temperaturas capaces de causar quemaduras y lesiones corporales. 3. Siempre pruebe la temperatura del aceite y de los componentes del sistema tocando momentáneamente una manguera o la caja de engranes antes de hacer algún trabajo o ajuste a la máquina. Nunca desconecte una conexión o abra una línea hidráulica mientras el aceite esté caliente. Una rociada con aceite caliente puede causar lesiones graves. 4. Desahogue la presión del aceite hidráulico dentro del sistema lentamente y con extremo cuidado pues una rociada con aceite caliente puede ocasionar que maduras graves o ceguera.
Transit Mixer Owners Manual©
5. Antes de desahogar la presión hidráulica dentro del sistema, asegúrese de que el tambor no se encuen tre en una condición de desequilibrio causada por la acumulación de concreto. Tal condición puede provo car que el tambor gire cuando la presión se reduzca o cuando el motor hidráulico sea desconectado oca sionando por esto lesiones graves. 6. Asegúrese de que tanto el tambor como la caja de engranes se encuentren debidamente soportadas e inmovilizadas para evitar algún movimiento antes de aflojar o quitar los pernos que los sujetan. Si no lo hace pueden ocurrir lesiones graves.
London Machinery Incorporated 2.6
1.0 Procedimiento para el Cierre Forzoso del Tambor
1.0 Procedimiento para el Cierre Forzoso del Tambor (Cont.)
1.1 Antes de ingresar al tambor, lea y siga las regulaciones OSHA aplicables al ingreso y trabajo en espacio confinado, OSHA1910.146. También consulte las regulaciones de su patrón y/o las regulaciones de la autoridad competente en su localidad sobre este asunto.
1.11 Al terminar el trabajo inspeccione el tambor, retire las herramientas y suministros y vea si hay compañeros cerca.
1.2 Informe a su supervisor y demás personas involucradas que la mezcladora va a estar bajo cierre forzoso y que no deberá hacerse ningún intento por ponerla a funcionar. 1.3 Estacione la mezcladora en un área apropiada y ponga los frenos. Posicione la escotilla del tambor para facilitar el mantenimiento y servicio. Coloque el control del tambor en la posición neutral para que el tambor permanezca estacionario. 1.4 Apague el motor del vehículo y quite la llave de encendido. Cierre las ventanas de la cabina, cierre con seguro las puertas y eche la llave de encendido a su bolsa. Bloquee las ruedas del vehículo. 1.5 Coloque un rótulo de peligro en ambas puertas de la cabina que diga: "Persona trabajando en el interior o exterior del tambor. No arranque la mezcladora ni gire el tambor. Evite un accidente al personal." Vea la Figura 1. 1.6 Fíjese en la posición del brazo de la válvula de control de la bomba de la mezcladora. Vea la Figura 2. Quite la tuerca y la arandela de seguridad del brazo de la válvula de control. Desconecte el brazo de la válvula de control y coloque un candado de seguridad a través de la perforación en el brazo y una etiqueta con la leyenda: "Peligro Procedimiento de Cierre Forzoso en Acción". Ponga la llave del candado en su bolsa. Cada persona que trabaje dentro o alrededor del tambor debe colocar su propio candado de seguridad y guardar su propia llave. 1.7 Coloque una "Ménsula Trabadora" entre el rodillo del tambor y el riel del tambor. Vea la Figura 3. Apriete las varillas roscadas de la mensual para que las cuñas ajusten firmemente entre el riel y el rodillo del tambor. Apriete hasta ajustar sin holgura para evitar que pueda girar el tambor. 1.8 Abra la escotilla y coloque un ventilador adecuado en el extremo de la tolva de carga del tambor. Use el equipo de seguridad apropiado: casco duro, respirador, gafas protectoras, protectores para los oídos, calzado de seguridad, ropa de trabajo, guantes y demás equipo de seguridad considerado como necesario. 1.9 Reúna las herramientas, equipo y suministros necesarios para completar el trabajo. 1.10 Si es necesario reposicionar el tambor y, para esto, interrumpir la condición de cierre forzoso, revise que no estén cerca otros compañeros y despeje el área. Arranque el vehículo, gire el tambor y regrese al paso 4.
Transit Mixer Owners Manual© 2.7
1.12 Quite la "ménsula trabadora" que evita el giro del tambor. 1.13 Quite el candado de seguridad y la etiqueta de advertencia. Vuelva a conectar el brazo de la válvula de control de la bomba de la mezcladora. Quite los rótulos de peligro de las puertas de la cabina. 1.14 Informe a su supervisor y demás personas involucradas que el trabajo ya se terminó y que el vehículo está listo para dar servicio. 2.0 USO Y CONTROL DE CANDADOS 2.1 Se deben usar candados de un fabricante reconocido para prevenir la posibilidad del uso de candados inferiores que puedan ser forzados o abiertos con otras llaves. 2.2 No se recomienda el uso de candados de combinación o candados con llave maestra o llaves duplicadas . Si se exige tener llaves duplicadas éstas deberán guardarse bajo llave en un lugar aparte de otras llaves de seguridad que se tengan. Deberán estar bajo el control directo de una persona responsable y ser usadas únicamente por ésta en una emergencia. Por lo menos dos personas deben ser responsables del uso de una llave duplicada. 2.3 Después de comprar los candados éstos deberán revisarse para asegurarse que no haya dos más canda dos que se puedan abrir con la misma llave. 2.4 Cada trabajador deberá tener un candado personal con su nombre o No. de empleado grabado en él. Si esto no es práctico, enseguida sugerimos un método de control simple y económico: 2.4.1 Los candados deberán ser estampados con su número de serie y guardados en un "Tablero de Control de Candados de Seguridad dcada candado indicando el lugar donde deberán colocarse.onde el tablero también tenga marcado los número de serie para 2.4.2 Los candados deberán estar bajo el control de una persona responsable .p.ej. el encargado de la seguridad, el encargado del cuarto de herramientas, etc. , alguien que tenga la facilidad de llevar un registro del uso de los candados, fecha de uso, fecha en que lo regresaron, nombre del trabajador, supervisor o quien lo llevó. Los candados no deberán prestarse o transferirse entre los mismos trabajadores. Deberán regresarse y prestarse de nuevo desde el centro de "Control de Candados de Seguridad". 2.4.3 El trabajador deberá traer consigo etiquetas personales perdurables con su nombre y departamento. Estas etiquetas deberán adjuntarse al candado para identificar quien lo está usando. 2.5 Se recomienda tener una provisión de las "Instrucciones Para el Uso del Candado Personal de Seguridad" en el "Control de Candados de Seguridad" para entregar a cada trabajador, que todavía no tenga uno, cuando solicite un candado de seguridad.
London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
3.0 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CANDADO PERSONAL DE SEGURIDAD
Su candado de seguridad es para su SEGURIDAD PERSONAL deberá ser usado ÚNICAMENTE para efectuar un cierre forzoso a los controles de la mezcladora. Si se lo prestaron deberá ser devuelto al centro de Control de Candados de Seguridad al terminar el trabajo. 3.1
Para cabinas de aluminio, utilice los medios de amarre provistos. Átelos al soporte del espejo y al del escape.
Al principiar a trabajar en el tambor de una mezcladora, lea y siga el "Procedimiento Para el Cierre Forzoso del Tambor". Este procedimiento explica como utilizar su candado de seguridad antes de entrar al interior del tambor. 3.2
Su candado no tiene llave maestra. Usted trae la única llave en uso. Por lo tanto, es imposible que otro trabajador abra el candado. 3.3
Cuando más de una persona trabajan en el tambor de una mezclador a cada trabajador deberá usar su propio candado de seguridad para inmovilizar la palanca de control de la bomba de la mezcladora. De está manera, la mezcladora no podrá funcionar hasta que el último hombre haya terminado su traba jo. 3.4
Fig.1
El violentar un candado puesto como Candado de Seguridad sin la autorización debida puede llegar a ser un acto responsable por la muerte o lesiones graves de uno o más tra bajadores. 3.5
Quite la tuerca y la arandela de seguridad
Quite el brazo de la válvula de control y coloque el candado de seguridad y la etiqueta, como se muestra.
Candado personal con nombre Y número.
Fig.2
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 2.8
RIEL DEL TAMBOR MÉNSULA TRABADORA
PUEDE INSTALARSE EN CUALQUIERA DE LOS RODILLOS DEL TAMBOR
DETALLE 'A' RODILLO DEL TAMBOR
VEA DETALLE 'A' VISTO DESDE ATRÁS DE LA MEZCLADORA
NOTA: LEA EL "PROCEDIMIENTO PARA EL CIERRE FORZOSO DEL TAMBOR" EN EL MANUAL PARA ASEGURAR ADECUADAMENTE EL TAMBOR DE LA MEZCLADORA.
FRENTE
ITEM
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
1 2 3 4
MÉNSULA TRABADORA RÓTULO, MAGNÉTICO, PELIGRO ETIQUETA, CIERRE DE SEGURIDAD ALDABA DE SEGURIDAD
1 1 1 1
REVERSO
No. PARTE
MB-40690 MC-39848 MB-39849 HH-01267-000
PAQUETE DE INSTALACIÓN PARA EL CIERRE FORZOSO DEL TAMBOR....MB-40691 Transit Mixer Owners Manual© 2.9
London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
Pesos y Dimensiones (Mezcladora ZF) ..................................3.1 Pesos y Dimensiones (Mezcladora SKK) ...............................3.2 Pesos y Dimensiones (Pavimentadora ZF) ............................3.3 Especificaciones -Todos los Modelos ...................................3.4 Transmisiones Hidrostáticas ...............................................3.5
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 3.0
Pesos y Dimensiones de las Mezcladoras - Transmisión PK7500 Modelos Series
Tamaño de Mezcladora - yd. cu. Peso de la Mezcladora - lb. Cuchillas ¼" - lb. Revestimiento Tambor ¼" - lb. Centro de Gravedad 'A' - pulg. Largo del Bastidor 'B' - pulg. Longitud Total 'C' - pulg. Altura Total 'E' - pulg. Altura de la Tolva - pulg. Ángulo del Tambor 'D'- grad. Diámetro de la Boca del Tambor - pulg.
Volumen del Tambor - pie. cu. Capacidad de Agitación - m. cu. Capacidad de Agitación - yd. cu Tasa de Transmisión Motor Hidráulico Eaton Bomba Hidráulica Eaton Drum Velocidad Mínima del Tambor-RPM
60 8.5 6646 194 344 78.0 167 198 100 98 15.0 43 377 6.7 9.0 138.6 46 54 15
65 9.0 6787 209 381 80.0 174 204 101 100 15.0 43 401 7.5 9.8 138.6 46 54 15
70 9.5 6928 222 416 82.0 181 211 103 102 15.0 43 425 8.0 10.5 138.6
46 54 15
80 LP80 85 90 10.5 10.5 11.5 12.0 7206 7206 7577 7711 252 252 281 294 489 489 561 595 86.0 87.0 90.5 92.0 194 193 207 213 223 223 236 241 106 103 109 111 104 100 107 109 15.0 13.5 15.0 15.0 43 43 43 43 472 472 519 541 9.0 9.0 10.0 10.5 12.0 12.0 13.0 13.8 138.6 138.6 138.6 138.6 46 46 54 54 54 54 64 64 15 15 15 15
LP90 12.0 7678 294 595 93.0 212 241 107 104 13.5 43 541 10.0 13.0 138.6 54 64 15
100 13.0 8034 329 684 98.0 229 257 112 109 14.0 43 599 11.5 15.0 138.6 54 64 15
PERMITA 4000 lb/yd3 (5240 lb/m3) PARA UNA DENSIDAD PROMEDIO DEL CONCRETO.
Transit Mixer Owners Manual© 3.1
London Machinery Incorporated
Pesos y Dimensiones de las Mezcladoras - Transmisión SKK SERIES Tamaño de Mezcladora - yd. cu.
Peso de la Mezcladora - lb. Cuchillas ¼" - lb. Revestimiento Tambor ¼" - lb. Centro de Gravedad 'A' - pulg. Largo del Bastidor 'B' - pulg.
Longitud Total 'C' - pulg. Altura Total encima del Bastidor'E' - pulg.
Altura de la Tolva - pulg. Ángulo del Tambor 'D'- grad. Diámetro de la Boca del Tambor - pulg.
Volumen del Tambor - pie. cu. Capacidad de Agitación - m. cu. Capacidad de Agitación - yd. cu.
Tasa de Transmisión Motor Hidráulico Eaton Motor Hidráulico Eaton Velocidad Mínima del Tambor-RPM
60 8.5 6505 194 345 78.0 168 199 100 98 15.0 43 377 6.7 9.0 122 46 46 15
65 9.0 6647 208 380 80.0 174 204 101 100 15.0 43 401 7.5 9.8 122 46 46 15
70 9.5 6787 223 417 82.0 181 211 103 102 15.0 43 425 8.0 10.5 122 46 46 15
80 10.5 7066 251 489 86.5 194 223 106 104 15.0 43 472 9.0 12.0 122 46 46 15
PERMITA 4000 lb/yd3 (5240 lb/m3) PARA UNA DENSIDAD PROMEDIO DEL CONCRETO.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 3.2
Pesos y Dimensiones de las Pavimentadoras - Transmisión PK7500 SERIES Tamaño de Mezcladora - yd. cu.
Peso de la Mezcladora - lb. Cuchillas ¼" - lb. Revestimiento Tambor ¼" - lb.
Centro de Gravedad 'A' - pulg. Largo del Bastidor 'B' - pulg. Longitud Total 'C' - pulg Altura Total encima del Bastidor 'E' - pulg.
Altura de la Tolva - pulg. Ángulo del Tambor 'D'- grad. Diámetro de la Boca del Tambor - pulg.
Volumen del Tambor - pie. cu. Capacidad de Agitación - m. cu. Capacidad de Agitación - yd. cu.
Tasa de Transmisión Motor Hidráulico Eaton Motor Hidráulico Eaton Velocidad Mínima del Tambor - RPM
70P 9.5 6550 97 633 85.5 189 222 102.5 99.5 13.0 46 425 8.0 10.5 138.6 46 54 15
80P 10.5 6812 132 706 90.0 202.5 235.5 102.5 99.5 12.0 46 470 9.0 12.0 138.6 46 54 15
80HPP 10.5 6854 132 706 89.0 203 235.3 107 104 13.5 46 470 9.0 12.0 138.6 46 54 15
85P 11.0 7078 149 743 93.0 209 242 102.5 99.5 11.5 46 493 9.5 12.5 138.6 54 64 15
90P 12 7370 184 816 96.5 223.3 255.3 107 104 12.0 46 540 10.0 13.0 138.6 54 64 15
PERMITA 4000 lb/yd3 (5240 lb/m3) PARA UNA DENSIDAD PROMEDIO DEL CONCRETO
Transit Mixer Owners Manual© 3.3
London Machinery Incorporated Revised: Jul..2002, Iss.#22
Especificaciones para Mezcladora London Estándar
TOLVA DE CARGA
MEZCLADORA
Abertura superior de 38" x 30"; dimensión mínima de garganta
La capacidad nominal T.M.M.B. es de 6 a 10 m. cu (8.5 a 13.0
19".
yd. cu.)
ESCALERA TRASERA
TAMBOR
La base de la plataforma y los peldaños de la escalera son anti-
Cabeza del tambor centrifugada ¼", placa interior de refuerzo de
derrapantes, con extensión plegadiza, los peldaños de la escalera
48 coraza del tambor de acero SAE 1524 resistente al desgaste
se alinean al doblarla por seguridad. Con doble barandal de pro-
(alto magnesio, bajo carbono) 100% soldada en su interior y exte-
tección en la plataforma extra grande.
rior; cuchillas SAE 1524 con la superficie de los labios endureci-
CONTROLES
da, costuras soldadas de alambre sólido, el riel del tambor dsóli-
Control electro-hidráulico para descarga de la mezcla en la cab-
do maquinado torneado interior y cuadrado exterior; abertura de
ina y en la parte trasera de la mezcladora en un cable de 15' de
descarga de 43", aletas compensadoras auxiliares, perno de 16"
rápida desconexión. Regulador del motor del camión operado por
x 22.5" en la escotilla ovalada de inspección.
aire desde la parte trasera de la mezcladora (un interruptor para
PEDESTAL FRONTAL
motores electrónicos), válvula de control hidráulica para subir o
Pedestal Frontal totalmente encerrado CorTen "A" incluyendo un
bajar el canalón en la parte trasera de la mezcladora.
depósito de 15 galones de fácil limpieza para el aceite hidráulico
CANALONES
Bridas abocinadas abajo en el frente y atrás para distribuir la
Canalón principal tipo pavimentadora con sujetadores manuales
carga.
de seguridad y con cubierta volteable articulada y con cerrojo;
PEDESTAL TRASERO
dos canalones extendibles de 48" para una longitud total de 16'.
Pedestal trasero encerrado de fácil limpieza con acceso para dar
Seguro de clavija positivo de siete posiciones con placa reem-
servicio a los rodillos del tambor y con esquinal estándar. Los
plazable con orificio de 7/8".
pedestales están construidos de acero resistente a la corrosión
ELEVADOR DEL CANALÓN
CorTen "A". El soporte giratorio totalmente soldado está integra-
Cilindro hidráulico de 2" de doble acción con capacidad de 3000
do a través del bastidor del pedestal.
psi. Con bomba de engranes (A-pad) montada en la bomba
TRANSMISIÓN
hidrostática Eaton; válvula de control manual localizada en la
Transmisión directa planetaria / ángulo recto modelo ZF
parte posterior de la mezcladora con válvula de alivio integral.
PK6500; reducción 138.6:1, capacidad de torsión de salida de
DEFENSAS
53,104 pie-lb. Montada a la brida maquinada del tambor con 24
Defensas (14 GA) de uso rudo de acero rolado con herraje de
pernos grado 8 y a las plataformas acojinadas maquinadas del
acero inoxidable y arandelas de hule; a lo largo de todo el tán-
pedestal con 6 pernos grado 8.
demcon soportes y extremos cubiertos de CorTen "A" en polvo.
HIDROSTÁTICO
Con guardafangos al frente y atrás.
Bomba de pistón de desplazamiento variable Eaton de uso rudo
LUCES
4.6/5.4/6.4 pulg. cu. Con válvula de alivio empotrada de 5500
Lámparas marca trucklite con reflectores integrales de conformi-
psi.; Con motor de desplazamiento Eaton de uso rudo de 4.6/5.4
dad con la FMVSS en las lámparas de paso libre, lámparas de
pulg. cu. La velocidad y dirección de la rotación del tambor se
cola y las lámparas de identificación. Caja de distribución sella-
controla desde la cabina y desde el dispositivo colgante en la
da y arnés alámbrico marca trucklite. La lámpara maestra es
parte trasera; filtro de succión de 10 micrones; enfriador de
una combinación de paso libre/señal.
aceite de uso rudo montado al frente con su guarda.
PINTURA
SISTEMA DE AGUA
La mezcladora y sus componentes fueron limpiados con chorro
Tanque de agua con montaje lateral, válvula de aire de tres posi-
de municiones antes aplicar la pintura primaria. Todos los com-
ciones: encendido, apagado y purga; válvula de alivio de seguri-
ponentes fueron pintados antes de ensamblarlos. La capa supe-
dad, válvula reguladora de la presión, indicador visual descen-
rior es de un color Dupont Imrón 2 partes poliuretano. Los ángu-
trado; válvula de gozne con resorte diámetro 3.1/2"; línea trasera
los de amarre, las ménsulas de las defensas y los soportes media
de las
luna del tanque de agua fueron pintados con una capa pulver-
inyección de agua de 1"; manguera para lavado de 25 pies con
izada negra. Los flejes del tanque de agua fueron sumergidos en
boquilla para regar tipo pistola. Con provisión para drenar en
plástico negro.
caso de paro o en operaciones invernales.
SEGURIDAD
RODILLOS DEL TAMBOR
Se incluyen rótulos de seguridad bilingües y alarma de reversa.
Rodillo del tambor de acero aleado CM1035; balero de rodillos torneado; doble sellado; lubricación en eje central , la superficie del rodillo está endurecida a Rockwell C46. Guardas para rodillo trasero de ancho completo.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 3.4
Transmisiones Hidrostáticas Series Modelo
M46
M54
M64
4.6 pulg.cu/rev.
5.4 pulg.cu/rev.
nil
4160 rpm
3720 rpm
4149 pulg. lb.
4916 pulg. lb.
4.6 pulg. cu./rev.
5.4pulg.cu./rev.
Motor Desplazamiento Velocidad Máxima de la Flecha Torsión de Salida @ 6000 psi
Bomba Desplazamiento Velocidad Máxima de Entrada
Caja de Engranaje Planetario 1) Relación de Engranes... 2) Velocidad Máxima de Salida... 3) Deflexión Angular... 4) Capacidad Depósito de Aceite 5) Capacidad Nominal
3800 rpm
3720 rpm
PK6500
3.5
3100 rpm
SKK
138.6:1
122.5:1
18 rpm
16 rpm
+1 ó - 6grad. 16 litros hasta 12 m.cu capacidad de mezcla
Transit Mixer Owners Manual©
6.4pulg.cu./rev.
+ ó -7grad. 17 litros hasta 8 m.cu capacidad de mezcla
London Machinery Incorporated
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA Y PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE
MONTAJE DE MEZCLADORA SOBRE CAMIÓN ..............................................4.1 MONTAJE DE PAVIMENTADORA SOBRE CAMIÓN ........................................4.2
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 4.0
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA Y PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . r . l o e o l l e d r y i e t b r R i t . i d r s e s . a l e O s o l a a a o e o m n i d r e c n í b D i r t l r á I p t U d i l l n e T a s d e e e a . a u a r l t . n d c m S e ñ s b o e o e a s o A e l d a y i r t t y e i t s s B u d o m e n m s l r e a i a e a t s m ó p a L q l d n l r i e c l b á i i E e e c a a a r r l l e c n i r d e r p l e d . e r o a " O m e d e f e e u n r s c d r d 2 l d t D i d e ó s o 3 " e e r i n n n / a i e p A s ñ c e o r i . 1 . e s e r c r o a ¾ e N s t r a l e s n e e r r d e s d t . s ó a o a o e E t r e o i b d i n d n o s e a i t R n d o c a r a l e p l n l a 4 s l a y e t R t r a p s a r a c n m e e s n e a l r i o m x i A x l a d r e a e b o f l s b e i r a s p d m B e n l " b e a m e a á d e e ¼ l o e r r s s d l p e E s á l d a n u e e e s n . e n e c g e n n á l D n e e 2 d e d m i r r a e r o b n r o e o r e r i e o i l r o o t d r a N c i t e a e e h d p t b n s b r o m i d Ó a n s i r c I a o d e d r e a e o í n d n x r e o a d m s e a o C f m c i u o o r b r f a n l v m a t m a e s r t e l A e r c í a e o z e a " d a i p e i C l r n e n j I s p n m r u 2 n l i u n t n e o e s e F a d e a e e u o r a a ú i I l r t n s i i r b d e c g c t a e ú e C e a r n s c o e l n s b b g u o e a a q c h d E l f a a d i í o e n l t b i c r p s d P i s b t t o e i o i e n i p s t o l s r r S U N P d e E a N e D e L o N A E - - - - d - b - v - p - n - -
o e a l r l b u u r o g i m o d a n r a i c d Á e s p l p n í o n u E T S e S
o n e r o r e l l b P u i o m o g n r e a i c á s p p n í n u E T e S
. e d r o l s b e a e d l . r r e l e n o o i c d d b i s a t a s r o z a e p e b i u a b l l e a e q a s c n u o F e c d r e n N o i . c a U s i r l e i t u c 8 b l f o n U a d s i . i c a i e r e j a r r p b g a d t o á n f ¾ 0 3 o m l a s 2 m o c n o t a n s e a r d a e s e a o r l a o p h u p h e n t ó g e c e n i n r h s e r á f o l o s m t r e e e a a c e p n o i n t c y i e i l c ú e : a n a i r r e E c ó o s p o i f T L U A r m O . a e . . N 1 c p 2 3
I V A . P . o N 2 A R A O 0 - O R T 6 D O N 5 A D L A U 0 J 1 C T - Z N N 4 O D E E C M M M
r o b m a T l e d o l u g n Á
E . D o A N 1 R O 0 - O T 6 D N 5 A N 0 U 1 L Ó J 4 C I N - Z C O D E C C M M A
I V A . P o N 3 A R A O 0 - O R T 6 D O N 5 A D L A U 0 J 1 C T - Z N N 4 O D E E C M M M
MONTAJE DE MEZCLADORA ... MD-41056 Transit Mixer Owners Manual© 4.1
London Machinery Incorporated Revised: Dec. 2001, Iss.#21
INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA Y PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE Continuación...
No. De Conjunto
Capacidad Mezcladora
Cant. Cant. Cant. Cant. Cant. Cant. Cant. Cant.
Trans- ÁnguloTam misión bor
MD-41056-01 ACCIÓN
MD-41056-02 PAVIMENTADORA MD-41056-03 PAVIMENTA-
TODAS LAS DIMENSIONES SON APROXIMADAS
ITEM
1 2 3 4 5 6 7 8
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
Ángulo Superior, Frente / Trasero Ángulo Superior, Centro Ángulo Inferior, Frente / Trasero Ángulo Inferior, Centro Ángulo Trasero Inferior Ángulo Trasero Inferior Perno Cabeza con Reborde ¾ UNF x 2. ½” largo Tuerca con Reborde ¾ UNF Uni-torque
* * * * * * * * * ver tabla
No. PARTE
MB-36292 MB-36293 MB-38395 MB-38671 MB-39178 MB-40457 HH-01279-007 HH-01278-001
MONTAJE DE MEZCLADORA ... MD-41056 Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 4.2
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
Operación del Equipo de la Mezcladora
Revisión Alrededor de la Mezcladora ................................................5.1 Controles Torre de Control Dentro de la Cabina ...........................................5.2 Agarradera Remota de Seis Interruptores .....................................5.2 Trasero y Remoto .........................................................................5.3 Cierre Hidráulico ..........................................................................5.4 Sistema de Agua ...........................................................................5.4
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 5.0
Operación del Equipo de la Mezcladora
Revisión Alrededor de la Mezcladora 1. Efectúe inspecciones regulares al vehículo como se menciona en el Manual del Usuario del camión. 2. Revise los indicadores visuales del sistema hidráulico para asegurarse de que los depósitos estén llenos. 3. Revise las mangueras hidráulicas expuestas a la vista para asegurarse de que no tengan fugas de aceite, y revise el terreno alrededor del vehículo buscando manchas de aceite frescas. 4. Arranque el vehículo; verifique que funcione la operación de mezclado y descarga. 5. Revise que las tuercas de las ruedas estén apretadas. 6. Revise el nivel del agua. 7. Para los neumáticos y las ruedas del camión siga los procedimientos indicados en el Manual del Usuario del camión.
PRECAUCIÓN
Transit Mixer Owners Manual© 5.1
Si durante una revisión alrededor de la mezcladora detecta alguna condición adversa, deberá tomar medidas correctivas antes de poner al vehículo de nuevo en servicio. El ignorar condiciones inapropiadas puede ser peligroso para el operador y/o para el equipo.
London Machinery Incorporated
Operación del Equipo de la Controles. - Torre de Control Dentro de la Cabina
Interruptor de Control del Tambor A Un interruptor tipo momentáneo para controlar la dirección y velocidad de la rotación del tambor. Se alcanza la dirección de rotación activando el interruptor en MEZCLA o DESCARGA. La velocidad de rotación se controla por el tiempo que dura presionado el interruptor; AVANCE la velocidad presionando y sosteniendo el interruptor en la dirección de la rotación deseada, RETRASE. la velocidad presionando y sosteniendo el interruptor en la dirección opuesta a la rotación actual. Utilice el contador de revoluciones como una ayuda para determinar la velocidad.
QUITAR
MEZCLADORA LONDON
M EZ CL A
DESCARGA
A LT O
REMOTO
S UB IR
SEGURO
BAJAR
ARRIBA
REMOTO REMOTO TOLVA
INTERRUPTOR DE CARGA (DESCARGA) DE LA TOLVA Se incluye únicamente con las unidades equipadas con Tolva Inclinable. El interruptor activa el Cilindro de la Tolva para subir o bajar la Tolva de Descarga, y para transferir potencia al interruptor del Control Remoto trasero.
Contador de Revoluciones Registra el número real de revoluciones del tambor en cualquier dirección. Usado como una ayuda para la administración de la mezcla.
Luces de Advertencia - (UNA) ÁMBAR Se incluye únicamente en unidades con Posicionador de Tolva Eléctrico/Aire. Indica que el Posicionador de la Tolva está abierto o sin seguro.
Luces de Advertencia - (UNA) ROJA Se incluye únicamente en las unidades con Tolva Inclinable. Indica que la Tolva de Carga está en la Posición de "ARRIBA". NO CONDUZCA EL VEHÍCULO CUANDO SE INDIQUE ESTÁ CONDICIÓN.
Interruptores (2) para el Control del Canalón. Interruptor 1. "Subir y Bajar"es un interruptor momentáneo para operar el cilindro de levante del canalón para subir o bajar los canalones edescarga. Interruptor 2. Un interruptor de volquete de tres posiciones para activar las funciones de poner y quitar el seguro del posicionador del canalón y para transferir la potencia al interruptor del Control Remoto trasero. NO CONDUZCA EL VEHÍCULO A MENOS QUE EL INTERRUPTOR SE ENCUENTRE EN LA POSICIÓN DE "SEGURO".
Remote Six Switch.
REMOTO, CONTINUAR, ALTO DEL TAMBOR Un interruptor de volquete de tres posiciones es utilizado para: 1) Detener la rotación del tambor. 2) Continuar la rotación del tambor desde la última posición de la bomba. 3) Transferir potencia al interruptor trasero de pausa/continuar.
a u s P a
r b o T a m
Mezcla
t o r M o á p i d o R
c i o s p a D e
n t. C o
Descarga
C a n A r a l ó r i b a n S i S e n g u r o
Aba j o S e g u r o
T o l v a A r r i b a
A b a j o
CONTROL REMOTO DE SEIS INTERRUPTORES - -Interruptor "Motor Rápido/Despacio" usado para controlar la velocidad del motor. - Interruptor "Pausa/Continuar" usado para detener o continuar la rotación del tambor. - Interruptor "Mezcla/Descarga" usado para controlar la velocidad y dirección de la rotación del tambor. - Interruptor "Canalón Arriba/Abajo" usado para subir y bajar canalones de descarga. - Interruptor "Quitar/Poner Seguro del Canalón” usado para poner o quitar el seguro al canalón giratorio. - Interruptor "Tolva Arriba/Abajo" usado para elevar / bajar tolva inclinable de carga
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 5.2
Operación del Equipo de la Mezcladora Controles. - Trasero y Remoto (Localizados en la Plataforma Soporte) de la Escalera
Control del Regulador
Manija de control del regulador ajustable activada por aire. Para avanzar la velocidad del motor empuje la manija hacia delante; para retrasarla jale la manija hacia atrás.
Guarda Control
Hueco provisto para guardar el control remoto manual.
Interruptor del Giratorio del Canalón
Interruptor de volquete de dos posiciones para activar las funciones de Seguro y Sin Seguro del Posicionador Giratorio del Canalón. Déjelo en la posición de SEGURO después de guardar los canalones en su lugar de viaje.
Interruptor de Control de la Tolva.
Control Remoto Manual
Una estación alámbrica de control remoto con un interruptor para control del tambor y otro para control del canalón. Interruptor de Control del Tambor. Un interruptor de tipo momentáneo para controlar la dirección y velocidad de la rotación del tambor se logra activando el interruptor a la posición de MEZCLA o DESCARGA. La velocidad de rotación se controla por el tiempo que dura presionado el interruptor; AVANCE la velocidad presionando y sosteniendo el interruptor en la dirección de la rotación deseada; RETRASE la velocidad presionando y sosteniendo el interruptor en la dirección opuesta a la rotación actual. Interruptor de Control del Canalón. Un interruptor de tipo momentáneo para operar el cilindro de levante del canalón y subir o bajar los canalones de descarga.
Transit Mixer Owners Manual© 5.3
Se incluye únicamente en las unidades con Tolva Inclinable. Interruptor de volquete de dos posiciones para activar las funciones de Subir y Bajar de la Tolva de Carga. Déjelo en la posición MÁS BAJA después de descargar. El interruptor no funciona a menos que se active el interruptor REMOTO dentro de la cabina.
London Machinery Incorporated
Operación del Equipo de la Mezcladora Controles. - Cierre Hidráulico Localizado al frente del Pedestal Frontal/Depósito Frontal/Depósito Válvula de Compuerta del Hidráulico Válvula de compuerta tipo roscada. Gire a la derecha para cerrar el flujo de aceite al sistema; gire a la izquierda para abrirlo. La válvula debe estar totalmente abierta para que el sistema funcione cione correct correctamen amente. te. Cuando el sistema está abierto se recomienda que la manija de la válvula sea quitada y guardada en la cabina como medida precautoria en contra de cierres accidentales, vandalismo o sabotaje.
Filtro de Aceite y Manómetro Un manómetro de vacío para indicar el vacío creado en la línea de succión del sistema. Un sistema funcionando adecuadamente deberá operar a aproximadamente -6pulg. Hg. Nunca se deberá permitir que el sistema opere a -10 pulg. Hg. por un período de tiempo prolongado.
Controles - Línea de Agua Llave o Grifo Válvula de Control de ½" para la línea de agua. Gire hacia la derecha para abrir y a la izquierda para cerrar. (Se puede conectar una manguera de agua de ½" a esta válvula).
Válvula de Bola Gire la manija en línea con el cuerpo de la válvula para agregar agua al tambor. Gire la manija a 90 grados respecto al cuerpo de la válvula para detener el flujo.
Válvula para Drenar Se usa para drenar agua de la línea hasta la parte superior de la boquilla para regar.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 5.4
Operación del Equipo de la Mezcladora Controles - Tanque de Agua Localizado detrás de la cabina del lado del operador. Presión
Válvula de Alivio para Calibrada para aliviar el exceso de presión en el tanque.
Tapa de Acceso Tapón de acceso auto-sellante de resorte.
Indicador de Nivel Escalas en litros y en galones
Válvula Aisladora para Control del Tanque. Válvulas para aislar el tanque presurizado del indicador visual en caso de que se rompa el tubo de vidrio del indicador. Una válvula arriba del tanque y otra abajo del tanque.
Alivio de la Presión en Control de Aire Válvula de Bola (Manija Roja) para disminuir la presión del tanque.
Regulador de Presión Ajuste la presión del tanque de agua hacia arriba hasta la presión a la que está calibrada la válvula de alivio de la presión.
London Machinery Incorporated 5.5
Manómetro de Presión Indica la presión del tanque.
Válvula de Bola para Control de Agua Control de Abrir/Cerrar para la línea de agua. Para abrir el agua gire la manija en línea con la manguera; para cerrar gire la mani ja 90 grados respecto a la línea de agua. Se incluye una válvula en un tanque estándar; dos con un tanque con doble compartimiento.
Válvula Selectora de Tres Posiciones Usada para: 1. Cerrar el suministro de aire al tanque. 2. Suministrar aire al tanque. 3. Soplar aire a través del conducto de agua a la parte trasera del camión.
Transit Mixer Owners Manual©
Introducción ............................. ........................................................... .............................................. ....................................6.1 ....................6.1 Información General ......................................................... ...................................................................................6 ..........................6.1 .1 Información Adicional .............................. ............................................................ ..................................... .....................6.2 Ilustración de los Valores de Torsión ............................... ..........................................................6 ...........................6.2 .2 Lubricación Especificaciones del Aceite .............................. ................................................... ...........................................6 ......................6.3 .3 Capacidad por Equipo .................................................................................6 .................................................................................6.3 .3 Inspección y Mantenimiento Periódico .............................. .......................................................6. .........................6.3 3 Especificaciones para Engrasar .............................. ............................................................ .....................................6.4 .......6.4 Puntos a Engrasar .......................................................... .......................................................................................6 .............................6.4 .4 Procedimientos para Descarga de Emergencia Introducción ............................. ........................................................... ................................................... ....................................6.5 ...............6.5 Medidas de Contingencia ............................................................................6 ............................................................................6.5 .5 Fallas en el Motor del Camión ....................................... ....................................... .............................6.6 .............................6.6 Problemas Hidráulicos ............................... .......................................................... ..................................................6 .......................6.7 .7 Problemas Mecánicos Aparte del Motor del Camión .....................................6.8 .....................................6.8 Descarga Manual .............................. ............................................................ ................................................. ..............................6.8 ...........6.8 Después de Descargar ........................................................... ..................................................................................6.8 .......................6.8 Instrucciones de Instalación para la Transmisión Hidrostática y Flecha Motriz ...................................................6.9 ...................................................6.9 Esquema del Circuito .............................. ............................................................ ...................................................6.1 .....................6.10 0 Montaje del Componente Hidráulico ..........................................................6.11 Instalación de la Línea-Motriz para la Toma de Fuerza ..................................................... ..............................................................................6 .........................6.11 .11 Alineación de Bomba y Flecha Motriz ........................................................6.12 ........................................................6.12 Procedimiento de Arranque para el Reductor de Velocidades ............................................................................6.1 ............................................................................6.13 3 Procedimiento de Arranque para la Transmisión Hidrostática .......................................................... ...........................................................................6.13 .................6.13 Ajustando la Válvula de Control Manual Eaton Estándar .............................. ............................................................ ................................................6.14 ..................6.14
Operaciones de la Mezcladora - Controles ............................................6.14 Lista de Boletines de Servicio ..............................................................6.15
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 6.0
Introducción
London Machinery Inc. se enorgullece en afirmar que nuestras mezcladoras, cuando salen de la fábrica, son las más durables de Norte América. Esto es cierto, y esta afirmación es verificable con una operación cuidadosa y competente, con un mantenimiento y servicio periódico efectuado por personal capacitado. Las páginas siguientes se detallan ajustes, revisiones e instrucciones de lubricación las cuales deben incorporarse a su programa periódico de servicio y mantenimiento. También se recomienda que se tenga una bitácora del Servicio y Mantenimiento efectuado y que ésta sea guardada por el chofer / operador en la cabina del vehículo.
Información General.
1. Toda caja de engranes no instalada por L.M.I.se embarca sin aceite. Para llenarla consulte las especificaciones y cantidad de aceite requerido en la página 3.5. 2. Debe tenerse sumo cuidado para asegurar que no se permita el ingreso de tierra o materia extraña cuando se quiten o pongan accesorios o tapones. 3. Toda manguera de repuesto no suministrada por L.M.I. deberá lavarse cabalmente antes de instalarse en el equipo. Todos los juegos hidráulicos nuevos, así como los conjuntos suministrados por L.M.I. son lavados y tapados antes de embarcarse. 4 Asegúrese siempre antes de arrancar el motor del camión que la válvula principal de cierre del pedestal frontal/depósito a la línea de succión de la bomba esté abierta.
PRECAUCIÓN No arranque un camión con su tambor cargado a sucapacidad máxima con el regulador a todo lo que da, ni con el control de la bomba a máxima velocidad.
London Machinery Incorporated 6.1
l5. Debe revisarse la alineación de los rodillos del tambor con el riel del tambor después de uno o dos días de trabajo y ajustarse si se requiere. Para alinear los rodillos, afloje los 4 pernos y dé golpecitos con el martillo sobre la parte de fundición hacia el frente o hacia la parte trasera del vehículo según se requiera. Apriete de nuevo los pernos. La desalineación puede resultar de cargas pesadas que ocasionan variadas cantidades de esfuerzos flectores y asentamientos en los diferentes bastidores del camión. 6. Revise todos los pernos sujetadores antes delarranque inicial y de ahí en adelante en intervalos Semanales. Los pernos deben estar apretados en todo momento para mantener la alineación correcta del tambor, rodillos del tambor y la tolva de carga.
PRECAUCIÓN
Cuando vaya a cambiar la dirección de rotación del tambor, disminuya la aceleración del motor y asegúrese de que el tambor se detenga por completo antes de cambiar la dirección de giro del tambor.
Transit Mixer Owners Manual©
Información General (Adicional). 1. Revise el aceite periódicamente para detectar presencia de agua. Si hay agua presente en el sistema el aceite tendrá una apariencia lechosa. Si se detecta agua hay que determinar su origen y corregir el problema. Drene el sistema y reemplace el aceite. 2. Revise con frecuencia para ver si hay fugas de aceite o aire y corríjalas de inmediato. Tales fugasgeneralmente pueden rastrearse hasta una manguera hidráulica o a la tubería neumática. Busque cortes, raspaduras y posibles puntos de rozamiento 3. Revise las conexiones de los extremos de la flechamotriz de la bomba para asegurarse de que los tornillos de presión estén apretados. cuts, abrasions and any deterioration. 4. Revise los accesorios que sujetan las extensiones de los canalones. Asegúrese de que los EL canalones estén fijos y seguros cuando no se están usando y cuando el vehículo se encuentra fuera de áreas de carga o descarga.
5. Mantenga el interior del tambor libre de cualquier acumulación de concreto. Límpielo con frecuencia. 6. Dé mantenimiento al sistema de alumbrado de la mezcladora y del camión: cambié cualquier foco bombilla o reflector defectuoso cuando se requiera Revise particularmente las luces dentro del sistema eléctrico de la mezcladora que indican cuando alguna función está activa o inactiva y reemplace inmediatamente la que encuentre defectuosa. 7. Revise la velocidad del tambor. Las velocidades del tambor deben ser constantes si el sistema hidráulico está funcionando correctamente. Revise las RPM del tambor mientras se carga de concreto y con el motor operando a las RPM máximas reguladas. Si la velocidad del tambor es 2 RPM menor a la velocidad revisada anteriormente entonces ha surgido un problema, revise los boletines de Eaton: PROBLEMAS EN EL SIS TEMA HIDRÁULICO y / o RESOLVIENDO PROBLEMAS incluidos en este manual.
CONEXIONES DEL REDUCTOR
Apriete a una Torsión de 450-500 pie-lb.
Apriete a Torsión de 210 pie-lb.
Apriete a una Torsión de 74 pie-lb. Cabeza del Tambor Apriete a una Torsión Torsión de 74 pie-lb.
Cabeza del Tambor
Apriete a Torsión de 74 pie-lb. Motor Eaton
Reductor Motor Eaton Apriete a una Torsión de 200-250 pie-lb.
Reductor
Motor Eaton Depósito / Pedestal Frontal
Apriete a Torsión de 500 píela Depósito / Pedestal Frontal
SKK
Transit Mixer Owners Manual©
ZF
London Machinery Incorporated 6.2
Especificaciones de Aceite - Lubricación LLENADOR
PURGA
Reductores
Depósito/Pedestal Frontal Tipo de Lubricante. Esso Rando HD32 Tipo Alterno: Shell Tellus 32, SAE 15W30 API CC: CD: SE: SF. Capacidad aproximada = 56 litros. Frecuencia de Servicio. Cambie el aceite a las 50 horas operativas. El segundo cambio después de 500 horas. Los subsecuentes cada 1000 horas, o por lo menos una vez al año. Cambie el filtro con cada cambio de aceite
PRECAUCIÓN Se invalida la garantía si no se adhieren a los lubricantes recomendados. Tengan cuidado de no mezclar aceite lubricante para engranes con el aceite del sistema hidráulico. INSPECCIÓN PERIÓDICA DE ANTENIMIENTO Revisión semanal: 1) Revise que los pernos de cabeza de la flechan motriz de la bomba estén debidamente apretados. 2) Lubrique la mezcladora completa según cada tabla de lubricación. 3) Revise el aceite buscando presencia de agua. Si hay agua presente el aceite tendrá una apariencia lechosa. El aceite lechoso debe purgarse del sistema y cambiarse. Debe localizarse el punto por donde está entrando el agua y corregirse. 4) Revise el tapón de llenado y el cuello en el depósito buscando fugas. Repare cualquier fuga inmediatamente. 5) Revise y corrija cualquier fuga externa de aceite o aire. Revise las mangueras y tubería hidráulica para detectar cortadas, raspaduras y puntos de frotamiento. Nota: No apriete o afloje ninguna conexión mientras el sistema esté bajo presión. Revise el nivel de aceite en el depósito hidráulico y agregue aceite si lo encuentra por debajo de usado su nivel. Vea en la figura de arriba la ubicación del indicador visual. Y con el motor operando a las RPM máximas reguladas.Si la velocidad del tambor es 2 RPM menor a la velocidad revisada anteriormente, vea el manual para la revisión de este componente. 6) Revise las RPM del tambor mientras se carga de concreto desgaste excesivo o posible mal funcionamiento de alguno de. los componentes hidráulicos. No utilice ningún aceite o lubri-
Transit Mixer Owners Manual© 6.3
LLENADOR
Tipo de Lubricación. EP SAE 80-90 multigrado INDICADOR Capacidades. SKK = 17 L. ZF = 16 L. (litros) Frecuencia de Servicio. Cambié el aceite a las 100 horas de operación. Después cámbielo cada 1000 horas, o por lo menos una vez al año. Llené hasta alcanzar la marca de nivel en el indicador visual. Revise los indicadores a los pocos minutos y complete lo poco que falte. Revise los niveles por lo menos una vez al mes. Asegúrese de que todas las VISUAL INDICADOR VISUAL aberturas para entradas o salidas estén limpias al dar servicio.
FRONT PEDESTAL/RESERVOIR LLENADOR
PURGA
CONJUNTO DEL FILTRO INDICADOR VISUAL
cante diferente a los recomendados en la tabla de lubricación. SEIS MESES: Cambie el aceite hidráulico y el filtro de aceite. Revise el cartucho del filtro usado para ver si hay material extraño como se menciona en la inspección de los tres meses. NOTA: Para recomendaciones alternas para el aceite hidráulico, contacte a la fabrica. LIMPIEZA: Mantenga la mezcladora limpia rociando con agua el tambor, el conjunto del bastidor trasero y la tolva de descarga después de cada carga. Se verá recompensado con una vida de servicio más larga, un mejor rendimiento y la eliminación del peso adicional que ocasiona el concreto acumulado. 7. Canalones de extensión y el conjunto sujetador. Revise la tensión del seguro de gancho para asegurarse de que el canalón esté sujeto con firmeza en el soporte. Revise los amarres de hule buscando cortes o desgaste. 8. Revise el interior del tambor buscando acumulaciones de concreto y limpie según se requiera 9. Revise que los pernos de montaje estén apretados. 10. Revise el sistema de luces de la mezcladora. Reemplace las bombillas (focos) y reflectores defectuosos cuando se requiera. A LOS TRES MESES: Cambie el aceite y el filtro si se requiere, vea las especificaciones del aceite y el número del filtro de repuesto en las tablas de lubricación. IMPORTANTE: Revise el papel del cartucho del filtro para ver si hay partículas metálicas. La presencia de minúsculas partículas de bronce puede indicar.
London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
Lubricación - Puntos a Engrasar y Especificaciones Especificaciones. EP#2 Grasa Base Litio
Puntos a Engrasar.
Grasera Tipo Zerk
Grasera Tipo Zerk Frecuencia del Servicio = Semanal
Frecuencia del Servicio = Semanal
Rodillos del Tambor
Giratorio y Posicionador del Canalón
Grasera Tipo Zerk (una en cada muñón)
Grasera Tipo Zerk Frecuencia del Servicio = Semanal
Flecha Motriz de la Bomba
London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 6.4
Procedimiento Procedimiento para Descarga de Emergencia
Introducción. Una de las peores situaciones, aparte de un accidente en el sitio o en la carretera, que puede enfrentar el operador de una Mezcladora es una falla en el sistema de la unidad cuando la carga está todavía en la mezcladora. Las siguientes páginas describen procedimientos que se deben seguir en caso de una emergencia como la mencionada arriba.
Medidas de Contingencia ...Preparación. Se debe preparar con anticipación un plan de contingencia para descargar aún antes de empezar operaciones, porque generalmente en una situación de emergencia el tiempo es limitado. Se debe dar atención a los siguientes factores antes de que suceda una emergencia. 1. Tenga siempre preparado un camión de servicio con personal capacitado y con todo el equipo que se pueda requerir en una emergencia. 2. Entrene a sus operadores de manera que estén familiarizados con el manual del propietario y puedan realizar las acciones necesarias mientras llega la ayuda. 3. Revise e infórmese de posibles lugares entre la planta y el sitio, en donde, de ser necesario, se podría descargar la carga. 4. El despachador debe de poder localizar y despachar una mezcladora de reserva al lugar de la emergencia inmediatamente después de recibir la solicitud de ayuda. 5. El camión de servicio deberá llevar consigo el siguiente equipo: a) Equipo y manguera para descarga de emergencia. b) Un nuevo filtro de repuesto y provisión de aceite hidráulico. c) Un juego completo de herramienta manual para mecánico. d) Un juego de las herramientas necesarias para descargar el concreto del tambor: palas, azadones, rastrillos, etc. e) Equipo para poder girar manualmente el tambor y ponerlo en posición para descarga por las compuertas de descarga: cuerdas, barras para hacer palanca, bloques de madera de 4x4, etc.
London Machinery Incorporated 6.5
Transit Mixer Owners Manual©
Fallas en el Motor del Camión Procedimiento 1
Para descargar la carga de una mezcladora fuera de servicio; acople los sistemas hidráulicos de la mezcladora fuera de servicio con el de la mezcladora suplente. Proceda como se indica:1. Deje aproximadamente 2 metros de espacio de trabajo entre los camiones, posicione la unidad suplente con su lado derecho adjunto al lado derecho de la unidad fuera de servicio. Sitúe las mezcladoras de manera que los racimos de mangueras de los motores hidráulicos estén opuestos el uno al otro. (Vea el dibujo). 2. Coloque el Control del Tambor de la m ezcladora suplente en la posición de ALTO (bomba en Inicie NEUTRAL), enseguida APAGUE el vehículo.
PRECAUCIÓN Asegúrese de que ninguno de los dos sistemas hidráulicos estén funcionando calientes, y de que las líneas no estén presurizadas. Una rocia da con aceitecaliente puede causar lesiones graves o ceguera. 3. Para reducir la presión quite los tapones de los depósitos de ambas mezcladoras. 4. Limpie cuidadosamente y cabalmente las conexiones de las mangueras de ambas unidades, y asegúrese de que no ingresará alguna contaminación a los sistemas durante el procedimiento de conexión.
5. En la mezcladora suplente, desconecte una manguera de una salida del motor y conecte una del equipo de emergencia a esta manguera. De la mezcladora fuera de servicio, quite la manguera correspondiente y conecte la manguera de emergencia al mismo acoplador. 6. Tape inmedia inmediatament tamente e las mangueras mangueras desconectadas con tapones y tapas plásticas limpias. 7. Repita los pasos 5 y 6 con las conexiones para. manguera restantes. 8. Arranque el motor de la mezcladora suplente. Inicie a una baja regulación y baja velocidad de rotación del tambor hasta que se haya eliminado cualquier trampa de aire o vacío del sistema hidráulico. Revise el nivel del aceite en el depósito constante- mente durante este procedimiento, y agregue aceitecuando se requiera. 9. Accione el control del tambor de la mezcladora suplente en la función de descarga y proceda a descargar la carga de concreto de la mezcladora fuera de servicio. 10. Cuando se haya terminado la descarga, detengproceso y quite las mangueras de emergencia en secuencia inversa a como se instalaron . Revise los niveles de aceite y vuelva a colocar los tapones de acceso a los depósitos.
Equipo de mangueras
De la Bomba de la Mezcladora Suplente
De la Bomba de la Mezcladora Fuera de Servicio
CONEXIÓN DE LA MEZCLADORA SUPLENTE
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 6.6
Problemas en el Sistema Hidráulico. Procedimiento 2
PRECAUCIÓN Una falla del sistema Hidráulico o del Tren de Engranes Planetario puede ser una señal de que el aceite en el sistema se ha contaminado. Si ocurre cualquiera de estas dos condiciones NO UTILICE EL PROCEDIMIENTO 1 (página 45) ni se acople a una mezcladora suplente. Hacerlo podría ocasionar daño severo al sistema hidráulico y a los componentes del tren de engranes. Si se requiere, en lugar de ese procedimiento utilice el procedimiento 4, DESCARGA MANUAL. Primero haga una inspección rápida buscando: a) Fugas o grietas en las mangueras, tubería o en los accesorios. b) Si el contenedor del filtro de aceite está roto o se ha perdido. c) Si el cartucho del filtro se ha tapado. d) Si le falta aceite al depósito. Reemplace las partes defectuosas que se requieran. Mantenga el nivel de aceite al nivel recomendado. Si el tambor gira en la dirección de la mezcla pero no descarga, una válvula de alivio de presión en la bomba hidráulica puede haberse atorada en la posición de abierta, o material extraño puede haber quedado atrapado entre la válvula y el asiento de la válvula. Para aliviar y posiblemente resolver el problema, cambie las posiciones de las válvulas de la siguiente manera :
Pueden resultar quemaduras severas de un aceite tan caliente. 1. Coloque el interruptor del control del tambor en la posición de ALTO (bomba en neutral) y apague el motor. 2. Coloque varios trapos alrededor de la placa frontal de la bomba como un escudo contra rociaduras de aceite caliente; afloje las válvulas de alivio de alta presión con una llave mecánica (vea la Figura A). 3. Para evitar que le caiga aceite caliente en lasmanos y para minimizar la cantidad de aceite derramado utilice unas pinzas ajustables de manija larga como llave para aflojar y quitar las válvulas. 4. Intercambie las posiciones de las válvulas de alivio y vuelva a apretarlas firmemente.
PRECAUCIÓN Tome todas las precauciones para evitar daños, pues, en esta maniobra invariablemente se derrama mucho aceite. 5. Agregue el aceite necesario al depósito. 6. Arranque el motor del camión, ya es posible efectuar la descarga, proceda a descargar usando una baja velocidad del motor y del tambor mientras se purga el aire del sistema hidráulico. Si el problema no se ha corregido proceda a descargar manualmente el tambor como se indica en el procedimiento 4, DESCARGA MANUAL.
PRECAUCIÓN Cuando se atora una válvula de alivio en la posición de abierta el aceite se calienta a una temperatura mayor a la temperatura normal. Asegúrese de que no haya presión en el sistema hidráulico y de que el aceite no esté demasiado caliente.
Válvulas de Alivio De Alta Presión
FIGURA. VÁLVULAS DE ALIVIO BOMBA EATON London Machinery Incorporated 6.7
Transit Mixer Owners Manual©
Problemas Mecánicos Aparte del Motor del Camión Procedimiento 3 Haga las siguientes revisiones para buscar una causa obvia de la falla. 1. El tambor no gira. Posiblemente está atrapado y y atascado por un cuerpo extraño. Despeje el tambor. 2. Un rodillo está atascado en el riel. Despeje el rodillo.
3. La flecha motriz de la bomba está desconectada o rota. Vuelva a conectarla o reemplácela. a) Puede ser oportuno usar temporalmente la flecha motriz de una mezcladora similar. b) Si no se tiene disponible inmediatamente una flecha motriz para descargar la mezcladora; utilice el Procedimiento 1 con una mezcladora suplente.
Descarga Manual Procedimiento 4 Una manera de girar el tambor para descargarlo se muestra en la Figura B. Se fija una cadena, cuerda o cable a un bloque de madera de 4"x4" colocado dentro de la compuerta de emergencia abierta. La potencia para girar el tambor la puede proporcionar un camión suplente o se puede hacer manualmente utilizando una barra para hacer palanca como se muestra.
Con la compuerta de emergencia abierta y en la posición inferior la carga puede ser extraída. Cuando el tambor se encuentre hidráulicamente asegurado e imposibilitado para girar por el motor hidráulico; intente purgar suficiente aceite del motor hidráulico aflojando los accesorios de las mangueras de alta presión señalados en la Figura C. Purgue suficiente aceite para permitir que el tambor pueda ser girado manualmente.
MADERO O BLOQUE DENTRO DE LA COMPUERTA DE EMERGENCIA ABIERTA BARRA PARA HACER PALANCA O TIRÓN DE CAMIÓN SUPLENTE. Nota:
ACCESORIOS DE ALTA PRESIÓN
Efectúe los tirones lentamente para evitar volcar a la mezcladora fuera de servicio
FIGURA B. DESCARGA MANUAL CADENA, CUERDA O CABLE PARA REMOLCAR
FIGURA C. ACCESORIOS DE ALTA PRESIÓN DEL MOTOR HIDRÁULICO
Después de Completar los Procedimientos paraDescarga de mergencia.
Si el sistema hidráulico ha sido abierto... 1. Vuelva a conectar las mangueras desconec tadas en su posición correcta (anterior). 2. Regrese ambas mezcladoras al taller mecáni co para que sean revisadas. 3. Revise el sistema hidráulico de ambas mez cladoras para determinar si hay contami nación purgando aceite a través de un trapo limpio libre de hilacha. Transit Mixer Owners Manual©
4. Si se detecta contaminación, encuentre la fuente y elimínela. 5. Enjuague cabalmente los sistemas de ambas unidades; limpie el depósito, todas las mangueras y tubos de conexión. Reemplace el aceite hidráulico y el filtro. Vea Pág. 6. 3 y el Boletín Eaton No. 2-402 incluido en el apéndice de este manual. London Machinery Incorporated 6.8
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA Descripción General del Sistema El circuito de "lazo cerrado" consiste de una válvula de desplazamiento variable con pistón axial, un "arreglo" tipo gerotor o una bomba de carga montada integralmente en la bomba principal, un motor de desplazamiento fijo con pistón axial, depósito, filtro, intercambiador de calor, y todas las mangueras y conexiones de necesarias para crear un circuito completo. Un armazón de monta je, diseñado para la marca particular de camión, viene montado con pernos en el extremo frontal del bastidor del camión, enfrente del radiador. Este armazón sostiene a la bomba y al intercambiador de calor. Una línea motriz con articulación universal conecta la brida motriz del cigüeñal del motor del camión con la flecha de entrada de la bomba. El depósito de aceite y el filtro están montados sobre el bastidor de la mezcladora como parte del pedestal frontal. La flecha ranurada del motor se acopla en el engrane de entrada de una transmisión de reducción final de tipo de engrane recto o cilíndrico. Esta transmisión está montada a pivote al pedestal frontal de la mezcladora. Entonces, el motor se fija con pernos a la caja de la transmisión y la torsión del motor se transfiere a través del engranaje de la transmisión a la flecha de salida y de ahí a la cabeza del tambor. El control del volumen de aceite suministrado por la bomba se lleva a cabo por medio de una señal de control electro-hidráulica que conecta la palanca de control de la bomba y una estación de botones convenientemente ubicada a un lado del asiento del operador en el interior de la cabina. Un segundo cable corre hasta una estación en la parte trasera izquierda de la mezcladora e incorpora una estación de del botones con un cable de extensión de 25 pies. Una válvula de aire para controlar la regulación de aire está montada en la parte trasera izquierda de la mezcladora para controlar la velocidad del motor del camión.
Explicación del Esquema del Circuito (Vea Fig. 2.3. & 2.4) Esquema de la Bomba de Carga La bomba de carga es una bomba tipo gerotor montada en la parte trasera de la bomba principal. Es impulsado por medio de un impulsor de cola directamente de la flecha de la bomba principal. de La bomba de carga realiza las siguientes funciones: 1) Proporciona el cebado interno del sistema. 2) Proporciona suficiente aceite bajo presión para control de la bomba principal.. 3) Proporciona aceite bajo presión para mantener una presión positiva en el lado de baja presión del circuito principal entre labomba y el motor. 4) Suministra un flujo de aceite a través de la transmisión parapropósitos de enfriamiento. La bomba de carga recibe aceite del depósito a través de un filtro y entrega el aceite al lado de baja presión en el circuito principal a permite través de una o dos válvulas check localizadas en la parte trasera de la caja de la bomba principal. (En una "carga o descarga" la segunda válvula check es mantenida cerrada por la alta presión en el otro lado del circuito principal.) La válvula de alivio de carga en la bomba de carga normalmente ajustada a 220 psi controla la presión máxima de la bomba de carga. La válvula de alivio se localiza en la caja de la bomba de carga.
Circuito Principal El aceite fluye entre la bomba de pistón axial y el motor en una "pista" o anillo continuo cerrado. El flujo de aceite en el circuito está determinado en todo tiempo por la velocidad y desplazamiento de la bomba. La bomba es del tipo placa oscilante sobre centro. En un lado del centro, la bomba impulsa al motor en el sentido del reloj. Al otro lado del centro el motor es impulsado en el sentido opuesto al reloj. Cuando la placa oscilante es movida lejos del centro o de su posición "neutral", en cualquiera de las direcciones, el volumen de aceite bombeado aumenta y la velocidad del motor también aumenta. Adherido a la parte trasera de la caja del motor está un conjunto de válvulas que se conecta de un lado a otro del circuito principal. Este conjunto contiene dos válvulas de alivio de alta presión accionadas por piloto Su función es evitar oleadas sostenidas de alta presión excesiva en cualquiera de las dos líneas principales, lo hace
Transit Mixer Owners Manual© 6.9
descargando aceite de la línea de alta presión a la de baja presión durante una aceleración rápida, un frenado abrupto o una súbita aplicación de carga. Aparte de las dos válvulas de alivio, el conjunto de válvulas tiene una válvula de vaivén. La válvula de vaivén establece un circuito entre el lado de baja presión del circuito principal. El centro deresorte de la válvula de vaivén permite el acceso a la válvula de alivio de carga del motor para enfriamiento y evita la pérdida de aceite de alta presión del circuito principal mientras la bomba pasa por la posición de neutral.
Circuito de Enfriamiento Cualquier exceso de aceite de enfriamiento de la válvula de alivio de presión de carga del motor fluye a través de la caja del motor. Por tanto, el aceite de enfriamiento circula a través del motor y la bomba en serie para ayudar con el enfriamiento. De la caja de la bomba el aceite pasa a un intercambiador de calor y regresa al depósito. Cuando la bomba principal está en operación y su placa oscilante está en la posición "neutral" la válvula de vaivén en el ensamble de la válvula de distribución (motor) está cerrada. En este caso, el en exceso de la bomba de carga es dirigida hacia el circuito de enfriamiento por la válvula de alivio de carga en la caja de la bomba de carga o compensadora. También, con la bomba principal en "neutral" no se admite aceite de enfriamiento al motor porque no está operando.
Control de la Bomba Principal El control de la velocidad y dirección se logra por medio del movimiento de una sola palanca de control de una posición neutral. La placa oscilante de la bomba se carga por medio de un resorte a la posición neutral para asegurar un neutral positivo. La placa oscilante viene equipada con dos servo cilindros opuestos de acción simple para mover la placa oscilante y así variar el desplazamiento de la bomba. Al presurizar uno de los cilindros mientras se desaloja el otro causará que se mueva la placa oscilante de su posición neutral. Para obtener la dirección contraria partiendo de neutral, se presuriza el cilindro opuesto y el otro se desaloja. El aceite es dirigido hacia al servo cilindro deseado por medio de la válvula de control la cual es activada por una señal enviada por el operador a través de la palanca de control o desde la placa oscilante y su sistema de vinculación de realimentación. Si las presiones del circuito tienden a superar la posición prefijada del servo pistón de la placa oscilante, la vinculación de realimentación que conecta la placa oscilante con la válvula de control accionará la válvula decontrol y suministrará la presión adecuada al servo pistón y mantendrá la placa oscilante en la posición determinada por el operador. La válvula de control en su centro de resorte contienesuficiente fuerza para abrir ambos servo cilindros para que drenen cuando la palanca de control está en neutral. Esto permite a los centros de resorte de los servo cilindros mover la placa oscilante a la posición de cero brazada, asegurando un neutral positivo. La reversa en el circuito es igual que el avance hacia adelante con los siguientes cambios:
A. La palanca de control en la válvula de control se mueve al lado opuesto del neutral. Esto mueve el carrete de la válvula opuesto a la posición de avance hacia delante y permite flujo de control y presión al servo pistón opuesto. Esto da potencia a la placa oscilante variable en la dirección opuesta. Esto invierte el flujo de la bomba que se encuentra bajo condiciones de alta presión. B. Un flujo a alta presión entra por el lado opuesto del conjunto del cilindro de barril del motor provocando que el motor gire en la dirección opuesta. C. La válvula de alivio de alta presión opuesta monitorea la presión del sistema. D. La alta presión asienta la válvula de vaivén en el otro extremo de su cavidad para permitir el acceso a la válvula de alivio de baja presión con propósitos de enfriamiento del motor. E. El flujo regresa a la bomba por la línea opuesta de baja presión. F. El flujo de la bomba de carga entra al circuito a través de la válvula check por este lado de baja presión.
London Machinery Incorporated
BOMBA VARIABLE DE USO RUDO TÍPICA - ESQUEMA DE LA TRANSMISIÓN CON MOTOR FIJO - ADELANTED Intercambiador de Calor Palanca de Control
Depósito
Válvula De Control
Presión de Control Alta Presión
Control Aceite a Presión
Filtro 10 Micras W.O. by pass
Válvula de paso
Presión de Carga Presión de la Caja Aceite de Entrada Flecha de Salida
Flecha de Entrada
Válvula de Control del Suministro de Aceite
Válvulas de AlivioPresión de Carga
Aceite de Alta Presión
Bomba de Carga
Aceite de Entrada Válvulas Check Pistón Placa Oscilante Variable
Bomba
Aceite de Baja
Plato Oscilante Fijo
Válvula de Alivio de Alta Presión
Servo Pistón
Pistón
Fig.2-3
BOMBA VARIABLE DE USO RUDO TÍPICA - ESQUEMA DE LA TRANSMISIÓN CON MOTOR FIJO - NEUTRAL
Intercambiador de Calor Palanca de Control
Depósito
Válvula De Control
Presión de Carga Presión de la Caja Aceite de Entrada Válvula de paso
Flecha de Entrada
Filtro 10 Micras W.O. by pass
Flecha de Salida
Válvula de Control del Suministro de Aceite
Válvulas de AlivioPresión de Carga
Aceite de Alta Presión
Bomba de Carga
Aceite de Entrada Válvulas Check
Pistón Bomba
Placa Oscilante Variable
Aceite de Baja
Válvula de Alivio de Alta Presión
Plato Oscilante Fijo
Pistón
Servo Pistón
Fig.2-4
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 6.10
Montaje del Componente Hidráulico Después de que la mezcladora haya sido montada sobre el camión como se indica en la Sección 4 de este manual, proceda a montar los componentes hidráulicos como se indica enseguida. Si la mezcladora se embarcó desmontada, se deberá montar el bastidor de la bomba hidráulica para que la flecha de la bomba y el cigüeñal del motor para la toma de fuerza trasera, estén paralelos Las flechas pueden estar desbalanceadas pero es de suma importancia que estén paralelas. SI LAS FLECHAS NO ESTÁN PARALELAS, ES MUY POSIBLE QUE OCURRAN DAÑOS GRAVES A LA BOMBA. Se suministra una estructura prefabricada para un Montaje Frente al Motor que incluye una placa para el montaje de la bomba. Ésta deberá colocarse de manera que la flecha de la bomba y el cigüeñal del motor estén paralelos y enseguida se deberá fijar con pernos. La bomba viene provista con una línea motriz Dana (Spicer) series 1310 o la línea motriz optativa series 1350. Esta línea motriz se suministra sin soldar y requiere ser cortada al tamaño necesario, ensamblada, enderezada, soldada y balanceada antes de instalarse. La bomba debe montarse con la palanca de control hacia arriba, y operable en un plano horizontal. Después de que la bomba haya sido montada el siguiente paso es montar el intercambiador de calor. El conjunto del intercambiador de calor normalmente se monta encima de la estructura frontal y se coloca al frente del radiador del camión de manera que el aire que es jalado por el ventilador también pase a través de las aletas de enfriamiento del intercambiador. Vea una página aparte ver las partes a montar.
INSTALACIÓN DE LA LÍNEA MOTRIZ PARA LA TOMA DE FUERZA La instalaciones incorrecta de la línea motriz es causa de muchos de los problemas relacionados con la toma de fuerza. Las articulaciones universales se desgastan rápidamente, los sellos de la toma de fuerza y de la bomba, así como los rodamientos reciben maltratoinnecesario. Un alto índice de ruido y de vibración contribuyen a la fatiga del operador y del vehículo, ocasionando siempre fallas prematuras. Las causas más probables de fallas en las articulaciones universales son la FALTA DE LUBRICACIÓN o una instalación incorrecta. La falta de lubricación puede ser evitada si se establece un ciclo de lubricación cada 50 horas de operación, dependiendo también en ". que tan severas sea las condiciones de operación del equipo. La severidad se incrementa por ángulos elevados, velocidades altas, temperaturas altas, torsión alta, y por las condiciones ambientales, tales como, polvo, sales o frío extremo. La causa principal de fallas en la instalación de la línea motriz para la toma de fuerza es la desalineación en los elementos de entrada (toma de fuerza) y de salida (bomba) en la articulación universal o flecha motriz. Las flechas de las unidades impulsora e impulsada deben estar paralelas y las horquetas del conjunto de la flecha motriz deben estar en línea y en el mismo plano.
Al posicionar el intercambiador se debe tener cuidado de no bloquear o restringir el flujo de aire hacia el radiador del camión. En algunos modelos de camiones, que tienen la capota o cofre fabricada tipo "lanzar al aire", puede ser necesario montar el intercambiador de calor detrás de la parrilla del camión. Cuando se hayan montado todos los componentes, el siguiente paso es completar la instalación de las mangueras. Se incluye un juego de mangueras con cada mezcladora y la ubicación y puntos de conexión para cada manguera se indican en la sección de la transmisión hidráulica. Se requiere de tres mangueras para conectar la bomba y el motor y de dos mangueras para conectar la caja de dre nado con el intercambiador de calor y el tanque; una manguera es necesaria para conectar el tanque / filtro a la entrada de la bomba de carga. Vea el circuito hidráulico para una correcta instalación de las mangueras y conexiones. NOTA: Mientras ensambla las diferentes mangueras se debe tener cuidado de mantener los extremos abiertos limpios. Es una buena práctica tapar los extremos de las mangueras ensambladas hasta que las mangueras se vayan a instalar. Es muy importante que cada vez que la manguera entre en contacto con algo (como un bastidor, cables, otras mangueras, etc.) la manguera sea sujetada con abrazadera o de alguna manera se evite el roce en ese punto de contacto. Si esto no se hace, el recubrimiento exterior de la manguera puede llegar a desgastarse completamente, ocasio nando la falla prematura de la manguera. NOTA: El aceite hidráulico no se incluye junto con la mezcladora entregarse en el campo. Se necesitarán aproximadamente diez (10) galones para llenar el sistema. Se incluye una lista de varios aceites recomendados para usarse en la transmisión. Vea la Sección de Mantenimiento y Servicio. Resumiendo los problemas en las articulaciones universales, la Demasiada torsión o HP requerido. Falta de Lubricación o grasa sucia. Alto grado de angularidad. Articulaciones dobles no están en fase. Ángulos de articulaciones dobles no son iguales. A la línea motriz no se le permite resbalar. La línea motriz está fuera de equilibrio. Además de ciclos de vida más cortos, la línea motriz experimentará ruidos indeseables, altos niveles de vibración y fallas en los roda mientos si las "articulaciones universales no están en fase". Ángulos adecuados de la flecha motriz y una fase correcta en las articulaciones universales son muy importantes para mantener una larga vida y tener flechas operando silenciosamente. Cuando están en fase, las orejas de la horqueta deslizable y las orejas de la horqueta del tubo están en línea. Normalmente, esta es la condición ideal y logra que la flecha opere suavemente. Debe de haber una flecha para alinear estampada en la horqueta deslizable y otra en el tubo de la flecha para asegurar que al ensamblar los componentes queden en fase. Si no hay marcas para alinear, éstas deberán agregarse antes de desensamblar la flecha para asegurar que al volver a ensamblar la flecha ésta se ensamble correctamente.
LAS FLECHAS EN LÍNEA
LAS OREJAS DE LAS HORQUETAS EN LÍNEA
Transit Mixer Owners Manual© 6.11
London Machinery Incorporated
Alineación de Bomba y Flecha Motriz Parachoques del Camión y Placa de Montaje de la Bomba Placa de Montaje de la Bomba
Parte Superior del Camión Riel del Bastidor
Cara del Adaptador o Polea
Deben mantenerse paralelas
Máx. 6°
CL del Motor
CL de la cruceta de la Articulación Universal
Calce
Bomba CL de la Bomba
VISTA SUPERIOR
VISTA LATERAL
La horquilla con barreno ahusado (ítem 1) generalmente viene ensamblada a la flecha de la bomba. Si se embarcó desensamblada o si debe ser quitada para luego volverse a ensamblar, siga estas instrucciones: a) Limpie la flecha de la bomba y barrenos de la horquilla y cúbralos de grasa. b) Deslice la horquilla sobre la flecha de la bomba lo más lejos posible
asegurándose de que la cuña woodruff (Ítem 3) se quede en su lugar. c) Lubrique la cara de la tuerca y los hilos de la rosca de la flecha antes de apretar la tuerca con la mano. d) Apriete esta tuerca a una torsión de 320 lb.-pie más la torsión necesaria para alinear la tuerca ranurada con la perforación en la flecha pero no exceda los 415 lb.-pie de torsión. e) Coloque la chaveta de dos patas.
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 6.12
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE PARA LA TRANSMISIÓN HIDROSTÁTICA. El arranque inicial de una transmisión hidrostática sigue un procedimiento fácil, lógico y paso por paso basado en conocimiento adquirido arrancando dispositivos hidráulicos motrices o para bombeo. El arranque inicia llenando el sistema, se procede al cebado de la bomba de carga y termina con el suministro de fluido de la bomba de la tra nsmisión al motor como se indica abajo. Se debe tener cuidado durante la instalación del sistema de limpiar o mantener limpios todos los componentes de la transmisión. Esto se aplica al depósito, válvulas, filtro, conductos hidráulicos, y al intercambiador de calor. Un trabajo a fondo de limpieza, enjuague y la secado a soplo debe de hacerse a los componentes arriba mencionados antes de comenzar la instalación. Después de que se haya instalado el sistema: 1. Instale un manómetro de 600 P.S.I. y el conjunto de mangueras en el puerto de conexión del manómetro de presión de carga del lado de la caja de la bomba variable para leer la presión de carga. 2. Instale un manómetro compuesto de 30 P.S.I. a 30 pulgadas de mercurio y el conjunto de mangueras en la entrada de la bomba de carga para leer la presión de entrada a la bomba de carga. También instale un manómetro de 30 P.S.I. al depósito se está sellado. 3. Revise todas las líneas y conexiones y asegúrese de que esténinstaladas y apretadas correctamente. 4. Llene el depósito con aceite seleccionado de acuerdo con las recomendaciones dadas en la sección de mantenimiento y servicio. Este aceite deberá ser pre-filtrado a través de una malla de 10 micras y estar libre de agua. 5. Proceda según se describe abajo dependiendo de la posición del depósito con respecto a la entrada a la bomba de carga. A. Depósito debajo de la entrada a la Bomba de Carga Desconecte la entrada a la bomba de carga y llene a mano la línea con aceite pre-filtrado (del paso 4 arriba). Si el depósito utilizado es presurizado, afloje la manguera de entrada y aplique hasta 10 P.S.I. de presión de aire al depósito para forzar al aceite a pasar a través de la línea de succión y el filtro. Si no sale aceite libre de burbujas en la entrada de la bomba de carga con 10 P.S.I. de presión de aire aplicadas al depósito, revise que la línea no esté obstruida. Asegúrese de que la válvula de cierre del depósito esté abierta. B. Depósito encima de la entrada a la Bomba de Carga Afloje la manguera de entrada a la bomba de carga del lado de labomba de carga y espere a que la gravedad impulse al aceite através de la línea de succión y del filtro hasta la bomba de carga. Si el depósito utilizado es presurizado, afloje o quite el tapón de llenado para permitir que el depósito pueda respirar. Si la gravedad no impulsa al aceite a través de la línea de succión y el filtro entonces aplique presión de aire al depósito. No aplique más de 10 P.S.I. de presión de aire al depósito. Si todavía no sale aceite en la bomba de carga después de aplicar las 10 P.S.I. de presión de aire, revise que la línea no esté obstruida. Asegúrese de que la válvula de cierre del depósito esté abierta. 6. Llene la caja del motor y de la bomba de aceite pre-filtrado (del paso 4 arriba) a través de la abertura para purga más alta. Si hay manera de aplicar presión de aire al depósito, la bomba y las cajas pueden llenarse aflojando el tapón de purga más alto en la caja del motor. El aceite del depósito fluirá a través de la línea de retorno del depósito, del intercambiador de calor (si se utiliza), la línea de purga de la caja de la bomba, la caja de la bomba, la línea de purga del motor y hacia adentro de la caja del motor. Cuando comience a salir aceite libre de burbujas alrededor del tapón de purga que se aflojó, las cajas de la bomba y del motor están llenas. Vuelva a apretar el tapón en la caja del motor. Asegúrese de que la válvula de cierre de la línea de retorno (si se usa) esté abierta.
Transit Mixer Owners Manual© 6.13
7. Vuelva a rellenar el depósito para compensar por el aceite utilizado para llenar las cajas de la bomba y del motor además de la línea de succión y el filtro. 8. Verifique que el mecanismo de control esté en neutral. Más importante aún, verifique que la palanca de la válvula de control de la bomba esté en neutral desconectando el mecanismo de control en la válvula de control de la bomba. 9. Arranque el impulsor del cebador y posicione el regulador a marcha en vacío. No acelere el motor. La presión de carga deberá llegar a un mínimo de 190 P.S.I. por encima de la presión de la caja en 30 ó 40 segundos. Deje al motor funcionando en neutral por aproximadamente cinco (5) minutos para que el sistema se llene adecuadamente. Si no se alcanza una presión de carga de 190 P.S.I. después de 30 ó 40 segundos, apague el motor, espere cinco (5) minutos y vuelva intentarlo. Si falla otra vez, busque el desperfecto. Si se está utilizando un motor eléctrico, no lo opere por más de 15 segundos si no se incrementa la presión de carga. 10. Ajuste el regulador a una regulación de 50% a 75% de una regulación plena. La presión de carga deberá ser de 200 P.S.I. a 220 P.S.I. por encima de la presión de la caja de la bomba. 11. Detenga el impulsor del cebador y revise el nivel de aceite en el depósito . El aceite puede estar por debajo de su nivel debido a que el sistema se ha estado cargando. 12. Arranque de nuevo el impulsor del cebador y ajuste el regulador a una regulación de 50% a 75% de una regulación plena. Lenta mente mueva el mecanismo de control hacia adelante. La presión de carga deberá caer a proximadamente 40 P.S.I. (esto es lo normal). Regrese a la posición de neutral y lentamente mueva el mecanismo de control a la posición de reversa. De nuevo, la presión de carga deberá caer 40 P.S.I.. Repita lo anterior tres o cuatro veces. 13. Avance el regulador al máximo y observe la presión de entrada a la bomba de carga. Si se utiliza un depósito sellado, la caída de presión total entre el depósito y la entrada a la bomba de carga no deberá ser mayor a 3 P.S.I. en condiciones normales de operación y con un filtro nuevo. Si la caída de presión es superior, la línea del sistema de succión deberá ser re-aplomada o revisada. Si se utiliza un depósito ventilado, la presión mínima a la entrada de la bomba de carga no deberá ser menor a 11.7 P.S.I.A. (6 Pulg. de Hg a nivel del mar). Si la presión de entrada es menor a 11.7 P.S.I. A., la línea de succión deberá ser re-aplomada o revisada. NOTA: La presión atmosférica se reduce 1 / 2 P.S.I. (1 Pulg. de Hg) por cada 1,000 pies de altitud. La presión atmosférica normal al nivel del mar es de 14.7 P.S.I.A. y de 12.2 P.S.I.A. a una altitud de 5,000 pies sobre el nivel del mar. 14. Detenga el impulsor del cebador, quite todos los manómetros, vuelva a poner las conexiones y los tapones, y vuelva a revisar el nivel del depósito (agregue aceite si lo requiere). El sistema está listo para operar. 15. Enseguida, vuelva a conectar el conjunto del control remoto al extremo de la palanca del control de la bomba. Los controles tienen un desplazamiento total de 3 pulgadas. Por tanto, una brazada de 1.1/2 pulgadas a cada lado del neutral, proporciona casi el volumen completo de la bomba. Se puede hacer un ajuste a la horquilla de la bomba.
16. NO PERMITA QUE LA PALANCA DE CONTROL DE LA BOMBA LLEGUE AL FONDO INTERNAMENTE DENTRO LA BOMBA. LA PALANCA DEBE TOCAR FONDO CONTRA LOS TOPES MECÁNICOS EXTERNOS. Después de que los topes hayan sido cuidadosamente determinados, apriete todas las tuercas y fije el ensamble firmemente.
London Machinery Incorporated
Ajustando la Válvula de Control Manual Eaton Estándar (Como se usa en la Bomba Hidrostática Eaton de Desplazamiento Variable) PRINCIPIOS DE OPERACIÓN La Válvula de Control Manual Eaton Estándar es una válvula de tres posiciones, cuatro pasajes, infinitamente variable y de centro cerrado. El movimiento de la palanca de control hace girar la flecha de control, la cual por el eslabón, reposiciona el carrete de control para permitir el paso del aceite presurizado al sistema del servo pistón. Cuando el desplazamiento de la válvula ha alcanzado la posición ordenada por la palanca de control, el carrete de control (a través del eslabón de retroacción) se regresa a una posición de cerrado manteniendo el desplazamiento ordenado de la bomba. Para cambiar el desplazamiento de la bomba se reposiciona la palanca de control, la cual vuelve a repetir el ciclo anterior.
A. ACERCA DEL AJUSTE DE LA UNIDAD Con el sistema totalmente apagado, desconecte el eslabón de control y retire los anillos y las dos clavijas al lado del control. Afloje el tornillo de ajuste debajo de la trompa del control. Usando pinzas, haga retroceder dos vueltas el tornillo de ajuste de la caja de resorte. Mientras se asoma por los dos puertos de conexión abiertos del lado del control, mueva ligeramente la palanca de control en ambas direcciones. NOTA: No aplique una fuerza tal en la palanca de control que vaya a causar que se comprima el resorte del carrete de control.El juego en el extremo del carrete de control puede verse en el extremo descubierto del carrete de control. Gire lentamente hacia adentro el tornillo de ajuste de la caja de resorte mientras mueve la palanca de control en ambas direcciones. Cuando ya no se vea juego en el carrete de control, el ajuste está hecho. NOTA: Si se gira demasiado hacia adentro el tornillo de ajuste de la caja de resorte, esto provocará juego en el extremo del carrete de control. Se sentirá igual a como se sentiría si el tornillo
de ajuste de la caja de resorte no se hubiera girado hacia adentro lo suficiente. Apriete el tornillo fijador y vuelva a revisar el juego del extremo del carrete, se requiere un juego de .000 a .001.
B. AJUSTE CON LA UNIDAD APAGADA. Con el sistema totalmente apagado, drene la caja de la unidad. Desconecte el eslabón de control y quite la válvula de control manual de la unidad. NOTA: Se debe tener cuidado de no dejar caer el broche retenedor ni la clavija dentro de la caja de la unidad. Monte la válvula de control manual, con la superficie de montaje hacia arriba, sobre una prensa. Afloje el tornillo de control en la trompa del control. Usando pinzas haga retroceder dos vueltas el. tornillo de ajuste de la caja de resorte. Mientras sujeta el extremo descubierto del carrete de control en el extremo del eslabón, muévaloligeramente hacia delante y hacia atrás. NOTA: No aplique una fuerza tal sobre el carrete que ocasione que el resorte del carrete de control se comprima. El juego en el extremo del carrete de control puede verse en el extremo descubierto del carrete de control. Gire lentamente hacia adentro el tornillo de ajuste de la caja de resorte mientras mueve la palanca de control en ambas direcciones. Cuando ya no se vea juego en el carrete de control, el ajuste está hecho. NOTA: Si se gira demasiado hacia adentro el tornillo de ajuste de la caja de resorte, esto provocará juego en el extremo del carrete de control. Se sentirá igual a como se sentiría si el tornillo de ajuste de la caja de resorte no se hubiera girado hacia adentro lo suficiente Apriete el tornillo fijador y vuelva a revisar el juego del extremo del carrete, se requiere un juego de .000 a .001.
OPERACIONES DE LA MEZCLADORA - Controles De hecho, el operador tiene dos métodos para controlar la velocidad del tambor: el regulador y la palanca de control de la bomba. Esto70 es, en una posición particular de la palanca de control de la bomba (no en neutral), al incrementar la posición del regulador se incrementa la salida de la bomba y esto, a su vez, incrementa la velocidad del motor y la velocidad del tambor. Por otro lado, estando el regulador en una posición particular, se puede mover la palanca de de la bomba para incrementar la salida de la bomba, y por consecuencia, se incrementa la velocidad del tambor, hasta el punto en que la bomba este a su máximo volumen. En general, se puede lograr un mayor ahorro en el consumo de combustible del motor fijando el regulador a una posición deseada y luego efectuando los cambios necesarios a la velocidad del tambor moviendo la palanca de control de la bomba. La palanca de control de la bomba se mueve por medio de un control electro-hidráulico ilustrado en la sección de control de la mezcladora.
SE SUGIERE OPERAR DE LA SIGUIENTE MANERA: 1) Carga: Mueva el regulador a su velocidad de operación. Presione el botón de control de la "mezcla". Manténgalo presionado hasta que se alcance la velocidad máxima del tambor; ± 16 RPM. 2) Mezclado: Si se está mezclando en la planta, posicione el regulador a aproximadamente 2/3 de la velocidad máxima de operación. Enseguida controle la velocidad del tambor presionando el botón de "mezcla". El rango de la velocidad del tambor mezclando está entre 2 y 16 RPM. Por tanto, el tambor puede registrar un tiempo desde 30 hasta 4 segundos por revolución.
Transit Mixer Owners Manual©
Si la mayor parte del mezclado va a efectuarse en el traslado, porque es un viaje corto, regule la velocidad del tambor para alcanzar de 70 a 100 revoluciones para cuando llegue al sitio de la construcción. 3) Agitación: La velocidad de agitación debe ser de 2 a 6 RPM. Puesto que la velocidad del motor está determinada por las condiciones del camino y del tráfico, puede ser necesario cambiar el ajuste de la bomba, esto se logra ajustando el interruptor de volquete de control dentro de la cabina mientras va de camino. 4) Descarga: La transmisión hidrostática es muy conveniente para descargar el concreto. Fije la velocidad del motor en un rango de 1200 a 1800 RPM. Incremente la tasa de descarga cambiando el interruptor, desde la cabina o desde la estación trasera, a DESCARGA. Para reducir la tasa de descarga cambie el interruptor a "Mezcla". (El tambor se detendrá cuando la palanca de control de la bomba llegue a la posición de neutral).
INSPECCIÓN A MEZCLADORAS CON DEPÓSITO DE ACEITE EN EL PEDESTAL FRONTAL. 1) El nivel del aceite debe ser visible en el indicador visual ubicado cerca de la parte superior del depósito. Si no se ve aceite, agregue lo necesario para llevarlo al nivel adecuado. No lo llene de más. El área del tanque encima del indicador ha sido facilitada como "espacio para hacer espuma".
London Machinery Incorporated 6.14
OPERACIONES DE LA MEZCLADORA - continuación TEMPERATURA No suministramos un medidor de temperatura como parte del sistema. La temperatura de operación del sistema depende de una diversidad de factores tales como el tipo de aceite utilizado, la caída del concreto, la temperatura ambiente, etc. Un medidor de temperatura no es un indicador confiable de la condición del circuito, si se toma como el único indicador. En general, se puede esperar una temperatura máxima de operación en un rango entre 155 grados F y 170 grados F. La temperatura del aceite no deberá exceder los 200 grados F. (Un depósito que se sienta "caliente" al tacto puede estar a tan sólo 140 grados F.) Si se considera que el sistema está caliente debido la humazón que sale del respirador del depósito, por cualquier otra razón, apague launidad. Quite la manguera de la caja de la bomba, drene por ese puerto y verifique la temperatura del aceite con un termómetro. Si la temperatura está por encima de los 200 grados F reduzca la velocidad del motor del camión a 800 - 1000 RPM, y fije la palanca de control de la bomba a 1 ó 2 RPM para el tambor. Opere de esta manera hasta que se enfrié el circuito. Entonces apague la unidad. Busque lo que causa el calor excesivo como se detalla en el "Procedimiento para Localizar las Causas de los Desperfectos en el boletín Eaton No. 7-404 incluido en el Apéndice A de este manual.
Boletines de Servicio Eaton Hidrostáticos Incluidos en este Manual (VEA EL FINAL DEL MANUAL)
PROCEDIMIENTO PARA EL ARRANQUE
BOLETÍN # 2-402
INFORMACIÓN PARA LOCALIZAR CAUSAS DE DESPERFECTOS
BOLETÍN # 7-404
INFORMACIÓN PARA EFECTUAR REPARACIONES. Serie 1 Bombas
BOLETÍN # 7-606
INFORMACIÓN PARA EFECTUAR REPARACIONES. Serie 1 Motores
BOLETÍN # 7-127
INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS. Serie 1 Bombas
BOLETÍN # 6-608
INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS. Bombas de Carga
BOLETÍN # 6-611
INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS. Serie 1 Motores
BOLETÍN # 6-133
INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS. Controles de la Transmisión
BOLETÍN # 6-406
Transit Mixer Owners Manual© 6.15
London Machinery Incorporated
Introducción.
En las siguientes páginas proporciona un índice y una lista completa de todos los componentes que requieren de servicio que forman parte de una MEZCLADORA O PAVIMENTADORA DE CONCRETO ESTÁNDAR marca London Machinery. Por lo general, cada conjunto principal y sus componentes se presentan de manera gráfica identificando los componentes que requieren de servicio y se incluye una lista descriptiva de las partes.
SOLICITANDO REFACCIONES
(Componentes que no están bajo garantía)
Se pueden eliminar demoras y errores si se siguen las siguientes instrucciones: 1. Coloque sus pedidos directamente con LONDON MACHINERY INC. o con el dis tribuidor autorizado más cercano. 2. Anote el nombre de su empresa y domicilio completo incluyendo código postal. 3. Proporcione detalles completos de su unidad; por ejemplo, modelo, capacidad, No. de serie (aparece en la placa de identificación de la mezcladora). 4. Anote el número de parte y la descripción del componente que solicita y proporcione cualquier otra información adicional que se incluya en las hojas de lista de partes. 5. Escriba con máquina de escribir o impresora la información y cantidades solicitadas. 6. Proporcione la información necesaria y específica para su embarque. 7. Mande su orden por Fax o por correo a : LONDON MACHINERY INCORPORATED. 485 McCormick Boulevard London,Ontario, Canada. N5W 5N1 Teléfono (519) 453-8880 Números de Fax: Oficina Matriz: (519)659-2306. Servicio y Refacciones: (519)453-8916 www.lmi.ca Vea las instrucciones en la sección de Garantía Limitada para devolver o re-ordenar partes bajo garantía.
Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2000, Iss.#18
London Machinery Incorporated 7.0
Lista de Partes ...........................7.0
Tanques Para Agua Modelos Estándar ................................16.1
Pedestal Frontal
Modelos con Compartimiento Doble......16.1
Tipo SKK ................................................8.1
Medidor del Nivel del Agua ...................16.2
Tipo ZF ..................................................8.1
Montaje Tapón de Acceso .....................16.2 Ov.Hd.36” Dia.250/300 Gal.W.tank.......16.3
Reductores de Engranes
Low Profile 24”/30”/36” W.tank............16.6
Instalación SKK .....................................9.1 Diagrama SKK .......................................9.2
Sistemas de Aire
Lista de Partes SKK ...............................9.3
Tanque de Agua Estándar ....................17.1
Instalación ZF ........................................9.5
Tanque de Agua con Comp. Doble .......17.2
Diagrama ZF ..........................................9.6 Lista de Partes ZF ..........................9.7 Diagrama Trasmital / Lista de Partes ....9.8
Montaje del Tanque de Agua Montaje Doble .....................................18.1 Bajo Perfil ............................................18.2
Motores Hidrostáticos
Montaje Lateral ....................................18.3
Diagrama Series 1 de Modelos 46 y 54 .10.1 Lista de Partes .....................................10.2
Controles de Regulación
Cubiertas para Extremo de Motores .....10.3
Control de Regulación Manual .............19.1
Cubierta para Extremo de Bombas .10.4
Cilindro de Control ..............................19.2 Válvula de Control del Aire ...................19.3
Tambor Mezclador
Válvula de Control Remoto ..................19.4
Estándar ..............................................11.1
Válvula Solenoide .................................19.5
Pavimentadora .....................................11.2
Conjunto de Regulación Electrónica .....19.6
Juego para Revestimiento del Tambor...11.3
Conjunto de Regulación Mecánica .......19.7
Pedestal Bastidor Trasero
Componentes Eléctricos
Diagrama Estándar ..............................12.1
Consola de Control de la Mezcladora ............20.1
Diagrama Pavimentadora ......................12.2
Manija con Interruptores Múltiples .......20.3
Pedestal Trasero - Tolva Inclinable .......12.3
Conjunto de la Caja de Distribución .....20.4 Opciones - Consola Control Mezcladora .........20.5
Escaleras
Manija Control Remoto - 1 Interruptor .........20.6
Standard Rear......................................13.1
ManijaControlRemoto-2 Interruptores .......20.7
Paver Rear............................................13.2
1Int./2 Int. CircuitoEléctrico-Remoto.........20.8 1 Int./ 2 Int. Instal. Manija Ctrl. Remoto .........20.9
Fenders
1Int./ 2 Int. Ctrl. Descarga Mezcla Canal ........20.10
Tandem Models.....................................14.1
Ensamble e Instalación Cable Conector .......20.11
Tri-axle Models. ....................................14.2
Sub-Conjuntos Válvula de Aire .............20.13 Arnés Eléctrico de la Mezcladora ...........20.14
Water Systems Standard Water Line.............................15.1
London Machinery Incorporated 7.1
Mixer Control w/Speed Sensor ............ . 20.15 Radio Remote Instl............................... . 20.16
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Oct.2002, Iss.#23
Alumbrado del Vehículo..................21.1
Canalones London Estándar..................................26.1
Componentes Neumáticos
Tipos para Pavimentadoras...................26.2
Diagrama del Circuito ...........................22.1
Chute Stopper Instl ...............................26.3
Lista de Partes del Circuito .....................22.2
Chute Assist Instl..................................26.5
Posicionador Manual del Canalón ..........22.3 Posicionador del Canalón ......................22.4
Tolvas Carga y Descarga Estándar....................27.1
Componentes Hidráulicos
Carga y Descarga Pavimentadoras........27.2
Diagrama del Circuito ..........................23.1
Conjunto del Cilindro de Levante...27.3
Lista de Partes del Circuito ...................23.2
Tolva de Carga Inclinable Pavimentadora ......27.4
Cilindros del Canalón ...........................23.4
Instal. Opcional Tolva de Carga Inclinable ...27.5
Instalación Filtro Hidráulico Entrada ....23.5
Instal. Opcional Tolva de Carga Fija .....27.6
Intercambiador de Calor Mont. Frontal ..23.6 Intercambiador de Calor Mont. Trasero .23.7
Rodillos del Tambor / Protectores
Válvula de Control Canalón Eléctrico.....23.8
Conjunto / Instalación Rodillos Tambor .........28.1
Válvula de Control Canalón Manual .....23.9
Instalación de Protectores para Rodillos
Bomba Hidr ostática .....................23.10
del Tambor de la Mezcladora ..................28.3
Bombas de Carga.. ..................................23.12
Instalación de Protectores para Rodillos
Mont. Ctrl. Descarga Mezcla (Delta).......23.13
del Tambor de la Pavimentadora ............28.4
Conjunto de la Flecha Motriz ................23.14
Instal. Guarda Tolva Mezcladora ............28.5
Instalación Tubo Hidráulico Uni-fit........23.16
Instal. Guarda Tolva Pavimentadora .......28.6
Opciones para el Circuito Hidráulico .............23.17
Instal. Guarda Tolva Mezcladora con
Mont. Ctrl. Descarga Mezcla (Hydra).......................23.18
Instal. o Provisión Tolva Inclinable .........28.7 Sistema de Engrase Remoto Mezcladora .28.8
Controles en la Cabina
Conjunto de la Caja de Control ................24.1
(Vea "Componentes Eléctricos" para otras listas de partes)
Sujetadores del Canalón Sujetador Giratorio del Canalón .............29.1
Almacenaje del Canalón Ve r t i c a l E s t á nd a r ............................25.1
Rótulos .................................................30.1
Montaje Bastidor Horizontal Estándar...25.2 Montaje Bastidor Horizontal Super Pav.25.3
Opciones ...............................................31.0
Defensa para Montaje del Canalón.........25.4
Boletines de Servicio de Eaton .....33.0
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Oct.2002, Iss.#23
London Machinery Incorporated 7.2
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
Unidad ZF Unidad SKK
ÍTEM DESCRIPCIÓN 1
Cant. No. Parte
ÍTEM DESCRIPCIÓN 9
Cant. No. Parte
Pedestal Soldado (ZF)
1
MD-36307 **
Tapón para Tubo 3/4" NPT
1
HH-0038-005
Pedestal Soldado (SKK)
1
MD-36746
10 Válvula de Compuerta
Ref. HH-00844-006
2
Empaque
1
MA-32763
11 Niple Cerrado
Ref. HH-00051-007
3
Placa Tapadera
1
MB-32764
12 Conjunto del Filtro
Ref. MB-38192-00
4
Arandela Plana 3/8"
8
HH-00341-004
12a Filtro de 10 Micras
Ref. MB-38192-01
5
Arandela de Seguridad 3/8"
8
HH-00457-004
12b Indicador
Ref. MM-29738
6
Tornillo Cab. Hex. 3/8-16x1" Gr5
8
HH-00293-049
13 Buje Reductor 1. 1/4" - 1 NPT
Ref. HH-00800-14
7
Tapón para Tubo 1.1/2" NPT
1
HH-00102-008
14 Conector hembra en T
Ref. HH-00354-002
8
Indicador Visual del Nivel de Aceite 1 HH-00394-001 ** Especifique el No. de serie de la mezcladora
15 Codo Giratorio 90 grados
Ref. HH-00784-002
CONJUNTO DEL PEDESTAL FRONTAL...MD-38139 (ZF) MD-38140(SKK) London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 8.1
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
CABEZA DEL TAMBOR
MOTOR EATON
BRIDA REDUCTORA
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cantidad No. Parte
1
Tornillo C. Hex. 1"-8 x 4.1/2" largo Gr.8
4
HH-00401.056
2
Tornillo C. Hex. 1/2"-13 x 1. 3/4" largo Gr.8
4
HH-00293-091
3
Arandela Endurecida 1/2" Dia.
4
HH-00613-004
4
Arandela Endurecida 1" Dia.
14
HH-00613-005
5
Empaque
1
MM-27991
6
Tornillo C. Hex. 1"-8 x 3" largo Gr.8
7
Reductor de Velocidad
10 1
HH-00401-020 MA-35429
8 Tablón de Tope 4 MA-31879 Vea en la á ina 6.2 las recomendaciones acerca de la torsión ue se debe a licar a los tornillos
INSTALACIÓN DEL REDUCTOR DE VELOCIDAD SKK...MC-36778 Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 9.1
REDUCTOR DE VELOCIDAD SKK MA-35429
London Machinery Incorporated 9.2
Transit Mixer Owners Manual©
ÍTEM DESCRIPCIÓN
MATERIAL Y DIMENSIONES CANTIDAD No. PARTE SKK
1
Caja - Salida
1
X515C800K
2
Copa del Rodamiento
1
HN2719
3
Copa del Rodamiento
1
HN2718
4
Opresor
1
X515S800K
5
Jaula Planetaria
1
X515D800K
6
Cono del Rodamiento
1
HN2718
7
Engrane Planetario
3
X515G800
8
Flecha del Engrane Planetario
3
X515M800
10
Placa de la Flecha de Salida
1
X515F800K
11
Cono del Rodamiento
6
12
Placa de la Flecha Planetaria
3
13
Perno de Posición
14
Flecha de Salida
1
X515L800E
15
Cono del Rodamiento
1
HH2719
16
Boquilla del Muñón Delantero
1
X515D800F
17
Boquilla del Muñón Trasero
1
X515D801F
18
Calza de la Boquilla
0.002 pulg.
1
X515P800E
19
Anillo-'O'
3.2 Dia. X 225
1
20
Tornillo Prisionero - Cab. Hex.
5/8-11 x 1.1/4" largo Gr.8
2
21
Anillo Retenedor
22
Arandela de Seguridad
5/16" Dia.
8
23
Tuerca de Presión
5/16" -18 2B
8
24
Anillo-'O'
7/16" Dia. x 205
1
X515P804K
25
Calza de la Caja - Salida
0.006 pulg.
1
X515P802E
26
Calza de la Flecha - Salida
0.002 pulg.
1
X515P801E
27
Perno de Posición - Cab. Hex.
1/2-20 x 1. 1/4" largo Gr.8
6
28
Caja - Entrada
1
X515C801L
29
Rodamiento
1
HN2759
30
Rodamiento
1
HN2758
31
1era Etapa - Engrane Impulsado
1
X515G800E
32
2da. Etapa Flecha
33
Aro de Resorte
2
34
Engrane Planetario
1
X515G804E
35
2da. Etapa - Engrane Impulsado
1
X515G805
36
Cojinete de Empuje
1
HN2991
37
Anillo-'O'
2
X515P800H
38
Corona dentada
1
X515G801
39
Perno
5/8-11 x 3.3/4" largo Gr.8
9
X515S800K
40
Calza de la Boquilla
0.002 pulg.
1
X515P800E
41
Perno
5/8-18 x 4.1/4" largo Gr.8
12
X515S800K
42
Perno
5/8-18 x 5.1/4" largo Gr.8
1
X515S800K
5/8-18 x 2" largo Gr.8
X515F800K
3
1
X515E800K
X515H801E
REDUCTOR DE VELOCIDAD SKK...MA-35429 Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 9.3
Continúa de la página 9.3
Í T E M D E S C RI P C I Ó N
MATERIAL Y DIMEN SIONES
43
P e r no
5 / 8 - 1 8 x 5 " l a r g o G r .8
44
T u e r c a d e S e gu r id a d
5 /8 - 1 8 Gr . 2 c
45
No. PARTE CANTIDAD SKK 2
X5 1 5 S8 0 0 K
18
X5 1 5 S8 0 0 K
Mé n s u l a E l e v a d o ra
1
X5 1 5 I8 0 0 E
46
R o d a mi e n t o
3
HN 2 7 5 7
47
R e t e ne d o r d e l C o j i n e t e
1
X5 1 5 E 8 0 1 E
48
A n i ll o - ' O '
49
A n il l o R e t e n e d o r
1
50
F l e c h a Mo t r i z - E n t r a d a
1
X5 1 5 H8 0 0 E
51
C o pa d e l R o d a m i e n t o
6
25520
52
Ta p ó n d e Emb a r q ue
1
53
An il l o - ' O ' - T a pó n
1
54
T ap ón p ar a Dr en ad o Ma g né ti co
55
I n di c a d o r V is u a l
1
X5 1 5 P8 0 3 H
56
C a l za d e la F l e c h a - S a l id a
1
X5 1 5 P8 0 1 E
57
Codo
¾-14 x 90
1
58
T a p ó n R e s p i r a d or
T e d e c o M- 8 1 2
1
59
Se pa r a d o r d e En t r a d a
1
60
A r a n de l a En d u re c i d a
39
61
P la c a d e l No mb r e
1
X5 1 5 S8 0 0 K
62
T o rn i l l o pa ra C l a v a r
3 Di a .
4
X5 1 5 N 8 0 0 L
63
A n il l o R e t e n e d o r
NA N - 3 2 5 ( E a t o n )
6
65
R e t e ne do r d e l J ue g o de A n il l o s
66
T or ni ll o O pr es or
¼-20 x 7/8” Lg. 2B
8
67
T a p ó n d e l C a s qu i ll o
3 / 8 - 1 8 N PT
1
68
C a l za d e l C a s q u i ll o
0 .0 0 3 i n .
1
X515P800E
69
C a l za d e l C a s q u i ll o
0 .0 0 5 i n .
1
X515P800E
70
C a l za d e l C a s q u i ll o
0 .0 1 0 i n .
1
X515P800E
71
C a l za d e la C a j a - S a l id a
0 .0 1 0 i n .
1
X515P802E
72
C a l za d e la C a j a - S a l id a
0 .0 1 5 i n .
1
X515P802E
73
C a l za d e la C a j a - S a l id a
0 .0 3 0 i n .
1
X515P802E
74
C a l za d e la F l e c h a - S a l id a
0 .0 0 3 i n .
1
X5 1 5 P 8 0 1 E
75
C a l za d e la F l e c h a - S a l id a
0 .0 0 5 i n .
1
X5 1 5 P 8 0 1 E
76
C a l za d e la F l e c h a - S a l id a
0 .0 1 0 i n .
X5 1 5 S 8 0 1 E
77
C a l za d e la F l e c h a - S a l id a
0 .0 2 0 i n .
X5 1 5 P 8 0 1 E
79
C l a v i ja
80
C a l za p a r a E n g r a n e Pl a n e t a r i o
81
3 . 5 D ia . x 1 2 1
¾ N PT
2 X5 1 5 S8 0 0 G
X5 1 5 I 8 0 0 K X5 1 5 S8 0 0 L
1
1
X 5 1 5 Q8 0 0 E
X5 1 5 E8 0 1 K
3
X5 1 5 S8 0 0 N
0 .0 0 2 i n .
2
X5 1 5 P8 0 1 K
C a l za p a r a E n g r a n e Pl a n e t a r i o
0 .0 0 3 i n .
2
X5 1 5 P8 0 1 K
82
C a l za p a r a E n g r a n e Pl a n e t a r i o
0 .0 0 5 i n .
2
X5 1 5 P8 0 1 K
83
C a l za p a r a E n g r a n e Pl a n e t a r i o
0 .0 1 0 i n .
2
X5 1 5 P8 0 1 K
84
C a l za p a r a E n g r a n e Pl a n e t a r i o
0 .0 2 0 i n .
2
X5 1 5 P8 0 1 K
REDUCTOR DE VELOCIDAD SKK...MA-35429 Transit Mixer Owners Manual© 9.4
London Machinery Incorporated
r o b l e m d a o t l t e n u d j a n r z o o e c b b a a e m a C V t
R O T C U D E R
' P '
e D s o n r e r o P t s c u o l d e e d R e / l r l o a t t e o D M
R O T O M
o c i l u á r d i H r o t o M
O P I T S E N A R G N E E D A J A C l a t n o r F l a t s e d e P o t n u j n o C
r o b l e m d a t t l o e n u d j a n r z o e c o b a b a e m a C V t
R O T C U D E R
R O T O M
r o t c e a t u r a d a e p n r u o a l l e . d e d o a a r c a d i l l i c e i a a a e i d c d h s p n a o a r l u L c y t a f
a h s c e e n l o F l a b a l t n s e o l l a o i c r d a n a e P i c p o a b t t U s i e V B d
O P I T S E N A R G N E E D A J A C
r o t c u d e ) R A / r a o h t c o e M l F ( n ó l i a x i c e r n a o P c l o a d n n i F a r a t s t s o i V M
l a t n o r F l a t s e d e P o t n u j n o C
a r a c i l 4 4 6 6 2 2 4 4 2 2 p a e b e d e s 8 . 8 e . u r q " 8 G n . 4 ó / r i s o 1 r G . o t 3 0 0 r a 0 . l 0 0 x a e . l . 4 a d 5 3 i a a a i 7 7 9 " i x D c r D 4 K K 8 e / D 5 2 c a P P / 7 / " 1 " s . . 7 1 e - 8 8 n / 2 / 1 o a i 7 x 5 x d d d c c a a a a e d a a 1 d n d d m 1 d i e i i u d - i r m c c H i " c m u o c c o o 2 . 8 e e e l l g r / r r 1 e e e e b s 5 a u u a l p V V . d o S o d 2 C . c N e e x 6 n n i e T e a Ó r e E t d I d d 8 E n i g C r r d . a H a é a e e á d r l r l l o o r P u p I t t o G e o e M e a n q l R c c s d s d o d ó a n e C u u e o n e n n n l S d d r g a r a r a b p a e r V r r e r a m E e e p
d a d i t 1 1 n a C
' K P '
s r o o n t r e c u P d s e o R l / e d r o t e o l l a M t e e D D
2 3 6 1 0 4 0 0 9 2 0 0 0 0 - - 1 3 6 9 7 9 3 E 4 2 6 2 1 3 3 0 7 5 0 1 5 T 2 8 0 4 6 9 4 8 6 s R 0 0 3 2 0 0 0 0 1 1 0 o l A 4 4 0 3 0 0 9 0 3 8 l i P - - - - - 0 - - 3 0 - n r . B B H A H H - H A o o M M H M H H H H M C t s H o N M l
a
D R R O l A O A P A T E
M E 1 T Í
2 3 4 5 6 7 8 9
PK7500 ZF SPEED REDUCER INSTL...MC-38163-01 P7300 ZF SPEED REDUCER INSTL...MC-38163-02
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jan.2000, Iss.#16
London Machinery Incorporated 9.5
1 8 6 4 3 4 0 5 2 7 9 8 1 6 3 9 7 2 1 7 2 0
E 2 - 0 - 0 - 2 - 0 - 1 - 0 - 0 - 1 - 0 - 1 T 1 0 0 3 1 1 5 2 6 5 1 0 8 1 0 0 0 1 0 0 6 1 R 2 2 6 3 3 8 0 3 3 3 3 A - - - - - - - - - - P 8 5 2 8 8 4 6 6 8 0 1 . 0 7 3 0 0 3 3 3 0 3 3 o 1 4 6 1 1 6 6 6 1 7 6 N 4 4 0 4 4 0 0 0 4 0 0 d a d i t 1 2 1 1 1 1 8 1 1 1 4 n a C
) 1 0 1 8 0 1 4 o p u r G ( s o S t n E e e i t o i p m N e i a c T d A A a o l c i e R f o R o i d s n c d l o o a l o e a G N d r o p r g d u a o Ó a a s u s r d á n N I c i c x E a a C V a s s e l p l E I o r o e e R P H o t a e R u u r R q o o r S l l n q n d E R a a i C ó e l a s o i ó a c a p i p c e l n S j r b i p r p a p D E a a d u n o a m l a n T C A T T E P O D C T I A 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 J M 0 1 4 8 5 6 7 9 2 3 0 1 E 0 . 0 . 0 . 1 . 1 . 1 . 1 . 2 . 2 . 5 . 5 . A Í T 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 C
4 8 1 8 9 3 4 2 7 9 7 1 8 0 8 9 7 4 8 4 1 2 3 4 5 8 5 7 0 8 0 5 9 7 5 5 5 7 5 3 3 9 5 9 5 9 5 5 1 2 7 4 4 4 4 4 8 3 5 5 5 6
E 7 - 1 - 8 - 1 - 1 - 7 - 8 - 7 - 2 - 2 - 6 - 7 - 6 - 7 - 1 - 1 - 0 - 2 - 1 - 8 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 1 - 2 - 0 - 0 - 1 - 1 T 5 2 6 2 2 5 6 5 7 7 7 5 7 5 2 2 7 3 2 0 2 2 2 2 2 6 6 1 2 2 3 R 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 3 0 0 0 0 3 0 3 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 5 0 0 0 0 0 0 1 1 2 3 1 5 3 A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - P 0 8 0 8 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 0 8 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 8 8 8 . 3 0 3 0 0 3 3 3 3 3 3 3 3 3 0 0 5 0 3 3 3 3 3 3 3 5 5 3 0 0 0 o 7 1 7 1 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 1 1 7 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 6 1 1 1 N 0 4 0 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 4 4 d a d i t 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 n a C
) 2 0 1 8 0 o i r 1 a t 4 e 0 . n 1 0 s a o 2 l = o . l s P l s s i p 2 ) a a d l e l l = o n s o o u ) a a r r n a R d B B r N l o o 8 5 4 3 2 a a i e e e d g o . . . . . r c n n d d d d Ó G 0 0 0 0 0 e 0 0 0 0 0 0 u p = = = = = a o 3 E l ( I n ( a o s s s s s r a r a n . 1 0 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 1 . 0 . 9 . 2 . 6 0 r C i c 6 e l e a t 1 2 1 4 2 2 2 2 2 3 3 2 3 1 4 P e R a a a a a a e e e e i s I p = = = = = = = = = = = = = = = d l l l l l l c c o z s z z s s s s s s s s s z z c A R ( B a a e e e e e e a a R a d d d d d d C c a a a a a a a a a a a a a a a a n l o h o m m m D S l l c ó n n n n u u l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z l z u j e r i e ñ l i e n n a a a a a a a a a a a a a a a a h u u a r a r a r a r a r a r h h n l i n A E D C C C C C C C C C C C C C C C C C B T A A A A A A C C A F P A R 0 0 0 0 0 4 0 2 6 0 T M 0 3 0 1 9 1 3 3 9 0 0 2 E 0 1 3 . . 2 . 2 . 3 . . 3 . 3 . 6 . 6 . 6 . N Í T 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 E
PK7500 REDUCTOR DE VELOCIDADES MB-40243 (Modelo 4108-007-102) Transit Mixer Owners Manual© 9.6
London Machinery Incorporated
4 3 5 8 4 7 2 6 9 2 1 9 0 1 4 2 3 7 8 9 4 5 8 3 9 8 6 0 1 6 9 2 8 2 3 8 2 1 3 1 4 7 1 2 7 2 6 0 1 8 1 0 3 2 3 0 0 3 0 1 0 1 0 E - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - T 3 3 7 3 2 2 6 2 2 9 3 3 3 1 2 6 5 6 3 3 1 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 8 1 0 0 0 R 0 2 3 1 3 1 5 3 1 1 1 3 3 3 5 5 1 2 1 5 2 8 A - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - P 8 8 0 8 0 0 8 0 0 0 8 8 8 0 7 0 5 0 0 8 4 . 0 0 5 0 3 3 0 3 5 5 0 0 0 3 3 5 3 5 3 0 3 o 1 1 7 1 7 6 1 7 7 7 1 1 1 6 7 7 6 7 6 1 6 4 4 0 4 0 0 4 0 0 0 4 4 4 0 0 0 0 0 0 4 0 N d a d 4 i t 1 1 1 4 8 1 1 6 1 4 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 n 1 a C
e t i e c ) s A e 3 o n s l e s ó s u a 0 e o l i i o j a i l a d t g o 1 l i d n u d r a n a r e r r a o U o e e s o a p r r 8 i r t o b o d B B m r ) l o r e 0 m e a e d a e r o a j e e E d m t d e m o 1 N a a d n e e d j B E e r d d d r a d t u u 4 Ó n n l o n a a d e b o a I n l e i e n a a l a s o l o a l g e l e t a r t r e r l r r P d t o C R A d n e e e d R e e e R P e g e a a ( p P I e n c e l R l S a r c i c S o R a a e l o u n e a o o l h d o d e a a d o o d l m a e l r R o c p c a m r d C t l l l l l n l i n a r l r m a m i l l a r u g n l G j a i i a e d a s e i e u d u o r i ( S E a o h n r n n r u o l a u n u h o h r a n A D C P C E A A A A C R P P C A T C R C A V A
D 0 0 0 0 0 6 0 6 0 0 0 0 0 0 4 0 4 0 0 4 I M 0 3 6 8 1 2 2 3 4 6 7 0 1 3 4 5 6 8 0 2 2 L E 2 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 6 7 7 7 T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A Í 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 S
8 7 7 8 1 4 5 9 3 6 1 9 9 3 1
0 3 3 1 0 2 7 4 9 7 4 9 7 7 ) E 3 0 2 3 0 0 1 3 2 0 0 1 0 1 0 - - 0 - - - - - - - - - - - - 8 T 8 8 0 2 2 1 0 6 3 1 1 2 1 6 0 R 0 8 0 0 5 0 0 0 7 1 0 0 0 0 0 0 1 A 3 3 3 1 1 3 5 4 1 3 1 0 3 1 3 - - - - - - - - - - - - - - - P 8 8 8 0 0 8 0 5 0 8 6 0 8 6 8 . 0 0 0 3 3 0 3 3 5 0 3 3 0 3 0 8 o 1 1 7 7 1 6 7 7 1 6 6 1 6 1 0 N 4 1 1 d 4 4 0 0 4 0 0 0 4 0 0 4 0 4 4 a i 6 7 o d t p n 1 1 4 8 8 4 4 7 1 1 2 2 1 3 1 a u r C G ( ) . o t l M e R u E S T o s N d e j e e I j a o j a o l i u u i u c r p p o r S r o r p c s a a 5 a B t 0 o i t E j e m m m r 4 4 b d e e x E x N N a e e d d n E E n 2 m n n í a e e a 1 e 2 A Ó E I n 1 l l e l a a ( d d d t i r P M R C r P M e a l a r e C e e r l a P g r u G I e l c R n o o e e e o o n n a R e N l a d d d o l s q a s d a p a i m r e n a r n n a l E C e a t l c p S r a g a a s i d u g r a a r p p m E h r r n o h r o n a n l E D D P C E A A P A R C E O A P O E 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 6 0 0 A M 0 5 6 7 8 9 0 1 2 8 9 9 0 1 S / J E 4 0 . 0 . 0 . 0 . 0 . 0 . 1 . 1 . 1 . 4 . 4 . 4 . 5 . 5 . N T A Í 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 C
REDUCTOR DE VELOCIDADES PK7500 MB-40243 (Modelo 4108-007-102) Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 9.7
E T R A P . o N . t n a C
N Ó I C P I R C S E D
0 2 4 0 1 5 3 4 6 6
A A A 6 9 7 6 4 9 5 7 9 4 1 3 0 0 3 0 0 0 3 9 3 3 6 5 5 9 0 0 0 0 7 2 3 4 0 2 2 8 5 8 8 2 1 1 1 1 1 1 7 7 7 7 7 7
A 7 3 4 1 0 1 3 6 0 6 4 3 8 2 1 2 7 7
1 A 9 5 6 1 4 0 0 0 0 0 9 5 0 9 0 8 2 2 6 8 2 6 1 1 6 7 7
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1
o i s a r a o r e r a c t i e n e e e e t d a l l é n r d a u n u a g a o z z H l t H g n a a P n r r E b e a e a e b e i l d M e A d e n n n d n m A O - n d n a o o l ó n ó ó ó a l o ó r a l l g d i l i p i p p p p j l r a a a a n a n o n n a a E R A A T A T T T C A T
M 5 6 7 8 9 0 1 2 2 3 4 5 E 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 T Í
E T R A P . o N . t n a C
1 8 6 0 0 0 0 6 6 6
0 3 6 0 2 0 1 5 0 3 5 0 2 1 8 2 6 7 6
A 0 8 4 2 0 0 0 1 7 0 0 4 8 8 6 1 6 7 6
0 0 0 0 5 7 4 A 9 0 0 1 6 6 6 8 8 8 0 7 0 5 5 7 0 2 0 3 3 3 4 3 0 5 5 5 5 0 1 3 3 3 9 3 6 2 2 2 0 5 6 T T T 2 1 6 2 2 2 7 7
0 1 9 3 0 0 2 6 6 6
1 3 1 1 1 1 1 1 1 4 2 1 1
e t i e c A . . d . e r d e d d o l d e R e N e a R o R r v i Ó i I o t o p t n t N r C n j u n l s o e P u u e d j n j I a n o n o O i R a l o d R l o o l n n o l C C c i ó ó l o c l e C . C i a l n n l S r e j e r p p o r r i p E u o a a u u r e d e o n s D T T T T C B 3 2 1 T A E M 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 E 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 T Í
E T R A P . o N . t n a C
N Ó I C P I R C S E D
4 3 0 3 9 2 8 1 7
0 A 0 0 8 3 2 4 0 6 3 0 2 2 0 0 0 3 0 5 0 0 0 8 3 3 2 2 5 5 7 8 6 1 6 6 6 7 6 6
1 7 5 5 8 0 1 5 1 0 0 0 3 3 0 6 1 6 7
0 0 9 8 5 0 2 0 3 0 0 0 3 6 5 6 1 6 7
0 0 1 0 0 9 1 0 0 0 2 4 3 8 0 6 1 6 7
8 1 0 1 6 3 2 2 7
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
a a r r o e e a r r d r h d o a d c o o t a a c z t d d u z e a n a a a a l l e r r l l C n b a e e e o b D e O A t r O - C A a S a - S d t e e o i l o o l o h l o c o l o o i r n l l l l t i l c i l l i l l l j i b i i a n l e n e n u n l u n n e o A C A P A F A T A A S C
M 1 2 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 T Í
REDUCTOR DE VELOCIDADES TRASMITAL...MB-41162 Modelo (580L) En Línea Transit Mixer Owners Manual© 9.8
London Machinery Incorporated New Page: Dec.2001, Iss.#21
O L U G N Á L A T I M S A R T S 1 E 0 N 3 6 A 1 R 1 4 G N B E M . E . . D O A T J C A E C R
O T C E 0 0 R 0 A 0 0 1 0 0 1 0 A 0 0 6 0 8 0 4 8 3 2 4 7 1 0 9 0 5 8 8 3 6 8 6 9 0 9 5 0 4 0 0 0 0 A 0 0 A 0 A 0 A 0 0 0 A 0 A 0 A O 2 5 4 5 2 8 6 1 6 1 2 0 7 8 5 1 7 8 3 5 6 1 1 0 8 4 7 5 6 1 4 2 E 3 0 6 3 0 5 0 8 5 0 8 1 6 0 2 2 0 6 8 2 5 8 0 T 0 2 2 0 0 0 1 0 2 9 1 0 0 0 1 0 0 0 5 0 0 5 0 E 6 8 5 1 2 7 7 2 0 1 1 5 4 0 0 1 0 1 1 1 1 0 7 5 7 2 0 4 4 6 8 3 L T 1 0 0 0 5 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0 0 4 1 5 2 2 0 1 1 0 0 3 U R 3 0 3 0 5 5 0 0 3 0 1 1 0 5 0 1 7 0 3 0 0 3 2 9 0 0 8 0 8 3 0 4 0 0 3 3 0 3 0 4 6 6 0 0 0 8 0 3 0 1 0 0 8 0 3 R A 9 0 0 0 8 0 2 0 0 0 0 6 0 3 5 0 0 0 5 5 3 5 0 9 0 3 5 5 5 0 0 5 5 5 0 0 0 5 9 5 0 6 5 5 7 5 0 0 0 7 7 7 5 0 0 G A P 2 3 3 2 2 0 3 0 3 4 3 3 0 0 2 4 8 1 3 7 2 3 3 P 2 0 2 7 7 7 3 8 9 1 1 3 4 6 9 3 9 0 3 1 1 7 7 2 3 3 9 7 7 7 0 3 N . 8 5 5 7 8 3 0 6 5 8 0 2 6 1 8 8 6 6 2 2 6 2 4 . 8 6 6 2 6 2 5 6 0 6 6 5 8 5 0 8 0 8 2 6 6 2 2 6 5 5 0 2 2 2 6 5 o 1 6 1 6 6 6 1 6 1 6 1 2 6 2 6 1 6 6 T 1 6 T 6 o 1 6 6 1 6 1 1 6 2 6 6 1 1 6 2 6 2 1 2 6 6 1 1 6 1 6 2 1 1 1 6 1 Á N 7 6 7 6 6 6 7 6 7 6 7 7 6 7 6 7 6 6 2 7 6 2 6 N 7 6 6 7 6 7 7 6 7 6 6 7 7 6 7 6 7 7 7 6 6 7 7 6 7 6 7 7 7 7 6 7 d L d a a A d d i i 1 1 T t 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 t 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 6 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 1 1 1 1 1 I n n a a M C C S A R T . o e . d i r a a d S d e r r r o o o a o e l e e a E r r y y R t e d h n d d R d a o o o o t o e c v N a N ó r a a o n o o i a i z t u i p r o d d p o d z c c Ó t e i i n a A o o N p A n a n a y a l a t N d a I a t t l l n t A u l o é n é s r r l Ó U l l e C a j P C R e p o s o I z u n e n ó n r r r e e o r o b a b e e e n i t r r r r t j n P t A t g p g e e C a I A t o o o o n G B n O e A D e O S S i n o o d R d r a a a o o o n i d o e P b e n d d d d i I r - d e e i e a M d d d e d e a l R a d a i i a l n e n o o m o C n 2 m a i a O M T o o l a a a a a a N t o o o o o o a i i i i i O i i O R A a d m n m O e i o o c c l l e t r l a h o r l l l a r l c c - n a l l h d l c c m a l 0 C l o l o m c n c c c l C l e i l i l d l l c l l l l n ó i ó l e C a l . r o c o a i o ó c o i o E - S i l a a r a l a a l a a a l a a l a a a c r l r i c r l l b i n ó n i i e l e i i i d e r p e p e j r d e o g S l i e e d g d l i j i p e n i p p p e d p i b n p p d e l r p p l r n p r a 3 E n u n r n n n n o c u u o u e l u u o a a e d n E n u u o n o n a o s s n a u o a r a s s s u o s n u o s s o u n E 6 D A C A B A F S T A A A R T T T A T C B 3 R C 2 E D A T C R E R A C T E E A T T T G A T E E E C R E A C T E E R T A D 1 M M 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 1 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 A 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 4 T T Í J - Í A B C M
REDUCTOR DE VELOCIDADES TRASMITAL...MB-41163
Modelo (580A) Ángulo Recto
Transit Mixer Owners Manual© New Page: Dec.2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 9.9
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
ENSAMBLE DEL MOTOR HIDROSTÁTICO - SERIE 1, MODELOS 46 y 54 London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 10.1
Continuación...
ITEM
DESCRIPCIÓN
Cantidad
MB-40868 Modelo 46
MB-40869 Modelo 54
MB-40980 M46 w Speed Sensor
MB-41081 M54 w Speed Sensor
1
Juego de Sellos de la Flecha
1
990709-000
990709-000
990709-000
990709-000
2
Anillo-O
1
8761-145
8761-145
8761-145
8761-145
3
Anillo-O
1
104166-131
104166-131
104166-131
104166-131
4
Ensamble de la Caja
1
112612-000
103868
112612-000
103868
5
Clavija
1
95904-100
95904-100
95904-100
95904-100
6
Tapón de Boquilla para Tubo
1
95653-012
95653-012
95653-012
95653-012
7
Taza de la Chumacera
1
103232
103807
103232
103807
8
Clavija
3
98202
98202
98202
98202
9
Ensamble Tapón y Anillo-O
1
25090-012
25090-012
25090-012
25090-012
10
Ensamble Flecha Motriz
1
104640
105060
104640
105060
11
Rodamiento
1
990389
990387
990389
990387
12
Ensamble Placa Oscilante
1
103238
103872
103238
103872
13
Placa de Empuje
1
103236
103809
103236
103809
14
Juego del Grupo Giratorio
1
990427
990429
990427
990429
15
Ensamble Pistón Patín
9
104119
101077
104119
101077
16
Placa Retenedora Patín
1
104211
103853
104211
103853
19
Juego Fijador
1
990416
990417
990416
990417
20
Juego Barril Cilindro
1
990413
990414
990413
990414
21
Placa del Cojinete
1
104198
103852
104198
103852
22
Placa de la Válvula
1
104189
105104
104189
105104
44
Empaque Tapa Final
1
103224
103877
103224
103877
45
Juego Tapa Final
1
990014
990016
990014
990016
46
Juego Calza Tapa Final
1
990017
990019
990017
990019
47
Ensamble Tapa Final
1
104663
104763
104663
104763
71
Tornillo Prisionero
2
95912-300
95912-300
95912-300
95912-300
72
Arandela Selladora
2
103223
103223
103223
103223
N/S
Speed Sensor
1
114264-002
114264-002
ENSAMBLE DEL MOTOR HIDROSTÁTICO - SERIE 1. Transit Mixer Owners Manual© 10.2
MODELOS 46 y 54 London Machinery Incorporated Revised: Jan. 2003, Iss.#24
ENS A MBL ES ÍTE M
28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
D ES C R I PC I Ó N
Cubie rta Fi nal del Motor S ol era de Em ba rque Perno Perno Tapón de l a Vál vu l a Anil l o-O Resorte Válvula de Vaivén V álv ul a de V ai vén Car re te de V aiv én Tapón y A ni l lo -O Anil l o-O Tapón y A ni l lo -O Anil l o-O Tapón de l a Vál vu l a Anil l o-O Lami nit a de la V á lv ul a Resorte Válvula de Al ivi o É mbol o Torni ll o P ri si one ro
C a n ti d a d
10 4663
N Ú ME RO S D E P A RT ES
1 2 2 4 2
104 636 965 58 1030 90-1 50 1030 90-2 75 104 635 8785 -010
2
101 730
2 1 2 1 1 A/ R 1 1 2
10467 3 104 762 965 590 103 091-2 00 103 091-3 00 104 635 8785 -010
101730 101 727 101 727 102 418 102 418 2509 0-00 6 2509 0-00 8 8785 -006 8785 -008 2509 0-00 8 2509 0-00 8 8785 -008 8785 -008 104 657 104 657 8785 -010 8785 -010 1046 59-x xx 104 659-x xx 104 658 104 658 104 634 1045 11-3 00
ENSAMBLE DE LA CUBIERTA DEL EXTREMO DEL MOTOR Para Series 1 Motores Hidrostáticos
London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 10.3
Í T E M D E S C RI PC I Ó N 1 C ub i e r t a Fi n a l Tapón de la 2 Válvula 3 A ni ll o - O 4 Vá l v u la 5 Ta p ó n S / A
E NS AMB L ES 1 0 5 64 0 - 5 50 1 0 5 64 1 - 55 0 Cantidad N Ú ME R O S D E P AR T E S 1 105165 104687 2
104875
2 2 2
87 8 5 - 0 1 0 106121-550 25083-004
104875 8785-010 106121-550 25083-004
1 0 5 6 4 2 -5 5 0 104845 104875 8785-010 106121-550 25083-004
CUBIERTA PARA EXTREMO DE BOMBAS...105640/641/642 London Machinery Incorporated 10.4
Transit Mixer Owners Manual©
* ESTA DIMENSIÓN ES LA TOLERANCIA DE DESGASTE DEL FABRICANTE: CUANDO DE ALCANCE ESTE PUNTO DE DESGASTE, SE RECOMIENDA REEMPLAZAR LOS REBORDES O INSTALAR FORROS.
CAPACIDADES DE LA UNIDAD
CANTIDADES ‘Q’
TEM DESCRIPCI N 1 Ensamble Tambor....(ZF) Ensamble Tambor....(SKK) 2 Cuchilla No.1 3 Cuchilla No.2 4 Cuchilla No.3 5 Cuchilla No.4 6 Cuchilla No.5 7 Cuchilla No.7 8 Reborde No.1 9 Reborde No.2 10 Reborde No.3 11 Reborde No.4 12 Reborde No.5 13 Zapata de la Cuchilla 14 Reborde Zapata de Cuchilla 15 Plancha de la Puerta Soldada – Estándar Opt. Plancha de la Puerta Soldada - 19" x 22.3/8"
Cant. Ref Ref 2 2 2 2 2 'Q' 2 2 2 4 'Q' 2 2 1 1
No. Parte MC-37844 MC-37998 MA-37989 MA-37990 MB-29287 MC-32718 MC-32717 MC-32706 MA-37991 MA-37992 MA-37993 MA-35684 MA-32595 MA-32708 MD-32739 MC-35656 MC-38887
TEM DESCRIPCI N 16 Empaque - Estándar Opt. Empaque - 19" x 22.3/8" 17 Cubre Puerta - Estándar - 16" x 22.1/2" Opt. Cubre Puerta - 19" x 22.3/8" 18 Arandela Plana 1/2" 19 Tornillo Hex. 1/2-13 x 1.1/4" largo 20 Anillo Escurridor (4.0 a 9.0M) Anillo Escurridor (8 y 9M L.P., 10M) Anillo Escurridor (8M Pavimentadora) 21 Riel del Tambor (4.0 a 8.0 M Cu.) Riel del Tambor (8.5 a 10. M Cu.) 22 Juego para Revestir Cabeza del Tambor 23 Cuchilla Anti-Oleaje 24 Placa Desgaste de Cabeza del Tambor 25 Cilindro Cono Trasero 8M Pavimentadora
Cant. 1 1 1 1 10 10 1 1 1 1 1 Ref 2 8 1
No. Parte MB-32760 MB-38884 MC-32761 MC-38882 HH-00341-006 HH-00293-089 MA-37994 MA-37995 MB-41022 MC-32530 MC-35133 See separate page
MB-39065 MC-39518 MB-32589
Cuando solicite refacciones favor de especificar No. Serie, Modelo y Capacidad del Tambor
ENSAMBLE TAMBOR MEZCLADOR ESTÁNDAR...MC-37844 (ZF) MC-37998 (SKK) Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2001, Iss.#20
London Machinery Incorporated 11.1
* ESTA DIMENSIÓN ES LA TOLERANCIA DE DESGASTE DEL FABRICANTE: CUANDO DE ALCANCE ESTE PUNTO DE DESGASTE, SE RECOMIENDA REEMPLAZAR LOS REBORDES O INSTALAR FORROS.
CAPACIDADES DE LA UNIDAD
CANTIDADES ‘Q’
ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DESCRIPCIÓN Ensamble Tambor Cuchilla No.1 Cuchilla No.2 Cuchilla No.3 Cuchilla No.4 Cuchilla No.5 Cuchilla No.6 Cuchilla No.7 Cuchilla No.8 Reborde No.1 Reborde No.4 Reborde No.5 Zapata de la Cuchilla Reborde Zapata de Cuchilla
Cant. Ref 2 2 2 2 2 2 2 'Q' 2 12 'Q' 2 2
No. Parte MD-38394 MC-38401 MC-38402 MC-38403 MC-38404 MC-38405 MC-38406 MC-38407 MC-38408 MA-37991 MA-35684 MA-32595 MA-32708 MD-32739
ÍTEM 15 16 17 18 19 20 21
DESCRIPCIÓN Plancha de la Puerta Soldada - Estándar Empaque - Estándar Cubre Puerta - Estándar - 16" x 22.1/2" Arandela Plana 1/2" Tornillo Hex. 1/2-13 x 1.1/4" Anillo Escurridor Riel del Tambor (9.5 y 10.5 yd. cu.) Riel del Tambor (11 y 12 yd. cu.) 22 Juego para Revestir Cabeza del Tambor 23 Cuchilla Anti-Oleaje 24 Placa Desgaste de Cabeza del Tambor OPT. Cubre Puerta - 19" x 22.1/2" OPT. Empaque - 19" x 22.1/2"
Cant. 1 1 1 10 10 1 1 1 Ref 2 8 1 1
No. Parte MC-35656 MB-32760 MC-32761 HH-00341-006 HH-00293-089 MA-38391 MC-38420 MC-39513 See Sep.Page MB-39527 MC-39788 MC-38882 MB-38884
Cuando solicite refacciones favor de especificar No. Serie, Modelo y Capacidad del Tambor
TAMBOR MEZCLADOR PAVIMENTADORA... 9.5, 10.5, 11.0, 12.0 y 13.0 yd. cu. Transit Mixer Owners Manual© 11.2
London Machinery Incorporated Revised: Dec. 2001, Iss.#21
Í T E M D E SC R IP C I Ó N 1 2 3
Disco de Apoyo Segmento del Anillo Interior Segmento del Anillo Exterior
Ca n t i d a d N o . P A RT E 1
MB-351 30
5
MB-403 71
6
ME-362 65 -0 1
JUEGO PARA REVESTIMIENTO DE LA CABEZA DEL TAMBOR...MC-40364 (Para Ensambles de Tambor de 76.3/4") Transit Mixer Owners Manual© New Page: June 1998
Issue#10
London Machinery Incorporated 11.3
ÍTEM 1 2 3
DE D ESCRIPCIÓN Disco de Apoyo Segmento del Anillo Interior Segmento del Anillo Exterior
Cantidad 1 5 6
No. PARTE MB-35130 MB-40372 ME-40374
JUEGO PARA REVESTIMIENTO DE LA CABEZA DEL TAMBOR...MC-40375 (Para Ensambles de Tambor de 72.1/2")
Transit Mixer Owners Manual© 11.4
London Machinery Incorporated New Page: June 1998
Issue#10
Í TEM 1
DES CRI PCI ÓN Ca nt. No. Pa rte TABLA DE CAPACI DADES Ens amble P edes t al Front al (ZF) 1 MD-38139 ** ** xx Ens amble Pedes t al Front al (SKK) 1 MD-38140 MEZCLADORA CAP. M. Cu. 2 Sub-ens amble P edes t al Tras ero 1 MC-35810-xx 3.0 c u. m 4 c u. y d -18 2a Ens amble Columna de Apoy o 1 MB-39297 4.0 c u. m 5 c u. y d -19 2b Plac a Inferior 1 MA-39299 6.0 c u. m 8.5 c u. y d -12 3 Refuerz o c ont ra ladeo 1 MC-35818 6.5 c u. m 9.0 c u. y d -20 4 Mont ante - Lado del Chofer 1 MC-35817-01 7.0 c u. m 9.5 c u. y d -13 5 Mont ante - Lado de la Banquet a 1 MC-35817-02 8.0 c u. m 10. 5 c u. y d -14 6 Canal de Mont aje de la Tolva 1 MC-35745 8.0 c u. m L. P. 10. 5 c u. y d L. P. -20 7 Conjunto de A poyo de la Tolva 1 MC-41161 8.5 c u. m 11. 5 c u. y d -15 7a Apoy o de la Tolva de Des c arga 1 MC-36396 9.0 c u. m 12. 0 c u. y d -16 7b Logo London - Méns ula Ligera 1 MC-35892 9.0 c u. m L. P. 12. 0 c u. y d L. P. -14 8 Conjunto de la Guarda de la Tolva 1 MC-39080 10. 0 c u.m 13. 0 c u. y d -17 Especifique el ítem 2 us ando el s ufijo requerido xx xx de la Tabla de Capacidades ** Es pecifique el No . de Serie de la Mezcladora Mezcladora Nota: -El ítem 1 incluye cubierta, indicador de nivel, filtro, filtro, válvula válvula de com puerta, etc. etc. - El ítem 2 incluye ítems 2a, 2b, 3,4,5,6,7,7a,7b, (no el ítem 8).
ENSAMBLE PEDESTAL TRASERO ESTÁNDAR. London Machinery Incorporated Revised: Revised: Dec.2001, Iss.#21 Iss.#21
Transit Mixer Owners Manual© 12.1
MD-38606-04
TEM
DES CRI P CI N
MD-38606-02
Ca nt. No. P a rte
1 E ns amble P edes tal Front al (ZF) 1 2 S oldadura del Su Sub P edest al Tras ero 1 2a E ns amble Columna de Apoy o 1 2b P lac a Inferior 1 3 Mont ant e - Lado del Derec ho 1 4 Mont ant e - Lado Iz quierdo 1 5 Conjunto de la Guarda de la Tolva 1 6 Canal de Montaje de la Tolva 1 7 Conjunto de Apoy o de la Tolva 1 7a A poy o de la Tolva de Des c arga 1 7b Logo London - Méns ula Ligera 1 8 S oldadura de la Oreja de la Tolva 2 9 Méns ula de la Barra de Rebote 1 10 E s c uadra de Refuerz o 2 11 Refuerz o Contra ladeo 1 ** Especifique el No. de Serie de la Mezcladora
MD-38139 ** See c hart MB -39297 MA -39299 MC-38608-01 MC-38608-02 MC-38841 MC-38571 MC-41165 MB -40929 MC-40928 MB -39787 MC-39782 MB -40919 MC-40920
Tamaño Me zcla. Paviment Paviment adora 9.1/ 2 c u y d 10.1/ 2 c u y d 11 c u y d 10.1/ 2 c u y d hi.pro. 12 c u yd
Posicionador Posicionador Item 2 MD-38582-02 MD-38582-02 MD-38582-02 MD-38582-04 MD-38582-04
Nota: -El ítem ítem 1 incluye cubierta, indicador de nivel, filtro y válvula válvula de compuerta. - El ítem 2 incluye ítems 2a, 2b, 3,4,6,7,7a,7b, 8,9 (no el ítem 5).
ENSAMBLE PEDESTAL TRASERO DE LA PAVIMENTADORA...MD-38606 London Machinery Incorporated 12.2
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec.2001, Iss.#21
" D "
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6 6
" C "
" " " " " " " " " " " 4 / 2 / 4 / 4 / 2 / 4 / 2 / 2 / 2 / 2 / 2 " / 1 1 . 1 . 1 . 3 . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . 3 2 9 1 2 5 1 8 0 5 0 5 3 3 4 4 4 4 4 5 4 5 4
" B "
" " " " " " " " " " " 4 4 / 2 / 4 / 2 / 2 / 2 / 2 / 2 / " 2 / 2 / / 1 3 1 1 1 . . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . 1 . . . 9 2 9 1 2 5 1 8 0 5 0 6 0 0 0 0 1 0 1 0 9 9 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1
" " " " " " " " " " " 4 / 8 / " 2 / 8 / 8 / 8 / 2 / 8 / 2 / 0 0 1 5 7 . . 7 1 . 5 . 1 . 5 . 1 . 5 . 1 . 3 3 6 6 7 6 8 8 7 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 . r / r m o 4 / e N 1 n n 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 t Í
" A "
3 1 . o N m e t Í
8 9 2 0 3 4 0 5 6 4 7 4 1 - 1 - 1 - 2 - 1 - 1 - 2 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 C C C C C C C C C C C C M M M M M M M M M M M M
. . v P P u a L L 5 5 0 0 . . . C 0 . P . 0 . 5 . 0 . 5 . 0 5 . . 1 2 0 . 3 . d 4 5 8 9 9 1 0 1 1 2 1 5 0 Y 1 1 1 . . P P 0 v u a L L 0 0 0 5 0 0 5 0 . C . . . . . . . . 0 P . 3 4 6 6 7 8 0 . 8 9 0 . 1 0 . 8 9 M 8
. o N e l b m a s n E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 1 - 1 - 1 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 D D D D D D D D D D D D M M M M M M M M M M M M
3 3 1 2 0 1 0 0 - 0 - 0 6 7 0 6 0 0 0 2 3 4 4 5 t 8 7 7 6 4 1 1 1 9 9 5 3 5 6 6 2 r 7 2 5 0 5 6 8 7 6 8 8 1 9 7 a 8 8 8 0 1 2 5 5 9 0 5 5 1 9 5 h 5 5 5 3 3 3 3 4 3 3 4 3 3 c 3 0 - 3 - 3 - 0 - - - - - - - - - - H H A A A A A B B C B C e e C C C H H M M M M M M M M M M s M M M
e t r a P . o N a l . t b a n 1 4 2 1 2 2 2 2 2 1 2 1 1 t 1 1 a 1 a C e v
a d a a d a l o c o r i e a r o l r g j o r u t e a e S d á a u s l a a r n a l g a t " r d v o c n l e i 1 T z H M a a o u a l v x e r q T l v a e M l e n o t r f C M a a T d o e a l s o a e N l T e e a d h B u l a d l U o a g e d e C a l e o z u " s t r e P e l l d n e d 6 e j a r n o d e e e é l e 1 d a p a t u / M t e e l d d n a f 5 o n j M o a o a d t r o d l e a S o d o t N o o a e n d v a R l a y a M n l a a d Ó o c e d I i L r e e r p l e o b o L L a l a d a C d o d M m C - á t e p d p A S P l a o e d e t e I o e a t a r z l a e a d s o l z S e l R M l r u d l r n n a u d o t u l n r a a a l e e e C o l s a o a - u t t o s n i u s l o n u S r n c u n n f p n n b f g é c a g E e n r s e é l n o é a u e o o D P A A M E R M P Á S M C S R M M
M 1 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 1 1 1 1 T Í
PEDESTAL TRASERO - TOLVA INCLINABLE...MD-40027
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 12.3
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
Í T E M DE SCRI P CI Ó N Soporte de la Escalera 1 Trasera 2 G anc ho pa ra C abl e 3 Sop ort e d e la P la t af or ma
Ca n t . No . Pa r t e
1
MB- 4 0 6 7 4
2 1
4
Re j i l l a de Se gu ri da d
1
5
Pl a c a Me tá l i c a
1
MA- 2 9 2 7 0 MB- 4 0 3 9 6 MB-3599401 MB- 3 5 8 7 9
6
Pa s am ano s
1
MB- 4 0 3 9 5
7
Ri e l Ve rt i c a l
1
MB- 4 0 3 9 8
8
Cue l ga Ma n guer a
1
MA- 3 56 66
Conj unt o d e l a Es c al e r a
1
MB- 4 0 6 6 9
Conjunto de la Escalera de Extensión
1
MB- 4 0 6 6 5
9 10
Í T EM DE SCR I PCI Ó N Ménsula del Pivote de la 21 E s c a l e r a 22 A rand e l a de Se g uri dad 1 / 2 " 2 3 Ri el I nt e rm e di o
Ca n t . No. P a rt e HH-004571 00 1 3 MB - 4 03 94 1 MA- 3 8 9 6 0
24 P l ac a Es pa c i ado ra
1
25 R i el de Apoy o Ve r t i ca l 26 Soporte de la Plataforma Frontal 2 7 Re f u erz o de l Sopor t e Refuerzo de la Plataforma de la 28 Escalera Refuerzo de Riel de la 29 P l a t a f o r m a Soldadura del Perno de la 30 Articulación
1
MB -3 94 88
1
MB-4 04 16
1
MB -4 03 97
1
MB-4 04 00
1
MB-3 99 76
1
1 1 Bi s a gra de l Ce rroj o
1
MB - 3 87 46
3 1 Enc l a ve d e l a Es c a l e ra
1 2 Cont r a de l C err oj o
1
MB -3 87 45
3 2 Tuerc a N yl o c k 1 / 2- 13 U NC
1 3 Ma ni j a d el Ce rroj o
1
MB- 3 8 7 4 4
33
1 4 Pe rno He x . 1 / 2 - 1 3 x 1 . 1 / 2
3
34 Ar and el a Pl a na 1 / 2 "
1
1 5 Tuer c a H e x . ½-1 3 N y l ok
3
HH-0029309 0 HH-0034000 3 HH-0009600 8 HH-0097104 3 HH-0029400 2 HH-0045700 7
35 Cont r at u e rc a 1/ 2 -1 3 U NC
2
MA -3 87 40
4 0 Ani l l o Me t ál i c o
1 6 Ara nd el a Pl a na 1 / 2 " S AE
2
1 7 Pe rno Cor re di zo 5/ 16- 18 x 1 "
4
1 8 Tuer c a H e x . 5/ 1 6- 18
7
1 9 Ara nd el a Pl a na 5 / 16 "
2
2 0 Ara nd el a de Se guri da d 5 / 1 6"
7
Ensamble No. MD-40663-01 MD-40663-02 MD-40663-03 MD-40663-04 MD-40663-05 MD-40663-06
36
1 1
Perno Cab. Hex. 1/2-13 x 2" largo
Tuerca de Seguridad 1/2-13 UN C
1
1
37 P erno So l dabl e 5/ 15 UNC x 1 "
3
38 G uar da de l Ani l l o Es cur ri do r
1
39
Tamaño de Mezcladora 8.5 yd. cu. / 6.0 m 9 yd. cu. / 7 m., 10.5 yd. cu. / 8 m. L.P. 9.5 yd. cu. / 7 m. 10.5 yd. cu. / 8 m. , 12 yd. cu. / 9 m. L.P. 11.5 yd. cu. / 8.5 m. 12.5 yd. cu. / 9 m. , 13 yd. cu. / 10.0 m.
Conector del soporte de la manguera
"A" 11.1/4" 13” 14.1/2” 17.1/4” 10.1/8” 12.1/8”
"B" 36.1/2" 36.1/2” 36.1/2” 36.1/2” 46.5/8” 46.5/8”
MA -4 04 09
1 3
MA-3 98 56 HH-0034000 3 HH-0029309 2 HH-0034100 6 HH-0045900 7 HH-0105001 8 HH-0057600 3 MB -4 04 07 MA- 3 90 39 HH-0102701 3 HH-0034001 7
Ítem No. 9 MB-40669-01 MB-40669-01 MB-40669-01 MB-40669-01 MB-40669-02 MB-40669-02
ENSAMBLE ESCALERA PLEGADIZA Y PLATAFORMA MD-40663 London Machinery Incorporated Revised: Jul.2002, Iss.#22
Transit Mixer Owners Manual© 13.1
ÍTEM DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Cant. No. Parte
Soporte de la Escalera Trasera Gancho para Cable Soporte de la Plataforma Rejilla de Seguridad Placa Metálica Pasamanos Riel Vertical Cuelga Manguera Conjunto de la Escalera - 36.1/2" Conjunto de la Escalera de Extensión Bisagra del Cerrojo Contra del Cerrojo Manija del Cerrojo Perno Hex. 1/2 - 13 x 1.1/2 Tuerca Hex. 1/2-13 Nylok Arandela Plana 1/2" SAE Perno Corredizo 5/16-18 x 1" Tuerca Hex. 5/16-18 Arandela Plana 5/16"
Ensamble No .
MD-40664-01 MD-40664-02 MD-40664-03 MD-40664-04
1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 4 4 2
MB-40674 MA-29270 MB-40412 MB-40423 MB-40413 MB-40414 MB-40398 MA-35666 MB-40669-01 MB-40665 MB-38746 MB-38745 MB-38744 HH-00293-090 HH-00340-003 HH-00096-008 HH-00971-043 HH-00294-002 HH-00341-003
ÍTEM DESCRIPCIÓN 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Cant. No. Parte
Arandela de Seguridad 5/16" Ménsula del Pivote de la Escalera Arandela de Seguridad 1/2" Riel Intermedio Placa Espaciadora Riel de Apoyo Vertical Soporte de la Plataforma Frontal Refuerzo del Soporte Refuerzo de la Plataforma de la Escalera Refuerzo de Riel de la Plataforma Soldadura del Perno de la Articulación Enclave de la Escalera Tuerca Nylock 1/2-13 UNC Perno Cab. Hex. 1/2-13 x 2" largo Arandela Plana 1/2" Contratuerca 1/2-13 UNC Tuerca de Seguridad 1/2-13 UNC Anillo Metálico Conector del soporte de la manguera
Tamaño de Mezcladora
9.5 yd. cu. / 10.5 yd. cu. / 11 yd. cu. 10.5 yd. cu. H.P. / 12 yd. cu. 9.5 yd. cu. / 10.5 yd. cu. / 11 yd. cu. con Plataforma D e fe n s a T r a s e r a 10.5 yd. cu. H.P. / 12 yd. cu. con Plataforma Defensa Trasera
"A"
4 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 3 1
HH-00457-007 MA-38740 HH-00457-001 MB-40415 MA-38960 MA-40409 MB-39492 MB-40416 MB-40417 MB-40400 MB-39976 MA-39856 HH-00340-003 HH-00293-092 HH-00341-006 HH-00459-007 HH-01050-018 HH-01027-013 MA-39039
"B"
12 " 3 . 1 1 / 1 6" 1 6 . 3 / 8 ” 4.9/16” 1 2”
3. 11 / 1 6 ”
1 6. 3/ 8”
4 .9 /1 6”
ENSAMBLE ESCALERA PAVIMENTADORA Y PLATAFORMA MD-40664 London Machinery Incorporated 13.2
Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2001, Iss.#20
a s n e f e D a l e d s e r o d a t e j u S s o l e d e l l a t e D
l o - l a s r l e l n e l o o e l d t e e e t a n d a e s a c c i u r q v é t é c u r n o r e c p a r e o d o a d a c c a p a a m t l l g n y p e r u o a l a , a l d l e t i l e d b a y u a ) l s a s 9 b e s i l o c z s t e n s e p e e n e m o d e p a m r t e y g t Í a ( a d e e s ) s r a i i l e r l x o a s e o e e e n r s f t u n e e s n l r o d c a n e e r d o r c o p t o t s i o a i n r n m e ó e r c t e e f e i o f r o e . o c x d 0 n n d ) p a e n i 1 i a o s n a e j 2 0 s n o u j m e ( 1 a a e t l e c t t n ) e f a C n Í 0 e l . o l o 1 m e d ) e e m Í t n 0 m u d ( a o m q l 1 i e t e 3 e n d b e c Í d ó s m i s ( 8 U d i 9 s t e o c o l 8 a l : o a a Í l r h r ( l 3 a t u u t a t n c l g t g n o e l a n s n e B r á i n á c M N c a t
-
-
-
-
-
-
e 7 8 9 1 4 7 3 t 8 8 6 7 9 5 5 r 1 1 0 9 2 4 8 a 1 1 1 0 0 0 7 P 0 0 0 0 0 0 3 . - 0 - 2 - 3 - 5 - 2 - 7 o H 1 H 0 H 0 H 4 H 0 H 0 B N H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 M . t n 4 4 8 * * * 2 a 1 1 2 C
o g r a l " 1 x 8 1 6 1 / 5 e h c o C e d o n r e P
- - - - - - 9 2 0 1 0 1 2 3 3 8 7 4 9 4 7 1 1 5 6 9 5 5 3 2 1 6 1 9 0 0 0 0 0 1 0 1 4 2 - 0 - 2 0 - 4 0 - 2 0 - 7 0 - 0 0 - 2 0 - 4 E H 9 H 0 H 0 H 1 H 1 H 0 H 0 A M H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 M 0 0 0 0 0 0 2 0 2 2 3 3 6 6 4 2
e l b " o 6 D 1 / n 5 e d o a l 4 ó 2 d i S r x u - 4 g a 2 e s S n s e z o e f d e u g n L a a D f l e a a d d d r n r a a a r u u A G G
" 2 x 0 2 2 / 1 . x e H o r e n o i s i r P o l l i n r o T
. S . M l a C 0 t N 2 - n e 8 2 / m 1 1 g . e 6 1 x S / e . 5 H b k " a a 4 c / o c C r . 1 . l y e I 1 N . u x t A a C a r o N c t r n n r 6 1 e o e / u C P 5 T
2 x 3 1 2 / 1 o d a d i N r Ó B I . C x P e I H R C o S n r E e D P
3 1 2 / 1 a d a d i r B . x e H a c r e u T
M E 4 1 T Í
5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 E / 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 N
" 2 / 1 e l l i v e l l e B a l e d n a r A
8 1 6 1 / 5 . x e H a c r e u T
. I . A e d a n a l P a l e d n a r A
e l u H e d a l e d n a r A
a d a r . u d u n t a i a n R g n m e y o a d l r r a r g a a d a i c D a i H t f l r i e c a d o c e a e p e l s s e R E a r d a e i l ) … n l f a i e L r r - R ( * A O
L - L - - - - - - - 7 9 9 1 2 1 2 3 4 4 3 0 3 4 6 0 6 6 6 7 7 7 7 8 8 8 7 7 8 4 3 5 9 9 9 9 9 9 9 1 1 1 9 9 9 1 6 1 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 0 5 0 3 3 3 - 1 3 1 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - B - 3 - 3 - - 3 - - A C 1 C 2 C 1 C 1 C 2 C 2 M C 1 C 2 B B B E B A M M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M M M M M M
e 5 t 6 r 9 a 8 P 3 . o A N M . t n 2 a C
) o
N r e Ó c I A C ( P I a R s C n e S f E e D D M E 1 T Í
2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 2 2 4 l z z z z a t u u L L u u n ( ( L L ( o r . . ( . . F o o D D I d . . . I . ) d r r a l a L L L L r o l o o o i , l , , , , , d d d l n l o o o o a a a i a a r r r r t t t a r m t t e e e e p p . p t n n s s s s a a a . u n l o o a a a a d d D I . d . e A r r r r r r A A L A L C ( F F o T T T T , a , a l a o a e o e d e e e e l e o l r t t ) t t ) t s t h t u r r e r r e r r e u u r n r c r s e o i o ) o l o ) o l s s e o e o e . . s s f p r p u p t p b p t p b n n a n a p é é r é r o e o e o q o o o s o o s o z D S d S i S E S D S E S D M M T M T S 2 3 4
5
o d i r e f e r P l a r t n e C e t r o p o S
o n r e t l A l a r t n e C e t r o p o S a 6 7 8 9 0 1 0 1
s o g n a f 0 a 3 d x a r 4 u o z 2 r G e o l u g e f n d e a R f l a a e d u d r s a n a r u é i G M T 1 2 3 1 1 1
ENSAMBLE DE LA DEFENSA DE LOS MODELOS CON EJE TÁNDEM…MD-38961-64 Transit Mixer Owners Manual© Revised: ???.2003, Iss.#24
London Machinery Incorporated 14.1
a s n e f e D a l e d s e r o d a t e j u S s o l e d e l l a t e D
y a l e s a o d s ) c e i r o d c x n r o l e o n e n e a c t o s u u i r t é C e n e n j r a a u . f n e i t o d s ) i r a ) y 0 j 0 e c 9 s 1 e 1 f a t n e i e j m n m d m e e o e e e j t s t Í t a 2 Í Í . ( ) ( o ( m t l a e e n ) s l s d 0 o 0 e e e d 1 1 l r l t o m l a a r n t r u n e m m t e ó e t n e n g i d t Í Í o e n c s e i ( a o ( c d c á l l l a l a 3 s e s e t u r 8 e m e s g t e t r n r o o u i n n 9 o t d q á e 8 p n a r l a s c 3 o u t o B o r s p p p a l o M a e t i n d s l e d l é a l o d e b v l a i e c t a p a s s a e e d o a d s o p r l m u e l o a a u q u i a d l r b p n a e a l a e g U e o c s l c e y l u s s o z s : i n e e s u a o s e t m a t o m r t s g n n o o h s e t e e a r N c c e l
e 6 t 3 r 6 a 5 P 3 . o B N M . t n 2 a C
s o g n a f a d a r u N G Ó l I e C d P a I l R u C s S n E é D M
- - - - - 0 7 8 9 1 4 7 3 5 8 8 6 7 9 5 5 1 1 1 0 9 2 4 8 0 1 1 1 0 0 0 7 1 0 0 0 0 0 0 3 - - - - - - 0 2 3 5 2 7 B A H 1 H 0 H 0 H 4 H 0 H 0 M H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 M 8 6 4 8 1 1 3 * *
o z r e u f e R e d a r i T
2 x 3 1 2 / 1 o d a d i r B . x e H o n r e P
3 1 2 / 1 a d a d i r B . x e H a c r e u T
" 2 / 1 e l l i v e l l e B a l e d n a r A
o g r a l " 1 x 8 1 6 1 / 5 e h c o C e d o n r e P
8 1 6 1 / 5 . x e H a c r e u T
- - - - - 9 2 0 1 0 1 2 3 8 7 4 9 4 7 1 5 6 9 5 5 3 2 1 1 9 0 0 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 4 - - 2 - 4 - 2 - 7 - 0 - 2 E H 9 H 0 H 0 H 1 H 1 H 0 A M H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 H 0 M
4 0 0 0 0 * 2 2 4 2 2 4 4 8 8 2
e l b " o 6 D 1 / n 5 e d o 4 a l ó 2 d i S r x u g a 4 2 e s s S n o e e f g d e n a a D f l a e a d d d r n r a z a a r u u u A G L G
" 2 x 0 2 2 / 1 . x e H o r e n o i s i r P o l l i n r o T
. S . M l a C 0 t 2 n N - e 8 2 / m 1 1 g . e 6 x S 1 / e . 5 H b k " a a 4 c / o c C l r . 1 . y e I 1 . u N t A x a C a r N c t o r n n r 6 e o e 1 / u C P 5 T
a m
. I . A e d a n a l P a l e d n a r A
a a d r a g r a u i n D a R l y a e l a u d e a s H t e r a d o r c é a e i l e R f d a e l n l R a i * r r A O
M E 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 / E 2 T 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 N Í
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
3 4 4 3 e 5 7 9 9 1 2 7 1 2 7 8 8 8 7 t 6 6 6 6 7 7 3 7 7 3 r 9 9 9 9 9 9 0 9 9 0 1 1 1 9 a 8 8 8 8 8 8 9 8 8 9 8 8 8 8 P 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 - - - - - - - - - - . A A C C C C C C C C o 5 5 1 2 1 1 1 2 2 2 B C 1 C 2 B N M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M 0 M M 0 M 0 M . t n 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 4 a C
) o
N r e Ó c I A C ( P I a R s C n e S f E e D D M E 1 T Í
0 7 9 8 3 B M
3 4 8 4 9 1 8 0 3 1 - B E M M
4 4 2
l z z z a o u u u z z z t u u u n n L L L r ( ( ( L L L o ( ( ( e r . . . t 0 . I . I . o o D D D I F l 3 d d . . . . . . ) a a r r r A x L L L L L L o l l o o o i – – 4 , , , , , , d d d , , n l l o o o o o o l 2 a a a l l i t t t a a a a a r r r r r r r r r m t t e e e e e e p p . p t t t s n n s s s s s s u . a a D a I n n n o l o o a a a a a a d d . d . e e e g r r r r r r r r A L A L C C C n ( F F o T T T T T T A A o a , , a a l a o a e o e d e e e e e e l d e e f l o e t i t r t t ) t ) t t ) t ) a s t h t r u r t r u u r r r r r r r r r r r e d e e l e e n o c o i o ) o l e o r s e o o f o o ) o l o l s s e e s s e . . u p p n n n f p r p p t p b p i p t p b p i a p p e p a e o e o q o s o o o r o s o o o r é é a r é r o o r o u z S D S d S i E S D S T S E S D S T M M T M T S S P S G 2 3 4
5
a 1 6 7 8 9 0 1 0 1 1
ENSAMBLE DE LA DEFENSA DE LOS MODELOS CON EJE TRI-AXIAL…MD-39499-502
Transit Mixer Owners Manual© 14.2
London Machinery Incorporated Revised: Dec.2001, Iss.#21
o l l i c n e S e u q n a T a u g A e d a í r e b u T l . a t s n I
e l b o D e u q n a T a u g A e d a í r e b u T l . a t s n I
o l l i c n e S e u q n a T a u g A a í r e b u T l . a t s n I a r o d a t n e m i v a P
e l b m a 0 s 0 n 1 E 0 l 0 e 9 d 5 e 3 t r D a M P . o N
0 0 1 1 0 9 5 3 D M
0 0 2 0 0 9 5 3 D M
n ó i c p i r c s e D
e l b o D e u q n a T a u g A a í r e b u T l . a t s n I a r o d a t n e m i v a P
. n a T / . n a T o l l i c n e S e u q n a T a u g A e d a í r e b u T l . a t s n I
0 0 2 1 0 9 5 3 D M
1 0 1 0 0 9 5 3 D M
. n a T / . n a T e l b o D e u q n a T a u g A e d a í r e b u T l . a t s n I
n a T / . n a T o l l i c n e S e u q n a T a u g A a í r e b u T l . a t s n I . m i v a P
. n a T / . n a T e l b o D e u q n a T a u g A a í r e b u T l . a t s n I . m i v a P
r r e e m m i i T / r / T e r w w . l . l t m e t i s m s T i / n I T I n w / e e l . w t n . i n i s l l l r n t s r I e e t n t e I a a n e i l W W n r l i k k e r t n e n a t a a T W a T . k W g l n k i n a u a D T n a S - T e r l l e r g a v e n u a v i a S D P P
1 0 1 1 0 9 5 3 D M
1 0 2 0 0 9 5 3 D M
1 0 2 1 0 9 5 3 D M
0 2 1 0 0 9 5 3 D M
0 2 1 1 0 9 5 3 D M
0 2 2 0 0 9 5 3 D M
0 2 2 1 0 9 5 3 D M
. o N e l b A B C D E F G H I J K L m a s n E
s e d a d i t n a C e d a l b a T e l b m a s n E l e d e t r a P . o N
r / r / n n
L
s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 2 2 t c
K
r / r / r r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 / / t n n n 1 1 2 2 1 n n c
J
r / r / r / r r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 1 1 2 / / t n n n n 1 n n c
I
r / r / r / r / r / r / r r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 / / t n n n n n n n 1 n n c
H
r r s 6 3 1 1 1 1 4 4 4 2 / / t n 4 4 4 1 1 1 2 1 1 2 2 n 1 1 c
G
r r / r / r r s 6 3 1 1 1 1 4 4 4 2 / / / t n 4 4 4 1 n n n 1 1 2 2 n 1 1 c
F s e d a d i t E n a C
1
r r / r / r / r / r s 6 3 1 1 1 1 4 4 4 2 / / t n 4 4 4 1 1 1 2 n n n n n 1 1 c r r / r / r / r / r / r / r / r s 6 3 1 1 1 1 4 4 4 2 / / t n 4 4 4 1 n n n n n n n n 1 1 c
D
r / r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 1 1 2 1 1 2 2 / t n n n c
C
r / r / r r / r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 / / t n n n 1 1 2 2 n n n c
B
r / r / r / r / r / r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 1 1 2 / t n n n n n n n c
A
r / r / r / r / r / r / r / r / r / r s 6 3 1 1 1 1 3 3 3 2 1 2 2 2 1 / t n n n n n n n n n n c
n ó i c p i r c s e D
" 1 . a i D a r e u g n a M a r a p a r e d a z a r b A
6 0 0 7 4 0 0 0 H H H
" 1 . a i D a u g A e d a r e u g n a M
r e 0 0 b 0 m 7 u 4 N 7 0 t r 0 a P H . o N 1 m e t I
" 1 . a i D e l p i N
a r e u g n a M e d a r u t n o M e d e j a d l o S
T P N 4 / 1 e ü g a s e D e d e v a l L
s e i p 5 1 a l l i u q o B / e u g a u j n E e d a r e u g n a M
4 0 0 0 0 6 0 0 H H
0 3 6 7 3 A M
2 0 0 8 7 8 0 0 H H
0 0 1 2 2 5 9 1 A M
s e i p 5 2 a l l i u q o B / e u g a u j n E e d a r e u g n a M
8 . r G o g r a l " 2 C N U 8 / 5 o n r e P
. a i D 8 / 5 d a d i r u g e S e d a l e d n a r A
0 0 2 2 2 5 9 1 A M
0 3 1 3 9 2 0 0 H H
3 0 0 7 5 4 0 0 H H
C N U 8 / 5 . x e H a c r e u T
a l l i c n e S a r e u g n a M o y o p A e d a l u s n é M e j a d l o S
o r e s a r t a u g A e d a m e t s i S e l b m a s n E
5 . r G o g r a l " 1 C N U 8 / 3 o n r e P
. a i D 8 / 3 d a d i r u g e S e d a l e d n a r A
C N U 8 / 3 . x e H a c r e u T
s o d a r g 0 9 T P N 1 o d o C
7 0 0 4 9 2 0 0 H H
0 1 2 0 0 1 4 B M
1 0 0 1 4 B M
9 4 0 3 9 2 0 0 H H
4 0 0 7 5 4 0 0 H H
3 0 0 4 9 2 0 0 H H
6 0 0 3 5 0 0 0 H H
" 1 . a i D e l p i N
T P N 1 T n e r o t c e n o C
" 1 . a i D a r e u g n a M a r a p a r e d a z a r b A
o l l i c n e S e u q n a T a u g A a í r e b u T l a t s n I
4 0 0 0 0 6 0 0 H H
1 1 0 0 9 3 0 0 H H
6 0 0 7 4 0 0 0 H H
8 5 6 8 3 B M
. n a T / . n a T l a n o i c p O o r e s a r T a u g A e d a m e t s i S
0 2 2 0 0 1 4 B M
5 0 0 1 4 B M
a u g A e d a í r e b u T a l u s n é M
o g r a l " 2 C N U 2 / 1 e d r o b e R n o c o n r e P
C N U 2 / 1 e d r o b e R n o c a c r e u T
e l p i r T a r e u g r n a e M m o i T / y o w p y A ' s e s d A . l a s y u S s r n e é t a M e W j r a a d e l o R S
7 5 6 8 3 A M
0 1 0 7 8 1 1 0 H H
2 0 0 8 8 1 1 0 H H
0 3 1 9 3 C M
1 2 3 4 5 6 1 2 3 1 2 3 4 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 3 3 3 3 3 4 4
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jul. 2002, Iss.#22
ENSAMBLE TUBERÍA DE AGUA MD-35900/901
London Machinery Incorporated 15.1
PARA ABRIR LA VÁLVULA
ITEM
DESCRIPCIÓN
Cantidad
No. PARTE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Niple Cerrado 3/4 NPT Niple Cerrado 1 NPT Adaptador Manguera de Jardí Reductor 1-3/4 NPT Reductor 1-1/4 NPT Conector en T 1 NPT Reductor en T 1 x 3/4 x 1 Niple Combinado Llave para Desagüe 1/4 NPT Válvula de Bola - 3/4 NPT Válvula de Bola - 1 NPT Conector Montaje Manguera
2 2 2 1 1 2 1 2 1 2 1 1
HH-00051-005 HH-00051-006 HH-00074-001 HH-00088-011 HH-00088-014 HH-00390-011 HH-00566-014 HH-00600-004 HH-00878-002 HH-00975-004 HH-00975-005 MA-35521
SUB ENSAMBLE DEL SISTEMA DE AGUA TRASERO...MB-41001 Transit Mixer Owners Manual© 15.2
London Machinery Incorporated Revised: June 2001, Iss.#20
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
DESCRIPCIÓN Codo 90 grados 3/4 NPT Codo 90 grados 1 NPT Niple Cerrado 3/4 NPT Niple Cerrado 1 NPT Adaptador Manguera de Jardín Reductor 1-3/4 NPT Conector en T 1 NPT Conector en T 3/4 NPT Niple Combinado Llave para Desagüe 1/4 NPT Válvula de Bola - 3/4 NPT Válvula de Bola - 1 NPT Soldaje Ménsula Montaje Manguera
Cantidad 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 2 1 2
No. PARTE HH-00048-005 HH-00048-006 HH-00051-005 HH-00051-006 HH-00074-001 HH-00088-011 HH-00390-011 HH-00390-012 HH-00600-004 HH-00878-002 HH-00975-004 HH-00975-005 MA-37630-02
SISTEMA DE AGUA TRASERO OPCIONAL - TÁNDEM / TÁNDEM...MB-41005 Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2001, Iss.#20
London Machinery Incorporated 15.3
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
O Ñ A M A T
O T N E I M I T R A P M O C E L B O D O P I T S E D A D I N U
R A D N Á T S E O P I T S E D A D I N U
G 0 2 / G 0 9
. g
e 0 O t 6 R r 0 E a 9 C P 3 - A . D " o M 0 3 N
1 2 0 - 0 1 1 5 5 0 0 7 7 3 - 3 D D M M
e l b o e 9 D t 3 n r 1 o a 9 c P . 3 . D M U o M L N A " 4 2
P 5 6 6 8 0 0 0 e 0 t 0 0 0 a 0 r 5 8 8 6 a 5 4 2 1 4 3 0 p 7 1 8 0 0 0 6 e 9 1 8 1 0 0 3 0 5 0 4 3 S 0 3 - 0 - 0 - - - 0 A H H B e e H A H M H H M S H M H . g
P 5 6 1 0 2 e 0 t 0 0 a 0 5 7 8 6 r 5 4 1 7 3 0 a 1 7 p 0 1 0 6 e 9 1 1 1 0 3 0 5 4 3 S 0 3 - 0 - 0 - - A H H B e e H A M H H M S H M
1 0 0 4 1 9 3 C M
e 1 . t 9 M r 1 2 U a 0 8 L P 7 3 - A . 2 D " o 2 8 4 M 2 N 3 C M . T N 1 A C
8 O 0 R 7 E e 5 C t 3 - A r a D " P M 0 3 . o N
L G G 0 5 5 8 3 3 5 / / / G G G 5 0 5 6 5 4 1 1 1
. g
P 5 6 1 8 0 2 0 e 0 t 0 0 0 a 0 r 5 7 8 6 a 5 4 2 1 7 3 0 p 7 1 8 0 1 0 6 e 9 1 8 1 1 0 3 0 5 0 4 3 S 0 3 - 0 - 0 - - - 0 A H H B e e H A H M H H M S H M H
1 1 1
1 2 2 2 1 2 2 1
. g
4 3 2 0 - 0 - 0 6 6 6 9 9 9 6 6 6 5 5 5 3 - 3 - 3 D D D M M M
1 0 6 9 6 5 3 D M
P 5 6 6 e 0 0 0 t 0 0 a 0 5 8 8 6 r 5 4 1 4 3 0 a 7 1 0 0 0 6 p 1 1 0 0 3 e 9 5 S 0 4 3 3 0 0 - 0 - - A H H B e e H A M H H M S H M . g
2 O 4 3 2 1 4 R 0 0 0 0 0 E - - - e 3 9 C t 3 3 3 3 4 4 4 4 - A r a 0 0 0 0 D " P 9 9 9 9 3 3 3 3 M 4 2 . - - - o D D D D N M M M M
P 5 6 6 0 0 e 0 t 0 0 0 - - 6 a - 4 r 5 5 8 8 1 4 3 0 a 1 p 0 0 0 6 e 7 1 9 1 0 0 3 0 5 S 4 3 0 0 0 - - - - e - 3 A H H B e H A M H H M S H M
9 . 2 3 4 8 M 1 2 U 0 - 0 - 0 - 0 e 6 8 L t 6 6 6 3 2 2 2 2 - A r a 2 2 2 2 D " 8 8 8 4 P 8 3 3 3 3 M 2 . - - - o C C C C N M M M M
P 5 1 5 6 0 2 e 0 t 0 0 0 a 0 6 5 7 8 6 r 5 4 2 1 7 3 0 a 7 1 2 0 1 0 6 p 1 8 1 1 0 3 e 9 5 S 0 3 3 3 0 0 - 4 - 0 - - e C A H H B e H A M M H H M S H M
. g
S L E I A L R . B E T 1 1 1 1 1 1 1 1 1 M T N 1 1 1 1 A A A S M C N Y E E O Ñ D . A s M o a o s u g N A e A T L L L L L L
c l 0 0 0 0 0 3 c e " 8 8 8 8 6 0 T 3 4 5 6 7 3 P A d 1 T / / / / / / N P e l o d a G G G G G G G " d a N 0 0 5 0 0 0 0 4 a n c " ó 9 0 2 5 8 0 8 / z s i 1 1 1 1 2 3 1 p E " n 1 , , , , , , , o o a a a l v T e e e e e e d b T l a l N e a T u l u u u u u u u o a P Ó n e e q q q q q q q T I n n n n n n n i P d d B G N C a a a a a a a u N a r e l e e r P T T T T T T T q o " a " a l d d 4 I / e j e j e j e j e j e j e M 1 p b b l R j a a 3 , n m m t C a a a a a a a o o u a a p o ó d l d l d l d l d l d l d d d v a d S l s s l E o o o o o o o o o p a n n á d o D S S S S S S S C C T E E V A C M E 1 T I
2 4 5 6 7 8 9 0 1
ENSAMBLES DEL TANQUE DE AGUA Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 16.1
ITEM 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 17 18 19 20
INSTALACIÓN DEL INDICADOR
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
DESCRIPCIÓN Cubierta de Apoyo a la Bisagra Empaque Resorte de Torsión - L.D. Resorte de Torsión - L.I. Cubierta Abisagrada Pasador de la Cubierta Sello Arandela de Seguridad 1/4" Perno Hex. 1/4-20 x 3/4" Sello de Sujeción Arandela Plana 1/4" Chaveta - 1/16 x 1/2"
Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 9 9 1 2 2
DESCRIPCIÓN Méns ula Mont aje Escala - Mont . Lateral - 24" Méns ula Mont aj e E sc al a - Mont . Dobl e - 24" Méns ula Mont aj e E sc al a - Mont . Lat eral - 30" Méns ula Mont aj e E sc al a - Mont . Dobl e - 30" Perno Hex. 1/4-20 x 1" largo Arandela Plana 1/4" Tuerca Hex. 1/4-20 Arandela de Seguridad 1/4" Arandela de Hule Conector 1/2" Tubo NPT Tubería para Agua 1/2" Dia. Ojal de Bronce Conector en T 3/8" NPT-1/2T Llave para Desagüe 3/8" Buje de Bronce 1/2"-3/8" Válvula de Cierre 3/8NPT-1/2T Aditamento para el Medidor Tubo de Vidrio - Tanque de 24" Dia. Tubo de Vidrio - Tanque de 30" Dia. Escala indicadora del Nivel de Agua Perno Hex. 1/4-20 x 3/4" largo Tope del Nivel del Agua Esfera Indicadora del Nivel del Agua
Día . Ta nque
Ca pa cida d
24" 24" 24" 24" 24" 24" 30" 30" 30" 30" 30" 30"
303L/80 USG 340L/90 USG 380L/100 USG 470L/125 USG 570L/150 USG 95L/25 USG 380L/100 USG 470L/125 USG 570L/150 USG 760L/200 USG 940L/250 USG 130L/35 USG
Cantidad
No. PARTE
1 1 1 1 2 4 4 4 2 2 'L' 4 1 1 1 2 2 1 1 1 2 2 1
MB-35707-24 MB -38293-24 MB -35707-30 MB -38293-30 HH-00293-006 HH-00341-002 HH-00294-001 HH-00457-006 HH-00078-003 HH-01096-024 HH-00503-000 HH-00978-003 HH-00980-004 HH-00979-004 HH-01092-006 HH-01095-007 MA-36290-01/02 HH-00269-019 HH-00269-022 See Chart HH-00293-004 MA-41017 MA-41018
Es ca la e n litr os Es ca la Ga l. USA
MD-38345 MD-38326 MD-38328 MD-39462 MD-35639 MD-35756 MD-35637 MD-35640 MD-35706 MD-39519
MD-37859 MD-38346 MD-38347 MD-38348 MD-39141 MD-39085 MD-37316 MD-39086 MD-39087 MD-41364 MD-40613
Es ca la Doble MD-40754 MD-39389 MD-39709 MD-39710 MD-39711 MD-39712 MD-41358 MD-41359 MD-41360 MD-41361 MD-41362 MD-41363
No. PARTE MC-34960 MA-33603 MB-33605-01 MB-33605-02 MB-33604 MA-33598 MA-33600 HH-00457-006 HH-00293-004 MA-33601 HH-00096-004 HH-00020-025
ENSAMBLE TAPÓN DE ACCESO…MB-33606
ENSAMBLES ESCALA INDICADORA DEL NIVEL DE AGUA y TAPÓN DE ACCESO Transit Mixer Owners Manual© 16.2
London Machinery Incorporated Revised: ???.2003, Iss.#24
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
DESCRIPCIÓN Válvula, Protector de Presión Válvula, Check 1/4 NPT Llave de Desagüe 1/4 NPT Conector en T, 1/4 NPT Conector en T, 1/4 NPT FM Válvula de Alivio de la Presión Válvula de Cierre - Tres Posiciones Codo de 90 Gr. 1/4 NPT Manómetro, Presión de Aire 1/4 NPT Regulador de Presión Conector Lengüeta 1/4 x 1/4 NPT L’ = Especifique Longitud Requerida
Cant. 1 1 1 3 1 1 1 2 1 1 2
No. Parte MM-22778 MM-19850 HH-00878-002 HH-00980-002 HH-01091-002 MA-28572 MM-27343 HH-01089-002 MA-14870 MA-14868 HH-00425-002
ITEM 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
DESCRIPCIÓN Codo 90 Gr. Lengüeta 1/4 x 1/4 NPT Válvula de Bola 1/2 NPT Manguera de Aire 1/4" L.I. Niple Cerrado 1/4 NPT Niple 1/4 NPT x 2.1/2" largo Buje Reductor 1(2 x 1/4 NPT Tapón para Tubo 1/4" NPT Conector 3/4 Tubo x 3/4 NPT Tubo de Nylon 3/4" Dia, Ext. x 30" largo Perno Hex. 1/4 NC x 1" largo Tuerca Nylok 1/4-20 NC
Cant. 4 1 L' 1 1 1 2 1 1 2 2
No. Parte HH-01094-002 HH-00975-004 HH-00876-001 HH-00051-002 HH-01090-007 HH-00552-003 HH-00159-002 HH-01096-030 HH-01211-049 HH-00293-006 HH-00340-016
SISTEMA DE AIRE PARA TANQUE CON UN SOLO COMPARTIMIENTO...MC-35755 Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2001, Iss.#20
London Machinery Incorporated 17.1
A U G A A R A P O T N E I M I T R A P M O A C U G A E D E U Q N A T L E D R O I R E P U S S O A V T I S I T I D V A A R A P O T N E I M I T R A P M O C
1 2 7 3 2 4 1 6 6 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 e 6 1 0 2 9 6 3 3 0 9 8 4 t 9 2 r 7 5 9 5 5 9 0 9 4 9 1 3 0 0 5 1 0 5 2 3 1 a 8 9 9 9 0 0 1 0 0 1 0 0 0 P 0 0 0 0 0 0 0 0 0 3 3 3 . - - - - - - - - - - - o H H H H H H H H H A A A N H H H H H H H H H M M M . t n ' ' 2 2 1 2 2 2 4 4 1 a L C E U Q N A T L E . O E I T R N A E D M N A U C I C N E Ú S E E R C I I L I A T E U D
E E D S N O A D R N E A I U U C Q E , 8 R 1 E M U E Q T Í S L E E N E N O I . T I E C E U S P R I Q U O A
E E S S U U - S A U O V G I T A I D A A R A A P R A O P T N O E T I N M I E T I R M I A T P R M A O P C M O C
" X " A T S I V A L E D E L L A T E D
1
o A g r D a l A " N A 0 A S 3 C U x - - n T t . o T ó i o o P P x r g v o v s . . g I r N T N E l a i t i t e . i i ' a P 2 , " C d d r d L l 4 N / a N P q " T " / 1 A A e i 1 1 a R 4 l / P 2 / x " x 0 a a 4 x D 2 r r / 1 N 1 . a e h 1 o " C - a t 2 e 4 2 2 / N 4 / p p d g r / x ( o b i 1 1 1 o n u e e i 1 b N A 4 k u u i r u T n / v e o T t o Ó o 1 c q q l L I e d P c T 2 / l n n A o . d y y l a a f C a N u a r 1 y T T e i a r N x r P r e r d a d c I e e 4 e p o e H N - - a e R u C / p 1 R n t d a c o l o l S l C g e e c u e o o r n u u l j e ó v S n l n b r e t t l = p i p u p E a i a o u e u ó ó á ' D M N N B T C T P T R R V L M 5 6 7 8 9 0 1 2 3 E 4 T 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 I
4 2
2 2 2 2 2 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - 0 - 0 8 0 3 2 0 8 e 7 5 8 0 1 5 4 8 4 9 t 7 6 8 2 9 8 r 7 8 7 8 9 7 8 8 4 0 0 9 0 5 3 a 2 9 8 7 0 4 0 0 1 8 1 4 1 1 2 P 2 2 1 1 0 1 - - 0 - 0 - 0 - - - 0 - - - 0 - 0 - 0 . o M M H H H A M H A A H H H N M M H H H M M H M M H H H . t n 1 3 1 5 2 1 2 4 2 2 3 8 2 a C
T P N T s 4 T / P e 1 N P n 4 o x / N n i c 1 2 4 n i ó s / x / i e ó i r 1 1 s M i o T s a F e a 4 r P A t / l e r T P T e 1 o T T P e N s P P P P e P d n ü a B a r l N n ó g t e N 4 / e e n i d 4 1 N N e T d 4 / 4 d - 4 i s e ü / ó r / e / g e L s e 1 o e r n t 1 ü 1 1 i o r e . r P t o e r r N c k g , , i r v r e e a T T e P c l i c L i G Ó e s I t . , d e r C n n A C o e o C r h e e e e e 0 r r R G e C D r r d d 9 t P o r I P , , e t o t o e e d t o 0 d R l a l a d c c l a l a d m l a a c 9 l C u u e e e u u o ó u e o u v l v v n n l v l v d n g n d l v S l a o o á á o a e o o á E á á l D V V L C C V V C M R C C V M 1 2 3 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 1 1 T I
SISTEMA DE AIRE PARA TANQUES DE AGUA DE DOBLE COMPARTIMIENTO ...MD-39151 Transit Mixer Owners Manual© 17.2
London Machinery Incorporated
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 N/S N/S N/S
DESCRIPCIÓN Soldaje Media Luna del Tanque Solera del Tanque Cinta de Hule 1/4" x 3" x 28" Arandela Plana 1/2" Tuerca de Seguridad Nylok 1/2-13 Perno Hex. 5/8-11 x 2" largo Arandela Endurecida 5/8" Tuerca de Seguridad Nylok 5/8-11NC Perno 1/2-12NC x 2" largo Emparrillado de Seguridad Ángulo 2x2x1/4x20" largo Escuadra de Refuerzo Ángulo Mont. Superior Cuna del Tanque Ángulo Mont. Inferior Cuna del Tanque Agarradera Pedestal Frontal
Cantidad 2 2 2 8 8 8 16 8 4 1 2 2 2 2 Ref.
No. PARTE MC-38409 MC-37379 HH-01020-001 HH-00341-006 HH-00340-003 HH-01081-130 HH-00613-002 HH-00340-005 HH-01081-132 MB-35994-01 MC-38661-13 MC-38661-14 MB-38663 MB-38662 MA-40941
ENSAMBLE MONTAJE DOBLE SOPORTE EN MEDIA LUNA DEL TANQUE...MC-38661 (Para Tanques de 24" de diámetro)
Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2000, Iss.#18
London Machinery Incorporated 18.1
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
Chassis Frame Rail
ITEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DESCRIPCIÓN
Cantidad
No. PARTE
Fleje del Tanque de Agua 24" Dia. 1 MC-34695-01 Fleje del Tanque de Agua 30" Dia. 1 MC-34695-03 Soporte Media Luna Tanque de Agua 24" Dia. 1 MD-35482-01 Soporte Media Luna Tanque de Agua 30" Dia. 1 MD-35482-03 Cinta de Hule para 24" 1 HH-01020-001 Cinta de Hule para 30" 1 HH-01020-003 Perno Hex. 1/2-13 x 4" largo 1 HH-00293-100 Arandela Plana 1/2" 2 HH-00341-006 Tuerca de Seguridad 1/2"-13 2 HH-00340-003 Perno Hex. 5/8-18 x 2" largo 2 HH-00972-130 Árandela de Tensión 5/8" 2 HH-00613-006 Tuerca de Seguridad 5/8"-18 2 HH-00540-001 Nota: Se requieren dos soportes en media luna para cada tanque hasta e inclusive los 150 galones. Se requieren tres soportes en media
SOPORTES EN MEDIA LUNA DEL TANQUE DE AGUA - MONTAJE LATERAL...MC-35483 London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
Transit Mixer Owners Manual© 18.3
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
ITEM 1 2 4 5 6 7 8 10
DESCRIPCIÓN Válvula de Control de Aire Cilindro de Control de Regulación Conector Arponado 1/4 NPT x 1/4T Codo Arponado 1/8 NPT x !/4T Blanco - Tubo de 1/4 SAE J844 Negro - Tubo de 1/4 SAE J844 Verde - Tubo de 1/4 SAE J844 Perno 1/4-20 x 1" (NS)
Cant.
No. Parte
1 1 1 3 A/R A/R A/R 6
HH-01023-000 HH-01022-000 HH-01016-010 HH-01017-006 HH-01211-007 HH-01211-001 HH-01211-004 HH-00293-006
ITEM 11 12 15 16 17
DESCRIPCIÓN
Arandela de Seguridad 1/4" (NS) Tuerca Hex. 1/4-20 (NS) Perno 1/4-28 x 5" largo Tuerca Hex. 1/4-28 (Cad.Pl.) Ensamble Ménsula del Regulador (Est.) Ensamble Ménsula del Regulador (Alt.) 22 Conector Arponado 1/8 NPT x 1/4T N/S Ménsula Montaje Regulador E/L = Especificar Longitud Requerida
Cant. 6 6 1 1 1 1 1 1
No. Parte HH-00457-006 HH-00294-001 HH-00972-020 HH-00460-006 MA-28489-01 MA-28489-02 HH-01016-009 MM-35897
CONTROL DE REGULACIÓN MANUAL...MA-39858 (Sin manija del interruptor múltiple en la parte trasera de la mezcladora)
London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 19.1
ITEM
DESCRIPCIÓN
Cant. No. Parte
1 Cuerpo del Cilindro 1 872406 2 Cubierta Frontal 1 872407 3 Cubierta del Extremo 1 873408 4 Anillo-O (R.) 1 52014 5 Pistón 1 872409 6 Sello del Pistón (R.) 1 53039 7 Varilla del Pistón 1 872410 8 Arandela de Fibra 1 62077 9 Tornillo 1 50097 10 Espaciador 1 62078 11 Resorte Externo 1 74063 12 Resorte Interno 1 74064 13 Accesorio de Transición 1 590004 14 Tuerca 1 51032 15 Ménsual de Montaje 1 872402 16 Tornillo 2 50100 (R.) = Ítems incluidos en el juego de reparación No. R8742
ITEM
17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
DESCRIPCIÓN
Tuerca Espaciador Tornillo Soporte Inferioir Soporte Superior Pasador Rodamiento (R.) Tornillo Tuerca Palanca Varilla Ajustable Tuerca Tornillo Tuerca Extremo de la Varilla Tornillo
Cant. No. Parte
2 1 1 1 1 2 4 2 2 1 1 1 1 1 1 7
51032 872411 50112 872404 872403 57028 67015 50101 51018 872405 872412 51023 50102 51005 873420 50064
CILINDRO DE CONTROL DE REGULACIÓN...HH-01022-000 Transit Mixer Owners Manual© 19.2
London Machinery Incorporated Revised: July 1999, Iss.#15
ITEM
DESCRIPCIÓN
Cant. No. Parte
1 Manija 1 60009 2 Palanca 1 872311 3 Varilla 1 73064 4 Tornillo de Traba 2 50077 5 Tornillo 3 50009 6 Placa 1 872309 8 Tornillo 4 50081 10 Válvula 1 873050-42 11 Tornillo 1 50104 12 Tapa Superior 1 872302 13 Pasador 2 64003 (R.) = Ítems incluidos en el juego de reparación No. R8723
ITEM
14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25
DESCRIPCIÓN
Cant. No. Parte
Portador Varilla de Empuje Tornillo Pasador Tapa Tornillo Arandela Rueda Portadora Arandela de Fricción Exterior (R.) Arandela de Fricción Interior (R.) Adaptador
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
872304 872307 50103 57029 872308 50064 62080 872310 872306 872305 872303
VÁLVULA DE CONTROL DEL AIRE...HH-01023-000
London Machinery Incorporated Revised: July 1999, Iss.#15
Transit Mixer Owners Manual© 19.3
7
6 8
9
1
3
5 4
2
ITEM DESCRIPCIÓN
Cantidad No. PARTE
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Ensamble de la Válvula de Carrete 1 MM-32449 Sub-placa con Juego de Perno 1 MM-30231 Juego de Anillos-O (4) 1 MM-32450 Camisa del Solenoide 2 MM-32451 Resorte Interno (No se ve) 2 MM-32453 Cubierta incluye Juego de Pernos 1 MM-32454 Conector (No se muestra) 1 HH-00812-001 Solenoide 2 MM-32452 Resorte Exterior 2 MM-30230-05 NOTA: Los ítems 2 al 9 pueden comprarse como refacciones. El ítem 1 incluye los ítems 3, 4, 5 y 9, y solamente puede adquirirse como una unidad.
VÁLVULA DE CONTROL REMOTO (BOMBA)...MA-30230 (Marca Delta) Transit Mixer Owners Manual© 19.4
London Machinery Incorporated
ITEM DESCRIPCIÓN 1 Bobina 2 Cuerpo Cartucho Juego del Sello del Cartucho
Cantidad 2 1 1 1
No. PARTE MA-39790-01 MA-39790-03 MA-39790-02 MA-39790-04
VÁLVULA SOLENOIDE...MA-39790 (Hydra Force) London Machinery Incorporated Revised: July 1999, Iss.#15
Transit Mixer Owners Manual© 19.5
Fabricante
A R O D A L C Z E M A L E D A L O S N O C A L E D O R T N E D O D A C I B U
Motor
Designación Cable Fabricante
CAFÉ CAFÉ
rojo
verde negro
blanco RÁPIDO
EL INTERRUPTOR SE MUESTRA COMO REF. VEA EL ENSAMBLE DE LA MANIJA DEL INTERRUPTOR MÚLTIPLE
LENTO
rojo rojo
CAFÉ rojo blanco
e d r e v
verde rojo
CAFÉ rojo bla- negro nco
verde rojo CABLE No.8
DE LA PARTE TRASERA DE LA MEZCLADORA CABLE No.6
DE LA VÁLVULA DEL FRENO DE MANO.
CORTE EL CABLE AMARILLO CORTO EMPALME CON LA LÍNEA DE AIRE EXISTENTE CAFÉ
REACTIVAR / ACELERACIÓN
blanco
e d r e v
rojo negro
ENCENDER
VIAJE EXIST. INTERRUPTOR DE CONTROL FIJAR / INERCIA
VIAJE EXIST INTERRUPTOR DE ENCENDIDO APAGAR
UBICADO DETRÁS DEL TABLERO
ACCESORIO MACK OPCIONAL AL JUEGO DE RESORTE DEL FRENO DE MANO
ITEM 51 52 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63
DESCRIPCIÓN Boquilla del Relevador Relevador de Poder Cable No. 6 Cal.16 Tornillo No. 5-40 x 1/2" largo Tuerca Hex. No. 5-40 UNC Arandela Tipo "A" No. 5 Inter. Broche Retenedor Barrera Final Tablón de Montaje Tablón Final Tornillo No. 8-32 UNC x 1/2" largo Tuerca Nyloc No. 8-32 UNC
Cant. 2 2 1 4 4 4 2 1 1 4 2 2
No. Parte MA-37686 MA-40945 HH-00835-033 HH-00013-041 HH-01028-002 HH-00463-002 HH-01182-020 HH-01182-018 HH-01182-013 HH-01182-001 HH-00365-073 HH-00783-019
ITEM 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 76
ENSAMBLE DEL MONTAJE DEL RELEVADOR DENTRO DE LA CONSOLA DE LA MEZCLADORA. SE MUESTRA LA CONSOLA SÓLO COMO REF.
DESCRIPCIÓN Cinta Terminal Etiqueta Identif. Alambre Rojo Cal. 16 Alambre Café Cal. 16 Alambre Negro Cal. 16 Alambre Blanco Cal. 16 Alambre Verde Cal. 16 Interruptor Baja Presión de Aire Acoplador 3/8 NPT Tubo de 3/8 x 1/4 NPT Acopl. Con. T. Terminal en Espada - Cal. 16/14 Tubo de 1/4 x 1/4 NPT Acopl. Con. T
Cant. 1 3 2 1 1 1 1 1 1 3 Opc.
No. Parte MA-39737 HH-00836-001 HH-00836-007 HH-00836-005 HH-00836-002 HH-00836-004 HH-01078-004 HH-00049-003 HH-01247-003 MA-39138 HH-01247-002
CONJUNTO DE REGULACIÓN ELECTRÓNICA...MC-39761-01 (Consola de Control Montada Dentro de la Cabina) London Machinery Incorporated 19.6
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Oct.2002, Iss.#23
SOPORTE LATERAL ESCALERA UTILICE ORIFICO EXISTENTE PARA PERNO PERFORE ORIFICIO 5/16 DIA.
UBICADO EN PARTS TRASERA DE LA MEZCLADORA DEBAJO DEL SOPORTE DE LA ESCALERA.
MONTAJE DE VÁLVULA DE AIRE DENTRO DE LA CONSOLA DE LA MEZCLADORA. SE MUESTRA LA CONSOLA SÓLO COMO REF.
VISTO DESDE LA PARTE TRASERA MEZCLADORA
MONTAJE DE VÁLVULA DE AIRE DENTRO DE LA CONSOLA DE LA MEZCLADORA.SE MUESTRA LA CONSOLA SÓLO COMO REF INTERRUPTOR SE MUESTRA COMO
REGULADOR DEL MOTOR
A R O D A L C Z E M A L E D A L O S N O C A L E D O R T N E D O D A C I B U
rojo
verde
FLUJO DE AIRE blanco
A FUNCIONES DE AIRE OPCIONALES. VEA DETALLE EN CIRCUITO PNEUMÁTICO MEZCLADORA MC-39799 verde
verde
ACOPLAMIENTO
REF. ÚNICAMENTE, VEA DETALLE EN SISTEMA AIRE DEL TANQUE DE AGUA MC-35755
UBICADO DEBAJO COFRE MOTOR
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
DESCRIPCIÓN Cilindro del Control de Regulación Conector 1/4 NPT - Tubo 1/4 Conector Codo 1/8 NPT - Tubo 1/4 Perno 1/4 UNC x 1" largo Arandela de Seguridad 1/4 " Tuerca Hex. 1/4 UNC Tubería 1/4 Verde SAE J844 x A/R Perno 1/4 UNF x 5" largo Tuerca Hex. 1/4 UNF Soporte Regulador y Conexión Conector Codo 1/4 NPT - Tubo 1/4 Soporte para Montar Regulador de Aire Válvula de Aire de Tres Posiciones
Cant. 1 2 3 4 4 4 1 1 1 1 2 1 1
No. Parte HH-01022-000 HH-01016-010 HH-01017-006 HH-00293-006 HH-00457-006 HH-00294-001 HH-01211-004 HH-00972-020 HH-00460-006 MA-28489 HH-01017-007 MM-35897 MA-39742
ITEM 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
DESCRIPCIÓN Regulador de Presión Soporte del Regulador Rótulo del Regulador Cable Rojo, Cal. 16 Cable Verde, Cal. 16 Tornillo No.5-40 UNC x 1.1/4" largo Tuerca Nyloc No. 5-40 UNC Conector en T 1/4 NPT Tubería 1/4 Negro SAE J844 x A/R Tubería 1/4 Blanco SAE J844 x A/R Válvula Check 1/4 NPT Niple Cerrado 1/4 NPT
Cant. 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1
No. Parte MA-14868 MA-39743 MA-39763 HH-00836-001 HH-00836-004 HH-00013-047 HH-00340-021 HH-00980-002 HH-01211-001 HH-01211-007 MM-19850 HH-00051-002
CONJUNTO DE REGULACIÓN MECÁNICA...MC-39761-02
(Consola de Control Montada Dentro de la Cabina)
London Machinery Incorporated Revised: June 2001, Iss.#20
Transit Mixer Owners Manual© 19.7
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
TORRE DE ESTILO CORTO Estilo Estándar 5" más alto
ARREGLO DEL PANEL DE CONTROL Use el ítem No. 2 donde quiera que no se usen interruptores en el panel de control. Perfore orificio de 7/16 dia. para montaje
Perfore orificio de 7/16 dia. para montaje MONTAJE OPCIONAL DE GANCHO Para ser usado con el escalón de la defensa, o si no hay suficiente espacio libre entre el soporte de la escalera y la defensa.
MANIJA INTERRUPTORES PARA CONTROL REMOTO
CIRCUITO
Utilice orificio existente
CIRCUITO
Utilice orficio existente El gancho debe encarar hacia la parte trasera de la mezcladora
CIRCUITO
Regulador Mecánico Vea el Conjunto del Control del Regulador Diagrama MC-39761
MANIJA REMOTA Y MONTAJE CJA DE DISTRIBUCIÓN
Vista trasera del Pedestal Trascero
INSTAL. CONTADOR REVOL Cable 3 hilos
Soldaje Tambor CIRCUITO CIRCUITO
Cable Existente
VÁLVULA DE LEVANTE DEL CANALÓN MELCLA ALTO/CONT.
CIRCUITO
corte el alambre blanco corto Canalón Abajo
Cal.16Cablede tres hilos
(POSICIÓN DE LOS INTERRUPTORES - TODOS CIA ARRIBA) Canalón Arriba Cal.16Cablede tres hilos
corte el alambre negro corto
POSICIONADOR DEL GIRATORIO DEL ALÓN
CONTROL BOMBA MEZCLADORA CIRCUITO Cal. 16Cabledetres hilos
descarga
TIPO PARA CAJA DE ENGRANES P7300
Caja de Distribución
Cal. 16Cabledetres hilos
TIPO PARA CAJA DE ENGRANES PK7500 TOLVA DE CARGA INCLINABLE
Cal. 16Cabledetres hilos
Caja de Distribución
Exterior caja distribución "lado de de la caja" del anillo sellador a la caja de distribución
Cal. 16Cabledetres hilos
mezcla
CIRCUITO
CIRCUITO
Exterior caja distribución "lado de de la caja" del anillo sellador a la caja de distribución
CONJUNTO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE LA MEZCLADORA...MD-39751
London Machinery Incorporated Revised: Jul.2002, Iss.#22
Transit Mixer Owners Manual© 20.1
arriba (Válvula de lev ante del canalón) abajo
dentro de la cabina
remoto
dentro de la cabina
Válvula Posicionadora del Giratorio Tolva Inclinable (luz indicadora)
dentro de la cabina
Tolva Inclinable
mezcla dentro de la cabina
Descarga remoto
Contador Revoluciones (Celda de Potencia de Litio)
dentro de la cabina
Detener/Continuar remoto
Control de Regulación Mecánico
remoto
remoto
Control de Regulación Electrónico
DIAGRAMA ELECTRICO ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 26
DESCRIPCIÓN Micro Interruptor Tapón Plástico 1/2" Interruptor Protector 10 AMP Tornillo No. 8-32 x 3/4 Tuerca Nyloc No. 8-.32 Alambre Puente sin aislante Bloque Terminal Montaje del Bloque Tabique Aislador Final Broche Sujetador Montaje del Bloque Soldaje Caja de Control Cubierta Placa Trasera Etiqueta Caja Control en la Cabina Rótulo, Etiqueta Circuito Eléctrico Tornillo Lámina de Acero No. 10x5/8 Arandela de Seguridad 3/8" Tuerca Hex. 3/8-16 UNC Perno 3/8 -16 UNC x 2" largo Ojal Rótulo, Identif. Tira Terminal Rótulo, Identif. Tira Terminal (Z) Eyelets, 16 GA.
Cant. 2 5 1 6 6 5 20 1 2 4 1 1 1 1 1 1 10 6 6 6 2 1 1 3
No. Parte MA-26602 HH-00802-004 HH-01145-003 HH-00365-073 HH-00783-019 HH-01182-021 HH-01182-001 HH-01182-013 HH-01182-018 HH-01182-020 HH-01182-013 MC-40716 MB-40714 MA-40712 MB-39744-01 MC-39801 HH-00325-048 HH-00457-004 HH-00294-003 HH-00293-053 HH-00828-164 MA-40835 MA-39768 HH-00804-001
ÍTEM 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 100 101 102 103 104 105 106
107 108 109 110
DESCRIPCIÓN Tornillo No. 12 - 24 UNC x 1.1/4 Arandela Plana No. 12 Tuerca Nyloc No. 12-24 UNC Tuerca Hex. 1/4 UNC Arandela de Seguridad 1/4" Tuerca Tipo Bellota 1/4" UNC Gancho, Manija Interrup. Múltiples Cable Rojo, Cal. 16 Cable Blanco, Cal. 16 Cable Negro, Cal. 16 Ensamble Manija Interrup. Múltiples Ensamble Caja de Distribución Ensamble Alto y Continuar Ensamble Control Canalón Eléctrico Posicionador del Canalón - Eléc./ Aire Ensamble Tolva Inclinable Ensamble Contador Revol. Tambor Juego de Tapones Instal. Control Mezcladora (Hydraforce) Instal. Control Mezcladora (Delta) Protector Acrílico del interruptor Sostén de la Manija Diode Installation Mixer Control w/Speed Sensor
Cant. 4 4 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Opción Opción Opción Opción Opción Opción Opción Opción Opción Opción Opción Opción
No. Parte HH-00013-115 HH-00341-001 HH-00340-022 HH-00294-001 HH-00457-006 HH-00197-006 MA-39772 HH-00836-001 HH-00836-002 HH-00836-005 MC-40000 MC-40731 MA-39773 MA-39775 MA-40906 MA-40907 MC-40240 MA-39778 MB-39809 MB-32616 MA-39958 MB-40241 MA-41124 MC-41287
CONJUNTO DE LA CONSOLA DE CONTROL DE LA MEZCLADORA...MD-39751 London Machinery Incorporated 20.2
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jul.2002, Iss.#22
E 2 5 7 2 1 1 3 0 T * 1 0 0 1 0 0 1 3 R * 0 0 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 A 1 9 4 0 5 5 6 2 3 7 9 4 3 6 5 6 9 9 P 4 3 4 4 8 5 1 0 0 2 0 3 4 4 7 1 4 4 6 6 9 9 2 8 8 2 2 . 7 7 9 2 6 6 9 9 1 0 0 1 1 1 9 1 0 8 o 9 2 3 3 3 3 2 3 0 0 0 - 3 - 0 N - - - - - - - - 0 - 0 - 0 - 0 -
C B H B H H A A M A A H H H H H M M H M H H M M M M M H H H H H
. t R 1 1 n 1 1 1 1 1 7 * * * 1 1 1 * / a A C
r o t c e n o C e d . o N n o c e l b a c e d . o N e l a u g I
e l b a C . o N
e l b a C . o N
a m c 1 r l t e e 1 . e í u d l t o e e a N t l r y y m a 1 e p o t í ( 1 r . e l e o c e l u N a n h e o e m d c d e t í a n l e a l e e n l e d i e e n v d r n t a a n r e r a u a e a q a l o l l l e e e u r n a i q z s i o a l m i i p t m l e m u o c y e a ) e e a 1 t d l i v 1 u o e . Q r u o . v N 5 : e 1 a c a o t r m . o e e e o t d p í N N e o t c n i e n ó r m t a c c e i n l ú e r e o s r d l a a s u u g e a r R a P n o c
o a r r g e i e u N q e T r P e N s e l 2 o p / i t 1 o m l g o a a r N ú s r r c a l M e l e e Ó e a o I l r i d s d = t " p r i t o p n g 4 a e a R C t r r r / r r r / P l 0 o o ú p r e 3 I t a o a A 2 u N a F p g s g R M r t r 6 r A e u T A C r e a . r r e 8 t r i o c o P S t n 1 a p 6 l a e b l a N t E p I . l u e O 1 l l P N o n e D u I . 2 r e a / r C d 6 l d r d C l a 1 e a , a r e , e n r e l t o ó l 8 C t o l a a 2 e / 4 c h h a n t c p b I , c b i 1 i f i c t c p h d 3 A i . j t c l n 1 a o x l i . u x e á o a e o T e r i e a e o d l r r o u o d w w r l d F e F C R e F g N q t o S S o M t a l s n r e , e R e l a j e a c i a l i o e l e l u l l t r o r e ó o n c b p d n c p b b j b r c c p e a a l a m e o i i c a o a j a u a a M P C E R T M M A T S C O C B C e s a r é i M f 0 1 2 3 4 5 6 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 1 1 1 1 1 1 e T R Í * 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 3 0 8 7 4 2 1 9 4 7 5 2 8 3 1 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 2 - 2 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 -
9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 2 9 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 m 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 e 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 t I
3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B B M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M
9 m 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 5 4 5 5 4 5 5 6 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 6 e t I 3 1 0 0 1 0 1 1 3 3 2 3 5 0 0 1 0 2 2 0 2 2 4 m 7 8 7 7 8 7 7 8 8 7 0 1 1 9 9 9 1 9 9 1 1 1 1 1 1 1 1 8 8 9 8 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 e t I 8 m 1 2 1 1 2 1 1 2 2 1 2 2 1 1 1 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 2 3 2 3 3 3 3 2 3 3 e t I 7 m 2 1 2 2 1 2 2 1 1 2 2 2 3 3 3 2 3 3 4 2 3 3 2 3 3 4 1 1 0 1 2 2 1 2 1 1 2 2 3 2 3 e t I o j a b
A / a b x x x x i r r A a v l o T n ó l a n a C l x e d e r r e i C
x x x x x x
x x x
x
x x
x
x x
x x x
x
x x
x x x x
x x x
x
x
x x x
x x
x
x x x x
o j a b A / a b i r r A n ó l a n a C
x
x
x x
x x
x x
x x x x x x x
x
x
x x x x
x x
a g r a c s e D x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x x / a l c z e M r a u n i t n o
C / o t l A
x
x
x
x
x x x
x x x x x x
x x x
x x
x
x x
x x x
. c e l E . c e
a L l a A c T s N E t a O a e l R r p e F s m a o A r T C C A t a L s P i V
M r o d a l u g e R . c e l E . c e M r o d a l u g e R
x x x x x x x x x x x x x x x
x
x
x x
x
x x
x x x
x x x x x
e l b m a 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 s 0 0 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 1 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3 - 4 - 4 n - - 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 E 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 l 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 e 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 d 0 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4 e t r C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C C a M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M M P . o N
Ensamble de la Manija con Interruptores Múltiples...MC-40000 Transit Mixer Owners Manual© Revised: April 1999, Iss.#14
London Machinery Incorporated 20.3
VISTA INTERIOR DE LA CAJA
VISTA TRASERA DE LA CAJA
Fin de cable en la cabina. Etiquete los cables como se muestra Use los ítem 15 al 30.
VISTA FRONTAL DE LA CUBIERTA Tabla de Conexión para los Conectores
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
DESCRIPTION Junction Box Machining Decal - Terminal Strip ID. Terminal Block Retaining Clip Block Mount 8" Lg. Uninsulated Jumper End Barrier #8-32 x 1/2" Lg. M/C Screw Hexnut #8-32 Nyloc Nut #8-32 Cord Grip 3/4" NPT Black Cord Grip 3/8 NPT Black Locknut 3/4 NPT Conduit 8 Wire Cable 16 GA. 30 Ft. Wire Label - PCM "Y" Wire Label - PCM "X" Wire Label - PCM "W" Wire Label - PCM "V" Wire Label - PCM "U" Wire Label - PCM "T"
QTY 1 1 17 2 1 1 1 6 6 2 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1
PART No. MB-40728 MA-40733 HH-01182-001 HH-01182-020 HH-01182-013 HH-01182-021 HH-01182-018 HH-00365-073 HH-00294-029 HH-00783-019 HH-01224-005 HH-01224-001 HH-01137-002 HH-01183-004 HH-01228-025 HH-01228-024 HH-01228-023 HH-01228-022 HH-01228-021 HH-01228-020
Desvista la cubierta de los cables y utilícelos como cables individuales.
VISTA INTERIOR DE LA CUBIERTA
ITEM DESCRIPTION 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
QTY
Wire Label - PCM "O" Wire Label - PCM "N" Wire Label - PCM "M" Wire Label - PCM "L" Wire Label - PCM "K" Wire Label - PCM "J" Wire Label - PCM "H" Wire Label - PCM "G" Wire Label - PCM "F" Wire Label - PCM "E" Nut 3/8" NPT Washer w/Rubber Seal 3/8" 12 Wire Cable 18 GA. - 6" Gasket Female Plug Base Plug Mount Junction Box Mounting Plate M/C Screw 10-24 UNC x 3/4" Lg. Hexnut 10-24 UNC
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 4 4
PART No. HH-01228-015 HH-01228-014 HH-01228-013 HH-01228-012 HH-01228-011 HH-01228-010 HH-01228-008 HH-01228-007 HH-01228-006 HH-01228-005 HH-01226-001 HH-01227-001 HH-01244-012 MA-39992 MA-39996 MA-39998 MB-40859 HH-00365-093 HH-00783-020
CONJUNTO DE LA CAJA DE DISTRIBUCIÓN...MC-40731 London Machinery Incorporated 20.4
Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2000, Iss.#18
HILO NPT 1/2”
ITEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
1 2 3 4
Manija incluye Anillo-O, Pernos y Tuercas Anillo-O Perno Cabeza Allen 10-24 x 1" largo Tuerca Hex. 10-24
1 1 4 4
No. PARTE MC-40189 MM-27257 HH-00356-045 HH-00294-028
MANIJA CONTROL REMOTO...MC-40189 (Para un interruptor) London Machinery Incorporated 20.6
Transit Mixer Owners Manual©
HILO NPT 1/2”
ITEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
1 2 3 4
Manija incluye Anillo-O, Pernos y Tuercas Anillo-O Perno Cabeza Allen 10-24 x 1" largo Tuerca Hex. 10-24
1 1 4 4
No. PARTE MC-38423 MM-27257 HH-00356-045 HH-00294-028
MANIJA CONTROL REMOTO...MC-38423 (Para dos interruptores) London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 20.7
TAPONES OPCIONALES - VEA ORDEN DE COMPRA
Marca Camión
Engine
Asignación Cables Fab.
ENSAMBLE OPCIONAL REGULADOR ELEC. MD-39920-60 REG. ELEC. TOLVA INCLIN.
ENSAMBLE OPCIONAL TOLVA INCLINABLE MD-39920-50
REG.ELEC./ELEC AIRE POSIC.CANALÓN
ENSAMBLE OPCIONAL POSICIONADOR CANALÓN MD-39920-40
TOLVA INCLIN. ELEC. AIRE POSIC.CANALÓN
ARREGLOS OPCIONALES PARA LA CAJA DE INTERRUPTORES. VEA LA ORDEN DE COMPRA PARA LOS INTERRUPTORES REQUERIDOS
OPCIÓN REMOTO - COMPONENTES ESTÁNDAR
TOLVA INCLIN.
ELEC. AIRE POSIC.CANALÓN
CÓDIGO DE COLORES DE CABLE Rojo -----------RD Café-----------BN Azul -----------BE Negro --------BK Verde ---------GN Blanco -------WE Amarillo -----YW Naranja ------OE
Notas: Este dibujo es para usarse con mezcladoras que no requieren de consola mezcladora dentro de la cabina. Para las unidades de control vea el "Diagrama Eléctrico" MD-39751. A menos que se especifique de otra manera, se permite un máximo de dos interruptores remotos opcionales en la caja de distribución. Para más interruptores utilice una manija de interruptores múltiples con consola en la cabina. 1. Los colores de cable mostrados se relacionan con el cable de 6 hilos, para hacer las conexiones se debe soldar cada conexión y formar un sello a prueba de agua y de encogimiento por tem peratura en cada conexión. 2. Haga la conexión del cable-a-tierra en la cabina con soldadura y usando un sello de encogimiento por temperatura. 3. Vea el MC-39799, Circuito Neumático de la Mezcladora", para la instalación completa y / o la "Instalación del Regulador manual".
COMPONENTES ESTÁNDAR – para usarse con Manija Remota de 1 ó 2 Interruptore
REG.ELEC.
ITEM 1 2 3 4 5 6
DESCRIPCIÓN Cant. No. PARTE Anillo Terminal Cal. 14/16 x No. 10 3 HH-00804-003 Tuerca Nyloc No. 10-24 UNC 4 HH-00340-020 Tornillo Cab. Achatada No. 10 NCx 1" largo 4 HH-00365-095 Cable, Cal. 14 Rojo x 10 - 0" largo 1 HH-00519-001 Cinta Terminal 1 HH-00839-005 Corta Circuito 10 Amp. 1 HH-01145-003
CIRCUITO ELÉCTRICO - 1 INTERRUPTOR O 2 INTERRUPTORES REMOTOS…MD-39920 London Machinery Incorporated 20.8
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
S E R E 2 6 3 7 3 0 5 3 2 1 O ) T 3 0 1 0 0 0 2 9 0 1 0 T " R 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 - - - - - - - 1 8 4 5 - 2 3 2 0 - 9 7 P e A 3 3 0 2 7 4 0 5 5 4 5 3 2 0 0 2 2 0 7 0 8 P 4 4 9 1 5 0 4 6 3 2 U c 6 1 1 8 4 4 6 2 7 8 2 . 9 9 7 9 0 8 3 3 6 r 8 8 1 1 8 8 6 9 9 0 0 0 8 1 0 0 0 3 3 4 4 0 3 3 2 1 3 3 1 R o o 0 - 6 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - - - - - 0 - - - - 0 - - - 4 R f N 0 - H H H H A A A A H A C A H A B C H H H H 4 E a r H H H H M H H H H M M M M H M M M H M M M T d . N y t . f . f . f . I H n f e e e e 2 2 6 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1 1 1 S " a R R R R O a C D b ) o r a E m g n o i e D o b B N n a g ó A a r C l 0 T l a r o T l 9 . l r P a l t " o a O e N n n a t 0 1 i W r o s 1 2 C n d T T T S e M / x t C . 1 l n ) E l o C I e I P P P T a e ( - d e o s s d N N i n R r N N N N P e i e R s n b i a a r t Ó H H H N r o x / r e ó a p p L t 0 l o r c b o F A n I / e i 4 4 8 6 1 C r a o / d t m s J 5 1 x p t a 1 . n C I o C 1 1 / / t a 3 8 / N o u c o n r 3 2 6 p P r é r e a r 3 I C 4 r U o . . r u N R o l i N r - C 1 4 C r d d 1 t a E B e r a S l g A e C B B T . . l e n n a e e d l l n t t A l e e e t R P B - a - d d o a I a 2 D S R n o M n e a o I c c C l I a r ( r d e e z a C 0 E O O N R l t t 1 e 2 u p O a d 6 6 - d a r q l n l o A l D M M M M b r . l o o / S l e a h o o t d l r 4 C o i o c a b l l s a o d C L u 6 4 / o c t w 6 M n N A v m a a i a V e l n l . . v l o o 1 . r a a A c . l e a i a o e l o o E l p i p H l e C 0 o á b N N r r o b E T c c P m d i d t n l D V r r 9 N a p a n i n 6 - e r x e y a - - i e n e ( p o o r e l r r o l e a R t l b d o N d d W t o a e a N C t a a P P d t a p F l 0 a t a S c z t o e t a C n a l Ó t r i e s s e e i a u l l j r r I 2 e m c i u p p o e d o u u l u a r r é é v e m e r n i a a d n r q i q n n b i q n s l C 0 r e b x o p a i t d d o o o t t r r a t a n á e u o A 2 n C E V M A A C C M S T T T E E A A C E M I L 9 A 9 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 T 3 - M 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 S D E 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 T I N I M
R E 7 3 0 5 4 2 0 1 O ) T 0 0 2 9 0 0 0 1 T " R 0 0 0 0 0 0 e - - - - - 8 4 5 - 9 2 0 - - 7 P c A 7 4 4 0 5 9 4 1 9 2 0 0 8 0 8 2 r P 5 0 4 6 1 2 8 U o . 0 8 3 3 5 6 1 1 2 1 6 1 0 s 8 2 e 1 r 1 1 1 0 6 1 9 1 a 1 R f o 8 1 0 0 0 0 8 3 4 4 4 2 3 4 6 0 0 0 0 0 0 0 - - - - - - - - - - - - - - s 4 R a r N 4 - H H H H H A A A H C A H B C u A E d . M H H H H H M M M H M M H M M M a T y r n a ó . N t l I H " n 2 2 5 2 2 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 p r a a n 1 1 N a C o t a U b p c l u r E m e r d o r o e D g t l e n a i o A B N u g a T l 1 n r T a . l e a P l O e a d m N t 0 " 1 M d l s t 1 x o 2 g / n o o E l . r I r 1 o t o a o R r l e m n s s N C N " i t N e i e a R a r e o x 0 0 / A n Ó c p p r I R l e r L b o J 6 C 1 ' o d m s l e I o C t 5 1 0 t a 1 x . n N a o / 2 r p 6 e o o 1 3 N C P I r r d . . r u t o 4 N x d r 1 B 1 U d a A e R n n 4 a S C g r . . l n n C a e e e d l l 2 a t a e e o ó d S - z a - d d i o o A t M C r n e 0 c c a e e c e a C 1 t a I u C d l a E l p e l d 6 6 A l a V r q - o S d p D b r l o . h o n e 1 a o l o - - d - l r / L u C o c 4 b o s t i l l o a t i v a o w n N a V l 1 n M a a l j e t i o l i E l a A c A . m p i p l a o e r . l i l á n a a o n l b d H C t o b a T c c i D V a r n l m r 3 e r a a o x p a a n n t e c y C n i i e ( e R t o e d o M s l N C e a r r l N a p n e a : r t P P F a p d l I 0 z t o b a C n a l Ó e s s e i A e a r i u l j r I 1 e c i r u u é é l n r l v e T d d r o m r q n b a t b l i C 0 e n r m a i o o p o r t n r r a e a á x O i e u o l n C A 2 M S T T T A E A A C M I V M N D L 9 n A 9 M 2 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 o i T 3 t - E 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 1 1 p 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 S D T I O N I M
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jul.2002, Iss.#22
London Machinery Incorporated 20.9
T100 - Transmitter
-lightweight -handy -ergonomically designed -waterproof -high impact resistant plastic case -powered by 4 std. AA alkaline batteries -two high intensity indicator LEDs (Light Emitting Diodes) -eight (8) gray buttons -single red & green button
R150 - Receiver
-four led’s indicate device status -rugged compact case -Deutsch electrical connectors -unique ID code factory set -only accepts commands from dedicated transmitter -interference free 1200 ft. operating radius -utilizes spread spectrum technology
RADIO REMOTE CONTROLLED MIXER...
London Machinery Incorporated 20.10
Transit Mixer Owners Manual© Replace: Jul.2002, Iss.#22
Radio Remote Controlled Mixer Operating Instructions 1. Press and release Power ON Button (Green) to turn radio transmitter on. Yellow LED will begin flashing. 2. Press and hold No 1 Button, upper left gray, to increase drum mixing speed. Release button to stop increasing mixing speed. 3. Press and hold No 2 Button, upper right gray, to increase drum discharge speed. Release button to stop increasing discharge speed. 4. Press and hold No 3 Button, to increase engine speed. Release button to stop increasing engine speed. Remember to turn on "Cruise Control" and to set Parking Brake air switch "ON" before attempting to control engine speed with Radio Remote. 5. Press and hold No 4 Button, to decrease engine speed. Release button to stop decreasing engine speed. 6. Press and hold No 5 Button, to raise main chute. Release button to stop raising. 7. Press and hold No 6 Button, to lower main chute. Release button to stop lowering. 8. Press and release No 7 Button, to unlock the chute positioner. The Orange pilot light on the dash bracket will turn on. Press and release No 7 Button, to relock the chute positioner. The Orange pilot light will turn off. 9. Press and release No 8 Button, to raise the loading hopper. The Red pilot light on the dash bracket will turn on. Press and release No 8 Button, to lower the loading hopper. The Red pilot light will turn off.
10. Press and release Power ON Button (Green) to stop the mixer drum rotation. The Green pilot light on the dash bracket will turn on. Press and release Power ON Button (Green) to start the mixer drum rotation. The Green pilot light will turn off. 11. Press and release Power OFF Button (Red) to turn radio transmitter off. The Yellow LED will stop flashing. 12. The eight gray buttons are equipped with decals to indicate their functions. The green button serves to turn the transmitter on then as the ninth function button to control the drum rotation Pause/Resume feature.
CAUTIONS: 1. Pressing the Power OFF Button (Red) while operating the mixer will result in the following: (a) The transmitter is turned off and operator control of the mixer functions is stopped. (b) The drum speed and direction of rotation is maintained. (c) The engine speed is maintained. (d) The main chute up/down position is maintained. (e) The chute positioner setting is maintained. (f) The loading hopper setting is maintained. Never enter the rear ladder platform without engaging the loading hopper safety strut. (g) The drum rotation if it has been stopped with the Pause/Resume Button will remain stopped.
RADIO REMOTE CONTROLLED MIXER... London Machinery Incorporated Revised: Oct.2002, Iss.#23
Transit Mixer Owners Manual© 20.11
CAUTIONS - Continued 2. Pressing the Power ON Button (Green) will turn on the transmitter and re-establish radio remote control of the mixer as follows: (a) The drum speed and direction is maintained. (b) The engine speed is maintained. (c) The main chute up/down position is maintained. (d) The chute positioner setting is maintained. (e) The loading hopper setting is maintained. (f) The Pause/Resume setting is maintained. 3. If the Red LED on the transmitter starts to flash it is indicating LOW BATTERY POWER. Approximately 20% of the transmitter battery life remains and the batteries should be changed as soon as practical. 4. If radio control of the mixer is lost and cannot be reestablished as described above the operator must stop the truck engine immediately. Manual control of the mixer drum is possible if the hydrostatic pump control lever is disconnecting from the control cylinder. The main chute control valve is provided with a manual override as are the air valves controlling the chute position lock and the loading hopper up/down function. Truck engine speed control is available inside the cab. 5. When power to the radio receiver is turned off all settings return to their default state. The chute positioner will lock the Loading Hopper will go to its down position and Pause/Resume will go to the resume setting.
Setting ID Codes
1. Press and hold the Power OFF Button (Red) on the T100 Transmitter. 2. Press and hold the Power ON Button (Green) on the T100 Transmitter. 3. Release Red Button then release Green button. The Yellow LED will start to flash approximately once per second. This enables the "Download" Password" mode. 4. Press and release in sequence the gray buttons 3,1,4,2. See Omnex T100 Operator manual page 17 for button identification. 5. Press and release the Power ON Button (Green). Both the Yellow and Red LEDs will flash approximately twice per second. This confirms the unit is in the "Ready to Download" state. 6. Press and hold the SETUP button on the R150 Receiver for 5 seconds. The STATUS LED on the R150 Receiver will flash once per second while the SETUP button is depressed and then begin flashing rapidly indicating that the R150 is ready to receive "Configuration Data" from the T100. Release the SETUP button after the STATUS LED begins flashing rapidly. The STATUS LED will stop flashing and become solid green. 7. Press and release the Power ON Button (Green). This enables the T100 to send "Configuration Data" to the R150. The red and yellow LEDs on the T100 transmitter will turn off when finished. Restart the T100 transmitter with the Power ON Button (Green). The Link LED on the R150 will flash green to indicate linkage with the T100.
Required when replacing either the Transmitter or Receiver. The Transmitter has its ID Code factory programmed. Its matching Receiver needs to have the same code programmed into it. To do this, the Receiver needs to have its cover removed. Refer to Figure2, page 3 of Omnex T150/R150 User Guide. Follow the procedure below to program the Receiver ID Code to match its corresponding Transmitter.
RADIO REMOTE CONTROLLED MIXER... London Machinery Incorporated 20.12
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Oct.2002, Iss.#23
Posicionador del Canalón y Ensamble de la Tolva Inclinable con Cubierta Estándar...MC-40866-01 ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES CONECTE EL ALAMBRE No. 1 EN LA TERMINAL No. 1 CONECTE EL ALAMBRE No. 2 EN LA TERMINAL No. 2
CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES CONECTE EL ALAMBRE No. 1 EN LA TERMINAL No. 1 CONECTE EL ALAMBRE No. 2 EN LA TERMINAL No. 2
DESCRIPCIÓN Cant. Tuerca Nyloc No. 8 2 Conector 1/8 NPT - 1/4 Codo 90 Tubo 3 Tubo Verde 1/4 SAE J844 x 13" largo 1 Tubo Blanco 1/4 SAE J844 x 8" largo 2 Cable de 2 Hilos - Cal. 18 Ref. Enchufe Conector 1/4" 1 Válvula Neumática Burkert 2 Cubierta Ref. Tornillo No. 8 x 2" largo 2 Conector 1/8 NPT - 1/4 Conector para T 1
No. PARTE HH-00340-019 HH-01017-006 HH-01211-004 HH-01211-007 HH-01225-002 HH-01271-002 MA-40843 MB-40845 HH-00013-081 HH-01036-005
Ensamble de la Tolva Inclinable con Cubierta Estándar...MC-40866-02 Tilt Hopper Ass'y w/Std.Cover Pl...MC-40866-02 ITEM DESCRIPCIÓN Cant. 1 Tuerca Nyloc No. 8 2 2 Conector 1/8 NPT - 1/4 Codo 90 Tubo 2 3 Tornillo No. 8 x 1.1/4" largo 2 4 Tubo Blanco 1/4 SAE J844 x 8" largo 1 5 Cable de 2 Hilos - Cal. 18 Ref. 6 Cubierta Ref. 7 Válvula Neumática Burkert 1
No. PARTE HH-00340-019 HH-01017-006 HH-00013-078 HH-01211-007 HH-01225-002 MB-40845 MA-40843
Ensamble de la Válvula Del Posicionador del Canalón con Cubierta Estándar...MC-40866-03
CONEXIÓN DE LOS ALAMBRES CONECTE EL ALAMBRE No. 1 EN LA TERMINAL No. 1 CONECTE EL ALAMBRE No. 2 EN LA TERMINAL No. 2
ITEM 1 2 3 4 5 6 7 8
DESCRIPCIÓN Tuerca Nyloc No. 8 Conector 1/8 NPT - 1/4 Codo 90 Tubo Tornillo No. 8 x 1.1/4" largo Tubo Blanco 1/4 SAE J844 x 8" largo Cable de 2 Hilos - Cal. 18 Cubierta Válvula Neumática Burkert Conector 1/4"
Cant. 2 2 2 1 Ref. Ref. 1 1
No. PARTE HH-00340-019 HH-01017-006 HH-00013-078 HH-01211-007 HH-01225-002 MB-40845 MA-40843 HH-01271-002
SUBCONJUNTOS VÁLVULA DE AIRE...MC-40866 London Machinery Incorporated Revised: Nov.2000, Iss.#19
Transit Mixer Owners Manual© 20.13
. s a d i r e u q e r s e n o i c p . o o s i c a . a . l e p n l a s i ó r b e a i c l p n a o e l p n t a a r i s s p d e n m n s i o ó e . l a c i n n o ó e i e c i p d o c c d a a s t n a i t e l e l m n l d i e a a l i r r t o a a r e o - d p a o e l d r s a s o o i b e l e d V a e d a r r . t d i s e r r a a e p a u i q r u s d i a t a q o r e v e c t i s n e r t o á d n á t e e m s d m s e u e u e n p u e s p n n ó a o i i x l n y c e u a s v p n l o o o á m c i l v h s c c u s a e s s l r á r a i s D n H d a e u i h d d g s s o l e t s a r o a n t o e t m e r n d c e a r u e n n g i u P ó a i o i q s c c d e a o r l c s s i o o e s b n l s o u u g a o d o a l e N T L A - - - - V : A T O N
ARNÉS ELÉCTRICO DE LA MEZCLADORA...MD-40922 Transit Mixer Owners Manual© 20.14
London Machinery Incorporated Revised: Jul.2002, Iss.#22
ITEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
DESCRIPTION
Speed Control Module Module Harness - Interface Module Harness - Signal Switch - Omron Speed Sensor Brk't - M46 Speed Sensor Brk't - M54 Ext. Cable - 14ft. Hy d. Mot or w/ Speed Sens or M46 Hy d. Mot or w/ Speed Sens or M54 Mix/Discharge Control Mounting Module Mtg. Bracket Bolt 1/4 UNC x 3/4" Lg. Gr.5 Hexnut 1/4 UNC Lockwasher 1/4" Decal Transit Ext. Cable - 4ft.
QTY
PART No.
1 1 1 1 1 1 2 Ref. Ref. 1 Opt. 4 4 4 1 Opt.
MB-41207 MC-41263-01 MC-41263-02 MA-41286 MA-41262 MA-41278 MB-40889-02 MB-40980 MB-41081 MB-39809-02 MB-41357 HH-00293-004 HH-00294-001 HH-00457-006 MA-41301 TA-41314-02
MIXER CONTROL W/SPEED SENSOR...MC-41287
London Machinery Incorporated Revised: Jan. 2003, Iss.#24
Transit Mixer Owners Manual© 20.15
RADIO REMOTE INSTL...MC-41317 Transit Mixer Owners Manual© 20.16
London Machinery Incorporated Revised: Jan.2003, Iss.#24
LADO DERECHO Desvista el cable y los alambres para IT. A2 y A3, conéctelos a lasterminales O.E.M. del camión como se muestra
Sujete el extremo conector del arnés de manera que sea fácil de alcanzar con las lámparas. Corra el arnés de regreso hacia el pedestal trasero, sujetándolo donde lo requiera. NOTA:
Blanco - Tierra Negro - Posterior Amarillo - Únicamente Vuelta Izq. Verde - Únicamente Vuelta Der.
Ubique el extremo principal del arnés, a lo largo del bastidor interior del camión, tan atrás como sea posible. Solamente quite los tapones de las terminales que se van a usar. Aplique (IT.A9) a las puntas de las terminales del arnés principal y conéctelas con su pareja correspondiente como lo muestra el detalle. Corra el cable principal hasta el frente del camión y conéctelo como lo muestra el detalle. Todo el exceso de cable deberá recogerse y amarrarse. El arnés de cables deberá estar soportado por lo menos cada 18 pulgadas.
Vea el las Conexiones del Camión para los detalles
LADO IZQUIERDO Blanco Negro Alto/Vuelta Izq./recaución Amarillo Rojo Alto / Anti-lock Alto / Vuelta Der./Precaución Verde Tierra
Reversa
Posterior / Identif. / Marcador / Paso Libre
Café
Faros / Respaldo / Aux.
Azul
Los ojales y las lámparas no deberán instalarse sino hasta después de la pintura final. Todos los ojales deberán montarse con el orificio de purga hacia abajo.
MD-41020-01 Juego Arnés Principal Vista Superior Posterior Mezcladora no se muestra
La luz direccional lateral deberá apuntar hacia el frente marcas localizadas en la lámpara.
MD-41020-05 Juego para la Luz de la Placa
Si el cable principal (IT.A1) va a ser conectado en la parte posterior del camión a una caja de distribución O.E.M. o a un conector a prueba de intemperie, use el cable principal de 72" de largo. Vea el detalle de conexiones del camión, si las conexiones no están disponibles todas las conexiones deberán efectuarse en el compartimiento del motor. Cualquier empalme de alambres O.E.M. deberá realizarse debajo del cofre del motor junto al protector. Use contracción por calor para proteger cualquier alambre expuesto.
Conecte las terminales al final del It.A1 alTablero de Terminales O.E.M. del camión, Ubicado ya sea en la cabina o en el compartimiento del motor. Siempre que sea posible, el empalme de los cables de las luces deberá realizarse en la c abina o en el compartimiento del motor. Todas las uniones de empalmes deberán ser estañadas y contraídas con calor para proteger el alambre expuesto. NOTA: Las señales para dar vuelta a la Izq. o a la Der. deben incluir la señal del freno.
MD-41020-03 Juego de Luces Dobles Vista Superior Posterior Tipo ambos lados
MD-41020-04 Juego Tri-luces Vista Superior Posterior Tipo ambos lados
MD-41020-02 Juego Impulsor Arnés Vista Superior Posterior Mezcladora no se muestra Blanco Respaldo - Negro Amarillo Rojo Verde Café Azul
Relevador e Interruptor de Circuito debe ubicarse en el protector o la consola de la cabina.
MD-41020-07 Faro opcional con respaldo Diagrama del Cableado
VISTA POSTERIOR, ETIQUETA DEFENSA
Interruptor que Debe ubicarse en el tablero
MD-41020-08 Juego de Alarma de Respaldo
Tierra Empalmado al circuito de cables existente de respaldo
INSTALACIÓN DEL ALUMBRADO Y ARNÉS...MD-41020 Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 21.1
MD-41020-01 JUEGO DE ARNÉS LUZ ESTÁNDAR
MD-41020-02 JUEGO IMPULSOR DE LUCES
A16 A15 A14 A13 A12 A11 A10 A9 A8 A7 A6 A5 A4 A3 A2
B12 B11 B10 B9 B8 B7 B6 B5 B4 B3 B2 B1
A1
M-468 HH-00815-014 HH-00805-002 HH-01168-001 HH-01167-009 HH-01166-003 HH-01166-002 MB-41095-03 MB-41095-04 HH-01165-004 MA-41097-01 MA-41096-01 MA-38993-01 MA-38992-01 MB-41095-02 MB-41095-01
Cable - Corto 20 Abrazadera 20 Anillo Terminal Cal. 10 / 12 x No. 10 7 Ojal - 2.1/2" 7 Lámpara - Reflector Claro / Marc. 7 Ojal - Direc. Lateral 2 Lámpara - Direc. Lateral / Claro 2 Compuesto Anti Corrosivo 1 Tapón Ficticio REF. Abrazadera para Cable REF. Tapón . Relleno REF. Arnés - Ident. 192" largo 1 Arnés - Claro / Marc. 108" largo 2 Arnés - Direc. Lateral Izq. 324" 1 Arnés - Direc. Lateral Der. 324" 1 Cable - Principal 398" largo 1 Cable - Principal 72" largo
M D-41020-05 JUEGO DE LUZ PARA LA PLACA F4 F3 F2
M A -4 11 00 A rné s - Plac a - 36" HH-01218F1 001 Ensamble Lámpar a - Pl aca
1 1
M D-41020-04 JUEGO DE LUCES TRI PLES D4 HH-01217001 Lámpara -R eversa HH-01086D2 011 O jal - Lámpar a 4" D 1 M D-4 1020-03 J uego Arnés Luces Dobles D3
2 2 1
M D-41020-03 JUEGO DE LUCES DOBLES C6 HH-01086011 HH-01086008 M A -411 03 M A -4 10 99
Oj al - Al to / Posteri or / C5 Vuel ta Lámpara - Al to / Posteri or / C4 Vuel ta C3 Tapón - Umbr al Poster ior C2 A rnés - U mbral Post erior Juego de Arnés para Luz C1 M D-41020-01 Estánd ar
4 4 2 1 1
HH-01086-011 HH-01086-008 HH-00340-020 HH-00365-093 HH-01168-001 HH-01167-009 DA-39908 HH-01057-007 HH-01215-011 MA-41098 MD-41020-01
Ojal - Alto / Posterior / Vuelta Lámpara - Alto / Posterior / Vuelta Tuerca Nyloc No. 10 - 24 UNC Tornillo No. 10 UNC - 3/4" largo Ojal - 2.1/2" Lámpara - Reflector Claro / Marc. Arnés - Adaptador en "Y" Soporte para Cables Reflector Reflex - Rojo 3.1/4" Dia. Impulsor - Arnés Juego de Arnés para Luz Estándar
M D-41020-06 JUEGO DE ALARM A DE REVERSA G8 HH-00837- Tubo Contracción por Cal or - 3" G7 002 largo HH-00804- Conect or Termi nal Cal . 14 - Perno G6 003 No. 10 G5 MA -41101 Arné s - 48" l argo HH-00457G4 006 A rand el a de Seguri dad ¼ HH-00294G3 001 Tuerc a H ex. 1/4 UN C HH-00293G2 007 Perno 1/4 U N C - 1.1/ 4" largo G1 MA -3969 4 Al arma, R evers a M D-41020-07 FARO CON JUEGO DE REVERSA E12 HH-00519E11 004 C abl e Ve rde C al . 14 - L/ R largo HH-00519E10 00 5 C able N egro C al. 14 - L/R l argo HH-00519E9 001 Cabl e Roj o Cal. 1 4 - L/R l argo HH-00936E8 001 Faro HH-01070- I nterruptor Empuj ar / Esti rar E7 000 lumi noso E6 MA -392 92 R el e vador E5 MA -393 47 Bas e del R elev ador HH-01145E4 003 C ort a C i rcuito - 10 amp E3 MA-4 09 33 R ótulo - F ar o Inunda nte E2 M A -41101 Arné s - 48" E1 MA -4110 2 A rné s - Ex ten sión 15 6" l argo
2 2 2 2 2 2 2 2 2 1 1
2 2 1 2 2 2 1
2 3 3 2 1 1 1 1 1 2 1
INSTALACIÓN DEL ALUMBRADO Y ARNÉS...MD-41020 Transit Mixer Owners Manual© 21.2
London Machinery Incorporated New Page: Dec. 2001, Iss.#21
o r g e n
o j o r o j o r
a p e s e l b i x e l f r o t c " 2 u / d 1 n e o d c o e d s U a r
l n E i ó . A c s e a l l G e l a t a R s t e s e A l n d C b i a a a E i n l r a D l c a e p n V E i a L g . r f B a v e a A l o R c N t I e L l a m d C e o a c v N I d a l r o A o r t t V s a l L d n e i l O i u e T c m d
r o d a l u g e R n ó i c a l u c i t r A
r o t o M
s e o c s i r n a o s á c 7 d u e a a 6 c i r m 7 b a s e 9 U P r e d 3 . s C r r o l e o o d d t o M a r o l a l t s u m u n l e g l g e o a e e r C n R d n a i o l e o e c r c o f p r t o s V . n c o e o o l l t n ó e u n i C d c c í e a o r o h m l d j a u a e n c g i b v i l i e n n e C d e ú R
o a d t a o s . U m e s a r l e g a i p r i j t a n l C a ú e m m d e s e e d r l o b n t a ó p n i i l c u r p r c e n o t I a i n a l v n n l o o o T c c
. t l u m . r e t n i a j i n a m n i s u l a z
O R E S A R T L A T S E D E P L E D R O I R E T S O P A T S I V
e u q n a t l e d a u g a e d o t i u c r i c l A
2 l e e a d r n a ó i p c a a r l p a m t s n o c i a e n d u n . e o o d m r d r o o i c a e r u a r V q t e . r s s e a o u l l u g m v e e l r á r S v a
N Ó I C P O
n i a . j i t n l a u m m . n r i e s t
l u z a
e d r e v
. . c e l E . g e R y . t l u m . r e t n i a j i n a m n o c
e d s l n e r e ó o t d i p o c u i r r p r o o e t a t l a n r i i n G o n l c o e o c d d a r a t o s o d U . a m e s n n r e o ó i l j a l p c i i a i t l s n n o a a ú P C m m
N Ó I C P O
i n . a r . e t m t n l u n i i a m s j
o e i u d r c a í e d h u n e u v q e c l n i a r e e o T A S d l
r o i r e f n I a t s i V
. a o N m e t r t s a i S P a a e u V g a e e t n u e q n m a a t 5 c - 5 i 7 n e 5 r Ú i . A 3 f e e C R d M
r o i r e f n I a t s i V
E D R E V
O
. r e t . n c I e e n l d o E c a o r j o i n e d a a l l p u i M t l n ú g e i S m R o r . c i e n t n á I c e e d M a r i o j d n e a a l l p i u M l g n t e o ú R c M
. o N o j u b i D e l b m a s n e a e V . f e R o m o c a r t s e u m . e e j a s t a n t r o e m i l b e u c a a r L a , p 4 2 3 6 8 8 7 7 3 - 3 A C M M
l a j a a . l n i o n s a i e - e c a l I p m p i t S V o a l N r l ú O o l P e m Ó d L a L a t s e E A n s r o n o D N i A c i t L C i o p d A s r o n u r U L p e N E l a u t n A D e c i d R n n M n ó o O l ó O i a c c n a R D a a t U A N l a c o G t l O E I s e m n d e S C i r
L - t a A C o U M m N l e A a R n M o a i j N c i p n Ó I o a C n m s e a l A ó l p L i c e i t U l a l l a ú G u t E g s m n s R e r i r o e E e d o t D d l n p L r o a u u t O c r r e R n , t o T c 1 i n 6 N a 7 O e 9 n o C V 3 c
CIRCUITO NEUMÁTICO...MC-39799 London Machinery Incorporated Revised: Jan.2003, Iss.#24
Transit Mixer Owners Manual© 22.1
Continuar...
CONTROL DE REGULACIÓN MECÁNICO Regulador opcional Mec., Elec.. / Aire para usarse con la manija de interruptores múltiples. Se muestra como Ref. Vea dibujo MC-39761 para los detalles.
Visto desde atrás de la mezcladora
negro Hacia el cilindro del Control del Regulador
Hacia el Posicionador opcional del canalón y / o tolva inclinable verde
flujo de aire
Con manija de interruptores múltiples y regulador mecánico
verde
Del tanque de aire secundario del vehículo
ESQUEMA NEUMÁTICO
POSICIONADOR MANUAL DELCANALÓN
TANQUE DE AIRE SECUNDARIOI DEL VEHÍCULO
APAGADO
ENCENDIDO
REGULADOR MANUAL
CIRCUITO TANQUE AGUA
REGULADOR MECÁNICO CONMANIJA CON INTER. MULT.
TANQUE DE AGUA MEZCLADORA
CIRCUITO TANQUE ADITIVO
POSICIONADOR DEL CANALÓN CON MANIJA INTER. MULT.
TOLVA INCLIN ABLE CON MANIJA INTER. MULT. TANQUE ADITIVO MEZCLADORA
DESCRIPCIÓN
Posicionador Giratorio del Canalón - Elec./Aire Tolva Inclinable - Elec./Aire Posicionador Giratorio del Canalón - Manual Control del Regulador - Manual Control del Regulador - Manija Inter. Múltiples
Cant. No. PARTE
Opc. Opc. Opc. Opc. Opc.
MA-40906 MA-40907 MA-39857 MA-39858 MA-39761
CIRCUITO NEUMÁTICO...MC-39799 London Machinery Incorporated 22.2
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jan.2003, Iss.#24
POSICIONADOR MANUAL DEL CANALÓN...MA-39857 No. PARTE
DESCRIPCIÓN
Cant.
MC-37862 MA-36058 MA-36285 HH-01036-005 HH-01017-007 HH-01081-004 HH-00341-002 HH-00783-001 HH-01105-001 MA-38350 HH-01211-004 HH-01211-003 HH-01017-008
ENSAMBLE POSICIONADOR DEL CANALÓN VÁLVULA DE CONTROL TW-1 MÉNSULA SOPORTE CONECTOR EN T 1/8 NPT - 1/4 TUBO CONECTOR CODO 1/8 NPT - 1/4 TUBO PERNO 1/4 UNC - 3/4" LARGO ARANDELA PLANA 1/4 TUERCA NYLOC 1/4 UNC TAPÓN HEX. 1/8 NPT RÓTULO, SEGURO DEL GIRATORIO TUBO VERDE 1/4 SAE J844 X L/R TUBO AZUL 1/4 SAE J844 X L/R CONECTOR CODO 3/8 NPT - 1/4 TUBO
1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 1 1
NOTA: ESTE DIBUJO ES UNA LISTA DE PARTES ÚNICAMENTE
PARA UN POSICIONADOR MANUAL DEL CANALÓN. VEA EL DIBUJO NEUMÁTICO, MC-39799 PARA LA INSTALACIÓN COMPLETA.
OPCIÓN PARA EL CIRCUITO NEUMÁTICO DE LA MEZCLADORA...MC-39799 Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 22.3
ENSAMBLE GIRATORIO CANALÓN (Page 29.1)
PLACA SUPERIOR PEDESTAL TRASERO
PLACA INFERIOR PEDESTAL TRASERO
ITEM
1 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
DESCRIPCIÓN
Soldaje Calibrado en Escuadra Placa Calibrada Pistón Actuador del Freno de Aire Cubierta Tuerca de Seguridad Hex. 5/8-11 Arandela Plana 5/8 Tuerca de Presión Hex. 5/8-18 Punta Ahuecada para Tornillo 5/8-18 x 1.1/2" Punta Ahuecada para Tornillo 5/8-18 x 1/2" Tornillo Hex. 1/2 -20 x 1.1/2" Tornillo Opresor 5/16NC x 3/4" Arandela de Seguridad 1/2" Arandela de Seguridad 5/16" Grasera 1/4-28 x 1.5/8" est. Anillo-O 1 7/16 D.E. X 1 1/4 D.I.
Cant. No. PARTE
1 1 1 1 1 2 4 2 2 1 Ref. 3 4 3 1 2
MB-37849 MC-37833 MA-37847 MA-37861 MA-37834 HH-00340-005 HH-00341-008 HH-01156-001 HH-01164-002 HH-01164-001 HH-00972-090 HH-00060-060 HH-00457-001 HH-00457-007 HH-01243-000 HH-00116-055
ENSAMBLE DEL Posicionador DEL CANALÓN...MC-37862 Transit Mixer Owners Manual© 22.4
London Machinery Incorporated Revised: Sept.1998, Iss.12
TABLA DE MANGUERAS HIDRÁULICAS: Estas especif. son una Ref. únicamente. Mangueras
Tam. Ítem Mang.
Presión de Trabajo
Clasif. Mang.
Descripción Extremo Manguera
A1
1
X
100R4
16 JIC.F.SW – 16 JIC.F.SW.45
A2
1
X
100R4
12 JIC.F.SW. – 12 JIC.F.SW
A3
1
X
100R4
12 JIC.F.SW. – 12 JIC.F.SW
A4
¾
X
100R4
12 JIC.F.SW.45 – 12 JIC.F.SW.90
A5
1
4000
100R12
16 FLGE.HD.90 – 16 JIC.F.SW
A6
1
4000
100R12
16 FLGE.HD.90 – 16 JIC.F.SW
B1
¾
100R4
¾ NPT.M. – ¾ NPT.M
B2
3/8
100R2
3/8 NPT.M - 3/8 NPT.M
B3
3/8
100R6
3/8 NPT.M - 3/8 NPT.M
C1
1/4
2000
100R1
¼ NPT.M.SW.90 – ¼ NPT.M.SW.90
D1
1/4
2000
100R1
¼ NPT.M – ¼ NPT.M.SW.90
D3
1/4
2000
100R1
¼ NPT.F.SW.90 – ¼ NPT M.SW.90
D4
1/4
2000
100R1
¼ NPT.F.SW.90 – ¼ NPT M.SW.90
E1
1/2
250
100R6
½ NPT.M. – ½ NPT.M
E2
1/2
250
100R6
½ NPT.M. – ½ NPT.M
A2
1
X
100R4
12 JIC.F.SW - 12.JIC.F.SW
F1
1
X
100R4
16 JIC.F.SW - 16 JIC.F.SW
F2
1
X
100R4
16 JIC.F.SW.45 – 16 JIC.F.SW
F3
1
X
100R4
12 JIC.F.SW. – 12 JIC.F.SW
F4
1
X
100R4
12 JIC.F.SW. – 12 JIC.F.SW
F5
3/4
X
100R4
12 JIC.F.SW. – 12 JIC.F.SW.45
F6
3/4
X
100R4
12 JIC.F.SW. – 12 JIC.F.SW.90
F7
1
4000
100R12
16 FLGE.HD.90 – 16 JIC.F.SW.
F8
1
4000
100R12
16 JIC.F.SW – 16 JIC.F.SW
F9
1
4000
100R12
16 FLGE.HD.90 – 16 JIC.F.SW.
F10
1
4000
100R12
16 JIC.F.SW – 16 JIC.F.SW
F11
3/4
X
STL.TB
12 JIC.M – 12 JIC.M
F12
1
X
STL.TB
12 JIC.M – 12 JIC.M
F13
1
4000
STL.TB
16 JIC.M. – 16 JIC.M
F14
1
4000
STL.TB
16 JIC.M. – 16 JIC.M
F15
1
4000
STL.TB
16 JIC.M. – 16 JIC.M
Tubo de Paso (by-pass) Toma de Fuerza
G1
1
X
100R4
12 JIC.F.SW – 12 JIC.F.SW
G2
1
X
100R4
12 JIC.F.SW – 12 JIC.F.SW
Filtro Remoto
H1
1
X
100R4
12 JIC.F – 12 JIC.F
Juegos de Mangueras de Longitud Variable Disponibles para Transmisión de Mezcladora MA-39802
Control Bomba Comp. 'A'
Cilindro Válvula Manual (Bomba Comp. 'A')
Cilindro Válvula Eléctrica (Bomba Comp. 'A')
Alto y Continuar
Transmisión Mezcladora con Tubería Hidráulica
2000
CIRCUITO MEZCLADORA HIDRÁULICA…MD-39779 London Machinery Incorporated Revised: Nov.2000, Iss.#19
Transit Mixer Owners Manual© 23.3
2 E 0 T 6 R 7 2 4 2 0 0 2 0 A 5 3 3 2 6 2 P 8 8 1 3 2 . 3 - 1 2 1 1 o B N M . t n 1 1 1 1 1 a C
o N l l ) Ó ' i I n u B q ' C ó t P s o s a a l I i l p C i R P i T e r C l ( a e d V S d k E O a a i a a D l o p c l l p i l l y r r i m a n o e u i V A P T L M 1 E 7 8 9 0 1 1 T Í
1 E 0 T R 5 1 0 6 0 6 7 5 0 1 5 A 7 0 2 2 1 2 5 P 3 2 1 8 9 8 . 2 2 2 1 1 3 o B N M . t n 1 1 2 1 1 1 a C
d a t N a e d Ó i ) u I r o i q C u n a g i P h I e m r C R S u o e C e l l d A k S d ( a b i E a n a O - c m p l D c o a a r ó t y l l i p s e i s o n s n u T P P A E E M E 1 2 3 4 5 6 T Í
CILINDRO ELEVADOR DEL CANALÓN...MB-38576 Transit Mixer Owners Manual© 23.4
London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
Electric Chute Lift Valve (Ref.)
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant. No. PARTE
1
Filtro Hidráulico en línea
1
HH-01242-007
2
Codo 90 grados - 3/8 NPT
1
HH-00790-003
3
Niple Hex. 3/8 - 3/8 NPT
1
HH-00797-005
INSTALACIÓN DEL FILTRO HIDRÁULICO EN LÍNEA...MA-40187 London Machinery Incorporated Revised: Dec. 2001, Iss.#21
Transit Mixer Owners Manual© 23.5
Frente
Frente
Montaje del Intercambiador
Soldar el ítem 51 a la Placa de Montaje de la Bomba Instalación Típica del Enfriador Montado en la Placa de la Bomba
Instalación Típica del Enfriador Montado en el Armazón del Chasis
ÍTEM
1 2 3 4 5 6 7 8
DESCRIPCIÓN
Ménsula Soporte Frontal Enfriador de Aceite Soporte Frontal - Enfriador de Aceite Arandela de Hule Arandela Plana 3/8 Dia. Tornillo de Cabeza 3/8 UNC x 1.1/2 largo Tuerca de Presión 3/8 UNC Tornillo de Cabeza 1/2 UNC x 1.1/2 largo Tuerca de Presión 1/2 UNC
Cant.
1 1 2 4 2 2 4 4
No. PARTE
MC-31285 MA-36035 HH-00078-003 HH-00341-004 HH-00293-051 HH-00340-001 HH-00293-090 HH-00340-003
ÍTEM
9 10 11 12 50 51 N/S
DESCRIPCIÓN
Arandela Plana 1/2 Dia. Conector en T 3/4 NPT Codo 90 - Giratorio 3/4 NPT.M - 3/4 NPT.H Adaptador 12 JIC.M - 3/4 NPT.M Ménsula Soporte del Enfriador Ángulo de Refuerzo Espaciador * Ménsulas Soporte Opcionales
Cant.
4 1 1 2 * * *
No. PARTE
HH-00341-006 HH-00843-005 HH-00790-009 HH-00893-019 MA-39045 MA-29014 MA-39046
INSTALACIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR MONTADO AL FRENTE...MC-31290 London Machinery Incorporated 23.6
Transit Mixer Owners Manual©
Entrada Interruptor de Ignición Terminal con Energía Rojo
Tierra Común Azul Verde
Salida Rojo
Ítem 9 y 10 ubicados en el protector del camión debajo del cofre.
Blanco
Verde
Negro
Conductor Fibroso CONECTOR DEL ENFRIADOR
CONEXIONES DE LA ENERGÍA
ÍTEM
1 2 9 10 11 12 13 14
DESCRIPCIÓN
Intercambiador de Calor con Ventilador 12V Perno Cab. Hex. 1/2 - 13 x 2.1/2" - ZF Solenoide Corta Circuito - 15 Amp. Tapón GM W.P.S Terminal Enchufe GM W.P.S. Tornillo Lámina Cab. Achatada No.12 x 3/4 Arandela Plana - 3/16
Cant.
1 4 1 1 1 2 4 4
No. PARTE
MA-39460 HH-00293-094 HH-01097-001 HH-01145-004 HH-01220-001 HH-01220-002 HH-00455-006 HH-00341-001
INSTALACIÓN INTERCAMBIADOR DE CALOR...MC-39461 Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jan.2000, Iss.#16
London Machinery Incorporated 23.7
Valores de Torsión en el Ensamble Ítem 1...........50 lb. Pie Ítem 2.............5 lb. Pie Ítem 3...........21 lb. Pie Ítem 4...........35 lb. Pie
SOBRECONTROLADOR MANUAL
JALAR
EMPUJAR
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
1 2 3 4 5
Válvula Solenoide 3/4 Direcciones Bobina de 12v C.D. Válvula de Control de Carga Válvula de Alivio Manifold Block
1 2 1 1 1
No. PARTE
GS045710N CAP012D E2B020ZN A5A020ZN 9S000170B
VÁLVULA DE CONTROL CANALÓN ELECTRICO...MA-37729 London Machinery Incorporated 23.8
Transit Mixer Owners Manual©
9
ÍTEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9
DESCRIPCIÓN
Manija - Corta Base de la Manija Funda de Hule Retenedor de la Manija Taza del Resorte Resorte Asiento del Resorte Clavija Raspador
Cant.
1 1 1 1 1 1 2 1 1
No. Parte
72344 77035-9 77035-4 77035-3 69001-5 70026 69001-6 77035-7 79055-2
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
10 Resorte de la Válvula Check 11 Válvula Check 12 Cuerpo de la Válvula de Alivio 13 Pistón Chico 14 Asiento del Resorte de la Válvula de Alivio 15 Resorte de la Válvula de Alivio 16 Empaque Anillo-O 17 Empaque de Cobre Ítem 10 al 17 no se muestran en el dibujo.
Cant.
1 1 1 1 1 1 2 2
No. Parte
69001-13 69001-14 77034-5 77034-4 69001-17 72052 OR-119 14x18x1.5
VÁLVULA DE CONTROL CANALÓN MANUAL...MA-35899 London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 23.9
BOMBA HIDROSTÁTICA VARIABLE - SERIE 1
CW Estándar Plato de la Válvula
Pernos de Montaje
Válvula de Control / Placa de Puerto para
Control Esclavo
Empaques
Empaques
Bomba de Carga
Pernos de Montaje
BOMBA HIDROSTÁTICA VARIABLE - SERIE 1 London Machinery Incorporated 23.10
Transit Mixer Owners Manual©
M B-40871 46CCW
M B-40872 46CW
MB-40874 54CCW
MB-40875 54 CW
MB-40877 64CCW
MB-40878 64 CW
1 Juego Sellos de la Flecha 1 990709-000 2 Anillo-O 1 8761-145 3 A nillo-O 1 104166-131 4 Perno Montaje Brida 12 95863-100 5 Solera de Embarque 2 96558 6 Ensamble Montaje Brida 1 112809-000 7 Taza de Rodamientos 1 103232 8 clavija 7 98202 9 Empaque Montaje Brida 1 8828 10 Ensamble Flecha Motriz 1 104954 10a Llave Asperilla 1 101370 10b Tuerca de Seguridad 1 96898 11 Juego de Baleros Montaje Brida 1 990389 12 Ensamble Placa Oscilante 1 104226 13 Placa de Empuje 1 103236 14 Juego del Grupo Giratorio 1 990427 15 Ensamble de la Zapatilla del Pistón 9 104199 16 Placa de Empuje 1 104211 19 Juego de Sujetadores Serie 1 1 990416 20 Juego del Barril del Cilindro 1 990413 21 Placa de Baleros 1 104198 22 Placa de la Válvula 1 104856 23 Ensamble del Control 1 102778-044 28 Perno del Muñón 6 95863-088 29 Ensamble del Muñón 2 103982 30 Juego de Baleros del Muñón 2 990024 31 Anillo-O 3 8761-231 32 Juego de Lainas del Muñón 2 990012 34 Ensamble de los Tornillos del Anillo-O 1 25083-004 35 Caja 1 101838 36 Ensamble del Servo Pistón 2 104401 37 A nillo Retenedor Ex terno 4 95820- 056 38 Pasador de Conexión 2 95654 39 Anillo-O 2 8761-143 40 Anillo-O 2 9761-147 41 Juego de Manga del Servo 2 990037 42 Retenedor del Servo 2 95675 43 Tornillo Tapón 6 95890-038 44 Empaque de la Tapa 1 104871 45 Juego de Baleros de la Tapa 1 990014 46 Juego de Lainas de la Flecha 1 990017 47 Cubierta 1 105642-550 48 Ensamble de la Válvula Check 2 110187 49 Anillo-O 2 8765-113 50 Anillo de Reserva 2 8770-113 52 Perno de la Cubierta 6 103090-275 53 Per no de la Cubier ta 2 Not Reqd 54 Bomba de Car ga 1 103345- 022 70 Ensamble de los Tornillos del Anillo-O 1 25090-004 NOTA: La cantidad del Ítem 52 = 8 para MB-40871 y MB-40872
990709-000 8761-145 104166-131 95863-100 96558 112809-000 103232 98202 8828 104954 101370 96898 990389 104226 103236 990427 104199 104211 990416 990413 104198 105186 102778-044 95863-088 103982 990024 8761-231 990012 25083-004 101838 104401 95820- 056 95654 8761-143 9761-147 990037 95675 95890-038 104871 990014 990017 105642-550 110187 8765-113 8770-113 103090-275 Not Reqd 1 03344-022 25090-004
990709-000 8761-145 104166-131 95864-125 96559 103803 103808 98202 8826 105054 101370 96898 990387 104463 103809 990429 101077 103853 990417 990414 103852 105103 102778-057 95864-088 23591 990024 8761-234 990013 25083-004 103805 102638 95820-056 95654 8761-234 8761-237 990038 95844 95890-038 104604 990016 990019 105641-550 101187 8765-113 8770-113 103091-300 102978-300 1 03345-022 25090-004
990709-000 8761-145 104166-131 95864-125 96559 103803 103808 98202 8826 105054 101370 96898 990387 104463 103809 990429 101077 103853 990417 990414 103852 105102 102778-057 95864-088 23591 990024 8761-234 990013 25083-004 103805 102638 95820-056 95654 8761-234 8761-237 990038 95844 95890-038 104604 990016 990019 105641-550 101187 8765-113 8770-113 103091-300 102978- 300 1 03344- 022 25090-004
990709-000 8761-145 104166-131 95864-125 96559 103803 103808 98202 8826 105054 101370 96898 990387 104463 103809 990431 103818 103817 990417 990415 103814 105098 102778-057 95864-088 23591 990024 8761-234 990013 25083-004 103805 102638 95820- 056 95654 8761-234 8761-237 990038 95844 95890-038 104604 990016 990019 105640-550 101187 8765-113 8770-113 103091-300 102978- 300 1 03347- 022 25090-004
990709-000 8761-145 104166-131 95864-125 96559 103803 103808 98202 8826 105054 101370 96898 990387 104463 103809 990431 103818 103817 990417 990415 103814 105097 102778-057 95864-088 23591 990024 8761-234 990013 25083-004 103805 102638 95820- 056 95654 8761-234 8761-237 990038 95844 95890-038 104604 990016 990019 105640-550 101187 8765-113 8770-113 103091-300 102978- 300 1 03346- 022 25090-004
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
BOMBA HIDROSTÁTICA VARIABLE - SERIE 1 London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
Transit Mixer Owners Manual© 23.11
Í TEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9
DESCRIP CI ÓN Empaque Clavija S ólida Flec ha Clavija Cuerpo Válvula de Alivio - Baja Pres ión Juego de Anillos -O Anillo-O Es pac iador
Ca nt. 1 2 11 1 1 1 1 2 1
No. P a rte 101179 98202 103249-128 101311 103354 101048-022 990104 102574 101017
Í TEM 10 11 12 13 14 15 16 17 (*)
DESCRI PCI ÓN Ca nt. No. Pa rte Gerotor 1 22258-5 Clavija Huec a 2 98011 Cubiert a A ux iliar 1 103391 Perno 2 95862-200 Perno para Mont aje 4 95862-375 Anillo Retenedor 2 102853 Sello de la Flec ha 1 102561 Empaque 1 102930 Vea Pág. apart e para la Bomba de Carga s uminis t rada.
BOMBAS DE CARGA…103344 / 345 / 346 / 347 London Machinery Incorporated 23.12
Transit Mixer Owners Manual©
RETORNO DE LA BOMBA VÁLVULA DE CONTROL DE LA BOMBA
ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN A LA BOMBA VISTA SUPERIOR SOBRE LA BOMBA
SECCIÓN "A" - "A"
Í TEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
DESCRI PCI ÓN S oporte del Control de la Bomba Cilindro Hidráulico E ns amble Válvula de Control - "Delta" Horquilla de Control P alanc a de Control de la Bomba E spac iador del Cilindro P as ador de la Horquilla, 3/16" x 1" E spac iador Tornillo Cab. Red. 12-24NC x 1" largo Tornillo Cab. Red. 5/16-18NC x 2.1/4" largo Chaveta 1/16 x 3/ 4" Tuerca Hex . 12-24 NC Tuerca de Ny loc 5/16 - 18 NC A randela Plana 3/16" A randela Plana 5/16"
Ca nt. 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1
No. Pa rte MC-31697 MA-30228 MA-30230 MA-30118 MB-33506 MA-35489 MM-30244 MA-30295 HH-00013-113 HH-00013-152 HH-00020-028 HH-00294-027 HH-00340-017 HH-00341-001 HH-00341-003
ÍTEM 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
DESCRIPCI ÓN Tornillo Cab. A llen Gr.8 1/ 4-20NCx1.3/4" largo A randela de Seguridad 1/4" Tuerca de Pres ión 5/16-18 NC Tuerca Hex . 5/ 16-24 NF Tuerca Hex . 1/ 4-28 NF Codo 90 - 7/16-20M JIC x 1/8 NP T Codo 90 - 7/16-20M JIC x 1/4 NPT A daptador 7/ 16-20 M JIC x 1/8 NPT A daptador 7/ 16-20 M JIC x 1/4 NPT Codo 90 - 7/16-20M JIC x 7/16-20 ORB Codo 90 - Anillo-O B os s Eaton E ns amble Manguera Hidráulic a - 9" largo E ns amble Manguera Hidráulic a - 11" largo E ns amble Manguera Hidráulic a - 14" largo Codo Res trict or
Ca nt. 2 2 1 1 2 2 3 1 1 1 1 1 1 2 Ref.
No. Pa rte HH-00356-086 HH-00457-006 HH-00459-004 HH-00460-005 HH-00460-006 HH-00784-016 HH-00784-017 HH-00893-003 HH-00893-004 HH-00923-016 MA-32455-02 HH-01118-001 HH-01118-002 HH-01118-003 MA-36779
MONTAJE MONTAJE CONTROL MEZCLA / DESCARGA...MB-32616 (Delta)
London Machinery Incorporated Revised: Dec. 2001, Iss.#21
Transit Mixer Owners Manual© 23.13
Vea notas
Vea notas
ÍT E M
D E S C R IP C IÓ N
1
C a n t.
N o . P a r te
Juego Fle cha-Motriz (Yugo 4) 1 MM-31103-479 Juego Fle cha-Motriz (Yugo 4a) 1 MM-31103-329 2 Gorrón De s lizante 1 MM-19433 3 Ens am ble Yugo Hue co 1 MM-19429 4 Brida del Yugo (2.3/4" D ia. Piloto) 1 MM-19423 4a Brida del Yugo (2.3/8" D ia. Piloto) 1 MM-19422 5 Juego de Rodam iento y Muñón 2 MM-19424 NOTA: Ítem 11 – Especificar longitud requerida del tubo. Ítem 12 – no se incluye incluye en el ítem ítem
ÍT E M
6 7 8 9 10 11 12
D E S C R IP C IÓ N
C a n t.
Tubo del Yugo 2" Dia. Tubo Juego de Perno s -U Tapa Guardapo lvo Arande la de Corcho Arande la de Acero Tubo de la Fle cha Motriz Yugo Final - Torneado Barrenado
1 1 1 1 1 1 1
N o . P a r te
MM-19432 MM-19474 MM-30962 MM-19426 MM-30963 MM-31103 MM-30961
ENSAMBLE DE LA FLECHA MOTRIZ ESTÁNDAR...MB-30777
(Spicer 1310 Series)
London Machinery Incorporated 23.14
Transit Mixer Owners Manual©
ÍTEM DESCRIPCIÓN Cant. No. Parte 1 Juego Flecha-Motriz 1 MB-38888 2 Gorrón Deslizante 1 MA-38892 3 Ensamble Yugo Hueco 1 MA-38893 4 Brida del Yugo (2.3/4" Dia. Piloto) 1 MA-38889 5 Juego de Rodamiento y Muñón 2 MA-11122 6 Tubo del Yugo 2.1/2" Dia. Tubo 1 MA-38890 NOTA: Í Ítem 11 – Es pecificar longitud requerida d
ÍTEM 7 8 9 10 11 12
DESCRIPCIÓN Cant. No. Parte Juego de Pernos-U 1 MA-19475 Tapa Guardapolvo 1 MM-30962 Arandela de Corcho 1 MM-19426 Arandela de Acero 1 MM-30963 Tubo de la Flecha Motriz 1 MA-38891 Yugo Final - Torneado Barrenado 1 MA-22181
ENSAMBLE DE LA FLECHA MOTRIZ...MB-38888 (Spicer Serie 1350) London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 23.15
DESCARGA: CABLES BLANCO / VERDE
BLANCO / VERDE
MEZCLA: VERDE
NEGRO / VERDE
CABLES NEGRO /
MEZCLA: EXTREMO VARILLA
RETORNO BOMBA DESCARGA: EXTREMO BASE
S E D O L R I E H V 3 / E O L B R A G E C N
S E D O L R I E H V 3 / E O L C B N A A C L B
VEA NOTA 2 SUMINISTRO BOMBA
LAS MANGUERAS HIDRÁULICAS NO SE MUESTRAN EN ESTA VISTA PARA MAYOR CLARIDAD.
NOTA:
ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
1) Ítem 5, 23 y 25 se localizan en la bomba. 2) Reemplace con aditamento restrictor ítem 45 en el puerto de retorno para mez cladoras controladas por computadora. 3) Item 28, 29 y 30 para reemplazar los sujetadores existentes en la bomba.
DESCRIPCIÓN Soporte Bomba de Control Cilindro Hidráulico Válvula de Control - SV08 Horquilla de Control Palanca Control de la Bomba Codo - No. 12 JIC.M - No. 12 ORB.M Pasador de la Horquilla 3/16" x 1" Espaciador 5/8" D.E. X 1/2" largo Tornillo Cab. Red. 12-24 NCx1" largo Tornillo Cab. Red. 5/16-18NC x 2.1/4" largo Chaveta 1/16 x 3/4" Tuerca Nyloc No. 12-24 NC Tuerca Nyloc No. 5/16-18 NC Arandela plana 3/16" Arandela plana 5/16" Perno Cab. Hex. 1/4-20NCx 1.3/4" largo Tuerca Hex. 1/4-20 UNC Arandela de Seguridad 1/4" Tuerca Hex. 5/16-18 NF
Cant. 1 1 1 1 1 1 1 3 2 1 1 2 1 1 1 2 2 2 1
No. Parte MB-39874 MA-30228 MA-39790 MA-30118 MB-33506 MA-32455-02 MM-30244 MA-30295 HH-00013-113 HH-00013-152 HH-00020-028 HH-00340-022 HH-00340-017 HH-00341-001 HH-00341-003 HH-00293-009 HH-00294-001 HH-00457-006 HH-00294-002
ÍTEM 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 38 39 44 45
DESCRIPCIÓN Tuerca Hex. 5/16-24 NF Codo 90 grados 7/16-20 M.JIC x 1/8 NPT Codo 90 grados 7/16-20 M.JIC x 1/4 NPT Adaptador 7/16-20 M JIC x 1/8 NPT Conector Giratorio x 1/4 NPT Codo 90 - No.4 JIC.M - No. 4 ORB:M Ensamble Manguera No. 4 JIC.SW - 9" largo Ensamble Manguera No. 4 JIC.SW - 14" largo Tuerca Hex. 7/16-14 UNC Arandela plana 7/16" Perno 7/16-14 UNC x 1.1/4" largo Adaptador Conector Hirshman Cable de 3 Hilos Cal. 16 x 15 pies Diodo Instal. Supresor del Circuito Aditamento Restrictor
Cant. 1 2 2 1 2 1 1 3 2 2 2 2 2 2 Opt. Opt.
No. Parte HH-00460-005 HH-00784-016 HH-00784-017 HH-00893-003 HH-00794-003 MA-30245 HH-01118-001 HH-01118-003 HH-00294-004 HH-00341-005 HH-00293-070 HH-00893-004 MA-38542 HH-01181-000 MA-41124 MA-36779
MB-39809-01 para usarse sin A rnés, ítem 1 al 39. MB-39809-02 para usarse con Arnés, ítem 1 al 31.
MONTAJE DEL CONTROL MEZCLA / DESCARGA...MB-39809-01/02 (Hydra-Force)
London Machinery Incorporated 23.18
Transit Mixer Owners Manual© New Page: Dec.2001, Iss.#21
TORRE DE ESTILO CORTO - (se muestra) ESTILO ESTÁNDAR ES 5" MÁS ALTA ÍTEM DESCRIPCIÓN
1
2 3 4 5 6 7
Torre - Corta con 12.1/2" Base Corta Torre - Corta con 21.1/2" Base Larga Torre - Alta con 12.1/2" Base Corta Torre - Alta con 21.1/2" Base Larga Torre - Extra Alta con 12.1/2" Base Corta Torre - Extra Alta con 21.1/2" Base Larga Cubierta Tapa Cubierta Tornillo para Lámina No. 10 x 5/8" Perno Cab. Hex. 3/8 - 16 x 2" Arandela de Seguridad 3/8" Tuerca Hex. 3/8 - 16
No. Parte
Cant.
MC-40716-01 1
1 1 10 6 6 6
Para torres de aliminio use MC-40716-11 al 16.
ENSAMBLES CONSOLA DE CONTROL DENTRO DE LA CABINA London Machinery Incorporated Revised: June 2000, Iss.#18
Transit Mixer Owners Manual© 24.1
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
PEDESTAL FRONTAL (REFERENCIA)
FRENTE
ÍT E M
D E S C R IP C IÓ N
1
Percha Soporte Canalón - London Est. Percha Soporte Canalón - London Pavim. Percha Soporte Canalón - MTM Escuadra Bisagra Extensión del Pedestal. SKK Extensión del Pedestal. PK5300 Placa Estabilizadora. SKK Placa Estabilizadora. ZF
2 3 4 5 6
a n t.
1 1 1 2 1 1 1 1
N o . P a rte
ÍT E M
MC-38829 MC-37830 MC-39690 MA-37836 MA-37838 MB-37839 HH-00293-099 HH-00747-000
7 8 9 10 11 12 13 14
D E S C R IP C IÓ N
Manguera 1" Dia. Sujetador Eslabón de Extremo Abierto 1/ 4" Cadena (Galv) 1/ 4" Arandela plana 1/ 2" Arandela de Seguridad 1/ 2" Tuerca Hex. 1/ 2-13 Tornillo Cab. Hex. 1/ 2-13 x 1.3/ 4"
a n t.
1 2 1 12 6 6 4 1
N o . P a rte
HH-01157-001 HH-01099-002 HH-00789-005 HH-00341-006 HH-00457-001 HH-00294-005 HH-00293-091 HH-00293-097
ARREGLOS PARA EL MONTAJE VERTICAL DEL CANALÓN...MD-37842-843 London Machinery Incorporated Revised: Jul.2002, Iss.#22
Transit Mixer Owners Manual© 25.1
ITEM
1 2 3 4 5 6
DESCRIPTION
Chute Mounting Bracket Weld't H.H.Capscrew 1/2-13 x 3.1/2" Flatwasher 1/2" NOM Nylock Nut 1/2-13 Chute Locking Handle Rubber Tarp Strap - 9"
QTY
2 4 8 4 6 6
PART No.
MD-39432 HH-00293-098 HH-00341-006 HH-00340-003 MB-38675 HH-00864-001
STD. HORIZONTAL CHUTE MOUNTING...MC-39491 London Machinery Incorporated 25.2
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jan.2000, Iss.#16
ÍTEM 1 2 3 4 5 6
DESCRIPCIÓN Ensambladura Soldada Soporte Canalón Tornillo 1/2-13 x 3.1/2" Arandela Plana 1/2" NOM Tuerca Nyloc 1/2-13 Manija Aseguradora del Canalón Cincha de Lona - 9"
Cant. 2 4 8 4 4 4
No. PARTE MD-39641 HH-00293-098 HH-00341-006 HH-00340-003 MB-38675 HH-00864-005
MONTAJE HORIZONTAL DEL CANALÓN EN SUPER PAVIMENTADORA...MC-39639 London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.#16
Transit Mixer Owners Manual© 25.3
ÍT E M
D E S C R IP C IÓ N
C a n t.
1 2 3 4 5 7
Cincha Sujetadora del Canalón Extensión del Soporte del Canalón Perno de Coche 5/ 16-18 x 1.1/ 2 Tuerca Hex. 5/ 15-18 Arandela de Seguridad 5/ 16" Canal de Refuerzo de la defensa
1 2 8 8 8 1
N o. P AR T E
MC-19672 MC-30095 HH-00971-045 HH-00294-002 HH-00457-007 MB-38378
MONTAJE CANALÓN - DEFENSA...MC-38400 London Machinery Incorporated 25.4
Transit Mixer Owners Manual©
CENTRO DE LOS PASADORES
CENTRO DE LOS ASADORES
ÍTEM DESCRIPCIÓN 1 2 2a 2b 3 3a 3b 3c 4 5 N/S
Canalón Principal - London Est. Cubierta Plegadiza - London Std. Cubierta Plegadiza - Transición - MTM Cubierta Plegadiza - London Pavimentadora Extensión - London Est. Extensión - London Pavimentadora Extensión - Aluminio - MTM Extensión - Acero - MTM Perno Hex. 3/4-10 x 2" Tuerca Nyloc 3/4-10 Perno Hex. 3/4-10 x 3.1/2
CANT. No. PARTE 1 1 1 1 1 1 1 1 2 4 2
MC-38856 MC-24544 MC-37822 MC-29102 MC-22473 MC-29105 MC-37811 MC-38975 HH-00293-147 HH-00340-006 HH-00293-151
Revestimiento Opcional MD-24010 MD-24011 MC-39789 MC-38643
MC-38686-01
CANALONES ESTANDAR...PRINCIPAL...CUBIERTA PLEGADIZA...EXTENSIONES London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 26.1
ÍT E M 1 2 2a 3 3a 3b 3c N/ S N/ S N/ S
D ESCR IP CIÓN Canalón Principal - Super Pavimentadora Cubierta Plegadiza - Super Pavimentadora Cubierta Plegadiza - Transición - MTM Extensión del Canalón - Super Pavimentadora Extensión del Canalón - Acero MTM Extensión del Canalón - Transición-MTM Extensión del Canalón - Aluminio-MTM Perno Hex. 3/ 4-10 x 3.1/ 2" Perno Hex. 3/ 4-10 x 2" Tuerca Nyloc
CANT . N o. PAR T E 1 1 1 1 1 1 1 2 2 4
MB-38399-20 MC-38838 MC-38974 MC-38837 MC-38975 MB-39213 MC-37811 HH-00293-151 HH-00293-147 HH-00340-006
R e ve stimie nto Opciona l MC-39466 MC-39765
MC-38686
CANALONES PARA PAVIMENTADORA...PRINCIPAL...CUBIERTA PLEGADIZA... EXTENSIONES London Machinery Incorporated 26.2
Transit Mixer Owners Manual©
ÍTEM DESCRIPCIÓN
1 2 3 4 5 6 8 9 10
Ensamble Tolva de Carga Tolva de Descarga Caucho de la Tolva Tubería para Agua (*) Revestimiento de la Tolva de Carga (*) Revestimiento de la Salida (**) Ménsula Soporte de la Tolva Soporte de la Tolva (**) P lac a Triangul ar de Refuerz o - S uperi or
Cant. No. Parte
1 1 1 1 1 1 1 1 2
MD-39753 MD-33359 MB-29376 MB-38896 MC-32744 MC-32050 MB-37332 MB-38895 MA -32040
ÍTEM DESCRIPCIÓN
Cant. No. Parte
11 Oreja (*) 2 MA-33428 12 Placa Triangular de Refuerzo - Inferior 2 MA-32039 13 Arandela Plana Grande 5/16" 9 HH-00750-011 14 Arandela de Seguridad Mediana 5/16" 9 HH-00457-007 15 Tuerca de Seguridad (Nylok) 5/16-18 9 HH-00294-002 16 Perno 1/2-13 x 2" 10 HH-01187-010 17 Arandela Belleville 1/2" 20 HH-01069-003 18 Tuerca 1/2-13 10 HH-01188-002 (*) S e inc luy e c uando s e ordena el E ns amble de l a Tolva. (**) No se incluye con el Ítem No. 1.
TOLVAS PARA MEZCLADORAS ESTÁNDAR - CARGA Y DESCARGA London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual© 27.1
TEM
1 2 3 5 6 7 8 9
DESCRIPCI N
Ensamble Tolva de Carga Ensamble Tolva de Descarga Caucho de la Tolva de Descarga Revestimiento de la Tolva de Carga (**) Revestimiento de la Salida (**) Ensamble Brazo-Bisagra Lado Izq. Ensamble Brazo-Bisagra Lado Der. Perno 1/2-13 x 2" largo
Cant. No. Parte
1 1 1 1 1 1 1 10
MD-40195 MC-39314 MB-38566 MC-32744 MC-37986 MC-38603-01 MC-38603-02 HH-01187-010
TEM
DESCRIPCI N
10 11 12 13 14 15 16
Arandela Belleville 1/2" Tope Soporte Inferior Tuerca 1/2-13 Arandela Plana Grande 5/16" Arandela de Seguridad Mediana 5/16" Tuerca de Seguridad (Nylok) 5/16 Revestimiento Deflector de Salida (**) (**) No se incluye con el Ítem No. 1.
Cant. No. Parte
20 1 10 9 9 9 1
HH-01069-003 MB-38602 HH-01188-002 HH-00750-011 HH-00457-007 HH-00294-002 MC-37987
TOLVAS PARA MEZCLADORAS PAVIMENTADORAS - CARGA Y DESCARGA
London Machinery Incorporated 27.2
Transit Mixer Owners Manual©
USE LA HERRAMIENTA ADECUADA PARA PLEGARY APRETARLOSEXTREMOS DELCABLE.
ÍTEM
1 2 3 4 5 6 7
DESCRIPCIÓN
Cant.
Soldaje Interno del Apoyadero Soldaje Externo del Apoyadero Pas ador de Liberac ión Rápida 1/ 2" - 2. 1/2" largo Cable Ac. Inox. Forro Nylon 3/32" - 18" largo Manga en Óvalo - 3/32 Cable Ajuste Yugo Terminal con Pasador Contratuerca 5/8 - 18 UNF
1 1 1 1 2 1 1
No. Parte
MB-39932 MB-39933 HH-01010-026 HH-01233-016 HH-01234-003 MA-38659 HH-01157-001
ESTILO ANTERIOR - ENSAMBLE DEL APOYADERO DE LA TOLVA
ASEGURE EL ÍTEM.4 ALREDEDOR DEL TUBO FUERTEMENTE PARA QUE NO PUEDA SER QUITADO.
TEM
1 2 3 4 5 6 7
DESCRIPCI N
Soldaje Interno del Apoyadero Soldaje Externo del Apoyadero Pasador de Liberación Rápida 1/2" - 2" largo Cable Ac. Inox. Forro Nylon 3/32" - 18" largo Manga en Óvalo - 3/32 Cable Ajuste Yugo Terminal con Pasador Contratuerca 5/8 - 18 UNF
Cant.
1 1 1 1 2 1 1
No. Parte
MB-40883 MB-40884 HH-01010-025 HH-01233-016 HH-01234-003 MA-38659 HH-01157-001
ESTILO NUEVO - ENSAMBLE DEL APOYADERO DE LA TOLVA INCLINABLE...MB-40882 London Machinery Incorporated Revised: Jan.2000, Iss.16
Transit Mixers Owners Manual© 27.3
0 1 2 2 8 2 1 1 8 1 1 0 0 0 0 0 1 9 0 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 e 6 8 2 7 1 1 6 2 3 t 7 9 r 8 9 8 1 1 1 1 1 8 1 2 0 2 2 0 8 2 a 1 0 0 1 1 1 1 1 1 0 0 P 1 0 0 0 0 0 0 0 0 4 0 . - - - - - - - - - B o H H H H H H H H H N H H H H H H H H M H . t n 6 2 6 R / 1 1 1 1 1 1 a A C
o 4 g 4 r 8 a l B 4 4 T 8 J " " 4 J e 2 o a 2 / / e g x r S l 1 1 e a a b C x S " a l o 4 " N n d T " / i 2 a P 1 B l / 2 r ¼ e T c 1 1 a N n . r C I i e 4 p 2 N e 8 i r A / a 3 / 1 3 S / v x 3 A o 1 l e 1 e - o n x o 3 T 1 d - l 0 n e r r T b i 9 e P l a o / 2 r F x 2 N b N o F e i a e / e " 1 l Ó 8 . F r d 1 I R 4 a r / / o j g . t o e 3 o x C n 3 x e r a r e o r P r R N o a H t i e I l o d H a í a t R c e a c G í u c a o r r C o d c d o e e e y n r n n S r a e n d b b n o r E e r u o o u u o p e D P A T C C T T C A P M 3 4 5 6 7 8 9 0 1 E 2 T 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Í
1 3 4 3 3 2 1 0 0 9 0 0 0 0 0 - - 0 - 0 - 0 - 0 2 8 4 3 3 9 e 9 3 0 9 t 7 1 0 0 0 5 7 r 7 6 6 6 6 6 5 5 9 4 6 3 0 a 0 8 8 8 8 8 1 4 2 1 0 0 0 1 P 4 3 3 3 3 3 0 0 0 - - - 0 - 0 . o D B C C B A H H H H H N M M M M M M H H H H H . t n 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 2 1 a C
a r e r r a c 0 1 " F 4 4 " 1 N / 2 3 3 e X a U . / l r a r 1 " x 1 . b . g g a a a r 8 a i e 2 2 / / n D i s i s o 5 H x 1 i l i r B B c " n n 3 c e e ó e l o l n 3 o o f l I i i ó i 1 - l b n y v z z t I s s 2 N a e r e e e / N l g i a r a r e s Ó u r r 1 . l I r A B B t j e r P P . a x C e e e o A e e x e B C d l l p P a d d e H l a I e b b o t H R d o e r m m S e a a a o c d C a d a a e u c c r r r q n n v i s s p r e e r e n S l i n n o o u u e u a r E o l D T C E E T H T T P T A M 1 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 T Í
TOLVA DE CARGA INCLINABLE PAVIMENTADORA - OPCIÓN DE AIRE...MD-38617
Transit Mixer Owners Manual© 27.4
London Machinery Incorporated Revised: ???.2000, Iss.#19
1 4 3 2 8 2 1 1 8 e t 0 9 0 0 0 0 0 1 9 r 0 - 0 - 0 a - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 9 P 5 6 3 0 2 7 1 1 6 3 9 4 1 1 1 1 1 9 . 6 5 2 3 2 0 2 2 0 2 o 8 1 1 0 0 1 1 1 1 1 0 N 3 - 0 0 0 0 0 0 0 0 0
O H C E R E D O D A L A T S I V
- - - - - - - - A H H H H H H H H H M H H H H H H H H H
. t n 1 1 1 2 R / 1 1 1 1 1 a A C
o b u o T b " 4 u t o 2 / / r 1 g 4 1 o r / d a 1 o x N a F l d T 4 x " " s a Ó N P 4 4 2 3 r 2 I a / a N 4 8 T / C P U 1 1 - p 8 8 J P 1 " . 2 . J P N 3 I n 8 / 2 / e / 3 E R o x c 5 x 1 S - E A 8 C e n 3 c l e A S / 0 S 4 3 3 o i S l i ó 1 b l 9 / o 1 b s E t y x o / 4 1 h 2 2 / D s e / N l e c i u r 1 . F r 1 o a 1 j o o b . x . t A P x x e r b u M a e o r e r e T a d H t i u t o H T - t e a H a c u G - o c o u c o c d o o r e n q n r r r r g n r e n d j o e u e u o o o e o e H T P T C C R N C P
- l s c e o u n n b d e o c u n t o s s s c l o o o o e d b l r n á e m o . a s p e o r s a n o u s d t r r r y i n o o i l c u o c d C p t
M 3 4 5 6 7 8 9 0 1 E 2 T 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 Í
A R E S A R T A T S I V
0 3 2 1 3 e 1 2 t 1 0 0 1 0 r 0 0 - 0 - 0 a - 0 - 0 - 0 8 1 1 9 4 P 7 7 7 6 1 7 9 8 6 9 2 6 8 9 5 8 . 7 6 6 7 6 8 0 1 0 4 8 o 0 9 9 9 8 1 1 1 1 0 0 0 N 4 - 3 - 3 - 3 - 3 - 0 0 0 0 0 4 -
- - - - D B B B B H H H H H B M M M M M H H H H H M
. t n 1 1 1 1 1 6 2 6 2 4 1 a 1 C
O D R E I U Q Z I O D A L A T S I V
" A " " A " N Ó I C C E S
e o l . g b . D r r I a . . o l a N n i L L i r l Ó " 0 c I e e a a f 2 r 1 v l v n b n C l - I i x " o o I l P 4 a I " T T t e a " / v 2 R r C 2 3 l / / a a o C l l o " 1 e 1 " n T l 4 S e e p 2 . l ó i a / o a x v s 3 i E d d S e s l r e l e o D a o o i e e g l e r H e p r z z A . e i a P d p r a a a r r o e b B a S C B r e o B T d a a M a d e l e e e e o C l e a e a d d j j j r a o d d a a a d c a r n c r y n n v d l d l d l l r n o i l e e a a o o o o i e r u r u p T S S S C P A T A T A M 1 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 T Í
INSTALACIÓN OPCIONAL DE LA TOLVA DE CARGA INCLINABLE...MD-40428
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Nov.2000, Iss.#19
London Machinery Incorporated 27.5
O H C E R E D O D A L A T S I V
0 3 2 1 3 4 e 1 2 t 1 0 0 1 0 0 r 0 0 0 - - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 a 8 1 1 9 7 P 7 7 7 6 7 7 9 8 6 9 0 8 6 8 9 5 4 . 7 6 6 7 7 0 1 0 4 5 o 0 9 9 9 9 1 1 1 1 0 0 0 3 3 3 3 N 4 0 0 0 0 0 0 - - - - -
- - - - - D B B B B H H H H H H M M M M M H H H H H H
. t n 1 1 1 1 1 6 2 6 2 4 2 1 a C
A R E S A R T A T S I V
O D R E I U Q Z O D A L A T S I V
o . g . r r I . D . i a o l L L N r " 0 F e a a Ó 2 1 I v l v f - N l n I x " C o o 4 " " T T t e P / U I 2 2 r 3 0 / / a a R l l o 1 l e 1 " n 2 C 4 e e p . l ó 2 i a / o i S d d x v s 3 s / 1 e l e o E a o o S e c e r D g p r z z e " H l U . e i r a P o a a r a r p o " b B a S e l y C B B T a a M a d N l l e e e e n e C e a e a a d j j j d a a a o o d c a r n c r c r n n d d d v l l l r r n l e e e a a o o o o e e r u r u u T S S S P P A T A T T " A " " A " N Ó I C C E S
M 1 E 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 1 T Í
INSTALACIÓN OPCIONAL TOLVA DE CARGA FIJA...MD-40427
Transit Mixer Owners Manual© 27.6
London Machinery Incorporated New Page: Nov.2000, Iss.#19
RIEL DEL TAMBOR INSTALE LA ARANDELA ESFÉRICA COMO SE MUESTRA ABAJO EL ORIFICIO PARA LA ENGRASADERA DEBE UBICARSE HACIA LA PARTE POSTERIOR DE LA MEZCLADORA.
LADO DE LA LATAFORMA
LADO DE LA TUERCA Y ARANDELA
VEA LA TABLA PARA LA UBICACIÓN DE LA CALZA.
NO SE PERMITE NINGUN ESPACIOI ENTRE LA CALZA Y EL VACIADO DEL RODILLO DEL TAMBOR. VEA LA TABLA PARA LA UBICACIÓN DE LA CALZA
PEDESTAL TRASERO
PARTE TRASERA DE LA MEZCLADORA
LADO DE LA TUERCA Y ARANDELA
SE MUESTRA CON LA CALZA DEL RODILLO DEL TAMBOR
IT E M
D E S CR IP CIÓN
Ca nt.
1 2 3 4
Rodillo del Tambor Arandela Arandela de Tensión Tuerca Nyloc 5/ 8-UNC Perno con Reborde 12 Pt. 5/ 8 x 3" largo Perno con Rebo rde 12 Pt. 5/ 8 x 3.3/ 4" larg o Calza del Rodillo del Tambor Arandela Esférica - 3/ 4" Nom.
2 8 8 8 8 8 2 8
6 7 8
N o. P AR T E
MD-32123 MA-35959 HH-00613-002 HH-00340-005 HH-01277-139 HH-01277-142 MA-36273 HH-01229-005
INSTALACIÓN DEL RODILLO DEL TAMBOR...MD-39746 London Machinery Incorporated Revised: Nov.2000, Iss.#19
Transit Mixer Owners Manual© 28.1
ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
DESCRIPCIÓN Sello del Aceite Espaciador Taza del Cojinete Cono del Cojinete Rodillo del Tambor Ménsula Soporte del Rodillo del Tambor Flecha del Rodillo del Tambor Arandela de Seguridad Tuerca de Seguridad (Vea nota A) Grasera Pasador Spirol 5/16" x 1.1/4" largo
Cant. No. PARTE 2 MM-22769 2 MA-28859 2 MM-6006 2 MM-6007 1 MC-28852 2 MD-32089 1 MB-29142 1 MM-6009 1 MM-6008 1 HH-00232-001 1 HH-00900-022
ENSAMBLE RODILLO DEL TAMBOR...MD-32123 Transit Mixer Owners Manual© 28.2
London Machinery Incorporated
r o i r e t s o P a t s i V
) . f e R ( o r e s a r T l a t s e d e P
l a r e t a L a t s i V
3 0 0 9 0 7 6 8 8 7 8 9 5 9 3 0 0 3 - - C C H M M H
3 0 0 1 4 3 0 0 H H
a e v
a l b a t
E T R A P . o N . t n 1 a C
N Ó I C P I R C S E D
" A " a t s i V
a r e s a r T a d r a u G
a r e t n a l e D a d r a u G
" 1 x C N U " 6 1 / 5 o d a d l o S o n r e P
3 4 0 1 7 9 0 0 H H
" 1 x M C O N U N " " 6 6 1 1 / / 5 5 e a h n c a o l P C a e l e d d o n n r a r e A P
7 1 0 0 4 3 0 0 H H
a d i r e u q e R d a d i t n a C C N U " 6 1 / 5 c o l y N a c r e u T
M E 1 2 3 4 5 6 T Í
l a " t n A " o r a F t s a i t V i s V
E S N E E E U T . Q N A s S E R a R P r O o E M d N E F a I O l M C c D A E E z e D S U M Q A I N s D F E a A I D l Z C I E R s L O a I P d T S A o U E L T
o i r a t o N s a r o d a l c z e M
6 . t I
5
2 1
5 . t I
0
2
4 . t I
5
2 1
3 . t I
0
5
2 . t I
0
1
y a r a e r t N e n Ó s e a I a l t C r n e P T e D I a R a m a r d e a C d r c r s S a i a a E u n u r D G Ú G T E T 9 9 9 9 R 8 8 A 9 1 9 2 P 3 0 3 0 . o C C N M M
INSTALACIÓN DE LAS GUARDAS DE LOS RODILLOS DEL TAMBOR EN MEZCLADORA ESTÁNDAR...MC-39899
Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2000, Iss.#18
London Machinery Incorporated 28.3
r o i r e t s o P a t s i V
) . f e R (
E T R A P . o N . t n a C
o r e s a r T l a t s e d e P
l a r e t a L a " t s i A " V
a t s i V
N Ó I C P I R C S E D
3 1 2 6 1 1 0 8 8 8 7 4 7 4 8 8 8 5 3 9 3 9 9 9 0 0 0 0 3 3 3 0 0 0 0 - - - C C C H 3 H 3 H 3 H 7 0 H 0 H 4 H 1 M M M H 0 0 0 0 1
) s a r u n a r n i s ( a r a a e r r t e e n s s a a a l r r e T T D a a a d d d r r r a a a u u u G G G
M E 1 T Í
l a t " n o A r " F a t t a s s i i V V
" 1 x C N U " 6 1 / 5 o d a d l o S o n r e P
2 3
" 1 x M O N " 6 1 / 5 a n a l P a l e d n a r A
C N U " 6 1 / 5 e h c o C e d o n r e P
C N U " 6 1 / 5 c o l y N a c r e u T
4
5
6
. C . O A E L S N E E E U T Q N S E O R N E E F I M D A E S U Q A I D F I A C Z I E L P I T S U E
) r e k n i R Y . t n O o ) o ) t r i p r e a k e t c n i n x e O ( ( R ( s s s a r a r a r o o o d d d a t a t a t n n n e e e m i m i m i v v v a a a P P P
6 . 5 2 5 t 1 I a d i r e u q e R d a d i t n a C
5 . 0 2 0 t I 4 . 5 2 5 t 1 I 3 . 5 0 5 t 1 I 2 . 0 1 0 t I
) s a r u n a r n i s ( e e t a t n r n e e s e a m m r a T a c c i i n y n Ú a r Ú e a N a r t r e n e Ó I s l a s C a r e a r P T D T I R a a a C d r d r d r S a a a E u u u D G G G 1 2 3 E 0 - 0 - 0 T 7 7 7 R 6 6 6 A 9 9 9 P 9 9 9 . 3 - 3 - 3 o C C C N M M M
INSTALACIÓN DE LAS GUARDAS DE LOS RODILLOS DEL TAMBOR EN PAVIMENTADORAS...MC-39967
Transit Mixer Owners Manual© 28.4
London Machinery Incorporated Revised: July 1999, Iss.#15
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant. No. PARTE
1
Guarda de la Tolva
1
MC-39877
2
Perno 5/16-18 x 1.1/2 largo
2
HH-00293-030
3
Tuerca Nyloc. 5/15-18
4
HH-00340-017
5
Arandela Plana 5/16" NOM
6
HH-00341-003
INSTALACIÓN DE GUARDA PARA TOLVA EN MEZCLADORA ESTÁNDAR...MC-39080 Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 28.5
ÍTEM
DESCRIPCIÓ N
Cant. No. PARTE
1
Guarda de la Tolva
1
M C- 3 98 7 8
2
P e rn o 5 / 1 6 -1 8 x 1 . 1 / 2 l a r g o
2
H H- 0 0 2 9 3 -0 30
3
T u e r c a N y l o c . 5 / 1 5 -1 8
4
H H- 0 0 3 4 0 -0 17
5
A ra n d el a P l a n a 5 / 1 6 " NO M
6
H H- 0 0 3 4 1 -0 03
INSTALACIÓN DE GUARDA PARA TOLVA EN PAVIMENTADORA...MC-38841 Transit Mixer Owners Manual© 28.6
London Machinery Incorporated Revised: Dec. 2001, Iss.#21
SI SE REQUIERE VER TABLA
MC-40028-01 ÚNICAMENTE ======================== PERFORE TRES ORIFICIOS 3/8" DIA. SIGUIENDO EL PATRÓN EN EL ÍTEM No. 2.
ÍTEM
1
DESCRIPCIÓN
Cant. No. PARTE
1
M C- 4 00 3 0
*
M B- 4 00 2 9
3
Guarda de la Tolva Tapa-Cubierta de la Guarda de la Tolva P er n o 5 / 1 6 -1 8 x 1 . 1 / 2 l a r g o
*
H H- 0 0 2 9 3 - 0 30
4
T u e r c a N y l o c . 5 / 1 5- 1 8
*
H H- 0 0 3 4 0 - 0 17
5
Ar a n d el a P l an a 5 / 1 6 " NO M
*
H H- 0 0 3 4 1 - 0 03
2
*
No. PARTE MC-40028-01 MC-40028-02
VER
TABLA
ÍTEM 2
ÍTEM 3
ÍTEM 4
ÍTEM 5
USO
0 1
5 10
5 12
0 2
CON LA PROVISIÓN DE LA TOLVA INCLINABLE CON LA INSTALACIÓN DE LA TOLVA INCLINABLE
INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE LA TOLVA EN MEZCLADORA ESTÁNDAR...MC-40028 CON PROVISIÓN / INSTALACIÓN DE LA TOLVA INCLINABLE
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 28.7
QUITE LA GRASERA TIPO ZERK ANTES DE INSTALAR EL ÍTEM No. 1. LA TUBERÍA DE LA GRASA DEBERÁ PURGARSE ANTES DE CONECTARSE AL ÍTEM No. 1.
LA ACCIÓN DEL PEDESTAL TRASERO SE MUESTRA COMO REF. LAS RUTAS DE LAS MANGUERAS PARA EL SISTEMA DE ENGRASE REMOTO ES SIMILAR EN TODOS LOS ESTILOS DE MEZCLADORAS.
VISTA INFERIOR DEL SOPORTE DEL GIRATORIO DEL CANALÓN DE LA MEZCLADORA / PAVIMENTADORA
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
No. PARTE
1
Aditamento Giratorio 90 1/8 NPT
2
2
G r a s e r a 1 / 8 NP T F M
2
3
Manguera para Grasa
2
HH-0079000 1 HH-0123700 0 M A -4 0 99 9
4
Soldaje Pedestal Trasero
Re f.
M B -3 5 80 9
5
Soldaje Tapa
Re f.
M B -4 0 84 5
INSTALACIÓN DEL ENGRASE REMOTO DE LA MEZCLADORA---MC-40998-01 Transit Mixer Owners Manual© 28.8
London Machinery Incorporated New Page: Nov.2000, Iss.#19
NOTA:
TEM
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15
Ítems 27 y 28 se muestran únicamente como referencia. Partes suministradas con el Ensamble del Pedestal Trasero.
DESCRIPCI N
Perno Hex. 3/4-10 x 3.1/2" Tuerca de Seguridad 3/4-10 Perno Hex. 1/2-20 x 1.1/2" Arandela de Seguridad 1/2" Placa Baleros del Giratorio Grasera 1/4-28 Recta Perno Hex. 1/2-13 x 1" Placa Fijadora Manija del Cerrojo Sujetador del Canalón Perno Hex. 3/8-16 x 1" largo Arandela de Seguridad 3/8" Tope Horquilla del Cilindro del Canalón
Cant.
2 2 4 6 1 1 2 1 1 1 2 2 Ref. 1
No. Parte
HH-00293-153 HH-00340-006 HH-00972-090 HH-00457-001 MC-33336 HH-00232-001 HH-00293-088 MA-32775 MA-32774 MB-32773 HH-00293-049 HH-00457-004 MA-33341 MC-32617
CONEXIÓN DEL CANALÓN
TEM
16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
DESCRIPCI N
Pasador 3/16 Dia. x 1.3/8" largo Arandela Plana Resorte del Cerrojo Ensamble del Giratorio Cilindro Hidráulico Ensamble Cerrojo del Canalón Arandela de Empuje Rodamiento del Giratorio Placa Espaciadora Pasador del Canalón Principal Tuerca Nyloc 3/4-10 Placa Inferior Ensamble Columna de Apoyo Cubierta de Plástico de la Manija
Cant.
1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 Ref Ref 1
No. Parte
HH-00104-012 MA-35958 MA-32753 MC-38646 MB-38576 MB-35571 MA-39262 MA-39263 MA-39301 HH-00081-106 HH-00340-006 MA-39299 MB-39297 MA-40892
SUJETADOR GITARORIO DEL CANALÓN - INCREMENTOS FIJOS...MC-39287
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Nov.2000, Iss.#19
London Machinery Incorporated 29.1
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
A R O D A T N E M I V A P
o j a i s s o b o d a o b a r p L o a m . i a s r t s . é n o o e p d p ó i u i a s n T l e c
s o b m a s o o p d i a T l
N O E C D A S E C E U I U N Q Q . N N N E A A Ó L T I T B L C A O E A R D C D I A B P E J O L U E A T T A U T U N N E O Ó G R A M M
s o b m a s o o p d i a T l
N A B A L E D O D A L L E D . A A T T E S I U V Q
s o b m a s o o p d i a T l
a t o r n o r i r e e V p u a S h c o e d r a e L D
s o b a m r t o o a s i r n o o e r p d p e i a u T l S V o o j d a a b L A s o d a L
s e l l a t e d j o a a e b V a
a r e s i V a l o a t r e u P a l e r b o s a n i b a C a l e d o r t n e D
a t r e u P a l e d r o d i t s a B l e n E
. o r e l b a T l e n e a n i b a C a l e d o r t n e D
a h c e l F a a l z e r d e u a F d r e a d u G a a m o l T e r l b a o e S d
A R O R D A A D L N C Á Z T E S M E
. R O D A R E P O L E D O D A L L E D A T S I V
E T N E R F L E E D S E D A T S I V
LISTADO DE RÓTULOS Y TABLA DE UBICACIÓN...MD-38720 / MD-38998 Transit Mixer Owners Manual© Revised: Dec. 2001, Iss.#21
London Machinery Incorporated 30.1
Nos. JUEGOS Mezcladora Can. MD-38720 Mezcladora EUA MD-38998
DESCRIPCIÓN
UBICACIÓN
CAN.
EUA
Cant.
Cant.
MA-38721
MA-38059
Precaución - Canalones
En Canalón Plegable - Ambos lados
2
2
MA-38722
MA-38060
Precaución - Escalera
En Pedestal Trasero - Lado del Camino
1
1
MA-38723
MA-38061
Peligro - Evite Voltearse
Dentro de Cabina - En Puerta o Visera
1
1
MA-38724
MA-38062
Instr. Oper. - Rotación del Tambor
Dentro de Cabina - En el Tablero
1
1
MA-38725
MA-38063
Instr. Oper. - Lub. / Universal
En Flecha Toma de Fuerza - Guarda
1
1
MA-38726
MA-38064
Instr. Oper. - Especif. Lub.
En la Caja del Reductor de Engranes
1
1
MA-38727
MA-38065
Instr. Oper. - Horarios Mantenimiento
En Depósito del Hidráulico
1
1
MA-38728
MA-38066
Instr. Oper. - Aceite y Filtro
En Depósito del Hidráulico
1
1
MA-38729
MA-38067
Aviso de Seguridad - Manual Operador
Dentro de Cabina - En Puerta o Visera
1
1
MA-38730
MA-38068
Aviso de Seguridad - Concreto Fresco
En Estructura del Giratorio del Canalón
1
1
MA-38731
MA-38069
Advertencia - Sobrecarga
Dentro de Cabina - En Puerta o Visera
1
1
MA-38732
MA-38070
Advertencia - Personal
En Pedestal Trasero
2
2
MA-38733
MA-38071
Advertencia - Agua Potable
En Tanque de Agua y Bastidor Vehículo
2
2
MA-38734
MA-38072
Precaución - Temperatura del Aceite
En Depósito Aceite - Dos Lugares
2
2
MA-38735
MA-38073
Precaución - Tambor en Rotación
En Defensa Trasera - Ambos Lados
2
2
MB-38736
MA-38074
Precaución - Personal
En Canalón Principal - Ambos Lados
2
2
MA-38737
MA-38717
Aceite Hidráulico
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
1
MA-35779
MA-38718
Rótulo Tanque de Agua
En Palanca de Control Tanque Agua
1
1
MC-33967-03
MC-33967-03
Logotipo LONDON
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
1
MB-39072
MB-39047
Ubicaciones de las Graseras
En Pedestal Trasero - Lado del Camino
1
1
MB-39781
MB-39781
No. Serie / Placa de Datos
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
1
MA-38568
MA-38567
Conformidad del Vehículo Motorizado
En el Armazón de la Puerta de la Cabina
1
1
MC-39972
MC-39971
Rótulo, Compuerta Tambor - Opcional
En Tambor Mezcladora con Compuerta
2
2
MA-38732
MA-38070
Advertencia - Personal
En la Guarda de la Tolva
1
1
MC-33967-01
MC-33967-01
Logotipo LONDON
En Pedestal Frontal - Lado Banqueta
1
1
MB-38853-05
MB-38853-05
Etiqueta de Registro TMMB - 8.5 yd.
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
MB-38853-06
MB-38853-06
Etiqueta de Registro TMMB - 9 yd.
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
MB-38853-07
MB-38853-07
Etiqueta de Registro TMMB - 9.5 yd.
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
MB-38853-02
MB-38853-02
Etiqueta de Registro TMMB - 10.5 yd.
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
MB-38853-08
MB-38853-08
Etiqueta de Registro TMMB - 11.5 yd.
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
MB-38853-04
MB-38853-04
Etiqueta de Registro TMMB - 12 yd.
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
MB-41154
MB-41154
Etiqueta Certificación del Tambor
En Tambor Mezcladora con Compuerta
1
1
MA-38738
MA-38738
Placa de la Pavimentadora
En Pedestal Frontal - Lado del Camino
1
1
MA-39811
MA-39947
Rótulo, Seguro de la Tolva
En Tolva Inclinable
1
1
MB-39810
MB-39948
Rótulo, Advertencia - Tolva
En Tolva Inclinable
1
1
LISTADO DE RÓTULOS Y TABLA DE UBICACIÓN...MD-38720 / MD-38998
Transit Mixer Owners Manual© 30.2
London Machinery Incorporated Revised: Dec. 2001, Iss.#21
Contador de Revoluciones del Tambor...................................................31.1 Compuerta de Apertura Rápida..............................................................31.2 Instalación Placa de Remolque Trasera en la Mezcladora.......................31.3 Instalación del Parachoques ICC............................................................31.4 Instalación de Tapa - Sin Posicionador del Canalón...............................31.5 Instalación de Manómetro y Cronometrador..........................................31.6 Ensamble de la Conexión de la Tubería..................................................31.7 Instalación de Faros...............................................................................31.8 Instalación de Plataforma sobre Defensa Trasera....................................31.9
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jul.2002, Iss.#22
London Machinery Incorporated 31.0
Adhiera el imán (ítem 13) al bloque del contador de revol. del tambor con una pieza de cinta "scotch 3M" de 1" x 1.13/16"No. 94732
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE PROXIMIDAD HACIA EL CONTADOR EN LA CABINA. VEA INSERCIÓN ABAJO.
40240-01 40240-03 Assembly Assembly
ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13
DESCRIPCIÓN Interruptor de Proximidad Soporte del Interruptor - ZF Counter Counter Bracket Sujetador para Tubos Tubería Tranparente PVC 1/2" Perno Cab. Hex. 5/16 - 18 x3/4" Tuerca de Seguridad 5/16-18 Cable de 2 Hilos No. 18 Tuerca de Seguridad Nylock 3/4-10 Perno Cab. Hex. 3/4 - 10 x 2.1/2" Imán Flexible L/R = lo que se requiera
No. PARTE MA-40216 MB-40238 MA-40217 MA-37717 HH-00815-021 HH-00806-003 HH-00293-026 HH-00340-017 HH-01225-001 HH-00340-006 HH-00293-149 MA-40218
Cant. 1 1 1 1 5 10ft. 1 5 A/R 2 2 1
QTY
1 1 10ft. A/R
ENSAMBLE DEL CONTADOR DE REVOLUCIONES DEL TAMBOR...MC-40240 London Machinery Incorporated 31.1
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Jul.2002, Iss.#22
ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
DESCRIPCIÓN Ensamble Compuerta del Tambor Contra Ensamble Brida de la Cubierta Barra Trabadora Palanca de Cierre Compuerta Caucho Sellador Tubo Espaciador Tuerca Hex. 1/2-13 Perno Hex. 1/2 - 13 x 1.1/4" largo Perno Hex. 1/2 - 13 x 2.1/2" largo Arandela de Seguridad Perno Hex. 1/2 - 13 x 1.1/2" largo Agarradera Ménsula
Cant. 1 4 1 4 1 1 1 8 12 2 8 12 2 2 1
No. PARTE MC-12652 MB-31892 MB-32479 MA-32478 MB-32469 MD-32471 MM-15164 MA-33734 HH-00294-005 HH-00293-089 HH-00293-094 HH-00457-001 HH-00293-090 MA-32476 MA-32477
COMPUERTA DE APERTURA RÁPIDA...MD-31894 Transit Mixer Owners Manual© Revised: June 2000, Iss.#18
London Machinery Incorporated 31.2
PERFORAR ORIFICIO DE .813" - 6 LUGARES A TRAVÉS DE LA BARRA DEL BASTIDOR DEL CAMIÓN
NOTA: LA PLACA DE REMOLQUE TRASERA DEBERÁ
CENTRARSE ENTRE LAS ESCUADRAS DE MONTAJE. AMBAS INSTALACIONES TIP.
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
1 2 3 4 5
Placa de Remolque Trasera Ángulo de Montaje - Placa de Remolque Perno 3/4" UNF x 2.3/4" largo Tuerca Nyloc 3/4" - 16 UNF Gr. 8 Arandela Endurecida 3/4"
1 6 6 6 12
No. PARTE
MB-40936-01 MA-40937 HH-01169-150 HH-00540-003 HH-00613-007
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE REMOLQUE TRASERA DE LA MEZCLADORA...MD-40939-01 London Machinery Incorporated 31.3
Transit Mixer Owners Manual© New Page: June 2000, Iss.#18
MD-40940-01
MD-40940-03
6" mínimo a 15" máximo
6" máximo
Perfore orificio 11/16" en 3 lugares a ambos lados
Perfore orificio 11/16" en 3 lugares a ambos lados
MD-40940-02
MD-40940-04
Use el Ít.2 entre los soportes de la defensa si no hay suficiente espacio para instalar el Ït. 1 después del soporte de la defensa.
Vea la Instal de la placa de remolque MC-40939 Perfore orificio 11/16" en 3 lugares a ambos lados
ÍTEM
1 4 5 6 7 8
ÍTEM
2 4 5 6 7 8
MD-40940-01 DESCRIPCIÓN
Placa Montaje - Parachoques ICC Tubo Rectangular - 1/8 Pared Tapón del Extremo - Plástico Perno Hex. 5/8 NC x 2" largo Tuerca Nyloc 5/8 - 11 UNC Arandela Plana 5/8" MD-40940-02/-03 DESCRIPCIÓN
Pl ac a M ont aje - P arac hoques ICC Es tilo " J" Tubo Rectangular - 1/8 Pared Tapón del Extremo - Plástico Perno Hex. 5/8 NC x 2" largo Tuerca Nyloc 5/8 - 11 UNC Arandela Plana 5/8"
El extremo del ÍT. 2 puede cortarse hasta 2" si se requiere.
Cant.
2 1 2 6 6 12
Cant.
2 1 2 6 6 12
No. Parte
MB-40935 MA-40631 HH-01254-012 HH-00293-130 HH-00340-005 HH-00341-008
No. Parte
MB -40942 MA-40631 HH-01254-012 HH-00293-130 HH-00340-005 HH-00341-008
ÍTEM
3 4 5
MD-40940-04 DESCRIPCIÓN
Pl. Mont. - Parach. ICC c. Placa Remplque Tubo Rectangular - 1/8 Pared Tapón del Extremo - Plástico
Cant.
2 1 2
No. Parte
MA-40934 MA-40631 HH-01254-012
Nota: Escoja la Instal. -01 ó -02 si el giratorio no se extiende
por detrás del bastidor mas de 6". Escoja la instal. -03 si el giratorio sí se extiende por detrás del bastidor por más de 6". Escoja la Instal. -04 si se incluye una placa de remolque en el paquete opcional. El ítem 4 debe centrarse entre las placas de montaje antes de soldarlo.
INSTALACIÓN Y MONTAJE - PARACHOQUES ICC...MD-40940 London Machinery Incorporated New Page: June 2000, Iss.#18
Transit Mixer Owners Manual© 31.4
EL PEDESTAL TRASERO SE MUESTRA CON LÍNEAS IMAGINARIAS PARA REF. Y CLARIDAD. UBICADO BAJO LA COLUMNA DE APOYO
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
1
Tapa de Placa - Orificio Sujetador Canalón
1
2
Tapa – Cubierta
1
3 4 5 6
Perno de Coche 1/2 UNC x 1.1/2" largo Tuerca Hex. 1/2 UNC Arandela de Seguridad 1/2 Perno de Auto-corte 5/16 x 3/4" largo
2 2 2 3
No. PARTE
MA-40930 MA-37834 MB-40845 HH-00293-090 HH-00294-005 HH-00457-001 HH-01276-001
INSTALACIÓN DE TAPA...MB-40943 London Machinery Incorporated 31.5
Transit Mixer Owners Manual© Revised: Nov.2000, Iss.#19
Mixers
Ens am ble No.
Mot or Bom ba
MC-39130-03 MC-39130-04
Action & Paver Ins t. Action & Paver Ins t.
Pa rt e Ít e PART No. IT.# 1
46 54
MC-41273-01 MC-41273-01
Consola de la Cabina
Use pernos Est. tipo "U" para sostenerlo. La palca de montaje debe quedar a 3/4" Al tanque de agua
VISTA DEL LADO DEL OPERADOR DEL PEDESTAL TRASERO
Verde Cronometrador
Negro Verde
Negro
Encinte el cable Negro
Blanco
ESQUEMA ELÉCTRICO
Blanco
Conector Hershman en la Válvula Solenoide - Parte del Ítem 1.
Rojo
Localizado en la Consola de la Cabina
ÍTEM
DESCRIPCIÓN
Cant.
1 2 3 4 5 6
Ensamble Conexiones de la Tubería Manómetro de Presión Cronometrador (5 Min.) Placa para Montaje Manguera Hidráulica - 1/4" Alta Presión Conector Giratorio 1/4 NPT x 1/4 NP
1 1 1 1 1 1
7
Conector Giratorio ORB 7/16-20 x 1/4 Conector Giratorio ORB 9/16-20 x 1/4
1
8 9 10 11
Cable de Tres Hilos Cal. 16 x 30 pies Terminal en Anillo 14/16 x No. 10 Tornillo 10-24 x 3/4" largo Tuerca de Seguridad Nylok 10-24
1 2 5 5
No. PARTE
see chart MA-39133 MA-39134 MB-39121 HH-01190-000 HH-00794-003 HH-00943-002 HH-00943-003 HH-01181-000 HH-00804-003 HH-00365-093 HH-00340-020
INSTALACIÓN DE MANÓMETRO Y CRONOMETRADOR...MC-39130 London Machinery Incorporated Revised: Jul.2002, Iss.#22
Transit Mixer Owners Manual© 31.6
A G R A C E D A V L O T A
DEL TANQUE DE AGUA
TORSIÓN A 50 pulg.-libra
SECCIÓN "A" - "A"
ÍTEM
1 2 3 4 5 6 7
DESCRIPCIÓN
Abrazadera para Manguera 1" Codo 90 1" NPT Niple Cerrado 1" NPT Niple Largo 1" NPT x 3" largo Niple Est. 1" NPT x 8" largo Codo 45 1" NPT Conexión en Cruz 1" NPT
Cant.
2 4 2 1 1 1 2
No. Parte
HH-00047-001 HH-00048-006 HH-00051-006 HH-00052-076 HH-00052-084 HH-00056-006 HH-00093-006
ÍTEM
8 9 10 11 12 13 14
DESCRIPCIÓN
Cant.
Buje Reductor 1" - 3/4" NPT Cople Conector - 1" NPT x 1" Manguera Manguera para Agua - 1" x 7.1/2" largo Válvula de Asiento Vertical 3/4" NPT Válvula de Bola 1" NPT Válvula Solenoide Conector Hershman
1 4 1 1 2 1 1
No. Parte
HH-00088-011 HH-00600-004 HH-00747-000 HH-00962-001 HH-00975-005 MA-39132 MA-38542
ENSAMBLE DE LA CONEXIÓN DE LA TUBERÍA...MC-39131 London Machinery Incorporated 31.7
Transit Mixer Owners Manual© New Page: Nov.2000, Iss.#19
El cable que debe ser encaminado a lo largo del ala de apoyo de la Tolva de Descarga hasta el montante. Fuente 12VDC
Tierra del Chasis
El cable que debe ser encaminado a lo largo del ángulo.
El tipo de terminales varía dependiendo del vehículo. NOTA: El interruptor tipo empuje / estire, ítem No. 2 debe montarse en el tablero, en un lugar conveniente. El Corta Circuito debe instalarse debajo del tablero o en el área del panel de fusibles
Haga todas las conexiones dentro de la caja del faros. Todas las conexiones deberán estañarse y sellarse contra contracciones por calor. Use silicón para sellar los orificios de los cables en la parte trasera de la caja de faros.
El cable debe ser encaminado a través del montante y hacia abajo a través del pedestal trasero hasta el bastidor del camión y la cabina.
ÍTEM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
DESCRIPCIÓN Rubber Tractor Lamp Interruptor Tipo Empuje / Estire (Luz) Tubo de Contracción por Calor 3/16 D.I. Cable de 2 Hilos Cal. 14 Corta Circuito - 15 Amp. Extremo Terminal en Ojal Extremo Terminal en Cuchilla Hembra Extremo Terminal en Cuchilla Rótulo Faro Trasero Sellador de Silicone RTV Cable Rojo - Cal.14 Cable Verde - Cal.14 Abrazadera para Tubo
Cant. 2 1 4 2 1 5 3 1 1 A/R 2 1 4
No. Parte HH-00936-001 HH-01070-000 HH-00837-001 HH-01239-000 HH-00832-002 HH-00804-003 HH-00841-002 HH-00841-003 MA-35578 HH-00827-000 HH-00519-001 HH-00519-004 HH-00815-020
Nota: Para el arreglo de faros con luz de reversa, vea MD_41020.
INSTALACIÓN DE FAROS...MC-33332 London Machinery Incorporated New Page: June 2001, Iss.#20
Transit Mixer Owners Manual© 31.8
E 9 5 1 1 4 T 4 5 0 0 0 R 0 0 0 0 - - - - 1 0 A 5 3 3 0 1 1 P 8 9 9 4 0 7 4 3 . 9 2 2 3 9 9 0 0 0 0 0 0 o 0 4 4 0 0 0 0 N - - - - - - 0 -
B H H H H B H M H H H H M H
. t n 1 6 2 8 2 1 8 a C
5 . r e l 5 G t a n t r . o a n g o G r m r a a i N F o l g D C Ó " I a r a 2 e l C m / N r U d a 1 P o s " I f " . 6 e n 8 a 1 2 1 r r R t e / - a f C l a x x 8 e 3 g / S P C C 3 A D a E N N a a n c n l D l a U U l o o l e 8 8 y c e P d / / a d l a e 3 3 N l e e t e t a r o o c d r d o n n r n o n p r r e a p a o e e u r o r S P P T A S A
- a i f o i r / e d l o a y m c s a e . r s l e l l t e e a a n a a t r r s l e i e a o e e d l p d r d c e a i s l a l c u j e l o e m q a d r z e e a o r d r n f M l o a ó a t a a r s p i c l a l o l e a a p e d c i a a m r f i a d t e n o c L a r e V f a e e m . t : l p i a a a l a s t v d c o s a a p e a N e P c y l
M E 1 2 3 4 5 6 7 T Í
O I C I A O F L M I R E O S C . O A E U . A L L R A L I I U O T F D S N R 6 N A 1 É L E / P 7 M P
R E P . X A M E . T " N 8 E 1 D O E D C I T X I E M
- - S R D E O E U F C Q A X O T E H A L E C P B A A E R L D A P : O A N L T E A R C O C N M E I
I T I M E R E T " P 2 N = E O . ' D " C E M ' I 8 . X 1 M C Á I X O D E M D
. D X U L A T I A T M G 5 N O T 4 O L
' ' C ' B ' . . M M I I D D S S E E C C N N O O T T N N E E " " 2 2 1 1 > i < = S i S
E . L A B A I I L L D S I R 6 O P R 1 / 7 A A P S C M R E O I E C C L . I A F S E L I Á E L R S I T M O U N S O . A L A L O P D S L L I E O R O L R E O M O A O F U C L Q R I E B E O P U D D
INSTALACIÓN DE PLATAFORMA SOBRE DEFENSA TRASERA...MC-41108
Transit Mixer Owners Manual© 31.9
London Machinery Incorporated New Page: June 2001, Iss.#20
Eaton Service Bulletins
Start-Up Procedure ..................2-402 Trouble Shooting Info..............7-404 Repair Info. Pumps ..................7-606 Repair Info. Motors..................7-127 Parts Information.Pumps .........6-608 Parts Information.Pumps .........6-611 Parts Information.Motors .........6-133 Parts Information Transmission Controls ...........6-406
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated 33.0
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated
Transit Mixer Owners Manual©
London Machinery Incorporated