2
FRÉDÉRIC CHOPIN (1810–1849) 12 É TUDES OP. 10 A
No. 1 in C major
12 ÉTUDES OP. 25 2:05
M
C-dur · en ut majeur B
No. 2 in A minor
1:30
N
a-moll · en la mineur C
No. 3 in E major No. 4 in C sharp minor
3:55
O
No. 5 in G flat major
2:11
P
No. 6 in E flat minor
1:41
Q
No. 7 in C major
3:17
R
No. 8 in F major
1:38
S
No. 9 in F minor
2:33
T
No. 10 in A flat major
2:05
U
No. 11 in E flat major
2:18
V
No. 12 in C minor c-moll · en ut mineur
3:25
No. 6 in G sharp minor
2:07
No. 7 in C sharp minor
5:58
No. 8 in D flat major
1:07
No. 9 in G flat major
0:57
No. 10 in B minor
3:52
h-moll · en si mineur 2:38
W
Es-dur · en mi bémol majeur L
No. 5 in E minor
Ges-dur · en sol bémol majeur
As-d ur · en la bémol majeur K
1:52
Des-dur · en ré bémol majeur
f-moll · en fa mineur J
No. 4 in A minor
cis-moll · en ut dièse mineur
F-dur · en fa majeur I
1:59
gis-moll · en sol dièse mineur
C-dur · en ut majeur H
No. 3 in F major
e-moll · en mi mineur
es-moll · en mi bémol mineur G
1:27
a-moll · en la mineur
Ges-dur · en sol bémol majeur F
No. 2 in F minor F-dur · en fa majeur
cis-moll · en ut dièse mineur E
2:25
f-moll · en fa mineur
E-dur · en mi majeur D
No. 1 in A flat major As-d ur · en la bémol majeur
No. 11 in A minor
3:39
a-moll · en la mineur 2:46
X
No. 12 in C minor
2:52
c-moll · en ut mineur piano
3
The music of Chopin has been significant in Jan Lisiecki’s life ever since he was seven, when his piano teacher gave him some exercises to improve his technique. But technique has never interested Jan: “I looked at those exercises, and told my teacher that there wasn’t any music in them. So instead I was given Chopin’s slow and lyrical Étude Op. 10 No. 3. A s it was a photocopy on green paper, it became for me the Green Étude.” Jan’s relationship with Chopin deepened when, at 13, he was invited to play the F minor concerto at th e Chopin i Jego Europa (Chopin and his Europe) festival in Warsaw, followed by the E minor concerto the year after. “These are works I could play in the middle of the night and feel extremely comfortable with – every note has its place,” he says. On New Year’s Day in 2010 Jan cemented the relationship by opening the composer’s 200th anniversary celebrations at Chopin’s birthplace in Żelazowa Wola. Lisiecki likes to quote Chopin’s instructions to his students: “Every single note had to sing; and after all the work, the goal should be simplicit y – because, for Chopin, that was the crowning reward of art. Those two remarks reflect the essence of his music – pure beauty. That’s why I love Chopin’s works.” Does Jan also follow Chopin’s advice to practise at night in the
dark? No: he practises in the early morning: “I like seeing the sun rise. The tranquility at dawn has a different quality than the quiet of the evening.” Jan’s aim with the Études might sound like a truism, but it’s not without significance. “Beauty and music, and not technical difficulty, were the most essential elects to portray in these Études.” Lisiecki’s method of recording, however, is unusual here. Disliking “patching”, he recorded each piece in complete takes. Moreover, before recording, Jan warmed up by playing something else from his repertoire – a Bach Goldberg variation before Op. 25 No. 1, for example, and before others, some pieces by Messiaen: “That would change the mood, in the same way as a different piece would in a live perf ormance. When you’re buying a perfume, the aroma of coffee in-between enables you to appreciate the next fragrance freshly. I like the studio and its possibilities, but for me the music still needs to be infused by the spirit of a concert. After playing an étude many times, there was the opportunity to choose the take which embodied the most music, and not just virtuosi ty.” Lisiecki’s tempi for the fast pieces can be relatively gentle, and he contrives to give the impression of always conversing with the listener, reflecting his
view that each piece should tell a story. But not necessarily one that can be verbalised: “The Étude Op. 10 No. 12 is commonly known as the ‘Revolutionary’ Étude, but that’s not how I see i t. For me it indicates a pain which words cannot describe – something which comes from deep inside, about disagreement, about a real anger, posing the question ‘How can I come to terms with this?’ I don’t have a literal story for every étude, but the collection as a whole is like a book in which each piece is a chapter. Each tells its own story, but there’s a bigger narrative overarching everyt hing.” Finally, how Polish does Jan fe el? “I was born in Canada, and I’ve lived there all my life, but most Canadians bring with them the culture and heritage from their home-country, and so do I.” How Polish is Chopin’s music? “Quintessentially Polish: all his music expresses a longing for Poland, for its dances and for its countryside. At the same time, the music of Chopin communicates intimately with all audiences worldwide.” Michael Church
4
Die Musik von Chopin spielt schon lange eine wichtige Gabe der Kunst. Diese beiden Bemerkungen spiegeln Rolle in Jan Lisieckis Leben: Als er sieben Jahre alt den eigentlichen Kern seiner Musik – reine Schönheit. Und darum liebe ich Chopins Werke.« Folgt Jan war, gab ihm seine Klavierlehrerin einige Übungen, um seine Technik zu verbessern. Doch Technik an sich Chopins Rat, in nächtlicher Dunkelheit zu spielen? interessierte ihn nicht: »Ich schaute mir diese ÜbunNein: Er übt in den frühen Morgenstunden: »Ich sehe gen an und sagte meiner Lehrerin, es sei keine Musik gern die Sonne aufgehen. Diese heitere Gelassenheit darin. Da gab sie mir Chopins langsame und lyrische in der Morgendämmerung ist ganz anders als die Etüde op. 10 Nr. 3. Da es eine Fotokopie auf grünem Abend stille .« Papier war, wurde das für mich die Grüne Etüde.« Als Jan Lisieckis Herangehensweise an die Etüden der dreizehnjährige Jan eingeladen wurde, das f-mollmag selbstverständlich klingen, sein Ansatz ist aber Klavierkonzert beim Festival Chopin i Jego Europa durchaus tiefgründig. »Schönheit und Musik, darum (Chopin und sein Europa) in Warschau zu spielen, ver- ging es in diesen Etüden, der hohe technische Schwietiefte sich seine Beziehung zu Chopin; ein Jahr später rigkeitsgrad ist zweitrangig.« Lisiecki ging die Einspiespielte er am selben Ort das e-moll-Konzert. »Diese lung auf ungewöhnliche Weise an: Aufnahmen in Stücke konnte ich mitten in der Nacht spielen und ich mehreren Portionen sind seine Sache nicht, er nimmt fühlte mich ausgesprochen wohl mit ihnen – jeder Ton die Stücke lieber in einem Zug auf. Vor der Aufnahme hat seinen Platz«, sagt er. Ein weiterer Meilenstein in spielte sich Jan Lisiecki mit anderen Stücken aus seiLisieckis Beschäftigung mit Chopin war der Neujahrsnem Repertoire ein, zum Beispiel mit einer von B achs tag 2010, als er die Feierlichkeiten zum 200. Geburts- Goldberg-Variationen vor op. 25 Nr. 1. Vor anderen tag des Komponisten in Chopins Geburtsort Żelazowa Etüden wählte er einige Stücke von Messiaen: »Das Wola eröffnete. ändert die Stimmung, ähnlich wie bei einem Konzert. Lisiecki liebt es, Chopins Anweisungen an seine Wenn man ein Parfum kauft und zwischendurch den Schüler zu zitieren: »Wirklich jeder Ton muss singen; Geruch von Kaffee in der Nase hat, kann man den und bei aller Mühe muss doch die Einfachheit das nächsten neuen Duft wieder mit frischen Sinnen wahrhöchste Ziel sein – denn für Chopin ist dies die größte nehmen. Ich mag das Aufnahmestudio und seine Mög-
lichkeiten, doch für mich muss die Musik trotzdem noch vom Geist eines Konzerts beseelt sein. Nachdem ich eine Etüde viele Male gespielt hatte, konnte ich den Take auswählen, bei dem die Musikalität besonders hervortrat, weniger die virtuose Seite.« Lisiecki wählt für die schnellen Stücke relativ gemäßigte Tempi und versucht, den Eindruck zu vermitteln, dass er sich in ständiger Zwiesprache mit dem Zuhörer befindet, denn seiner Meinung nach sollte jedes Stüc k e ine Gesc hicht e e rzähl en – d och nicht notwendigerweise eine, die sich in Worte fassen lässt: »Die Etüde op. 10 Nr. 12 kennt man als ›Revolutionsetüde‹, doch so sehe ich sie nicht. Für mich benennt sie einen Schmerz, den man mit Worten nicht beschreiben kann – etwas, das von ganz tief innen kommt, ein Widerspruch, ein echter Zorn, die Frage ›Wie kann ich damit zurechtkommen?‹ Ich habe keine vollständige
5
Geschichte für jede Etüde, doch die Sammlung als Ganzes ist wie ein Buch, jedes Stück ist ein Kapitel. Jedes erzählt seine eigene Geschichte, doch gibt es einen großen, übergreifenden erzählerischen Zusammenhang.« Zu guter Letzt: Wie polnisch fühlt sich Jan? »Ich wurde in Kanada geboren, ich habe mein ganzes Leben hier verbracht, doch die meisten Kanadier bringen die Kultur und das Erbe ihrer Heimatländer mit, und das tue ich auch.« Wie polnisch ist Chopins Musik? »Sie ist zutiefst polnisch: Aus all seinen Werken spricht eine Sehnsucht nach Polen, nach den Tänzen und der Landschaft. Gleichzeitig spricht Chopins Musik Menschen aus der ganzen Welt an.« Michael Church Übersetzung: Christine Heinrichs
La musique de Chopin occupe une place importante dans la vie de Jan Lisiecki, depuis l’âge de sept ans, quand un profes seur de piano lui a donné quelqu es exercices pour améliorer sa technique. Mais la technique n’a jamais intéressé Jan : « J’ai regardé ces exercices, et j’ai dit à mon professeur qu’il n’y avait pas de musique làdedans. Alors on m’a donné à la place la lente et lyrique Étude op. 10 n o 3 de Chopin. Comme c’était une photocopie sur papier vert, elle est devenue pour moi l’“étude verte”. » La relation de Jan avec Chopin s’est approfondie quand, à treize ans, il a été invité à jouer Le Concerto en fa mineur au festival (Chopin et son Europe) à Varsovie, suivi du Concerto en mi mineur l’année suivante. « Ce sont des œuvres que je pouvais jouer au milieu de la nuit en me sentant parfait ement à l’aise – chaque note y a sa place », dit-il. Le Jour de l’an 2010, Jan a scellé cette relation en inaugurant les célébrations pour le bicentenaire du compositeur dans le village natal de Chopin, à Żelazowa Wola. Lisiecki aime citer les indications données par Chopin à ses élèves : « Chaque note doit chanter ; et, au-delà du travail, le but doit être la simplicité – pour Chopin, c’était la récompense suprême de l’art. Ces deux points reflètent l’essence de sa musique – l a pure beauté. C’est pourquoi j’aime tant les œuvres de Chopin. » Jan suit-il
de donner l’impression de toujours converser avec l’auditeur, convaincu que chaque pièce doit raconter une histoire. Non pas nécessairement une histoire qui puisse être verbalisée : « L’Étude op. 10 no 12 est couramment surnommée “Révolutionnaire”, mais ce n’est pas ainsi que je la vois. P our moi, elle exprime une douleur que les mots ne p euvent traduire – quelque chose qui vient des profondeurs intérieures, un désaccord, une colère véritable, qui pose la question : “Comment puis-je affronter cela ?” Je n’ai pas une histoire littérale pour chaque étude, mais le recueil dans son ensemble est comme un livre dans lequel chaque pièce est un chapitre. Chacune raconte sa propre histoire, mais il y a un récit plus vaste qui englobe le tout. » Jan se sent-il polonais ? « Je suis né au Canada, et j’y ai t oujou rs v écu ; mais la plupart des Canadiens apportent avec eux la culture et l’héritage de leur patrie, et c’est ce que je fais. » Et la musique de Chopin, est-elle polonaise ? « Fondamentalement polonaise : toute cette musique exprime la nostalgie de la Pologne, de ses danses et de sa campagne. En même temps, la musique de Chopin parle intimement au public du monde entier. » Michael Church
aussi les conseils de Chopin en travaillant la nui t dans l’obscurité ? Non : il préfère travailler tôt le matin. « J’aime voir le soleil se lever. La tranquillité à l’aube a une qualité très différente du calme du soir. » Le but de Jan avec les études de Chopin pourrait sembler une évidence, mais il n’est pas sans signification. « La beauté musicale, et non la difficulté technique, représente ce qu’il y a de plus essentiel à rendre dans ces études. » La méthode d’enregistrement de Lisiecki est cependant inhabituelle. N’aimant pas le montage, il enregistre chaque pièce en prises complètes. En outre, avant d’enregistrer, Jan s’échauffe en jouant une autre pièce de son répertoire – une variation Goldberg de Bach, par exemple, avant l’op. 25 no 1, ou ailleurs quelques pages de Messiaen : « Cela changeait le climat, de la même façon qu’une œuvre dif férente le fait en concert. Quand on choisit un parfum, l’arôme du café entre deux parfums permet d’apprécier avec un nez frais le suivant. J’aime le studio et ses possibilités, mais pour moi la musique a toujours besoin d’être imprégnée de l’esprit du concert. Après avoir joué une étude de nombreuses fois, j’avais la possibilité de choisir la prise qui rendait le plus la musique, et non la virtuosité. » Les tempi de Lisiecki pour les pièces rapides peuvent être relativement modérés, et le pianiste s’efforce
Traduction : Dennis Collins
6
Jan Lisiecki mia ł zaledwie siedem lat, kiedy muzyka Chopina zaj ęł a istotne miejsce w jego ż yciu. Nauczycielka muzyki zadała mu konwencjonalne ćwiczenia, ale technika nigdy nie interesowa ła Jana: „Spojrzałem na te ćwiczenia i zaprotestowałem, że nie ma w nich żadnej muzyki. W zamian dostałem piękn ą i liryczną Etiudę Chopina op. 10 nr 3. Ponieważ była na zielonym papierze, do tej pory pami ętam ją jako zieloną Etiudę.“ Relacje Jana z Chopinem pog łę bił y się, kiedy w wieku 13 lat został zaproszony, aby wykona ć koncert fortepianowy f-moll na festiwalu Chopin i Jego Europa w Warszawie, a rok później koncert fortepianowy e-moll. „S ą to kompozycje, które mogę gra ć w środku nocy - każda nuta ma swoje miejsce.“ Pierwszego stycznia 2010 r. Jan mia ł zaszczyt otworzy ć rok Chopinowski w miejscu urodzenia kompozytora, Żelazowej Woli. Lisiecki lubi cytować rady, których Chopin udzielał swoim uczniom: „Ka żda nuta musi śpiewać. Dla Chopina ukoronowaniem sztuki by ła prostota, niezależnie od ilości zagranych nut. Te dwie wskazówki oddają kwintesencję jego muzyki – czyste pi ękno. Właśnie dlatego uwielbiam kompozycje Chopina.“ Czy, jak radził Chopin, Lisiecki ćwiczy w ciemności? Nie: Jan pracuje wcze śnie rano: „Lubię wschody słońca - cisza i spokój poranków jest inna n iż wieczorem.“
To, co Lisiecki chcia ł osi ągn ąć nagrywaj ąc Etiudy może zabrzmieć jak truizm, ale nie jest bez znaczenia. „Podczas nagrania najważniejsze było dla mnie piękno muzyki, a nie trudności techniczne.“ Te sesje były nietypowe - ci ąg łość i prawdziwość wykonania s ą dla Jana na tyle wa żne, że każda z Etiud była nagrana w ca łości, bez „wycinania i sklejania“. Jan gra ł równie ż innych kompozytorów ze swojego repertuaru – na przyk ł ad Ari ę z Wariacji Goldbergowskich Bacha przed Etiud ą op. 25 nr 1, a przed innymi utwory Messiaena. „Dzięki temu zmieniałem nastrój i kolor tak jak to si ę dzieje na żywo - podobnie jak przy wyborze perfum, kiedy aromat kawy pozwala lepiej oceni ć następny zapach. Lubi ę możliwości i atmosferę studia, ale dla mnie muzyka musi zachować duszę koncertu. P o kilkakrotnym nagraniu Etiud, mogłem wybrać tą wersję, gdzie muzyka wygrywała z wirtuozerią.“ Tempa Lisieckiego w szybkich partiach wydają się łagodne, w efekcie odnosi się wrażenie ciągłego dialogu artysty ze s ł uchaczem. Odzwierciedla to pogl ą d Jana, że każda z Etiud opowiada historię – niekoniecznie tak ą, któr ą można zwerbalizować: „Etiuda op. 10 nr 12 jest znana jako ‚rewolucyjna‘. Rozumiem j ą inaczej. Dla mnie wyraża ból, którego s łowa nie mogą opisać coś, co pochodzi z głębi duszy, gniewne, ciemne i nie-
znane, i zadające pytanie – jak mog ę się z tym pogo- Recording: Koerner Hall, The Royal Conservatory, dzić? Nie mam opowie ści dla ka żdej Etiudy, są dla mnie Toronto, 1/2013 jak ko lejne rozdzia ł y tworz ą ce jedn ą ks iąż k ę. K a ż da Executive Producer: Ute Fesquet zawiera swoją własną historię, ale jest również więk- Producer: Martha de Francisco Recording Engineer (Tonmeister): Carl Talbot sza narracja, która łączy wszystko w ca łość.“ Assis tant Engin eer: Chris tophe r John s Jak bardzo Jan czuje się związany z Polsk ą? „Uro- Editor: Jeremy Tusz Piano Technician: Damon Groves dziłem się w Kanadzie, i mieszkam tam od urodzenia. Wielu Kanadyjczyków dzieli się kulturą i dziedzictwem Project Coordinator: Burkhard Bartsch kraju, z którego pochodzą, i mam nadzieję, że jest tak Recorded by Musicom Productions & również w moim przypadku. Oczywiście mam też pol- mastered at Le Lab Mastering skie obywatelstwo, polski paszport, i mówi ę po polsku. To dla mnie bardzo wa żne.“ Jak polska jest muzyka Chopina? „Pod każdym względem – jego utwory wyra- 2013 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin żają tęsknotę za Ojczyzną, jej tańcami i krajobrazem. A 2013 Deutsche Grammophon GmbH, Berlin jednocze śnie muzyka Chopina łą czy i zachwyca s łucha- Booklet Editor: Eva Zöllner Cover and Back Cover Photo Ben Wolf czy na całym świecie.“ Michael Church Art ist Ph otos Ben Wolf Art D irect ion: M erle K erst en T ł umaczenie: Jan Lisiecki Design: Mareike Walter
www.deutschegrammophon.com/lisiecki-chopin www.janlisiecki.com www.twitter.com/dgclassics www.youtube.com/deutschegrammophon
7
CD 00289 479 0061
Jan Lisiecki’s performance was recorded in Koerner Hall at the heart of his alma mater, The Royal Conservatory’s Glenn Gould School in Toronto. This acoustically excellent 1,135-seat concert hall features performances in all music genres including classical, jazz, pop, opera, and world music, providing an unprecedented integration of performance and art s education.
14
8