UNIDAD EDUCATIVA SALESIANA “CARDENAL SPELLMAN”
TERCERO DE BACHILLERATO EN CIENCIAS
LENGUA Y LITERATURA
2012-2013
Anita Pasquel Michelle Cevallos Andrea De La Torre Mayra Ramírez Gianina Naranjo Anita Madrid
“A” 1
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
Tabla de contenido ATAHUALPA HUAÑUI .................................................................................................................... ......................................................................................................... ........... 3 OBJETIVOS: .................................................................................................................................... .................................................................................................................................... 3 EL POEMA ......................................................................................... ...................................................................................................................................... ............................................. 4 TRADUCCIONES AL ESPAÑOL .................................................................................................... .................................................................................................... 5 -
VERSIÓN LUIS CORDERO .............................................................. ............................................................................................... ................................. 5
-
VERSIÓN JUAN LEÓN MERA ......................................................... .......................................................................................... ................................. 6
LIRICA ECUATORIANA DEL POEMA ATAHUALPA HUAÑI ............................................................... 7 AUTOR ........................................................................................................................................... ..................................................................................................................... ...................... 7 CONTENIDO ................................................................................................................................... ................................................................................................................................... 7 SIGNIFICADO .............................................................. ................................................................................................................................. ................................................................... 8 DATOS SOBRE ATAHUALPA ........................................................................................................... ........................................................................................................... 8 OPINIÓN DEL GRUPO .................................................................................................................... ......................................................................................................... ........... 9 FUENTES ...................................................................................................................................... .................................................................................................................. .................... 10 ANEXOS ........................................................... ........................................................................................... ................................Error! Bookmark not defined. EVALUACIÓN A LOS COMPANEROS ............................................Error! Bookmark not defined.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
ATAHUALPA HUAÑUI
OBJETIVOS: -
Aprender sobre la poesía ecuatoriana.
-
Conocer el poema “Atahualpa Huañui”.
-
Entender y analizar sus traducciones e interpretaciones.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
EL POEMA ATAHUALPA HUAÑUI Rucucuscungu
Inti yaicushpa
Jatumpacaipi
Tutayarcami.
Huañuihuacaihuan
Am A mauta cuna
Huacacurcami;
Mancharicushpa
Urpi huahuapas
Causacrunahuan
Janacyurapí
Pamparircami.
Llaquillaquilla
Imashinata
Huacacurcami;
Mana lIaquisha
Puyupuyulla
Ñuca llactapi
Uiracuchami,
Shuctaricushpa.
Curita nishpa
Turicunalla
Jundarircami,
Tandanacushum,
Inca yayata
Yahuarpampapi
Japicuchishpa,
Huacanacushum.
Síripayashpa
Inca yayalla,
Huañuchircami.
Yanacpachapi
Puma shunguhuan,
Ñuca lIaquilla
Atu At ucma maq quihuan an,,
Ricunguiyari.
Llamatashina
Caita yuyashpa
Tucuchircami.
Mana huañuni,
Runducurmashpa,
Shungullugshishpa
IIlapantashpa,
Causaricuní
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
TRADUCCIONES AL ESPAÑOL -
VERSIÓN LUIS CORDERO
HELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA En un corpulento guabo
y el sol entrando entr ando en ocaso
un viejo cárabo está
reinaba la oscuridad.
con el lloro de los muertos llorando en la soledad;
Al mirar los sacerdotes
y la tierna tortolilla
tan espantosa maldad,
en otro árbol más allá,
con los hombres que aún vivían
lamentando tristemente
se enterraron de pesar.
le acompaña en su pesar. ¿Y por qué no he de sentir? Como niebla vi los blancos
¿Y por qué no he de llorar
en muchedumbre llegar,
si solamente extranjeros
y oro y más oro queriendo,
en mi tierra habitan ya?
se aumentaban más y más.
¡Ay!, venid hermanos míos, juntemos nuestro pesar, pesar,
Al venerado padre Inca
y en ese llano de sangre
con una astucia falaz
lloremos nuestra orfandad,
cogiéronle, y ya rendido
y vos, Inca, padre mío
le dieron muerte fatal.
que el alto mundo habitáis estas lágrimas de duelo
¡Corazón de león cruel,
no olvidéis allá jamás.
manos de lobo voraz, como a indefenso cordero
¡Ay! No muero recordando
le acabasteis sin piedad!
tan funesta adversidad.
Reventaba el trueno entonces
¡Y vivo cuando desgarra
granizo caía asaz,
mi corazón el pesar!
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
-
VERSIÓN JUAN LEÓN MERA
ELEGÍA A LA MUERTE DE ATAHUALPA En el grande guabo
y, oculto el sol, era
el cárabo viejo
todo oscuridad,
con llanto de sangre lamentando
25 Los sabios temblando
está;
de pavor, como otros
5 y arriba en otro árbol
varones se hicieron
la tórtola tierna,
vivos sepultar.
con pesar intenso
iCómo no abrumado
sus gemidos da. Como niebla espesa
30 he de estar de pena viendo que mi patria
10 vinieron los blancos,
de un extraño es ya! Juntémonos
y de oro sedientos
todos,
lIenáronse aquí
hermanos y vamos
Al Padre Inca luego
35 la tierra sangrienta
duros apresaron,
de llanto a regar.
15 tendiéronle en tierra
Desde el alto cielo,
le hicieron morir,
¡Oh Inca, padre amado! Nuestra
Con fieras entrañas,
amarga pena
con garras de lobo.
40 dígnate mirar.
¡Ay! le destrozaron
Viendo tantos males,
20 como a un recental! r ecental!
¿No me he de morir Corazón no tengo,
Granizo caía, el rayo brillaba
44 Y aún puedo vivir?
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
LIRICA ECUATORIANA DEL POEMA ATAHUALPA HUAÑI Antecedentes Atahualpa Huañui es una composición poética quichua que lamenta la muerte del Inca Atahualpa, rescatada para la posteridad por don Juan León Mera en su obra Ojeada histórico-crítica de la poesía ecuatoriana (1868) y valorada como el más importante ejemplo de poesía quichua originario de nuestro territorio.
AUTOR Juan León Mera, interesado por la cultura indígena y teniendo conocimiento del quichua, se aproximó a su literatura, escribiendo una historia de la poesía del Ecuador. Esta obra se tituló "Ojeada Histórico Crítica de la Poesía Ecuatoriana desde sus tiempos más remotos hasta nuestros días" para ello revisó muchos documentos. Juan León Mera tuvo amistad con el escritor cuencano Luis Cordero, Cacique de Alangasí, conocedor del idioma quichua, quien transcribió y tradujo el poema. Se le adjudica la creación de esta obra al cacique Jacinto Collahuazo, sin embargo la obra que él escribió es "Historia de las guerras entre Atahualpa y Huáscar". Según una investigación el poema probablemente fue compuesto por mujeres, debido al uso de ciertas expresiones que eran propias de ellas.
CONTENIDO Lo que la elegía describe es, el nacimiento de una especie de caos. Los elementos se rebelan y lloran; el mundo se retuerce sobre sí mismo; la
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
de equilibrio entre lo físico y lo subjetivo. Con su muerte, todo el orden universal desaparece, y se cierne bajo un sentimiento que oscila entre el duelo y la locura. El pueblo toma una actitud iconoclasta y de desidia ante la vida misma, ya sin su Dios nada tiene sentido, ¿Por qué no morir también?
SIGNIFICADO A A “” “” “” A “ ” “ ”
DATOS SOBRE ATAHUALPA Último soberano del Imperio inca (1525-1533). Cuatro años después de la muerte de su padre (1525), el inca Huayna Cápac, Atahualpa se enfrentó por la sucesión con su hermanastro, el gobernante inca Huáscar, a quien Atahualpa
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
su liberación un rescate, pero según pruebas de perjurio, fue acusado de conspirar contra Pizarro y ejecutado. Poco después, Pizarro tomó la capital inca de Cuzco y, en pocos años, la Corona española dominó todo el Imperio.
OPINIÓN DEL GRUPO En este poema podemos sentir el sufrimiento y el dolor de Atahualpa al ver llegar a los españoles, es decir a los blancos. El mismo dolor que nuestros nativos sintieron al ver llegar a los españoles a nuestra tierra y verlos tomar todos nuestros tesoros, ese sufrimiento que se reflejó en Atahualpa, el cual en nuestros nativos fue tan grande como verlo morir en manos de las personas que
nos
quitaron
nuestras
raíces.
El escritor Jacinto Collahuazo (o quien fuere), f uere), muestra en cada línea la realidad que sufrió nuestro mas grande representante de nuestros orígenes como es el caso de Atahualpa, un inca con el mas grande amor a su tierra, a su gente y a su raza, además que hace una hermosa exaltación a la naturaleza que junto con su dolo le vio padecer frente al poder de los españoles. Es así que el autor de este bellísimo poema resalta el valor el amor, la pasión, y lealtad de este valiosísimo inca que dio lo más valioso que un ser humano pueda dar por lo que mas ama y valora, como es su propia vida. Vida que sirve de ejemplo para todo un pueblo, que hoy por hoy tiene que salir adelante frente
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
The world's largest digital library
Try Scribd FREE for 30 days to access over 125 million titles without ads or interruptions! Start Free Trial Cancel Anytime.
FUENTES -
http://www.fernandomayorga.ec/lecturas/atahualpa.pdf http://scriptorum-guayaquilensis.blogspot.com/2010/11/notas-marginales-sobre-elpoema-atahu.html?m=1 http://vagosensexto.blogspot.com/2009/05/elegia-la-muerte-de-atahualpa.html http://confabulacion61-80.blogspot.com/2009/04/elegia-la-muerte-del-incaatahualpa.html?m=1 http://www.buenastareas.com/ensayos/Elegia-a-La-Muerte-DeAtahualpa/1773223.html