ASME B30.2-2005
(Revisión de ASME B30.2-2001)
Grúas Puente y Grúas de Pórtico (Puente Suspendido, Monoviga o Biviga, Polipasto Suspendido) Norma de seguridad para Cables Transportadores, Grúas, Torres, Ganchos, Ganchos, Gatos y Eslingas.
Una Norma Americana Nacional The American Society of Mechanical Engineers i
ASME B30.2-2005
(Revisión de ASME B30.2-2001)
Grúas Puente y Grúas de Pórtico (Puente Suspendido, Monoviga o Biviga, Polipasto Suspendido) Norma de seguridad para Cables Transportadores, Grúas, Torres, Ganchos, Ganchos, Gatos y Eslingas.
Reproducido por Global Engineering Documents con la autorización de ASME bajo acuerdo de derechos de autor GLOBAL ENGINEERING DOCUMENTS
Una Norma Americana Nacional The American Society of Mechanical Engineers
Three Park Avenue New York, NY 10016 ii
Fecha de Publicación: 30 de diciembre, 2005 La siguiente edición de esta Norma está programada para su publicación en el año 2008. No habrá suplementos publicados a esta edición. La Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos (ASME, por sus siglas en inglés) publica respuestas escritas a preguntas relacionadas con las interpretaciones de aspectos técnicos de esta Norma. Estas interpretaciones son publicadas en el sitio Web de ASME bajo las Páginas del Comité en http://www.asme.org/codes/ a medida que son publicados, y , además se emitirán dentro de la próxima edición de esta Norma.
ASME es la marca registrada de La Sociedad Americana de Ingenieros Mecánicos. Este código o norma fue desarrollado bajo los procedimientos acreditados para cumplir con el criterio de las Normas Nacionales Americanas. El Comité de Normas Que aprobó el código o norma fue equilibrado al asegurar que individuos con intereses competentes y pertinentes tuvieran una oportunidad de participar en este proceso. El código o norma propuesta se hizo disponible a la revisión y comentarios públicos que proveen una oportunidad para un aporte público adicional de la industria, universidades, agencias reguladoras y el público en general. ASME no “aprueba”, “evalúa” ni “endorsa” ningún ítem, construcción, aparato de marca registrada o actividad. ASME no toma ninguna postura con respecto a la validez de cualquier derecho patentado presentado en relación con cualquier ítem mencionado en este documento; y no se compromete a asegurar a nadie que utiliza una norma en contra de su responsabilidad por uso indebido de cualquier patente de invención aplicable, ni asume ninguna de tales responsabilidades. Los usuarios de un código o norma son expresamente advertidos de que la determinación de la validez de cualquiera de tales derechos patentados y del riesgo de infringir tales derechos es de su entera responsabilidad. La participación de un representante(s) de una agencia federal o de una persona(s) afiliada a la industria no debe ser interpretada como aprobación gubernamental o industrial de este código o norma. ASME acepta responsabilidad sólo por aquellas interpretaciones de este documento publicado según las políticas y procedimientos de la ASME, que excluye la publicación de interpretaciones hechas por particulares.
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida de forma alguna, en un sistema electrónico de recuperación de datos o de otra forma, sin la previa autorización por escrito del editor.
The American Society of Mechanical Engineers Three Park Avenue, New York, NY 10016-5990
Copyright© 2005 THE AMERICAN SOCIETY OF MECHANICAL ENGINEERS Todos los derechos reservados. Impreso en EEUU
iii
CONTENIDOS Prólogo Nómina del Comité Introducción Resumen de Cambios
………………………………………………………………… ………………………………………………………………… ………………………………………………………………… …………………………………………………………………
vi vii ix x
Capitulo 2-0 Sección 2-0.1 Sección 2-0.2 Sección 2-0.3
Campo de Aplicación, Definiciones y Referencias………… Campo de Aplicación de la B30.2……………………………. Definiciones…………………………………………………… Referencias ……………………………………………………
1 1 1 7
Capitulo 2-1 Sección 2-1.1 Sección 2-1.2 Sección 2-1.3 Sección 2-1.4 Sección 2-1.5 Sección 2-1.6 Sección 2-1.7 Sección 2-1.8 Sección 2-1.9 Sección 2-1.10 Sección 2-1.11 Sección 2-1.12 Sección 2-1.13 Sección 2-1.14 Sección 2-1.15 Sección 2-1.16
Construcción General e Instalación…………………………. 8 Marcadores…………………………………………………….. 8 Espacios libres…………………………………………………. 9 Construcción General - Carriles y Estructuras de Soporte…….. 9 Construcción de la Grúa……………………………………….. 10 Cabinas-Normal o Armazón (si se incluye)…………… ……… 10 Lubricación…………………………………………………….. 11 Plataformas de Servicio (Andenes)……………………………. 11 Topes y Parachoques…………………………………………… 12 Barredores de Riel……………………………………………… 13 Protecciones para Partes Móviles………………………………. 13 Caída del Bastidor del Boje…………………………………….. 13 Frenos y Sistemas de Frenado………………………………….. 13 Equipo Eléctrico………………………………………………... 15 Equipo de izaje ………………………………………………… 17 Dispositivos o Sistemas de Alarma para una Grúa con un Mecanismo de Traslación por energía…………. 20 Manual………………………………………………………….. 20
Capitulo 2-2 Sección 2-2.1 Sección 2-2.2 Sección 2-2.3 Sección 2-2.4
Inspección, Prueba y Mantenimiento………………………... 21 Inspección……………………………………………….……... 21 Prueba………………………………………………….. ……… 22 Mantenimiento…………………………………………………. 23 Inspección, Reemplazo y Mantenimiento del Cable…………… 24
Capitulo 2-3 Sección 2-3.1 Sección 2-3.2 Sección 2-3.3 Sección 2-3.4 Sección 2-3.5
Operación……………………………………………………… 26 Calificaciones y Conductas de los operadores…………………. 26 Manejo de la Carga…………………………………………….. 29 Señales…………………………………………………………. 31 Varios………………………………………………………….. 31 Bloqueo/Etiquetado de la Grúa………………………………… 31
Figuras 1 2 3 4 5 6
Grúa de Pórtico Voladiza………………………………………. 2 Grúa de Pórtico ………………………………………………….3 Grúa Puente…………………………………………………….. 3 Grúa de Semipórtico…………………………………………… 3 Grúa de Muro………………………………………………….... 3 Distribución Recomendada de Controladores o Interruptores Maestros (Grúa de Tres Motores)………………………………………......... 17
iv
7 8 9 10
Distribución Recomendada de Controladores o Interruptores Maestros (Grúa de Cuatro Motores)……………………………………..….. 18 Distribución Recomendada de Controladores (Distribución Botonera Colgante) ……………………………………………………. 19 Distribución Recomendada de Controladores (Palanca de Transmisión de Control Remoto de la Grúa)………………………………… 19 Señas Manuales para Controlar Grúas Puente y Pórtico……….. 28
v
PRÓLOGO
Esta Norma Americana Nacional, Norma de Seguridad para Cables Transportadores, Grúas, Torres, Ganchos, Gatos y Eslingas ha sido desarrollada bajo los procedimientos acreditados por el Instituto Nacional de Normas Americanas (ANSI, antes el Instituto de Normas de los Estados Unidos de América). Esta Norma tuvo sus inicios en diciembre de 1916 cuando un Código de Normas de Seguridad para Grúas, preparado por un Comité de la ASME en Protección de Trabajadores Industriales, fue presentado a la junta anual de la ASME. Se llevaron a cabo reuniones y discusiones con respecto a la seguridad en grúas, torres y ganchos desde 1920 hasta 1925, que incluyeron al Comité Correlacionador del Código de Seguridad de la ASME, la Asociación de Ingenieros Eléctricos en Hierro y Acero, el Museo Americano de Seguridad, el Comité de Normas de Ingeniería Americana (más tarde cambiado a Asociación de Normas Americanas y luego a Instituto de Normas de EEUU), el Departamento de Trabajo – Estado de Nueva Jersey, el Departamento de Trabajo e Industria – Estado de Pennsylvania y la Asociación de Fabricantes de Grúas Locomóviles. El 11 de junio de 1925 el Comité de Normas de Ingeniería Americana aprobó la recomendación del Comité Correlacionador del Código de Seguridad de la ASME y autorizó el proyecto con el Departamento de la Armada de Estados Unidos, la Comandancia General de los Arsenales y la ASME como patrocinadores. En marzo de 1926, se imprimieron invitaciones a 50 organizaciones para reunir a sus representantes/representativos en un Comité Seccional. El llamado para la organización de este Comité Seccional se hizo para el 2 de octubre de 1926, y el Comité se organizó el 4 de noviembre de 1926 con 57 miembros que representaban 29 organizaciones nacionales. El Código de Seguridad para Grúas, Torres y Ganchos, ASA B30.2-1943, fue creado a partir del documento de 8 páginas al que se hace referencia en el primer párrafo. Este documento fue ratificado en 1952 y ampliamente aceptado como una norma de seguridad. Debido a cambios en diseño, avances en técnicas y el interés general del trabajo y la industria en la seguridad, el Comité Regional, bajo la junta patrocinadora de ASME y el Comando de Instalaciones de Ingeniería Naval, el Departamento de la Armada de Estados Unidos se organizó como un Comité Nacional de Normas Americanas el 31 de enero de 1962 con 39 miembros que representaban 27 organizaciones nacionales. El formato del código anterior se cambió para que así distintos volúmenes (cada uno completo en cuanto a construcción e instalación; inspección, prueba y mantenimiento, y operación) pudieran cubrir diferentes tipos de equipos incluidos en el campo de aplicación de la B30. En 1982, el Comité se reorganizó como un Comité Acreditado de Organización que operaba bajo los procedimientos desarrollados por la ASME y acreditados por el Instituto Nacional de Normas Americanas. Esta Norma presenta una serie coordinada de reglas que pueden servir como guía al gobierno u otros entes reguladores y autoridades municipales responsables por la protección e inspección del equipo que se incluyen en su campo de aplicación. Las sugerencias que llevan a la prevención de accidentes se dan tanto obligatorias como a modo de consejo; el cumplimiento de esto puede que se requiera por parte de los empleadores de sus empleados. En caso de dificultades prácticas, nuevos adelantos o trabajo arduo innecesario, la autoridad administrativa o reguladora puede conceder variaciones a los requisitos literales o permitir el uso de otros dispositivos o métodos, pero sólo cuando es claramente evidente que se asegura, por tanto, un grado equivalente de protección. A fin de asegurar la aplicación e interpretación uniformes de esta Norma, a las autoridades administrativas o reguladoras se les insta a consultar el Comité B30, de acuerdo con el formato descrito en la Sección III de la Introducción, antes de tomar decisiones sobre puntos en disputa. Este Volumen de la Norma, el cual fue aprobado por el Comité B30 y por la ASME, fue aprobado por el ANSI y designado como una Norma Americana Nacional el 19 de septiembre de 2005. Los códigos y normas de seguridad tienen por objetivo reforzar la seguridad pública. Las revisiones resultan de la consideración que hace el comité de factores tales como avances tecnológicos, nuevos datos y las cambiantes necesidades ambientales e industriales. Las revisiones no implican que las ediciones anteriores fueran inadecuadas.
vi
COMITÉ DE NORMAS B30 DE LA ASME Norma de Seguridad para Cables Transportadores, Grúas, Torres, Ganchos, Gatos y Eslingas (A continuación la nómina del Comité al momento de la aprobación de esta Norma) AUTORIDADES DEL COMITÉ DE NORMAS P. S. Zorich, Presidente B. D. Closson, Vicepresidente J. D. Wendler, Secretario(a)
PERSONAL DEL COMITÉ DE NORMAS
vii
J. M. Klibert, Lift-All Co., Inc. R. W. Parry, Consultor
MIEMBROS HONORARIOS PERSONAL DEL SUBCOMITÉ B30.2
viii
Norma de Seguridad para Cables Transportadores, Grúas, Torres, Ganchos, Gatos y Eslingas
INTRODUCCIÓN A LA NORMA B30
(05)
SECCIÓN I: CAMPO DE APLICACIÓN
B30.26 B30.27 B30.28
La Norma B30 de la ASME contiene disposiciones que aplican a la construcción, instalación, operación, inspección, prueba, mantenimiento y uso de las grúas y otros equipos que levantan y manejan materiales. Para provecho del lector, la Norma se ha dividido en distintos volúmenes. Cada volumen se ha escrito bajo la dirección del Comité de Normas B30 de la ASME y ha completado exitosamente un proceso de aprobación general bajo los auspicios generales del el Instituto Nacional de Normas Americanas (ANSI). En la fecha de publicación de este Volumen, la Norma B30 incluye los siguientes volúmenes: B30.1 B30.2
SECCIÓN II: EXCLUSIONES DEL CAMPO DE APLICACIÓN La Norma B30 no aplica a levantarrieles, gatos automóviles, grúas de auxilio automóviles o con rieles, grúas de barco, equipo de manejo de carga de barco, torres de perforación de pozos, elevador de capachos,
máquina de extracción, remolcador de autos o de lanchas, transportadores, equipo de excavación ni el equipo que se encuentra bajo el campo de aplicación de las siguientes normas: A10, A17, A90, A120, B20, B56 y B77.
Gatos
Grúas Puente y Grúas de Pórtico (Puente Suspendido, Monoviga o Biviga, Polipasto Suspendido)
SECCIÓN III: PROPÓSITO
B30.3 Grúas Torres de Construcción B30.4 Grúas de Pedestal, Torre y Portal B30.5 Grúas Móviles y Locomóviles B30.6 Torres B30.7 Ganchos con tambor montados B30.8 Grúa flotante y Torre flotante B30.9 Eslingas B30.10 Ganchos B30.11 Monorrieles y Grúas Suspendidas B30.12 Manejo de Cargas suspendidas B30.13 Máquinas de almacenamiento/retiro (A/R) y equipo asociado. B30.14 Tractores con Pluma lateral B30.15 Grúas Hidraulicas Móviles (NOTA: La B30.15-1973 ha sido retirada. La revisión de la B30.15 se incluye en la última edición de la B30.5). B30.16 Ganchos Aéreos (Suspendidos) B30.17 Grúas Puente y Grúas de Pórtico
La Norma B30 tiene por objetivo: (a) prevenir o minimizar lesiones en los trabajadores, y por otra parte, proveer protección para la vida, extremidades y propiedad al prescribir requisitos de seguridad. (b) suministrar dirección a los fabricantes, propietarios, empleadores, usuarios y a otros relacionados con su aplicación o responsables de esta. (c) guiar al gobierno u otros cuerpos reguladores en el desarrollo, promulgación y ejecución de las directrices de seguridad apropiadas. SECCIÓN IV: USO REGULADORAS
DE
LAS
AGENCIAS
Esta Norma puede ser adoptada en su totalidad o en parte para el uso regulador o gubernamental. Si se adopta para uso gubernamental, las referencias a otros códigos y normas nacionales en volúmenes específicos pueden cambiarse para hacer referencia a las regulaciones correspondientes de las autoridades gubernamentales.
(Puente Suspendido, Monoviga o Biviga, Polipasto Suspendido) B30.18 Grúas Apiladoras (Puente Suspendido, Monoviga o Biviga, Polipasto Suspendido)
SECCIÓN V: FECHA DE VIGENCIA
B30.19 Cables Transportadores B30.20 Dispositivos de Levantamiento por debajo del Gancho B30.21 Ganchos operados con Palanca Manual B30.22 Grúas Pluma con Articulación B30.23 Sistemas de Levantamiento de Personal B30.24 Grúas para Contenedores1 B30.25 Cargadores de Material y Escombro 1
Accesorios para Aparejos Sistemas de Posicionamiento del Material Unidades de Balance de Levantamiento1
(a) Fecha de Vigencia. La fecha de vigencia de este Volumen de la Norma B30 será de un año después de su fecha de publicación. La construcción, instalación, inspección, prueba, mantenimiento y operación del equipo fabricado y los lugares construidos después de la fecha de vigencia de esta Norma deberán conformarse a los requisitos obligatorios de esta Norma. (b) Instalaciones Existentes. Los equipos fabricados y los lugares construidos antes de la fecha de vigencia de
Estos volúmenes están actualmente en desarrollo
ix
SECCIÓN IX: INTERPRETACIÓN
este Volumen de la Norma B30 estarán sujetos a inspección, prueba, mantenimiento y requisitos de operación de esta Norma después de la fecha de vigencia. No es la intención de este volumen de la Norma B30 exigir reacondicionar el equipo existente. Sin embargo, cuando un ítem es modificado, sus requisitos de funcionamiento deberán ser revisados según los requisitos del volumen actual. La necesidad de satisfacer los requisitos actuales deberá ser evaluada por una persona calificada seleccionada por el dueño (usuario). Los cambios recomendados deberán efectuarse por el dueño (usuario) dentro de un año. SECCIÓN VI: RECOMENDACIONES
REQUISITOS
Volumen: Edición: Asunto:
Y
Pregunta:
SECCIÓN VII: USO DE UNIDADES DE MEDIDA Esta Norma contiene unidades del sistema métrico internacional (SI) así como también las unidades comunes en Estados Unidos. Los valores expresados en estas unidades deben ser considerados como la norma. Las unidades del sistema métrico internacional son conversiones directas (sutiles) de estas unidades comunes.
El Comité de Normas B30 considerará las solicitudes de revisión de cualquiera de los volúmenes de la Norma B30. Tales solicitudes deberían dirigirse a: Secretary of the B30 Committee, ASME, Three Park Avenue, New Cork, NY 10016-5990 Las solicitudes deberían estar con el siguiente formato:
Asunto:
Solicitud:
Citar la designación y el título del volumen. Citar la aplicable edición del volumen. Citar él número (s) del párrafo (s) y los encabezados pertinentes aplicables. Plantee la pregunte como una solicitud de una interpretación de una disposición específica apropiada para un uso y comprensión generales, no como una solicitud de aprobación de una situación o diseño de propietarios. Planos o dibujos que expliquen la pregunta se pueden incluir para aclarar la pregunta. Sin embargo, no debería contener ningún nombre o información de propietarios.
Una vez recibida por la Secretaría, la solicitud será reenviada al Subcomité B30 pertinente para una respuesta preliminar, la cual luego estará sujeta a la aprobación del Comité de Normas B30 antes de su publicación formal. Las interpretaciones a la Norma B30 será publicada en la subsiguiente edición del respectivo volumen, y estará disponible en la red en la siguiente dirección: http://cstools.asme.org.
SECCIÓN VIII: SOLICITUDES DE REVISIÓN
Edición:
DE
El Comité de Normas B30 presentará una interpretación de las disposiciones de la Norma B30. Tales solicitudes deberían dirigirse a: Secretary of the B30 Committee, ASME, Three Park Avenue, New Cork, NY 10016-5990 Las solicitudes deberían estar con el siguiente formato:
Los requisitos de esta norma se caracterizan por el uso de la palabra deberán. Las recomendaciones de esta Norma se caracterizan por la palabra deberían.
Volumen:
SOLICITUDES
SECCIÓN X: GUÍA ADICIONAL El equipo cubierto por la Norma B30 está sujeto a peligros que no pueden ser aminorados por medios mecánicos, sino sólo mediante el ejercicio de la inteligencia, cuidado y sentido común. Es, por lo tanto, esencial tener un personal involucrado en el uso y operación del equipo que sea competente, cuidadoso, calificado en sentido físico y mental, y entrenado en la adecuada operación del equipo y del manejo de cargas. Serios peligros incluyen, pero no sólo se limitan a estos, mantenimiento inapropiado o inadecuado, sobrecarga, la caída o deslizamiento de la carga, obstrucción del paso libre de la carga y el uso del equipo con un propósito para el cual no está hecho o diseñado. El Comité de Normas B30 comprende totalmente la importancia de factores de diseño apropiado, dimensiones mínimas o máximas y otros criterios limitativos de cable metálico o cadena o sus seguros, poleas, ruedas de cadena, tambores y equipo similar cubierto por la norma, todos los cuales están
Citar la designación y el título del volumen. Citar la aplicable edición del volumen. Citar él número (s) del párrafo (s) y los encabezados pertinentes aplicables. Indicar la revisión sugerida.
Razón Fundamental: Indicar la razón fundamental para la revisión sugerida. Una vez recibida por la Secretaría, la solicitud será reenviada al Subcomité B30 pertinente para su consideración y acción. Se enviará correspondencia a quien solicita la revisión definiendo las acciones tomadas por el Comité de Normas B30.
x
número, tamaño y arreglo de las poleas u otras partes, de las condiciones ambientales que causan corrosión o desgaste, y de muchas variables que deben ser consideradas en cada caso particular. Los requisitos y recomendaciones provistas en los volúmenes deben ser interpretados en la debida forma y usar criterio en la determinación de su aplicación.
estrechamente relacionados con la seguridad. Tamaños, fuerzas y criterios similares dependen de muchos factores diferentes, que a menudo varían con la instalación y los usos. Estos factores dependen de la condición del equipo o material, de las cargas, de la aceleración o velocidad de los cables, cadenas, poleas, ruedas de cadena, o tambores, del tipo de uniones, del
xi
ASME B30.2-2005 RESUMEN DE CAMBIOS Siguiendo la aprobación por el Comité B30 de la ASME y otras revisiones públicas posteriores, la ASME B30.2-2005 fue aprobada por el Instituto Nacional de Normas Americanas el 19 de septiembre de 2005. La edición del 2005 de la la ASME B30.2-2005 incluye cambios editoriales, revisiones y correcciones identificadas por una nota al margen, (05). Página
Ubicación
Cambio
Viii, ix
Introducción
Revisado en su totalidad
1
Sección 2-0.1
Revisado
5, 6
Sección 2-0.3
Actualizado
10
2-1.8.2
Revisado
10
2-1.8.3
Revisado
20
2-2.4.1(a)(1)(d)
Revisado
21
2-2.4.2(b)
Revisado
NOTA ESPECIAL Las interpretaciones a la ASME B30.2 se incluyen en esta edición como una sección aparte para conveniencia del usuario.
xii
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
GRÚAS PUENTE Y GRÚAS DE PÓRTICO (PUENTE SUSPENDIDO, MONOVIGA O BIVIGA, POLIPASTO SUSPENDIDO) Capítulo 2-0 Campo de Aplicación, Definiciones y Referencias (05)
Barredor de riel: dispositivo unido a la grúa y ubicado en frente de las ruedas guiadoras de la grúa para remover obstrucciones.
SECCIÓN 2-0.1: CAMPO DE APLICACIÓN DE LA B30.2
Bloqueo/etiquetado: la colocación de un bloqueo / etiqueta en el dispositivo de aislamiento de energía según un procedimiento establecido.
El Volumen de la B30.2 incluye disposiciones que aplican a la construcción, instalación, operación, inspección y mantenimiento de puentes grúas y grúas pórticos operadas manualmente y con energía que tienen un puente monoviga o biviga, con uno o más polipastos suspendidos usados para el levantamiento vertical y descenso de cargas suspendidas libremente y sin guía que consisten en equipo y materiales (véase las Figuras 1 a la 5). Los requisitos incluidos en este Volumen aplican a grúas que tengan las mismas características fundamentales tales como, grúas de pórtico voladizas, grúas de semipórtico y grúas de muro. Los requisitos para una grúa usada para un propósito especial tales como, pero que no se limita a estos, servicio de levantamiento no vertical, levantamiento de una carga guiada o levantamiento de personal, no se incluyen en este Volumen.
Cabina normal: compartimiento del operador usado para controlar una grúa operada por cabina. Cabina: el compartimiento del operador en una grúa. Cable: se refiere al cable metálico a menos que se especifique lo contrario. Boje: unidad que consiste en un bastidor, ruedas, rodamientos y ejes que soporta las vigas del puente, travesaños finales de una grúa puente o el larguero de una grúa pórtico. Marco voladizo: parte estructural que soporta el carro de una grúa de muro. Carga asignada (capacidad): la carga máxima designada por el fabricante para la cual una grúa o gancho individual están diseñados y construidos.
SECCIÓN 2-0.2: DEFINICIONES Apoyo del pórtico: parte estructural que soporta la viga del puente o travesaño final desde el larguero.
Carga: el peso total superimpuesto en el motón de gancho o gancho.
Armazón de cabina: compartimiento del operador usado para operaciones en cabina ocasionales de una grúa operada desde el piso o a distancia.
Carril: conjunto de rieles, travesaños, vigas, soportes y armazón sobre el cual se traslada la grúa.
Autoridad reguladora o administrativa: agencia gubernamental o, ante la ausencia de jurisdicción gubernamental, el empleador.
Carro: la unidad que se traslada sobre los rieles del puente y soporta el motón de carga.
Autorizado: nombrado por una autoridad reguladora o administrativa debidamente constituida.
Carro para el trabajador: carro que tiene una cabina para el operador unida a él. Condiciones anormales de operación: condiciones ambientales que no son favorables,
1
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Desatendida: condición en la cual el operador de una grúa no está en los aparatos controladores de operación. Sin embargo, en una grúa operada desde el piso, si los aparatos de control de operación están a la vista del operador y dentro de una distancia igual a la luz
que son dañinas o perjudiciales para la operación de una grúa, tales como temperaturas ambientales excesivamente altas o bajas, exposición al clima adverso, gases corrosivos, atmósferas cargadas de polvo o humedad y lugares peligrosos. Condiciones normales de operación (de grúas operadas a distancia): condiciones durante las cuales una grúa desempeña funciones dentro del campo de aplicación del diseño original. Bajo estas condiciones, el operador se encuentra en los aparatos de control de operación que no están unidos a ninguna parte de la grúa, y no hay ninguna otra persona en ella. Condiciones normales de operación (de grúas operadas desde el piso): condiciones durante las cuales una grúa desempeña funciones dentro del campo de aplicación del diseño original. Bajo estas condiciones, el operador se encuentra en los aparatos de control de operación que están unidos a la grúa pero que son operados con el operador fuera de la grúa, y no hay ninguna otra persona en ella.
Fig.1
Condiciones normales de operación (de grúas operadas por cabinas): condiciones durante las cuales una grúa desempeña funciones dentro del campo de aplicación del diseño original. Bajo estas condiciones, el operador se encuentra en los aparatos de control de operación y no hay ninguna otra persona en la grúa.
Grúa de Pórtico Voladiza
de la grúa, la grúa debe ser considerada atendida. Designada: responsabilidades específicas asignadas por el empleador o su representante. Dispositivo de límite: dispositivo que es operado por alguna parte o movimiento de un gancho, carro o puente manejado con energía para limitar el movimiento.
Conductores del carril (principal): los conductores eléctricos ubicados a lo largo del carril de la grúa que transmiten señales de control y energía a la grúa.
Dispositivo de límite superior primario: el primer dispositivo que, cuando accionado, limita el movimiento de izaje en la dirección ascendente.
Conductores del puente: los conductores eléctricos ubicados a lo largo de la estructura del puente de una grúa que transmiten señales de control y energía al carro(s).
Dispositivos de levantamiento: dispositivos que no están amarrados a los cables del gancho, tales como cucharón enganchador, imanes, tenazas y otros dispositivos suplementarios usados para facilitar el manejo de ciertos tipos de cargas. El peso de estos dispositivos debe ser considerado parte de la carga asignada.
Controlador manual: controlador cuyas funciones básicas son ejecutadas por dispositivos que son operados manualmente. Controlador de retorno por resorte: controlador, que cuando es liberado, vuelve automáticamente a una posición neutral.
Ecualizador: dispositivo que compensa el largo o la extensión desigual de un cable.
Controlador: dispositivo, o conjunto de dispositivos, que sirve para controlar, de una manera predeterminada, la potencia entregada directamente al aparato al cual está conectado.
Espacio libre: distancia desde cualquier parte de la grúa hasta la obstrucción más cercana.
2
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
Fig. 2
ASME B30.2-2005
Fig. 4
Grúa de Pórtico
Fig. 3 Puente Grúa
Grúa de Semipórtico
Fig. 5
Estación colgante: controles suspendidos desde la grúa para operar la unidad desde el piso.
Grúa de Muro
se puede establecer como resultado de acción del operador, o automáticamente cuando la potencia de conducción es interrumpida.
Expuestos: aplica a objetos peligrosos no guardados o aislados con los que se puede entrar en contacto inadvertidamente.
Frenado de servicio: método para desacelerar el movimiento de la grúa durante la operación normal.
Frenado de Contratorsión, (parar invirtiendo la rotación): método de control de velocidad al revertir la polaridad de voltaje de la línea del motor o la secuencia de fase para desarrollar torsión en la dirección opuesta a la rotación del motor.
Frenado dinámico: método de control de velocidad al usar el motor como generador, con la energía disipada en resistores. Frenado hidráulico: método de control o reducción de velocidad mediante el desplazamiento de un líquido.
Frenado de control: método de control de velocidad donde se remueve la energía del cuerpo en movimiento o se imparte energía en la dirección opuesta.
Frenado mecánico: método de control o reducción de velocidad por medio de la fricción.
Frenado de Corriente parásita: método de control o reducción de la velocidad por medio de un freno de carga de inducción eléctrica.
Frenado neumático: método de control o reducción de velocidad por medio de gas comprimido.
Frenado de emergencia: método de desaceleración de una conducción cuando no hay energía disponible. El esfuerzo de frenado
Frenado regenerativo: método de control de velocidad en el que la energía eléctrica generada
3
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
por el motor es realimentada en la red de energía.
unido a un costado del muro o columnas (véase la Fig.5).
Freno de carga mecánica: tipo de freno de fricción automático usado para controlar cargas en una dirección de descenso. Este dispositivo unidireccional requiere de la torsión del motor para bajar una carga, pero no impone ninguna carga adicional al motor cuando se levanta una carga.
Grúa de pórtico voladiza: grúa pórtico o semipórtico en la que las vigas o armadura del puente se extienden transversalmente más allá del carril de la grúa en uno o ambos lados. Grúa de pórtico: grúa similar a una grúa puente, excepto porque el puente para transportar el carro o los carros está rígidamente apoyado en dos o más soportes que corren sobre rieles fijos u otro carril (véase la Fig.2).
Freno de sujeción: freno de fricción para un gancho que se aplica automáticamente y evita el movimiento cuando se va la energía del freno.
Grúa de reserva: grúa que no está en servicio regular que es usada ocasional o intermitentemente a medida que se requiera.
Freno: dispositivo, a parte del motor, usado para retardar o detener el movimiento mediante la fricción o sistemas de energía.
Grúa operada a distancia: grúa cuyos movimientos son controlados por un operador a través del uso de controladores que se encuentran en una estación de operación portátil que no está unida a la grúa.
Gancho auxiliar: unidad de izaje suplementario usualmente de una menor clasificación de carga y mayor velocidad que la del gancho principal. Gancho equipado con pestillo: tipo de gancho con un dispositivo mecánico para cerrar la abertura del gancho.
Grúa operada con energía: grúa cuyo mecanismo es manejado por medios eléctricos, neumáticos, hidráulicos o de combustión interna.
Gancho principal: el mecanismo de izaje primario provisto para el levantamiento y descenso de la carga asignada.
Grúa operada desde el piso: grúa cuyos movimientos son controlados por un operador a través del uso de controladores que se encuentran en una estación colgante suspendida desde la grúa.
Gancho: unidad maquinaria que es usada para el levantamiento y descenso de carga libremente suspendida (sin guía). Grúa automática: grúa que, cuando se activa, opera a través de un ciclo o ciclos preestablecidos.
Grúa operada desde el púlpito: grúa cuyos movimientos son controlados por un operador a través del uso de controladores ubicados en un cuarto de control o cabina o plataforma fija o móvil que es independiente de la grúa.
Grúa de exterior: grúa puente o pórtico que opera a la intemperie y por lo cual las provisiones no están disponibles para almacenamiento en un área que provea protección a la grúa de las condiciones climáticas. Una grúa de interior que opere a la intemperie periódicamente no está clasificada como una grúa de exterior.
Grúa operada manualmente: grúa cuyo mecanismo de izaje es maniobrado al tirar una cadena sin fin, o cuyo mecanismo de traslación es manejado de la misma manera o al mover manualmente la carga o el gancho. Grúa operada por cabina: grúa cuyos movimientos son controlados por un operador a través del uso de controladores situados en una cabina que está unida a la grúa.
Grúa de manejo de material derretido: puente grúa usado para transportar o verter material derretido. Grúa de muro: grúa que tiene un marco voladizo con o sin carro, y apoyado al costado de un muro o línea de columnas de un edificio. Es un tipo de traslación y opera sobre un carril
Grúa polar: grúa puente o pórtico que se traslada en un carril circular.
4
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Grúa puente: grúa con un puente móvil de monoviga o biviga que lleva un mecanismo de izaje móvil o fijo y que se traslada sobre una estructura de carril fijo suspendido.
Lugares (clasificados de) peligrosos: lugares donde pueda existir peligro de fuego o de explosiones. Los lugares se clasifican dependiendo de la presencia de vapores, líquidos, o gases inflamables, o polvos o fibras combustibles, y de la posibilidad de que haya cantidad o concentración de algo combustible o inflamable (véase Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70).
Grúa semipórtico: puente transversal con un extremo del puente apoyado rígidamente sobre uno o más apoyos que corren sobre un riel o carril fijo, el otro extremo del puente está apoyado por un boje final que corre sobre un riel o carril elevado (véase la Fig.4).
Lugares clase I: lugares en los que gases o vapores inflamables están presentes o puedan estar en el aire en cantidades suficientes para producir mezclas explosivas o inflamables.
Grúa: máquina para el levantamiento y descenso de una carga y que la mueve horizontalmente, siendo el mecanismo de izaje una parte esencial de la máquina.
Lugares clase II: lugares que son peligrosos debido a la presencia de polvo combustible.
Interruptor (válvula): dispositivo para hacer, terminar o cambiar las conexiones en un circuito eléctrico, hidráulico o neumático.
Lugares clase III: lugares que son peligrosos debido a la presencia de fibras o partículas volantes fácilmente inflamables, pero que no es probable que tales fibras o partículas volantes estén en suspensión en el aire en cantidades suficientes para producir mezclas inflamables. Motón de carga: el conjunto de gancho o grillete, eslabón giratorio, rodamiento, poleas, pasadores y marco suspendidos por un cable de izaje o cadena de carga. Este debe incluir todos los accesorios pasados por las poleas en los cables de izaje.
Interruptor de parada de emergencia: interruptor accionado manualmente para desconectar la energía de manera independiente a los controles de operación regulares. Interruptor principal (desconecta la grúa): interruptor en la grúa que controla la fuente de poder principal de los conductores del carril. Interruptor de límite: dispositivo que es accionado por el movimiento de una parte de una máquina o equipo mandada por energía para alterar o desconectar el circuito eléctrico, hidráulico o neumático asociado a la máquina o equipo. Interruptor para desconectar el carril: interruptor, usualmente a nivel del piso, que controla la fuente de poder general para los conductores del carril.
Luz: la distancia horizontal, centro a centro, entre los rieles de un carril. Motón superior: motón fijo ubicado sobre un carro que, a través de un sistema de poleas, rodamientos, pasadores y marco soporta el motón de carga y su carga. Movimiento del gancho: levanta o baja una carga.
Interruptor maestro de retorno por resorte: interruptor principal que, cuando se suelte, regresará automáticamente a una posición neutral.
movimiento
que
Panel de control: conjunto de componentes (magnéticos, estáticos, hidráulicos, neumáticos, etc.) que controlan el flujo de potencia hacia el motor o desde este u otro equipo como respuesta a las señales desde el interruptor maestro, botoneras, control remoto, control de programa automático u otro dispositivo similar.
Interruptor maestro: interruptor que domina la operación de los contactores, relés u otros dispositivos operados remotamente. Laboreo: sistema en el cual un cable se mueve alrededor de los tambores o las poleas.
Parachoques (Topes): dispositivo para reducir el impacto cuando una grúa o carro en movimiento llega al final de su recorrido permitido, o cuando dos grúas o carros en movimiento entran en contacto. Este dispositivo
Largueros: partes estructurales horizontales que conectan los extremos inferiores de dos o más apoyos de una grúa pórtico o un carril.
5
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Recorrido del carro: el movimiento del carro.
puede estar adherido al puente, carro o tope del carril.
Servicio normal de la grúa: servicio que implica operar a menos del 85% de la carga asignada y a no más de 10 ciclos de levantamiento por hora, excepto para instancias aisladas.
Partes de la línea: el número de líneas del cable que soporta el motón de gancho. Persona calificada: persona que, por poseer un grado reconocido en un campo aplicable o un certificado de estudios profesionales, o quien por amplio conocimiento, entrenamiento y experiencia, ha demostrado exitosamente la capacidad de resolver o solucionar problemas relacionados con la materia y el trabajo.
Servicio pesado de la grúa: servicio que implica operar desde el 85 al 100% de la carga asignada o a más de 10 ciclos de levantamiento por hora como procedimiento específico regular. Servicio severo de la grúa: servicio que implica servicio normal o pesado con condiciones anormales de operación.
Persona designada: persona seleccionada o asignada por el empleador o su representante por ser competente para desempeñar funciones específicas.
Sistema de frenado: método o dispositivo usado para detener el movimiento por medio de fricción o energía.
Plataforma de servicio: sistema provisto para que los trabajadores hagan mantenimiento, inspecciones, ajustes y reparaciones a las grúas.
Slash (/): un slash (/) denota y/o e indica que dos palabras se pueden tomar juntas o por separado.
Pluma (de las grúas pórticos): una extensión del carril del carro que puede ser levantada o retraída para obtener espacio libre para el recorrido del pórtico. Pluma (de los puentes grúas): parte horizontal montada sobre el carro que permite levantar y bajar la carga a un punto distinto directamente debajo del tambor de izar o el carro. Polea fija (ecualizador): polea usada para ecualizar la tensión en partes opuestas del cable. Debido a su leve movimiento, no se le llama polea móvil.
Sobrecarga: cualquier carga mayor a la carga asignada. (véase párr. 2-3.2.1.1). Tambor: la parte cilíndrica alrededor de la cual los cables se enrollan para levantar o bajar la carga. Tomas de corriente: dispositivos de contacto para tomar corriente de los conductores del puente o del carril. Tope: dispositivo para limitar el recorrido de un carro o puente de grúa. Este dispositivo normalmente está unido a una estructura fija y por lo general no tiene capacidad de absorción de energía.
Polea móvil: polea que gira a medida que el motón de carga es levantado o bajado. Polea: rueda acanalada o garrucha usada con un cable para cambiar de dirección y punto de aplicación de una fuerza de tracción.
Tracción lateral: porción del tirador del gancho que actúa horizontalmente cuando las líneas del gancho no son operadas verticalmente.
Puente: aquella parte de una grúa que consiste en una o más vigas, bojes, travesaños extremos, andenes y mecanismo de conducción, el cual lleva el carro o los carros.
Transmisión mecánica de antideslizamiento por inercia: transmisión que automáticamente resulta en la desaceleración de un carro o puente cuando no hay energía disponible.
Punto de desviación: punto en un interruptor maestro de movimiento de recorrido o en un controlador manual que mantiene el freno suelto mientras el motor no está activado. Esto permite el deslizamiento por inercia.
Traslación del puente: el movimiento de la grúa en una dirección paralela al carril de la grúa.
6
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Travesaño final: parte estructural que conecta los extremos de las vigas del puente para mantener la forma cuadrada del puente. (05)
SECCIÓN 2-0.3: Referencias Dentro del texto, las referencias se hacen a las siguientes publicaciones, cuyas copias pueden ser obtenidas por las editoriales como se indica.
_________________________________ 1 También se puede obtener del American National Standards Institute (ANSI), 25 West 43rd Street, New York, NY 10036
NOTA DEL TRADUCTOR: La palabra debe indica que la acción es obligatoria y hay que realizarla. La palabra debería, en cambio, indica una recomendación y realizar la acción depende de cada situación. N
7
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Capítulo 2-1 Construcción General e Instalación SECCIÓN 2-1.1: MARCADOR
etiqueta o etiquetas debe estar de acuerdo al ANSI Z535.4, y debe incluir, pero no limitarse sólo a esto, terminología preventiva con respecto a (1) levantar más de la carga asignada (2) operar el gancho cuando la carga no está centrada debajo del gancho (3) operar el gancho con el cable o la cadena torcida, enroscada o dañada. (4) operar una grúa dañada o que funciona mal (5) levantar personas (6) levantar cargas sobre personas (7) operar un gancho con un cable que no esté asentado apropiadamente en su ranura (8) hacer operaciones de movimientos manuales con una fuerza que nos sea manual. (9) remover o quitar la etiqueta de seguridad (b) Las grúas operadas por cabina o desde un púlpito deben tener una etiqueta o etiquetas de seguridad fijadas a la cabina o púlpito. La etiqueta o etiquetas debe estar de acuerdo al ANSI Z535.4, y debe incluir, pero no limitarse sólo a esto, terminología preventiva con respecto a (1) levantar más de la carga asignada (2) operar el gancho cuando la carga no está centrada debajo del gancho (3) operar el gancho con el cable o la cadena torcida, enroscada o dañada. (4) operar una grúa dañada o que funciona mal (5) levantar personas (6) levantar cargas sobre personas (7) operar un gancho con cable con un cable que no esté asentado apropiadamente en su ranura (8) remover o quitar la etiqueta de seguridad (c) Una etiqueta de seguridad debe ser fijada donde se ubican todos los controles eléctricos. La etiqueta debe estar de acuerdo al ANSI Z535.4, y debe incluir, pero no limitarse sólo a esto, información como la siguiente: (1) Desconectar la energía y los sistemas de desconexión de bloqueo antes de retirar la tapa o reparar este equipo. (2) No operar sin la tapa en su lugar.
2-1.1.1 Marcador de la Carga Asignada – Grúas La carga asignada de la grúa debe ser marcada en cada lado de la grúa y debe ser legible desde el suelo o el piso. 2-1.1.2 Marcador de la Carga Asignada – Ganchos (a) La carga asignada del gancho debe ser marcada en el gancho o carro o su motón de carga y debe ser legible desde el suelo o piso. (b) Si la grúa tiene más de una unidad de izaje, cada gancho debe tener marcada su carga asignada según el párr. 2-1.1.2(a). 2-1.1.3 Marcador Fabricante
de
Identificación
del
La grúa debe ser marcada con información de identificación del fabricante, en una placa o etiqueta pegada a la grúa, como se muestra a continuación: (a) nombre y dirección del fabricante (b) modelo o número de serie del fabricante (c) voltaje de AC o DC de la fuente de poder, fase y frecuencia de la fuente de poder de AC. 2-1.1.4 Marcador de Identificación de Ganchos Múltiples Si la grúa tiene más de una unidad de izaje, cada gancho debe tener una marca de identificación en el gancho o carro o su motón de carga (es decir, 1 y 2; A y B, norte y sur; etc.) y debe ser legible desde el suelo o el piso. Estas marcas también deben aparecer en los controladores usados por el operador para indicar los controladores que operan cada gancho. 2-1.1.5 Alarmas (a) Las grúas operadas a distancia y desde el piso deben tener una etiqueta o etiquetas de seguridad fijadas a la estación colgante, estación de operación portátil o motón de carga. La
8
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
SECCIÓN 2-1.2: ESPACIOS LIBRES
(a) Se debe mantener el espacio libre entre la grúa y el edificio, así como también entre grúas que trabajan paralelamente y grúas que operan a elevaciones distintas, bajo condiciones totalmente normales de operación. En el diseño de grúas nuevas, deben ser considerados todos los factores que influyen en el espacio libre, tales como leve desplazamiento del eje de las ruedas, combadura de celosía, desviación oblicua del puente o posiciones y configuraciones del carro. (b) Donde los pasillos o pasarelas están provistos sobre las estructuras que soportan la grúa, no se deben poner obstrucciones de tal manera que el personal se vea en peligro por los movimientos de la grúa.
equivalentes. Los frenos de estacionamiento pueden considerarse como el cumplimiento mínimo de esta regla. (e) Las abrazaderas de anclaje al carril deberían ser aplicadas cuando la grúa no está en movimiento (f) Cuando los rieles son usados para anclajes, estos deben estar asegurados para resistir las fuerzas resultantes aplicadas por las abrazaderas de anclaje al carril. Si las abrazaderas actúan sobre el riel, se debe evitar cualquier proyección u obstrucción en la zona de las abrazaderas. (g) Se debe proveer un dispositivo indicador de viento para las grúas de exterior. El dispositivo debe ser montado sobre la estructura del carril de la grúa y debe mostrar una alarma visible y audible al operador de la grúa a una velocidad de viento predeterminada. Un solo dispositivo indicador de viento puede servir como alarma para más de una grúa.
2-1.2.2 Espacio libre entre Grúas Paralelas
2-1.3.2 Carriles de grúas
Si los carriles de dos grúas están paralelos, y no hay muros o estructuras intermedias, se debe proveer y mantener el espacio libre entre los dos puentes.
(a) Construcción de Carriles y Rieles (1) Los carriles y estructuras de soporte de las grúas se deben diseñar para resistir las cargas y fuerzas impuestas por la grúa. Los carriles y estructuras de soporte de acero de las grúas deberían conformarse a los parámetros de diseño como se especifica en el Manual de Construcción de Acero del AISC aplicable. (2) Las columnas del carril se deben anclar de manera segura a los cimientos. (3) La estructura debe estar libre de vibración perjudicial bajo condiciones normales de operación. (4) Los rieles deben estar nivelados, derechos, unidos y espaciados con respecto a la luz de la grúa dentro de las tolerancias como se especifica en la Especificación Nº 70 de la CMMA, o dentro de las tolerancias que son compatibles con las condiciones especiales especificadas por el fabricante de la grúa o persona calificada. (5) Donde se requieran curvas, será necesario un diseño especial. (6) Donde se requieran grados, será necesario un diseño especial. (b) Topes del Carril (1) Se deben proveer topes en los límites del recorrido del puente. (2) Los topes deben enganchar los parachoques o cojinetes montados sobre el puente.
2-1.2.1 Espacio libre de Obstrucción
SECCIÓN 2-1.3: CONSTRUCCIÓN GENERAL – CARRILES Y ESTRUCTURAS DE SOPORTE 2-1.3.1 Cimientos y Anclajes (a) Se debe poner concreto permanente o cimientos de albañilería sobre los fundamentos debajo del nivel de penetración de la helada excepto en el permafrost. (b) Toda grúa de exterior debe estar provista de fijaciones seguras cómodas para aplicar y para sostener la grúa contra una presión de viento de 30 lb/ft2 (1 436 Pa). Los frenos de estacionamiento pueden considerarse como el cumplimiento mínimo de esta regla. (c) Donde se especifican las fuerzas del viento superiores a 30 lb/ft2 (1 436 Pa), se deben proveer anclajes especiales, como pestillos o tensores en una posición inicial, abrazaderas de anclaje al carril operadas a distancia para todas las posiciones para complementar el sistema de frenado primario, (ANSI/ASCE 7-88 se puede usar como referencia para esta condición). (d) Las grúas pórticos de exterior deben estar provistas de abrazaderas de anclaje al carril operadas a distancia u otros dispositivos
9
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(3) Los topes se deben diseñar para resistir las fuerzas aplicadas a los parachoques, como se especifica en el párr. 2-1.8.2(b).
(b) El arreglo de la cabina debería permitirle al operador una vista completa del motón de carga en todas las posiciones. Esta es una condición importante y deseable, pero se reconoce que hay distribuciones físicas que hacen esto imposible, y cuando el motón de carga está en estas posiciones, el operador debe ser asistido por otros medios, tales como, pero que no se limitan solo a estos, circuito cerrado de televisión, espejos, radio, teléfono o un señalero. (c) El espacio libre de la cabina arriba del piso de trabajo o pasillo no debería estar a menos de 7ft (2.1 mt), excepto cuando las operaciones requieran dimensiones que son menores. En este caso, se deben tomar precauciones durante la operación de la grúa para mantener al personal y otras obstrucciones alejados del puente que está a bajo altura.
SECCIÓN 2-1.4: CONSTRUCCIÓN DE LA GRÚA 2-1.4.1 Construcción Soldada Todos los procedimientos de soldadura y calificaciones del operador de soldadura a ser usados en las piezas que sustentan la carga deben estar en concordancia con la ANSI/AWS D1.1, excepto como se modificó por la ANSI/AWS D14.1. Donde se usen aceros especiales u otros materiales, el fabricante o persona calificada debe proveer los procedimientos de soldadura.
2-1.5.2 Construcción de la Cabina
2-1.4.2 Vigas
(a) La cabina debe ser construida y unida a la grúa para minimizar ladeos o vibraciones. (b) Si se provee una plataforma integral exterior, la puerta (si se incluye) deber ser de tipo corrediza o debe abrir hacia fuera. (c) Ante la ausencia de una plataforma exterior, la puerta (si se incluye) debe abrir hacia dentro o ser corrediza y debe tener cierre automático. Debe estar equipada con dispositivos de cierre seguro para prevenir que se abra inadvertidamente. (d) El ancho de una puerta debe tener una apertura libre no menor a 18 in (460 mm). (e) Una puerta de ventilación (si se incluye) sobre la cabina o en el techo de la cabina debe tener una apertura libre no menor a 24 in. (610 mm) en cada lado. No debería haber obstrucciones en el trayecto de apertura de la puerta de ventilación que eviten la apertura de esta para el propósito por el cual fue diseñada. (f) Las barandas y tablones de protección para pies deben estar en concordancia con el ANSI A 1264.1. (g) Las cabinas exteriores deben estar blindadas. Todas las cabinas con ventanas deben ser de vidrio seguro, como se define en el ANSI/SAE Z26.1. (h) La construcción de la cabina debe ofrecer protección de objetos que caigan, si existe la posibilidad. La protección debe soportar 50 lb/ft2 (2 400 Pa) de carga estática. (i) Si la cabina de una grúa que opera material derretido está expuesta al calor, debe estar provista con la siguiente, o equivalente, protección:
Todas las grúas construidas después de la fecha de vigencia de este volumen deberían conformarse a los parámetros de diseño como se especifica, y aplica, en la Especificación Nº 70 de la CMMA o en el Reporte Técnico Nº 6 de la AISE. 2-1.4.2 Modificaciones Las grúas se pueden modificar o volver a fijar la capacidad normal siempre que tales modificaciones y la estructura de soporte sean analizadas completamente y aprobadas por una persona calificada o el fabricante de las grúas. Una grúa a la que se le ha vuelto a fijar su capacidad normal o cuyos componentes de soporte de carga hayan sido modificados debe ser testeada según el párr. 2-2.2.2. La nueva carga asignada se debe mostrar de acuerdo a los párr. 2-1.1.1 y 2-1.1.2. SECCIÓN 2-1.5: CABINAS – NORMAL O ARMAZÓN (SI SE PROVEE) 2-1.5.1 Ubicación de la Cabina (a) El arreglo general de la cabina y la ubicación del equipo de control y protector debería ser tal que todas las palancas de operación estén dentro del alcance del operador cuando esté enfrente de la zona a trabajar por el motón de carga, o mientras esté enfrente de la dirección de recorrido de la cabina.
10
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(1) cabina blindada como para protección exterior. (2) ventanas metálicas y material resistente al calor y vidrio seguro, como se define en el ANSI/SAE Z26.1 (3) piso aislado con material resistente al calor. (4) una capa protectora metálica de al menos 1/8 pulgadas (3 mm) de grosor ubicada como mínimo a 6 pulgadas (152 mm) por debajo del fondo del piso de la cabina. (5) materiales que no propagarán combustión o se encenderán.
Las plataformas de servicio, cuando se proporcionan junto con la grúa o anexadas a esta, y unidas a la grúa, deben conformarse a los siguientes requisitos: (a) La dimensión del espacio de trabajo en dirección vertical desde la superficie del suelo de la plataforma hasta la obstrucción aérea más cercana debe ser de un mínimo de 48 pulgadas (1220 mm) en el lugar donde una persona desempeña una función mientras está en la plataforma. (b) Se debe prohibir o restringir el recorrido de la grúa mientras una persona está en una plataforma de servicio y el espacio libre de la plataforma aérea es menor a 78 pulgadas (1 980 mm) en cualquier lugar en el trayecto del recorrido de la grúa. (c) las plataformas de servicio deben tener un pasillo libre de al menos 18 pulgadas (457 mm) de ancho, excepto en el mecanismo de manejo del puente donde se debe permitir un pasillo libre no menor a 15 pulgadas (380 mm). (d) La dimensión del espacio de trabajo en la dirección de acceso a piezas eléctricas energizadas (activadas) las que probablemente requieran examinación, ajuste, servicio o mantenimiento mientras son activados debe ser de un mínimo de 30 pulgadas (762 mm).2 (e) La puerta(s) de los gabinetes de control eléctrico deben abrir ya sea al menos 90º o ser removibles. 1 (f) Las plataformas de servicio deben estar diseñadas para mantener una carga distribuida de al menos 50 lb/ft2 (2 400 Pa). (g) Las plataformas de servicio deben tener una superficie para andar antideslizante. (h) Las plataformas de servicio deben estar provistas de barandas y tablones de seguridad para pies. (1) Las barandas y tablones de seguridad para pies deben estar en conformidad con el ANSI A1264.1. (2) Las barandas deben estar al menos a 42 pulgadas (1 065 mm) de altura y deben estar provistos de una baranda intermedia.
2-1.5.3 Acceso a la Grúa Acceso a la cabina o a la pasarela del puente debe ser por una escala fija, escaleras o plataforma. La escala debe estar en conformidad con el ANSI A14.3, excepto como se modificó para cumplir los requisitos de este volumen. 2-1.5.4 Caja de herramientas Si se provee un receptáculo para el almacenamiento de herramientas y latas de aceite, debe estar hecha de un material incombustible y debe estar sujeta de manera segura a la cabina o a la plataforma de servicio. 2-1.5.5 Extintor Se debe instalar en la cabina un extintor portátil con una clasificación básica mínima BC 10. 2-1.5.6 Iluminación La iluminación de la cabina, ya sea natural o artificial, debe proporcionar un nivel de iluminación que le permita al operador observar los controles de operación. SECCIÓN 2-1.6: LUBRICACIÓN Si se necesita lubricación, se deberían proporcionar medios accesibles para la lubricación. SECCIÓN 2-1.7: PLATAFORMAS SERVICIO (ANDENES)
2-1.7.2 Escalas y Escaleras (a) Los puentes grúas deben estar provistos de escalas o escaleras que se extiendan desde la elevación del carril hasta los andenes o plataforma de la cabina. (b) Las escaleras deben estar equipadas con pasamanos y deberían tener un ángulo no
DE
2-1.7.1 Construcción de las plataformas de servicio
2
11
Fuente: ANSI/NFPA Nª70, Código Eléctrico Nacional.
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
superior a 50º con el horizontal. Las superficies para pisar deben ser del tipo antideslizante. (c) Las escalas deben estar sujetas en su lugar y deben estar hechas según el ANSI A14.3, excepto como se modificó para cumplir con los requisitos de este volumen.
contacto con los parachoques que cumplen los requisitos del párr. 2-1.8.2 (b)(2). (d) Se debería considerar proveer los parachoques con mayor capacidad de absorción de energía (o disipación de energía) que la especificada en el ítem 2-1.8.2 (b)(1) y proveer a los topes extremos del puente con la correspondiente fuerza aumentada cuando se presenten cualquiera de las siguientes condiciones: (1) La grúa tiene una velocidad máxima de puente de 320 ft/min (100 m/min) o superior. (2) La grúa corresponde a una grúa operada a distancia. (3) La grúa es una grúa operada desde un púlpito. (4) La ubicación de los topes finales del carril es oscura e inexacta. Como ejemplo, la fuerza del parachoques aplicada al 100% de la velocidad de la carga asignada es 625% mayor que la fuerza del parachoques aplicada al 40% de la velocidad de la carga asignada.
2-1.7.3 Salida Debería haber un sistema de egreso de las grúas operadas por cabina a fin de permitir la salida bajo condiciones de emergencia. El medio de egreso debería depender de los hechos de cada situación. SECCIÓN 2-1.8: PARACHOQUES
TOPES
Y
2-1.8.1 Topes del Carro (a) Los topes deben ser provistos en los límites del recorrido del carro. (b) Los topes deben enganchar los parachoques o cojinetes del parachoques montados sobre el carro, como se especifica en el párr. 2-1.8.3. (c) Los topes deben ser diseñados para resistir las fuerzas aplicadas por los parachoques, como se especifica en el párr. 2-1.8.3. (05)
2-1.8.3 Parachoques del Carro (a) Un carro operado a potencia debe estar provisto de parachoques u otro sistema automático que proporcione el efecto equivalente. (b) Los parachoques del carro deben tener las siguientes características mínimas: (1) capacidad de absorción de energía (o disipación de energía) para detener el carro cuando se traslada sin potencia en cualquier dirección a una velocidad de al menos el 50% de la velocidad de la carga asignada. (2) la capacidad de detener el carro (pero no el motón de carga o carga izada a menos que sea guiada verticalmente) a una velocidad de desaceleración que no exceda un promedio de 4.7 ft/sec2 (1,4 m/s2) cuando se traslada sin potencia en cualquier dirección a un tercio de velocidad de la carga asignada (3) estar diseñados e instalados con un sistema de retención del parachoques en caso de conexiones montadas rotas o sueltas (c) Los carros múltiples operados con energía que funcionan sobre el mismo puente deben tener contacto con los parachoques que cumplen los requisitos del párr. 2-1.8.3(b)(2). (d) Se debería considerar proveer los parachoques con mayor capacidad de absorción de energía (o disipación de energía) que la especificada en el párr. 2-1.8.2 (b)(1) y proveer a los topes extremos del puente con la
2-1.8.2 Parachoques del Puente (a) Un puente operado con energía debe estar provisto de parachoques u otro sistema automático que proporcione el efecto equivalente. (b) Los parachoques del puente deben tener las siguientes características mínimas: (1) capacidad de absorción de energía (o disipación de energía) para detener el puente cuando se traslada sin potencia en cualquier dirección a una velocidad de al menos el 40% de la velocidad de la carga asignada. (2) la capacidad de detener el puente (pero no el motón de carga o carga izada a menos que sea guiada verticalmente) a una velocidad de desaceleración que no exceda un promedio de 3 ft/sec2 (0,9 m/s2) cuando se traslada sin potencia en cualquier dirección a un 20% de la velocidad de la carga asignada, y (3) estar diseñados e instalados con un sistema de retención del parachoques en caso de conexiones montadas rotas o sueltas (c) Los puentes múltiples operados con energía que funcionan sobre el mismo carril deben tener
12
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
correspondiente fuerza aumentada cuando se presenten cualquiera de las siguientes condiciones: (1) El carro tiene una velocidad máxima de puente de 150 ft/min (46 m/min) o superior. (2) El carro está en una grúa operada a distancia. (3) El carro está en una grúa operada desde un púlpito. (4) La ubicación de los topes finales del carro es oscura e inexacta.
contacto entre la rueda y el riel, pudieran causar daño a la rueda o descarrilarla. (1) El espacio libre entre la superficie de arriba de la cabeza del riel y el fondo del barredor no debería exceder las 3/16 pulgadas (5 mm). (2) El barredor debe extenderse debajo de la superficie de arriba de la cabeza del riel, por una distancia no menor al 50% del grosor de la cabeza del riel, en ambos lados de la cabeza del riel. (3) El espacio libre entre el lado de la superficie de arriba de la cabeza del riel y el lado del barredor que se extiende debajo de la superficie de arriba de la cabeza del riel debería ser igual al leve desplazamiento del eje de la grúa más 3/16 pulgadas (5 mm).
SECCIÓN 2-1.9: BARREDORES DE RIEL 2-1.9.1 Barredores de Riel del Puente (a) Los barredores de riel del puente deben ser provistos en frente de las ruedas guiadoras en ambos extremos del boje final del puente. (b) El barredor de riel debe despejar el riel de objetos sobre el carril que, si entraran en contacto entre la rueda y el riel, pudieran causar daño a la rueda o descarrilarla. (1) El espacio libre entre la superficie de arriba de la cabeza del carril y el fondo del barredor no debería exceder las 3/16 pulgadas (5 mm). (2) En los bojes finales de los puente grúas, el barredor debe extenderse debajo de la superficie de arriba de la cabeza del riel, por una distancia no menor al 50% del grosor de la cabeza del riel, en ambos lados de la cabeza del riel. (3) En los bojes finales de las grúas pórtico, cuando la cabeza del riel está ubicada sobre el nivel del pavimento o suelo, el barredor debe extenderse debajo de la superficie de arriba de la cabeza del riel, por una distancia no menor al 50% del grosor de la cabeza del riel, en ambos lados de la cabeza del riel. (4) El espacio libre entre las superficies interiores verticales del barredor debería ser igual al ancho de rodadura de la rueda más 3/8 pulgadas (10 mm), y el espacio libre debería hacerse de manera pareja a cada lado del ancho de rodadura de la rueda.
SECCIÓN 2-1.10: PROTECCIONES PARA PARTES MÓVILES (a) Se deben proteger las partes móviles expuestas, tales como ruedas dentadas, juegos de tornillos, cuñas salientes, cadena de mando y ruedas de cadena, que constituyan un peligro bajo condiciones normales de operación. (b) Cada protección debe ser capaz de soportar, sin deformación permanente, el peso de una persona de 200 lb (90 kg), a menos que dicha protección esté ubicada donde no sea probable que una persona se tropiece con ella (véase ASME B15.1) SECCIÓN 2-1.11: CAÍDA DEL BASTIDOR DEL BOJE Se debe proporcionar un sistema para limitar la caída de los bastidores del puente y del carro a 1 pulgada (25 mm) en el caso de rotura de la rueda, eje o rodamiento. SECCIÓN 2-1.12: FRENOS Y SISTEMAS DE FRENADO 2-1.12.1 Frenos de sujeción del gancho
2-1.9.2 Barredor de Riel del Carro
(a) Cada unidad de izaje de la grúa debe estar equipada con al menos un freno de sujeción. El freno de sujeción debe aplicarse al eje del motor o a un eje reducidor de rueda dentada y debe tener una clasificación de torsión no menor al porcentaje de torsión de izaje de la carga asignada al punto donde se aplica el freno de la siguiente manera:
(a) Los barredores de riel del boje del carro deben ser provistos en frente de las ruedas guiadoras en ambos extremos del boje final del carro. (b) El barredor del riel debe despejar el riel de objetos sobre el puente que, si entraran en
13
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(1) el 125% de la torsión de izaje de la carga asignada cuando se usa con un sistema de frenado de control distinto al mecánico (2) el 100% de la torsión de izaje de la carga asignada cuando se usa con un sistema de frenado de control mecánico (3) el 100% de la torsión de izaje de la carga asignada para cada freno, si se proporcionan dos frenos de sujeción (b) Cada unidad de izaje de una grúa que maneja material derretido debe estar equipada con uno de los siguientes arreglos: (1) Se deben proporcionar dos frenos de sujeción, uno de los cuales es aplicado a un eje reducidor de rueda dentada, más el sistema de frenado de control. Cada freno de sujeción debe tener una clasificación de torsión no menor al 100% de la torsión de izaje de la carga asignada al punto donde se aplica el freno. (2) Se debe proporcionar un freno de sujeción si la unidad de izaje tiene un freno de carga mecánica o un sistema de frenado de control que entrega un descenso controlado de la carga al momento de pérdida de la energía. El freno de sujeción debe tener una clasificación de torsión no menor al 150% de la torsión de izaje de la carga asignada al punto donde se aplica el freno. (c) Cada freno de sujeción para el gancho debe tener capacidad térmica para la frecuencia de operación requerida por el servicio. (d) Los frenos de sujeción del gancho deben ser aplicados automáticamente cuando se remueve la energía al freno. (e) Los frenos de sujeción para el gancho deben estar provistos de un sistema de ajuste para el desgaste del recubrimiento.
frecuencia de operación requerida por el servicio. 2-1.12.3 Frenos y Sistema de Frenado para el Carro (a) Cada carro mandado por energía de la grúa debe estar equipado ya sea con un sistema de frenado o tener características de fricción en el manejo del carro que proporcionen funciones de detención y sujeción, en condiciones donde los rieles estén secos y libres de nieve y hielo, como se detalla a continuación: (1) tener capacidad de torsión para detener el recorrido del carro dentro de una distancia en pies (metros) igual al 10% de la velocidad de la carga asignada en ft/min (m/min) cuando se traslada con la carga asignada (2) tener capacidad de torsión para impedir el movimiento horizontal del puente contra una fuerza horizontal igual al 1% del peso combinado del carro, el gancho y la carga asignada cuando el carro está estacionado. (b) Una grúa operada por cabina mandada por energía con la cabina en el carro debe estar equipada con un freno para carro que proporcione las funciones de detención y sujeción descritas en los párr. 2-1.12.3(a)(1) y (2). (c) Cada freno para carro debe tener capacidad térmica para la frecuencia de operación requerida por el servicio. 2-1.12.4 Frenos y Sistema de Frenado para el Puente (a) Un puente mandado por energía debe estar equipado ya sea con un sistema de frenado o tener características de fricción en el manejo del puente que proporcionen funciones de detención y sujeción, en condiciones donde los rieles estén secos y libres de nieve y hielo, como se detalla a continuación: (1) tener capacidad de torsión para detener la traslación del puente dentro de una distancia en pies (metros) igual al 10% de la velocidad de la carga asignada en ft/min (m/min) cuando se traslada con la carga asignada (2) tener capacidad de torsión para impedir el movimiento horizontal del puente contra una fuerza horizontal igual al 1% del peso combinado del puente, el carro, el gancho y la carga asignada cuando el puente esté estacionado. (b) Una grúa operada por cabina mandada por energía debe estar equipada con un freno para puente que proporcione las funciones de
2-1.12.2 Sistema de Frenado de Control para el Gancho (a) Cada unidad de izaje de la grúa debe estar equipada con un sistema de frenado de control que controle la carga durante el descenso a una velocidad máxima del 120% de la velocidad de descenso asignada para la carga que esté siendo maniobrada. (b) El sistema de frenado de control para el gancho puede ser eléctrico, como regenerador, dinámico, de contratorsión o de corriente parásita; hidráulica, o un gancho de tornillo sin fin donde el ángulo del tornillo evita que la carga se acelere en la dirección del descenso. (c) El sistema de frenado de control para el gancho debe tener capacidad térmica para la
14
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(1) ser aplicado cuando lo inicie el operador, automáticamente sobre la pérdida de energía (2) detener el recorrido del carro o puente según los requisitos del párr. 2-1.12.3(a)(1) o 21.12.4(a)(1) (3) impedir el movimiento horizontal del carro o puente según los requisitos del párr. 21.12.3(a)(2) o 2-1.12.4(a)(2)
detención y sujeción descritas en los párr. 21.12.4(a)(1) y (2). (c) Cada freno para puente debe tener capacidad térmica para la frecuencia de operación requerida por el servicio. 2-1.12.5 Disposiciones para los Frenos del Puente y del Carro Las disposiciones generales como se detallan abajo aplican, cuando lo ameriten, a los frenos del carro y del puente. (a) Los frenos pueden ser aplicados mediante sistemas mecánicos, eléctricos, neumáticos, hidráulicos o gravitacionales. (b) Los frenos deben estar provistos de sistemas de ajuste para compensar el desgaste del recubrimiento. (c) Los pedales, pestillos y palancas de frenos deberían permitir soltarse sin el empleo de mayor fuerza que la usada en la aplicación del freno. (d) Los frenos operados con el pie deben requerir de una fuerza aplicada de no más de 70 lb (310 N) para desarrollar la torsión del freno asignada. (e) Los pedales de frenos operados con el pie deben estar hechos de tal manera que el pie del operador no resbale fácilmente del pedal. (f) Los pedales de frenos operados con el pie deberían estar ubicados de tal manera que sean cómodos al operador en los controles. (g) Los frenos operados con el pie deben estar equipados con un sistema para soltar con seguridad cuando la fuerza es liberada del pedal. (h) Cuando se proporcione, un freno de estacionamiento debe (1) ser aplicado automáticamente o manualmente (2) impedir el movimiento horizontal del carro o puente según los requisitos del párr. 21.12.3(a)(2) o 2-1.12.4(a)(2) (3) no prohibir el uso de un punto de desviación en el circuito de control (i) Cuando se proporcione, un freno de servicio debe (1) ser aplicado manualmente por el operador durante la operación normal (2) detener el recorrido del carro o puente según los requisitos del párr. 2-1.12.3(a)(1) o 21.12.4(a)(1) (j) Cuando se proporcione, un freno de arrastre debe proporcionar una torsión de retardo continuo sin control externo. (k) Cuando se proporcione, un freno de emergencia debe
SECCIÓN 2-1.13: EQUIPO ELÉCTRICO 2-1.13.1 General (a) El cableado y el equipo deben cumplir con el Artículo 610 de ANSI/NFP Nº 70, del Código Eléctrico Nacional. (b) El voltaje del circuito de control no debe exceder los 600V para AC o DC. (c) El voltaje del circuito de control en las botoneras colgantes no debe exceder los 150V para AC o 300V para DC. (d) Cuando el cable conductor múltiple es usado con una botonera colgante, ésta debe estar sujeta de tal manera que los conductores eléctricos no estén tensos. (e) Las estaciones de control colgante deben estar hechas para evitar un golpe de corriente. La botonera debe estar cerca del suelo y marcada para la identificación de sus funciones. 2-1.13.2 Equipo (a) El equipo eléctrico debe estar ubicado o incluido para que así, bajo condiciones normales de operación, las partes activadas no estén expuestas a un contacto inadvertido. (b) Las partes activadas del equipo eléctrico deben estar protegidas de la exposición directa a grasa, aceite y humedad, y se deberían proteger de la tierra. (c) Si se proveen protecciones para las partes activadas, estas deberían estar hechas o ubicadas de tal manera que no se puedan deformar, bajo condiciones normales de operación, para entrar en contacto inadvertidamente con las partes activadas. 2-1.13.3 Controladores (a) Las grúas que no están equipadas con controladores de retorno por resorte, interruptores maestros de retorno por resorte o botones de contacto momentáneo deben estar provistas de un dispositivo que desconecte todos los motores de la línea en caso de falla eléctrica.
15
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
“hacia delante-reversa” en la Fig. 8, y por W, X, Y y Z en la Fig.9. (l) Los interruptores maestros deben estar rotulados a fin de indicar sus funciones.
Este dispositivo de desconexión no debe permitir que ningún motor se vuelva a encender hasta que el controlador o la manilla del interruptor maestro se ponga en la posición de apagado, o se opere un interruptor de reanudación o un botón de encendido. (b) Para las grúas operadas por cabina o púlpito, los controladores manuales operados con palanca o interruptor maestro deben estar provistos con un diseño de retorno por resorte, seguro o pestillo con punto de desconectado. (c) Para las grúas operadas por cabina o púlpito, el controlador manual o interruptor maestro que operan con una manilla deben estar ubicados dentro del alcance del operador. (d) Para las grúas operadas por cabina o púlpito, el movimiento de cada manilla de operación debería estar en la misma dirección general que el movimiento resultante de la carga, excepto como se muestra en las Fig. 6 y 7. (e) Para las grúas operadas por cabina o púlpito, el arreglo de los controladores o interruptores maestros deberían conformarse según las Fig. 6 y 7. (f) Si se proporciona un controlador magnético, la dirección ON (levantar) debe ser hacia el operador y la dirección OFF (bajar) lejos del operador. (g) Para las grúas operadas desde el piso, el controlador o controladores, si opera con cable, debe regresar automáticamente a la posición apagado (OFF) cuando sea soltado por el operador. (h) Las botoneras en estaciones colgantes deben regresar a la posición apagado (OFF)) cuando la presión sea liberada por el operador de la grúa. (i) Las grúas automáticas deben ser diseñadas de tal manera que la operación de todos los movimientos debe ser descontinuada si el control de secuencia automática se vuelve ineficaz. Es permisible la terminación de la última orden si hay energía disponible. (j) Las grúas operadas a distancia deben funcionar para que en caso de que la señal de control para cualquier movimiento de la grúa se vuelva ineficiente, ese movimiento de la grúa se detenga e, inversamente, las señales recibidas desde cualquier fuente distinta a la estación de operación (transmisor) no resulten en la operación de ningún movimiento de la grúa. (k) El arreglo de las botoneras colgantes y los transmisores de radio-control deberían conformarse según las Fig. 8 y 9, respectivamente. Las direcciones de la brújula pueden ser sustituidas por “derecha-izquierda” y
2-1.13.4 Resistores (a) Los resistores deben estar afirmados para minimizar el efecto de vibración. (b) Se deben hacer arreglos para evitar que partes rotas o metal derretido caiga sobre el operador o caiga de la grúa. (c) Si se proporcionan protecciones para los resistores, estos deben instalarse para que así se minimice la acumulación de materia combustible. 2-1.13.5 Interruptores (a) La fuente de poder de los conductores del carril debe ser controlada por un interruptor o interruptor automático situado sobre una estructura fija, accesible desde el piso y ubicada para ser bloqueada en la posición abierta. (b) En las grúas operadas por cabina, un interruptor o interruptor automático del tipo blindado con provisión para bloqueo en la posición abierta debe ser provisto en las guías desde los conductores del carril. Se debe ubicar un sistema de apertura de este dispositivo dentro del alcance del operador cuando éste esté en posición de operar. Cuando el operador abra este interruptor o interruptor automático, se debería accionar el freno(s) de sujeción. (c) En grúas operadas por púlpito, a distancia o desde el piso, se debe proveer un dispositivo del tipo blindado en las guías desde los conductores del carril. Este dispositivo debe estar montado sobre el puente o andén cercano a las tomas del carril. Debería haber provisiones para cerrar el dispositivo en la posición abierta a menos que la grúa sea la única carga en un interruptor que se puede bloquear o interruptor automático que sea accesible desde el piso. Se debe proveer uno de los siguientes tipos de desconectares operados por púlpito, a distancia o desde el piso: (1) cable no conductor unido al dispositivo principal de desconexión en una grúa operada desde el piso. Si se elige éste, el cable debe suspenderse de manera adyacente a los cables de operación si se usan los controladores manuales, o cerca de la botonera colgante si se usan controles magnéticos. (2) un relé de bajo voltaje para un interruptor automático principal, operado por un botón de
16
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
detención de emergencia en la botonera colgante o el púlpito. (3) un contactor de línea principal operado por un interruptor o botón en la estación colgante, estación de control remoto o el púlpito. (d) Los ganchos mandados por energía deben ser diseñados y construidos para que así el motón de carga, ya sea cargado o vacío, no exceda el límite superior de recorrido. En ganchos con cable metálico, si se usa un interruptor o dispositivo de límite o engranado que opera en relación a los giros del tambor, se debe proporcionar un interruptor o dispositivo de límite adicional que opere de manera independiente a las rotaciones del tambor. (e) Se deben proporcionar dispositivos de límite de recorrido inferior para los ganchos mandados por energía usados en aplicaciones donde el motón de carga entra en fosas o escotillas en el piso.
línea (lado de la fuente de poder) del interruptor de desconexión de la grúa. (b) Se debe proporcionar un sistema para descargar la carga inductiva de un electroimán de levantamiento. (c) Se deberían proporcionar luces de señalización o indicación para mostrar que la energía para un electroimán de levantamiento está encendida o apagada. Estas luces, si se usan, deben ser visibles al operador de la grúa y a las personas en el piso. (d) Para una grúa operada a distancia, la pérdida de la señal remota no debe resultar en la desmagnetización del electroimán de levantamiento. 2-1.13.8 Lámparas de Extensión Si se proporciona un receptáculo de servicio en la cabina o sobre el puente, debe ser un receptáculo permanente conectado a tierra que no exceda los 300V.
2-1.13.6 Conductores del Carril Los conductores del tipo abierto, montados sobre los travesaños o puente del carril de la grúa, se deben ubicar o resguardar de tal manera que las personas no puedan entrar en contacto inadvertidamente con los conductores activados bajo condiciones normales de operación o bajo procedimientos de mantenimiento como se señala en el párr. 2-2.3.2.
SECCIÓN 2-1.14: EQUIPO DE IZAJE 2-1.14.1 Poleas (a) Las ranuras de las poleas deben estar libres de defectos en su superficie, los que podrían causar daño al cable. El radio de la sección transversal al final de la ranura debería ser tal que forme una abrazadera ajustada para el tamaño del cable usado. Los lados de la ranura deben ser ahusados hacia fuera y redondeados en la orilla para facilitar la entrada del cable en la ranura. Los bordes de las pestañas deben girar en el centro del eje de rotación.
(a) Una grúa para uso con un electroimán de levantamiento debe tener un interruptor de circuito magnético separado del tipo blindado con provisión para bloquear en la posición abierta (OFF). El interruptor de desconexión magnético debe estar conectado en el lado de la
17
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(b) Las poleas que transportan los cables, que pueden estar momentáneamente sin carga, deben estar provistas de protecciones ajustadas, u otros dispositivos, para guiar el cable de vuelta a la ranura cuando se reaplica la carga. (c) Las poleas en el motón de abajo deben estar equipados con protecciones ajustadas que minimicen la posibilidad de que los cables se ensucien cuando el motón yace sobre el suelo con los cables sueltos. (d) Todas las poleas giratorias deben estar equipadas con sistemas de lubricación. Se aceptan rodamientos permanentemente lubricados, sellados o protegidos.
(c) El cable debe ser asegurado al tambor de la siguiente manera: (1) No menos de dos vueltas del cable deben permanecer sobre el tambor a cada anclaje del tambor de izaje cuando el gancho esté en su posición baja extrema a menos que se proporcione un dispositivo de límite inferior, en tal caso no debería mantenerse menos de una vuelta. (2) El extremo del cable debe estar sujetado por una abrazadera unida al tambor, o por una distribución de casquillos especificada por el fabricante de la grúa o del cable. Las abrazaderas del cable deben estar ajustadas de manera uniforme a la torsión recomendada por el fabricante. (d) Los empalmes de argolla deben estar hechos según las recomendaciones. Los guardacabos para el cable deberían usarse en la argolla. (e) Los grapas del cable metálico deben ser de acero forjado del tipo abrazadera simple (Perno en forma de U) o abrazadera doble. No se deben usar grapas de hierro fundido maleables. Para espaciamiento, número de grapas y valores de torsión véase las recomendaciones para grapas del fabricante. Las grapas de cable metálico unidos con pernos U deben tener este tornillo sobre el extremo muerto del cable y el cable activo que yace en la abrazadera. Las grapas deben ser ajustadas de manera uniforme a la torsión recomendada. Luego de que se aplica la carga inicial al cable, las tuercas de las grapas deben ser nuevamente ajustadas a la torsión recomendada Para compensar cualquier disminución en el diámetro del cable durante el uso.
2-1.14.2 Tambores Los tambores del cable deben ser acanalados, excepto cuando la grúa es provista por el fabricante para una aplicación especial. Este requisito no excluye el uso de carretes de múltiple capa. Las ranuras deben estar libres de defectos en la superficie que pudieran causar daño al cable. El radio de la sección transversal en el fondo de la ranura debería ser tal que forme una abrazadera ajustada para el tamaño del cable usado. 2-1.14.3 Cables (a) Los cables de izaje deben ser de una construcción recomendada para el servicio de grúas. La carga total (carga asignada más el peso del motón de carga) dividido por el número de partes de la línea no debería exceder el 20% de la fuerza de rotura mínima del cable. (b) La conexión se debe hacer de una manera recomendada por el fabricante del cable o accesorio o persona calificada.
18
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(h) El cable de reemplazo debe ser de igual tamaño, grado y construcción que el cable original suministrado por el fabricante de la grúa, a menos que se recomiende lo contrario por el fabricante del cable o de la grúa o persona calificada debido a los requisitos de condición de trabajo reales. NOTA: Fuerza mínima de rotura anteriormente referida como fuerza nominal de rotura.
2-1.14.4 Ecualizadores Si una carga es sujetada por más de una parte del cable, se debe ecualizar la tensión en esas partes.
(f) Los accesorios estampados o comprimidos deben ser aplicados como lo recomienda el fabricante del cable, grúa o accesorio, o persona calificada. (g) Siempre que esté expuesto a temperaturas ambientales en el cable mayor a los 180ªF (82ªC), se debe usar un cable que tenga un centro independiente del cable o hilo metálico u otro centro resistente al daño ocasionado por las temperaturas.
2-1.14.5 Ganchos Los ganchos deben cumplir con las recomendaciones del fabricante y no se deben sobrecargar. Si los ganchos son del tipo pivotante, deberían rotar libremente. Los ganchos equipados con pestillo deben usarse a menos que la aplicación haga el uso del pestillo innecesario o poco práctico. Cuando se requiera,
19
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
SECCIÓN 2-1.16: MANUAL
se debe proporcionar un pestillo o traba para pasar por sobre la garganta del gancho con el propósito de retener las eslingas, cadenas u otra parte similar, cuando se disminuye la tensión (véase ASME B30.10).
2-1.16.1 Información General El fabricante de la grúa debe suministrar con cada grúa al menos una copia del manual. El manual debe incluir información general aplicable a lo siguiente:
2-1.14.6 Protecciones para Cables de Izaje
(a) instalación (b) operación (c) inspección (d) prueba (e) lubricación (f) mantenimiento (g) partes (h) diagrama de cableado (puede ser entregado aparte)
(a) Si es posible que los cables de izaje se ensucien o carcoman en partes adyacentes a la grúa bajo condiciones normales de operación, se deben instalar protecciones para minimizar el daño del cable. (b) Se debe proporcionar una protección para evitar el contacto entre los conductores del puente o carril y los cables de izaje si, en condiciones normales de operación, pueden entrar en contacto.
2-1.16.2 Personal de Seguridad
SECCIÓN 2-1.15: DISPOSITIVOS O SISTEMAS DE ALARMA PARA UNA GRÚA CON MECANISMO DE TRASLACIÓN POR ENERGÍA
El personal responsable por la supervisión, instalación, operación, inspección o mantenimiento de la grúa debe estar familiarizado con los contenidos aplicables del manual suministrado con la grúa.
2-1.15.1 Grúas Operadas por Cabina y a Distancia (a) Se debe proporcionar un dispositivo de alarma. (b) Véase el párr. 2-3.1.7(e) para la operación del dispositivo. 2-1.15.2 Grúas Operadas desde el piso (a) Se debe proporcionar un dispositivo de alarma para instalaciones donde la capacidad del operador para advertir a las personas en el trayecto de la carga no sea la mejor. (b) Véase el párr. 2-3.1.7(e) para la operación del dispositivo. 2-1.15.3 Tipos de Dispositivos Se debe proporcionar uno o más de los siguientes dispositivos cuando se requieran: (a) gong operado manualmente (b) campana, sirena o bocina que funcione con energía (c) baliza giratoria (d) luz estroboscópica
20
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Capítulo 2-2 Inspección, Prueba y Mantenimiento (b) Una persona designada debe determinar si las condiciones encontradas durante la inspección constituyen un peligro y si se necesita una inspección más detallada. (c) Se deben inspeccionar los siguientes ítems: (1) mecanismos de operación para operación apropiada, ajuste apropiado y sonidos inusuales (2) dispositivo(s) de límite superior según el párr. 2-3.2.4(a) (3) tanques, válvulas, bombas, líneas entre otras partes de los sistemas de aire o hidráulicos en busca de filtraciones (4) ganchos y pestillos para ganchos (si se usan) según la ASME B30.10 (5) cables de izar y conexiones terminales de acuerdo con el párr. 2-3.2.4.1(a) (6) cable de devanado apropiado en el tambor(es) y polea(s)
SECCIÓN 2-2.1: INSPECCIÓN 2-2.1.1 Clasificación de la Inspección (a) Inspección Inicial. Las grúas nuevas, reinstaladas, alteradas, reparadas y modificadas deben ser inspeccionadas por una persona designada antes de su uso inicial para verificar el cumplimiento de las disposiciones aplicables de este volumen. La inspección de grúas alteradas, reparadas y modificadas puede limitarse a las provisiones afectadas por la alteración, reparación o modificación, como se haya determinado por una persona calificada. (b) El procedimiento de inspección para grúas en servicio regular se divide en dos clasificaciones generales basadas en los intervalos a los cuales debería realizarse la inspección. Los intervalos, en cambio, dependen de la naturaleza de los componentes críticos de la grúa y el grado de su exposición al desgaste, deterioro o malfuncionamiento. Las dos clasificaciones generales corresponden a frecuente y periódica, con respectivos intervalos entre inspecciones como se detalla a continuación: (1) Inspección Frecuente. Examinaciones visuales por parte del operador u otro personal designado sin registros exigidos, como se muestra a continuación: (a) servicio normal – mensualmente (b) servicio pesado – de semanal a mensualmente (c) servicio severo – de diario a semanalmente (2) Inspección Periódica. Inspección visual del equipo en su lugar apropiado por una persona designada que lleva registros de las condiciones externas aparentes a fin de proporcionar la base para una evaluación continua, como se muestra a continuación: (a) servicio normal – anualmente (b) servicio pesado – anualmente (c) servicio severo – trimestralmente
2-2.1.3 Inspección Periódica (a) Una persona designada debe determinar si las condiciones encontradas durante la inspección constituyen un peligro y si se necesita desmontar para una inspección adicional. (b) La inspección debe incluir los ítems listados en el párr. 2-2.1.2(c) y los siguientes ítems, si es que aplican: (1) piezas deformadas, resquebrajadas y corroídas (2) pernos, tuercas, pasadores, remaches sueltos o perdidos (3) poleas y tambores resquebrajados o gastados (4) piezas gastadas, resquebrajadas o deformes, tales como pasadores, rodamientos, ruedas, ejes, ruedas dentadas, rodillos, dispositivos de bloqueo y sujeción, parachoques y topes (5) desgaste excesivo de las piezas del sistema de frenado (6) desgaste excesivo de las ruedas de cadena motriz y excesivo alargamiento de la cadena (7) deterioro de los controladores, interruptores maestros, contactos, interruptores de límite y botoneras, pero que no se limitan solo a estos ítems. (8) indicadores de viento para una operación apropiada (9) gasolina, diesel, electricidad, u otra fuente de poder para una operación apropiada
2-2.1.2 Inspección Frecuente (a) La inspección frecuente debe incluir las observaciones durante la operación.
21
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(10) dispositivos que limitan el movimiento que interrumpen la energía o hacen que se active una alarma para un funcionamiento apropiado (11) El cable que se pasa por poleas para cumplir con el diseño del fabricante de la grúa (12) todas las placas o etiquetas de función, instrucción, precaución y alarma para legibilidad y reemplazo
ajustado para que así desenganche el dispositivo en el tiempo suficiente para evitar el contacto del motón de carga o la carga con alguna parte del carro o puente. (5) dispositivos limitantes del recorrido (6) dispositivos de bloqueo e indicación, si se han provisto (c) Las pruebas de operación de grúas alteradas, reparadas y modificadas pueden limitarse a las funciones afectadas por la alteración, reparación o modificación, según lo determine una persona calificada.
2-2.1.4 Grúas que no están en Servicio Regular (a) Una grúa que es usada en un servicio poco frecuente, la cual no ha sido usada por un período de un mes o más, pero menos de un año, debe ser inspeccionada antes de ser puesta en servicio de acuerdo a los requisitos listados en el párr. 22.1.2. (b) Una grúa que es usada en un servicio poco frecuente, la cual no ha sido usada por un período de un año o más, debe ser inspeccionada antes de ser puesta en servicio de acuerdo a los requisitos listados en el párr. 2-2.1.3.
2-2.2.2 Prueba de Carga (a) Las grúas nuevas, reinstaladas, alteradas, reparadas y modificadas deben tener una prueba de carga antes de su uso inicial, según lo determine una persona calificada. (b) La prueba de carga de grúas alteradas, reparadas y modificadas puede ser limitado a las funciones afectadas por dicha alteración, reparación o modificación, como lo determine una persona calificada. (c) El reemplazo de una cadena y cable para carga es específicamente excluido de esta prueba de carga; sin embargo, una prueba operativa del gancho se debe hacer de acuerdo al párr. 22.2.1(b) antes de poner la grúa nuevamente en servicio. (d) Si se lleva a cabo una prueba de carga, la carga no debe ser menor al 100% de la carga asignada de la grúa o del gancho(s), cualquiera que impere; o más del 125% de la carga asignada de la grúa o del gancho, cualquiera que impere; a menos que se recomiende lo contrario por el fabricante o persona calificada. (e) Si se lleva a cabo una prueba de carga, la persona que conduce la prueba debe preparar un informe escrito de la carga sostenida durante la prueba y de las operaciones realizadas durante dicha prueba. Los informes deben ser archivados. (f) Si se lleva a cabo una prueba de carga, las operaciones se deben realizar como se explica a continuación o como lo haya modificado una persona calificada. (1) Enganche la carga de prueba a una distancia para asegurar que la carga esté sostenida por la grúa y sujetada por el freno(s) del gancho. (2) Transporte la carga de prueba mediante el carro por todo el largo del puente. (3) Transporte la carga de prueba mediante el puente por todo el carril en una dirección con el carro tan cerca del extremo final derecho de la grúa como sea práctico, y en la otra dirección con
2-2.1.5 Registros de Inspección Los informes de inspección fechados de registros comparables se deben hacer en ítems como maquinarias de izaje, poleas, ganchos, cadenas, cables, entre otros dispositivos de levantamiento como se mencionan en el párr. 2-2.1.3. Los registros se deben guardar en un archivo. SECCIÓN 2-2.2: PRUEBA 2-2.2.1 Pruebas Operacionales (a) Las grúas nuevas, reinstaladas, alteradas, reparadas y modificadas deben ser probadas por una persona designada antes de su uso inicial para asegurar el cumplimiento de este volumen. (b) Las pruebas deben incluir, a medida que sean aplicables, las siguientes funciones: (1) levantamiento y descenso (2) recorrido del carro (3) recorrido del puente (4) dispositivos limitadores del gancho (a) los controles de desenganche de los dispositivos limitadores del gancho deben ser determinados mediante pruebas con el gancho vacío abarcando una serie de recorridos, cada uno a una velocidad en aumento hasta la velocidad máxima, a menos que el gancho tenga una velocidad única (b) el mecanismo impulsor del dispositivo de límite superior debe ser ubicado o
22
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
el carro tan cerca del extremo izquierdo de la grúa como sea práctico. (4) Baje la carga de prueba y detenga y sujete la carga con el freno(s).
en el trayecto del recorrido del puente o carro de la grúa: (1) Se debe realizar un procedimiento de bloqueo/etiquetado (véase el párr. 2-3.5.1). (2) Se deben utilizar señales de alarma y barreras en el piso debajo de la grúa donde el trabajo de mantenimiento superior cree un peligro. (3) Si el carril permanece activado, se deben proporcionar topes o un señalero (s), ubicado todo el tiempo en una posición visual de ventaja para observar el acercamiento de una grúa(s) activa(s) a fin de evitar el contacto de la grúa(s) activa(s) con personas realizando el mantenimiento y el equipo usado en dicho mantenimiento. (4) Se debe instalar una protección o barrera entre carriles adyacentes por el largo de cualquier área de trabajo establecida a fin de evitar el contacto entre personas realizando el mantenimiento y una grúa sobre el carril adyacente. (c) Sólo personas designadas deben trabajar en el equipo activado. (d) Una vez que se termina el trabajo de mantenimiento y antes de volver la grúa a operación normal (1) se deben reinstalar las protecciones. (2) se deben reactivar los dispositivos de seguridad. (3) se deben remover las partes reemplazadas y el material suelto. (4) se debe remover el equipo de mantenimiento.
SECCIÓN 2-2.3: MANTENIMIENTO 2-2.3.1 Mantenimiento Preventivo (a) Se debería establecer un programa de mantenimiento preventivo. El programa debería basarse en las recomendaciones descritas en el manual del fabricante de la grúa y, cuando sea apropiado, en recomendaciones adicionales descritas por una persona calificada basadas en la revisión de la aplicación y operación de la grúa. Los registros fechados se deberían archivar. (b) Las piezas de repuestos deben ser por lo menos iguales a las especificaciones originales del fabricante. 2-2.3.2 Procedimiento de Mantenimiento (a) Se deben tomar las siguientes precauciones antes de hacer mantenimiento a una grúa: (1) La grúa se debe mover a un lugar donde cause la menor interferencia con otras grúas y operaciones en el área. (2) Si una carga está unida a la grúa, ésta se debe bajar al suelo. (3) Todos los controladores deben estar apagados. (4) Se debe realizar un procedimiento de bloqueo/etiquetado (véase el párr. 2-3.5.1). (5) Se deben utilizar señales de alarma y barreras en el piso debajo de la grúa donde el trabajo de mantenimiento superior crea un peligro. (6) Si el carril permanece activado, se deben proporcionar topes o un señalero (s), ubicado todo el tiempo en una posición visual de ventaja para observar el acercamiento de una grúa(s) activa(s) a fin de evitar el contacto de la grúa(s) activa(s) con una grúa inactiva, personas realizando el mantenimiento y el equipo usado en dicho mantenimiento. (7) Se debe instalar una protección o barrera entre carriles adyacentes por el largo de cualquier área de trabajo establecida a fin de evitar el contacto entre personas realizando el mantenimiento y una grúa sobre el carril adyacente. (b) Se deben tomar las siguientes precauciones antes de realizar mantenimiento sobre el carril de una grúa, la estructura de soporte del carril, el sistema conductor del carril o las áreas del edificio
2-2.3.3 Ajustes, Reparaciones y Reemplazos (a) Se debe corregir cualquier condición revelada mediante las inspecciones hechas de acuerdo con los requisitos de la Sección 2-2.1 que sea considerada un peligro para la operación continuada, por medio de ajuste, reparación o reemplazo antes de continuar con el uso de la grúa. (b) Los ajustes, las reparaciones o los reemplazos los debe realizar el personal designado. (c) Se deben ajustar o reparar los componentes a medida que sea necesario. Estos son los siguientes ejemplos: (1) todos los mecanismos de operación (2) dispositivos de límite (3) sistemas de control (4) frenos (d) Se deben realizar reparaciones o reemplazos a medida que se necesite. Estos son los siguientes ejemplos: (1) Ganchos dañados o gastados como se describen en Mantenimiento de la ASME B30.10.
23
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(d) número, distribución y tipo de cables rotos visibles véase los párr. 2-2.4.2(b)(1), (2) y (3) para mayor orientación (2) Cuando se descubre tal daño, el cable debe ser ya sea removido de servicio o hacerle una inspección como se detalla en el párr. 2-2.4.1(b). (b) Inspección Periódica (1) La frecuencia de inspección debe ser determinada por una persona calificada y debe estar basada en factores tales como duración esperada del cable, como se determina por la experiencia en la instalación particular o instalaciones similares; severidad del ambiente; porcentaje de levantamientos de capacidad; frecuencia de velocidades de operación y exposición a sobrecargas. Las inspecciones no necesitan ser a intervalos calendario iguales y debería ser más frecuente a medida que el cable se acerca al final de su vida útil. (2) Las inspecciones periódicas deben ser realizadas por una persona designada. Esta inspección debe cubrir el largo entero del cable. Los alambres individuales exteriores en los hilos del cable deben ser visibles para esta persona durante la inspección. Cualquier deterioro que resulte en una pérdida apreciable de su fuerza original, tales como las siguientes, deben anotarse y se debe determinar si más uso del cable constituiría un peligro: (a) puntos anotados en el párr. 2-2.4.1(a) (b) reducción del diámetro del cable por debajo del diámetro debido a la pérdida del soporte central, corrosión interna o externa, o desgaste de los alambres externos (c) hilos gravemente corroídos o rotos en las conexiones finales (d) conexiones finales gravemente dañadas, resquebrajadas, dobladas, gastadas o aplicadas inapropiadamente (3) Se debería tener especial cuidado cuando se inspeccionen secciones de rápido deterioro, como las siguientes: (a) secciones en contacto con abrazaderas, poleas ecualizadoras u otras poleas donde el recorrido del cable es limitado (b) secciones del cable en extremos terminales o cerca de estos donde pudieran sobresalir los alambres corroídos o rotos (c) secciones sujetas a dobleces inversos (d) secciones del cable que normalmente se encuentran escondidas durante la inspección visual, como las partes que pasan sobre las poleas (c) A fin de establecer datos como una base para juzgar el tiempo apropiado para el reemplazo, se debe mantener un registro continuo de inspección.
No se recomiendan reparaciones por medio de soldar o volver a formar el gancho. (2) Todas las partes críticas que están resquebrajadas, rotas, dobladas, excesivamente gastadas o perdidas. (3) Los contactos eléctricos quemados o picados deberían ser corregidos sólo por medio del reemplazo o inserciones. Las partes controladoras deberían lubricarse como se recomienda en el manual entregado con la grúa. (4) Se deben mantener legibles las etiquetas o placas de función, instrucción, precaución y alarma. (e) Si se hacen reparaciones de piezas que sostienen la carga mediante soldadura, se deben identificar los materiales y se deben seguir procedimientos apropiados de soldadura. 2-2.3.4 Lubricación (a) Todas las partes móviles de la grúa para las cuales se especifica la lubricación deberían ser lubricadas regularmente. El sistema de lubricación debería ser revisado para la entrega del lubricante. Se debe tener cuidado para seguir las recomendaciones establecidas en el manual del fabricante de la grúa con respecto a puntos y frecuencia de lubricación, mantenimiento de niveles de lubricación y tipos de lubricantes a usar. (b) La maquinaria debe estar detenida mientras se aplican los lubricantes, y se debe proporcionar protección como se exige en los párr. 2-2.3.2(a) hasta el (4), a menos que se equipe para una lubricación automática o a distancia. SECCIÓN 2-2.4: INSPECCIÓN, REEMPLAZO Y MANTENIMIENTO DEL CABLE 2-2.4.1 Inspección del Cable (a) Inspección Frecuente (1) Todos los cables deberían ser inspeccionados visualmente por el operador u otra persona designada al comienzo de cada turno. Estas observaciones visuales deberían estar relacionadas con descubrir daño grave, como se menciona a continuación, que pueda ser un peligro. (a) distorsión del cable, como retorcimiento, aplastamiento, destrenzado, deshilación (jaula de pájaro), desplazamiento del hilo principal o protuberancia del centro. (b) corrosión general (c) hilos rotos o cortados
24
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Este registro debería cubrir los puntos de deterioro listados.
tambor o grúa, o a una persona calificada, para el criterio de remoción de un alambre roto para cables metálicos que funcionan sobre poleas y tambores hechos de un material distinto al acero. (d) Se debe prestar atención a las conexiones finales. Al momento de desarrollarse dos alambres rotos adyacentes a una conexión final adaptada, el cable debería ser readaptado o reemplazado. No se debe intentar readaptar si el largo del cable resultante fuera insuficiente para una operación apropiada. (e) El reemplazo del cable y de las conexiones debe tener una clasificación de fuerza de al menos igual a la clasificación del cable y conexiones originales especificadas por el fabricante el gancho. Cualquier desviación del tamaño, grado o construcción originales del cable deben especificarse por el fabricante del cable, la grúa o el gancho, o por una persona calificada.
2-2.4.2 Reemplazo del Cable
(05)
(a) No se pueden dar reglas precisas para determinar el tiempo exacto de reemplazo del cable, dado que envuelve muchos factores variables. Una vez que el cable alcanza cualquiera de los criterios de remoción especificados, se puede permitir operar al final del turno de trabajo, basado en el criterio de una persona calificada. El cable debe ser reemplazado después del turno de trabajo, al final del día, o a más tardar antes de que el equipo sea usado por el siguiente turno de trabajo. (b) Los criterios de remoción para el reemplazo del cable deben ser los siguientes: (1) en cables móviles, doce alambres rotos distribuidos aleatoriamente en un trenzado o cuatro alambres rotos en un hilo en un trenzado, excepto como se menciona en el párr. 22.4.2(b)(2) (2) en cables resistentes a la rotación, dos alambres rotos distribuidos aleatoriamente en seis diámetros de cable o cuatro alambres rotos distribuidos al azar en treinta diámetros de cable (3) un alambre exterior roto en el punto de contacto con el centro del cable, el cual se ha salido de la estructura del cable y sobresale o se dobla hacia fuera de la estructura del cable. (4) desgaste de un tercio del diámetro original de los alambres individuales exteriores (5) retorcimiento, aplastamiento, deshilación o cualquier otro daño que resulte en la distorsión de la estructura del cable (6) evidencia de daño por calor de cualquier causa (7) reducciones del diámetro nominal más grande que los que se listan a continuación
Diámetro del Cable
Reducción Máxima Permisible del Diámetro Nominal
Sobre 5/16 ” a 1/2 ” (13 mm)
1/32 ” (0.8 mm)
Hasta 5/16 ” (8mm)
Sobre 1/2 ” a 3/4 ” (19mm)
Sobre 3/4 ” a 1 1/8 ” (29mm)
Sobre 1 1/8 ” a 1 1/2 ” (38mm)
2-2.4.3 Mantenimiento del Cable (a) El cable debería guardarse para evitar daño o deterioro. (b) El cable debe ser desenrollado o desenroscado de manera que se evite torcer o retorcer el cable. (c) Antes de cortar el cable, se debe usar un sistema para prevenir que los hilos se desenrollen. (d) Durante la instalación, se debe tener cuidado para evitar arrastrar el cable en la tierra o alrededor de objetos que raspen, rayen, aplasten o provoquen dobleces cortantes. (e) El cable se debería mantener en buenas condiciones de lubricación. El lubricante aplicado como parte del programa de mantenimiento debe ser compatible con el lubricante original. El lubricante aplicado debe ser del tipo que no entorpezca la inspección visual. Aquellas secciones del cable que se ubican sobre las poleas o, en caso contrario, escondidas durante los procedimientos de inspección y mantenimiento requieren especial atención cuando el cable está siendo lubricado. El objetivo de lubricar el cable es reducir la fricción interna y prevenir la corrosión.
1/64 ” (0.4 mm) 3/64 ” (1.2 mm)
1/16 ” (1.6 mm)
3/32 ” (2.4 mm)
(c) El criterio de remoción de un alambre roto en este volumen aplica al cable metálico que funciona sobre poleas y tambores de acero. El usuario debe contactar al fabricante de la polea,
25
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
Capítulo 2-3 Operación SECCIÓN 2-3.1: CALIFICACIONES CONDUCTAS DE LOS OPERADORES
Y
evidencia de tales condiciones puede ser causa de descalificación. En tales casos, se pueden pedir opiniones y pruebas médicas y clínicas especializadas. (6) no evidenciar estar sujeto a convulsiones o pérdida de control del cuerpo. La evidencia de tales condiciones debe ser razón de descalificación. Se pueden pedir pruebas médicas especializadas para determinar estas condiciones. (c) Los operadores y aprendices deberían tener una percepción normal de profundidad, campo visual, tiempo de reacción, destreza de manos, coordinación y no tener tendencia a marearse o a similares condiciones no deseadas.
2-3.1.1 Operadores de Grúas Operadas por Cabina y Púlpito (a) Las grúas deben ser operadas sólo por el siguiente personal calificado: (1) personas designadas (2) aprendices bajo la directa supervisión de una persona designada (3) personal de mantenimiento y de prueba, cuando es necesario en la realización de sus responsabilidades (b) Nadie más que el personal especificado en el párr. 2-3.1.1(a) debe entrar a la cabina o púlpito de la grúa, con la excepción de personas como los aceitadores y supervisores cuyas obligaciones les exijan estar ahí, y sólo entonces en la realización de sus responsabilidades y con el conocimiento del operador u otra persona designada.
2-3.1.3 Operadores de Grúas Operadas desde el Piso Las grúas deben ser operadas sólo por el siguiente personal calificado: (a) personas designadas (b) aprendices bajo la directa supervisión de una persona designada (c) personal de mantenimiento y de prueba, cuando es necesario en la realización de sus responsabilidades (d) inspectores (de grúas)
2-3.1.2 Calificaciones para Operadores de Grúas Operadas por Cabina y Púlpito (a) A los operadores se les debe exigir por parte del empleador aprobar un examen escrito u oral y un examen práctico de operación, a menos que sea capaz de proporcionar evidencia satisfactoria de calificaciones y experiencia. (b) Los operadores y aprendices deben cumplir las siguientes calificaciones físicas: (1) tener visión de al menos 20/30 en un ojo, y 20/50 en el otro, con o sin lentes ópticos, según el test de Snellen. (2) ser capaz de distinguir los colores, independientemente de la posición de los colores, si se requiere diferenciación de colores para la operación. (3) ser capaz de oír, con o sin audífono, adecuadamente para una operación específica. (4) tener suficiente fuerza, resistencia, agilidad, coordinación y rapidez de reacción para cumplir las demandas de operación del equipo. (5) no evidenciar defectos físicos o inestabilidad emocional que pudieran traducirse en un peligro para la operación o para otros, o que, en la opinión del examinador, pudiera interferir con el trabajo del operador. La
2-3.1.4 Calificaciones para Operadores de Grúas Operadas desde el Piso Al personal se le debe exigir por parte del empleador aprobar un examen práctico de operación. Las calificaciones deben limitarse al tipo específico de equipo para el cual el operador está siendo examinado. 2-3.1.5 Operadores de Grúas Operadas a distancia Las grúas deben ser operadas sólo por el siguiente personal calificado: (a) personas designadas (b) aprendices bajo la directa supervisión de una persona designada (c) personal de mantenimiento y de prueba, cuando es necesario en la realización de sus responsabilidades (d) inspectores (de grúas)
26
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
2-3.1.6 Calificaciones para Operadores de Grúas Operadas a distancia
desactivar el interruptor de desconexión del carril. (g) El operador no debe cerrar el interruptor principal (desconexión de la grúa) hasta que esté seguro de que ningún trabajador esté en la grúa o adyacente a ella. Si hay una señal de alarma o bloqueo en el dispositivo, no debe ser activada hasta que la señal o bloqueo sea sacado por la persona que lo puso, o por una persona autorizada. (h) Antes de cerrar el interruptor principal (desconexión de la grúa), el operador debe estar seguro de que todos los controladores están en la posición de apagado (off). (i) Si se va la energía durante la operación, el operador debe poner inmediatamente los controladores en la posición de apagado (off). Antes de usar nuevamente la grúa, se deben revisar los movimientos de operación para que tengan la dirección correcta. (j) El operador debe estar familiarizado con el equipo y su cuidado apropiado. Si son necesarios ajustes o reparaciones, o se conocen algunos desperfectos, el operador debe informarlos prontamente a la persona asignada quien debe ser responsable por la operación y reparaciones de mantenimiento de la grúa. El operador también debe notificar al siguiente operador de cualquier desperfecto no corregido que haya quedado al momento de cambiar turnos. (k) Los contactos con los topes del carril u otras grúas debe hacerse con extremo cuidado. El operador debe hacerlo con particular cuidado por la seguridad de las personas que están en la grúa o debajo de esta, y sólo después de asegurarse de que todas las personas en otras grúas estén atentos a lo que se está haciendo. (l) Los operadores de las grúas de exterior deben asegurarlas cuando se vayan. (m) Cuando el dispositivo de indicación de viento de una grúa de exterior operada por cabina da la alarma, se debe descontinuar la operación y se debe preparar y guardar la grúa para condiciones de viento excesivas. (n) Antes de que el operador realice cualquier trabajo de mantenimiento en la grúa, éste debe bloquear y etiquetar el interruptor principal (desconexión de la grúa) (véase párr. 2-2.3.2) en la posición de desactivado. Si la grúa está equipada con un electroimán de levantamiento y el imán no está activado cuando el interruptor principal (desconexión de la grúa) está en la posición de desactivado, el operador también debe bloquear y etiquetar el interruptor de
El uso de un equipo con control remoto envuelve una amplia variedad de requisitos y condiciones de servicio que cada instalación debería ser cuidadosamente analizada y la operación revisada por lo menos mensualmente si el párr. 2-3.1.2 o 2-3.1.4 debería aplicar. 2-3.1.7 Conducta de los Operadores (a) El operador no debe involucrarse en ninguna práctica que desvíe su atención mientras realmente se encuentra operando la grúa. (b) Cuando no esté en condiciones físicas aptas, un operador no debe involucrarse en la operación del equipo. (c) El operador debe (1) estar familiarizado con las señas manuales y entenderlas (véase la Fig. 10) (2) responder a las señas de la persona que está dirigiendo la elevación o a un señalero designado (3) ser responsable por los levantamientos cuando no se requiere de un señalero o seguidor de grúa como parte de la operación de la grúa (4) abrir el interruptor del imán en el momento que lo pida la persona en el suelo, que debe esperar una señal del operador de que el imán está inactivo (5) obedecer una señal de detención todo el tiempo, sin importar quien la de (d) Cada operador debe ser responsable por aquellas operaciones bajo su directo control. Siempre que haya duda en cuanto a la seguridad, el operador debe consultar con el supervisor antes de maniobrar las cargas. (e) El operador debe activar el dispositivo de alarma en las grúas operadas por cabina y a distancia y, cuando se provea, en las grúas operadas desde el piso (1) antes de comenzar el movimiento del puente o carro de la grúa (2) intermitentemente durante el recorrido de la grúa cuando se acercan personas al trayecto de la carga (f) Antes de dejar sola una grúa operada por cabina, el operador debe dejar en el suelo cualquier carga sujetada, poner los controladores en la posición de apagado (off) y desactivar el interruptor principal (desconexión de la grúa) de la grúa específica. Si todas las grúas sobre el carril van a estar desatendidas por un período superior a un turno, también se debe
27
desconexión del imán en la posición de desactivado. (o) Todos los controladores deben ser probados por el operador antes de comenzar un nuevo turno. Si algún controlador no funciona de manera apropiada, deben ser ajustados o reparados antes de que comiencen los trabajos. (p) Las personas que abordan o dejan las grúas puente deberían hacerlo sólo en los lugares autorizados y por las entradas de acceso designadas. (q) Si la grúa tiene más de una unidad de izaje, el operador debe solamente levantar cargas, con una o más unidades de izaje, que están dentro de la carga asignada de la grúa.
párr. 2-3.2.1.1(d). Si se desea una mayor frecuencia de levantamientos, se debe considerar reclasificar o reemplazar la grúa. (d) El fabricante de la grúa debe ser consultado si el levantamiento sometido a estudio técnico planificado excede el 125% de la carga asignada o si la frecuencia de los levantamientos sometidos a estudio técnico planificado excede a dos durante un periodo de 12 meses continuos. (e) Cada levantamiento sometido a estudio técnico planificado debe cumplir los siguientes requisitos: (1) Se debe preparar una revisión por escrito del historial de servicio de la grúa, que haga referencia a levantamientos sometidos a estudio técnico planificado anteriores, reparaciones estructurales y modificaciones del diseño original. (2) Se debe revisar el diseño de los componentes estructurales, mecánicos, eléctricos, neumáticos e hidráulicos de la grúa, por medio de cálculos aplicables para la carga que va a ser levantada, y debe ser aprobado por el fabricante de la grúa o una persona calificada, de acuerdo con los estándares de diseño de grúas aceptados si la carga que va a ser levantada excede el 125% de la carga asignada, o si la frecuencia de levantamientos sometidos a estudio técnico planificado excede a dos durante un periodo de 12 meses continuos. (3) El diseño de la estructura que sostiene la grúa debe ser revisado y aprobado por una persona calificada en conformidad al criterio de diseño aplicable. El soporte de la grúa debe ser inspeccionado y cualquier deterioro o daño debe ser considerado a la hora de calcular la carga que se va a levantar. (4) La grúa se debe inspeccionar de acuerdo al párr.2-2.1.3 justo antes de hacer el levantamiento. (5) El levantamiento se debe hacer en condiciones controladas bajo la dirección de una persona designada de acuerdo al plan de levantamiento preparado previamente. Todas las personas en el área de la grúa deben ser alertadas de que se está haciendo un levantamiento. (6) El operador debe probar la grúa a la carga sometida a estudio técnico planificado por medio de levantar la carga una corta distancia y poniendo los frenos. El levantamiento sólo debe continuarse si los frenos detienen y sujetan la carga. Cualquier falla en la sujeción de la carga debe ser corregida antes de proseguir con el levantamiento. (7) La grúa debe ser inspeccionada de acuerdo con el párr.2-2.1.3 una vez que se complete el levantamiento y antes de ser usada para levantar cualquier otra carga.
SECCIÓN 2-3.2: MANEJO DE LA CARGA 2-3.2.1 Peso de la Carga (a) La grúa no debe ser cargada con más de su carga asignada excepto para fines de prueba, como se menciona en el párr. 2-2.2.2, o levantamientos sometidos a estudio técnico planificado, como se muestra en el párr. 2-3.2.1.1. (b) La carga combinada aplicada a más de una unidad de izaje no debe exceder la carga asignada de la grúa cuando ésta tiene más de un aparato de izaje. 2-3.2.1.1 Levantamientos Sometidos a Estudio Técnico Planificado. Se pueden necesitar levantamientos mayores a la carga asignada de vez en cuando y limitadamente para fines específicos como nueva construcción o reparaciones importantes. Cada levantamiento sometido a estudio técnico planificado que exceda la carga asignada debe ser tratado como un suceso especial y aislado. Limitaciones y requisitos planificados deben ser aplicables como se muestra a continuación: (a) Los levantamientos sometidos a estudio técnico planificado deben limitarse a grúas operadas con energía que tengan una capacidad de carga de 5 toneladas y más. (b) Cuando se hacen levantamientos sometidos a estudio técnico planificado, la carga no debe exceder el 125% de la capacidad de carga de la grúa, excepto como se explica en el párr. 23.2.1.1(d). (c) Los levantamientos sometidos a estudio técnico planificado deben limitarse a dos sucesos en cualquier grúa dentro de un período de 12 meses continuos, excepto como se muestra en el
28
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
(3) tales tracciones laterales no hagan que el cable del gancho se salga de las poleas o de las ranuras del tambor (4) tales tracciones laterales no resulten en excesivo vaivén del motón de carga o de la carga (d) El operador no debe hacer que la grúa se levante, baje o traslade mientras haya alguien en la carga o el gancho. (e) El operador debería evitar llevar cargas por sobre las personas. (f) El operador de una cabina operada desde el piso que tiene un electroimán de levantamiento debería tener precaución debido al peligro de una posible caída de metal. (g) El operador debe revisar el freno(s) del gancho por lo menos una vez en cada turno si una carga que se aproxima a la carga asignada va a ser maniobrada. Esto se debería hacer al levantar la carga a una corta distancia y aplicar el freno(s). (h) La carga no debe ser bajada por debajo del punto donde dos vueltas de cable permanecen en cada anclaje del tambor de izaje, a menos que se proporcione un dispositivo de límite inferior en tal caso, no se debe mantener más de una vuelta. (i) Cuando dos o más grúas son usadas para levantar una carga, una persona calificada debe estar a cargo de la operación. Esta persona debe analizar la operación y dar instrucciones al resto del personal envuelto en cuanto a la posición correcta, aparejo de la carga y los movimientos que hay que hacer. (j) El operador no debe dejar el puesto en los controles mientras la carga está suspendida sobre un área accesible para las personas.
(8) Se debe archivar un registro del levantamiento sometido a estudio técnico planificado, incluyendo cálculos, inspecciones y distancias movidas para disposición del personal asignado. (f) La prueba de carga asignada especificada en el párr. 2-2.2.2 no es aplicable a las disposiciones de levantamiento sometido a estudio técnico planificado. 2-3.2.2 Conexión de la Carga (a) El cable del gancho debe estar libre de enroscaduras o torcimientos y no debe enrollarse alrededor de la carga. (b) La carga debe conectarse al gancho mediante eslingas u otros dispositivos. (c) Se debe tener cuidado al asegurarse de que la eslinga despeje todos los obstáculos. 2-3.2.3 Movimiento de la Carga (a) La persona asignada que dirige el levantamiento debe verificar que: (1) la carga, eslinga o dispositivo de levantamiento esté puesta en la garganta del gancho (2) la carga esté asegurada, balanceada y posicionada en el gancho, eslinga o dispositivo de levantamiento antes de que la carga se levante más de unas pocas pulgadas (milímetros) (3) el cable del gancho no esté enroscado (4) líneas de partes múltiples no estén torcidas entre sí (5) el gancho se ponga arriba de la carga de tal manera que se minimice el vaivén (6) el cable esté encajado en las ranuras del tambor y en las poleas, si hay o ha habido una disminución en la tensión del cable. (b) Durante el levantamiento, se debe tener cuidado con que: (1) no haya aceleración o desaceleración repentina de la carga en movimiento (2) la carga no entre en contacto con ninguna obstrucción (c) Las grúas no se deben utilizar para tracción lateral, excepto cuando se autoriza específicamente por una persona calificada quien ha determinado que (1) las variadas partes de la grúa no sean sobreestrasadas (2) el cable del gancho no sostenga o roce otras partes de la grúa, tales como vigas o marco del carro, excepto las partes diseñadas específicamente para tal contacto
2-3.2.4 Dispositivos Limitadores del Gancho (Interruptores) (a) Antes del uso inicial de cualquier gancho durante cada turno, el operador debe verificar la operación del dispositivo de límite superior sin carga. Si hay más de un dispositivo de límite superior, sólo se necesita verificar la operación del dispositivo de límite superior primario. Se debe tener cuidado; el motón debe avanzar poco a poco hacia el límite o moverse a baja velocidad. Si el dispositivo no opera de manera apropiada, el operador debe notificarlo inmediatamente a la persona asignada. (b) El dispositivo limitador del gancho que controla el límite superior del recorrido del motón de carga no debe usarse como un control de operación en una operación normal, a menos que se proporcionen sistemas adicionales para evitar daño a partir de la sobrecarrera.
29
GRÚAS PUENTE Y DE PÓRTICO
ASME B30.2-2005
SECCIÓN 2-3.3: SEÑALES
SECCIÓN 2-3.5: BLOQUEO/ETIQUETADO DE LA GRÚA
2-3.3.1 Señales Estándar
(a) Se debe desarrollar, documentar e implementar una política y un procedimiento de bloqueo/etiquetado por el dueño o usuario de grúas puente. (b) La política y el procedimiento de bloqueo/etiquetado debe cumplir los requisitos ANSI Z244.1. (c) Esta política debe considerar las siguientes áreas: (1) carriles para una grúa (2) carriles para múltiples grúas (3) grúas en un carril adyacente (4) sistemas de desconexión del carril (5) sistemas de desconexión de la grúa (6) trabajo por realizar en una grúa (7) trabajo por realizar aparte del que se hace en una grúa, pero dentro del trayecto de una grúa donde su movimiento genere un peligro.
(a) Las señales a los operadores deben ser de acuerdo a este volumen, a menos que se utilice comunicación por voz (teléfono, radio o similar). (b) Las señales deberían ser discernibles o audibles al operador. (c) Las señas manuales deben ser pegadas de manera llamativa y como se ilustra en la Fig. 10. 2-3.3.2 Señales Especiales (a) Las operaciones especiales pueden requerir adiciones o modificaciones a las señales estándar. (b) Las señales especiales deben ser acordadas y entendidas por el señalero y el operador. (c) Las señas especiales no deben entrar en conflicto con las señales estándar. SECCIÓN 2-3.4: VARIOS 2-3.4.1 Escaleras (a) Las manos deben estar libres de estorbos mientras el personal usa las escaleras. (b) Los artículos que son demasiado grandes para llevarlos en los bolsillos o cinturones de herramientas deben ser levantados y bajados por una línea manual. 2-3.4.2 Cabinas (a) Ropa necesaria y pertenencias del personal deben ser guardadas de manera que no interfieran con el acceso o la operación. (b) Herramientas, latas de aceite, trapos y otros artículos necesarios deben ser guardados en un contenedor a prueba de fuego y no se debe permitir estar sin protección en la cabina o cerca de ella.
2-3.4.3 Extintores Los operadores deben estar familiarizados con la ubicación, operación y cuidado de los extintores provistos (véase el párr. 2-1.5.5).
30
ASME B30.2-2005
INTERPRETACIONES DE LA ASME B30.2-2005 Respuestas a Preguntas Técnicas enero de 2003 hasta mayo de 2004 PRÓLOGO Esta publicación incluye todas las respuestas publicadas entre las fechas indicadas por la Secretaría, a nombre del Comité B30 de la ASME, Normas de Seguridad para Cables Transportadores, Grúas, Torres, Ganchos, Gatos y Eslingas, a las preguntas relacionadas con las interpretaciones de aspectos técnicos de la B30.2, Grúas Puente y Grúas Pórtico (Puente suspendido, Monoviga o Biviga, Polipasto suspendido). Estas respuestas fueron tomadas palabra por palabra desde las cartas originales, excepto por unas pequeñas correcciones tipográficas y algunas correcciones editoriales menores hechas con el fin de mejorar la claridad. En algunas pocas ocasiones, una revisión de la interpretación reveló la necesidad de correcciones de naturaleza técnica; en estos casos, una interpretación corregida viene inmediatamente después de la pregunta original. Estas interpretaciones se prepararon de acuerdo con los procedimientos acreditados de la ASME. Los procedimientos de la ASME tienen previsto reconsiderar estas interpretaciones cuando o si la información adicional disponible que la persona que hace la pregunta cree que pudiera afectar la interpretación. Además, las personas perjudicadas por esta interpretación pueden apelar al Comité conocedor de la ASME o al Subcomité. ASME no “aprueba”, “evalúa” ni “endorsa” ningún ítem, construcción, aparato de marca registrada o actividad.
I-1
ASME B30.2-2005
Interpretación: 2-50 Asunto: ASME B30.2-1990, Párr. 2-1.12.2(c) Publicado: 16 de enero de 2003 Pregunta (1): ¿Cuál es la definición del término “automáticamente” cuando aplica a lo siguiente: (c) “Los frenos de sujeción del gancho deben ser aplicados automáticamente cuando se remueve la energía del freno”? Respuesta (1): En el párrafo mencionado, “automáticamente” es definido por el diccionario estándar con la definición de la palabra “automático”. Como ejemplo: “capaz de operar con poco o nada de control o influencia externa”, “máquina o aparato que opera automáticamente”, o “que tiene un mecanismo de autoactivación o autorregulación.” En este párrafo, “automáticamente” alude a la aplicación del freno y significa que, al momento de pérdida de la energía, el freno debe accionarse por sí solo, sin requerir intervención externa. Pregunta (2): ¿El término “automáticamente” significa “inmediatamente? Respuesta (2): No.
Pregunta (3): Por favor proporcionar cualquier directriz o recomendaciones para la distancia de detención en los sistemas de frenado del gancho ante la pérdida de energía. Respuesta (3): La ASME B30.2 no lista o abarca el asunto de la distancia de detención para los frenos del gancho. Por lo tanto, el Comité de la B30 no puede ofrecer interpretaciones o recomendaciones para el material que no aparece en este volumen. La distancia de detención está determinada por el diseño general de la máquina de izaje como lo determina el fabricante del gancho. Le recomendamos contactar al fabricante del gancho en cuestión. Interpretación: 2-51 Asunto: ASME B30.2-1990, Párr. 2-2.1.1(b)(2) y 2-2.1.3(b)(2) Publicado: 15 de enero de 2004 Pregunta (1): ¿La sección 2-2.1.1(b)(2) aplica a la grúa y al carril? Respuesta (1): Sí. Pregunta (2): ¿La inspección del carril también incluye la estructura de soporte que va al suelo? Respuesta (2): Sí.
I-2
Interpretación: 2-52 Asunto: ASME B30.2-2001, Párr. 2-3.2.1.1, Levantamientos sometidos a estudio técnico planificado Publicado: 26 de mayo de 2004 Pregunta: A fin de realizar mantenimiento en una pieza de equipo que está por sobre la capacidad asignada de nuestra grúa puente, se usará el siguiente proceso: 1) La carga será levantada para probar los frenos. 2) La carga es puesta en el suelo para ajustar el balance de la eslinga. 3) La carga se levanta y se mueve hasta el puesto de inspección. 4) La carga se levanta y se mueve hasta el vehículo para el traslado al taller de mantenimiento 5) Al momento de regresar del taller de mantenimiento (1 semana aprox.) la carga se levanta para probar los frenos. 6) La carga se pone en el suelo para ajustar las eslingas. 7) La carga se levanta y se mueve hasta el puesto de inspección. 8) La carga se levanta y se pone nuevamente en su lugar. Bajo las disposiciones de la Sección 2-3.2.1.1, ¿El proceso antes mencionado constituye un (1) Levantamiento sometido a estudio técnico planificado; dos (2) Levantamientos sometidos a estudio técnico planificado; cuatro (4) Levantamientos sometidos a estudio técnico planificado, o seis (6) Levantamientos sometidos a estudio técnico planificado? Respuesta: El proceso que usted ha descrito constituye cuatro (4) o seis (6) levantamientos por sobre la capacidad asignada de la grúa, dependiendo de los detalles de su proceso. Todas las disposiciones del párr. 23.2.1.1 deben seguirse para que un levantamiento sea considerado u “levantamiento sometido a estudio técnico planificado” y esta sección limita este tipo de levantamientos a dos (2) en cualquier período de 12 meses sin consultar al fabricante de la grúa.
3