ANSI Z49.1:2005 UNA NORMA NACIONAL DE AMERICA
SEGURIDAD EN SOLDADURA, CORTES Y PROCESOS AFINES
PALABRAS CLAVE: soldadura de seguridad y salud de corte, humos de soldadura, comunicación de riesgos, prevención de incendios respirador, chock eléctrico, protección de los ojos, y ruido
ANSI Z49.1:2005 UNA NORMA NACIONAL DE AMERICA
Esta norma cubre todos los aspectos de la seguridad y salud en el entorno de soldadura, destacando gas oxigeno y procesos de soldadura de arco con abarcando algunos aspectos de la soldadura por resistencia. Contiene información sobre protección del personal y el área general, ventilación, prevención y protección, y espacios confinados. Una parte importante se dedica a la información preventiva, mostrando mostrando ejemplos, y incluye una extensa extensa bibliografía.
INDICE
SEGURIDAD EN SOLDAURA, CORTE Y PROCESOS AFINES La norma nacional nacional americana Z49.1: 2005 2005 usa formato de dos columnas para proporcionar los requisitos específicos y la información complementaria. La columna izquierda es designada como requerimientos de la norma y la columna derecha fue designada para la explicación de la información. precedido con la letra ―E‖. ―E‖. El numero del párrafo de información ex plicativa es precedido
Explicación de la información Requerimientos Requerimientos estándar
PARTE I ASPECTOS GENERALES 1. PROPOCITO Y ALCANCE 1.1
PROPOCITO. Este estándar es para la protección de personas con lesiones y enfermedades y indispocisiones y la protección propia (incluyendo equipos)por el daño de incendios y explosiones derivadas de soldaduras, cortes y procesos afines.
1.2
ALCANCE Y APLICACIONES . Este estándar debe estar dirigido para educadores, operadores, jefes y supervisores en áreas de seguridad y el uso de soldaduras y equipos de cortes. Y el funcionamiento seguro de las soldaduras y la operación de corte.
E1.1 Comenzando con la revisión de 1983. el alcance de ANSI Z49.1 ha sido reorientado hacia las practicas de seguridad para la ejecución de las soldaduras, cortes y procesos afines, que por lo general dentro de la aplicación control del soldador y gestión de la soldadura. El manual es escrito y adecuado para la emisión y aplicación de la soldadura y dar información practica practica Y que ayuda al manejo de la información para la realización de las funciones de seguridad. También contiene información adecuada para educadores, ingenieros en higiene industrial y partes similares también responsables por la salud y seguridad en la soldadura. Con esta reorientación del alcance algunas provisiones que aparecían en ediciones anteriores fueron borradas. Estas provisiones fueron mas tratadas en cuestiones cuestiones de diseño diseño construcción de edificios, lineas de tuberías tuberías y instalaciones eléctricas. Estas provisiones provisiones por supuesto supuesto aun son importantes y necesarias y deben ser seguidas. No hay provisiones usualmente por debajo del inmediato control de operaciones de soldadura y corte. E1.2 Las provisiones especificas están incluidas para gas oxicorte y soldadura de de arc y corte, soldadura por resistencia y soldadura fuere. Como sea los requerimientos de este estándar son generalmente aplicables para los otros procesos de soldadura mostrados en la tabla maestra de soldadura procesos afines de la sociedad americana de soldadura incluidos en el anexo D
1.3 Exclusiones. Este estándar no debe pertenecer a los siguientes: (1) Directrices para el diseño y fabricación de equipos (2) Edificación des sistemas de tuberías (3) Sistemas de protección de tuberías y estaciones de equipos de salida (4) Sistemas de suministro de volúmenes de gas Edificación de instalaciones eléctricas 2. DEFINICIONES Las siguientes definiciones serán aplicadas para este estándar Aprobado. (approved y approval) se usa en 2.1 este estándar para ser aceptado por la autoridad competente autoridad competente. este término se 2.1.1 refiere a la organización, oficio, o para las responsables que aprueban equipos en instalaciones o un procedimiento.
2.1.2 Lista: este termino significa que el equipo o material incluido en una lista publicada por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional que mantiene revistas de inspección de la producción de equipos o materiales enlistados. 2.2 Espacios confinados. Se refiere a una un espacio restringido relativamente pequeño, tal como un tanque, calderas, recipientes a presión o un pequeño compartimiento, confinamiento implica poca ventilación, como resultado de la construcción, el tamaño o la forma en lugar de restringir la salida de personal 2.3 Almacenamiento de cilindros: hace referencia a los cilindros de gas comprimido de pie en el sitio (no los que se utilizan o se adjunta en lista para su uso). 2.3.1 Cilindros en uso. Este termino hace referencia a los siguiente (1)Cilindros conectados para su uso (2) Un solo cilindro para cada gas que se utiliza en la ubicación de uso, listo para ser conectado o
E1.3 algunos de estos fueron incluidos en normas anteriores. Estos artículos fueron eliminados de ANSI z49.1 para evitar su inclusión en dos estándares separados para evitar su inclusión en dos normas independientes, bajo los auspicios de separar lo que puede conducir a un conflicto de confusión entre estándares Estos están contenidos en estándares y códigos de la asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) como sigue: (1) gas oxicorte y sistemas de tuberías, dispositivos para la protección de líneas de tuberías y estaciones de equipos de salida — ANSI/NFPA 51 estándar para la instalación de sistemas de gas y oxigeno para soldaduras y cortes y procesos afines (2) almacenamiento sistemas de válvulas múltiples de cilindros de gas – ANSI/NFPA 51 (3) Generadores de acetileno y almacenamiento de carburos de calcio. (4) Sistemas de almacenamiento de oxigeno – ANSI / NFPA — 50 estándar para el almacenamiento a granel de oxigeno y áreas sistemas de consumo. (5) Almacenamiento a granel de gas LP y sistemas de MSP – ANSI / NFPA-58 Almacenamiento y manipulación de petróleos y gases licuados. (6) Construcción de instalaciones eléctricas — ANSI/NFPA 70, CODIGO NACIONAL ELECTRICO (7) Maquinaria industrial – ANSI/NFPA-79., Estándar para maquinaria industrial de electricidad.
E.2.2 para información adicional, ver ANSI/Z117.1 Estándar para requerimientos de seguridad de espacios confinados
(3) Una fuente de cilindros, en un lugar listo para ser conectados
2.4 Peligro inmediato para la vida o salud (IDLH) IDLH es una condición inmediata que representa una amenaza de perder la vida, que puede resultar en afectaciones a la salud severos e irreversibles, o otras condiciones que pudieran afectar un escape 2.5 otras definiciones todos los otros términos de soldadura aquí usados están en acuerdo con la edición correspondiente del AWS 3.0 estándar de definiciones y términos de soldadura. 2.6 Personal calificado Una persona que por razones de la información , educación y experiencia y que a tenido o interactuado en las operaciones que realizan a realizar y es competente para juzgar los posibles riesgos
E2.10 Estos términos también incluyen educadores y estudiantes que están comprometidos con actividades similares.
2.7 Shall es usado previamente para indicar que es mandatario o obligatorio. 2.8 should should o es recomendado que es usado previamente para indicar que no es obligatorio 2.9 unidad es una nomenclatura de valores que están dadas por el sistema americano SU mediciones (SU Sistema internacional de unidades (SI). 2.9 welder soldador o operador de soldadura es usado aquí para designar y diferenciar de algún operador de electricidad o de la soldadura de gas oxicorte o equipos de corte o otros procesos afines. 3. GENERALIDADES, ADMINISTRACION Y SUPERVISION 3.1 Colocación e instalaciones 3.1.1. Condiciones de equipamiento y mantenimiento. Todos los equipos de corte y soldadura deben de ser inspeccionados para asegurar las condiciones de operación seguras, los equipos deben ser reparados por personal calificado previo al retiro o siguiente 3.1.2 OPERACIONES O MANIPULACIONES. Todos los quipos deben ser operados de cuerdo a las recomendaciones e instrucciones del fabricante. Estas suministradas consistentemente con este estándar. 3.1.3 Equipos pesados portátiles sobre ruedas. Estos equipos pesados montados sobre ruedas deben estar asegurados y en pocision para prevenir movimientos accidentales antes de empezar con operaciones de los quipos. 3.2 Responsabilidades. Administradores y operadores deben reconocer mutuamente las responsabilidades de la seguridad en corte y soldadura.
E.3.1.2 Se debe crear y proveer información de seguridad e informar a lo largo del mantenimiento y las operaciones. Los operadores deberán estar familiarizados y deberán seguir la información de seguridad. E.3.1.3 Para información adicional
3.2.1 GESTION O ADMINISTRACION 3.2.1.1 Formación o capacitación (training) Los administradores deben asegurarse que los soldadores y sus supervisores están informados de la operación de sus equipos con seguridad, la seguridad es usada en los procesos y procedimientos de emergencia. Comunicación los 3.2.1.2 de peligro administradores deben asegurarse de la comunicar y hacer entender las precauciones de seguridad y el peligro que corren los trabajadores previo a empezar a trabajar. 3.2.1.3 Designación de responsables de áreas. Los administradores deben de designar ay aprobar áreas y establecer procedimientos a realizar actividades de corte y soldadura con seguridad La asignación de un administrador representante debe ser responsabilizada y autorizada por operadores de soldadura y corte en áreas no específicamente designadas o aprobadas por tales procesos. La administración se debe asegurar que están consientes individualmente de el peligro que envuelve el proceso y que deben estar familiarizados con las disposiciones de este estándar.. 3.2.1.4 Aprobación de equipos. Los administradores deben asegurarse que solo aprobó aparatos tales como antorchas válvulas múltiples o conexiones múltiples, reguladores, válvulas reductoras de presión, generadores de acetileno maquinas de soldar, porta electrodos, dispositivos de protección personal que son usados 3.2.1.5 Contratistas. Los administradores deben seleccionar contratistas para realizar soldadoras que suministren y capaciten y califiquen persona, y que estén consientizados de los riesgos involucrados Los administradores deben asesorar a los contratistas de los materiales o las condiciones peligrosas que están específicamente en el lugar de trabajo. 3.2.2 SUPERVISORES 3.2.2.1Uso de los equipos de seguridad los supervisores deben ser los responsables de la manipulación segura de los equipos de seguridad y por la seguridad de los procesos de soldadura. 3.2.2.2. Peligro de fuego los supervisores debe determinar que es flamable y materiales combustibles que están presentes o comúnmente están presentes en lso lugares de trabajo. Ellos deben asegurarse que tales materiales no están expuestos a ignición por la toma de uno o mas de las siguientes acciones
(1) Tener e o mover el trabajo en áreas libres de combustible y lejos de áreas peligrosas. (2) Tener o mover los combustibles a distancias adecuadamente seguras o estar aislados de áreas de trabajo que generen alguna ignición y que no puedan ser reubicadas las áreas de trabajo. (3) Programar soldaduras y cortes y tal que los materiales no estén expuestos durante las operaciones de corte y soldadura.
E.3.2.1 los administradores usaran este estándar, incluyendo todo el personal que es responsable por las operaciones de soldadura tal como jefes, contratistas y otro E.3.2.1.2 los peligros que pueden estar envueltos en las soldaduras están comunicados a través de el uso de los instructivos de fabricación, hijas de datos de seguridad de los materiales (MSDS) y productos etiquetados. Ver sección 9, Etiquetado y información preventiva .de este estándar. Ver secciones de especificaciones de OSHA 29 CFR estándar de comunicaron de peligros. E.3.2.1.5 para los propósitos de este estándar, en operaciones de contrato, es responsabilidad de los soldadores el resto para los supervisores del contratista y los administradores del contratista E.3.2.2 los supervisores empleado en el present5e estándar, incluye todas las personas que son responsables de las supervisión de las operaciones de soldadura tal como los jefes contratistas, educadores y otros.
3.2.2.3 Autorización. La autorización para las operaciones de soldadura y corte deben ser obtenidas y designadas por el administrador representante previo al inicio del trabajo en caliente o enterar de el espacio confinado Los supervisores deben de estar observando y aprobando que el soldador esta en condiciones seguras para seguir adelante. 3.2.2.4 Equipo de protección y protección antifuego .el administrador debe asegurarse de la adecuada protección personal y los equipos que son usados en la protección contra incendios. Ellos deben asegurarse que los equipos de protección y extinción de incendios están adecuadamente localizados en las áreas y que observadores de fuego estén asignados para las operaciones de trabajo en caliente autorizando procedimientos en caso de ser necesario. Donde no se requiera observadores de fuego, una inspección final debe ser hecha por el supervisor.
4.1.3 se colocarán carteles designación de las áreas de soldadura, e indicando que la protección de los ojos y otros dispositivos de protección Aplicable deberá ser usado. 4.1.4 Pantallas de protección Los trabajadores o otras personas adyacentes a las áreas de soldadura deben de estar protegidas de la radiación y salpicaduras de soldadura y corte por una pantalla o escudo resistente a las flamas y no combustible o debe ser requerido un protector de cara y ojos, ropa de protección.
3.2.3 SOLDADORES
E. 3.2.2.4 Ver 6.2, 6.3 y 6.4 La inspección es usualmente hecha una o media hora antes de la finalización de las operaciones de soldadura para detectar o extinguir posibles incendios latentes. Estar alerta por circunstancias que puedan requerir una extensión de la inspección a intervalos final.
3.2.3.Manipulación de equipos de seguridad. Los soldadores deben entender el peligro de las operaciones para ser realizando y los procedimientos existentes usados para el control de condiciones `peligrosas. el soldador debe manejar el equipo de seguridad y utilizarlo para no poner en peligro vidas y propiedades. 3.2.3.2 Permisos o licencias. Los soldadores deben tener permiso de los administradores antes de empezar una soldadura o un corte. Los soldadores deben continuar soldando o cortando solo si las condiciones no han cambiado desde que se concedió el permiso. 3.2.3.3 Condiciones de seguridad Los soldadores debe de cortar o soldar solo donde todasl las condiciones precautorias de seguridad han sido conocidas 3.2.3.4 Marcado de materiales calientes donde otros sin saberlo, pueden entrar en contacto con el material caliente que queda de soldadura de una notificación será publicado 4 PROTECCIÓN DE PERSONAL Y ÁREAS GENERALES 4.1 protección de las áreas generales 4.1.2 equipos. Equipos de soldadura maquinaria, cables y otros aparatos deben estar localizados de tal forma que no presenten un peligro al personal. Mantener una buena área limpia y debe ser mantenida así.
E.3.2.2.3 Ver 6.3 y 7.1 hay algunas circunstancias donde la autorización debe se pro escrito; por ejemplo, requisición de permisos para entrar a espacios confinados. Ver específicamente OSHA 29 CFR 1910.146 ESTÁNDAR PARA REQUICICIN DE PERMISOS PARA ESPACIOS CONFINADOS
E.3.2.3.1 los soldadores tienen la opción de soldar o no. Ellos necesitan entender los peligros antes de proceder. E.2.3.3 No trabajar solo en condiciones que son específicamente peligrosas tal como donde hay peligro de un choque eléctrico o donde la ventilación es pobre. E.4.1.1 por ejemplo lugares tales como pasamanos de escaleras o escaleras que se deben mantener limpias E.4.1.2 la información adicional de precauciones deben estar colocados carteles donde las circunstancias presenten peligros adicionales E.4.1.3 protección contra radiación. Materiales semitransparentes están permitidos. Pantallas que permitan la circulación de aire, a nivel se suelo, asi como sobre la pantalla. referirse a ANSI/NFPA701 estándar de métodos de propagación de flamas y fuegos en textiles para obtener información sobre los criterios de resistencia a la ignición . para información en o
4.1.4 Reflectividad. Donde se lleva a cabo regularmente soldadura de arco eléctrico, paredes adyacentes y otras superficies deben tener baja reflectividad de radiación ultravioleta.
4.1.5 Cabinas de soldadura. Donde se permiten operaciones de soldadura las estaciones de soldadura deben estar separadas por pantallas no combustibles o escudos con características descritas en punto 4.2 Protección de ojos y cara. La protección de ojos y cara debe cumplir con ANSIZ87.1 OCUPACION Y EDUCACION DE LOS DISPOCITIVOS DE PROTECCIONI DE OJOS Y CARA 4.2.1 TIPO DE SELECION 4.2.1.1 Soldadura de arco y corte con arco con arco abierto. Cascos o escudos de cabeza lentes o cubre lentes para personal que esta cercano y donde puede observar el arco eléctrico nada. Gafas protectoras con protección lateral, gogles arco u otra protección ocular aprobada también deben ser usados.
Protección de radiación. Ver 4.2.2. la intensidad de la radiación del arco depende de muchos factores incluyendo corriente, voltaje y los materiales empleados referencia a 4.2.2.
E4.1.4 los pigmentos finalmente formulados tales como el titanio y oxido de zinc y óxidos de baja reflectividad con radiación ultravioleta. Los colores o pigmentados pueden ser adicionados y ellos no pueden incrementar su reflectividad. Metales en polvo o en copos de arco no se recomienda debido a su alta reflectividad de la radiación ultravioleta Cortinas de soldadura son otra forma de reducir la reflectividad. Para futuras guías ver pinturas con reflectividad ultravioleta. Publicada por la sociedad americana de soldadura. E.4.2.1.1 Los cascos de soldadura y lentes con filtros intentan proteger a los usuarios de los rayos del arco eléctrico de la soldadura y de las chispas de soldadura y salpicaduras que impacten directamente una tras otras ves en el casco. Estos no intentan proteger una y otra vez de fichas de molienda de escoria de alambre fragmentos protectores laterales o gafas de protección deben ser usados para proteger una y otra vez de estos peligros. Los lentes o gogles pueden tener lentes filtradores o limpiadores. Dependiendo de la radiación. E 4.2.1.2 Es recomendado que tal protección sea incluida en un lado del escudo (ver tabla 1)
4.2.1.2 Gas oxicorte soldadura y corte además de soldadura con arco sumergido. Los gogles o otra protección de ojos deben ser usados durante todo las operaciones de gas oxicorte, soldaduras y cortes además de soldadura por arco sumergido. 4.2.1.3 Soldadura por resistencia y soldadura fuerte.Las operadores de resistencia o equipos de soldadura y sus ayudantes deberán usar gafas, gogles o protección de cara dependiendo del tipo de trabajo, será su protección de ojos o cara.
Tabla 1 Guía para el numero de sombras (de AWS F2.2, selector de sombra Los números de sombras están dados solo como una guía puede ser variada para las necesidades individuales procesos
Tamaño de electrodos pulg. (mm) Soldadura con arco metálico protegido Menos que 3/32(2.4) (SMAW) 3/32-5/32(2.4-4.0) 5/32-1/4 (4.0-6.4) mas que ¼ (6.4) Soldadura con arco metálico con gas (GMAW) Soldadura con arco de flujo de alambre(FCAW)
Corriente de arco (amperes)
Mínimo de sombra protectora sugerido
Menos que 60 60-160 160-250 250-550 Menos que 60 60-160 160-250 250-500 Menos que 50 50-150 150-500 Menos que 500 500-1000 Menos que 20 20-100 100-400 400-800 Menos que 20 20-40 40-60 60-80 80-300 300-400 400-800
Soldadura fuerte con antorcha (TB)
7 8 10 11 7 10 10 10 8 8 10 10 11 6 8 10 11 4 5 6 8 8 9 10 ----
Soldadura con antorcha(TS)
----
Soldadura con arco de carbón (CAW)
----
Soldadura de arco de tungsteno y gas. (GTAW) Arco de carbón con aire o arc air (CAC-A) Soldadura de arco de plasma(PAW)
Luz pesada
Corte con arco de plasma(PAC)
Espesores de placa Pulg. Soldadura de oxidas (OFW) Ligero Medio pesado Corte con oxigeno Ligero Medio pesado
mm
Debajo de 1/8 1/8 a ½ Arriba de ½
Debajo de 3 De 3 a 13 Arriba de 13
4o5 5o6 6o8
Debajo de 2 De 1 a 6 Arriba de 6
Debajo de 25 De 25 a 150 Arriba de 150
3o4 4o5 5o6
Como regla general, empezar con un tono que es demasiado oscuro para ver la zona de soldadura. y a continuación, ir a un tono más claro que le dé suficiente vista de la zona de soldadura sin pasar por debajo del mínimo. en la soldadura de gas oxicorte, cortar o soldar con antorcha y / o flujo que produce una luz amarilla muy alta, es conveniente utilizar un filtro que absorbe la línea amarilla de sodio o del espectro de luz visible.
4.2.1.4 Longitud de Área de visión . Para un área de visión tal como de entrenamiento, demostración, show, y ciertamente de operaciones automáticas de soldadura, una cortina o ventana con filtro se podrán ser usada en vez de cascos individuales o escudos de cabeza o gogles. La radiación transmitida de la ventana o la cortina debe ser equivalente a la ANSI Z87.1 para el numero de sombra apropiado para operaciones de corte y soldadura. Adicionalmente, las disposiciones adecuadas deben estar provistas para prevenir las observaciones directamente del arco sin un filtro de protección y para proteger de chispas y astillas de escoria. 4.2.2 Requerimientos para protección de cara y ojos. 4.2.2.1 Lentes filtrantes los lentes filtrantes debe estar de acuerdo con ANSI Z87.1 y la sombra debe estar deseleccionada de acuerdo ala AWS f2.2 selección de sombras para lentes o tabla 1 4.2.2.2 Propiedades de los materiales. Cascos y escudos de cabeza y cuerpos deben estar hechos de materiales que sean térmicamente y eléctricamente aislantes, no combustibles o auto extingan o opaquen los rayos ultravioletas, y radiación infrarroja y deben cumplir los requerimientos de ANSI Z87.1 Dispositivos para educación ocupacional de protección de cara y ojos. 4.2.2.3 Área de protección, donde hay posibilidad de exponerse al peligro, cascos protectores de cabeza y sombras deben proteger la cara, frente, cuello y oídos para una línea vertical en regreso de los oídos de la radiación energética directa del arco y de salpicaduras directas de soldadura. 4.2.2.4 Efectos del material en la piel los materiales en contacto con el cuerpo no deben irritar o decolorar la piel 4.2.2.5 Ventilación de gogles. Deben permitir la ventilación para impedir el empañamiento de lentes de acuerdo con ANSI Z87 4.2.2.6 Cubierta exterior de lentes lentes externos deben proporcionarse para proteger los lentes con filtros o en gogles o cascos protectores de cabeza de salpicaduras de soldadura. Cubierta exterior de soldadura deben estar limpios los cristales o auto extinguibles de plásticos, pero necesitan no ser resistentes al impacto. 4.2.2.7Lentes de interior o placas cuando el tipo de elevador de casco de soldador se utiliza no será una lente fija de impacto de seguridad o la placa de resistencia en el interior de la estructura mas cercana a los ojos para proteger al soldador contra partículas que vuelan cuando el frente se levanta. 4.2.2.8 Lentes tienen cierto permanente distintivo marcado por el que los fabricantes pueden
E 4.2.2.1 Ver ultima edición de AWS F2.2 LENTES CON FILTROS deben estar libres de alguna falla que pueda distraer de algún cuadro que pueda impedir la visión. las personas con condiciones especiales de ojos deben consultar un medico para informar específicamente de los equipos de protección que debe usar. E 4.2.2.2 Ver ANSI Z87.1 para la limpieza de los cascos de soldador y gogles deben cumplir con ANSI Z87.1 están limitados en combustibilidad.
E4.2.2.3 Algunos procesos con corrientes bajas tales como arco de plasma no presentan exposiciones de radiación peligrosa pero puede tener exposiciones de salpicaduras, antes de estas operaciones se debe proporcionar cristales o lentes de seguridad cada vez que haya o no peligro de radiación.
4.2.2.8 Marcas Deben estar facilemte identificados. En adición todos los lentes con filtro deben estar marcados con su número de sombra de acuerdo a los requerimientos de ANSI Z87.1 4.2.2.9 propiedades de transmisión de radiación Todos loa lentes con filtro deben reunir los requerimientos de ANSI Z87.1 transmisión de infrarrojos luminiscencia ultravioleta. 4.2.2.10 Mantenimiento cascos protectores de cabeza y gogles deben de mantenerse y transferirse de un empleado a otro sin ser limpiados. la ropa debe estar 4.3 Ropa de protección seleccionada para minimizar la ignición potencial al capturar chispas o un shock eléctrico.
4.3.1 Seleccion. La ropa debe proporcionar suficiente protección y debe estar hecho de materiales adecuados que minimicen quemaduras en piel causadas por chispas salpicaduras o radiación. 4.3.2 Guantes todos los soldadores y cortadores deben ponerse guantes que protegen y resisten el fuego. Todos los guantes deben estar reparados en buenas condiciones y deben tener la capacidad de proveer protección de Choke eléctrico por equipos eléctricos de soldadura. 4.3.3 Delantales durables resistentes al fuego deben ser usados necesariamente para proteger la parte frontal del cuerpo donde adicionalmente proteja de chispas y radiación. 4.3.4 Polainas, para trabajos pesados resistentes a las flamas, las polainas o otros recursos o medios deben usarse para dar protección adicional a las piernas donde sea necesario. 4.3.5 Capuchas y polainas. Capuchas, mangas o cubre hombros con baberos hechos de cuero o otros resistentes a las flamas deben ser usados durante operaciones de soldadura sobre cabeza corte y otros cuando sea necesario.
E 4.2.2.10 Para métodos de limpieza referirse a las instrucciones del fabricante. 4.3. Materiales mas pesados tales como ropa de lana y algodones pesados son preferibles a los materiales ligeros porque ellos son mas difíciles de incendiarse, la ropa de algodón, si se usa para protección deben ser químicamente tratada para reducir la combustibilidad. La ropa tratada para reducir la combustibilidad, la ropa tratada para resistir flamas puede perder algunas de sus características de protección después de repararse lavarse o limpiarse. Los materiales que pueden fundir y causar severas quemaduras no deben ser usadas como ropa para soldadura o corte, Las chispas podrán alojarse en mangas arremangadas en bases de ropas o puños de overoles o pantalones. Es recomendable que las mangas y cuellos se mantengan abotonados y las bolsas serán eliminadas de enfrente de la ropa. Cuando las bolsas estén presentes serán vaciadas de materiales facilemnete flamables o combustibles. Los pantalones deberán estar sobrepuestos en la parte superior del zapato para prevenir salpicaduras que salten en el interior del zapato. La ropa deshilachada es particularmente susceptible a ignición y a arder y no debería ser usada cuando se suelde o corte. Referencia 11.3 y 11.4. E4.3.1 ropa de protección adecuada para alguna actividad de corte o soldadura, varían con el tamaño naturaleza y localización del trabajo a realizar. La ropa deberá mantenerse limpia de grasa o aceite que pueda reducir las cualidades de protección. E4.3.2 gustes hechos de cuero, goma u otro material sustituible es recomendado. Los recubrimientos aislantes deben ser usados para proteger áreas expuestas a altas radiaciones ver e11.2.2 E.4.3.3 Delantales hechos de cuero o de un material que los sustituya esta recomendado los recubrimientos aislantes deben ser usados para proteger áreas expuestas a altas radiaciones.ver 11.2.2. E4.3.4 En trabajos de producción una hoja de metal o una pantalla en frente de las piernas del soldador puede proporcionar futuras protecciones de salpicaduras y metales fundidos en el corte.
4.3.6 Otras ropas de protección. Propiamente los tapones auditivos resistentes a ala flama o protecciones equivalentes pueden ser usados donde el peligro existe como en los canales de los oídos. Los capuchones hechos de materiales resistentes a la flama deben ser usados debajo de los cascos cuando sea necesario para prevenir quemaduras de cabeza. 4.4. Control de ruido. El ruido debe ser controlado en el origen cuando sea factible. Donde los métodos de control fallan o faltan para llevar al ruido expuesto a los límites admisibles. Las personas deberán usar dispositivos de protección tales como mufas para oídos o tapones auditivos 4.5 Equipos de protección respiratoria. Donde los controles tales como ventiladores fallan o faltan para reducir contaminantes de aire para niveles promedio cuando la implementación de tales controles no son factibles el personal deberá usar equipos de respiración para protegerse de concentraciones de contaminantes aéreos peligrosos. 4.5.1. Los equipos de respiración apropiados deberán ser usados 4.5.2 Como sea el uso de respiradores es requerido, un programa para establecer la selección adecuada y el uso de respiradores debe ser implementado. 4.5.3 aire comprimido para suministrar aire con respiradores o otros equipos de respiración cumplirán al menos el grado ―D‖, requerimientos de la asociación de gas comprimido ANSI/CGA G-71 PRODUCTOS BASAICOS ESPECIFICOS PARA AIRE.
4.6 Capacitación. Las personas expuestas a soldaduras peligrosas deben estar capacitados el el uso de y entender las razones de equipamiento y ropa de protección 5 VENTILACIÓN 5.1 Generalidades, una ventilación adecuada debe proporcionarse a todos los soldadores, cortadores y al personal con operaciones relacionadas. Una ventilación adecuada deber ser suficiente tal que las personas expuestas a concentraciones de contaminantes peligrosos en el aire deben mantenerse pro debajo de los límites admisibles especificados por la autoridades que tiene esa jurisdicción.
E4.3.6 ropa libre de hoyos es usualmente suficiente adecuado para aislar a los soldadores de chock eléctrico ver 11.3.y 11.4 E4.4. en soldaduras, cortes y operaciones aliadas, ruidos resultantes de procesos y de los equipos. Los procesos que pueden producir niveles altos de ruidos y cortes con carbón arc-air, escarapelar y cortar con corte de plasma y escarapelar con equipo equipos de oxicorte y equipos de apoyos Los equipos algunas veces tienen un alto nivel de ruido, están accionados por generadores motores, otros equipos y procesos tales como picar y cincelar pueden exponer ruidos peligrosos dependiendo de las circunstancias específicas.
E4.5 Ver 5.1 para discusiones de niveles de ruido admisibles. Para orientación del usos de respiradores en espacios confinados, referirse a la sección 7 Espacios confinados de este estándar y a ANSI Z88practicas para protección respiratoria. E4.5.1 La homologación de equipos de respiuarcion están publicados por el instituto nacional de seguridad y salud ocupacional (NIOSH) o la administración de seguridad y salud de minas (MSHA) E4.5.2 los reguladores federales ANSI ORIENTAN PARA EL USO DE RESIRADORES, dicta que los respiradores no deben ser pasados de un empleado a otro sin antes ser sanitizados por OSHA 29 CFR sección 1190.134 protección respiratoria y ANSI Z88 respectivamente E4.6 las personas incluyendo a los trabajadores y sus supervisores inmediatos ver estándar ANSI en equipos y ropa de protección. E5.1 los factores adecuados de ventilación incluidos son los siguientes. (1) volumen y configuración de los equipos en cada operación correspondiente (ver sección 7) espacios confinados (2) numero y tipo de operaciones que generen contaminantes (3) concentración de contaminantes tóxicos o flamables que son generados (ver 5.2)
Equipos de protección respiratoria como se especifica en 4.5 deben ser usados cuando no exista ventilación
5.2 RESPIRACION, ZONA DE MUESTRAS donde las concentraciones de humos contaminantes en el aire y estas son determinadas por muestras atmosféricas. Las muestras deben de estar de acuerdo con AWS F1.1 METODOS DE TOMAS DE MUESTRAS DE PARTICULAS EN EL AIRE GENERADAS POR SOLDADURAS Y PROCESOS ALIADOS. Cuando un casco es usado, las muestras deben ser recogidas dentro del casco de los soldadores en la zona de respiración 5.3 Evitar humos los soldadores y cortadores deben tomar precauciones para evitar respirar los humos directamente.
(4) El flujo de aire natural (taza y condiciones atmosféricas donde el trabajo se esta haciendo) (5) Lugares de los soldadores y otras personas que respiran en zonas relacionadas con fuentes contaminantes. En caso donde los valores de exposición de los limites admisibles varían entre autoridades reconocidas. Los valores bajos deben ser usados para efectos de máxima protección personal. Los humos y gases de soldaduras no deben ser clasificados como simples. La composición y cuantificación de humos y gases se deben de lso metales que se están trabajando, los procesos y combustibles que son usados, recubrimientos en el trabajo tales como pintura galvanizado, con contaminantes en la atmósfera tales como hidrocarburos halogenados, vapores de limpiadores y actividades de desengrase así como los factores detallados en esta sección para una adecuada ventilación. En soldadura y corte la composición de los humos es usualmente a la de los electrodos y consumibles. Razonablemente espera humos producidos de normales operaciones incluyendo estos originales de consumibles basados en metales y cortes y en contaminantes atmosféricos denotados. Razonablemente productos gaseosos incluyendo carbón, monóxido, dióxido, fluoruros oxido de nitrógeno y ozono. El camino recomendado para determinar la ventilación adecuada se muestra para la composición y cuantificación de los humos y gases a las que las personas están expuestas (ver 5.2) la administración de seguridad y salud ocupacional (OSHA) o otros pueden tener la autoridad en esa jurisdicción. Aunque la autoridad no tenga jurisdicción. Estos están expuestos a los limites adoptados por las publicaciones de las conferencias gubernamentales de la industria americana e higiene (AGGIH) referirse E4.1.3 pantallas protectoras y sección 7 espacios confinados.
E.5.3 Evitar los humos puede hacerse pro la posición del trabajo, o de la cabeza o `por ventilación que captura o redirige los humos a la cara. Los exámenes tiene que mostrar que el control de humo es mas efectivo que el flujote aire dirigido a través de la cara del soldador, o por detrás. Muchos de los humos aparecen como un penacho claramente visible que sube directamente del lugar de la soldadura o corte.
5.4 Tipos de ventiladores. Si la naturaleza no es suficiente para mantener contaminantes por debajo de los limites promedio, referirse a 5.1 Ventilación mecánica o respiradores deben ser proporcionados. 5.4.1 Recirculación.- precauciones deben ser tomadas para asegurar que los niveles excesivos de contaminantes no están dispersos en otras áreas de trabajo 5.4.2 Limpiadores de aire el aire limpio debe ser usado solo si se ha determinado por toma de muestras atmosféricas que mantiene los niveles de contaminantes peligrosos por debajo de los limites admisibles referirse a 5.1 5.5 PRECAUCIONES ESPECIALES DE VENTILACION 5.1.1 Limites admisibles bajos de materiales. Como sea los materiales están identificados como otros que trazan componentes en operaciones de corte y soldadura fuerte y amenos que respirar en la zona de muestreo esta en las condiciones mas adversas ha establecido que el nivel de peligro de componentes es por debajo de los limites admisibles de 5.1. las precauciones especiales dadas de ventilación en 5.5.1.1 5.5.1.2 deben ser tomadas para. Antimonio, arsénico, bario, berilio, cadmio, cromo, cobalto, cobre, plomo, manganeso, mercurio, níkel, ozono, selenio, plata, vanadio. 5.5.1.1 Espacios confinados, como sea, los materiales que exceden los limites admisibles referirse en 5.5.1 operaciones en espacios confinados, se requiere de extractores mecánicos de hunos, ventiladores, y deben utilizarse protectores de respiración. Ver también sección 7 5.5.1.2 Personas adyacentes. Todas las personas en inmediata vecindad con operaciones de corte y soldadura que involucran materiales listados en 5.5.1 deben similarmente ser protegidos 5.5.2 compuestos de Fluor en espacios confinados cuando las operaciones de soldadura y corte involucrados, flujos, recubrimientos, u otros materiales que contengan componentes de fluor se deben proporcionar extractores mecánicos de humo o ventiladores o protectores respiratorios. 5.5.3 Zinc o cobre, las operaciones de soldadura y corte que involucran consumibles basados en metales o recubrimientos que contengan zinc o cobre deben estar descritos n 5.5.2 para componentes de fluor. 5.5.4 Limpieza de compuestos. Cuando se usan limpiadores de compuestos previos a la soldadura se deben seguir las siguientes instrucciones 5.5.4.1. Hidrocarburos clorados. Desengrasantes o actividades de limpieza que involucran hidrocarburos clorados estarán situados de modo
que los vapores de estas operaciones no alcanzaran a mezclarse con la atmósfera alrededor del fundido de la soldadura o arco eléctrico metálico En adición a estos materiales debe mantenerse fuera de la atmósfera penetrada por la radiación ultravioleta o operaciones de soldadura por arco eléctrico. 5.5.5 Arco eléctrico y corte con gas el corte con oxigeno usando un fundente químico con polvos de hierro, cortadores de arco con tanque s de gas o corte con plasma se deben usar ventiladores mecánicos locales o otros equipos que adecuen la remoción de humos generados.
E Referirse a (MSDS)Hojas de datos de seguridad de materiales proporcionados por los fabricantes para identificar alguno de los materiales listados aquí. E.5.5.2 Gases y humos de compuestos de fluor pueden ser peligrosos para la salud y pueden quemar ojos y piel en contacto. Ver 9.6 para etiquetado de soldaduras y flujos de gas de soldadura que contengan fluoruros. En espacios abiertos donde los soldadores o cortes involucren materiales que contengan compuestos de fluoruros, se necesitan extractores o respiradores que protejan dependiendo de las circunstancias individuales. Sin embargo la experiencia a mostrado que tales protecciones es deseable fijar las áreas de producción de soldadura y para todas las soldaduras producidas en aceros es necesario cuando las muestras tomadas de aire tomadas en las zonas de respiración indiquen que los fluoruros liberados estén por debajo de los limites admisibles E5.5.3 humos que contiene zinc y cobre pueden producir síntomas de nauseas, mareo o fiebre, algunas veces llamada ―fiebre mental de humo‖. E.5.5.4.1 Una reacción que tiene una característica objetable es el olor irritante incluyendo un gas de tungsteno altamente toxico es producido cuando tales vapores entran a la atmósfera de las actividades de soldadura de arco Los niveles bajos de exposición pueden producir sensaciones de nauseas mareos y malestares. Altas exposiciones pueden producir serios impedimentos en la salud E 5.5.5 usar mesas de agua o cortinas de agua, cortes bajo el agua, ventiladores o la combinación de estas dependera de de las cisrcunstancias individuales. La experiencia a mostrado que tales protecciones son deseables para fijar areas de producción de soldaduras y para todas las producciones de soldaduras de aceros inoxidables. Tales protecciones no son nsessarias cuando las muestras de airean sido tomadas en la zona de
5.5.6 Hornos de soldadura. En todos los casos adecuada ventilación mecánica se debe proveer para remover todos los gases tóxicos y explosivos que puedan purgar emanaciones de los hornos y operaciones de soldadura fuerte. 5.5.7 Asbestos. Donde soldaduras o cortes que son para hacer en superficies que están cubiertas por aislantes de asbestos. La regulación de la autoridad teniendo jurisdicción deben consultar antes de iniciar los trabajos. 6 PROTECCION Y PREVENCION DE INCENDIOS 6.1
Áreas que contiene combustibles
6.1.1. Condiciones para corte y soldadura. los cortes y soldaduras no deben ser considerados menores y las atmósferas inflamable y combustibles menores deben ser movidos lejos o proteger de peligros de fuego. 6.1.2 Bienes muebles de trabajo . Cuando sea practico los trabajos debe ser movidos para una área designada de seguridad. 6.1.3 Riesgos de incendio en muebles donde no sea practico parar o mover el trabajo, los con muebles con riesgo de fuego cercanos serán reubicados a un lugar seguro. 6.1.4 Inmuebles y trabajos con peligro de incendio donde los trabajos y peligros de incendio no son movibles las guardas de seguridad deben ser usados para proteger los inmuebles y personas de los peligros de incendio cercanos del calor, chispas y escoria. 6.1.4.1 pisos combustibles. Pisos combustibles deben ser limpiados y protegidos con cubiertas de agua o con arena húmeda, hoja de metal o equivalentes. Se debe proporcionar protección personal de chokes eléctricos donde los pisos están mojados. Acepciones de pisos de madera establecidos directamente en concreto no se requieren que sean mojados. 6.1.4.2 Áreas abiertas Todas las grietas abiertas en el piso deben ser cubiertas o cerradas o se deben tomar precauciones para materiales flamables o combustibles en pisos por debajo de las chispas que podrían caer a trabes de las áreas abiertas algunas precauciones deben ser observadas con lo que respecta a gritas o aberturas en paredes o entradas abiertas o ventanas abiertas o rotas.
respiración tal que indique que los materiales liberados están por debajo de los limites admisibles
E.5.5.6 donde la combustión completa se lleva a cabo en el interior o en el horno durante el ciclo de calentamiento el requisito de la ventilación puede disminuir. E 5.5.7 Protección de los empleados en las áreas pueden requerir capitación y protección respiratoria para los recubrimientos asbestitos y usar ropas de protección especial en adición a ventiladores especiales. Ver también estándar de asbestos (OSHA) E6 PREVENCION DE INCENDIOS Para mas información en las siguientes precauciones así como en la administración, supervisión de soldadores responsabiliza de la prevención y protección contra incendios (incluyendo contratistas foráneos) ver ANSI NFPA S1B estándar para prevención de fuegos durante corte y soldadura y otros trabajos en caliente E6.1 soldaduras y cortes deben preferiblemente hacerse en áreas designadas especialmente que se han designado y construido para minimizar los riesgos de fuego. Buena limpieza debe ser mantenida
6.2 PROTECCION CONTRA INCENDIOS 6.2.1 Extinguidotes y roceadores 6.2.1.1.equipos de extinguicion de incendios deben estar listos para su uso donde las soldaduras y cortes se ha iniciado. Los equipos permisibles de extinguicion de incendios deben ser cubos de agua, cubos de arena, mangueras o extinguidotes portátiles dependiendo de la naturaleza y cantidad de materiales combustibles expuestos. 6.2.1.2 donde existen sistemas de protección con sistemas de roceadores deben de mantrenerce operables durante la soldadura o corte. Las cabezas de rociadores automáticas estarna en inmediata vecindad con las soldaduras, deben permitir estar temporalmente cubiertos con hojas de materiales no combustibles o arenas o guardas de telas donde ellas tendrán actividades con calor de los procesos de soldadura. 6.2.2 Observadores de fuego Los observadores de fuego deberán estar calificados individualmente y ser expertos acerca de los procedimientos de reportes de fuego y procedimientos reemergencias de rescate. Que son asignados para detectar y prevenir propagación de fuegos, los observadores deben estar postrados donde se hacen soldaduras y cortes, donde puede caer el fuego y desarrollarse o como sea en algunas de las siguientes condiciones existentes. (1) Proximidad de combustibles, materiales en la construcción de edificios o están contenidos en un área cerrada con radio de 35 pies o 10.7 mts de el punto de operación. (2) Aberturas. Hay paredes o pisos abiertos con un radio de 35 pies o 10.7 mts que están expuestos a materiales combustibles en áreas adyacentes incluyendo espacios cancelados emparedes techos o pisos. Tubos y paredes de metal. Materiales consumibles adyacentes para el lado contrario del metal que se esta partiendo , paredes, techos, o cielos rasos, O en contacto con tubos y estos comúnmente son encendidos para conducción o radiación. (4) Buques de trabajo. En buques de trabajo realizados en el lado opuesto del tanque las cáscaras cubiertas, sobre cabeza y mamparas donde directamente hay penetración de chispas o transferencias de calor en soldaduras que pueden introducir un peligro de incendio en algún comportamiento adyacente. 6.2.3observadores de fuego adicionales. donde es necesario para observar áreas que estén ocultas de la vista de los observadores como los
otros lados de las paredes o techos etc. Observadores adicionales deben ser postrados 6.2.4 Derechos de los observadores los observadores deben ser capacitados en el uso de equipos de extinguicion de fuegos, ellos deben estar familiarizados con los sonidos de las alarmas en eventos de un fuego y deben permanecer fuera en comunicación con los trabajadores de adentro.
E6.2.2 los observadores son personas asignados para trabajos con soldadores para observar los incendios resultantes del corte o soldadura. Cuando el corte o soldadura están en pocisiones elevadas se debe tener cuidado de proteger contra la caída de las chispas y salpicaduras. La acumulación de polvos puede incendiar por las chispas o salpicaduras y llevar el fuego a otra locación. Los observadores normalmente observaran en áreas para fuegos no listas, observados por el soldador tales como los lados opuestos de las paredes, niveles bajos, o áreas ocultas o para observar en un área después de que el soldador ha dejado el área. Procesos tales como cortes con carbón y arc-air o corte con plasma pueden causar chispas o viajar a mas de 35 pies o 10.7 mts En Canadá se recomiendan distancias de 50 pies o 15 mts.
E.6.2.4 la duración del fuego. Los observadores se esperan hasta que el riesgo ya no existe.
Ellos deberán observar en todas las áreas expuestas al fuego tratar de extinguir obviamente cuando los equipos tienen la capacidad de extinguir o de otro modo sonar las alarmas. Un observador de fuego debe permanecer por lo menos media hora después de completar las operaciones de corte y soldadura para detectar y extinguir posibles inicios de fuego. Los observadores deben permanecer para tener derechos adicionales no deben ser distraídos de sus obligaciones como observador contra incendios. 6.3 Autorización de trabajos en caliente. Antes de empezar a cortar o soldar en un area no designada para tales fines, deben requerir una inspección y autorización de representante administrativo. 6.4 Contenedores de corte y soldadura los trabajos de corte y soldadura no deben empezarse hasta que el contenedor ha sido preparado para el trabajo. Los trabajadores deberán estar familiarizados con AWS F4.1 recomendaciones practicas de seguridad para la preparación de soldaduras y corte en contenedores y tuberías previo a empezar el trabajo en caliente.
7
ESPACIOS CONFINADOS
7.1 Ventilación en espacios confinados debe ser suficientes para asegurar una adecuada oxigenación para soportar vivo, para prevenir acumulaciones axphicciantes o flamables o mezclas explosivas para prevenir oxigenaciones atmosféricas y para mantener contaminantes aéreos respirables por debajo de los limites admisibles referirse a 5.1 7.1.1 Ventilación antes de entrar, en espacios confinados no se de entrar a menos que haya ventilado y examinado para asegurarse de la seguridad al entrar. Solo se debe entrar en espacios confinados cuando se conozcan las siguientes condiciones: (1) los espacios deben mantenerse examinados y determinar que no presenten diferencia en oxigeno o atmósferas enriquecidas de oxigeno un riesgo de fuego o explosión o en atmósferas que peligren la vida. (2) una segunda persona capacitada equipada para el rescate o sacar de los espacios confinados 7.1.2 Exámenes atmosféricos los espacios confinados deben ser examinados de gases tóxicos o flamas, polvos y vapores, y para adecuados y/o excesos de oxigeno antes de entrar y durante la operación.
E6.3 trabajos en caliente son trabajos que involucran quemaduras, las soldaduras o operaciones similares capaces de iniciar fuegos o explosiones. Las autorizaciones son usualmente formatos escritos de permisos ver NPFA 51.B . E.6.4 Todos los contenedores deben ser considerados inseguros para soldadura o corte a menos que ellos que han sido inocuas o declaradas seguras por una persona calificada. Cuando las soldaduras y cortes contiene o existen las posibilidades de explosiones, fuegos y la liberación de humos y vapores tóxicos, los contenedores incluyen recipientes enchaquetados, tanques, tambores, partes cubiertas o otras situaciones equivalentes, aparentemente los contenedores vacíos pueden tener materiales escondidos en grietas que liberan humos peligrosos o cuando son calentados por soldaduras o cortes. Por producción de corrección pueden resultar en atmósferas explosivas en los contenedores, aunque de agua de deben considerar peligros a menos que el personal calificado haya declarado la seguridad para cortes y soldaduras. Información sobre la preparación de los envases que han contenido sustancias peligrosas también se pueden encontrar en ANSI /NFPA327 estándar para procedimientos de limpieza o seguridad de pequeños tanques y contenedores sin entrada y en varios documentos API para detalles ver anexo B y C. E7.1 Trabajos en espacios confinados requiere precauciones especiales. Los trabajadores incluyendo personal de contratista y propietarios ambos deben estar familiarizados con programas escritos de trabajos en espacios confinados o deben de haber sido supervisados los trabajos por personas capacitadas. Asfixias, muertes causadas por inconciencia, sin precaución, atmósferas enriquecidas con oxigeno que intensifique la combustión en gran medida y que para causar rápidamente severa o fatales quemaduras.
Algunas precauciones deben aplicarse para las áreas como posos, fondos de tanques, áreas bajas, y áreas cercas de pisos donde hay gases pesados y vapores que estén presentes y para entrar a áreas tales como tapas de tanques áreas altas y cerca de techos cuando los gases son ligeros mas que el aire presente. 7.1.3 Personas cerca, una adecuada ventilación en espacios confinados se debe asegurar, no solo para protección de soldadores o cortadores sino también para proteger a todo el personal que pueda estar presente en el aérea. 7.1.4 Cantidad y calidad de Aire, la cantidad y la calidad de aire para ventilación debe ser tal que las personas expuestas a peligros de contaminación esta mantenida por debajo de los limites promedio especificados en 5.1 Respiración de aire a través de cilindros o compresores se debe cumplir el grado ―D‖ que es requerimiento de ANSI/CGA G.7. la línea de aire suministrada para respiradores debe ser exclusivamente para esta línea tal que no sea capaz de mezclarse con otra línea que permita el peligro o gases tóxicos en la línea de respiración. 7.1.5 Prohibición de ventilación de gases, oxigeno o algún otro gas o mezcla de gases excepto aire no debe usarse ventiladores. 7.1.6 Ventilación en áreas inmediatamente peligrosas, para la salud o vida (IDLH) cuando sueldan o cortan o realizan otros procesos relacionados en áreas inmediatamente peligrosas para la vida o la salud los requerimientos de la OSHA 29 CFR1910.146 deben ser seguidos. 7.2 Ubicación de equipos de servicio 7.2.1 Compresores, cilindros y fuentes de poder de soldadura, cuando se suelda o se corta en espacios confinados, los cilindros y compresores de gases y fuentes de energía de soldadura deben ser ubicadas afuera de los espacios confinados. 7.2.2 Equipo portátil pesado sobre ruedas. Este equipo debe ser asegurado sobre ruedas. Este equipo debe ser asegurado en pocision para prevenir movimientos accidentales antes de
E.7.1.2 Ver ANSI Z117.1 Y OSHA 29 CFR 1910.146 para futuras precauciones, si es posible un sistema de monitoreo continuo con alarmas audibles se usara para trabajos en espacios confinados. Gases tales como argon propano y dióxido de carbono es mas pesado que el aire. Gases tales como helio y gas natural son mas ligeros que el aire. E.7.1.4 Información adicional en la calidad del aire para respiradores y su uso pueden puede ser encontrado en ANSI Z88.2 E.7.1.5 El aire puede ser natural o sanitizado para fuentes de respiración. E7.1.6 Ver 5.1 para información responsabilidades de asistentes.
en
E 7.2 el propósito de esta provisión es prevenir contaminaciones de la atmósfera de un espacio confinado por posibles fugas o similares equipos y para minimizar la posibilidad de un Chone eléctrico. E 7.2.3 Cuando las actividades de corte y soldadura ocurren cerca de ductos de ventilación o sistemas de bandas. Se debe tomar cuidado para ver que las salpicaduras y chispas no corran a lugares con materiales explosivos o combustibles.
Antes de empezar operaciones en un espacio confinado ver. 3.1.3 para información adicional. 7.2.3 Ductos de ventilación. Los ductos usados para ventilación para proporcionar ventilación local para soldar o cortar o operaciones relacionadas deben estar construidos de materiales no consumibles. Estos ductos deben estar inspeccionados necesariamente para asegurarse de su perfecta función y que las superficies internas este libres de combustibles residuales. 7.3 Áreas adyacentes cuando el corte o soldadura no esta sobre o adyacente a algún espacio confinado el personal debe hacer conciencia de los peligros en espacios confinados y no debe entrar a tales espacios sin primero seguir las precauciones especificadas en ANSI Z117.1 y OSHA 29 CFR 1910.146 7.4 SEÑALES DE EMERGENCIA cuando las personas entran en espacios confinados a través de entrada hombre o otra abertura pequeña debe ser provista por señales o personas afuera para ayuda. 7.5 Asistentes en áreas inmediatamente peligrosas a la vida o salud IDHL . Cuando las operaciones son llevadas en los espacios confinados donde inmediatamente las atmósferas peligrosas pueden estar presentes o se pueden desarrollar, los asistentes deben estar estacionados a las afueras de los espacios confinados. 7.5.1 Responsabilidades de los asistentes . Los asistentes deben preplanear procedimientos de rescate para un rápido movimiento o protección de aquellos trabajadores adentro en caso de emergencia, debe observarse que los trabajadores adentro deben estar en comunicación constante con ellos deben ser capaz de realizar operaciones de rescate para estos efectos. Presión positiva, contener la respiración, deberán estar disponibles aparatos de respiración para cada asistente requerido para entrar y ser primeros en responder en un rescate. 7.5.2 Sistema de Arnés para cuerpos, estos deben ser usados para fines de rescate y emergencia que usara en el cuerpo la persona para que no se destruyan de paso o a través de una ruta de salida pequeña en el procedimiento de rescate planificado de antemano. 7.6 hornos de soldadura. 7.6.1 Apoyo a la vida. Los hornos de soldadura requieren de entrada a hornos o a áreas adyacentes las provisiones de 7.1 deben ser observadas.
E7.5.1 Las operaciones de rescate deben ser tomadas en consideración en tales elementos como numero de trabajadores requieren rescate el tiempo disponible para realizar el rescate dar diferentes escenarios de accidentes y el tiempo nesecitado para rescates adicionales y personas convocadas. E7.6 hornos de soldadura son en muchos aspectos un tipo de espacio confinado. Estos emplean una variedad de atmósferas para excluir oxigeno durante el proceso de soldadura. Tales atmósferas pueden incluir gas inerte, gas flamable, productos con gases flamables o vacíos. Los siguientes peligros potenciales en operación de hornos de soldadura son 1) asfixia de personal entrando a trabajadores adyacentes a áreas donde hay suficiente oxigeno en la atmósfera para soportar la vida. 2) desarrollo de mezclas explosivas de gases flamables y aire con el horno durante la generación o ventilación de atmósferas del horno. 3) riesgos por acumulación de humos o gases en el área de trabajo haciendo el proceso de soldadura.
7.6.2 Fuego y explosiones. Si los hornos de soldadura utilizan un gas flamable para su atmósfera intencional o si un gas es quemado para crear un atmósfera interior. Los procedimientos deben ser seguidos tal que asegure que una mezcla flamable o gas flamable no son producidos en el horno. 7.6.3 Ventilación. La ventilación de la atmósfera de un horno de soldadura debe ser extraída para un área donde las personas no son expuestas a peligros. 8
Exhibiciones y demostraciones publicas. 8.1 Aplicaciones. Todos los requerimientos del estándar deben ser aplicados para exhibiciones y demostraciones públicas excepto donde sean sustituidas por esta sección. 8.2 Supervisión instalaciones y operaciones de corte soldadura y equipos relacionados deben realizarse por o bajo la supervisión de personal calificado. 8.3 Lugares, áreas 8.3.1 Áreas designadas. El lugar debe ser construido equipado y operado tal que para minimizar la posibilidad de una lesión a los espectadores en sitio. 8.3.2 Localización. Equipos, materiales en el lugar deben ser ubicados tal que no interfieran con la evacuación del personal durante una emergencia. 8.4 Protección contra incendios. 8.4.1 Extinguidotes. El lugar debe estar provisto de extinguidotes contra incendios de tamaño y tipo apropiado materiales 8.4.2 Combustibles. Los combustibles deben estar protegidos de flamas chispas y materiales fundidos. 8.4.3 Bomberos. El departamento de bomberos debe ser notificado en avance de tal uso de el lugar 8.5 Protección del público. 8.5.1 Flamas y Chispas volando y material fundido. El publico debe ser protegido de flamas y chispas volando y materiales fundidos.
E.8 Refiérase a ANSI NFPASLB Códigos locales y regulaciones pueden requerirse adicionalmente. E 8.1 Esta sección contiene precauciones de seguridad y especificaciones de soldadura y corte para realizar demostraciones y exhibiciones, muestras, ferias (referirse en adelante a este lugar) para seguras la protección de espectadores demostradores y al publico. E 8. 4 ver sección 6 prevención y protección contra incendios E 8.5 Ver sección 6 prevención y protección contra incendios.
8.5.2 Radiación. El público debe ser protegido de radiación ultravioleta infrarrojos y otras radiaciones electromagnéticas. Se debe escudar y proteger directamente a espectadores y transeúntes. 8.5.3 Humos y gases. El público debe estar protegido de inhalación de concentraciones de humo y gases peligrosos. 8.5.4. Shock eléctrico. El publico debe estar protegido debe estar protegido con las partes eléctricas vivas. 8.6 Cilindros 8.6.1 Capacidad. Los cilindros no deben estar cargados en exceso de la mitad de su máxima capacidad permisible por peso o presión. Los cilindros de gases no licuados y acetileno deben ser cargados a no mas que una mitad de su máximo permisible cargados en PSI (KPa) los cilindros de gases licuados deben ser cargados no mas que la mitad del máximo de capacidad en libras (kilogramos). 8.6.2 Almacenamientos. Cilindros almacenados desconectados, cilindros almacenados en lugares deben ser limitados aproximadamente el día de su consumo de cada gas usado, otros cilindros deben ser almacenados en un área de almacenado aprobado preferentemente fuera de las puertas pero no cerca de las salidas del edificio. 8.6.3 Camiones. Cuando es transportado, los cilindros de mas de 40 lb. O 18 kg. Deben ser llevados en mano o en camiones motorizados. 8.6.4 Válvulas de cilindros. las válvulas de los cilindros deben ser cerradas cuando no son supervisadas. 8.6.5 Capuchas de válvulas. Donde los cilindros están designados para ser equipados con capuchas de protección de válvulas las capuchas deben estar en el lugar acepto cuando los cilindros están en servicio o conectados listos para servicio. 8.6.6 Protección. Los cilindros deben estar localizados o asegurados tal que ellos no puedan ser tirados. 8.7 Procesos con mangueras, conductores y cables 8.7.1 Daños físicos. Las mangueras cables, conductores deben estar localizados y protegidos de tal forma que no sean dañados físicamente. 8.7.2 Riesgos (Tripping) Mangueras cables y conductores deben ser localizados y protegidos para minimizar riesgo de peligro.
E8.6 ver también 10.8 y 10.9 E 8.6.4 Las válvulas de cilindros deben ser cerradas y colocar las capuchas cuando no son supervisados en extensiones de tiempo tal como para dias subsecuentes. E.8.7 Ver también 10.6 E 9.1 Referirse a la sección 4 protección de las áreas generales, para información adicional en peligros potenciales ver también OSHA 29 CFR SECCION 1910: 1200
9.2 Información precautoria para soldadura de arco equipos y proceso relacionadas. La información mostrada en la fig. 1 o estos equivalentes deben ser colocados en contenedores de materiales tales como alambres, flujos y electrodos. La información debe ser prontamente visible y puede ser en un etiquetado o impresas en otra forma. Cuando se a determinado que el ruido es un riesgo. Las declaraciones de riesgo ―RUIDO PUEDE DAÑAR LOS OIDOS‖ debe ser puesto después de ser declarado el riesgo, ―SHOCK ELECTRICO‖ puede ―MATAR‖ Cuando se provee primero ayuda la información debe seguir las últimas medidas de precaución. El nombre de la compañía y dirección debe aparecer en la etiqueta a menos que sea prontamente visible en otra parte en el producto. 9.3 información para precautoria para gas oxicorte, procesos y equipos como mínimo la información mostrada en la figura 2 o equivalente debe ser puesta en
E9.2 esta información es un requerimiento mínimo. La información adicional y etiquetado puede ser requerida por otros estándares y regulaciones, el mensaje es un aparte importante. Esta información se intenta dar al usuario final, ver también ANSI Z535 series de norma de señales y colores de seguridad. La información ayuda generalmente y es recomendada solo en productos que presentan de inmediato un mayor riesgo a al salud. Una etiqueta de identificación de identificación o numero deberá aparecer en la etiqueta. Cuando los materiales son mas riesgosos tales que estos requieren el uso de (ADVERTENCIA) como una palabra señal, la palabra señal debe ser cambiada por (PELIGRO) y debe ser adicionalmente un mensaje precautorio aprobado e.9.3 ver comentarios por 9.2 algunos procesos de arcos menores y flamas menores modifican la información en fig. 2 para que refleje la propia fuente de calor y el riesgo apropiado.
ADVERTENCIA PROTECCION propia y otros. Leer y entender la información HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para la salud RAYOS DEL ARCO pueden dañar los ojos y quemar la piel. SHOCK ELECTRICO. Puede matar. Antes de usar leer y entender las instrucciones del fabricante, la HOJA DE SEGURIDAD DE DATOS DE LOS MATERIALES (MSDS) y las practicas de seguridad de tu empleador Mantén la cabeza fuera de humos Usar bastante ventilación, extractores por el arco o ambos para mantener los humos y gases de su zona de respiración y área en general. Utilizar la protección auditiva ocular y corporal No tocar partes eléctricas vivas.
ADVERTENCIA PROTECCION propia y otros. Leer y entender la información HUMOS Y GASES pueden ser peligrosos para la salud RAYOS DE CALOR (RADIACION INFRAROJA) de flamas o metales calientes pueden lesionar los ojos Antes de usar leer y entender las instrucciones del fabricante, la HOJA DE SEGURIDAD DE DATOS DE LOS MATERIALES (MSDS) y las practicas de seguridad de tu empleador Mantén la cabeza fuera de humos Usar bastante ventilación, extractores por el arco o ambos para mantener los humos y gases de su zona de respiración y área en general. Utilizar la protección auditiva ocular y corporal No tocar partes eléctricas vivas.
Ver Estandar nacional americano Z49.1 Safety in welding cutting and allien processes publicado por AWS, 550 N.W. LEJEUNE ROAD, MIAM, FL33126 DO NIT REMOVE THIS INFORMATION
Ver Estandar nacional americano Z49.1 Safety in welding cutting and allien processes publicado por AWS, 550 N.W. LEJEUNE ROAD, MIAM, FL33126 DO NIT REMOVE THIS INFORMATION
FI G.1- INF ORM ACION PRECAUTORIA PARA EQUI POS Y PROCESOS DE SOLDA DU RA POR ARCO EL ECTRICO
FI G.2 INF ORM ACION PRECAUTORIA PARA EQUI POS Y PROCESOS DE GAS OXI CORTE
Contenedores de materiales tales ruedas y como flujos y un mejor equipamiento en el uso de soldadura por oxigas, cortes y procesos aliados. la información debe se prontamente visible y puede ser etiquetada o impresa en otra forma. Cuando sea determinado que el ruido es un riesgo la declaración de riesgo ―RUIDO puede dañar los oídos‖ debe ser puesto después de ser declarado riesgo.‖ ―rayos de calor (radiación infrarroja)de flamas o materiales calientes que pueden dañar los ojos‖ esta información debe seguir las ultimas medidas precautorias, el nombre de la compañía y la dirección deben aparecer en la etiqueta a menos que sea prontamente visible en otra parte en el producto.
9.4 Información de riesgos de materiales. Cundo los humos de productos contenidos en o por un producto cuyos limites admisibles son excedidos antes de la soldadura general, el limite admisible de hunos. Los componentes de los productos deben ser identificados en las hojas de seguridad de datos de los materiales (SMDS). Estos de incluyen pero no deben ser limitados para o por el productote los materiales enlistados en 5.5.1 9.5 Soldaduras que contiene cadmio . Como mínimo la soldadura fuerte de materiales que contiene cadmio como una designación constituida debe tener la información en la fig. 3 o su equivalente, en etiquetas, cajas o otros contenedoras y en algunos rollos de alambre no suministradas por el usuario en contenedores de etiquetas. 9.6 Soldaduras fuertes y gas, soldadura continua que contenga fluoruros. Como mínimo estas soldaduras que contengan componentes de fluoruros deben tener información precautoria como en la fig. 4 o su equivalente en etiquetas cajas o contenedoras para indicar que hay componentes que contiene componentes de fluoruros. 9.7 Hojas de datos de seguridad de los materiales (MSDS`S) el suministro de de materiales de soldaduras debe de proveer los MSDS que identifique los riesgos de los materiales si son usados en sus productos de soldadura y corte. 9.8 Símbolos gráficos. Deben ser permitidos en lugares de textos cuando ellos presenten información precautoria equivalente. 9.9 comunicación de riesgos. Los empleadores deben asegurarse que la información descrita en esta sección es comunicada a los usuarios del producto ver 3.2.1.2 de este estándar.
E9.4 un numero de materiales de riesgo potencial empleados en los flujo, cortes y en materiales usados en la soldadura y cortes están realizándose en la atmósfera durante la soldadura y corte, los MSDS están requeridas por regulaciones federales VER TAMBIEN 9.7 E9.5 ver E9.3
E9.6 ver E9.3 E9.7 MSDS`s están requeridas por la OSHA 29 CFR sección 1920.1200
E9.5 ver también ANSI Z535 y NEMA EWG lineamientos para etiquetas precautorias para productos de soldadura y corte.
PELIGRO: CONTIENE CADMIO Protección: personal y otros. Leer y entender esta información.
PELIGRO: CONTIENE FLUORUROS Protección: personal y otros. Leer y entender esta información.
LOS HUMOS SON VENENOSOS Y PUEDEN MATAR Antes de usar, loeer y entender las instrucciones del fabricante. Los MSDS y las practicas de su empleador. No respirar humos. Igual informar la exposición de altas concentraciones y debe ser evitado. Usar bastante ventilación, extractores para el arco o ambos para mantener los humos y gases fuera de la zona de respiración y áreas generales. Si esto no se puede realizar usar suministradores de aire o respiradores Mantener niños fuera del lugar cuando sea usado. Ver ANSI Z49.1
LOS HUMOS I GASES PUEDEN SER UN RIESGO PARA TU SALUD, QUEMADURAS DE OJOS Y PIEL EN CONTACTO, PUEDE SER FATLA SI ES INGERIDO. Antes de usar, leer y entender las instrucciones del fabricante. Los MSDS y las prácticas de su empleador. Usar bastante ventilación, extractores para el arco o ambos para mantener humos y gases fuera de su respiración o zona o area general Evite contacto de flujo con los ojos y piel Mantener niños fuera del lugar cuando sea usado. No se debe ingerir. Ver ANSI Z49.1
Primera ayuda .
Primera ayuda .
Si cambia de color, respiración entrecortada o vomito fiebre después de ser usado obtenga ayuda medica inmediatamente. NO QUITAR ESTA INFORMACION Fig. 3 Información precautoria para soldadura que contiene cadmi o
Si hay contacto con los ojos enjuagar inmediatamente con agua por lo menos 15 minutos si por otro lado induce vomito nunca dar algo por la boca para una persona inconciente. Llamar al medico. NO QUITAR ESTA INFORMACION F ig. 4 I nf ormación precautori a para soldadura que contiene fl uor ur o.
PARTE II PROCESOS ESPECI F I COS 10. SEGURD AD E N SOL DAD URAS OXI GAS Y CORTES
10.1 Alcance. Esta sección cubre las practicas de seguridad para usuarios de oxigas soldadura, soldaduras y cortes, equipos materiales relacionados. Esto no cubre las especificaciones por la designación y construcción de tales equipos para la construcción o instalación de tanques de gas suministro o sistemas de tubería y distribución.
E10. Esto aplica a usuarios no a fabricantes de equipos. Ver 1.3
10.2 Terminología
10.2.1 Se llama oxigeno por su nombre. Debe ser llamado por su nombre propio y no por la palabra aire 10.2.2 llamar gases combustibles por su nombre gases o gases combustibles y líquidos deben ser llamados por su nombre propio tal como acetileno propano o gas natural y no por la palabra ―gas‖ 10.3 Oxigeno y combustible 10.3.1 Mantener oxigeno de combustible. Cilindros de oxigeno, válvulas de cilindros coples reguladores mangueras y aparatos deben ser mantenidos libres de aceite, grasas y otros flamables o sustancias explosivas, los cilindros de oxigeno o aparatos no deben ser manejados con guantes aceitados. 10.3.2. Prohibición de uso de oxigeno. Oxigeno no debe ser usado como una sustancia al aire. El oxigeno no debe ser usado en herramientas neumáticas, quemadores precalentadores de aceite, para empezar igniciones y combustiones internas para líneas de salida de tuberías. Para el polvo de la ropa o trabajo o para crear presión de ventilación o aplicaciones similares. Chorros de oxigeno no deben ser permitidos para aplicar a superficies de aceitadas ropa engrasada o aceites combustibles o otros tanques de almacenamiento. 10.3.3 equipos de oxigeno los cilindros de oxigeno equipos tuberías o aparatos. Otros aparatos no deben ser usados o intercambiarlos con algún otro gas. 10.4 Permisos para la mezcla de gases. No hay ningún dispositivo o accesorio para facilitar o permitir la mezcla de aire u oxígeno con gases inflamables antes del consumo, excepto en un quemador o una antorcha, se autorizará, salvo para fines de aprobación. 10.5 Antorchas 10.5 Aprobatorio. Solo antorchas a probadas como se define en 2.1 deben ser usadas. 10.5.2 operación 10.5.2.1 examinacion de conexiones Las conexiones deben ser inspeccionadas previo al ensamble y antes de encender la antorcha, las flamas no deben ser usadas. 10.5.2.2 Purgado de mangueras entes de encender la antorcha pro primera vez cada dia, las angueras deben ser purgadas individualmente. Las mangueras no deben ser purgadas en espacios confinados o cerca de fuentes de ignición. Las
mangueras deben ser purgadas antes de cada cambio de cilindro. 10.5.2.3 Encendido de antorchas (soplete). Chispas, flamas piloto,, es el inicio de se usara, cerillos encendedores o encendidos con arco eléctrico no se deben usar para encender la antorcha(soplete).
E10.2.1 use este nombre propio para disminuir la probabilidad de uso indebido. E10.2.2 propia identidad, se necesita determinar lso riesgos correctos. E10.3.1 el oxigeno no quema pero la rigurosidad, supone y acelera la combustión causando la quema de materiales a gran intensidad. Aceite o grasa en presencia de oxigeno arde y quemar violentamente. E10.3.2 estas prohibiciones disminuyen la posibilidad de un incendio furioso. El oxigeno no es flamable, pero su rigurosidad supone combustión. Una ligera chispa puede resultar una severa quemadura. E10.3.3 la contaminación en el equipò de oxigeno con combustible y sustancias pueden adelantar una espontánea combustión o explosión con oxigeno. E10.4 esto previene la acumulación de de mesclas explosivas. E10.5.1 para mayor información acerca de antorchas (sopletes) ver CGA E-5 E stándar para antorchas para soldadura y corte.
E10.5.2.1 las pruebas de fugas y soluciones para el uso de de conexiones de oxigeno son comerciales y se recomendada. E10.5.2.2 la purga consiste en que el gas fluya a través de las mangueras separadamente, para sacar alguna mezcla flamable con la manguera. Es importante la purga antes de encender la antorcha (soplete). E10.5.2.3 esto es para minimizar las quemaduras en manos y dedos. No tratar de encender o reencender el soplete con metales calientes en pequeñas cavidades, hoyos, hornos, etc., donde el gas sea acumulable las antorchas mantenerlas en puntos lejos de las personas o combustibles.
Los procedimientos de fabricación deben ser seguidos, respecto a la secuencia de operación en encendido, ajuste y extensión de las flamas de los sopletes.
10.5.2.4 espacios confinados. En espacios confinados. Las válvulas del soplete deben ser cerrados y en adición las fuentes de gas y oxigeno de los sopletes deben ser cerradas en un lugar fuera del área confinada, los sopletes no deben ser usados durante a comida o tal como en la noche. Los sopletes y mangueras sin uso deben ser removidos de los espacios confinados. 10.6 mangueras y conexiones de mangueras 10.6.1 especificaciones. Las mangueras de oxicorte en servicio deben cumplir con la asociación de fabricantes de gomas cauchos.IP-7 especificación de mangueras de caucho para soldaduras. 10.6.2 Colores. Las mangueras de oxigas en servicio deben cumplir con el color de acuerdo a la jurisdicción y autoridad local. 10.6.3 Encintado. Donde las longitudes paralelas de las mangueras de oxicorte encintadas juntas conveniencia y para prevención de enredos no mas de 4‖ en cada 12‖ de longitud y deben ser cubiertas con cinta. 10.6.4 Mantenimiento. Las mangueras que muestran quemaduras fugas, rotas u otros defectos impropios para el servicio deben ser reparadas o reemplazadas. 10.6.5 Especificaciones en conexiones de mangueras. Las conexiones de mangueras deben ser completadas con estándares de conexiones de mangueras, y especificaciones ver CGA parte E-1 regulación de estándares para conexiones de mangueras. 10.6.6 Calidad en la conexión de mangueras. Las conexiones de mangueras deben ser fabricadas de tal manera que resistan a fugas, deben soportar el doble de presión sujeta a servicios pero en tal caso no menor a 300psi (2070kpa). Libres de aceite y y gas inerte libre de aceite debe ser usado para pruebas. 10.6.7 Dispositivos. Solo dispositivos aprobados como se define en 2.1 debe ser usado en sistemas de oxigas.
E10.5.2.4 Esto es para minimizar la posibilidad de acumulación de gases en espacios confinados, debido a fugas o válvulas cerradas inapropiadamente, cuando el gas es usado para cortar o soldar. Ver sección 7 espacios confinados de este estándar para mas precauciones se tiene que observar el trabajo en espacios confinados. E.10.6.1 Revestido (recubrimiento) de mangueras, no es recomendado, sin embargo como una parte de una maquina o aparato cuando las condiciones de uso hacen un refuerzo metálico ventajoso, las mangueras pueden ser usadas tal que el refuerzo metálico para que tenga gases adentro o a la salida hacia la atmósfera. E10.6.2 Generalmente los colores reconocidos en EEUU son rojos para las mangueras de gas y verdes para las mangueras de oxigeno y negras para mangueras de gas inerte. Otras ciudades algunas veces usan colores diferentes. Generalmente los colores internacionales, son reconocidos como se describe en ISO 3821 soldaduras mangueras de goma para soldadura y corte y procesos aleados. E.10.6.3 2/3 del nivel de la manguera visible para la identificación del color, y proporcionar una adecuada ventilación para prevenir atrapamiento de gas en cuanto a fugas de gas en mangueras. E10.6.4 la frecuencia de inspección depende de la cantidad y uso severo las áreas de flexión a regulador y conexión de soplete, están propensas a grietas y fugas causadas por esfuerzos adicionales. E.10.6.7 Cuando un dispositivo es probado como una válvula de retención, mangueras o mangueras de supresión de flash-back se utiliza en oxigas. Para soldadura o corte los dispositivos deben ser usados y mantenidos, de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Referencia CGA Pamphlet E-2 estándar para especificaciones de conexiones de mangueras.
10.6.7.1 el uso adecuado de los arresta flamas debe ser aprobado y/o permitidos para su uso. 10.7 Reguladores y reductores de presión. 10.7.1 Aprobación. Solo se aprueban reguladores o reductores de presión como se define en 2.1 deben ser usados 10.7.2 Servicio designado. Reguladores y reductores de presión deben ser usados solo para presión de gas, que hayan sido etiquetados. La entrada de conexión del regulador debe cumplir con ANSI/CGA Estándar V-1 estándar para salidas de válvulas de cilindros de gases comprimidos y entradas de conexiones. Los reguladores deben ser intercambiados entre los designados de servicio de gas. 10.7.3 Inspección antes de usar . La unión de tuercas y conexiones en reguladores deben ser inspeccionados antes de usar para detectar falla s que pueden causar fugas cuando los reguladores están adjuntas a válvulas o mangueras de cilindros tuercas y conexiones dañadas deben ser reemplazadas. 10.7.4 comparadores de oxigeno. Los comparadores de oxigeno, deben de tener la marca NO USAR ACEITE. 10.7.5 Reguladores de oxigeno. Los reguladores deben ser drenados de oxigeno antes de ser acoplados a cilindros o varios cilindros o antes de abrir la válvula del cilindro (ver también 10.8.4.4 y 10.8.4.11). los cilindros de oxigeno o válvulas múltiples siempre se deben abrir lentamente (ver 10.8.4.3 y10.8.4.4.). 10.7.6 Mantenimiento. Cuando las partes de reguladores incluyendo gages neseciten reparación los trabajos deben ser realizados por mecánicos calificados. 10.8
Cilindros de gas oxicorte comprimido (contenedores).
E10.6.7 Los arresta flamas pueden proporcionar un cierto grado de protección contra el peligro del retroceso de flama. Para mantener esta protección y para asegurar que no hay un daño e in-operabilidad durante su uso, una rutina programada de inspección regular puede ser seguida como especificación en las instrucciones presentadas por el fabricante. Muchos años de experiencia de campo muestran varios sopletes de oxicorte para ser fiables y seguros cuando son operados en acuerdo en acuerdo con instrucciones recomendadas por el fabricante. Bajo ciertas circunstancias las fallas de usuarios para seguir estas instrucciones puede causar el retroceso de flama hacia el equipo de almacenamiento de gas. E.10.7.1 Referirse a CGAE-4. Estándar para reguladores de gas para el uso de soldaduras y corte. E10.7.2 Los contaminantes pueden llevar a explosiones y fuego. E10.7.5 los reguladores acoplados al cilindro pueden drenar oxigeno momentáneamente para abrir y cerrar la salida de la línea a la atmósfera con el regulador ajustado con tornillo y la válvula del cilindro cerrada. Las válvulas de los cilindros se abrirán lentamente. Los cilindros de oxigeno o conexiones múltiples de salida pueden ser limpiados por un trapo limpio para estar libre de aceite y hebras. Y las válvulas de los cilindros fisurados antes de conectar los reguladores (ver 10.8.4.3) Estos pasos ayudan a reducir la posibilidad de almacenamiento del regulador de oxigeno y sea activado cuando es presurizado por una fuente de alta presión.
E10.8 Cilindros de gas comprimido usados en soldaduras y corte que contengan gases generalmente a presión.
10.8.1 Provisiones generales para cilindros. 10.8.1.1 Aprobación. Todos los cilindros portátiles utilizados para el almacenamiento y transporte de gases comprimidos deben ser construidos y mantenidos de acuerdo con 49 CFR 17, reguladores de estados unidos departamento de transportación. 10.8.1.2 Autorización de llenado. Nadie excepto el dueño o persona autorizada por el propietario deberá llenar el cilindro.
Aproximadamente a 2500 psi (17237kpa) pero algunas veces mas alto. Gases a estas presiones son peligrosos si no se manipulan correctamente. Los procedimientos descritos en esta sección se pretenden para prevenir daños o el abuso de cilindros de gas que podrían tener fugas o explotar a consecuencias de graves daños; lesiones o muerte.
10.8.1.3 Mezclas de gases. solamente el proveedor puede mezclar los gases en el cilindro o transferir gases a otros cilindros. 10.8.1.4 Identificación de contenidos. Cilindros de gas comprimido deberán estar claramente marcados, ya sea con el producto químico o el nombre comercial del gas, conforme a ANSI, CGA C-7 Guía para la elaboración de etiquetas de precaución y marca de gas comprimido. 10.8.1.5 Cambio de marcas. Los números y marcas estampadas dentro de los cilindros deben cambiarse excepto si están conforme a 49 CFR 173 US DOT reguladores. 10.8.1.6 Roscas de conexión Los cilindros de gas comprimido, tiene que estar equipados con conexiones completas de acuerdo a ANSI/CGA V-1 estándar para la salida de gas comprimido, válvulas y conexiones de entrada. 10.8.1.7 Válvulas de protección. Todos los cilindros con una capacidad de agua encima de 30lbs (13.6 kgs. Tiene que estar equipada y conectada a una válvula de protección, con tapa y collar para proteger la válvula. 10.8.1.8 Temperatura del cilindro. La temperatura de almacenamiento del cilindro no debe exceder 125º F. (52º C.) la temperatura de uso no debe exceder 120º F. (49º C.) 10.8.1.9 Cilindros dañados. Los cilindros que evidencien daños como corrección o explosión de fuego, no deben ser usados.
E.10.8.1.8 Gases calientes, pueden expandirse e incrementar las presiones por encima de los permitido. Para mayor información contactar a la asociación de gas comprimido.
10.8.2.1 Protección. Los cilindros tienen que estar almacenados donde se tengan daños físicos, manipulados o que estén sujetos a temperaturas que sobrepasen los limites 10.8.1.8 Los cilindros tienen que estar almacenados lejos de elevadores, escaleras, o pasillos asignados donde los cilindros no serán golpeados por el paso o caída de objetos. Los cilindros deben ser aseguraos en el almacén para evitar caída.
E10.8.2.1 Comprobar si hay combustibles generales en líneas aéreas o tuberías suspendidas en materiales del techo y reubicar el almacenamiento. El lugar de almacenamiento debe estar bien ventilado para evitar la acumulación de gases peligrosos.
10.8.2.2 Cilindros separados de conbsutibles. Cilindros en almacén. Los cilindros almacenados deben estar separados de combustibles flamas y líquidos y materiales fáciles de encender, tal como papel, madera, material de empaque, aceite y grasa por lo menos 20ft. (6.1mts) o en una barrera no combustible a 5 ft. (1.6 mts) con una resistencia al fuego por lo menos de una media hora. 10.8.2.3 Separación del Oxigeno del gas combustible. Los cilindros de oxigeno en el almacenamiento deben estar separados de cilindros de gas combustible o de las existencias de reservas de gas carburo de calcio por una distancia o barrera como se describe en 10.8.2.2. 10.8.2.4 Oxigeno en edificios generadores de acetileno. Los cilindros de oxigeno almacenados en el exterior, deben estar separados del generador de carburo, almacenándolo en lugares donde no se tenga combustible y este cuarto deberá resistir por lo menos una hora de fuego. Esta partición debe ser sin aberturas y debe estar en gas apretado. El oxigeno no se encuentra en cuartos de generador de acetileno. 10.8.2.5 Cilindros verticales de gas combustible. Los cilindros de acetileno y gas licuado se deben de utilizar hasta el final de la válvula.
E10.8.2.5 esto evita que el flujo de líquidos en las mangueras y reguladores.
10.8.2.6 Limites de almacenamiento de gas combustible. Estos limites debes estar de acuerdo a ANSI / NFPA51 estándar para el diseño y instalación de sistemas de gas y oxigeno para soldaduras corte y proceso aleados. 10.8.3 manejos de cilindros 10.8.3.2 Manejo brusco. Los cilindros no se deben de golpear o dejar caer ya que pudieran dañar la válvula o un depósito de seguridad. 10.8.3.1 Palanca No usar palanca en válvulas de protección 10.8.3.2 Rodillos o soportes. Los cilindros nunca deben de usarse rodillos o soportes aun estando llenos o vacíos. 10.8.3.4 dispositivos de seguridad. Los dispositivos de seguridad no deben ser manipulados
E10.8.3.2 El uso de agua caliente se recomienda
10.8.3.5 Cerrado de válvulasLas válvulas de los cilindros deben de cerrarse antes de moverlas.
10.8.4.4 Procedimiento especial para cilindros de oxigeno.
10.8.3.6 Tapas de protección de válvulas la tapa de protección, esta designados en el cilindro, siempre debe estar colocadas manualmente (excepto cuando los cilindros están en uso o conectadas para su uso).
Los siguientes pasos se tiene que hacer después de conectar el regulador de oxigeno en el cilindro. (1) enrosque y ajuste los tornillos y abra las válvulas de drenar el regulador de gas.
10.8.3.7 Manual de elevación. Las tapas o capuchones de protección de válvulas deben ser utilizan para elevación de cilindros.
E10.8.3.6 Las tapas de protección de válvulas del cilindro debe mantenerse con los cilindros para que puedan ser reensambladas cuando los reguladores sean movidos
10.8.3.8 Elevación de equipos cuando se trasporte cilindros por medio de grúas o cuerdas se tiene que usar una plataforma. Eslingas o aditamentos electromagnéticos no deben ser usadas para este propósito. . 10.8.3.9 Transportación de cilindros cuando los cilindros son transportados por modo de vehiculo, deben ir bien asegurados, trasportados en acuerdo con el departamento de transportación y regulación cuando lo requiera. 10.8.3.10 Cilindros con reguladores adjuntos. Cuando los cilindros están siendo movidos con reguladores adjuntos conectados, los cilindros deberán fijarse o asegurarse en su pocision cuando se muevan y se cierra la válvula del cilindro. 10.8.4 Uso de cilindros 10.8.4.1 Reguladores de presión el gas. Comprimido no se utilizara para cilindros con reducción de presión, solo con un regulador adecuado, y conectado a la válvula de cilindro múltiple al menos que el equipo utilizado este dañado para soportar la presión del cilindro completo. 10.8.4.2 Presión máxima de acetileno. El acetileno no debe usarse a una presión máxima de 15 psig (103kpas) o a 30 psia (206kpas).estos requisitos no se aplicaran al almacenamiento de acetileno disuelto en sustitución de solvente en cilindros fabricados y mantenidos de acuerdo a los requerimientos del departamento de transportación o para uso químico de acetileno. 10.8.4.3 Agrietamiento de válvulas de cilindros. Antes de conectar un regulador a las válvulas del cilindro, la válvula de salida deben estar limpias, libres de aceite, las válvulas se abren y se cierran por un momento inmediatamente. La válvula debe ser quebrada a un lado de la salida, nunca enfrente de las válvulas del cilindro del gas de combustible no se romperá cerca de trabajos de soldadura, flamas chispas salpicaduras o otros posibles fuentes de ignición.
E10.8.3.9 Especialmente se trata de la peligrosidad en transportar cilindros con gas adentro del vehiculo, como puede ser un automóvil, donde el gas puede tener fugas y acumularse dentro del compartimiento, abriendo la puerta o la cajuela se activara la luz que iniciara la acumulación de gas y puede causar muerte o explosión. E10.8.4.2 El acetileno se puede disociar (descomponerse con una explosión violenta) en estos niveles de presión. El limite de presión de 30 psi es con la intención de prevenir irregularidades, el uso de acetileno en curvas de presurizado tal como para excavaciones o construcciones de túneles. E10.8.4.3 Esta acción generalmente es para determinada grietas, es deseado para limpiar válvulas de polvo o suciedad tal que de lo contrario puede ser posible que existan dentro a la mitad de el regulador. E10.8.4.4 Si el oxigeno a altas presiones es aplicando repentinamente es posible la causa de ignición de componentes del regulador y quemar al operador. Ver CGA panfleto E-4 para información adicional.
(2) soltar y desajustar el tornillo y abrir la válvula del cilindro ligeramente tal que el puntero indicador del regulador de presión del cilindro se mueva lentamente hacia arriba antes de abrir toda la válvula. (3) Pararse en un lado del regulador y no enfrente a la contra del indicador cuando se abra la válvula del cilindro
sistemas de tuberías tablets, etc., que pueda ser usado para generar fuentes de arcos eléctricos en la maquinas de soldadura
10.8.4.5 Martillo o llaves. Los cilindros no deben fijarse con la mano debe haber llaves para manipulado de y no ajustarse tironeando la válvula y detener un tiempo estos cilindros de servicio tal que el flujo de gas pueda ser apagado rápidamente en caso de emergencia en múltiples instalaciones de cilindros al menos que un tirón simple este disponible para uso inmediato. 10.8.4.7 Válvulas de gran abertura. Cuando el cilindro de gas a una alta presión (no colicuado) esta en uso las válvulas deben ser abiertas en su totalidad en orden para prevenir fugas alrededor de el tallo de las válvulas.
E.10.8.4.8 esto es tal que pueda ser cerrado en caso de emergencia.
10.8.4.8 abertura parcial de válvulas. En cilindros de acetileno las válvulas no deben ser abiertas aproximadamente mas de una y media vueltas y preferiblemente no mas de tres o cuatro amenos que se especifique otra cosa por el fabricante. 10.8.4.9 Interferencia. Nada debe ser colocado en el cilindro cuando este en uso el cual dañe o afecte la seguridad del dispositivo o interfiera con el rápido cerrado de la válvula. 10.8.4.10 Válvulas cerradas las válvulas de los cilindros deben estar cerradas en caso de que lso equipos estén desatendidos. 10.8.4.11 Drenado de reguladores. Antes de ser removido un regulador de un cilindro la válvula del cilindro debe estar cerrada y el gas liberado del regulador. 10.4.8.12 seguridad durante el uso de los cilindros. Un transportador de cilindros o un dispositivo debe ser usado para mantener los cilindros para no ser tirados cuando están en uso. 10.4.8.13 Protección contra incendios. Los cilindros deben mantenerse alejados del lugar donde se realizan operaciones de corte soldadura o chispas escoria caliente o flamas que no reaccionen con este, un escudo debe ser provisto para resistir el fuego. 10.4.8.14 Circuitos eléctricos. Los cilindros no deben estar un lugar donde se encuentren partes vivas de circuitos eléctricos. Contacto con rieles carro, alambres, etc., deben ser removidos. Los cilindros deben ser mantenidos lejos de la radiación
E.10.8.4.14 Los cilindros no deben estar localizados donde pueda haber partes de circuitos eléctricos. El arco puede dañar al cilindro, puede agrietarlo o hacer explosión.
Los topes de electrodos en los cilindros están prohibidos. No hacer arcos eléctricos en el cilindro. 10.8.4.15 Cilindros llenos de gas o retirados. Estos no deben exceder las recomendaciones de los fabricantes.
10.8.5 Emergencias con cilindros.
E10.8.5.1 La fuga puede activarse en atmósferas deficientes de oxigeno o atmósferas explosivas.
10.8.5.1 Embalajes rotos de válvulas Si una fuga se encuentran alrededor de la válvula de un cilindro de gas lleno. Los embalajes no deben ser removidos o la válvulas deben ser cerradas. 10.8.5.2 Fugas de gas que no pueden ser paradas. Si apretando el empaque de la tuerca no para la fuga en la válvula o si la válvula de gas esta fugando o si el sello no puede ser parado o cerrada la válvula finalmente o si una fuga no activa un fusible en el cilindro u otro dispositivo de seguridad en los cilindros de gas este debe ser movido a un lugar no cerrado lejos de las fuentes de ignición marcado propiamente y suministrada una advertencia. Cuando un cilindro con fuga no puede ser movido seguramente para un lugar abierto el área o edificio deberá ser inmediatamente evacuado y ser notificado al departamento de bomberos notificando la emergencia. Una señal de precaución debe ser puesto para no acercarse a la fuga del cilindro con fuego de cigarro o fuente de ignición.
E10.8.5.2 A fuera. Las válvulas de los cilindros pueden ser abiertas ligeramente para descargar gradualmente los contenidos.
10.8.5.3 Fuegos en cilindros. Pequeños fuegos en el cilindro de gas usualmente resultan de la ignición de fugas descritas en 10.8.5.1 y 10.8.5.2 debe extinguirse si es posible por el cierre de las válvulas de los cilindros o por el uso de agua, trapos húmedos o extinguidotes. Las fugas deben ser tratadas como se describe en esta sección. En el caso de un gran fuego en cilindros de gas tal que la función de un fusible o dispositivo de seguridad falle, el personal debe ser evacuado del área y mantenerse el cilindro húmedo con chorro fuerte de agua o mantener frió.
E10.8.5.3 Es usualmente mejor para fugas permitir se continué quemando y consumiendo y escapando el gas, como sea puede reiniciar la explosión violenta si las circunstancias permiten es a menudo mejor permitir el fuego en los cilindros para quemar en áreas afuera, en lugar de intentar mover el cilindro. Si los cilindros son localizados donde el fuego no será permitido para quemar en lugares abiertos, puede intentarse mover a un lugar seguro, preferentemente en lugares abiertos, el personal deberá ser movido a una distancia como sea posible y los cilindros deberán ser mantenidos fríos con chorro fuerte de agua.
10.9
Cilindros con válvulas múltiples
10.9.1 Aprobado. Los múltiples de válvulas de gas y alta presión, múltiples de oxigeno, para el uso de cilindros de gas teniendo un DOT presión de servicio arriba de 250psig(1724kpa) deben ser aprobados por cualquiera de los dos por separado para cada parte del componente o en el ensamble de la unidad. 10.9.2 Servicio de gas. Todos los múltiples de gas deben ser usado para el gas en que fue aprobado.
10.9.3 Capacidad limites y localización de múltiples de válvulas de gas. La capacidad limites y localización de válvulas múltiples de gas deberán estar de acuerdo con ANSIN/NFPA 51 10.9.4 Capacidad limites y localización de múltiples de válvulas de gas. La capacidad limites y localización de válvulas múltiples de Oxigeno deberán estar de acuerdo con ANSIN/NFPA 51
10.9.5 Requerimientos de múltiples para válvulas. Los múltiples para válvulas de gas y oxigeno deben estar de acuerdo con ANSIN/NFPA 51. 10.9.6 Instalación y operación de múltiples. la instalación y operación de múltiples para válvulas de gas y oxigeno deben estar de acuerdo con ANSIN/NFPA 51. 11
E10.9.3 ANSI/NPFA 51 ha establecido la capacidad de gas en lugares cerrados de 3000 ft cúbicos (84 mts cúbicos) totales no licuados limitados para conexiones de cilindros de gas en conexiones múltiples. Lo racional para este limite es que un edificio típico de 100ft X 100ft con 15ft de altura (150 000ft cúbicos, 4200mts cúbicos) que contengan un a fuga de 3000 ft cúbicos de acetileno y no exceda los limites de una explosión baja si uniformemente distribuida. El acetileno tendrá una explosión baja limitada comúnmente a lo usado en gases. Ver ANSI/NFPA 51 para detalles adicionales.
EQUIPO DE SEGURIDAD PARA SOLDADURA DE ARCO Y CORTE
11.1 Generalidades 11.1.1 alcance esta sección contiene las especificaciones de precauciones de seguridad para la instalación y operación de equipos para soldadura y corte. 11.1.2 Equipo. Los equipos de soldadura y corte deben ser seleccionados como especifica en 11.2 y deben ser instalados como especifica en 11.3 11.1.3 Personal. Personal a cargo de los equipos designados a la operación de soladuras de arco y corte deben ser propiamente capacitados y calificados para mantener o operar tales equipos y aprobar componentes para cada trabajo responsablemente 11.2 estándares de seguridad La seguridad en equipos de soldadura de arco debe estar en conformidad con estándares como NEMA y ANSI. El propósito especial no cubre maquinas para los estándares listados arriba debe ser conforme a los aspectos para la sección cuatro de los estándares en esta publicación. 11.2.2 Condiciones medioambientales. Cuando usan corrientes alternas (ca) o corrientes directas (cc) en maquinas de soladuras de arco, los operadores de soladura deben tomar cuidados especiales para prevenir chokes eléctricos. Cuando trabajan sobre condiciones peligrosas eléctricamente. Los fabricantes deberán consultar cuando inusualmente las condiciones de servicio son encontradas.
E11.1.2 Equipos de gas usados en soldaduras podrán ser manejados como se describe en sección 10 seguridad en soldaduras gas oxicorte y cortes. Ver 11.5.5.
E11.2.1 El agua o respiración puede causar eléctricamente condiciones peligrosas. Los chokes eléctricos podrán ser prevenidos por el uso de guantes no conductivos., ropa y zapatos y eludir contacto con partes eléctricas
11.2.3 Otras condiciones 11.2.3.1 Voltajes en circuitos abiertos (procesos especiales)Cuando los procesos de corte y soldadura requieren altos voltaje de circuitos abiertos tal como lo especifica ANSI/NEMA EW1, adecuado aislamiento deberá ser provisto para proteger a los operadores de hacer contacto con altos voltajes. 11.2.3.2 Recintos, pisos de terminales de trabajo. El trabajo en piso deberá ser en acuerdo con 11.3.2 en el caso de las instalaciones. Que tienen las siguientes practicas de piso de trabajo irán con terminales de fuentes de poder que sí se basa en una conexión con el recinto de la fuente de alimentación conectada a tierra, la Terminal de fuente de alimentación será conectado al recinto de fuente de alimentación conectada a tierra por un conductor de menor diámetro (medidores de al menos dos cables superiores) que el gabinete de fuente de alimentación a tierra el Terminal y conductor se marcarán para indicar que se basa en ningún caso será una conexión entre la pieza de trabajo y la Terminal a la tierra las fuentes de poder serán aterrizadas como se usa internacionalmente en caso de que lleve la pieza de trabajo corriente de soldadura. 11.2.3.3 terminales de soladura terminales para soldadura deben ser protegidas de contactos eléctricos accidentales por personal por objetos de metal etc. Vehículos o grúas o ganchos. 11.2.3.4 dispositivos de control portátiles no conexiones para dispositivos de control portátiles, tal como botones de empuje, son llevados por el operador debe ser conectado a un circuito de
Otros ejemplos de condiciones eléctricas peligrosas son localizadas con movimientos libres o restringidos tal que el operador es forzado a realizar el trabajo en condiciones estrechas(arrodillado, sentado) posiciones con contacto físico a partes conductivas. Y localizados que están totalmente o parcialmente limitados por elementos conductivos en el cual hay un riesgo alto de contacto accidental inevitable por el operador estos riesgos pueden ser minimizados por partes conductivas aisladas cerca de la vecindad del operador. Si una significante suma de tiempo de trabajo es usado en condiciones eléctricamente peligrosas, el uso automático de controles es recomendado para reducir un voltaje fatal para un valor que no exceda los 30 volts rms (ca) o 50 volts corriente alterna (cd) a un rango de entrada de voltaje esto también aplica para 11.2.3.1 Ejemplos de condiciones de servicio inusuales están descritos en ANSI/NEMA EW1 Fuentes de poder eléctricas para soldaduras de arco.
E11.2.3.1 Algunos procesos tales como plasma corte eléctrico pueden utilizar circuitos abierto de voltajes altos como 400volts corriente directa. Precautoriamente etiquetar lugares de trabajo piezas especiales, empleados capacitados deberán ser considerados cuando s presenten circuitos abiertos con alto voltaje. Ver 11.2.2. E11.2.3 las practicas de conexiones en terminales de trabajo para fuentes de poder encerradas no son recomendadas y serán eludidas. Es comúnmente para un operador de soldadura remover inadvertidamente las conexiones entre la abrazadera de trabajo y la pieza de trabajo y habrá causado corrientes de soldadura o flujos en conductores del sistema eléctricos. Las mediciones deberán ser tomadas para prevenir los flujos de corriente en los conductores de aterrizaje. Los conductores de aterrizaje. Los conductores de aterrizaje tendrán el tamaño para otros propósitos. Las corrientes de soldadura pueden ser también altas para algunos contutores aterrizados en el área de soldadura áreas o fuentes de trabajo. E11.2.3.3 La protección puede ser obtenida por el uso de construcciones muertas utilizando receptores para entradas de conexiones. Por conexiones terminales abiertas clausuradas o por debajo un noremovible bisagra o tapa, por un fuerte aislante, mangas u otra maquina que satisfaga los requerimientos. E11.2.3.4 Ver ANSI/NFPA 79.
corriente alterna de 120 volts, es por esto a partes metálicas de dispositivos. Partes metálicas expuestas de dispositivos de control portátiles en circuitos arriba de 50volts debe ser aterrizado por un conductos de aterrizado en el cable de control. 11.2.3.5 Autotransformadores. Autotransformadores reactores de (ca) no deben ser usados para soldaduras de corriente directamente de una fuente de poder de ca teniendo un voltaje que excede los 80volts 11.2.3.6 Equipo de carga. Se tendrá cuidado en la aplicación de equipos de soldadura por arco para asegurarse de que el valor nominal elegido es el adecuado para manejar el trabajo. Máquina de soldar no se utilizaran por encima de la capacidad de amperaje nominal y las correspondientes ciclos de trabajo según lo especificado por el fabricante y no deberá ser utilizado para aplicaciones distintas a las especificadas por el fabricante 11.2.3.7cables de soldar. Los ables de soldar deben ser de tipo flexibles diseñados especialmente para trabajos de soldadura rigurosos y de un tamaño adecuado razonablemente esperado para ciclos de corrientes. se prestará especial atención al aislamiento de los cables que se utilizan con un equipamiento que incluye de alta tensión, los osciladores de alta frecuencia.
11.3 Instalación de equipos de soldadura por arco 11.3.1 Requerimientos de código. instalaciones incluyendo aterrizajes, necesariamente desconectados, fusibles, y tipos de entradas de líneas de poder deben ser de acuerdo con los requerimientos de las corrientes ANSI/NFPA 70, Código eléctrico nacional y todos los códigos locales. 11.3.2 El trabajo las piezas de trabajo la pieza de trabajo o de metal sobre el cual las soldaduras soldador debe ser conectada a tierra independiente de la soldadura lleva a una tierra en buen estado a menos que una persona calificada asegura que es seguro para trabajar en una pieza de trabajo sin conexión a tierra 11.3.2.1 Aterrizaje. Puesta a tierra se realiza mediante la localización de los trabajos en el piso metálico conectado a tierra o platina, o por conexión a una estructura del edificio a tierra o suelo satisfactoria. se tendrá cuidado para evitar el flujo de corriente de soldadura a través de una conexión destinados únicamente a tierra de seguridad desde la corriente de soldadura puede ser de una magnitud mayor que el conductor de tierra puede llevar con seguridad
E11.2.3.6 usando maquinas de soldaduramás allá de ciclo de amperios o el deber se produzca un sobrecalentamiento que se traduce en un deterioro prematuro del aislamiento y aumenta el riesgo de descargas eléctricas. se debe considerar el hecho de que las corrientes reales de soldadura puede ser más alto que se muestra por los indicadores en las máquinas de soldadura si se hace con los cables cortos o bajos voltajes de arco, particularmente elevados sobre-corrents probablemente en máquinas generales propósito de soldadura cuando se utiliza con arco bajo procesos de tensión, tales como la soldadura por arco de tungsteno con gas.
E11.2.3.7 ver tambien 11.2.3.5 E11.3.2 cuando las terminales de trabajo son aterrizadas. El cuidado se debe tomar para ver que la pieza no es separada de tierra. Referirse a 11.3.2.1 Antes de la soldadura intentó el operador debe comprobar para asegurarse de que el Cable masa esté bien conectado. con ello se eliminará la posibilidad de que la corriente de soldadura se extravíe en el sistema conductor de tierra de otros equipos que no tienen capacidad de corriente adecuada. Ver articulo 630.15 de ANSI/NFPA 70, Código eléctrico nacional. E11.3.2.1 El trabajo de plomo y la pinza de trabajo principal se refiere a veces incorrectamente como "cable a tierra" y "Toma de tierra". el plomo trabajo no debe ser referido como el cable a tierra. es preferible conectar el trabajo conducir directamente a la obra. por lo tanto, no es apropiado para referirse a la iniciativa como "cable a tierra" o la conexión de la "Toma de tierra". La pinza de trabajo nunca debe ser almacenada por sujeción a cualquier parte de la fuente de alimentación conectada a tierra
11.3.2.2 Trabajo. Las corrientes de soldadura deben ser retornadas para la maquina de soldar por un cable con suficiente capacidad, como sea, las conexiones de cable de una maquina de soldar para un conductor común o una estructura adecuada unida al resto del trabajo, o con las conexiones al resto del trabajo y debe permitir un procedimiento alternativo. Maquinas de corriente alterna monofásica actuales en grupos de tres, con sus entradas conectadas en estrella en los circuitos secundario se permite el uso de una ventaja única obra de la natural de las tres unidades de la estructura se va a soldar el cable de trabajo se utiliza un solo cable de una tamaño adecuado para la corriente nominal de al menos una máquina. 11.3.3 limitaciones de aterrizaje de conductores y tuberías. Conductores conteniendo conductores eléctricos no deben ser usados para completar un circuito de trabajo. Las líneas de tubería no deberán ser usadas permanentemente como una parte de del circuito de soladura, pero pueden ser usados durante la construcción, extensión o reparación o reparación de proporcionar la corriente no se lleva a través de las uniones roscadas, con bridas uniones atornilladas o las articulaciones calafateado. además, las precauciones especiales se utiliza para evitar chispas en la conexión del cable de plomo trabajo. 11.3.4 Prohibiciones de conexiones de trabajo. Cadenas, cuerdas de alambre, grúas. Montacargas y elevadores no deben utilizarse para llevar a la corriente de soldadura. 11.3.5 Continuidad eléctrica en estructuras Donde durante la construcción o modificación , un edificio o algún otra estructura metálica fabricada es usado para retorno de corrientes de soldadura del circuito.
de puesta a tierra de sistemas eléctricos y conductores de los circuitos se hace para limitar la tensión debido a una tormenta, la tensión de la línea eléctrica, o el contacto accidental con líneas de mayor voltaje, y para estabilizar la tensión a tierra durante el funcionamiento normal. sino que también facilita más operaciones de dispositivo actual, en caso de fallas a tierra. Ver artículo 250.4 de ANSI/NFPA 70 código eléctrico nacional. puesta a tierra de las piezas, carcasas de equipos, GABINETES de metal, o los marcos de un material conductores de otro tipo que a partir de parte del equipo se hace para limitar la tensión a tierra en estos artículos. Limitación de la tensión por la tierra ayuda a prevenir los choques accidentales cuando el equipo se esta conectado y no de aislamiento. Ver articulo 250.4 de ANSI/NPFA 70, codigo electrico nacional. Equipo usado con los sistemas de suministro sin conexión a tierra, como se utiliza en los sistemas de a bordo navales, se debe conectar según los criterios de requerimientos de la autoridad competente. De puesta a tierra especial frecuencia de radio, puede ser aconsejable para los equipos con alta frecuencia de estabilizador de arco. Ver recomendaciones intalaciones y procedimientos para altas frecuencias para estabilización de soldaduras de arco, 1970 soldadura de arco seccion de NEMA. E11.3.2.2 referirse a 11.3.6 para voltajes shock considerables. Con los procedimientos alternativos permitidos tomar cuidado para no hacer eléctricas en otras partes existentes.
11.3.3 corriente que pasa a través de articulaciones que no están destinados para tal uso puede causar puntos calientes a desarrollar. estos puntos calientes pueden conducir al desarrollo de los fuegos ocultos o explosiones. para otras precauciones, consulte apartados dentro de sección 11.4. E11.3.4 ver 11.4.9.2
E11.3.5 Aprobación debe ser obtenida del propietario o persona responsable antes de proceder.
se comprobará para determinar si existe contacto eléctrico adecuado en todas las juntas. chispas o calor en cualquier punto será causa de rechazo de la estructura como 11.3.6 las conexiones de retorno del circuito para minimizar el riesgo de descarga eléctrica. Donde soldadores están trabajando en una estructura suficientemente cerca el uno del otro, y es probable que alguien toque las partes expuestas de soporte del electrodo más de un simultáneamente, máquina deberá estar conectado a reducir el peligro de choque de la siguiente manera. 11.3.6.1 maquinas de corriente directa. A menos que se requieran en casos especiales todas las maquinas de corriente directa deben ser conectadas con la misma polaridad. 11.3.6.2 maquinas de corriente alterna. A menos que se requiera en casos especiales, todas las fases monofasicas de maquinas de corriente alterna deberán ser conectadas para la misma fase o suministra un circuito con la misma polaridad instantánea. 11.3.6.3 Casos especiales Los operadores y personal de otras áreas deberán ser instruidas en la importancia de contactos simultáneos expuestos a partes de además de los electrodos de trabajo.
11.4 Operación 11.4.1 instrucciones de trabajador. Los trabajadores asignados para operar y mantener equipos de soldadura de arco deberán ser familiarizados con estas partes de este estándar aplicables a las asignaciones de trabajo. 11.4.2 inspección de conexiones antes de ensamblar alguna conexión para la maquina cada conexión ensamblada deberá ser inspeccionada antes de empezar alguna operación para comprobar que se han realizado correctamente. Además, la iniciativa de trabajo deberán estar firmemente unidos a la obra, abrazaderas magnéticas de trabajo debe estar exenta de partículas metálicas adheridas y salpicaduras en las superficies de contacto. 11.4.3 Marco de maquina puesto a tierra. Máquina de puesta a tierra del marco. Puesta a tierra del bastidor de la máquina de soldadura se comprobarán. especial atención se da a la conexión de seguridad de conexión a tierra de maquinas portátiles, ver NFPA 70 código eléctrico nacional. Puesta a tierra.
E11.3.6.1 un examen con lámpara o voltímetro puede ser usado para determinar cuando las condiciones esta correctas. Ver 11.3.6.3 E11.3.6.2 un voltímetro puede ser usado para determinar que están correctas las conexiones. E11.3.6.3 Cuando la operación en una estructura implican varias máquinas de soldadura, los requerimientos de soldadura de corriente continúa del proceso puede requerir el uso de ambas polaridades, o suministrar limitaciones del circuito de corriente alterna para la soldadura puede requerir la distribución de las máquinas entre las fases del circuito de alimentación. Hay tensiones de carga entre los titulares de electrodos tiempos cd de remolque normales en corriente continua o 1,1.14, 1,73 ó 2 veces lo normal en las máquinas de corriente alterna, diferencias similares de tensión existirán si ambos ca y la soldadura de corriente continua se llevan a cabo en la misma estructura. E11.4 Esta sección aplica para todos los procesos de corte y soldadura por arco. Para soldaduras de arco con protección de gas ver también practicas recomendadas, documentos tales como AWS C5,6, recomendaciones y practicas para soldaduras de arco eléctrico con protección de gas. E11.4.1 Estas secciones son particularmente interesantes como son sección 4; protección de personal, sección 5, ventilación, y sección 6 fuego protección y prevención. E11.4.2 Conexiones limpias y apretadas son necesarias para evitar un calentamiento local. Aislar bien secas y las conexiones son necesarias para evitar que las corrientes eléctricas y posibles choques eléctricos o cortocircuitos. en espiral cable de soldar debe mantenerse al mínimo y cualquier exceso debe ser hacia fuera antes de su uso para evitar el sobrecalentamiento y daños en el aislamiento. Puestos de trabajo que requieran alternativamente cables largos y cortos deben estar equipados con conectores aislados de forma que las longitudes de inactividad puede ser desconectado cuando no sea necesario
11.4.4 Fugas. No debe haber fugas en enfriadores de agua, protectores de gas, o motor de combustible que puede afectar negativamente a la seguridad del soldador. 11.4.5 instrucciones de operaciones de seguridad. Escribir las reglas y instrucciones que cubran las operaciones de seguridad para equipos debe ser hecha y disponibles para los soldadores y ser estrictamente seguidos.
E11.4.4 La humedad puede llevar la corriente
eléctrica y aumentar la probabilidad de una descarga eléctrica, los gases de protección puede causar asfixia, y causar explosiones o incendios
11.4.6 interrupciones de trabajo. Cuando los soldadores dejan el trabajo o paran por un tiempo apreciable, los equipos de salida deben ser apagados o desenergizados. 11.4.7 Moviendo las maquinas Cuando las maquinas son movidas, el suministro de poder para los equipos deben ser desconectadas eléctricamente. 11.4.8 equipos que no están en uso. Cuando no esté en uso de electrodos, de metal y de carbono deberán ser retirados de los titulares para eliminar el peligro de que, contacto de persona o eléctrico con la realización de objetos. Cuando no esté en uso, los titulares de electrodos se colocarán de modo que no puede hacer contacto eléctrico con las personas, objetos conductores, tales como tierra de metal o húmedo, líquidos inflamables, o cilindros de gas comprimido, cuando no está en uso, las pistolas de máquinas de soldar semiautomáticas será colocado de manera que el interruptor de la pistola sea operado accidentalmente. 11.4.9 shock eléctrico los soldadores deberán estar capacitados para evitar chokes eléctricos. Golpes o chokes sin explicación deberán ser reportados la supervisor para investigar y corregir previo a continuar, procedimientos seguros deben ser observados todo el tiempo cuando se esta trabajando con equipos que están teniendo voltaje necesariamente en soldaduras por arco. 11.4.9.1 partes metálicas vivas. Los soldadores nunca deben permitir las partes metálicas vivas de un electrodo, maneral, o otros equipos, tocar la piel desnuda o cualquier cubierta húmeda del cuerpo. 11.4.9.2 Aislamientos. Los soldadores deben protegerse a sí mismas por el contacto eléctrico con el trabajo o la tierra por el material aislante seco, particularmente, deberán estar protegidos contra los contactos de gran superficie por el aislamiento al trabajar en posición sentada o propensos.
E11.4.9.2 Cuando los soldadores requieran estar soldando o cortando en escaleras, las escaleras pueden ser no conductivas o en tal caso aisladas del trabajo o aterrizadas. Los zapatos secos en buenas condiciones deben ser usados. con suela de goma deben usar botas protectoras cuando se trabaja en el agua estancada o de otro tipo húmedo para reducir la posibilidad de un arco de corriente de soldadura a través del cable de suspensión cuando se realiza la soldadura de los andamios suspendidos, utilice un cartucho de aislamiento para conectar cada cable de suspensión para colgar su apoyo (por ejemplo, como gancho cornisa o voladizo) aislar a exceso de cuerda de alambre de suspensión y aislar cualquier adicional independiente con un material aislante que se extiende por lo menos 4 pies por encima de la bandera. Aislar la línea de la cola por debajo de la grúa para la prevención del contacto con la plataforma
11.4.9.3 Guantes. Guantes secos en buenas condiciones deberán ser utilizados 11.4.9.4 Minerales y Pistolas los manerales y pistolas deben estar aisladas y mantenerse reparadas y en buen estado. 11.4.9.5 Inmersión en agua los electrodos o manerales y pistolas no deben ser enfriados po inmersión de agua. 11.4.9.6 manerales enfriados con agua. Manerales enfriados con agua y pistolas no deben ser si alguna fuga de agua o condensación existe, que afectaría negativamente la seguridad del soldador. 11.4.9.7 electrodos cambiantes acepto para SMAW los puntos de salida para maquinas de soldar deben ser eléctricamente desenergizados cuando los electrodos en contacto sean cambiados. 11.4.9.8 para evitar otras prácticas. el soldador no podrá bobina de cable o lazo de soldadura con electrodo alrededor de las partes del cuerpo. Se deberán tomar precauciones para prevenir schock inducida cae cuando el soldador está trabajando sobre el nivel del suelo.
Orientar o retener la porción de la línea de cola que cuelga por debajo del andamio libre de modo que no hay convertido a tierra. Ver 29 cfr 1926.451(f)(17)
E11.4.93 Uso de guantes húmedos o mojados puede conducir a una descarga eléctrica. Donde la humedad o la transpiración es un problema, guantes de goma u otros medios aislantes deben ser utilizados. Ver tambien 4.3.2. y E11.2.2
E11.4.9.9 Soldadores y otras personas que deben trabajar en un entorno de soldadura deben informar a sus docotrs antes de someterse a los procedimientos de instalación de dispositivos.
11.4.9.9 los portadores de marcapasos. Los portadores de marcapasos u otros equipos electrónicos vitales para la vida se consulte con los fabricantes de soporte de vida y de su médico para determinar si existe un peligro. 11.5 Mantenimiento.
E11.5.1 Inspecciones periódicas se recomiendan
11.5.1 Generalidades Todos los equipos de soldadura por arco deben ser mantenidos en buenas condiciones mecánicas eléctricas para evitar innecesarios riesgo. En equipos de rotación eléctrica, conmutadores deben ser mantenidos limpios para prevenir intermitentes excesivos. 11.5.2 Inspección Equipos de soldadura deben ser inspeccionados frecuentemente para detectar acumulaciones de materiales extraños que interfieran con la ventilación y aislamientos bobinas eléctricas ventiladores, ductos deben ser similarmente inspeccionados y limpiados, sistemas de combustibles motores y manejos de maquinas deben se inspeccionados y checados por una posible fuga y acumulación de agua que pueda causar oxidaciones. Giratorios y componentes movibles deben ser mantenidos propiamente protegidos y lubricados.
E11.5.2.1 Suciedad en los equipos eléctricos puede aumentar la temperatura, disminuir la vida útil, y posiblemente llevar a los cortocircuitos. es una buena práctica para apagar la máquina de soldar completo con aire comprimido limpio y seco con las debidas precauciones de seguridad.
11.5.2.2.2 soldaduras en áreas abiertas. Los equipos de soldadura usados en áreas abiertas deben ser protegidos de inclemencias de condiciones del tiempo. Los protecciones que cubren no deben obstruir los ventiladores necesariamente para prevenir sobrecalentamiento de las maquinas 11.5.2.3 Modificaciones cuando es necesario para la modificaciones de equipos, con el fin de
cumplir con los requisitos de niveles de ruido, se determinó que las modificaciones o adiciones a los equipos no hacen que la potencia eléctrica o mecánica para el equipo que se supere o sobrecargado
11.5.3 maquinas húmedas. Máquinas que se hayan mojado deberán secarse completamente y sometidos a las pruebas antes de ser utilizado. Cuando no este en uso, el equipo sea adecuadamente protegido o almacenado en un lugar limpio y seco. 11.5.4 cables de soldadura. Los cables de soldadura deben ser inspeccionados para algun daño. Los cables con daños en el aislamiento o conectores deben ser reemplazados o reparados para lograr la resistencia mecánica, la calidad aislante, conductividad eléctrica, y la estanqueidad del cable original. Longitudes de unión de cables se realiza por métodos destinados específicamente para este fin. los métodos de conexión deberán tener un aislamiento adecuado para el servicio. 11.5.5 Gases comprimidos. Uso de gases comprimidos para protección de arco de soldadura deben ser seguir las provisiones aplicables. 12
Seguridad en soldaduras por resistencia.
12.1 Genarlidades 12.1.1 alcance. El alcance de esta sección esta limitada para equipos de soldadura por resistencia principalmente definido en la publicación de AWS a3.0 estándar para terminos y definiciones de soldadura.