1. Define y especifica el origen griego o latino de las siguientes palabras: Autobús
Bolígrafo
Decimonoveno
Geriátrico
Biográfico
Cefalorraquídeo Periestálticos Heliocéntrico
Insondable Monopatín
Telegrama
Xenófobo
Homófobo
Rectal
2. Explica el significado de las siguientes palabras polisémicas y la causa del cambio semántico: pico, sierra, lima, cadena, grillos, masa, araña, espada. 3. Relacionar las palabras patrimoniales y los dobletes, con las correspondientes etimologías latinas: auricular, clamar, impugnar, exclamación, sueño, terráqueo, llamada, llave, somnoliento, puñal, anual, tierra, oreja, año.
Clave
Clamare
Pugnus
Terra
Somnus
Annu
Aurícula
4. La existencia de tabúes y eufemismos, palabras “políticamente incorrectas”, abundan en diferentes ámbitos como el mundo laboral, las minusvalías físicas, la diferencia de género..., al igual que hay un cambio de unos países a otros de habla hispanoamericana: coger, concha... Enumera los ámbitos de los eufemismos que trata el texto de E. Galeano.
En la época victoriana, no se podían mencionar los pantalones en presencia de una señorita. Hoy, por hoy, no queda bien decir ciertas cosas en presencia de la opinión pública: El capitalismo luce el nombre artístico de economía de mercado, el imperialismo se llama globalización. Las víctimas del imperialismo se llaman países en vías de desarrollo, es como llamar niños, a los enanos. El oportunismo se llama pragmatismo, la traición se llama realismo. Los pobres se llaman carentes, o carenciados, o personas de escasos recursos. La expulsión de los niños pobres del sistema educativo se conoce bajo el nombre de deserción escolar. El derecho del patrón a despedir al obrero sin indemnización ni explicación se llama flexibilización del mercado laboral. El lenguaje oficial reconoce a los derechos de las mujeres, entre los derechos de las minorías, como si la mitad masculina de la humanidad fuera la mayoría. En lugar de dictadura militar, se dice proceso. Las torturas se llaman apremios ilegales, o también presiones físicas y psicológicas. Cuando los ladrones son de buena familia, no son ladrones, sino cleptómanos. El saqueo de los fondos públicos por los políticos corruptos responde al nombre de enriquecimiento ilícito. Se llaman accidentes los crímenes que cometen los automóviles. Para decir ciegos, se dice no videntes, un negro es un hombre de color. Donde dice larga y penosa enfermedad, debe leerse cáncer o SIDA. Repentina dolencia significa infarto, nunca se dice muerte, sino desaparición física.
1
Tampoco son muertos los seres humanos aniquilados en las operaciones militares. Los muertos en batalla son bajas, y los civiles que la ligan sin comerla ni beberla, son daños colaterales. En 1995, cuando las explosiones nucleares de Francia en el Pacífico sur, el embajador francés en Nueva Zelanda declaró: "No me gusta esa palabra bomba, no son bombas, Son artefactos que explotan". Se llaman Convivir algunas de las bandas que asesinan gente en Colombia, a la sombra de la protección militar. Dignidad era el nombre de uno de los campos de concentración de la dictadura chilena y Libertad la mayor cárcel de la dictadura uruguaya. Se llama Paz y Justicia el grupo paramilitar que, en 1997, acribilló por la espalda a cuarenta y cinco campesinos, casi todos mujeres y niños, mientras rezaban en una iglesia del pueblo de Acteal, en Chiapas. El miedo global. Los que trabajan tienen miedo de perder el trabajo. Los que no trabajan tienen miedo de no encontrar nunca trabajo. Quien no tiene miedo al hambre, tiene miedo a la comida. Los automovilistas tienen miedo de caminar y los peatones tienen miedo de ser atropellados. La democracia tiene miedo de recordar y el lenguaje tiene miedo de decir. Los civiles tienen miedo a los militares, los militares tienen miedo a la falta de armas. Las armas tienen miedo a la falta de guerras. Es el tiempo del miedo. Miedo de la mujer a la violencia del hombre y miedo del hombre a la mujer sin miedo. Se llama Paz y Justicia el grupo paramilitar que, en 1997, acribilló por la espalda a cuarenta y cinco campesinos, casi todos mujeres y niños, mientras rezaban en una iglesia del pueblo de Acteal, en Chiapas. El miedo global. Los que trabajan tienen miedo de perder el trabajo. Los que no trabajan tienen miedo de no encontrar nunca trabajo. Quien no tiene miedo al hambre, tiene miedo a la comida. Los automovilistas tienen miedo de caminar y los peatones tienen miedo de ser atropellados. La democracia tiene miedo de recordar y el lenguaje tiene miedo de decir. Los civiles tienen miedo a los militares, los militares tienen miedo a la falta de armas. Las armas tienen miedo a la falta de guerras. Es el tiempo del miedo. Miedo de la mujer a la violencia del hombre y miedo del hombre a la mujer sin miedo. 5. Lectura y comentario del siguiente texto sobre los préstamos y neologismos.
"Nocaut" (por "golpe o derrota que deja fuera de combate"), "bajar" (por "descargar información en Internet"), "guadianesco" (por "que aparece y desaparece")... son algunas de las 4.600 nuevas palabras (un verdadero "subidón", otra de las neonatas) incorporadas al Diccionario de la Real Academia Española (DRAE). A partir de ahora, quedan consagradas palabras y expresiones de uso público frecuente aunque no reconocidas por la máxima autoridad de la lengua, como "animales de bellota" ("personas rudas y de poco entendimiento"), "calzar deportivas" ("calzar zapatillas de deporte"), "bluyíns" ("pantalones vaqueros"), "alfabetismo" ("conocimiento básico de la lectura y la escritura") o "actitud cobardica" ("actitud timorata"). Otros ejemplos de las numerosas modificaciones del DRAE, de las que da fe su web son: "aeromozos" ("azafatos de aviación"), "ordenadores" ("computadoras electrónicas), "canguro" ("persona que se encarga de atender a niños pequeños") o "cuerpo de jota" ("buen humor, ganas de divertirse"). http://www.elpais.com/articulo/cultura/subidon/
2
6. En este texto de Julio Llamazares ¿qué posición adopta el autor para exponer sus ideas sobre los anglicismos? Aporta tu opinión sobre este tema contrastado con ejemplos. Así, ahora, por ejemplo, ya no decimos bizcocho, sino plum-cake, que queda mucho más fino, ni tenemos sentimientos, sino feelings, que es mucho más elegante. Y de la misma manera, sacamos tickets, compramos compacts , usamos kleenex, comemos sandwichs, vamos al pub, quedamos groggies, hacemos rappel y, los domingos en lugar de acampar vivaqueamos o hacemos camping . Y todo ello, ya digo, con la mayor naturalidad y sin darnos apenas importancia. 7. Lee el siguiente texto y explica las características que, según el autor, diferencian a los antónimos propiamente dichos o graduables de los antónimos complementarios o no graduables. Acompaña tu explicación con ejemplos distintos de los del texto. ¿Conoces alguna otra clase de antónimos? Los antónimos graduables , como el par rápido-lento , se pueden utilizar en construcciones comparativas como más rápido que-más lento que . También, la negación de uno de los miembros del par graduable no tiene por qué implicar el otro miembro del par. Por ejemplo, si decimos este galgo no es rápido , no estamos diciendo necesariamente que este galgo es lento. Los antónimos no graduables , también llamados pares complementarios , normalmente no se utilizan en construcciones comparativas (la expresión más hembra que sonaría extraña), y la negación de uno de sus miembros sí implica la afirmación del otro miembro del par. Por ejemplo, esta persona no está muerta , sí quiere decir que esta persona está viva. GEORGE YULE: El lenguaje
8. Lee las explicaciones sobre el origen etimológico de palabras y locuciones: Estar en Babia, músculo, carca, barrer para casa, arroba, retrete, bachiller, marido y mariachi. Ir como un pincel
Galicismo formado con las palabras bas y chevalier , que significan “por debajo del caballero”. En la Edad Media era un guerrero de grado inmediatamente superior al del
escudero, cuya categoría le permitía llevar un pendón terminado en punta. De ahí la palabra evolucionó a baschelier , originando la actual. Otros autores la hacen proceder del latín baccalarius, que quiere decir “el que posee pocas tierras”. : Esta frase hecha tiene el mismo sentido que esa otra, tan conocida, de “arrimar el ascua a su sardina” y significa, en este caso, ‘buscar el beneficio propio, acaparar algo para uno o para la gente cercana’. El origen lógico de este modismo viene a decir que si
nos ayudamos de un instrumento como la escoba y barremos adecuadamente podemos recoger más cosas que si intentáramos hacerlo con las manos. En este referido no se trata de suciedad, sino de cosas materiales que se desean para el hablante o para la comunidad englobada en el concepto patrimonial de “casa” (trabajo, familia, amigos).
3
: es una palabra oriunda de la catalana "retret" —hija del latín "retractum" que se decía de la persona tímida, recatada o retraída. La palabra pronto se usó para referirse al aposento de la casa que gozaba de estas mismas características, es decir, un lugar reservado y discreto. El Diccionario de Autoridades de 1737 señala que retrete es el cuarto en la casa o habitación destinada a retirarse, sin especificar más detalles. En cambio, don Pedro Calderón de la Barca en su obra Fineza contra fineza nos da una pista de los usos a que se puede destinar este aposento, verbi gratia tener citas amorosas: Entró —el enamorado— a lo más escondido de un enmarañado retrete, que el natural sin el arte fabricó... La palabra poco a poco se fue contaminando con otros significados fruto de asociar el apartamiento con las necesidades fisiológicas. Y así el Diccionario de la RAE de 1832 ya define retrete como sinónimo de letrina y excusado, pasando a significar específicamente un lugar apartado para evacuar, que es como lo recoge el María Moliner acompañándolo con una serie de sinónimos tan peregrinos como: beque, común, excusado, garita, jardín (¡?), tigre, necesario, ciento, casa Felipe... Hoy esta palabra goza de muchos otros sinónimos como “inodoro”(¡hace falta narices para llamar "inodoro" a un retrete! ), "excusado", "tualet" o "guaterclós".
Babia es un territorio de las montañas leonesas. Parece ser que a los reyes de León les gustaba, como gente fina que eran, pasar largas temporadas de verano en Babia. Era una zona placentera, bien abastada, bien comunicada, guardada por gente pacífica e hidalga, leal al rey y, durante la Edad Media, con buenos cazaderos de osos, corzos y jabalíes. Ordoños, Ramiros, Alfonsos y Fernandos se encerraban muchas veces en Babia, huyendo de las intrigas de la Corte y de las ambiciones de nobles y prelados empeñados en instaurar el régimen feudal. Cuando se ausentaba el monarca y alguien preguntaba por él, la frase común era: "El rey está en Babia", y con esto daban a entender que su majestad no quería saber nada de nada. Desde entonces, estar en Babia es hallarse muy distraído y embobado y con el pensamiento muy distante de lo que se está tratando.
GERMÁN GARCÍA BERRIO: Dichos populares castellanos . Castilla ediciones.
Es difícil encontrar algún descendiente directo del latín mas, maris (macho, varón), pero abundan los descendientes indirectos a través de alguno de sus derivados latinos. El diminutivo masculus , por ejemplo, nos ha dado por la vía coloquial el macho con toda su parentela (desde el machismo hasta los machotes, pasando por los marimachos), y por la vía culta palabras como masculino (tanto en biología como en gramática) o emascular (sinónimo fino de capar). En cuanto al latín maritus (marido), sigue utilizándose todavía hoy para dar nombre al hombre casado. En latín, servía además para formar el verbo maritare (casarse). Esta identificación del matrimonio con el marido nos suena extraña a quienes hablamos un idioma que ha asociado tradicionalmente el matrimonio, como su propio nombre indica, a la 4
madre, pero se conserva todavía en muchos otros idiomas europeos, como demuestran los verbos marier (francés) y to marry (inglés), en todo equivalentes al latín maritare . O como demuestra asimismo el nombre que las bodas reciben en inglés (marriage), catalán (maridatge), italiano (maritagio) y francés (mariage). Sesudos filólogos afirman, en efecto, que del francés mariage, pronunciado chapuceramente en Méjico, deriva el nombre de mariachi que se dio a la música que se tocaba en los bodorrios mejicanos y otros festejos, con violines, arpas, jaranas, guitarras y trompetas. ¡Qué sorpresas, cuates , nos da la vida! Por Fernando A. Navarro Este símbolo @, llamado en español y usado en las direcciones de correo electrónico, se ha convertido en el emblema del mundo digital. En la Edad Media, ya lo utilizaban los amanuenses como abreviatura de la preposición latina ad (que significa «a»). Posteriormente, la cultura anglosajona lo usó para referirse a los precios de las cosas: @ $5 quería decir «a cinco dólares». En los primeros sistemas de correo electrónico se empleó esta abreviatura porque era muy reconocible, pues ya se usaba en la informática debido a su carácter comercial, y sobre todo porque respondía al otro sentido de ad (at en inglés): «en». La entrada de este concepto en el español fue abrupta: sin saber cómo, el signo @ estaba por todas partes y hubo que llamarlo de alguna manera. Por suerte, en la tradición española @ era el símbolo de una medida de peso implantada por los árabes, la arroba , equivalente a 11,502 kg. Así que no hizo falta traducir ni buscar ningún término nuevo. : término peyorativo para referirse a los carlistas; por extensión aplicado a personas de ideas retrógradas y frecuentemente a clérigos. Carcamal: valetudinario.
9. La evolución de unas generaciones a otras en la jerga que usan los jóvenes y estudiantes, varía con rapidez. Señala qué expresiones usas, cuáles oyes y las que desconoces.
Se decía
1 - se me ha ido el santo al cielo 2 - ahogarse en un vaso de agua 3 - pedir salir a un chico/una chica 4 - mezclar churras con merinas 5 - hacerse las cuentas de la lechera 6 - ser pan comido 7 - irse de picos pardos 8 - estar de capa caída 9 - estar en Babia 10 - comerse la cabeza 11 - ir hecho un pincel
Se dice
1 - se me ha ido la olla/pinza/perola/ el panchito 2 - ser un agonías 3 - entrarle a un tío/una tía 4 - tener un cacao... 5 6 7 8
-
fliparse sacarse algo con la gorra irse de baretos/fiestuki estar de bajón
9 - estar empanao/ido 10 - rayarse
5
12 - estar como una cuba 13 - echar la primera papilla 14 - estar a dos velas 15 - estar abarrotado 16 - poner los cuernos 17 - me importa un bledo 18 - darse un garbeo 19 - ser el alma de la fiesta 20 - tomar el pelo 21 - no comerse una rosca 22 - esto pinta mal 23 - vivir del cuento 24 - pagar a escote 25 - estar al tanto 26 - creerse importante, inteligente... 27 - parece que sí 28 - tener mucho dinero 29 - ser un primo 30 - no me comas la oreja 31 - estar drogado 32 - dar dos galletas 33 - no me des la lata
andovas=tipo, persona cualquier calé, caló=gitano de raza. camelas =enamoram iento, engañocamelar =querer, amar canguelo, cangui=miedo, (procede del
gitanismo kanguela). cañí=gitano o chulo
11 - ir maqueado 12 - estar pedo/moña/ir cocío como un piojo 13 14 15 16
-
potar comerse los mocos estar petao poner los tochos
17 18 19 20
-
me la suda, me la pela, me la trae fresca darse un pirulo partir la pana vacilar, quedarse con alguien
21 22 23 24
-
no pillar esto es jodido vivir por la patilla pagar a pachas
25 26 27 28
-
estar al loro ir de sobrao va a ser que sí estar montado en el dólar
29 30 31 32 33
-
ser un pringao no me taladres ir puesto dar dos yoyas/bucos no me ralles
Mandante (mandanga) =vago, sinvergüenza mangar =robar, pedir, mendigar. Mangón =ladrón menda =yo, el que habla, uno cualquiera. pamé =dinero pinrel=pie pira: fuga. pirandon=persona aficionada a ir de parranda. pirante=solfante, sinverguenza, brivón. . pirarse =irse de juerga.
currelar=trabajar currela=trabajo curripen=trabajo .. Postín =presunción, elegancia,hijo,riqueza, chalaa=loco - chalarse=enloquecer, alelar distinción. chavó (git. chavall)= chaval, niño, muchacho. chipén=estupendo, verdad bondad, vida. chunga=broma, burla(broma de mal gusto). Junca =garboso ,gallardo churumbel= nombre gitano, niño muy jai =hambre pequeño favía =hado, suerte. de buten=a lo mejor, de primera, buenísimo. Jaren : gallina. diñar=morir Balichó : cerdo. endiñar=dar, asestar un golpe. Lache : vergüenza.
6
Gachí (fem. de gachó)=mujer, hembra Gachó =hombre,tío de "gaché", voz gitana,
amante de una mujer. Gili (git. jili)=tonto o bobo Chavó : niño gitano. Chavorrí : niña Chavorrillo : niño pequeño, gitano. Lacorrillo : niño payo. Busnó : señor payo
Jaiar : comer. Jaieres : dinero. Butá : puerta. Larzaqui : la luz. Gao : pueblo. Drom : camino. Quel : casa. Eldivel : Dios.
Jalar =comer Jallen = dinero
7