Português y Español En esta página hay datos que te ayudarán a comprender mejor el portugués. Portugués y español son dos idiomas muy parecidos y que tienen el mismo origen. Hice unas reglitas y cuando acabes de leerlas, encontrarás palabras como hecho y lleno parecidas a feito y cheio. Pero, para toda regla existe una excepción, en este caso, varias.
Conversiones | Diminutivo y Aumentativo | Pronombres | Artículos | Contraciones | Conjugaciones Conversiones: Terminación DAD en español DADE en portugués Ejemplos: Felicidad Felicidade, Ciudad Cidade Excepciones: Seguridad Segurança, Soledad Solidão Terminación BLE VEL en portugués Ejemplos: Imposible Impossível, Terrible Terrível, Amable Amável Todas las palabras terminadas en VEL llevan tilde Terminación JEGEM en portugués, cambiando el género de la palabra para el femenino Ejemplos: Viaje Viagem Terminación ÓNÃO en portugués El plural de ÃO cambia dependiendo del origen de la palabra, pero la mayoría es ÕES. Los tildes (~) siempre están relacionados con la N. Cuando veas una palabra con una tilde ( ~), intenta relacionarla con una palabra que tenga N en español, como: Lana Lã Ejemplos: Avión Avião, Campeón Campeão, Versión Versão Ejemplos de plurales: Aviones Aviões, Panes Pães, Manos Mãos, Madres Mães, Ciudadanos Cidadãos Terminación CIÓN ÇÃO en portugués. Ejemplos: Constituición Constituição, Imaginación Imaginação, Información Informação Combinación ERO en español EIRO en portugués Ejemplos: Cartero Carteiro, Madera Madeira En los verbos conjugados terminados con É en español en portugués es EI Ejemplo: Adoré Adorei, Yo sé Eu sei Combinación UE O en portugués. Sirve para los verbos también, esta es una de las más importantes! Ejemplos: Nuevo Novo, Huevo Ovo, Puerto Porto, Fuego Fogo, Puerco Porco, Bueno Bom En portugués sólo me recuerdo de pocas palabras con combinación de UE: Poluente, Duelo, Bueiro, Venezuela, Suécia, sueco La LL CH en portugués. Generalmente en el comienzo de la palabra. Esta es importante! Ejemplos: Lleno Cheio, Lluvia Chuva, Llamar Chamar, Relleno Recheio Excepción: Llevar levar Combinación CH (en medio de palabras) IT en portugués Ejemplos: Hecho Feito, Derecho Direito, Hechicero Feiticeiro, Sospechar Suspeitar, Noche Noite, Ocho Oito A veces la combinación EIO en portugués ENO en español. O entonces se quita la I. Atención porque este es de portugués para español! español! Ejemplos: Seio Seno, Freio Freno, Cheio Lleno, Baleia Ballena, Aveia Avena, Cadeia Cadena Otros: Correio Correo, Torneio Torneo
Combinación tipo CUA QUA en portugués Ejemplos: Cuatro Quatro, Cuando Quando, Cuanto Quanto, Ecuador Equador Combinación LH en portugués J en español. Atención, de portugués para español! Ejemplos: Abelha Abeja, Velho Viejo, Mulher Mujer, Trabalho Trabajo, Orelha Oreja, Olho Ojo Excepción: Maravilha Maravilla, Medalha Medalla, Orgulho Orgullo; y muchas otras así. Combinación OU en portugués O en español. Mira, es de portugués para español. Ejemplos: Outro Otro, Ouro Oro En los verbos conjugados terminados con Ó en portugués es OU Ejemplo: Mató Matou Algunas X's en portugués se convierten en J's en español. Ocurre incluso en nombres. Ejemplos: Complexo Complejo, Exemplo Ejemplo, Caixa Caja, Encaixar Encajar Un buen ejemplo de esto es la pronunciación de la X de la palabra México. En español hay la variación Próximo y Prójimo. Algunas H's pueden convertirseen F's en portugués, incluso en los verbos. Ejemplos: Hormiga Formiga, Hecho Feito, Hacer Fazer, Hijo Filho, Herir Ferir Algunas C's pueden convertirse en Z's en portugués, en los verbos también. Ejemplos: Doce Doze, Trece Treze, Quince Quince, Felices Felizes, Hacer Fazer, Azúcar Açúcar En portugués "doce" significa "dulce" Muchas N's en español se transforman en M's en portugués, principalmente en los verbos conjugados en la tercera persona del plural. Ejemplos: Algún Algum, Quien Quem, Alguien Alguém, Común Comum Algunas L's se transforman en R's en portugués Ejemplos: Plaza Praça, Plato Prata, Plata Prata, Obligatorio Obrigatório En los verbos que tienen la combinación NG, en portugués es NH Ejemplos: Venga Venha, Vengan Venham, Tengo Tenho En muchas palabras en español, existe una I a más que en portugués: Ejemplos: Siempre Sempre, Diente Dente, Tierra Terra, Cualquier Qualquer, Bien Bem Es difícil de se ver conbinación de IE en portugués, pero existen: Nutrientes, Ciência, Paciência, Eficiente, Fiel Sabiendo de todo esto, hay palabras donde se aplican más de una regla. Traduce estas palabras para español: Recheio, Cheio, Zero, Fazer, Abelha, Felicidade, Adorável, Morto, Informações, Muito, Com, Xavier, Alexandre, Soprar, Sopro, Quem. Ahora haz las traducciones y ve que reglas se aplican a cada palabra, ve que hay palabras que se usa más de una regla. Vuelve
Diminutivo y Aumentativo: El diminutivo en portugués es formado por INHO. Y los diminutivos que son hechos con CITO en español, en portugués son hechos con ZINHO. Ejemplos: Anjo Anjinho, Café Cafezinho, Japonês Japonesinho, Gato Gatinho, Garota Garotinha El almentativo termina con ÃO Ejemplos: Gordo Gordão, Carro Carrão, Grande Grandão. El feminino se hace con ONA Ejemplos: Gordona, Grandona
Vuelve
Los Pronombres: Yo Eu Tú Tu, Você Él Ele Nosotros Nós, A Gente Vosotros Vós, Vocês Ellos, Ellas Eles, Elas En Brasil se suele usar los pronombres antes de los verbos, pero no es necesario, es como en español. El você es lo más usado en Brasil, pero en algunas partes se usa el tu. Você se conjuga en tercera persona, es como la conjugación de usted . Você es un pronombre informal. En Brasil el vós no es usado, ni los muertos lo usan. Pero sí, en la escrita, pero pocas veces. Los usan cuando se quiere dar un sentido más poético a alguna cosa. El a gente sólo es usado en Brasil y es un pronombre totalmente popular, no es acepto por la gramática oficial. Y se conjuga en tercera persona del singular .
Mi, Mío, Mía Tu, Tuyo, Tuya Su, Suyo, Suya Nuestro, Nuestra Vuestro, Vuestra Su, Suyo, Suya
Meu, Minha Teu, Tua Seu, Sua Nosso, Nossa Vosso, Vossa Seu, Sua
Como en Brasil el você es más usado, entonces el Seu y Sua también son. Se usa mucho el seu, sua con sentido de teu, tua. Vuelve
Los Artículos: El, Los La, Las Un, Unos Una, Unas
O, Os A, As Um, Uns Uma, Umas Vuelve
Contracciones: Em De A no do ao O Os nos dos aos A na da à das das às As num* de um a um Um Uns nuns* de uns a uns Uma numa* de umas a uma Esse nesse desse a esse nessa dessa a essa Essa neste deste a este Este nesta desta a esta Esta Isto nisto disto a isto Aquilo naquilo daquilo a aquilo naquele daquele àquele Aquele naquela daquela àquela Aquela * No es obligatorio Vuelve
Verbos: Verbo Ser Verbo Estar Verbo Ter Verbo Fazer
Gerúndio: Sendo Gerúndio: Estando Gerúndio: Tendo Gerúndio: Fazendo
Particípio: Sido Particípio: Estado Particípio: Tido Particípio: Feito
Subtítulo de la conjugación de los artículos: - Primeira Pessoa do Singular - Primeira Pessoa do Plural
- Segunda Pessoa do Singular - Primeira Pessoa do Plural
Ser
- Terceira Pessoa do Singular - Primeira Pessoa do Plural
Pretérito Futuro do Futuro do IndicativoPresente Pretérito Perfeito Imperfeito Pretérito Presente Sou Fui Era Seria Serei Eu Tu És Foste Eras Serias Serás Você É Foi Era Seria Será Ele É Foi Era Seria Será Somos Fomos Éramos Seríamos Seremos Nós Foi Era Seria Será A Gente É Vós Sois Fostes Éreis Seríeis Sereis Vocês São Foram Eram Seriam Serão Eles São Foram Eram Seriam Serão SubjuntivoPresente Pretérito Imperfeito Futuro do Presente Eu Seja Fosse For Tu Sejas Fosses Fores Você Seja Fosse For Seja Fosse For Ele Sejamos Fôssemos Formos Nós Fosse For A Gente Seja Vós Sejais Fôsseis Fordes Vocês Sejam Fossem Forem Sejam Fossem Forem Eles Verbos
Estar IndicativoPresente Pretérito Perfeito Estou Estive Eu Tu Estás Estiveste Você Está Esteve Está Esteve Ele Estamos Estivemos Nós Esteve A Gente Está Estais Estivestes Vós Vocês Estão Estiveram Eles Estão Estiveram
Pretérito Imperfeito Estava Estavas Estava Estava Estavamos Estava Estaveis Estavam Estavam
Futuro do Pretérito Estaria Estarias Estaria Estaria Estaríamos Estaria Estaríeis Estariam Estariam SubjuntivoPresente Pretérito ImperfeitoFuturo do Presente Eu Esteja Estivesse Estiver Tu Estejas Estivesses Estiveres Você Esteja Estivesse Estiver Esteja Estivesse Estiver Ele Estejamos Estivéssemos Estivermos Nós A Gente Estivesse Estiver Esteja Vós Esteais Estivésseis Estiverdes Estejam Estivessem Estiverem Vocês
Futuro do Presente Esterei Estaras Estará Estará Estaremos Estará Estareis Estarão Estarão
Eles
Estejam
Estivessem
Estiverem
Verbos Verbo Fazer (hacer) no Presente do Indicativo eu faço você faz, tu fazes ele faz nós fazemos, a gente faz vocês fazem eles fazem
OBS: hecho=feito
Verbos Jogar, Comer e Dormir no Pretérito Perfeito eu joguei, comi, dormi você jogou, comeu, dormiu - tu jogaste, comeste, dormiste ele jogou, comeu, dormiu nós jogamos, comemos, dormimos - a gente jogou, comeu, dormiu vocês jogaram, comeram, dormiram eles jogaram, comeram, dormiram Gerúndio de Ser, Fazer, Jogar, Comer e Dormir: sendo, fazendo, jogando, comendo, dormindo PEQUENO DICIONÁRIO PORTUGUÊS->ESPANHOL conhecer = conocer dizer = decir esquecer = olvidar janela = ventana lembrar = recordar loira = rubia mais = más mas = pero não = no oi = hola ou =o piada = chiste seu = tuyo, suyo ter = tener teu = tuyo viver = vivir vontade = ganas voltar = volver DICIONÁRIO DE FRASES ESPANHOL->PORTUGUÊS ¿De dónde eres? = De onde você é? ¿Dónde vives? = Onde você mora? ¿Cuantos años tienes? = Quantos anos você tem? ¿Cuál es tu nombre? = Qual é o seu nome? ¿Eres hombre o mujer? = Você é homem ou mulher? Yo vivo en Brasil = Eu moro no Brasil ¿Te gusta Brasil? = Você gosta do Brasil? ¿Cómo se dice eso en portugués? = Como que é isso em português? Buenas noches = Boa noite Buen día = Bom dia
Buenas tardes = Boa tarde Chau = Tchau GRACIAS: Si tú eres hombre tú dices: Obrigado Si tú eres mujer tú dices: Obrigada Atención, NO confundas con: Si la persona para quien agradece es hombre o mujer! No no no, eso está errado. GUSTAR: El verbo "gostar" se usa: gostar de, gostar de algo. Ejemplos: Você gosta de música? Você gosta de jogar futebol? Pero existe el verbo AGRADAR que se usa como el ve rbo "gustar" en español. Ejemplos: Música te agrada? Futebol te agrada? OBS: No uses mucho el verbo agradar, casi no es usando actualmente. Te aconsejo a tener un diccionario y a conversar bastante con brasileños. Portugués es muy fácil para personas que ya hablan el español.