Voith Turbo
Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 153.00315410 I 2007-08
Éste Manual de servicio sólo está previsto para socios comerciales de servicio y venta de Voith y no debe duplicarse ni comunicarse a terceros.
Voith Turbo I Manual Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice
Índice
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
1
Acerca de este documento
5
1 .1 1 .2 1 .3 1.4 1 .5 1 .6
Finalidad de este documento Grupos de destinatarios Documentos vigentes Símbolos e identificaciones Números de posición Información societaria
6 6 6 7 7 7
2
Indicaciones fundamentales de seguridad
8
2.1 2 .2 2 .3 2 .4 2 .5 2 .6 2 .7 2 .8
Seguridad del producto Cualificación del personal Trabajar respetando las medidas de seguridad Protección del medio ambiente Búsqueda de errores Mantenimiento y reparación Funcionamiento de marcha Garantía
9 9 9 9 9 9 10 10
3
Estructura y función
11
3.1 3.2 3.3 3.4
Vista general de los módulos (camión/autobús) Vista general de los módulos (autobús) Vista general de los módulos (AMT/Optidriver) Identificación del retarder
12 13 14 15 Página 2
Voith Turbo I Manual Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice
Índice
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
1
Acerca de este documento
5
1 .1 1 .2 1 .3 1.4 1 .5 1 .6
Finalidad de este documento Grupos de destinatarios Documentos vigentes Símbolos e identificaciones Números de posición Información societaria
6 6 6 7 7 7
2
Indicaciones fundamentales de seguridad
8
2.1 2 .2 2 .3 2 .4 2 .5 2 .6 2 .7 2 .8
Seguridad del producto Cualificación del personal Trabajar respetando las medidas de seguridad Protección del medio ambiente Búsqueda de errores Mantenimiento y reparación Funcionamiento de marcha Garantía
9 9 9 9 9 9 10 10
3
Estructura y función
11
3.1 3.2 3.3 3.4
Vista general de los módulos (camión/autobús) Vista general de los módulos (autobús) Vista general de los módulos (AMT/Optidriver) Identificación del retarder
12 13 14 15 Página 2
Voith Turbo I Manual Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
3.5 3.6
E s q u e m a d e f u n c io n a m i e n t o y d e m a n d o Descripción del funcionamiento
16 18
4
Mantenimiento y servicios
20
4.1 4.2 4.3 4.4
Intervalos de mantenimiento C a m b i o d e ac e i t e C o m p r o b a r e l n iv e l d e a c e i t e P u r g a r e l r e f r ig e r a n t e
21 22 26 30
5
Diagnóstico y búsqueda de errores
32
5.1 5.2 5.3
Vista general de los posibles problemas Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste Comprobar la presión dinámica p dyn
33 43
6
Desmontar/montar el retarder
50
7
Reparación
55
7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10
V i s t a g en e r a l d e lo s c o m p o n e n t e s T a p a s up e r i o r D e s a i r e a d o r c o n f lo t a d o r Orificio de purga de aire del retarder Piezas del circuito Intercambiador de calor (camión/autobús) Intercambiador de calor (autobús) Intercambiador de calor (AMT/Optidriver) Válvula reguladora de presión Válvula antiretorno (entrada)
56 62 64 69 70 71 78 85 91 94
46
Página 3
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Índice
7.11 7.12 7.13 7.14 7.15 7.16 7.17
Válvula antiretorno (salida) Sensor de temperatura del aceite Sensor de temperatura del refrigerante Sensor de presión Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar) Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral) Cable de conexión
96 99 101 103 104 106 109
8
Vista general de las herramientas
110
8.1 8.2
Diagnóstico Reparación
111 112
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 4
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento
1.
Acerca de este documento
1.1 1.2 1.3
Finalidad de este documento Grupos de destinatarios Documentos vigentes
6 6 6
1.4 1.5 1.6
Símbolos e identificaciones Números de posición Información societaria
7 7 7
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 5
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento
1.1
Finalidad de este documento
Finalidad de este documento
El presente Manual de servicio contiene las informaciones e instrucciones necesarias para la ejecución de los trabajos de mantenimiento y de reparación en el Voith Retarder VR 3250.
1.2
Grupos de destinatarios
Éste Manual de servicio está previsto para el p ersonal de servicio para el mantenimiento y el diagnóstico y no debe duplicarse ni comunicarse a terceros.
1.3
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Documentos vigentes
Documento
Información
N° de referencia Voith
Intervalos para el cambio de aceite/lista de categorías de aceite del Retarder Voith
Intervalos para el cambio de aceite y tipos de aceite autorizados
153.000900xx
Lista de calidad de refrigerantes
Refrigerantes autorizados
H67.2224xx
Instrucciones de manejo del comprobador del retarder
Valores de medición para presión de pilotaje py y presión dinámica p dyn
153.001508xx, se incluye en el volumen de suministro del comprobador del retarder (153.001085xx)
Instrucciones de manejo del software de comprobación "DIANA-Lite"
Información acerca de la comprobación de: • Presión de pilotaje circuito de ajuste • Presión dinámica p dyn
Se incluye en el volumen de suministro del software de comprobación "DIANA-Lite" (153.000776xx)
Instrucciones de manejo del software de diagnóstico "WinDia"
Instrucciones para el diagnóstico de PC para el retarder
3623-020900
Instrucciones de modificaciones del retarder básico VR 3250
Instrucciones para el montaje y el desmontaje de las piezas del circuito y devolución de las piezas defectuosas del circuito
153.000421xx Página 6
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Acerca de este documento
1.4
Símbolos e identificaciones
Estructura de las indicaciones de advertencia
NIVEL DE PELIGRO
Símbolos e identificaciones
ADVERTENCIA Posible peligro inminente, que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte en caso de no ser evitado.
Niveles de peligro
Las indicaciones de advertencia se clasifican en 4 niveles de peligro:
PELIGRO Peligro inminente, que puede provocar lesiones graves e incluso la muerte en caso de no ser evitado. Indicaciones
NOTA
ATENCIÓN Posible peligro inminente, que puede provocar daños materiales en caso de no ser evitado.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
ATENCIÓN Posible peligro inminente, que puede provocar lesiones leves en caso de no ser evitado.
Números de posición
Los números de posición utilizados se encuentran, por norma general, en las listas de piezas de recambio. Excepciones:
¡Tipo y fuente del peligro!
Posibles causas en caso de inobservancia. Medidas para la evitación del peligro y de sus consecuencias.
1.5
Indicaciones para un trabajo más sencillo y seguro en el retarder. Medidas para un trabajo más sencillo y seguro en el retarder. Señales
Indicación de actuación de etapa unitaria.
1. Primera etapa de una indicación de actuación.
Las demás etapas se numerarán sucesivamente.
• Números de posición de una o dos cifras • Números de posición con barra
1.6
Información societaria
En caso de dudas o trabajos que no se describan en esta documentación, póngase en contacto con la organización regional correspondiente. Voith Turbo Produktgruppe Retarder Postfach 1555 74555 Crailsheim Deutschland Phone: 00 49 79 51 / 32-401, 32-422, 32-1860 Fax: 00 49 79 51 / 32-756
[email protected] www.voith.com
Página 7
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad
2.
Indicaciones fundamentales de seguridad
2.1 2.2 2.3
Seguridad del producto Cualificación del personal Trabajar respetando las medidas de seguridad
2.4 2.5 2.6 2.7 2.8
Protección del medio ambiente Búsqueda de errores Mantenimiento y reparación Funcionamiento de marcha Garantía
9 9 9 9 9 9 10 10
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 8
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad
2.1
Seguridad del producto
La construcción del retarder responde a los más modernos adelantos técnicos y a las reglas técnicas de seguridad actualmente en vigor. Sin embargo, pueden surgir riesgos y averías en el material en caso de utilización, mantenimiento y puesta en funcionamiento incorrectos.
2.2
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Trabajar respetando las medidas de seguridad
Voith no se responsabiliza de las lesiones corporales o los daños materiales ocasionados por un modo de trabajo incorrecto o inadecuado.
¡Quemaduras y escaldaduras por salpicaduras de refrigerante caliente!
- Prescripciones de seguridad sobre la manipulación de sustancias químicas, como aceites y grasas
El refrigerante puede estar caliente.
Protección del medio ambiente
Los materiales de operación evacuados, los materiales de consumo y las piezas usadas deberán eliminarse de acuerdo con la normativa específica correspondiente.
Trabajar con cuidado.
¡Quemaduras por componentes calientes!
Los componentes del retarder pueden estar calientes.
Trabajar con cuidado.
Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
Cualificación del personal
Las tareas de reparación y de mantenimiento sólo deberán realizarse por personal especializado cualificado.
2.3
- Reglamentación de autorización para la circulación de vehículos
2.4
Respetar y seguir detalladamente todas las indicaciones de seguridad y advertencia.
Seguridad del producto
Tener en cuenta las siguientes prescripciones: - Prescripciones sobre la prevención de accidentes - Otras normas de seguridad técnica o de medicina del trabajo vigentes generales reconocidas
2.5
Búsqueda de errores
Voith validará la garantía o indemnizará al usuario sólo por las piezas defectuosas.
Las piezas no deben sustituirse por sospecha.
¡Daños materiales por componentes sucios!
La suciedad puede ocasionar graves daños materiales o averías en el funcionamiento.
Mantener siempre la limpieza.
¡Daños materiales por una limpieza inadecuada!
2.6
Mantenimiento y reparación
¡Quemaduras y escaldaduras por salpicaduras de aceite a presión!
El chorro del limpiador a alta presión (aparato de chorros de vapor) no debe dirigirse a las válvulas, el sensor ni el orificio de purga de aire del retarder.
El aceite del retarder puede estar caliente.
Trabajar con cuidado.
Página 9
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Indicaciones fundamentales de seguridad
2.7
Funcionamiento de marcha
En todos los movimientos del vehículo, hay que asegurarse de que el retarder funciona adecuadamente, es decir: - El retarder llenado correctamente con aceite - Sistema electrónico del retarder conectado correctamente - La conducción neumática conectada de forma que funcione adecuadamente
Marcha tras el cambio de aceite/comprobación del nivel de aceite ¡El aire se mezcla con el aceite!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del retarder.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Remolcar el vehículo
Apagar
No utilizar el retarder como freno de
estacionamiento ya que, en estado de inmovilización, el retarder no tiene efecto de frenado.
2.8
Garantía
Voith no se responsabiliza de los daños derivados de las modificaciones en el retarder así como de la utilización de piezas de recambio, de accesorios, de equipos auxiliares y especiales, que no hayan sido comprobados ni autorizados por Voith.
Utilizar exclusivamente piezas autorizadas por Voith, para garantizar la seguridad del vehículo y la capacidad de funcionamiento del retarder.
Fallo o reducción de potencia durante la marcha
En caso de un fallo del retarder o durante las fases de autorregulación de temperatura:
Adaptar la velocidad del vehículo con el freno de motor/servicio.
Seleccionar la marcha más baja posible para alcanzar un régimen elevado del motor.
En caso de una adaptación de temperatura, deberán mantenerse estas condiciones de circulación hasta que el retarder vuelva a funcionar a plena potencia.
Purgar el aire del retarder: - En caso de que exista y sea posible: Desconectar el mando por pedal del retarder. - Desplazar el vehículo a 50 km/h - Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel de freno durante aprox. 5 segundos cada una
Remolcar el vehículo con retarder a una distancia máxima de 100 km con una velocidad máxima de 40 km/h.
Funcionamiento de marcha
Página 10
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3.
Estructura y función
3.1 3.2 3.3
Vista general de los módulos (camión/autobús) Vista general de los módulos (autobús) Vista general de los módulos (AMT/Optidriver)
12 13 14
3.4 3.5 3.6
Identificación del retarder Esquema de funcionamiento y de mando Descripción del funcionamiento
15 16 18
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 11
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3.1
Vista general de los módulos (camión/autobús)
Vista general de los módulos (camión/autobús)
4200
3700
Intercambiador de calor n° de referencia Voith H67.1366xx N° de pos.
Denominación 7300b
100 Carcasa del retarder
17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada) 3301 Intercambiador de calor 3302 Adaptador para el intercambiador de calor
3303
7300a
3303 Sensor de temperatura del refrigerante 3500a Tornillo de purga de aceite M 12 x 1,5
100 5500
3500b Tornillo de salida del refrigerante M 12 x 1,5 3700 Válvula proporcional 4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5
1900
5500 Placa de identificación
4700
7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5 7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5 17000/1 Sensor de temperatura del aceite
3500a 3301 3500b
3302 27002
Página 12
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3.2
Vista general de los módulos (autobús)
Vista general de los módulos (autobús)
4200
3700
Intercambiador de calor n° de referencia Voith H67.1941xx N° de pos.
Denominación 7300b
100 Carcasa del retarder
17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada) 3301 Intercambiador de calor 3302 Adaptador para el intercambiador de calor
7300a 3303
3303 Sensor de temperatura del refrigerante 3500a Tornillo de purga de aceite M 12 x 1,5
100
3700 Válvula proporcional 4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5
5500
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
5500 Placa de identificación 7.300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5 1900
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5
4700
17000/1 Sensor de temperatura del aceite 3500a
3302 3301
27003
Página 13
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3.3
Vista general de los módulos (AMT/Optidriver)
Vista general de los módulos (AMT/Optidriver)
4200 3700
Intercambiador de calor n° de referencia Voith 153.000905xx N° de pos.
Denominación 7300b
100 Carcasa del retarder
17000/1
1900 Válvula antiretorno (entrada) 3301 Intercambiador de calor 3302 Adaptador para el intercambiador de calor 3303 Sensor de temperatura del refrigerante 3500c Tornillo de purga de aceite M 14 x 1,5
7300a
3303 100
3500d Tornillo de salida del refrigerante M 14 x 1,5
5500
3700 Válvula proporcional 4200 Tornillo de llenado de aceite M 26 x 1,5
4700
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
1900
5500 Placa de identificación 7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5
3302
7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5 17000/1 Sensor de temperatura del aceite
NOTA
AMT y Optidriver son denominaciones para transmisiones de fabricantes de vehículos.
3500c 3500d
3301
27214
Página 14
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3.4
Identificación del retarder
Identificación del retarder
NOTA
En caso de duda o de pedidos de p iezas de recambio, indicar los siguientes datos: - Serial No. (N° de serie) - VOITH Part No. (N° de referencia Voith)
VOITH TURBO
ANTRIEBSTECHNIK
Serial No. Manufacturing VOITH Part No. Part No. COMPONENT
Voith Turbo GmbH & Co. KG
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
D-89522 Heidenheim
Made in Germany
27001
Página 15
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
3.5
Esquema de funcionamiento y de mando
Esquema de funcionamiento y de mando
N° de pos.
A
B
Denominación C
A Válvula de protección de cuatro circuitos
2300
B Depósito de aire consumidores auxiliares C Conducto de aire comprimido de presión de reserva pv P"
P A
R
3700
4900
E
D
17000/1
"
D Canal de ventilación y de escape "A" presión de pilotaje p y
4200
6600
3301
1900
Sistema eléctrico del vehículo
E Conducto de escape "R" F Canal ascendente 3303
G Depósito de aceite 200 Estator 1100 Rotor
1100 200
2100
3500b 3500d
1900 Válvula antiretorno (entrada) 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2100 Válvula antiretorno (salida)
2200 F
2200 Válvula reguladora de presión
G 3500a 3500c
Cárter
Refrigerante
Presión de reserva p v
Presión dinámica p dyn
Presión de pilotaje p y 27004
Página 16
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
N° de pos.
Esquema de funcionamiento y de mando
Denominación A
B
2300 Desaireador con flotador 3301 Intercambiador de calor
C
3303 Sensor de temperatura del refrigerante
2300
3500a Para las variantes de camiones y autobuses: Tornillo de purga de aceite 3500b Para la variante de camión: Tornillo de salida del refrigerante 3500c Para la variante AMT/Optidriver: Tornillo de purga de aceite
4200
P
6600
A
R
3700
4900
E
D
17000/1
3301
1900
Sistema eléctrico del vehículo
3500d Para la variante AMT/Optidriver: Tornillo de salida del refrigerante 3700 Válvula proporcional
3303
4200 Tornillo de llenado de aceite 4900 Orificio de purga de aire del retarder "R" 6600 Sensor de presión 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
17000/1 Sensor de temperatura del aceite
1100 200
2100
3500b 3500d
2200 F G 3500a 3500c
Cárter
Refrigerante
Presión de reserva p v
Presión dinámica p dyn
Presión de pilotaje p y 27004
Página 17
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Estructura y función
Válvula proporcional (3700)
La válvula proporcional (3700) está conectada con el sistema de aire comprimido del vehículo (circuito de consumidores auxiliares). En cuanto la válvula proporcional (3700) recibe una señal eléctrica de entrada de la unidad de mando de Volvo, se activa, dependiendo del tamaño de la señal eléctrica de entrada, una presión neumática de pilotaje p y hacia el depósito de aceite (G). Orificio de purga de aire del retarder "R" (4900)
Al desconectar el retarder, el aire comprimido existente en el depósito de aceite (G) se transmite a la atmósfera a través del orificio de purga de aire del retarder "R" (4900). Sensor de presión (6600)
El sensor de presión (6600) mide y regula la presión neumática de pilotaje p y. 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Descripción del funcionamiento
refrigerante y del aceite para la protección del sistema de refrigeración y del retarder. Si durante un frenado se sobrepasa uno de los puntos límite de temperatura, el par de freno se adaptará a través de la presión de pilotaje p y, hasta que se produzca un equilibrio entre la energía de frenado creada y el calor que se evacua a través del sistema de refrigeración del vehículo. En caso de que se sobrepase un valor máximo, no se regulará ningún momento de frenado más (corresponde a una reducción a 0). El momento de frenado se adapta adicionalmente, cuando independientemente de la temperatura real del aceite aumenta rápidamente la temperatura del aceite (gradiente). Mientras que la adaptación es efectiva, la velocidad del vehículo tiene que adaptarse con el freno de servicio.
Sensores de temperatura del aceite (17000/1) y refrigerante (3303)
Los sensores de temperatura transmiten a la unidad de mando del retarder en el vehículo información acerca de la temperatura del aceite y del refrigerante. En la unidad de mando se han determinado valores límite y valores máximos para la temperatura del
Página 19
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
4.
Mantenimiento y servicios
4.1 4.2 4.3
Intervalos de mantenimiento Cambio de aceite Comprobar el nivel de aceite
21 22 26
4.4
Purgar el refrigerante
30
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 20
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
4.1
Intervalos de mantenimiento
Intervalos de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento dependen de la carga del retarder y del tipo de aceite utilizado.
ATENCIÓN ¡Exceso de los intervalos de mantenimiento/Tipo de aceite incorrecto!
Daños/fallo del retarder. Respetar los intervalos de mantenimiento. Utilizar sólo aceites autorizados.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Actividad
Intervalo
Cambio de aceite
Página 22
Comprobar el nivel de aceite
–
Página 26
Purgar el refrigerante
Ver las indicaciones del fabricante del vehículo y los intervalospara el cambio de aceite/la lista de categorías de aceite del Retarder Voith.
Tener en cuenta las especificaciones del fabricante del vehículo.
Ver
Página 30
Página 21
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder Retarder VR 3250 I Mantenimiento Mantenimiento y servicios
4.2
Cambio de aceite
C a mb i o d e a c e i t e 4200
NOTA En el gráfico se representa la variante de camión. El procedimiento es el mismo que en el caso de la variante de autobús y AMT/Optidriver. N° de pos.
Denominación
7300b
3500a 3500a Para Para las las vari variant antes es de de camio camiones nes y autobuses: Tornillo de cierre M 12 x 1,5; hexá hexágo gono no inte interi rior or,, diám diám 6; 13 Nm 3500c 3500c Para Para la la vari variant antee AMT/ AMT/Opt Optidr idrive iver: r: Tornillo de cierre M 14 x 1,5; hexá hexágo gono no inte interi rior or,, diám diám 6; 16 Nm
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
4200 4200 Torn Tornilillo lo de de cie cierr rree M 26 x 1,5; hexá hexágo gono no inte interi rior or,, diám diám 12; 12; 50 Nm
4800 4700
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje. 3500a 3500c
27018
Página 22
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder Retarder VR 3250 I Mantenimiento Mantenimiento y servicios
N° de pos.
Cambio de aceite
Denominación 4200
4700 4700 Torn Tornilillo lo de de cie cierr rree M 30 x 1,5; hexá hexágo gono no inte interi rior or,, diám diám 17; 17; con junta tórica de cobre (4800): 100 100 Nm; con junta tórica integrada: 100 100 Nm 4800 4800 Junta unta tóri tóricca A 3 0 x 3 6; 6; sustituir 7300 7300bb Torn Tornilillo lo de de cier cierre re M 12 x 1,5; hexá hexágo gono no inte interi rior or,, diám diám 6; 13 Nm
7300b
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
Cantidad de llenado de aceite
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
Llenado de servicio (comprobación de la nivel del aceite, cambio del aceite)
5,4 l
Después de cambiar el intercambiador de calor
6,1 l
4800 4700
3500a 3500c
27018
Página 23
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder Retarder VR 3250 I Mantenimiento Mantenimiento y servicios
Trabajos de mantenimiento en cada cambio de aceite
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
Control visual del retarder por si presentara fugas antes y después de cada cambio de aceite. Comprobar el asiento correcto de los tornillos del árbol de transmisión, apretarlos en caso necesario (ver las especificaciones del fabricante del vehículo). En el grupo básico del retarder, apretar los tornillos de cierre (4200, 7300a y 7300b) con los pares de apriete prescritos (ver (ver página página 56). 56). Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314) en el intercambiador de calor (ver página 71 y siguientes): siguientes): - en el el caso caso de de la varian variante te de de camió camiónn con con 30 Nm (3314a) - en el el caso caso de la vari variant antee de de autob autobús ús con 30 Nm (3314b) - en el el caso caso de de la variante variante AMT/Opt AMT/Optidr idrive iverr con 30 Nm (3314c)
Cambio de aceite
Condiciones previas
• El vehí vehícul culoo se encu encuent entra ra en posici posición ón horiz horizont ontal al • Temp Temper erat atur uraa de de ser servi vici cioo del del ace aceititee (> (> 60 °C) °C) • Reta Retard rder er fuer fueraa de serv servic icio io
2. Desatornillar los tornillos de cierre (4200 y
7300b). 3. Para las variantes de camiones y autobuses:
Desatornillar los tornillos de cierre (3500a). Para la variante AMT/Optidriver: Desatornillar los tornillos de cierre (3500c).
• Ence Encend ndid idoo desc descon onec ecta tado do Purgar el aceite
NOTA
1. Colocar una cubeta colectora de aceite debajo del
retarder.
ADVERTENCIA
Comprobar los posibles daños en las juntas tóricas de los tornillos de cierre y, en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre.
4. Purgar el aceite en una cubeta colectora de
aceite. ¡Salida de aceite caliente!
Quemaduras en la cara y en las manos. Asegurar que el retarder y el encendido están desconectados.
ATENCIÓN ¡Tornillos de cierre calientes!
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
NOTA Si el aceite contiene agua: Comprobar el intercambiador de calor: - en el el caso caso de de vari varian ante tess de cam camió iónn ver ver Pági Página na 71 - en el el caso caso de de vari varian ante tess de aut autob obús ús ver Págin Páginaa 78 - en el caso caso de variant variantes es AMT/Opt AMT/Optidr idrive iverr ver ver Pági Página na 85
Página 24
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
Cambio de aceite
5. Para las variantes de camiones y autobuses:
Atornillar los tornillos de cierre (3500a) y apretarlos con 13 Nm. Para la variante AMT/Optidriver: Atornillar los tornillos de cierre (3500c) y apretarlos con 16 Nm. 6. Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo
con 13 Nm. Válvula reguladora de presión
NOTA En el caso de tornillo de cierre (4700) con junta tórica integrada: Comprobar los posibles daños en las juntas tóricas, en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre. Observar un par de apriete reducido. En estas instrucciones se describe la variante de junta tórica de cobre.
NOTA Existen 2 variantes de la válvula reguladora de presión: • tolva en el tornillo de cierre (4700) • tolva directamente en la válvula reguladora de presión No combinar las piezas individuales. 1. Desatornillar el tornillo de cierre (4700). 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2. Purgar el posible aceite acumulado en una cubeta
colectora de aceite.
3. Engrasar la nueva junta tórica (4800) con grasa
sin silicona ni ácidos. 4. Atornillar el tornillo de cierre (4700) con la junta
tórica (4800) y apretarlo con 100 Nm.
2. Atornillar el tornillo de cierre (4200) y apretarlo
con 50 Nm. Purgar el aire del retarder
ATENCIÓN ¡El aire se mezcla con el aceite!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del retarder. Purgar el aire del retarder. 1. En caso de que exista y sea posible: Desconectar
el mando por pedal del retarder. 2. Desplazar el vehículo a 50 km/h. 3. Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel de
Rellenar con aceite
freno durante aprox. 5 segundos cada una.
ATENCIÓN ¡Aceite equivocado!
Daños/fallo del retarder. Rellenar sólo con aceite autorizado (ver Volvo Technical Regulation 70350110). 1. Rellenar el aceite lentamente por el orificio del
tornillo de cierre (4200).
Página 25
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
4.3
Comprobar el nivel de aceite
Comprobar el nivel de aceite 4200
NOTA El Voith Retarder VR 3250 ya dispone de tornillo de control del nivel de aceite a partir de la fecha de entrega de junio de 2006 y el número de serie 3494456.
NOTA
7300b
En el gráfico se representa la variante de camión. El procedimiento es el mismo que en el caso de la variante de autobús y AMT/Optidriver. N° de pos.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Denominación
3500a Para las variantes de camiones y autobuses: Tornillo de cierre M 12 x 1,5; hexágono interior, diám 6; 13 Nm 3500c Para la variante AMT/Optidriver: Tornillo de cierre M 14 x 1,5; hexágono interior, diám 6; 16 Nm
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3500a 3500c
27014
Página 26
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
N° de pos.
Comprobar el nivel de aceite
Denominación
4200
4200 Tornillo de cierre M 26 x 1,5; hexágono interior, diám 12; 50 Nm 7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5; hexágono interior, diám 6; 13 Nm 7300b
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
Cantidad de llenado de aceite
Llenado de servicio (comprobación de la nivel del aceite, cambio del aceite)
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
5,4 l
3500a 3500c
27014
Página 27
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
Condiciones previas
• El vehículo se encuentra en posición horizontal • Temperatura de servicio del aceite (> 60 °C) • Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado
2. Desatornillar los tornillos de cierre (4200 y
7300b). 3. Para las variantes de camiones y autobuses:
Desatornillar los tornillos de cierre (3500a). 4. Para la variante AMT/Optidriver: Desatornillar los
tornillos de cierre (3500c).
NOTA
Purgar el aceite 1. Colocar una cubeta colectora limpia de aceite
debajo del retarder.
ADVERTENCIA ¡Salida de aceite caliente!
Quemaduras en la cara y en las manos. Asegurar que el retarder y el encendido están desconectados.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Comprobar el nivel de aceite
ATENCIÓN ¡Tornillos de cierre calientes!
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
Comprobar los posibles daños en las juntas tóricas de los tornillos de cierre, en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre.
5. Purgar el aceite en una cubeta colectora de
aceite.
6. Para las variantes de camiones y autobuses:
Atornillar los tornillos de cierre (3500a) y apretarlos con 13 Nm. Para la variante AMT/Optidriver: Atornillar los tornillos de cierre (3500c) y apretarlos con 16 Nm. 7. Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo
con 13 Nm. Medir el volumen 1. Medir el volumen del aceite purgado. 2. En caso de que falte aceite: Rellenar el aceite. Rellenar con aceite
ATENCIÓN
NOTA Si el aceite contiene agua: Comprobar el intercambiador de calor: - en el caso de variantes de camión ver Página 71 - en el caso de variantes de autobús ver Página 78 - en el caso de variantes AMT/Optidriver ver Página 85
¡Aceite equivocado!
Daños/fallo del retarder. Rellenar sólo con aceite autorizado (ver Volvo Technical Regulation 70350110). 1. Rellenar el aceite lentamente por el orificio del
tornillo de cierre (4200). 2. Atornillar el tornillo de cierre (4200) y apretarlo
con 50 Nm.
Página 28
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
Comprobar el nivel de aceite
Purgar el aire del retarder
ATENCIÓN ¡El aire se mezcla con el aceite!
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del retarder. Purgar el aire del retarder. 1. En caso de que exista y sea posible: Desconectar
el mando por pedal del retarder. 2. Desplazar el vehículo a 50 km/h. 3. Conectar el retarder 5 veces en el primer nivel de
freno durante aprox. 5 segundos cada una.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 29
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
4.4
Purgar el refrigerante
Purgar el refrigerante
NOTA Para la variante de autobús: Tener en cuenta las indicaciones del fabricante. En las instrucciones se describe la variante de camión. El procedimiento es el mismo que en el caso de la variante AMT/Optidriver.
N° de pos.
Denominación
3301 Intercambiador de calor 3302 Adaptador para el intercambiador de calor 3500b Para la variante de camión: Tornillo de cierre M 12 x 1,5, hexágono interior, diám 6, 13 Nm 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
3500d Para la variante AMT/Optidriver: Tornillo de cierre M 14 x 1,5, hexágono interior, diám 6, 16 Nm Condiciones previas
• Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado
3301
3302 3500b 3500d
27166
Página 30
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Mantenimiento y servicios
1. Colocar una cubeta colectora para el refrigerante
limpia debajo del retarder.
ATENCIÓN ¡Piezas y refrigerante calientes!
Quemaduras y escaldaduras. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
Purgar el refrigerante
ATENCIÓN ¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y del retarder. Tener en cuenta las especificaciones del fabricante del vehículo o las especificaciones de la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo. 3. Rellenar el circuito del vehículo y del retarder (ver
NOTA
las indicaciones del fabricante del vehículo).
Comprobar los posibles daños en las juntas tóricas de los tornillos de cierre y, en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre.
2. Para la variante de camión:
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
- Desatornillar el tornillo de cierre (3500b) y purgar el refrigerante. - Atornillar el tornillo de cierre (3500b) y apretarlo con 13 Nm. Para la variante AMT/Optidriver: - Desatornillar el tornillo de cierre (3500d) y purgar el refrigerante. - Atornillar el tornillo de cierre (3500d) y apretarlo con 16 Nm.
Página 31
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
5.
Diagnóstico y búsqueda de errores
5.1 5.2 5.3
Vista general de los posibles problemas Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste Comprobar la presión dinámica pdyn
33 43 46
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 32
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
5.1
Vista general de los posibles problemas
N°
Problema
Ver
A
Indicación de errores en la pantalla (tablero de instrumentos)
Página 34
B
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del retarder (4900)
Página 35
C
Ningún efecto de frenado o efecto de frenado demasiado escaso
Página 37
D
Otras fugas externas
Página 40
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 33
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
A
Vista general de los posibles problemas
Indicación de errores en la pantalla (tablero de instrumentos)
N°
Actividad
1.
2.
Resultado
Consultar el código de error (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
–
Eliminar error (para los errores del retarder, ver el manual de servicio; para los errores restantes, ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
–
Continuar con el n° 2.
–
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 34
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
B
Actividad
1.
Comprobar si el aceite contiene agua (emulsión).
Resultado
Continuar con el n°
Sí
2.
No
4.
Comprobar el intercambiador de calor (3301) (en el caso de camión ver Página 71; en el caso de autobús ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver Página 85).
NIO
3.
IO
6.
Sustituir el intercambiador de calor (3301) (en el caso de camión ver Página 71; en el caso de autobús ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver Página 85).
–
–
3.
4.
Comprobar el nivel de aceite del retarder y corregirlo (ver página 26). Comprobar el nivel de aceite de la transmisión y corregirlo (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
NIO
5.
IO
7.
Si el estado de aceite de la transmisión es demasiado bajo y el estado de aceite del retarder es demasiado alto al mismo tiempo: Comprobar el orificio de purga de aire de la transmisión y, en caso necesario, repararlo/limpiarlo (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
–
–
¿Vuelve a aparecer el problema?
Sí
7.
5.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire del retarder (4900)
N°
2.
Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto IO = correcto
Página 35
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores errores
N°
Actividad
6.
Posible entrada de agua desde fuera al sistema del retarder: • a través del orificio de purga de aire del retarder (4900), (4900), p. ej. a través del aparato aparato de chorros chorros de vapor o salpicaduras de agua.
7.
Continuar con el n°
–
–
NIO
8.
IO
9.
Sustituir el el desaireador con flotador (2300).
–
–
Comprobar si la válvula antiretorno (salida) (2100) presenta un n° de referencia Voith ".11" o superior.
Sí
10.
No
11.
NIO
11.
IO
12.
Sustituir la válvula antiretorno (salida) (2100) (ver pági página na 96) 96).
–
–
Sustituir las piezas del circuito (10500/1) (ver pági página na 70) 70).
–
–
Comprobar el desaireador con flotador (2300) (ver pági página na 64) 64).
8.
9.
10.
Resultado
Comprobar la válvula antiretorno (salida) (2100) (ver pági página na 96) 96).
11.
12.
Vista general de los posibles problemas
NIO = incorrecto 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
IO = correcto
Página 36
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores errores
C
Actividad
1.
Comprobar si el retarder tiene fugas de aceite visibles desde el exterior (a excepción del orificio de purga de aire del retarder).
3.
4.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
Ning Ningún ún efec efecto to de fren frenad ado o o efec efecto to de fren frenad ado o dem demas asia iado do esca escaso so
N°
2.
Comprobar el nivel de aceite del retarder. Comprobar el nivel de aceite de la transmisión (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
Resultado
Continuar con el n°
Sí
D, Pági Página na 40
No
2.
NIO
B, N° 1., 1., Pági Página na 35
IO
3.
Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste (ver (ver página página 43). 43).
NIO
4.
IO
7.
Comprobar la placa de amortiguación (3800).
NIO
5.
IO
6.
–
–
–
–
NIO
8.
IO
11.
Sustituir la placa de amortiguación (3800).
5.
6.
Comprobar y sustituir en caso necesario, el sensor de presión (6600) o el conducto de alimentación/la conexión en el conector central. –y/o–
7.
Vista general de los posibles problemas
Sustituir la válvula proporcional (3700).
Comprobar la corriente de la válvula proporcional, así como los conductos de alimentación y las conexiones (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
NIO = incorrecto IO = correcto Página 37
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores errores
N°
Actividad
8.
Comprobar el sensor de temperatura del aceite (17000/1) y el conducto de alimentación (ver pági página na 99) 99).
Comprobar el sensor de temperatura del refrigerante (3303) y el conducto de alimentación (ver página página 101) 101).
9.
Sustituir el sensor de temperatura del aceite (17000/1) o el conducto de alimentación (ver pági página na 99) 99). –y/o–
Resultado
Vista general de los posibles problemas
Continuar con el n°
NIO
9.
IO
10.
–
–
–
–
Sustituir el sensor de temperatura del refrigerante (3303) o el conducto de alimentación (ver página página 101) 101)
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h t i 0 o 2 V ©
Realizar el diagnóstico externo (offboard) (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
10.
11.
12.
13.
Comprobar la presión dinámica p dyn (ver (ver página página 46). 46).
Comprobar el desaireador con flotador (2300) (ver pági página na 64) 64).
Sustituir el desaireador con flotador (2300) (ver pági página na 64) 64).
NIO
12.
IO
15.
NIO
13.
IO
14.
–
–
NIO = incorrecto IO = correcto
Página 38
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
N°
Actividad
14.
–
–
15.
El problema mencionado no es posible. Volver a aclarar con el cliente la incidencia o repetir los trabajos de comprobación.
–
–
Sustituir las piezas del circuito (10500/1) (ver página 70).
Resultado
Vista general de los posibles problemas
Continuar con el n°
NIO = incorrecto IO = correcto
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 39
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
D
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Otras fugas externas
N°
Actividad
1.
Comprobar si el retarder tiene fugas de aceite o agua en la zona del intercambiador de calor (3301).
Resultado
Continuar con el n°
Sí
2.
No
9.
Comprobar el intercambiador de calor (3301) y las juntas tóricas circulares (en el caso de camión ver Página 71; en el caso de autobús ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver Página 85).
NIO
3.
IO
4.
3.
Sustituir el intercambiador de calor (3301) (en el caso de camión ver Página 71; en el caso de autobús ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver Página 85). –y/o– Sustituir las juntas tóricas circulares (en el caso de camión ver Página 71; en el caso de autobús ver Página 78; en el caso de AMT/Optidriver ver Página 85).
–
–
4.
Comprobar la unión de tubo flexible entre los manguitos de agua en el intercambiador de calor (3301) y el tubo de agua en el vehículo (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
NIO
5.
IO
6.
–
–
2.
5.
Vista general de los posibles problemas
Sustituir la unión de tubo flexible (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
NIO = incorrecto IO = correcto
Página 40
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
N°
Actividad
6.
Continuar con el n°
NIO
7.
IO
8.
Sustituir el sensor de temperatura del refrigerante (3303) (ver página 101).
–
–
Ponerse en contacto con Voith.
–
–
Comprobar si el retarder tiene fugas en el área de la tapa superior (2900) o la tapa del desaireador con flotador (2400) (ver página 62).
Sí
10.
No
11.
7.
8.
9.
Comprobar la placa impermeable (2500) y la junta, en caso necesario, sustituirlas (ver página 62).
–
–
Comprobar si el retarder presenta fugas en la zona de la válvula antiretorno (salida) (1900).
Sí
12.
No
13.
10.
11.
12.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Comprobar la junta tórica integrada (3303) en el sensor de temperatura del refrigerante (ver página 101).
Resultado
Modelo con junta tórica integrada: Comprobar la junta tórica (ver página 94). En caso necesario, sustituir la válvula antiretorno (entrada) (1900).
Vista general de los posibles problemas
–
–
Sí
14.
No
15.
Modelo con junta tórica de cobre: Sustituir la junta tórica (1950). Insertar la válvula antiretorno (entrada) (1900). 13.
Comprobar si el retarder presenta fugas en el área de la juntura de separación retarder/transmisión.
NIO = incorrecto IO = correcto
Página 41
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
N°
Actividad
14.
Sustituir la junta tórica circular (700) (ver Página 56).
Resultado
Vista general de los posibles problemas
Continuar con el n°
–
–
Sí
16.
No
17.
Sustituir la junta tórica circular (2102) (ver página 96).
15.
Comprobar si el retarder presenta fugas en la brida de la transmisión en la zona de la junta radial.
Sustituir la junta radial (ver las indicaciones del fabricante del vehículo).
–
–
Ponerse en contacto con Voith.
–
–
16.
17.
NIO = incorrecto IO = correcto
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 42
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
5.2
Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste
NOTA
N° de pos.
Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste
Denominación
NOTA
50/56a Comprobador del retarder
El software de comprobación "DIANA Lite" (50/56i) se incluye en el volumen de suministro del comprobador del retarder (50/56).
50/56e Cable 4: hacia la alimentación de tensión de vehículo/interfaz PC
La comprobación de la presión de pilotaje del circuito de ajuste ofrece información sobre • fugas internas y externas del retarder • el funcionamiento correcto del retarder • el mando correcto del retarder
50/56f Cable 5: hacia el conector central (A) y el sensor de temperatura del refrigerante (3303) 3303 Sensor de temperatura del refrigerante, de 2 polos Herramientas especiales
VR 3250
5 0 /5 6 f
0 8 3 7 x x 15 3. 0 0 1 2
50/56a
A 3303
Herramienta corriente de venta en comercios 153.001085xx
153.000776xx
H53.1403xx
50/56e 153.000836xx
27238
N° de pos.
Además de los controles con el comprobador del retarder, se pueden leer y guardar los valores de medición con el software de comprobación "DIANA Lite" (50/56i) a través del PC. Los valores de medición guardados se pueden transmitir al servicio de atención al cliente de Voith para su evaluación (ver el manual en el CD-ROM).
3 4
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
NOTA
Denominación
A Conector central, de 7 polos
Comprobador del retarder, completo en maletín
Software de comprobación "DIANA Lite"
50/56
50/56i
Manómetro 0–6 bares
Multímetro Condiciones previas
• Encendido desconectado • Retarder fuera de servicio
99/7
• Tensión de la batería 18–32 V • Presión de reserva pv en el circuito secundario 6–11 bares Página 43
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
• Nivel de aceite comprobado y en buen estado (ver página 26)
Conectar el manómetro
• Instalación eléctrica del vehículo comprobada y en buen estado (ver las indicaciones del fabricante del vehículo) • Conexiones eléctricas del retarder completamente separadas del vehículo
Comprobar la presión de pilotaje del circuito de ajuste
Conectar el comprobador del retarder
5 0 /5 6 f
x 0 8 3 7 x 15 3. 0 0 1
99/7 2
50/56a
4200
VR 3250 A 3303
3 4
ATENCIÓN 50/56e
153.000836xx
¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
1. Desatornillar el tornillo de cierre (4200). 2. Conectar el manómetro (99/7) al orificio del
PELIGRO ¡Diagnóstico con el comprobador del retarder con el vehículo en marcha! 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Estado de funcionamiento incontrolado del vehículo. Peligro de accidentes. Realizar el diagnóstico sólo con el vehículo detenido.
27238
27242
tornillo de cierre (4200).
3. Conectar el cable 4 (50/56e) al suministro de
tensión del vehículo y a la interfaz del PC. 4. Conectar el cable 5 (50/56f) al sensor de
temperatura del refrigerante (3303) y al conector central (A). 5. Conectar el cable 4 (50/56e) y el cable 5 (50/56f)
en el comprobador del retarder (50/56a) (ver también instrucciones de manejo del comprobador del retarder). Comprobar la tensión de alimentación del sensor de presión 6. Conectar la ignición del vehículo.
Página 44
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
5.3
Comprobar la presión dinámica pdyn
N° de pos.
Denominación
50/56c Cable 2: hacia el sensor de presión (50/56g)
NOTA El control de la presión dinámica p dyn proporciona información sobre • el estado mecánico de las piezas giratorias • fugas internas del retarder • el funcionamiento correcto del retarder
50/56e Cable 4: hacia la alimentación de tensión de vehículo/interfaz PC 50/56f Cable 5: hacia el conector central (A) y el sensor de temperatura del refrigerante (3303) 50/56g Sensor de presión pdyn 0–30 bar 3303 Sensor de temperatura del refrigerante, de 2 polos
5 0 /5 6 f
0 8 3 7 x x 15 3. 0 0 1 2
5 0 / 56 c
50/56a
15 3. 0 00 8 3 4 x x 3
Herramientas especiales
3303
153.001085xx 27239
A Conector central, de 7 polos
Condiciones previas
• Encendido desconectado
• Aire comprimido 6–11 bar
• Instalación eléctrica del vehículo comprobada y en buen estado (ver las indicaciones del fabricante del vehículo)
50/56e
Denominación
Además de los controles con el comprobador del retarder, se pueden leer y guardar los valores de medición con el software de comprobación "DIANA Lite" (50/56i) a través del PC. Los valores de medición guardados se pueden transmitir al servicio de atención al cliente de Voith para su evaluación (ver el manual en el CD-ROM).
• Nivel de aceite comprobado y en buen estado (ver página 26)
50/56g
153.000836xx
N° de pos.
NOTA
• Retarder fuera de servicio
VR 3250 A
4
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Comprobar la presión dinámica p dyn
153.000776xx
Comprobador del retarder, completo en maletín
Software de comprobación "DIANA Lite"
50/56
50/56i
• Conexiones eléctricas del retarder completamente separadas del vehículo • El circuito de ajuste de la presión de pilotaje comprobado y en buen estado (ver página 43)
50/56a Comprobador del retarder Página 46
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
• Ningún defecto de impermeabilidad presente en el retarder • Vehículo inmovilizado • Árbol de transmisión desabridado y asegurado (ver las indicaciones del fabricante del vehículo)
Comprobar la presión dinámica p dyn
1. Desatornillar el tornillo de cierre (7300b).
NOTA Debido a su construcción, es posible una leve fuga de aceite, esto no tiene ningún efecto sobre el funcionamiento del retarder.
Comprobar los posibles daños en las juntas tóricas del tornillo de cierre y, en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre.
PELIGRO
NOTA
¡Diagnóstico con el comprobador del retarder
Si los tornillos del árbol de transmisión se han atornillado desde el lado de la transmisión: Asegurarse de que los tornillos del árbol de transmisión están desatornillados en la brida de toma de fuerza del engranaje. –o– Asegurar los tornillos del árbol de transmisión.
NOTA
con el vehículo en marcha!
50/56g
Estado de funcionamiento incontrolado del vehículo. Peligro de accidentes. Realizar el diagnóstico sólo con el vehículo detenido. Conectar el sensor de presión
ATENCIÓN
27240
7300b
¡Piezas y aceite calientes! 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2. Conectar el sensor de presión (50/56g).
Quemaduras y escaldaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
27048
Página 47
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
Conectar el comprobador del retarder
Comprobar la presión dinámica pdyn 7. Conectar la ignición del vehículo.
5 0 /5 6 f
0 8 3 7 x x 15 3. 0 0 2
5 0 / 56 c 15
50/56a
1
3 .0 00 8 3 4 x x
3
VR 3250 A
8. En el comprobador del retarder, situar el
interruptor "RETARDERTYP" (tipo de retarder) en "7".
3303 50/56g
9. Situar el interruptor basculante en la posición
4
"EIN mit Regelkreis" (conectado con circuito de ajuste). 50/56e
10.Arrancar el software de comprobación "DIANA
153.000836xx
Lite". 27239
3. Conectar el cable 2 en el sensor de
presión (50/56 g). 4. Conectar el cable 4 (50/56e) al suministro de
tensión del vehículo y a la interfaz del PC.
11.Cargar la plantilla para el comprobador del
retarder (ver instrucciones de manejo del software de comprobación "DIANA Lite"). 12.Arrancar el motor y realizar la marcha a
temperatura de servicio.
NOTA
5. Conectar el cable 5 (50/56f) al sensor de 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
temperatura del refrigerante (3303) y al conector central (A). 6. Conectar el cable 2 (50/56c), el cable 4 (50/56e) y
el cable 5 (50/56f) al comprobador del retarder (50/56a) (ver también instrucciones de manejo del comprobador del retarder).
Comprobar la presión dinámica p dyn
14.En el comprobador del retarder, situar el
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje) en "25%". 15.Volver a adaptar el número de revoluciones del
motor a 1000 rpm. 16.En el comprobador del retarder, situar el
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje) en "50%". 17.En el caso de número de revoluciones del motor
de 1000 rpm en valor de medición, consultar "DIANA Lite" "Gehäusedruck Ist" (presión de carcasa real): Valor nominal > 9 bares.
NOTA Si el valor nominal de la presión de pilotaje p y se ha alcanzado, pero la presión dinámica p dyn continua siendo muy baja, significa que el retarder está defectuoso en el interior. Sustituir las piezas del circuito (ver página 70).
Poner la caja de cambios en directo (transmisión 1:1). El número de revoluciones del motor 1000 rpm se corresponde con el número de revoluciones de la transmisión de 1000 rpm.
13.Adaptar el número de revoluciones del motor a
1000 rpm.
Página 48
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Diagnóstico y búsqueda de errores
Comprobar la presión dinámica p dyn
NOTA Comprobación en interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje) al "100%": Valor nominal de "Gehäusedruck Ist" (presión de carcasa real) > 12 bar. Con el vehículo detenido, normalmente no es posible con el comprobador del retarder. 18.En el comprobador del retarder, situar el
interruptor "STELLDRUCK" (presión de pilotaje) en "0%". 19.Desconectar nuevamente el comprobador de
retarder (50/56a) y todos los cables. 20.Desconectar el sensor de presión (50/56g). 21.Atornillar el tornillo de cierre (7300b) y apretarlo
con 13 Nm. 22.Completar el retarder y el vehículo. 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 49
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
6.
Desmontar/montar el retarder
PELIGRO ¡Caída del retarder!
Aplastamientos graves del cuerpo. Asegurar el retarder contra caídas. Utilizar dispositivos de enganche adecuados.
ATENCIÓN ¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario. 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 50
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
N° de pos.
Denominación
C Conducto de aire comprimido, presión de reserva pv
H 100/1
H Cables eléctricos de conexión 100 Retarder
C
100/1 Tornillo de cabeza hexagonal M 14; hexágono exterior, diám 21; en el caso de montaje con medidor de ángulo de giro: Par de apriete previo: 30 Nm; Par de apriete final 1: 45° ±5°; Par de apriete final 2: 45° ±5° en el caso de montaje con llave dinamométrica: Par de apriete previo: 30 Nm; Par de apriete final: 130 Nm ±10 Nm 700 Junta tórica circular 164 x 3; sustituir 2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53; sustituir 3700 Válvula proporcional 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3700
100/1
700
2102
100 100/1
27066
Página 51
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
NOTA
En el caso de una situación de montaje estrecha, las tuercas hexagonales (100/1) pueden apretarse con la llave dinamométrica.
• Intercambiador de calor desmontado - en el caso de variantes de camión ver Página 71 - en el caso de variantes de autobús ver Página 78 - en el caso de variantes AMT/Optidriver ver Página 85
100/1
100
Herramienta corriente de venta en comercios
Medidor de ángulo de giro 3/4"
100/1
Desmontar
Condiciones previas
C
100/1
3700
27070
• Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (100/1) y
H
desmontar el retarder (100) de la transmisión.
• Presión de reserva pv descargada. • El aceite purgado del retarder (ver página 22) • Refrigerante vaciado (ver página 30) 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
• Árbol de transmisión desabridado de la brida de la transmisión. • En caso necesario, brida de la transmisión desmontada
27069
1. Desconectar el conducto de aire comprimido de
presión de reserva p v (C) de la válvula proporcional (3700). 2. Desconectar el cable eléctrico de conexión (H).
Página 52
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
Montar
700
100/1 2102
100
100/1
100/1 27072 27071
1. Engrasar las juntas tóricas circulares nuevas (700
y 2102) con grasa sin silicona ni ácidos y apretarlas.
NOTA Al montar el retarder (100) en la transmisión: Asegurarse de que la válvula antiretorno (salida) (2100) no se engancha ni se ladea. 2. Montar el retarder (100) en la transmisión.
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
3. Atornillar las tuercas hexagonales (100/1)
manualmente de manera uniforme.
Página 53
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Desmontar/montar el retarder
5. En el caso de montaje con medidor de ángulo de giro: Apretar las tuercas hexagonales (100/1)
ATENCIÓN ¡Orden incorrecto al apretar los tornillos de cabeza hexagonal!
El retarder se inclina. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal en el orden especificado.
en el orden prescrito (A-D): - Paso 1: 30 Nm - Paso 2: 45° ±5° - Paso 3: 45° ±5°
Tras el montaje tiene que quedar una ranura (X) entre el retarder y la transmisión. En caso de que no haya ninguna ranura: Ponerse en contacto con Voith.
En el caso de montaje con llave dinamométrica: Apretar las tuercas hexagonales (100/1) en el orden prescrito (A-D): - Paso 1: 30 Nm - Paso 2: 130 Nm ±10 Nm
A VOITHTURBO
D
NOTA
C
3700
H
ANTRIEBSTECHNIK
Serial No. Manufacturing VOITH Part No. Part No. COMPONENT
VoithTurboGmbH&Co.KG
D-89522Heidenheim MadeinGermany
B X
C
27069 27073
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
6. Conectar el conducto de aire comprimido de
presión de reserva p v (C) a la válvula proporcional (3700).
4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (100/1)
en el orden prescrito (A–D) con 30 Nm. 27243
7. Conectar el cable eléctrico de conexión (H).
Página 54
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
7.
Reparación
7.1 7.2 7.3
Vista general de los componentes Tapa superior Desaireador con flotador
56 62 64
7.4 7.5 7.6 7.7 7.8
Orificio de purga de aire del retarder Piezas del circuito Intercambiador de calor (camión/autobús) Intercambiador de calor (autobús) Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
69 70 71 78 85
7.9 7.10 7.11 7.12 7.13 7.14
Válvula reguladora de presión Válvula antiretorno (entrada) Válvula antiretorno (salida) Sensor de temperatura del aceite Sensor de temperatura del refrigerante Sensor de presión
91 94 96 99 101 103
7.15 7.16
Válvula proporcional y placa de amortiguación (estándar) Válvula proporcional y placa deamortiguación (montaje lateral)
104 106
Página 55
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.1
Vista general de los componentes
Vista general de los componentes
NOTA El intercambiador de calor y la placa adaptadora no se representan en el gráfico, ya que se diferencian en las variantes (ver página 71 y siguientes). En la variante AMT/Optidriver existe la posibilidad de una válvula proporcional de montaje lateral (ver página 106). N° de pos.
8000 4000
2600
3900
2400 17000/1 4200 3800 3850
2500
2301 2300
100 Carcasa del retarder
600 7000 7100
700 Junta tórica circular 164 x 3
2700
3000
5000 7300b 100
10500/1
1900 Válvula antiretorno (entrada), completa
2300/2 2300/3
2900
700
600 Junta tórica circular 190 x 4
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2300/1
Denominación
1900/1 Guía M 48 x 1,5; hexágono exterior, diám 55; con junta tórica integrada: 280 Nm; con junta tórica de cobre (1950): 280 Nm
6600
2000
3700
7300a 3400
2102
4900 5700
2100 3303
2104
1900/2 Resorte 2206 4800
1900/3 Émbolo
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
Sustituir el componente
2200
Comprobar el componente según las instrucciones y, en caso necesario, sustituirlo Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo
4700
1900/3 1900/2 1900/1
1900 27074
Página 56
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Vista general de los componentes
Denominación
2000 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 3 5; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 2100 Válvula antiretorno (salida) 2102 Junta tórica circular 47,22 x 3,53
8000 4000
2600
3900
2400 17000/1
2104 Junta tórica circular 39 x 3,5 2200 Válvula reguladora de presión, completa
6600
2000
3700
4200 3800 3850
2500
2300/1 2301
2206 Junta tórica circular 21,5 x 2,5
2300
2300 Desaireador con flotador 2300/1 Inserción de válvula
600 7000 7100
2300/2 Flotador, peso nominal máx. 12 g 2300/3 Asiento del flotador
2300/3
2900
700
2700 100 7300a 3400
2102
NOTA 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3000
5000 7300b
10500/1
2301 Junta tórica circular 5 5 x 3
2300/2
4900 5700
2100 3303
2104
2206 4800
Sustituir el componente
2200
Comprobar el componente según las instrucciones y, en caso necesario, sustituirlo Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo
4700
1900/3 1900/2 1900/1
1900 27074
Página 57
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Vista general de los componentes
Denominación
2400 Tapa del desaireador con flotador 2500 Placa impermeable 2600 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 7 5; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 2700 Junta tapa superior 2900 Tapa superior
8000 4000
2600
3900
2400 17000/1 4200 3800 3850
2500
2300/1 2301
3000 Arandela de cierre 36/6 x 2
2300
3303 Sensor de temperatura del refrigerante M 14 x 1,5; hexágono exterior, diám 27; 25 Nm
600 7000 7100
2700 100 7300a
3800 Placa de amortiguación
3400
2102
3850 Junta tórica circular 1 6 x 3
4900 5700
2100 3303
2104
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3000
5000 7300b
10500/1
3700 Válvula proporcional
2300/2 2300/3
2900
700
3400 Junta tórica circular 3 8 x 3
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
6600
2000
3700
2206 4800
Sustituir el componente
2200
Comprobar el componente según las instrucciones y, en caso necesario, sustituirlo Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo
4700
1900/3 1900/2 1900/1
1900 27074
Página 58
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Vista general de los componentes
Denominación
3900 Tornillo con arandela incorporada M 8 x 2 0; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 4000 Tuerca hexagonal M 8; hexágono exterior, diám 13; 18 Nm 4200 Tornillo de cierre M 26 x 1,5; hexágono interior, diám 12; 50 Nm
8000 4000
2600 6600
2000
3700 3900
2400 17000/1 4200 3800 3850
2500
2300/1 2301 2300
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5; hexágono interior, diám 17; con junta tórica de cobre (4800): 100 Nm; con junta tórica integrada: 100 Nm
2300/3
2900
700 600 7000 7100
2700 100 7300a 3400
2102
NOTA 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3000
5000 7300b
10500/1
4800 Junta tórica A 3 0 x 3 6
2300/2
4900 5700
2100 3303
2104
2206 4800
Sustituir el componente
2200
Comprobar el componente según las instrucciones y, en caso necesario, sustituirlo Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo
4700
1900/3 1900/2 1900/1
1900 27074
Página 59
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Vista general de los componentes
Denominación
4900 Disco de escape 5000 Junta tórica circular 1 0 x 3 5700 Anillo de empaquetadura 42 x 1,75 6600 Sensor de presión M 16 x 1,5; hexágono exterior, diám 27; 30 Nm 7000 Tornillo con arandela incorporada M 8 x 2 0; hexágono exterior, diám 13; 25 Nm
8000 4000
2600
3900
2400 17000/1 4200 3800 3850
2300/1 2301
600 7000 7100
2300/2 2300/3
2900
700
NOTA
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2500
2300
7100 Arandela 8,4
6600
2000
3700
2700
3000
5000 7300b 100
10500/1
7300a
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3400
2102
4900 5700
2100 3303
2104
2206 4800
Sustituir el componente
2200
Comprobar el componente según las instrucciones y, en caso necesario, sustituirlo Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo
4700
1900/3 1900/2 1900/1
1900 27074
Página 60
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Vista general de los componentes
Denominación
7300a Tornillo de cierre M 12 x 1,5; hexágono interior, diám 6; 13 Nm 7300b Tornillo de cierre M 12 x 1,5; hexágono interior, diám 6; 13 Nm 8000 Chapa de sujeción 4 2 x 1 8 x 2
8000 4000
2600 6600
2000
3700 3900
2400 17000/1 4200 3800 3850
2500
2300/1
10500/1 Piezas del circuito
2301
17000/1 Sensor de temperatura del aceite M 14 x 1,5; hexágono exterior, diám 27; 25 Nm
2300
2300/3
2900
700 600 7000 7100
NOTA
2300/2
2700
3000
5000 7300b 100
10500/1
7300a
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3400
2102
4900 5700
2100 3303
2104
2206 4800
Sustituir el componente
2200
Comprobar el componente según las instrucciones y, en caso necesario, sustituirlo Controlar visualmente y, en caso necesario, sustituirlo
4700
1900/3 1900/2 1900/1
1900 27074
Página 61
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.2
Tapa superior
Tapa superior N° de pos.
Denominación
2000 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 3 5; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm
2600
2600 2000
2400 Tapa del desaireador con flotador 2900
2500 Placa impermeable, sustituir 2600 Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 7 5; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm
2400 2700
2700 Junta de la tapa superior; sustituir 2900 Tapa superior
2500
NOTA
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
27076
Página 62
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Condiciones previas
Tapa superior
Montar
• Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado • Presión de reserva pv descargada. • Conducto de aire comprimido presión de reserva pv desconectado • Cable eléctrico de conexión desconectado • Cable de conexión desconectado (ver página 109)
ATENCIÓN ¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario. Desmontar 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
1. Desatornillar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000 y 2600). 2. Retirar la tapa del desaireador con flotador (2400)
de la placa impermeable (2500). 3. Retirar la tapa superior (2900) y la junta de la tapa
superior (2700).
NOTA
Durante la limpieza de las superficies de impermeabilidad, tener en cuenta que no penetren residuos en el retarder.
1. Limpiar las superficies de impermeabilidad en la
carcasa del retarder (100), la tapa del desaireador con flotador (2400) y la tapa superior (2900). 2. Colocar una nueva junta para la tapa superior
(2700). 3. Apretar manualmente la tapa superior (2900) con
tornillos de cabeza hexagonal (2000).
7
5
9
3
1
10
12
14
16
18
8
19
6
4
17
2
11
13
15
27077
6. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (2000 y
2600) en el orden prescrito (1–19) con 30 Nm.
4. Colocar una nueva placa impermeable (2500). 5. Apretar manualmente la tapa superior del
desaireador con flotador (2400) con tornillos de cabeza hexagonal (2600).
ATENCIÓN ¡Orden incorrecto al apretar los tornillos de cabeza hexagonal!
La tapa del desaireador con flotador y la tapa superior se deforman. Los tornillos de cabeza hexagonal deben estar apretados en el orden indicado. Página 63
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.3
Desaireador con flotador
Desaireador con flotador N° de pos.
2300/1
Denominación
2301
100 Carcasa del retarder 2300 Desaireador con flotador
2300
2300/2 2300/3
2300/1 Inserción de válvula 2300/2 Flotador, peso nominal máx. 12 g
3000
2300/3 Asiento del flotador 2301 Junta tórica circular 5 5 x 3; sustituir 3000 Arandela de cierre 36/6 x 2
NOTA
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
100
NOTA En caso de desaireador con flotador a partir de n° de referencia Voith H53.133214: Tener en cuenta la posición de montaje del flotador: El lado marcado con "O" hacia arriba.
27078
Página 64
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Medios auxiliares
Desaireador con flotador
Herramientas especiales
Alcohol
Herramientas de preparación propia
para flotadores
ATENCIÓN !Adaptador incorrecto!
Daños en el desaireador con flotador. Utilizar sólo adaptadores (98/9) a partir del n° de referencia Voith H53.942811.
Ø 40,5 mm Ø 60 mm
91/10
m 7
H67.2757xx
H67.1579xx
Anillo de control
Herramienta de clavado
Herramientas especiales
m
99/4 Material: St 37 Peso: 0,085 kg
E P AV H53.7712xx
H53.9428xx
El anillo de control (99/4) puede solicitarse a Voith Turbo GmbH & Co. KG: n° de referencia Voith H67.2757xx.
H67.3150xx
Condiciones previas 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Extractor de choque
Adaptador
Manguito
99/5
98/9
50/45
• Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado • Tapa superior desmontada (ver página 62)
Página 65
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Desaireador con flotador
4. Retirar la junta tórica circular (2301) de la concha
ATENCIÓN
de la inserción de válvula (2300/1).
2300/2
¡Componentes calientes!
100
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
Comprobar 1. Comprobar y limpiar la suciedad/los restos de
2300/3
aceite en el desaireador con flotador (2300).
Desmontar
99/5
27081
2300/2
100
3. Retirar el flotador (2300/2) y el asiento del flotador
(2300/3) de la carcasa del retarder (100).
98/9
27083
2300/1
2. Comprobar que el flotador (2300/2) no presenta 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
daños en las superficies y las superficies de impermeabilidad (ver flecha/gráfico).
27080
1. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el
adaptador (98/9).
3. Pesar el flotador (2300/2). Peso nominal 2301
2. Mediante el extractor de choque (99/5), extraer la
inserción de válvula (2300/1) hacia arriba de la carcasa del extractor (100).
máx. 12 g. 4. En caso de sobrepasar el peso nominal: Sustituir
27082
el desaireador con flotador completo (2300).
Página 66
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Desaireador con flotador
6. En caso de borde de impermeabilidad dañado:
Sustituir el desaireador con flotador (2300). 99/4
ATENCIÓN ¡Grasa en la junta radial!
Montar
Averías en el funcionamiento del retarder. No engrasar la junta radial.
2300/2
91/10 2300/1
3000
2300/1 27084
5. En la inserción de válvula (2300/1), comprobar el
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
borde de impermeabilidad de la junta radial (ver flecha/gráfico): - Colocar el flotador (2300/2) sobre un objeto apropiado, p. ej. ranura hexagonal. - Situar la inserción de válvula (2300/1) en el flotador y aumentar la carga con el anillo de control (99/4). - Llenar el espacio vacío entre el flotador (2300/2) y el canto superior de la inserción de válvula con alcohol.
NOTA El borde de impermeabilidad está dañado si el nivel del líquido baja en 1 minuto.
27216
2301
NOTA
Tener en cuenta la posición de montaje de la arandela de cierre (3000): Convexidad hacia arriba.
27173
2. Engrasar la nueva junta tórica circular (2301) con
grasa sin silicona ni ácidos y apretarla en la inserción de válvula (2300/1).
1. Comprobar el asiento fijo de la arandela de cierre
(3000), en caso necesario, utilizar una herramienta de enclavado para introducirla (91/10).
Página 67
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Desaireador con flotador
7. Insertar el desaireador con flotador (2300) en la
carcasa del retarder (100). 2300/1
50/45
2300/2 V A
PE
2300/3
27085
3. Limpiar el flotador con alcohol. 27086
NOTA En caso de desaireador con flotador a partir de n° de referencia Voith H53.133214: Tener en cuenta la posición de montaje del flotador: El lado marcado con "O" hacia arriba. 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
4. Insertar el flotador (2300/2) en el asiento del
flotador (2300/3). 5. Colocar la inserción de válvula (2300/1) en el
asiento del flotador (2300/3). 6. En la carcasa del retarder (100), engrasar el
orificio para el desaireador con flotador (2300) con grasa sin silicona ni ácidos.
NOTA
Al introducir el manguito, observar la posición de la marca "PE" (ver flecha/gráfico).
8. Isertar el manguito (50/45). 9. Atornillar el extractor de choque (99/5) con el
manguito (50/45). 10.Mediante el extractor de choque (99/5), introducir el desaireador con flotador (2300) con cuidado
en la carcasa del retarder (100).
Página 68
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.4
Orificio de purga de aire del retarder
Orificio de purga de aire del retarder
PELIGRO ¡Orificio de purga de aire del retarder muy sucio o con exceso de esmalte!
N° de pos. Denominación
3400 Junta tórica circular 3 8 x 3 4900 Disco de escape; comprobar, limpiar y soplar con aire comprimido
El retarder reduce la potencia de frenado con retraso. Sustituir el orificio de purga de aire del retarder.
5700 Anillo de empaquetadura 42 x 1,75
ATENCIÓN ¡Orificio de purga de aire del retarder con daños mecánicos!
Averías en el funcionamiento del retarder. Sustituir el orificio de purga de aire del retarder. Condiciones previas
3400 4900 5700
• Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
27087
Medios auxiliares
Gasolina de lavado
para orificio de purga de aire del retarder
Página 69
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.5
Piezas del circuito
Piezas del circuito 600
N° de pos.
Denominación
100 Carcasa del retarder
10500/1
600 Junta tórica circular 190 x 4; sustituir 5000 Junta tórica circular 1 0 x 3; sustituir 7000 Tornillo con arandela incorporada M 8 x 2 0; hexágono exterior, diám 13; 25 Nm
7000 7100
5000
7100 Arandela 8,4 10500/1 Piezas del circuito
NOTA
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
NOTA
100
Se han adjuntado instrucciones para las piezas del circuito (pieza de repuesto), en las que se describen el montaje/desmontaje y la devolución de las piezas del circuito (ver instrucciones de modificaciones del retarder básico VR 3250). 27217
Página 70
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.6
Intercambiador de calor (camión/autobús)
Intercambiador de calor (camión/autobús)
N° de referencia Voith H67.1366xx. N° de pos.
Denominación
2000/1 Tornillo de cabeza hexagonal M 12 x 130; hexágono exterior, diám 19; 85 Nm 3316
2000/2 Tornillo de cabeza hexagonal M 12 x 110; hexágono exterior, diám 19; 85 Nm
3315
3301 Intercambiador de calor 3302 Adaptador para el intercambiador de calor
2000/2
3301 3305 3317
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53; sustituir 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
3316
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53; sustituir 2000/1
NOTA
3302
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3314a 2000/2
3304 3311 3304
3305 27088
Página 71
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Intercambiador de calor (camión/autobús)
Denominación
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53; sustituir 3.314a Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 5 0; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33; sustituir 3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33; sustituir
3316
3317 Junta tórica circular 2 5 x 6; sustituir 3315
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
2000/2
3301 3305 3317
3316 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2000/1
3302 3314a 2000/2
3304 3311 3304
3305 27088
Página 72
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Medios auxiliares
Hylomar
Intercambiador de calor (camión/autobús)
ATENCIÓN
para intercambiadores de calor
¡Componentes calientes! Herramientas especiales
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
2400
PELIGRO H67.3147xx
Abpressvorrichtung 50/57
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
¡Caída del intercambiador de calor!
Aplastamientos graves del cuerpo. Asegurar el intercambiador de calor contra caídas. Utilizar dispositivos de enganche adecuados.
Condiciones previas
Desmontar
• Retarder fuera de servicio
1. Extraer los tubos flexibles de conexión de
• Encendido desconectado
27090
2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
la tapa del desaireador con flotador (2400).
refrigerante en el adaptador del intercambiador de calor.
• Presión de reserva pv descargada. • Aceite del retarder purgado (ver página 24) • Refrigerante purgado (ver página 30)
Página 73
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (camión/autobús)
Comprobar 50/57
3316
3302
2000/2
3315
3316
2000/1
3302
3301
3317
3301
2000/2
27092
27091
27094
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/1 y
2000/2) y retirar el intercambiador de calor ( 3301) con el adaptador (3302). 4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316).
5. Retirar las juntas tóricas circulares (3317). 1. Montar el dispositivo de separación (50/57) en el
intercambiador de calor (3301) con el adaptador (3302). 2. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el
lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C). 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Página 74
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (camión/autobús)
8. Purgar la sobrepresión. 50/57
9. Desmontar el dispositivo de separación (50/57).
3301
3301
27096
27095
3. Conectar el conducto de aire comprimido con
reductor de presión (ver flecha/gráfico). 4. Someter el intercambiador de calor (3301)
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
ATENCIÓN ¡Intercambiador de calor con fugas! 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Averías en el funcionamiento del retarder. En caso de que aparezcan burbujas de aire en el agua o se detecten fugas externas: Sustituir el intercambiador de calor.
5. Purgar la sobrepresión. 6. Conectar el conducto de aire comprimido con
reductor de presión (ver flecha/gráfico). 7. Someter el intercambiador de calor (3301)
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
ATENCIÓN ¡Intercambiador de calor con fugas!
Averías en el funcionamiento del retarder. En caso de que aparezcan burbujas de aire en el agua o se detecten fugas externas: Sustituir el intercambiador de calor.
Página 75
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (camión/autobús)
2. Aplicar en las superficies de abridado marcadas una capa fina de Hylomar (ver flechas/gráfico).
Montar
NOTA
3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador
Los intercambiadores de calor nuevos están revestidos en el lado del agua y del aceite con aceite de conservación. Antes del montaje, purgar el posible aceite que se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del agua con agua caliente.
de calor (3301) y atornillarlo con tor nillos de cabeza hexagonal (3314a). 4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314a)
con 30 Nm. 100
3316 3317
3315
3301
27105
3305
6. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares 3304
OI L
3304
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
WA TER
3305
OIL
3302 27104
WA TER
3314a
(3317) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en las ranuras de la carcasa del retarder (3301).
3316
3311
3302 3314a
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en las ranuras del intercambiador de calor (3301).
27103
5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
2000/2
OI L
2000/1
WA T ER
3302 2000/2
3301 27106
Página 76
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7. Colocar el intercambiador de calor (3301) con
adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas hexagonales (2000/1 y 2000/2).
Intercambiador de calor (camión/autobús)
ATENCIÓN ¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y del retarder. Tener en cuenta las especificaciones del fabricante del vehículo o las especificaciones de la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo.
8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/1) con 85 Nm. 9. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/2) con 85 Nm.
11.Llenar el circuito del vehículo y del retarder (ver
las indicaciones del fabricante del vehículo).
2400
ATENCIÓN ¡En caso de restos de agua en el retarder!
27090
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
10.Conectar el conector del sensor de temperatura a
la tapa del desaireador con flotador (2400).
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire. Averías en el funcionamiento del retarder. Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o de enjuague. Enjuagar el sistema de retarder mediante varios frenados suaves. Purgar el aceite. Repetir el proceso de 2 a 3 veces. Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y calentamiento (ver las indicaciones del fabricante del vehículo). 12.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en
página 22). Página 77
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.7
Intercambiador de calor (autobús)
Intercambiador de calor (autobús)
N° de referencia Voith H67.1941xx N° de pos.
Denominación
2000/2 Tornillo de cabeza hexagonal M 12 x 110; hexágono exterior, diám 19; 85 Nm 3301 Intercambiador de calor 3302 Adaptador para el intercambiador de calor
3316
3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53; sustituir 3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53; sustituir
3315 2000/2 3305
3317
NOTA 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
3301
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3316
2000/2
3314b
3302
3304 2000/2
3311 3304
27222
Página 78
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Intercambiador de calor (autobús)
Denominación
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53; sustituir 3314b Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 4 5; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33; sustituir 3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33; sustituir 3316
3317 Junta tórica circular 2 5 x 6; sustituir
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3315 2000/2 3305
3301 3317
3316 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2000/2
3314b
3302
3304 2000/2
3311 3304
27222
Página 79
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Medios auxiliares
Hylomar
Intercambiador de calor (autobús)
ATENCIÓN
para intercambiadores de calor
¡Componentes calientes! Herramientas especiales
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
2400
PELIGRO H67.3147xx
Dispositivo de separación 50/57
¡Caída del intercambiador de calor!
Aplastamientos graves del cuerpo. Asegurar el intercambiador de calor contra caídas. Utilizar dispositivos de enganche adecuados.
27090
2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
la tapa del desaireador con flotador (2400).
Desmontar Condiciones previas
• Retarder fuera de servicio 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
1. Extraer los tubos flexibles de conexión del
adaptador del intercambiador de calor.
• Encendido desconectado • Presión de reserva pv descargada. • Aceite del retarder purgado (ver página 24) • Refrigerante purgado (ver las indicaciones del fabricante del vehículo)
Página 80
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (autobús)
Comprobar
3302
50/57
3316
3302
2000/2
3315
3316
2000/2 2000/2
3301
3301
3317 27092
27223
27219
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/2) y
retirar el intercambiador de calor (3301) con el adaptador (3302). 4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316).
5. Retirar las juntas tóricas circulares (3317). 1. Cerrar la tubuladura del tubo (ver flecha/gráfico). 2. Montar el dispositivo de separación (50/57) en el
intercambiador de calor (3301) con el adaptador (3302). 3. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C).
Página 81
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (autobús)
50/57
Montar 3302
NOTA
3301
3301
27220
4. Conectar el conducto de aire comprimido con
reductor de presión (ver flecha/gráfico). 5. Someter el intercambiador de calor (3301)
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
ATENCIÓN ¡Intercambiador de calor con fugas! 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Los intercambiadores de calor nuevos están revestidos en el lado del agua y del aceite con aceite de conservación. Antes del montaje, purgar el posible aceite que se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del agua con agua caliente.
Averías en el funcionamiento del retarder. En caso de que aparezcan burbujas de aire en el agua o se detecten fugas externas: Sustituir el intercambiador de calor.
27221
6. Purgar la sobrepresión.
3302 3305
7. Conectar el conducto de aire comprimido con
reductor de presión (ver flecha/gráfico).
3304
8. Someter el intercambiador de calor (3301)
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
ATENCIÓN ¡Intercambiador de calor con fugas!
Averías en el funcionamiento del retarder. En caso de que aparezcan burbujas de aire en el agua o se detecten fugas externas: Sustituir el intercambiador de calor. 9. Purgar la sobrepresión. 10.Desmontar el dispositivo de separación (50/57).
3311 3314b
3304 3301
27224
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en las ranuras del intercambiador de calor (3301). 2. Aplicar en la superficie de abridado marcada una capa fina de Hylomar (ver flecha/gráfico). Página 82
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (autobús)
3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador
de calor (3301) y atornillarlo con tornillos de cabeza hexagonal (3314b). 3302
4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314b)
con 30 Nm. 2000/2 3316 2000/2
3315 100
2000/2
3317
3301 27226
27105
3316
6. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3317) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en las ranuras de la carcasa del retarder (3301). 27225
7. Colocar el intercambiador de calor (3301) con
adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas hexagonales (2000/2). 8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/2) con 85 Nm. 5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
(3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
Página 83
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (autobús)
ATENCIÓN ¡En caso de restos de agua en el retarder!
2400
27090
9. Conectar el conector del sensor de temperatura a
la tapa del desaireador con flotador (2400).
ATENCIÓN
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire. Averías en el funcionamiento del retarder. Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o de enjuague. Enjuagar el sistema de retarder mediante varios frenados suaves. Purgar el aceite. Repetir el proceso de 2 a 3 veces. Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y calentamiento (ver las indicaciones del fabricante del vehículo). 11.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en
página 22).
¡Refrigerante incorrecto!
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y del retarder. Tener en cuenta las especificaciones del fabricante del vehículo o las especificaciones de la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo. 10.Llenar el circuito del vehículo y del retarder (ver
las indicaciones del fabricante del vehículo).
Página 84
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.8
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
N° de referencia Voith 153.000905xx N° de pos.
Denominación
2000/3 Tornillo de cabeza hexagonal M 12 x 100; hexágono exterior, diám 19; 85 Nm 2000/4 Tornillo de cabeza hexagonal M 12 x 185; hexágono exterior, diám 19; 85 Nm
3316
3315
3301 Intercambiador de calor
3302
3302 Adaptador para el intercambiador de calor 3304 Junta tórica circular 44,05 x 3,53; sustituir 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
3301
3305 2000/3
3305 Junta tórica circular 61,9 x 3,53; sustituir
3316
NOTA
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
2000/4
2000/3
3304 3314c
3311 3304
3305 27227
Página 85
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
N° de pos.
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
Denominación
3311 Junta tórica circular 28,17 x 3,53; sustituir 3314c Tornillo de cabeza hexagonal M 8 x 7 0; hexágono exterior, diám 13; 30 Nm 3315 Junta tórica circular 16,81 x 5,33; sustituir 3316 Junta tórica circular 37,46 x 5,33; sustituir 3316
NOTA 3315
3302
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje.
3301
3305 2000/3
3316 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
2000/4
2000/3
3304 3314c
3311 3304
3305 27227
Página 86
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Medios auxiliares
Hylomar
para intercambiadores de calor
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
ATENCIÓN ¡Componentes calientes!
Herramientas especiales
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario.
Desmontar 1. Extraer los tubos flexibles de conexión de
refrigerante en el adaptador del intercambiador de calor (3302).
2400
PELIGRO 153.001142xx
Dispositivo de separación 50/60 Condiciones previas
• Retarder fuera de servicio 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
¡Caída del intercambiador de calor!
Aplastamientos graves del cuerpo. Asegurar el intercambiador de calor contra caídas. Utilizar dispositivos de enganche adecuados. 27090
2. Extraer el conector del sensor de temperatura de
la tapa del desaireador con flotador (2400).
• Encendido desconectado • Presión de reserva pv descargada. • Aceite del retarder purgado (ver página 24) • Refrigerante purgado (ver página 30)
Página 87
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
Comprobar 3302
3316 3302
50/60
50/60
3302 2000/3
3315
3316
2000/4
2000/3
3301
3301 27228
27230
3301 27229
3. Desatornillar las tuercas hexagonales (2000/3) y
retirar el intercambiador de calor (3301) con el adaptador (3302). 4. Retirar las juntas tóricas circulares (3315 y 3316).
3. Conectar el conducto de aire comprimido con 1. Montar el dispositivo de separación (50/60) en el
intercambiador de calor (3301) con el adaptador (3302). 2. Llenar el intercambiador de calor (3301) por el
lado del agua con agua caliente (aprox. 70 °C).
reductor de presión (ver flecha/gráfico). 4. Someter el intercambiador de calor (3301)
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
ATENCIÓN ¡Intercambiador de calor con fugas!
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Averías en el funcionamiento del retarder. En caso de que aparezcan burbujas de aire en el agua o se detecten fugas externas: Sustituir el intercambiador de calor.
Página 88
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
3302
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
8. Purgar la sobrepresión.
50/60
9. Desmontar el dispositivo de separación (50/60).
2. Aplicar en las superficies de abridado marcadas una capa fina de Hylomar (ver flechas/gráfico).
Montar
3. Colocar el adaptador (3302) en el intercambiador
NOTA
3301 27231
ácidos y colocarlas en las ranuras del intercambiador de calor (3301).
Los intercambiadores de calor nuevos están revestidos en el lado del agua y del aceite con aceite de conservación. Antes del montaje, purgar el posible aceite que se haya acumulado y enjuáguelo por el lado del agua con agua caliente.
de calor (3301) y atornillarlo con tor nillos de cabeza hexagonal (3314c). 4. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal (3314c)
con 30 Nm. 3316 3315
5. Purgar la sobrepresión. 6. Conectar el conducto de aire comprimido con
reductor de presión (ver flecha/gráfico).
3305 3316
3302
7. Someter el intercambiador de calor (3301)
3304
lentamente a máx. 4 bares de sobrepresión.
ATENCIÓN 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
3311
¡Intercambiador de calor con fugas!
Averías en el funcionamiento del retarder. En caso de que aparezcan burbujas de aire en el agua o se detecten fugas externas: Sustituir el intercambiador de calor.
3304 27233
3305
3301
5. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares 3314c
27232
(3315 y 3316) con grasa sin silicona ni ácidos y colocarlas en la tubuladura del adaptador (3302).
1. Engrasar las nuevas juntas tóricas circulares
(3304, 3305 y 3311) con grasa sin silicona ni Página 89
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Intercambiador de calor (AMT/Optidriver)
ATENCIÓN ¡En caso de restos de agua en el retarder!
2400
3302
2000/3 2000/4 2000/3 3301 27090
27234
6. Colocar el intercambiador de calor (3301) con
adaptador (3302) y atornillarlo con las tuercas hexagonales (2000/3 y 2000/4). 7. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/3) con 85 Nm. 8. Apretar los tornillos de cabeza hexagonal
(2000/4) con 85 Nm. 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
9. Conectar el conector del sensor de temperatura a
la tapa del desaireador con flotador (2400).
ATENCIÓN
Pérdida de aceite por el orificio de purga de aire. Averías en el funcionamiento del retarder. Llenar el retarder con 5,4 l de aceite de motor o de enjuague. Enjuagar el sistema de retarder mediante varios frenados suaves. Purgar el aceite. Repetir el proceso de 2 a 3 veces. Eliminar el aceite del sistema de refrigeración y calentamiento (ver las indicaciones del fabricante del vehículo). 11.Rellenar con aceite (ver "Cambio de aceite" en
página 22).
¡Refrigerante incorrecto!
Daños en el circuito de refrigeración del vehículo y del retarder. Tener en cuenta las especificaciones del fabricante del vehículo o las especificaciones de la lista de calidad de refrigerante de Voith Turbo. 10.Llenar el circuito del vehículo y del retarder (ver
las indicaciones del fabricante del vehículo).
Página 90
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
7.9
Válvula reguladora de presión
Válvula reguladora de presión
NOTA Existen 2 variantes del tornillo de cierre (4700): • con junta tórica integrada • con junta tórica de cobre (4800) En el gráfico se representa la variante con la junta tórica de cobre (4800). En las instrucciones se describen las dos variantes. N° de pos.
Denominación
2200 Válvula reguladora de presión, completa 2206 Junta tórica circular 21,5 x 2,5; sustituir
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
4700 Tornillo de cierre M 30 x 1,5; hexágono interior, diám 17; con junta tórica de cobre (4800): 100 Nm; con junta tórica integrada: 100 Nm
2200
4800
4800 Junta tórica A 3 0 x 3 6; sustituir
NOTA
4700
2206
Engrasar las juntas tóricas, las juntas tóricas circulares y los anillos de retén con grasa sin silicona ni ácidos antes del montaje. 27108
Página 91
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Herramientas especiales
Válvula reguladora de presión
En la variante de válvula reguladora de presión con tolva: Herramientas de preparación propia M8
H53.7712xx
ATENCIÓN ¡Componentes calientes!
Quemaduras en las manos. Trabajar con cuidado. Utilizar unos guantes de protección o un paño en caso necesario. Desmontar
Extractor de choque
M 20 x 1,5
Adaptador
99/5
50/43
NOTA
8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
Existen 2 variantes de la válvula reguladora de presión: • tolva en el tornillo de cierre (4700) • tolva directamente en la válvula reguladora de presión No combinar las piezas individuales.
Condiciones previas
• Retarder fuera de servicio • Encendido desconectado
4800 4700
• El aceite purgado del retarder (ver página 24) 27109
1. Desatornillar el tornillo de cierre (4700).
Página 92
Voith Turbo I Manual de servicio Voith Retarder VR 3250 I Reparación
Válvula reguladora de presión
Montar
NOTA En caso de tornillo de cierre (4700) con junta tórica integrada: Comprobar los posibles daños en la junta tórica, en caso necesario, sustituir el tornillo de cierre. Observar un par de apriete reducido.
99/5
2200/1 2206 27110 27111
2. En la variante de tolva directamente en la válvula reguladora de presión: Atornillar el extractor
de choque (99/5) con el tornillo de cierre (50/43). 3. Mediante el extractor de choque, (99/5) expulsar
la válvula reguladora de presión completa (2200) de la carcasa del retarder. 8 0 7 0 0 2 I d t r r a I 0 1 4 5 1 3 0 0 . 3 5 1 I o b r u T 7 0 h 0 t i o 2 V ©
1. Engrasar la nueva junta tórica circular (2206) con
grasa sin silicona ni ácidos y colocarla en el la válvula reguladora de presión (2200/1).
3. En la variante con junta tórica de cobre:
- Engrasar la nueva junta tórica (4800) con grasa sin silicona ni ácidos. - Atornillar el tornillo de cierre (4700) con la junta tórica (4800) y apretarlo con 100 Nm. En la variante con junta tórica integrada: Atornillar el tornillo de cierre (4700) y apretarlo con 100 Nm.
2. En la variante de tolva directamente en la válvula reguladora de presión: Introducir mediante
presión la válvula reguladora de presión (2200/1) con cuidado mediante el extractor de choque (99/5) y el tornillo de cierre (50/43) en la carcasa del retarder. En la variante de tolva en el tornillo de cierre (4700): Introducir mediante presión la válvula reguladora de presión (2200/1) con cuidado mediante el extractor de choque (99/5) en la carcasa del retarder.
Página 93