MANUAL DE
VERSIFICACIÓN Y MÉTRICA ççççççççççççççç
CONTENIDO Capítulo I · Del verso y la prosa ....................... p. 2 Capítulo II · De la l a versificación 1 ..................... p. 4 Capítulo III · De la Versificación 2 .................. .................. p. 7 Capítulo IV · De los versos castellanos. ........ p. 10 Capítulo V · De las estrofas 1. ......................... p. 12 Capítulo VI · De las estrofas 2. ....................... ....................... p. 15 Capítulo VII · De las estrofas 3. ...................... ...................... p. 18 Apéndice. Apéndice. .................................... ....................................................... ....................... .... p. 21 Resumen. ................................................ ............................................................ ............ p. 23
-1-
Capítulo I:
VERSO Y PROSA obras escritas en prosa. Estas dos palabras suelen confundirse frec frecuen uente teme ment nte, e, aunq aunque ue exis existe tenn entr entree ellas ellas notables diferencias. El verso es el lenguaje en forma forma rítmica. rítmica. Ello, Ello, en cierto cierto modo, modo, permit permitee llevar un compás que, en español, se marca con los acentos. En la ribera verde y deleitosa del sacro Tormes, dulce y claro río, hay una vega grande y espaciosa... espaciosa... Poesía es, en cambio, la emoción placentera que produce la lectura de una obra literaria, cuando por ella entramos en contacto con cosas más bell bellas as o pro profund fundas as que las las que vemos emos de cost costum umbr bre, e, y nos nos sent sentim imos os como como elev elevad ados os interiormente.
Como la poesía suele expresarse en verso, se llaman generalmente poesas las composiciones vers versifi ifica cada das. s. Sin Sin emba embargo rgo,, pued puedee también también encontrarse poesía, sin necesidad del verso, en
Del mismo modo, se denominan versos cada una de las líneas sucesivas en que se dispone por escrito una poesía. .- Es la form formaa que adop dopta el lenguaje cuando no se ordena en versos. Es el modo de expresión habitual. La diferencia entre el verso y la prosa se halla en el ritmo. .- El ritmo es la repetición de unos determinados elementos. Por lo que se refiere al lenguaje, estos elementos son acentos, pausas, sonidos... .- En el verso, el ritmo suele ser regular, y la repetición de los acentos se hace a compás. En la prosa, en cambio, el ritmo es irregular, es decir, las repeticion repeticiones es se cumplen, pero sin una ley fija como en el verso.
Ejemplo: Viéndo a Diós | se oldaron oldaron de Diós,|| y mirándole | le negáron || y teniéndole en los ojos || le borraron de la memória. || Obsérvese Obsérv ese que este este párrafo párrafo puede puede dividirs dividirsee según el sentido y según las pausas que hacemos por causa del ritmo - en tres partes, cada una de las cuales se halla, a su vez, subdividida en otras dos dos que que pres presen enta tann un núme número ro de acen acento toss semejante: 2 y 2 en la primera parte; 1 y 1 en la segunda; 2 y 2 en la tercera. Normalmente, la prosa no llega a tal extremo de regula regularida ridadd y simetr simetría, ía, pero pero hemos hemos escogi escogido do est este frag fragme ment ntoo porq porque ue en él el ritm ritmoo se manifiesta con mucha claridad.
El ritmo de la prosa viene marcado sobre todo por:
Los acentos se repiten en nuestra lengua con mucha mucha frecu frecuen enci cia. a. Cada Cada dos, dos, tres tres o cuat cuatro ro síla sílaba bass com como máxim áximoo, subra ubraya yam mos una una, pronunciánd pronunciándola ola con mayor mayor intensidad. intensidad. De este modo evitamos evitamos la monotonía de la expresión expresión,, y nuestra habla aparece organizada en grupos que, al sucederse unos a otros, señalan un ritmo, como acabamos de ver en el ejemplo anterior.
-2-
A cada cada fras frasee corr corres espo pond nde, e, asim asimis ismo mo,, una una entonación determinada, según el sentido que le queramos dar. Por ejemplo:
dentedente- establ establece ecemos mos también también un ritmo, ritmo, pues pues repe repettimos imos o vari variam amoos un elem elemen ento to de la expresión según nuestras necesidades.
Con su mayor o menor frecuencia, las pausas ayudan a establecer el ritmo de la prosa.
Cuando entres en casa, avísame en seguida.
Con la entonación de las frases y especialmente con con la infle inflexi xión ón final final -asc -ascen ende dent ntee o desc descen en--
Obsérvese cuán distinto resulta el ritmo de los dos párrafos siguientes escritos por dos autores de épocas distintas.
(Las dos líneas verticales señalan una pausa más larga que la que marca una sola línea vertical)
Es un pueblo claro y silencioso de Levante. || No quiero hablar con nadie | ni ver a nadie. || Tengo una casa en los linderos de la ciudad.|| Tiene un jardín delante | y un huerto detrás. || Entra el sol a raudales en invierno. || (Azorín) Todos los hombres de altos y excelentes ingenios ingeni os | que | menospreciados los cuidados de los bienes temporales,| emplearon sus entendimientos y su vida en el estudio y conocimiento de las cosas divinas y humanas en ninguna cosa más se desvelaron, | que en inquirir cuál fuese el fin del hombré y su últímo y sumo bien. || (FRAY Luis DE GRANADA) Es la musi musica calid lidad ad del del lengu lenguaj aje. e. Se cons consig igue ue combinando acertadamente todos los elementos a que que nos nos hemo hemoss refe referid ridoo - soni sonido dos, s, acen acento tos, s, pausas, melodía, etc. -. - Se oponen a ella toda todass las las comb combin inac acio ione ness desa desagr grad adab able less de sonidos.
1.2.1.1 el , o sea la concurrencia violenta de vocales: Llamaba a ambos.
1.2.1.2 la , o sea, la repetición de consonantes que resultan duras al oído: Dice tu madre que qué queso quieres.
Los más corrientes son: }
-3-
Capítulo II
LA VERSIFICACIÓN (I) puede uedenn res result ultar de la repe repeti tici ción ón de una unas conson consonant antes es dentro dentro del verso. verso. Es un sistem sistemaa propio de épocas primitivas.
Es el arte de combinar la lengua en períodos rítmicos fijos. En el vers versoo se impo impone nenn a la expr expres esió iónn del del pensamiento unas reglas fijas, por las que se señalan señalan el número y el orden de distribución distribución de las sílabas, de los acentos y de las pausas.
Combinando la aliteración con una acentuación muy marca rcada, la antigua épica nórdica conseguía dar la sensación de potente y ruda nobleza que tan bien convenía a los temas que en ella se trataban.
Con todo ello, el lenguaje, si bien parece menos natural y espontáneo, se hace más apto para expresar la belleza.
Steap stanlitho - etige nearwe-, dice un verso de cierto poema anglosajón. angl osajón.
No siempre el ritmo del verso se establece por el mismo sistema. A continuación estudiaremos los más importantes.
Obsérvese que la primera parte del verso repite dos dos vece vecess el soni sonido do inic inicia iall st , que que apar aparec ecee también al principio de la segunda parte, según el esq esquema ema propi ropioo de la épica ica germ germán ánic icaa primitiva.
.- En él, los pensamientos se repiten o se oponen, para que así obren con más fuerza sobre el oyente.
Entre nosotros, la aliteración, o repetición de consonantes iguales en un verso, no se utiliza como sistema de versificación, pero en muchos casos recurren a ella los poetas para realzar los valores estéticos de sus versos.
Algunos libros de la Biblia están escritos con este sistema. He aquí un ejemplo de paralelismo por repetición: Alabad a Yahvé, naciones todas, - pueblos todos, loadle.
El paralelismo se utilizó también, aunque con otra tras modal odalid idaades, des, en la poe poesía sía euro europe peaa poster posterior ior.. Por Por ejempl ejemplo, o, en la poesí poesíaa gallegogallegoportuguesa de la Edad Media: - Ai, flores, ai flores do verde pino, se sabedes novas do meu amigo? Ai, flores, ai flores do verde ramo, se sabedes novas do meu amado? .- Este sistema se basa, a diferencia del anterior, en los efectos puramente auditivos que
En efecto, ciertas consonantes pueden imitar los soni sonido doss de la real realid idad ad,, y ento entonc nces es el vers versoo aumenta su poder de sugestión. Obsérvense los siguientes ejemplos: El terrible rugido de los truenos. Bajo el ala aleve ale ve del leve abanico.
- Las Las letr letraas clás clásic icas as — griegas y latinas— miden el ritmo de sus versos por la duración de las sílabas. En la pronunciación de ambos idiomas se percibía perfectame perfectamente nte la cantidad cantidad silábica. silábica. Y el verso nacía de la adecuada combinación de sílabas largas y breves. Se llamaba pie a la unidad métrica más simple,
-4-
formada por la unión de unas pocas sílabas de distinta distinta duración. duración. Los pies pies más conocidos conocidos son son entre otros:
Donec e|ris fe|lix mul|tos nume|rabis a|micos. En cast castel ellan lanoo no tene tenemo moss mues muestr tras as de esta esta versificación, pues la distinción entre las sílabas la establece el acento, no la duración.
Yambo (breve y larga) Troqueo (larga y breve) Dáctilo (una larga y dos breves) Anapesto (dos breves y una larga) Anfíbraco (una breve, una larga y una breve)
.- En espa español ñol los los vers versos os pueden componerse teniendo en cuenta: a) el número de sílabas de cada uno de ellos; b) la distribución de los acentos, c) la coincidencia de sonidos al final de los versos.
El verso latino más importante es el hexámetro, formado por seis pies.
Observemos el siguiente ejemplo: Una mediana vida yo posea, un edilo común y moderado que no lo note nadie que lo vea. Estos tres versos coinciden en el número de sílabas: U-na-me-dia-na-vi-da-yo-po-se-a, un-e-di-lo-co-mún-y-mo-de-ra-do que-no-lo-no-te-na-die-q e-que-l e-lo-ve -ve-a. -a. Los tres llevan acento en la sexta y décima sílabas, y el primero y el tercer verso terminan con los mismos sonidos: -EA, -EA.
(11 sí sílabas) (11 sí sílabas) (11 síl sílabas) de mane manera ra que que cada cada vers versoo tien tienee el mism mismoo núme número ro de síla sílaba bas, s, en cier cierto toss sect sector ores es de la poesí oesíaa españo pañola la es muy fre frecuen cuente te que se pres presci cinda nda de tal tal exac exacti titu tudd y se comp compon onga gann poesías sin tener en cuenta con todo rigor el número de sílabas de los versos.
§ 1. Aunque los poemas suelen estar compuestos Estos mis cabellos, madre, dos a dos me los lleva el aire.
(8 sílabas) (9 sílabas)
Hasta tal punto es frecuente esa IRREGULARIDAD silábica que incluso en poemas para los que se han fijado, por ejemplo, versos de No se engañe nadie, no, pensando que ha de durar lo que espera más que duró lo que vio, pues que todo ha de pasar por tal manera. Ello es debido a que en todas las poesías se da
8 y 4 sílabas sílabas podemos podemos encontrar encontrar uno de 5, 5, sin que por ello se malogre el ritmo. (8 sílabas) (8 sílabas) (4 silabas) (8 sílabas) (8 sílabas) (5 sílabas) mayor importancia al ritmo que marcan los acentos
-5-
que al número regular de las sílabas . Con tal tal de que se respete una determinada colocación de los acentos, el número de sílabas puede no ser del todo exacto.
§ 2. Como hemos visto al hablar de la prosa, en español, cada dos o tres o cuatro sílabas como máximo, aparece siempre una acentuada.
De ello se deriva una alternancia entre sílabas fuertes —tónicas— y débiles —átonas—, con la cual se marca perfectamente el ritmo. El caso caso extr extrem emoo es el de la VE VERS RSIF IFIC ICAC ACIO ION N ACENTUAL, ACENTUAL, utilizada algunas algunas veces, en el que la sucesión de sílabas tónicas y átonas es idéntica a lo largo de todo el poema, y el ritmo posee, por ello ello,, una una unif unifor orm midad idad anál análog ogaa al com compás pás musical.
Nótese en el siguiente ejemplo: cantan las | mózas que es | pádan el | lino cantan los | mozos que | ván mo | lino. § 3. La coincidencia de sonidos al final de los versos, o sea la RIMA, puede ser total o
consonante y parcial o asonante. (Más adelante se estudiará detalladamente esta cuestión.)
Ejemplo de rima consonante (-aba, -aba): En el silencio sólo se escuchaba un susurro de abejas que sonaba. Ejemplo de rima asonante (-erra, -ena): Por do pasaré la sierra, gentil serrana morena. La rima consonante es, en general, la de la poesía culta —propia de los poetas cultos—; la asonante se usa en la poesía popular, o sea en los versos
que canta el pueblo y el nombre de cuyo autor ha caído casi siempre en el olvido.
}
-6-
Capítulo III
LA VERSIFICACIÓN (II) Es el más riguroso de los sistemas de versificació ficación. n. Tres son las condic condicion iones es requer requeridas idas para la belleza belleza del verso en este sistema, propio propio de las literaturas modernas: 1. La medida exacta de las sílabas. 2. Una determinada distribución de los acentos en cada verso. 3. La rima. .- Para medir las sílabas de los versos, deben tenerse en cuenta dos cosas: las sinalefas y el acento final del verso. Las estudiaremos estudiaremos a continuación. continuación.
pronunciado
es la unión de la última voca vocall de una una pala palabr braa con con la prim primer eraa de la palabra palabra siguiente. siguiente. Esto es normal en castellano: castellano: hu-bo-un-rey lo pronunciamos hu-boun-rey. En esta frase no se oyen cuatro sílabas, sino tres, debido a la sinalefa. consiste en unir en una sola sílab laba dos vocales que se halla llaban continuas.
el-a-e-re-o-ru-mor, el-a-e-reo-ru-mor.
, más forzada que la anterior y contrariamente a ella, desgarra un pronunciado
- Las sílabas de los versos se cuentan tal como se pronuncian , no tal como están escritas. Ello Ello se debe debe a que que en la pron pronun unci ciac ació iónn de nuestra lengua hacemos SINALEFAS continuamente; además, los poetas se permiten algunas veces recurrir a la sinéresis y a la dieresis.
diptongo para pronunciar sus vocales en hiato:
en-cár-de-nos-ma-ti-ces-cam-bia-ban, en-cár-de-nos-ma-ti-ces-cam-bi-a-ban.
La diéresis suele señalarse en la escritura con el signo del mismo nombre (¨), colocado sobre una vocal: en cárdenos matices cambïaban. - Además de la sinalefa, sinalefa, que debe hacerse hacerse siempre, siempre, para contar contar las sílabas de un verso ha de tenerse en cuenta el
acento final. El acento normal del castellano es el acento grave. Por esta razón: · Si el verso termina en acento grave, el número de sílabas es el que en realidad se ha contado. · Si el verso es agudo, se cuenta una sílaba más. · Si el verso erso es esdrújulo, se cuenta una sílaba menos.
Ejemplos: Terminación grave: Pas-tor-to-caun-ai-re-vié-io,
= 8 sí sílalabas. -7-
Terminación aguda: llo-rael-en-sue-ño-del-sol.
= 7 sílabas + 1 = 8.
Terminación esdrújula: de-su de-sus-e s-es-q s-qui-l ui-lasas-con con-lá -lá-gri-gri-mas mas,,
= 9 sílaba sílabass - 1 = 8.
Esto Estoss tres tres vers versos os tien tienen en,, a efec efecto toss de vers versiificación, el mismo número de sílabas.
hilando de los sueños los sutiles copos en ruecas de marfil y plata.
Se llama RIMA a la coincidencia de sonidos que tienen algunas palabras desde el último acento hasta el final. Puede ser
Obsérvese que los dos versos que riman —es decir aquellos cuyos finales se parecen— son el segu segund ndoo y el cuar cuarto to:: "aco "acomp mpañ añan an"" rima rima con con "plata" "plata" en rima asonante, asonante, puesto que coinciden desde el acento final las vocales vocales a-a, pero no las consonantes.
, cuan cuando do la coinc coincide idenc ncia ia es absoluta, es decir, cuando desde el último acento todos los sonidos son iguales.
h-íja m-ía
b-éso p-érro
son otros tantos ejemplos de rima asonante.
Véase el final de los versos de esta poesía:
La rima es un procedimiento de versificación versificación relativamente relativamente moderno. moderno. La poesía poesía grecolatina no la conocía, y fue precisamente en la Edad Media, al perderse la noción de cantidad siláb silábica ica —síl —sílab abas as larga largass y brev breves es—, —, cuan cuando do apareció en ciertos himnos religiosos. De ahí la tomaron las literaturas romances.
Rechinó en la vieja cancela mi llave; con agrio ruido abríóse la puerta de hierro mohoso y, al cerrarse, grave golpeó el silencio de la tarde muerta. Tomemos las últimas palabras:
llave puerta grave muerta. Por el sonido se pueden agrupar de este modo: ll-áve gr-áve
pu-érta mu-érta
Observ Obse rvem emos os que que desde desde el acen acento to,, todo todoss los los sonidos -vocales y consonantes- son los mismos. Estos versos riman, pues, con rima consonante. cuando, desde el último acento hast hastaa el fina finall del del vers versoo, sólo sólo coin coinci cide denn las las vocales. La cuna, casi en sombra. El niño duerme. Dos hadas laboriosas lo acompañan,
.- La rima rima cons conson onan ante te,, por por ser ser cult cultaa, tien tienee much muchas as exige xigenc ncia ias. s. La rim rima consonante debe ser perfecta, pero, además, el poeta debe huir de las consonancias demasiado fáciles, como los finales de idénticos tiempos de ver verbo (im (imperf perfec ecttos en -aba -aba,, -ara -ara)), de los los diminutivos diminutivos (-ito), (-ito), etc. No obstante obstante,, la rima es perfecta entre dos finales de distinta ortografía, si la pronunciación pronunciación es la misma. misma. Así, entre entre lava y ritmaba existe rima consonante. .En la rima asonante se hacen concesiones que conviene conocer: § 1. Las palabr palabras as esdrúj esdrújula ulass basta basta que tengan iguales la vocal tónica y la última. Así, pueden
-8-
rimar huérfano, nuestro y eléctrico ( asonancia asonancia en eo). § 2. Cuando Cuando en la sílaba sílaba tónica tónica hay dipton diptongo, go, sólo se atiende a la vocal fuerte. Así, riman puerta y ceja ( asonancia asonancia en -ea). § 3. Las Las voca vocale less i y u fina finale less puede uedenn rima rimar, r, respectivamente, con e y o, porque todas ellas se relajan mucho en posición posición final. Así, cede puede rimar con débil, y sitio con rictus. § 4. Si la serie de versos asonantes tiene mucha
extensión, se admite la presencia de algunos consonantes no contiguos.
- Cuan Cuando do los los vers versos os son son muy muy largos, generalmente se dividen en dos grupos, llamados , que se separan por una una paus pausa, llama llamada da cesu cesura ra (1). (1). A efec efecto toss del del ritmo, el final de cada hemistiquio se considera como final de verso, de modo que lleva acento y la medida de las sílabas se somete a él como de costumbre:
El teclado armónico || de su risa fina (6 + 6 y no 7 + 6).
no se llev llevaa a cabo cabo en el sist sistem emaa de vers versif ific icac ació iónn silábica de un modo absolutamente periódico,
como en el acentuar, sino buscando tan sólo cierta armonía y un ritmo particular. Obsérvese cómo cómo en los los sigu siguie ient ntes es vers versos os no hay hay una una coincidencia absoluta en cuanto a las sílabas acentuadas:
Miré los múros de la patria mía si un tiem tiempo po fuer fuerte tess yá yá des desmo moro rona nado doss
(4ª, 8ª y 10ª) (4ª, (4ª, 6ª y 10ª 10ª). ).
en castellano
§ 2. No puede uede habe haberr acen acento to rítm rítmic icoo en dos dos sílabas consecutivas.
§ 1. Todo Todoss los los vers versos os cast castel ella lano noss llev llevan an un acento en la penúltima sílaba métrica.
La distribución de los acentos es más rigurosa en los versos largos que en los cortos, pues en estos últimos domina el de la penúltima sílaba.
son las siguientes:
________________ (1) Modernamente se han discutido mucho los distintos valores de Pausa y cesura, pero hemos preferido dar la nomenclatura tradicional.
}
-9-
Capítulo IV
LOS VERSOS CASTELLANOS Por el número de sílabas, los versos castellanos menor , cuan se divi divide denn en vers versos os de arte menor cuando do tienen tienen de dos a ocho sílab sílabas, as, y versos versos de arte mayor , cuando tienen de nueve en adelante. Los versos cortos se consideran, en general, más aptos para las canciones, porque su música es ligera y se presta al movimiento. movimiento. En cambio, cambio, los versos largos se utilizan para composiciones de carácter más grave y solemne. .- En castellano no existen versos de una sola sílaba, puesto que las palabras monosílabos se consideran agudas y, a efectos efectos del ritmo, en la versificación versificación se cuentan como bisílabas. He ahí un ejemplo de versos BISÍLABOS: Noche, triste viste ya.
El de siet sietee síla sílaba bas, s, HE HEPT PTAS ASÍL ÍLABO ABO,, apar aparece ece a veces unido a versos de once sílabas en poesías cultas: Si de mi baja lira tanto pudiese el son que en un momento. Combinado con pentasílabos, en cambio, tiene un ritmo popular y muy airoso: A la Torre del Oro viva Sevilla. .- El de ocho sílabas, OCTOSÍLABO , es el vers versoo espa españo ñoll por por naturaleza. A cazar va el caballero. Al hablar, muchos veces construimo imos espont espontáne áneame amente nte frases frases que son octosí octosílab labos, os, porque el ritmo de este verso corresponde al de nuestra lengua.
TRISÍLABOS: Mirando del mundo profundo solaz.
Así se explica que sea uno de los versos más anti antigu guos os que que exis existe tenn en espa españo ñol,l, y que que los los romances, el teatro del Siglo de Oro y gran parte de la poesía popular de todas las épocas, estén compuestos en octosílabos.
TETRASÍLABOS: Los heridos orazones Más utilizados son los siguientes: El de cinco sílabas, PENTASÍLABO. Se usa mucho en la poesía popular: Niña Isabel.
Cerca la Tablada, la sierra pasada.
Aunq Aunque ue los los acen acento toss de este este vers versoo pued pueden en repartirse de diversas maneras, existe uno, el de la penúltima sílaba, que es esencial, y sobre el cual se apoya el ritmo del verso. . - Aunque existen versos de nueve sílabas o ENEASÍLABOS,
El de seis sílabas, sílabas, HEXASÍLABO:
Juventud, divino tesoro, - 10 -
Va te vas para no volver... y otros tros de diez diez,, o DECA DECASÍ SÍLA LABO BOS, S, muy muy poco poco usados, el más importante de los versos de arte mayor es el de once sílabas: ENDECASÍLABO. Est Este vers versoo lo intr introoduje ujeron ron de Itali taliaa y lo adoptaron al español los poetas del Rena Renaci cimi mien ento to.. Desd Desdee Garc Garcil ilas asoo, cobr cobraa una una sonoridad y una elegancia extraordinarias. Es un verso propio de poetas cultos. Existen tres clases de endecasílabos: § 1) El ende endeca casí síla labo bo prop propio io o comú comúnn lleva lleva el acento en la sexta sílaba: Pastor que con tus silbos amorosos. § 2) El sáfico en la cuarta y octava: Yo vi del polvo levantarse audaces.
§ 3) Existe, además, el endecasílab endecasílaboo dactílico — llama llamado do tamb tambié iénn de "gait "gaitaa galleg gallega" a"—, —, cuyo cuyo ritmo es acentual y parece formado por dáctilos. Lleva los acentos en la cuarta y séptima sílabas: Líbre la frénte que el cásco rehúsa. El endecasílabo sáfico y el propio se combinan perf perfec ecta tame ment ntee en las las comp compos osic icio ione nes. s. Sin Sin embargo embargo,, la introd introducc ucción ión de un endeca endecasíla sílabo bo dactílico o 'de gaita gallega' rompe la unidad rítm rítmic ica, a, porq porque ue,, como como se ha dich dicho, o, su base base acentual es completamente extraña a aquéllos. El verso verso de doce doce sílabas sílabas,, DODECA DODECASÍLA SÍLABO BO tiene tiene muchas variantes. Una de ellas, muy utilizada en la Edad Media, está formada por dos hemisti hemistiqui quios os iguale iguales. s. Lleva Lleva los acento acentoss en la sílab sílabas as segu segund nda, a, quin quinta ta,, octa octava va y undé undéci cima ma,, sigu siguie iend ndoo un ritm ritmoo dact dactíl ílic ico, o, como como puede uede apreciarse en el ejemplo:
Des | pléga las | vélas pues | yá que tar | damos. Después de la sexta sílaba —en este caso después de "velas"— se hace una pequeña pausa que separa los dos hemistiquios.
por dos hemistiquios, uno de siete sílabas y otro de cinco; el constituido por tres grupos rítmicos de cuatro sílabas cada uno, etc.
Junto a este tipo de dodecasílabo, existen otros muy diversos. Por ejemplo: el que está formado
He ahí unas muestras:
Llevo en un relicario, - colgado al cuello. Se le ha puesto - la sonrisa - casi blanca. Era un aire suave - de pausados giros. 4.1.2.1 El de catorc catorcee sílabas sílabas,, ALEJANDRINO, consta de dos hemistiquios de
(7 + 5) (4 + 4 + 4) (6 + 6)
siete sílabas cada uno. Fue muy utilizado en la Edad Media:
En el nombre del Padre - que fízo toda cosa. Ya en nues nuestr troo tiem tiempo po,, Rubé Rubénn Dari Dario, o, gran gran renovador de la métrica española, acentuó los
alejandrinos en las sílabas tercera y sexta de cada hemistiquio. Así, la célebre sonatina:
La Princésa está tríste, - ¿qué tendrá la princesa? }
- 11 -
Capítulo V
ESTROFAS (I) correspondiente: Es la agrupación ordenada de varios versos que tienen entre sí cierta relación. Generalmente, el poema está formado por varias estrofas iguales.
Mil gracias derram-ando pasó por estos sotos con pres-ura y, yéndolos mir-ando con sola su fig-ura vestidos los dejó de su hemos-ura.
En cuanto a la forma, los versos que constituyen una misma estrofa se relacionan por el número de sílabas y por la rima. Las estrofas de rima consonante suelen ser más cultas que las de rima asonante, casi siempre populares. 5.1.1
a B
a
b B
- Está formado por dos versos de idéntico número de sílabas, que riman entre sí con rima consonante.
.
Esquema: AA o aa:
Para indicar la rima de los versos en las estrofas se usan letras. Mayúsculas indican que el verso es de arte mayor; minúsculas, que es de arte menor. Cuando dos rimas coinciden, coinciden las letras que las representan. Cuando aparece una rima nueva, hay un cambio de letra, la cual se repe repeti tirá rá cada cada vez vez que que apar aparez ezca ca la rima rima
Zarza florida, rosal sin vida.
a a
. Lo forman tres versos ende endeca casí síla labo boss que que riman riman el prime primero ro con con el tercero; el segundo queda libre:
Esquema: ABA. ¿Qué es nuestra vida más que un breve día do apenas sale el sol cuando se pierde en las tinieblas de la noche fría?
A B A
Generalmente, los tercetos van encadenados -en una composición. Entonces, el segundo verso de
la primera estrofa rima con el primero y el tercero de la estrofa siguiente:
¡Pobre de aquel que corre y se dilata, por cuantos son los climas y los mares, perseguidor del oro y de la plata!
A B A
Un ángulo me basta entre mis lares, un libro y un amigo, un sueño breve, que no perturben deudas ni pesares.
B C B
Esto tan solamente es cuanto debe Naturaleza al simple y al discreto, y algún manjar común, honesto y leve.
C D C - 12 -
Las Las comp compos osic icio ione ness form formad adas as por por terc tercet etoos encadenados acaban siempre con cuatro versos para para que que no qued quedee ningu ninguna na rima rima suel suelta ta.. Se utilizan preferentemente para poemas de grave contenido ideológico.
. Toman diversos diversos nombres según la longitud de los versos y la combinación de las rimas.
a) Cuarteto: Cuatro endecasílabos que riman: el primero con el cuarto y
el segundo con el tercero.
Esquema: ABBA (endecasílabos): ¡Dime qué dices, mar, qué dices, dime! Pero no me lo digas; tus cantares son, con el coro de tus varios mares una voz sola que cantando gime.
A B B A
b) Serventesio: Cuatro endecasílabos con rima alterna.
Esquema: ABAB (endecasílabos): ¿Qué era, decidme, la nación que un día, reina del mundo proclamó el destino, la que a todas las zonas extendía su cetro de oro y su león divino?
A B A B
g ) Redondilla: De arte menor, me nor, sigue el esquema del cuarteto.
Esquema: abba (arte menor, generalmente general mente octosílabos): ¡qué alegre y desvanecido cantas, dulce ruiseñor, las venturas de tu amor olvidado de tu olvido!
a b b a
d ) Cuarteta: De arte menor, sigue el esquema del serventesio.
Esquema: abab (arte menor, generalmente general mente octosílabos): Salamanca, Salamanca, renaciente, maravillosa, académica palanca de mi visión de Castilla.
a b a b
e) Cuaderna vía o tetrástrofo monorrimo: Cuatro alejandrinos monorrimos, divididos cada uno en
dos hemístiquios.
- 13 -
Esquema: AAAA (alejandrinos): Mester trago fermoso, || non es de joglaria, Mester es sen pecado, || ca es de clerecía; Fablar curso rimado, || por la cuaderna via a sílavas cuntadas,|| ca es grand maestría
A A A A ¡Ay amor mío! Ni los pájaros cantan ni corre el río.
a)
Copla Copla:: Cuatro Cuatro versos versos octosí octosílab labos, os, con rima asonante en el segundo y cuarto. El primero y el tercero quedan libres. Es una estrofa de fuerte raigambre popular: La plaza tiene una torre, la torre tiene un balcón, el balcón tiene una dama, la dama una blanca flor.
a
a)
a
b)
Segui Seguidil dilla: la: Desp Despué uéss de una una larga larga époc épocaa de formas fluctuantes acabó por estar constituida por por cuat cuatro ro vers versos os (dos (dos hept heptas asíl ílab abos os y dos dos pentasílabos) rimando en asonante los dos pares, que son los cortos. Es ligera y rítmica y tiene un rancio abolengo popular a través de la historia de la poesía española. Esquema: 7a-5b-7c-5b. 7a-5b-7c-5b.
Quint uintil illa la:: Cinc Cincoo vers versoos, gen genera eralmen lmentte. octosílabos, que riman a voluntad del poeta, con la condición de que no haya tres rimas seguidas, ni quede verso alguno libre, ni formen los dos últimos un pareado. El ancho circo se llena de multitud clamorosa, que atiende a ver en la arena la sangrienta lid dudosa, y todo en torno resuena. b) Lira: Su
Embarcóse mi amado, yo iré a buscarle por el mar de mis ojos. si faltan mares.
7a
esquema es como sigue: 7a-11B-7a-7b-
11B
5b
7a 5b
Más Más tard tardee se le añad añadie ieron ron otro otross tres tres vers versos os,, quedando así: 7-5-7+5-7-5. 7-5-7+5-7-5. Riman siempre los de 5, pero con una consonancia distinta los dos primeros y los dos últimos.
Esta estrofa forma, con el soneto, la cumbre estéti estética ca de nuestr nuestraa poesí poesíaa culta culta.. Garcil Garcilaso aso la adaptó al castellano. Su origen es italiana y en ella expresaron los poetas de nuestro Siglo de Oro los temas más espirituales y elevados:
Esquema: 7a-5b-7c-5b + 5d-7e~5d. Desde que te ausentaste, sol de los soles, ni los pájaros cantan ni el río corre,
5d 7e 5d
7a 5b 7e 5b
En una noche oscura, con ansias en amores inflamada, ¡oh dichosa ventura! salí sin ser notada, estando ya mi casa sosegada
}
- 14 -
7a 11B 7a 7b 11B
Capítulo VI
ESTROFAS (II) a)
Sextina o sexta rima: Seis endecasílabos que riman riman a gust gustoo del del poet poeta, a, aunq aunque ue sigui siguiend endoo generalmente este esquema: ABABCC. Y rendido de pena y moribundo, y aun pensando encontrarla todavía, corrí fogoso en el inmenso mundo, cual halcón que los aires desafía, sin que una buena estrella me guiara al camino que anduvo la que amara.
A B A B C C
Modernamen Modernamente te ha cambiado cambiado la combinación combinación de la rima y ha variado también el número de sílabas de los versos. He aquí una sextina con
dodecasílabos divididos en hemistiquios (rima: AABCCB).
Rey de los hidalgos, señor de los tristes, que de fuerza alientas y de ensueños vistes, coronado de áureo yelmo de ilusión; que nadie ha podido vencer todavía, por la adarga al brazo, toda fantasía, y la lanza en ristre, toda corazón b) Estrofa manriqueña: La copla de pie quebrado
se llama también estrofa manriqueña porque en ella escribió Jorge Manrique sus célebres Coplas.
A A B C C B Como se verá, tienen un pie quebrado de cuatro sílabas después de cada dos octosílabos.
Esquema: 8a-8b-4c-8a-8b-4c. 8a-8b-4c-8a-8b-4c. Ved de cuán poco valor son las cosas tras que andamos y corremos; que en este mundo traidor aun primero que muramos las perdemos
a)
a b c
a b c
Octa Octava va real real:: AB ABAB ABAB ABCC CC (end (endec ecas asíl ílab abos os). ).
Estrofa típicamente renacentista, se caracteriza por su solemne pompa y se utiliza en la poesía épica culta. Esta combinación es una de las más rotundas y sonoras de nuestra métrica.
- 15 -
Los soberbios alcázares alzados en los latinos montes hasta el cielo, anfiteatros y arcos levantados de poderosa mano y noble celo, por tierra desparcidos y asolados son polvo ya que cubre el yermo suelo, de su grandeza apenas la memoria vive y el nombre de pasada gloria.
A B A B A B C C
b) Octava italiana: ABACDEEC (endecasílabos). Los
Sus cadenas la patria arrastrando y su manto con sangre teñido, tardamente y con hondo gemido va a la tumba del fuerte varón. Y el ajado laurel de su frente al sepucro circunda llorosa, mientras ruge en la fúnebre losa arrojado a sus pies, el león.
versos cuarto y octavo tienen rima aguda. A B C D E E C
B
g ) Octavilla: Tiene el mismo esquema de la octava italiana, en arte menor.
La luna en el mar riela, en la lona gime el viento y alza en blando movimiento olas de plata y azul; y ve el capitán pirata, cantando alegre en la popa, Asia a un lado, al otro Europa, y allá a su frente Stambul.
a b c
b d
e e e
d )
Copl Coplaa de arte arte mayo mayor: r: AB ABBA BAAC ACCA CA (ver (verso soss versificación acentual. En esta estrofa escriben dodecasílabos en su mayoría, de ritmo dactílico, los poetas cultos del siglo XV. y con con dos dos hem hemisti istiqu quio ios) s).. Pert ertenec enecee a la Y rasga con uñas crueles su cara, hiere sus pechos con mesura poca, besando a su hijo la su fría boca, maldice las manos de quien lo matara, maldice la guerra do se comenzara, busca con ira crueles querellas, niega a sí misma reparo de aquéllas, y tal como muerta viviendo se para. e)
A B B A A C C A
Déci Décima ma o Espi Espine nela la.. Cons Consta ta de diez diez vers versos os octo octosíl sílab abos os,, con con rima rima cons conson onan ante te,, segú segúnn el
siguiente esquema: abbaaccddc.
- 16 -
¡Qué carga tan insufrible es el ambiente vital, para el mezquino mortal que nace en signo terrible! ¡qué eternidad tan horrible la breve vida! ¡Ese mundo, qué calabozo profundo para el hombre desdichado, a quien mira el cielo airado con su ceño furibundo!
a b b a a c e d d e
}
- 17 -
Capítulo VII
ESTROFAS (III) . - Está constituida por series desiguales desiguales de versos versos de distinto número de sílabas —los que más abundan son los que tien tienen en 14, 14, 15 y 13 síla sílaba bas— s—,, mono monorr rrim imos os y
asonantes, y cuya rima cambia cuando cambia el asunto. Cada verso consta de dos hemistiquios. Es la métrica propia de la poesía épica primitiva de Castilla.
He aquí un ejemplo del Cantar de Mio Cid: Con estas alegrias - e nuevas tan ondradas aprés son de Valencia - a tres leguas contadas. A mio Cid, - el que en buena cínxo espada dentro a Valencia - el mandálol levavan. Alegre fo mio Cid, - que nunca más ni tanto, ca de lo que más amava - yál viene el mandado. Dozientos cavalleros - mandó exir privado, que reciban a Mínaya - e a las dueñas fijas dalgo; él sedíe en Valencia - curiando e guardando, ca bien sabe que Albar Fáñez - trae todo recabdo. .- Derivado de los dos hemistiquios de la antigua épica —cuando ésta tendió a unificarse en el verso de dieciséis sílabas —, resulta constituido por una serie indefinida de octosílabos, con rima asonante en los pares. Es una combinación de gran movilidad, lo cual la hace insubstituible para la narración.
sílabas, se llama
¡Hermosas noche! Por Oriente asoma de bruma envuelta en anchurosa franja, y cruzando sus velos en la altura, doquiera tibia obscuridad derrama. Huye la luz, bordando las esferas con ricas orlas de colores varias, y en los mares revueltos el ocaso la refulgente cabellera baña...
Según la longitud de sus versos toma diversos nombres: (octosílabos). Es el más divulgado:
.
Si los versos del romance son de siete sílabas, se llama si de seis, . He aquí una endecha:
De Francia partió la niña, de Francia la bien guarnida: íbase para París, do padre y madre tenía. Errado lleva el camino, errada lleva la guía: arrimárase a un roble por esperar compañía...
Ay, soledades tristes de mí querida prenda, donde me escuchan solas las ondas y las fiéras... .- Dos cuartetos y dos tercetos. Versos endecasílabos. Rima consonante:
Si el romance se compone con versos de once
- 18 -
Cuando en mis manos, Rey eterno, os miro, y la cándida víctima levanto, mi atrevida indignidad me espanto y la piedad de vuestro pecho admiro. Tal vez el alma con temor retiro, tal vez la doy en amoroso llanto, que, arrepentido de ofenderos tanto, con ansias temo y con dolor suspiro. Volved los ojos a mirarme humanos; que por las sendas de mi error siniestras me despeñaron pensamientos vanos. No sean tantas las miserias nuestras que a quien os tuvo en sus indignas indig nas manos vos le dejéis de las divinos vuestras. Más que una estrofa, el soneto es una forma brev brevee y comp comple leta ta de poem poema. a. Su estr estruc uctu tura ra interna interna es perfec perfecta ta.. Los dos cuart cuarteto etoss sirven sirven para la exposición de la idea que, a veces, se prolonga hasta bien entrados los tercetos. Sin embargo, éstos se utilizan generalmente para ampl amplia iar, r, rati ratifi fica carr o reco recoge gerr los los conc concep epto toss esparc esparcidos idos anteri anteriorm orment ente, e, en una afirmac afirmación ión final final conc concis isaa y cond conden ensa sada da,, de gran gran fuer fuerza za expresiva.
recogerse enérgicamente hacia el final. En el sone soneto to del del ejem ejempl ploo ante anteri rior or,, el poet poetaa expresa su dolor por el pecado y el inmenso respeto que siente en la Consagración. En el primer terceto cambia la actitud y empieza la súpl súplica ica ardie ardient ntee de miser miserico icordi rdia. a. En los los dos dos últim últimos os vers versos os resu resume me la opos oposici ición ón entr entree la Divinidad y su miseria humana, idea fundamental del poema.
El soneto nos vino de Italia. Italia. En los Siglos de Oro evoluciona de acuerdo con el gusto estético de la época. En Garcilaso, por ejemplo, los sonetos son ponderados, serenos. En cambio, a medida que se avanza hacia el barroco, los elementos se esparcen por el poema con gran movilidad para
.- Es una estrofa formada por varios endecasílabos y heptasílabos que se combinan y riman a gusto del poeta. Tan sólo se requiere que en las composiciones formadas por estancias — canc cancio ione nes, s, odas odas,, églo égloga gas… s…— — las las rest restan ante tess estrofas sigan el esquema de la primera.
Divina Elisa, pues agora el cielo con inmortales pies pisas y mides, y su mudanza ves estando queda, ¿por qué de mí te olvidas y no pides que se apresure el tiempo en que este velo rompa del cuerpo, y verme libre pueda, en la tercera rueda contigo mano a mano busquemos otro llano, busquemos otros montes y otros ríos, otros valles floridos y sombríos, donde descanse, y siempre pueda verte - 19 -
ante los ojos míos, sin miedo y sobresalto de perderte? Nunca pusieran fin al triste lloro los pastores, ni fueran acabadas las canciones que sólo el monte oía, si, mirando las nubes coloradas, al trasmontar del sol bordadas de oro, no vieran que era ya pasado el día. día. La sombra se veía veía venir corriendo apriesa ya por la falda espesa del altísimo monte, y recordando ambos como de sueño, y acabando el fugitivo sol, de luz escaso, su ganado llevando, se fueron recogiendo paso a paso. § 5. .- Es una serie indeterminada de versos endecasílabos y heptasílabos que no se suelen distribuir en forma de estrofas. La rima puede ser consonante o asonante y hasta se permiten algunos versos libres. Todo queda a elección del autor.
La Est Estanci anciaa y la, la, silv silvaa son prod produucto cto de la imitación de la métrica italiana que tuvo tanto éxit éxitoo en los siglo sigloss XVI XVI y XVII XVII.. Los Los vers versos os endecasílabos y heptasílabos combinan con una sono sonorid ridad ad perf perfec ecta ta y casi casi todo todoss los los auto autore ress renacentistas los han utilizado.
Pura, encendida rosa, émula de la llama que sale con el día, ¿cómo naces tan llena de alegría, si sabes que la edad que te da el cielo es apenas un breve y veloz vuelo? Y no valdrán las puntas de tu rama ni tu púrpura hermosa a detener un punto la ejecución del hado presurosa.
}
- 20 -
APÉNDICE Pertenecen a la poesía popular. EL ESTRIBILLO estaba constituido por uno o más versos que se repetían después de cada estrofa y que prob probab able leme ment ntee la gent gentee cant cantab abaa a coro coro.. El estribillo encerraba la idea principal de la poesía y su repe repeti tició ciónn cont contri ribu buía ía a crea crearr un clima clima poético en el ánimo de los oyentes. Citaremos tan sólo tres clases de composición en las que el estribillo intervenía como elemento capital: el zéjel, el villancico y la letrilla. Lindos ojos habéis, señora, de los que se usaban agora. Vos tenéis los ojos bellos, y tenéis lindos cabellos que matáis con solo vellos a quien de vos se enamora. Lindos ojos habéis, señora, de los que usaban agora.
Inve nventado por un musulmá lmán españo añol, y cultiv cultivado ado luego luego por poeta poetass arábigo arábigo-an -andal daluce uces, s, castellanos y europeos, consistía, en su forma más típica, en un estribillo de dos versos, al que seguían otros tres monorrimos (mudanza) y un cuar cuartto vers versoo (vue (vuelt lta) a) que rim rimaba aba con con el estribill billoo, anunciand iandoo su repetició iciónn aa (estribillo) (estribillo) -bbb (mudanza) (mudanza) a (vuelta). (vuelta). O sea, aabbba, aa-ccca, aa-ddda, etc.
(Estribillo de dos versos ) (Mudanza de tres versos monorrimos ) (Vuelta) (Repetición del estribillo )
Era semejante al zéjel, pero en su forma más habitual habitual ofrecía, ofrecía, respecto respecto de éste, éste, las siguientes siguientes diferencias: el estribillo solía tener tres o cuatro versos (el zéjel sólo dos); la mudanza se hallaba
constituida por una redondilla (en el zéjel eran tres versos monorrimos); y entre la mudanza y la vuelta había versos de enlace (que no existían en el zéje zéjel) l).. O sea sea: abb (est (estri ribi bill llo) o),, -cdd -cddcc (mudanza), -cbb (enlace, vuelta y segundo verso del estribillo).
En los estados de amor nadie llega a ser perfeto sino el honesto y secreto.
(Estribillo )
Para llegar al suave gusto del amor, si se acierta, es el secreto la puerta, y la honestidad la llave; y esta esta entrada no la sabe quien presume de discreto, sino el honesto y secreto.
Cuatro versos de mudanza ) ( Verso V ( erso de enlace ) (Vuelta) (Segundo verso del estribillo )
Tenía estructura parecida a la del villancico, del
que se diferenc diferenciab iabaa por por su tono satíri satírico co y por por ofrecer un estribillo más breve:
- 21 -
Ándeme y caliente y ríase la gente.
(Estribillo)
Traten otros del gobierno del mundo y sus monarquías, mientras gobiernan mis días mantequillas y pan tierno, y las mañanas de invierno naranjada y aguardiente, y ríase la gente,
(Cuatro versos de mudanza) (Enlace) (Vuelta) (Estribillo)
Hay que que advert advertir, ir, no obsta obstante nte,, que tradici tradicioonalmente se ha dado el nombre de letrilla a las composiciones caracterizadas por el empleo de vuel vuelta ta y estr estrib ibill illoo situ situad ados os tras tras una una seri seriee de estrofas estrofas del mismo tipo. tipo. —décimas —décimas,, por ejemejemplo—.
De origen gallego-portugués, consiste en series de pareados seguidos de estribillo. (Ejemplo en el capítulo 2)
}
- 22 -
MÉTRICA - RESUMEN 1.- DE ARTE MENOR (generalmente de tipo popular). popular). 2 versos. Pareado: aa. 4 versos. Redondilla: abba (generalmente octosílabos). 4 versos. Cuarteta: abab (generalmente octosílabos). 5 versos. Quintilla (generalmente octosílabos). 6 versos. Estrofa manriqueña: manri queña: 8a-8b-4c-8a-8b-4c. 8a-8b-4c-8a-8b-4c. 8 versos. Octavilla: abbc, deec (octosílabos). 10 versos. Décima: abbaaccddc (octosílabos). 2.- DE ARTE MAYOR (generalmente (general mente de carácter culto). 2 versos. Pareado: AA. 3 versos. Terceto: ABA (generalmente endecasílabos). 4 versos. Tetrástrofo monorrimo o cuaderna vía: AAAA (alejandrinos) 4 versos. Cuarteto: ABBA (generalmente endecasílabos). 4 versos. Serventesio: ABAB (generalmente endecasílabos). 5 versos. Lira: 7a-11B-7a-7b-11B. 6 versos. Sextina: ABABCC (endecasílabos), AABCCB (dodecasílabos). 8 versos. Copla de arte mayor. ABBAACCA (dodecasílabos). 8 versos. Octava real. ABABABCC (endecasílabos). 8 versos. Octava italiana: ABBCDEEC (endecasílabos). 14 versos. Soneto: dos cuartetos y dos tercetos (endecasílabos).
Estancia: estrofas iguales (de 7 y 11 silabas). Silva: serie indefinida de versos (de 7 y 11 silabas). (generalmente de tipo popular) Copla: abcb Seguidillas: 7a-5b-7c-5b. 7a-5b-7c-5b. A veces se añade 5d-7e-5d. 5d-7e-5d. - 23 -
Verso épico o serie monorrima. Romance: serie de octosílabos con rima asonante en los pares. Endecha: romance con versos de siete sílabas. Romancillo: romance con versos de seis sílabas. Romance heroico: romance con versos endecasílabos. (generalmente de tipo popular) Zéjel: aa-bbba-aa (estribillo, mudanza, vuelta y estribillo). Villancico: estribillo, mudanza, enlace, vuelta y segundo verso del estribillo. Letrilla: estrofas diversas seguidas de vuelta y estribillo. Cantar paralelístico: pareados seguidos de estribillo.
}
- 24 -