5 La segunda declinación.
El pretérit pretérito o imperfecto de indicativo. Las funciones del acusativo
PRESENTACIÓN Y ENFOQUE METODOLÓGICO En esta segunda declinación se van a producir dos novedades respecto a la primera: una, que no en todas las palabras el nominativo termina igual; otra, que hay palabras de género neutro. Serán los dos aspectos que habrá que destacar. Una vez aclarados, lo mejor será insistir en que se trata en realidad de una sola declinación, con el mismo tema en -o, y que las variantes afectan solo a algunos casos (nominativo y vocativo singular la primera; nominativo, vocativo y acusativo singular y plural, la segunda). Es conveniente simplificar al máximo, porque lo que interesa es que el alumno sea capaz cuanto antes de identificar con rapidez y seguridad las formas que encuentre en un texto. La realización de los ejercicios propuestos en las «Actividades» es lo más eficaz para conseguir esa capacidad. Lo mismo cabe decir a propósito de la conjugación, aunque en esta las dificultades serán menores. El progreso en el estudio del verbo se concreta en el imperfecto de indicativo, con la peculiaridad de un morfema temporal-modal único para las cuatro conjugaciones.
durante su evolución del latín al castellano, se continúa aquí con otros que afectan a otras vocales como i, u. Se trata de un cambio fonético con una gran repercusión morfológica,, muy importante morfológica i mportante para la configuración incluso del castellano como lengua con identidad propia en el grupo de las lenguas románicas: la evolución del final en –um del acusativo singular de las palabras masculinas y neutras de la segunda declinación declinación hasta la -o que caracteriza el género masculino en castellano. Este cambio debe aprovecharse para explicar la derivación de las formas castellanas a partir del acusativo latino. Además, con esto se aclararía la caracterización caracterización del número en castellano, marcado por el morfema - s en plural y «cero» en singular. También un cambio muy productivo es la desaparición de las vocales breves postónicas. Se cierra el apartado del léxico con la presentación de expresiones latinas empleadas en el castellano culto.
Los usos del acusativo es una cuestión que produce cierta confusión al principio, dado que este caso se identifica con la función de complemento directo. Hay que aclarar cuanto antes que una cosa es el caso y otra la función, y que un acusativo no deja de serlo porque realice la función de complemento circunstancial. El asunto es fácil cuando el acusativo aparece acompañado de preposición.
Al iniciar la andadura a lo largo de la historia de Roma a través de los textos se ha escogido, como en la unidad anterior, un autor «de primera clase». Más adelante habrá que limitarse a autores menos interesantes pero más asequibles. Como complemento para el comentario se adjuntan otras dos versiones de esa misma genealogía tomadas de otros dos de los «grandes» de la literatura latina, más una breve información sobre las ciudades que aparecen en la leyenda. Después de recorrer la serie de «Actividades» (lectura en voz alta, pronunciación y acentuación correcta, identificación de vocabulario, etc.), lo mejor sería aprovechar la ocasión para familiarizar a los alumnos con estos grandes autores y las obras de las que se han extraído los textos.
Puesto que empiezan a introducirse las preposiciones, sería conveniente hacer saber a los alumnos el i mportantísimo papel que tuvieron en latín respecto a la composiciónderivación de palabras, lo mismo que ocurre en castellano. Tras iniciar en la unidad unidad anterior el el recorrido por los los principales cambios fonéticos producidos en las vocales
70
Como siempre, las «Actividades» propuestas sugieren tipos de ejercicios que pueden ampliarse y enriquecerse.
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
5
ESQUEMA DE LA UNIDAD MORFOLOGÍA
1. La primera declinación. Temas en -o • Género masculino. Paradigma. • Género neutro. Paradigma.
2. El pretérito imperfecto de indicativo • Paradigma.
SINTAXIS
1. Las funciones del acusativo • Las preposiciones. • Preposiciones de acusativo de uso frecuente.
2. Concordancia entre el sujeto y el verbo LÉXICO
1. Etimología y derivación: vocales 2. Expresiones latinas
TEXTOS
«Genealogía de los reyes de Roma» Desde la fundación de la ciudad , I, 3, 6, Tito Livio. • Comentario: Eneida, VI, 752-770, Virgilio; Fastos, IV, 35-52, Ovidio. •
OBJETIVOS 1. Aprender el paradigma de los temas en -o de la segunda declinación latina.
2. Conocer las características de los sustantivos y adjetivos de la segunda declinación.
3. Comprender los aspectos de las formas de género neutro en la segunda declinación.
4. Conocer la formación del pretérito imperfecto de indicativo de voz activa en latín.
5. Reconocer la versatilidad del caso acusativo como
6. Asumir la relevancia de las preposiciones tanto en la lengua latina como en castellano.
7. Comprender la evolución etimológica de las vocales latinas hacia el castellano.
8. Constatar a través del léxico el estrecho parentesco que existe entre la lengua propia y la latina.
9. Adquirir la costumbre de recurrir a textos de autores antiguos para conocer mejor la lengua latina y la historia de Roma.
complemento directo y como expresión de complementos circunstanciales.
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
71
CONTENIDOS CONCEPTOS
1. Morfología • • • •
La segunda declinación. Temas en -o. Observaciones y características de la segunda declinación. Sustantivos de género neutro en la segunda declinación. El pretérito imperfecto de indicativo de voz activa. Paradigmas.
2. Sintaxis • Las funciones del acusativo. • Las preposiciones. • Preposiciones de acusativo de uso más frecuente.
3. Léxico • Etimología y derivación: vocales. • Expresiones latinas.
4. Textos • Desde la fundación de la ciudad, I, 3, 6, Tito Livio. • Eneida, VI, 752-770, Virgilio. • Fastos, IV, 35-52, Ovidio. PROCEDIMIENTOS
• Declinación de palabras de la segunda declinación. • Análisis morfológico y traducción de formas nominales de la segunda declinación en relación a su función. • Identificación de la declinación a partir de enunciados de distintas palabras. • Aplicación de conceptos básicos de función sintáctica. • Reconocimiento de las formas neutras de la segunda declinación. • Análisis morfológico y traducción de formas verbales en pretérito imperfecto de indicativo de voz activa. • Identificación de las conjugaciones latinas a partir de enunciados verbales. • Traducción de oraciones sencillas y análisis de las distintas funciones del acusativo. • Comprensión de los cambios etimológicos de las vocales latinas en su evolución del latín al castellano. • Realización de las actividades de cada uno de los apartados. • Localización, análisis y comparación de textos literarios como fuentes del conocimiento histórico.
ACTITUDES
• Curiosidad por conocer las características morfosintácticas de la lengua latina. • Interés por mejorar en el análisis morfosintáctico general ya que constituye un principio sustancial en la profundización de cualquier lengua. • Afán por identificar los cambios y la evolución que ha experimentado nuestra lengua a partir del latín. • Motivación por profundizar en el conocimiento y por mejorar el uso de la propia lengua. • Inclinación por la historia de Roma y motivación por acercarse a ella a través de autores de «primera clase».
72
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN • Reconocer las palabras de la segunda declinación a partir de enunciado. • Analizar y traducir palabras de la segunda declinación según su caso. • Identificar los sustantivos y adjetivos neutros de la segunda declinación. • Aprender los paradigmas del pretérito imperfecto de indicativo de voz activa.
• Conocer las diferentes funciones del acusativo, como complemento directo y como expresión de complementos circunstanciales, con y sin preposición. • Diferenciar los cambios etimológicos de las vocales latinas en su evolución. • Comparar diversos textos de autores clásicos sobre la historia de Roma.
ÍNDICE DE FICHAS TÍTULO FICHA
Ficha 1 Ficha 2 Ficha 3 Ficha 4 Ficha 5 Ficha 6 Ficha 7
CATEGORÍA
Gramática
REFUERZO
Segunda declinación y pretérito imperfecto de indicativo Sintaxis
REFUERZO
Concordancia sujeto-predicado Traducción
Textos mitológicos
REFUERZO Y AMPLIACIÓN
Traducción
Textos cotidianos Léxico
Expresiones latinas Lectura
Dido y Eneas Curiosidades
El signo arroba @
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
AMPLIACIÓN AMPLIACIÓN AMPLIACIÓN AMPLIACIÓN
73
5
REFUERZO
FICHA 1
SEGUNDA DECLINACIÓN Y PRETÉRITO IMPERFECTO DE INDICATIVO
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Completa la flexión de los siguientes sustantivos de la segunda declinación.
MASCULINO Nominativo singular
Domin-
Acusativo singular
Acusativo plural Genitivo plural
Genitivo singular
Vir-
Nominativo singular
Taur-
Dativo singular Ablativo singular
Puer-
NEUTRO Nominativo singular
Verb-
Genitivo singular
2
Nominativo plural Genitivo plural
Dativo singular
Vocabul-
Dativo plural
Acusativo singular
Oppid-
Acusativo plural
Bell-
Indica la persona, el número y el tiempo de las siguientes formas verbales. A continuación cambia el tiempo de presente a pretérito imperfecto o al revés, según corresponda. VERBO
PERSONA
NÚMERO
TIEMPO
Lauda-ba-m Vola-s Dic-u-nt Veni-e-ba-mus Ride-tis Mitt-i-t
74
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
RESULTADO
3
4
Busca en el cuadro la correspondencia entre las formas latinas y las castellanas. Completa las que faltan.
1 APERIEBAT
2 cantatis
3 (21)
4 discunt
5 (17)
6 mittebas
7 (1)
8 (32)
9 aprenden
10 studetis
11 (6)
12 cantáis
13 hacías
14 gerimus
15 envío
16 (20)
17 nutris
18 (34)
19 pario
20 APERIUNT
21 CANTANT
22 aprendíais
23 mittis
24 studebatis
25 (26)
26 cantábamos
27 nutriebam
28 gerit
29 student
30 estudiáis
31 (28)
32 discitis
33 hacemos
34 paren
35 (29)
36 (19)
37 mitto
38 envías
39 (24)
40 (22)
41 nutría
42 (13)
Pon la forma correcta del sustantivo indicado tras la preposición. a) Intra
murus, -i (m.) (en plural)
b) Circum
castra, -orum (n.) (en plural)
c) Per
terra, -ae (f.) (en singular)
d) In
oppidum, -i (n.) (en singular)
e) Inter
servus, -i (m.) (en plural)
f) Post
annus, -i (m.) (en plural)
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
75
5
REFUERZO
FICHA 2
CONCORDANCIA SUJETO-PREDICADO
NOMBRE:
1
CURSO:
Combina palabras de las distintas columnas para formar frases en latín correctas gramatical y sintácticamente. No puedes cambiar terminaciones. SUSTANTIVOS Puella // populus Servus // discipulas Fortunam // discipuli Grammaticam // herbam Magistrae // equus
76
FECHA:
ADJETIVOS
VERBOS
PALABRAS INVARIABLES
romanus
habet
malam
laudant
et
boni
student
sed
hispanus
discit
non
probas
olet
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
5
REFUERZO Y AMPLIACIÓN
FICHA 3
TEXTOS MITOLÓGICOS
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Analiza y traduce el siguiente texto.
TEXTO A
Orcus Tres dei mundum gubernabant: Neptunus aquarum regnum habebat. Iuppiter terram et caelum habebat. Pluto mortuorum regnum obtinet. Orcus regnum subterraneum est, Ibi mortui habitant. Pluto et Proserpina, regina Inferorum, in magna regia habitant, sed regia non est pulchra. Cerberus, canis triceps, prope ianuam regiae semper vigilat. Circum regiam silvae densae sunt; in silva umbrae mirae errant. Regnum subterraneum semper obscurum est. Circum Orcum fluit fluvius Styx, frigidus et obscurus. Deus Mercurius mortuos ad ripas fluvii ducit; parva navicula nauta Charon mortuos trans fluvium frigidum portat. Sed Charon mortuos sine pecunia non portat sed animae prope ripam fluvii per centum annos errant. Post centum annos Charon miseras umbras trans fluvium sine pecunia portat. N. B. Canis triceps, nom. sing. m.: perro de tres cabezas / est: 3.ª pers. sing. pres. (sum, es, esse, fui): es
Caronte en su barca. Bajo relieve romano, siglos III - IV.
Nombres propios
Vocabulario
Cerberus, i, m.: Cerbero Charon, nom. sing. m.: Caronte Inferi, orum, m.: los Infiernos Iuppiter , nom. sing., m.: Júpiter Mercurius, ii, m.: Mercurio Neptunus, i, m.: Neptuno Orcus, i, m.: Orco Pluto, nom. sing. m.: Plutón Proserpina, ae, f.: Proserpina Stygius, a, um: Estigio
anima, ae, f.: ánima, espíritu densus, a, um: denso, espeso fluuius, i, m.: río frigidus, a, um: frío guberno, as, are: gobernar habito, as, are: habitar mirus, a, um: admirable, asombroso miser, a, um: desgraciado nauta, ae, m.: navegante, marinero navicula, ae, f.: barca obtineo, es, ere, tinui, tentum : obtener
porto, as, are: llevar prope, prep. + ac.: cerca de regia, ae, f.: palacio real ripa, ae, f.: orilla semper , adv.: siempre silva, ae, f.: bosque si, conj.: si subterraneus, a, um: subterráneo trans, prep. ac.: al otro lado umbra, ae, f.: sombra, espectro vigilo, as, are: vigilar
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
77
TEXTO B
Hercules et Cacus
Olim in Italia in magna spelunca Cacus, filius Vulcani, vivebat. Monstrum horrendum erat1, oculos saevos habebat et flammas fumumque vomebat. Saepe per campos errabat, agros vastabat et urebat, atque semper finitimos populos crudeliter vexabat. Tandem Hercules, Iovis filius, ad Italiam ex Hispania venit2, ubi cum Gerione, altero monstro, pugnaverat3 taurorum causa. Nunc Hercules Eurystheo tauros ducere debebat. Sed
Cacus cum multa sollertia rapere temptat et in speculam caudis tractat. Hercules suos tauros quaerit, sed nulla vestigia taurorum videt. Subito unus e tauris clamat, audit Hercules et iratus ad spelucam currit. Perterritus Cacus, frustra saxo speluncam operit, frustra fugam temptat. Nam tandem Hercules cum suis validis brachiis Cacum necat. Itaque duas victorias obtinet, nam non solum tauros reportat sed etiam periculo incolas liberat.
Vocabulario
alter, era, erum: el otro, la otra, lo otro (de dos) audio, is, ire, iui, itum: oír brachium, i, n.: brazo Cacus, i, m.: Caco campus, i, m.: campo cauda, ae, f.: cola causa, prep. + gen.: por clamo, as, are: gritar crudeliter : adv. cruelmente curro, is, ere, cucurri, cursum: correr debeo, es, ere, ui, itum: deber duo, ae, o: dos Eurystheus, i, m.: Eurysteo e/ex, prep. + abl.: de finitimus, a, um: vecino frustra, adv.: en vano fuga, ae, f.: huida fumus, i, m.: humo Gerio, Gerionis, m.: Gerión
78
Hercules, is, m.: Hercules horrendus, a, um: horrible, terrible itaque, conj.: así pues Iuppiter, Iovis, m.: Júpiter monstrum, i, n.: monstruo non, solum... sed etiam: no solo... sino también obtineo, es, ere, tinui, tentum : conseguir olim, adv.: en otro tiempo operio, is, ire, perui, pertum: cubrir, tapar perterritus, a, um: aterrorizado pugno, as, are: luchar reporto, as, are: llevarse saepe, inv.: a menudo saevus, a, um: cruel saxum, i, n.: piedra, roca semper , adv.: siempre sollertia, ae; astucia spelunca, ae, f.: caverna subito, inv.: de repente
sum, es, esse, fui : ser tandem, adv.: finalmente taurus, i, m.: toro tempto, as, are: intentar tracto, as, are: arrastrar uro, is, ere, ussi, ustum: incendiar ubi, adv: donde / conj. cuando validus, a, um: fuerte, poderoso vasto, as, are: devastar vestigium, ii, n.: huella vexo, as, are: maltratar victoria, ae, f.: victoria vomo, is, ere, vomui, vomitum : vomitar Vulcanus, i, m.: Vulcano Notas 1
erat: era venit: vino, llegó 3 pugnaverat: había luchado 2
2
Realiza el análisis morfológico y sintáctico del texto anterior. A continuación traduce.
3
Averigua quién era Caco y en qué país vivía.
4
¿Ya sabes a qué palabra ha dado origen el nombre de este personaje y por qué?
5
En España encontramos una recreación posterior de este mito en Aragón, según la cual el enfrentamiento se produce en tierras aragonesas y Hércules, vencedor, entierra a Caco poniendo encima de su tumba lo que hoy llamamos el Moncayo. En la fachada del Ayuntamiento de Tarazona se representa este episodio. Localiza el Moncayo y Tarazona en un mapa.
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
5
AMPLIACIÓN
FICHA 4
TEXTOS COTIDIANOS
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Analiza y traduce los textos siguientes.
TEXTO A
Davus et medicus oculorum Davus, probus agricola, propter oculorum morbum non bene videbat. Praeterea claudus erat et multas alias molestias habebat. Itaque in agris non laborabat et in domo sua inopia erat. In oppidum ad oculorum medicum venire et morbi bonum remedium quaerere volebat. 1
Uno die nundinarum, in medici domum venit. Tunc ubi medicus Diodorus ante Davi oculos tabulam alphabeticam cum parvis litteris ponebat et interrogabat: «Legisne litteras tabulae alphabeticae?» Marcus responde-
bat: «Litteras non lego». Ergo medicus oculis medicamentum dabat et valedicebat. Altero die2, ubi Davus rursus ad medicum venit, et Diodorus, clarus medicus graecus, alias litteras maiores3 monstrabat et interrogabat: «Certe nunc legis litteras, nonne?» –«Minime, medice!» respondebat Davus. –«Quomodo non vides? Maximae4 sunt!» Et tandem Davus dicit: «o probe medice, legere non scio!»
Vocabulario bene, adv.: bien certe, adv.: ciertamente, en verdad claudus, a, um: cojo Davus, i, m.: Davo dies, ei, m. / f.: día ergo, conj.: por lo tanto inopia, ae, f.: pobreza interrogo, as, are: interrogar itaque, conj.: así pues laboro, as, are: trabajar
lego, is, ere, legi, lectum: leer littera, ae, f.: letra maior, oris: comparativo de magnus, mayor medicus, i, m.: médico minime, adv.: en absoluto molestia, ae, f.: molestia o, inv.: oh (exclamación) pono, is, ere, posui, situm: poner praeterea, inv.: además probus, a, um: bueno, honesto
remedium, i, n.: remedio (+ gen: contra) rursus, inv.: de nuevo sum, es, esse, fui : ser,estar tabula, ae, f.: tabla tandem, adv.: finalmente
Notas 1 2 3 4
uno die: un día altero die: otro día maiores: mayores, más grandes maximae: grandísimas
TEXTO B
Aenigma Totum cerebrum, caput durum. Nullum ingenium, sed habeo saporem.
Vocabulario caput, itis, n.:cabeza cerebrum, i, n.: cerebro
durus, a, um: duro sapor, oris; m.: sabor
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
79
5
AMPLIACIÓN
FICHA 5
EXPRESIONES LATINAS
NOMBRE:
1
80
CURSO:
FECHA:
Enlaza las siguientes expresiones latinas con su significado y localízalas en la sopa de letras. •
In albis
•
Lugar agradable
•
Grosso modo
•
Edificios y terrenos de una universidad
•
Peccata minuta
•
Árbitro de elegancia, juez del buen gusto
•
Extra muros
•
Local para conciertos, conferencias
•
Contra naturam
•
Fuera de las murallas
•
In memoriam
•
A grandes rasgos
•
Ad kalendas graecas
•
Para las calendas griegas, nunca
•
Arbiter elegantiae
•
Contra la naturaleza
•
Auditorium
•
En recuerdo de…
•
Campus
•
En blanco
•
Locus amoenus
•
Menudencias, cosas sin importancia
A
L
I
A
N
M
V
D
S
U
G
H
A
O
M
G
A
C
O
N
T
R
A
N
A
T
U
R
A
M
F
S
R
D
A
N
L
U
H
I
G
V
D
C
X
B
O
U
B
O
K
O
R
A
N
O
R
U
N
E
T
S
Z
R
I
H
S
A
C
Q
G
I
M
O
C
O
G
F
R
J
T
K
R
S
L
R
T
H
M
R
M
V
L
A
I
S
E
T
Q
D
O
E
T
M
S
A
B
E
Q
N
D
A
R
X
S
H
I
M
N
L
U
N
T
L
M
A
G
J
E
F
T
U
Y
S
O
D
S
I
V
A
H
N
O
S
L
O
J
R
A
G
R
D
A
D
R
X
C
U
I
O
E
H
F
Q
A
V
L
N
O
S
N
O
N
C
B
D
G
S
X
I
T
M
U
I
T
R
G
L
T
G
E
C
A
M
P
U
S
F
U
D
Y
E
J
R
V
I
L
P
N
T
U
B
D
H
G
R
J
O
W
T
A
Z
D
A
T
U
H
N
D
S
T
G
O
L
A
U
L
E
S
U
I
N
A
L
B
I
S
R
X
S
C
B
B
F
C
U
A
S
T
G
E
S
L
A
N
Q
U
E
N
R
S
A
E
C
Q
A
O
L
O
C
U
S
A
M
O
E
N
U
S
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
5
AMPLIACIÓN
FICHA 6
DIDO Y ENEAS
NOMBRE: 1
CURSO:
FECHA:
Lee con detenimiento y entérate de otra historia de amor de la mitología.
… «Dime las causas, Musa: por qué ofensa a su poder divino, por qué resentimiento la reina de los dioses forzó a un hombre, afamado por su entrega a la divinidad, a correr tantos trances, a afrontar tantos riesgos ¿Cómo pueden las almas de los dioses incubar tan tenaz resentimiento?...»
VIRGILIO, Eneida I, 7-10
Manuscrito iluminado de la Eneida de Virgilio del siglo XV.
La historia de Dido y Eneas es una de las más hermosas del Ciclo Troyano y, tal vez, la más trágica: «tan imponente esfuerzo costó dar vida a la nación romana», sentenciaba el poeta. «La Eneida» nos cuenta esta historia. Eneas, como sabemos, es hijo de Afrodita y el troyano Anquises, valiente guerrero en Troya. Cuando esta es destruida logra huir, llevando a su padre y a su hijo Ascanio. Sobre la vida de Eneas pesa la responsabilidad de su nacimiento, en él se preservará la sangre troyana y su estirpe dará nacimiento a la nación más poderosa del universo. En realidad, hay una interpretación, un poco «tramada» más por Virgilio, que por los dioses. Eneas, sí nació con el designio de perpetuar la estirpe troyana. Pero en ningún momento, en ninguna parte de las fuentes griegas, se dice que este sino es fundar Roma, ni mucho menos. Sí, «Soberano de hombres», pero no el primero en la línea que desembocará finalmente en Julio César. De la misma manera, el hijo de Eneas es Ascanio, Virgilio, lo
denomina Iulo, para dignificar los ancestros de la «Gens Iulia», que en definitiva fue la gran hacedora de Roma. Solo buscaba Virgilio darle a Julio César un origen divino. Para ello creó, tal vez, una de las obras más maravillosas de la literatura universal, La Eneida, la epopeya de Eneas –soberano de hombres– para llegar a Italia. Es así como Eneas busca llegar al Lacio. A pesar de Juno (Hera), quien lo odia como odia a toda la estirpe troyana, recuerda aún la humillación a su belleza que hizo Paris. Es así como la diosa busca ayuda en Eolo, el dios de los vientos para que persiga a Eneas y lo haga zozobrar. Así comienza la historia con Eneas y sus hombres tratando de sobrevivir a una tempestad, su madre Venus (Afrodita) recurre a Neptuno (Poseidón), para que ayude a su hijo. El dios del mar pone las aguas en calma y así Eneas y sus hombres arriban a la costa de Cartago, donde reina Dido. La reina recibe a Eneas como a un rey. En tanto, Venus con la ayuda de Cupido (Eros) ha ideado que en lugar de
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
81
Iulo, tal es el nombre, ahora, de Ascanio, el hijo de Eneas, se presente Cupido, tomando la forma del pequeño, quien descansa en un dulce sueño, inducido por Hipnos. Eneas relata sus aventuras, mientras la reina toma en brazos al niño, quien la va hiriendo con sus dulces flechas: «… vuelvo a sentir en mí el resquemor de la primera llama…» cuenta Dido a su hermana, cuando le confiesa su amor por Eneas. Dido no cesa de escuchar los relatos del héroe… «ausente de él, está viendo y escuchando al ausente…» o bien retiene en sus brazos al niño, prendada del parecido con su padre. Un día deciden salir de cacería. Allí, los dioses traman unirlos. Se desata una tormenta y juntos buscan refugio en la misma cueva, «…brillaron luminarias en el cielo, testigo de la unión»… Para la reina Dido, Eneas es ya su esposo, no piensa ni por un momento en un amor furtivo y pasajero, se ha olvidado ya que Eneas debe fundar un reino. Eneas, por su parte, no piensa tampoco demasiado en ello y se queda con su reina, sin preocuparse por poner en marcha la flota que la reina había equipado. Pero, Júpiter (Zeus) no está de acuerdo, Eneas tiene que seguir su viaje, extender su linaje en la llanura del Lacio, Eneas en cambio está junto a Dido, dejando pasar el invierno, sin cuidar de sus reinos, entregados a las delicias de un «torpe amor». «¡Que se haga a la mar!» ordena Júpiter tonante. Mercurio (Hermes) lleva el mensaje. Eneas queda mudo, no sabe qué hacer. Pero está seguro de que debe obedecer. Ordena que preparen la flota, pero sin hacer mucho revuelo, teme por Dido. La reina adivina lo que pasa, es la
primera en percibir lo que va a suceder. Aunque Eneas piensa que no se dará cuenta y que él mismo podrá contárselo en el momento preciso. Dido desesperada le pide que no parta, Eneas dice que no obra por su voluntad, «¡Perverso Amor! ¿A qué trances obligas el corazón humano?». Solloza la reina, que no repara en llorar y suplicar, no deja recurso sin probar, somete su orgullo a su desafortunada pasión. Llega el día de la partida, las velas izadas, la voluntad de Eneas es firme, pero las lágrimas no cesan de bañar su rostro. Dido acude a su hermana, le pide que lleve un mensaje a Eneas, para que retrase la partida, que no le pide que se quede, sino que la retrase, le pide una tregua para su dolor. Pero Eneas no escucha los ruegos, los dioses han cerrado sus oídos a los llantos, solo le queda la voluntad de partir, unido a la profunda angustia de la pérdida. Y mientras Eneas y sus hombres se hacen al mar, Dido entierra una espada en su cuerpo. Así, desde las naves, ven el humo de la pira, ignoran de qué se trata. Pero es un angustioso presagio, el que los domina… Nadie sabe la causa del imponente incendio, pero el pensar en el cruel dolor que angustia a un corazón traicionado y a dónde puede llegar el frenesí de una mujer, cunden tristes presagios por el alma de los teucros. Dido prefirió morir que vivir sin él. Se animó a amar, los dioses lo habían querido... Tal es la gran historia de amor de la mitología. Tomado de: http://www.larevelacion.com /Mitologia/Amoresdeperiplosll.html
Dido preparándose para el suicidio,
miniatura de un códice, siglo V d.C., Biblioteca Vaticana.
82
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
5
AMPLIACIÓN
FICHA 7
EL SIGNO ARROBA @
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Lee y entérate de la historia de este símbolo.
Durante mucho tiempo para la mayoría de nosotros el símbolo @ era el gran desconocido de los teclados, ya que no se utilizaba. Quizá en algún tebeo, junto con los sapos y culebras que salían de la boca de alguien mientras decía… ¡¡¡maldit@ $#@!!! Lo rescató del olvido en 1971 Ray Tomlinson, creador del correo electrónico, que lo usó para enlazar en la dirección de correo el nombre del usuario y el nombre del servidor. Pero primero ¿de dónde surgió este símbolo? Del latín. Hace siglos, el símbolo surgió como una ligadura, es decir, la unión gráfica de dos letras. El pergamino era escaso y caro y los escribas crearon numerosas ligaduras para ahorrar tiempo y espacio. Ante las dificultades que planteaban los textos, a menudo tenían que juntar letras (la a y la e, la f y la l, la t y la h), especialmente cuando llegaban al final de una línea. El signo @ abreviaba la palabra latina ad, un término pequeño y versátil que significaba a, hacia, cerca o en. El escriba trazaba las letras con su parte central solapada, y el rabito de la a hacia arriba y girando hacia la izquierda et voilà @ La palabra arroba, de origen árabe, designaba una unidad de medida equivalente a la cuarta parte de un quintal, y ya era de uso en el siglo XVI la abreviatura @ para la arroba, o la unidad de mercancía. En el siglo XIX al imponerse el sistema métrico decimal, esta unidad desaparece, aunque se mantiene el significado de arroba como gran cantidad, y en el sistema americano se sigue usando la @ para señalar el precio unitario, por lo que fue introducido en los teclados de las máquinas de escribir americanas y de ahí pasó a los teclados de los ordenadores. En la actualidad además del uso informático le hemos visto otras utilidades, pues nos parece ser una buena solución para realzar la igualdad entre hombres y mujeres que consigue abreviar expresiones del tipo alumnos y alumnas por alumn@s. Pero aunque es políticamente correcto, no lo es lingüísticamente y lo ve inadmisible pues no es un signo lingüístico y no debería figurar en las palabras.
En español se dice «arroba», pero otros idiomas utilizan expresiones mucho más descriptivas: • en sueco se dice «alfa-manguera» (alfaslang) • en danés, «a-con-rama» (snabel-a) • en holandés «cola-de-mono» (apestaartje) • en francés, «caracol» (scargot) • en italiano, «caracola» (chiocciola) • en noruego, «bollo espiral» (kanel-bolle), • etcétera. Del blog La llama de Vesta http://clasicascheste.blogspot.com/index.html
LATÍN 1.° BACHILLERATO MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L.
83