Manuale dell’Utente
Per i Paesi UE
Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2004/108/EC.
Manuale dell’Utente
Grazie, e congratulazioni per aver scelto la Roland BK-3 Backing Keyboard. Per sfruttare al meglio le funzionalità della BK-3 e trarne il massimo godimento, vi consigliamo di leggere interamente questo manuale dell’utente. Riguardo a Questo Manuale
Dovreste iniziare leggendo il capitolo “Prima “Prima di iniziare a usare la BK-3” a p. 14. Spiega come collegare il trasformatore di CA e come accendere lo strumento. Questo Manuale dell’Utente descrive tutte le caratteristiche: dalle operazioni di base della BK-3 alle funzioni più avanzate. Convenzioni Usate In Questo Manuale
Il testo racchiuso da parentesi quadre [ ] indica il nome di un tasto o di una manopola, per es.: il tasto [MENU]. (p. **) indica una pagina a cui fare riferimento. Vengono utilizzati i seguenti simboli. NOTA MEMO Prova!
Indica una nota importante; leggetela sempre. Indica un memo relativo all’impostazione o funzione; leggetelo se desiderate. Indica un consiglio utile per il funzionamento; leggetelo se necessario.
* Le spiegazioni in questo manuale includono illustrazioni che rappresentano quanto dovrebbe apparire tipicamente nel display. Sappiate, però, che la vostra unità potrebbe incorporare una versione del sistema più recente e migliore (per es., che include nuovi suoni), per cui quanto vedete effettivamente ne l display potrebbe non corrispondere se mpre a quanto appare nel manuale.
Prima di usare questa unità, leggete con attenzione “USARE L’UNITÀ L’UNITÀ IN MODO SICURO” a p. 4 e “NOTE “NOTE IMPORTANTI” a p. 6. Questi paragrafi contengono importanti informazioni riguardo al corretto funzionamento della BK-3. Inoltre, per raggiungere una buona conoscenza di tutte le caratteristiche offerte dalla vostra nuova unità, leggete interamente questo manuale, che vi consigliamo di conservare e tenere a portata di mano per future consultazioni.
Copyright © 2012 ROLAND EUROPE. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta in alcuna forma senza il permesso scritto della Roland Europe S.p.a. Roland e GS sono m archi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Roland Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
1. Usare l’Unità in Modo Sicuro ISTRUZIONI PER LA PREVENZIONE DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE E DANNI ALLE PERSONE Riguardo a
WARNING
Riguardo ai Simboli
ea
Il simbolo avverte l'utente di importanti istruzioni o avvisi. Il significato specifico del simbolo è determinato da quanto è contenuto all'interno del triangolo. Il simbolo sulla sinistra è presente in tutte le situazioni in cui si deve prestare particolare attenzione. Il simbolo avverte l'utente che l'azione non dev'essere eseguita (è vietata). L'azione specifica da evitare è determinata dal contenuto del cerchio. Il simbolo a sinistra significa che l'unità non dev'essere mai smontata.
Usato per le istruzioni che avvisano l'utente del pericolo di morte o di gravi danni alla persona se l'unità è usata in modo scorretto. Usato per le istruzioni che avvisano l'utente del pericolo di ferimento o di danni materiali se l'unità è usata in modo scorretto.
CAUTION
* Per danni materiali si intendono circostanze nocive per la casa, l'arredamento o gli animali domestici.
Il simbolo avverte che l'azione dev'essere eseguita. L'azione da eseguire è indicata dal contenuto del cerchio. Il simbolo a sinistra significa che il cavo di alimentazione dev'essere scollegato dalla presa.
OSSERVATE SEMPRE LE NORME SEGUENTI
WARNING Non smontate o modificate da soli l’unità Non aprire o eseguire alcuna modifica interna all’unità e al suo trasformatore.
Non riparate o sostituite parti da soli Non cercate di riparare il prodotto o di sostituire parti al suo interno (eccetto nei casi descritti da questo manuale). Tutte le altre operazioni devono essere eseguite da personale di servizio qualificato Roland.
Non usate o lasciate mai l’unità in luoghi che siano: • Soggetti a temperature estreme, (per es. esposti direttamente alla luce del sole in un veicolo chiuso, vicino a un condotto di riscaldamento o su apparecchiature che generano calore) o siano • Bagnati; o siano • Umidi; o siano • Esposti a vapore o fumo; o siano • Soggetti ad esposizione alla salsedine; o siano • Esposti alla pioggia; o siano • Polverosi o sabbiosi; o siano • Soggetti ad elevati livelli di vibrazioni.
Non scegliete collocazioni instabili Posizionate sempre l’unità orizzontalmente e in posizione stabile. Non porla mai su sostegni ondeggianti o su superfici inclinate.
Usate solo il trasformatore di CA incluso e la tensione corretta Usate solo il trasformatore di CA specificato, e assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri trasformatori di CA possono avere polarità differenti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche.
Usate solo il cavo di alimentazione fornito Usate solo il cavo di alimentazione incluso. Inoltre, il cavo di alimentazione fornito non dev’essere utilizzato con nessun altro dispositivo.
4
WARNING
WARNING
Non piegate il cavo di alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo
Spegnete l’unità in caso di comportamenti anomali o di malfunzionamenti
Non tirate o torcete eccessivamente il cavo di alimentazione, ne ponete oggetti pesanti sul cavo. Così facendo potreste danneggiare il cavo, interrompere i conduttori interni e creare cortocircuiti. Un cavo danneggiato può facilmente provocare scosse o incendi!
Spegnete immediatamente l’unità, scollegate dalla presa di corrente il trasformatore di CA e affi date il prodotto a personale specializzato nei seguenti casi: • Il trasformatore di CA, il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati; o • In presenza di fumo o di odore di bruciato; o • Sono caduti degli oggetti o del liquido si è infiltrato nel prodotto; o • Il prodotto è stato esposto a pioggia, etc.; o • Il prodotto non funziona normalmente o evidenzia un sostanziale cambiamento operativo.
Evitate un uso prolungato ad alto volume Questo prodotto, solo o in abbinamento ad un amplificatore e cuffi e o altoparlanti, può produrre livelli di suono in grado di causare la perdita permanente dell’udito. Se dovesse verificarsi la perdita dell’udito o un sorta di ronzio, smettete immediatamente di usare l’unità e consultate un otorino.
Evitate che nell’unità penetrino oggetti o liquidi; non ponete mai contenitori con liquidi sull’unità
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature alla stessa presa elettrica
Non appoggiate alcun oggetto che contenga liquidi su questa unità. Evitate che nell’unità penetrino oggetti (per es. materiali infiammabili, monete, spilli); o liquidi di qualsiasi tipo (acqua, bibite, etc.). Ciò può provocare cortocircuiti, guasti, o altri malfunzionamenti.
Non collegate un numero eccessivo di apparecchiature alla stessa presa elettrica. Prestate particolare attenzione nell’uso delle prolunghe—la potenza totale impiegata da tutti gli apparecchi non deve mai superare la potenza nominale (watt / ampere) della prolunga. Carichi eccessivi possono far surriscaldare l’isolamento del cavo sino a farlo fondere.
È necessaria la supervisione di un adulto in luoghi in cui sono presenti dei bambini
Non usate l’unità in altre nazioni
Se in casa sono presenti bambini piccoli, un adulto dovrebbe assisterli sino a che non sono in grado di seguire tutte le regole essenziali per il funzionamento dell’unità senza correre rischi.
Evitare cadute o forti impatti Proteggete l’unità da forti urti. (Non fatela cadere!)
Prima di usare l’unità in un’altra nazione, consultate il vostro negoziante o un centro di assistenza autorizzato Roland.
CAUTION Posizionate l’unità in un luogo ben ventilato Il prodotto e l’alimentatore dovrebbero essere posizionati in un luogo o in una posizione che non interferiscano con la loro stessa ventilazione.
Afferrate la spina per collegare o scollegare il trasformatore Afferrate sempre e solo la spina del cavo dell’alimentatore per collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente o a questa unità.
Spolverate periodicamente la spina del trasformatore di CA A intervalli regolari, dovreste sfilare l’alimentatore e pulirlo con un panno asciutto, per eliminare tutta la polvere e altri accumuli tra gli spinotti. Inoltre, ogni qual volta l’unità resta inutilizzata per lunghi periodi di tempo, scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Qualsiasi accumulo di polvere tra la spina di alimentazione e la presa di corrente può ridurre l’isolamento ed essere causa di incendi.
Gestite i cavi in modo sicuro Cercate di evitare che i cavi si aggroviglino. Tutti i cavi dovrebbero essere sempre posti fuori dalla portata dei bambini.
Evitate di salire o di porre oggetti pesanti sull’unità Non salite mai, ne ponete oggetti pesanti sull’unità.
Non maneggiate mai il trasformatore o la sua spina con le mani bagnate Non maneggiate mai il trasformatore o la sua spina con le mani bagnate nel collegarlo o scollegarlo da una presa di corrente o dall’unità.
Scollegate tutto prima di spostare l’unita Prima di spostare l’unità, scollegate l’alimentatore così come tutti i cavi di collegamento ad altre apparecchiature.
Scollegate l’alimentatore dalla presa prima di pulire l’unità Prima di pulire l’unità, spegnetela e scollegate l’alimentatore dalla presa (p. 16).
Se prevedete la possibilità di fulmini, scollegate il trasformatore dalla presa di corrente Ogni qual volta prevedete la possibilità di fulmini nella vostra zona, scollegate immediatamente il trasformatore di CA dalla presa di corrente.
5
2. Note Importanti Oltre a quanto elencato in “Usare l’unità in modo sicuro” a p. 4, vi preghiamo di leggere e di attenervi a quanto segue:
Alimentazione • Non collegate questa unità alla stessa presa elettrica usata da qualsiasi dispositivo elettrico controllato da un invertitore (come frigoriferi, lavatrici, forni a microonde, o condizionatori d’aria), o che contiene un motore. A seconda dell’utilizzo del dispositivo elettrico, il rumore di linea p uò provocare malfunzionamenti a questa unità o può produrre rumori udibili. Se non è possibile utilizzare una presa elettrica separata, collegate un filtro del rumore di linea tra questa unità e la presa elettrica. • Il trasformatore di CA inizia a generare calore dopo lunghe ore di uso consecutivo. Ciò è normale, e non deve preoccuparvi. • Prima di collegare l’unità ad altre apparecchiature, spegnete tutte le unità. Ciò aiuta a prevenire malfunzionamenti e/o danni a diffusori o altri componenti. • Secondo le impostazioni di fabbrica, il BK-3 si spegne automaticamente 30 minuti dopo aver smesso di suonare o di agire sull’unità. Se non volete che questa si spenga automaticamente, cambiate l’impostazione “AUTO OFF” in “OFF” come descritto a p. 52.
NOTA Le impostazioni che stavate modificando vanno perse quando l’unità si spegne. Se volete conservarle, dovete salvarle prima dello spegnimento.
Posizionamento • Usare l’unità vicino ad amplificatori di potenza (o ad altri componenti dotati di grossi trasformatori) può indurre fruscii. Per ridurre il problema, riorientate l’unità o allontanatela dalla sorgente di interferenze. • Questa apparecchiatura può interferire con la ricezione di radio e TV. Non impiegatela nelle vicinanze di questi ricevitori. • Possono prodursi rumori se vengono utilizzati dispositivi di comunicazione senza fili, come i telefoni cellulari, nelle vicinanze dell’unità. Tali rumori possono verificarsi ricevendo o iniziando una chiamata, o mentre conversate. In presenza di tali problemi, allontanate i dispositivi dall’unità, o spegneteli. • Non esponete l’unità direttamente alla luce solare, non ponetela vicino a dispositivi che emettono calore, non lasciatela all’interno di un veicolo chiuso, o in altri modi soggetta a temperature estreme. Un calore eccessivo può deformare o scolorire l’unità. • Quando viene spostata da un luogo ad un altro in cui la temperatura e/o l’umidità sono molto differenti, all’interno dell’unità possono formarsi delle gocce d’acqua (condensa). Possono verificarsi danni o malfunzionamenti se cercate di usare l’unità in questa condizione. Perciò, prima di usare l’unità, dovete consentirle di riposare per diverse ore, sino a quando la condensa non è evaporata completamente. • Evitate che restino degli oggetti appoggiati alla tastiera. Questo può provocare malfunzionamenti, come tasti che smettono di produrre suono. • A seconda del materiale e della temperatura della superficie su cui ponete l’unità, i piedini in gomma possono scolorire o macchiare la superficie. Potete porre un feltrino o panno sotto ai piedini in gomma per evitarlo. In tal caso, controllate che l’unità non scivoli o si muova accidentalmente.
6
• Non appoggiate alcun oggetto che contenga acqua su questa unità. Inoltre, evitate l’uso di insetticidi, profumi, alcool, smalto, spray, ecc., vicino all’unità. Eliminate qualsiasi liquido che possa essersi versato sull’unità usando un panno asciutto e morbido.
Manutenzione • Per la pulizia quotidiana usate un panno morbido e asciutto o leggermente inumidito con acqua. Per rimuovere lo sporco più resistente, usate un panno impregnato con un detergente delicato, non-abrasivo. Dopodiché, ricordate di asciugare completamente l’unità con un panno asciutto e morbido. • Non usate mai benzene, diluenti, alcool o solventi di nessun tipo, per evitare di scolorire o deformare l’unità.
Precauzioni Aggiuntive • Sfortunatamente, potrebbe essere impossibile ricuperare i dati immagazzinati su una memoria USB, una volta che sono andati persi. Roland Europe non si assume alcuna responsabilità per la perdita di tali dati. • Siate ragionevolmente attenti nell’usare i tasti, i cursori o altri controlli dell’unità e usando prese e connettori. Un impiego troppo rude può causare malfunzionamenti. • Non colpite o premete mai eccessivamente sul display. • Nel collegare/scollegare i cavi, afferrate sempre il connettore stesso—non tirate mai il cavo. In questo modo eviterete cortocircuiti, o di danneggiare gli elementi interni del cavo. • Per evitare di disturbare i vicini, cercate di tenere il volume dell’unità a livelli ragionevoli. Potete usare delle cuffi e, per non dovervi preoccupare di chi vi sta intorno. • Se dovete trasportare l’unità, usate se possibile l’imballo originale (incluse le imbottiture). Altrimenti impiegate materiali di imballo equivalenti. • Se usate il leggio, non applicate una forza eccessiva.
Dispositivi di memoria che possono essere collegati alla porta USB MEMORY del BK-3 • La BK-3 permette di collegare dispositivi di memoria Flash USB disponibili in commercio. Potete acquistare questi dispositivi presso un negozio di computer, un rivenditore di macchine fotografiche digitali, ecc. • Benché possano essere usati hard disk esterni con una capacità superiore a 2TB, ricordate che BK-3 può gestire un massimo di 2 TB. (I dispositivi di memoria con form attazione FAT-32 possono essere usati immediatamente.) • Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non possiamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
Prima di usare dispositivi di memoria USB esterni • Inserite con attenzione la memoria USB fino in fondo—finché non è saldamente in posizione.
• Le Memorie USB sono costruite usando componenti di precisione; maneggiate i dispositivi con attenzione, ponendo particolare attenzione a quanto segue. • Per evitare danni alle memorie USB dall’elettricità statica, accertatevi di aver scaricato qualsiasi elettricità statica dal vostro corpo prima di maneggiare la memoria USB. • Non toccate, ed evitate che oggetti in metallo entrino in contatto con la zona dei contatti della memoria USB. • Non piegate, fate cadere o sottoponete la memoria USB a forti urti o vibrazioni. • Non tenete la memoria USB esposta direttamente alla luce solare, in veicoli chiusi, o in altri luoghi simili. • Evitate che la memoria USB si bagni. • Non smontate o modificate la memoria USB. • Non toccate mai i terminali della Memoria USB. Inoltre, evitate di sporcare i term inali. • Nel collegare una memoria USB, posizionatela orizzontalmente con la porta USB MEMORY del BK-3 e inseritela senza usare una forz a eccessiva. La porta USB MEMORY potrebbe danneggiarsi se usate una forza eccessiva inserendo una memor ia USB. • Non collegate o scollegate un drive USB mentre viene letto, o scritto (cioè, mentre l’indicatore di accesso alla memoria USB lampeggia). • Non inserite oggetti diversi dal dispositivo di memoria USB (per es., cavi, monete, altri tipi di dispositivi) nella porta USB MEMORY. Ciò può danneggiare la porta USB MEMORY del BK-3. • Non collegate la vostra memoria USB al BK-3 tramite un hub USB. • Non collegate o scollegate un drive USB mentre viene letto, o scritto (cioè, mentre l’indicatore di accesso alla memoria USB lampeggia).
Responsabilità e diritti di autore • La legge proibisce la registrazione non autorizzata, l’esecuzione in pubblico, la trasmissione, il prestito, la vendita o la distribuzione, o simili, in tutto o in parte di un lavoro (composizione musicale, registrazione video, trasmissione, esecuzione in pubblico, ecc.) il cui copyright (diritti di autore) è proprietà di terze parti. • Non utilizzate questa unità per scopi che potrebbero violare i diritti di autore detenuti da una terza parte. Roland non si assume alcuna responsabilità riguardo alla violazione di diritti di autore detenuti da una terza parte derivati dall’uso di questa unità.
• Tutti i nomi dei prodotti e delle aziende menzionati in questo documento sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi proprietari.. • La tecnologia di compressione audio MPEG Layer-3 è concessa in licenza dalla Fraunhofer IIS Corporation e dalla THOMSON Multimedia Corporation. • Copyright © 2003 by Bitstream, Inc. Tutti i diritti riservati. Bitstream Vera è un marchio di f abbrica della Bitstream, Inc. • MMP (Moore Microprocessor Portfolio) si riferisce ad un gruppo di brevetti relativi all’architettura del microprocessore, che è stato sviluppato dalla Technology Properties Limited (TPL). Roland ha avuto in licenza questa tecnologia dal TPL group.
3. Liberate la vostra creatività! Suonare la Tastiera Suonare usando vari timbri
Organizzare le esecuzioni p. 19
Avete a disposizione un’ampia varietà di Tone (suoni). Potete liberamente selezionare e suonare con questi tone.
Suonare con l’accompagnamento
p. 22
La BK-3 può generare una ricca gamma di accompagnamenti (rhythm) per la vostra musica. Potete anche riprodurre i rhythm che si trovano su una vostra memoria USB.
Selezionare tone adatti all’atmosfera del rhythm corrente (One Touch) p. 26 Vi sono quattro memorie One Touch per rhythm.
Favorite Tone Con questa funzione, potete creare una lista di 10 suoni usati frequentemente e richiamarli subito.
Riprodurre i Brani Riprodurre una song
p. 28
Potete riprodurre song in formato audio (wave o mp3) e SMF direttamente dalla vostra memoria USB.
Silenziare le tracce o la melodia
p. 41
Potete silenziare le tracce delle song (SMF) e dei rhythm e attenuare la parte vocale al centro dell’immagine stereo (“Center Cancel”) di un file audio (WAV o mp3).
Cantare una canzone con i testi
p. 43
Il display della BK-3 può mostrare i testi degli Standard MIDI File o delle canzoni mp3 che avete caricato.
Registrare i Brani Registrare la vostra esecuzione
p. 30
p. 36
Preparare gruppi di memorie Performance per ogni evento, come matrimoni, feste, anniversari, ecc.
Funzioni
Utili
Lavorare con il Music Assistant
p. 36
È una collezione di registration (memorie) per i diversi brani, che selezionano i rhythm e i suoni più appropriati per le parti di tastiera (Keyboard).
Trasposizione della tastiera, del Rhythm o della Song p.
34
Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione della BK-3 in intervalli di semitono.
Cambiare l’ottava
p. 34
Questa funzione vi permette di trasporre delle parti in tempo reale Upper e Lower (UPP, LWR) verso l’acuto o verso il basso in intervalli di ottava.
Esercitarsi a tenere un tempo costante (Metronome) p.
35
Potete suonare con la riproduzione del metronomo. Potete impostare Volume, Tempo, Time Signature (suddivisione ritmica) e Count In (preconteggio).
Funzioni
Smf/Rhythm edit
Makeup Tool per il Rhythm o la Song
p. 53
Per modificare il rhythm o la song SMF (Standard MIDI File) selezionato senza dover avere una profonda conoscenza dei parametri coinvolti.
Funzioni
Wireless LAN
Connessione Ad-Hoc e WPS
Potete registrare la vostra performance come dati audio.
Design
Creare la vostra lista di esecuzioni
p. 62
Inserendo il wireless USB Adapter ( WNA1100-RL; venduto separatamente) nella porta USB MEMORY della BK-3, potete usare applicazioni wireless compatibili (come l’“Air Recorder” iPhone app).
Energy-Efficient
L’alimentazione si interrompe trascorso il tempo specificato
p. 16
Trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione sulla BK-3, lo strumento si spegne automaticamente. * Se non desiderate lo spegnimento automatico, cambiate l’impostazione “Auto Off ” (p. 52). 7
Sommario 1. Usare l’Unità in Modo Sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2. Note Importanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3. Liberate la vostra creatività! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4. Descr izione del pannello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Pannello Frontale (lato sinistro) . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 10 Pannello Frontale (lato destro) . . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 11 Pannello Posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. Lista delle scorciatoie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 6. Prima di iniziare a usare la BK-3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Collegare il trasformatore di CA . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 14 Collegare Cuffie e Apparecchiature Audio Esterne . . . . . . . . . . . . 14 Collegare un dispositivo MIDI .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 15 Collegare la BK-3 al vostro computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegare un interruttore a pedale o un pedale del forte del opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Installare il leggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accensione e spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 S p e g n i m e n t o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Regolare il Volume del Suono .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 17 Bilanciamento di volume tra le parti di accompagnamento e real-time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Demo della BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 7. Funzionamento di base della BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Riguardo al Display e al Funzionamento del Cursore . . . . . . . . . . 18 Pagina principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Spostarsi tra le finestre e impostare i valori dei parametri . . .18 8. Suonare le parti real-time della BK-3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part) . . . . . . . . . . 19
Selezionare i Tone e suonare due voci simultaneamente (Dual) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Suonare voci differenti con la mano sinistra e destra (Split) . . . 19 Usare la funzione ‘Numeric’ per selezionare i Tone, i Rhythm e le Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Impostare il volume delle parti real-time (Upper e Lower). . . . . 20 Richiamare un Favorite Tone . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . 21 Visualizzare la lista dei Favorite Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Creare la lista dei Favorite Tone . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 21 9. I Favorite Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 10. Suonare con gli Accompagnamenti Automatici . . . . . . . . . . . . 22 Riguardo ai Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Struttura dei Rhythm di Accompagnamento . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Usare i Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
[START/STOP] / [ */, ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 [SYNC START] / [ + ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 VARIATION [1], [2], [3], [4] . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. .23 [INTRO] / [ ' ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 [ENDING] / [ & ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 3 [BASS INV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 [AUTO FILL IN] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Selezionare i Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Riprodurre i Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11. Le Memorie One Touch: Perché Usarle? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Selezionare una ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Deselezionare ‘One Touch’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Come potete sapere se la funzione ONE TOUCH è attiva o d i s a t t i v a t a ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One Touch Edit) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cosa viene salvato in una memoria One Touch . . . . . . . . .27
8
12. Usare la BK-3 come un riproduttore USB .. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Prepararsi ad usare la BK-3 come un USB Player. . . . . . . . . . . . . . . 28
Tipi di file che la BK-3 può leggere e riprodurre . . . . . . . . .28 Selezionare una song o rhythm su una memoria USB .. . . . . . . . 28 Riprodurre una song o un rhythm da una memoria USB . . . . . . 28 Attivare il parametro ‘Play All Songs’ per la memoria USB . . . . . 29 Attivare la funzione ‘Play All Songs’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Disattivare la funzione ‘Play All Songs’ . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Funzione Loop (MARK A/B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Impostare e usare le posizioni del loop . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Usare ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Selezionare la traccia(e) da silenziare per i rhythm o le song SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cambiare il Nome di un File o Cartella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cancellare un File o una Cartella .. . . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 32 Usare la funzione ‘Search’ per trovare Song o Rhythm . . . . . . . . . 32 13. Operazioni sulla Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 14. Altre f unzioni impor tanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cambiare la tonalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Cambiare l’ottava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Usare la funzione ‘Melody Intell(igent)’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Usare il Metronomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostazioni Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 5 15. Le Per formance List. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Performance/Music Assistant/Factory Songs Info. . . . . . . . . . . . . 36
Caricare una Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Richiamare una memoria Performance/ ‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ ............................. 36 Trovare rapidamente le memorie Performance .. . . . . . . . . . . . . . 37 Salvare le vostre impostazioni come Performance . . . . . . . . . . . . 37 Altre funzioni della Performance List .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Rinominare una Performance List .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Cancellare una Performance List .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Creare una nuova Performance List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Modificare le memorie Performance .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cancellare una memoria Performance . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Spostare una Performance . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. .39 Salvare la Performance List modificata . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Filtrare le impostazioni delle memorie Performance (funzione Lock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Perché è utile usare i filtri (funzione Lock)? . . . . . . . . . . . . .39 Quali parametri potete filtrare? .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Come impostare On/Off i filtri direttamente dal pannello . . 39 16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio. . . . . . . . . . . . 41 R e g i s t r a z i o n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ascoltare la vostra registrazione .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . 42 17. Opzioni del Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Procedura generale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Internal Lyrics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Parametri ‘Performance Edit’. .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . 43 Parametri ‘Tone Part View’ .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . 43
Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reverb Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chorus Send . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Key Touch (velocity sensitivity) . . . . . . . . . . . . . . . .44 Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Mfx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Portamento Mode ............................45 Portamento Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bender Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Modulation Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5
Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Attack (sono per i Tone) .. . .. . . .. . .. . . .. . .. . . ..46 Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Release . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato R ate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Parametri ‘Tone Part Mfx’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Parametri ‘Rhythm Pa rt s’ .......................... ..... 47 Mute .........................................47 Solo ..........................................47 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Scale Tune Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Parametri ‘Arranger Setting’ .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . 48 Arranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Zone .........................................48 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Tempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Fill In Half Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Usare le funzioni Ritardando/Accelerando . . . . .50 Parametri ‘Melody Intelligent’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Intell T hreshold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Hold Pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Save As Default . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Parametri ‘Global’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Display Contrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Rhythm/SMF Track Mute. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Performance Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Metronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 U t i l i t y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pedal Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 S a v e G l o b a l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 One Touch Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Makeup Tools (rhythm e SMF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Usare i Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Common. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Reverb Level & Chorus Level. . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Rhythm Volume/Song Volume . . . . . . . . . . . . . . . .54 Rhythm Tempo/Song Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Undo Changes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 I n s t r u m e n t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Tone (T), Drum (D ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Mute (T)/Drum Mute ( D ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Solo ..........................................55 Perc Mute (D ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Reverb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Octave (T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Velocity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Resonance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Attack (T). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Decay (T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Release (T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vibrato Rate ( T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vibrato Depth (T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Vibrato Delay (T) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mfx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Equalizer .....................................56 Edit EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Drum Instrument ( D ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 F r e e z e D a t a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Prevenire le “Note Doppie” lavorando con un Sequencer (Local Control) ........................................58 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Canali MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Sync Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rhythm Pc (Tx/Rx Channel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 NTA (Note-to-Arranger channel Rx) .. . . . . . . . . . .59 Pitch Bender ..................................59 Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Program C hange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Rx Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Start Stop Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 SMF Position Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 0 Controllare l’indirizzo MIDI di un Tone o Rhythm . . . . . . . .60 Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Formattare una memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 18. Controllare Dispositivi Video (Visual Control). . . . . . . . . . . . . . . 61
Come collegare un dispositivo video . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Come abilitare e disabilitare la funzione Video Control . . 61 Selezione delle clip e dei bank su un dispositivo MIDI Visual Control/V-LINK opzionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Che cos’è il MIDI Visual Control? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 19. Funzione Wireless L AN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Cos’è la funzione Wireless LAN? .. .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. . 62 Metodo di Collegamento di Base (via WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Impostazioni della funzione Wireless LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Indicazione “Status” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Indicazione “Access Point” . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . .. .63 Pagina “ Wireless Info” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Pagina “Wireless Option” .. .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. .63 Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato . .63 Altre impostazioni (Wireless Option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Collegamento in modo Ad-Hoc . . .. . .. . . .. . . .. . .. . . .. . .. . . .. . 64 Controllare l’IP Address e il MAC Address (WIRELESS INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 20. Risoluzione di eventuali problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 21. Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 22. Tabella di Implementazione MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 23. Tabelle Chord Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 24. Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
9
4. Descrizione del pannello Pannello Frontale (lato sinistro)
5 2
7
3
8
6
4
9
10
11
12
13
1
1
Leva Pitch Bend/Modulation Potete alzare o abbassare l’intonazione muovendo questa leva a sinistra o a destra. Allontanate la leva da voi per applicare una modulazione (normalmente il vibrato) al suono.
7
Tasti BALANCE Questi tasti permettono di impostare il bilanciamento tra i rhythm e le song (BACKING) e le parti real time (KEYBOARD).
2
Manopola VOLUME Usatela per impostare il volume di uscita generale della BK-3 (tutti i segnali trasmessi ai diffusori e alle prese PHONES/OUTPUT).
8
Tasto BASS INV Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la funzione Bass Inversion (p. 23).Tenetelo premuto mentre premete il tasto [AUTO FILL IN] per attivare/disattivare il Visual Control (vedi p. 61)
3
Tasti RHYTHM FAMILY Questi tasti vengono usati per selezionare la famiglia del prossimo rhythm che volete usare. Premendo uno di questi tasti si richiama una lista di tutti i rhythm contenuti nella famiglia selezionata. Tenendo premuto questo tasto si blocca il rhythm correntemente selezionato (vedi p. 39).
9
Tasto AUTO FILL IN È usato per attivare la funzione Auto Fill-In, che riproduce una frase di transizione prima di selezionare la nuova Variation del rhythm (che viene selezionata con i tasti VARIATION). Tenetelo premuto mentre premete il tasto [BASS INV] per attivare/disattivare il Visual Control (vedi p.61)
4
Tasto TAP TEMPO Premendo più volte questo tasto potete cambiare il tempo del rhythm o song corrente sul valore che viene calcolato in base alla velocità con cui viene premuto il tasto.
10
5
Tasti TEMPO Questi tasti possono essere usati per ridurre o accelerare il tempo del rhythm o della song correntemente selezionato. Premendoli insieme si richiama il valore del tempo memorizzato nel rhythm o nella song.
Tasti VARIATION 1/2/3/4 Questi tasti vengono usati per selezionare una “Variation” del rhythm, cioè un arrangiamento più semplice o più complesso del rhythm selezionato. Quando è selezionata una song, i tasti MARK (Variation3/4) permettono di impostare e usare i playback loop. Vedi “Funzione Loop (MARK A/B)” (p. 30)
11
Tasto INTRO Quando attivate questo tasto, la riproduzione del rhythm si avvia con un’introduzione musicale la cui complessità dipende dal tasto VARIATION correntemente illuminato (vi sono quattro introduzioni diverse per ogni rhythm). Mentre è selezionato un file di song, questo tasto esegue il riavvolgimento.
12
Tasto ENDING Attivando questo tasto, il rhythm termina con un finale musicale la cui complessità dipende dal tasto VARIATION correntemente illuminato (vi sono quattro finali diversi per ogni rhythm). Mentre è selezionato un file di song, questo tasto esegue l’avanzamento veloce.
13
Tasto START/STOP Permette di avviare e arrestare la riproduzione del rhythm. Se è selezionata una song, avvia e arresta temporaneamente (pausa) la riproduzione del brano.
MEMO
Potete anche usare il tasto [ TAP TEMPO] per impostare il tempo desiderato. 6
10
Tasto SYNC START Questo tasto viene usato per attivare o disattivare la funzione Sync Start della BK-3. Se questa è attiva, la riproduzione del rhythm può essere attivata semplicemente suonando una nota o un accordo sulla tastiera. Vedi anche p. 22. Mentre è selezionato un file di song, questo tasto arresta la riproduzione.
Pannello Frontale (lato destro)
Pannello Frontale (lato destro) 15
16
17
18
26
27
28
19
20
21
22
23
30
31
32
14
24
25
29
33
14
Display Questo display mostra informazioni relative alla vostra operazione.
15
Tasti Cursore/Value Usateli per spostare il cursore nel display, per selezionare i parametri e impostare i valori.
16
Tasto ENTER/SELECT/DESELECT Premete questo tasto per confermare la vostra selezione o deselezione la voce nel display su cui si trova il cursore.
17
Tasto PERFORMANCE LIST Questo tasto richiama la Performance List (vedi p. 36).
18
Tasto PERFORMANCE WRITE La funzione principale del tasto è di salvare le impostazioni Performance. A seconda della pagina di display selezionata, può anche essere usato per salvare Rhythm, Song e One Touch.
19
20
Tasto KEY Richiama la funzione di trasposizione della BK-3. Le sue impostazioni possono essere applicate ai rhythm, alle Song e alle 2 parti real-time (UPP, LWR). Se l’indicatore del tasto è spento, i rhythm, le Song e le 2 parti real-time usano la loro intonazione normale. Tenendo premuto questo tasto si blocca l a tonalità (vedi p. 39). Tasto TRACK MUTE/CENTER CANCEL Permette di silenziare le parti di accompagnamento del rhythm selezionato, così che suonino solo le parti del basso e della batteria. Vi permette anche di silenziare la parte della melodia del MIDI File selezionato, o di attenuare la parte vocale al centro del panorama stereofonico di un file audio (WAV o mp3), permettendovi di cantare o suonare la parte da soli. Tenendo premuto questo tasto si apre una pagina di display in cui potete selezionare la parte(i) dello Standard MIDI File o del rhythm che non volete sentire.
21
Tasto METRONOME Attiva e disattiva il metronomo. Se lo tenete premuto, appare una schermata in cui potete effettuare impostazioni, come la suddivisione ritmica e il volume del metronomo (vedi p. 35).
22
Tasto USB MEMORY Premetelo per richiamare una lista dei file sulla memoria USB connessa alla porta USB MEMORY della BK-3.
23
Tasto AUDIO REC Questo tasto viene usato per attivare la registrazione audio della vostra esecuzione. Questa funzione registra tutto quanto viene trasmesso dalla BK-3 alle sulle prese PHONES/OUTPUT (i segnali audio che riproducete e le versioni audio delle parti MIDI che controllate). Vedi p. 41.
24
Tasto MENU Questo tasto vi permette di aprire la pagina del menu della BK-3 dove potete visualizzare e selezionare tutte le funzioni disponibili. Premetelo insieme al tasto [EXIT] per ascoltare le demo song della BK-3.
25
Tasto EXIT Questo tasto viene usato per tornare ad un livello superiore del menu. Tenetelo premuto per tornare alla pagina principale del display della BK-3.
26
Tasto ONE TOUCH Questo tasto viene usato per abilitare il richiamo delle memorie One Touch. Tenendolo premuto si richiama una pagina di display dove potete modificare e salvare le memorie One Touch. MEMO
Usate i tasti TONE [1]~[4] per selezionare o deselezionare una memoria One Touch (vedi p. 26).
11
Descrizione del pannello 27
28
Tasto KEYBOARD SPLIT Questo tasto vi permette di suddividere la tastiera in due metà: la metà sinistra viene usata per fornire alla funzione Rhythm le informazioni sugli accordi, mentre la metà destra vi permette di suonare melodie con la parte Upper (UPP) (Vedi p.19). Se è attiva la funzione dual (il tasto [DUAL] è acceso) la metà sinistra della tastiera suona anche la parte Lower (LWR). Tenendo premuto questo tasto si richiama una pagina di display in cui potete selezionare i parametri split. Premendo simultaneamente questo tasto e il tasto [KEYBOARD DUAL] (senza tenerli premuti) si apre la pagina di di splay in cui potete regolare il volume delle parti Upper e Lower. Tasto KEYBOARD DUAL Vi permette di suonare le parti Upper (UPP) e Lower (LWR) simultaneamente. (Vedi p. 19) Tenendo premuto questo tasto si richiama una pagina di display in cui potete cambiare il tone della parte Lower. Premendo simultaneamente questo tasto e il tasto [KEYBOARD SPLIT] (senza tenerli premuti) si apre la pagina di di splay in cui potete regolare il volume delle parti Upper e Lower.
29
Tasti OCTAVE Questi tasti vi permettono di trasporre la parte correntemente selezionata (UPP, LWR) verso l’acuto o il basso a passi di ottava.
30
Tasto MELODY INTELL Questo tasto viene usato per aggiungere una contro-melodia (seconda o terza voce) automatica ai vostri assoli o melodie. Tenendolo premuto si richiama una pagina di display dove potete visualizzare il parametro “Melody Intelligent”.
31
Tasto FAVORITE Premetelo se volete usare i tasti [ TONE] per richiamare i vostri suoni preferiti (vedi p. 21).
32
Tasto NUMERIC Premete questo tasto se volete usare i tasti [ TONE] per immettere valori numerici (vedi p. 20).
33
Tasti TONE (selezione dei Tone)/[0]~[9] (tasti numerici) Sono usati per selezionare i Tone per categoria ( Vedi p. 19). Potete anche usarli per immettere valori numerici. Per far questo, attivate prima il tasto [NUMERIC]. Tenendo premuto uno qualsiasi di questi tasti si blocca i l Tone (Vedi p. 39).
Pannello Posteriore
1
1
2
3
4
Interruttore POWER Accende e spegne lo strumento (p. 16).
5
5
Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-3 si spegne automaticamente trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione.
6
7
PHONE/OUTPUT Questa presa vi permette di collegare una cuffia opzionale (Roland serie RH) o di connettere la BK-3 a dispositivi audio esterni. Per maggiori informazioni, vedi “Collegare Cuffi e e Apparecchiature Audio Esterne” p. 14
Se la BK-3 si è spenta automaticamente, potete usare l’interruttore [POWER] per riaccenderla. Se non volete che lo strumento si spenga automaticamente, impostate il parametro “ Auto Off” su “OFF” (p. 52).
NOTA
Quando usate la presa PHONES/OUTPUT per collegare un amplificatore per tastiere, un impianto stereo, o altri dispositivi audio stereo, potete attivare i diffusori interni tramite il parametro “Speaker Mode” (p. 51)
2
Presa DC IN Collegate qui il trasformatore PSB-1U fornito (p. 14).
3
PEDAL HOLD/SWITCH Collegate a questa presa un interruttore a pedale disponibile separatamente (Roland serie DP, BOSS FS-5U).
6
Porta USB COMPUTER Usate un cavo USB per collegare la BK-3 al vostro computer tramite questa porta (p. 15).
4
Prese MIDI IN & OUT Potete collegare dispositivi MIDI a queste prese (p. 15).
7
Porta USB MEMORY Collegate qui una memoria USB opzionale. NOTA * Inserite con attenzione la memoria USB fino in fondo—finché non è saldamente in posizione. * Usate memorie USB vendute da Roland. Non possiamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie USB. * Roland non consiglia l’uso di hub USB, indipendentemente dal fatto che siamo attivi o passivi. Collegate solamente una memoria USB a questa porta.
12
5. Lista delle scorciatoie Tenendo premuti i seguenti tasti potete saltare direttamente alla pagina del parametro relativo, più velocemente di quanto non avviene selezionando la pagina in questione tramite il menu della BK-3. Alcuni di questi tasti attivano una funzione di blocco (pag. 39). Tenete premuto
Funzione Tenendo premuto uno dei tasti RHYTHM FAMILY si blocca la selezione del rhythm per evitare che cambi quando selezionate un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Tenendo premuto uno dei tasti TONE si blocca la selezione del Tone per evitare che cambi quando selezionate un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Blocca l’impostazione del tempo o Key (della tonalità) per evitare che cambi quando selezionate un’altra memoria Performance o Music Assistant.
Apre la pagina “Metronome” in cui potete specificare quando e come deve suonare il metronomo.
Apre la pagina “Rhythm Track Mute” o “Song Track Mute”.
Dopo aver attivato il modo standby di registrazione (l’indicatore lampeggia), tenendo premuto questo tasto si annulla quel modo (usatelo se alla fine decidete di non voler registrare).
Tornate alla pagina principale, indipendentemente da dove vi trovate in quel momento.
Apre la pagina “One Touch Edit”.
• Il tasto [SPLIT] apre la “pagina Split”. • Il tasto [DUAL] apre la pagina di display che mostra qual’è il Tone corrente della parte lower. • Tasti [SPLIT] + [DUAL]: premendoli simultaneamente (senza tenerli premuti) si apre la pagina di display in cui potete impostare il volume delle parti Upper e Lower.
Apre la pagina “Melody Intelligence”.
+ +
Apre la lista dei Favorite Tone. NOTA
Premete questi tasti simultaneamente, senza tenerli abbassati.
Per memorizzare il suono selezionato in un numero di memoria Favorite [0]~[9], tenete premuto il tasto [Favorite] e uno dei tasti TONE [0]~[9].
13
6. Prima di iniziare a usare la BK-3 Collegare il trasformatore di CA 1. 2.
Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra per ridurre al minimo il volume. Collegate il cavo di alimentazione incluso al trasformatore di CA. L’indicatore si i llumina quando collegate il trasformatore di CA a una presa di corrente.
Collegare Cuffie e Apparecchiature Audio Esterne Potete connettere la presa PHONES/OUTPUT a delle cuffi e, così come ad un amplificatore per tastiere, impianto stereo, o altro dispositivo audio stereo. I diffusori interni vengono automaticamente disattivati quando una spina è inserita in questa presa. NOTA
Trasformatore di CA
Quando usate la presa PHONES/OUTPUT per collegare un amplificatore per tastiere, un impianto stereo, o altri dispositivi audio stereo, potete attivare i diffusori interni tramite il parametro “Speaker Mode” (p. 51)
Cavo di alimentazione
Indicatore
a una presa di corrente
Posizionate il trasformatore di CA così che il lato con l’indicatore (vedi l’illustrazione) sia rivolto verso l’alto e il lato con le informazioni scritte sia rivolto verso il basso.
1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra per ridurre al minimo il volume.
2.
Collegate la presa PHONES/OUTPUT della BK-3 a delle cuffi e o agli ingressi del vostro disposi tivo audio esterno.
3.
Usate la manopola [VOLUME] della BK-3 per regolare il volume.
NOTA
A seconda della vostra nazione, il cavo di alimentazione incluso può differire da quello mostrato sopra.
3.
4.
Collegate il trasformatore di CA alla presa DC IN della BK-3.
Precauzioni usando le cuffi e
Collegate il cavo di alimentazione a una presa di corrente. L’indicatore si illumina quando collegate i l trasformatore di CA ad una presa di corrente. NOTA
Usate solo il trasformatore di CA fornito con l’unita (PSB-1U), e assicuratevi che la tensione locale corrisponda alla tensione d’ingresso specificata sul trasformatore. Altri trasformatori di CA possono avere polarità differenti o essere progettati per altre tensioni, perciò il loro uso può produrre danni, malfunzionamenti o scosse elettriche. NOTA
Se non utilizzate la BK-3 per un periodo di tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
14
• Per evitare danni ai conduttori interni del cavo, evitate di maneggiarlo con una forza eccessiva. Quando usate le cuffi e, cercate di maneggiarle principalmente dalla spina o dall’archetto. • Le vostre cuffie potrebbero danneggiarsi se il volume di un dispositivo è già alzato quando le collegate. Abbassate al minimo il volume prima di collegare le cuffi e. • Un ingresso eccessivo non solo danneggia il vostro udito, ma può anche rovinare le cuffi e. Godetevi la musi ca ad un volume ragionevole.
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
Collegare un dispositivo MIDI
Collegare un dispositivo MIDI La BK-3 può trasmettere e ricevere dati dell’esecuzione quando è collegata ad un dispositivo MIDI esterno, che permette a due dispositivi di controllarsi reciprocamente.
Cos’è il MIDI? MIDI, è l’acronimo di “Musical Instrument Digital Interface.” Si tratta di uno standard universale che permette lo scambio di dati dell’esecuzione tra strumenti musicali elettronici e computer. I connettori MIDI della BK-3 permettono di trasmettere e di ricevere dati dell’esecuzione da altri dispositivi. Potete usare la BK-3 in un’ampia gamma di applicazioni collegando dispositivi esterni a questi connettori.
2.
Fate riferimento al sito web Roland per i requisiti di sistema. Sito web Roland: http://www.roland.com/. In alternativa, potete collegare le prese MIDI OUT e MIDI IN della BK-3 ad un’interfaccia MIDI e collegare quest’ulti ma al computer.
Esempio di collegamento
Se il computer non ‘vede’ la BK-3
Se usate un cavo MIDI per collegare il connettore MIDI OUT di questa unità al connettore MIDI IN del vostro modulo sonoro MIDI esterno, potete produrre suoni sul modulo sonoro MIDI esterno agendo sulla tastiera di questa unità. Secondo le necessità, impostate il canale di ricezione del modulo sonoro MIDI esterno così che corrisponda al canale di trasmissione MIDI di questa unità.
Normalmente, non è necessario installare un driver per poter collegare la BK-3 al vostro computer. Però, se si verificano dei problemi, o se le prestazioni sono scarse, l’uso del driver originale Roland potrebbe risolvere il problema. Per i dettagli su come scaricare e installare il driver originale Roland, fate riferimento al sito Web Roland: http://www.roland.com/ Specificate il driver USB che volete usare, e poi installatelo. Per i dettagli, fate riferimento a “USB Driver” a p.52.
Per riprodurre i suoni della BK-3 dal vostro sequencer MIDI
NOTA
BK-3
Modulo sonoro MIDI/ sequencer Usare la BK-3 per far suonare il vostro modulo sonoro MIDI
I canali MIDI Il MIDI offre 16 canali, numerati 1~16. Anche se due dispositivi MIDI sono collegati, non potete selezionare o riprodurre i suoni dell’altro dispositivo a meno che entrambe le unità non siano impostate sullo stesso canale MIDI. La BK-3 è in grado di ricevere su tutti i canali, 1~16. NOTA
Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento.
• Per evitare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi, abbassate sempre il volume, e spegnete tutti i dispositivi prima di eseguire qualsiasi collegamento. • Possono essere trasmessi e ricevuti via USB solamente dati MIDI. I dati audio di un brano registrato sulla BK-3 non possono essere trasmessi o ricevuti. • Accendete la BK-3 prima di avviare l’applicazione MIDI sul vostro computer. Non accendete/spegnete mai la BK-3 mentre sta girando la vostra applicazione MIDI.
Collegare un interruttore a pedale o un pedale del forte del opzionale La BK-3 offre una presa PEDAL HOLD/SWITCH a cui potete collegare un interruttore a pedale opzionale (Roland serie DP o BOSS FS-5U).
Collegare la BK-3 al vostro computer Se usate un cavo USB (disponibile in commercio) per collegare la porta COMPUTER posta sul pannello posteriore della BK-3 alla porta USB del vostro computer, potete effettuare le seguenti operazioni: • Usare la BK-3 come un modulo sonoro. • Trasferendo dati MIDI tra la BK-3 e il vostro sequencer software, potete godere di un’ampia gamma di possibilità per la produzione e l’editing musicale.
1.
Usate un cavo standard USB (con connettori di tipo AgB, disponibile in commercio) per collegare la BK-3 al vostro computer come illustrato sotto.
Potete selezionare la funzione svolta dall’interruttore a pedale (p. 52). Di default, l’interruttore a pedale controlla la funzione “Hold”.
15
Prima di iniziare a usare la BK-3
Installare il leggio 1.
2. Premete l’interruttore [POWER] per accendere lo strumento. On
Installate il leggio come indicato nell’illustrazione.
Off
L’unità si accende, un messaggio di apertura appare nello schermo della BK-3, e poi appare la pagina principale.
NOTA
Quando spostate la BK-3, siate certi di rimuovere il leggio per precauzione.
Dopo un breve intervallo, la BK-3 è pronta a produrre suoni.
3.
NOTA
NOTA
Non applicate una forza eccessiva al leggio.
Questa unità è dotata di un circuito di protezione. È necessario un breve intervallo (pochi secondi) dopo l’accensione prima che l’unità funzioni normalmente.
NOTA
Il leggio non è progettato per accettare il posizionamento di computer laptop o di altri oggetti pesanti.
Accensione e spegnimento
Spegnimento 1.
Completati i collegamenti, (Vedi “6. Prima di iniziare a usare la BK-3” p. 14), accendete i vari dispositivi nell’ordine specificato. Accendendo i dispositivi nell’ordine sbagliato, rischiate di causare malfunzionamenti e/o danni ai diffusori o ad altri dispositivi.
Accensione 1.
Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra per ridurre al minimo il volume.
Usate la manopola [VOLUME] per regolare il volume.
Ruotate la manopola [VOLUME] completamente a sinistra per ridurre al minimo il volume. NOTA
Non spegnete mai la BK-3 durante la riproduzione o la registrazione o mentre vengono scritti o letti i dati su una memoria USB esterna.
2.
Premete l’interruttore [POWER] della BK-3. Il display diventa scuro e l’unità si spegne. NOTA
Se dovete spegnere completamente l’unità, prima spegnete l’interruttore [POWER], poi scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Fate riferimento a “Collegare il trasformatore di CA” a p. 14
Se non volete che l’unità si spenga automaticamente, disattivate “Auto Off”! Secondo le impostazioni del costruttore, la BK-3 si spegne automaticamente trascorsi 30 minuti dall’ultima esecuzione o operazione.
NOTA
Controllate sempre che il livello di volume sia abbassato prima di accendere/spegnere la BK-3. Anche col volume a zero, potreste avvertire un rumore all’accensione/spegnimento, ma questo è normale, e non indica un malfunzionamento.
16
Poco prima che la BK-3 si spenga automaticamente, il display avvia un conteggio alla rovescia. Se volete continuare ad usare la BK-3 a questo punto, premete un tasto qualsiasi. Quando la BK-3 viene spenta dalla funzione “Auto Off ”, la posizione dell’interruttore [POWER] non cambia, il che significa che dovete premerlo una volta, attendere qualche secondo, poi premerlo ancora per riaccendere la BK-3. Se non volete che l ’unità si spenga automaticamente, impostate “Auto Off” su “OFF” come descritto a p. 52.
Regolare il Volume del Suono NOTA
Quando la BK-3 viene spenta dalla funzione “Auto Off”, dovete premere l’interruttore [POWER], attendere qualche secondo, poi premere ancora il tasto per riaccendere la BK-3. (Non riaccendetela troppo rapidamente.)
Regolare il Volume del Suono
Demo della BK-3 La vostra BK-3 contiene un brano dimostrativo che presenta tutte le sue caratteristiche salienti. Potrebbe essere una buona idea provarlo ora. La demo si spiega da sola, perciò dobbiamo solo mostrarvi come avviarla e arrestarla.
1.
Premete simultaneamente i tasti [MENU] ed [EXIT].
Ecco come regolare il volume della vostra esecuzione alla tastiera o il volume di riproduzione di una song interna. Se sono collegate delle cuffie, usate la manopola [Volume] per regolare il volume delle cuffie.
1. Ruotate la manopola [Volume] per regolare il volume generale. Regolate il volume mentre suonate la tastiera per produrre suoni. Ruotando la manopola verso destra si aumenta il volume, e ruotandola verso sinistra lo si riduce.
La riproduzione inizia automaticamente con la demo song.
2.
Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla funzione demo. NOTA
Nessun dato della musica riprodotta viene emesso dalla presa MIDI OUT. NOTA
Bilanciamento di volume tra le parti di accompagnamento e real-time
Tutti i diritti riservati. L’impiego non autorizzato di questo materiale per scopi diversi dall’uso privato e personale è una violazione delle leggi vigenti.
Se l’accompagnamento del rhythm o la song hanno un volume troppo intenso o troppo basso rispetto alle parti real-time (suonate in tempo reale) che state usando, potete cambiare il bilanciamento con i tasti [BACKING] e [KEYBOARD]:
Quando il tasto [BACKING] o [KEYBOARD] è premuto, appare la finestra “BALANCE” , che mostra l’impostazione corrente:
Dopo circa 3 secondi, l a finestra scompare. Premete insieme i tasti [BACKING] e [KEYBOARD] per regolare il bilanciamento di volume sul valore centrale.
17
7. Funzionamento di base della BK-3 Questa pagina vi permette di selezionare il gruppo di funzioni che contiene l’impostazione che volete cambiare.
Riguardo al Display e al Funzionamento del Cursore
NOTA
In certi casi, il tasto [MENU] potrebbe richiamare una finestra speciale del menu di modifica al posto di una pagina del menu principale.
Questa sezione presenta le informazioni che appaiono nella pagina principale del display della BK-3 e come navigare il menu.
2.
Premete il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la voce del gruppo di funzioni desiderato. In questo esempio, selezioniamo “Global”.
3.
Premete il tasto [ENTER] per andare al gruppo di funzioni “Global”. Il display cambia in:
Pagina principale Nome del rhythm Suddivisione selezionato (o del file ritmica Battuta corrente o caricato) tempo restante Tipo di file selezionato: stl, SMF, WAV, mp3
Valore del Tempo o time stretching Impostazione “Key” corrente
Icona Wireless
Campo dello stato Lock Campo della parte Real-time: UPP, LWR.
Suoni selezionati
Nome dell’ultimo accordo eseguito
Impostazioni Octave delle parti Upper e Lower. Indicazione della memoria One Touch
Spostarsi tra le finestre e impostare i valori dei parametri
In questa pagina di display, potete cambiare direttamente “Display Contrast”, “Tuning” e altre voci. Le voci restanti danno accesso a pagine di display aggiuntive.
4.
Premete il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore sul parametro di cui volete cambiare i l valore. Per esempio, “Display Contrast”.
5.
Premete il tasto [ENTER] per selezionare il parametro. Il campo dell’impostazione del parametro selezionato appare con colori invertiti.
Usando i seguenti tasti potete navigare il menu, selezionare l’impostazione che volete modificare e cambiarne il valore:
Prova!
Potete cambiare il valore senza selezionare o deselezionare il parametro (tasto [ENTER]) ma usando direttamente i tasti [INC] o [DEC].
6. 7.
Ecco un esempio della procedura.
1.
18
Premete il tasto [MENU]. Il display cambia in:
Usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il valore. Premete ancora il tasto [ENTER] per deselezionare il campo.
8. Suonare le parti real-time della BK-3 La vostra BK-3 contiene due parti real-time: Upper (UPP) e Lower (LWR). Potete assegnare i suoni desiderati (detti “Tone”) ad ognuna di queste parti.
Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part) Sulla BK-3 i suoni che assegnate all e parti sono chiamati “Tone”. La BK-3 vi permette di assegnare qualsiasi Tone disponibile ad ognuna delle 2 parti real-time. La selezione del Tone si applica sempre alla parte (UPP o LWR) il cui campo è correntemente visualizzato con colori invertiti. La BK-3 ha 10 tasti tone.
1.
5.
Se volete selezionare un Tone in un’altra famiglia, premete un altro tasto Tone e ripetete le istruzioni al punto 3.
6.
Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina di selezione dei Tone.
Selezionare i Tone e suonare due voci simultaneamente (Dual) 1.
Premete un tasto TONE [0]~[9] per selezionare il timbro dello strumento che volete suonare.
Tenete premuto il tasto [DUAL] . Appare la seguente schermata.
Il suono selezionato per la parte Lower appare con colori invertiti.
2.
Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare il Tone desiderato nella lista. MEMO
I Tone possono anche essere selezionati semplicemente premendo il tasto [NUMERIC] e immettendo il loro numero (p. 20).
Appare la seguente schermata.
Il suono selezionato appare con colori invertiti. MEMO
Potete anche selezionare uno dei suoni preferiti. Vedi “9. I Favorite Tone” p. 21.
2.
Suonate la tastiera. Potete sentire il suono dello strumento selezionato.
3.
Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare un altro Tone desiderato dalla lista.
3.
Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare il Tone
4.
Se volete selezionare un Tone in un’altra famiglia, premete un altro tasto Tone e ripetete le istruzioni al punto 2.
5.
Premete il tasto [DUAL] per attivare la parte Lower. Il tasto[DUAL] si accende e la parte Lower suona su tutta la tastiera.
6.
Suonate la tastiera. Sentite il suono della parte Lower e Upper simultaneamente.
7.
Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina di selezione dei Tone. MEMO
Se è attiva la funzione Split (tasto [SPLIT] acceso) le note suonate sulla sinistra dello split point sono riprodotte dalla parte Lower (p.19).
Suonare voci differenti con la mano sinistra e destra (Split) 1.
Premete il tasto [SPLIT] Il tasto [SPLIT] si illumina.
MEMO
I Tone possono anche essere selezionati semplicemente premendo il tasto [NUMERIC] e immettendo il loro numero (p. 20).
4. Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare il Tone. In questo caso il Tone viene richiamato quando premete il tasto [ENTER].
19
Suonare le parti real-time della BK-3 La BK-3 è ora in modo Split: i note number al di sotto dello split point vengono utilizzati per trasporre la riproduzione del rhythm in tempo reale e per suonare la parte Lower (se attiva). I Note number sopra allo split point possono essere usati per eseguire melodie usando la parte Upper.
6, per esempio, basta semplicemente premere il tasto [6] (il display indica “0006”). NOTA
Se vi sbagliate, il modo più rapido per correggere è premere il tasto [0] per quattro volte (per immettere “0000”) e poi ricominciare. Per i Rhythm e le memorie Performance, potete inserire sino a 3 cifre. NOTA
Se provate ad inserire più cifre di quanto sia possibile per la voce corrente, appare un avviso (“Tone doesn’t exist” ). Lower (LWR)
C4 (default) Split Point
Upper (UPP)
2.
Premete il tasto [DUAL] per attivare la parte Lower. Il tasto [DUAL] si illumina.
3.
Suonate la tastiera. Le note eseguite con la mano sinistra suonano la parte Lower (LWR), mentre le note eseguite con la destra suonano la parte Upper. MEMO
L’impostazione di default per lo split point corrisponde al note number 60 (C4). Potete cambiare lo split point su una nota differente (vedi “Split Point” p. 47).
4.
Premete il tasto [ENTER] per confermare la vostra immissione. Il pop-up “Numeric” scompare e il display salta al Tone (e alla famiglia) che avete selezionato.
5.
Premete il tasto [EXIT] per tornare alla pagina principale.
Impostare il volume delle parti realtime (Upper e Lower) La BK-3 offre un modo semplice per regolare il bilanciamento di volume tra le parti Upper e Lower.
1.
Premete simultaneamente tasti [SPLIT] e [DUAL] per richiamare l a pa gina “Parts Volume”.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il campo del volume UPP o LWR.
3.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare il volume desiderato.
Usare la funzione ‘Numeric’ per selezionare i Tone, i Rhythm e le Performance La funzione “Numeric” può essere usata per immettere il numero del Tone, del Rhythm o della memoria Performance che volete usare, in un modo più rapido dello scorrimento con i tasti [UP] e [DOWN]. Sotto trovate un esempio che dimostra come usare l a funzione “NUMERIC” per selezionare i Tone. Nel seguente esempio, assegniamo un suono differente alla parte Upper.
1.
Premete il tasto TONE che corrisponde al timbro strumentale che volete suonare. MEMO
Tenendo premuto uno di questi tasti, attivate la funzione di blocco per la selezione del Tone, che significa che i Tone non cambiano più quando selezionate le memorie Performance (Vedi “Filtrare le impostazioni delle memorie Performance (funzione Lock)” p. 39).
2.
Premete il tasto [NUMERIC] per aprire la seguente finestra:
Il tasto TONE lampeggia.
3. 20
Premete i tasti TONE che corrispondono alla cifra che volete immettere ([0]~[9]). Per i Tone, potete inserire fino a quattro cifre. Per selezionare il Tone
9. I Favorite Tone Questa funzione vi permette di creare una lista di 10 suoni usati frequentemente, e di richiamarli istantaneamente.
Creare la lista dei Favorite Tone Potete creare una lista dei 10 suoni che usate frequentemente durante le esecuzioni dal vivo, e richiamarli i stantaneamente.
Richiamare un Favorite Tone 1.
2.
Mentre il tasto [FAVORITE] è spento, selezionate il suono che volete memorizzare ( Vedi “Selezionare i Tone e suonare la tastiera (Upper Part)” p. 19).
2.
Tenete premuto [FAVORITE] e premete uno dei tasti TONE [0]~[9] per memorizzare il suono precedentemente selezionato nel numero di memoria Favorite [0]~[9] corrispondente.
3.
Se desiderate memorizzare un altro tone, selezionate il tone e ripetete la procedura partendo dal punto (2).
4.
Vedi “Richiamare un “Richiamare un Favorite Tone” per sapere come richiamare un favorite tone.
Premete il tasto [FAVORITE], così che si accenda.
Premete un tasto TONE [0]~[9] per selezionare il Tone preferito che volete suonare con la parte Upper.
Il suono selezionato viene richiamato immediatamente. NOTA
La lista dei 10 Favorite Tone disponibile per la parte Upper è disponibile anche per la parte Lower. Per assegnare i Favorite Tone alla parte Lower: tenete premuto [DUAL] e selezionate uno dei tasti TONE [0]~[9]. Controllate che il tasto [FAVORITE] sia acceso.
3.
1.
NOTA
La lista dei Favorite Tone viene salvata automaticamente nella memoria globale della BK-3.
Premete il tasto [FAVORITE] ancora una volta per uscire dalla selezione dei Tone Favorite.
Visualizzare la lista dei Favorite Tone 1.
Premete il tasto [FAVORITE] e [NUMERIC] simultaneamente (senza tenerli premuti) Appare la finestra “Favorite”:
La lista dei suoni Favorite può essere selezionata anche usando il tasto [MENU] “Global” “Favorite”.
21
10. Suonare con gli Accompagnamenti Automatici La BK-3 contiene una funzione che riproduce accompagnamenti automatici chiamati “rhythm”. Questa sezione spiega come utilizzare gli accompagnamenti della BK-3.
Riguardo ai Rhythm La BK-3 è in grado di generare accompagnamenti interattivi basati sul rhythm che selezionate. Ogni rhythm è un tipico accompagnamento per un dato genere musicale. La BK-3 contiene 250 rhythm divisi in ol tre 5 famiglie (vedi la sezione RHYTHM FAMILY sul pannello frontale). A differenza di una drum machine, un rhythm della BK-3 non contiene solo la parte ritmica (batteria & percussioni) ma anche un accompagnamento melodico, come linee di piano, chitarra, basso, e archi. Le parti dell’accompagnamento melodico del Rhythm selezionato seguono gli accordi che eseguite sulla tastiera. Potete anche registrare sia la vostra esecuzione che l’accompagnamento (“16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio” p. 41).
NOTA
Mentre i quattro pattern Variation vengono ripetuti indefinitamente sino a quando non arrestate la riproduzione del Rhythm, le frasi Intro ed Ending suonano solo una volta.
Usare i Rhythm L’aspetto “interattivo” dei rhythm è che potete cambiare l’intonazione dell’accompagnamento semplicemente eseguendo note differenti o un accordo. Inoltre, potete selezionare variazioni differenti (arrangiamenti più o meno complessi) del rhythm attivo. La BK-3 è dotata di diversi tasti a questo scopo.
[START/STOP] / [ * / , ]
Struttura dei Rhythm di Accompagnamento Ogni Rhythm comprende diversi pattern che potete riprodurre usando i seguenti tasti: Tasto
Spiegazione
VARIATION [1], [2], [3], [4]
Se è acceso il t asto VARIATION [1], la funzione rhythm riproduce un accompagnamento semplice (di norma con meno strumenti).
Questo tasto viene usato per avviare e arrestare la riproduzione del rhythm. Mentre il rhythm sta suonando, l’indicatore del tasto lampeggia in rosso sul primo movimento di ogni battuta, e in verde per i restanti movimenti.
Le altre VARIATION diventano gradualmente più complesse sino alla VARIATION [4], che suona l’accompagnamento più complesso.
MEMO
Se attivate questo tasto (indicatore acceso) e premete il tasto [START/STOP]/ [ */, ] la riproduzione del rhythm inizia con un’introduzione.
INTRO
Potete anche avviare (e arrestare) la riproduzione del rhythm semplicemente suonando la tastiera. Vedi la prossima funzione. (La funzione Start/Stop può anche essere assegnata ad un interruttore a pedale opzionale.)
A seconda del tipo di t asto VARIATION illuminato, avete un’introduzione più semplice o più complessa. Se premete questo tasto mentre viene riprodotto un Rhythm (il tasto [START/STOP]/ [ */, ] lampeggia), la BK-3 riproduce una frase finale (“Ending”) sul movimento in battere successivo. Alla fine di questa frase, la riproduzione si ferma.
ENDING
[SYNC START] / [ + ]
A seconda del tipo di t asto VARIATION acceso, avete un finale più semplice o più complesso.
I Rhythm pattern disponibili possono essere usati così: Inizio del brano. Prima strofa (accompagnamento semplice). Primo ritornello (accompagnamento più complesso).
INTRO
VARIATION 1o2
VARIATION 3o4
VARIATION 1o2
Questo tasto attiva e disattiva la funzione “Sync Start” o “Sync Start/ Stop”. Premendolo più volte vi permette di selezionare una delle seguenti opzioni:
ENDING
Ultima strofa (accompagnamento semplice).
Funzione
Indicatore [SYNC START]
Sync Start
La riproduzione del rhythm può essere avviata suonando una nota o un accordo. Premete Acceso in rosso il tasto [START/STOP]/[ */, ] per arrestare la riproduzione del rhythm.
Sync Start/Stop
Acceso in verde
La riproduzione del rhythm può essere avviata suonando una nota o un accordo. La riproduzione si arresta quando rilasciate tutti i tasti.
—
Spento
La riproduzione del rhythm deve essere avviata e arrestata usando il tasto [START/STOP]/[ */, ] (o l’interruttore a pedale opzionale assegnato).
Sezione finale.
Se il tasto [AUTO FILL IN] è acceso, la BK-3 suona una transizione prima di passare al nuovo pattern VARIATION selezionato. Esempio: se viene riprodotto il pattern VARIATION [1], premendo il tasto [4] non si passa subito a quel pattern. La BK-3 esegue prima un “fill-in” per annunciare la nuova sezione del brano.
22
Spiegazione
Usare i Rhythm VARIATION [1], [2], [3], [4]
Questi tasti sono usati per selezionare la complessità (il numero di parti) dell’arrangiamento del rhythm: [VARIATION]
Spiegazione
[1]
Il pattern di accompagnamento più semplice. Una buona scelta per il primo brano che eseguite.
[2]
Un pattern leggermente più complesso che potreste usare per le strofe successive.
[3]
Questo pattern rappresenta una buona scelta per il primo ritornello
[4]
Questo è l’arrangiamento più complesso. Considerate di selezionarlo per il bridge o le sezioni dei ritornelli finali di un brano.
MEMO
Sappiate che i pattern delle VARIATION vengono ripetuti (riprodotti in loop) sino a quando non selezionate un pattern differente o arrestate la riproduzione del rhythm.
[ENDING] / [ & ]
Questo tasto vi permette di terminare il vostro brano usando una sezione di chiusura adatta se non volete semplicemente arrestare la riproduzione. Il comportamento della pattern Ending dipende da quando premete il tasto [ENDING]: [ENDING]
Spiegazione
Premuto prima di avviare la riproduzione del rhythm
L’indicatore si illumina.
Premuto durante la riproduzione del rhythm
L’indicatore lampeggia per segnalare che il pattern ENDING inizia dal prossimo movimento in battere .
Quando avviate la riproduzione del rhythm, la BK-3 esegue un finale musicale. Alla file della frase, la riproduzione si arresta.
Quando il finale è terminato, la riproduzione del rhythm si arresta.
Esistono quattro pattern ENDING differenti, che possono essere selezionati usando i tasti VARIATION [1], [2], [3] e [ 4]. Di nuovo, i tasti VARIATION determinano la complessità dell’arrangiamento
[BASS INV]
[INTRO] / [ ' ]
Seleziona un’introduzione che viene di norma usata all’inizio del brano. Potete però anche selezionare questo pattern per altre sezioni del brano. Il comportamento del pattern Intro dipende da quando premete il tasto [INTRO]: [INTRO]
Spiegazione
Premuto prima di avviare la riproduzione del rhythm
L’indicatore si illumina.
Premuto durante la riproduzione del rhythm
L’indicatore lampeggia per segnalare che il pattern INTRO inizia dal prossimo movimento in battere .
Questo tasto viene usato per attivare e disattivare la funzione “Bass Inversion”. Mentre il tasto è spento, la parte del basso del rhythm suona sempre la fondamentale delle vostre note o accordi. Esempio: se suonate un accordo costituito dalle note C, E e G (che viene riconosciuto come un accordo C major), l a parte del basso suona la nota C. Se il tasto [BASS INV] è acceso, la parte del basso del rhythm usa le note più basse degli accordi che suonate. Esempio: se suonate un accordo costituito dalle note E, G e C (sempre un accordo C major), la parte del basso suona la nota E. Questa funzione vi offre perciò una maggiore libertà artistica.
Quando avviate la riproduzione del rhythm, la BK-3 esegue prima un’introduzione musicale. (Questo pattern viene eseguito solamente una volta).
Terminata l’intro, la BK-3 tor na al pattern VARIATION selezionato precedentemente.
Esistono quattro pattern INTRO differenti, che possono essere selezionati usando i tasti VARIATION [1], [2], [3] e [4]. Di nuovo, i tasti VARIATION determinano la complessità dell’arrangiamento.
23
Suonare con gli Accompagnamenti Automatici [AUTO FILL IN]
2.
Premete il tasto [INC] o [DEC] per selezionare un altro Rhythm desiderato nella lista. Il nome del Rhythm selezionato appare con colori invertiti.
3.
Potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore nella lista e poi premere [ENTER] per selezionare il Rhythm. In questo caso il Rhythm viene richiamato quando premete il tasto [ENTER].
4.
Se dovete selezionare un Rhythm di un’altra famiglia, premete un altro tasto Rhythm e ripetete il punto 2.
5.
Premete il tasto [EXIT] per uscire alla pagina di selezione dei Rhythm.
Quando questo tasto è acceso, la BK-3 esegue una frase di transizione prima di passare al nuovo pattern VARIATION selezionato. Esempio: se viene riprodotto il pattern VARIATION [1], premendo il tasto [4] non viene immediatamente eseguito quel pattern: la BK-3 esegue prima un fill-in per annunciare la nuova sezione della song. NOTA
La durata dei fill-in (transizioni) può essere dimezzata se desiderate. Vedi “Fill In Half Bar” a p. 49. Potete anche accelerare o rallentare la riproduzione durante un fill-in. Vedi “Fill Ritardando” a p. 49.
MEMO
I Rhythm possono anche essere selezionati semplicemente premendo il tasto [NUMERIC] e inserendo in loro numero (p. 20).
Riprodurre i Rhythm 1.
Impostate la manopola [VOLUME] della BK-3 ad un livello ragionevole (circa 1/4).
2.
Premete il tasto [SPLIT] se volete suonare in modo Split.
Selezionare i Rhythm 1.
Premete un tasto RHYT HM FAMILY per selezionare la famiglia di rhythm.
NOTA
Tenendo premuto uno di questi tasti, attivate la funzione di blocco per la selezione dei rhythm, il che significa che i rhythm non cambiano più quando selezionate le memorie Performance (vedi p. 39). Il display mostra una lista dei rhythm che appartengono a questa famiglia. Se il rhythm correntemente selezionato appartiene alla famiglia di cui avete premuto il tasto, il suo nome viene visualizzato con colori invertiti e l’indicatore del tasto che avete premuto si illumina: MEMO
L’impostazione di default dello split point è il note number 60 (C4). Potete cambiare lo split point in una nota differente (vedi “Split Point” p. 47. Se premete un tasto RHYTHM FAMILY differente, il display mostra l’inizio della lista associata (ma l’indicatore del tasto della famiglia associata non si illumina):
24
3. 4.
Selezionate il rhythm che volete utilizzare.
5.
Premete il tasto [INTRO] / [ & ] (si accende) per avviare la riproduzione del rhythm con un’introduzione.
Premete il tasto VARIATION [1], [2], [3] o [4] per selezionare la complessità del pattern della strofa. Per esempio, premete il tasto VARIATION [2].
Riprodurre i Rhythm Questo significa che quando selezionate un pattern VARIATION differente, la BK-3 suona una transizione (fill-in) prima di passare al nuovo pattern.
6.
Premete il tasto VARIATION [1], [2], [3] o [4] per selezionare la complessità del pattern INT RO.
12.
Premete un tasto VARIATION [1], [2], [3] o [4] per selezionare un accompagnamento più complesso o più semplice. • Se lo premete prima dell’ultimo movimento della battuta corrente, il fill-in si avvia immediatamente e dura sino alla fine della misura corrente, poi viene riprodotto il nuovo pattern VARIATION selezionato. • Se premete il tasto VARIATION desiderato sull’ultimo movimento di una battuta, il fill-in si avvia dal successivo movimento in battere e dura un’intera battuta. Solamente dopo la BK-3 passa al nuovo pattern VARIATION selezionato.
13. Per esempio, premete il tasto VARIATION [3]. Il tasto VARIATION premuto al punto 6. si accende e il tasto VARIATION premuto al punto 4. lampeggia per indicare la complessità della strofa riprodotta alla fine del pattern Intro.
7. 8.
Se necessario, potete cambiare il tempo del rhythm: • Premete il tasto TEMPO [] o [] per rallentare o accelerare il tempo. • Premete il tasto [TAP TEMPO] almeno tre volte al tempo desiderato. La BK-3 calcola gli intervalli tra le vostre pressioni e imposta il valore del tempo corrispondente.
Suonate un accordo sulla tastiera.
MEMO
Premete simultaneamente i tasti TEMPO [] e [] (“STANDARD”) per tornare al tempo preimpostato del rhythm.
La pagina principale mostra il nome dell’ultimo accordo riconosciuto dalla BK-3:
Prova!
Potete tenere premuto il tasto [TAP TEMPO] per bloccare l’impostazione del tempo (vedi p. 39).
14.
9.
Premete il tasto [ENDING] / [ & ] per terminare la riproduzione del rhythm con una sezione finale adatta.
Premete il tasto [START/STOP]/[*/, ] per avviare la riproduzione del rhythm. L’indicatore del tasto [START/STOP]/[ */, ] si accende e la BK-3 inizia a riprodurre la fase introduttiva.
Potete anche arrestare la riproduzione semplicemente premendo il tasto [START/STOP]/[ */, ] o rilasciando tutti i tasti della tastiera (vedi “[SYNC START] / [ + ]” p. 22). Mentre la riproduzione del rhythm o della song SMF è arrestata, il tasto [TAP TEMPO] lampeggia per indicare il tempo selezionato.
10.
Suonate altri accordi sulla tastiera e ascoltate l’effetto che questi hanno sul rhythm.
11.
Attivate il tasto [AUTO FILL IN] (si accende).
25
11. Le Memorie One Touch: Perché Usarle? Le memorie ONE TOUCH vi aiutano a selezionare i Tone per le parti real-time che corrispondono all’atmosfera del rhythm corrente. Esistono quattro di queste memorie ONE TOUCH per ogni rhythm.
differente per la parte melodica. Notate che la funzione ONE TOUCH richiama anche altre impostazioni, come tempo, INTRO/ENDING, ecc.
MEMO
Selezionare una ‘One Touch’ 1.
Selezionate il rhythm desiderato. Vedi “Selezionare i Rhythm” p. 24.
2.
Attivate il tasto [ONE TOUCH] (il suo in dicatore si accende).
La BK-3 ha una funzione che permette di escludere certe impostazioni quando viene selezionata una nuova memoria ONE TOUCH. Vedi “One Touch Hold” p. 51.
8.
Premete un tasto TONE [1]~[4] differente per richiamare la memoria ONE TOUCH associata. La selezione del Tone per le parti in real-time così come altre impostazioni cambiano secondo la nuova memoria ONE TOUCH selezionata.
Deselezionare ‘One Touch’
Se non avete ancora selezionato alcuna delle memorie ONE TOUCH da quando avete acceso la BK-3, gli indicatori dei tasti TONE [1], [2], [3] e [4] lampeggiano. Altrimenti, la BK-3 richiama automaticamente l’ultima memoria ONE TOUCH che avete selezionato. La pagina principale indica “OT --” (o il numero dell’ultima memoria ONE TOUCH).
1.
Per disattivare la funzione ONE TOUCH e tornare ai Tone che erano selezionati prima di aver attivato la funzione ONE TOUCH, premete il tasto TONE [1]~[4] il cui indicatore è stabilmente a cceso. Il suo i ndicatore lampeggia assieme agli altri tre tasti TONE.
2.
Premete il tasto [ONE TOUCH] per uscire dal modo di selezione delle memorie ONE TOUCH. I tasti TONE smettono di l ampeggiare. (Solo l’indicatore che corrisponde all’ultima famiglia di Tone che avete selezionato resta stabilmente illuminato.) Ora potete selezionare altri Tone per le parti real-time senza uscire dalla funzione ONE TOUCH (se è ancora attiva).
Come potete sapere se la funzione ONE TOUCH è attiva o disattivata? Gli indicatori dei tasti TONE [1]~[4] lampeggiano.
3.
Se il campo “ONE TOUCH” nella pagina principale è seguito da un numero (1~4), la funzione ONE TOUCH è attiva. Se il campo “ONE TOUCH” è seguito da un trattino (“–”), la funzione ONE TOUCH è spenta.
Premete il tasto TONE lampeggiante assegnato alla memoria ONE TOUCH desiderata ([1]~[4]).
One Touch (1) ON (attiva)
One Touch OFF (disattivata) L’indicatore del tasto che premete si accende, mentre gli indicatori dei tre tasti restanti continuano a l ampeggiare.
4.
Avviate la riproduzione del rhythm. Vedi “Riprodurre i Rhythm” p. 24.
5. 6.
Suonate una melodia sulla tastiera.
7.
Suonate ancora una melodia sulla tastiera. La nuova memoria ONE TOUCH selezionata ha richiamato un suono
26
Ora premete un tasto TONE ([1]~[4]) diverso da quello attivo correntemente.
Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One Touch Edit)
Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One Touch Edit)
4.
Modificate le impostazioni richieste. Non appena modificate una qualsiasi impostazione, il display vi avverte del fatto che il contenuto della memoria selezionata non corrisponde più alle impostazioni correnti (“EDITED”):
5.
Usate i tasti [UP] e [DOWN] per selezionare la memoria in cui volete salvare le vostre nuove impostazioni.
6.
Premete il tasto [WRITE]. Il display cambia in:
La BK-3 vi permette di salvare le vostre impostazioni ONE TOUCH, che possono essere utili per rhythm CUSTOM per i quali non esistono “preset”. La seguente operazione salva il rhythm e l e sue (nuove) impostazioni ONE TOUCH nella cartella “My Rhythms” sulla memoria USB collegata alla porta USB MEMORY. NOTA
Non rimuovete mai una memoria USB mentre l’unità è accesa. Ciò può corrompere i dati nell’unità o quelli sulla memoria USB. NOTA
Inserite con attenzione la memoria USB fino in fondo—finché non è saldamente in posizione.
1.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3. NOTA
Il messaggio sopra appare solo la prima volta che premete [WRITE] dopo aver modificato una memoria ONE TOUCH.
7.
Dopo qualche secondo, il display mostra i contenuti della memoria USB. Questa pagina non ha importanza in questa occasione.
2.
Per salvare le vostre modifiche di ONE TOUCH, usate i tasti [INC] e [DEC] per selezionare “Yes” e premete [ENTER]. Il display mostra il messaggio “Executing” e poi “Operation Complete”. Selezionate “No” e premete [ENTER] se alla fine non volete salvare le modifiche.
Se la cartella “My Rhythms” sulla memoria USB contiene già un file del rhythm con lo stesso nome… In questo caso, il display mostra il seguente messaggio quando selezionate “Yes” e premete [ENTER] (vedi sopra):
Tenete premuto il tasto [ONE TOUCH]. Il display cambia in:
Upper tone Lower tone
Cosa viene salvato in una memoria One Touch Gruppo di Parametri
Questa pagina “One Touch Edit” può essere selezionata anche tramite il menu della BK-3.
3.
Usate i tasti [UP] , [DOWN], [INC] e [DEC] per selezionare la memoria ONE TOUCH che volete modificare, e confermate la selezione col tasto [ENTER]. Il display cambia in:
Parametro
• VARIATION [1], [2], [3], [4] • [AUTO FILL IN] • [INTRO/ENDING] Pannello Frontale (stato dei tasti)
• [SYNC START] • [SPLIT] • [DUAL] • [MELODY INTELL]
‘Performance Edit’ ’Tone Part View’ . Vedi p. 43
Tutto, eccetto “Key Touch“
‘Performance Edit’ ’Tone Part Mfx’. Vedi p. 46
Tutto
‘Performance Edit’ ’Split’. Vedi p. 47
Tutto • Arranger
‘Performance Edit’ ’Arranger Setting’. Vedi p. 48
(Qui. la memoria ONE TOUCH 2 è stata selezionata per le modifiche.) Prova!
Potete anche selezionare la memoria ONE TOUCH desiderata premendo prima il tasto [ONE TOUCH] e poi uno dei tasti TONE lampeggianti [1]~[4].
• Zone • Type
‘Performance Edit’ ’Melody Intelligent’. Vedi p. 50
Tutto
27
12. Usare la BK-3 come un riproduttore USB Questa sezione spiega come riprodurre brani MIDI (SMF) e audio salvati su una memoria USB opzionale. Sappiate che è anche possibile selezionare i rhythm su quel dispositivo e usarli nello stesso modo dei rhythm interni. Nuovi file di song e rhythm possono essere copiati sulla memoria USB usando il vostro computer quando li acquistate.
Prepararsi ad usare la BK-3 come un USB Player 1.
Selezionare una song o rhythm su una memoria USB 1.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3 o, se è già inserita, premete il tasto [USB MEMORY] Dopo qualche secondo, il display mostra il contenuto della memoria USB.
Sul vostro computer, copiate i nuovi file di song e rhythm su una memoria USB opzionale (memory stick). NOTA
Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non possiamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
2.
Le icone sulla sinistra del nome del file indicano il tipo di file:
Collegate la memoria USB alla vostra BK-3.
Icona
Spiegazione
File Rhythm File SMF File Audio mp3 File Audio WAV Cartella
NOTA
Inserite con attenzione la memoria USB fino in fondo—finché non è saldamente in posizione. NOTA
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il file che volete riprodurre o visualizzare.
3.
Premete il tasto [ENTER] per caricare il file. Il tasto [USB MEMORY] ora si accende per indicare che avete selezionato un file sulla memoria USB. Se il file che vi serve si trova all’interno di una cartella, dovete prima selezionare quella cartella, premete il tasto [ENTER] per visualizzare il suo contenuto e poi selezionate il file. Se aveva aperto una cartella per errore, premete il tasto [EXIT] per tornare ad un livello superiore.
Non rimuovete mai una memoria USB mentre l’unità è accesa. Ciò può corrompere i dati nell’unità o quelli sulla memoria USB. NOTA
La BK-3 supporta memorie USB con una capacità massima di 2 TB.
MEMO
Tipi di file che la BK-3 può leggere e riprodurre Estensione
Rhythms
.stl
Standard MIDI Files (SMF)
.mid
Formato
0o1
.kar • MPEG-1 Audio Layer 3 .mp3
• Frequenza di campionamento: 44.1kHz • Bit rate: 32/40/48/56/64/80/96/112/ 128/160/192/224/256/320 kbps,
Audio files
Tenete premuto il tasto [EXIT ] per tornare alla pagina principale.
Riprodurre una song o un rhythm da una memoria USB Se avete selezionato un rhythm, vedi “Riprodurre i Rhythm” p. 24, poiché il funzionamento è uguale a quello dei rhythm interni. Perciò, di seguito spieghiamo solamente come riprodurre file di song che si trovano su una memoria USB.
VBR (variable bit rate)
NOTA
• 16-bit lineari .wav
• Stereo/mono
28
La BK-3 non ha una memoria interna in cui potete salvare file SMF o audio.
• Frequenza di campionamento: 44.1 kHz
1.
Selezionate una song (file SMF o audio) sulla memoria USB. Vedi “Selezionare una song o rhythm su una memoria USB” p. 28.
2.
Premete il tasto [START/STOP] /[*/, ] per avviare la riproduzione.
Attivare il parametro ‘Play All Songs’ per la memoria USB Potete usare i seguenti tasti per controllare la riproduzione della song (fate riferimento alle legende in grigio): Tasto
Spiegazione
Avvia o pone in pausa la riproduzione della song.
Arresta la riproduzione della song e permette di tornare all’inizio della song corrente.
L’indicatore del tasto [ */, ] si accende e inizia la riproduzione della song.
3.
Riavvolge la song.
Se necessario, potete cambiare il tempo di riproduzione della song: • Premete il tasto TEMPO [] o [] per la rallentare o accelerare il tempo.
Avanza velocemente la song.
Attivare il parametro ‘Play All Songs’ per la memoria USB Attivare la funzione ‘Play All Songs’ NOTA
1.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3 o, se è già inserita, premete il tasto [USB MEMORY]. Dopo qualche secondo, il display mostra i l contenuto della memoria USB.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la cartella che contiene le song che volete ascoltare.
3. 4.
Premete il tasto [ENTER] per aprire la cartella.
5. 6.
Premete il tasto [ENTER] per confermare la selezione.
Se impostate un valore del tempo vicino al limite superiore o inferiore per un file MP3 o WAV, la riproduzione potrebbe suonare un po’ strana. • Premete il tasto [TAP TEMPO] almeno tre volte al tempo desiderato. (Questa funzione non è disponibile se avete selezionato un file audio (WAV o mp3).)
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la song da cui volete che si avvii la riproduzione.
Premete il tasto [USB MEMORY] per attivare la funzione di riproduzione del brano selezionato e di tutti i successivi. Appare il seguente messaggio:
La BK-3 calcola gli intervalli tra le vostre pressioni ed imposta il tempo corrispondente. NOTA MEMO
Premete simultaneamente i tasti TEMPO [] e [] (“STANDARD”) per tornare al tempo preimpostato del rhythm.
4.
Premete il tasto [START/STOP]/[*/, ] per porre in pausa la riproduzione della song. Il tasto [START/STOP]/[ */, ] si spegne.
5.
Premete ancora una volta il tasto [START/STOP]/[*/, ] per riprendere la riproduzione.
6.
Premete il tasto [SYNC START] /[ + ] per arrestare la riproduzione. La riproduzione si arresta e la posizione di riproduzione ritorna all’inizio della song.
I file .STL contenuti nella cartella selezionata vengono ignorati quando avviate la riproduzione (vedi sotto).
7.
Premete il tasto [START/STOP]/[*/, ] per avviare la riproduzione di tutte le song. NOTA
Durante la riproduzione di tutte le song, potete navigare la memoria USB (per controllare il suo contenuto, per esempio). La funzione “Play All Songs” continua la riproduzione dei file della cartella che avete selezionato al punto (2) sopra. Se selezionate un file differente mentre navigate (premendo [ENTER]), la funzione “Play All Songs” viene disattivata.
8.
Premete il tasto [SYNC START] /[ + ] per arrestare la riproduzione in sequenza.
29
Usare la BK-3 come un riproduttore USB Disattivare la funzione ‘Play All Songs’ La funzione “Play All Songs” deve essere disattivata se non vi serve più. Per fare questo, procedete come segue:
1.
Se il display non sta mostrando il contenuto della memoria USB collegata, premete il tasto [USB MEMORY].
2.
Premete ancora il tasto [USB MEMORY] per disattivare la funzione ‘Play All Song’. Premendo il tasto [START/STOP]/[ */, ] ora si avvia la riproduzione solo della song selezionata. Il tasto VARIATION [4] si accende, mentre VARIATION [3] continua a lampeggiare. Le posizioni iniziale e finale del loop sono state impostate e possono essere usate. Ecco cosa avete impostato sino a questo momento (questo è solo un esempio):
Funzione Loop (MARK A/B) La funzione Loop può essere utilizzata per specificare un passaggio, come il ritornello di una song, che viene ripetuto diverse volte. Questa funzione è disponibile sia per i brani audio che SMF. Potete anche usarla per esercitarvi sui passaggi più di fficili di un brano.
Lampeggia [3]
Si accende [4]
Impostare e usare le posizioni del loop 1.
Selezionate la song da riprodurre. Vedi “Selezionare una song o rhythm su una memoria USB” p. 28
2.
Premete il tasto [START/STOP]/[*/, ] per avviare la riproduzione.
5.
Premete il tasto VARIATION [3] ( si accende) per atti vare il loop. Il passaggio selezionato sopra ora viene riprodotto ripetutamente. Si accende [3]
:
3.
Quando la BK-3 raggiunge l’inizio del p assaggio che volete riprodurre ripetutamente, premete il tasto VARIATION [3].
:
6.
Premete ancora una volta VARIATION [3] (si accende) per tornare alla posizione iniziale del loop e attivare la riproduzione ripetuta. Questo non cancella le posizioni del loop. La song viene nuovamente riprodotta nel modo normale (cioè, sino alla fine).
7.
Premete ancora una volta VARIATION [3] (si accende) per tornare alla posizione iniziale del loop e attivare la riproduzione ripetuta.
8.
Per cancellare la prima e la seconda posizione dei marcatori, premete il tasto VARIATION [4]. I tasti VARIATION [3] e [4] si spengono e la vostre impostazioni del loop vengono cancellate. NOTA
Le posizioni dei marcatori vengono cancellate quando avviate la riproduzione di un’altra song o spegnete la BK-3.
Usare ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’ Il tasto VARIATION [3] lampeggia per indicare che la posizione è stata impostata.
4.
30
Attendete sino a quando non raggiungete la fine del passaggio da riprodurre in loop, poi premete il tasto VARIATION [4].
Potete usare questa funzione per silenziare le tracce dei rhythm o la parte della melodia dello Standard MIDI File (SMF) selezionato. Dopo aver selezionato un file audio WAV o mp3, potete attenuare la parte vocale che si trova al centro dell’immagine stereo (“Center Cancel”). Il comportamento della funzione Mute dipende dal tipo di file selezionato.
1. Selezionate una song (SMF o audio) o un rhythm. Vedi “Selezionare una song o rhythm su una memoria USB” p. 28
2. 3.
Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione. Premete il tasto [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) (il suo indicatore si accende).
Selezionare la traccia(e) da silenziare per i rhythm o le song SMF Quando avviate la riproduzione, noterete che le parti attive sono indicate da grafici a barre che simulano i misuratori di livello. Se il tasto [ TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) è acceso, i grafici a barre delle parti silenziate non si muovono.
3.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per muovere il cursore sulla traccia che volete silenziare. Il nome del Tone assegnato a quella traccia appare nell’angolo superiore sinistro.
4.
Premete il tasto [ENTER] per evidenziare il parametro corrispondente.
5.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare l’impostazione. Le possibilità sono:
La funzione “Track Mute” o “Center Cancel” si attiva. Questo dipende dal tipo di file che avete selezionato: Tipo di file
Funzione
Indicazione nel display
Spiegazione
Spiegazione
La traccia associata viene riprodotta.
M
La traccia associata non viene più riprodotta (silenziata).
Rhythm
Track Mute
La traccia(e) specificata del rhythm viene silenziata (Default: AC1~AC6).
SMF
Track Mute
La traccia specificata dello Standard MIDI file viene silenziata (Default: canale 4).
Center Cancel
I suoni posti al centro (la porzione melodica del suono) vengono minimizzati.
Au dio (mp3 , Wav)
Se volete salvare la vostra selezione delle tracce che vengono silenziate per qualsiasi rhythm o file SMF riprodotto, fate riferimento a “Save Global” a p. 53 Quando avviate la riproduzione, noterete che le parti attive sono indicate da grafici a barre che simulano i misuratori di livello. I grafici a barre delle parti silenziate non si muovono.
NOTA
Con certi brani audio, i suoni delle voci potrebbero non essere completamente eliminati.
4.
Premete ancora una volta il tasto [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) per far spegnere il suo indicatore. Questo disattiva la funzione “Track Mute” o “Center Cancel”.
6.
Selezionare la traccia(e) da silenziare per i rhythm o le song SMF
Se non è necessario salvare le vostre impostazioni, tenete premuto il tasto [EXIT] per tornare alla pagina principale.
La seguente procedura permette di specificare la traccia dello Standard MIDI File selezionato che viene silenziata quando attivate il tasto [TRACK MUTE]. NOTA
Questa funzione non è disponibile per i file audio.
1. 2.
Selezionate un rhythm o una song SMF. Tenete premuto il tasto [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL). Questa funzione può anche essere selezionata usando il tasto [MENU] “Global” “Rhythm/SMF Track Mute”. A seconda del tipo di file di song, il display cambia in...
... o:
31
13. Operazioni sulla Memoria USB Tasto
Cambiare il Nome di un File o Cartella
Spiegazione
Premete questo tasto per inserire un carattere.
1.
2. 3.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3 o, se è già inserita, premete il tasto [USB MEMORY]. Dopo qualche secondo, il display mostra i l contenuto della memoria USB. Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il file o la cartella da rinominare.
6.
Ripetete le istruzioni al punto (5) sopra per completare il nome.
7.
Premete il tasto [WRITE] lampeggiante per confermare.
Premete il tasto [MENU] per saltare alla pagina “USB Memory Edit”.
Cancellare un File o una Cartella 1.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3 o, se è già inserita, premete il tasto [USB MEMORY]. Dopo qualche secondo, il display mostra i l contenuto della memoria USB.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il file o cartella che volete cancellare.
3.
Premete il tasto [MENU] per salta re alla pagina “USB Memory Edit”.
4.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Delete” e premete il tasto [ENTER]. Il display mostra la seguente pagina:
5.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare “YES” (cancellare) o “NO” (non cancellare).
6.
Premete il tasto [ENTER] per confermare la selezione. Se avete selezionato una cartella al punto (2) sopra, la BK-3 vi chiede di confermare:
Il display cambia in:
Per tornare al menu della BK-3, tenete premuto il tasto [EXIT ]. MEMO
Mentre appaiono i contenuti della memoria USB, premendo [MENU] tornate alla pagina “USB Memory Edit” dove potete selezionare “Rename”, “Delete” o “Search”.
4.
5.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Rename” e premete il tasto [ENTER]. Il display mostra la seguente pagina:
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il carattere desiderato, poi usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni: Tasto
Spiegazione
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
Premete questo tasto per cancellare il carattere selezionato.
Scegliete “YES” per confermare o “NO” per abortire l’operazione.
Usare la funzione ‘Search’ per trovare Song o Rhythm La BK-3 offre una funzione “Search” che vi permette di ricercare sul dispositivo di memoria USB i file che vi servono. Questa funzione è disponibile anche mentre la BK-3 sta riproducendo una song o un rhythm, permettendovi di preparare la song successiva senza far aspettare il vostro pubblico.
32
Usare la funzione ‘Search’ per trovare Song o Rhythm 1.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3 o, se è già inserita, premete il tasto [USB MEMORY]. Dopo qualche secondo, il display mostra il contenuto della memoria USB.
2.
Se conoscete la cartella dove si trova il file, selezionatela usando il tasto [UP] o [DOWN] e premendo poi il tasto [ENTER]. Se non siete certi della posizione, non selezionate una cartella per evitare che la funzione “Finder” cerchi solo in quella cartella.
3.
Premete il tasto [MENU] per saltare al la pagina “USB Memory Edit”.
4.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Search” e premete il tasto [ENTER]. Il display mostra la seguente pagina:
La posizione del primo carattere è già selezionata (“A”).
5.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la posizione del carattere precedente o successivo che volete cambiare.
6.
Usate il tasto [INC] e [DEC] per selezionare un carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni: Tasto
Spiegazione
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
Premete questo tasto per cancellare il carattere selezionato.
Premete questo tasto per inserire un carattere.
7.
Ripetete le istruzioni ai punti (5) e (6) per completare la stringa di caratteri che state cercando.
8.
Premete il tasto [WRITE] per avviare la ricerca. La BK-3 cerca sul dispositivo di memoria USB i file il cui nome corrisponde alla stringa di caratteri che avete immesso e l i visualizza. La barra del titolo mostra il percorso della cartella che contiene i file selezionati. NOTA
La funzione “Search” può trovare e visualizzare 100 file alla volta.
9. 10. 11.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la song o il rhythm che volete riprodurre, poi premete il tasto [ENTER] per confermare la selezione. Premete il tasto [EXIT] per chiudere la lista. Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione della song o rhythm selezionato.
33
14. Altre funzioni importanti Questa sezione presenta altre funzioni importanti che potrebbero servirvi regolarmente.
Cambiare la tonalità Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione della BK-3 in intervalli di semitono. A seconda dell’impostazione del modo, questa trasposizione si applica a tutte le sezioni o solo ad impostazioni specifiche. Vedi p. 48.
1.
Premete il tasto [KEY]. Il display cambia in:
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la parte realtime desiderata Upper (UPP) o Lower (LWR).
3.
Usate il tasto OCTAVE[-] o [+] per selezionare l’impostazione “Octave” desiderata.
Il display cambia in: Impostazione “Octave”
-4 ~ 0 ~ +4 (intervalli di ottava) MEMO
Potete cambiare l’impostazione dell’ottava usando il tasto [MENU “Performance Edit” “Tone Part View” “Octave Shift” (p. 45).
L’impostazione “KEY” corrente (intervallo di trasposizione) viene visualizzata ed è già selezionata. MEMO
Tenendo premuto il tasto [KEY] si blocca l ’impostazione “Key”.
2.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare l’impostazione “Key” desiderata. Impostazione “Key”
-6 ~ 0 ~ +5 (semitoni) Se l’impostazione “Key” differisce da “0”, l’indicatore [KEY] si accende. Dopo qualche secondo, la finestra a comparsa “KEY” scompare. Premete il tasto [EXIT] per chiuderla immediatamente.
Usare la funzione ‘Melody Intell(igent)’ L’ accompagnamento automatico può aggiungere una contro-melodia alle note che suonate con la parte Upper (UPP). Queste armonie automatiche si basano sugli accordi che suonate nell’area di riconoscimento degli accordi. La contro-melodia viene suonata dalla parte Melody Intelligent. Vi sono 18 tipi di armonie tra cui scegliere. Vedi “Impostazioni “Melody Intelligent”” p. 50
1.
NOTA
Premete il tasto [MELODY INTELL] (per farlo accendere). Questo aggiunge un’armonia alle note che eseguite.
Se scegliete di trasporre le parti real-time, viene trasposta anche la riproduzione del rhythm. MEMO Potete cambiare l’impostazione Key anche usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Key” (p. 48).
Cambiare l’ottava Questa funzione vi permette di trasporre le parti real-time (Upper e Lower) verso l’acuto o il basso in intervalli di ottava.
1.
Premete il tasto OC TAVE [-]/[+]. Se volete, potete cambiare i Parametri Melody Intelligent:
2. 34
Premete il tasto [MENU] “Performance Edit” “Melody Intelligent” Per maggiori informazioni sui Parametri Melody Intelligent vedi p. 50
Usare il Metronomo Prova!
Potete anche selezionare la pagina dei Melody Intelligent Parameters tenendo premuto [MELODY INTELL]
3.
Impostazione
Potete suonare attivando la riproduzione del metronomo. Potete regolare il tempo o la suddivisione ritmica del metronomo. Se sta suonando una song SMF o un Rhythm, il metronomo suona con il tempo e la suddivisione ritmica di quel brano.
Premete il tasto [Metronome] per farlo accendere. Il metronomo inizia a suonare. Per arrestare il metronomo, premete ancora una volta il tasto [Metronome].
Spiegazione
1/16 ~ 32/16, 1/8 ~ 32/8,,
Premete ancora il tasto [MELODY INTELL] (il suo indicatore si spegne) per disattivare la contro-melodia.
Usare il Metronomo
1.
Parametro
Time Signature
1/4 ~ 32/4, 1/2 ~32/2
Specifica la suddivisione ritmica del metronomo.
• “Always”: Il metronomo suona anche quando la riproduzione è ferma. Mode
Count In
Always, Play
Off, 1 bar, 2 bar
• “Play”: Il metronomo suona solo mentre il rhythm o la song sta suonando. Questo parametro vi permette di attivare o disattivare la funzione Count-In (“1 bar ” o “2 bar”). Quando è attiva, il metronomo conta per il numero di battute specificato (bar) prima che il rhythm o la song SMF inizi a suonare. (Questa impostazione non è disponibile per i brani audio.)
Le impostazioni possono essere salvate nella memoria globale della BK-3. Se non le salvate, le vostre modifiche vanno perse quando spegnete la BK-3. Vedi “Save Global” p. 53
NOTA
Il metronomo non è disponibile mentre è selezionato il file audio di una song (mp3 o WAV). MEMO
Mentre la riproduzione di un rhythm o di una SMF è arrestata, il tasto [TAP TEMPO] lampeggia in rosso per indicare il tempo selezionato.
Impostazioni Metronome La BK-3 vi permette anche di specificare quando e come deve suonare il metronomo:
1.
Tenete premuto il tasto [METRONOME]. Le impostazioni del metronomo possono anche essere selezionate usando il tasto [MENU] “Global” “Metronome”. Il display ora appare come illustrato sotto:
I parametri del metronomo che potete impostare sono: Parametro
Impostazione
Spiegazione
Volume
0~127
Imposta il livello del metronomo.
35
15. Le Performance List Performance/Music Assistant/ Factory Songs Info La “Performance List” è una lista di un massimo di 999 memorie Performance. Ogni memoria Performance contiene un riferimento al rhythm o song desiderato e tutte le impostazioni che volete caricare con quel rhythm o song (vedi “‘Performance Edit’ parameters” a p. 43), incluse impostazioni come lo stato di INTRO/ENDING, la VARIATION selezionata, ecc. Le memorie Performance che create vengono salvate nella “Performance List” selezionata. Ciò vi permette di preparare un gruppo di memorie Performance per i matrimoni, un’altra per gli eventi aziendali, una terza per gli anniversari, ecc. Le Performance List risiedono sempre su una memoria USB. È perfettamente possibile programmare diverse memorie Performance per un brano. Selezionare una memoria Performance è molto più rapido che richiamare una delle funzioni della BK-3, modificare le impostazioni, ecc., mentre suonate. Potreste programmare una memoria Performance per la prima parte di una song, un’altra per il bridge e una terza per la sezione di chiusura. Così facendo potete “giocare” con le impostazioni degli effetti dei vari processori, per esempio.
Per caricare una Performance List differente dalla memoria USB, premete ancora il tasto PERFORMANCE [LIST] e procedete con il punto (3) sotto. MEMO
Il tasto [LIST] alterna tra la lista generale dei file della Performance List e i contenuti della lista correntemente selezionata. NOTA
Se la memoria USB non contiene file delle Performance List, o se la memoria non è collegata (correttamente), la BK-3 visualizza solamente le liste “Music Assistant” e “Factory Songs”.
3.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la Performance List che volete usare.
4.
Premete il tasto [ENTER/] per confermare la selezione. (Nel nostro esempio, abbiano selezionato la lista “Music Assistant”.) Il display cambia in:
NOTA
La BK-3 viene fornita con una Performance List chiamata “Music Assistant” e una seconda chiamata “Factory Songs” che contiene 5 file SMF. Queste liste non possono essere cancellate o modificate.
Caricare una Performance/‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ List 1.
2.
Collegate una memoria USB opzionale alla BK-3. Questa operazione non è necessaria se volete usare la lista “Music Assistant” o “Factory Songs”, poiché queste risiedono nella memoria interna della BK-3. Premete il tasto PERFORMANCE [LIST].
Ora potete selezionare una memoria Performance (vedi sotto). Se dovete caricare un’altra Performance List, premete ancora il tasto PERFORMANCE [LIST].
Richiamare una memoria Performance/ ‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ Ecco come selezionare una memoria Performance/ “Music Assistant”/“Factory Songs” dall’ultima lista che avete caricato.
1.
Se il display non mostra ancora una lista delle memorie Performance/“Music Assistant”/“Factory Songs”, premete il tasto PERFORMANCE [LIST].
In questo esempio, abbiamo caricato la lista “Music Assistant”.
2. Se non avete ancora caricato una Performance List: Il display ora mostra tutte le Performance List che trova sulla memoria USB. (Le liste “Music Assistant” e “Factory Songs” sono sempre visualizzate nella riga superiore.)
Se avete già scaricato una Performance List: Il display mostra immediatamente le memorie Performance che contiene.
36
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la memoria con le impostazioni che volete usare, poi premete il tasto [ENTER] per confermare la selezione. Il tasto PERFORMANCE [LIST] si illumina per segnalare che la BK-3 ora sta usando le impostazioni della memoria Performance selezionata. Il nome di quella memoria è evidenziato.
La memoria selezionata si riferisce anche ad un rhythm o song, che può essere avviato nei soliti modi (tasto [START/STOP], [SYNC START], ecc.).
Trovare Tro vare rapidamente le memorie Performance Durante la riproduzione di quel rhythm o song, potete già selezionare una nuova memoria Performance/“Music Assistant”/“Factory Assistant”/“F actory Songs”
3.
Tasto
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
Se volete tornare alla pagina principale, premete il tasto [EXIT]. Per tornare alla pagina che elenca le memorie, premete ancora PERFORMANCE [LIST].
Premete questo tasto per cancellare il carattere selezionato.
Trovare rapidamente le memorie Performance Le memorie Performance possono anche essere caricate usando la funzione “Numeric” della BK-3. Vedi “Usare la funzione ‘Numeric’ per selezionare i Tone, i Rhythm e le Performance” p. 20 per i dettagli.
Premete questo tasto per inserire un carattere.
5.
Ripetete le istruzioni al punto (4) per inserire i caratteri restanti.
6.
Premete il tasto [WRITE] per salvare le vostre impostazioni, creando così una nuova memoria Performance. Questa memoria viene aggiunta alla fine della Performance List correntemente correnteme nte selezionata (vedi “Caricare una Performance Performance/‘Music /‘Music Assistant’/‘Factory Songs’ List” p. 36)
Salvare le vostre impostazioni come Performance 1. 2.
Selezionate un rhythm o una song.
3.
Premete il tasto [WRITE] per saltare alla pagina “Write Performance”.
Selezionate tutte le impostazioni che desiderate usare con quel rhythm o song. Potete per esempio assegnare i Tone desiderati alle parti real-time, attivare il tasto [ INTRO], modificare le i mpostazioni “Performance “Performance Edit”, ecc.
L’indicatore [WRITE] lampeggia e il display cambia in:
Per default, la BK-3 assegna il nome del rhythm o song selezionato o dell’ultima Performance che avete caricato alle impostazioni Performance che state per salvare. Se siete d’accordo con quel nome, procedete al punto (6) sotto.
4.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il carattere desiderato, poi usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni:
Spiegazione
NOTA
Se non avete ancora caricato una Performance List da quando avete acceso la BK-3, viene creata una nuova Performance List, e la vostra memoria Performance diviene la prima voce.
Altre funzioni della Performance List 1.
Collegate una memoria USB con almeno una Performance List alla BK-3.
2.
Premete il tasto PERFORMANCE [LIST]. Il display ora mostra tutte le Performance List sulla memoria USB collegata.
3.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la Performance List desiderata.
4.
Premete il tasto [MENU]. Il display ora cambia in una pagina con le seguenti opzioni:
Fu nz nz io io ne ne
S pi pie ga ga zi zi on on e
Rename Ren ame**
Permett Per mettee di rinom rinomina inare re la Perf Performa ormance nce Lis Listt selezi seleziona onata. ta.
Dele De lete te**
Canc Ca ncel ella la la Pe Perfo rforma rmanc ncee Lis Listt sel selez ezio iona nata ta..
Make New New
Vi permette permette di creare creare una nuova nuova Perform Performance ance List (vuota) (vuota)..
[*] Non disponibile se avete selezionato la lista “Music Assistant” o “Factory Songs” al punto (3) sopra.
5.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare l’opzione desiderata, poi premete il tasto [ENTER].
37
Le Performance List Rinominare una Performance List Se al punto (4) di “Altre funzioni della Performanc Performancee List” avete selezionato ‘Rename’ , il display cambia in:
Questa pagina vi permette di creare una nuova Performance List il cui nome viene selezionato automaticamente dalla BK-3. Se siete soddisfatti del nome, procedete al punto (4) sotto. Altrimenti…
1.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il carattere desiderato, poi usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni: Tasto
Premete il tasto [WRITE] per creare una nuova Performance List, correntemente vuota. Se la memoria USB contiene già un file con il nome che avete immesso, il display vi chiede se è OK sovrascriv sovrascrivere ere l’altro file della Performance List. In tal caso, selezionate “YES” per sostituire l’altro file della Performance List con quello di cui avete modificato il nome. (Selezionate “NO” per per tornare alla pagina dove potete cambiare il nome.) Poi, premete il tasto [ENTER].
Spiegazione
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
Premete questo tasto per cancellare il carattere selezionato.
Modificare le memorie Performance L’opzione “Edit” permette di effettuare le seguenti operazioni:
Premete questo tasto per inserire un carattere.
2.
Ripetete le istruzioni al punto (1) sopra per completare il nome.
3.
Premete il tasto [WRITE] per salvare la Performance List con un nuovo nome. Il display conferma brevemente l’operazione e torna alla pagina con tutti i file delle Performance List sulla vostra memoria USB. Se specificate un nome del file che esiste già, la BK-3 visualizza il seguente messaggio: “Please enter a different name” (Per favore immettere un nome differente).
Funzione
Spiegazione
Delete Performance
Cancella la memoria Performance selezionata dalla lista attiva.
Move Performance
Vi permette di cambiare l’ordine in cui appaiono le memorie Performance nella Performance List selezionata.
Save Performance Performance List List Perme Permette tte di salvare salvare la lista modificata modificata..
Cancellare una memoria Performance 1.
Selezionate la memoria Performance che volete rimuovere dalla lista.
2.
Premete il tasto [MENU] per accedere al modo Edit.
3.
Se necessario, usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Delete Performance”, Performance”, poi premete il tasto [ENTER]. Il display cambia in:
4.
Usate il tasto [INC] o [ DEC] per selezionare “YES”, “YES”, per cancellare la memoria Performance (o “NO” se volete tenerla).
Cancellare una Performance List Se al punto (4) di “Altre “Altre funzioni della Performanc Performancee List” p. 37 avete selezionato ‘Delete’ , il display cambia in:
1.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per seleziona re “YES”, poi premete il tasto [ENTER] per cancellare la Performance List. Selezionate “NO” se alla fine non volete cancellare la Performance List. Il display conferma brevemente brevemente che la Performance List selezionata è stata cancellata e poi torna alla pagina con tutti i file delle Performance List sulla vostra memoria USB. MEMO
MEMO
Per selezionare “YES o “NO” potete potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN]
Creare una nuova Performance List Se al punto (4) di “Altre “Altre funzioni della Performanc Performancee List” p. 37 avete selezionato ‘Make New List’ , il display cambia in:
38
Per selezionare “YES o “NO” potete potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN].
5.
Premete il tasto [ENTER] per confermare la selezione. Il display conferma brevemente che la memoria Performance è stata cancellata. Un “*” appare appare nella prima riga, sulla sinistra del nome della Performance List per indicare che la lista è stata modificata.
Filtrare le impostazioni delle memorie Performance (funzione Lock) Se volete, ora potete selezionare un’altra memoria Performance che volete cancellare, cancellare, ripetete le istruzioni del punto (2). Per salvare la vostra Performance List modificata, vedi “Salvare la Performance List modificata” p. 39
Spostare una Performance 1.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la memoria Performance che volete spostare in un’altra posizione nella lista.
2.
Premete il tasto [MENU].
3.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Move Performance”, poi premete il tasto [ENTER]. Il display cambia in:
Filtrare le impostazioni delle memorie Performance (funzione Lock) La BK-3 vi permette di bloccare (proteggere) diverse impostazioni per assicurare che non cambino quando selezionate una memoria Performance differente.
Perché è utile usare i filtri (funzione Lock)? I blocchi della BK-3 solo filtri dei dati che vi permettono di usare le memorie Per formance in modo più pi ù efficiente, perché potete ignorare impostazioni che possono essere adatte ad un brano (quello per il quale avete preparato preparato la memoria Performance), Performance), ma non per un altro. Ecco un esempio: Supponete di aver selezionato una memoria Performance che assegna certi Tone che desiderate mantenere per l’intera song (o spettacolo). In questo caso bloccate (cioè, proteggete) il “Tone” dopo aver selezionato questa memoria per assicurare che le successivee memorie Performance che richiamate modifichino tutte successiv le impostazioni della BK-3, ad eccezione del tone.
Quali parametri potete filtrare? filtrare? Sotto trovate una lista dei parametri che possono essere filtrati:
4.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per muovere la memoria Performance selezionata nella posizione desiderata, poi premete il tasto [ENTER]. Un “*” appare appare nella prima riga, sulla sinistra del nome della Performancee List per indicare che la lista è stata modificata. Performanc Ora potete selezionare un’altra memoria Performance che volete spostare, premete il tasto [MENU] per confermare e ripetete le istruzioni dal punto (3). Vedi “” p. 39 se volete salvare la lista modificata.
Salvare la Performance List modificata Ogniqualvolta il display mostra tutte le memorie Performance a cui si riferisce la lista selezionata, potete:
1. 2.
Premete il tasto [MENU]
3.
Premete il tasto [EXIT]. Se non avete salvato la Performance List modificata, la BK-3 ora segnala che dovete salvarla per preservare le vostre modifiche.
Parametro
Spiegazione
Rhyt Rh ythm hm**
Bloc Bl occa ca il Rh Rhyt ythm hm ca camb mbia iand ndo o le le per perfo form rman ance ce..
Tem empo po**
Bloc Bl occa ca il Tem empo po ca camb mbia iand ndo o le pe perf rfor orma manc nce. e.
To ne ne*
Blocca ilil Tone ca cambiando le le pe per fo for ma mance.
Ton onee Part Part
Bloc Bl occa ca il Ton onee Part Part ca camb mbia iand ndo o le le perf perform orman ance ce..
Split
Blocca Split cambiando le performance.
Lower Octave
Blocca Lowe Lowerr Octave Octave cambia cambiando ndo le performa performance. nce.
Arrr Typ Ar ypee
Bloc Bl occa ca Ar Arrr Typ ypee ca camb mbia iand ndo o le le per perfo form rman ance ce..
Key*
Blocca Key cambiando le per fo formance.
Bass Inver Inversion sion
Blocca Bass Inve Inversion rsion cambia cambiando ndo le performan performance. ce.
Scale Sca le Tu Tune ne
Bloc Bl occa ca Sca Scale le Tu Tune ne cam cambi bian ando do le le perfo performa rmanc nce. e.
[*] Questi parametri possono essere essere anche attivati e disattivati tenendo premuti i tasti assegnati sul pannello frontale. ( Vedi “Come impostare “Come “Come impostare On/Off i filtri direttamente dal pannello”). Per informazioni su come filtrare questi parametri, vedi “Performance Hold “ p.51. NOTA
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Save Performance List”, List”, poi premete il tasto [ENTER]. Un messaggio conferma che i dati sono stati salvati.
A differenza di altri parametri lock, la protezione dell’impostazione del tempo (vedi tasto [MENU] “Performance Edit” ““ ““Arranger Arranger Setting” ho” “Tempo”, pag. 49) si applica anche alla selezione del rhythm. Ogni rhythm ha un valore del tempo preimpostato che viene richiamato quando lo selezionate. Quando l’impostazione del tempo è bloccata, il tempo non cambia più quando selezionate un rhythm differente. MEMO
Il parametro “Save Global” (p. 53) salva anche le impostazioni lock (e di conseguenza “Performance “Performance Hold”).
4.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare “YES” per salvare i cambiamenti sulla memoria USB (o “NO” se volete conservare la versione precedente). MEMO
Per selezionare “YES o “NO” potete potete anche usare il tasto [UP] o [DOWN]
5.
Premete il tasto [ENTER] per confermare la selezione.
Come impostare On/Off i filtri direttamente dal pannello Certi filtri utili possono essere anche attivati e disattivati tenendo premuto il tasto assegnato sul pannello frontale. MEMO
Tutti filtri possono essere impostati on/off da “Performance Hold“ p. 51. In questo esempio, impariamo come escludere i cambiamenti di rhythm dalla selezione delle Performance.
39
Le Performance List La stessa procedura (solo con tasti differenti) si applica anche alle impostazioni del tempo (tenete premuto [TAP TEMPO]) e “Key” (tenete premuto [KEY]) così come alla selezione del Tone (per ognuna delle parti real-time individualmente).
1.
Collegate la memoria USB e caricate una memoria Performance (p. 36) o un rhythm (p. 24).
2.
Tenete premuto uno dei tasti RHYTHM FAMILY.
Appare una finestra pop-up “Rhythm” con un lucchetto chiuso (vedi a sinistra). (Se ripetete le istruzioni al punto (2), la finestra pop-up mostra un lucchetto aperto per informarvi che la funzione di blocco è stata annullata.)
La finestra principale mostra lo stato di Lock:
3. 4. 5.
Avviate la riproduzione del rhythm selezionato.
6.
Tenete nuovamente premuto uno qualsiasi dei tasti RHYTHM FAMILY per sbloccare la funzione “RHYTHM”. Si apre la seguente finestra a comparsa per indicare che la funzione Lock è stata annullata:
40
Selezionate una memoria Performance differente. Se lo stato di Lock mostra “RHYTHM” nella pagina principale, richiamando un’altra memoria Performance il rhythm non cambia.
16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio La vostra BK-3 permette di registrare la vostra esecuzione sulla memoria USB opzionale. Il file audio risultante viene salvato nella cartella “My Recordings”. Il formato di registrazione è WAV (non mp3), che vi permette di masterizzare le vostre registrazioni su un CD usando il vostro computer.
Tutto ciò che suonate sulla tastiera viene registrato. La pagina principale mostra che il tempo di registrazione sta scorrendo:
NOTA
È necessaria una memoria USB per registrare la vostra esecuzione. NOTA
Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non possiamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
6.
Registrazione
Alla fine del pezzo, premete il tasto [AUDIO REC] o [START/ STOP] / [ */, ] per arrestare la registrazione nel caso abbiate selezionato un rhythm. Altrimenti premete il tasto [SYNC START]/[ +] se avete selezionato una song. La riproduzione del rhythm o song e la registrazione si arrestano. Appare il seguente messaggio:
La seguente procedura si applica quando il parametro “Rec Audio Sync” è “On” (Default). Per maggiori informazioni su questo parametro, fate riferimento a ”Rec Audio Sync” (p. 52)
1.
Collegate la memoria USB su cui volete salvare i dati audio.
2.
Preparate tutto ciò che volete registrare: • Selezionate il rhythm o song che volete usare come accompagnamento • Impostate i livelli e gli effetti, ecc.
3.
Impostate il bilanciamento desiderato tra rhythm/song e le parti real-time usando i tasti BALANCE.
4.
Premete il tasto [AUDIO REC] (il suo indicatore lampeggia).
MEMO
Il nome suggerito che appare qui dipende dalla prima registrazione. Viene, però, seguito da un numero che si incrementa.
Ora potete…
Salvare la song con un nuovo nome.
a.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il carattere desiderato, poi usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni: Tasto
Spiegazione
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
Premete questo tasto per cancellare il c arattere selezionato.
Premete questo tasto per inserire un carattere.
NOTA
Se avete premuto il tasto [AUDIO REC] per sbaglio, tenetelo premuto sino a quando il suo indicatore non si spegne nuovamente.
5.
Premete il tasto [START/STOP].
b.
Ripetete le istruzioni al punto (a) sopra per immettere i caratteri restanti.
c.
Premete il tasto [WRITE] (il suo indicatore lampeggia) per salvare la vostra registrazione con il nuovo nome e per tornare alla pagina principale. Se la memoria USB contiene già un file con quel nome, vi viene chiesto se volete sovrascriverlo:
Gli indicatori dei tasti [AUDIO REC] e [START/STOP] si accendono e la BK-3 avvia la riproduzione del rhythm o song e la registrazione.
In questo caso, selezionate “YES” e poi premete il tasto [ENTER] per sostituire il file vecchio con quello nuovo ( il vecchio va perso).
41
Registrare la vostra esecuzione come dati audio Altrimenti, selezionate “NO” e premete [ENTER] per tornare alla pagina in cui potete cambiare il nome, e immettete un nome differente, poi premete il tasto [WRITE].
MEMO
I file audio vengono salvati nella cartella “My Recordings” sulla memoria USB.
Salvare la song con il nome suggerito dalla BK-3 Il nome suggerito dipende dalla prima registrazione. Viene, però, seguito da un numero che si incrementa
a.
Premete il tasto [WRITE]. Dopo qualche secondo, il display torna alla pagina principale. In questo caso il vostro file audio viene salvato nella cartella “My Recordings”.
Decidere di cancellare la vostra registrazione Se non siete soddisfatti della registrazione, potete cancellarla.
a.
Premete il tasto [EXIT]. Il display cambia in:
b.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare “YES”, poi premete [ENTER] per cancellare la vostra registrazione. Selezionando “NO” in questa condizione, tornate nello stato in cui potete scegliere tra le opzioni (a) e (b).
Ascoltare la vostra registrazione 1.
Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione della vostra registrazione. Se la registrazione suona troppo forte o troppo piano, potreste cambiare l’impostazione del parametro “Rec Audio Level” (tasto [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Level” a p. 52). NOTA
La BK-3 offre un secondo modo di registrazione che vi permette di avviare la registrazione prima della riproduzione della song selezionata (tasto [MENU] “Global“ “Utility” “Rec Audio Sync” a p. 52)
42
17. Opzioni del Menu Il tasto [MENU] della BK-3 da accesso ai parametri e alle funzioni disponibili.
Procedura generale 1.
Premete il tasto [MENU] (il suo indicatore si accende). Il display cambia in:
4.
Alla fine della song, tenete premuto il tasto [EXIT] per tornare alla pagina principale.
Parametri ‘Performance Edit’ 2.
I seguenti parametri possono essere impostati per ogni memoria Performance:
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il gruppo di funzioni desiderato.
Gruppo di funzioni Spiegazione
Tone Part View
Qui potete modificare le impost azioni relative ai Tone. Vedi p. 43.
Tone Part Mfx
Contiene i parametri degli effetti delle parti della tastiera (LWR, UPP). Vedi p. 46.
Rhythm Parts
Questo gruppo contiene tutti i parametri delle parti del rhythm. Vedi p. 47.
Split
Questo parametro permette di cambiare lo split point, cioè la suddivisione tra le zone di tastiera inferiore e superiore. Vedi p. 47.
Scale Tune Switch
Questo parametro permette di specificare quali parti sono influenzate dall’impostazione “Scale Tune” (p. “Scale Tune Switch” p. 47).
Scale Tune
Usate questo parametro per cambiare il sistema di accordatura (“Scale Tune” p. 48). Permette di trasporre la BK-3 in intervalli di semitono verso l’acuto o verso il basso. Vedi p. 48.
Sono disponibili i seguenti gruppi di funzioni: Gruppo di funzioni Spiegazione
Internal Lyrics
Permette di attivare la visualizzazione dei dati dei testi sulla BK-3 stessa. (Solo per i file SMF e mp3 che contengono dati dei testi.)
Questo gruppo di funzioni vi permette di selezionare Tone e impostazioni degli effetti differenti per le parti della tastiera, il rhythm selezionato, di impostare il Performance Edit comportamento dell’Arranger, lo split point, ecc. Tutte le impostazioni di questo gruppo possono essere salvate in una memor ia Performance. Vedi “Parametri ‘Performance Edit’” p. 43. Global
Questo gruppo di funzioni contiene parametri che si applicano a tutte le sezioni della BK-3 (vedi “Parametri ‘Global’” p. 50).
Key
One Touch Edit
Queste funzioni vi permettono di modificare le memorie ONE TOUCH (e di salvare le vostre modifiche). Vedi “Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One Touch Edit)” p. 27.
Arranger Setting
Makeup Tools
Vedi p. 48.
Queste funzioni vi permettono di modificare in modo intuitivo il rhythm o song SMF selezionato, senza dover conoscere tutti i parametri MIDI coinvolti.
Melody Intelligent
Permette di impostare la funzione “Melody Intelligence”. Vedi p. 50. Questa pagina è selezionabile anche tenendo premuto il tasto [MELODY INTELL].
Save As Default
Questa funzione permette di salvare tutte le impostazioni “Performance Edit” come nuovi valori di default che vengono caricati all’accensione della BK-3.
Vedi p. 53.
3.
MIDI
Questo gruppo di funzioni vi permette di modificare i parametri MIDI della BK-3 (vedi p. 58).
Wireless
Inserendo il wireless USB Adapter (WNA1100-RL; venduto separatamente) nella porta USB MEMORY della BK-3, potete usare applicazioni compatibili wireless (come l’iPhone app “Air Recorder”) ( Vedi p. 62).
Factory Reset
Questo comando vi permette di caricare le impostazioni del costruttore della BK-3 (vedi p. 60).
Format USB Device
Questo comando vi permette di formattare una memoria USB opzionale (vedi p. 60).
Questo gruppo di funzioni permette di specificare dove e come il rhythm selezionato deve controllare i messaggi note generati dalla vostra esecuzione per le informazioni degli accordi.
Parametri ‘Tone Part View’ Questo gruppo di funzioni è selezionabile usando il tasto [MENU]“Performance Edit” “Tone Part View”.
Premete il tasto [ENTER] per andare alla pagina di display dove potete modificare i parametri dal gruppo selezionato, o eseguire il comando selezionato.
Internal Lyrics Il display della BK-3 può mostrare i testi degli Standard MIDI File o delle song mp3 che caricate.
1.
Caricate una song con dati dei testi (vedi “Selezionare una song o rhythm su una memoria USB” p. 28).
2.
Selezionate il gruppo “Internal Lyrics” (vedi “Procedura generale” sopra).
3.
Premete il tasto [ENTER]. Il display interno ora mostra i testi della song selezionata (4 righe alla volta).
1.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare la parte di tastiera da modificare (UPP (Upper), LWR (Lower). Il display mostra le informazioni della parte della tastiera selezionata.
2.
Selezionare e impostare il parametro(i) desiderato. Vedi “Spostarsi tra le finestre e impostare i valori dei parametri” p. 18. Sono disponibili i seguenti parametri:
Tone Permette di selezionare un Tone differente. Mentre selezionate un Tone, potete premere un tasto di selezione dei Tone per scegliere un’altra famiglia.
43
Opzioni del Menu Parametro
Spiegazione
Tone
Il numero di Tone dipende dalla f amiglia selezionat a
Pa ra me tr o
I mp os ta zi one
• “High”: Selezionate questa per la massima espressività. Anche piccole variazioni della forza con cui suonate producono cambiamenti udibili. Dovete però suonare con forza per raggiungere il volume massimo.
Volume Regola il volume della parte della tastiera selezionata.. Selezionando “0” la parte in questione non è più udibile. Parametro
Impostazione
Volume
0~127 Curve
High, Medium, Low, Fixed*
Usate questo parametro per impostare il livello di mandata al riverbero (cioè la quantità di effetto che viene aggiunta). Impostazione
Reverb Send
0~127
• “Fixed ”: Selezionatela se tutte le note eseguite sulla tastiera devono avere la stessa dinamica. Quando impostate questo parametro, il campo “Fixed value” è modificabile
Chorus Send Usate questo parametro per impostare il livello di mandata al chorus (cioè la quantità di effetto che viene aggiunta). Parametro
Impostazione
Chorus Send
0~127
• “Medium”: Sensibilità media alla dinamica. La tastiera risponde ai cambiamenti di dinamica, ma il volume massimo può essere ottenuto più facilmente che con “high”. (Questo è il valore di default.) • “Low”: Selezionatela se siete abituati a suonare un organo elettronico o se non volete che cambiamenti della dinamica producano grandi cambiamenti di volume.
Reverb Send Parametro
S pi eg az io ne
Min Value
1~127
Permette di impostare il valore di velocity più basso che attiva la parte selezionata.
Max Value
1~127
Permette di impostare il valore di velocity più alto che attiva la parte selezionata.
Fixed value* 1~127
Permette di impostare il valore quando “Curve” e “Fixe d”.
[*] Questo parametro può essere modificato solo se il parametro “Curve” è impostato su “Fixed”.
Panpot Usate questo parametro per cambiare il posizionamento stereo della parte della tastiera selezionata. “L63” significa “tutta a sinistra” e “R63” “tutta a destra”. Scegliete “0” se il suono deve essere al centro dell’immagine stereo. Parametro
Impostazione
Panpot
L63~0~R63
Eq Part Edit 1.
Se volete anche modificare i parametri dell’equalizzatore, dovete premere il tasto [ENTER] per selezionare la pagina “Eq Edit Part”.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il parametro desiderato.
3.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per impostare il valore desiderato. Sono disponibili i seguenti parametri:
Key Touch (velocity sensitivity) La tastiera della BK-3 è sensibile alla dinamica, permettendovi di controllare timbro e volume delle parti della tastiera variando la forza con cui suonate i tasti.
1.
2.
44
Se volete modificare questa impostazione, dovete premere il tasto [ENTER] per selezionare la pagina “Key Touch”.
Selezionate e impostate il parametro(i) desiderato. Vedi “Spostarsi tra le finestre e impostare i valori dei parametri” p. 18. Sono disponibili i seguenti parametri:
Parametro
Imposta zione
Spiegazione
Switch
Off, On
Attiva e disattiva l’equalizzatore..
High Freq
1500 Hz, 2000 Hz, 3000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 8000 Hz, 12000 Hz
Permette di impostare la frequenza di taglio della banda acuta (questo è un filtro shelving). Usate questo parametro per impostare il livello della frequenza “High” selezionata.
High Gain
–15~+15 dB
Mid Freq
200~8000 Hz
Permette di impostare la frequenza di taglio della banda dei medi (questo è un filtro peaking).
Mid Gain
–15~+15d B
Usate questo parametro per regolare il livello della frequenza “Mid” selezionata.
Valori positivi enfatizzano (aumentano il volume) la banda di f requenze, valori negativi la tagliano (attenuano).
Parametri ‘Performance Edit’
4.
Paramet ro
I mpost azione
Spiegaz ione
Mid Q
Usate questo parametro per specificare l’ampiezza della banda “Mid Frequency” 0.5, 1.0, 2.0, 4.0, 8.0 da enfatizzare o tagliare. Valori bassi fanno si che vengano influenzate anche le frequenze vicine sopra/ sotto il valore.
Low Freq
90 Hz, 150 Hz, 180 Permette di impostare la frequenza di Hz, 300 Hz, 360 Hz, taglio della banda bassa (questo è un 600 Hz filtro shelving).
Low Gain
–15~+15 dB
Usate questo parametro per impostare il livello della frequenza “Low” selezionata.
Premete il tasto [EXIT] per uscire dalla pagina “Eq Part Edit”.
• “Poly”, invece, significa che potete suonare gli accordi usando la
parte selezionata • “Mono” significa che potete suonare solo una nota alla volta. Potreste selezionare questo modo per suonare una parte di tromba o di uno strumento a fiato dalla famiglia dei legni in modo più naturale.
Portamento Time “Portamento” significa che l’intonazione non cambia i n intervalli distinti, ma produce un glissato da una nota alla successiva. Usate questo parametro per specificare la velocità con cui viene effettuato il glissato. Più alto è il valore, più lenta è la transizione. Parametro
Impostazione
Portamento Time
0~127
Bender Assign
Mfx La BK-3 contiene un processore multi-effetto (“Mfx”) che può essere usato per processare la parte(i) della tastiera desiderata. Selezionate “Off” per le parti che non devono essere processate da questo Mfx. Parametro
Impostazione
Mfx
Off, On
Hold Pedal Questo parametro permette di specificare se e come un pedale hold/damper collegato alla presa “PEDAL HOLD/SWITCH” deve rispondere ai messaggi (CC64). Parametro
Impostazione
Hold Pedal
Auto, On, Off
• “Auto” significa che la parte in questione risponde solo ai messaggi Hold se è assegnata alla metà destra (Split) o all’intera tastiera. • “On” significa che la parte in questione risponde sempre ai messaggi Hold, anche se è assegnata alla metà sinistra della tastiera. • “Off ”, infine, significa che la parte non risponde ai messaggi Hold.
Octave Shift Traspone la parte della tastiera selezionata in intervalli di ottava. Parametro
Impostazione
Octave Shift
–4~0~+4
Permette di specificare per ogni parte della tastiera, se risponde ai messaggi di Pitch Bend. Parametro
Impostazione
Bender Assign
Au to, On, O ff
• “Auto”: La parte di tastiera risponde solamente movimenti sinistra/destra della leva BENDER/MODULATION quando nessuna delle impostazioni split fa si che si trovi sulla sinistra di altre parti della tastiera. In altri termini: le parti che suonate con la mano sinistra dopo aver selezionato uno split non rispondono più ai messaggi di pitch bend. Ma lo fanno quando la tastiera non è suddivisa. • “On”: La parte di tastiera risponde sempre ai movimenti sinistra/ destra della leva BENDER/MODULATION. • “Off ”: La parte di tastiera in questione non risponde ai movimenti sinistra/destra della leva BENDER/MODULATION.
Bender Range Imposta l’intervallo di intonazione, cioè il valore che viene usato quando la leva BENDER/MODULATION viene spinta tutta a sinistra o a destra. Parametro
Impostazione
Bender Range
0~+24
Modulation Assign Specifica per ogni parte della tastiera come risponde ai messaggi Modulation (CC01). Parametro
Coarse Tune
Modulation Assign Auto, On, Off
Traspone la parte della tastiera selezionata in intervalli di semitono. Parametro
Impostazione
Coarse Tune
–24~0~+24
Fine Tune Traspone la parte della tastiera selezionata in intervalli di 1 cent (1/100 di semitono). Parametro
Impostazione
Fine Tune
–100~0~+100
Portamento Mode Potete impostare la parte selezionata sul modo mono(fonico). Parametro
Impostazione
Impostazione
Portamento Mode Poly, Mono
• “Auto”: La parte di tastiera risponde solo al movimento indietro della leva BENDER/MODULATION quando nessuna delle impostazioni split fa si che si trovi sulla sinistra di altre parti della tastiera. In altri termini: le parti che suonate con la mano sinistra dopo aver selezionato uno split non rispondono più ai messaggi modulation. Ma lo fanno quando la tastiera non è suddivisa. • “On”: La parte di tastiera risponde sempre al movimento indietro della leva BENDER/MODULATION. • “Off ”: La parte in questione non risponde al movimento indietro della leva BENDER/MODULATION.
Cut Off Questo parametro del filtro vi permette di rendere più scuro o brillante il suono selezionato. Con i mpostazioni positive viene permesso il passaggio di più armonici, rendendo il suono più brillante. Aumentando questo valore nella direzione negativa, passa una minore quantità di armonici e il suono diventa più smorzato (più scuro).
45
Opzioni del Menu Caratteristiche di un filtro passa-basso Impostazione
Vibrato Depth Questo parametro regola l’intensità della modulazione dell’intonazione. Impostazioni positive (+) accentuano l ’oscillazione, mentre impostazioni negative (–) la riducono.
Frequenza Frequenza di taglio (cutoff)
NOTA
Con certi suoni, impostazioni positive (+) del Cutoff non producono cambiamenti udibili poiché il parametro Cutoff preprogrammato è già impostando al valore massimo.
Parametro
Impostazione
Vibrato Depth
–64~+63
Vibrato Delay Questo parametro regola il tempo richiesto per l’inizio dell’effetto di vibrato. Impostazioni positive (+) aumentano il tempo che precede il vibrato e impostazioni negative (–) lo accorciano
Parametro
Impostazione
Parametro
Impostazione
Cut Off
–64~+63
Vibrato Delay
–64~+63
Resonance
C1
Quando viene alzato il valore di “Resonance”, gli armonici nell’area della frequenza di taglio vengono enfatizzati, creando un suono dal forte carattere. Parametro
Impostazione
Resonance
–64~+63
La funzione di questo parametro dipende dal suono assegnato alla parte selezionata. Può influenzare il filtro e l’impostazione della Resonance, alternare tra campionamenti di organo con una modulazione Rotary veloce e l enta, ecc. Parametro
Impostazione
C1
0~127
NOTA
Con certi suoni, impostazioni negative (–) di “Resonance” non producono cambiamenti udibili poiché la Resonance è già regolata al valore minimo.
Attack (sono per i Tone) Questo parametro regola l’attacco del suono. Valori negativi accelerano l’attacco, rendendo il suono più aggressivo. Parametro
Impostazione
Attack
–64~+63
‘Tone Part Mfx’ parameters Questo gruppo di funzioni è selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Tone Part Mfx”. La vostra BK-3 contiene un processore multieffetti che può essere usato per processare la parte della tastiera che desiderate. Vedi “Mfx” p. 45. (Vi sono anche 2 processori Mfx per le parti rhythm/song).
Mfx Switch Selezionate “Off” se non volete usare il processore Mfx.
Decay Questo parametro regola il tempo impiegato dal volume e dalla frequenza di taglio del suono per scendere dal punto più alto dell’attacco al livello di risonanza (sustain). Parametro
Impostazione
Decay
–64~+63
NOTA
I suoni percussivi hanno di norma un livello di sustain pari a “0”. I suoni di piano e chitarra sono in questa categoria. Tenere premuti i tasti per un tempo prolungato ha poco effetto sulla durata delle note che state suonando, anche se qui avete selezionato un valore elevato.
Release Questo parametro regola il tempo impiegato dal suono dopo il rilascio dei tasti per decadere sino al silenzio. Anche la frequenza di taglio scende secondo questa impostazione.
Impostazione
Mfx Switch
Off, On
Mfx Type La BK-3 offre 84 tipi di multi-effetto differenti, alcuni dei quali sono combinazioni di due effetti per una maggiore flessibilità. Questo parametro vi permette di selezionare il tipo desiderato. I tipi disponibili sono: N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
1
Thru
29
0OD Delay
57
VK Rotary
2
Stereo EQ
30
DST Chorus
58
3D Chorus
3
Overdrive
31
DST Flanger
59
3D Flanger
4
Distortion
32
DST Delay
60
3D Step Flgr
5
Phaser
33
EH Chorus
61
Band Chorus
6
Spectrum
34
EH Flanger
62
Band Flanger
7
Enhancer
35
EH Delay
63
Band Step Flg
8
Auto Wah
36.
ChorusDLY
64
VS Overdrive
65
Parametro
Impostazione
9
Rotary
37
Flanger DLY
Release
–64~+63
10
Compressor
38
CHO Flanger 66
11
Limiter
39
CHO/DLY
67
Gate
12
Hexa- Cho rus
40
Flanger/DLY
68
Long Delay
13
Trem Cho rus
41
CHO/Flange
69
Serial Delay
14
Space-D
42
Isolator
70
MLT Tap DLY
15
St. Chorus
43
Low Boost
71
Reverse DLY
16.
St. Flanger
44
Super Filter
72
Shuffle DLY
17
Step Flanger
45
Step Filter
73
3D Delay
Vibrato Rate Regola la velocità di modulazione dell’intonazione. Impostazioni positive (+) rendono più veloce la modulazione dell’intonazione preimpostata, e impostazioni negative (–) la rendono più lenta.
46
Parametro
Parametro
Impostazione
Vibrato Rate
–64~+63
VS Distortion GT Amp Simul
Parametri ‘Performance Edit’ Mfx Type
N.
Mfx Type
N.
Mfx Type
18
St. Delay
46
Humanizer
74
Long DLY
19
Mod. Delay
47
Speaker Sim
75
Tape Echo
20
3 Tap Delay
48
Step Phaser
76
LoFi Noise
21
4 Tap Delay
49
MLT Phaser
77
LoFi Comp
22
Time Delay
50
Inf Phaser
78
LoFi Radio
23
2 Pitch Shifter
51
Ring Modul
79
Telephone
24
FBK Pitch
52
Step Ring
80
Phonograph
25
Reverb
53
Tremolo
81
Step Pitch
26
Gate Reverb
54
Auto Pan
82
Sympa Reso
27
ODChorus
55
Step Pan
83
Vib-Od-Rotary
Parametro
Impostazione
28
ODFlanger
56
Slicer
84
Center Canc
Solo
Off, On
NOTA
Alcuni dei nomi i ndicati sopra potrebbero essere abbreviati nel display.
Mfx Edit 1.
Mute
N.
Se volete anche modificare i parametri del tipo di effetto selezionato, premete il tasto [ENTER] per saltare alla pagina “Mfx Edit”.
Vi permette di silenziare la parte selezionata, così che non sia più udibile. Parametro
Impostazione
Mute
Off, On
Solo Vi permette di rendere solista la parte selezionata, silenziando tutte le altre parti del rhythm.
Volume Regola il volume della parte selezionata del rhythm. Col valore “0” la parte in questione non è più udibile. Parametro
Impostazione
Volume
0~127
Split Questa pagina vi permette di impostare due parametri relativi alla tastiera. È selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Split ”.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il parametro desiderato .
3.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per impostare il valore desiderato. I primi due parametri di ogni tipo di Mfx sono “Chorus Send” (0~127) e “Reverb Send” (0~127). Vi permettono di specificare se—e in che quantità—il segnale dell’Mfx viene processato dall’effetto Chorus e/o Reverb. Gli altri parametri nella pagina dipendono dal tipo di Mfx selezionato.
Parametri ‘Rhythm Parts’ Questo gruppo di funzioni è selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Rhythm Parts”.
MEMO
Questa pagina può essere selezionata anche tenendo premuto il tasto [SPLIT].
Split Point Il parametro “Split Point” vi permette di impostare il punto di suddivisione della tastiera (split point). Parametro
Impostazione
Split Point
C#2~B6
Prova!
Selezionando il campo “Split Point” e dopo aver premuto il tasto [ENTER], potete impostare lo split point suonando semplicemente il tasto corrispondente sulla tastiera.
Lower Hold Permette di impostare la funzione Hold per la parte LWR. I parametri di questo gruppo di funzioni si applicano alle 8 parti dell’ Accompagnamento Automatico (cioè, le parti usate per riprodurre il rhythm selezionato).
1.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare la parte del Rhythm che volete modificare (ADrum, ABass, Acc1, Acc2, Acc3, Acc4, Acc5, Acc6). Il display mostra le impostazioni della parte selezionata.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il parametro desiderato .
3. Usate il tasto [INC] o [DEC] per impostare il valore desiderato. Sono disponibili i seguenti parametri:
Parametro
Impostazione
Lower Hold
Off, On
Se impostate questo parametro su “On”, le note della parte LWR continuano a suonare sino a quando non eseguite altre note nella zona sinistra della tastiera. (Questa funzione è disponibile solo mentre è acceso il tasto [SPLIT ].) Se selezionate “Off”, la parte LWR smette di suonare non appena rilasciate tutti i tasti nell’area sinistra.
Scale Tune Switch Questo parametro è selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Scale Tune Switch”.
47
Opzioni del Menu Ogni valore rappresenta un semitono. Selezionate “0” se non volete trasporre.
Parametro
Valore
Spiegazione
Upper
Off, On
Selezionate “On” se le impostazioni “Scale Tune” (vedi sotto) vanno app licate alle parti Upper e Melody Intell.
Lower
Off, On
Selezionate “On” se le impostazioni “Scale Tune” (vedi sotto) vanno app licate alla parte Lower.
Rhythm
Off, On
Selezionate “On” se le impostazioni “Scale Tune” (vedi sotto) vanno app licate alle parti del rhythm.
Parametro
Impostazione
Key
–6~+5
Mode Permette di specificare quali sezioni vengono trasposte dal parametro “Key ”. Parametro
Impostazione
Mode
Song, Keyboard, Song+Keyboard
• “Song”: Viene trasposta solo la riproduzione della song. • “Keyboard”: Vengono trasposte solo le note suonate sulla tastiera. (Influenza anche le informazioni dell’accordo trasmesse all’Arranger.) • “Song+Keyboard”: Sia la riproduzione della song che l e parti della tastiera vengono trasposte. Anche la riproduzione del rhythm viene trasposta.
Scale Tune Questo parametro è selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Scale Tune”.
Parametri ‘Arranger Setting’ Questo gruppo di funzioni è selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Arranger Impostazione”.
Permette di cambiare l’accordatura di tutte le note dell’ottava, per esempio per creare accordature orientali. Parametro
Valore
Spiegazione
-64~0~+63
Cambia l’intonazione delle note C~B a passi di 1 cent. Il valore che specificate viene applicato a tutte le note con lo stesso nome. Se cambiate l’accordatura di “C”, quel valore viene aggiunto, o sottratto da tutte le note C (C1, C2, C3, ecc.). (“–50” significa che la nota in questione viene abbassata di un quarto di tono.)
C~B (ogni nota può essere impostata individualmente)
I parametri di questo gruppo di funzioni si applicano a tutto l’Arranger e permettono di controllare in dettaglio il suo comportamento.
Arranger Selezionate “Off” se volete usare solo la parte di batteria del rhythm selezionato e nessuna parte melodica di accompagnamento (ABass, ACC1~6).
• “Off”:
Parametro
Impostazione
Arranger
Off, On
La nota non viene scordata. C note send ~ B note send Off, On
• “On” :
La nota corrispondente viene alterata col valore specificato (-64~0~+63)
Zone Quando premete il tasto [SPLIT], il pattern ritmico selezionato viene controllato dagli accordi eseguiti nella metà sinistra della tastiera. Potete anche dire all’Arranger di esaminare un’altra parte della tastiera per gli accordi da usare. Benché “Left” sia probabilmente l’impostazione più diffusa, potreste selezionare “Right” per far si che l’Arranger consideri la metà destra della tastiera. Spegnete il tasto [SPLIT] se l’Arranger deve esaminare l’intera tastiera (“Whole”). L’estensione delle aree sinistra destra della tastiera dipende dall’impostazione “Split Point” (p. 47).
Key Questa funzione vi permette di trasporre l’intonazione della BK-3 in intervalli di semitono. A seconda dell’impostazione del modo, questa trasposizione si applica a tutte le sezioni o solo a una sezione specifica. È selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Key” o premendo il tasto [KEY]. Vedi “Cambiare la tonalità” p. 34 .
Parametro
Impostazione
Zone
Off, Right, Left, Whole
Type Un’altra scelta importante è come volete trasmettere le informazioni delle note all’Arranger. Prova!
Tenendo premuto il tasto [KEY ] si blocca questo parametro così che non cambi quando selezionate altre memorie Performance.
Key Permette di impostare l’intervallo di trasposizione desiderato.
48
Parametro
Impostazione
Type
Standard, Pianist1, Pianist2, Intelligent, Easy
• “Standard”: Modo di riconoscimento normale degli accordi. • “Pianist1”: In questo modo, la BK-3 riconosce solo gli accordi
Parametri ‘Performance Edit’ che consistono di almeno tre note. Suonando solo due note, la tonalità del rhythm non cambia. • “Pianist2 ”: Uguale a “Pianist1” mentre il pedale Hol d non è premuto. Se premete il pedale Hold, la BK-3 riconosce gli “accordi” anche quando premete una sola nota. Se il pedale hold è ancora premuto, il riconoscimento dell’accordo continua sino ad un massimo di 5 tasti suonati. • “Intelligent ”: Selezionate “Intelligent” quando volete che il riconoscimento degli accordi fornisca le note mancanti degli accordi che suonate. • “Easy ”: Questo è un altro sistema di diteggiatura degli accordi “intelligente”. Funziona cosi: Ti po di acc ord o
A zi one
Accordi maggiori
Premete il tasto che corrisponde alla tonica dell’accordo.
Accordi minori
Tonica + qualsiasi tasto nero a sinistra della tonica.
Accordi di settima
Tonica + qualsiasi tasto bianco a sinistra della tonica.
Certi brani pop in 4/4 contengono battute che durano solo due movimenti. La collocazione usuale per queste battute è tra la prima e la seconda strofa. Un’altra posizione preferita per le battute “dimezzate” è alla fine di un ritornello o del bridge. La vostra BK-3 vi permette di riprodurre fedelmente queste “anomalie” usando questa funzione. Questo non cambia subito la riproduzione del rhythm. Solamente quando un fill-in o un altro pattern VARIATION inizia con la funzione “Fill-in Half Bar” attivata, suona metà del numero dei movimenti del pattern di accompagnamento che avete selezionato.
Fill Ritardando La funzione FILL RIT è adatta per le ballad. Fa si che il successivo Fill-In rallenti (“ritardando”). Vedi “Tempo Change Fill Rit” sotto per sapere quanto deve rallentare il tempo. Parametro
Impostazione
Fill Rit ardando
O ff, On
Come implica il nome, è disponibile solamente quando il tasto [AUTO FILL-IN] è acceso.
Accordi di settima Tonica + qualsiasi tasto nero a sinistra + qualsiasi minore tasto bianco a sinistra.
Arranger Hold Questa funzione mantiene in risonanza le note eseguite dell’area di riconoscimento degli accordi (“Zone”). Selezionate “Off” se volete che l’accompagnamento si arresti non appena rilasciate le note in quella zona. Questo parametro è “On” per default. Parametro
Impostazione
Arranger Hold
Off, On
Tempo
a.
Ogni rhythm ha un tempo preimpostato che viene richiamato quando selezionate il rhythm. Questo parametro permette di specificare se e quando la BK-3 deve ignorare il tempo preimpostato e continuare ad usare il tempo del rhythm precedentemente selezionato. Parametro
Impostazione
Tempo
Preset, Auto, Lock
Selezione di un nuovo rhythm Impostazione Riproduzione è ferma
b. Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione del rhythm.
c.
Riproduzione in corso
Preset
Viene caricato il t em po preimpo st ato del rhy thm .
Auto
La BK-3 carica il tempo preimpostato del nuovo rhythm
Lock
La BK-3 non carica il tempo preimpostato del nuovo rhythm. Viene riprodotto con il tempo corrente.
La BK-3 non carica il tempo preimpostato del nuovo rhythm. Il nuovo rhythm viene riprodotto con il tempo corrente.
Premete un tasto VARIATION [1]~[4].
La BK-3 suona un Fill-In. Il tempo rallenta mentre viene eseguito il fill. Alla fine del fill, il rhythm torna al tempo impostato precedentemente (questo viene detto “a tempo”).
d.
Ecco il significato di queste tre opzioni:
Impostate “Fill Ritardando” su “On”.
Tenete premuto il tasto [EXIT] per tornare alla pagina principale.
TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit I parametri “TermpoCh Acc/Rit” permettono di accelerare o rallentare il tempo del rhythm secondo la quantità impostata qui. Per usare queste funzioni, dovete assegnarle ad un interruttore a pedale opzionale (vedi p. 52). Esistono tre funzioni Ritardando: una per tutti i pattern del rhythm, una per i pattern Ending e una per i fill-in (vedi “Fill Ritardando” sopra). Tutte usano le impostazioni “Tempo Change” nella pagina seguente.
NOTA
L’impostazione di questo parametro non viene salvata nelle memorie Performance, ne nell’area Global ( (vedi “Save Global” a p. 53). L’impostazione “Lock” può essere attivata anche tenendo premuto il tasto [ TAP TEMPO].
Fill In Half Bar Quando questo parametro è “On” la durata dei Fill-In, che vengono eseguiti quando il tasto [AUTO FILL IN] è acceso, viene dimezzata. Parametro
Impostazione
Fill In Half Bar
Off, On
Parametro
Impostazione
TempoCh Acc/Rit
5%~92%
TempoCh CPT
0~3825
TempoCh Fill Rit
5%~92%
“TempoCh Acc/Rit ”: Vi permette di impostare in che grado (rapporto) cambia il tempo quando viene attivata la funzione “Acceler” o “Ritard”. Esempio: se il tempo corrente è � = 100, il valore “20%” significa che il tempo scende a q = 80 o accelera a = 120 q
49
Opzioni del Menu “TempoCh CPT”: Usate questo parametro per specificare la durata del ritardando/accelerando. Nella maggior parte dei casi, 480 CPT (cioè, una battuta) è probabilmente la scelta più musicale. “TempoCh Fill Rit ”: Questo parametro vi permette di specificare quanto viene ritardata l’esecuzione del fill-in quando è attiva la funzione “Fill Ritardando”.
usando questo parametro.
b. c.
Parametro
Impostazione
Intell Threshold
0~127
Vi permette di impostare il livello della par te “Melody Intelligent” per assicurare che le armonie si miscelino correttamente con il resto.
a. Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione. Premete il tasto [ENDING] due volte in successione (“doppio-click”).
Il Tone della famiglia selezionata.
Level
Per i Ritardando applicati ai pattern Ending procedete come segue:
b.
2nd
Questo valore rappresenta il valore di velocity più basso (tra “1” e “127”) della parte UPP che attiva la parte “Melody Intelligent”. Se non volete usare questa funzione di selezione, impostate “0”.
Per applicazioni generali (qualsiasi divisione del rhythm) procedete come segue:
Assegnate la funzione “Arr Rit” o “Arr Acc” a un interruttore pedale opzionale (vedi p. 52). Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione del rhythm. Premete l’interruttore a pedale assegnato.
Impostazione
Intell Threshold
Usare le funzioni Ritardando/Accelerando a.
Parametro
Parametro
Impostazione
Level
0~127
Hold Pedal Permette di specificare se le note della parte “Melody Intelligent” vengono o non vengono mantenute in risonanza dall’interruttore a pedale collegato alla presa PEDAL HOLD/SWITCH.
Parametri ‘Melody Intelligent’ Questo gruppo di funzioni è selezionabile usando il tasto [MENU] “Performance Edit” “Melody Intelligent” o tenendo premuto il tasto [MELODY INTELL].
Parametro
Impostazione
Hold Pedal
Auto, On, Off
Vedi “Usare la funzione ‘Melody Intell(igent)’” p. 34.
Save As Default Questa funzione vi consente di salvare le impostazioni “Performance Edit” correnti come impostazioni di default. Questi valori vengono caricati ogni volta che accendete la BK-3.
Sono disponibili i seguenti parametri:
Switch Selezionate “On” se volete aggiungere una parte MELODY INTELL. Questa parte viene attivata dal riconoscimento degli accordi dell’Accompagnamento Automatico della BK-3 ed esegue armonie automatiche che vengono aggiunte alla melodia che state suonando sulla parte UPP. Potete scegliere tra 18 tipi di armonie (vedi sotto). Parametro
Impostazione
Switch
Off, On
MEMO
Il parametro “Switch” può essere assegnato anche ad un interruttore a pedale opzionale (vedi “Pedal Switch” p. 52).
Type Vi permette di selezionare uno dei 18 tipi di armonia: Parametro
Impostazione
Type
1:Duet, 2:Organ 3:Combo, 4:Strings, 5:Choir, 6:Block, 7:Big Band, 8:Country, 9:Traditional, 10:Brodway, 11:Gospel, 12:Romance, 13:Latin, 14:Country Guitar, 15:Country Ballad, 16:Waltz Organ, 17:Octave Type1, 18:Octave Type2
2nd Tone A seconda dell’impostazione“Type” selezionata, viene aggiunta una seconda armonia alla parte “Melody Intelligent”. Se volete, potete selezionare il Tone desiderato per la seconda voce dell’armonia
50
1.
Usate il tasto [INC] o [ DEC] per selezionare “YES”, poi premete il tasto [ENTER] per definire le impostazioni correnti come stato di default. Il display mostra un messaggio di conferma. Se non volete definire le impostazioni correnti come stato di default, usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare “NO”, poi premete il tasto [ENTER]. La BK-3 poi torna alla pagina “Performance Edit”.
Parametri ‘Global’ Le impostazioni dei parametri “Global” possono essere salvate nella memoria globale della BK-3. Se non volete salvarle, le vostre modifiche vanno perse quando spegnete la BK-3. Vedi “Save Global” a p. 53 per sapere come salvare queste impostazioni.
Parametri ‘Global’
Display Contrast Questo parametro è selezionabile usando il tasto [MENU] “Global” “Display Contrast”. Viene usato per cambiare il contrasto del display della BK-3 nel caso sia diffi cile da leggere. Parametro
Impostazione
Display Contrast
1~10
Tuning Questo parametro è selezionabile usando il tasto [MENU] “Global” “ Tuning”. Questo parametro vi permette di accordare la BK-3 con strumenti acustici che non possono essere accordati. Il valore di default è 440.0Hz. Parametro
Impostazione
Tuning
415.3~466.2Hz
Parametro
Impostazione
Rhythm*
Off, On
Tempo*
Off, On
Tone*
Off, On
Tone Part
Off, On
Split
Off, On
Lower Octave
Off, On
Arr Type
Off, On
Key*
Off, On
Bass Inversion
Off, On
Scale Tune
Off, On
[*] Questi parametri possono anche essere impostati tenendo premuto i tasti assegnati sul pannello frontale. (Fate riferimento alle legende “Hold to LOCK” sul pannello frontale).
Metronome Questi parametri sono selezionabili usando il tasto [MENU] “Global” “Metronome”.
Rhythm/SMF Track Mute Vedi “Usare ‘Track Mute’ e ‘Center Cancel’” p. 30.
One Touch Hold
La BK-3 è dotata di un metronomo utilizzabile in varie situazioni. Per maggiori informazioni su questi parametri, vedi “Usare il Metronomo” p. 35
Questo parametro è selezionabile usando il tasto [MENU] “Global” “One Touch Hold”.
Favorite Appare la lista dei suoni Favorite. Per maggiori informazioni, vedi “9. I Favorite Tone” p. 21. I parametri in questa pagina vi permettono di filtrare certe impostazioni “One Touch”. Selezionate “On” per le impostazioni che non volete caricare insieme alle restanti impostazioni One Touch quando premete un tasto ONE TOUCH. Parametro
Utility I parametri “Utility” si trovano nella pagina di display che è selezionabile usando il tasto [MENU] “Global” “Utility”.
Impostazione
Tempo
Off, On
Tone Part
Off, On
Intro/Ending
Off, On
Variation
Off, On
Scale Tune
Off, On
Performance Hold Questa pagina è selezionabile usando il tasto [MENU] “Global” “Performance Hold”.
La seguente tabella mostra i parametri utility. Parametro
Impostazione Spiegazione
• “Off ”: La riproduzione si avvia dall’inizio del file della song (che può contenere anche battute di silenzio). SMF Quick Start
Off, 2nd Bar, 1st Note
• “2nd Bar”: La riproduzione inizia dalla battuta 2 dello Standard MIDI File selezionato. • “1st Note”: La riproduzione inizia dalla prima nota del brano selezionato.
I parametri in questa pagina vi permettono di filtrare certe impostazioni Performance. Selezionate “On” per le impostazioni che non volete caricare insieme alle restanti impostazioni quando caricate una memoria Performance.
Speaker Mode
Auto, On
• “Auto”: I diffusori interni vengono disattivati automaticamente inserendo una spina nella presa PHONES/OUTPUT (default). • “On”: I diffusori interni sono sempre attivi.
51
Opzioni del Menu Parametro
Impostazione Spiegazione
Alla fine del brano corrente, la song successiva nella Performance List inizia automaticamente. Perform Next Song
UPP EQ/MFX Link
Rec Audio Level
Off, On
Off, On
Funzione
Spiegazione
Se lo step della Performance List fa riferimento ad un rhythm, il rhythm in questione viene caricato, ma dovete avviarlo manualmente premendo il tasto [START/STOP].
Start/Stop
Avvia e arresta la riproduzione del rhythm o song. Stessa funzione del tasto [START/STOP].
Se selezionate “on”, la BK-3 seleziona impostazioni adatte degli MFX e dell’equalizzatore per ogni Tone assegnato alla parte Upper.
Variat1
Permette di impostare il livello di registrazione della vostra esecuzione (vedi “16. Registrare la vostra esecu–24, –18, –12, zione come dati audio” p. 41). La –6, +0 dB regolazione della manopola [VOLUME] non influenza il livello di registrazione. (Valore di default: +0 dB)
USB Driver
Recall MIDI Set
Auto Off*
Visual Ctrl Mode
Version Info
Ending Variat2
Stesse funzioni dei tasti [INTRO], [ENDING], [VARIATION1], [ VARIATION2], [ VARIATION3], [ VARIATION4], [BASS INV].
Variat3
Vedi “Usare i Rhythm” p. 22 “.
Variat4 Bass Invers. Vi permette di attivare e disattivare la funzione Arranger Hold. Vedi “Arranger Hold” p. 49.
ArrChordOff
Vi permette di disattivare il riconoscimento degli accordi dell’Arranger, nel qual caso suona solamente la batteria/percussioni.
HBarOnFillIn
Vi permette di attivare e disattivare la funzione “Fill In Half Bar”. Vedi “Fill In Half Bar” p. 49 .
Break Mute
Quando premete l’interruttore a pedale, la riproduzione del rhythm viene silenziata per il resto della battuta corrente.
Reset/Start
Questa funzione vi permette di far avviare la BK-3 dal primo movimento del pattern del rhythm correntemente selezionato quando premete l’interruttore a p edale assegnato. Usatelo quando state accompagnando un cantante o solista la cui temporizzazione non è precisissima e notate improvvisamente che la riproduzione si trova uno o due movimenti indietro rispetto al cantante/solista.
• “Original”: Scegliete questo se volete usare un driver scaricabile dal sito Web Roland (www.roland.com).
Split
Kbd, Rhythm, kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off
Questo parametro seleziona il MIDI Set di cui vengono caricate le impostazioni quando accendete la BK-3. Vedi “MIDI Tx/Rx” p. 59.
Potete alternare tra i modi “Intelligent” e “Pianist2”. Quando è selezionano il primo, l’area di riconoscimento degli accordi (vedi “Zone” p. 48) viene impostata automaticamente su “Left ”. Quando passate a “Pianist1”, l’area di riconoscimento degli accordi viene impostata automaticamente su “Whole”.
Scale Upper
Off,
Questo parametro vi permette di far spegnere la BK-3 trascorso il numero di minuti selezionato di inattività.
10 (5)
Il valore di default è “30”.
30 (15) 240 (30)
Selezionate “Off” se preferite non usare questa funzione. I valori tra parentesi indicano quando appare il pop-up con il conto alla rovescia.
MVC, V-LINK
Permette di selezionare il modo di controllo video. L’opzione da selezionare dipende dai messaggi supportati dal dispositivo esterno: MIDI Visual Control (MVC) o V-LINK.
O ff, On
Generic, Original
n.nn
• “On”: Scegliete questa impostazione quando volete iniziare a registrare simultaneamente con la riproduzione della song o del rhythm. Quando scegliete questa impostazione, premendo il tasto [AUDIO REC] si arresta sia la riproduzione che la registrazione.
• “Generic”: Scegliete questo se volete usare il driver USB standard incluso col computer. Normalmente, dovreste usare questo modo.
Mostra il numero della versione del sistema operativo della BK-3
[*] Quando la BK-3 è stata spenta da questa funzione, dovete premere l’interruttore [POWER], attendere alcuni secondi, poi premere ancora l’interruttore per riaccendere la BK-3. (Non riaccendetela troppo rapidamente.)
Pedal Switch L’impostazione “Pedal Switch” si trova nella pagina di display che è selezionabile usando il tasto [MENU] “Global” “Pedal Switch”.
Se non cambiate le impostazioni di fabbrica, l’interruttore a pedale è assegnato alla funzione “Hold”.
52
Intro
Arr. Hold
• “Off ”: Scegliete questa impostazione quando volete iniziare a registrare prima dell’avvio della riproduzione del brano o del rhythm. Rec Au dio Sync
La seguente tabella mostra le funzioni che potete assegnare all’interruttore a pedale.
Scale Lower Perf. Next Perf. Prev
Portamento
Hold Soft Sostenuto
Permette di assegnare l’impostazione Scale Tune selezionata (vedi “One Touch Hold” p. 51) alla parte Upper. Vi permette di selezionare la Perform ance successiva o precedente. Premendo l’interruttore a pedale si attiva l’impostazione “Portamento Time”. Quando l’interruttore a pedale è rilasciato, l’impostazione “Portamento Time” non viene usata. Per sentire questo effetto, dovete impostare un valore del “Portamento Time” (vedi p. 45). L’interruttore a pedale assegnato può essere usato come pedale del piano (soft), tonale (sostenuto) o del forte (pedale Hold).
Lower Hold
All’interruttore a pedale viene assegnata la funzione “Lower Hold” (vedi “Lower Hold” p. 47).
Track Mute
Stessa funzione del tasto [TRACK MUTE].
Audio XFade
L’interruttore a pedale può essere usato per attivare una dissolvenza incrociata tra due file. Per u sare questa funzione, selezionate una song differente mentre viene riprodotto il brano corrente e premete l’interruttore a pedale. La BK-3 crea una breve transizione tra il brano corrente e quello successivo. (Questa funzione è disponibile solamente tra due brani audio.)
Fade Out
Questa funzione riduce gradualmente il volume sino a raggiungere lo zero. Contemporaneamente, la riproduzione della song o del rhythm si arresta automaticamente.
Melody Int.
Permette di controllare il parametro “Switch” della funzione “Melody Intelligent” (vedi “Parametri ‘Melody Intelligent’” p. 50).
MFX On/Off
Attiva e disattiva gli MFX per le parti della tastiera.
Arr. Rit
Permette di attivare la funzione “Tempo Change Ritard” dell’Arranger (Vedi “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” p. 49).
Arr. Acc
Permette di attivare la funzione “Tempo Change Accel” dell’Arranger (Vedi “TempoCh Acc/Rit, TempoCh CPT, TempoCh Fill Rit” p. 49).
One Touch Edit Premete ancora il tasto [START/STOP] per arrestare la riproduzione.
Language
NOTA
Questo parametro vi permette di scegliere il carattere da utilizzare per le seguenti visualizzazioni: • Visualizzazione dei testi (per i file che li contengono) • Funzioni “Search” (ved”Usare la funzione ‘Search’ per trovare Song o Rhythm” p. 32) • Funzioni “Rename” (vedi “Rinominare una Performance List” p. 38). Parametro
Impostazione
Language
Latin, Cyrillic, East Europe
Se avete selezionato un rhythm o una song SMF sulla memoria USB collegata, tenete premuto il tasto [EXIT ] per tornare alla pagina principale.
3. 4.
Premete il tasto [MENU]. Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare “Makeup Tools”, poi premete il tasto [ENTER]. Se avete selezionato un rhythm al punto (1), il display cambia in:
Save Global Questa funzione vi permette di salvare tutte le impostazioni dei parametri “Global” per assicurare che vengano caricate ogni volta che accendete la BK-3. Potete selezionare questa funzione usando il tasto [MENU] “Global” “Save Global”.
Se avete selezionato una song SMF al punto (1), il di splay cambia in:
Nel menu potete selezionare le seguenti voci:
1.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare “YES”, poi premete il tasto [ENTER] per definire le impostazioni correnti come stato di default. Il display mostra un messaggio di conferma. Se non volete definire le impostazioni “Global” correnti come stato di default, usate il tasto [INC] o [DEC] per selezionare “NO”, poi premete il tasto [ENTER]. La BK-3 poi ritorna alla pagina “Performance Edit”.
M enu Option
Spiegazione
Common
Selezionatela per cambiare parametri comuni che influenzano il rhythm o la song nel suo complesso, come l’effetto di riverbero o chorus, il tempo, ecc.
Instrument
Selezionate questa voce per cambiare gli strumenti usati nel rhythm o song e i loro parametri. Vedi p. 54.
Freeze Data
Selezionate questa voce per scrivere le nuove impostazioni nel file. Così facendo potete usare la nuova versione con qualsiasi sequencer (software) o arranger Roland compatibile. Vedi p. 57.
Save
Selezionate questa voce per salvare la song o il rhythm con le impostazioni “Makeup Tools”che avete eseguito. Vedi p. 57.
One Touch Edit Vedi “Programmare le vostre impostazioni ONE TOUCH (One Touch Edit)” p. 27.
Common Per modificare i parametri Common, usate il tasto [ MENU] “Makeup Tools” “Common”.
Makeup Tools (rhythm e SMF) Queste funzioni vi permettono di modificare efficacemente il rhythm o song SMF (Standard MIDI File) selezionato anche senza possedere una conoscenza approfondita dei parametri interessati. I parametri “Common” in questa pagina si applicano all’intera song o rhythm.
NOTA
Le funzioni “Rhythm Makeup Tools” e “SMF Makeup Tools” non possono essere utilizzate per modificare Standard MIDI File in formato XG.
1.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il parametro “Common” desiderato.
Usare i Makeup Tools
2.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il valore del parametro.
1.
Selezionate la song SMF o il rhythm che volete modificare sulla memoria USB collegata (vedi “Selezionare i Rhythm” p. 24 e “Selezionare una song o rhythm su una memoria USB” p. 28).
3.
Se siete soddisfatti delle modifiche e desiderate preservarle, salvate la vostra song o rhythm nella memoria USB. Vedi “Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una Memoria USB” p. 57.
2.
Premete il tasto [START/STOP] per avviare la riproduzione della song o del rhythm. Così potete ascoltare la song o il rhythm prima di modificarlo.
NOTA
I cambiamenti eseguiti usando la procedura descritta sopra possono essere scritti nel file della song o rhythm usando
53
Opzioni del Menu i comandi “Freeze Data” (vedi p. 57). Questo vi permette di ascoltare le modifiche su qualsiasi sequencer (software) utilizziate. Le modifiche che non scrivete con il comando “Freeze Data” vengono comunque memorizzate quando salvate il file della song/rhythm modificato — ma solo la BK-3 può leggerle. Sono disponibili i seguenti parametri:
Instrument Per modificare i parametri Instrument, usate il tasto [MENU] “Makeup Tools” “Instrument”.
Reverb Type Questo parametro permette di specificare il tipo di effetto di riverbero che vi serve. I tipi di riverbero disponibili sono: I mpost azione
Significato
Original
Con questo valore, la song usa le sue impostazioni del riverbero (programmate).
Room1, Room2, Room3
Questi tipi simulano le caratteristiche di riverbero di una stanza. Più alto è il numero (1, 2 o 3), più grande diviene la “stanza”.
Hall2
Questi tipi simulano il riverbero di una piccola (1) o grande (2) sala da concerto e perciò suonano molto più “grandi”dei tipi Room sopra.
Plate
Questo algoritmo simula l’acustica di una sala da concerto.
Delay
Un effetto di delay (non di r iverbero). Molto simile ad un effetto di eco, che ripete il suono
Pan Delay
Questa è una versione stereo dell’effetto di delay sopra. Crea ripetizioni che si alternano tra i canali sinistro e destro.
Hall1,
Il display mostra una lista di tutti gli strumenti che vengono utilizzati dal rhythm o song SMF.
1.
L’indicatore del tasto [MENU] lampeggia.
2.
Premete il tasto [MENU] per saltare nella posizione dove viene usato lo strumento. La riproduzione inizia automaticamente da quel punto.
3.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il parametro da modificare.
4. 5.
Usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il valore.
Chorus Type Il Chorus allarga l’immagine spaziale del suono e crea un’impressione di stereofonia. Potete scegliere tra 8 tipi di chorus. I mpost azione
Significato
Original
La song usa le sue impostazioni del chorus (programmate).
Chorus
Questi sono effetti chorus convenzionali che aggiungono spaziosità e profondità al suono.
1~4 Fbk Chorus
Questo è un chorus con un effetto simile ad un flanger e un suono morbido.
Flanger
Questo è un effetto che ricorda un aviogetto che decolla e atterra
ShortDly
Questo è un delay completo che può essere usato al posto del chorus o del flanger. Come vedete, vi sono molti parametri programmabili
ShortDlyFb
Breve delay con molte ripetizioni
Reverb Level & Chorus Level Questi parametri permettono di modificare il livello di uscita del processore Reverb (o Chorus).
Rhythm Volume/Song Volume Questo parametro vi permette di impostare il volume generale del rhythm o song selezionato se pensate che sia troppo basso/alto.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare lo strumento che volete cambiare, poi premete il tasto [ENTER]. Il display cambia in:
Se siete soddisfatti delle modifiche e desiderate preservarle, salvate la vostra song o rhythm nella memoria USB. Vedi “Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una Memoria USB” p. 57. MEMO
Se avete selezionato un Drum Set al punto (1) sopra, la lista dei parametri appare leggermente diversa da quella degli strumenti che non utilizzano un Drum Set. I “Drum Set” sono “Tone” (timbri) speciali che assegnano suoni differenti alla maggior parte dei tasti/note number, consentendo a voi (e alla BK-3) di suonare realistiche parti di batteria e percussioni. NOTA
I cambiamenti eseguiti usando la procedura descritta sopra possono essere scritti nel file della song o rhythm usando i comandi “Freeze Data” (vedi p. 57). Questo vi permette di ascoltare le modifiche su qualsiasi sequencer (software) utilizziate. Le modifiche che non scrivete con i l comando “Freeze Data” vengono comunque memorizzate quando salvate il file della song/rhythm modificato — ma solo la BK-3 può leggerle.
Rhythm Tempo/Song Tempo Vi permette di cambiare il tempo del rhythm o song (q= 20~250).
Legenda delle Icone Le icone sotto si riferiscono ai parametri rispettivamente disponibili per:
Key Questo parametro permette di trasporre tutte le parti della song (ad eccezione della batteria) sino a 12 semitoni (1 ottava) verso l’acuto o il basso. Questo valore viene scritto nei dati della song e usato ogni volta che la riproducete. NOTA
T
Solo per i Tone degli strumenti normali
D
Solo per i Drum Set
Questo parametro non è disponibile per i rhythm.
Undo Changes Selezionate questa voce per annullare tutte le impostazioni “Rhythm/SMF Makeup Tools” effettuate e tornare alla versione salvata in precedenza.
54
Sono disponibili i seguenti parametri:
Tone (T), Drum (D ) Vi permette di selezionare un Tone differente all’interno della
Makeup Tools (rhythm e SMF) famiglia di Tone attiva. Mentre selezionate un Tone, potete premere un tasto TONE per selezionare una famiglia differente. Parametro
Impostazione
Tone o
Panpot Usate questo parametro per cambiare il posizionamento stereo dello strumento selezionato. “0” significa “nessun cambiamento”, valori negativi (–) spostano lo strumento verso sinistra e valori positivi (+) lo spostano verso destra.
Il numero di Tone dipende dalla famiglia selezionata.
Drum
Mute (T)/Drum Mute ( D ) Disattiva lo strumento selezionato. La parte corrispondente non viene più riprodotta. (Questa impostazione si applica solamente allo strumento selezionato e perciò non necessariamente all’intera traccia.) NOTA
Nel caso della batteria, potete silenziare due gruppi di strumenti (“Drum Mute” e “Perc Mute”, vedi sotto) separatamente. Parametro
Impostazione
Panpot
-127~0~+127
NOTA
Nel caso dei Drum Set, questa impostazione si applica a tutti gli strumenti della batteria/percussioni. Esiste anche un parametro che può essere impostato per specifici strumenti della batteria. Vedi pag. 57.
Octave (T) Usate questo parametro per trasporre lo strumento selezionato verso l’acuto o il basso sino a 4 ottave.
Impostazione
Mute o
Parametro
Off, On
Parametro
Impostazione
Octave
-4~0~+4
Drum Mute
Velocity
Solo Disattiva tutti gli strumenti ad eccezione di quello selezionato. Parametro
Impostazione
Solo
Off, On
Perc Mute (D ) Sopprime (o aggiunge) i suoni di percussione usati dalla parte di batteria. Parametro
Impostazione
Perc Mute
Off, On
Volume Regola il volume dello strumento selezionato. Valori negativi riducono il volume corrente, valori positivi lo aumentano. (Questa è un’impostazione relativa che viene aggiunta, o sottratta dall’impostazione originale.) Parametro
Impostazione
Volume
-127~0~+127
Questo parametro vi permette di modificare la gamma di velocity (dinamica) dello strumento in questione. “0” significa che i valori di velocity registrati restano immutati, valori negativi riducono tutti i valori di velocity della stessa quantità (lasciando intatte le differenze tra le note), mentre valori positivi aumentano tutti i valori di velocity. Parametro
Impostazione
Velocity
-127~0~+127
Cut Off Questo parametro del filtro vi permette di rendere più scuro o brillante il suono selezionato. Con i mpostazioni positive viene permesso il passaggio di più armonici, rendendo il suono più brillante. Aumentando questo valore nella direzione negativa, passa una minore quantità di armonici e il suono diventa più smorzato (più scuro). Caratteristiche di un filtro passa-basso Impostazione
Frequenza Frequenza di taglio
Reverb Usate questo parametro per impostare il livello di mandata del riverbero. Valori negativi riducono il li vello corrente di mandata del riverbero, valori positivi lo aumentano. (Questa è un’impostazione relativa che viene aggiunta, o sottratta dall’impostazione originale.)
Parametro
Impostazione
Cut Off
-127~0~+127
NOTA Parametro
Impostazione
Reverb
-127~0~+127
Chorus
Con certi suoni, impostazioni positive (+) del “Cut Off” non producono cambiamenti udibili poiché il parametro “Cut Off” preprogrammato è già impostando al valore massimo.
Resonance
Usate questo parametro per impostare il livello di mandata del Chorus. Valori negativi riducono il livello corrente di mandata del Chorus, valori positivi l o aumentano. (Questa è un’impostazione relativa che viene aggiunta, o sottratta dall’impostazione originale.)
Questo è un parametro invariabilmente associato ai sintetizzatori. Quando viene alzato il valore di “Resonance”, gli armonici nell’area della frequenza di taglio vengono enfatizzati, creando un suono dal forte carattere.
Parametro
Impostazione
Parametro
Impostazione
Chorus
-127~0~+127
Resonance
-127~0~+127
55
Opzioni del Menu vibrato. Impostazioni positive (+) aumentano il tempo che precede il vibrato e impostazioni negative (–) lo accorciano.
NOTA
Con certi suoni, impostazioni negative (–) di “Resonance” non producono cambiamenti udibili poiché la Resonance è già regolata al valore minimo. I seguenti parametri vi permettono di impostare l’inviluppo del suono. I parametri dell’inviluppo influenzano sia i l volume ( TVA) che il filtro ( TVF). La frequenza di taglio si alza quando l’inviluppo sale e si abbassa quando l ’inviluppo scende.
Attack (T) Questo parametro regola l’attacco del suono. Valori negativi accelerano l’attacco, rendendo il suono più aggressivo. Parametro
Impostazione
Attack
-127~0~+127
Parametro
Impostazione
Vibrat o Delay
- 12 7~0 ~+12 7
Mfx La BK-3 contiene 2 processori multi-effetti (“MFX”), un processore di riverbero e uno per il chorus che possono essere usati per elaborare gli Standard MIDI File o i rhythm. Selezionate “Off” per gli strumenti che non devono essere processati da alcun MFX. Parametro
Impostazione
Mfx
Off, A, B
MEMO
Decay (T) Questo parametro regola il tempo impiegato dal volume e dalla frequenza di taglio del suono per scendere dal punto più alto dell’attacco al livello di risonanza (sustain). Parametro
Impostazione
Decay
-127~0~+127
NOTA
I suoni percussivi hanno di norma un livello di sustain pari a “0”. I suoni di piano e chitarra sono in questa categoria. Tenere premuti i tasti per un tempo prolungato ha poco effetto sulla durata delle note che state suonando, anche se qui avete selezionato un valore elevato.
Release (T)
Se selezionate “A” o “B”, possono essere modificati parametri aggiuntivi (vedi sotto).
Mfx Type Permette di selezionare il tipo di MFX desiderato, cioè il tipo di effetto che vi serve. Ogni MFX (“A” e “B”) può essere assegnato a quanti strumenti volete. Sappiate, però, che selezionando un tipo differente, vengono influenzati tutti gli strumenti che usano questo processore di Mfx. Vedi pag. 60 per una lista dei tipi di multieffetti disponibili. NOTA
Ogni Mfx può essere assegnato a tutti gli strumenti che desiderate. Sappiate, però, che selezionando un tipo differente influenzate tutti gli strumenti che usano questo processore Mfx. NOTA
Mentre il parametro “Mfx” è impostato su “Off”, non potete selezionare un tipo differente. In tal caso, il display mostra il messaggio “---”.
Questo parametro regola il tempo impiegato dal suono dopo il rilascio dei tasti per decadere sino al silenzio. Anche la frequenza di taglio scende secondo questa impostazione. Parametro
Impostazione
Release
-127~0~+127
Mfx Edit Se volete anche modificare i parametri del tipo di effetto selezionato, premete il tasto [ENTER] per saltare alla pagina “Mfx Edit”. Potete poi modificare i parametri disponibili.
NOTA
Certi suoni contengono già un vibrato naturale (campionato) la cui intensità o velocità non possono essere alterate. Usate i seguenti tre parametri se pensate che lo strumento in questione abbia troppo (o possa usare una quantità maggiore di) vibrato.
Vibrato Rate (T) Questo parametro regola la velocità di modulazione dell’intonazione. Impostazioni positive (+) rendono più veloce la modulazione dell’intonazione preimpostata, e impostazioni negative (–) la rendono più lenta. Parametro
Impostazione
Vibrato Rate
-127~0~+127
Equalizer Attivate questa impostazione se volete cambiare il timbro dello strumento selezionato. Parametro
Impostazione
Equalizer
Off, On
Edit EQ Per modificare i parametri dell’equalizzatore, premete il tasto [ENTER] per saltare alla pagina “Edit EQ”. Potete poi modificare i parametri disponibili: Parametro
Imposta zione
Vibrato Depth (T) Questo parametro regola l’intensità della modulazione dell’intonazione. Impostazioni positive (+) accentuano l ’oscillazione, mentre impostazioni negative (–) la riducono. Parametro
Impostazione
Vibrato Dep th
-12 7~0~+1 27
Vibrato Delay (T) Questo parametro regola il tempo richiesto per l’inizio dell’effetto di
56
Spiegazione
Attivate questa impostazione se volete cambiare il timbro dello strumento selezionato.
Equalizer
Off, On
High Freq
1500 Hz, 2000 Hz, Permette di impostare la frequenza di 3000 Hz, 4000 Hz, taglio della banda acuta (questo è un 6000 Hz, 8000 Hz, filtro shelving). 12000 Hz
Questo parametro duplica il parametro “Equalizer” sopra ed è stato aggiunto per praticità.
Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una Memoria USB Paramet ro
I mpost azione
Spiegazione
High Gain
–1 5~+1 5 dB
Usate questo parametro per impostare il livello della frequenza “High” selezionata. Valori positivi enfatizzano (aumentano il volume) la banda di frequenze, valori negativi la tagliano (attenuano).
Mid Freq
200~8000 Hz
Permette di impostare la frequenza di taglio della banda dei medi (questo è un filtro peaking).
0.5, 1, 2, 4, 8
Usate questo parametro per specificare l’ampiezza della banda “Mid Frequency” da enfatizzare o tagliare. Valori bassi fanno si che anche le frequenze vicine sopra/sotto il valore vengano influenzate.
Mid Q
Mid Gain
–15~+15 dB
Velocity
Pitch
90 Hz, 150 Hz, 180 Imposta la frequenza di taglio della Hz, 300 Hz, 360 banda bassa (questo è un filtro shelving). Hz, 600 Hz
Low Gain
–15~+15 dB
-127~0~+127
Usate questo parametro per accordare lo strumento di batteria selezionato verso l’acuto o verso il basso. “0” significa che l’intonazione resta immutata. • Global: Lo strumento della batteria usa
le impostazioni dell’equalizzatore del Drum Set a cui appartiene.
Regola il livello della frequenza “Mid” selezionata. Valori positivi enfatizzano (aumentano il volume) la banda di frequenze, valori negativi la tagliano (attenuano).
Low Freq
-127~0~+127
Questo parametro permette di modificare la gamma di velocity (dinamica) dello strumento della batteria in questione. “0” significa che i valori di velocity registrati restano immutati, valori negativi riducono tutti i valori di velocity della stessa quantità (lasciando intatte le differenze tra le note), mentre valori positivi aumentano tutti i valori di velocity.
Instr Equalizer
Global, Instr, Off
• Instr: Lo strumento della batteria usa
le sue impostazioni dell’equalizzatore (vedi sotto). • Off : Lo strumento della batteria non
viene equalizzato.
Usate questo parametro per impostare il livello della frequenza “Low” selezionata.
Edit EQ
(Premete il tasto [ENTER])
Da accesso ai parametri EQ dello strumento della batteria correntemente selezionato (se “Instr. Equalizer” è impostato su “Int”). Vedi “Edit EQ” a p. 56 per una descrizione dei parametri disponibili.
(Premete il tasto [ENTER])
Questa funzione vi permette di cancellare le impostazioni “Drum Instrument” dello strumento della batteria correntemente selezionato e di tornare alla versione precedentemente salvata.
Drum Instrument (D ) Se volete modificare le impostazioni di specifici strumenti del Drum Set selezionato, premete il tasto [ENTER] per saltare alla pagina “Drum Instrument”.
Undo Changes
Freeze Data Per rendere effettive le impostazioni, usate il tasto [MENU] “Makeup Tools” “Freeze Data”. Prima di salvare la vostra song su una memoria USB, potete (ma non è obbligatorio) “fissare” le vostre modifiche, trasformandole così in dati della song o rhythm “normali”. Ciò può essere utile se volete riprodurre la vostra nuova versione del brano/rhythm anche su un’altra tastiera arranger, sequencer o sul vostro computer. Questa operazione è inutile per i file che volete usare con la BK-3 o uno dei modelli citati sopra.
Vengono visualizzati tutti gli strumenti usati dal Drum Set. Usate il tasto [UP] o [DOWN][ per selezionare lo strumento da modificare, poi premete il tasto [ENTER]. Potete poi usare il tasto [UP] o [DOWN][ e il tasto [INC] o [DEC] per modificare i parametri disponibili. Paramet ro
I mpost azione
Spiegazione
Instr.
All Drum Set Instruments
Seleziona lo strumento della batteria che volete modificare.
Parametri dello strumento selezionato Mute
Off, On
Sopprime (o aggiunge) lo strumento selezionato.
Solo
Off, On
Disattiva tutti gli strumenti ad eccezione dello strumento selezionato.
Volume
-127~0~+127
Usate questo parametro per impostare il volume dello strumento della batteria selezionato.
-127~0~+127
Usate questo parametro per impostare il livello di mandata del riverbero dello strumento della batteria selezionato. L’effetto stesso può essere modificato nella pagina “Common”.
-127~0~+127
Usate questo parametro per impostare il livello di mandata del chorus dello strumento della batteria selezionato. L’effetto stesso può essere modificato nella pagina “Common”.
-127~0~+127
Usate questo parametro per cambiare il posizionamento stereo dello strumento della batteria selezionato. “0” significa “nessun cambiamento”, valori negativi spostano lo strumento verso sinistra e valori positivi lo spostano verso destra.
Reverb
Chorus
Panpot
Salvare la nuova versione del rhythm o song (SMF) su una Memoria USB MEMO
Vi serve una memoria USB opzionale per salvare il vostro nuovo rhythm o song (SMF). NOTA
Usate memorie USB vendute da Roland (serie M-UF). Non possiamo garantire il funzionamento se vengono usate altre memorie USB.
1.
Se siete soddisfatti delle modifiche e desiderate preservarle, selezionate il parametro “Save” e premete il tasto [ENTER]. La BK-3 mostra i contenuti della memoria USB. NOTA
Anche i brani o rhythm per i quali non avete effettuato il comando “Freeze Data” devono essere salvati usando questa procedura se volete conservare le modifiche.
2.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] e il tasto [ENTER] per selezionare una posizione differente se non volete
57
Opzioni del Menu sovrascrivere la versione originale.
3.
NOTA
Tutte le parti della BK-3 sono impostate per ricevere messaggi MIDI. Se non sembrano rispondere ai messaggi che inviate dal controller esterno, dovreste controllare se la presa MIDI OUT del controller esterno è connessa alla MIDI IN della vostra BK-3.
Premete il tasto [WRITE] (lampeggia).
I canali MIDI sono fissi e non potete cambiarli.
La BK-3 adotta automaticamente il nome del rhythm selezionato o della song. Se volete salvare la versione nuova con quel nome (e sovrascrivere la versione precedente), saltate al punto (6) sotto.
4.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il carattere desiderato, poi usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni: Tasto
Ch
Parte
Ch
Parte
1
Rhythm Accomp. 1 / (Song 1)
2
Rhythm Bass / (Song 2)
3
Rhythm Accomp. 2 / (Song 3)
4
Upper (UPP ) / (S ong 4)
5
Rhythm Accomp. 3 / (Song 5)
6
(Song 6)
7
Rhythm Accomp. 4 / (Song 7)
8
Rhythm Accomp. 5 / (Song 8)
9
Rhythm Accomp. 6 / (Song 9)
10
Rhythm Drum / (Song 10)
11
Lower (LWR) / (Song 11)
12
(Song 12)
13
(Song 13)
14
(Song 14)
15
Melody Intell. / (Song 15)
16
(Song 16)
Parametri MIDI I parametri MIDI sono selezionabili usando il tasto [MENU] “MIDI”
Spiegazione
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
L’ambiente MIDI della BK-3 contiene le seguenti opzioni: Premete questo tasto per cancellare il carattere selezionato.
Premete questo tasto per inserire un carattere.
5. 6.
Ripetete le istruzioni al punto (4) per completare il nome. Premete il tasto [WRITE] per confermare il salvataggio del rhythm o della song. Se la memoria USB contiene già un file della song o rhythm con lo stesso nome, vi viene chiesto se volete sovrascriverlo:
Local Questa impostazione permette di stabilire o rimuovere il collegamento tra la tastiera della BK-3 e il generatore sonoro interno. Parametro
Impostazione
Local
Off, On
Con l ’impostazione “On” (default), la tastiera e il generatore sonoro interno sono connessi. Se selezionate “Off ”, la tastiera e il generatore sonoro interno sono disconnessi, ma le note vengono comunque trasmesse dalla MIDI OUT o porta USB e perciò agli strumenti MIDI esterni. .
Prevenire le “Note Doppie” lavorando con un Sequencer (Local Control) In questo caso, selezionate “YES” usando il tasto [INC] o [DEC] e premete il tasto [ENTER] per sostituire il vecchio file (che va perso). Altrimenti, selezionate “NO” e premete il tasto [ENTER] per tornare alla pagina “Save” ed immettete un nome differente.
MIDI
Se avete collegato un sequencer MIDI, impostate questo parametro su “OFF”. Poiché la maggior parte dei sequencer hanno attiva la loro funzione Thru, le note eseguite sulla tastiera potrebbero suonare duplicate, o interrotte. Per evitare questo, selezionate “OFF” così che la tastiera e il generatore sonoro interno siano scollegati. Local Control MIDI In
Questa sezione spiega i parametri MIDI della BK-3. Generatore sonoro
Canali MIDI Il MIDI può trasmettere e ricevere simultaneamente messaggi su 16 canali, così che possano essere controllati sino a 16 strumenti.
58
MIDI Out
Sequencer MIDI
MIDI NOTA
L’impostazione di questo parametro non viene memorizzata quando spegnete la BK-3.
MIDI Tx/Rx La BK-3 ha 6 impostazioni MIDI preset. Basta semplicemente selezionare il MIDI preset che vi serve. Parametro
Impostazione
MIDI Tx/Rx
Kbd, Rhythm, Kbd/Rhythm, Song, PK Series, Off
NOTA
• • •
• •
•
Questo parametro si applica sia alla ricezione ( RX) che alla trasmissione (TX). “Kbd”: Questa opzione richiama le impostazioni MIDI per le parti di tastiera (UPP, LWR, MELODY INT) “Rhythm ”: Questa opzione richiama le impostazioni MIDI per le parti rhythm (Drum, Bass, Accomp. 1~6). “Kbd/Rhythm” (Default): Questa opzione richiama le impostazioni MIDI per le parti di tastiera (UPP, LWR, MELODY INT) e le parti rhythm (Drum, Bass, Accomp. 1~6). L’uso più importante (e pratico) di questo campo è reimpostare i canali di trasmissione/ricezione MIDI delle parti real-time e del rhythm e disattivare la trasmissione/ricezione MIDI delle parti della song. “PK Series”: Questa opzione prepara la BK-3 per il controllo MIDI usando una pedaliera MIDI della serie PK. “Song”: Questa opzione ripristina le impostazioni di fabbrica delle parti della song SMF della BK-3 e disattiva la trasmissione e ricezione MIDI delle parti in tempo reale e delle parti del rhythm. “Off ”: La trasmissione e ricezione MIDI sono disabilitate.
Sync Rx Questo parametro viene usato per specificare se la riproduzione del rhythm e song viene sincronizzata ad un dispositivo MIDI esterno. Parametro
Impostazione
Sync Rx
Off, On (Valore di Default: On)
• “Off ”: In questo caso, la BK-3 non è sincronizzata ad altri dispositivi MIDI. Perciò è impossibile lo start/stop via MIDI. • “On”: La riproduzione del Rhythm e della Song sono sincronizzati se la BK-3 riceve messaggi MIDI Start e Stop seguiti da segnali MIDI Clock. Se la BK-3 riceve solo un messaggio Start, attende un momento per vedere se arrivano anche messaggi MIDI Clock. Se ci sono, si sincronizza a questi. Se non arrivano messaggi MIDI Clock, segue il suo tempo. In ogni caso, potete avviare riproduzione o registrazione con un messaggio MIDI Stop.
Rhythm Pc (Tx/Rx Channel) Il canale Rhythm Pc viene usato per ricevere e trasmettere messaggi di program change che fanno sì che la BK-3 o lo strumento esterno selezioni un altro rhythm. Parametro
Impostazione
Rhythm Pc
O ff, 1~16 (Valore di Def ault: 10 )
NTA (Note-to-Arranger channel Rx) NTA è l’abbreviazione di “Note-to-Arranger”. Questi parametri permettono di specificare su quali canali MIDI la BK-3 riceve le informazioni degli accordi usate per cambiare la tonalità del rhythm in tempo reale. Se volete usare il Rhythm senza suonare sulla tastiera della BK-3, dovete trasmettere queste note sul canale MIDI NTA (dal vostro computer o strumento MIDI esterno alla BK-3) .
Parametro
Impostazione
NTA
Off, Ch 13, Ch 14, Ch 16 ( Valore di Default: Ch 14)
• “Off ”: Il canale MIDI NTA è disabilitato. • “CH13, CH14,Ch16 ”: Vi permettono di selezionare il canale MIDI (13, 14, o 16) in cui la BK-3 riceve i messaggi NTA.
Pitch Bender Questo filtro abilita (On) o disabilita (Off) la trasmissione e ricezione dei messaggi di Pitch Bend. Questo messaggi sono usati per alzare o abbassare temporaneamente l’intonazione le note delle parti di tastiera. Parametro
Impostazione
Pitch Bender
Off, On (Valore di Default: On)
Modulation Questo filtro abilita (On) o disabilita (Off) la trasmissione e ricezione dei messaggi di Modulation. Questo messaggi sono usati per aggiungere il vibrato alle note che suonate (control change CC01). Parametro
Impostazione
Modulation
Off, On (Valore di Default: On)
Program Change Questo filtro abilita (On) o disabilita (Off) la trasmissione e ricezione dei messaggi di Program Change. Questi messaggi sono usati per selezionare Tone, Style, o Performance. Parametro
Impostazione
Program Change
Off, On (Valore di Default: On)
Rx Velocity Questo filtro abilita (On) o disabilita (Off) la trasmissione e ricezione dei messaggi di Velocity. Questo si applica solo ai messaggi note ricevuti via MIDI. Scegliete il valore di velocity che sostituisce i valori reali che la BK-3 riceve (1~127), o selezionate “On” per usare i valori di velocity così come sono. Parametro
Impostazione
Program Change
On, 1~127 (Valore di Default: On)
Clock Tx Questo parametro permette di determinare se il Rhythm e Song trasmettono (On) o no (Off) i messaggi MIDI Clock quando li avviate. Questi messaggi sono necessari per sincronizzare strumenti/sequencer/software MIDI esterni alla BK-3. Parametro
Impostazione
Clock Tx
Off, On (Valore di Default: On)
Start Stop Tx Questa opzione vi permette di specificare se il Rhythm e Song inviano o meno messaggi Start/Stop/Continue quando li avviate o arrestate. Selezionate “Off ” quando volete controllare il generatore timbrico di un organo MIDI, ecc., senza avviare o arrestare il suo accompagnamento automatico. Parametro
Impostazione
Start Stop Tx
Off, On (Valore di Default: On)
SMF Position Tx Il Song player della BK-3 invia e riceve messaggi Song Position
59
Opzioni del Menu Pointer che indicano la posizione esatta delle note che vengono riprodotte. Selezionate “OFF” se non volete inviare o ricevere questi messaggi. Parametro
Impostazione
SMF Position Tx
Off, On (Valore di Default: Off)
3.
Visual Control Tx Permette di impostare il canale di trasmissione MIDI della funzione Visual Control. (La BK-3 non riceve messaggi Visual Control.) Parametro
Impostazione
Visual Control Tx
1~16 (Valore di Default: 16)
Vedi “18. Controllare Dispositivi Video (Visual Control)” p. 61.
Formattare una memoria USB
Controllare l’indirizzo MIDI di un Tone o Rhythm
Questa funzione vi permette di formattare la memoria USB collegata. I dispositivi di memoria USB che utilizzano il file system FAT-32 potrebbero non necessitare la formattazione. Consigliamo comunque di formattare tutti i dispositivi di memoria USB con la BK-3.
I Tone e i rhythm possono anche essere selezionati via MIDI. A questo scopo, utilizzano un indirizzo “interno”, che non viene normalmente visualizzato. Per applicazioni MIDI che coinvolgono sequencer o controller esterni, conoscere l’indirizzo “ufficiale” può essere utile. La BK-3 ha un prat ico sistema che offre istantaneamente questa informazione — non è necessario guardare l’indirizzo MIDI nelle tabelle alla fine di questo manuale.
1.
Selezionate il Tone o il Rhythm di cui volete conoscere l’indirizzo MIDI.
(Finestra di selezione del Tone)
2.
Formattare una memoria USB significa che tutti i file (song, rhythm, ecc.) che contiene vanno persi. Controllate sempre i contenuti del dispositivo prima di formattarlo.
1.
Collegate il dispositivo USB che volete formattare alla porta USB MEMORY sul pannello posteriore della BK-3.
2. 3.
Premete il tasto [MENU].
4.
Usate il tasto [INC] o [ DEC] per selezionare “YES”, poi premete il tasto [ENTER] per formattare la memoria USB. Un messaggio di conferma vi informa che la memoria USB è stata formattata. Le seguenti cartelle vengono create sulla memoria USB.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la voce “Format USB Device”, poi premete il tasto [ ENTER].
(Finestra di selezione del Rhythm)
(Finestra di selezione del Rhythm)
Premete il tasto [EXIT] (o premete nuovamente [NUMERIC]) per tornare alla pagina precedente.
Factory Reset La seguente funzione vi permette di richiamare le impostazioni di fabbrica originali della BK-3. Questo non ha effetto sui dati memorizzati sulla memoria USB.
1.
NOTA IMPORTANTE
Tenete premuto il tasto [NUMERIC] per aprire u na finestra a comparsa.
(Finestra di selezione del Tone)
3.
Usate il tasto [INC] o [ DEC] per selezionare “YES”, poi premete il tasto [ENTER] per caricare le impostazioni del costruttore. Selezionate “NO” per tornare alla pagina di display precedente senza caricare le impostazioni di fabbrica. Un messaggio di conferma vi informa che la BK-3 è stata inizializzata.
Premete il tasto [MENU]. Il display cambia in:
N om e C ar te ll a
D es cri zi one
My Performances
Questa cartella viene usata per salvare le Performance List. (I contenuti di questa cartella non possono essere visualizzati premendo il tasto [USB MEMORY]. Dovete premere il tasto PERFORMANCE [LIST] per accedere ai file contenuti. I contenuti po ssono, però essere visualizzati su un computer.)
My Recordings
Questa cartella viene usata per salvare le vostre registrazioni audio (vedi “16. Registrare la vostra esecuzione come dati audio” p. 41).
My Rhythms
Questa cartella può essere usata per salvare tutti i rhythm che avete modificato con le funzioni “Makeup Tools”(vedi “Makeup Tools (rhythm e SMF)” p. 53).
My Songs
Questa cartella può essere usata per salvare tutti i brani SMF che avete modificato con le funzioni “Makeup Tools”(vedi “Makeup Tools (rhythm e SMF)” p. 53).
NOTA
2. 60
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare la voce “Factory Reset”, poi premete il tasto [ENT ER].
Raccomandiamo di copiare il contenuto della vostra memoria USB sul vostro computer prima di formattarla.
18. Controllare Dispositivi Video (Visual Control) La BK-3 ha una potente interfaccia per l’integrazione audio-e-video in tempo reale.
Come abilitare e disabilitare la funzione Video Control 1.
Che cos’è il MIDI Visual Control? Il MIDI Visual Control è una pratica consigliata, utilizzata internazionalmente che è stata aggiunta alle specifiche MIDI così da collegare l’espressione visiva all’esecuzione musicale. I dispositivi Video compatibili col MIDI Visual Control possono essere collegati a strumenti musicali elettronici via MIDI per controllare il dispositivo video in tandem con l’esecuzione.
Tenete premuto il tasto [BASS INV] ment re premete il tasto [AUTO FILL IN]. Appare il seguente messaggio di conferma:
Ripetete queste istruzioni per disattivare la funzione Visual Control. Il seguente messaggio conferma brevemente quest’operazione:
Come collegare un dispositivo video Quando sono collegati dispositivi compatibili MIDI Visual Control o V-LINK via MIDI, potete facilmente godere di una varietà di effetti visivi che sono collegati ad elementi espressivi della vostra esecuzione. Per esempio, se usate la BK-3 con l’EDIROL P-10, potete utilizzare vari controlli della tastiera della BK-3 per selezionare e controllare le immagini sull’EDIROL P-10. Per poter utilizzare la funzione Visual Control con la BK-3 e l’EDIROL P-10, dovete effettuare i collegamenti usando un cavo MIDI (venduto separatamente)
Selezione delle clip e dei bank su un dispositivo MIDI Visual Control/V-LINK opzionale 1. 2.
Attivate la funzione “Visual Control”. Suonate un tasto dell’ottava più alta (C#6~ C7) per selezionare le clip che desiderate sul dispositivo MIDI esterno compatibile Visual Control/V-LINK.
Selezione delle clip tramite MIDI Visual Control/V-LINK MIDI OUT
MIDI IN
Image output
Proiettore
Edirol P-10 Visual Sampler
Tasto
Descrizione
Messaggio MIDI
C#6
Controllo del banco di immagini (Bank Select)
BF 00 00
D6
Selezione delle immagini (Clip 1)
CF 00
D#6
Controllo del banco di immagini (Bank Select)
BF 00 01
E6
Selezione delle immagini (Clip 2)
CF 01
F6
Selezione delle immagini (Clip 3)
CF 02
F#6
Controllo del banco di immagini (Bank Select)
BF 00 02
G6
Selezione delle immagini (Clip 4)
CF 03
G#6
Controllo del banco di immagini (Bank Select)
BF 00 03
A6
Selezione delle immagini (Clip 5)
CF 04
A#6
Controllo del banco di immagini (Bank Select)
BF 00 04
B6
Selezione delle immagini (Clip 6)
CF 05
C7
Selezione delle immagini (Clip 7)
CF 06
NOTA
Per evitare malfunzionamenti e danni ai diffusori, dovete ridurre al minimo il volume di tutti i dispositivi e spegnerli prima di effettuare qualsiasi collegamento.
1.
Usando i tasti neri (Bank Select) e i tasti bianchi (PC), potete selezionare 5 x 7= 35 clip. NOTA
Collegate la presa MIDI OUT della BK-3 alla presa MIDI IN del dispositivo MIDI Visual Control/V-LINK opzionale.
Mentre è attiva la funzione Visual Control, i tasti C#6~C7 sono temporaneamente inutilizzabili per suonare le note.
61
19. Funzione Wireless LAN Cos’è la funzione Wireless LAN?
Tasto WPS
L’indicatore lampeggia
Inserendo l’adattatore wireless USB (WNA1100-RL; venduto separatamente) nella porta USB MEMORY della BK-3, potete usare applicazioni compatibili wireless (come l’iPhone app “Air Recorder”). iPhone etc.
Wireless LAN access point (per es., wireless LAN router)
BK-3 NOTA
Se applicate una forza eccessiva all’adattatore USB mentre premete il tasto, potreste danneggiarlo. Wireless USB Adapter (venduto separatamente: WNA1100-RL)
Wireless LAN
Wireless LAN
4.
Eseguite l’operazione WPS sul vostro wireless LAN access point (per es., premete il t asto WPS del vostro wireless LAN access point). Per i dettagli sulle operazioni WPS del vostro wireless LAN access point, consultate la documentazione del wireless LAN access point. Una volta collegato correttamente, l’indicatore del wireless USB adapter resta stabilmente acceso.
Cosa vi serve per usare la funzione wireless LAN
Wireless USB Adapter (venduto separatamente: WNA1100RL) Wireless LAN access point (per es., wireless LAN router) *1*2*3 Phone o iPod touch etc.
*1 Il punto di accesso alla LAN wireless usato deve supportare il WPS. Se il vostro wireless LAN access point non supporta il WPS, potete collegarvi usando al procedura descritta in “Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato” p. 63. *2 La possibilità di collegamento con tutti i tipi di punti di accesso a LAN wireless non è garantita. *3 Se non siete in grado di collegarvi al wireless LAN access point, provate ad effettuare il collegamento col modo Ad-Hoc (p. 64).
NOTA
Il dispositivo (per es., iPhone) su cui gira l’app deve essere collegato alla stessa rete. MEMO
• I dati del collegamento vengono salvati nella memoria quando eseguite la procedura WPS: il dispositivo si collega automaticamente al network wireless la volta successiva. • Tutti i dati del collegamento vengono cancellati eseguendo il factory reset. • I dati del collegamento non sono inclusi nella copia di backup.
Icone nel display Lo stato della LAN wireless appare nella pagina principale e nel menu wireless quando è inserito il wireless USB adapter.
Metodo di Collegamento di Base (via WPS) La prima volta che collegate il BK-3 ad una rete wireless, dovete seguire questa procedura (WPS) per unirvi al network wireless. Questa procedura è richiesta solo la prima volta. (Una volta entrati nel network, questa procedura non è più necessaria.)
Che cos’è il WPS? È uno standard che rende semplice eseguire impostazioni di sicurezza collegandosi ad un wireless LAN access point. Raccomandiamo di usare il WPS collegandovi ad un wireless LAN access point.
1. 2.
Accendete la BK-3.
3.
Tenete premuto il tasto WPS per tre secondi mentre lo sostenete con almeno due dita, per evitare che si pieghi. L’indicatore del wireless USB Adapter lampeggia.
Icona wireless
Icona
Spiegazione
Correntemente collegato al wireless LAN access point. Tre barre sono usate per indicare il livello del segnale (l’intensità del segnale radio del wireless LAN access point collegato). Il wireless USB adapter è inserito, ma non collegato ad un wireless LAN access point. Modo Ad-Hoc (p. 64).
Inserite il wireless USB Adapter (WNA1100-RL; venduto separatamente) nella porta USB MEMORY della BK-3.
Impostazioni della funzione Wireless LAN Potete visualizzare o modificare le impostazioni wireless.
62
Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato 1.
Selezionate il tasto [MENU] g “Wireless”. Appare la pagina Wireless.
MEMO
2.
Usate il tasto [UP] o [Down] per muovere il cursore e selezionare il parametro desiderato.
3.
Premete il tasto [ENTER] per spostarvi nella nuova pagina.
* Il wireless LAN access point correntemente connesso appare con colori invertiti. * Per rinnovare la lista, uscite e rientrate nella schermata.
2.
Indicazione “Status” La prima riga della pagina Wireless mostra lo stato della LAN wireless. I nd ic az io ne St at us
Sp ie ga zi one
Correntemente collegato al wireless LAN access point. Connected
Viene visualizzato l’identificativo (nome) del wireless LAN access point collegato.
Now Connecting
È in corso la connessione con il wireless LAN access point.
Not Connected
Il wireless USB adapter è inserito, ma non collegato ad un wireless LAN access point.
Not Available
Il wireless USB adapter non è inserito.
Schermata di autorizzazione (Enter Passphrase) 3.
Modo Ad-Hoc (p. 64). Ad-Hoc
Scegliete il wireless LAN access point a cui volete collegarvi, e premete il tasto [ENTER]. • Venite collegati al wireless LAN access point selezionato. • Se state usando questo wireless LAN access point per la prima volta, procedete alla schermata di autorizzazione (AUTHORIZATION). • Se questo è un wireless LAN access point a cui vi siete già collegati in passato, premete semplicemente il tasto [ENTER] e vi collegate. Una volta collegati correttamente, venite riportati alla schermata di indicazione dello stato (WIRELESS).
Appaiono l’Ad-Hoc SSID e l’Ad-Hoc Key. Per i dettagli, fate riferimento a “Collegamento in modo Ad-Hoc” p. 64.
Usate il tasto [UP] o [DOWN] per selezionare il carattere desiderato, poi usate il tasto [INC] o [DEC] per cambiare il carattere. I tasti sotto vi permettono di eseguire le seguenti operazioni: Tasto
Spiegazione
Premete questo tasto per alternare tra caratteri maiuscoli e minuscoli.
Indicazione “Access Point” La seconda riga della pagina Wireless mostra l’Access Point connesso. Per selezionare un Access Point vedi “Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato” p. 63.
Premete questo tasto per cancellare il carattere selezionato.
Indicazione “Device Name” La terza riga della pagina Wireless mostra Device Name. Il Device Name è BK-3 (Default). Vedi “Wireless ID” p. 64.
Premete questo tasto per inserire un carattere.
Pagina “Select Access Point” Porta ad una schermata in cui potete scegliere il LAN access point e connettervi ad esso.
Pagina “Wireless Info”
4.
Ripetete le istruzioni al punto (3) sopra per immettere il codice di sicurezza (parola d’ordine) del vostro wireless LAN access point.
5.
Premete il tasto [WRITE]. * Non potete immettere uno spazio alla fine della parola d’ordine. Una volta collegati correttamente, venite riportati alla schermata di indicazione dello stato “Wireless”.
Porta ad una schermata in cui visualizzare l’IP address e il MAC address.
Pagina “Wireless Option” Impostazioni del Wireless ID o del modo Ad-Hoc (Ad-Hoc Mode). Vedi “Altre impostazioni ( Wireless Option)” p. 63.
Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato Questo metodo vi permette di connettervi scegliendo un wireless LAN access point dalla lista che è visualizzata.
Altre impostazioni (Wireless Option) 1.
Selezionate il tasto [MENU] g “Wireless” g “Wireless Option”. Appare la schermata Wireless Option.
* Gli standard wireless 802.11g/n (2.4 GHz) e i metodi di autenticazione WPA/WPA2 sono supportati.
1.
Selezionate il tasto [MENU] g “Wireless” g“Select Access Point” Dopo una breve ricerca, appare la lista Select Access Point.
63
Funzione Wireless LAN Parametro
Spiegazione
3.
Premete il tasto [EXIT] per tornare alla schermata Wireless. Appaiono l’Ad-Hoc SSID (BK-3) e l’Ad-Hoc Key (una stringa di testo di cinque caratteri).
4.
Sull’iPhone o altro dispositivo wireless che volete collegare, selezionate l’Ad-Hoc SSID che appare nella schermata sopra per effettuare la connessione. (Per esempio, su un iPhone, scegliete [Settings] g [Wi-Fi] g [Choose a Network] per selezionare l’Ad-Hoc SSID sopra. Appare una schermata di immissione della password: inserite l’Ad-Hoc key sopra.) Per i dettagli su come connettersi ad una LAN wireless da un iPhone o altro dispositivo, fate riferimento al manuale dell’utente di quel dispositivo.
5.
Quando volete terminare la connessione in modo Ad-Hoc, riportate le impostazioni dell’iPhone in [Settings] g [WiFi] g [Choose a Network] alle condizioni precedenti.
Specifica le cifre finali del nome del dispositivo del BK-3 e l’Ad-Hoc SSID (BK-3) che appaiono per lo strumento nell’app collegata in modo wireless.
Wireless ID
Normalmente, dovreste specificare “0,” ma se avete più di un esemplare dello stesso strumento, potete impostare il Wireless ID nell’intervallo 1–99 per cambiare il nome del dispositivo e l’Ad-Hoc SSID di ogni strumento, come segue. Se Wireless ID=0 “BK-3” (valore di default) Se Wireless ID=1, “BK-3_1” : Se Wireless ID=99, “BK-3_99”
Ad-Hoc Mode Ad-Hoc Channel
Attiva e disattiva il modo Ad-Hoc (default = “Off”). L’impostazione Ad-Hoc Mo de ON g OFF diviene effettiva dopo aver spento e riacceso l’unità. Specifica il canale (1–11) per il modo Ad-Hoc (default = 1).
NOTA
* Le impostazioni Wireless Options vengono confermate e salvate quando uscite dalla schermata Wireless Options. * L’impostazione Ad-Hoc Mode ON g OFF diventa effettiva dopo aver spento e riacceso l ’unità.
NOTA
Collegamento in modo Ad-Hoc
L’impostazione Ad-Hoc Mode ON g OFF diventa effettiva dopo aver spento e riacceso l ’unità.
Ecco come collegarvi in modo Ad-Hoc.
Che cos’è il modo Ad-Hoc? Il modo Ad-Hoc vi permette di collegare direttamente la BK-3 ad un iPhone o altro dispositivo wireless senza l’uso di un wireless LAN access point. Questo è un modo pratico di usare la BK-3 con l’iPhone o altro dispositivo wireless se vi trovate in un posto dove non è disponibile il wireless LAN access point che usate normalmente, come quando non siete a casa. iPhone etc.
Controllare l’IP Address e il MAC Address (WIRELESS INFO) Ecco come controllare l’IP address e il MAC address.
1.
Selezionate il tasto [MENU] g “Wireless” g“Wireless Info”.
BK-3
Wireless USB Adapter (venduto separatamente: WNA1100-RL)
MEMO
Il MAC address mostra il valore indicato al fondo del wireless USB adapter (WNA1100-RL; venduto separatamente). Limitazioni
L’iPod touch o altro dispositivo wireless collegato in modo AdHoc non è in grado di comunicare con l’Internet o con un altro dispositivo wireless. Però, un iPhone o altro dispositivo wireless con capacità cellulari potrà collegarsi ad Internet tramite il collegamento cellulare. Sappiate che se usate un collegamento cellulare per la connessione Internet, questo potrebbe avere un costo a seconda del vostro piano tariffario.
1.
Selezionate il tasto [MENU] g “Wireless” g“Wireless Options” Appare la schermata Wireless Options.
2.
Impostate l’Ad-Hoc Mode su “On”. Potete usare Channel per specificare un canale (1–11) per il modo Ad-Hoc. Normalmente, non è necessario cambiare il canale. Provate a cambiare il canale solo se avete problemi di connessione.
64
20. Risoluzione di eventuali problemi Sintomo
L’unità non si accende
Azione
Il trasformatore di CA/cavo da alimentazione inclusi sono collegati correttamente ad una presa di corrente e alla BK-3? Non utilizzate alcun trasformatore o cavo di alimentazione diversi da quelli inclusi. Ciò può provocare malfunzionamenti.
Pagina
14
Avete acceso la BK-3?
16
La manopola [VOLUME] è abbassata? Selezionate un’impostazione più alta.
-
Potete sentire il suono in cuffia? Nessun suono dalla BK-3
Se potete sentire il suono in cuffia, è possibile che i cavi di collegamento siano guasti, o vi sia un malfunzionamento dell’ampli o dei diffusori. Controllate nuovamente i cavi e i vostri dispositivi. Le impostazioni di volume della parte sono al minimo? Controllate l’impostazione “Volume” di ogni parte. Un messaggio MIDI ricevuto da un dispositivo MIDI esterno (messaggio volume o exclusive) può aver abbassato il volume?
Il livello di volume dello strumento è troppo basso quando è collegato ad un amplificatore
State usando un cavo di collegamento che contiene una resistenza?
L’intonazione del Rhythm/Song selezionato è scorretta.
L’impostazione “Tuning” è appropriata?
Non potete sentire la voce di un file audio (mp3 o WAV). Non potete sentire la melodia dei file SMF. Proviene un ronzio dall’amplificatore esterno
Usate un cavo di collegamento che non contenga resistenze Avete trasposto il Rhythm /Song? Controllate anche i parametri “Rhythm Scale Tune”. Se il tasto [TRACK MUTE] (CENTER CANCEL) è acceso, il suono della voce viene attenuato. Se il tasto [ TRACK MUTE] è acceso, la melodia dei file MIDI viene silenziata. Disattivatelo. L’amplificatore esterno o altro dispositivo usato con la BK-3 sono collegati ad una presa di corrente differente?
-
44, 47 51
51
-
Collegate l’amplificatore o altro dispositivo alla stessa presa di corrente della BK-3. Impossibile riprodurre una song in formato audio/ mp3
La song è in un formato che la BK-3 è in grado di leggere?
28
Dopo aver collegato la porta COMPUTER della BK-3 al vostro computer, la BK-3 non riceve i messaggi MIDI.
La BK-3 potrebbe stare ricevendo su un canale MIDI sul quale il controller MIDI non trasmette. Correggete il canale di trasmissione dei controller MIDI.
58
State utilizzando una memoria USB (opzionale) Roland (serie M-UF)? Prestazioni affidabili non possono essere garantite se usate prodotti di memoria USB non-Roland. Impossibile leggere da/scrivere sulla memoria USB.
Impossibile salvare sulla memoria USB. La registrazione audio non si avvia o si arresta improvvisamente. Le song non vengono riprodotte. Non viene visualizzata alcuna Performance List.
-
Controllate il formato della memoria USB. La BK-3 può usare memorie USB che sono state formattate come FAT. Se la vostra memoria USB è stata formattata usando un qualsiasi altro metodo, riformattatela usando la BK-3.
60
La memoria USB potrebbe essere protetta in scrittura?
-
La memoria USB ha sufficiente spazio libero?
-
State utilizzando una memoria USB (opzionale) Roland (serie M-UF)? Prestazioni affidabili non possono essere garantite se usate prodotti di memoria USB non-Roland.
-
La memoria USB ha sufficiente spazio libero?
-
Il tipo di file della song non è tra i tipi di file che la BK-3 può riprodurre.
28
Può essere che i dati della song siano danneggiati.
-
La memoria USB non contiene file delle Performance List.
-
Per qualche ragione la memoria USB non viene riconosciuta.
-
Impossibile collegarsi ad un wireless LAN access point
• Controllate che il vostro wireless LAN access point supporti il WPS. Se il vostro wireless LAN access point non supporta il WPS, potete collegarvi usando la procedura descritta in “Collegamento ad un Wireless LAN Access Point selezionato” (p. 63). • Avete immesso la password corretta nell’iPhone o altro dispositivo wireless? Scollegate e ricollegate il dispositivo wireless e poi immettete l’Ad-Hoc Key BK-3 corretto. (Per esempio, su un iPhone, scollegatevi, scegliete [Settings] g [Wi-Fi], premete l’icona della freccia sulla destra del nome del network e poi premete “Forget this Network”. • Lo standard wireless 802.11a/b non è supportato. Usate lo standard wireless 802.11g/n (2.4 GHz). • Il metodo di autenticazione WEP non è supportato. Usate use il metodo di autenticazione WPA o WPA2. • Controllate che il DHCP sia abilitato per il vostro wireless LAN access point. • Se non vi collegate ad un wireless LAN access point a cui vi eravate già collegati quando accendete l’unità, controllate che l’impostazione descritta in “Collegamento in modo Ad-Hoc ” (p. 64) sia OF F. • Esiste un limite ai dati di connessione che possono essere memorizzati. Effettuando una nuova connessione, i dati di connessioni più vecchie potrebbero venir cancellati. • Tutti i dati di connessione vengono cancellati quando eseguite un factory reset. • Se i dati di connessione sono stati cancellati, ricollegatevi al wireless LAN access point.
Il display indica “Access Point Not Supported,” ed è impossibile collegarsi ad un wireless LAN access point
• Questo Access Point non viene supportato. Usate il metodo di autenticazione WPA o WPA2.
65
Risoluzione di eventuali problemi Sintomo
Azione
La comunicazione è instabile
La comunicazione potrebbe essere instabile a seconda dell’utilizzo dello spettro delle frequenze radio. Se la comunicazione è instabile, la r isposta potrebbe essere lenta, o se usate la comunicazione audio, potrebbero esserci interruzioni nell’audio. Le seguenti azioni potrebbero migliorare la situazione. • Avvicinate il wireless LAN access point e la BK-3. • Cambiate l’impostazione del canale del wireless LAN access point.
La BK-3 non si trova nei collegamenti degli strumenti dell’app (come l’app per iPhone Air Recorder)
Il vostro iPhone o iPod tou ch non si collegano a Internet
66
• • • • •
La BK-3 è accesa? Il wireless USB adapter (WNA1100-RL) è inserito nel BK-3? La BK-3 è connessa alla LAN wireless? La BK-3 e l’iPhone sono connessi allo stesso network (lo stesso wireless LAN access point)? Il wireless LAN access point è impostato per consentire la comunicazione tra i dispositivi wireless LAN? Per i dettagli sulle impostazioni, fate riferimento al manuale del vostro wireless LAN access po int. • Il wireless LAN access point è connesso ad Internet? • Siete connessi nel modo Ad-Hoc? L’iPod touch o altro dispositivo wireless connesso in modo Ad-Hoc non è in grado di comunicare con Internet o con altr i dispositivi wireless. Però, un iPhone o altro dispositivo wireless con capacità cellulari potrà collegarsi ad Internet tramite il collegamento cellulare. Sappiate che se usate un collegamento cellulare per la connessione Internet, qu esto potrebbe avere un costo a seconda del vostro piano tariffario. Un dispositivo wireless come un iPod touch che non ha funzionalità di cellulare potrebbe non essere in grado di connettersi ad Internet in questo caso.
Pagina
21. Caratteristiche tecniche TIPO DI DISPLAY Display
LCD grafico monocromatico, 132 x 64 pixel, (retroilluminato)
TASTIERA Tipo di Tastiera
61 tasti, sensibile alla dinamica. Sensibilità della t astiera: High, Medium, Low, Fixed
Modi Operativi della Tastiera
Whole, Split, Dual
SORGENTE SONORA Polifonia massima
128 voci (compatibile con GM2/GS/XG Lite)
Timbri
851 (Possibilità di creare una lista di 10 suoni usati frequentemente e richiamarli istantaneamente)
Drum Set
53
Parti multitimbriche
2 parti della tastiera (UPP, LWR) + 16 par ti della song
Intonazione di riferimento
415.3~466.2 Hz
Key Control ( Trasposizione)
–6~+5 in intervalli di semitono (per i dati audio/MIDI)
Intervallo di variazione del tempo
20~250 BPM per gli SMF e i rhythm 75~125% per i file mp3 e WAV
EFFETTI Riverbero e Chorus: a seconda del Rhythm/SMF Reverb Chorus Macro
Parti Real Time (UPP, LWR)
1 Mfx (84 Mfx Editable Macro) (selezionabili via Tone Part Mfx) EQ Riverbero: 8 tipi (selezionabili tramite Makeup Tools)
Sezione Rhythm/SMF
Chorus: 8 tipi (selezionabili tramite Mak eup Tools) 2 Mfx (84 Mfx Editable Macro) (selezionabili tramite Mak eup Tools) EQ
SEZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO Rhythm
250 in 5 famiglie di “Rhythm” (rhythm localizzati per aree specifiche sono inclusi nelle famiglie WORLD 1 e WORLD 2)
Riproduzione in tempo reale
Rhythm (STL), SMF (Formato 0/1), KAR, mp3, WAV
Key Control ( Trasposizione)
–6~+5 in intervalli di semitono (per rhythm, smf, mp3/wav)
Intervallo di variazione del tempo
20~250 BPM per SMF e rhythm
Time Stretch
75~125% per m p3 e WAV
Memorie One Touch
4 tone adatti ad ogni rhythm (Programmabile).
Rhythm e SMF Makeup Tools
Modifiche orientate agli strumenti
Track Mute (silenziamento tracce)
Per i Rhythm/SMF
Center Cancel
Per mp3/WAV
REGISTRAZIONE AUDIO Supporto
Memoria Flash USB
Formato di salvataggio
File Audio: WAV (44.1 kH z, 16-bit lineari)
METRONOMO Suddivisione ritmica
1~32/16, 1~32/8,, 1~32/4, 1~32/2
Modi
Always, Play
Conteggio
Off, 1 battuta, 2 battute
MEMORIE PERFORMANCE Numero illimitato (salvataggio su memoria USB)
Performance List
Oltre 500 memorie “Music Assistant” (memoria interna) 5 memorie “Factory S ong” (memoria interna)
Memorie Performance per Lista
Max. 999
FUNZIONE SEARCH Ricerca rapida di SMF e file audio sulla memoria USB collegata
DEMO Demo
Si
TESTI SUL DISPLAY INTERNO Testi
SMF, mp3/WAV
CONTROLLI DEL PANNELLO Volume
1 Manopola
Bilanciamento (Accompagnamento/Tastiera) Leva Pitch Bend/Modulation
2 Tasti 1
67
Caratteristiche tecniche CONNETTORI Presa PHONE/OUTPUT
Tipo phone da 1/4” (connettore TRS)
Presa pedale
PEDAL HOLD/SWITCH (assegnabile)
Connettori MIDI
MIDI IN, MIDI OUT (funzione Visual Control)
Porte USB
Connettore USB COMPUTER (Type B, ricezione e trasmissione di dati MIDI) USB MEMORY (Type A, dispositivi memorizzazione dati)
SPECIFICHE GENERALI Diffusori
2 x 10 cm
Potenza di uscita nominale Alimentazione
2 x 7.5 W
Consumo
1200 mA
Funzione di autospegnimento
Off, 10min, 30min, 240min
Trasformatore di CA (Trasformatore PSB-1U)
Senza leggio: 1044 (L) x 317 (P) x 129 (A) mm 41-1/8 (L) x 12-1/2 (P) x 5-1/8 (A) pollici
Dimensioni Incluso il leggio: 1044 (L) x 408 (P) x 318 (A) mm 41-1/8 (L) x 16-1/16 (P) x 12-9/16 (A) pollici
Peso
7.5 kg (trasformatore di CA e leggio escluso) 16 lbs 9 oz (trasformatore di CA e leggio escluso)
ACCESSORI FORNITI Manuale dell’Utente Trasformatore di CA PSB-1U Cavo di alimentazione (per collegare il Trasformatore di CA) Leggio
ACCESSORI OPZIONALI USB Pedali
USB flash memory (serie M-UF) Wireless USB Adaptor (WNA1100-RL) Interruttore a pedale Serie DP/BOSS FS-5U
NOTA
Nell’interesse del miglioramento del prodotto, le caratteristiche tecniche e/o l’aspetto di questa unità sono soggetti a modifica senza preavviso.
68
22. Tabella di Implementazione MIDI Backing Keyboard Model: BK-3 Trasmissione
Riconoscimento
Basic Channel
Default Changed
1-16 1–16, Off
1–16 1–16, Off
Mode
Default Messages Altered
Mode 3 Mode 3, 4 (M=1) **************
Mode 3 Mode 3, 4 (M = 1)
Note Number :
True Voice
0~127 *************
0–127 0–127
Velocity
Note On Note Off
O X
O O
After Touch
Key’s Channel’s
O O
O O
Funzione...
O
Pitch Bend
0, 32 1 5 6, 38 7 10 11 16 64 65 66 67 69 71 72 73 74 75 76 77 78 84 91 93 98, 99 100, 101
Control Change
Program Change
: True Number
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0–127 **************
*1 *1
*1
O
System Exclusive
O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O (Reverb) O (Chorus) O O O 0–127
System Common
*1
O X X
System Real Time
: Clock : Commands
O O
*1 *1
O O
Aux Messages
: All Sound Off : Reset All Controllers : Local On/Off : All Notes Off : Active Sensing : System Reset
X X O X O X
*1
O (120, 126, 127) O (121) O (Song parts) O (123–125) O X
*1 O X sono selezionabili *2 Riconosciuto come M= 1 anche se M Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO
*1 *1
*1
Bank Select Modulation Portamento Time Data Entry Volume Panpot Expression C1 Hold 1 Portamento Sostenuto Soft Hold 2 Resonance Realease Time Attack Time Cutoff Decay Time Vibrato Rate Vibrato Depth Vibrato Delay Portamento Control Effect 1 Depth Effect 3 Depth NRPN LSB, MSB RPN LSB, MSB
*1 Program No. 1–128
O
O X X
Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*2
O
: Song Position : Song Select : Tune Request
Note
Note
1. O : Si X : No
69
23. Tabelle Chord Intelligence
70
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
CmM7
C#mM7
DmM7
E mM7
EmM7
FmM7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
C7/13
C#7/13
D7/13
E 7/13
E7/13
F7/13
Tabelle Chord Intelligence F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#mM7
GmM7
A mM7
AmM7
B mM7
BmM7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
F#7/13
G7/13
A 7/13
A7/13
B 7/13
B7/13
71
24. Indice Simboli
D
L
1st Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Decay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2nd Bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2nd Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Demo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Leggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Device Name . . . . . . . . . . . . . . . 63
Leva Pitch Bend/Modulation 10
A
Dinamica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accensione e spegnimento . . 16
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11,18
Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Access Point . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Dispositivi Video . . . . . . . . . . . . 61
Lower Hold . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accompagnamenti Automatici 22
Drum Instrument . . . . . . . . . . . 57
Accompagnamento . . . . . . . . . 17
Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Accordatura . . . . . . . . . . . . . . . . 51
M
MAC Address . . . . . . . . . . . . . . . 64
Acc/Rit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
E
Makeup Tools . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ad-Hoc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Edit EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Manopola VOLUME . . . . . . . . . 10
Annullare le modifiche . . . . . . 54
[ENDING] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
MARK A/B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Arranger Hold . . . . . . . . . . . . . . 49
Eq Part Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Melody Intell . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Arranger Setting . . . . . . . . . . . . 48
Equalizzatore . . . . . . . . . . . . . . . 56
Melody Intelligent . . . . . . . . . . 50
Ascolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Attack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Memoria One Touch . . . . . . . . 27 F
Memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . 28
Factory Reset . . . . . . . . . . . . . . . 60
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Favorite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Metronomo . . . . . . . . . . . . . . 35,51
B
Favorite Tone . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mfx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,56
BACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Fill Ritardando . . . . . . . . . . . . . . 49
Mfx Edit . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,56
[BASS INV] . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Filters On/Off . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mfx Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Bender Assign . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtrare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Mfx Type . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Bender Range . . . . . . . . . . . . . . . 45
Filtrare le Performance . . . . . . 39
MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bilanciamento . . . . . . . . . . . . . . 17
Fine Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
MIDI Tx/Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Formattare una memoria USB 60
MIDI Visual Control . . . . . . . . . . 61
Freeze Data . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
[AUTO FILL IN] . . . . . . . . . . . . . . 24
C
C1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Canale Rx Note-to-Arranger . 59
G
Canali MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Global . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cancellare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cartella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Center Cancel . . . . . . . . . . . . . . . 30 Chord Intelligence . . . . . . . . . . 70 Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Chorus Send . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Chorus Type . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Clock Tx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Coarse Tune . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Common . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Contrasto del Display . . . . . . . 51 Create . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cursore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modulation Assign . . . . . . . . . . 45 Move . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
H
Music Assistant . . . . . . . . . . . . . 36
I
N
Impostazioni Metronomo . . . 35
Nome di un File . . . . . . . . . . . . . 32
Indirizzo MIDI dei Rhythm . . . 60
NTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Numeri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intell Threshold . . . . . . . . . . . . . 50 Interruttore a Pedale . . . . . . . . 52 Interruttore POWER . . . . . . . . . 12 Intonazione di riferimento . . . 67 [INTRO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 IP Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
O
Octave Shift . . . . . . . . . . . . . . . . 45 One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 One Touch Edit . . . . . . . . . . . 27,53 One Touch Hold . . . . . . . . . . . . . 51 Ottava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
J P
Cursore e tasti Value . . . . . . . . . 11 Cut Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45,55
Modulation . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
K
Pagina Principale . . . . . . . . . . . . 18 Panpot . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,55 Parametri MIDI . . . . . . . . . . . . . . 58
72
Indice Parti Rhythm . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Specifiche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Pedale Hold .. . .. . .. . . .. . . 45,50
Spegnimento automatico 12,16,52
Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
PEDAL HOLD/SWITCH . . . . . . . 12
S p l i t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19,47
Tone Part MFX . . . .. . .. . . .. . . 46
Perc Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Split Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tone Part View . . . .. . .. . . .. . . 43
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . 36
S T A R T / S T O P . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Track Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Performance Edit . . . . . . . . . . . 43
Start Stop Tx . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Trasformatore di CA . . . . . . . . . 14
Performance Hold . . . . . . . . . . 51
Suddivisione ritmica . . 22,23,25
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Performance List . . . . . . . . . . . . 36
S w i t c h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PHONE/OUTPUT ............ 12
Sync Rx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Pitch Bender . . . . . . . . . . . . . . . . 59
SYNC START ] . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Play All Songs . .. . .. . . .. . . .. . 29
T o n a l i t à . . . . . . . . . . . . . . . 34,48,54
U
Utility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 V
Portamento Mode . . . . . . . . . . 45
T
Portamento Time . . . . . . . . . . . 45
Tabella di Implementazione MIDI
Porta USB COMPUTER . . . . . . . 12
Tasti BALANCE . . . .. . . .. . .. . . 10
Vibrato Delay . . . . . . . . . . . . 46,56
Porta USB MEMORY . . . . . . . . . 12
Tasti OCTAVE .. . . . .. . . .. . .. . . 12
Vibrato Depth ............ 46,56
Presa DC IN . . . . . . . . . . . . . . 12,14
Tasti RHYTHM FAMILY . . . . . . . 10
Vibrato Rate . .. . . .. . .. . . . 46,56
Prese MIDI IN & OUT . . . . . . . . . 12
Tasti TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visual Control . . . . .. . .. . . .. . . 61
Program Change .. . . . . . . . . . . 59
Tasti TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visual Control Tx . . . . . . . . . . . . 60
Tasti VARIATION 1/2/3/4 . . . . . 10
V - L I N K . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tasto AUDIO REC . . . . . . . . . . . . 11
V o l u m e . . . . . . . . . . . . . . . 44,47,55
Tasto AUTO FILL IN . . . . . . . . . . 10
volume delle parti real-time . 20
Q R
69
Tasto BASS INV . . . .. . .. . . .. . . 10
Regist raz ione ............... 41
Tasto ENDING .. . . .. . .. . . .. . . 10
R e l e a s e . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46,56
Tasto ENTER/SELECT/DESELECT 11
R e s o n a n c e . . . . . . . . . . . . . . . 46,55
Tasto EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reverb Level & Chorus Level . 54
Tasto FAVORITE . . . . . . . . . . . . . 12
Reverb Send . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tasto INTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reverb Type . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Tasto KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
R h y t h m . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,24
Tasto KEYBOARD DUAL . . . . . . 12
Rhythm Pc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tasto KEYBOARD SPLIT . . . . . . 12
Rhythm/SMF Track Mute . . . . 51
Tasto MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rhythm Tempo/Song Tempo 54
Tasto METRONOME . . . . . . . . . 11
Rhythm Volume/Song Volume 54
Tasto NUMERIC . . .. . .. . . .. . . 12
Riprodurre i Rhythm . . . . . . . . 24
Tasto ONE TOUCH . . . . . . . . . . . 11
Riproduttore USB . . . . . . . . . . . 28
Tasto PERFORMANCE LIST . . . 11
Risoluzione dei problemi . . . . 65
Tasto PERFORMANCE WRITE . 11
Ritardando/Accelerando . . . . 50
Tasto SYNC START . . . . . . . . . . . 10
Riverbero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tasto TAP TEMPO . . . . . . . . . . . . 10
Rx Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tasto TRACK MUTE/CENTER CANCE L
S
S a l v a r e . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50,53 Scale Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Scale Tune Switch . . . . . . . . . . . 51 S e a r c h . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Select Access Point . . . . . . . . . . 63 Silenzi amento .............. 47 SMF Position Tx . . .. . . .. . .. . . 59 S o l o . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,55
VARIATION [1], [2], [3], [4] . . . . 23
W
W i r e l e s s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Wireless Info . .. . . .. . .. . . .. . . 63 Wireless Option .. . . . . . . . . . . . 63 W P S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 X Y Z
Z o n e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11
Tasto START/STOP .. . . . . . . . . . 10 Tasto USB MEMORY . . . . . . . . . 11 Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh Acc/Rit . . . . . . . . . . . 49 TempoCh CPT . . . . . . . . . . . . . . . 49 TempoCh Fill Rit . . . . . . . . . . . . 49 Testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Tocco della tastiera . . . . . . . . . . 44
73
74
For EU Countries
75