MERLO S.P.A. INDUSTRIA METALMECCANICA
12020 S. Defendente di Cervasca (CN) - ITALY Tel. +39 0171614111 - Fax +39 0171614100 www.merlo.com -
[email protected] www.merlo.ru
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ
ROTO 40.25 MCSS
ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ ПОГРУЗЧИК Внимание. Внимание. Перед работой на машине внимательно прочитайте и убедитесь в понимании данной инструкции. инструкции.
Внимание. Внимание. Храните эту инструкцию вместе с машиной. машиной. Официальный представитель: представитель: компания « компания «ИталТехИмпорт ИталТехИмпорт » 198260 СанктСанкт-Петербург, Петербург , ул. ул. Солдата Корзуна, Корзуна, д 1, корп 1 корп 1 Тел.: Тел.: (812) 438-49-93 Факс: Факс: (812) 438-49-94
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ....................... .................................. ....................... ........................ ........................ ....................... ....................... ........................ ....................... ...................... ............. .. 1 ТЕРМИНОЛОГИЯ...................... ................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 2 БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... .................. ...... 3 ДИАГРАММЫ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... .............. .. 4 СИМВОЛЫ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ...................... ................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ...... 5 КАБИНА ...................... .................................. ....................... ....................... ........................ ........................ ....................... ....................... ........................ ....................... .................. ....... 6 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............... ... 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
...................... ................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................... ........ 8
ПРОВЕРКИ И НАСТРОЙКИ НА ЭЛЕКТРОННЫХ ПАНЕЛЯХ MERLIN...................... MERLIN................................. ............. 9 ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕ МАСЛА ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ...... 10 .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ...................... ........... 11 ПЕРИОД ОБКАТКИ.......................
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 12
ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ..................... .......... 13 КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................... ....... 14 КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ ...................... .................................. ....................... ....................... ................ .... 15 КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ ...................... .................................. ....................... ....................... ............ 16 КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 17 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................... ........ 18 ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....................... ................................... ....................... ....................... ................ .... 19 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ...... 20 ШУМОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ................ .... 21 СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 22 НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............... .... 23 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............... .... 24 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ..................... .......... 25 ГИДРОСХЕМА ТРАНСМИССИИ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............. .. 26
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ ....................... .................................. ....................... ........................ ........................ ....................... ....................... ........................ ....................... ...................... ............. .. 1 ТЕРМИНОЛОГИЯ...................... ................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 2 БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... .................. ...... 3 ДИАГРАММЫ ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... .............. .. 4 СИМВОЛЫ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ...................... ................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ...... 5 КАБИНА ...................... .................................. ....................... ....................... ........................ ........................ ....................... ....................... ........................ ....................... .................. ....... 6 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............... ... 7 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
...................... ................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................... ........ 8
ПРОВЕРКИ И НАСТРОЙКИ НА ЭЛЕКТРОННЫХ ПАНЕЛЯХ MERLIN...................... MERLIN................................. ............. 9 ТОПЛИВО И СМАЗОЧНЫЕ МАСЛА ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ...... 10 .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ...................... ........... 11 ПЕРИОД ОБКАТКИ.......................
ТЕКУЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 12
ЕЖЕДНЕВНО ИЛИ КАЖДЫЕ 10 ЧАСОВ ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ..................... .......... 13 КАЖДЫЕ 50 ЧАСОВ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................... ....... 14 КАЖДЫЕ 500 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 6 МЕСЯЦЕВ ...................... .................................. ....................... ....................... ................ .... 15 КАЖДЫЕ 1000 ЧАСОВ ИЛИ КАЖДЫЕ 12 МЕСЯЦЕВ ...................... .................................. ....................... ....................... ............ 16 КАЖДЫЕ 1500 ЧАСОВ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 17 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................... ........ 18 ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ПРОВЕРКИ БЕЗОПАСНОСТИ ....................... ................................... ....................... ....................... ................ .... 19 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ...... 20 ШУМОВЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ МАШИНЫ ....................... .................................. ....................... ....................... ....................... ................ .... 21 СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ................. ..... 22 НАВЕСНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............... .... 23 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОПЦИИ ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............... .... 24 СХЕМА ГИДРАВЛИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ....................... ................................... ....................... ....................... ....................... ..................... .......... 25 ГИДРОСХЕМА ТРАНСМИССИИ...................... .................................. ....................... ....................... ....................... ....................... ....................... ............. .. 26
1 -
ВВЕДЕНИЕ
Перед вводом в эксплуатацию телескопического погрузчика ROTO внимательно ознакомьтесь с книгой оператора, нормами безопасности и техническим описанием Весь персонал участвующий в обслуживании, работе и испытаниях машины должен быть соответствующе проинструктирован. К работе на машине допускается только технически квалифицированный по местным нормам и правилам персонал. В противном случае создается угроза несчастных случаев или порчи оборудования . Данное руководство является неотъемлемой частью этой машины и при ее последующей перепродаже должна передаваться вместе с машиной. ВАЖНО: Данная машина спроектирована и произведена в соответствии с техническими спецификациями компанией MERLO S.p.A. Чтобы избежать несчастных случаев и для обеспечения наибольшей эффективности работы машина не должна подвергаться никаким изменениям кроме как официально одобренным компанией MERLO S.p.A. и не должна использоваться в условиях и в целях, противоречащих ее прямому назначению. Для обеспечения полной безопасности при работе машины внимательно ознакомьтесь с правилами на первой странице данного руководства . Вся информация , иллюстрации и спецификации, используемые в данном руководстве основаны на технической информации, поступившей на момент публикации данного руководства . Компания MERLO S.p.A. оставляет за собой право вносить в него изменения в любое время без предварительного уведомления.
ВНИМАНИЕ ! Данным символом помечены самые важные с точки зрения безопасного использования машины моменты. Встретив этот символ помните о возможности несчастного случая и внимательно ознакомьтесь с сопутствующей ему инструкцией. ВНИМАНИЕ ! Прежде чем производить какие либо действия вне кабины машины оператор обязан поставить машину на ручной тормоз и перевести переключатели скоростей и направления движения в нейтральное положение и заглушить двигатель. Данный символ используется для показа размера ключа, используемого для выполнения некоторых операций, описанных в данном руководстве. Тип ключа упоминается лишь только в том случае, если он отличен от стандартного. Данный символ изображен на некоторых пояснительных табличках на органах управления машины. Это означает, что прежде чем предпринимать какие-либо действия оператор должен еще раз внимательно ознакомиться с инструкцией
1-1
1 -
ВВЕДЕНИЕ
РАБОТА МАШИНЫ В ОСОБЫХ УСЛОВИЯХ
Оборудование машин, машин, произведенных Merlo произведенных Merlo S.p.A. предназначено к исползованию на открытых и хорошо вентиируемых пространствах. пространствах. Для работы таких машин под землей, землей, убедитесь, убедитесь, что машина оборудована специальными для этого опциями, опциями, сертифицированные для установки их на соответствующие двигатели. двигатели. Навесное оборудование двигателя двигателя BF6M 1012 включает помимо обычно устанавливаемых элементов дополнения, дополнения, соответствующие требованиям Директивы Директивы 89/392/CE на машины и оборудование, оборудование, работающие под землей: землей: глушитель, 1) металлический каталитический глушитель, 2) искросжигатель для выхлопных газов 3) табличку CE, табличку CE, подтверждающую соответствие оборудования требованиям Директивы 89 Директивы 89 / 392 / CE.
ВНИМАНИЕ !! !! Вышеупомянутое оборудование условиях .
Merlo
не предназначено к использованию во взрывоопасных
1-2
2 - ТЕРМИНОЛОГИЯ
Пожалуйста, обратите внимание на обозначения « правый борт» и « левый борт» машины, так как на них будут ориентированы дальнейшие инструкции.
2-1
2 - ТЕРМИНОЛОГИЯ
A
В С D 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Передняя часть Задняя часть Левый борт Правый борт Отделение двигателя Передние опоры Оградительная рама вил Передний мост - тормозной суппорт - суппорт стояночного тормоза - система управления колесами Аккумуляторное отделение - топливный бак - бак для гидравлического масла Кабина оператора 1-я секция стрелы 2-я секция стрелы 3-я секция стрелы 4- я секция стрелы 5- я секция стрелы Цилиндр наклона вил Рама для навесного оборудования Вилы Цилиндр подъема Задний мост - тормозной суппорт - система управления колесами Задние опоры
2-2
3 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
Когда вы видите этот символ в вашем руководстве или на вашей машине, будте внимательны, чтобы избежать опасных ситуаций. Внимательно прочитайте все предупредительные надписи и сообщения на машине и в инструкции. Таблички и диаграммы нагрузки должны быть в хорошем состоянии. В случае повреждения и нечитаемости их необходимо заменить.
3-1
3 - БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-2
3 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Всегда пользуйтесь таблицами грузоподъемности . Проверьте неровность и плотность поверхности , на которой вы собираетесь работать прежде чем производить подъемные операции. Проверяйте ежедневно (или в начале каждой смены) колеса на предмет выявления повреждений , нормального давления в шинах, износа. Убедитесь , что все колесные болты туго затянуты. Движение машины без нагрузки должно всегда осуществляться с поднятой стрелой (не выше 2 метров от земли) Груз на вилах должен транспортироваться на высоте 0,5 метров от земли. Никогда не садитесь на машину предварительно не ознакомившись с инструкциями и не разобравшись с принципом управления и ограничениями по использованию . После остановки машины всегда ставьте ее на ручной тормоз . Всегда отсоединяйте сперва отрицательные , а затем положительный полюса аккумуляторной батареи перед производством любых сварочных работ. Перед окончанием работы: уберите стрелу в исходное положение и опустите ее конец максимально книзу, переведите все рычаги в нейтральное положение , приведите в действие стояночный тормоз и выключите двигатель. Никогда не оставляйте машину на наклонной поверхности
3-3
3 - БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ЕЗДА ПО АВТОДОРОГАМ Всегда соблюдайте правила дорожного движения . Убедитесь , что включен проблесковый маячок Выровняйте передние и задние колеса машины в одну линию с бортами . Выберите режим рулевого управления ПЕРЕДНИМИ КОЛЕСАМИ Включите систему блокирования гидравлических функций машины Убедитесь , что телескопическая стрела находится в положении, предписуемом данным руководством и что навесное оборудование не касается передних колес. Включите проблесковый маячок. Перед троганьем с места не забудьте отключить ручной тормоз. Никогда не перевозите груз на навесном оборудовании при транспортировке , не забывайте снимать зубья вил или другие сильно выступающие части навесок .
3-4
3 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-5
3 - БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-6
3 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-7
3 - БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-8
3 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3-9
3 - БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ ! Применяемые масла для замены или доливки могут выбираться согласно рекомендаций производителя или других типов, в зависимости от наличия их в продаже, но они должны соответствовать характеристикам , показанным в таблице. Хотя нельзя смешивать масла различных марок , возможно использовать для доливки масло другого производителя , обеспечив соответствие их требуемым характеристикам и в количестве, не превышающем 10% объема системы .
3 - 10
3 – БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
ВНИМАНИЕ ! Строго воспрещается производить следующие действия: Поднимать любые грузы, масса которых превышает номинальную грузоподъемность машины. (Следить за тем, чтобы этого не случилось , является исключительной ответственностью оператора машины. Широкие или неравномерные грузы могут вызвать боковой наклон машины и с ними нужно обращаться с максимальной аккуратностью ) Осуществлять подъемные или погрузочные твердой и не ровной поверхности . Осуществлять установку дополнительных гидравлических устройств.
операции на не электронных
или
Осуществлять калибрование клапанов и вмешиваться в работу систем безопасности . Отключать ключом блокировочную систему защиты от перегрузки без разрешения лица, руководящего работами (владельца, прораба, представителя службы безопасности и т.п.) Перевозить пассажиров . Поднимать людей кроме как в специально предусмотренных для этого приспособлениях (рабочих платформах ) Работать в пределах досягаемости от линий электропередачи
3 - 11
3 - БЕЗОПАСНОСТЬ И ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ
3 - 12
4 - ДИАГРАММЫ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
Диаграммы грузоподъемности находятся в кабине машины и приведены в данной инструкции показывают грузоподъемность машины в различных рабочих состояниях. Обозначение символики:
-
выносные опоры машины подняты и втянуты
-
машина установлена на опоры
ВАЖНО ! При подняых опорах грузоподъемность изменяется в зависимости от отклоненияплатформы от центральной оси центральной оси . Указанные величины грузоподъемности , показанные в различных диаграммах относятся к соответствующим положениям машины , на что указывают символическое изображение машины . ВАЖНО ! Диаграммы грузоподъемности машины на колесах относятся к неподвижно стоящей машине, с колесами , установленными параллельно установленными параллельно раме раме.
4-1
4 – ДИАГРАММЫ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
МАШИНА НА ОПОРАХ
4-2
4 - ДИАГРАММЫ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
МАШИНА НА КОЛЕСАХ, ПЛАТФОРМА РАСПОЛОЖЕНА ПРОДОЛЬНО ШАССИ
4-3
4 – ДИАГРАММЫ
ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
МАШИНА НА КОЛЕСАХ, ПЛАТФОРМА ПОВЕРНУТА ПОПЕРЕК ШАССИ
4-4
5 - СИМВОЛЫ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЧКА К ФИКСАТОРУ ДВЕРИ
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЧКА К ПАНЕЛИ
К РЫЧАГУ ВЫБОРА НАПРАВЛЕНИЯ ДВИЖЕНИЯ N° 20
5-2
5 – СИМВОЛЫ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Следующие символы должны быть всегда на вашей машине. Сохраняйте их в хорошем состоянии и заменяйте при повреждении. Большая часть символов соответствует международным требованиям ISO 3287, ISO 6405. В любом случае, чтобы избежать неправильной интерпретации, не пользуйтесь обрудованием, не ознакомившись с информацией, содержащейся в разделе ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ.
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЧКА К ПАНЕЛИ (Р)
ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ТАБЛИЧКА К ДЖОЙСТИКУ (1)
5-1
6 - КАБИНА СОДЕРЖАНИЕ ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ДВЕРИ ..................................................................................................................2 ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ВЕРХНЕЙ СЕКЦИИ ДВЕРИ................................................................................2 ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА .........................................................................................3 ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ЗАДНЕГО СТЕКЛА ..............................................................................................3 ВЫХОД ИЗ КАБИНЫ ПРИ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ .............................................................................................3 СИДЕНЬЕ С ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ПОДУШКОЙ.......................................................................................................4 РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ .......................................................................................................................................5 ОСВЕЩЕНИЕ КАБИНЫ ..............................................................................................................................................5 ВЕНТИЛЯЦИЯ КАБИНЫ ............................................................................................................................................6 УСТАНОВКА ОГНЕТУШИТЕЛЯ В КАБИНУ ..............................................................................................................6 ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛЕСЕНКА.................................................................................................................................7
6-1
6 - КАБИНА
ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ДВЕРИ Чтобы дверь в кабину открылась, необходимо повернуть ключ в замке ( А) против часовой стрелки, а затем нажать кнопку (В) внутрь. ВНИМАНИЕ ! При входе и выходе из кабины поворачивайтесь лицом к машине и всегда держитесь за специальные поручни .
Перед началом работы закройте дверь кабины, потянув за ручку на себя. Повернув рычажок (С), вы откроете дверь . ВНИМАНИЕ ! Нижняя секция двери всегда должна быть закрыта: и при транспортировке машины , и при работе.
ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ВЕРХНЕЙ СЕКЦИИ ДВЕРИ Чтобы открыть верхнюю секцию двери , нужно повернуть вверх рычаг (В), а затем закрепить ее с помощью специального фиксатора (С). Чтобы закрыть верхнюю секцию, необходимо открыть фиксатор (С), повернув ручку (D) внутри кабины, затем присоединить к нижней секции и заблокировать , повернув рычаг (В) вниз. ВНИМАНИЕ ! Перед началом работы оператор должен убедиться в том , что не произойдет непроизвольного открывания верхней секции двери .
6-2
6 - КАБИНА ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ВЕТРОВОГО СТЕКЛА ОТКРЫВАНИЕ - поверните рычаг « А» на 45° - приоткройте стекло - поместите рычаг « А» в горизонтальное положение - откройте ветровое стекло, нажимая на него автоматической фиксации. ЗАКРЫВАНИЕ - поверните рычаг « А» на 45° - немного закройте ветровое стекло - поместите рычаг « А» в горизонтальное положение - закройте ветровое стекло, нажимая на него автоматической фиксации.
до
до
ОТКРЫВАНИЕ И ЗАКРЫВАНИЕ ЗАДНЕГО СТЕКЛА ОТКРЫВАНИЕ Поверните рычаг А влево, затем откройте окно, толкая его вперед до желаемого положения. ЗАКРЫВАНИЕ Поверните рычаг А вправо до момента автоматической фиксации.
ВЫХОД ИЗ КАБИНЫ ПРИ АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ Если нет возможности покинуть кабину через дверь, надо воспользоваться запасным выходом. ПЕРЕДНЕЕ СТЕКЛО ( А) - выньте фиксирующий стержень «Р» в указанном направлении - откройте переднее стекло « А» и осторожно вылезайте из кабины ЗАДНЕЕ СТЕКЛО (В) - выньте фиксирующий стержень «Р» в указанном направлении - откройте заднее стекло «В» и осторожно вылезайте из кабины
6-3
6 - КАБИНА
СИДЕНЬЕ С ПНЕВМАТИЧЕСКОЙ ПОДУШКОЙ Регулировка пневматического подвешивания (2): Пневматическое подвешивание можно отрегулировать с помощью кнопки "M" с тягой ,расположенной на передней части основания сиденья. - Чтобы опустить сиденье, выдвиньте тягу "M" наружу. - Чтобы поднять сиденье, поверните ключ зажигания в позицию "R" и нажмите кнопку «М» В обоих случаях сядьте на сиденье и отрегулируйте его высоту , пока желтый индикатор "I" не установится в зеленом диапазоне. Изменение положения сиденья (3): Поднимите рычаг "S" вверх , сдвиньте сиденье вперед или назад до достижения требуемого положения , затем отпустите рычаг. Регулировка положения спинки (4): Сядьте на сиденье, плотно прижав спину к спинке сиденья. Поднимите рычаг "L" вверх для установки спинки под нужным углом. Кармашек для хранения документов (5) Расположен за сиденьем и предназначен для хранения документации к машине и небольших предметов . ВАЖНО!!! Всегда храните «РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ» в этом кармашке (T). ВНИМАНИЕ !!! Не выполняйте регулировку положения сиденья во время движения машины !
6-4
6 - КАБИНА
РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ - сядьте правильно на сиденье - проверьте, не перекручен ли ремень безопасности - пристегните ремень так , как показано на рисунке
РЕГУЛИРОВКА
ПРИСТЕГИВАНИЕ
РАССТЕГИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ ! Перед началом работы всегда пристегивайтесь ремнем безопасности и закрывайте нижнюю секцию двери , движется ли машина или стоит.
ПРИМЕЧАНИЕ ! Отрегулируйте длину ремня так , чтобы он лежал на бедрах , а не на животе.
ОСВЕЩЕНИЕ КАБИНЫ Поместите переключатель « А» на крыше кабины в позицию "L1" для того, чтобы освещение кабины включалось при открывании двери - Поместите переключатель « А» в позицию "L2" для включения постоянного регулируемого освещения – Поместите переключатель « А» в позицию “0” для выключения освещения –
6-5
6 - КАБИНА
ВЕНТИЛЯЦИЯ КАБИНЫ Обеспечивается с помощью воздуховодов на панели управления и под сиденьем. Чтобы поднять направляющие , нажмите на них и поверните воздуховоды в желаемом направлении .
УСТАНОВКА ОГНЕТУШИТЕЛЯ В КАБИНУ ВНИМАНИЕ !!! Ответственный за работу ( напр., владелец, управляющий рабочим участком ) установить в кабину огнетушитель и следить за его наличием и состоянием .
6-6
должен
6 - КАБИНА
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛЕСЕНКА Используется для входа и выхода из кабины машины , когда турель не стоит в одну линию с шасси и забраться по ступенькам в кабину невозможно. Чтобы воспользоваться дополнительной лесенкой: - остановите двигатель - отсоедините барашковую гайку ( А) и снимите лесенку - закрепите ее за специальное отверстия в передней или задней части шасси
ВНИМАНИЕ !!! Перед запуском машины снимите лесенку и закрепите специальной скобой .
6-7