“Y estarán sobre Aharón y sobre sus hijos cuando entren al ohél moéd, o cuando se acerquen al mizbéaj para servir en el Lagar Apartado, y no lleven la torcida manera de actuar y mueran. Estatuto permanente es para él, y su descendencia después de él” Shm (Ex) 28:43 Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim Medellín 504 6747, 300 5416694
[email protected] [email protected] www.yehudinetzer.com www.qehilayahudinetzer.wixsite.com/site www.qehilayahud inetzer.wixsite.com/site www.youtube.com www.youtube.com/user/Yoshuab /user/Yoshuaben en
Shenayím Asar 9 del 6017 / 24 de Febrero del 2018
PARASHAT # 20 Tetzavéh
hW < x T T] ¾]– Ordena 1
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Lectura de la Toráh Shemót (Ex) 27:20-30:10 Kohén (pastor) 27:20-28:12 Leví 28:13-25 Sh’lishi (tercero) 28:26-38 Reví (cuarto) 28:39-29:9 Jamishí (quinto) 29:10-21 Shishí (sexto) 29:22-34 Shevií (séptimo) 29:35-46 Maftir (ultimo en leer) 30:1-10 Lectura de la Haftarah (de los Neviím) Yejezqél (Ez) 43:10-27 Lectura de la Brit B rit Ha Jadasháh Ibrít (Heb) 9:1-14 ▪
▪
▪
▪ ▪
▪ ▪
▪
Ib (Hb) 9:1 Ahora bien, también el primer pacto tenia preceptos del servicio a Elohím y del del lugar Apartado Apartado abajo en en la tierra. 2 Ciertamente se hizo la Morada, el exterior donde estaba allí: La Menoráh, y la mesa y Léjem del rostro, llamado el lugar Apartado. 3 Y hacia dentro del Velo de la Morada se llamaba el Qodésh Ha Qadoshím (Lugar Apartadísimo), Apartadísimo), 4 allí estaba el brasero de oro y arca del pacto recubierto de oro alrededor, y la vasija de oro donde estaba el Man en medio de ella, y la vara de Aharón que floreció, y las tablas del del pacto; 5 y hacia arriba los kerúb de esplendor que cubre sobre la tapa; y no hay para nosotros tiempo para hablar sobre cada una de sus partes. 6 Y cuando esto hacen, siempre entran a servir los Kohaním en el servicio sobre la Morada al exterior; exterior; 7 y al interior entraba el Kohén Gadól solo él una vez al año, no sin sangre, cuando este cubría por él y por las transgresione t ransgresioness de ignorancia del pueblo; 8 con esto daba a conocer el Rúaj Apartado que aún no se abría el camino para el Lugar Apartadísimo, Apartadísimo, mientras mientras la Morada Morada primera permaneciera permaneciera en su sitio. sitio. 9 Y esto fue para gobernar por un tiempo determinado, a estos que acercaban el presente y el sacrificio, porque ellos no tenían puesto el corazón íntegro con los que sirven, 10 porque aquellos son estatutos del cuerpo con relación del alimento y bebida, y diversas inmersiones, que fueron dadas hasta el tiempo de enderezar. 11 Pero cuando vino el Mashíaj, siendo Kohén Gadól sobre los bienes dispuestos en la Morada grande e íntegra, que no fue hecho por manos y no es de esta creación, 12 él entró una vez al lugar Apartado, no por sangre de machos cabríos y novillos, sino por su misma sangre, y obtuvo redención para siempre. 13 Y si la sangre de machos cabríos y de novillos, y la ceniza de la vaca rociada sobre los impuros, limpiaba su carne y les apartaba,
2
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
14 cuanto más la sangre de Mashíaj, que por el Rúaj permanente se presento a sí mismo sin defecto a Elohím, limpiará nuestros corazones de obras que en ellas hay muerte; para servir a un Elohím vivo.
ACEITE
Aceite de olivas puro las palabras en hebreo son: shémen; grasa, especifico. Líquido (como del olivo, a menudo perfumada); figurado. Riqueza: aceite, bálsamo, fama, fértil, gordura, grueso, manjar, óleo, oliva, olivas, olivo, perfume, suculento, unción, ungüento. shamán; raíz primaria; brillar , es decir (por anal.) ser Y viene de la raíz (causar. hacer ) aceitoso o grueso: engordar. záyit; probablemente.
De una raíz que no se usa olivo (como produciendo aceite para iluminación iluminación), el árbol, la rama o la aceituna: aceituna, oliva, o, olivar, olivas, os. zak; claro: limpio, puro. De la raíz limpio: limpiar, limpieza, limpio.
zakák; raíz primaria. Ser transparente o
Shm (Ex) 27:20-21 El aceite de olivas puro representan al Rúaj ha Qodésh en el que es nacido por el rúaj y la palabra, al buen Olivo, y sin el cual nuestra luz no puede alumbrar delante de los hombres. Los Kohaním (Sacerdotes) tenían que encender las lámparas y cuidarlas. Representa la obra de los siervos que llevaran su toráh y anunciaran a Yashua Ha Mashíaj, con la lámpara que es su palabra. Bendito sea Elohim que provee de su aceite es el que hace como el combustible da la luz a los hombres que están en tinieblas. Es decir la lámpara que simboliza la toráh (palabra) se necesita para alumbrar a los hombres el aceite que es el rúaj ha qodésh, y la luz es el testimonio del que tiene la toráh y el rúaj rú aj para dar luz a los hombres. A menos que se indique ungüentos u óleos cosméticos Rt 3:3; b Shm (2 S) 14:2; Th (Sal) 104:5, u óleo de mirra Est 2:12, en las demás referencias de las escrituras qadósh, al aceite se entiende el producto que se extrae del fruto del olivo. La abundancia de olivos en la antigua cananea permitió un floreciente comercio con Tiro y Egipto. Sh´lomóh proveyó grandes cantidades de aceite a Jirám como parte de pago por la construcción de la casa de Elohím a Mlk (1 R) 5:11; Yj (Ez) 27:17, mientras que mitzrayim (Egipto) importaba considerables cantidades de aceite, compárese Hsh (Os) 12:1, debido a que el clima egipcio no permite un efectivo cultivo del olivo. Como elemento importante de las ceremonias religiosas, el aceite ocupaba un lugar prominente entre las primicias que se ofrecían Shm (Ex) 22:29, y estaba, también, sujeto al diezmo Dv (Dt) 12:17. Los presentes de harina frecuentemente se mezclaban 3
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
con aceite Vy (Lv) 8:26; Bm (Nm) 7:19, y la lámpara del Miqadash (lugar qadósh) Shm (Ex) 25:6 se llenaba con aceite recién prensado Vy (Lv) 24:2. Se empleaba aceite en el apartamiento para el servicio de los Kohaním Shm (Ex) 29:2, en la purificación de los leprosos Vy (Lv) 14:10-18, durante los sacrificios diarios Shm (Ex) 29:40, y al completarse el voto del nazír Bm (Nm) 6:15. Pero en ciertas ceremonias no se empleaba el aceite. Por ejemplo en el presente por los celos Bm (Nm) 5:15 y en el presente por el e l errar el blanco Vy (Lv) 5:11. Se usaba mucho el aceite de oliva en la preparación de alimentos, y reemplazaba la mantequilla en la cocina a Mlk (1 R) 17:12-16. Un uso igualmente popular en la esfera doméstica era como combustible para las pequeñas lámparas que abundaron desde épocas de la toráh. Tanto las portátiles como las de otros tipos tenían generalmente una muesca en el borde en la que se ponía una mecha de lino o cáñamo Ysh (Is) 42:3. Al llenar la lámpara con aceite de oliva, la mecha producía una llama estable hasta que se terminaba el combustible. Era costumbre en la época de la Brit Ha Jadasháh (Nuevo Testamento), que quien llevaba estas lámparas se prendiera en un dedo un pequeño recipiente de aceite de oliva por medio de un cordel. Si era necesario volver a cargar la lámpara en cualquier momento se disponía así de una reserva de aceite miremos en Mt 25:1-13. Aparte de su uso en la consagración de los Kohaním Shm (Ex) 29:2, el aceite era un importante elemento en el reconocimiento ceremonial del rango monárquico a Shm (1 S) 10:1; a Mlk (1 R) 1:39. Como medicamento se empleaba el aceite de oliva tanto en forma interna como externa. Sus cualidades emolientes y protectoras hacían que fuera un remedio valioso para los desórdenes gástricos; también se conocían en la antigüedad sus propiedades como laxante suave. Era común su uso en forma externa como ungüento para contusiones y heridas Ysh (Is) 1:6; Mr 6:13; Lq 10:34. En la época del Tanák se producía aceite de oliva empleando morteros Shm (Ex) 27:20, o moliendo las aceitunas en una prensa de piedra. En las excavaciones llevadas a cabo en Taanac, Meguido y Yerushaláyim se han encontrado prensas cavadas en la roca viva. Un gran rodillo de piedra accionado por dos personas trituraba las aceitunas hasta convertirlas en pulpa, la que luego se pisaba Dv (Dt) 33:24 o se sometía a prensamiento adicional. Una vez quitadas las impurezas, el aceite estaba listo para usar. El jardín de Getsemaní (gat sûemen, prensa de aceite) recibió este nombre por las prensas de piedra colocadas allí para sacar aceite de las aceitunas que se cosechaban en el monte de los Olivos. Comúnmente se empleaba aceite para ungir el cuerpo después de un baño Rt 3:3; b Shm (2 S) 12:20), o como parte de alguna ocasión festiva, compárese Th (Sal) 23:5. En el Egipto antiguo un sirviente generalmente ungía la cabeza de cada huésped a 4
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
medida que tomaban su lugar en la fiesta. El ungimiento de los enfermos Yq (Stg) 5:14 en la época del primer siglo se había convertido en una costumbre. La presencia del aceite simbolizaba alegría Ysh (Is) 61:3, mientras que su ausencia indicaba pena o humillación Yl (Jl) 1:10. En forma similar, se empleaba el aceite como imagen de bienestar, alimento del rúaj o prosperidad Dv (Dt) 33:24; Iy (Job) 29:6; Th (Sal) 45:7. Las Vestiduras del Kohén VESTIDURAS DEL COHEN
bhz:Åy z;:Åyxi ����� ����� Brillante de Oro HW ehy;l ;vd, ;vdq , oQodésh La Yahweh
Tp Tp,n,xM ] i Mitznefét Shm 28:4,39
Apartado para Yahweh
µh'voDos piedras de ónice Shm 28:9-12
f Pv 'm Òi ÷ v j, oJóshen Mishpát (Shm 28:15)
Fne b]a'ooAbnet (Shm 28:4,39) Cinturon.
Shm 28:17-20 Rubí, Topacio, Berilo Esmeralda, zafiro, diamante Jacinto, Ágata, Amatista Crisolito, ónice, jaspe Shemót 28:13 Bh;z;t[ ;t [ b ' f' ' Tabaat zahab (Anillos de Oro)
hv;r]v' v' Sharsháh (Cordon) Shm 28:22
d/paeEfód l y[ m i eMéil (Shm 28:31) Manto Kutónet t n,t K ¿u (Lino) (Túnica) shesh vve vveShm 28:39
Campanillas de oro, Shm 28:34 bhz; ;÷ m[} [o}p;Paamon Zahab (Granada) ÷ /mr Rimón (Granado)i
o
5
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Jóshen Mishpát
f Pv 'm Ò÷ v j, Esplendor del juicio
Shm (Ex) 28:1-5
Levi:
Berilo t kr] kr ]B' (Bar kat)
Reuben: Topacio
hdf; P ] i Pitdáh) Yissaskar:
Zafiro r yPis' s'(Sapir) Yahudáh:
Esmeralda J pn ,o(nofek)
Zebulún:
Diamante µl h o} y' (Yahalóm) Dan:
Amatista Hm ;l h ; ]a' (aj lámaj)
Yoséf:
Jacinto µvl, ,(leshem)
Binyamín:
Agata W bv](shebú) Asher:
Naftalí:
Jaspe hpe vy ];(Yashféh)
Crisolito vyvr ]T tarshish
Gad:
Ónice µh'vo(Shoham)
Las vestiduras Qadósh no solamente distinguían a los Kohaním del pueblo, además eran emblemas de la conducta qadósh que siempre debe ser la esplendor y belleza, la marca de los siervos, sin la cual sus personas y sus servicios serían despreciables. También tipificaban el esplendor de la majestad de Elohim, y la belleza qadósh del servicio que hoy cumple nuestro Yashua el Mashíaj en shamáyim. La lista de las vestiduras de Shm (Ex) 28:4 6
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
jóshen; de una raíz que no se usa Significa: Contener o -Pectoral o destellar; tal vez bolsillo, rico (como conteniendo gemas), usado solo del pectoral del kohén Gadól: Pectoral.
jóshen Mishpát; propio. Pero es conocido como el pectoral del juicio Veredicto (favorable o desfavorable) pronunciado judicialmente, especialmente. Sentencia o decreto formal (humano o de la toráh de Elohim [del participante], individual o colectivo), incluido el acto, lugar, la demanda, el crimen, y la pena; abstracto. Justicia, incluye el derecho o privilegio del participante (estatutario o acostumbrado), e incluso estilo: acostumbrar, causa, condenar, costumbre, decisión, decreto, delito, derecho, determinación, digno, equidad, estatuto, forma, hacer, incurrir, juicio, justicia, justo, juzgar, ley, litigio, mandato, manera, modelo, necesario, orden, ordenación, ordenamiento, precepto, razón, rectitud, recto, rito, sentencia, sentenciar, tratar, tribunal, vindicación.
-El efód
efód; rara vez
dp¿aeefód; probable. De una forma derivada de faja; especialmente. Efód o o pieza de vestidura del kohén Gadól que se pone sobre los hombros; también gen. Imagen: Efód. meíl; en sentido de cubierta; manto (es decir. Túnica superior y -Manto externa): manto, traje, túnica, vestir.
-Túnica bordada
tashbétz
kutónet
7
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
una raíz que no se usa significa. Cubrir ; camisa: ropa, túnica, vestido, vestidura, vestir. katéf ; de una raíz que no se usa significa. Vestir; hombro (es Viene de la raíz decir. extremo superior del brazo; como siendo el punto en donde cuelgan los vestidos); fig. Pieza lateral o proyección lateral de cualquier cosa: brazo, espalda, hombrera, hombro, a un lado, límite, lomo, mano, rebelarse, repisa, rincón. r incón. ketónet; o
kutónet;
tashbétz;
de 7660; cosa cuadriculada (como reticulado): bordada. Y esta shabátz; raíz primaria; entretejer hebras (coloreadas) en viene de la raíz cuadrados; por implicación. ( De De reticulación) engastar gemas en oro: bordar, engastar, e, montar. -La
mitznefét ; de 6801; turbante oficial (de un rey o en el kohén gadól): conocida hoy
en yom como la kipá en una forma más pequeña o reducida. Tiara. (Del lat. tiāra, y este del gr. τιάρα). f. Gorro alto, a
veces ricamente adornado, que simbolizaba la realeza en el antiguo a ntiguo Egipto y otras monarquías orientales. || 2. Triple corona que usaba el Papa como símbolo de su autoridad como papa, obispo y rey. || 3. Dignidad del Sumo Pontífice. tsanáf ; raíz primaria; envolver , es decir enrollar o Viene a su vez de una raíz vestir : Rodar con ímpetu, cubrirse
Pero traducida mal como mitra. (Del lat. mitra, y este del gr. µίτρα). f. Toca alta y apuntada con que en las grandes solemnidades se cubren la cabeza los arzobispos, obispos y algunas otras personas eclesiásticas que tienen este privilegio. 2. Toca o adorno de la cabeza entre los persas, de quienes lo tomaron otras naciones. 3. Cubre cabeza de esa forma for ma que llevaron diversos cuerpos militares antiguos. 4. Dignidad de arzobispo u obispo. 5. Territorio de su jurisdicción. 6. Cúmulo de las rentas de una diócesis o archidiócesis, de un obispo o arzobispo. Mitra que es una divinidad persa de la luz y la cordura, entendida ésta como la verdad, que gobierna el mundo. Las tropas de Pompeyo que estuvieron peleando y colonizando Asia Menor asimilaron su culto y lo llevaron a Roma, donde se desarrolló una importante religión conocida como mitraísmo; después en el desarrollo de la religión católica esta adopto sus ritos y creencias en sus ceremonias. Mitra mató al toro sagrado y al caer su sangre en la tierra surgieron todas t odas las plantas y animales. Se le representa tocado con un gorro frigio y sacrificando a un toro con un 8
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
cuchillo largo, y en este ritual ciertos autores han querido ver el origen de muchos ritos mediterráneos antiguos en los que se sacrifican toros, y también el antecedente ancestral de la corrida de toros. Mitra era un dios dios conocido conocido en la antigüedad, a ntigüedad, principalmente en Persia Persia e e India India..
Mitra era el dios de la luz solar, solar, de origen persa persa que fue adoptado en el imperio romano.. Se conservan diversas esculturas, en su mayor parte del siglo III. romano III. Se le representa como un hombre joven, con un gorro frigio, frigio, matando con sus manos un toro.. toro El dios Mitra romano
Estatua del dios solar Mitra matando al toro, toro , (actualmente en el Museo Británico). Británico ).
Durante el Imperio romano, romano, el culto a Mitra se desarrolló como una religión mistérica,, y se organizaba en sociedades secretas, exclusivamente masculinas, de mistérica carácter esotérico esotérico e e iniciático. Gozó de especial popularidad en ambientes militares. Obligaba a la honestidad, pureza y coraje entre sus adeptos. Las excavaciones iniciadas en 1857 1857 bajo la iglesia de San Clemente, Clemente, en Roma Roma,, mostraron que estaba construida sobre una iglesia paleocristiana paleocristiana del del siglo IV, y esta a su vez sobre un templo dedicado a Mitra. Por los hallazgos arqueológicos arqueológicos se se sabe que es una religión religión de origen persa persa,, adoptada por los romanos en el año 62 a. C., C., que compitió con el cristianismo cristianismo hasta hasta el siglo IV. IV. De acuerdo a lo que argumentan algunos autores cristianos, los textos más antiguos encontrados acerca del mitraísmo mitraísmo datan datan del siglo II, II, siendo tardíos respecto a los del Nuevo Testamento, Testamento, por lo que la hipótesis hipótesis de que los relatos evangélicos fueron copiados de los del mitraísmo no tendría fundamento historiográfico historiográfico.. Sostienen que mientras no se encuentren documentos "mitraístas" más antiguos, los existentes hasta el momento sugieren que el mitraísmo adoptó algunos de los mitos mitos del del cristianismo 9
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
mientras coexistieron. (En el artículo "mitraísmo "mitraísmo"" se sitúa el origen de esta religión en el segundo milenio antes de Cristo) Sin embargo el erudito musulmán contemporáneo Yousuf Saleem Chishti en su libro "Qué es el Cristianismo", escribe: "La doctrina Cristiana de la expiación fue grandemente colorida por la influencia de las religiones del misterio, especialmente el Mitraísmo, el cual tuvo a su propio hijo de Dios y la Madre virgen, y su crucifixión y su resurrección después de expiar los pecados del género humano y finalmente su ascensión al 7mo cielo. Si usted estudia las enseñanzas del Mitraísmo una al lado de la otra con aquellas del Cristianismo, de seguro usted se quedará asombrado de la afinidad cercana que es visible entre ellas, tanto que muchos críticos están constreñidos a concluir que el Cristianismo es el facsímil o la segunda edición del Mitraísmo". (Citando a Norman Geisler S Baker Encyclopedia of Christian Apologetics Pg. 490, y su cita de Y.S. Chishti, ¿Qué es el Cristianismo?, Pg. 87.) Pero también tenemos en la India otra manifestación del mismo Mitra aquí trago el relato de una forma resumida. El dios Mitra védico
Mitra también es un dios védico védico de la India India.. Según el Bhágavata Puraná es el semidiós que semidiós que controla el movimiento intestinal intestinal.. En idioma sánscrito el sánscrito el término mitra significa ‘amigo’. Mitra es uno de los Aditiás Aditiás,, los hijos de la diosa Áditi Áditi.. Según algunas fuentes sus hermanos pueden ser siete u ocho, aunque otras referencias llegan a decir que hasta treinta y uno. Aditya Aditya indica indica su clasificación de dioses solares y/o del cielo. Según el Rig Vedá, Áditi Áditi es una deidad femenina, madre de todos los dioses, esposa de Kashiapa e Kashiapa e hija de Daksha Daksha,, un dios menor progenitor del universo. Se dice que ella lo contiene todo, y se le podría considerar como «naturaleza» o diosa primigenia creadora. En los Vedás, Mitra es un dios secundario del sol, siendo mucho más conocido Suria Suria,, que sí queda bien definido como el Dios Sol en todas las escrituras en las que se le menciona. El Mitra védico nunca va solo, sino en compañía de su hermano gemelo Váruna Váruna,, según el Rig Vedá, y los dos están incluidos entre los dioses hermanos Aditiás Aditiás.. Mitra está relacionado con los juramentos, las promesas, los contratos, la honestidad, la amistad y los encuentros, así como considerado como el suave sol del alba. No suele tener tanto protagonismo como su "conflictivo" hermano, y por ello suele pasar más 10
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
desapercibido. A veces se le confunde con Indra Indra,, aunque éste es dios del fuego fuego,, y bastante más belicoso. En contraposición, a su hermano Váruna Váruna se se le asigna la creación de rayos, tormentas, lluvias, de las aguas, los océanos, los ríos y los bajos mundos o de las profundidades. Incluso se le llega a asignar el papel de Dios de los muertos, y dentro del agua, siempre va acompañado de nagas nagas.. También en el Rigveda Rigveda se se menciona su papel de dios lunar o Chandra Chandra,, posteriormente asignado a Shivá Shivá.. El tándem Mitra-Váruna también viene mencionado en los antiguos Puranás, y no se describe muy bien su procedencia. Todo ello apunta a que pertenecieron al rango de dioses anteriores del período pre-sánscrito, antes de la aparición del hinduismo primitivo. En este hinduismo hinduismo primitivo y medio, el dios que ocupaba el rango de dios-sol era Suria Suria,, en oposición al dios lunar Chandra Chandra.. Hay que comentar que en los Vedas Vedas,, no hay mucha claridad en la identificación de muchos dioses. La razón es porque con el paso del tiempo fueron cambiando los cultos, donde se mencionan a dioses que ya casi nadie recuerda a excepción de unos pocos estudiantes de las escrituras y algunos brahmanes, todos muy versados. O bien se da el caso de que se cree en otros dioses que no están apenas mencionados en las escrituras sagradas hindúes. Lo cierto es que Mitra, como su madre Áditi Áditi y el resto de los Aditiás Aditiás,, pueden ser reminiscencias de tiempos muy anteriores al establecimiento del vedismo vedismo (religión anterior al hinduismo hinduismo). ). O incluso que el propio Suria Suria,, del que hay información suficiente como el Dios Sol, puede también haber sido una especie de «adquisición nueva» para asimilar cultos de otras zonas de la India. Actualmente en el culto hindú, los Aditiás Aditiás ocupan ocupan un segundo plano bastante lejano a la práctica real diaria de todo hindú común. Aún así, hay sijs sijs y y otros credos y religiones de la India y alrededores, que todavía creen en Suria Suria de de alguna manera, dejando huellas de que en su momento de auge fue comparable al culto del Dios-Sol Amón-Ra Amón-Ra en en Egipto Egipto.. Todo ello viene a decir que el dios Mitra védico, como Dios-Sol no tiene en el hinduismo la relevancia que tuvo Suria Suria.. Y aunque el dios-sol Suria tuvo un papel protagonista, fue posteriormente relegado a un segundo plano por otras deidades. Aun así, todavía hay algunos lugares donde Mitra es invocado, principalmente en juicios y en contratos, para asegurar su cumplimiento, así como la l a honestidad h onestidad de los implicados. Podríamos nosotros pronunciar en las escrituras dicho nombre que no es pronunciado ni escrito en la torah hebrea; pero si en las versiones en donde no tienen el cuidado de apartar dichos nombres que están prohibidos pronunciar por la torah. 11
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
-El cinturón
abnet; cinturón: Cinto, cinturón, talabarte.
¿eEl efód, de obra primorosa, era la vestidura exterior del kohén gadól; el 6-14. dpa efód sencillo de lino lo usaban los hijos de los Kohaním. Era una túnica corta, sin mangas, bien amarrada al cuerpo con un cinto. Las hombreras iban abotonadas con piedras preciosas engastadas en oro, una en cada hombro, sobre el cual estaban grabados los nombres de los hijos de Israel. Así Mashíaj, nuestro kohén gadól, presenta a su pueblo Yisraél ante Yahweh para memoria. Las campanas de oro del efód, por su sonido agradable y su preciosidad, representan bien la buena profesión que hacen los hombres apartados y las granadas, el fruto que ellos llevan. jóshen pectoral, o también el 15-30. El adorno principal del Kohén gadól era el pectoral del juicio jóshen Mishpát una rica pieza de tela de obra primorosa. El nombre de cada tribu estaba grabado en una piedra preciosa, fijada al pectoral, para significar cuán preciosos y honorables son los descendientes de Abraham a ojos de Elohim. Por pequeña y pobre que fuera la tribu, es como una piedra preciosa en el pectoral del Kohén gadól: así son estimados todos los qadósh para Yahweh, sin que importe cuál sea la estimación de los hombres. El Kohén gadól tenía los nombres de las tribus sobre sus hombros a la vez que sobre su pecho, lo cual nos recuerda del poder y amor de Yahweh quien escogió a nuestro Yashua para ser intercesor por los suyos su pueblo. No sólo los lleva en sus brazos con poder omnipotente sino que los lleva en su regazo con tierno afecto. ¡Qué consuelo para nosotros cada vez que nos dirigimos a Elohim! El Urim y Tumím por
el cual se daba a conocer la voluntad de Elohim en casos a dudosos, estaba en el pectoral. Urim y Tumím significan luz e integridad. Urim µyr W es derivado de la raíz meir que traduce luz, brillo y Tumím viene de un tema que traduce perfeccionar, completo, prospero y de tam que es perfecto, completo. Hay muchas conjeturas sobre qué eran; la opinión más probable parece ser que eran las doce piedras preciosas del pectoral del Kohén gadól.
meíl El manto del efód iba debajo del efód y llegaba hasta las rodillas; 31-39. no tenía mangas. Aharón debía servir vestido con las vestiduras asignadas. Nosotros debemos servir a Yahweh con temor qadósh, como quienes saben que merecen morir. Una lámina de oro estaba fijada a la frente de Aharón, con el grabado de “qadósh leYahweh”. Por ese medio se recordaba a Aharón que Elohim es qadósh y que sus Kohaním deben ser qadósh, apartados para Yahweh. Esta debía estar en la frente de ellos como profesión abierta de la relación de ellos a Elohim. Debía ser grabada como grabadura de sello, profunda y durable; no pintada para que se borre, sino firme y duradera; tal debe ser nuestro apartamiento para Yahweh.
12
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
40-43. Las vestiduras del Kohén tipifican la justicia con la que debía actuar y enseñar al pueblo al igual de nuestro Mashíaj. Si nos presentamos ante Elohim sin ellas, llevaremos nuestra iniquidad y moriremos. Por tanto, para bien es el que vela y guarda sus ropas, Jiz (Ap) 16:15. Y bendito sea Elohim porque tenemos un Kohén gadól, nombrado por Elohim, y puesto aparte para su obra; aderezado para su elevado oficio por la esplendor de la majestad de Elohim. Dichosos somos por la toráh del rúaj cuando vemos que tal Kohén gadól fue constituido a favor de nosotros; que nosotros no podemos acercarnos a un Elohim qadósh o ser aceptados, sino por Él. Shm (Ex) 29: 1-37 Aharón y sus hijos iban a ser apartados para el oficio de Kohén en una ceremonia solemne. Todos los creyentes son Kohaním del rúaj para ofrecer sacrificios en el rúaj y por el rúaj, 1 Ke 2:5, limpiados por la sangre de Mashíaj y de esa manera hechos Kohaním para nuestro Elohim, Jz (Ap) 1: 5-6. Además están vestidos con la Iqadásh y han recibido la unción, a Yhj (1 Jn) 2:27. El Rúaj de Elohim es llamado dedo de Elohim Lq 11:20, compárese con Mt 12:28. Nuestro soberano Yashua es el gran Kohén gadól de nuestra profesión, llamado así por Elohim, ungido con el Rúaj, por lo que se le llama Mashíaj, perfeccionado y apartado por medio de sufrimientos, Ib (He) 2:10 38-46. Debía ofrecerse un cordero en el mizbéaj cada mañana, y el otro cordero a la caída de la tarde. Esto ni fue quitado por Yashua, ni fue derribado cuando vino nuestro Mashíaj sino fue cuando el imperio romano quito el continuo sacrificio en Dn 7:25 nos lo dice; por lo tanto esta minjáh que se ofrecía todas las mañanas y tardes no fue sustituida por el sacrificio de Mashíaj que fue por el perdón de los errores de los hombres. Shm (Ex) 30:1-10. El mizbéaj qetóret del incienso quemado. que mado.
Mizbéaj del qetóret
Lugar donde se hace subir la fragancia 13
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Shemót 30:1 Harás un mizbéaj para quemar el qetóret (fragancia por el fuego); de madera de acacia lo harás. 2 Su largo será de un codo y su anchura de un codo; será cuadrado, y su altura de dos codos; sus cuernos serán parte del mismo. 3 Lo recubrirás de oro puro, su cubierta, sus paredes y sus cuernos. Le harás una moldura de oro alrededor. 4 Le harás también dos argollas de oro debajo de su moldura, sobre sus dos costados y la harás para sus dos costados, y será la parte solamente para que ella sea cagada. 5 Harás solamente las varas de madera de acacia y las las recubrirás de oro. 6 Y lo pondrás delante del paróket del paróket (velo) que (velo) que está junto al Arca del testimonio, delante del kapóret (tapa, cubierta) que cubierta) que está sobre el Testimonio, Te stimonio, donde allí me encontraré contigo. 7 Y Aharón hará arder el qetóret de aromas ciertamente en las mañanas, al preparar las lámparas, quemaras la fragancia. 8 Cuando Aharón levante las lámparas en la tarde, quemaras la fragancia del qetóret continuamente delante de Yahweh por vuestras generaciones. 9 No levantareis sobre él un qetóret extraño y holocausto y presente, y no derramaréis sobre él libación. 10 y Aharón hará expiación una vez al año sobre sus cuernos con la sangre de los yerros, como expiación una vez al año y hará expiación sobre él por vuestras generaciones. Ciertamente es Apartadísimo para Yahweh. Mizbéaj: Es el lugar ordenado por Yahweh a Moshéh que hiciese conforme al modelo que Mizbéaj: Es estaba en shamáyim, en donde se entregan los presentes de animales en las diferentes clases de sacrificios a Yahweh. Pero qué pasa con el termino o palabra Altar miremos lo que dice su significado y etimología. Altar del
latín altare, de altus elevación es una estructura consagrada al culto religioso, sobre la cual se hacen ofrendas o sacrificios. El altar en la Antigüedad
Ara votiva dedicada a Silvano Silvano,, siglo I.
En la Antigüedad un altar era, bien un lugar elevado (en su origen simple montículo de tierra o de piedra), o una tabla colocada sobre unas gradas, en el que se depositaban ofrendas y/o se celebraban sacrificios a la divinidad.
14
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
En el mundo clásico greco-romano los altares o aras eran usados para sacrificios de sangre, ofrendas sin sangre, y libaciones con vino. Existían altares públicos (en templos, plazas, campamentos militares...) y altares privados o domésticos (elemento de la casa ante el cual la familia efectuaba sus devociones). También eran frecuentes las aras votivas, dedicadas a algún dios en e n consideración por un beneficio recibido. Ara Del lat. Ara. 1. altar montículo, piedra o construcción. 2. f. En el culto católico, losa o piedra consagrada, que suele contener reliquias de algún santo, sobre la cual extendía el sacerdote los corporales para celebrar la misa. 3. altar mesa consagrada. 4. altar piedra sobre la que se ofrecen sacrificios a la divinidad. En los comienzos del rito cristiano, el altar estaba constituido por una especie de mueble de madera, más o menos trabajada, que se podía desplazar para los oficios (los primeros lugares de culto no eran, necesariamente, lugares específicos dedicados al mismo). Fue a partir del siglo IV cuando los altares empezaron a colocarse en el ábside del templo. Más tarde, hacia el siglo XII, el altar permanecía inamovible, utilizándose para su confección, tanto la piedra como el mármol u otros materiales nobles. Generalmente, el altar, cubría un sepulcro sellado que contenía las reliquias de los mártires. Los altares tenían que tener siempre, en el lugar en el que se guardaban la hostia o el cáliz, una piedra de consagración (ara), que habitualmente se colocaba en el centro del altar cristiano, generalmente embutida en su tablero, para la celebración de la Eucaristía. Los Altares Mayores están decorados, generalmente, con retablos más o menos elaborados, y que adquirieron su mayor relevancia durante la época gótica. En los primeros siglos, el altar se situaba en el centro del presbiterio y el oficiante estaba de cara a los fieles; servía (sirve) para disponer, sobre él, los objetos rituales y de culto y para dar mayor relevancia al oficiante (normalmente un sacerdote) de manera que quedara separado del resto de los asistentes al oficio y subrayar su contacto más directo con c on la divinidad. En la religión cristiana, por ejemplo, se compone normalmente de una mesa donde el sacerdote ora y de una serie de elementos simbólicos como una cruz latina (con o sin la figura de Jesucristo), o una vela representando el principio y el fin con las letras alfa y omega. Un altar se puede dedicar a un dios, un santo o personaje relevante de una creencia o a una persona. Altar: Mesa consagrada, generalmente rectangular y de piedra o madera, desde donde el sacerdote os textos litúrgicos, el pan y el vino. vi no. oficia la misa: en el altar se apoyan llos Piedra, montículo o lugar elevado donde se celebran ritos en algunas religiones, como ofrendas y sacrificios a los dioses Paróket (velo) es el nombre del velo o separación que había entre el lugar qadósh y qadushím, también el mismo velo que se rasgo de arr iba abajo. Kapóret (tapa, cubierta) esta estaba cubriendo la caja del aron Edút (arca del testimonio) como siempre la iglesia católica con sus traductores inclinados a sus creencias tradujeron esta palabra como propiciatorio. A una tapa ¿Propiciatorio? Propiciatorio,-ria Del lat. propitiator ĭ ĭus u s. O propitiatorium en el latín de la Vulgata. Adjetivo. Que
tiene la capacidad de hacer propicia o adecuada una cosa especialmente ante la divinidad : antiguamente se sacrificaban víctimas propiciatorias para conseguir el favor de un dios. Templo, santos, imágenes y reliquias. También es una denominación que se emplea para designar al reclinatorio, el mueble utilizado para arrodillarse durante la oración o en determinados momentos de la misa. 15
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Una víctima propiciatoria es la víctima de un sacrificio efectuado con fines propiciatorios. Se aplica como adjetivo para calificar a templos (templo propiciatorio como el de la Sagrada Familia de Barcelona), santos (santo propiciatorio), imágenes (imagen propiciatoria) o reliquias (reliquia propiciatoria). Propiciación en la teología cristiana, traducido del término griego hilasterion (ἱλαστήριον), que significa literalmente lo que expía o propicia, el don que procura la propiciación o lugar o medio de reconciliación. Otra palabra griega, hilasmos (ἱλασµός), se usa para designar a Cristo, como propiciación del hombre. "propiciación" es una acción agradable a Dios, con que se le mueve a piedad y misericordia; o un sacrificio que se ofrecía en la ley antigua para aplacar la justicia divina y tener a Dios propicio. La pregunta es ¿El kapóret que es tapa o cubierta, hace estas funciones que dicen estas anteriores definiciones sobre propiciatorio? Usted mire su pureza de labios.
Incienso o Qetóret revisar este tema Quiero empezar con una pregunta ¿el incienso es es la oración? Jz (Ap) 5:8 Cuando hubo tomado el rollo, los cuatro seres vivientes y los veinticuatro ancianos se postraron delante del Cordero. Todos tenían arpas y copas de oro llenas de qetóret
, (incienso) ,
donde están las oraciones oraciones de los los Qedoshím. Qedoshím.
Aquí encontramos la diferencia: una cosa es decir que son las oraciones y otra muy diferente donde están ellas las oraciones de los Qedoshím. No hay otra referencia en toda la tanák para dicha afirmación en las versiones populares; ahora demos un breve recorrido por las escrituras qadósh. ¿Qué es el incienso?
¿] qetóret viene de r f q ' ; qatar; raíz primaria. [Más bien identificar. En hebreo es t r f, q Mediante la idea de fumigación en un lugar cerrado y a su vez expulsando a sus ocupantes]; ahumar , es decir convertir en fragancia por fuego (especialmente un acto común de envolver)
16
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
El Th (Sal) 141:2 Permanezca mi intercesión, el qetóret (incienso) delante de ti, se levante de mis manos el presente de la tarde.
Yahweh ordeno levantar el qetóret delante de Yahweh nuestro Elohim Elohi m en la mañana y en la tarde; miremos que sucedía a esa hora. Shm (Ex) 30:7-8 el tiempo seria permanentemente Shm (Ex) 30:8 El mizbéaj del qetóret es un ejemplo de cómo tener una relación con Yahweh compare Bm (Nm) 16:46 con Rm 12:1; Fl 2:10; Ef 3:14; Ib (He) 13:15. 13:15. -Su composición es única no se puede hacer otro Shm 30:31 Y los hijos de Yisraél hablarás, diciendo: Será este mí aceite de unción Apartado por vuestras generaciones. 32 Sobre la carne del hombre no será derramado, y no harás como él según su composición; es Apartado, será apartado para vosotros. 33 Cualquiera que prepararé como él, y que pusiere de él sobre extraño, será cortado de su pueblo. 34 Y Yahweh dijo a Moshéh: Toma para ti aromas, de estacte y ámbar y gálbano aromas y lebonáh puro; será de partes iguales, 35 y harás de ellos Qetóret, mezcla de obra del perfumador, mezclado, puro es Apartado. 36 Y triturarás de ella molido, y pondrás de ella delante del testimonio en la Tienda de Encuentro, donde allí me mostraré a ti. Será para vosotros Apartadísimo. 37 Y el Qetóret que harás es según la composición, no haréis para vosotros; vosotros; para ti será apartado para Yahweh. 38 Cualquiera que hiciere uno como él para olerlo, será cortado de su pueblo.
Nuestra intercesión debe ser como el arte del perfumador Shm (Ex) 37:26 y Th (Sal) 51:17. -Los extraños no pueden presentarlo Shm 30:9; Bm (Nm) 16:40; a Mlk (1 R) 11:8; Ysh (Is) 66:3; Yr (Jer) 6:20; 32:29; 44:17; Yj (Ez) 20:28-31; -Y hay un juicio sobre los que sacrifican Yr (Jer) 48:35 En el tiempo de la restauración debe volver a ser elevado Nj (Neh) 13:9 y dije que limpiasen las cámaras, e hice volver allí los utensilios de la casa de Elohím, las minjáh y el (lebonáh) el humo que envuelve. Lebonáh; Lebonáh; (por su blancura o blancura o el humo que se eleva como una vestidura): incienso. Ysh (Is) 60:6 Multitud de camellos te cubrirá; dromedarios de Midyán y de Eifá; vendrán todos los de Shebá; traerán oro y lebonáh (incienso), y publicarán alabanzas de Yahweh.
17
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Yj (Ez) 20:40-41 Pero en mi Apartado monte, en el alto monte de Yisraél, dice Yahweh el Señor, allí me servirá toda la casa de Yisraél, toda ella en la tierra; allí los aceptaré, y allí demandaré vuestras ofrendas, y las primicias de vuestros dones, con todas vuestras cosas consagradas. 41 Como fragancia Como fragancia que reposa os reposa os aceptaré, cuando os haya sacado de entre los pueblos, y os haya congregado de entre las tierras en que estáis esparcidos; y seré Apartado en vosotros a los ojos de las naciones.
Se ofrecerá minjáh Ml 1:11 Porque desde
donde el sol nace hasta donde se pone, es grande mi nombre entre las naciones; y en todo lugar se acercan para hacer (qetóret) arder a mi nombre (incienso) y ofrenda limpia, porque grande es mi nombre entre las naciones, dice Yahweh Tzebaót.
En la Brit Ha Jadasháh Yashua recibió presentes de los príncipes que vinieron a saludarle en su nacimiento Mt 2:11; en Lq 1:9 dice que Zejariyáh el padre de Yahujanán ofrecía qetóret a la hora del qetóret 1:10. Lq 1:9 Y vino al lugar apartado de Yahweh para quemar qetóret (incienso), según su sorteo conforme a su costumbre del servicio de los Kohaním. 10 Y toda la comunidad del pueblo intercedían entonces afuera al tiempo de quemar el qetóret (incienso).
Y en Jz (Ap) 8:1 Otro abrió el séptimo sello, y hubo silencio en shamáyim como por media hora. 2 Y vi siete Shofarót que le entregaron a los siete mensajeros, que estaban en pie delante de Elohím. 3 Y vino otro mensajero y estuvo de pie junto al mizbéaj, y en su mano un (Miqetorét) bracero de oro; y dieron a él abundante (qetóret) para quemar con las intercesiones de los Apartados, sobre el mizbéaj de oro que está delante del trono. 4 y se levanto el humo de la nube del qetóret con las intercesiones de los Apartados, por la mano del mensajero mensajero delante de Elohím. 5 Y el Mensajero tomó el Miqetorét (bracero), y lo llenó de fuego de sobre el Mizbéaj, y lo derramó d erramó sobre la tierra; y hubo una voz de trueno, y un relámpago, y un terremoto t erremoto..
18
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim
19
Sh´liaj Yoshua Ben Efrayim