I I m i (o ( o d d ¡ í a c ir i r n ie ie M o d d h é r o e
PAIDOS STIDIO
Títulos publicados: 1, W. Re .di .d i A " A " iiidv é t i í w r r rr 2. E. Fiuons tlum&tUmo tlum&tUmo sí>clniV-r K. D £ í -"Uf Mili ti'r i' r Av ,'ú«íl! «íl!l3 l3 4. IL l*romTTi ¿P&dfd MP MP vTiiir »V ’ 5. F- Chiroy /niAuur /niA uuraim aim íi .W n^.'i'i'új n^.'i'i'újfá fá í . V. Klein Klein ¿ I CM CMrtú'ír.r rtú'ír.r ,'i’ff ,' i’fflíV líVlfí lfíin in 7. E Ftumm Ftumm ¿V (Trír (Trír jfcjfc- urt ur tur S- c. Ftot™ - EJ míuAi EJ míuAi n Ar Ulw'iiM 9. M. Schur • Sii'xjtnd Fr*mt, Enfermedad r mutrte mutrte en ™ iíaü y «i re iifua, Sigmíiaí íiaí t'rcu t'rcud d. E¡\f E¡\f4 4*mdad y mutnt «i jw mAi i m n¡ *órj, 10. M Scliur Scli ur Sigm 11. E Wílltrtw E! K k r ^nitiúiui ^nitiúiui dí Tu rtJiracuK m u ¡tai
O tras ob ras de O tta Rank publicadas publicadas por E n d o n es PuidiVs: — El E l IVilimH IVilimH lil lil i UcV cVlrctfnfu lrctfnfu
O ttu
R L
K ank
M IT O
D E L
H E R O E
A ,
«liciones
RUDOS
HííCíkiii*
D E L
HUttfctS A-ifCS
N A C IM IE N T O
IN T R O D U C C IO N
fJ.M cmliz*dmies más importantes, taks como Ja babdóciita, Ja tjl'l'd} , la hebrea, y J¿ hindú, ia J e los JiahiLaaiíes d d Itá n y Je fruí», ln griega y k romana, como asi también la teutónica y las ílr otros pu eblos, cacneüteuom desde Las prim eras eiapas; J e su i n Iul!úij a g lorific ar a mis héií)C(, icycs y princip es dkíticús, fuá-' «lii'li.'iLi de religiones, dinastías, imperios o dirdades, en suma, íwí Ih'hici rudc inales. a través d e una can ti dad eje leyendas y relatos ].a bivíOin Jfil ludliiitntii y ta ¡sif-indi Je esas pérSij«í.Iii l.nles IJcgó a « r ínvétfidi, en p rtrn il a r, J e rasgn* fjintistiMxs ími: en Jas diferentes nadones, aun mjuéllaj separadas por vistas diiUiK-ifis geogjáfk» j de exísíenda tota-lmentc independiente. F scílf"n desponcertflfltí siroilihfd y basta, en parte, «na coItrapwukDCH exacta. TaJ hecho iropresjoiiú desde antiguo a mu llios investigadores, y uno de los principales problemas de Ja inToriLickín -de Jos mitos sigue consistiendo- e n la d ilL dd ad ún de li riusa de esas amplias anaJc-gias en c! esquema fuadsmcntíl de tas relatos míticos* m tl o g íi s q ue se torna n «un más enigmáticas por la coincidencia. unánim e de d crios detalles y su reaparición en la mayoría délos s¡rupos míticos ti c acjuí, ¿II ]¡:i£±S gcn CriIu-, las I C ur íü JiutulS^K as epié pm -
tuiau explicar titos ¡lútaMcs fett&nenos; I )■ La ' ‘idea del pu tblrj'-’, pcOpuesia p ar A Jo lf B astían* * Se Ji-illari una íxpohc íüq m in i a y bulante cx>mpl<4a Je las twriiv £twT*lcs de lo minjlojia y ain principal)*; deíwn&OTUi fu t* obra d» m ^ t p ^ r J u i o g i v ,IT, JiHrl,, |
1.0, 1>X|S}, j,% . 1 Da.1 O t u Á a d i f t £n den. .W eim /iiit raist/j u,-: u di.t SpirJtt-ciic ihrtr
¥tráudirlicíJitif, Btrlfa, JÍWi.
Titulo original: TJte MyiH nf ¡he BirÁ qf iht Herv Traducción Óe EdíLardo A Loedel Supemskm; Enrique Buleliftin
Cubcrt* d: Juba Viras t ‘ i-eimprtlió» tn España, >9S!
B U L IO T E C A C E N T R A L B. N. A. H
~C ik tedas l u «¿nones en ¿asieliinn. Editorial P*idc«. SA1CF; Deícna. SSÍ; Buenas Aj k í , £> de u u edición. EdictaA» Piióái Ibéric». S-A-l M#nw» Cuba, W: Bnrcelwiii'21; Tel. 200 01 Z2 ISBN: 54-7509-077 X (VfHMiú legal: B 1X454/1*81 Imprfjw «n I.O- Socitra, SA.¡ Arquinmk!-. Wrt; l.'Hoij»ink t * Llob«&at Impreso en Espora - Pr*nud in Spain
r
INDICE P á g -
r
I. — I n t r o d u c c ió n
......................................................................
9
I t. — E l C i c l o M i n e o ..................................................................
21
S i r g ó f i .......................................
M oisés
...
.. ..
21
...................................................................
22
K a r n a ...........................................................................................
25
E k l i j » ..................................................................................
.
28
P i r i i ...............................................................................................
51
T é J e f o ..........................................................................................
5J
.................... ...............
yy
G ilg x n ie s ..................................................................................... O r o ................................................................................. .... . • •
57 58
T r i s t i ü ......................................................................................... R ó m u l o ................................................................ . . .
53 56
H e i a t l e s .................
. , ........................................................
61
Jerfis........................................................................... S i g f r i d o .................................................................................... .. L o h c n g t i n ..................................................................................
64 70 73
p c i s c o ........................................
I II. — 1 > I n t e r p r e t a c i ó n m O bras P ublicadas ¿2
i
..........................
de
l o s
O r r o R a
-272379
m j t o s .....................................7 9
n k ............................................
115
OTTO BANK.
( 1868 ), Esta teoría supone la existencia de pcftiamknSos elem en tales, de moefb tal que 3a coincidencia unánime de los. mitos serla un resuhiiiú necesario de la disposición uniforme «le la mente, humana y Je) modo de sm. manifestación, «jue, dentro de tícttos límites, serían idénticos en todo tiempo y lugar. Esa interpreta ción fu é defend ida calurosamente por Ad olf Bauct 3 ( i 8 8 2 ) , p a r a explicar La v«ta distribución de los mitos de loa héroes. 2 ) La explicación basada en un origen común, aplicada por primera, v e poc T h . Benfey (Paniicbaíantra, 1859) a. las formas folklóricas y relatos legendarios paralelos, diseminados poc todo el mundo. Oriundos de un Jugar propicio (I n d ia ), esos re Utos prim era habrían sido acepta dos p o r los pueblos de relación más próxim a (e s decú, los indogermánicos)» luego habrían continua do creciendo, aunque conservando siempre lo* rasgos fundamenta les comunes, y por fio se habrían difundido por toda la tierra. Ese tipo de explicación fu¿ adoptado, por primera ve*, para jus tificar la un plia distribución de los mitas de los hécoes, por Rud olf Schubert4 (1890). 5 ) La teoría m oderna de la migración o el préstamo, segón la cual los mitos individuales se originan en pueblos definidos (especialmente el babilónico) y son recogidos po< oíros pueblos a través de la tradición oral (comercio y tráfico) o a través de las influencias litcíarias *. Fidhncnte puede demostrarse t]ue la teoría moderna de la migración j el préstamo no es sino la versión modificada de la teoría de EVrnfcy, elaborada para justificar datos de reciente des* cubrimiento, irrrcuncüiablca con esa última. Li búsqueda pro funda y extensa de 1 » modernas investigaciones ha dem ostrado que no es la India, sino Babilonia, U fuente más probable de los mitos. Además, cabe presumir que los relatos míticos no irradiaron * “Din K jto j Sege umj Vrrwm ite*'’, Sttib, tTísn. Akaá., IlH>, 18S2, P«K- 405. 4 Schubeft, H trv to ts D a iitt llung ¿er CyrusM ge, Brtslau, 1W0, B Cí. L SCunKtai, Astro.' M ytlu m, L ri p iis. ISS6-11W7, «ppi'naimenírí U quintil jiarle, “H m a ”. H, Ltsanuan, "Dio K jro iu g e In E«rope”. JFüi. brit. t, ¡ahrobericht d. iiadt, Keahchidt iu Chartott-exburg, 1906.
EL MITO DLL AAC1M1E-VTO DEL HEROE
11
desde un p unto único, sino que riaja io a y iLra\aíroti toda Ja su p erfirie habitada d rl globo. Esto trac- a un prim er pJano de im portancia la idea de Ea interd ependencia de Lis estructu ras m ítica, idea generalizada po r Braun 0 (1 66 4) , c o n » ley básica de la na turaleza de la m ente hum ana: jtm is se descubre nuda nuevo micaíras sea posible copiar algo ya existente, l a teoria de Im prnsarnienlos elementales — Isn vigorosamente sostenida po r Bauer hace j i m is de u n cuarto de *ig!o - ha sid o pbnfldíJiurJa mtOüdkiMtílmente ]x>r [ « in s ti g a d o r a m is modernos (Winc&lcr Tt Stoc k» ) t quienes han Abra» do la teoría de la migración y td plagio. En realidad, no existe un abismo tan profundo entre las diversas teorías y sus defensores, pues la de los pensamientos ele mentales no es incompatible con la afirmaci&ft del patrimonio co ra-ir. y de la nugación. Además, el pri&l&na Mindarncntsl no (íil5:sj. c en cúoiu y cuiitilü llegó el material a cierto pueblo, s¡ílo más bicti de d lítf./f vino en un ptiaeipiú. To das e stas toarías sólo podrían explicar la variabilidad y distnbueiSfl, pero no el origen de Jos m itas. H asta Schuberth e] adve rsario m is enconado del puntn d e vístn de Bnuert reconoce raa v erdad al afirm ar que to ias efcw múltiples lag» se remonía.n a un prototipo Único íuniariieíite anti guo. Pero es incapaz de decirnos cosa alguna acería dei origeif de difhp prototipo. He igual mndo, B*uer SC indina hacia una Opinión m is concitUduia * y señala icEteradamcnte cpie, a* orígeai múltiple de los relatos independientes,. es necesario
ffaittretTrkklnc ■#. £figr tm le aut*'r K rw nta Ic d ti las liifas tc-
Jcycridw j (.■iWTfiati s *>ü Uníim.'i.i fj'iiÜMr coaiüii y a su tbCi rprUnaciiiil, 2 tnretroi, M iitlib, I Híit-íiS. 7 A io laico rtt cha « 1111*0 iijrjii-iúDui miiií. .ílginisj ¿i. to i impartanlfs tnbt.Mii de Wi&eklw. 4 íeíf*cArí/p /, «f, Otttrrii Gynt., 1891, jiñtr. 161, un. Aquí [HiahWa se ííw:Drntrh I* rH p u w a .Je ScJivlert fp¿*. eic-í.
s Ijíismann. *Ohjeto jr fines, de la jBYCfflllflCioa UitoJópca’’, Kyifuti. tfibiUrt. I, Hest 1, I.cijLZig.
12
■OTTO
bapík;
tesis de k s pensamientos elementales, pe ro admite qu e k relación, prim ali* y c ! préstamo do se excluyen entre sí. Coano U> señaló TK'undt, debe recordarse sin embargo que la apropiación de conteficdos míticos siempre représenla, al mismo tiempo, una construc ción mítica independíente, pues sólo ]*iede conservarse permanen temente aquéllo que se adapta al nbnet de U ideación mitológica d d pMsiatirio, Los dífciJes rea ietd os de narracioMs ajstcriorej difíci Emente po dría n bastar para v olver a dar form a al mismo jnakdaJ» sin Ja presencia (cruz de los canas subya&eíit&t; ptn> precisam ente por esta ra2ón dichos temas pueden producir nuevos contenidos que coincidan en sus motiva; fundamentales aun faltando asociaciones similares- (yólkttpsycbalogit, vol. J( ¡sirte i, 1909). De-jando de [ado for afiorn k indagación relativa a Ií forma de distribución de estos mitos, íios dcdícatemoi a investigar el origen del mito del héroe caí general, adelantándonos a afirmar, desde ya, que en un» cantidad de casos resulta positiva y directa mente demostróle la [coríü dt k IJiiifflai.ión o ti présLannt, Pero cuando esto do sea factible, deberermt admitir la posibilidad de otros punto s de vista, por lo menos pnr ahora, en lugar de obstruir el camino hacra ulteriores piu£¡rcsu* enn ja actitud poco científica de -Wtncklec quien espr eia ; "cuan do se «ncitentrao en puntos temotos de la tierra seres humanos y productos que piiitda ii entre si una corrüpfaidenciji exacta, o fa ñ os o concluir que proceden de un punto Matón, y el hecho de que sepamos o no cómo y Cuándo se prudujci k separación, no modifica en nada k p*e«¡unrilci dej hecho mismo". Aun da nd o por sentado la migración de todos los mitos, todnvía «quedarEa por explicar el origen del prim er m ito 11. Una investigación orientada de tal forma deberá eon+rihuír, w' Wincile-r, "Die tikbilonitclie CeM tcikullcr m llu tr BnífUaugcn XI17 Ku]tu r
11 Cloro "li. q « no perderemos el tierepo deiciñ-Jjndoncis a cansí, lietaj la wjptHlw tutatióa do cuy] ftiw esa priraerá Lrytnda, p*ei lo rriiii prohnUc ra« que huno K*v« nihiHlu, inl cuno ocurre ton *i JJI*IiUuib análoga de la “primera. partyk hunfait*'",
EL lUTO DEL NACIMIENTO DHL HÉROE
necesariamente, a proporcionar uní visión mis profunda del ("tin ten ido de lo s mitos. Casi todos los autores que se han dedicada" hasta ahora a Li interpretación de los mitos deí nacimKata de los héroes, hallan cu ellos un a petsa niü ca cU u de los procesos de la naturaleza, siguiendo el criterio domíname de Ja inter pretación mitológica natura!, FJ héro e recien nacid o es d sol que s í dev a sobe# el m ar y se ve enfrentado por lis nubes bajas, triunfando finalmente sobre todos Jos obstáculos (BiodJxdc, l a consideración de Codos los fe roai/er, Leipíig, 18 ? í. pág. nómenos naturales, principalmente los atmosféricos —tal como Jo hirieran los primeros representantes de este nicíodo de interpreta ción mítica “ — o d enfoque de Jos mitos cu uo sentido m is restrin gido, como mitos astrales (Stuüken, WincUei y otro s), na difieren en fütma tan especial íón>o creen li>s adeptos de cada una de esas dos orientaciones, Tampoco p t w haber constituido progreso esen cial algu no d abandono de Ja ¡Dtcrpcctadóa puramente salar, ti l co mo la d efendía F ro b ca iu i1?, pira pisar a sostener que todos los mi tos han sido originalmente Junares, uuuu lo h x e -G, Hüsing en sus "Conüibudones al mito de Ciro” (Berlín, 15*06), siguiendo la gerencia de Siecfce, quien (en 1908) 14 considera esta cfmoepdón la única interpretación obvia y legitima de los mitos del ntei* miento de Jai héroes, concepción que, por Jo demis, ccmiiern* a adquirir popularidad, M is adelante consideraremos detalladamente Lt interpretación de los mitos mismos, p or Jo cual evitaremos a lio » d «inventario Jur i|<. r.-tn tipo do pro 32 Coran cftrnf'lii pajlicularn«it
; fililí'!; ¿>ir
Afirxrtg Jér Sív m m u.tJ Crñfíáang n dfí ííom s untes d e n
Rt.ilex isid&gcrmaaisc-hrí Myilkm 4Jriin, ** Ftc-bitíiailH, DajI 7i¿isall>j tlr-y ^Ouiuic^n^ni, Burtin, IÍ>1*¡ Siecke, "llertners ais Moi»dgoU.'‘, M /ik. fliM, ynL II, priie (, iih|¡. -IR
11 CoaifnialK í, por tjí tnp ln, Pa ul Kodh, Sapta dei ItíbfJ iujiÍ iír* Uh¿t r i n 7Ji’mnsung n\it rlrr Myli-'oJogi' J t r ludagermme/i, Bul¡n, 1907Cfi iwMlttt'ai 1h concepción, en parte lunar, en pirie nolaj. pero de tadw ran iloi cnr£.jitfi«Rif:nm unilatera l, i lt l mito *1*1 héroe. m Ea obea de Goitsv Friedxich, Gntndlagt, Eatsteiuaf un d ginaus. Einulje.aiujsg dtr bekannt'stf-'i gcrmaniichen Mitr/.hcft, Affikeja ualT .Sug/it (LftiKli» lSTO)t
pág. lia.
14
OTTO TltNK.
crítico prolifo sobre la forma de explicación antes mcQcionída. Anncjuc siguíficat?va, c indudablemente correcta en parte, la teo ría astral'ho es en modo alguno satisfactoria y oo logra ofreesr una visión de Los motivos de la formació n mi tica. Cabe form ular la cfcjcciáfi de que el remontarse a protejo* astronómicos no re presenta cabalmente el contenido de estos mitos, y que podrían es tablecerse relaciones mucho m is claras }' simples mediante otro *típo de interpretación. La teoría de los pensamientos elementales, 4e la que tanto alxiso se ¿a hecho, nos muestra un aspecto prác ticamente relegado al olvido de la búsqueda mitológica. Tanto al princip io como al final de su contribución, Bauer acota cuánto m is natural y probable sería buscar la razón de la coincidencia general de estos mitos en los rasgos genéticas de Ir psiquis huma' pa, que en un origen prusiano común o en la migración. Esta hipótesis parece tanto más razonable cuanto que otros m or imien to® peñérales de la me nte humajia, expresados e n otros dom inios y bajo otras formas, han te nid o poc resultado dem ostrado una coin cidencia comparable. En cuanto a! carácter de esos movimientos generales de la mente humana, el estudio psicológico del contenido esencial de esto* mitos podría contribuir a revelar la fuente de la cual ha manado uniformemente, en todo tiempo y lagar, un contenido idéntico de los mitos. Ya se lia intentado con -éxito la derivación de un elemento constitutivo esencial a partir de una fuente huma n a común en el caso de uno de eso* temas legendarios. S, Freud, en su fnterpre/acfón d t Jos sae&ot, muestra la relación de la fábula de Ediprt (dond e e l oráculo le anuncia a Edipn q ue matará z su padre y desposará a su madre, tal como sucederá efectiva mente más tarde) con loa dos sueños típicos de la muerte del padre y la cópula sexual con la madre, sueños experim entados ae* tualmeote por infinidad de individuos. He aquí lo que dice Freud ¡le Edipo Rey:15 "Sí el destino de Edtpo nos conmueve es porque habría podido ser el nuestro y porque el oráculo ha suspendido igual maldición sobre nuestras cabezas antes de que naciéramos. IB
Scjún La vermjn ónleliasa de L Lúpea-Balleiteroi y de Torrvs.
El. M ITO DEI. YACIMIENTO DEL HÉBOE
15
Quizás ras estiba reservado a iodos dirigir bacía nuestra madre nuestro primer impulso sexual y luda nuestro padre ci primer sentimienWs de odio y e] primer deseo desttuetor. Nuestros sueños testimonian de ello. El rey Edipo, que ha matado a su pfrd«I y lom ado a su sriudxL- pn jnjJrínitifiío no « sino la tealiiic íó a un sueño de ios pueblos til ¿Aúh> he prtdido dearuisírarlí) rtCi£tit£fú£ntC: en atr ú Iil>rg ( /J í r Küm ller, 1907- A9 jCmStúO tiempo, ti traslado a. kii frtitúS del m étodo -“ y en paite también de los resultadas— de la técnica, freudiana de i» interpretación de Ico sueños, jurereria tallarse justificado, tal como lo sostuvo Abraham, e ilustró con un ejemplo, en su trabado Tfgfcn u k J M yth si (tSOSi) 1T, Las relaciones Intimas entre el suefto y el m ito hallan ulterior confirmación en el ciclo de mitos que estu diaremos en seguida, con frecuenta ocasiones para fíüünaf b a sándonos en la analogía. La actitud bucljJ de la íefidenria mitológica iris moderna hacia cualquier tentativa d t establecer una relación entre el sue ño y el m ito 174 es en lo princip al consrcuencia de La restricción del paralelo a las lUmidaí pesadillas (Aiptrüim e) t tal coa» in tentó hacerlo Laistner en su notable libro Dos R¿tisi det Spbin x (1339) y de U ignorancia de las importantes enseñanzas de Freud, Ejíu últimas ñas ayudan, no sólo a comprenda los sue ños mismos, sino también la estrecha iclicióíi de su simbólica !* Scfijji'i Fre ud. la fábula del H uiilet do Sliaknp eare lamliKii p ti ' mil* una inierjirrractiSn dmilff, Mí* ^lvlani* vtmnós cómo loe BtítílófM sitúan la leyenda de Hunle*. deide puliros A t vÍkIii iv¿y•, J.yJ.2,
IV». O . IjeMíiuan ( MyiAoL HiliL, L 4) • I! iiicJiuralB Etrójicvich l.loc. cií.r pí(. 140) oitmkie U OxrraOrdinaria titaiJk-acinn de la rida onirira tu la ÍLcchiii nnloliÍE'xa dr lado» I d tiran post. Wuult liarií loo le***í milicuo indiiidualei^
16
O TTO HANK.
con todo» tos fenómenos psíquicos n i general, especialmente con los ensueñ os o fantasías. con k creatividad artística y con ciertas perturbaciones d r la función psíquica normal. Un* parte común i todas csss producciones pertenece a una sola función psíquica, a saber, U imaginación humana. A la facultad imaginativa —de la humanidad en su conjunto niá# que del individuo en particu lar— la m oderna teoría del mito debe concederJe un lito lugar, quizis el primero, pira establecer el origen último de todos lt» Jnitus. La interpretación de los mitos en el sentido astral o, para decirlo con m is precisión, « a n o "relatos de cakridariD", pilo tea, según Lcssíoann, el problema. —en vista de la imaginación crea dora de la hu manidad - de si el ¿■ermen primero qu e dio origen a dichm relatos lia de buscarse pr ec ia mente en kw procesos de la esfera celesteIa n ¡i, por el cumiarlo, se habrán transferido posteriorm ente rclitos ya elaborados, de un origen completamente distinto (pero pfesurnrblcmcíLto psíquico}., a los cuerpos celestes. Ehrenrcich (AHgtmtitt# Mytlrohgic, 1910, pág. 104), formula una afirmación más positiva: la evolución milcitógiai comieiizt ciertam ente en un nivel terfcsíK-, en la m edid a er. que las exper ¡encías deben ser reunidas, primero, e n el medio cin undante inmedia to, antes de p o drí se r proyectadas al universo celeste. Y W u nd t expresa ( Joc. cit., p% ZB2 ) qus i» teotía de la evolución de la mitología, según la cual primero se ori^íoa en el arlo, pan desccndci, stllu en un período posterior, a Li tierra, no sólo con tradice la historia del mito —que no tiene conocimiento de una migración de esc tipo— sino que es incompatible ¡guiEmente con Ea psicología de la. formación del mito, la fS£rtíi Inú lianutíiiilo a Jfie. prco/MW nutunln* s interpretado rn (• •n u luiu m l IhI.í, rw a la. inversa. “ L* jn lerpre laoúa ile la nntuxdrea ?* un tema en *( inferna* fpáp. 6Xíu nata). En for ma muy lemíjuatí, tamos en Cetchir.hi* Altmums {tomo V. psu4íij itt Meyur: " t n nsiirlniH «ik us , el siml>jH:-iitc na 'ura l. bocntuta un lo* niitnc, «(ti p- haila flpiwnittiienle pxcsrnlí; n lii?ri lia fidn introdu cida con jio«i:rb>r¡iJed, tal con» <*eurre frccucBle-anr.nrc fu 1«* Vfdai y *n los mitos igip íM n; wr trat a líe un a tra to Iivi primaria dr ¡BlKrpp.'tB' c¡¿n, *1 Juna) que las interpretaciones míticas *ui-]¡jiin entre kit f it#yo* a p a n ir del «*!•> v."
fcL Mrro DEL NACIMIENTO DEL EIÉIIOE
17
?5íi trans locación como intiíosc cimeiite imposible. También es tamos convencidos de que los mitos s®, por lú úicnos en un principio, son estructuras ele La fíCuEud humana de la iinagiiiatiiin, que en determinada Época fueron piuyect¡idasr por tiertas raxuncs, a la esfera cele steso, p adiendo halwr sido trans feridas sccuadariaitiúiti; a las cuerpea celestes, con sus enigmá ticos fenómenos- La significBciún de las inequívocas huellas que esa trans fe ra l cLi ha dejado sobre los mitos, como lat í¡guras fijas y demás, iu> debe siitestimars* baju ningún concepto, aun que c! origen, de estas figuras fuera posiblemente de carácter psíquico, p ita convertirse posteriorm ente en la base de los cálcu los d d calendario )' del firmamento, prccisámente en rató n de su ünporUñeta. En lineas generales, parecería ccxno si aquellos investigadores que se sirven de un tipo de interpretación cnitol^ígK'a exclu sivamente naturalista, fueran, en cierto sentida, incapaces en su esfuc rio po r d-escubrir d sentido origin al de lis leyenda» míticas— de desprenderse por completa de un proceso psicológico como el que cabe sawMier, de modo semejante, en los creadores de ios mi tas Sú». EJ motivo es idéntico y condujo a la mw rnj evolución en los creadores del mito y en mis intérprete». Uncí de los fun dadores y campeones de la investigación mitológica comparada, co mo asi también del tipo naturalista de ifiterpretaiU'*! mitológica, Max MüLkr. señala loii extrema ingenuidaJ, en su obra Hnmyos ( l86 y} , que este procedimiento no Milu otorga sig n ifíaiío j belleza a leyendas sin « n tid o , sino que contribuye a eliminar algunos de los tasaos más rcccldcs de la mitología clisici, diluddando sa verdadero signilicido. E ü rébelióít — Cay* ra¿£n éi
111 Ea el Cito de Ij» cutnlcq de tildas en lo qi» re-pecta a áte MU» también a oíros tangoa esenciales— Thimaie defiende «1 mwnw
Íxtfi. 19W.
lialíi liv viola que sustealjinrii nnuitcyt* pitra lo: mito*. Cf. A>Í
«■ II iúq>k .fe la i/f«|B«iOn alcmwa, I^lpsl*. LH69, pá-, 143. M*- De e;ta interpreta.V m <1* loi mi:"». Wundt ha dlr lm <-»n razón que dnbe ha be r a-compaña do realmente: n la ¡o rm ación mític a original (loe, cit., ¿S2).
18
OT ÍO HANK
fácil crjtiíjiranfcr— impídele si mitólogo, naturalmente, snpwier qu e temas f at« como el encesto fcün la madre» la herm ana o Ib hija, el ■asesinato del padie"*t!T abuelo o e l h erm ano, se basen en tantas!» universales* que según las ensetuiisas de Fíeud se originan en la psiques infantil, coa tu característica mteepretacií-n a d o totalmente distinto del Original. Es este mismo repudió criteínü el que imp ide creer» pu -hlj) creador de mitos, er. la posibilidad de didios pensamiento s nebeldejj y bien: esa de fensa debe haber sido, seguramente, la ratón primordial de la proyecció n de didias relaciones a l firmam ento. Todavía puede ikansanev hasta cierto punto» la paz ps«ütógiw» mediante ana rcliabiütichjíi tal, i través de la proyección lucia objetos ex ternos y icobctos, si se « h a u a vistazo a una de estas irtfcipjcUcioneSj por ejemplo, 3a de la objetable leyenda de Edipo, (al como la dan toa repiesentantes dd criterio de interpretación mitológica naturalista. Edipo — que m ata a! padre y m uere viejo y ciego —es el liéíec soUt que mata a su pre-genitor, la usaiíidad; comparte c-3 Illí iü con m¡ niadrü, i i penum bra, de cuyo vientre, e! alba, ha nacido, y :ni,icri; ciegi.) ai exbngyirse en el poniente {Gcldii. h a 1 1ST6)
i Sí ininqirer.de qeic una interpretación ¿e esc tipo tiene que ser más tranquilizadora par*, el espíritu humano que I* revelan/in de que las imputaos incestWMflS y asesinas hacia los parientes Itiús próximos se encuentran en las fantasías de Ea mayoría
r*»íO* ¡Mfct.lillia «t Mr tl:fCllíll'H 1 lt
]ux» y i.u ií-Df-iu□ con el m L I_j eiplii ttiiia e» muy umpt-ei Ea tija, la lun a ruevst es Ja repcix-itia de Ja madre {(a luna m rucu on tt) j íw i d ía se reúna el pjdte te) m il, y también p] hermano, ct hijo ."
Til. MITO 6FJ. NACrMtEHTO DEL HEHOB
19
gcnlc, como residuos de la Idcacióa infantilJPeto este no- es un irguraenlo »icnijfiio, y lux ítbeliofics de ota clase, aunque nO siempre tenga n el mism o gra do d t Judd«E cosiscíente, esíán to talmente fuera de lugar, en raaón de los hechos comprobados. O bien ddxmos reconciliarnos can «tas indccenda-s, siempre que las sintamos como tales, o tendremos que abandonar el etíudio de los í«tómenr>s psicológicos. Es evidente que los seres hntoa. dos, aun en las etapas primitivas de su evolución — t r i d o s tain o estiban de una imigínacÉón en «t re m o ingenua— jam is pndietoa vet.cl incesto y el parricidio en U bóveda celeste44, sino ijuc poí el contrario estas ideas deben babei derivado de otra filíente, presumiblemente humana. De rrofi pr-in'ectada i al o cío, y qué modificaciones o adiciones experimentaron en el proceso, son cuestiones de carácter se* anda rlo qu e n o p o dría decidirse hasta tanto no se haya establecido el origen psíquico de los mitos en general. En todo caso, aparte de la concepción astral, no puede pa sarse por aíto la importancia dcL papei desempeñado por la vid* psíquica en la formación de los mitos, y esta posición se “VÉStá ampliamente confirmada por los resultados de nuestro mí. todo interpretativo. Con este Un, empezaremos poc adoptar et material legendario sübre d Cual cabe intenta r p o r primera vez, una interpretacióu psicológica « i g ra n escala, seleccionando de entre ia masa43 de estos lautos de iifroes, principalmente a* ¿tle ni *; de c re « Ja ? En un íilic u lo tltidsrfn "[rTreligkin der Inde jín nao tt '" (B erlín , 1897), dunde Si«k<5 afirm a ipic D» minos de lu cis te ton rirraciom.’} ik$crl{ilÍYM- d d profeso visco, pero Inconcebible, de 1» nilurnUslB, é b j tti UIía afincL-riíia -de ÜLii«rbure (ítriigwn det Vtdo, ■ P*£> Síi liiie-n Fj|iKtr Id existímela de una tnul-tmiú prtanHiv* do 1 *» mitas j] in ú a del incesto, con la obwraciúa 4c uno rn U aaligjeilad el tema era impueeru al bateador —*líi que ¿sse cutiera -na disposirióa «pedal para ello— por la funru de loo ha:toa comprobadas. L M L-i gran variabilidad y amplia distribución del milo d d iw<> mltflbo iifl h it os repulía de loa escritos citaduB previa mi!me d« Itinor, SrJiubert y otxoi, en ta nto q ue fu s aaiplísiUiOtf CiilUtíiliiiS, íiMnú AU ini-.liv^n ¡ ij j rainiiicaFjviKif Ulíe Sfltílis, fueron cipecUl mente analizado! d f—ní- representanles de l a ten ¿-rada mo pu-i Hüsú>g* Lcssinanu t dín». Imiincrgbltt etentíu de hadas, reíaI m y poemas ¿* toda vpo cti lia Mí
la )¡Irritara dnaíticg y so vel tilica ron* m oir clr , mue stran impor tantes temas indiridaílí?, biea diicccaciaAi*. «Ir rifle miin. La (¿bula tic-1 «I ihihIihiu Hpirvcr-, Hipin m uJ ie, e s l u pr od uirlo aet lit«r*n u : l u úJLioun hu r-'i]ir.IH crir jaa , tal tom o l u iiiirn Heliodoto cu su "Ettójiic»"; pn la obra de Eustasio, ¡mucuíoí í I m n n i , y i;n Ja, lií;tr>na dí lúa d'-o niñut alitndaiudiit, rWni- y Cloí. IW raisrau mudo. Jos- b'ictiicas iraJiaria:- de ¿poca m¿s ircirnte, se btó»n tu o »li¡im (tvc tínt ela «fi rj «b&iiiloiio Je niños qae luego son r.riadc* cna» paHnrea por mi» jimiip» jm ra w r reeunocidoa más U rd e pe* sa i verdaderos p o d io , m m xiJ « *r.iíii* tic iilm i¡l(c4 ciáa e íc rlu a d u sobre ellas t i tiempo del abandono. Al múnu tonterte pcrKawe la historia familiar de la olira de Crimmehhausen, Simpliziaimas
20
riTVO RANK
biográficos, nípiíllos más cotiocidoi y a la n o s particula rmente característicos. Los mitos serán expuestos en fonrn abreviada, a fin de dar sólo lo esencial para nuestra investigación, con datos complementarios sobre su origen. Llamaremos Ii atención sobre los temas m is importantes j que se repiten ccíistanícnicíitc, me diante el uso
II
E L C IC L O M IT IC O
SARGÚN F.STE mito heroico, probable*ftetilt ét más antigua que 1» llegado hasta nosotros, procede del pcrtwlo de la fundación de Babitonta (alrededor del aíio 2800 a, G ) y se refiere a la historia del naci miento de su fundador, Sargón I, He aquí La traducción literal de U leyenda, que a juagar por su rcdaccióo parece ser un# inscrip ción original del p rn p m rey Sargón836: r'Sargón, suburar.n pode roso, Rey de Abades, tal soy yo. M i madre ttn vestal; de m i padr» no leugo (oiioám ienlv; pero de l h ermana de mi padre sé que vivía eo las montaña!- En Asipifani, mi ciudad natal, que se halla si tuada Cíi la margen d d Eufrates, mi m adre, la vestal, m e dió a lixz- N a c i en u n lu g a r oc ulto , L u e g o m i m a d re m e colo có e tt u n ( f i l o i l e j u n c o s , cerró la tapa con betún j m e d tp o s iió e n U t
¿guas J e i rio, j jo sobreviví, l a enm ante me llevó hasta Akki, el aguatero, Akki, aguatero, me alzó en U bondad de su u v razón; Akki» aguítero, me abrazó como a su propio hijo; Akki, aguatero, me convirtió en su jard inero . Y haciendo este trabajo de jardinero, gañí el amar de Ist*r, me convertí e n rey y como Soberano goberné durante cuarenta y ciña) antis'*,
i»*. I j 8 liiyrrtap, irad u cd ou « del tra ta , pw eialmente mutilado, t¿lo difieren en detalles tecuadjiín». CwinpáríK lt obra de Hiunaid HUmrin de Btíhilunta y .4¡tria (Berlín, ISÍS, pñs. 302). drmde u rrvcuvntniB, de il¡*»l nudo, las fuente» lie ]n tradición, y U de A. Jeremías, E l Antig uo T e síanfnfo a la íui J ei KutigMo oriente , U cdicifct, Luijrtiü. 19ttó, pá gina 410.
M O I S E S
La historia bíblica drt nacLmicoEo de Moisés, narrada cu el Exodo, 2 , présenla ttai gran similitud <ün 'a leyenda de Satgón, inctuao cierta correspondencia literal de los rasgas individuales**. Ya cí primer cipiluíQ ( 2 2 ) relata que el Fanón ordenó a su pueblo que i t i ü f ir i a] agua a todos Jos hijos varones nacidos de ios. hébféftí, é n tanto cpie j [ « hijas mu jejes se lea perdon aría la vida; k ta ián de est» orden se hallaba rckciooada coa k exce siva fecundidad de ios israelitas. He aquí cómo contin&a la instof¡a en d segundo cspítuEo; ”Y íu f u a varón de la casa de Leví, qu e tomó por mu jer a una hifa de L ev íSB. Y concibió la mujer y parió un hijo, y víó que ex» hermoso, y escondiólo íícs meses. Y no pudo esconderla jmíi, y toroó un atea, de juncos, embarróla con burro 7 coo pez, puso cu cita al aiáO', y púsola tr. el ¡udcíI cerca dr la orilla del rio. Y paróse su lifitinait* de 3o lejoj, pira sibHr qu¿ sería de íJ. Y descendió la Lija de Faraón a kvaise al río, j sus m o iis aackban p o r U tirilla de l rlOk y vió el arca en e l juncal, y envió a su ¿ierva y tomóla.. Y ab rió y vi ti al niño, y he aíjuí, on mazo que ¡íora, y apiadóse de ¿l, y dijo: ‘De los niños de los ** En xin ía de c-j,u lUnüliuife*, « li* xiribiuiln con Irc n« ritan ni wJ«i« dul Exoda curia dependencia de la leyenda de Sugjn.; pero ul p a rrte r dd se ha prestado Ib debida iLíOcii'in a. cw-rlxj diferencia* fuadxmmulí;», ijnr tu Ib irUfrpretstióa deb«a ser condileridíJ dHeaiddXQtnte. “ Oii¡¡.íinltT.-rjii(; liih jütilrííi «la M ih b» i» le cí aa nombre,. a l ifiirnl ijue ]qi demú» pasonaje* lie ¿ 41*, 1 * tetina Hite nn!Í£ux ¡jai nombre» e¿Jd íes fo rr en ronteridcia par <1 ucend oiJo. El i’Jijiflal» 6 . M, dio: “Y AiiltHt*i )oai£ por í n ij rr a JocaLttd* su t ú ; la cual le pariA a Aturdo 7 • Mo¡4éuH
EL JOTO DEL NACIWTXTO DEL HÍJIOK
23
Hebreos es éste’. Y dijo U herma na a la. h ija de Faraón: ¿'si ir¿ y te llamaré un ama de l.is Hebreas, y te amam antará el n iño ?* Y díjofc la hija de Faraón ; 'V e . Y fu é la menta, y llamó a U madre del niño. Y dljole la hija de Faraón; ‘Lleva al nifio ¿üe y ama móntalo para mí, yo daré ta precio’. Y tomó U mujer al niño amunaiitólo. Y creció el niño, y llevólo a la hija de Faraón, y fué pora ctU hijo, y llamó su no m bre M os é25, y d ijo; "Que de las aguas lo saqué’." La mitología xabínica ha adornado ese reíalo con U narración de los hechos que precedieron al nacimiento de Moisés. Sewnt* años después de la muerte de J-toé» el Faraón rcinaníe vió en sueños a un viejo con una balanza, y todos los habitantes de Egjpto estaban colocados de un lado, en tanto que dtl otro aóto había un cordero que, no obstante, superaba en peso a todos las egip cios- El ¿sombrado rey consulta de inmediato a los sabios y astró logos de su corte, quienes declararon que el sueño significaba que los israelitas engendrarían a un varón que habría de des truir a Egipto. El rey sintió miedo y ordenó entonces la muerte de todos los hijos varones de Uw israelitas que vieran la luz denuo de los límites del territorio bajo su mando. En vista de esa despótica orden, el levita Amram, que vivía cu Ccuen, deci dió separarse de w esposa, Jocabed, a fin de no condenar a una muerte seguía a Eos hijos que concibiera de él; pero su hiji Miñara se opuso posteriormente a CSLi resolución, aJiunciando con seguridad pxoíética que precisamente el hijo a que aludía el sueño del soberano sería el nacido del vientte de su madre, para con vertirse. con el tiempo, en el libertador de su pueblo*7. Ante este anuncio, Amram volvió, a unirse a su mujer, de quien había permanecido separado tres años. Al cabo de tres
24 El mimbre, *r-*ún Winclder Dic hahylonitrht Ceíti*ihultnr, píitln» I09>, ugnilKa “Sacndor il*> -jjua'' (ver, tiiiiiljiífi, Winrklrr, EilttdLu* «irírnialci ansigws, III. #*H, fie,) lo cual aproximaría aún mí» la leyenda de Mní«é* a la de S*ríón, pu»to que «1 nombre Akki signtllc*;
“ Yo jl* flfcr-irlci JHUil".
Schemoi Rabio, Eolio +, «lk* con retjwxíu a Exodo, I, 22, que el faraón tupo Jwr lo] n&trOlogiiH d>j uoa mujer que estaba encinta itet Re c t o r de l iñ d ,
21
OTTO BANK
meses concibió, y tiempo después ¿¡ó a ¡u* un varón oiyo nacímieivto hizo que toda Ll casa resplandeciera con una extiaordi r.sri-3. radiación Iiimiíiosa, lo cual pateaó sugerir la verdad de 2a profecía (según BefgcL “M itulu ^ía d t Ixw hubreos", Leipzig, lÉtfZ).
En torno at nacrm iento d d padre de la nación hehren, Abraham, drciilais relatos scmejintes. Era hijo de Tcíab —capiíiii de Ni'inrotl— y Amtdai. Aníes de su nacúnicnto* las estrellas teveLirím al le y Nimrod que el niño prúidíuo a JlñCCf liibría di irro ja r de siss tronos a príncipes poderosos, apropiándose d e sus tie rras. El rey ]N¡mrod decidió, entonces. Itaccr matar al niño imnediatimentc después de su nacinuenlo Pero cuando se le pidió a T¿ rah qu e lo entreg o», éste dijo: ' Cie rto es que h e tenido un. hijo, p sro murió". Entonces mostró a otro niño, ocultando al jujto en una cueva h ijo tiecin» donde Dios le ctorgó la gracia de rn.sir.ar de -in dedo de h mano derecha. En esa cueva ]>ctmaticdú Abrnliíni, ,íc¿;ún se dice, hasta el terc er año de su vid* (según «Lro* Jiasfa el décim o) (C f. Bcer, 'La vid a de Abraham según Ja in terpretación de Jas tradiciones judias", Leipzig, 18N9, y Aug. Wiiitsthe, ”De Jos templos de instrucción de Israel", Leipxig, 1307 ). Tamb ién en Ja sigyieíite generación, sn Ja hú lu ria de ¡sj & , ípiiwMi Jos mismos temas míticos. Antes de su naci. miento, un sBffít) Je advirtió al rey Abimelec que no tuviera fcaln con Sara, puesto que « f o seria causa de pesates p it a £1. T u i un Jaigo período de esterilidad, finalmente Sara dió a luz uíi varán, quien (tiempo después y según la misma fuente) tras haict est*dn destinado n ser par ¡a propio prfe/íí (adoptivo) — A bia hun— fn é rticoiátío por D ios. Peí o AbraJiam expulsó a su propio hijo Ismael, junto con Afiar. la nudtc del riño ( ¿■ jo , 6 Vei también Brifid, 1
neiir,
.
loe, (¡."}.
G
tCAHN'A
Qj-ktüs rasgos de la ajitigu* h¿tt * Jui* íinv do virgen, al niñ o K araa , cuyo p id rc cía c] dios suLir, Su.-yn EL joven Kaxna nació con Jns adornos de oro de sü pa¿itc- en ía* orejas y con una cot* de malla indestruc tible. En Su dci^'ruíia, [a madre cltuLtó el nacimienh] y .je des prendió ¿e l niñ o. Eíi la adaptación dcE m ito realizada por A. IÍ(j[t£inannt ÍD JetTOOS CO el VC1 K> 14^8: "ElilCíiíCá lüt níKÍriía y yo hicimos una amplia ::r.i d«l rio el auriga! «1 noble amigo de Dliritafzslürá, y cocí él iba Jtidha, su Exilia y pUdcfri ríposi, Radh;i era víctima de un intcnsn p.:-iurt ¿virque el dottno no habla que rido d*tlc hijos. En tonas m ili lucia el río y vtó la ceíta que 24 £ n « l e snnüdn, idBihj^n c.it*r: iiifa d nm r u Míh Iú iM r.j'iiinirnt'! dd rry milico V.knm ja ita . T im licii Di|uL h: rnritrailr* In esterilidad matrimonial de los pa dr », l-a ccncíjicion milagroso, loa p n i giiih fjrii'UiiK «I hImthviiii! del hijn en el bwtjw,. su jliiftnntBctón coa miel y, iiniilmí til.', #1 KriitXH'iiaienrn |w r jiarle lie) pa dre . (V er Jiilf, IWf/mnatitt.fx' Mürcrhr, Innrfcniít, 14)63, pi*. 73 y *ig-). a Indiiebc Alttrin m ik u ná t, Karlirake-, 11416, pirte II, juigi. II? s 127, *** ladiíchc ASlrrtuinskMiie, Inc. di.
26
OT TO RANK
las olas llevaban hacia la orilla, cada vez más cerca de don Je ella se hallaba. Se la hizo ver a Azirath, y «te la sacó de las aguas", Los du* tomaron el nifto a su cuidado, criándolo como a su propio Hijo, Kuíiti se casó más tarde con el rey Pandu, quien te vio for zado a abstenerse de mantener relaciones conjugales por la maldi ción de que habría de morir en brizos de mi esposa. Pero Kunti di ó a luz tres hijos más, también ellos hijos del dios, na ciendo uno de los niños en la caverna de un lobo. Un día, Pandu murió en brizos de su segunda mujer. Loa hijos crecieron y en un torneo concertado por ellos, húo su aparición Karna para medir su fuerza contra el mejor luchador, Arjuna, b iju de K uoti. Arju na rehusóse entonces desdeñosamente a pelear con el hijo de un auriga. Por lo cual, a fia de convertirlo en un adversario digno, uno de los presentes lo ungió rey. Entretanto Kunti, que había reconocido en Karna a su hijo por la marca di vina, 1c rogó que degistiese de luchar con su hermano, revelán dole el secreto de su nacimiento, Pero el hijo, sin dar crédito a las palabras de [a madre, que le sonaban fantásticas, insistió im placablemente para que se le die»? satisfacción. Y al librarse el combare, cayó huido por las flechas de Arjuna. (Cf. la versión detallada de Lefmann en su obra "Historia de U antigua India", Berlín, 1890 , pig. iBt y sig.). La historia del nacimicntu de Ión, antecesor de los jonios, guarda un muy sorprendente parecido con toda la estructura de la leyenda de Kama. He aquí lo que dice al respecto una tradición relativamente tardía83: Apolo, en la gruta de la roca del Acrópolis ateniense, engen dró un hijo con Gnúsa, hija de Erectco. Y en esta misma gruta v»ó Ja luz y fue abandonado d niño, poniéndolo su madre en una cesta de mimbres, con la esperanza de que Apolo no lo dejara perecer. A pedido de éste, Hcrm cs llevó al niñ o esa misma noche 81 En cuan ID al lón ifc F-Utíjñdet, 1 er Rii«ch«r- Dniulv do se mracioson « r u fuv o'ei, todo* Ion uihoo crlcgnH y romano* kan wdo tomados d d Handuvríerkiteh ¿er griecki^rht unJ ramieche Mytkologit. da iUStcber, que r.íiniime. mimiiim», u sa li n a lo-das las (latnlcn.
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL HÓtOE
a Delfos, donde la saceidotisa lo encontró por la mafiaíst, en el umbral del templo. Bajo d cuidado d e la sacerdotisa, cret¡¿ el niño hasía convertirse e a servidor d d templo. M is tarde, Erecteo H:ú a su bija Creüsa co matrimonio al inmigrante Xufhnt. Pneto epue pasaba el tiempo y el matrimonio no Jab a ningún fruto, « dirigieron al oráculo de DcLfos, robándole que Jes concediera la bendición de la progenie. El dita reveló entañera * Xotlios que el primero * quien verla i l aLandooar d santuario, era sa hijo. Oído lo cual, salió precipitadamente y se encontró con cJ joven, a quien saludó tegodjad ií enmo * su propio hijo, diodole- d nom bre de lj£i, que si|jjtii:ftca "Camin ante ", Crcüsa, sin em barco, se tebusó i aceptar al joven cwn oT ujo suyo e intentó envenenarlo, peto fracasó, y e l pueblo irritado %’olvíósc- costra ella. Ióú estaba a punto de atacarla, p e o Apolo, que no deseiha que el hijo m itase a su propia madre, jluraioá la mente de la sacerdotisa para qiK comprendiera la relajón. Meríed a la «sí* en que bahía sido depositado el miño rerién rarid:?, Craisa pudo reconocerlo co n » h ijo suyo, y le reveló el secreto de su nucí miento.
E D I PO
Los padres de Edipo, el rey Layo y M reina Yocista, ■vivieron largo tiempo sin tcnci hijo alguno. Finalmente Layo, que anhe laba tena un licrcdcro, le pidió consejo ai Apolo de Deltas. A lo cual d c ri a d o le respondió que podía tener im hijo ai ¿*í lo de seaba, pero que d dusíino habí* ordenado q ue su propio hijo le dicae muerte. Temiendo el cumplimiento del oriento, layo se abstuvo de todo troto con sur mujer; sin. embargo, un día, cegado por la ebriedad, engendró qn hijo, a quien decidió abandonar, apena.; trei días después de nacido, en el río Gtcróo, A fin de asegurarse de que el niño pereciera, Layo ordenó que le perfo rasen los tobillos- Según el relato de Sófocles —que no es el m i s antiguo sin embargo— el pastor a quien se había confiado la ingrata misión le enLrcgó cL niño a un pastor del rey Pólibo de Corinto, en cuya corte creció, según tradición universaL Otros afirman que el niño fue abandonado al mar en una arquilla, de donde fué recogido por Periboa, esposa del rey Pólibo, que lo descubrió mientra* lavaba sus ropos en la orilla81. Entonces PóJibo lo crió como si fuese m propio hijo. Edipo, al enterarse por casualidad de que los que siempre había creído sus verdaderos padres no lo eran, le preguntó al oráculo de D d /o s cuáles eran sus prop ios padres, recibiendo por to da contestación la profecía de que había d e matar a su “
Según Bniltc; T/ir/jrcni.irht HcUUnlittkr, el aliandono a la* agua» fue la versiin. original. Según iiiimm veitiunet, el niño fue hallado y crjwlv por pa-tores de caballas; según ua mita potierior, por un cun-
peailto, Melikio.
EL MITO DEL NACIMIENTO 1)EL HKRÓE
29
padre , desposándose luego con su madre. Creyendo que esta p ro fecía se- refe ría a sus pidrc s adoptivos, Edipo huyó d e C orinto a 'lebas, pero en la futa, sin saberlo, dió muerte a su padre Layo, Al resolvc* un enigma, logró liberar a Id dudad de la plaga de U Esfinge, terrible monstruo dcvomdor de hombres, y en recom pensa recibió la mano de Y oeuta, su madre, co mo así también el tron o de sti padr e La revelación de calos horrores y la subsi guiente desgracia de Edipo constituyeron un tema favorito para los trágicos griegas. Sobre el modelo del m ito de E dipo S3\ se h a elaborado toda una serie de leyendas cristianas, y el contenido sintetizado de la Ieyendi de Judas puede servir como paradigma de este grupo. Antea de iu nacimiento, su madre Cyborcad fué advertida ea sucios de que daría a luz un hijo malvado, para ruina, de todo su pueblo. En consecuencia kis padre» aban donaron al niñ o en una arqu illa qu e arrojaron al m ar. Las olas lo llevaron mar «fuera lucia la isla de Iscariot, donde lo halló la reina det lugar, que no tenía hijas y lo crió como si fuese el fruto de sus propias entra ñas. Más Urde, 1a pareja rt-iL tuvo un hijo propio, y Judas, sin tiéndose relegado, le dió muerte. Tras fu ga r det p m , entró al servicio de Pilatos, ijuicci lo hiro su confidente y lu colocó a la cabeza de toda su servidumbre. En una disputa, Judü mató en tonces a un vecino, jíd saber que se trataba d e su p adre. L* viuda de la victima, vale decir, su propia madre, fué a continuación su esposa. Tras la revelación d e citas calamidades, Judas se arrepintió y buscó amparo en el Salvador, quien lo recibió entre sus apósto les. Por el Evangelio conocemos su posterior traición a Jesús. La leyenda de San Gregorio en la lícxn —tema dd ídato de Hirtmann ron Aue— representa un tipo más complicado de este ciclo mítico, Gregorio, hijo de la unión incestuosa de hermanos relies, es abandonado por su madre dentro de una arquilla, en el mar, de donde lo rescatan unos pescadores, y posteriormente es educado pira la vida religiosa en un convento. Sin embargo, 32* Humos u ia li u J n Uxln el Tnairrial pertinente e n atiesara «fcwa /to» InscM-Moiiv in Dic hiu ng uaJ S ag t, 1912, capitulo X.
30
OTTO BASTK
prefiere la vida de ciL iIle to m dantc, y tras virio* combates vic toriosos, red be en recompensa I» man o de la princesa, su madre. Una ves descubierto el incesto, Gregorio hace penitencia durante diecisiete aüos en una rc c i en m edio del mar, hasta que finalmente se convierte en Papa p o r man dato de Dios. (C f. Choíevicasr "H istoria de [a poe sía germana de acuerdo con los elementos anti guos” )De corte muy susulax es la leyenda lchicsa del rey Ditáb, relatad*. po r d rey Firdusi en el Libro d t fot Reyes, y recogida p a r Spíegel ( E n a ñ f f & t A i t f f t u m s k r t n d t , II, JIM). El último üehtznen Kirprnajiy neimbrú ppr suiCVSM 2 su hija, y a la vez esposa, Huái, de modo que su hijo SJs&n se sintió sumamente apesadumbrado, marchándose a. un retiro solitario. Poco tiempo después de la muerte de su marido, Huii dio a luz un bijo a quien resolvió alaodonar-. l o colocó e n u n í i r quilla que arrojó al Eufrates, la corxieute [a arrastró hasta ser retenida por una pie dra que k ib u colocado tu e l a¿ua uji curtidor, Éste descubrió a] mnú y Sé leí llevó a su énpúia, que puúO titnipú irltCJ había p íídidú un bijtj, L* p w e ji CúnCíttó prohijarla , y 4 nwdtda que ése creció fui haciéndose tan fuerte, que ningún otro niña era ca paz d e igualarlo. Lejos de dedic arse ai trabajo de su padre, apren dió el arte de la guerra. Cierto dfa obligó a su madre adoptiva a revelarle el secreto de sai origen, y asi se unió al ejercito que H u í i había eiivudi) p a n conü&Lir contra el rey de Rilan. Sor pre ndid a p o r hi osadía d d joven guerrero, Hu£i no ta rdó en teoíoorer en él a su hijo, y lo nombró su swrtsor.
PARIS
He iijiti címo Apolodoro nos tckla c! nacimiento de Parii; él rey Prújiló tuvo de Hítuba, iu esposa, uu liijo llamada Héctor, Cuando Hécuba estab* por dar * lut olro hijo, s o M que paría un leño ardiente cjuc tim a b a el ¡ncLndiü d i íú d i la liuJ-í JPiíamo pidió consejo a Esato, cpie era J»¡jó &iyO y a fia o í/l Cuando Agelao desm&rió que el amo todavía estaba vivo, lo recogió y k lo llevó a su o s a para criarlo, En u n principio le puso ej n unible de PaiiS, ptrO úna v f* que e) niño creció, convirtiéndose en un fuerte mozalbete, Lo llamó Alejan dro, dado que luclubi eúntri lo* ladrones y protegía los rebaño*. N o pasó muc ho tiempo, em pero, sin que descubriera a 4Us pa dres. Hig ioo — de acuerdo con cuya versión el niño ha bía 5-ido haUado por pastortr — nos cucntB cómo tu vo lugar la revelaciónCierto día mensajeras de í*ríanw> llegaron donde esos pastores en ta$C* de
32
OTTO RJUÍK
lo amenazó con su espada.; juro su hermana Ca 5«idra se dió cuenta de «jue se trataba de xu hermano y Pcíiino Jo acogió rego cijado, reconociéndolo como hijo. Ls. desgracia que Paiis acarreó más tarde a su familia y a su dudad natal, ara el rapto de He lena, no* ha llegado minia: msanvrrtc detallada * través de ios poemas d e Homero. La historia del nadmicnto de Paria guarda delta semejanza coo el jwKfina de Zal, incluido ea los miíys heroicos persa.; de R tJ ia i (traducido s por SthacV) Sam, rey de Sistaa» tuvo de una de sus esposas su primer hijo, Dado que tenia el cabello blanco, su madre o cuitó ei naamicKio, Pero la nodriza 1c reveló al rey ct nacimiento de su hijo. Snm se sintió entonces decepcionado j ordeoii que abandonasen a su vástalo-. Sus servidores lo llevaron a la cima del monte Aburs, donde fué triado por Somurgh, un ave poder asa, Más tarde, siend o ya un joven plen amente desarro llado, fué dcsoitwerto por una caravana de viajeros, quienes ha blaron de él como '"Aquel a quic u basta un pája ro por nodriza”. Cierta ver, el rey Sam «¡5 a w hijo en m a m y se laaaS a buscar al niño abandonado. Y ¡¡unque no pudo alcanzar la cima del ele vado monte, finalmente logró ver al joven. Entonces el SoJtuirgb llevó al joven hasta el rey, quien lo recibió gozoso, dcsigníndolo su sucesor.
TELfcl'O
ALEO, EO, icy de le g ra . fué info informa rma do por el Oráculo de que sus hijos encontrarían encontrarían la muerte muerte i manos üc un descendient descendientee de su hija. En consecuencia, Aleo convirtió a su hija Auge en ¿»cetdotísa de la diosa Atenea, wnenazindúla de muerte si llegaba a tener relaciones cüú al¿¡ún hcxnbte. Pero «lando Heracles fué recibido como huísp&t en el santuario de Atenea, coa motiva de su expedición contra Augeos, vid a U doncella y, habiéndose embriagado embria gado,, La La violó, Cu Cuand and o A ley tuvo noticias noticia s de U preñez de su hija, la entregó a NaunLi NaunLios, os, un cuJo nav navegant egante, e, con t í o rden de arrojarla al mar. Pero en el camino dió a luí a Téiefo, en el monte Partenío, y Nauplios, sin hacvr caso de las órdenes reci bid b idas as,, lle ll e v ó a l a m a d re y al h ijo ij o a Mésta, Mésta , d f‘tv> m r e j a r a l diüí, Jr J r n Jr e J e un a arqui ar quilla lla , 41. ¡a rx.adrt 7 uí te/o, te/o, p-íro grictu* a Ib prcleoJiín ijc Alema U arquilla fué urra itiiid a h.i>ij h.i>ij ul ul fin d d iíu innia inniaiH iH), ), Kaiko Kaikod. d. Allí lu< lu< t i l lu la p or Tumra*, quien a Aa £c y « liip lá al niño por blji>-
34
OTTO RAKK
hijos, U ad adop optó tó como hija suya suya.. El niño, sin embargo, embargo, fu é ; c ri a d o p o r u n » d e m y descubierto descubierto po r res res que lo llevaro llevaronn ante el rey rey Carito, quien lo p rohijó. Y* inrtiú, inrtiú, T íl e /o se trasladó trasladó a Mrsia-, por consejo dd ot o t ítulo, para busca* * iu madre. Allí ! liberó a Tcutra-s de si» enemigos, quienes k> habían puesto en I peli pe ligr groo sa situa sit uaci cióó n, y a m aner an eraa d e reco re com m pens pe nsaa recibió rec ibió la m ano an o de la supuesta htja del rey, e* decir, su propia madre Auge. Peto ella se negó vivamente a casarse con Tílflfo, y ruando éste, pies* de la cóler cólera, a, estaba estaba al bo rde de darte m u irte con ju espada espada,, Auge invocó a su amante Herades y Télefo pudo asi reconocer 4 su madre. A la muerte de Teutras, fué corooado rey de Misia.
PERSEO
.Adusto, rey Je Argos, había llegado ya a un» edad avanzada sin haber dejado progenie masculina. Como deseaba un hijo varón, consultó al ocáruln de Helios, pero éste le previno contra lo* descendientes varones, informándole que su tuja Dinae habría de tener un h ijo que Je daría muerte A objeto objeto de impedirl impedirlo, o, maad¿ encerrar a su hija en una torre de hierro fuertemente custodiada. Pero Zeus penetró a través del techo, bajo la forma de cui cuia lluvi lluviaa de oro, oro, y Dánae fué madre de un varán *J . U n día Acriiiü oyó la voz del joven Perseo e n Ja habitación de ju hija y supo así que había dado a luz un niño; entonces mató a la nodriza, pero llevó a su hija y a su nieto ante el altar doméstico de Zeus, obligándola a confesar, bajo juramento, el nombre del ver dadero padre de Ja criatura. Pero cuando la hija Je dedfuó que el padre no era otro que Zeus, *e negó » creerle jr la encerró ton el hijo dentro de ana arquilla**, qut arrojó al mar. Las olas U llevaron luego a 1¿ «la de Sítiíto, donde Dictis, un pescador, llamado corrientemente corrientemente herm ano del rey Polidec Polidectcs tcs— — salvó sa lvó a m adrf f hijo ai Jatarl Jatarluj uj de l mar mar tn su n d . Diai* ICevó a ambos a su tasa, donde los ttaíó como parientes. Polidcctes, sin embargo, se enamoró de Ja hermosa madre y como Persea s t alzaba en j u camino, camino, trató trató d t eliminar eliminarllo, enviándolo tn busca de la Goígona A uto ra poster posterior iores, es, incluso incluso Pind aro, declaran que D in so íw fccumlitda no por '¿vuí , sino por t i hctinauo de su padre. 81 5ii»inu¡r 5ii»i nu¡r.k .k de X«us (Ir. 37, ed. Ikrck), b a b l i d e una un a arquilla fuerte ccmn la pio p io d /í , dunde se dir.fi que Diiiu* tu¿ abindona-i» (Ccibel, /Classisc /Cla ssischcs hcs L i t d f f b u v h , pág- ¿2).
OTTO RANK
Medusa. Pero contra lo previsto por el re y, Pcísco cumplió con éxito Un difícil empresa, aparte de otras muchas hazañas heroicas. V u n día, tal como lo había anunciado el ra í culo, dió muerte accidentalmente a su abuelo, a] arrojar el disco eo un torneo. T r « lo cual fué coronado rey de Argos y luego de Tirinto; y construyó M icen*sSB.
GLLGAMES
Aémano, que vivió alrededor del año 2co de bit E. C., reJata en SUS "Historia* dt¡ animales" ln de un niñá ¡jut. fifi iglvtsdQ ¡tor un ¿güila 34. ' lo s animales sienten u n afecto característico p « d bombíc. Se sabe a quien vigiló con el mayor rigor. Pen> puesto que et destino era mis sabio que el babilonio, (a bija concibió finalmente sin que éste se enterara, de un hom bre nada prominente. Por temor a l rey, lo s guardia s m o ja ro n al niño desde Ja Acrópolis, dMidc la tuja real se bailaba prisionera. £1 águila, con su mirada penetrante, víó La caída del niño y antes de que se estrellara en tierra lo co^ió t» el aíre y lo llevó a un jardín , y allí lo cuidó cou extrema solicitud. Cuando el dueño del lugar vió al hermoso niño, se sintió enormemente canícula y decidió prohijarlo. El niño recibió el nombre de Gilg-umts y más tarde fue rey de Babilonia. Si alguien Jo considera fíbula, nada tengo que decir, per* lo cierto es que lie ¡nvtsligidu el asunto con tod o el esmero q ue estuvo a mi alcance. Y también he sabido qu£ Acaemcnes, el persa, de quien deriva la nobles:* de Jíw persas, íu£ criado por uu águila" 3T. st Cliuiliu Aeliano. Histeria animaüum, XI], 21, traducido pnr Fr. JdoíiIh! I.Simrnarl, 1841K
81 Tarahirti s* iti>V= de PtoJoruro, llijfl de Líé
CIRO EL mito de ( j u , situado por la m iy o rb Je los invcsrigaJot-es en el centro Je todo esfe ciclo mítico —al parecer sin un fun damento totalmente satisfactorio — nos ha llegado a través de w i a s versiones. Según La de Hexódoto (alrededo r del uño 450 a. C .), quien at"ixnu. (I, 9 3 ) que en tre las cuatro versiones cono cidas él escogió la menos "laudatoria", la Historia del nacimiento e iíLfiijLii ije Cítú Cs luími signe ( I, 107 y sig,) Después de Ciaxarei, su hijo Astiages» que tenía una hija lla mada Majidane, gobernó sobre Jos medos. Cierta vea vió en sue^ So* salir de ta falda de su hija tanta agua, que concluía llenando la dud ad entera e inund ando a toda Asia. Entonces relató el sueño a los intéipxetes de ju corte de magos, j cuando ¿sos Je explicaron su significado, se apoderó Je f! un miedo interno. lina vez que Mandane hubo crccídot la dió en matrimonio no a un medo, igual suyo en nacimiento, jíjio a tin persa llamado Cambises. Este hombre prc-vcnía de buena familia y llevaba una vida repisada. FJ rey lo consideraba de un rango inferior al de un medo di la clase media, Una ve* que Mandaos se hubo convertido en esposa de Cambises, Astiages tuvo otra visión a i sueños, en el transcurso del primer año. Sofió qu e
EL HITO DEL NACIMIENTO t>£L liéHOlí
39
su bija, que esperaba un Yilstago, y tras su arribo i Persia la vigiló estrechamente, pues había determinado maiar a! ictofio. En efec to, (os ¡ntérprctís de su corte habían piofelisido que el hijo de su hija h ib ria d e reemplazarlo en el ¿iodo. Faia evitar este desig nio d d destino, A st ile s cspciú a qu e r.idcia Cao y entonces mandó llamar a Harpado, que era pifíente suyo y se contaba entre sus favoritos, y a quien consultaba en iodos sus negocios. H e aquí cúmo le hab ló: ‘'Querido Harpado, Le ujnfLiré un encardo que debes ejecutar a conricncii. Peco no me engañes ni permitas que hombre alguno se ocupe de ello, porque pudría traerte consecuencias poco gratas. Toma este niño, hijo de Man dare. IMvalo a tu a s a y mátalo. Un a v a que la hayas hecho, ¡*>drás enterrarlo como mejor te parezca". A lo cual le euntettó Harpado; "Gran rey, jaertis hasla jJm ri Le ha d t~ i t e i < i o tu servidor, y también esi el futuro- espero no tener que pecar remira tí. Si Lal es tu voluntad, mi deber será ejecutarla fielmente'', Y tras decir esto, Harpago recibió en sus mauno a la pequeña criatura coa todas sus ropas y adornos y se dirigió a su casa |Utranda. Al llegar, le contó i su esposa ]o qu e Aslía gü lo había uraenado.. a ]u cual ella le preguntó: <1¿Y tú qué vas a ha cer?" Y ¿I K .tp indicie: "No ohedecer¿ Las Ordene; de Asti.iges aunque se en fu reata y encolerice diez veces inxs de 1(3 que escá ahora. Jamás haré to que me pide, consintiendo semejante asesinato. Tengo p a n ello una cantidad de ratones; en primer Jugar» d niño es de mi propia sangre; segundo, AnHages es viejo y no tiene ningún hereden} varón, Si él muere y e! reino pasa a nuoiJÍ de su hija, cuyo vástalo me ordena matar ahora» ¿no mf ame nazaría el mayor de Jos- peligríis? Peni el niño dthe morir, puesto que Astiages me ha amenjiado. S«n embargo, será uno de sus hombres y no yo quien Jo mate". Dicho esto, envió en seguida un mensajero a uno de los paitares del rey, JJarnado Mitradates quien, como se Je había ín-formad?, cuidaba s*i rebaño en un adecuado pastizal de Id moataña, llena de animales salvajes. La esposa del pastor también era esclava de Astiages y respondía al nomhre de Kyw>, en griego, o Sjwtko {p erra ) en el idioma medo. Cuando, tal como se le
OTTO H1WK
había ordenado, el pastor acudió presuroso a 5» presencia, Hat pago Se dijo: "Astiages manda que tim es este Diño y lo aban dones ea las montañas mis salvajes, para que pcxesca lo ante* posible; y el re}' tne ha ordenado que te diga que sí no matas al niño, perdonándole la vida, como quiera que ello ocurra, sufrirás la más terrible d e las muertes. Y yo mismo m e encargaré de -com probar sí el niño lia sido rcibncnLe abandonado". Urca vez ente rado de su misión, el postar cogió el niño, emprendió el regreso 7 llegó 4 $u i'liíwi. Su mujer, que estala preñada, había Cobijado' to do el d ¡a, y suoedió que dii'i a lúa; precisamente cuando su. ma rido se hallaba ausente en la dudad. De modo que ambos tenían su motivo de preocupación. Pero ciando el marido hubo regre sado y la mujer volvió a verlo taja inesperadamente, le preguntó aote todo por qué Harpago Eu había maridado llamar coa lanía urgencia. A lo ciril dijo el marido: "Querida esposa mía, ¡ojalá nunca hubiera visto lo que he visto m escuchada lo que escuché hoy en la ciudad; ojalá nunca hubiera sabido lo que le ha ocureído a nuestros am;.Mí En casa de ] [arpa¿;n nú se oía Otra cota que llantos y lamernos, Esto me sorprendió, pero entré de codo* modos y poco después vi a un niño colocado delante mí(^ vestido con finas ropas y joyas de oro, que lloraba y se debatía afano samente. Cuando Harpago me v¿6, roe ordenó que tomara ea seguida 31 Ea criatura y la abandnnara en el llagar más salvaje de li s montañas. M e dijo que Astiages « ka había ordenado y con. cluyó amenizándome de muerte si fracasaba en la empresa, Tomé ni niño y emprendí el camino de regreso, pensando que pertene cía a alguno de la servidumbre, pues no se me había ocurrido qué otro origen podía ser el suyo. P uto « i rl curuno supe toda la historia de libios del servidor que me condujo fuera de la ciu dad y depositó el nifSo en mis manos. Se trata nada menos que del lujo de Mandane> hija de Astiages y de Cambises, hijo de Cito, y Astiages ha ordenado su muerre, Mira, aquí está eí niño". Así que hub o hablado, d pastor descubrió al niñ o y se lo mostró a su esposa; y cuando la mujer vid que se trataba de un niño hermoso y robusto, se echó a llorar y, cayendo i los pies de su m uid o, 1c imploró que lo dejar* vivir A lo cual él res-
£L MITO DEL NACIMIENTO DEI. HEROE
4l
pendióte que no podía obrar du ese modo, pues Harpago mandar!» «ntsaiios pira asegurarse de que sus órdsi« hubieran sido cumplidas, y en u » de desobediencia, sufriría la más terrible dt las muertes. Entontes ella insiaió nuevamente; "Ya que no he podido conmoverte» hai por lo menos lo que voy a decirte, para que los emisarios '■can al niñ o abandonado: acabo de dar a lux un niño muerto; llévalo y déjalo abandonado como ce ordo ñatijn; pero criemos al niño de la hija de Aatiifjcs como si fuera nuestro hijo. De esta manera, nadie podrá reprochirte ao b a b a acatado las órdenes, y nos libraremos de lodo mal. Nuestro p obre hijo recibirá un entierro de reyes y al mismo tiempo lograremos salvar la vida de « t e niño". El pastor obró entonces can fora » a lo q ue su m ujer le había p edido y aconsejado. Colocó a su p ro pio hijo mue rto en una ccsLt, lo vistió- coa la indumentaria y las joyas del otro niñ a y lo ahandonó en el pamje mis inhóspito d e la montaña-, Tréi días desfilé?; le anuncié a llirpogo que esfaíJi a i condiciones de mostrarle el cadáver d d niño. Entonces llax pagn enven 2 ¡tus guardia.* más fieles y íió orden de tpie se efec tuaran las exequias de! hijo dd pastor de ganado, El otro niño» sin embargo» conocido más tarde por el nombre de Ciro, fue criado por la muje r del pastor, N o b Humaron asi. sino qu e le pusieron ctro nombre. Cuando el niño cumplió doce años, el incidente siguiente le reveló la verdad. Hallióase jugando con otros niños de su edad, en d camino de la villa donde se guardaba el ganado, lo s niños jugaban ''*[ rey” j? eligieron al supuesto hijo d d pastor de ganade376. Entonces Ciro mandó a algunos que construyeran casas»
37 b, Eaie mismo ^iugaj ti reí'’ te eocucnira eo el mito hindú de íüiamlraj;rupta —fandador «ln la diaátfia Mauria— a quita la madro abandoné diíipuí: de su lucimiento» en ana regla» junto a la parTta de un «aialfto. donde lo (KtOuCri Un |ia*1fr une decidió píreliijartfc Mil" unirT (ii¿ ti,!-[1, IihjhI 1 a iuiitIu de 11n cjixjdnr» y un ili», jii^aiiiJo il "rey* ion In» demis nlfkd, :i*c elegido spIiíubií f t'nte&í t[uc 1« amputaran mur.a y pies a tos peores crimina]» (el temí de lo mu tilación también aparece en la Ipj-enda de Ciro, halí-indo:*, -m general» tm&uiKittc ¿Hundido). A ou* ordene*, lo) miontwii (¿parado* vola su posición normal. Kanakja, qube en cierto mnmíiíiiij miró a los nifici* mlen irw ju falw n, t í admliO Je íh c y su lo <*mp(É al esMdw
42
OTTO OTT O RANK ANK
A otro* otro* que llevn/nn llevn/nn lu n a s; a un o le encomendó la gu afdia y t otr o In entrega pusieron pusieron,, en libertad, le acometió un unaa furia intensa, tensa, pe r cojsaiJuai qu e no i* i* le había tratado tratado ton luv luv mir miraamientes que merecía^ entonces corrió a la ciudad y se qu quejó ejó a su pa p a d re d e lo q u e C ito it o le h abía ab ía h e d i ó . Por Po r sufiu suf iuest estoo n o menc me ncio ionó nó el nombre nom bre Cirú, perqué perq ué todavía tod avía no .í.íC lo Elimihz de tsa ts a manera, $ino $ino que se refiri refirióó a él rom o a l h ijo del pastor de ganad a Co CoKKrico, Afierabó-TLi se djriL’já «Bi SU hijo a Astiages, quejándetse (id atropello de que hafcia sido objeto^ coa las «¿puentes pala bras br as:: '"G '"Gra rann rey, re y, m ira ir a ej u ltra lt ra je q u e hem he m os recibi rec ibido do d e tu sirsir viépte, el hijo del pastor'1 pasto r'1, y le mostró mostró las hombros de su híjd . Ast que Aítifgei t ¡6 las « ñ a les det castigo castigo y oyó lo que se le decía, sintió deseos de wngzr al niño para satisfacer a Artembares, • y mandó buscar al pastor de ganado y a su hijo. Una vez llevados i n t í so pres*nd», Astiage Astiagess miró fija fijamen mentete- a Ciro y le d ijo: "¡Tú , hijo de plehs plehsyos yos,, has tenido el atrevi atrevimient mientoo de tratir de « te modo al hijo de un hombre a quien yo honra!” A lo cual res po p o n d ióle ió le el n iñ o ; "Señ "S eñor or,, sólo só lo recibió rec ibió su merec mer ecido. ido. Y v eté et é is q u e no miento. Los niños de la villa entre los cuales cataba íl, deddieron, dieron, jugando, hacerme hacerme rey rey.. por po r crecí que era yo yo d m is ade cuado para cito. Y los demás niños cumplieron coo lo que se les mandó, pero 6 ste no acató mes órdenes, sin prestarme caso alguno. Y por esa razón recibió recibió el castigo castigo.. Si con ello me h e herh o yo mismo acreedor i un castigo, heme aq aquí uí a vuestro so-virio’* so-virio’*. Pero eso bastó para que Astiages supiera inmediatamente de qui«ia se Lfatíba. En efecto, Eai facción» del niño erran parecidas a las suyas y su respuesta, ta ds un vastago de noble cují*; ade más. Li Li edad eda d del n iño iñ o coinci coincidí dí ¿ ron ro n el tiem po transcurrido transc urrido desde en mil K .irsh .ir sh jjia n i; u n a v « r-n *u cas a (Ifir (Ifir nliriíi nlirií i
j ] ] ¡j j 1 I ' ) !
j 1
EL MITO DkL JJACÍMIENTO DEL IIÉROE
c[ abandono de su. su. d i to . E s » le desgarró desgarró el corazón, corazón, privándolo privándolo del habla dotante algunos instantes. Y no bien hubo recobrado el dominio dominio de t í mismo, k habló habló de este este modo a Artemb Artembore ores, s, js j s u a lib li b rars ra rsee de ¿ I y p o d e r in i n terr te rroo g a r al p a sto st o r sin s in testi te stigo gos: s: "Q u eridi? Artemhares, yü tendré buen cuidado de que ni tú ni fo Hijo tengan motivo alguno de queja", Y coa esto lo despidió. Oro, en cambio, fué conducido dentro ¿el palacio por la servidum bre b re,, conf co nfor orm m e ¿ lo dispu dis pues esto to p o r perm pe rman anec ecie iend ndoo el pas tor con et soberano, Cuando hubieron quedado a so’as, Astiages tí preguntó de dónde había utiilu al niño y qaifn lo hibía pues pu esto to e n sus su s m anos an os,, a lo cual cu al el p a s tor to r respo res pond ndió ió q u e se tratab tra tabaa de su propio hijo, y que la madre que lo había dado a luz vivía con él. Astijfir: i" dijo entonen que era sumírnoste imprudente de su parte exponerse a cruelet tormentos, y llamó a loa soldados p i t a q u e s í lo llevaran, Pero cuando el pastor s í vió en peligro, confesó toda la historia desde el principio al fin, terminando por pe p e d ir p ied ie d a d y p erd er d ó n , fin fi n verd ve rdad ad,, Astía As tíages ges n o s e halla ha llaba ba tan irritado contra el pastor —que le había dicho toda la verdad— como contra Harpago; de modo que envió a los soldado* para que lo trajesen a su presencii, y cuando lo tuvo frente a sí, le habló d d nKxIó siguient siguiente: e: "Qu erido Ha/pag o, ¿de qué modo pri vaste de la vida al descendiente de mi hija cuando yo te lo entre gue?” Viendo at apesadumbrado pastor, Harpago no se atrevió * mentir, por temor de que se le demostrara en seguida su falsedad, así que dijo teda Lt verdad. Astiages, reprimiendo la ira quee el incidente le hab ía provoca qu provocado, do, le dijo entonces entonces lo que bahía sabido de labios del pastor, agregando que el niño todavía vivía, y que todo había salido bien. Entre otras cosas, dijo que se habla arrepentido profundamente de lo que le habla hecho a la cria tura y que los reprochen de su hija no le hablan dado paz. "Pero pues pu esto to qu quee t o d o h a term te rm inad in adoo bien bi en,, jnai jn aiid idaa bu busc scar ar a tu h ijo para par a darle Li bienvenida al recién llegado y ven a comer a mi mesa, pues pu es estoy esto y dis pu pues esto to a p rep re p arar ar ar u n a g ra o celeb ce lebra ració ciónn en h o n o r de los dioses, a quienes Jes dennos esta felicidad". Cuando Harjwgo oyó esto, se prosternó aníe su rey y lo alabó pttí el feliz giro que twbía tenido su equivocación, agrade
ciéndole la invitación al festín. De Diodo que se marchó * 3ü cas casa, y una vez vez que hubo lle u d o , env envió ió de inmediato inmediato t su único único ; hijo, ua viran de unos trece «ños >1 palacio de Astiages par*_j cumplir cumplir lo qu e se le había mandado, mandado, j entonces entonces Harpago le contó ¡ regocijado a su mu jer Cuanto Cuanto había acontecido, acontecido, Pero Pero a l llegar e l ] niño al palaci palacio, o, A stiage stiagess lo h iw descuart descuartizar izar y asó asó parte de su a m e ; (tira (tira porción porción fue he ñ id a y una vez co conc nclluida uida 1* titea, lo ; dejó todo listo listo para el festín, Cuand o llegó llegó por fin la hora det ■ ígjipe, se hicieron presentes Harpago y otros invitad™. Ante Astiages y los demás invitados se sirvieron platos con carne de cordero, pero a Harpago se Ic sirvió la acnc de su propio hijo, sin la cabeza, jr sin las manos ni pies, pero ooei todn lo demis Las partes antedichas antedichas hab habían ían sido sido esc on did a en una cest cestaa- Cuando Harpií'Q pareció pareció ta lla rs e satisfcdio, A st iig a Je preguntó si 1c 1c habla gustado el sabor de la carne, a lo cual conteste» aquél que le iiabíi agradado en verdad; y cniínices, tal ítjnw> se les hab-ía ordenado previamente que hicieran, los criados colocaron Bote Harpago la cesta que ocúltala la eabcia, las manos y Eos pies de su propio hijo, diciíodoJe que podía abrirla y servirse lo que quisiese. Asi hizo Harpago, y al abrir la cesta v¿6 lo? restos tic su hijo. Pcío no fuü prttta dd horror, sino qws logró domi narse. Por lo culi Astiages le preguntó si sabía cuál era el bocado que túrito tú rito deleite Je había producido; «incestando su servidor que lo sabía perfectamente, y que todo lo que hiciera el rey estaba muy bien. Y así que hubo hablado, tomó el resto de la carne y se lo llevó a su casa, casa, posiblemente w it el propósito propó sito de dacle SC’ pul p ultu tura ra.. Tal li venganza que Astiiges temó de Harpago. Eu üianto a Ciro, volvió a consultar a Eos mismos magos que 1c habían ex plic pl icad adoo su extraño sneüo, años atrás, preguntándoles cómo habían interpetado aquella visión. Pero éstos insistieron en que el niño sería rey si permanecía vivo, es dcdi, si no sufría una muerte prem pr emat atur ura. a. A lo c u a l cont co ntee stó A stia st iagg es: es : " E l n iñ o e j t á v ivo; iv o; viv e con nosotros nosotros,, en « t e país, país, y los niflos niflos d e la villa lo eligieron eligieron rey. rey. Y «ntoiKes él obró en lodo cansa un verdadera íoberann, reser vándose el lu¡qar de uno, y rodeándose de soldados, mensajeros
EL MITO DEL NACIMIENTO DHL HEROE
45
y* «« o re s. ¿Cómo interpretáis cato?" Y los magos respondieron: '‘Si ct niño vive y ha sido coronado rey sia ayuda ele nadie, pue des estar tranquilo a i lu que a ¿1 atine, y sentirte alegre, pues no volverá a ser coronado rey. Son muchas ya las profecías nues tras que se han. Cumplido sóla en asuntos ¡nsipnificantes y tri viales, así que cnanto se apopa en Jos sueños bien puede ser vano". A lo cual contestó Astiages; "‘Opino exactamente como vosotn», hechiceros, puesto que et sueño se cumplió cuando el niño fue ungido icy por sus compañeros, ¡xk lo cual ya nada tengo que temer de fi, Pero seguid aconsejándome sabiamente e indicándome lo mis seguro para mi casa y los míos”. Y dijeron los magos: "Manda al nielo lejos de ti 7 fuera de tu visia; mán dalo a la tierra de los persas, coa sus padres", Y como este con sejo resultó muy del gusto de Astiages, mandó buscar a Ciro le dijo: "Hijo calo, te lie bcdto mucho daño, al de-jume guiar por un su tiío engañoso; peto tu buena estrella te lia salv ado. Ahora regocíjate y vete a la tierra de Loa persas; yo te daté el salvoconducto que necesitas. A llí encontrarás un padre y una madre muy distintos de Líí qwí hasta ahora hnbíaí tenido pO* tales, j son dios Mitndates y su esposa.’'. An habló Astiages y Cito se marchó. Cuando arribó a la rasa de Cambisei, sus padres . J o recibieron con inmensa alegría al enterarse de quién » fr-ataba, pues estaban convencidos de que habí* perecido I*rgo> tiempo. Y Cuo k» explicó que siempre hablase considerado el hijo del pastor de ganado, pero que se había enterado de to do en el tra yecto, per boc# de los súbditos qu e 3o habian acompañado. Y así pudo relatarle s cómo la mujer del pa stor le había salvado la vida, llenándola de «¡aburad. Y de este modo, la pena (Spako) fuf el personaje principal de esa conversación. Los padres no olvidaron ese nombre, y para que la salvación de su hijo pare ciera todavía m is maravillosa, dieron pábulo al m ito de que Ciro, el niño abandonado, había sido criado* por una perra. Más tarde, O ro , a instigación de H arpago, organraS nna w vudta de los persas contra los medus; se declaró Ja guerra y Gto, al mando del ejercito perua, derrotñ a tos medos. Astiages fué he dió prisionero, pero Cito no Je hixo ningún daño, manteniéndolo
orto fLUK ¡unto i ú bastí el fin de 51» dl-as- El retato de Hefódoto con cluye con las siguientes palabras; "Pero 1 partir de entonces, Ciro y los píis-is reinaron en Asia, Asf íué, pues, como Ciro nació, se crió y lo cotúciarüci ley”. La versión de Pompeyo Yrogo sólo nos ha llegado a través d d extracto de Ju stin oaTc, Astiages tenia una hija p ero ningún heredero vícAa , En sueños vio un viñedo que crecía de [a tilda de la hija y cuyos retoños ntbrísji tod* el Asia, Los intérpretes dedararoa que esta visión daba a entender la magnitud del nieto * quisa fci hija «taba por d*r a luz, pero también su propia pér dida del ruino. A fiit de contrarrttftr esos funestos presagios. Asíiapes dió a s'.i hija en matrimonio, tío 1 un hombre promi nente —no a un ruedo— sino a Cambises, un hombre de la dase media del eníooccs desconocido puebla fersa. Pero citó r.o baüó pura desterrar los temores de Astiages, de mndu que mondó
peTís: de Deiosn (oscrjloj en la priov:rk aiiüid ilíJ ¿I¡ti(i rv 0. •".) wm
prem»1Wí;ratiite I*» luetifií dd lelaso de T n *í.
Eü MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
47
o ía cilla., Iu rogó al Ju star '.tur ^.ífcj ndnnara su p ropio hijo en su lugfr y} t7d I* permitrese criar *1 niño del rey. ya se» por inte* resdite su bienestar o po r cifra r en él mis esperanzas, ¥ de este iranio trucaron los niños sus destinos; el hijo de reyes fuf crudo entre pastures, y el de piñenes encontró el fin ¿pie habían orde nado los designios reales. El f i s t o de esfa versión aparentemente ntis pitmitiva, con cuerda en lo esencial coo el relato Je Heródofo, Sin embargo, existe otra versión completamente diferente -del mito de O ro , qu e nos ha Helado * través d i un contcteporáneo de Heréd&o, Clcwas, cupo origina] se perdió, pero fui reempla zado por itn fragmento de Nici'li-¡ de Damasco37*. Este frag mento de Nkolis resume It Darradiia de Ctcsias, que abarca más de un libro «itero de su historia persa. £ 1 fragmento dice que Astiages f u i el rey d íís i ico de los medos, después de Abales. Bajo su gobierno tuvo lugar la gran uacisfotnucidn por la cual el gobierno pasó de los medos t los persas, debido a la causa siguiente: entre los nudos había una ley que establecía que si un pobre se dirigía a un rico para pedirle ayuda:, ponién dose cntcriiacíilc ¡i su servicio, tenía dcrcclao a set alimentado y vestida y tratado como un escLirO poi el rico, peco en caso de que este último se rehusara a hacerlo, el poSíte era completamente libre dé irse a cualquier ntra parte. De «te manera, un cuchadlo de nombre Ciro, irmrdi ■ de íwtunientu, se llegó hasta el lacayo del rey que se hallaba a la cabeica de los encargados de la limpieza del palacio. Ciro era hijo de Aíradaia, cuya pobreza lo había obligado a ganaríe Ja vida robando, y tuya mujer, A rgaste, la madre de G ro , se ganaba la i'ida cuidando cabras. Caco se em pleó para ganarse el pan y ayudó a limpiar el palacio. Como era diligente, e¡ principal te dió mejore* tupas y lo ascendió de la Categoría de lúa que barrían afuera a la de los que limpiaban el interior dd palacio del rey, CüErxandoto bajo las órdenes d d encargado general, Era «fe un Sujeto severo, sin en&lrgo, f a aii. Según K aiitin*, las palabra» catire jpi<6 >K*¡a filian e* deno» maiMiKriiiw, Micol. D iiduíc . Fragmenta 66, Cíes; F il í . Fenr 2, 5.
48
OT TO BANK
menudo azotaba a G io . Entonces G ro lo de jó y se puso a t*s órdenes d d iluminador, a quien le cayó en gn eia , y lo apro ximó al rey, ubicándolo entre los portadores reales tic antor chas, Como Ciro tambiía se disl-ingaió en ju nuevo puesto, llegó baste ArlcniLarcs, que se hallalxi i la obesa de los *■ w*lón
Je Cleñai.
EL M ITO DEL NACIMIENTO DEL llÉKOK
49
y istt, inundando ¡oda el A tía, iba a duembocctr en t i mar. Cuan do d padre oyó esta, dió orden de que se «in su lta n el significado de l sueño a los caldeos qu e vivían a i Babilonia- C iio llamó al más sabio d t d io s y le comunicó el sueño. Y el sabio declaró que el sueño anunciaba a Ciro una gran venjuta y la más olla dignidad di Asia; pero Astiages no debía enterarse de ello "pues en ese caso habría de matarlo sin contemplaciones, igual que a ¡oí mis mo, d intérprete", d ijo el babilonio. Juraron entonces solem nemente no contar a nadie esta grande c incomparable visión. Más tarde, Ciro se elevó a dignidades aún más altas, biso a tu padre sátrapa d t Persia y confirió a su madre el rango y los bienes más altes entre las mujeres persa*, Pero íita nd o el babilonio encontró la muerte, poco después, a manos de Cebares, favorito de O ro , la esposa de la víctima los traicionó, contándole d sueño fatal si rey cuando se enteró de la expedición de Ciro a Persia, que tenia por objeto preparar la revuelta. El rey mandó * «15 ji netes tías Ciro, con la orden de capturado vivo o muerto. Pero O ro logró escapar, merced a su astuda . Finalm ente tim i lugar un combate que terminó con la. derrota de los modos. Ciro tam bién conquistó Ecbatana, donde hiz o prisioneros a la hija de Astiages y su esposo Espitamos, junto cc>n sus dos lujos. Pero no lograron hallar a Astiages, pues Amilis y Espitamas lo habían ocultado en d palacio, ba jo los cabríos
SO
OTTO ItANK
rey Kaikaus, de Batiría e Irán, contra el rey Afrásiáb de Tufin. Kaikaus cayó junto con su hijo, Siára tsh, quien le iogl> a Afros¡ib que lo protegiera y lo ayudara. Eíífi lo recibió bondado* saínente y 1c dió a su hija Fciingis por esposa, por contejo de su visir, Pirin, aunque ¡e ¿subían profetizado qus ti hijo nacido de eua unión !# acarrearía una gran Jetgracia. Garsevaz, hermano dd rey y palíente cercanu de Siivaksh, calmuníú al yerno y Afrásiib envió un ejército contra aquél. A nteí del nacim iento de tu hijo recibió en un sueño arta advertencia que le anunci¡iha su iistmerión y su muerta, pero un destino regio para sus disten dientes. Por consiguiente huyó de Afrisiib, pero fué hecho prisionero y muerto por orden del SAh. Su esposa, que citaba em barsjada, fu¿ salvada por Pirin de Ut manos de sus asesinos. A condición de anunciar de inmediato la entrega de Feria gis al rey, Pirin obtuvo permiso pira mantenerla ca su ca*a. En cierta oportunidad, se le apareció en un sueño la sombra del asesinado Siivaksh, quien le contó que había nacido un vengador y, al despertar. Piran descubrió que en la pie?» de Fcringis había, efectivamente. un niño recién nacido, a quien dió el nombre de Kaikhosnv. Afrásiáb ya no insistió en dar muerte al niño, peto le ordenó * Pirin que lo entregara con una nodriza a ios pastores, con txpreto mandato de qué ie> ct¡ar¿w m^níeniéndoli oculto su origen, Pero su alcurnia reí! no tardó en revelarse por su coraje y comportamiento, y romo Pirin se llevó al nü»o nuevamente a su casa, AftSsiib comenió a sospechar y dió orden de que condujeran al üiño hasta s» presencia. Instruido por Piran, Kaifchosrav se hiio el tonto n!' y el Sah, convencido de que se trataba dr alguien eccnpletameníe inofensivo, ío envió a Sü madre Fcíüifis. Finalmente, Kaikhosrív fué coronado rey por su ** Sobre In ImW d« «>tc tema de la demeníín simulada y ¡ÜR'J. Ed otroo r»*|(Cn que £turdan cvrrt*|iín>iiíi»rin, Jiñtselt ("Handet in t i Irán” , pulil¡callo «i el Ztittchrifi ¿ V’ereins fú t VoOukuuJe, xi'l, X, 1900, (i¿g. 3531 ha explicad» la iujra ¿e Hamlti ambo qci Tañan'* dul Ea11ii Iranio de KükborTav. E*ta idea loé r»niigiiii par H. LíMffnflMl {Die Kyrvttog* in Europa).
EL i írr o DEL N A C IM U m DE1. HÉJtOtl
51
abuelo Kaikaus. Tras prolongados, complejos y tedioso» combates, al fío Afífoiib fué hccho prnioncro, con ayuda divina; Kaikhosrav le cortó la cabeza )• también mandó decapitar a 'Garsiva*. E1 mito iranio de Fcfidicn, tal como lo narra Firdusi en su obra MtíOg dé hbats penas (traducción de S d i a c k ) , guarda cierta semejanza, aunque m ij remota, coo la leyenda que ata baiü uj de transcribir. Zo hók tn rey d e Irán , te en sueños, cierta tes, a trts kútnbres de la tribu real. Dos de ella» se halho ago biada» por la «dad, pero entre iin tú íi marcha un jo ve n con una maza y una cabeza de (oro en t i mano derecha; este hombre avanxa hacia él y ¡o derriba con U maza. La? intérpretes del sueño dedi can al rey tjue et joven héroe que habrá óc destronarlo es Férídun, hijo de la tribu de Dschemschid. A-tí, pues, Zohák se lanza de inmediato en busca de las hucLLu de su temido enemigo. Feridun es hijo de Abtüi, y nieto de Dsdiemsdñd. Su pidre lo oculta de la p«secuctón del tirano, pero es capturado y ejecutado. Felu t protMlaíjófir» de M -okíaí. En otro libro, las i a i« s niás profuadw do «Mil* relaciones haa -íilti nr.*Jutda* con mayor amplitud, tsjvsciahncnte tos refertrida a la saga do Tell 1CÍ. ¿Jai inzcsi-Motiv in Dic kiun g muí Sagr., capítulo V IH ), Tam bién «n liara a la atención soira Ja bjunria de David, tul como u t n cuenta en lfrt lib ro de Samuel. Nuevnmenle aq uí se do» presenta al viiLijo real, David, can » pa*4or, para ascender lueju gradúa lu to te a la íw ula social, busla et trono regia, De igual [ro do, se te concede en RUI rinx>nk> a la hija del Bey (Saúl) y el « 7 proeara nuturlu, pero David -áwnp-ir *e aalva de Ua mayores peligros po r medica milagrosos. También él elude la penecilClWI simulando e*tar loco y limiéndose el tosió. Jiriczelc y Lmimann ya han señalado la relación «¡Mente- enLre la inga de Hamles y la de Dkrid. ÍJ primero d* ellos t» hacha especial hincapié en et carícler bíb lico de todo esje cvJo milico, descubriendo e» el cuenta de la m util e d e S iásakah cier tai c at a d cristion* de la Pasiiin d» Criit». *• El nombre 7 jj|iák » una mutilación rte la expresión, aand otiKÜmi Ashidabak (Axifr-ddhakj). quil *¡cnifica serpiente venenosa. (Ver "El mito de Feridun ea la India y el Irán*", del dnelnr R. Koth, pu blicado en el ZtilM'hrifí áei De-uiiclmi Mor g*nli niii fAkn G n t U t c M t , II, píg. 216). Al Ftridum irania corresponde: c{ frita hindú, cuyo do ble íVídljino « Tlirs
OTTO HAIÍK
ridiut, en cambio, tui niño tic tierna edad, er salvado por tu madre PirAntk que huye con ¿l y ¡e h confía fura su cuidado al guardián de u n bo
j | 1 : j
T R I ST A N E l argumento J t la historia de Feridu n se continúa en la saga de Tristín, tal como ha sido narrada en el poema épico de Godofredo de Etfrasburgo, Ello se hice part»cularmentc evidente ea d prólogo de la saga de Tristín, que se repite m is adelante ea las aventuras del propio héroe (duplicndón). Riwalin, rey
OTTO HjVNK
ira de las dioses. Allí !d cocoistfitcia (os soldados de! t t j Mark, i C|u¡tii tesullí ion Jé iu aírradu ¿I travo y ipuestó júvÉn, cué no tardó £13 hacerlo señor de Li m (c u re n ), guirdindo!e £¡nnp?t! ti mayor afeito. Entretanto, el fiel RujlI había paílido en busca de su secuestrado hijo adoptivo, .1 tjuien encontró por íin cu Comwili, hasta donde había Uceado cxmo mendiga. Rual ie te veló al tey l¿t tuteadertt¡4 d« tristón y aquél 5c sintió profundamente feliz al poder ver al hijo
Ci. lnuiiHcmiiit. Trhun uní IxoS/ic, Ein CeJicht in Kamanzen.
DiitodiJúll. J2H!- A3 igual iruc Sa narratiñn ¿pin de Gotklrodo ifr Ev trasl>u.r£u. 4U jiOúln» iM.üti1-n>_i can In historia preliminar de ¡u» tnujrrt J r Iihí fadn 'f. ili- Tr is un , r-J tc t KiwaLin KatulniKTfB de Pnrminin y la herraou br-jraaaa d t Mari, BlanchríJurr. La donwfla nunca l* revela au imur, que- bo es aprobado por sa hermano. pttrt vigila #1 (¿y (JHh su ba.Ua herida d t muerte, en su rim ara , r . dd morir, procrea a Tristán. “el hijD del bidm Bis» Otado y irinlí", Emc erree, bajo el cui dad» de wi* jm*i rr» aifojiElios Rual y au «.pata Florete, y ya turan, rf
EL MITO DET. NACIMIEKTO DEL KÉllOE
55
Encontramos una versión más simple de la saga de Tristán — « i e! sentido de los rasgos característicos del mito d d nacamiento del héroe— en el curato
atractivo TrUtin tf d* ■ conocer a Mark en una cscvri» de ciervo i, «uno cazador experto, y aquél lo tcconnco por un anillo que llena, qua el re)' le luliíu n-gclnai'o o «u anuda hcrnu.ua, coo lo cual se conviene vol. I,
Ver la traducción de V¡. A. fe'hite, Piythvanalftic Rt t inr, 1, j s i t Cf. 1* -u*! luición de la novia, pm Bringinr.
ROMUI.O
La versión original de la historia de R&mulo y Remo, tal como la cueaía el mi» antiguo cronista romano. Fabto Pirtot, ha sido vertida por Monunsen de la manera siguiente ‘a : ‘'Los gemelos nacidos de Ilia, hija del rey anterior Numitor, del abraio dtl diot d e la guerra Marte, fueran condenados par el rey A midió — ac tual gobernante de Alba — a ser arrojados ¡ti río. Los lacayos del xcj tomaron a Ua niflos j los llevaron desde Alba h*s» el Tíbcr, a la colina del Palatino; pero al tratar de descender el monte para llegar al río, a fin de ejecutar la orden, encon traron que las aguas habían crcddo y no pudieron alcanzar el cauce profundo. Por lo tanto, la cuna donde se hallaban los nüks fu¿ llevada a las aguas poco hondos de la orilla. Pioló durante algún tiempo, pir o el agua no tardó *n retirarle y, t botando (entra tm * piedra i, la tuna se dió vuelta y los niños fueron a dar, llorando, al barro del río. Entonces los oyó una loba que acababa de parir y tenía las mamas llenas de leche; la loba se llegó bosta eilos y los amamantó y cuidó, j mientras ellos mamaban ella les lamía el barro con la lengua- Sobre ellos pasó volando un pAjaro- carpintero,.
45 Monunsen, T., "Die tchle umí die falarbe Aeca Larentia". en FtUgaben t Sr C.t I/omeyrr (Berlín, 1891), pág M y «*.; T RvmitcM Ftrvrhjtngrn {Dalia. 1879), II, píg. I y lig. Mrmimsen xeeOMI rujt U pcriljilj &*traci£n de F«Un a partir de lo* líala» que H coro nan en pionliú» (I, 79-831, y »o Plutarco (tlójnaloJ).
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL HEROE
57
conducía nuevamente sus cerdos al pastiial de donde acab*K:in de retirarse las aguas. Azorado onter tui iasóLiío espectáculo, llamó a sus comjuñcros, quienes pudieron ver a la loba cui dando de los (liños cora: un» madre, j 2 los niaos cemportioJc-sc oa cturic íiíc como si fueran 4uS Mjos_ U » borjdsies Cüm«isaro n eaLoftces i alborota/ pa ra ahuyentar al an im il, pero la loba no se asustó y s¡ bicti dejó a los niños, no füé por miedo; y lentamente, sin prestar atención a los pastores, desapareció en la espesura del bosque, esi el sitio sagrado de Fauno, donde d agua mina de una üritíu de [a montaru. Entretanto, tos hom bres recogieron a lw niñus y los llevaron aiite d porquero principal del rey, F r o ta lo, pues pensaron que tos dioses no hablan querido que los niñeas perecieran. Píre la maje* de F iu M lo f¡rababtt de d » a faz un niño muerto, f o t fa tu d st imitaba tumámente /¡congojada. Su esposo le dtó los gemelos j tila h s dm ttrtó ; U fm j a rri# o los niños y leí puto el nom bre de Rómula j Ríotí?. Tiempo después, cuando la ciudad de Ruma ya habla jjd o fundada, el rey Róm ulo se construyó una casa no lejos de] lugar en que había encallado la cuna que de niños los había conducido Hasta allí. l a grieta po t la cuaE desapareció la loba se conoció desde entontes con el nombre de Grieta de la lob a . Lupercat. Y ?i» w lugar se levantó m is tírele una estatua de piedxa que representaba n la loba
1, pí*. 3IW y oig.
El rey Procas lega Ii dignidad real a su bijo primogénito, Numitor, Pero su hermano menor, Amulo, / a despoja del trono y se proclama rey. Para que ningún descendiente de U familia de Numitor pueda erigirse en vengador, mata a todos lew vistag&is Virones de su hermano, y a Rhta Silvia, la bija, la designa testal, quitándole &t¡ toda esperanza de progenie, a cauta de la per- * pffua virginidad a que Ja obliga lujo la apaiictidi de tina distin ción en extremo honrosa. Pero la doncella vestal, resultando por violencia madre de dos hijos, atribuye i Marte acuella ilegitim a pa/emiJi¡d. El relato del abandono en el Tibe* continúa de la manera si guiente: U leyenda relata que la cuna en que los niños habían sido abandonados quedó en tierra seca al retirarse lis aguas, y una loba sedienta, atraída de las moeitaBas vecinas por los llaníús de los niños, los nutrió coa su leche, Se dice que los niñas fueron enton ces hallados par el ppstof principal del rey, llamado al parecer Fíustuln, quien los llevó a su esposa, Laurencia, quien los crió. Al gunos creen que a Laurencia los pastores 1* llamaban Lupa, loba, porque ofrecía su cuerpo, y ta l fué el origen de la maravillosa leyenda. Ya mozos, Rónuilo y Remo protegen a los ganados de loa ata ques de los animales salvajes y de kis salteadores. Un día Remo es hecho prisionero por ésos, quienes le acusan de habcT robado las rebaños de Numitor. Pero Numitor, a quien Remo es entregado par» ser castigado, se siente conmovido por su juventud, y al enterarse de la existencia de otro hermano gemelo, sospecha la po sibilidad de que se trate de sus nietos abandonados, Mientras comprueba ansiosamente la semejanza de las facciones del joven tón las de su liija y advierte que li edad de aqu¿! coincide con el tiempo transcurrido desde el abandono, llega Fiusíulo con R 6 mulo y se gesta una conspiración, al conocer los pastores el origen de los gemelos. Estos se arman para vendarse, a) igual que Num itor, quien se prepara a defender sus derecho* al trono que le habían usurpado. Tras el aietinato de Arnulio, Numitor reasume sus funciones y ios jóvenes resuelven fundar una dudad en la re gión donde hablan sido encontrados y criados. Entáblase en-
E l. MITO DEL NACIMIENTO [►EL HÉROE
59
torces u fli fu i ¿osa disputa acerca de cuál hermano habrá de g o bernar a la d udad recién construid a, puesto que a nin guno de d io s favorece d deretho de la piimog«iiturat 7 d presagio de tas aves resulta igualmente ambiguo. l a leyenda relata que Remo saltó sobre Ja muralla jura butJaisc de su hermano y PAtnulo i t írwoletizó Utnlo que le diá tía/ífSe, D e modo que Rccnulo se erigió en único amo y la ciudad s e llamó Roma en su honor. La historia ronana de Rómulo y Remo tiene su contraparte intima en el mito griteo de la fundación de un? ciudad por Jos gánelos Anfi&i y Zeto, quienes fueran los fundadores d e la ciudad de Tefeaí de laa Siete Puertas. Las e*w>f mes rocas que Z e to trajo de Jas montañas se unieron merced a la música cJesprmdida
60
0TTO RAKK
jas, Posib lemente representan una ccmplkacióii del mito de[ nadmiarto provocada poi otro complejo mítico sumamente sntigoo y ampliamente difundido, a sibcr, el de la* hermanos hostiles, cu70 examen detallado na correspondí: linter en este lugar. El carácter aparentemente tardío j- .secundario del tipo gemelo en lo* mitos del rugimiento justifica la separación de esa jarte de la mitología del tema presente. JEn cuanto a la leyetidi de Riim tlú, Moimflsen 4n ha tem ad o plausible la suposición Je que U leyenda se refiriese originalmente finiamente a Ruismlu, en tinto <]ue la figuía de Remo sólo habría sido igtt^jada cao posterioridad, en forma alfio dcsirticulada, cuando se h iío con veniente conferir al consulado cierta soltaunjdad prestigiada por niu antigua tradición.
i Hrnatt, ISil.
II H R A C L B Desjm.iÍí! de perder i vartc'M d e SUS hifflj* Elsitriiín ífint ede U mana de su hija Akmena a Anfitrión, lujo de su krnuna Alero. Sin embarco, per un infortunado accidente, Anfitrión proviM la muerte de EJectrión y huye a Tebis con ¡u pioinetjda. Todavía no se han uüiJo camabnmte, porgue Alúiiéna le ha hccho prtwnetÉT solemnemente no I» tocará h u ta oo ha bci vengado a sus hern unos, Efectrión orgjn iza entonces una ccpedicLAfl, desde T ebsí, y vemx; i l rey d d puebto ene migo, PtcieLiií, cunc|-iistindii- todas l.u isl.ií bajo ra dominio. Antes Je retornar Anfitrión n "Tubas, Zeus, bajo 3a forma de Anfitrión43, se presenta, b Alcmeoa, llevándole una copat de oro como prueba de La victoria. Paja así tres noches con Ja bella díWtelJsj según los últimos poetas, deteniendo al sol un día entero, I.Í» misma noche llega ttiun talme nte A nfitrió n, alboiw-ado por la victoria y abrasado de amor. Con el transcurso del tiempo, nace el íxuto del abraio a la vec divino y hiaria.no M 11 íSípún J'relln, GrieMscAe Mythologie (l.f.ifulir, 1654. II) pífcilül 1Í0 1 4¡X.) . L í mi-iTfl Im H urm ai'ica i del divino prape njtor cu un p-iiltn h'-in.cr::‘ icfiti r¿ í ftn la li ¡-Eiiri» dpi n.j.rimjmtn de )■ r-in a r-.;i¿>:iu, Halshaps:! íilrededor del aña ISO) a. C-), quien en-» 4|p« i» la turma du bu padre, J tintinar- I (cf. Ruiígi:, A W 'rtory o) Egypi, i ) . I\ )i 1er¿ornitiile ella h: a q e ra su herma na, Th---íhme: I]r preiUBiillesicnEa ti di:l R xík Li, Irn» rtiv n itch&HuirWia munrfn cüionü K po r ú - J 'r m au mc-mori*. *>u.raU-ai1o dlj. díííjhú r-1 gablceoa x la m.im rn inor íulina, v> Se it Jn li un a tombin.*ui¡a sem ejan te de jirm:n;ttriiS*i divina j lujin jjia tu t i uúlo de Tíbío , cura rcidre- Eira. an ud a de P iitrldún, fu¿ vkiiAilt Hits nochc pur e;le dhu, y por el atAril rey EIgw de
62
OTIO RAHK
y Zeus anuncia a los dioses d advenimiento de su hijo, como el del más podcro&o gobernante del futuro. Pero su celosa esposa, Hera, sabe cómo obten er de él d pernicioso juramento de que el nieto primo génito de Peric o sea. d amo de todos los demás des* ¿endientes de Pcrseo. Hera acude presurosa a Miccnts par» en tregar a Li m ujer d el t-riceí pérsida, Rstendo,. d niño de siete meses, Eutisíeo. Al mismo tiempo, oculta y rodea de peligros el refugio de Alcmena, mediante toda suerte de hechicerías, al igual que cuarvdo d nacimiento d d dios de la Jui, Apolo. Filial mente Alcmena da a luz a i ¡nacfcs c Ificles, no pared émloje «a nada este: último al primero, por su falta de fuerza y coraje, aunque h aliándose destinado a convertirse, sin embargo, en pa dre de su fiel amigo lo la o a0. D e esa manera se convirtió Eurísteo en rey de Mlcenas, en U tierra de los argivos, de acuerdo con el juramento de Zeus, y así Heracles, que nació después, fui su subdito.
La antigua leyenda n a rn h i d crecimiento de Heracles al¡mentado por las fortalecientes aguas del Dirce. la fuente de nu trición de todos los niños tétanos, Mis adelante, sin embargo, surgió otra versión. Temerosa de los celos de Hera, Alcmena abandonó d NtSo que hjb ig tia Jo a ¡as en un lugar que, durante mucho tiempo, se conoció dcsp
EL MITO DEL NACIMIENTO BEL HÉROE
63
íucr¿i de la cjue cabía espera/ de su edad, y Hcra, lasrimtda, lo arrojó colérica al sucio. Atenea* sin attbMgO, k> recogió, lle vándoselo a una ciudad vecina j lo condujo a ¡a reina A ic m tn *, cuja mMtrnidad díssosodít, presentándoselo com¿> u/t pobre huér fa no y suplicándole que ¡>or caridad lo crian!. Este singular acci dente es en verdad notable. Li verdadera madre ctel niño lo deja perecer, desatendiendo los dd>etes del amor materno. Y la ma drastra,. llena eje odio natural contra el niño, ]□ ulva sin saberlo (según Diodoro. IV, 9 ; trad. alemana de W uhü , Stuttgart, 1 851). Heracles sólo había extraído unas pocas ¿otas del pecho de llera, poto la div ina leche fu i suficiente para dota rlo de inmortalidad. Una tentativa por parte de Hcra de dar muerte al niño mientras dormía en su nina, por medio de dos. serpientes, fratasó, pues el niño, a l despertarse, aplastó a las bestias con ti simp le presión d e su maiko. De niño, Heracles mató aun día 1 íu tutnr, Uno, víc tima de un arrebato por un castigo injusto. Anfitrión, temeroso del carácter salvaje del joven, le mandó a cuidar su ganado a las montañas, con sus pastores, donde dicen algunas que transcurrió tuda su infancia, al igual que A nfión y Zeto, O ro y H ámulo. Y allí vivió de la caza, en toda la libertad de ua* vida natural (Prellet, II, 123), El mito de Heracles recuerda, por cicttos rasgos, Ea saga hindó del híroe Krcxhna, quien, al if¡ual que muchos héroes, elude un infanticidio general para ser criado luego por la espos* de un pastor, Iasodha, Aparece entonces una dtahlcw malvada, enviada por el rey K a n » para matar al niño, que pasa a ocupar el puesto de la nodriza; pero es reconocida por Krishna, quien la muerde con tanta fuerza al mamar de su pedio («ano Hers, al alimentar a Heracles, a quien también se proponía destruir) que le provoca la muerte.
JESUS H e aquí cómo cuenta el Evangelio según San Lucas (I , 26-3 ?) h profería -de! nadm iento de Jesús: "Y al «reto enes el úngeE Gabriel fi¿ enviado de Dlcü a uiu ciudad de Galilea que se lla ma Mazaret. A and i'itgeri iíéipaiaJd ¿óti íín *dróri que Se iiios. Y he aquí» que fa-w f&ntr en el vientre, y jar iras un hijo, j llamarás tu nombre jesús. Éste será grande, í Hjjn d tl A i tii m o será Uarn.nio, y 1c dari el Sclior Dios el trono de David su padre. Y retnarí 01 la asa de Jacob eternamente, y de su reino no habrá cabo. Entonces María dijo pl in gulr ¿Cómo será « to ? porque tso co w sio varón, Y respon diendo el ángel le dijo: el Espíritu Santo vendrá sobíe ti, y La virtud del Altísimo te hará sombía; poi lo cual también lo Santo qu « r ig » y aatentieldail dw i'kImk jiartiei uta hn-nundi? reseñada* y Mulkzurfn» pn la «bis de W. S*i u n Histo ria J«t Na cimiento de Jim ciiita , L»ip*j[¡, 1903.
EL MtTO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
65
de Jesús: "Y el nacimiento de Jesib Cristo fué así: Que estando María su madre desposada con Jós¿, antes que hubiesen estado juntos, se ha!¡ó b aba concebido de! Espíritu Santa. Y José su marido, como eta jus*o, j- no «juisíew exponerla a la taiuní*, quilo dejarla sccretamMUe. Y pensando él en esto, be aquí que ti ángel deí Señor !e aparece en sueños, diciendo; Josá, hijo de David, no temad de recibir a Mirla tu mujer, porque lo que en ella es engendrado, del Espíritu Santo es. Y parirá un hijo, y llamarás su nombre Jesús: porque él salvará a su pueblo de sus pecados. Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que había hablado el Señgr por el profeta, que dijo: He aquí, una virgen concebirá, y parir» un hijo, y Ilaimián su nombre Eaunanuel, que ijitcrpictado quiere decir: Dios con nosotros. Y des pertado José del sueña hiín enmo e l ángel del Srfior le había mandado, J recibió a su mujer. Y m la conoció ih-uta que parió a su H ijo primogénito. Y llamó su nombre Jesús." Interpolamos aquí la reseña detallada del nacimiento de Jesús, según el Evangelio de San Lucas (II, 4-20): "Y subió José de Galilea, de la dudad de Na 2aret, a Judea, a la ciudad de David, que se llama Belén, por cuanto era de la casa y familia de David. Para ser empadronado, con María su mu jer desposada con ¿i, 3a cual estaba preñada. Y aconteció, que ca tando dios allí, Ira días en que día había de parir se cumplieron. Y parió ir íh bija primogénito, y ¡e envolvió tn pañtíts , y ¡a acostó tn e¡ pesebre 6i¡ porque n o habla luga r pora ellos en el L u versiones que o:-í han llegado hasta M e o tm de k>9 div eroa Evan gelio» —nue según Usener (“Nacimicato e infancia de Criire", 190J, en mi obra “CiisÍctWh'íbb y Ensayos”, L íip ris. 1W I) se contradicen e incluso te excluyen mui naciente — lian sido y uxtapuestas, precitamen te porque nos proponen»! dilucidar, en mirtfra IftrfWiigacióa, lin ole* mrtilai aparentemente contradictorio* de eitoi mitoi de nacin&lenin, ya sea ijun dwiim enniradlcelonu» ee nicuenlrwi dentro de una sí Ja leyenda uniforme, n bien en uu lÜMtntaa vmn>niM (cuok>, par ejemplo, en el mito d« CiroJ. *l En oíanlo ol nacimiento líe Je»ü* en tana tfunva, j la *1 lug ar del nacimiento de loi nnim iJet típicos (buey y *ina> nf. jeremías, BaiyiaqiscSiu ú> S o w n T
66
i r t l j BANK.
mesón. Y habla pastores ca la misma tierra, qae velaban, y guardaban Jas velas de Ja noche sobre su ganado. Y, he aquí, e! ángel del Señor vino sobre eJJos; y la claridad de D k a 1
El- MITO í>EL NACIMIENTO DEL HÉROE
67
liareis, hacédmelo saber, para que yo también vaya y le adore. Y ellos, habiendo oído *1 rey, se fueron: y lie aquí, que U es trella, que habían visto ca el oriente, ¿ba delante de elfos, hasta que llegando, se puso sofcrc donde estiba el niño. Y vista la estrella, se regocijaron mucho de gruí guzo. Y entrando en la casa, hallaren al niño con su madre María, y postrándose, 1c adoraron, y abriendo sus tesoros, le ofrecieron dones, oro e in cienso y mirra. V siendo avisados por revelación en sueños que no volviesen a Herodea, se volvieron a su tierra por otro camino. Y partidos ellos, he aquí, el tingel del Señor aparece en sueños a Jasé, diciendo: L st'íntd iij j toma al niño, j a su madre, y huye a Egipto, y estíte allá hasta que yo te lo diga; porque ha de acontecer que Heredes buscará al niño para matarle. Y levan tándose el, tomó ti niño y a su madre de noche, y se fué a Egipto. Y estuvo allá huta la muerte de Heredes, para que se cumpliese lo que había hablado eí Señor por el profeta, que dijo: De Egipto llamé a mi H ijo Herodcs entonces, como se vió U n lado de los Magos, se enojó mucho: y envié, y mató a todos los niños que había en Belén y en todos sus términos, de edad de dos añot abaja, conforme al tiempo que había entendido de loí Magos. Entonces se cumplió lo que fué dicho por el profeta Jeremías, que dijo: Voz fi*¿ oída en Hama, Limcfllictán y lluro, y gemido grande: Raquel que llora Jas hijos, y no quiso ser con solada, porque perecieron. Mas muerto Heredes, he aquí, el ángel del Señor aparece en sueños a José en Egipto. Diciendo: Levántate, y tama al niño, y a su madre y vete a tierra de Israel; que muertos SOtt ios que procuraban la muerte del niño. En tonces él se levantó, y tomó al ruño, y a su madre, y vínose a tierra de Israel. Y oyendo que Arqodao trinaba tn Jadea por Herodcs su padre, tuvo miedo de ir allá: mas amonestado por revelación, en sueños, se fue a las partes de Galilea. Y vino, y hab itó tn la ciudad que. se llama N aia ret: para que se cumpliese lo que fué dicho por los profetas, que había de ser llamado Nazareno ."'42 63 De acuerdo con iny
loria <1*1 nacmiento de Cristo ¿iLutlu U mayor Kizitj-inza con el mito
68
fVTTO HANK
■A
También se han transmitida Leyendas similares a la del na-| tijtiieiuto de Jtitúi eri cvlm ii'in con oíros 1 fmidadojci de religion a " ; de Zoroastrn pnr ejem pb , de! que se dice vivió alrededor d d año 1000 ante; Je Crista, Su madre Dughda mil;ña, en eJ sexto mis de su preñez, que tos íspintus buenos y tes malas libran una batalla por el embrionario Zoroastro; jm monstrua desliera al futuro Zoroastro del vientre de La madre, pero uu dios Lumi noso combate al monstruo con su cuerno de luí, vuelve a poner el embrión en el vientre de la madre, sopla sofere illa y ¿sta quedi encinta. Al despertarse, acude asustada j presurosa i un sabio intérprete de sueños, quien no logra espigar sueño ian maravilloso antes de tres diis: el niño que llcv* en *ns entríiiüi se halla destinado a convertirse e n un hombre de cífrenla im portancia; la. nube üscufi y la montaña de lu í significan que ella y su hijo tendrán que pisar en un principio por múltiple* pruebas, dcssfiando a tiranos y otíiM enemigos; pero al fin h a bía n de salir vencedores de Lodos loa peligros. D ugdlu vuelve pri-sirrusi i ;u i*xa y le d i a conocer a Foutushicp a. su esposo, todo 9o acontecido. Inmediatamente después de su m th n k n to vcu reír al iúAo y ¿se es el primer milagro can el que llama la atención sobre sí. Los magos enuncian el nar/mienta dei nme tonta tirid jttfnlí Ae ctitamidttdes ¡ mt « ti principe del reina, Du* ránsaiún, quien se dirige sin dilación a la morada de Paurushicpa, para d ir m utile al u rn a Pcío al querer assstar la puñala da m or tal, su mano recién nacido, í l htnimutpft de loa reyes, « c , En cale sentida, cí. A. Mahort, SFúspiiif-flu/i ¿Jid Ritiigion, Francfort, 1904, pifis. 49 y si*., j unihirn la ¡¿ligereada del profesor ldlelb de liona (FoUftW del Frañkjúrur Ztit ung. B ¿ t sgwraihni do 1W3),
EL MITO DEL NAC1MÍ£J
(J9
miligro. áií tarde, el rey da orden de que ZoroasLro sea pisotodo, ert ’in estrecho corredor, por un rebaño de bueyes **. Peto eJ buey niAs vigoroso, cuidando
M En Ja Mf&a céltica de Haliií. lal caito nos ha llegado a través de i tu lj» (44, w crimen ira n pme
!* 1 rry, Tfilbih p I : c U Ulil Ji: irtil ili:itj ily> JiiiC All s^úE, Cflignru, jiem siempre ]o s-ilva la diúaa prciideneií, huta que ijn ijn¿ llifw r
fiaalmenie su abuelo lo tccoqoce y asure» el gobierno real, Al igual que en La lryi.7uij di Zoroa^rv, «; enrmiiiln allí lod* an:i otím do los más variad» métodin de ptriocución. Primero lo abandonan y « len v o lo crían Hoíimlcf. wlvvjrt; luirg» fts n>nilmiuJ» a w pí*>ei*Hiji! jiar un liobr itt füCriJii en un oiw eho paaucllíji; mis u riU la lanzan a las lletas ]iaredirjcntus> jiera éf-Us vuchén a pmeeeita, y fi nalmente lo arrojan al mar, poro las oías lo desmielan piB>ery.rnfr tn la -orilla, dimite w Cría una cierv a * wjw ladu « r « ,
S I G F E I D O
La antigua ThiJreisttgti escandinava, tal como la registró m» is landés por el año 1250, Hendiendo a. las tradición» orales y can ciones antiguas, relata la historia bie “Die Nibciubgen", en la “Literatura Na cional Germana" lie KiirvtSinír-
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉBOR
71
poco tiempo después cambia la marea. E nto nas la cuna deriva hacia un acanillado rocoso, quedando en seco al retirarse el agua. Entreunto, el niño ha crecido algo y ajando la cuna de cristal choca contra la roca, se rompe y el niño empieza a llorar (Rassmaran). 0 llanto del niíío « ordo por ur>¿ cierva, que lo coge con Ja boca y lo conduce junto a su cria, dónde lo alimenté y cuida corno a sut cervatillos. Después de vivir doce mese* en la gua rida de l a cierva, el niño tiene d peso y la fuerza de un varón de cuatro años. Un día se interna en el bosque, donde tiene su morada el sabio y hlbil herrera Mimir, que hace nutr e m o r está catado sin poder tener bijas. El herrero ve al niño, que llega seguido de la fiel cierva; lo lleva a su casa y detiJe prohijarlo, Le da eotonccs el nombre de Sigfritlo. En el hogar de Mimir, Sigfrido no tBrda en al
M El tr n u ií« la calamai* de la mujer [»M «un pretendiente deede£*ifo, jimio con el abandono jr la nrUnta a cargn de tm ariiroiil Cciwva), d ra ti tu y e a d miele» de 1h hta ori a d e GnX'urva y *u hijo Scbnieraenieách, ta l eunn 1# cuentan, por rjetnpfci, Ji.ij hírciiin i» Grimnii m JIM Dt'hlicllt Sagen, TI, Berlín, 10IB, púg« 280 y siga. También aquí et (tíwlisal cutir do la calumnia propine eluger ta el agua a la condesa junte con tu hijo. Paia una «dentadín literaria e histórica, cí. L ¡Jocher, Di« l NÍMOtie ron dtr Pfoltgrüim Gcnavcfa- Kovniusberg, lifáj, y B. .Seuffert,
I
1
72
« n o U NK
con la esperanza d t que caiga p or sí mismo y de ese modo ezicuentie la muerte que él no se atreve » darle, Pcío el niño retarán pemianete sano y salvo y ni siquiera la? animales salvajes, leones, oww y lobos, que se acercan hasta el río a beber por la noche, It hsctrs daño alguna. El asombrado Berchtung decide salvar al niño y lo entrega a un cuidador Je ganaJo, qu ien en compañía de r i esposa I» cría, «lindóle el nombre de WoJfdictridt. 67 Cabe citar, en «te contexto, el siguiente relato ¿pko, de fetha poste rior, scfcic el nacimiento del héroe, Trátase de Is saga de Horn, del si.tlo Xxir, según la cual, Horn, hijo de Aluf, fué ahanJo nado en el mar. para alcanzar finalmente la corte del rey Hunlif, y tras numerosas aventuras, ganar por esposa a la hija de ¿se, RiirJiLnt. Podemos agregar, adonis, por un detalle que no* recuerda la de S¡£ trido, la saga del experto herrero W ieland. quien, tras vengar la muerte de su padre cruelmente asesinado, boga impulsado por la corriente d d lio Weser, hábilmente encerrado en el '.ronco de un irtol y provisto de ttxlis las herra mientas y tesoros d* giti matsltos. Fui último, en la leyenda del Rey Arturo encontranxw la combinación de !a patc/nidad divina y la humana, el abandono, y el transcurso de la infancia junto a un hombre humilde.
Die Legtnile r-o.n J 'r ¡>¡s -imitaren di* cmjiOkih ¡tnta.uiiu de infidelidad y casligadm con
«1 akaniWiii,
s" Ap»rn:e con igual rvlirrc *1 I<-tu del animal, en la saga de Sdialíi, el Hiñó loliD luiniú; cf. J úlg, Mongolisc/ie Marckn (Innabruck, 1969).
E l grupo d e sagas ampümacaíe difundida que se ha entrete jid o en tafíiü a] caballero infrien y el cisne (e l antiguo ChevjJitr au eigirt Je lux fraticESéi), puede remontarse * tradiciones cél ticas Sumamente Antiguas. A contl miariín daremos Ifl versión popularizada por el drama musical de Wagner. Es la historia de Lo hergtín, el caballero dd cisne, tal como k recogí6 la ¿pica germana medieval (míxieniiTarU por Jnnghiusf) y la narraron concisamente los hermanos Grimm, en ais D *ut¡(ht Sagen (paute II, Berlín, 1918, jwg. 306 ) con el titulo ’ Lohengrin en Biabante", Cuando murió el duque de Brabante y Limburgo, no dejó mis herederos cjue una joven hija, de nombre lils o Elsa; cuyo cuidado confió, en el lerho de muerte, a nno de sus servidores, Federico de Telíinuuid. Federico, el gnenero intrépido, osó pe dir entonta la mino y Us tierras de la joven duquesa, bajo la falsa afirmación de que elb había prometido desposarlo. No obstante, ésta se negó firmemente a hacerlo. Federico se quejó, pues, al em perador Enrique I, conocido con el nombre de VogJcr y el veredicto fui que la doncella dei>ía defenderse de él me diante algún héroe, en imo de ios llamados juicios divinos, en el cual Dios acordaría la victoria al ¿uoceute, derrotando al cul pable. Como aad£e se 3u.Lla.ba dispuesto a tomar su defensa, la joven duquesa ro^ó fervorosamente a Dios que la salvara, y muy lejos, en la distante Monísalvatsch, en el Consejo del Grial, se- oyó ti muida de la campanilla que avisaba que alguien «tal» urgentemente necesitado de ayuda. El Grial ded diú « to rn ee enviar a un emisario, Loltengrin, lujo de Parsiíal. Precisamente en el instante en que iba a colocar eL pie en el estribo, j* le
74
OTTO RANK.
apareció un cisne c¡uc venia arrastrando un ¡toteeilio por el agua. N o bien vw> Lofaeqgrin e l císdc, « clam ó: "Llevad m i cotccl nuevamente al pesebre; voy a seguir a esle cisne dondequiera me lleve". Confiando en la omnipotencia de Dios, se instiló en la nave sin llevar consigo alimento alguno. Después de navegar por el ma r durante cinco días, el cisne hundió d pico en el agua, cogió an pez, comió la mitad y le di5 la otra mitad al príncipe pora que se alimentase. De es* modo t i caballero ; fu é alimentado por t i tim e. Entretanto, Elsa habla reunido a sus capitanes y vasallos en Antwerp. Justamente el día de la asamblea, fué avistado un cisne tjne remontaba la coirieiite (el río Schelde)¡ arrastraba una pe queña nave donde dormía Lobengrin, reclinado en su escudo. Poco después arribó el cisne a la orilla, y todos dieran al príncipe uní regocijada bienvenida. Y no bien hubieron sacado , el escudo y la espada, el cisne se internó nuevamente tn las agua» Entonces Lohengrin supo la injusticia qu e se le había infligid o a la duquesa y consintió de buen grado en convertirse en su campeón. Así que Lohengrin bobo hablado, Elsa llamó a lodos .sus parientes y súbditos. Y se preparó un lugar adecuado, en Maguncia, para qitc Lohcngtín y Federico lucharan en presencia del emperador, El héroe del Grial derrotó a Federico, quien confesó haber mentido con respecto a la duquesa, y fué ejecutado con el ludia. Elsa fué entregada a Lohengrin, pues ya hada tiempo que ambos se ama ban: pero éste insistió rrcrciamtnte en <¡ne ella evitara aMíqu/er pregunta tuerca d i su aiccadencia o tugar de origen, porque en ese caso se vería obligado a dejarla Instantáneamente y d ía ja nm volvería a verlo. Durante algún tiempo, la pareja vivió en paz jr felicidad. Lohcngria era un sabio y poderoso gobernante de su tierra, como así también un eficaz servidor del emperador, en cuyas expedicio nes contra los hunos y los paganos tomó parre, Pero quiso d 32ar que un día, a! arrojar la jabalina, derribara de su caballo ni duque de Cleve, provocándole la fractura de un brarn. La duquesa de Cleve se sintió irritada y bablt’i colérica a las demás
EL HITO DEL NACIMIENTO DEL UÍBOE
75
«ojeras, diciendo: "Lokengrin puede ser muy bravo y parece buen cristiano, pero es liitima grande que su nobleza sea bien poca, jst yue nadie ¡abe de dónde tin o «apegando a esta titrtd ', Eítns palabras llegaron directamente al tu n zó n d e la duquesa de Brabante, quien se demudó por la emoción, üsi noche, mientras su esposo 3a tenía en sais braiot, rompió a llorar* y al preguntarle Lobeogrin tui.2 cta la causa de su pesar, le c oírttuú: “ La duquesa de Cleve me ha infligid o un gran pesar"- Y entonces Lohengfiii tntnuJtrió, absteniéndose Je hacer más preguntas. La secun da noche pas6 otra vez lo mismo, Pero r U tercer», Elsa ya «o pudú contxnersc y le lab ló en estos términos: "¡Señor, n a te enfades conmigo í Yo quiero saber, por nuestros hift/i, dónde rtáchte, pues mi corasón me dios que eres de alto rango". Cuando sfi hbo el día, Loheiigrin reveló en público el lugar de dnnde venia y declaró que Paniíil era su padre y que Dios lo Labia enviado allí desde e] Gris], Entonces h ii o llamar a los dos hijos que Labia teiudy ron la duquesa; toa besó, les dijo que cuidaran bien ife tu (nen io y su espada, que b dejarla a ellos, y se despidió: "Ahora debo irme”. A. la duquesa le dcjdr un pe queño aniiln que le habla dado su madre. En ese moeneuto apa reció su uírtigi), el cisne, nadando veloiniente, con la luvedlla a remolque; ti príncipe ss embarcó, y oavegandu, ta) tomo hibíá venido, retornó al servicio del Grial. Al verlo partir, Bita sufrió un desmayo; y la empetatrk resolvió rtter-er ni hijo menor, Lohengxin, por amor ¿I padre, y criar!» romo hijo propia, Pero U viuda pasó el resto de ¿us días llorando al arando esposo, que nunca regresó. Invirtiendo la saga dé Lohengrin, de modu tal «jim el final r,H Las hfraiaiiüj Gilinm, n eu» (fcahche Saxen {pane 11, pie, Sflfi, etc.), ¿tiran Ofraf seis wtsíwim Je la >t|* di-1 Cuballoro d en Einlatweg itt Lvtmgrúi ;UoiJtlhcrü, 1813>, Je Gütie.
76
OTTO RAM;
quede al principio —sobre Ja base dd t«wdMiraiecit& o iaduso de la transformación Je los temas, eos» frecuente en loa mitos— encontramos d misino tipo de siga de que dos hetnaj venida 1 ocupando hasta abura: el luíante Lobengrio, idéntico a su padre y con e] misnixi iKíjnbtt, jta v égd en m * ttM w illtt p o r t i m ar <¡ t s j ¡¡ eva da f w t a í a costa p o r ¡tn cisne. La emperatriz lo adopta por bajo y ^ n iño ¡t comí trie en utt héroe valeroso. Tras despesar ' a una noble doncella tuna se entera de que los niños se han salvado y su nueva orden de darles muerte determina que e l cazador encargado del asesinato k lleve, como prueba de su supuesta obediencia, las cadenillas de plata que les hibian puesto r,s El Anticua relajo Jcccubanl» del ahandoso del. rey Lunisio, r-irradn pnr Panto líiáconv (L, 15), iiKtielooa un. incidente similar, Una mujer pública lisl.it* HrjKjidfi a una laguna vu? siete niñeo rtíirfi iiaíMUA. Ca4Ualme-nr« pafi} entonces el h j Aaelmuad y » lr í euiinMmcnse a loa riiñiiA, il.inrioies vueLta coa la lanía, P «fl cuando uno de lus niños ae nferri'i del irmi. «1 n j li> iuu> [HWbuen augurio, y ordenó q*ie sacaran at niño del ñaua y 1» llevaran a un uiu dr íecbe. Como lo liiibíi waiio ■Je J* lutfKiiri, i) ui: tu su lengua h- llamaba "liina1*, le díi pnr nombro LantUin. É«c « convirtió ora el rlemp* Hi un fornido r.nmpenn, y a la muerte de Aerlmund lué ref de les inngobaidu*.
EL MITO »ET. KACIMIKNTO DfX HÉROE
77
%los ai503 tu torna n! cuello, después de nscer. Uno solo de los
niñea, llamado Helias en honor de su padre adoptivo, coaser.'a la cadena^ salvándose ríÍ del destino
78
OTTO BANK
«ajona síeaf'). Las oías del mar lo llevaron hasta la costa dei país que estaba destinado a defender. Sus habitantes le dieron la bienvenida como ti se tratara de un milagro, lo criaron y mía tarde lo hicieron rey, considerándola enviada de Dios. (Cf. Griinm, "Mitología germana”, I, pdg. 306; III, pig. 39 I, y II, Leo, Beowulf, Halle, 18Í9). En la canción de Beownlf, lo que te cuenta del antecesor de la casa real, Scaf 41,1 o Sceaf, aparece 1 transiendo a su hijo, Sceafing Scild, según la afirmación toind- * dente de Grimm (ve» mis arriba) y Leo (píg. 24)' 6A cumpli miento de su orden se abandona su cadáver con todos los honores reales, en una nave sin tripulación, que se hace a la mar, De este modo, desaparece en la misn» forma misteriosa en q t w había Ueg&do íu padre; h identidad mítica o d re pad re e hijo implica esta característica, guardando una «trecha Analogía con I* saga de Lohcngrin.
Scaf w el «quivaleate a la polaina -del alia alemán “Scfaaffiag" 11 , h, que lima a Leu a wip«n*r. en lo atinente al hfeho de que ScElit u llnmiTB ícefirifi, que no tenia en aW duiiJ n ingún prnlrr d* nom bre SreaE o St-h*r, cue *e le d¡¿ e?rc nnndire —4‘bi¡o del ba rri l’' {Scaifing)— pn-r lulier Ilepado hatta 1» orilla a inripulso d« la» til*», e n un r*ci]i¡cni« ile o a Datiiraleis El nombre Beuwulf, que Grimm «ijjli-u «m o Bicnun-MíJf (alwjanaco), parvee ti|¡ni(kar orwaaliaentx (Mlt'in Valaogen) BSruxif, e» decir, luagbb 1cachorro del OW U OKEnp.t, lo riul recuerda la aaRn del »r¡i¡™ de loa Ctieífoi '■LlrepruOkí do r VtM sn* Cr Linca, II, 233 ), e-cjtún la cual los niño* deben i «r arrojadea ni agua, romo "cachorra".
t
biblioteca central
u ’
A ,
m>
III
I A IN TE RPRETAC IO N D E LO S M ITO S
La rápida reseña de esos abigarrados mitos heroicos por fuerxa saca a luz una serie de rasgos uniformemente comunes, oto una base típica a partir de la cual podría elaborarse, por así decirlo, una leyenda patrón. Ocurre con este esquema, común a los distintos mitos, mis o menos lo mismo que succdc cuando se observa, mediante d u w de rayos, el esqueleto d e individuos que difieren profundamente en su aspecto exterior: la configu ración visible es siempre U miaña, salvo algunas desviaciones scamdarias. Loa rasgos individuales de los múltiples mitos y en particular las variante s aparentemente toscas del prototipo, sólo pueden dilucidarse por completo m editóte la interpretación m í tica, La leyenda patrón podría formularse según el esquema si guiente: El h¿roe desciende de padrti dé la más alta noble»; habitualme ntc es hijo de un rey Su origen se halla precedido por dificultades, tales como U continencia o L* esterilidad protón» fiada, o el coito secreto de los padres, a causa de prohibición externa u otros obstáculos, Durante la prcúca, o con anterioridad a la misma, se produce «na profecía bajo la forma de un sueno u oráculo que advierte contra el nacimiento, por lo común po niendo a ; peligro al padre o a su representante. Por regí» ge neral, el niño es abandonado a las aguas en un recipiente. Luego es recogido y salvado por animales o gente humilde (pastores) y amamantado por la hembra de algún animal o una mujer de modesta condición. Una vez transcurrida la infancia, des-
OTTO HASK
cubre iu úri^cn noble de manen altamente variable; y luego, pOf un. lado, se venga de su padre , y por d otro, obtiene el re(nnnciinicrito de s j s ro¿ritos, alcanüando finalmente ti rango j IcH hunurcx que le tOciespóndciL.M Puesto que lis reíademes normales del hitoc con su padre y madre apaiei un regularmente perturbadas en todos esos mi tos. según lo muestra nuestra, revisión, hay buenas tazones para cruer que algún rasgo de la naturilúia del h í t o e scri susceptible d e explicar dicha anomalía; y bien, no es difícil descubrir los motivos de esta clase. Es fídl comprender — cosa q u e puede advertirse en lus modernas epígonos de la edad heroica— que para el lié me, que se ha! la expuesto a la envidia, lo s celos y la calumnia en grado mucho mayor que los detais individuos, d rango de sus ascendientes se torne frecuentemente una fuente ife los mayores tiaitom os e infortunios. El viejo proverbio d í q u e "nadre es profeta en Su tierra" uo tiene otro significado que ¿se, vale decir, que no es fácil admitir el don pxofético (Sin Marras, VI, 4.) de a¿piel cuyos padres, hermanos y hermanas o compañero* de juego conocemos. Et profeta parece experimen tar cierta necesidad de negar & sus padres; otro ejem plo de dio k> constituye la LÚlebrc ópera de Mcjfibcej, donde al héroe pioféticn se le permite, para favorece! su misión, aban donar y repudiar hasta a su propia querida madre. Sin embargo, a medida que ahondamos en la indagación de loa motivos que obligan al héroe a. romper con sus relaciones familiares, tropezamos ton una cantidad de dificultades. Mu chos investigadores han insistido en que la. comprensión de la formación mítica exige el retroceso a la fuente última, esto es, la facultad individual He la imaginaciónM*. También se lia seBalado d hecho de que «¡la facilitad imaginativa sólo se 66 Dv la rttnpit acifol 'íe H- I /M oiann, t i Final de su abra. Í-* leyen da Je Lira trt f.raitpii, «4 d«pr«niÍA li posibilidad de Tina ulterior mi pecLficacnán de otroj- jiUmU* iiiJcpeiu l ¿entra de rae esquen a. '-"j*. CI- Mnibich Wuiult, quien in terp ret a psicológicamente a l béroc ccmo una pnywcwn do 1 » Mtpír*cto»tt 1 de*o« bumemis (loe. cil.,
pi>B 48),
EL MITO DEL MAC1MIEKTO DEL HÉROE
81
til en la infancia en (oda su activa c initintrolaii* plenitud, Po r coíusiguiente, debemos comenzar por estud iar ü vida ima ginativa de! niño, a fin de facilitar la comprensión de la mucho mis compleja, y también menos libre, imaginación mí tica y artística en general. Pero el hecho o «pe la investigación de la facultad in fantil ile la imaginación, lejos de ludíanse lo bastante avanzada pa ra perm itir la utilización de sus comprobaciones en la expli cación de las actividades psíquicas mis cumplícadas, apenas se encuentra en los albores. 'Cabe atribuir esa imperfecta compren sión de la vida psíquica del niño a la falta de un instrumento adecuado, como asi también de un camino seguro que nos guíe a través de la intrincada maraña de este deiicadk» y casi inac cesible dominio. En modo alguno pueden estudiarse estas emo ciones infantiles en el adulto normal, e incluso podemos afir mar que, en vista de ciertas perturbaciones psíquicas, la integri dad psíquica normal de los sujetos normales consiste, precisa mente, en que han superado y olvidado sus fantasía* e imagi naciones infantiles; de este modo, d camino se lulLa bloqueado. En los niños, p or otro lado, fa observación empírica (
o t t o kank
desproporcionadamente. Las fantasías d i los neurótico» son, si cabe la expresivo, reproducciones uniformemente exageradas de las imaginaciones infantiles. Y bka; «to parece indicarnos el camino hacia tina solución del ptobleroa, D?snraciidanx:ntet sin embargo, c d estos casos el acceso resulta mucho más «tifio! aún que en el de la mentalidad infantil. Sólo se conwe un insttumentó para hacer practicable esta rut?, a saber; e) método ¡psiccanalírico, déjarro]Jado merced a Ja lalo: de Frcud. La manipulaoón comíante de este instrumento esclarece*! bastí íal punto la visión del observad':ir, ljul éste se hallará cst condiciones de descuÍ5íír fueríis motivantes idénticas —a través de sus delicadas y sutiles J:ianit"estar.¿i nes — muí en la vida p s íq u líl de aquellos que se mantienen fue» del orden patológica. Ei prufesor Fnrud tuvo la gentileza de ponex a mi disposi ción su inestimable expendida en la investigación psicológica de Jbs neurosis, y sobre «os datos se híian tas comentarios qiM con respecto t U facultad imaginativa de! cufio f del neurótico formularemos a continuación. El deslizamiento d d individuo en crecimiento, de Ja autori dad de los padres, constituye uno de los pasos mis necesarios, pero tsimbiíñ m is penosos* de la evolució n. T ai deslizamiento es absolutamente necesario, y cabe suposicr que ha ocurrido en cierta medida en todos los individuos normales maduras. El progreso sodal se basa esendaJmente en tal oposic ión entre deis genfiiitiofies. Por otra pnrte( existe una dase de nearóticos cuya condición nos rcvcli que no han logrado resolver el problema del deslizamiento. Paja el niño pequeño, Ku padres son, ante todo, la única auto r i Liad y Ja fuente de toda fe. El deseo más intenso y ardiente del niño de pocos aSos es pare cerse a sus padres of mejor dicho, al progenitor de ki mismo sexn. El progresivo desarrollo intelectual hace, naturaünente, que eJ niño se -vaji faíoiliirizando poco a poco cor la categoría a que pertenecen los padres. El niño donooe 4 otros padres j Ioj connpirji con Jos suyos, y de este modo empieza a encontrar mo tivos para dudar del caráder ¡nMmpttable y único que les había
5
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
83
atribuido en un principio. Las incidentes triviales de la vida del niño, que le dejan por saldu cierto sentimiento de insatisfacción, lo impulsan a criticar a sus padres, convenciéndose cada vez más de que los otros padres san preferibles en mochos aspectos. A través dd estudio psicológico de las neurosis, bonos aprendido que en ese proceso se lailán mciclados intensos sentimientos de rivalidad sexual. El factor causal « , evidentemente, d senti miento de verse desptaaado. N o son sino demasiado frecuentes las oportunidades en que el niño es relegado o, por lo manas, se siente idegado, y echa de menos el amor de los padre o, en todo caso, k duele ten er que compartirlo con los demás hermanos. La sensación de que los propios sentimientos no cncnentr&n re ciprocidad, cubra su c a l á l expresión fin la Idea —a menudo recordada conscientemente en épocas posteriores— de qu e se es un hijastra o un hijo adoptivo. Mucha* personas ■que no han caldo en el terreno de la neurosis recuerdan frecuentemente oca siones de esa clase, en que la conducta hostil de los pidres era interpretada y correspondida por los hijos de aquel modo, habi tualmí-nte ba jo la influencia d e los libros de cuentos, La in fluencia del sexo es ya evidente, en la medida en que el niño muestra una tendencia mucho mayor a abrigar sentimientos hos tiles hacia el p adte que ha da la midre , con una inclinación alacho mis fuerte, al mismo tiempo, a emanciparse del padre que de la madre. En ese aspecto, Ja facultad imaginativa de 1,15 niftss quizás sea mudio menos activa. latas emocione» psíquicas de los años de la infancia, conscientemente recordadas, suministran el factor que permite la interpretación del mito. Lo que no se recuerda conscien temente con fretücnria, pero puede demostrarse casi invariable men te mediante el psicoanálisis, e* la etapa siguiente de l desarrollo de ese alejamiento incipiente respecto de los padtes, que cate designar con la expresión N órela familiar de ¡os neuróticos. La esencia de la neurosis, coma asi también de todas las capacidades mentales superiores, abarca una actividad especial de la imagina ción, que se manifiesta piimordiab nente en el juego del niño y que, desde el periodo que precede a la pubertad, tiene poe tema las relaciones familiares. Un ejemplo característico de esía facultad
OTTO RAHK
imaginativa cspeciaJ csLá representada por los t r i s a e n e s 41 co rrientes, que conliíiúao hasta mucho después de la pubertad. La cuidadosa obacjvicicm de estos ensueños nos muestra que sir ven para Ja satisfazidn de deseos y la rectificación de Ja vida» j que tienen dos finalidades esenciales; una erótica y Ja círa de naturaleza ambiciosa (por lo común con el factor erótico ahí soslayado). Por la época en cuestión, t» imaginación del niño se emplea en Ja tare* 4e liberarlo de Jos padres, que actualmente son objeto de desprecio y que, por regla general, ti mito desearía reemplazar por otros de un rango social mis elevado. £1 ibLñí) je sirv e de un a coincidencia accidental d e su cesos reales (encuentros con grandes hacendados o terratenien. tes en eL campo; «m el principe, eu la ciudad; en los Estados Unidos» con algún gran político o millonario). Lo* sucesos camales de este tipo despiertan la envidia del niño y ésta halla expresión en fantasías donde reemplaza a mis padres por otros de mejor posición social. L i elaboíaeiAn témica de esas dos fantasías, que por esta ¿poca ya se Iuji ¡iuJuj ujtwieníes, depende, naturalmente,. de Ja destreja del niño, como tambido del material a su disposición. Cabe «msiderír, asimismo, si estas fantasías soo elaboradas o rao con cierta pretensión de plausibilidad. Esta etapa se alcania en «ni época en que el niño carece todavía de conocimiento de las condiciones sexuaEes de 1* pro creación. Cocí cJ conocimiento adicional de Jas múltiples relaciones se xuales entre padre y madre; con la comprensión por parte del niño det hecl» de que Ja paternidad siempre re incierta, en tanto que Ja de la madre es perfectamente segura, la novela familiar sufre una restricción característica: se satisface ahora enno bleciendo al padre, en Unto que la descendencia de la madre ya no es puerta n t tela de juicio, sino que se Ja acepta como un Jwcho incontrovertible. Esta secunda etapa (sexual) de la í l CL Freud, “Las fantasía! b ¡nítricas t stt relación ( w Ja libe-
kutlil M ", i:i!n ri-li-mnrU* a ]« íiiblmi¡t*jÍH NílinS el («D i, E*l* nKiirilniráíio íj* halla incluida caí la tegoniiji m-jíc de la fresajai labre la vida lerna/ y la teoría de la ncafo iú , Viena y Leipzig, 1909.
EX METO DEL NACIMIENTO DEL JlÉROE
85
novela familiar se halla sustentado, además, pot otro motivo, má tente en la primera etapa ( asex ual). El conocimiento de las cuestiona sexuales da lugar a la tendencia a pintar situaciones y relaciones eróticas, cbederiendn al agradable sentimiento que procura colocar a la madre, o al objeto de la mayor curiosidad sexual, en ta situación de una secreta infidelidad, con imores clandestinos. De esta numera, los fantasía; primarias o asexuales suben al nivel de la mis acubada comprensión posterior. E1 íeroa.de la v en ga ría y de la represa La. que originalmente se hallaba en un primer plano, vuelve a hacerse evidente. Estos niños neuróticos son, en su mayoría, aquellas que han sido cas tigados por los pudres para corregirles malos hábitos sexuales, y entonces se vengan de ellos en sais fantasías. Los hijos menores de una familia se hallan particularmente inclinados a privar a sus predecesores de toda ventaja, mediante las fábulas de este tipo (exactamente cccno ocurre en Lis intrigas políticas de la his tor ia) . Frecuentemente no vacilan e n atribuirle a la nu dr e tan tos enredos Amorosos como rivales existen. U na interesante! variante de es
OTTO RANK
traídas de los recuerdos concretos de los progenitores verdade ros y de condición más humilde, de modo que lo que hace el niño, «i realidad, üo es reemphzai al padre sino exultarlo. El esfuerzo para sustituir ai padre reai por otro más distinguido, no es tin o la expresión de ¡a nostalgia J e t niño por aqueHa i poca feliz desaparecida, en ¡fue el padre parecía todavía el m is faene j más grande de los hambres, y ¡a madre Ja m is hueva y hermosa de todas ¡as mujeres. El niño vuelve la espalda al padre til con» lo conoce ahora, en busca del padre en el que creyó «n años anteriores., siendo sus fantasías, en realidad, sólo [a expre sión de la pena experimentada ante la comprobación de que un tiempo mis feliz ha pasado pata siempre. D e ese modo, la sobrevaiorarión de tos prhaercrt ¡¡ños de Ia infancia nuevamente Irene su parte en estas fa ntasíasa El estudio «3e lo* sueños pro porciona una Interesante aportación 4)1 tema. La interpretación de los sueños nos enseña que aun en años posteriores en los sueño* ron emperadores j emperatrices, ratas personas de I* re-alesa re presentan al padre y a la madre w . Así, pues, 1» sobreestimación infantil de k» padres perdura en los sueños del adulto normal. A medida que disponemos los rasgos mencionados mía arriba en nuestro esquema, cobra fundamento nuestra analogía del yp del niño coa el héroe del mito, por la taz&i de ln tenden cias coincidcntcs entre tas novelas familiares y los mitos heroi cos, puesto que el imito revela, todo a lo largo de su desarrollo, un esfuerzo por liberarse de lo* padres; y ese mismo deseo se desprende de Las fantasías del niño individual, por la época en que traía de lograr su emancipación. En este sentido, el yo del niño se comporta como el héroe del mito, y cu realidad el héroe ddbc siempre ícr interpretado meramente como un yo colectivo, dotado de todas las excelencias. De modo semejante, ° tn cumio a la idealixiailn de lo» paiiirs p*r de loe kijoe, el. lee comentario* de Muder 2, y Zrn Irttlbian f- PrjchMnaljIe í, p. 51J «obre el eiunyn de Yareodocik "Le» i&ínli ¡fcníanl”, v»l, VIL 15WS. 8n Interpretaciá» *f* lo* tutifot (Trttumdrutuxgl, Msanda «lici¿n, p¿g. 2(0 de la iTadocciáa de Itrill, Micmillu, 1013.
El, MITO DEL XACIMIF.XTO DEL ItÉROE
87
en k ficción poética personal, el héroe po r lo común repre senta al propio poeta o, por lo menos, un aspecto de su carácter. Resumiendo los pun tot esenciales d d mito ¿e l héroe, encon tramos;: la descendcncia de padres nobles; el abandono en un río — dentro de un ictipiente— y b crianza a caigo de padrea de humilde condición, a lo cual sigue, en el curso ulterior dd relato, el regreso d d héroe a sus primeros padres, «mi o sin d castigo que les corresponde. Es perfectamente evidente que ias 6 qí pandas paterna del mito coíresponden a la pareja real y a la imaginaria de la fantasía novdcsca. El examen mas detalla do revela la identidad psicológica de los padres humildes y lo* nobles, precisamente al igual que en las fantasías infantiles y neuróticas. De acuerdo ton la sobrevalotací&n de los padres durante los primeros año* de la infancia, d mito cwn icma con los pa dres nobles, exactamente ai igual que en la fantasía nove lesea, en tanto que en U realidad los adultos no tardan en adaptarse a las condiciones verdaderas. Así, pues, e n d mito se percibe fácilmente la fantasía de la novela familiar, con una audaz ínversión de Jas condiciones auténticas, L i hostilid ad d el p adre y el abandono resultante acentúan el motivo que ha favoreddo e« el yo el surgimiento de toda la ficción. La novel» ficticia es la escusa, po r asi decirlo, de los sentimientos hostiles que d niño abriga contra su padre y que en esta ficción son proyec tados contra el padre. El abandono mítico equivale, por lo tanto, al repudio o no rctonodmíento que tiene lugar en la fantasía novdcsca. El niño, simplemente, se libera del padre en la novela neurótica, en tanto que en d mito, el pad re se es fuerza por suprimir al hijo. El rescate y ]» vcngiiita son las cond usioiu s naíu rales, ti l como lo exig e la esencia de la fantasía. A fin de establecer todo d valor d e ese paralelo, tal como lo hemos esquematizado en sus líneas generales, es oecesario interpretar ciertos detalles dd mito que reaparecen constante mente y que parecen exigir uní explicación espída!. Dicha exi gencia parece adquirir particular importancia en vista del hecho de que, de Eoí escritos de loa mis entusiastas mitólogos astrales o
orro
rank
filósofos naturales, no se desprende ninguna explicación sitisfactor ia de estos detalles. N os referim os * la «parición regular de lo* sueños (u oráculos) y i la forma de abandono en un red picote a merced del agua- A primera vista, esos tenias no parecen peí mitir una interpretación psicológica, Pena jx jt fo rtuna el es tudio «le Los simbolismos oníricos también haré posible la di lu cidle i(ki de esos elementos d d mito heroko . I j utilización d d mismo material en los sueños de personas sanas y de neuróticos. #« indica que el abando no al agua no es ni m is ni menas que k e x pr e sió n u m b o in a d d nuc ím a n ! o. Las hijos nacen del "agua" 05. La cesta, arquilla o receptáculo** significan, simplemente, el vioia . loa "suetos del nacimiento", en la /«íei-pretWwn i * la* sueáot d« Fri-nil; y también loa ejemplo* citado» por nosotrro o» Die ¿oAenasrija Saga, Viera, 1911. ‘-1 Fji I«i coealtos de lu dan, ijuc xc hallan adaptado* * la ideación Uíantil, y efpponlffirntw a Ihh teorías sexuales infantil™ 7 1 . Algunos relatos folklórico* iCriram, fim iachr. Sagen, 1. 7) no* relatan ijüe ios niñoa recae» nacidos vienen de iui ( « n , de donde *« l oín tr ari o y entonces se condenaba a morir también a la madre (ver rrina HHbint;, Hit-huía de la infidelid ad /eraeninn). Ma terial erttvilúiíico adicional del folklore ha fcidní recogido en aue-tro )¿lin> [He /.otiengrin Saga (p ájt 20 j Mg,). afl En cierto» mitos, la arquilla e- Y ^m plu ad a por la fiifiu - la cual también simboliza claramente el vientre; tal se comprueba en los c-iw‘ de Abraham, Ion > oíros, mp asi tamiiici» del egipcio fenicio d e foUlfe-Adonis ic f V ia dllM ,
El. MITO i)EL SACIM1ESTO DEI. HÉROE
tre, d-e modo que ti abandono repfescota directamente el proceso d d DBCtmicfUo, sí bien está representado por su opuesto. Quintes objetan «a repraentadán par npueiíos deben recor dar con cuánta frecuencia el sueño se sirve dd misino mecanismo (Cí. Tiaxmdtutung, II ed., pig. 2JB) Y el propio nutí-nal nos da una confirmación de esta interpretación del abandooo —según se desprende del simbolismo humano comente— en el s«eño soñado por el abuelo (o lo cjue es aún más convincente, por Id pro pia m adre ) 87 en la versión ctcsiana etc Ciro, antes de 5tt nacimiento. En este sueño, es tanta el agua que fluye del regajo de la futura madre, que inunda toda Asia, como un rnorme océano®9. í s notable qu e en ambos taso* los caldeos hubieran Die ITeliaKiCÁtiuaMg J r j tdírn Ontnls, Ex Otirnlr- Luí I, 1. p ig , <13. y Jfircink], io¿. cil , jiág, 41 ). Bato, según Pulm., |]I, 2V también te *•1*» de la perw ciKÍi’in del *r¡r, *iendo embarcado denrto di! un arca en ct fin Nilo¡ m lo íd td de irm tnr-v» es r oscilado jmk iuih hija del rey, todo lo aaal m rec uer da lelieincoteinRiiie lit leyenda de Moasit. Una ktao ria (anular *e la) y de mucho» uinu ro¿j. La presencia de la mintia npr-wntacióo simbólica entre los aboríge nes mi ve eomiborada par tos sigunfiH» ejemptoj: Stuckea nana la luitucu. nei-ucUnilfHk ilc-t Jacrun del iu tg o (y de Ih "jrniírH'.'t potincdM, Mn nj-Tili-Tiki, quien iwr «tiarxluDailo inmedialamenie de ¡u nacioiienlo por so madre, qi»c ln iirn ijü al mar, envuelto ea un ijr-UiiIat (arca, Fp-b tnius (loe. cit. pág. JT9J tu rr a una bilia ria nnid.if de Beislntltaraku, «güli la cual el niño fué abandonado al npua, para ser encontrado y criado por una mujer rica, sin hijos, gr-n|e similar, aunque tná* cunipl íiímIu, nue ccrrrepnixle a la* condiciones reate» : k 1 mi jeto» una. mujer juren embarazado que «5.|nndia bu parto mi sin lémur, ■«■ñó COn el nacim ienlo ite sai liá]-», y r« e l íll^ñ1? ''I *KU» apan'x-¡u dir tr la m en le «cano líqaiii» mnniólieo. IHay ve« uio oio.t. did m ln jo de Abraluita, i:n »u libro Kh,u!úm yobrr ¡tiicoG.iá iiái y pM tjuixuia , H Aires, Hoimt. t'/il, (E.M 1,6 Emu fin te sia de un niiurme rau dal do agua sugiere pxlr roü jmente clorU ofinidad ron el gruf» vmIo y ampliamente diiuniiidv de los
90
OTTO IUNK
interpretado coiratiunente estos sueñe» de agua cocoo sueños de nacimiento, T odo hacc « i poner, adtmás, que esos sueños se bailan elaborados en confcxmidad con el conocimiento de un simbolismo sumamente antiguo y umversalmente comprendido, con una oscura vislumbre de las relaciones y conexiones fu$í¡pre ciadas y expuestas en Jas enseñanzas de Freud- Dice este autor en su Tranmdeulmx, a' ed, pág. 199, refiriéndose a un sueño en que I» paciente se arroja a! agua oscura de un lago, que los sueños de este tipo son sueños de nacimiento, y su interpreta ción dcfce llevarse a cabo invirtiendo el hecho que se nos co munica a tiavís del «teño manifiesto, es decir, que en lugar de arrojarse al agua habrá que interpretar, emerger d«i agita, esto es, nacer La exactitud de « ta Interpretación, que h it e equi valente el suefio con agua al abandono, se confirma nuevamente por el hecho de que precisamente en la leyenda de Ciro, que contiene al sueño con agua, falta el tema del abandono en el agua, en tanto que sólo la cesta, que no aparece en el sucio, desempeña un pipel en el nhatiJono. mitos ce ¡nundnrinn. que en realidad
do p a re e n *cr tino la opres ión ■DÍversal del mi lo del aliando»*. El iU-inr, «• halla representado aquí po r la humanidad <«i general. El p*dre colérico es el dio s; de manara semejante. te suceden muy de cerca la deslruccicn de la humanidad y ■u rescate. Eb este para>lo ti interesante señalar que al arca O ca»a embreada, en que Noá flote «ubre la* agua», « designada en ei Anticua T«tnm?ri|ri con 1« misan» palabra (Trtmhi que el receptáculo en que luí abandonad» Mn¿*éi Iferemia». loe. cit., pág, 250). Pa cuanto al lema de la Eran inuDtlacién, cf. Jeremia*, f*íg, 226 y Laui*mm, *1 final de va :ritndo sobre la leyenda de Ciro en Eunipn, ikuide «j describa la inondaciiSo como una posible varinníe del almndoii» en «1 a¿ua. EooKitranKq un i>r«Rip1i> i5e rr«n.ic-¡nii en la leyenda de la mandarina narrada por Bader. m «as leyenda» populares de Haden. Cuando cierta vea <1 Valle Hundido fu¿ iaunAiJa por un turbios, se tío a un niño que flotaba en una cuna cobre las agua* t n quien un nato aalsfi mÜHgraiHmMUa iGiulav Friciirich, loe., clt.r pdg. 2651. Hemos prccmado explicar las relaciono? psicnlóeicii" «xielmfllea ratee
el mito dd Abandono, la leyenda de la inundación 7 el mito del fenfn macabro, en nuestro libro sobre “T>¡o .SymbolKfaicUtung; ia Wetktrqinn uad ilire WiedeArbr im Mythiwbwi Denieii1* {Jahrbtuh ¡¡ir Psyckoana/y»e, V. 1912). *• Cf- 1* misma biwrjiijQ de los aicniíicadiw en la intwpmacWa que bacc Winekler de la etimología del nombre Moiw'e (p-íft- 13).
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
91
En esta interlocución d d abancono como nadmiento no debe preocupar la discrepanda entre U sucesión de los dementos individúale» de I» materialización simbólica y el proceso real del nacimiento- Freud ha explicado este «ordenamiento croaalógico o, incluso, est.i inversión, atribuyéndolo a la forma general en que los recuerdos se transforman en fantasías; en éstas reaparecen loa mismo s datos, pe to conforme a una dispüiicióa enteramente nueva, sin prestar ninguna atendón a la sucesión natural de los actos ,n. Aparte de es* inversión cronológica, requiere una explicadón especial la inversión de los contenidos. La primera razón para la representación del nacimiento i través de su opuesto —el 'iB5ftdor>o en t i agua, atentan do contra U vida— es la acentoación de la hostilidad paterna hacia el futuro héroe71. La ¡ofluend» creadora de esta tendencia & representar a los padres como los primeros y más poderosos oponentes del héroe, p odri apreciarse plenamente si se tiene presente que toda la ooveia familiar debe su origen, en general, ni sentimiento de verse relegado, eslo ts, a li Si puesta hostilidad de los padres. f i r e l mito, esa hostilidad va tan lejos que los padres se niegan a permitir que eí niño nazca, lo mal da pie, precisamente, al lamento del héroe, tanta mis cuanto que e l m ito revela claramente el deseo d e plasmar al héroe aun contra la voluntad de los padres. De esíe modo, el peligro vital que se sugiere mediante la representación del nacimiento a través del abandono, existe realmente en el proceso del narimíento mismo, La superación de todos estos obstáculos también expresa la idea de que el futuro héroe La venado efectivamente las mayores dificultades en virtud de su nacimiento, pues ha salido ^ Eli la £onaat:lijn Je men os y no 1* transformación de las fan tasías MuérftM en ataques *0 rzjntienen Im mismas condiciones (c£. T'atantUxtung, (»4t 238, y !■ nota d« la misma piglna; asimismo, Fruuá, *A]l(vme¡ncs iilfir ii»a liyslerischen Ar.fall" en Samzolong hlenaer S-LÁri/-Jen tur Ptttttot*nithrr, pág, 146 j ng-K ”* S^iián un a águila obserrocUti A> Junj;, esta inTcrtíón, en ui ulterior sublimación rafliij, permite aptotinar ta vida dul héroe al ciclo solar (F*ru!!nmcn t¡rtd SymboJe der Liluáo, II parte, /«iré, /. Píycht& iudyit. V. 1912, jiiS|[. 253. lllay mrsáón e-iat-: Tntarfomadant* y-tím boivs de la lib ítio, B. Aires. Paáilós 1953 < E J )
92
OTTO RANK
aitoso el la madre. Lim JaBtMÍa* irUiivas a aborten, ■'iire inn iparliruts rim ülf claras en U IwyewJa ile ZoroBstcu, jiefienr !«m lim bién a e*ii: MS.1Ilina. ™ El I«ii:'a T.íie.rerín cr.mjiarj el nueLmiecto con un íi*ilfrn», lo nial parren hallar»? 11»'. "Mitad al niño, al if.iHl ijiih un niajiarro náufragp, flrrnj ndo a l>ib jitaj*» pnr -rmiur» yace de■Olid» K ■tire l i tierra. Ja lo ria naen. porque muctins muilew Ir nturran iji la i ¡lia’' 1Jtti:r« in, Oc A'.•iluta Reti.m. V, M2-&7J . 1>r. uuatrt temejaniv, la primen «eniiti de /.oí t*m¿iJos dt ¡xhilltr diw, »l Ii.i1.Uj de la ni,l»r»l.:„i, "Eüa im
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
actitud hostil dd hijo 2 los padre*, esra afirmación de la pa (entidad verdadera sólo puede expresarse como repudio de esa paternidad. Tras un «alisen mis prolijo cabe advertir, en primer tér mino, que la aaitud hostil del héroe hacia sus progenitores se refiere especialmente al padre. Por lo común —como en el mito de Edipo— Parí» y otros— el padre, un soberano, recibe la pro fecía de nlgún desastre- relativo a su poder o su persona, causado por el advenimiento del heredero; entontes es el padre el
OTTO UME mitos del narimienlo del héroe 7». en tanlo que cobra mis relíete li oposición al padre.
El hecho.de que t u rebelión infantil contra el padre sea apa rentemente pmvcwada, en los mitos del nacimiento, por la con ducta hostil del padre, se debe a una inversión de la relatióo, que conocemos en psicología to n d nombre d e proyección, ionginada por caiacterísticas sumamente peculiares de la actividad psíquica, íornadora de mitos. El roetanHtno proycctivo --q u e también desempeñaba un papel en la reinterpretsrión dd acto del oadmiento, así como de otras características de la formación de mitos cjue no tardaremos en examinar— requiere la «iracterizadún umtormc del mito corno una estructura fé rttn áidea, en vista de su semej aoza cod procwos peculiares d d mccioismo J e ciertas perturbaciones psíquicas. lín íntima relación coa el carácter paranóideo ve h a lk k propiedad de separar o disod ar lo que se encuentra fund ido en la imaginación. «Este proceso, tal como lo itustra el ejemplo de las dos parejas- paternas, suministra la base Algalio* initíis. da n ta im ptd dín de qoe la relación amero?» con la madre buliler* iido eliminada, por iraultsr ileroaMado objetable a loa ojos d# cienos puebJus <■ durante delen niiiaiks períodos hñtúr^o *- L « huella» de esta eliminación » n evidente* todatia ni te comparan. Un ¿taim o* mi lo- i) la» d istmias v tn lo a n del mh m» milo. Fot ejemplo, c* l a TOttiúii de Heródoío, Ciro « hijo de la lii^a de Asílate*. pero según la de Ctesias. dít-jiUM» a la bija de Aitiages, a quien «ente en lacha, Ir u ciliar al «pfli». que, en la w m án de Heródnta, c i al podro de Ciro. Cf. Hü«-*ing, “Contribuciones a la leyenda de Ciro", XI. AsiiniaaiOb la cwipaiacjóo de 1* »-*g« de l>arab con la leyenda muy semejo rué d* San Gregorio. * lr« para deUMAtrar que en la lik»tcirÍA da Darab simplemente « ha omilita el inrestD con la madre, qro, psr 1» detní», precede al reconocimiento del liljo; aquí, por él contrario, el reconocimiento impid* el incesto. Esta atenuación puede «radiarse e» ►u íüfc narienté, jmr asi decirlo, « i eJ mito de Télelo, dotd e el héroe te casa con »u madre, peni U ik íi h im a n ta de consumar e] incoto. El m>i»ci> feérico de )u leyenda de Tri-íáit. según la cual Isolda «ca Jcl ag ua al pequeño T ñ tl in ( « decir, le da nacimiento!!, sugiere., de chía manera, et i»an* fundamental u-s Irabnjo Ow.5 I n u i t Motiv in IHchtn-ig r¿mi Safe, doad» <1 tema del inctíii<>, que aquí sAIo b-nxis niíiici-mado al (um&i, ba «ido unaiiuilo en drtall», r»i'iig*en(lo loa miilliplee hilo* que ccmergcn hacia el miroia, pero que en ei |>n¡»nnte trabajo bao údú de jado» de lado. 13
EL HI t O fcÜlL W.ÍtÍ«IEKTO DtL HÉROE
para la formación de mitos, y, Junto con cí mecanismo prayecItvo, proporciona la clave para la comprensión de toda una serie de íoíifiguntlcm éí d d mito, de ctro modo inexplicables. E l motar píopuLiur á - t s i proyección de la actitud hostil d d lic roc hacia su padre, no es otro que el deseo cié justificarse, proveniente de b. perturbadora rom::íefiii'jii de- tito s sentimícntus cuntra d padre-, El proceso de desplazamiento, que je inicia COft U proyecdon del sentimiento hostil» prosigue luego, sirt embargo, y can ayuda del mecanismo de separación o disatiaetón encuentra «na expresión diferente Je su progresión gridual en formas su mamente citacuííirfiuas dd miin dd héroe, fin ti morco piicológieo original, el padre sigue siendo idéntico al rey, vale decir, el petseguídor ‘tiránico. L* primera atenuación de- esta fctidón apirece en aquellos jiutos en que ya se intenta llevar a cabo la sepiradún entre el perseguidor titánico y el padre verdadero, pero sin lograrlo enteramente, por bailarse el primero rdadonado todavía con el héroe, habiíualmente en el papel de abuelo, como, p o r ejemplo , en el mito de Gxo en todas sus versiones, y en la mayoría Je los mitos heroicos en genual. La separación en tre los papeles At\ padre y el dtl rey significa e! primer paso de regrese,, desde ):i «fer* de la íautasía luda las condiciones reales y, en consemencia, el pidre de l Jtétoe aparece la mayoría de las v&es ■—en este tip o de mito— como u n hombre humilde (ver Ciro, Gilgames y otros). El héroe llega así, nuevamente, a una aproximación coa sus padres, al establecimiento de cierta Afinidad, que encueatia expresión cu el hecho de que no j4Io ei liénje mismo, sino también íu padre y iu madre, representan objetos de la persecución del Urano. El héroe adquiere, de ests manera, una vinculadón más InLima con la madre (casi siempre Km abandonados juntos1. Pose o, Télefo, Feridirn), quien se halla m is c e m
ju "A nílM * del Tfabilct" (TrvuxvJrulaig, páj£ 183, nota). También por Joets , As c. ] t. o¡ PtfchuSngf, 1911.
96
OTTO RANK
Hamlet, no como el perseguidor de su padre (o abuelo, respec tivam ente), sino como vendado» d d padre perseguido Esto im plica u n í relación más profu nda de la saga de Ham let con d relato iranio de K aikJunrív, do nde d héroe también aparece como vengador de so padre «Miiiuda {Cf. Fetídun y otios). La persona del abuelo mismo, que en ciertas sagas aparece sustituido por otros parientes (el tío, en la saga de Ha mlet), también p asee un significado más profundo TT. E l complejo m í tico d d incesto con la madre — y la consiguiente rebelión contra el padre— se combina aquí con el segundo gran complejo que tiene por contenido las relaciones eróticas entre padre e hija, A este rubro pertenece, además de otros grupos de sigas am pliamente ramificadas (citadas en nuestra obra Dar In ze il M a in'. . capitulo I I ) , el relato, que nos ha Licuado a través de incontables versiones, de un niño recita ruciJo, de quien se profetiza que ha de convertirse eo yerno y heredero de cierto mandatario o potentado y que finalmente cumple su destino, pese a todas las persecuciones (abandono y ciernas alternativas conocidas) a que es sometido por parte de ¿se. En la obra Klein* Schuflen, de Kühler, II 357, se encontrarán referencias bibliográficas detalladas M&re la amplia distribución de ese relato|El padre que se niega a conceder la mano de su hija a sus pretendientes o que fija ciertas condiciones difíciles de satis facer para obtenerla, procede así porque en realidad no la quiete ceder y, para decirlo de una vez por todas, La desea para si mismo. Así, la encierra en algún lugar inaccesible para salva guardar su virginidad (Perseo, Gilgamrs, Télefo, Róroulo), y al ser violada su orden, persigue a la hija y a su progenie con saña inexorable. Sin emhugo, los motivos sexuales inconscientes de su actitud hostil, que es mis tarde ven¿'ida po r d nieto, hacen evidente el hecho de q ue también en este caso d héroe mata n Con trt píc tf t a ct io i sigaL-ficuIn"
EL M lt O DHL NACIMIENTO DEL HÉHOE
97
en él, simplemente, al ham bre tjue tinta d e robarle d amor de su. madre, es dock, al padre. Otro Intrato de reversión * un tipo mis original comiste en et rasgo siguiente: e l regreso al padre humilde, al qu e se llega mediante el desdoblamiento del pipcl de! padre y el del rey, vuelve a anularse mcn.nl a la elevación secundaría del padre humilde al rango tic dios, como- en el caso de Peiseo y el de o t r a lujos de madres vírgenes: K aroa, I6 n, Rómulo, jesús, El catrícier secundario de es* paternidad divina se hace particu larmente erideotc en aquellos mito» en que la virgen, que ha sido fecundada por algún ser divino, se a u mi* larde con u n mortal (Jesús, Kirna, lón), que aparece entontes corno el padre verdadero, en tanto que el dios, como padre, sola mente representa Ja idea infantil m is exaltada de la magnitud, poder y perfecoA n del p adre7*. Al mismo tiem po, estos mitos m ili ta i estrictamente en el tema de la virginidad de la m adre, que en oiría apenas se insinúa. El primer Impulso qai 2is obe dezca a la tendencia hacia lo trascendental de todo mito, que ouge la introducción de un dios. Al mismo tiempo, la virgi nidad de la madre constituye el mis completo repudio del padre, con lo cual se consuma todo el mito, según lo ilustra la leyenda de Sargóo, quien no admite padre ninguno, fuera de su madre vestaL La ¿JíaDii etapa de esa fctemaacWn progresiva de la relación hostil con el padre se halla representada por acuella forma del mito en que la figuía del perseguidor real no sólo aparece com pletam ente desligada de la del padre, sin o que ha perdido ha sta el mis remoto parentesco con 1a fxnuJia del héroe, de la que es CQCfurgo acctixi (Feridun, Ahrahgm, el rey Herodcs y otros). Pese a su triple carácter original, con sus papeles de padre, rey ,H Síftún Fread, se o b o r r a usa iiíeotiü’Lejüi-ún ¡gUBbnmtc regula? d«l padre «id Dím 4padre «I rslin l, etc.) en ln faiitatfai de ia u til id ad Jiiíifuka Boi-to«l y p.iiiür.g:.:.-!, y utnj t u to ocurTí con Ja iden tifioa cija del cm pfiiJ.jr con el podre. En tst* .^midn, «ib* h á « í H4W q w can todca los p atitos pre&mtu) a m dicti tu m (ucmí de
96
OTTO OAHK.
perseguidor, sólo retiene, en esos casos, el pipcl d d perse guidor regio o tirano; sin embargo, toda Ja estructura del mito produce la impresión de qiae nada hubiera sido modificado, salvo el reemplazo de la palabra "padre" por "tirano"- Esta interpre tación de] palie como ''tinao", que es tipie» de la ideación infantil,4, poseo, según se comprobará más tarde, la mayor im portancia pata la intctptcLaciúa de ciertas constelaciones añóna las de esle complejo. E l ptofcotífo de esta identificación del rey con el padre —que vndvc a apatccct regularmente también en los sueños de loa adultos—• es, presumiblemente, el origen de la realeza a partir del patriarcado familiar, y esto también lo confirma el uso de palabras idénticas pan designar al rey y al padre en las lenguas indogermánicas 80 (considérese la palabra alemana Lin Jéjvaler, padre del país, o sea rey). El retorno de la novela familiar * las condiciones reales se cumple casi por completo en este tipa de mito, Las padrea de humilde condición son reconocidos con una franqueza que parece contradecir directa mente la tendencia de toda el mito. Es precisamente esa revelación de las condiciones reales* que hasta ahora hablamos tenido que dejar a la interpretación, 1¿ que nos permite probar la exactitud de esta última, sebre la base d d propio material. Hemos elegido l l leyenda bíblica de Moisés por considerar que se adapta particu larmente bien a este fin. SI resumimos rápidamente el resaltado del mecanismo inter pretativo antes explicado, para hacer nuestra análisis más dato , encontraremos que las dos parejas paternas son idénticas, una vos q u e anulamos d desdoblamiento en la figura deL padre, ¡xw y
~f Hsne pora, ku diarios pablccaiou un (racJuo ejemplo de hiunoritnu infantil iaconscimUi. Un po-Ktioo lo había tapiando a sa Bijo que un tirina os un hombre tfoe obliga a lc« demás- a hacer lo que él meada, rin b H f MÍO alguno dií la que aquéllas desean. “Bueno" —dijo «I nlñ»— 'Votante* |tii y mamá también con lini&O*!".
Vrane Max Mullnt, A ujíitie. «o!. II
EL MITO DKI. NAMMJESTft DEI. HÉROE
un [«jo, jr en la del perseguidor tiránico, p or d flrO, y IiH pad(C3 de origen noble son d cco, po r asi decirlo, d e las exagetadai ideas
100
OTTO BANK
es hallad* por gente humilde y la mujer pobre lo cría (haciendo las voces de urna de leche) y enandta éste crece es rcconoado por la princesa como hijo sujo (exactamente ai igual que en el prototipo, donde la fantasía conduje con el recojwximiento par pa/te de k » padres de origen noble ). SÍ se nos presentase U leyenda de Moisés bajo esta forma más oíiginil, tal como la bonos reconstruido a partir dd ma terial existe nte81, la esencia d e esc mecanismo intcípretativ o sería, aproximadamente, lo qifr se narra en el mito, til como se lo conoce en realidad, es decir, que la verdadera madre uo sería una princesa, jino la muje r humilde a quien tocaba el papel de no driza, y su padre, el marido de ésta. Esta interpretación coincide con la tradición, en el mito vuelto a transformar; y el hecho de que la exploración de las mutadone* progresivas nos Heve al tipo famítrar dd mito he roico es praefc* de lo acertido de nuestra interpretadón. De ese modo, hemos podido demostrar tuda la bondad de nuestra técnica interpretativa coo el material mismo, por lo cual es tiempo ahora de demostrar la plausibilidad del panto de vijía general en que se funda dicha técnica. Hasta ahora los resultados de nuestra interpretación han girado en torno a la idea ds que toda la formación de los rnitca tiene su punto de partida en el héroe mismo, es dedr, en la infanda del héroe. En un comienzo, turnamos esta actitud al trazar la analogía del héroe mítico con d yo in fa n til Ahora nos encontramos coo la obligación de armonizar esas hipótesis y conclusiones -con otras concepciones de la formación de mitos, que parecen contrade cirlas directamente. Por derto que los mitos no son construidas jsOt el héroe
EX UTTO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
101
antiguo, son ei producto de un pueblo de adultos. El impulso inicial es proporcionado evidentemente por el asombro popular ante la aparición del héroe, cuya vida extraordinaria sólo re sulta concebible si la imaginamos precedida d : una infancia ma ravillosa. Esa niñez extraordinaria del héroe es construida, sin embargo, por los hacedores individuales del mito —a quienes debe remitirse en última instancia la idea indefinida de un espíritu popular— con conciencia de su propia infancia. Al atribuir al héroe sus propias historias infantiles, se identifican con él, por así decirlo, reclamando para sí el mérito de haber sido, también ellos, héroes similares. El verdadero héroe de la novela es, entonces, el yo que se encuentra a sí mismo en el héroe, retrotrayéndose al tiempo en que el yo era en sí mismo un héroe, merced a su primer acto heroico, esto es, la rebelión contra el padre. El yo sólo puede encontrar su propia heroísmo en los días de la infancia y por eso se halla obligado a atribuir al héroe su propia rebelión, asignándole aquellos rasgos que hicieron un héroe del yo. T al propósito se logra gra cia a los temas y materiales infantiles, al retornar a la novela infantil y transferirla al héroe. Por consiguiente, los mitos son credos por adultos mediante la regresión a las fantasías de la infancia 82, y el héroe se forja y nutre de la historia infantil personal del autor del mito. Entretanto, todo este proceso tiende a justificar a las gentes como unidades individuales, por su prop:a rebelión infantil contra el padre. Aparte de la excusa del héroe por su rebelión, el mito también contiene la excusa del individuo por su rebelión contra el padre. Esta revuelta le ha pesado desde su infancia, puesto que no llegó nunca a convertirse en héroe. Y ahora se le pre senta la oportunidad de justificarse, haciendo resaltar el hedió de que el padre le ha dado motivos para su hostilidad. En la misma ficción, también se manifiesta el sentimiento afectuoso 82 Freud aplicó esta idea, que derira del conociriiento de la fantasía
neurótica y de ¡a formación de síntomas, a la interpretación de la obra romántica y mítica de la imaginación poética, en una conferencia titulada “El poeta y la fantasía”.
102
OTTO RANK
hacia d padre, según mostrónos m is arriba- Por consiguiente, esoa mitos ha n surgido de dos tenu s opuestos, hallándose am bos subordinados í l tema de la id vindicación hengrin Saga.) Jung, que considera el desrino típico del héroe como la representación de la libido humana jr sus vicisitudes características, lia convertido ese tema en eje de su interpretación, vale decir, la fantasía de nacer de nuevo, sub ordinando asi d tema d d incesto. Jung explica no sólo el na cimiento del hfroe, que tiene Jugar en drcunstancias simbólicas muy particulares, sino también el tema de las dos madres dd w Sobre lo» paralelos «tiuspstcoláeim* y otras teorías sexual» infaatile* <|!K «trujan cierta lúa sobre *1 mito complementario de Ja procreación del héroe, el. nuestro «ludio en ZmcraltJott /ir Piychoanilysr., II, 1911, fáginas 392-425.
KL MITO M X NACIMIENTO DF.L HÉROE
10 3 -
béroe, por e] hecho de que el nacim iento de este tiene lig a r durante el ceremonial misterioso de un xe-nacknlento de la madre consorte (loe. i sí., píg. J 56 }. Háblendo rüeíuidü xii el contenida del inito del nici miento del héroe, (IOS qiwdan todavía por Señalar ciertas com plicaciones dentro del mito mismo cid nacimiento, que kan jid o explicadas sobre U base de su c a r p i r piranóideOj « *n u "escisiocu»" -de la personalidad de] padre renl y perseguidor.Sin embargo, en algunos jiiiUn, y especialmente en tos cuencos de hadas pertenecientes a este gr upo M, Ja multiplicación de los personajes míticos y con ellos, por supuesto, también de Jos te mas y aun de Jas historias enteras. Uega hasta tal punto que a Teces los rasgos originales se ven completamente eclipsados par las adicionales:. La multiplicación es tan abigarrada y alcanza an desarrollo tan exuberante, que nuestro mecanismo analítico ya no basta para dilucidarla. Además, las nuevas personalidades no muestian aquí la misma independencia, por así decirlo, que 1» nurvas personalidades creadas por división, sino que presentas» más bien las características de una cupia, duplicado o "doble'', que es el término mitológico apropiado. Un ejemplo eviden temente muy complicado, a saber, la ver.KÓo de i ieródulo de Id saga de Ciro, revela que esn* doblo no han sidii injertados por un putd afán de orriameatadón, o para dar visos de veracidad histórica, sino que se hallan indisolublemente vinculados coa Ja foxmadóa de los mitos y su tendencia- También en el de Ciro, j*• L<» cunnio* d* tillan cuya considcraciin bemol omitiile- pteelM¡üiiüirr: debido » esu complicacioae*, son eiJpiW-iilaiiinEÉ: "El ¿labio y la» tres cabeElas de *ro" 1Crlmn, pá|[, Í 'O , y íitra muy parecido ni «aliviar, a abher "La toga del Emperador Enrique 111“ (Crinm, Dtanche Saft/t, II. páp. 177), 'Pedro iW agiin", n pümvHMU tarjarte* {Gñmm, IIJ, pá*. 103), “Fundeto*u]", N* Si. “U* i«a pajarito*" (N* *. y su kkíh de 1« historial y mii-.« dt abuibao.
104
OTTO BANK
sulta fiíjj agrupar el resto de los diversos personajes que se muéw o ea torno a aquéllos: entre 5a pareja d e padres iwblfl! j so hijo, encontramos si administrador Harpado con su mujer e Hijo, y al noble Artembares con m descendiente legitimo. Cuando se tienen kw sentidos agnzadtM pira percibir las peculiaridades de la estructura mítica, no tarda en reconocerse que las parejas pa ternas intetmedias son dobles de tos padres, como así también, que todos los participantes no son sino olías tantas repeticiones de las personalidad» de los padres y dd hijo; y por cierto que esta interpretación se apoya en rasaos definidos del propio mito. Harpago recibe al niño de manos del rey para abandonarlo; at ril a, por lo tanto, exactamente de la misma manera que el padre regio y permanece í í d a su ficticio papel paterno por su nega tiva a dar m uerte al niño con sus propias manos —porque es de su misma sangre, dice— y en cambio le encomienda la taren al pastor Mitradales que, de este modo, vuelve a identificarse con Harpago. También d noble Artembares, cuyo hijo h abía sido azotado por Ciro, se identifica con Harpado; pues cuando Artembares junto con su hijo maltratado se halla en presencia del rey para redamar satisfacción, también Harpago, unos ins tantes después, aparece delante dd rey para defenderse, y éste le orden* que le envíe a su hijo. L> esra manera, el propio Artembares desempeña un papel episódico como padre del héroe, Ja cual se ve plenamen te confirmado p or la versión c írsiani, se p in la cual, el núble qu e adoptó al hijo d d pastor, Ciro, rorou hijo propio, se llamaba Artembares. Aun mis dara que la identidad de los distintos padres es la de sus hijos respectivos, lo cual contribuye, naturalmente, a coafirmar la identidad de las padres. En primer lugar, y esto pa rece concluyente, todos Jos hijos Si» de ¡ti misma edad. No sólu el hijn de la princesa y el del pastor, que r.scco al mismo tiempo^ sino también, como lo dice explícitamente Heródoto, los niños con que jugaba Ciro, entre los que se contaba el hijo de Artem bares, a quien mandó azotar. Heródoto señala asimismo —quizás intencioniCmaite— que el hijo de Harpago, destinado a con vertirse en compañero de juegos de Cito, a quien el rey tubLa
KL MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
IO S
r«riricic ido, cía también, ai parecer, de la misma edad de G ro . A Je m itj los restos de ese n ulo son ea locados ante su padre, Harpagc.i, dentro de una cesta; y eta asimismo una cesta donde Ciro debía ser abandonado; cosa que ocurrió, efectivamente, pero a su sustituto, el hijo dd pastor, cuya identidad oto Gro se hace obvia y tangible en [* versión de Justino. En esa versión, G r o es trocido materialmente por d niño vivo de los palores; pero « te sentimiento paterno paradójico deja d e serlo por la conciencia de que, en (calidad, este trueque nada ha modificado. Qaro csti que resulta mis cíimprcniible que la mujer del pastor deseara criar al h ijo d d re)’, en lugar de su propio hijo muerto, como en la versión de Herúduto; pero aquí nuevamente se hice evidente la identidad de los niños, pues: así como el hijo dd pastor en el pa sado recibía k muerte en lugar ¡le G ro , doce años después d hijo de Harpago (también encerrado en una cesía) moría en el lugar de Cirn, a quien Harpago había perdonado la vid a aa. La idea que se desprende de esas consideraciones es que las diversas multiplicaciones de O ro , creadas con cierta finalidad son luego suprimidas, po r «institu ir elementos perturbadores, una vei cumplida dicha fimhdad. Y ¿xa es, indudablemente, la de exaltar al protagonista, tal romo ocurre en la novela familiar El héroe, a través de Las diversas duplicaciones de si mismo y de sus padres, asciende la cscali sixiaJ desde el pastor Mitradatcs. pasando por el noble Artembares —a quien el rey tiene en alta estima— y por el primer administrador, Harpago —que es pa riente del rey—■ hasta el principe que fin almente resulta set; así es ctena su carrera aparece claramente en la ver sión ctcsiana, donde O ro va pasando de hijo del pastor a “ Eu(«jitrd&m> H<]iij una Tñiru'adáa con el leou de les (muelos, en quienes cabe reconocer, iparentonenle, a los di» varones niciiloa BimoltineBiDíiiLf, uno dn las. cuales muere en bien di! otro, ya « a ¡mn
106
OTTO BAJÍK
administrador del rey ■*. De esa manera, suprim e constante mente. por así decirlo, las últimas huellas de su origen, y e] O r o d e condición hum ilde va siendo descartado a lo largo de las sucesivas etapas de ju evolución87. Esc complicado mito, con su promiscuo despliegue de per sonajes, se simplifica así, reduciéndose a tres actores, vale dedr, el héroe y sus padres. Las condiciones prevalecientes en el ."re parto” de mixrhos otros mito» son exactamente iguales. Por ejemplo, la duplicación puede producirse en el caso de La hija, como en d mito de Moisés, en el cual la. princesa m adre ( a fiii M l a historia de Ir» primero* tiempo* de Stgurd, til « m o »e no» na rra en la Víiltunj* Saga (el, Haum ann, I, 991. m* pare ce comideraid emente a la versión rlesiana de la leyenda de Ciro, 1 rm brinda la tradición tic orra maravillosa vida de héroe, justo roj¡ *u reordenamUnto racional. Par a lo» detalles particular»*, r tr Biu er, loe. c.ií. pi* . 554. También la historia bíblica de José (Ctnesií, 37 y oír*-). coa t] abandona, «I sacrif icio de anima lis, loa sueño*, k 'f hermanos esquematioos y la carrera fabulosa de este héroe, parece pertenecer a e*u misma claiw de mito*. A r*U altara parece necesario, * (la de evitar rnako» entendidos, destacar el núcleo histérico de cierto* mito* de béroea. Ciro, tal coma lo demuestran la* inscripción»* descubierta* (c í. Diuscker, p in . 288. Biuer , pág. 4 98). descendía de tma vieja y hereditaria « W leal. Por riimiguimte, la finalidad drj naito no poill» ser elevar el origen de Cira, ni tampoM ta
nuestra mterpniaolún como un argumento en «te «nudo. También aquí, la aparente mntiadjccióa ijue podría imputarte a aaestra explicaeica, bajo vtra enfoque interpretativo, es prueba de su eorreecióo. como *e r»mprende si ee píen»* que no e« eJ hiroe. lino el bombee medio quien bace el mito, deseando jisxtifWane a si miste» por mediación de rae. la •gente ae imagina al héroe de oía manera. inviMiéínlulú con hjs propia* fantasía* infantiles, cin peeetar la menor atenrióri a ua compatibilidad o incamjiaiLhllldad con lo» verdaderos hecliim lik¡tóiic«. Esto sirve también para explicar la transicrecia de loa tema* tipkoe, y» «a a la* sucesiva* generaciones de U familia del mismo héroe, o a los personales histórico* en Rener.il (en cuanto a Crw r, Angosto y otro», ef- l'aener, R M n - U ut. LV. piR. 271).
EX, MITO DEL KACTMIENTO DEL HÉROE
107
de catahlttw k identidad de am bu familias) 88 aparece entre los p«rvon*jes pobre* como la hija Miriam, que no es sino una simple división dé k madre, apareciendo c u última dividida en k princesa y k mujer pobre En el caso de U duplicaá&n d d podre, fos dobles aparecen, ptit regla general, entre los pa rientes, especialmente entre su; hermanos, tal como ocurre en La saga de Hamlet, a diferencia de los personajes extraños crea dos por el análisis. De minera semejante, el abuelo, que pasa > ocupar el lugar del padre, puede también aparecer complemen tado por un hermano, que viene a ser el tío abuelo del héroe y, como tal, su adversario, según puede comprobarse en Jos mitos de Rómulo, Penco y otros. Es fácil descubrir otras duplicacio nes en estructuras míticas aparentemente complejas, poi ejemplo en Kaikhosrav. Feridun y otros, cuando se enfoca el mito desde éste ángulo. La duplicación de los padres o de los abuelos, respectiva mente, p or medio de un hermano, pue de proseguir en k gene ración siguiente, y referirse r ! héroe mismo, conduciendo de este modo o los mitos de hermanos, que sólo cu be mendonar de pasado, en rektis'xi con el tema actual. Los prototipos del niik», que en k leyenda de Ciro se esfuman por completo después de haber cumplido su misión, vale decir, k exaltación del rango del héroe, terminarían, si cobraran vida propia, por levantarse en un pie de igualdad con el héroe, como competidores con iguales derechos, es decir, como hermanos. El ordenamiento ori ginal quizás se conserve mejor con 1» interpretación de que los dobles extraños del héroe son oscuros hermanos que, a] igual que el gemelo, deben morir para el bien del héroe. No sólo el padre, que obstaculiza la carrera del hijo maduro, es elimin ado, sino también el indeseable competidor —el hermano— en una w Cierto» mita» lloras n caí» <>* liiraitlficwida de las familiar titula i-3 mw pequeña detalle, como, por eJenptOi en el mito il* Edipo, donde una pareja real tiene mi equivalente en «Ira, y donde haua el po«4or que recibe »uo manos ti ul¡U> para abaldonarlo, tiene *u replica exacta en el pastor a ijalen confia el re*cat« del niño.
1 08
OTTO R*3H
materialización ingenua de las fantasías infantiles, y por la simple «zón de que el hfroe no quiere tener faroitia. Las complicadones d d mito h cioico con otros ciclos míticos, incluyen, aparte dd mito de los hermanos hostiles —que ya hemos considerado— d mito del incesto efectivo, tal cunio se lo encuentra, en el núcleo dd mito de Edipo. La madre y su relación con d héroe aparecen relegadas a un tegunrSo plano en d mito d d nacimiento d d héroe. Pero existe otro tema llamativo, a saber, el de que con tanta frecuencia la madre hurnilic sea representada por un animal. Este temí de los ani males abnegados 8£* pertenece, en parte, a una setic de elementos extraños, cuyn explicación occedetSa con mucho los alcances de este ensayoao. • I I tema del animal puede tener cabida en el o ricnamien to de nuestia intsrptriación, sobre la base de las siguientes re flexiona. Asi como la proyección sobre el padre justifica la actitud hostil por parte d d hijo, de modo similar d descenso d e la madre a h categoría de animal tiene po r objeto reivindicar la actitud tíel hijo e conformarse con la función más modesti de nodriza. Los animales son sustituto* aíl Cl. Criilicrna.tii, ¿iunV>iK!c<]i Londres 1R72, tara bita Hmimann: Di* Ture irs i ' i ináogr/nuviífclien ktjtl w io gie . Leipzig, 18.74), En cuuil ú a U =L*n>rii-nntt.n de ]■■•. uiimoUg en Ins. miLcq de ubonilomi, v r tnnsbiéa U» r«ntribiH'¡i>iMS» lir- BauiT fji íg . 574 t jí^ .I , (iordlihíT fp. 274> y Liftbrechl: Z*r FoJkskattiif ÍKomaJeu ojhí iie W’tljtnJ, Hellbrtiilfi, 1H79. M Cí. el nriii'iilo A? Fi r-jJ -ubre “La recurrMuüa iniao lil li d totemisma" (Imite», «'1. IL 19131. E* nuanto a I* bue totenilMica de la loba romana, cf., Jones, 'íifiíruv^m. pac SO y ¿Ir. El pij-irn carpinV ru Je, ln leynndn de ítómula fue uialiswln jioc Jun( cjf., jiág. 3*2 X “ 6 >-
(¡oc.
EL MITO DEL NACIMIENTO DEL llKftOE
100
muy idCLUidcii, puesto cjuc lo.i prcicC&OS stiuiili-s son nfj’ii cliraIritrií" tvjdtnie.í ta n ü é n p a n el ntñn, en' tanta que el ocuLfim len to de «tos procesos es, presumiblemente, la láíi de Es fcbcEi&i infantil mnrrü los paiüres lil abandono en una i q u il la , a mer ced dd aguí, «exualisa. —por nsf decirlo— el proceso- Jet nacimiento., a la manera infantil; los niños son recogidos íík una cigüeña , l t Eíi*üii cuma U partidura J í r iñ » , S i« k* /7-CrtifAgryr/i, J , Wimmfú, p 35l úñ a lo q uí en ciertas regiontk y j: j ¡w-* e* «1 túwie ¿1 qu * iJeijrniprisii tula (unción. Nu <* infrecuente ti rticale y uil etio t peate: rjúu -Jirl lu'toe p-u |>jjic itc un p jjiir o; «i. ("íjIj-liih ;-, Z*\ y Kyknoí; ísle úLlin» es abandurjtdii par wi madre c rr ci del ma r. donde cj criid o pur un c i s u , mientra» au blji> Tenue* lililí mliri.: el agua, líínlro de- una aTqalüIa. La jnlerprelaeiún de£ lema ^ae &lr>e n iiihjh'i n di; lulo ciipiduclox «si Ja taga de I_olnnf;riiit tainJuea aquí de«3np«ñe su pa]H-J. Su» ttmo* a í¡ Impórtame» perte necen a este tic la milico; JjjiuMiiJila Uní* en un i iiuti^íIIh «jlirr luí HB1*-**. y un cim e l o ¡leva iiasta la oiilla. Nadie debe pr eguntar de d^nde vleof.: nu debe tevulmíic el mitlcrKi sciua] del u-riiivn dcJ hoanbre; en *u lugoi, i# recurre a 2a fábula de Ja cigüeña: el cisne corc a ’m eíüuí eo t-J rui.ua y m-, Juf lleva a Ii-j. (nuiic-i ru una snjuiJfi, Ouaidandu uocreepondencia con Ja pichihiriiin de i&d* iiingiinrci íi pi=>p^.:ia de Loliengrin, tncDRliunn!) en atta;. miiid (pn r ejftnijilri, el de Ed ip* ) una vritíjs dr imtciinar, o an enicnn iyue dtbc 5tx m u t i l o . Sobre La *¡gnifita<:iuiL ji► i<=-flTig.it-_« Ji: ]h [g|>-i|y tic ¿a >nÍKÜeñj. cf. Frcud, "T eo rfi í « n it fü u jiií>iiii)i-aH, En cuanto al irJlo (¿sJ bérOr. cf. nuít fro trab ajo MlíniiLr. Afil:.-* I.i íJh^mhi-íi:-- ■; ¡iKerpntHCién du lo* tenia? de Ju Kica de Lfhínerin. Cf, FrUud; "A niJisi» de Ja fni: ia de en niño » aiju de euien añija”, /sJirbui h f. Puyíkwjnn.'jt, n jJíjfí-Aoprfi. FtirjcAurejpen, VoJ. 3, 1909.
80
110
ÜTTO HAHK
con sanguínea, reemplazándola po r un animal o una nodriza ex traña—, nada expresa fuera de c¿te hecho: la mujer que rae ha amaman tado es mi m adre. Esta afirmación aparece simbolizada j directamente en la lependad de Moisés, cu jo carácter regresivo ) ya hamos estudiado; en efecto, precisamente es elegida c o m o ¡ nodriza su propia madre (en forma similar, también, al mito de Heracles, y al egipcio-fenicio de Osíris-Adonb, en que O ssfia encerrado en una cesta deriva corriente abajo hacia Fenicia, donde e¡ hallado finalmente c o i d nombre de Adonis p or Isiij a quien la xcina Astarté hace nodriza de su propio hijo) 93. Aquí sólo podemos hacer una breve referencia a otros te ma» que parecen guardar una relación menos inmediata con tod o el mito. Entre didios Lemas se cuenta el de hacerse el tonto —que las fábulas de animales señalan como la actitud infantil más universal para cotí loa adultos— y los defectos fí sico» de ciertos héroes (Zal, Edipo, Hefcsto), que quizás sirvan ja ra reivindic ar laa imperfecciones del individuo, d e modo tal que la s KpííxJwa del padre po* posibles defectos o deficiencias Se imórpofaji al mito, con el acento apropiado; el héroe posee la misma debilidad que atenta contra eL auforrespeto del individuo. Esta explicación de la significación psicológica del mito de! □acimiento del h éroe quedaría incompleta sí tw> ¿«tacásem os sus relaciones con ciertas enfermedades mentales. También a k« lectores carentes de experiencia psiquiátrica —o quizás más a ¿v tos que á ninguno-^- deben haberles sorprendido esas relacio nes. En realidad, los mitos de héroes equivalen, po r muchos rasgos esenciales, a las ideas delirantes de algunos individuos psicúticos que padecen delirios de persecución y grandezas, esto es, n los paranoicos. Su sistema delirante se halla construido co forma muy similar al miro del héroe, de modo que revela Ja IFsennr dice que habhuBlmvntu K cun dí ja la co nl w ej's la raitrc las ¡tT ít das Rrit'Kav primitiva* y ):)► pM rtio re », rnlinLvas n la madre lie unn divinidad, nMdiííl'í ta fíirwiiila dn
EL MITO DEL NACIM3EST0 DEL HÉJíOB
11 1
presencia de los mis mos temas psicológicos que la novela, fa m ilia r del neurótico — que es pasible de añ il ¡sis—- en tanto que di cho sistema delirante resulta inaccesible, incluso a tos enfoques psicoanalítioM. Pftt ejemplo, los paranoicos suelen sostener que las pCTwnas qu e dicen ser sus padres n o b son relímen te, pu.es creen descender de algún personaje principesco del cvml debieron separarse por alguna raión misteriosa, siendo entregados a h e " padres" en calidad de hijos adoptivos. Sus enem igas se em peñan en manten&r, sin embargo, que son de condición humilde para eliminar sus. legítimas aspiraciones a la cükxü o a enormes ri quezas9*. Frecuentemente se presentan casos de esta clase ante alienistas o ante los tribunales,5. ** AbjthdEn, Inc. cilu pá(¡. W ; Kóklin, loe. «¡i., jiág. 74, 86 M eKioiurrjnii» suris tímen le el r.awi iln iilu id Sr i, r . Rerray, «n riz£n de aJgvnn* Mitllí* coineiHarkis psiroloRicw vertiiiaa al r<*j>cCti> po r A. B o-ftr (FoJIeco de la Neu* F tri e f r u t e , X m . 6 , 190Í, N* 14,441» que toaan, en parte, nuestra interpretación rt*í ni40 del lléne. He aquí ¿> uno dice H erg o; "E ílú r persuadido de que cita c t « wrismeuSe ser la hijo íleititiinn de ana «iaociálica dama tuso. El dew* de iw-tlenícer, par MKdntieMO, a circuios más dlfafnguid«s y brillantes que k u verda dero», ae remonta, prokab!emr-.nao, a su infancia: y «u d« e> d e « r una princ esa ha dad» lu gar a la i lt u n ú creencia de que no «a hija d t mi» padres sino l a dc iri; lidiente de una dam a de la liubleza, qíic oculté ai ñauado au ilejítin ui progenie, ¡laclándola j u u j por bija de un srestidigitadúr. Un.» vez enredada en «use fantasías, es lutnral ijno interprete Cualquier palabra hiriente, o cualrpiler observación ambigua oída por asar, y, sobre todn, »u desagrado ante I* idea de ser la hija do mi» modestos padre», como la caailnaacido de in driiriú novelesco. Así, be lia lijad » como meta de mi vida recobrar ¡nuevataeüite la posición social de (pie -ronuidera hab er despo jada. Toda MI biografia muestra su dén od ida inaifttcbcia en esa idea, con resultad os triginos1*. £ 1 tipa f «menino de la novela f amilia/, tal cob o k nm prWffita m este cas», en d terren o de lo asocial. UTiitilrn fss sido transm itido enano Enilu heroico en ejempfeí aisladusL Cuéntase de ’h última reina Sesiframit («» Diuiloro, 13, 4> que #a madre, la dlusa Dericeto, avergonzada de día. la abandonó en un yenwi rocoso, (tonda ta alinenianiu la» palom as y la hallatrci irnus pastores, <¡iiw-.ni:* entregare® la criatu ra al encargado general de loa relíanos del rey. Simma*. ijue no tenía hija* y ti prohijó, turnándola cwnn Miyo. Le din el nombre de 5*sííí»niM. que en sirio 8 ¡|fniJjra Paloma. Su c arre ra ulterior, hasta
112
OTTfl ROÍK
- Esta relación íntima entre el mito del héroe y la estructura delirante d e leu paranoicos y* ha sido defin ¡ricamente estableada, merced a la caracterización del mito como una estructura pira* nóidea, cuyo contenido se ve aquí confirmado. E] hecho nota ble de que los paranoicos revelen claramente tuda, su novela de ficción» ha dejado de ser desroncertante, puesto que las pro fundas investigaciones de Ficud h an demostrado que d conte nido de las íintasías histéricas —epe a menudo pueden hacerse conscientes mediante el análisis— coinciden hasta en los m«vo lts detalles con las quíjas de k>5 paranoicos con delirio perse cutorio M. * E] paranoico revela niticlámente el carirter egotista de todo d sistema, pues para él la exaltación de los padres — tal como ¿1 la llera a cabo— no es mi* que un medio pata la exaltadla de s£ mismo. Por icgta general, el eje de su sistema entero es simplem ente l a culminación de la novela familiar en el enunciado npodktico: Y o soy d emperador (o d ios). Razo nando mediante el simbolismo de los sueños y mitos —que es también e l simbolismo de todas Lu fantasías, incluyendo el "morboso" poder de la imaginadlo— todo k> cjue consigue con ello es colocarse en el lugar del padre, tal corno conduje el héroe su revuelta contra su progenitor, listo puede hacerse en ambos casos, porque el conflicto con el padre —que se remonta al «cuitamiento de loa procesos sexuales, tnl cano Jo sugieren los últimos descubrimientos - se ¡muta en el instante en
EX MITO DEL NACIMIENTO DEL HÉROE
reprime e* superado por el ¡¡« re n o, que los lleva a cabo, y también « í , e l paranoico enfermo y pasivo — que neresita sa delirio para la /edificación ¿c la realidad que a £■] le resulta ¡n to lm 1 ble— CA Superado por el Criminal activo que se esfuerza por fttod;/kat Ea realidad de acuerdo run su mente. En este sentida especial, d tip o S£ halla r tp rusentado po r el anarquista, El hé roe Dliiino, !J.L ¿úroD ¿o evidencia su ¿cili¿!Jm:cnto de Jos padres, oomienía su carrera haciendo yjx>sic.iún * la generaci&i anterior; así, se «invierte .n ejemplos cspccislci (" lirl cg e ju í Kettungpiphantasie", ZeairulbUlt f. P nfb vim dyse, I, 1 9 1 1 , p. 351 , y "Dic Ralle das Famili« imm ans in PsjrehoJcfiie des AtlefllStcfl", ¡nlernuíioaate Zr/titbrift f&t tUnfl/f/iS Psyií'OtHdipt, F, ly lJ ) . El díroento verdaderamente heroico sólo consiste, entonces, cq *■ Faiic¡.:'in, «pie is'Ltjyu evidecleniente la. eapreuAn más. fue rte di? Ja rebellón Cuntía el padre* « «I rr¡¡Mno litir.ruj Li m ejor TTUriia de w origen iexiu.1. F.ii t ilaniif al carácter du venK,iii2d -de eiia cavlrcción, como iu también O la BÍgllHwdfHiii ÍJifunlil ilr Uk IiI r-] ru:mpli'j i, cí, Fnjlwi, “T íorias EtxuaJe» Lníanlilei." > “A riílisji du U Mu* de un i>i¿o do cinco lími”-
114
OTTO KANK
la justicia real o aun en la necesidad del neto que, por consi guiente, generalmente es respaldado y admirado®*, en tanto ■que el rasgo morboso, también en lo* casos criminales, t i la transferencia patológica del odio desde el padre al odio al rey real O a varios reyes, cuando se tulla u ú i generalizado y mis per turbarlo todavía. Asi como el héroe Cs ensalzado por la misma hazaña, sin que se pregunte por su motivación psíquica, del mismo modo el anarquista podría pedir perdón por las penas más graves, en razón de haber matado a una persona totalmente distinta de 1» que realmente había intentado destruir, pese a una nuxivaci&i política aparente mente excelente, quizís, de su acto w . Pero po r ahora dctcngánxMioi en k estrecha zona fron te riza donde yacen, uno al lado de otro, los contenidos de las inocentes fantasías infantiles, de las fantasía; neuróticas repri midas e inconscientes, de las estructuras míticas poéticas y de ciertas formas de trastorno» mentales y criminales si bien me dia una gran distancia entre sus respectivas causas y fuerzas dinámicas. Nos resistimos, pues, a la tentación de seguir uno de esos senderos divergente que conducen a dominios totalmente distintos, pero que, por el momento, son intrincadas brechas abiertas en la espesura.
Ci. «1 contraste entre Tell y Parricida, en et Guillermo Tell da ScbilUr, que Iipiium examinada de’eniilanicnte r|» nur:tni obra P-ai In icU jnr.tiv. etc. ~ M Ci., en ta te SMilidú, »] infcrti i **■!■> Lntvntn hnm iridn de T allina Lrnnticw y su *atü tluniUacice pnii-iiUiRÍca en WitteÚB- Die gemid le S « l tVieaa y Lpipti*, 1901».
OBRAS PUBLICADAS DE OTTO RANK
D tr KittJiJrt, 35)07. Ediciones tcv»Slst Dcutcl'1. jiikrkucb tur PsycboM tJyst II, 1910. Vcrsi¿« inglesa: P\y:ho
Das Inzeit M otn- ir, ÜKhlx ng stnJ Sagt, Leipzig y Viena, Franz Deuticfce, 1912 . Edición revisada y ampliad?, 1926. Vcisiún francesa, 1934. "Uic N«.kthcit iíi Sage und Dichtang", ¡mago II. 191V
D ie RcJfjtlung 1 ftr PiycJwanafysi ja r alie G ir,! est#i:serischitflen (con H. Sachs), 1913. T he Sigii/fiitincc n f Pjjrfjoandlyih fo t tb i M o a ai Sciences. Ver sión inglesa: N&ri'OUt and M n)¡xi D iitaie Afear-graf'b $
Píychi/iitij'yíische B e i i r Á z a r Aíj¡btnjct\¿L'mng, 1919 (Gesatnmelle Studítn *us den Jihren 1912-1914). Edición revisa da, 1922.
11 6
OTTO RAKK
"Der DopjMlgingw", 1914. Imag/¡ III. Jnlemal. Pjydo. Ver'ag., Leipzig j Vkna. “Ilomerr Psychologisdie Bcitfige tuc Br.tstcliiiQgsgcsíhictilc des Volksepoi", 1917- ¡mago V, "D ís Volkscpas: D ic Didjlurisrbe Ptuntasiebildun g” , 1917 Imaga V, "Die Don-Ji2in GesUlt”, 1922, ¡mago VIII. En forma de libio, 1924. Versión inglesa. Psfiboam úpu Review , 1926, vol. XIII; versión francés*, 195.2.
/tn j S(bu¡íigef£hl, ljZ 6 . P ty d 'o m aljiiífbe Ste ditn, 19121923- Versión de dos artículos, "Perversión and Neu rosis", lnltrn-aioii.il fourttai of Pijchaan^ysis, 1923; "ConIxibuLitin lo the Study of N a í d s s i s j n 'Psfthoondytie Retiet», 1920, vol. VII. Enlst/icílitTtgixierle der Piyrhoanrdye (con Saticltw Ferencli), 1924. 'th* DtvtlopmeM of Psybaanalpp, 1925. Versión ingles* de CaioLiiu Newlon, N em nis and M ental D istase Pub. Co., 1925 , Das Trotina d t t Gcburt, Leipzig, Víena, Zurich, Intct. Psydio. Verlig, 1924, Versión fiantes!, 1928. Versión inglesa.; T he Ttwmá of Birlb, Londres, Routlcdge & Kcgan Paul, 1929; reimpresión, con T k t M ytb of íb f Birlb o f ike litro, Nueva York. Basic Jioolía, 1952. Versión castellana: El trauma del jí Mitaiettto. Buenos .Aira, Paidói. 196l. T h e PtdttkrkI B&íO’in g o f Piych&orurfyris. Cuatro conferencias da das «1 Nueva York en 1924. Publicado en 1927 por el N aliona] Comwrltee for Aíertial Hygieite. Tetbnik dtt PijíboanaSfíe: vol. I, Die A naljth cbe Silualion, 192í¡; vol. II. D /t A ndylische tLeaktwn, 1929: vol. III. Die A ndase ¡tes A na ljtiíeri, 193!. Leipzig y Viera, Frnnz Deutkie.
EL M17í> DEI- NACIM IJ IT O DEI- HÍUlOS
W'iü Therapy. Versión ingles» ik los vola. II y III de íecbnik díT tfjíkomátyse por J-csiit Taft. >T -va Y ork, A lír rd A. Knopf, 1936. CrttnJxSf¡e einer Gentfhcbtn Pijchologie auj GtvnJ Jet Piycboandlise dtr Icb-Sfrukfut. En 5 volúmenes: vol. I (renttischt Psy XIII, 1926; "Piydx&naljtk Problema", Píycboondytic R evin e XIV, 1927; "Bcyond Pjjrchoanalysi*”, P sj(boatu !ytif Reste»', XVI, 192?; ”Quractei Foonation and thc Task of Educitino”. F o l í e l o Nueva Yotk, CoitimissiOa for Mental Hjígiene, 1928.
SeelfNgloube und Pijchologie, 1930. Leipzig y Viena, Franz Deutidce. Psychotogy and rhv So*!. Versión inglesa pot Wclliain D. Tur n-cr, Filadclfia, Untv crsity o f Pínfisylvania Press, 1954, Mírdent Hducaifott. Vetsiín inglesa por MaJxl E. Moion. N i k v i Yorlt, Alfred A. Knopf, 195?, A rt und A rlht. Versión inglesa por Charles Francas Atkinsai, Nueva York, Alfced A. K nopf, 1932. Beyottd Psycbclogy. Publicado píijtumainenie por amigos del autor, en cdición no comercial, 1941. Nueva edición, Nueva York, Dover. 1938.