N I L G EJMEN
Prevela Nevena Andrić
Naslov srcinala: Neil Gaiman NORSE MYTHOLOGY
Everetu; stare priče za novog ečaka
Sad
ržaj Uvod .............................................................................................................................................................. 5 LICA ............................................................................................................................................................... 9 PRE POČETKA, I POSLE ................................................................................................................................ 13 IGDRASIL I DEVET SVETOVA ........................................................................................................................ 18 MIMIROVA GLAVA I ODINOVO OKO ........................................................................................................... 21 BLAGO BOGOVA .......................................................................................................................................... 24 MAJSTOR GRADITELJ ................................................................................................................................... 34 LOKIJEVA DECA ........................................................................................................................................... 45
FREJINO NEOBIČNO VENČANJE .................................................................................................................. 54 PESNIČKA MEOVINA ................................................................................................................................. 63 TOROVO PUTOVANJE U ZEMLJU DIVOVA ................................................................................................... 78 JABUKE BESMRTNOSTI ................................................................................................................................ 92
PRIČA O GER I FREJU ............................................................................................................................... 102 HIMIR I TOR IDU U RIBARENJE .................................................................................................................. 108 BALDEROVA SMRT .................................................................................................................................... 118 POSLEDNJI LOKIJEVI DANI ......................................................................................................................... 129
RAGNAROK: KONAČNA KOB BOGOVA ...................................................................................................... 138 I igra počinje iznova. ................................................................................................................................. 146 SPISAK IMENA ........................................................................................................................................... 147 O PISCU ..................................................................................................................................................... 153
UVOD
O
lučiti koja vam je grupa mitova omiljena pojenako je teško kao oreiti koji vam je omiljeni stil kuvanja (nekih večeri vam se moža jee tajlanska hrana, neka suši, a poneka osetite potrebu za običnom omadom kuhinjom na kojoj ste odrasli). Ali ako bih morao da se opredelim za omiljene mitove, to bi verovatno bili nordijski.
Prvi put sam se susreo sa Asgarom i njegovim stanovnicima kao mali ečak, ne stariji o seam goina, ok sam čitao o pustolovinama Modnog Tora, kako ga je predstavio strip-crtač žek Kirbi, u pričama za koje su zaplete pisali Kirbi i Sten Li, a ijalog Lari Liber, brat Stena Lija. Kirbijev Tor je bio snažan i zgoan, njegov Asgar bio je naučnofantastični gra pun visokih, veličanstvenih zgraa i opasnih zdanja, njegov Odin je bio plemenit, njegov Loki sarkastičan stvor s rogatim šlemom na glavi, pravi pakosni šaljivžija. Obožavao sam Kirbijevog plavokosog Tora koji vitla čekidem i želeo sam a saznam više o njemu. Pozajmio sam od nekoga primemk Nordijskih mitova Rožera Lanselina Grina i iščitavao ga ponovo i ponovo, ouševljen i zbunjen: Asgar, u ovoj verziji, više
nije bio kirbijevski gra buudnosti ved vikinški vor, skup građevina u smrznutoj pustari; sveotac Oin više nije bio blag, muar i plahovit, ved briljantan, neokučiv i opasan; Tor je bio isto onako snažan kao i Modni Tor u stripovima, pojenako silnog čekida, ali je bio… pa, iskreno, nije bio baš najpametniji o svih bogova; a Loki nije bio zao, prema svakako nije bio sila u službi obra. Loki je bio… zapetljan. Pritom, kako sam saznao, uz norijske bogove išao je i njihov sopstveni sunji
an: Ragnarok, sumrak bogova, kraj svega. Bogovi de voiti bitku s leenim ivovima, i svi de izginuti. Da li se Ragnarok ved oigrao? Ili se tek sprema?Tada nisam znao. Sada nisam siguran.
Zbog činjenice a svet i priča imaju kraj, završavaju se, a ona se rađaju iznova, bogovi, leeni ivovi i svi ostali bili su tragični junaci, tragični zlikovci. Upravo zbog Ragnaroka norijski svet mi nije izbijao iz glave; elovao je neobično prisutno, aktuelno, ok su ostali, bolje okumentovani verski sistemi ličili na nešto iz prošlosti, nešto staro. Nordijski mitovi su mitovi o jednom hladnom mestu s dugim, dugim zimskim
nodima i beskrajnim letnjim anima, mitovi o ljuima koji nisu u potpunosti verovali svojim bogovima, pa ih nisu čak ni voleli, prema su ih poštovali i plašili ih 5
se. Koliko nam je poznato, bogovi Asgara potekli su iz Nemačke, proširili se na Skaninaviju, a ona još alje, u elove sveta po vikinškom prevlašdu – na Orknijska ostrva, Škotsku, Irsku, a ona i sever Engleske – ge su za osvajačima ostala mesta nazvana po Toru i Odinu. U engleskom jeziku, bogovi su ostavili svoja imena u nazivima dana u nedelji. U engleskom su utorak (Tuesday), sreda (Wednesday), četvrtak (Thursday) i petak (Friday) nazvani po nordijskim bogovima, na kraju krajeva. Po jednorukom Tiru (Odinovom sinu), Odinu, Toru, i Frig, kraljici bogova, tim redom.
U ratu i pričama o primirju između bogova Vana i Asa viimo tragove starijih mitova i religija. Vani su, čini se, bili brada i sestre, bogovi priroe, manje naklonjeni ratu i ne tako opasni kao Asi. Vrlo verovatno su – ili je to makar prihvatljiva hipoteza – pojedina plemena obožavala Vane, a druga Ase, i sledbenici Asa su osvojili zemlje sledbenika Vana, i
ona su sklopili ogovor, postigli su nekakvo srenje rešenje. Bogovi iz roa Vana, recimo sestra i brat Freja i Frej, žive u Asgaru sa Asima. Istorija, religija i mit se stapaju, a mi se pitamo, zamišljamo i nagađamo, kao kakvi etektivi koji rekonstruišu pojeinosti nekog avno zaboravljenog zločina.
Toliko norijskih priča nam neostaje, toliko toga ne znamo. o nas je oprlo tek nešto malo mitova, u obliku naronih priča, u prepričavanju, u pesmi, u prozi. Zapisani su tek nakon što je hrišdanstvo svrglo norijske bogove; neke priče su stigle o nas zato što su se ljui brinuli a de, ako se priče ne sačuvaju, pojeini keninzi – ustaljeni poetski izrazi koji ukazuju na ogađaje u oređenim mitovima – izgubiti značenje; Frejine suze, na primer, poetski su naziv za zlato. U nekim pričama norijski bogovi su opisani kao ljui ili kao kraljevi ili junaci iz starina a bi se priče smele pričati u hrišdanskom svetu. U pojeinim pričama i pesmama pominju se ruge priče koje jenostavno nemamo, ili se nagoveštav a njihovo postojanje.
Moža je to kao a su, o svih priča o bogovima i polubogovima Grčke i Rima, preživele samo one o Tezejevim i Heraklovim elima. Toliko toga smo izgubili.
Postoje mnoge norijske boginje. Znamo im imena, pojeine olike i modi, ali priče, mitovi i obrei nisu stigli o nas. Voleo bih a mogu prepričati povest o Ejr, jer je bila lekarka bogova, o tešiteljki Lofn, norijskoj boginji braka, ili o Sjofn, boginji ljubavi. a i ne pominjem Vor, boginju murosti. Mogu a zamislim priče, ali ne mogu ispričati njihove pripovesti. Izgubljene su, zakopane ili zaboravljene. ao sam sve o sebe a prepričam ove mitove i priče najtačnije i najzanimljivije što umem. 6
Poneka su pojeinosti u pričama protivrečne. Ipak, naam se a oslikavaju jedan svet i jeno vreme. ok sam prepričavao ove mitove, pokušavao sam a zamislim samog sebe nekaa avno, u zemljama ge su ove priče prvi put ispričane, u ugim zimskim nodima, može biti, po sjajem severnog svetla, ili kako seim napolju u zlo oba nodi, buan pri beskrajnoj dnevnoj svetlosti letnje ugonevice, okružen slušaocima koje zanima šta je Tor alje uraio, šta je to uga, kako a žive svoje živote, i otkua olazi loša poezija. Kaa sam završio ove priče i pročitao ih u nizu, sa iznenađenjem sam ustanovio a liče na nekakvo putovanje, o lea i vatre u kojima je nastao univerzum o vatre i lea koji znače kraj sveta. Na putu susredemo stare poznanike, poput Lokija, Tora i Oina, ali i one o kojima želimo a saznamo još toliko toga (meni je među njima omiljena Angrboa, Lokijeva žena među ivovima, koja mu je roila čuovišnu ecu i koja se pojavljuje, u avetinjskom obliku, nakon ubistva Baldera).
Nisam se usuio a se vratim pripoveačima norijskih mitova koje sam veoma voleo, ljuima poput Rožera La nselina Grina i Kevina Krosli-Holanda, i Proznoj Edi Snorija ponovo pročitam njihovePoetske priče. Umesto toga sam se posvetio Sturlusona i stihovima Ede, rečima od pre devet stotina godina, pa i
ranije, i birkao sam priče koje želim a ispripoveam i kako želim a ih ispripoveam, spajao sam i mešao prozne i poetske verzije mitova (Torovu posetu Himiru, na primer, ove sam ispričao kao hibri: počinje u Poetskoj Edi, pa se oaju pojeinosti Torove ribolovačke pustolovine iz Sturlusonove verzije.) Moj izanđali primerak Rečnika norijske mitologijeRudolfa Simeka u prevodu Anžele Hol uvek je bio ragocen i poučan; stalno sam proveravao nešto u njemu, stalno nailazio na nova iznenađenja. Izuzetno sam zahvalan staroj prijateljici Alisi Kvitni na ureničkoj pomodi. Sjajno je savetovati se s njom, uvek iznosi svoje mišljenje i želi a pomogne, iskrena je, razumna i pametna. Ova knjiga napisana je zahvaljujudi njoj, uglavnom zato što je želela a pročita i sleedu priču, i uz njenu pomod sam našao vremena da ih napišem. Neopisivo sam joj zahvalan. Zahvaljujem i Ejmi Čeri iz izavačke kude Norton, koja mi je pre osam goina, tokom mog rođenanskog ručka, preložila a prepričam nekoliko mitova, i koja je, ka se sve sabere, najstrpljivija urednica na svetu. Sve greške, svi moža neosnovani zaključci i neobična mišljenja u ovoj knjizi
moji su i samo moji, i ne želim a nekoga rugoga krive za njih. Naam se a sam ove priče izneo iskreno; pripoveanje mi je svakako onelo stvaralačku raost.
7
To je raost koju pružaju mitovi. Zabava leži upravo u tome a ih sami ispričate nekom – i toplo vam preporučujem a to uraite, vi koji čitate ovo. Pročitajte priče u ovoj knjizi, a ona ih usvojte, i neke tamne, leene zimske večeri, ili letnje nodi ka sunce obija a zađe, ispričajte prijateljima šta se esilo kaa je Toru ukraen čekid ili kako je Oin obavio bogovima meovinu poezije… Nil Gejmen Lison Grouv, London Maj 2016.
8
LICA
nordijskoj mitologiji poimence se pominju brojni bogovi i boginje. Mnoge
dete susresti na ovim stranicama. Vedina priča koje imamo, međutim, tiče se dvojice bogova – Odina i njegovog sina Tora, kao i Odinovog pobratima, ledenog iva zvanog Loki, koji živi sa Asima u Asgaru.
U
Odin Oin je na najvišem položaju i najstariji je među bogovima. Odin zna mnoge tajne. Jedno oko je dao u zamenu za mudrost. I ne samo to,
ved je u zamenu za poznavanje runa, i za mod, žrtvovao sebe samom sebi. Obesio se o drvo sveta – Igrasil, i visio je tamo evet nodi. Slabina mu je bila probijena vrhom koplja; bio je teško ranjen. Vetrovi su ga kiali, uarali njegovo obešeno telo. Ništa nije jeo evet ana i evet nodi, ništa nije pio. Bio je sam, u bolovima, i životna svetlost u njemu lagano se gasila. Smrzavao se, u strašnim mukama, na rubu smrti, kaa mu je žrtva uroila ploom: u ushidenju samrtnih muka pogleao je naniže, i rune su mu se razotkrile. Znao ih je i razumeo je njihovu mod. Taa se konopac prekinuo, i on je pao s rveta, vrištedi. Sada je shvatao magiju. Sada je mogao upravljati svetom.
Oin ima mnoga imena. On je sveotac, gospoar ubijenih, bog vešala. Bog je tovara i zarobljenika. Nazvan je Grimnir i Tredi. U svakoj zemlji ga rugačije zovu (jer obožavaju ga u raznim obličjima i na mnogim jezicima, ali uvek obožavaju Odina).
Prerušen putuje s mesta na mesto, a vii svet onako kako ga vie ljui. Kaa hoi među nama, čini to kao visok čovek u ogrtaču, sa šeširom na glavi. Ima va gavrana i zove ih Hugin i Munin, što znači „misao“ i „sedanje“. Ove ptice lete tamo-amo po svetu, tragaju za novostima i donose Odinu vesti o svemu
i svačemu. Čuče mu na ramenima i šapudu mu na uvo. Kada sedi na svom visokom prestolu Hlidskjalfu, on posmatra sve, ma gde se
oigravalo. O njega se ništa ne može sakriti. On je doneo rat na svet: bitke počinju tako što se baci koplje na neprijateljsku vojsku i time se bitka, baš kao i smrti u njoj, posvete Oinu. Ako 10
preživite bitku, preživeli ste zahvaljujudi Oinovoj milosti, a ako poginete, poginuli ste zato što vas je on izao. Ako hrabro padnete u ratu, Valkire, lepe bojne devicekoje skupljaju uše plemenitih mrtvaca, povešde vas u vor poznat kao Valhala. U Valhali de vas čekati Oin, i tu dete piti i tudi se, pirovati i boriti se u bitkama, a Oin de vam biti vođa.
Tor Odinov sin Tor je gromovnik. Za razliku od svog lukavog oca Odina, iskren je i
neposrean; obroduan je, ok je Oin pomukao. Ogroman je, riđobra i snažan, svakako najsnažniji o svih bogova. Još je silovitiji zahvaljujudi opasaču snage Megingjoru: kaa ga stavi, snaga mu se uvostruči. Torovo oružje je Mjolnir, izuzetan čekid koji su mu iskovali patuljci. Priču o njemu tek dete saznati. Trolovi, leeni ivovi i planinski ivovi svi orea rhte kaa vie Mjolnir, jer pobio im je mnogo brade i prijatelja. Tor nosi gvozdene rukavice, kako bi bolje mogao a pouhvati ršku čekida. Torova majka je bila Jord, boginja zemlje. Torovi sinovi su Modi, ljutiti, i
Magni, snažni. Derka mu je Tru, silna. Žena mu je zlatokosa Sif. Pre nego što se uala za Tora, imala je s ina Ula, i Tor je Ulov poočim. Ul je bog koji lovi lukom i strelom, bog na skijama. Tor je branilac Asgarda i Midgarda.
O Toru i njegovim pustolovinama ispričano je mnogo priča. Nekoliko dete nadi ove.
Loki Loki je veoma naočit. Uverljiv je govornik, ubeljiv, opaljiv, i bez premca među stanovnicima Asgarda kada su u pitanju prepredenost, dovitljivost i pronicljivost.
Šteta je, stoga, što u sebi nosi toliko mraka: toliko gneva, toliko zavisti, toliko požue. Loki je sin Laufej, znane i kao Nal, ili igla, jer je bila vitka, lepa i oštrog uma. Otac mu je, kako se priča, Farbauti, iv; ime mu znači „onaj koji zaaje opasne udarce“, i Farbauti je bio opasan koliko mu samo ime kaže. 11
Loki hoi nebom u letedim cipelama i može a menja obličje tako a liči na nekog rugog ili a se pretvori u životinju, ali istinsko oružje mu je sopstveni um. Lukaviji je, ovitljiviji, prevejaniji o svakog rugog boga ili iva. Čak ni Oin nije lukav kao Loki.
Loki je Oinov pobratim. Čak ni rugi bogovi ne znaju kaa je Loki oš ao u Asgar ili kako. Torov je prijatelj i njegov izajnik. Bogovi ga trpe, moža zato što ih njegove spletke i planovi spašavaju pojenako često kao što ih uvaljuju u nevolje.
Zbog Lokija svet je zanimljiviji, ali manje bezbean. On je otac čuovišta, tvorac patnje, podmukli bog.
Loki previše pije, i kaa popije, ne ume a zarži za sebe svoje reči, misli ili ela. Loki i njegova eca bide tu kaa otpočne Ragnarok, kraj svega, i nede se boriti na strani bogova Asgarda.
12
PRE POČETKA, I POSLE
I
P
re početka nije bilo ničega – ni zemlje, ni nebesa, zvezda niti svoda iza njih: samo svet o magle, bez lika ili obličja, i svet vatre, večito gorudi. Na severu je ležao Niflhejm, mračni svet. Tu je maglu prosecalo jedanaest otrovnih reka, a svaka se izlivala iz istog izvora u sreištu svega, burnog vrtloga koji zovemo Hvergelmir. Niflhejm je bio hlaniji o same hlanode, a neprozirna magla gusto je lebdela i zastirala sve. Izmaglica je skrivala nebesa, a tlo su zaklanjala hladna isparenja. Na jugu se nalazio Muspel. Muspel je bio oganj. Sve u njemu svetlucalo je i gorelo. Za razliku od sivog Niflhejma, Muspel je bio blistav, pun topljene lave gde je magleni svet bio smrznut. Zemlja je plamtela od razbuktale vreline kovačkih
vatri; nije bilo čvrstog tla, niti neba. Ničeg o varnica i gejzira vreline, topljenih stena i usijanog žara. U Muspelu, na ivici plamena, gde magla sagoreva i pretvara se u svetlost, tamo gde prestaje tlo, stajao je Surt, koji je postojao pre bogova. On i sada tamo
stoji. U ruci rži plamtedi mač, i ključala lava i mrazna magla za njega su jeno te isto.
Rečeno je a de tek u oba Ragnaroka, kraja sveta, i ne pre toga, Surt napustiti svoj položaj. Kročide iz Muspela s plamenim mačem u ruci i spalide svet, i jean po jean bogovi de paati pre njim.
II Između Muspela i Niflhejma nalazila se praznina, mesto ništavila, lišeno oblika. Reke maglenog sveta uticale su u tu prazninu po imenu Ginungagap, „zjapeda provalija“. S vremenom – tako dugim da se ne da izmeriti – ove otrovane reke, u preelu između vatre i izmaglice, polako su očvrsle i postale ogromni lenici. Le na severu praznine prekrivale su smrznuta magla i mrazne grudvice, ali na jugu, ge su glečeri osezali o zemlje ognja, žar i iskre iz Muspela susretali su se s ledom i zbog toplih vetrova iz plamenih predela vazduh nad ledom bio je blag i
prijatan kao kakvog prolednog ana. Tamo gde su se led i vatra sretali, led je kopneo, i u vodi dobijenoj topljenjem pojavio se život: lik osobe vede od svetova, ogromnije od svakog diva koji je ikada
14
bio ili de ikaa biti. Ovaj lik nije bio ni muško, niti je bio žensko, ved i jeno i rugo u isto vreme.
Stvorenje je bilo preak svih žinova, i nazvalo je sebe Imir. Imir nije bio jeini živi stvor koji je nastao topljenjem leda: bila je tu i krava bez rogova, gorostasnija nego što um može pojmiti. Rai hrane i pida lizala je slane ledene gromade, a mleko koje joj je curilo iz vimena teklo je poput reka. Ovim se mlekom hranio Imir. Div je pio mleko, i rastao je. Imir je kravu zvao Audhumla.
Ružičastim jezikom krava je lizala leene gromae, i tako su se ukazali ljui: prvog ana, razotkrila je samo čovekovu kosu, rugog njegovu glavu, a tredeg ana se pojavilo čitavo ljusko obličje. Bio je to Buri, predak bogova. Imir je spavao, i dok je spavao, porodio se: ispod Imirovog levog pazuha rodili
su se muški i ženski iv, a iz nogu iv sa šest glava. O njih, o Imirove ece, potekli su svi divovi. li Bor. Bor se Buri se oženio jenom kderi, ivkinjom i obili nazva oženio Bestlom, ivovskom i oni su imali su tri sina, sina: koga Oina,suVilija i Vea. Oin, Vili i Ve, tri Borova sina, izrasli su u muškarce. ok su orastali, u aljini su gledali plamenove Muspela i tamu Niflhejma, ali su znali da bi im i jedno i
rugo mesto onelo smrt. Brada su zauvek bila zatočena u Ginungagapu, provaliji između vatre i magle. Kao a nisu bili nige. Nije bilo mora ni peska, trave ni kamenja, ni tla, niti rveda, ni neba ni zvezda. Nije bilo sveta, niti nebesa niti zemlje, u to doba. Provalija se nije nalazila
nige: bila je to samo praznina koja je čekala a je ispune život i postojanje. Bilo je vreme za stvaranje. Ve, Vili i Oin zgleali su se i porazgovarali su šta im je činiti u praznini zvanoj Ginungagap. Govorili su o kosmosu, i o životu, i o buudnosti. Oin, Vili i Ve su ubili iva Imira. Morali su. Nije bilo rugog načina a se stvore svetovi. To je bio početak svega, smrt koja je omogudila celokupan život. Izboli su ga. Krv je pokuljala iz Imirovog leša u nezamislivim količinama; vodoskoci krvi slane poput mora i sive poput okeana liptali su napolje u bujici tako iznenadnoj, tako silnoj i tako dubokoj da je odnela sve divove, i oni su se podavili. (Samo su jean iv, Bergelmir, Imirov unuk, i njegova žena preživeli tako što su se
uspentrali na rveni sanuk, koji ih je nosio kao čamac. Svi ivovi koje anas vidimo i od kojih strahujemo potekli su od njih.)
15
Oin i brada napravili su tlo o Imirovog mesa. Kosti su mu nagomilali i stvorili planine i hridi.
Naše stenje i kamičci, pesak i šljunak koje viite: to su mu bili zubi i opiljci kostiju izlomljenih i smrvljenih u bici sa Odinom, Vilijem i Veom. Mora koja opasuju svetove ranije su bila Imirova krv i znoj. Pogleajte u nebo: viedete unutrašnjost Imirove lobanje. Zveze koje nodu
viite, večite planete, sve komete i zveze paalice, to su iskre oletele iz vatri Muspela. A oblaci koje gledate danju? To je nekad bio Imirov mozak, i ko zna kakve misli prolaze kroz njih, čak i saa.
III Svet je ravan isk, i okružuje ga more. ivovi žive na rubovima sveta, pore najdubljih okeana.
Kako bi zaprečili pristup ivovima, Oin, Vili i Ve su o Imirovih trepavica sagraili zi oko sreišta sveta. Mesto unutar ziina nazvali su Midgard, ili Srednja
zemlja. Midgard je bio prazan. Zemlja je bila divna, ali niko nije hodio livadama niti
lovio ribu u bistroj voi, niko nije istraživao stenovite planine ni zurio naviše, u oblake. Odin, Vili i Ve znali su da svet nije svet dokle god nije nastanjen. Lutali su
aleko, posvua, i tražili su ljue, i nisu našli ništa. Naposletku, na stenovitoj plaži na ivici mora pronašli su va ebla koja je more bacakalo tamo i amo, a ona ih je plima donela i izbacila na obalu. Prvo je bilo deblo jasenovog rveta. Jasen je izržljiv i lep, a korenje mu seže
uboko. rvo mu je obro za rvorez, ne čepa se i ne puca. O jasenovine se prave valjane ržalje za alat ili rške za koplje. rugo eblo koje su našli pore onog prvog na plaži, toliko blizu prvom deblu da su se gotovo dodirivala, bilo je stablo bresta. Brest je otmen, ali je brestovina
takođe ovoljno tvra a se o nje prave najčvršde aske i gree; o brestovine možete sagraiti kudu ili vor. Bogovi su uzeli ova dva debla. Postavili su ih uspravno na pesak, tako da su
bila čovečje visine. Oin ih je ohvatio i prvo u jeno pa u rugo uahnuo je život. Nisu to više bila mrtva ebla na plaži; saa su bila živa. Vili im je ao volju; ao im je pamet i porive. Saa su mogla a se kredu i mogla su a žele. 16
Ve je izrezbario noge. ao im je oblik ljui. Izrezao im je uši a čuju i oči a vide i usne kako bi mogla da govore.
Na plaži su stajala va ebla – dvoje golih ljudi. Ve je jednom izrezbario muške genitalije, rugom ženske. Trojica brade načinila su ženi i muškarcu oedu a ih pokriva i greje, jer morske kapljice su hlane na plaži na rubu sveta. I poslenje o svega su voma novostvorenim ljuima ali imena: muškarca su nazvali Ask, ili Jasenovo rvo; ženu su nazvali Embla, Brest. Ask i Embla bili su otac i majka svih nas: svako ljusko bide uguje život roditeljima, a njihovi roditelji svojim roditeljima pre toga. Ako se vratimo dovoljno unazad, preci svih nas jesu Ask i Embla. Embla i Ask su se skudili u Migaru, bezbeni iza zia koji su b ogovi sagradili
o Imirovih trepavica. U Migaru de živeti, zaštideni o ivova, čuovišta i svih opasnosti koje vrebaju u pustarama. U Midgardu su mogli u miru odgajati decu.
Zato Oina nazivamo sveocem. Zato što je bio otac bogova i zato što je udahnuo život praocima praotaca naših praotaca. Bili mi bogovi ili smrtnici, Oin nam je svima otac.
17
IGDRASIL I DEVET SVETOVA
I
grasil je silan jasen, najsavršeniji i najivniji o sveg rveda: takođe i najvedi. Raste između evet svetova i sve ih spaja. Najvedi je o sveg rveda koje postoji, i najbolji. Vrhovi grana osežu mu izna neba. Jasen je toliko velik da korenje zalazi u tri sveta, i hrani se iz tri izvora. Prvi koren, i najublji, seže u pozemni svet, u Niflhejm, mesto koje je postojalo pre ostalih. U sreištu ovog mračnog sveta nalazi se večito žuboravi
izvor Hvergelmir, toliko glasan a zvuči kao bučanje provrelog čajnika. U ovim voama živi zmaj Nihog i uvek oozo glođe koren. rugi koren seže u zemlju ledenih divova, u izvor koji pripada Mimiru. U najvišim granama svetskog rveta čuči orao koji zna mnogo toga, kao i jastreb, koji stoji orlu između očiju. Veverica Ratatosk živi u krošnji rveta sveta. Ona prenosi tračeve i poruke o Nihoga, strašnog strvožera, orlu, i naza. Veverica obojicu laže i voli a ih razbesni.
Na ogromnim granama svetskog rveta pasu četiri jelena, prožirudi lišde i koru. U ponožju rveta nebrojeno mnogo zmija grize korenje. Uz svetsko rvo je mogude popeti se. Na ovo se drvo Odin obesio kada se prineo na žrtvu sebi i tako je o svetskog rveta načinio vešala, a o sebe boga vešala. Bogovi se ne penju uz rvo sveta. Oni između svetova putuju preko Bifrosta, duginog mosta. Dugom mogu putovati samo bogovi; sagorela bi stopala svakog ledenog diva ili trola koji bi probao da se tuda uzvere do Asgarda. Postoji devet svetova:
Asgar, om Asa. Tamo živi Oin. Alfhejm, ge žive vilenjaci. Svetli vilenjaci su ivni kao sunce ili zvezde. Nidavelir, koji ponekad nazivamo Svartalfhejm, gde patuljci (poznati i kao tamni vilenjaci) žive po planinama i prave svoje izvanrene tvorevine.
Migar, svet žena i muškaraca, svet koji je naš om. Jotunhejm, gde ledeni i planinski divovi lutaju i žive i grae svoje dvorove.
19
Vanahejm, ge žive Vani. Asi i Vani su bogovi, ujedinjeni mirovnim sporazumom, i mnogi Vani žive u Asgaru sa Asima. Niflhejm, svet mračne izmaglice. Muspel, svet plamena, gde vreba Surt. I postoji mesto nazvano po svojoj vladarki: Hel, kuda odlaze mrtvi koji nisu hrabro poginuli u bici.
Poslenji koren rveta sveta zalazi u izvor u omu bogova, Asgaru, ge žive Asi. Svakog ana bogovi se savetuju kraj njega, i tu de se okupiti poslenjih ana sveta, pre nego što krenu u završnu bitku Ragnaroka. Ovaj izvor se zove Urin izvor. Postoje tri sestre, tri norne, prelepe device. One se staraju o izvoru, oblažu
korenje Igrasila blatom i čuvaju ga. Izvor pripaa Ur; ona je subina, i kob. Ona je vaša prošlost. Uz nju su Verani – ime joj znači „postanak“ – i njoj pripada saašnjost, i Skul, čije ime znači „ono što je namereno“ , i njeno je kraljevstvo buudnost. Norne olučuju de vam sepatuljačke esiti u životu. ovenorne, tri norne, postoje ruge. Norne ivkinješta i norne vile, nornePore i vanske obre i rđavei norne, i one vam olučuju o subini. Neke norne aju ljuima obre živote, ruge im aju teške živote, ili kratke, ili izvitoperene. One vam oblikuju sudbinu pokraj Urdinog izvora.
20
MIMIROVA GLAVA I ODINOVO OKO
Jotunhejmu, omu ivova, nalazi se Mimirov izvor. On žubori iz ubina zemlje i hrani Igrasil, rvo sveta. Mimir muri, čuvar sedanja, zna mnogo
U
toga. Njegov izvor je izvor mudrosti, i kada je svet bio mlad, on je svakog jutra pio sa izvora tako što bi zar onio u vodu rog poznat kao Gjalarhorn i iskapio ga. Nekad veoma, veoma davno, kada su svetovi bili mladi, Odin je odenuo
ugački ogrtač, stavio je šešir na glavu i, prerušen u skitnicu, putovao je zemljama ivova i prošavši razne životne opasnosti ospeo je do Mimira, u potrazi za murošdu. „Samo jenom a se napijem voe s tvog izvora, ujače Mimire“, rekao je Oin. „To je sve što tražim.“ Mimir je odmahnuo glavom. Niko izuzev samog Mimira nije smeo piti sa
izvora. Nije rekao ništa: ko duti, retko greši. „Nedak sam ti“, rekao je Oin. „Moja majka Bestla bila ti je sestra.“ „To nije ovoljno“, kazao je Mimir. „Samo jenom a se napijem. Kaa otpijem s tvog izvora, Mimire, bidu muar. Reci mi koliku cenu tražiš.“ „Tražim tvoje oko“, rekao je Mimir. „Tvoje oko u jezercetu.“ Oin ga nije pitao šali li se. Putovanje kroz zemlju ivova sve o Mimirovog izvora bilo je ugo i opasno. Oin je stavio život na kocku a bi ospeo onamo. Rai murosti za kojom je tragao bio je voljan a učini još i više. Odinovo lice bilo je olučno. „aj mi nož“, rekao je samo. Kaa je učinio šta je o njega traženo, polako je spustio oko u jezerce. Kroz vou je zurilo naviše u njega. Oin napuni Gjalarhorn voom iz Mimirovog jezerceta i prinese ga usnama. Voda je bila hladna. On je iskapi. U njega poteče mudrost. Jednim okom je video dalje i jasnije nego ranije, dok je imao dva. Posle toga Odin je dobio druga imena, Blind, zvali su ga slepi bog, i Har, jednooki, i Balejg, plamenooki. Oinovo oko ostalo je u Mimirovom izvoru, očuvano u vo ama iz kojih se
hrani jasen sveta; ono ne vii ništa i vii sve. Vreme je proticalo. Kaa se rat između Asa i Vana priveo kraju i oni razmenili ratnike i poglavare, Odin je poslao Mimira Vanima kao savetnika bogu Heniru od roda Asa, koji je trebalo da bude novi poglavar Vana.
22
Henir je bio visok i naočit, i izgleao je kraljevski. Kaa je Mimir ošao k njemu da ga savetuje, Henir je govorio kao kralj i donosio je mudre odluke. Ipak, kada Mimir nije bio uz njega, Henir kao da jebio nesposoban išta a oluči, i
Vanima je uskoro bilo osta toga. Osvetili su se, ali ne Heniru ved Mimiru: osekli su Mimiru glavu i poslali je Odinu. Odin se nije naljutio. Istrljao je Mimirovu glavu izvesnim biljem kako ne bi istrulila i čarao je i bajao na njom, jer nije želeo a Mimirovo znanje bude izgubljeno.
Uskoro je Mimir otvorio oči i obratio mu se. Mirnirovi saveti bili su valjani kao i uvek.
Oin je oneo Mimirovu glavu natrag o izvora po rvetom sveta i položio je tu, pore svog oka, u vou znanja o buudnosti i prošlosti. Oin je ao Gjalarhorn Hejmalu, božanskom osmatraču. Onog ana kaa on dune u Gjalarhorn, probuide bogove, ma ge oni bili i ma koliko uboko spavali. Hejmal de unuti u Gjalarhorn samo jenom, ka svemu ođe kraj: kaa nastupi Ragnarok.
23
BLAGO BOGOVA
I orova žena bila je lepotica Sif. Bila je o roa Asa. Tor ju je voleo zbog nje same, ali i zbog plavih očiju i blee puti, crvenih usana i osmeha, i voleo je njenu ugačku, ugačku kosu boje ječmenog polja u kasno leto. Tor se probui i zaglea se u usnulu Sif. Počeša se po brai. Ona kucnu ženu ogromnom šakom. „Šta ti se esilo?“, upita. Ona otvori oči boje letnjeg neba. „Kako to misliš?“ upita, pa, sa zbunjenim izrazom na licu, pomeri glavu. Prstima se maši golog ružičastog temena i oirnu ga, oprezno ga ispitujudi. Ona užasnuto poglea u Tora. „Moja kosa“, reče samo. Tor klimnu glavom. „Nestala“, reče. „Ostavio te je delavu.“ „On?“ zapita Sif. Tor nije rekao ništa. Opasao je pojas modi Megingjord, koji mu je udvajao
T
ogromnu snagu. „Loki“, reče. „Loki je ovo uraio.“ „Zašto to kažeš?“, reče Sif, grozničavo pipkajudi delavu glavu kao a bi joj se od drhtavog dodira prstiju mogla vratiti kosa.
„Zato što“, reče Tor, „ka nešto pođe naopako, uvek prvo pomislim: ovo je Lokijeva krivica. Tako šteim na vremenu.“ Tor je Lokijeva vrata zatekao zatvorena, pa ih je provalio i ostavio ih u
komaidima. On iže Lokija i reče samo: „Zašto?“ „Šta zašto?“ Lokijevo lice bilo je slika i prilika šušte neužnosti. „Sifina kosa. Zlatna kosa moje žene. Bila je tako ivna. Zašto si je osekao?“ Stotinu izraza projurilo je Lokijevim licem: lukavstvo i prevejanost, ljutiti
prkos i zbunjenost. Tor snažno protrese Lokija. Loki obori pogle; avao je sve o sebe da izglea posramljeno. „elovalo mi je zabavno. Bio sam pijan.“ Tor se namrgoi. „Kosa je bila Sifin ponos. Ljui de misliti a su joj obrijali glavu u znak sramote. a je uraila nešto što nije trebalo, s nekim s kim nije trebalo.“ „Pa, jeste. To jeste“, reče Loki. „Verovatno de stvarno to pomisliti. I nažalost, pošto sam joj uzeo kosu sa sve korenom, ostatak života de biti sasvim delava…“ „Ne, nede.“ Olujnog lica, Tor poglea naviše u Lokija, kog je ržao visoko iznad glave.
„Bojim se a hode. Ali uvek postoje šeširi i marame…“
25
„Nede živeti delava“, reče Tor. „Zato što du ti, Loki, Laufejin sine, ako joj ovog trena ne vratiš kosu, ja slomiti svaku koščicu u telu. Sve o poslenje. A ako joj kosa ne bue rasla kako treba, vratidu se i opet ti izlomiti svaku kost. I opet. Ako buem raio to svakog ana, uskoro du se stvarno izveštiti“, nastavio je, nešto vedrijim glasom.
„Ne!“ reče Loki. „Ne mogu a joj vratim kosu na glavu. To ne ie tako.“ „anas de mi“ razmatrao je Tor, „verovatno trebati oko sat vremena a ti slomim svaku koščicu. Ali, uz nešto vežbe, klaim se a bih mogao svesti to na petnaestak minuta. Haje a viimo, bide zanimljivo.“ On mu slomi prvu kost. „Patuljci!“, kriknu Loki.
„Kako molim?“ „Patuljci! Oni umeju sve a naprave. Mogli bi napraviti zlatnu kosu za Sif – kosu koja bi joj srasla uz kožu glave i rasla normalno, savršenu zlatnu kosu. Mogu oni to. Kunem ti se da mogu. “ „Ona bi ti“, kaza Tor, „najbolje bilo a oeš i porazgovaraš s njima.“ I on Lokija, kog je ržao visoko izna glave, sa baci na po. se udalji pre nego što Tor stigne a mu se uskobelja slomiLoki još neku kost. na noge i užurbano Obuo je cipele za putovanje nebom i otišao u Svartalfhejm, ge se nalaze patuljačke raionice. Najvedi izumitelji među patuljcima, zaključio je, bila su trojica poznata kao Ivaldijevi sinovi.
Loki je otišao u pozemnu kovačnicu patuljaka znanih kao Ivalijevi sinovi. „Zravo, Ivalijevi sinovi. Raspitao sam se, i ovašnji ljui mi rekoše a su Brok i Kjtri, njegov brat, najvede patuljačke zanatlije na svetu, sada i u bilo koje drugo doba“, reče Loki. „Ne“, reče jean Ivalijev sin. „Mi smo. Mi smo najvede zanatlije na svetu.“ „Uveren sam a Brok i Ejtri mogu a naprave pojenako valjana blaga kao i vi.“ „Laži!“, reče najviši Ivalijev sin. „Ne bih poverio tim trapavcima i nespretnjakovidima ni konja a potkuju.“ Najsitniji i najmuriji Ivalijev sin samo slegnu ramenima. „Mi možemo a napravimo sve što i oni, samo bolje.“ „Kako čujem, izazvali su va s na nadmetanje“, reče Loki. „Tri blaga. Bogovi o roa Asa de presuiti čije je blago najbolje. Ah, a inače, jeno blago koje napravite mora a bue kosa. Večito rastuda, savršena zlatna kosa.“ „Možemo mi to“, reče jean o sinova Ivalijevih. Čak i Loki ih je teško razlikovao. 26
Loki je otišao preko planine u posetu patuljku po imenu Brok, u raionicu koju je ovaj elio s bratom Ejtrijem. „Ivalijevi sinovi prave tri blaga za bogove Asgarda“, kaza Loki. „Bogovi de suiti o njima. Ivalijevi sinovi su vam poručili a su sigurni kako ti i tvoj brat Ejtri ne možete a napravite ništa tako valjano kao oni. Nazvali su vas trapavcima i nespretnjakovidima.“ Brok nije bio glupav. „Loki, meni tu nešto izuzetno smri“, reče. „Jesi li siguran da ovo nije tvoje maslo? L iči na tebe a zakuvaš sukob između Ejtrija i mene s jedne strane i Ivaldijevih sinova s druge.“ Loki je izgleao što je naivnije mogao, akle neverovatno naivno. „Nema to nikakve veze sa mnom“, kaza neužno. „Samo sam hteo a vas obavestim.“ „A tebi ovo nikako ne ide u korist?“, upita Brok. „Ama baš nikako.“ Brok klimnu glavom i pogleda u Lokija. Brokov brat Ejtri bio je veliki zanatlija,
ali je Brok bio pametniji, i olučniji takođe. „No, ona demo rao pristati a se takmičimo sa Ivalijevim sinovima u veštini, a bogovi neka buu suije. Jer ne sumnjam a Ejtri ume a skuje bolje i omišljatije stvarčice o Ivalijeve bagre. Ali haje„Šta a amo svemu ovome i nekuLoki. ličnu notu, Loki. Šta kažeš?“ si imao na umu?“ , zapita „Tvoju glavu“, reče Brok. „Ako pobeimo u takmičenju, obijamo tvoju glavu, Loki. Štošta se ovija u toj tvojoj glavi, i ne sumnjam a bi Ejtri o nje mogao načiniti zanosnu spravu. Mašinu za razmišljanje, može biti. Ili mastionicu.“ Loki se i alje osmehivao, ali se u sebi mrštio. A an je tako obro počeo. Svejeno, naprosto se morao pobrinuti a Ejtri i Brok izgube takmičenje; bogovi de svejeno o patuljaka obiti šest ivnih stvarčica, a Sif kosu o zlata. Može on to. On je Loki.
„Naravno“, kaza. „Moju glavu. Nema problema.“ S druge strane planine, Ivaldijevi sinovi pravili su svoja blaga. Lokija oni nisu
brinuli. Ipak, morao se postarati a Brok i Ejtri nikako, ni slučajno ne pobee. Brok i Ejtri uđoše u kovačnicu. Unutra je bilo mračno, jeina svetlost bio je naranžasti sjaj užarenog ugljevlja. Ejtri uze svinjsku kožu s police i stavi je u kovačku ped. „Ovu svinjsku kožu sam čuvao baš za nešto ovako“, kaza. Brok samo klimnu glavom.
„Eto“, reče Ejtri. „Brok, ti stiskaj mehove. Samo pumpaj. Treba mi vrelina, i treba mi da sve vreme bue jenako vrelo, inače ovo nede uspeti. Pumpaj. Pumpaj.“
27
Brok je počeo a stiska mehove i a uuvava mlaz vazuha bogatog kiseonikom u srce kovačke pedi. Ejtri je gleao sve ok nije bio siguran a de sve biti po njegovom.
Ejtri je otišao a se bavi svojim izumom ispre kovačnice. Kaa je otvorio vrata a izađe, unutra ulete krupan crn insekt. Nije u pitanju bio oba niti kakva obična krupna muva; bio je vedi. Uleteo je i zlokobno je kružio po prostoriji. Brok je čuo zvuke Ejtrijevog čekida ispre kovačnice, i čuo je šmirglanje i uvrtanje, oštrenje i treskanje. Krupna crna muva – bila je to najkrupnija, najcrnja muva koju ste ikad videli – slete Broku na nadlanicu.
Brok je obema rukama ržao meh. Nije prestao s pumpanjem a otera muvu. Muva snažno ujee Broka za nadlanicu. Brok je pumpao dalje.
Vrata se otvoriše, uđe Ejtri i pažljivo izvai svoje elo iz kovačke pedi. Ličilo je na ogromnog vepra sa čekinjama o svetlucavog zlata. „Svaka čast“, reče Ejtri. „Da je bilo samo elid stepena toplije ili hlani je, samo„Ibismo protradili tebi svaka čast“vreme.“ , kaza Brok. Crna muva u jenom uglu tavanice ceptela je o ogorčenja i jea. Ejtri uze zlatni grumen i stavi ga u kovačku ped. „obro“, reče. „Ovo sleede de ih zaiviti. Kaa viknem, počni a pumpaš mehove, i ma šta se esilo ne usporavaj, ne ubrzavaj i nemoj prestati. Pipav je ovo posao.“ „Jasno“, kaza Brok. Ejtri je izašao iz prostorije i ao se na ra. Brok je sačekao Ejtrijev povik, pa počeo a stiska meh. Crna muva zamišljeno je kružila po sobi, pa sletela Broku na vrat. Insekt pažljivo kroči u stranu kako bi izbegao potočid znoja, jer tako blizu kovačke pedi vazuh je bio topao. On ujee Broka za vrat što je jače mogao. Na Brokovom vratu skerletna krv mešala se sa znojem, ali patuljak nije presta o da raspiruje vatru. Ejtri se vrati. Iz kovačke pedi izvai belo usijanu grivnu. Spusti je u kameno korito za hlađenje a je ugasi. Kaa je grivna pala u vou, igao se oblak pare. Alka se ohlaila, i brzo je promenila boju u naranžastu, pa u žarkocrvenu , a onda, dok se dalje hladila, u zlatnu.
„Zove se raupnir“, reče Ejtri.
28
„Kapljač? Neobično ime za grivnu“,1 kaza Brok. „Ne za ovu“, reče Ejtri i objasni Broku po čemu je otična narukvica toliko posebna.
„E sa“, reče Ejtri, „ovo trede ved ugo nameravam da napravim. Moje najvede elo. Ipak, još je nezgonije o prva va. akle, evo šta treba a raiš…“ „a pumpam i a ne prestajem?“ reče Brok. „Tako je“, kaza Ejtri. „Čak i više nego pre. Ne menjaj ritam ili de celo elo propasti.“ Ejtri uze koma sirovog gvoza, vedi o svakog koji je crna muva (koja je bila Loki) ikaa viela, i ubaci ga u kovačku ped. Izašao je iz prostorije i oviknuo Broku a počne pumpati. Brok poče s pumpanjem, i začu se lupa Ejtrijevog čekida ok je on raski vao i oblikovao, zavarivao i spajao.
Loki, u obličju muve, oluči a nema više vremena za fina lukavstva. Ejtrijevo majstorsko elo de zaiviti bogove, a ako se bogovi ovoljno zaive, on sam de izgubiti glavu. Loki slete Broku među oči i poče a ujea pat uljka za kapke. Iako su ga oči pekle, patuljak je pumpao alje. Loki zagrize ublje, jače, s više očajanja. Saa Brok se krvzaškilji slivala ipatuljku s kapaka, i niz lice, ia zaslepila ga je.muve. Trzao je omahnu glavomu oči u pokušaju se otarasi glavom čas na jenu stranu, čas na rugu. Iskrivio usta i probao a dune uvis, ouva muvu. Nije vreelo. Muva je grizla alje, a patuljak nije vieo ništa izuzev krvi. Glavu mu ispuni oštar bol. Brok je obrojavao; kaa je završio s pokretom naniže, on otrg nu jednu ruku s meha i zamahnu na muvu tako snažno i tako brzo a je Loki jeva izvukao živu glavu. Brok opet zgrabi meh i nastavi s pumpanjem. „osta!“, doviknu Ejtri. Crna muva nesigurno je letela po sobi. Ejtri otvori vrata, i ona uspe da pobegne. Ejtri razočarano poglea u brata. Brokovo lice bilo je zamrljano znojem i
krvlju. „Ne znam šta si to pokušavao u onom trenutku“, reče Ejtri. „Ali malo je falilo a sve pokvariš. Pri kraju se temperatura skroz poremetila. Nije ispalo ni blizu onako sjajno kako sam se naao. Naprosto demo morati a viimo.“ U sopstvenom obličju, Loki se ušedka kroz otvorena vrata. „No, jeste li spremni za takmičenje?“, zapita.
1
Draupnir se u prevodima tradicionalno naziva prstenom, međutim (kao što je pisac ove skrenuo pažnju), u stvari je u pitanju narukvica, alka koja se nosi na nalaktici, koma nakita karakterističan za
vikinško oba. (Prim. prev.) 29
„Brok neka ie u Asgar, neka onese moje arove bogovima i neka ti oseče glavu“, reče Ejtri. „Ja više volim a sam ove, u svojoj kovačnici, i a pravim ovo i ono.“ Ispo nateklih kapaka Brok je piljio u Lokija. „Jeva čekam a ti osečem glavu“, reče Brok. „Ovo je postalo lično.“
II U Asgardu su na prestolima sedela trojica bogova: jednooki sveotac Odin, zatim
riđobrai gromovnik Tor, i lepi Frej, gospoar letnje žetve. Oni su bili suije. Loki je stajao pred njima, pored trojice gotovo istovetnih Ivaldijevih sinova.
Brok, crnobra i utonuo u misli, sam je stajao po strani, a ono što je oneo bilo je skriveno po čaršavima. „No“, reče Odin. „O čemu suimo?“
„O blagu“, reče Loki. „Ivalijevi sinovi su ti načinili arove, veliki Oine, kao i Toru, kao i Freju, a isto tako i Ejtri i Brok. Na vama je a olučite koja je o ovih šest stvari najlepša ragocenost. Ja sam du ti pokazati arove Ivalijevih sinova.“ Izneo je pred Odina koplje po imenu Gungnir. Bilo je divno, i u njega je bio
urezan složen splet runa. „Probija sve pre sobom, a kaa ga baciš, uvek pogađa metu“, reče Loki. Na kraju krajeva, Oin je imao samo jeno oko, i poneka nije baš savršeno ciljao. „ I, što je pojenako važno, zakletva koja se položi na ovom koplju ne može se prekršiti.“ Oin iže koplje. „Veoma je lepo“, reče samo. „A ovo je“, kaza Loki ponosito, „uga i otmena zlatna kosa. Napravljena o pravog zlata. Prirašde uz glavu osobe kojoj je potrebna, i rašde i u potpunosti se ponašati kao prava kosa. Stotinu hiljaa zlatnih niti.“ „a isprobamo“, reče Tor. „Sif, ođi ovamo.“ Pokrivene glave, Sif ustae i priđe. Ona skie maramu. Kaa ugleaše Sifinu golu glavu, ružičastu i delavu, bogovi ahnuše, a ona pažljivo stavi zlatnu patuljačku periku i zatrese kosom. Na njihove oči onji eo perike sraste joj sa kožom glave; Sif je stajala pre njima još raskošnija i ivnija nego ranije. „Neverovatno“, reče Tor. „Svaka čast!“ Sif zatrese zlatnom kosom i izađe iz vorane na sunce a pokaže novu kosu prijateljima.
30
Poslenji čuesni ar Ivalijevih sinova bio je malen i ispresavijan kao tkanina. Ovu tkaninu Loki položi pre Freja. „Šta je to? Liči na svileni šal“ reče Frej, ne naročito zaivljen. „Liči“, kaza Loki. „Ali razmotaj ga: viedeš, posrei je bro po imenu Skiblanir. Ku go on pošao, uvek de imati povoljan vetar. I prema je ogroman, najvedi bro koji možeš zamisliti, savija se, kao što viiš, poput tkanine, pa ga možeš staviti u torbicu za pojasom.“ Frej je bio zaivljen, a Lokiju je laknulo. arovi su bili olični. Saa je ošao re na Broka. Očni kapci bili su mu crveni i natekli, a na vratu je imao veliki uje insekta. Lokiju je Brok izgleao vrlo samouvereno, naročito ka se uzme u obzir kako su čuesne stvari načinili Ivalijevi sinovi. Brok uze zlatnu grivnu i položi je pre Oina na visokom prestolu. „Ova se narukvica zove Draupnir“, reče Brok. „Jer svake evete nodi iz nje de ispasti osam zlatnih grivni jenake lepote. Možeš ih eliti kao nagrae ili ih čuvati i tako uvedavati svoje bogatstvo.“ Odin je razgledao narukvicu, pa ju je stavio na ruku i pogurao je uvis, sve do
mišice. Tusesesedao svetlucala. „Veoma lepa“, Loki a je Oin isto je rekao i zareče. koplje. Brok priđe Freju. On iže tkaninu i pokaza ogromnog vepra zlatnih čekinja. „Moj brat ti je napravio ovog vepra a ti vuče vokolice“, reče Brok. „Juride nebom i preko mora brže o najbržeg konja. Nijena nod nede biti toliko mračna a je zlatne čekinje nede osvetliti, te deš tako vieti šta raiš. Nikaa se nede umoriti i nika te nede izneveriti. Zove se Gulenbursti, što znači stvor zlatnih čekinja.“ Frej je izgledao zadivljeno. Svejeno, pomisli Loki, čarobni bro koji se može složiti kao maramica pojenako bi zaivio čoveka kao i nezaustavljivi vepar koji svetli u mraku. Lokijeva glava bila je sasvim bezbedna. A poslednji Brokov dar je Loki, znao je, uspeo da pokvari. Ispod tkanine Brok izvuče čekid i stavi ga pre Tora. Tor ga pogleda i otpuhnu.
„rška je prilično kratka“, reče. Brok klimnu glavom. „Jeste“, reče. „Ja sam kriv. Ja sam pumpao mehove. Ipak, pre nego što ga prezreš, aj a ti ispričam po čemu je to ovaj čekid jedinstven. Zove se Mjolnir, munjotvorac. Kao prvo, nesalomiv je – nevažno koliko jako nešto uariš njime, čekid de uvek ostati neošteden.“ Tora ovo kao a je zanimalo. Ved je tokom goina bio izlomio veoma mnogo oružja, uglavnom tako što je nešto njime u arao. 31
„Ako baciš čekid, nika nede promašiti metu.“ Tora ovo kao a je zanimalo još više. Izgubio je izvesnu količinu inače oličnog oružja tako što bi gađao nešto ka se iznervira, pa promašio, i gleao je previše hitnutog oružja kako nestaje u aljini a nika više ne bue viđeno. „Nevažno koliko snažno ili koliko aleko ga hitneš, uvek de ti se vratiti u ruku.“ Tor se saa zapravo osmehivao. A bog groma se ne osmehuje često. „Možeš a menjaš veličinu čekida. Rašde, ali de se i smanjivati, tako a deš, ako želiš, modi a ga sakriješ po košuljom.“ Tor ouševljeno zapljeska i Asgarom se zaori grmljavina. „A ipak, kao što si primetio“, završi Brok tužno, „rška je uistinu prekratka. Za to sam kriv ja. Nisam dobro pumpao mehovima dok je moj bat Ejtri kovao. “ „Kratka rška je neznatan problem, tiče se samo izglea“, reče Tor. „Ovaj čekid de nas zaštititi o leenih ivova. Ovo je najlepši poklon koji sam ika video.“ „Zaštitide Asgar. Štitide sve nas“, reče Oin sa oobravanjem. „a ja iv,čekid. veoma se plašio ToraSifina s timivna čekidem u ruci“, rečezapita Frej. Loki „a.sam Oličan Ali,bih Tore, a kosa? zlatna kosa?“ pomalo očajnički. „Šta? A, a. Moja žena ima vrlo lepu kosu“, reče Tor. „Elem. Brok, pokaži mi kako a povedam i smanjim čekid.“ „Torov čekid bolji je čak i o mog ivnog koplja i sjajne grivne“, reče Oin klimajudi glavom. „Čekid je veličanstveniji i oličniji i o mog broa i o mog vepra“ , priznade Frej. „Štitide bogove Asgara.“ Bogovi potapšaše Broka po ramenu i rekoše mu a su on i Ejtri načinili najlepši poklon koji su oni, bogovi, ika obili. „To mi je milo“, reče Brok. Okrenu se Lokiju. „No“, reče Brok. „Sa mogu a ti osečem glavu, Laufejin sine, i onesem je sa sobom. Ejtri de se silno obraovati. Možemo a je pretvorimo u nešto korisno.“ „Ja… otkupidu svoju glavu“, reče Loki. „adu vam ragocenosti.“ „Ejtri i ja ved imamo sve ragocenosti koje nam trebaju“, kaza Brok. „Mi pravimo ragocenosti. Ne, Loki. Ja hodu tvoju glavu.“ Loki je razmišljao jean tren, pa reče: „Ona je uzmi. Ako uspeš a me uhvatiš.“ I Loki poskoči visoko u vazuh i pobeže, aleko izna njihovih glava. Za nekoliko časaka ved beše iščezao. Brok poglea u Tora. „Možeš li ti a ga uhvatiš?“ 32
Tor slegnu ramenima. „Stvarno ne bi trebalo to a raim“, reče. „Al i s druge strane, baš bih rao isprobao čekid.“ Za nekoliko časaka Tor se vratio, čvrsto ržedi Lokija. Loki je streljao pogleom punim nemodnog gneva. Patuljak Brok izvai nož. „Loki, ođi ovamo“, reče. „Sa du ti osedi glavu.“ „Naravno“, kaza Loki. „Možeš, naravno, a mi osečeš glavu. Ali – i ovim molim silnog Oina a se uključi – ako mi osečeš i komaid vrata, prekršideš uslove naše pogobe, po kojoj ti je obedana moja glava i ama baš ništa rugo pride.“ Odin nakrenu glavu. „Loki je u pravu“, reče. „Nemaš prava a mu osečeš vrat.“ Brok je bio razražen. „Ali ne mogu a mu osečem glavu a a mu ne zasečem vrat“, reče. Loki je elovao zaovoljan sobom. „Viiš“, reče, „kaa bi ljui razmišljali o tačnom značenju svojih reči, ne bi se usuili a se hvataju ukoštac s Lokijem, najmurijim, najpametnijim, najlukavijim, najoštroumnijim, najnaočitijim…“ Brok je pošteno“, složi se Oin. Brok ošapnu oneku Oinu izvai jean kožni prelog. kaiš i nož.„To Obmotao je kožu Lokiju oko usta. Brok pokuša a probije kožu vrškom sečiva noža. „Nede“, reče Brok. „Moj nož nede a te poseče.“ „Moža sam se muro postarao a se zaštitim o noževa“ , kaza Loki skromno. „Čisto za slučaj a mi ne upali cela ova ujurma oko toga kako ne smeš a mi zasečeš vrat. Sečivo noža me ne može posedi, bojim se!“ Brok frknu i izvuče oštro kožarsko šilo; probijao je njime kožu i bušio rupe u Lokijevim usnama. Ona je izvaio jak konac i zašio Lokiju usne jenu za rugu. Brok je otišao i ostavio je Lokija čvrsto zašivenih usta, nesposobnog a se žali. Lokija je to što ne može a govori bolelo još i više nego to što su mu usne prišivene za kožu. akle, saa znate: eto kako su bogovi obili svoja najveda blaga. Lokijevom krivicom. Čak je i Torov čekid bio Lokijeva krivica. Tako je to bilo s Lokijem. Ogorčeni ste na njega čak i ka ste mu najzahvalniji i zahvalni ste mu čak i ka ga najviše mrzite.
33
MAJSTOR GRADITELJ
or beše otišao na istok a se bori protiv trolova. Asgar je bez njega bio
mirniji, ali i nezaštiden takođe. Ovo je bilo u ranim anima, neugo nakon što su Asi i Vani sklopili mir, ok su se bogovi još truili a se skude i Asgar je bio
T
nebranjen.
„Ne možemo se uvek oslanjati na Tora“, reče Oin. „Treba nam zaštita. odi de ivovi. odi de trolovi.“ „Šta prelažeš?“ zapita Hejmal, božanski stražar. „Zi“, reče Oin. „ovoljno visok a zapreci ulaz ivovima. ovoljno ebeo a ga čak ni najsnažniji trol ne može silom probiti.“ „Za izgranju takvog zia“, kaza Loki, „tako visokog i tako debelog, trebalo bi nam mnogo godina.“ Oin klimnu glavom. „Svejeno“, reče, „treba nam zi.“ Sutradan je u Asgard stigao jean neznanac. Bio je krupan, oeven kao kovač, a iza njega je klipsao konj – pastuv, ogroman i beo, širokih pleda. „Priča se da vam je potreban zid“, reče neznanac. „Nastavi“ kaza Odin. „Mogu a vam sagraim zi“, reče stranac. „a sagraim tako visok zi a se ni najviši iv ne može uzverati uz njega, tako ebeo a ga ni najsnažniji trol ne može silom probiti. Sagraio bih ga tako obro, slažudi kamen na kamen, a ni mrav ne bi našao kua a promili kroz njega. Sagraidu vam zi koji de potrajati hiljadu hiljada godina.“ „a se sagrai takav zi trebalo bi veoma ugo vremena“, reče Loki. „Nikako“, reče stranac. „Mogu ga sagraiti ok prođu tri goišnja oba. Sutra je prvi an zime. Sagraio bih ga za jenu zimu, jeno leto i još jenu zimu potom.“ „A ako bi ti pošlo za rukom“, reče Oin, „šta bi tražio zauzvrat?“ „Ne treba mi velika isplata za ovo što nuim“, reče čovek. „Sam o tri stvari. Prvo, voleo bih ruku ivne boginje Freje, a se njome oženim.“ „To nije sitnica“, reče Oin. „I ne bi me čuilo a i Frej a ima ponešto a kaže na tu temu. Šta su ruga va zahteva?“ Neznanac se rsko iskezi. „Ako vam sagraim zi“, reče, „hodu Frejinu ruku, i takođe hodu sunce koje sija na nebu preko ana, i hodu mesec koji nam nodu svetli. Ove tri stvari de mi bogovi ati ako vam sagraim zi.“
35
Bogovi pogleaše u Freju. Ona ne reče ništa, ali stiskala je usne i lice joj beše pobelelo od gneva. Oko vrata je nosila ogrlicu Brisinga, koja se sijala poput
severne svetlosti ge joj je lako oirivala kožu, a kosa joj je bila protkana zlatom, gotovo jednako blistavim kao i same vlasi.
„Izađi ispre i sačekaj“, reče Oin neznancu. Čovek oe, ali ne pre no što se raspitao ge a nađe hrane i voe za pastuva po imenu Svailfari, što znači „onaj koji olazi na zlosredno putovanje“. Oin protrlja čelo. Ona se okrenu i poglea u sve bogove reom. „akle?“ reče Oin. Bogovi zažagoriše. „Tišina!“ viknu Oin. „Jeno po jeno!“ Svaki bog i boginja imali su svoje mišljenje, i svi o jenog su se slagali: Freja, sunce i mesec previše su važni i previše ragoceni a se aju nekom strancu, pa makar mogao za tri goišnja oba a im sagrai zi kakav im treba. Freja je imala a oa još štošta. Smatrala je a čoveka treba izbatinati zbog bezobrazluka, pa ga izbaciti iz Asgarda i oterati ga.
„akle“, reče sveotac Oin, smo. Obidemo.“ Iz ugla vorane začu se suv „olučili kašalj. Bio je to kašalj kakvim se privlači pažnja, i bogovi se osvrnuše a vie ko se to nakašljao. Shvatiše a je pre njima Loki, a im uzvrada pogle, osmehuje se i iže prst kao a ima nešto važno a im razotkrije.
„Moram vam skrenuti pažnju“, reče, „a previđate nešto izuzetno krupno.“ „Mislim a ništa nismo previeli, ti božansko spaalo“, reče Freja jetko. „Svi ste prevideli“, kaza on, „a je neznančev predlog, da ne uvijamo u oblane, potpuno neizvoljiv. Niko živ ne može tako visok i tako ebeo zi kakav ste opisali a završi za os amnaest meseci. To ne bi mogao ni bog niti div, a kamoli smrtnik. Klaio bih se u sopstvenu kožu.“ Na ovo su svi bogovi zaklimali glavama i nešto zagunđali; ove reči kao a su im zazvučale ubeljivo. Svima osim Freje, koja je još izgleala ljutito. „Vi ste budale“, reče ona. „Naročito ti, Loki, jer misliš a si pametan.“ „To što on kaže a može“, reče Loki, „nemogud je zaatak. Stoga prelažem sleede: pristademo na njegove zahteve i na njegovu cenu, ali demo mu postaviti stroge uslove – niko ne sme da mu pomogne pri izgradnji zida, i umesto tri goišnja oba za izgranju zia obide tek jeno. Ako prvog ana leta ma koji eo zida ne bude gotov – a nede biti – nedemo mu platiti ama baš ništa.“ „Zašto bi on pristao na to?“ upita Hejmdal.
36
„I po čemu bi nam to bilo bolje nego a uopšte i nemamo zi?“ zapita Frej, Frejin brat. Loki je obuzdavao nestrpljenje. Zar su svi bogovi glupavi? On poče a
objašnjava, kao malom etetu. „Kovač de početi a grai zi. Nede ga završiti. Raide šest meseci, nepladen, na nemogudem zaatku. Ka šest meseci prođe, mi demo ga oterati – moža ga čak i izbatinamo zbog rskosti – a ona možemo to što je uraio upotrebiti kao temelj zia koji demo završiti u goinama koje olaze. Tako nismo u opasnosti da izgubimo Freju, a kamoli sunce ili mesec. “ „Zašto bi pristao a ga izgrai za jeno goišnje oba?“ upita Tir, bog rata. „Moža nede pristati“ kaza Loki. „Ali eluje oholo i samopouzano, kao neko ko ne bi odbio izazov.“ Svi bogovi su nešto gunđali i tapšali su Lokija po leđima i govorili mu da je pravi-pravcati lukavac i a je obro što je taj lukavac na njihovoj strani; i sa de obiti temelj za žabe, i čestitali su jeno rugom što su tako pametni i što tako dobro umeju da se cenkaju.
Freja nije govorila ništa. Poigravala se ogrlicom o svetlosti, arom Brisinga. Bila je to ista ogrlica koju joj obličje je Loki, foke u fokinom ukrao ok se kupala, a Hejmal onaona i sam poprimio i borioobličju, se s Lokijem kako bi j oj je povratio. Ona nije verovala Lokiju. Nije joj se dopadao ishod razgovora.
Bogovi pozvaše graitelja u voranu. On se osvrnu. Svi bogovi su elovali raspoloženo, cerili su se i pogurkivali se i osmehivali. Freja se, međutim, nije smešila. „akle?“, kaza graditelj. „Tražio si tri goišnja oba“, reče Loki. „ademo ti jeno i samo jeno. Sutra je prvi an zime. Ne završiš li prvog ana leta, olaziš oave bez isplate. Ako pak završiš izgranju zia, onako visokog i ebelog i neprobojnog kako smo se dogovorili, obideš sve što si tražio, mesec, sunce i lepoticu Freju. Niko ti ne sme pomodi pri izgranji zia; moraš ga napraviti sam.“ Nekoliko trenutaka stranac je dutao. Zurio je u aljinu i činilo se a vaga Lokijeve reči i uslove. Ona poglea u bogove i slegnu ramenima. „Rekli ste a mi ne sme pomagati niko sa strane. Voleo bih a mi moj konj Svailfari pomaže a ovlačim kamenove koje du koristiti za granju zia. Smatram a ova molba nije nerazborita.“ „Nije nerazborita“ saglasi se Odin, i drugi bogovi zalimaše glavama i rekoše jeni rugima kako su konji zgoni za ovlačenje teškog kamenja. Ona su i bogovi i neznanac položili zakletve – najsilnije od svih zakletvi – kako nijena strana ne bi mogla izati onu rugu. Zakleli su se na svom oružju, i 37
zakleli su se na Draupniru, Odinovoj grivni, i zakleli su se na Gungniru, Odinovom
koplju, a zakletva koja se položi na Gungniru ne može se pogaziti. Sutraan ujutru, ok je sunce izlazilo, bogovi su zastali a gleaju čoveka kako rai. On pijunu u šake i poče a kopa jarak u koji de položiti prve kamenove. „Kopa uboko“, reče Hejmal. „Kopa brzo“, kaza Frejin brat Frej. „Pa a, očito je silan kopač jaraka i rovova“, reče Loki preko volje. „Ali zamislite koliko de kamenova morati a otegli s planina. Jeno je iskopati šanac. rugo je tegliti kamenove mnogo milja, bez pomodi, a ona ih polagati, kamen na kamen, toliko gusto zbijene a ni mrav ne može a promili između njih, o visine vede i o najvišeg iva, i tako saziati zi.“ Frej a zgađeno poglea Lokija, ali ne reče ništa. Kaa je sunce zašlo, graitelj uzjaha konja i zaputi se u planine a skupi prve kamenove. Konj je za sobom po mekoj zemlji vukao prazne, niske saonice. Bogovi su ih posmatrali kako odlaze. Mesec je bio visoko, bled na nebu u ranu zimu.
„Vratide se za neelju ana“, reče Loki. „Baš me zanima koliko kamenja taj konj može eluje Bogoviasupotegne. ona otišli u snažno.“ svoju gozbenu voranu, i bilo je mnogo veselja i smeha, ali se Freja nije smejala. Pre zore je pao sneg, praškasti pokro v od pahulja, najava dubljih snegova koji
de usleiti kaa zima još omakne. Hejmal, koji je vieo sve što se približava Asgaru, i kome ništa nije promicalo, probuio je bogove u pomrčini. Okupili su se pore jarka koji je stranac iskopao prethodnog dana. U tračcima svetlosti posmatrali su graitelja kako im se, peške pore konja, približava. Konj je postojano vukao vaesetak granitnih gromaa, toliko teških a su u crnoj zemlji ostajale duboke brazde.
Kaa je čovek ugleao bogove, on mahnu i vero im požele obro jutro. Pokaza na sunce na izlasku i namignu bogovima. Ona ispreže konja iz saonica punih kamenja i pusti ga a pase, ok je on premeštao prvi granitni blok u jarak koji ved beše iskopao za njega. „Konj je uistinu snažan“, reče Balder, najlepši o svih Asa. „Običan konj ne bi mogao potegnuti ovako teško stenje.“ „Snažniji je nego što smo pretpostavljali“, reče Kvasir muri. „Ah“, kaza Loki. „Konj de se uskoro umoriti. Ovo mu je bio prvi an raa. Nede modi a tegli tako mnogo stena svake nodi. A olazi i zima. Snegovi de biti
38
uboki, a medave zaslepljujude, i put o planina bide težak. Nema razloga za brigu. Sve ide po planu.“ „Koliko te samo mrzim“, reče Freja, koja je, neosmehnuta, stajala pokraj Lokija. Vratila se u Asgard u zoru i nije ostala da gleda neznanca kako postavlja temelje zida.
Iz nodi u nod ziar i konj olazili su u planine. Svakog jutra su se vradali, i konj bi ovukao još vaeset granitnih gromaa, orea viših i o najvišeg čoveka. Iz ana u an zi je rastao, i svečeri je bivao vedi i veličanstveni) i nego o tada. Odin sazva bogove.
„Zi brzo raste“, reče. „A mi smo položili zakletvu koja se ne može pogaziti, zavet grivne i zavet oružja, a demo mu, ako na vreme završi, ati sunce, mesec i ruku lepotice Freje.“ Mudri Kvasir reče: „Nijean čovek ne može ovo što majstor graitelj rai. Slutim a po svoj prilici nije ljusko bide.“ „iv“, reče Oin. „Može biti.“ , uzdahnu Balder. „Eh, je Tor ove“čekidem „Tor a mlati trolove nege na istoku“, kaza Odin. „A čak i a se vrati, naše su zakletve silne i obavezuju nas.“ Loki pokuša a ih uteši. „Prave smo stare babe, zabrinuli smo se ni oko čega. Graitelj ne može završiti zi pre prvog dana leta, pa makar bio najsilniji div u zemlji. Nemogude je.“ „Voleo bih a je Tor tu“, reče Hejmal. „On bi znao šta a raimo.“ Snegovi su pali, ali ni najdublji sneg nije zaustavio zidara, i nije usporio
Svailfarija, njegovog konja. Kroz snežne smetove i kroz medave, uz strma bra i opet ole, kroz zaleđene klisure, sivi pastuvje vukao saonice p une visoko naslaganog stenja.
ani su postajali uži. Svakog jutra svitalo je sve ranije. Snegovi su počeli a se tope, i ukazalo se vlažno blato, gusto i teško, ono koje vam se lepi za čizme i usporava vas. „Konj nede modi a tegli stenje po ovom blatu“, reče Loki. „Kamenje de utonuti, a on de izgubiti oslonac.“ Ipak, Svailfari je gazio sigurno, besprekorno, čak i po najgušdem, najvlažnijem blatu, i ovlačio je stene u Asgar iako su teretne saonice bile tako teške a su usecale uboke braze u paine br a. Sada je zidar dizao kamenje po više stotina stopa i postavljao je svaki kamen ge treba.
39
Blato se osušilo i izbilo je proledno cvede: žuti pobel i bele šumske breberine u izobilju – a zi koji se graio oko Asgara bio je silan, veličanstven. Kaa bue gotov, bide neprobojan: ni iv, ni trol, ni patuljak niti smrtnik nede modi a ga probiju. A neznanac je graio alje, uporno obro raspoložen. Kao a ga nije bilo briga paa li kiša ili sneg, a ni konj mu nije na to obradao pažnju. Svakog jutra donosili su stene s planina, svakog dana zidar bi polagao granitne blokove na prethodni red.
ošao je poslenji an zime, i zi je bio skoro gotov. Bogovi su sedeli na prestolima u Asgardu i razgovarali. „Sunce“, reče Balder. „ali smo nekom sunce.“
„Postavili smo mesec na nebo a označava ane i neelje u goini“ , kaza Bragi, bog poezije, naureno. „Sa nede biti meseca.“ „A Freja, šta demo bez Freje?“ upita Tir. „Ako je ovaj graitelj zapravo iv“, reče Freja s primesom lea u glasu, „ona du se uati za njega i podi s njim u Jotunhejm; bide zanimljivo a se vii koga du više mrzeti, njega što me je oveo ili sve vas što ste me njemu ali.“ „obro, nemoj a si takva“, Loki, ali Frejatra ga „Ako me iv žimprekie: samo jeno o ovaj bogova stvarno odvede, i odnese suncepoče i mesec, onda Asgarda.“ „Samo reci“, reče sveotac Oin, koji sve ota nije progovarao. „Volela bih a krivac za ovu beu bue ubijen pre mog odlaska“, reče Freja. „Mislim a je to sasvim pošteno. Ako ja treba a oem u zemlju leenih ivova, ako mesec i sunce treba a se skinu s neba i svet a zaroni u večitu tamu, ona onaj ko nas je oveo o toga treba a izgubi život.“ „Ah“, reče Loki. „Tako je teško nadi krivca. Ko bi se tačno setio ko je šta preložio? Koliko me pamdenje služi, svi bogovi su podjednako odgovorni za zlosrednu pogrešku. Svi smo ovo prelagali, svi smo se složili…“ „Ti si prelagao“, reče Freja. „Ti si nagovorio ove buale. I pre nego što oem iz Asgara, postaradu se a umreš.“ „Svi smo…“ zausti Loki, ali vide izraze lica svi h bogova u vorani i uduta. „Loki, Laufejin sine“, reče Oin, „ovo je posleica tvojih rđavih saveta.“ „A bili su rđavi kao i svi tvoji rugi saveti“, reče Balder. Loki mu uputi ogorčen pogled.
„Ziar mora a izgubi opklau“, kaza Oin. „Ali tako a mi ne prekršimo zakletvu. Ne sme uspeti.“ „Ne znam šta očekuješ o mene“, reče Loki.
40
„O tebe ne očekujem ništa“, kaza Oin. „Ali ako graitelj završi zi o kraja sutrašnjeg ana, umredeš bolnom smrdu, i ugotrajnom, a i lošom i sramnom pride.“ Loki je pogledao u svakog boga redom i na svakom licu video je smrt, video je
gnev i kivnost. Nije vieo milost i oproštaj. Bila bi to uistinu rđava smrt. Ipak, šta rugo a rai? Šta bi mogao preuzeti? Nije se usuđivao a napane ziara. S ruge strane… Loki klimnu glavom. „Prepustite to meni.“ Izašao je iz vorane, i nijean bog ne pokuša a ga zaustavi. Zidar je poredao tovar stena na zid. Sutra, prvog dana leta, dok sunce bude
zalazilo, završide zi, a ona de otidi iz Asgara sa svojom isplatom. Još samo dvadeset granitnih blokova. On siđe niz grube rvene skele i zviznu konju. Svailfari je, kao i obično, pasao u visokoj travi na ivici šume, skoro pola milje o zia, ali kaa bi mu gospoar zviznuo, uvek bi ošao. Graditelj dohvati konopce vezane za prazne teretne saonice i spremi se da
upregne u njih velikog belca. Sunce je bilo nisko na nebu, ali nede zaci još nekoliko sati, a mesečev bleeo,veliko ali biosvetlo je tu, visoko nebesima takođe. UskoroFreja, de i jedno i drugoisk biti se njegovi, i ono na manje, a s njima i gospa ivnija i o sunca i o meseca. Ipak, graitelj nede zbrajati svoje zgoitke ok ih ne bue ržao u rukama. Toliko je teško raio, i toliko ugo, čitave zime… On opet zviznu konju. Čuno – nikad nije morao da zvizne dvaput. Sada je vieo Svailfarija kako trza glavom i gotovo poigrava među ivljim cvedem na prolednoj livai. Konj bi načinio nekoliko koraka napre, pa bi ustuknuo, kao a je očaran nekakvim mirisom u letnjem vazuhu proledne večeri, ali nije siguran šta je posredi.
„Svailfari!“, pozva ziar, a pastuv načulji uši i hitrim, lakim kasom krenu preko livade prema zidaru. Graditelj je gledao konja kako mu prilazi i bio je zadovoljan. Kopita su tutnjala livaom, a zvuk se uvostručavao i utrostručavao, stapao s e sa odjecima od
visokog sivog granitnog zia, te je načas graitelj zamišljao kako ka njemu olazi čitav čopor konja. Ne, pomisli graditelj, samo jedan konj.
On omahnu glavom i shvati a greši. Ne jean konj. Ne bat kopita jene životinje. Dve… Druga je bila kestenjasta kobila. Zidar je odmah znao da je u pitanju kobila – nije joj morao ni pogleati među noge. Svaki obris, svaki elid njenog tela, sve u
41
vezi s kestenjastom životinjom bilo je žensko. Svailfari zaokrenu u trku preko livade, pa uspori, prope se, i glasno zanjišta. Kestenjasta kobila nije obradala pažnju na njega. Prestala je a trči, kao a on i nije tu, pa oborila glavu i činilo se a pase travu ok joj je Svailfari prilazio, ali kaa se našao na esetak jari, ona pobeže o njega, prvo la kim trkom, pa galopom, a beli pastuv trčao je za njom, pokušavao je a je uhvati, ali uvek je zaostajao za užinu-dve; trudio se da je gricne za zadnjicu ili za rep, ali nikako da dohvati.
Zajeno su trčali po livai u žudkastozlatnoj svetlosti krajem ana , beli konj i smeđi, ok im se na sapima presijavao znoj. Gotovo kao u kakvom plesu. Zidar glasno pljesnu rukama, zviznu i pozva Svadilfarija po imenu, ali pastuv se nije obazirao na njega. Graitelj potrča ka konju s namerom a ga uhvati i prizove ga pame ti, ali kestenjasta kobila gotovo kao da je znalašta je namerio, jer je usporila i očešala
se ušima i grivom o glavu pastuva, pa otrčala prema ivici šume kao a je vukovi jure.
je potrčao za njom, i za nekoliko časaka oboje su nestali među šumsSvailfari kim senkama. Ziar je psovao i pljuvao i čekao je konja a se vrati. Senke su se izužile, a Svailfarija nije bilo. Graitelj oe naza o teretnih saonica. Zaglea se u šumu. Ona pijunu u šake, ohvati konopce i poče a vuče saonice preko livae, preko trave i prolednog cveda, prema planinskom kamenolomu. Nije se vratio u zoru. Sunce je ved bilo visoko na nebu pre nego što je graitelj stigao u Asgar, vukudi teretne saonice za sobom. Na saonicama je imao eset kamenih blokova, jer više nije mogao a potegne, i teglio je i cimao saonice i proklinjao je kamenje, ali kad god bi potegao,
stigao bi bliže ziu. Lepotica Freja stajala je na kapiji i posmatrala ga.
„oneo si samo eset stena“, reče mu ona. „Trebade ti vostruko više cigala a nam završiš zi.“ Graitelj ne reče ništa. Ustrajan, lica poput maske, i alje je teglio blokove prema nezavršenoj kapiji. Nije se osmehivao, nije namigivao – više ne. „Tor se vrada sa istoka“, reče mu Freja. „Uskoro de biti ove.“ Bogovi Asgara izašli su a gleaju ziara kako tegli kamenje ka ziu. Prišli su Freji i zaštitnički stali oko nje.
42
Posmatrali su, isprva dutke, a ona su počeli a se osmehuju, a se smejulje i da dobacuju pitanja. „Hej!“ doviknu Balder. „Imaš vremena a završiš zi samo ok sunce ne zađe.
Misliš li a deš oneti sunce kudi?“ „I mesec“ reče Bragi. „Kakva šteta što ti konj nije tu. Mogao je oneti onoliko kamenja koliko ti treba.“ I bogovi se zasmejaše. Ziar ona ispusti saonice. Okrenu se bogovima. „Varali ste!“, reče, lica skerletnog od napora i od besa.
„Nismo varali“, kaza Oin. „Ništa više nego ti. Šta misliš, bismo li te pustili a nam graiš zi a smo znali a si iv?“ Graitelj jenom rukom iže stenu i smrska je o rugu tako a granitna gromaa puče napola. On se okrenu ka bogovima, sa po pola kamena u svakoj ruci, i saa je bio visok vaeset, trieset, peeset stopa. Lice mu se iskrivi; više nije izgledao kao stranac koji je pre šest meseci ošao u Asgar, spokojan i blage naravi. Lice mu je saa ličilo na granitnu liticu, iskrivljeno i izvajano gnevom i mržnjom. „Ja samaplaninski „Avam vi ovršio bogovi zi. ste Oveo najobičnije varalice verolomnici. još imam iv“, konja,reče. sa bih bih ivnu Freju ii oneo sunce i mesec kao isplatu. I ostavio bih vas ove u tami i hlanodi, i ne biste imali čak ni lepotu a vas uveseljava.“ „Nijena zakletva nije prekršena“, reče Oin. „Ali nijena zakletva saa te ne može zaštititi o nas.“ Planinski div besno zarika i jurnu na bogove s po jednom ogromnom granitnom gromadom u svakoj ruci umesto toljage.
Bogovi kročiše u stranu, i tek taa iv vie ko to stoji iza njih. Ogroman bog, riđobra i mišidav, s gvozenim bojnim rukavicama na rukama i s kamenim čekidem, kojim zamahnu samo jenom. Kaa je čekid bio uperen u iva, on ga pusti. S vedrog neba sevnu munja, a za njom se začu i tupa tutnjava groma, i čekid polete iz Torove ruke.
Planinski iv je gleao kako se čekid hitro uvedava ok je jurio prema njemu, a ona nije vieo više ništa, nika više. Bogovi su sami sagradili zid do kraja, iako im je trebalo još mnogo neelja a isklešu i ovuku poslenjih eset blokova iz kamenoloma visoko u planinama, skroz do Asgarda, i postave ih povrh kapije. Nisu bili onako dobro oblikovani niti su onako dobro nalegali kao blokovi koje je isklesao i postavio sam majstor zidar.
43
Pojeini bogovi smatrali su a je trebalo pustiti iva a još malo privee zi kraju pre nego što ga Tor ubije. Tor je rekao a mu je milo što su mu bogovi pripremili nešto zabave povoom povratka kudi sa istoka. Što je bilo neobično za njega, Loki nije bio tu da primi pohvale za ulogu koju je odigrao kada je odmamio konja Svadilfarija. Niko nije znao gde je on, premda su
pojeinci pominjali kako su na livaama ispo Asgara vieli veličanstvenu kestenjastu kobilu. Loki se nije vratio skoro godinu dana, a kada se opet pojavio,
za njim je išlo belo žrebe. Žrebe je bilo ivno, prema jeste imalo osam nogu umesto uobičajenih četiri, i pratilo je Lokija u stopu, i gurkalo ga nosom, i ponašalo se kao a mu je Loki majka. Što je, naravno, i bio slučaj. Žrebe je izraslo u konja po imenu Slejpnir, ogromnog belog pastuva, najbržeg i najsnažnijeg konja koji je ika postojao ili de ika postojati, konja koji je trčao brže o vetra. Loki je dao Slejpnira, najboljeg konja bogova i ljudi, Odinu na dar.
Mnogi de se kasnije iviti Oinovom konju, ali samo hrabri su mu pominjali poreklo u Lokijevom prisustvu, a niko se nije usudio da se osvrne na to dvaput.
Ako bi te čuo kako pričaš o tome kako je omamio Svalifarija o gospoara i kako je spasao bogove od sopstvene rđave zamisli, Loki bi ao sve o sebe a ti zagorca život. Loki je bio zlopamtilo. A ovo je bila priča o tome kako su bogovi obili svoj zi.
44
LOKIJEVA DECA
L
oki je bio naočit i znao je to. Ljui su želeli a ga zavole, želeli su a mu veruju, ali je bio nepouzan i samoživ čak i u svom najboljem izanju, a u najgorem je pravio nevolje i bivao zao. Oženio se ženom po imenu Sigin, koja je bila sredna i lepa dok joj se Loki udvarao i kad se venčao s njom, ali saa je izgleala kao a uvek čeka neke rđave novosti. Roila mu je sina Narfija, i uskoro potom još jednog, Valija.
Poneka je Loki nestajao zaugo i nije se vradao, a ona bi Sigin izgleala kao a očekuje novosti najrđavije o svih, ali Loki je uvek dolazio nazad k njoj, i izgleao bi kao potuljeni krivac, ali takođe izuzetno ponosan na sebe. Triput je tako odlazio i triput se – naposletku – vradao. Tredi put kaa se Loki vratio u Asgar, Oin ga je pozvao k sebi. „Sanjao sam jean san“, reče muri stari jenooki bog. „Imaš ecu.“ „Imam sina Narfija. obar je ečak, maa moram priznati a ne sluša uvek oca, i„Ne još jenog, Valija, uzržanog.“ mislim na njih.poslušnog Imaš još itroje ece, Loki. Iskraaš se i provoiš ane i nodi u zemlji ledenih divova sa divkinjom Angrbodom. I ona ti je rodila troje dece. Vieo sam ih u svom umu, u snu, i iz vizija zaključujem a de biti najvedi ušmani bogova u vremenima koja nas čekaju.“ Loki ne reče ništa. Truio se a izglea posramljeno, no uspeo je da izgleda naprosto samozadovoljno.
Oin je pozvao bogove k sebi, s Tirom i Torom na čelu, i saopštio im je a de svi na put u daleki Jotunhejm, u Div-zemlju, kako bi doveli Lokijevu decu u Asgard. Bogovi su otputovali u zemlju divova, izborili se s mnogim opasnostima i
naposletku stigli u Angrboino utvrđenje. Nije ih očekivala, i bila je pustila ecu a se igraju u velikoj dvorani. Kada su videli kakva su Lokijeva i Angrbodina deca, bogovi su se zaprepastili, ali to ih nije zaustavilo. Ščepali su ih i vezali ih; najstarije
ete su poneli između sebe, privezano za borovo stablo okresano o granja, drugom su stavili brnjicu od pletene vrbovine, i nabacili su mu konopac oko vrata
kao uzicu, ok je trede ete koračalo pore njih, turobno i uznemirujude. Oni s esne strane tredeg eteta vieli su lepu evojčicu, ok su se oni s leve truili a ne gleaju u nju, jer oni su vieli mrtvu evojčicu, kože i mesa satrulelih i crnih, kako hoi među njima.
46
„Jesi li primetio nešto?“ zapita Tor Tira tredeg ana putovan ja nazad kroz zemlje leenih ivova. Za tu nod se behu ulogorili na malenoj čistini; Tir je ogromnom esnicom češkao rugo Lokijevo ete po krznatom vratu. „Šta?“ „ivovi nas ne prate. Čak ni majka ovih stvorenja nije pošla za nama. Kao a žele da odvedemo Lokijevu decu iz Jotunhejma.“ „Koješta“, reče Tir, ali ok je to izgovarao, on uzrhta iako je vatra bila topla. Još va ana napornog puta i našli su se u Oinovom omu. „Ovo su Lokijeva eca“, reče Tir kratko. Prvo Lokijevo dete bilo je vezano za borovo stablo i saa je bilo uže o stabla za koje je bilo vezano. Zvalo se Jormungan i bilo je zmija. „Naraslo je mnogo stopa za ovih nekoliko dana, koliko smo ga nosili ovamo“, kaza Tir. Tor reče: „Oprez. Bljuje crni otrov koji peče. Bljunulo je otrov na men e, ali je promašilo. Zato smo mu tako vezali glavu za rvo.“ „To je ete“, reče Oin. „Još raste. Poslademo ga nege ge ne može nikom nauditi.“ Oin je oneo zmiju na jenu aleku obalu, kaa se prođu sva kopna, uz oslobodio je zmiju i posmatrao kako more koje okružuje i tu nai pliva obal isve Jormungan gamiže iMigar, klizi po talase alje, uvijajudi se i krivuajudi. Odin ju je pratio onim svojim jednim okom sve dok nije nestala na obzorju i pitao seje li ispravno postupio. Nije znao. Uradio je kako mu je rečeno u snovima, ali snovi znaju više nego
što otkrivaju čak i najmurijim bogovima. Zmija Jormungan de narasti ok ne postane veda o sivih voa svetskog okeana, rašde ok ne opaše zemlju. Ljui je nazivaju zmijom Migara. Odin se vratio u veliku voranu i nareio Lokijevoj derki a istupi. Piljio je u evojčicu: s esne strane lica obraz joj je bio ružičasto-beo, oko zeleno kao Lokijeve oči, usne pune i jarkocrvene; sleva, koža joj je bila izbrazana i sva u pečatima, natekla o mrtvačkih poliva, neviede oko bilo joj je trulo i bleo, usta bez usana svenula i rastegnuta preko zuba smeđih poput lobanje. „Mala, kako te zovu?“, zapita sveotac. „Zovu me Hel“, reče ona, „hvala na pitanju, sveoče.“ „Učtivo si ete“, reče Oin. „To ti moram priznati.“ Hel nije rekla ništa, samo ga je gleala jenim zelenim okom, oštrim poput ledenog opiljka, i bledunjavim okom, tupim, ukvarenim i mrtvim, i on kod nje ne vide strah.
„Jesi li živa?“, upita on evojčicu. „Ili si leš?“
47
„Ja sam to što sam; Hel, derka Angrbo de i Lokija“, kaza ona. „I najviše volim mrtve. Jenostavni su, i obradaju mi se s poštovanjem. Živi me gleaju zgađeno.“ Oin je promatrao evojčicu i sedao se svojih snova. Ona reče: „Ovo ete bide vlaarka najubljih i najmračnijih mesta, i vlaarka mr tvih iz svih devet svetova. Bide kraljica onih janih uša koje umru neostojnom smrdu – od bolesti ili starosti, u nekoj nezgoi ili na porođaju. Ratnici koji poginu u bici uvek de olaziti ovamo k nama, u Valhalu. Ali ljui koji umru na ruge načine bide njen naro i služide je u tami.“ Prvi put otkako su je oveli o majke, evojčica Hel se osmehnu polovinom usta.
Oin je oveo Hel naniže, u svet lišen svetlosti, i pokazao joj neizmerne vorane u kojima de primati poanike, i gleao je kako naeva imena stvarima koje je poseovala. „Svoju zelu nazvadu Oskuica“, rekla je Hel. Ona uze nož. „Ovo je Gla. A krevet mi se zove Bolesnička Postelja.“ I tako su završili s voje Lokijeve i Angrboine ece. Jeno je bilo u okeanu, rugo u tami po zemljom. Ali šta im je činiti s tredim? Kaa su trede Lokijevo ovelii igrao iz zemlje je mu veliko kao štene, i Tir ga ijenajmanje češkao po vratu ete i po glavi se sivova, njim, abilo prvo je skinuo brnjicu o vrbovine. Bilo je to vučje mlaunče, sivo-crno, očiju boje tamnog dilibara. Vučid je jeo živo meso, ali je govorio kao čovek, jezikom ljui i bogova, i bio je ponosit. Zverčica se zvala Fenrir. I on je brzo rastao. Jenog ana je bio veliki kao vuk, sutraan kao pedinski meve, ona kao žinovski jelen. Plašili su ga se svi bogovi izuzev Tira. On se još igrao i valjao se s njim i samo on je svakog ana hranio vuka mesom. I svakog ana zver je jela više nego juče, i svakog ana je rasla, snažila i postajala silnija. Oin je gleao vučje ete kako orasta i mučile su ga zle slutnje, jer u snovima je vuk bio prisutan na kraju svega, i poslenje što je Oin vieo u svakom snu o buudnosti bile su topazne oči i oštri beli zubi vuka Fenrira. Bogovi su oržali savetovanje i olučili su a sputaju Fenrira. Načinili su teške lance i okove u božanskim kovačnicama i oneli su okove Fenriru.
„Evo!“, rekoše bogovi, kao a prelažu kakvu novu igru. „Toliko si brzo izrastao, Fenrire. Vreme je a viiš koliko si jak. oneli smo najeblje lance i okove. Šta misliš, možeš li a ih pokiaš?“ „Mislim a mogu“, reče vuk Fenrir. „Okujte me.“ 48
Bogovi su obavili Fenrira ogromnim lancima i okovali mu šape. On je nepomično čekao. ok su okivali gorostasnog vuka, bogovi su se osmehivali jeno drugom.
„Sa“, viknu Tor. Fenrir se nape i napreže mišide nogu; lanci se raspukoše poput suvog pruda.
Krupni vuk zaurla na mesec; bio je to pobeonosan, raostan urlik. „Raskinuo sam vam lance“, reče. „Ne zaboravite to.“ „Nedemo zaboraviti“, rekoše bogovi. Sutradan Tir ode da odnese vuku meso.„Pokiao sam okove“, reče Fenrir. „I to lako.“ „Jesi“, kaza Tir. „Misliš li a de me opet staviti na probu? Rastem, i svakog ana sam sve jači.“ „Opet de te staviti na probu. Klaio bih se u esnu ruku“, reče Tir. Vuk je rastao i alje, a bogovi su u kovačnicama kovali nove lance. Svaka karika bila je preteška a bi je običan čovek poigao. Lanci su bili o najjačeg metala koji su bogovi uspeli oDromi. gvožđa iz zemlje pomešanog s gvožđem koje je palo s neba. Ove lancea sunađu: nazvali Bogovi su doteglili lance do mesta gde je Fenrir spavao.
Vuk otvori oči. „Opet?“ reče. „Ako uspeš a se izvučeš iz ovih lanaca“, rekoše bogovi, „tvoja slava i snaga pročude se po svim svetovima. Postadeš čuven. Ako te ni ovakvi lanci ne mogu sputati, snažniji si o svih bogova i svih divova.“ Na ovo Fenrir klimnu glavom i poglea u lance nazvane romi, vede o svih lanaca koji su ika postojali, jače i o najjačih okova. „Nema slave bez opasnosti“, reče vuk posle nekoliko trenutaka. „Mislim a mogu raskinuti ove veze. Okuj te me.“ Okovali su ga.
Veliki vuk se protezao i upinjao, ali lanci se nisu ali. Bogovi se zgleaše; u očima im se rađalo likovanje, ali ona ogromni vuk poče a se uvija i migolji, a se rita i a napinje svaki mišid i svaku žilu. Oči su mu sevale, i zubi su mu sevali, i čeljust mu se penila. ok se uvijao, režao je. Otimao se iz sve snage. Bogovi i protiv volje ustuknuše, i obro je što su to učinili, jer lanci napukoše, a ona se raspukoše s takvom žestinom a komaidi poleteše visoko u vazuh; još
49
mnogo goina potom bogovi de nalaziti krhotine okova zarivene u ebla
ogromnog rveda s te strane planine. „Tako je!“, viknu Fenrir i zaurla pobeonosno, i kao vuk i kao čovek. Bogovi koji su ga gledali kako se otima nisu, primetio je vuk, izgledali
ouševljeni njegovom pobeom. Čak ni Tir. Fenrir, Lokijevo ete, uboko je razmišljao o ovome, i o još ponečemu. I kako je koji dan prolazio, vuk Fenrir je bio sve gorostasni) i i gladniji. Odin je umovao i mozgao je i razmatrao. Imao je na raspolaganju sveukupnu mudrost Mimirovog izvora, i murost koju je stekao obešen o rvo sveta kao žrtva samom sebi. Naposletku je pozvao k sebi Skirnira, Frejovog glasnika, i opisao mu lanac po imenu Glejpnir. Skirnir je odjahao preko duginog mosta u Svartalfhejm, sa uputstvima za patuljke kako a naprave ota neviđen lanac.
Patuljci su saslušali pojeinosti Skirnirove naružbine, pa su se stresli i izneli svoju cenu. Po Oinovom nalogu, Skirnir je pristao iako je patuljačka cena bila visoka. Patuljci su sakupili sastojke potrebne za Glejpnir.
Ovih šest sastojaka su sakupili patuljci: Kao prvo, mačje korake. Kao rugo, žensku brau. Kao trede, korenje planine. Kao četvrto, meveđe tetive. Kao peto, dah ribe.
Kao šesto i poslenje, ptičje bale. Sve ovo je upotrebljeno a se načini Glejpnir. (Kažete, niste vieli ništa o toga? Naravno a niste. Patuljci su sve potrošili.) Kaa su patuljci završili svoje elo, ali su Skirniru rvenu kutiju. U kutiji je bilo nešto nalik na ugačku svilenu vrpcu, glatku i meku na oir. Bila je gotovo prozirna, i praktično bez težine. Skirnir je odjahao nazad u Asgard s kutijom pokraj sebe. Stigao je kasno
uveče, posle zalaska sunca. Pokazao je bogovima šta je oneo iz patuljačke radionice, i oni su se zapanjili.
Bogovi su zajeno otišli na obalu Crnog jezera i pozvali su Fenrira po imenu. On je ošao trkom, kao pas kaa ga pozovete, a bogovi su se iščuđavali koliko je velik i koliko silan.
„Šta se ogađa?“, zapita vuk.
50
„Pribavili smo najsnažnije veze o svih“, rekoše mu. „Čak ni ti nedeš modi a ih pokiaš.“ Vuka ispuni oholost. „Ja mogu a raskinem svaki lanac“, reče im goro. Oin otvori šaku i pokaza Glejpnir. Svetlucao se na mesečini. „To?“, kaza vuk. „To nije ništa.“ Bogovi su ga vukli a mu pokažu koliko je snažan. „Mi ne možemo a ga pokidamo“, rekoše mu. Vuk zaškilji u svilenu vrpcu koju su ržali između sebe, svetlucavu poput puževog traga ili mesečine na talasima, i bez naročitog zanimanja se okrenu na drugu stranu.
„Ne“, reče. „onesite mi prave lance, prave okove, teške i ogromne, pa ajte da pokažem svoju snagu.“ „Ovo je Glejpnir“, reče Oin. „Jači je o svakog lanca i okova. Plašiš li se, Fenrire?“ „a se plašim? Nikako. Ali ako pokiam tu tanku vrpcu, šta ona? Mislite a du postati čuven i slavan? a de se ljui okupljati i govoriti: 'Znat e li kako je vuk Fenrir jak i silan? Toliko je silan da je pokiao svilenu tračicu!' Ako raskinem Glejpnir, u tome za mene nema slave. “
„Plašiš se“, reče Oin. Velika zver onjuši vazuh. „Osedam miris izaje i obmane“, reče, a oči boje dilibara sevnuše na mesečini. „I prema mislim a je taj vaš Glejpnir moža samo tračica, nedu pristati a me vežete njime.“ „Ti? Ti koji si raskinuo najsnažnije, najvede lance na svetu? Zar te je strah o ove vrpce?“ reče Tor. „Ni o čega mene nije strah“, zareza vuk. „Pre de, čini mi se, biti da je vas, sitna stvorenja, strah od mene.“ Oin se počeša po braatoj vilici. „Nisi glup, Fenrire. Nikakva izaja nije ove posrei. Ali razumem zašto oklevaš – treba biti hrabar ratnik pa pristati a te vežu nečim što ne možeš pokiati. Uveravam te, kao otac bogova, ako ne možeš a raskineš ove veze – uistinu svilene, kao što kažeš – ona mi bogovi nedemo imati razloga a strahujemo o tebe; osloboidemo te i pustidemo te a ieš svojim putem.
Začu se ugo rezanje vuka. „Lažeš, sveoče. Lažeš lako kao što neki išu. Ako bi me sputao vezama kojih ne mogu da se oslobodim, ne verujem da bi me pustio.
Mislim a bi me ostavio tako. Nameravaš, mislim, a me napustiš i izaš. Ne pristajem da mi stavite tu vrpcu. “
51
„Lepo rečeno, hrabro rečeno“, kaza Oin. „Rečima prikrivaš strah a de se tvoj kukavičluk okazati na elu, vuče Fenrire. Plašiš se a te vežu ovom svilenom trakom. Nema potrebe za aljim objašnjenjima.“ Vuku je jezik visio iz usta, i on se taa zasmeja i pokaza oštre zube velike poput čovečje polaktice. „Umesto a ovoiš moju hrabrost u pitanje, izazivam te a okažeš kako ne planiraš izaju. Smete a me vežete ako mi jean o vas stavi šaku u usta. Blago du je stisnuti zubima, ali nedu zagristi. Ako ne ođe ni o kakve izaje, otvoridu usta kaa se otarasim vrpce ili kaa me vi osloboite, i šaka de ostati neoštedena. Eto. Kunem se, buem li imao šaku u ustima, slobono me vezujte trakom. Eto. Čija de to ruka biti?“ Bogovi se zgleaše. Balder pogleda u Tora, Hejmdal u Odina, Henir pogleda u Freja, ali niko se nije micao. Ona Tir uzahnu, pa kroči napre i iže esnu ruku. „Fenrire, ja du ti staviti šaku u usta“, reče Tir. Fenrir leže na bok, a Tir mu stavi esnu šaku u usta, baš kao ka je Fenrir bio štene i zajeno su se igrali. Fenrir je blago sklopio zube i pažljivo je ržao Tira za zglobBogovi ruke, alisunije kožu; ona jeSvetlucavi zažmurio. pužev trag obavio je ogromnog ga probio vezali Glejpnirom. vuka, sputao mu noge, tako da se ovaj nije mogao ni mrdnuti.
„Eto“, reče Oin. „Saa, vuče Fenrire, pokiaj veze. Pokaži nam koliko si silan.“ Vuk se protezao i upinjao; naprezao je i napinjao svaki živac i mišid kako bi pokiao veze koje su ga sputavale. Ipak, što se više otimao, to je zaatak elovao teže, što je više zatezao svetlucavu vrpcu, to je ona jača bivala. Isprva su se bogovi smejuljili. Ona su se kikotali. Konačno, kaa su bili sigurni a zver ne može više ni makac i a više nisu u opasnosti, bogovi su se smejali.
Samo je Tir dutao. Nije se smejao. Na ručnom zglobu je osedao oštre zube vuka Fenrira, vlagu i toplotu Fenrirovog jezika na dlanu i na prstima.
Fenrir je prestao a se otima. Ležao je nepomično. Ako bogovi nameravaju a ga osloboe, učinide to saa. No bogovi su se samo smejali još više. Torovo bučno praskanje, glasnije i o samog groma, mešalo se sa Oinovim jetkim smehom, s Balerovim kikotom nalik zvonjavi praporaca… Fenrir pogleda u Tira. Tir ga je gleao hrabro. Ona je zatvorio oči i klimnuo glavom. „Haje“, šapnu on. Fenrir zagrize Tirov zglob. 52
Tir nije ispustio ni zvuka. Samo je levom šakom obujmio patrljak esne i iz sve snage stisnuo a zaustavi šikljanje krvi i pretvori ga u curkanje. Fenrir je gleao bogove kako uzimaju jean kraj Glejpnira, provlače ga kroz stenu veliku poput planine i privezuju ga negde ispod zemlje. Onda je gledao kako
rugim kamenom kao čekidem zabijaju stenu u zemlju, ublje o najubljeg okeana.
„Izajnički Oine!“ zavika vuk. „a me nisi lagao, bio bih prijatelj bogova. Ali izdao te je sopstveni strah. Ubidu te, oče bogova. Sačekadu kraj svega na svetu i poješdu sunce i poješdu mesec. Ali najviše du uživati ok ubijam tebe.“ Bogovi su pazili a se ne nađu naohvat Fenrirovih čeljusti, ali ok su zakivali stenu ublje, Fenrir se izvio i škljocnuo zubima prema njima. Bog koji mu je bio najbliži pribrano je zabio mač Fenriru u gornje nepce. Balčak se zaglavio vuku u onjoj vilici i poglavio mu čeljusti, te se nika nisu mogle sklopiti. Vuk je nerazgovetno režao, a bale su mu kuljale iz usta i o njih je nasta la reka. Ako ne biste znali da je u pitanju vuk, pomislili biste da je to omanja planina
ge iz pedinskog ulaza ističe voa. Neali progovarajudi, bogovi su otišlijošs mesta ge je reka bala oticala usutamno jezero, kaa su ovoljno omakli, su se malo ismejali i ispljeskali jedan rugog po leđima i osmehivali su se široko, poput ljui koji smatraju kako su oista omišljato postupili. Tir se nije osmehivao, a nije se ni smejao. Čvrsto je povezao patrljak ručnog zgloba tkaninom i zajedno s bogovima se vratio u Asgar, a svoje misli je zaržao za sebe. Ovo su, dakle, bila Lokijeva deca.
53
FREJINO NEOBIČNO VENČANJE
or, bog groma, najsilniji o svih Asa, najjači, najhrabriji, najsmeliji u bici, nije se bio baš sasvim razbuio, ali je imao osedaj a nešto nije kako treba. On posegnu za čekidem, koji mu je, ka spava, uvek stajao pri ruci. Pipao je naokolo žmuredi. Slepo je mahao rukom u potrazi za prisnom, poznatom rškom čekida. Čekida nije bilo. Tor otvori oči. Uspravi se u seedi položaj. Ustae. Obiđe sobu. Čekida nige. Čekid mu beše nestao. Torov čekid zvao se Mjolnir. Načinili su ga za Tora patuljci Brok i Ejtri. Spaao je među božanska blaga. Ako Tor uari nešto njime, to bi i uništio. Ako gađa čekidem, nika ne bi promašio metu, i čekid bi mu uvek oleteo naza u ruku. Mogao je a smanji čekid i sakrije ga po košuljom i mogao je opet a ga poveda. Bio je to savršen čekid u svemu osim u jenom: ržalja je bila malčice prekratka,
T
što je značilo a je T or morao vitlati njime samo jednom rukom. Čekid je štitio bogove Asgara o svih opasnosti koje su pretile njima i njihovom svetu. Leeni ivovi i žinovi, trolovi i čuovišta svih vrsta orea su se plašili Torovog čekida. Tor je svoj čekid obožavao. A čekida naprosto nije bilo. Kaa nešto pođe naopako, Tor je uvek postupao na sličan način. Prvo bi se zapitao a li se to esilo Lokijevom krivicom. Saa je razmislio. Nije mu se činilo a bi se čak i Loki usuio a mu ukrae čekid. Stoga je uraio ono što je uvek radio kaa nešto krene naopako: otišao je a pita Lokija za savet. Loki je bio lukavac. Loki de mu redi šta a rai. „Nemoj nikom a kažeš“, rekao je Tor Lokiju, „ali ukraen je čekid bogova.“ „To“, reče Loki i iskrivi lice, „nisu obre vesti. Čekaj da se malo raspitam.“ Loki je otišao u Frejinu voranu. Freja je bila najlepša među bogovima. Zlatna kosa padala joj je na ramena i svetlucala se na jutarnjem suncu. Dve Frejine
mačke, orne a buu upregnute u vokolice, šunjale su se po sobi. Oko vrata, podjednako zlatna i svetlucava kao i njena kosa, presijavala joj se ogrlica Brisinga,
koju su za Freju načinili patuljci iz pozemlja. „Ja bih a pozajmim tvoj perjani ogrtač“, reče Loki. „Onaj zahvaljujudi kom možeš a letiš.“
55
„Ne olazi u obzir“, reče Freja. „Taj ogrtač je moja najveda ragocenost. Vreniji je o zlata. Ne am ti a ga nosiš i a ieš okolo i praviš kojekakve smicalice.“ „Torov čekid je ukraen“, reče Loki. „Moram a ga nađem.“ „onedu ti ogrtač“, reče Freja. Loki se ogrnuo perjanim ogrtačem i uzleteo je u obličju sokola. Oleteo je iz Asgara. Oleteo je aleko u zemlju ivova u potrazi za nečim neobičnim. Tamo ole Loki uglea ogromnu grobnu humku, a na njoj je, pletudi psedu ogrlicu, sedeo najglomazniji, najgrdobniji gorostas od diva kog je Loki ikad video.
Kaa je iv ugleao Lokija u obličju sokola, on se isceri, pokazujudi oštre zube, i mahnu.
„Šta ima novo ko Asa, Loki? Kakve su vesti o vilenjaka? I zašto si sam ošao u zemlju divova?“
Loki slete pore žina. „Vesti iz Asgara su krajnje loše, a vesti o vilenjaka isto tako.“ „Stvarno?“ kaza žin i tiho se zacereka za sebe, kao a je neizmerno ponosan na nešto što je uraio smatra a smejao. je izuzetno pametan. Loki je prepoznao takvo cerekanje. Poneka se ii sam slično „Nestao je Torov čekid“, reče Loki. „a ne znaš moža nešto o tome?“ žin se počeša ispo pazuha i opet se tiho zacereka. „Moža i znam“ , priznae. Ona reče: „Kako je Freja? Je li onako lepa kao što kažu?“ „Ako ti je to po ukusu“, reče Loki. „Ma jeste“, kaza žin. „Jeste.“ Opet uslei nelagona tišina. žin spusti psedu ogrlicu na hrpu psedih ogrlica i poče a plete novu. „Torov čekid je ko mene“, reče žin Lokiju. „Sakrio sam ga tako uboko po zemlju a ga nika niko ne može nadi, čak ni Oin. Samo ja mogu opet a ga izvučem napolje. A vratidu ga Toru ako mi oneseš ono što želim.“ „Mogu a otkupim čekid“, kaza Loki. „Mogu ti oneti zlata i dilibara, mogu ti doneti nebrojena blaga…“ „Nedu to“, reče žin. „Hodu a se oženim Frejom. ovei je ovamo za osam dana od saa. Ja du vratiti čekid bogova kao venčani ar za prvu bračnu nod s Frejom.“ „Ko si ti?“ zapita Loki. žin se iskezi i pokaza krive zube. „Gle, Loki, sine Laufejin, ja sam Trim, gospoar žinova.“
56
„Ne sumnjam a se možemo nekako ogovoriti, veliki Trime“, reče Loki. On se umota u Frejin perjani ogrtač, pa ispruži ruke i vinu se u nebo. Lokiju je svet tamo ole elovao veoma mali: gleao je naniže, u rvede i planine, majušne kao ečje igračke; problemi bogova činili su se pojenako sitni. Tor ga je čekao u božanskoj okudnici, i pre nego što je Loki i sleteo, ščepaše ga Torove šaketine. „akle? Nešto znaš. Viim ti po licu. Reci mi šta znaš, i to omah. Loki, ne verujem ti i hodu ovog trena a znam šta znaš, pre nego što stigneš a skuješ neki plan.“ Loki, koji je kovao planove lako kao što rugi uišu i izišu, osmehnu se na Torov gnev i nevinost. „Čekid ti je ukrao Trim, gospoar svih žinova“, reče on. „Ubeio sam ga a ti ga vrati, ali zahteva otkupninu.“ „U reu“, reče Tor. „Kolika mu je cena?“ „Frejina ruka.“ „Samo ruku hode?“ zapita Tor s nadom. Freja je, na kraju krajeva, imala dve ruke, i moža bi je mogli ubeiti a se orekne jene bez mnogo natezanja. Kao što je, recimo, uraio Tir. nju reče Loki. „Hode a se ženi njom.“ „„Celu „To joj se nede opasti. obro, saopšti joj ti novosti. Ti bolje A“, reče“,Tor. nego ja umeš a ubeiš ljue a nešto urae, bar ka nemam čekid.“ Zajeno su otišli u Frejin vor. „Evo ti perjanog ogrtača“, reče Loki. „Hvala ti“, reče Freja. „Jesi li otkrio ko je ukrao čekid Toru?“ „Trim, gospoar žinova.“ „Čula sam za njega. Gaan je i nezgoan. Šta traži u zamenu za njega?“ „Tebe“, reče Loki. „Hode a se ženi.“ Freja klimnu glavom. Toru je bilo milo što je naizgle tako lako prihvatila ovu zamisao. „Stavi svadbenu krunu, Frejo, i spakuj se“, reče on. „Ieš s Lokijem u zemlju žinova. Moramo da te udarno za Trima pre nego što se preomisli. Hodu svoj čekid.“ Freja ne reče ništa. Tor primeti a zemlja porhtava, baš kao i ziovi. Frejine mačke mjaukale su i frktale, i pobegle su po kovčeg pun krzna i nisu htele a izađu. Freja je čvrsto stezala pesnice. Ogrlica Brisinga pae joj s vrata na po. Činilo se a ona to ne primeduje. Piljila je u Tora i Lokija kao a su najbenija, najganija gamad koju je ikad videla. Toru gotovo laknu kada Freja progovori.
„Šta ti misliš, kakva sam ja osoba?“, zapita ona veoma tiho. „Misliš a sam toliko glupava? a ništa ne vreim? a bih se zapravo uala za žina samo a 57
tebe izvučem iz nevolje? Ako vas vojica mislite a du otidi u zemlju ivova, a du staviti svadbenu krunu i veo na glavu i prepustiti se dodiru … i i požui tog žina… a du se uati za njega… no…“ Ona zaduta. Ziovi zarhtaše još jeanput, i Tor se uplaši a de čitava građevina pasti na njih. „Napolje“, reče Freja. „Šta vi mislite, kakva sam ja to žena?“ „Ali. Moj čekid“, kaza Tor. „Tore, umukni“, reče Loki. Tor umuče. Oni izađoše. „Veoma je lepa ka se razbesni“, reče Tor. „Jasno mi je zašto žin želi a se oženi njom.“ „Tore, umukni“, ponovi Loki. Sazvali su sve bogove a se okupe u velikoj vorani. ošli su svaki bog i boginja izuzev Freje, koja je obila a izađe iz kude. Ceo dan su razgovarali, raspravljali i prepirali se. Nije se ni postavljalo pitanje treba li povratiti Mjolnir, ved kako. Svaki bog i boginja izneli su poneki predlog, i Loki je svaki odbio.
samo se jean bogajoš beše izneo Hejmal, koji motriNa nakraju, svet. Ništa ne esi a ne Hejmal to ne svoje: vii, a alekovii poneka vii i ogađaje koji se još nisu oigrali u svetu. „No?“, reče Loki. „Hejmale, šta ti kažeš? Imaš li neki prelog?“ „Imam“, reče Hejmal. „Ali vam se nede svieti.“ Tor tresnu pesnicom o sto. „Nebitno je sviđa li nam se ili ne“, reče. „Mi smo bogovi! Nema ničega što svi mi ove okupljeni ne bismo uraili a povratimo Mjolnir, čekid bogova. Reci nam šta si smislio, pa ako zamisao valja, sviede nam se.“ „Nede vam se svieti“, reče Hejmal. „Sviede nam se!“ reče Tor. „obro“, reče Hejmal. „Treba a obučemo Tora kao nevestu. Neka stavi ogrlicu Brisinga. Neka na glavi nosi svabenu krunu. Neka stavi nešto po haljinu a izglea kao žena. Veo preko lica. Neka nosi zveckave ključeve, kao što žene nose; iskitidemo ga raguljima…“ „Meni se ovo ne sviđa!“, reče Tor. „Pomislide ljui a… pa, kao prvo, pomislide a oblačim žensku oedu. Ne olazi u obzir. Ne sviđa mi se. Ne paa mi na pamet a nosim nevestinski veo. Nikom se ne sviđa ova zamisao, jela? Užasna, užasna ieja. Imam brau. Ne mogu a obrijem brau.“ „Tore, umukni“, kaza Loki, Laufejin sin. „Ieja je olična. Ako ne želiš da ivovi osvoje Asgar, stavideš svabeni veo i tako sakriti lice – a i bradu.“ 58
Odin, vrhovni bog, reče: „Zamisao je uistinu olična. Svaka čast, Hejmale.
Treba nam čekid, i ovo je najbolji način. Boginje, spremite Tora za prvu bračnu nod.“ Boginje su mu onele oedu. Frig i Fula, Sif, Iun i ostale, pa čak i Skai, Frejina pomajka, ošle su i pomogle mu a se spremi. Obukle su mu najfiniju oedu, kakvu bi boginja visokog roa nosila na venčanju. Frig je otišla a obiđe Freju i vratila se sa ogrlicom Brisinga; stavila ju je Toru oko vrata.
Sif, Torova žena, zakačila je ključeve Toru za pojas. Idun je donela sve svoje dragulje, kojima je tako iskitila Tora da se presijavao i svetlucao na svetlosti sveda, i donela je stotinu prstenova od crvenog i belog zlata, pa ih stavila Toru na prste.
Prekrili su mu lice velom tako a su mu se viele samo oči, i Var, boginja braka, stavila je Toru na glavu svetlucavi ukras: svabenu krunu, visoku, široku i divnu.
„Nisam sigurna što se tiče očiju“, reče Var. „Ne izgleaju naročito ženstveno.“ „I obro je što je tako“, progunđa Tor. krunu niže, prikrila bih ih, ali on mora Var poglea u njega. „Ako bih spustila nekako da vidi.“ „aj sve o sebe“, kaza Loki. A ona reče: „Ja, kao tvoja sluškinja, iem s tobom u zemlju divova.“ Loki promeni obličje i saa je i glasom i stasom bio lepa mlaa služavka. „Eto. Kako izgleam?“ Tor tiho progunđa nešto, ali moža je i bolje što niko nije čuo. Loki i Tor popeli su se u Torove vokolice, i jarčevi koji su ih vukli, Škripalo i Škrgutalo, skočiše u nebesa, puni poleta i želje a se krene. Planine su se rastvorile napola da ih propuste i zemlja za njima je buknula u plamen.
„Čini mi se a ovo ne sluti na obro“, reče Tor. „Nemoj a govoriš“, reče Loki u obličju device. „Pusti mene a pričam. Nedeš zaboraviti? Ako progovoriš, moža pokvariš sve.“ Tor nešto progunđa. Sleteli su u vorište. ivovski ahatnocrni volovi stajali su ravnoušno. Svaka životinja bila je velika kao kuda; vrhovi rogova bili su im okovani zlatom, a vorište je resko smrdelo na njihov izmet.
Iz ogromnog, visokog vora začu se gromak glas: „Pokret, buale! Pospite čistu slamu po klupama! Šta to raiš, a? E pa, ili pokupi ili pokrij slamom, nemoj ga ostavljati tu a truli. olazi nam Freja, najlepše bide koje postoji, Njorova derka. Sigurno ne želi a glea tako nešto.“ 59
Kroz vorište je voila staza o sveže slame, i pošto su izašli iz kočije, prerušeni Tor i služavka koja je bila Loki krenuše po slami, zaižudi suknje a im se ne vuku po blatu.
Čekala ih je jena ivkinja. Prestavila se kao Trimova sestra; pružila je ruku naniže i vrhovima prstiju uštinula Lokija za lepi obraz, pa dušnula Tora jenim oštrim noktom. „akle, ovo je najlepša žena na svetu? I nije nešto naročito. A ka je zaigla suknje, učinilo mi se a su joj članci debeli kao omanja debla. “ „Varka svetlosti. Najlepša je o svih bogova“, uglađeno reče curica koja je bila Loki. „Kaa skine veo, njena lepota de te oboriti s nogu, kunem ti se. A ge je mlaoženja? Ge je svabena gozba? Ona se ovome toliko raovala, jedva sam uspevala da je obuzdam.“ Sunce je ved bilo na zalasku kaa ih uveoše u veliku voranu na svabenu gozbu.
„Šta ako bue hteo a senem pore njega?“, ošapnu Tor Lokiju. „Moraš šesti pore njega. Tu sei nevesta.“ za nogu? „Ali šta ja ako probavas“, a me uhvati Torko očajnički. „Sešdu između reče Loki. „Redi du“,ašapnu je tako nas običaj.“ Trim je seeo u čelu stola, i Loki see pore njega, a Tor omah o njega na klupu. Trim pljesnu rukama, i ivovski poslužitelji uđoše. Nosili su pet celih pečenih
volova, ovoljno a se nahrane ivovi; oneli su i vaeset celih pečenih lososa, svaki veličine esetogoišnjeg ečaka; takođe su uneli na esetine poslužavnika punih sitnog peciva i kolačida, namenjenih ženama. Za njima je išlo još pet poslužitelja, a svaki je nosio po celo bure meovine; bačve su bile toliko velike a su ih i ivovi nosili s mukom. „Ovaj obe je namenjen lepotici Freji!“, reče Trim, i moža bi rekao još nešto, ali Tor se ved beše bacio na jelo i na pide i bilo bi nepris tojno od Trima da govori ok buuda nevesta jee. Stavili su tacnu peciva ispre Lokija i Tora. Loki je pažljivo izabrao najmanju pirošku. Tor je pojenako pažljivo pokupio sve ostale, i one su uz zvuke mljackanja nestale ispo vela. ruge žene, koje su gladno piljile u pecivo, mrko i razočarano pogleaše lepu Freju. No lepa Freja još ne beše ni počela s jelom. Tor je sasvim sam pojeo čitavog vola. Pojeo je seam celih lososa i nije ostavio ništa izuzev kostiju. Ka go bi oneli pre njega poslužavnik s p ecivima, prožrao bi sve piroške i kolačide, i sve ruge žene bi ostale glane. Povremeno bi 60
ga Loki šutnuo ispo stola, ali Tor nije obradao pažnju na uarce nogom i samo je jeo dalje. Trim kucnu Lokija po ramenu. „Izvini“, reče, „ali lepa Freja je upravo sljuštila
tredu bačvu meovine.“ „Ne sumnjam“, reče evica koja je bila Loki. „Neverovatno. Nika nisam vieo ženu a jee tako alavo. Nika nisam vieo ženu a toliko pojee ili a popije toliko meovine.“ „To se“, kaza Loki, „lako a objasniti.“ On duboko udahnu i pogleda u Tora, koji je upravo usisao u sebe još jenog celog lososa i izvukao lososovu kičmu ispo vela. Kao a glea mađioničarski trik. Pitao se koje li je lako objašnjenje posrei. „To joj je ved osmi losos“, reče Trim. „Osam ana i osam nodi!“ reče Loki iznenaa. „Nije jela osam ana i osam nodi, toliko je čeznula a ođe u zemlju ivova i voi ljubav sa svojim novim mužem. Sa kaa se našla u tvom prisustvu, konačno opet jee.“ Devica se okrenu Toru. „Što mi je rago što opet jeeš, mila moja!“ reče. Ispod vela, Tor prostreli Lokija pogledom. Trim. „Treba je poljubim“,Nereče „Ne biha ti savetovala. još“, kaza Loki, ali Trim se ved bio nagnuo i cmoktao je usnama. Jenom ručerom on posegnu ka Torovom velu. evica koja je bila Loki pruži ruku a ga zaustavi, ali bilo je prekasno. Trim ved beše prestao sa cmoktanjem i uzrmano beše oskočio unaza. Trim kucnu devicu koja je bila Loki po ramenu. „Mogu li a popričam s tobom?“ zapita. „Naravno.“ Ustali su i otišli na rugu stranu vorane. „Što Freja ima tako… tako zastrašujude oči?“, zapita Trim. „Kao a u njima gori vatra. Nisu to oči prelepe žene!“ „Naravno a nisu“, uglađeno reče Loki u evojačkom obličju. „Ne može se to ni očekivati. Nije spavala osam ana i osam nodi, silni Trime. Toliko ju je progutala ljubav prema tebi a se nije usuđivala zaspati, ved je umirala a okusi tvoju ljubav. Izgara za tobom u sebi! Eto to joj viiš u očima. Gorudu strast.“ „Ah“, reče Trim. „Tako akle.“ On se osmehnu i liznu usne jezikom vedim o čovečjeg jastuka. „Ona obro.“ Vratiše se o stola. Trimova sestra je bila sela na Lokijevo mesto, pore Tora, i noktima je kuckala Tora po ruci. „Ako si pametna, adeš mi svoje prstenje“ , govorila je. „Sve svoje lepo zlatno prstenje. U ovom zamku bideš strankinja. Trebade ti neko a te pripazi, ili de ti biti poprilično gano, tako aleko o kude.
61
Imaš toliko prstenja. aj mi malo, kao nevestinski ar. Kak o je lepo, tako crveno i zlatno…“ „Zar nije vreme za venčanje?“ zapita Loki. „Jeste!“, reče Trim. On zagrme iz sveg glasa: „onesite čekid a osveštamo nevestu! Hodu a se Mjolnir stavi lepoj Freji u krilo. Neka Var, boginja zakletvi između muškaraca i žena, blagoslovi i posveti našu ljubav.“ Četiri iva su morala a nose Torov čekid. oneli su ga oneku aleko u vorani. Na svetlosti vatre tupo se presijavao. S mukom ga staviše Toru u krilo. „Elem“, reče Trim. „Saa a čujem tvoj ivni glas, ljubavi moja, golubice moja, slatkišu moj. Reci mi a me voliš. Reci mi a deš mi biti nevesta. Reci mi a mi se zavetuješ onako kako se žene zavetuju muškarcima a muškarci ženama o osvita vremena. Šta kažeš?“ Rukom punom zlatnog prstenja, Tor je ržao svoj čekid za ršku. On ga steže a se osnaži. Bio je poznat i ugono mu je ležao u ruci. On se taa zasmeja, duboko i gromko.
„Evo šta kažem“, reče Tor glasom poput groma, „nije trebalo a mi uzimaš čekid.“ On uari Trima čekidem, samo jenom, ali i jenom je bilo ovoljno. žin je pao na po zastrt slamom i više nije ustao. Svi ivovi i žinovi paali su po Torovim čekidem; svatovi na venčanju kog nede biti. Čak i Trimova sestra je obila nevestinski ar kakav nije očekivala. A kaa je u vorani zavlaala tišina, Tor pozva: „Loki?“ Loki, koji je bio ispod stola, ispentra se napolje u svom prvobitnom obliku i
prelete pogleom po klanici. „No“, reče, „izglea a si rešio problem.“ Tor je ved sa olakšanjem skiao ženske haljine. Samo u košulji, on ustae u prostoriji punoj mrtvih divova.
„obro, ovo nije bilo onako rđavo kako sam se plašio“, reče vero. „Povratio sam čekid. I lepo sam se najeo. Hajemo kudi.“
62
PESNIČKA MEDOVINA
P
itate li se otkuda dolazi poezija? Oakle nam pesme koje pevamo i priče koje
pričamo? Zapitate li se poneka kako to a pojeinci sanjaju veličanstvene, mure, ivne snove, i iznose ih u svet u viu poezije, koja se peva i prepričava dokle god sunce izlazi i zalazi, dokle god mesec kopni i raste? Jeste li se pitali
nekaa zašto neki o nas pišu ili pevaju ivne pesme i priče, a neki ne? uga je to priča, i nikoga ne prikazuje u povoljnom svetlu; govori o ubistvu i prevari, o lažima i gluposti, zavođenju i proganjanju. Slušajte. Počela je neugo posle osvita vremena, u ratu između bogova: Asi su se borili protiv Vana. Asi su bili ratnički bogovi, bogovi bitke i osvajanja; Vani su bili blaži, božanska brada i sestre koji su avali plonost tlu i navoili biljke a rastu, ali su neki svejedno bili modni u tome. Bogovi Vani i Asi bili su izjenačeni. Nijena strana nije mogla pobeiti u ratu. A pritom, dok su se borili, shvatili su da svakoj strani treba ona druga: nema
raosti u smeloj bici ako nemaš ivna polja i imanja a te snabeju za gozbu koja usledi potom. Sastali su se a pregovaraju o miru, i kaa su pregovori bili gotovi, obeležili su primirje tako što je svako o njih, među Asima kao i među Vanima, pljunuo u korito. Kaa im se pljuvačka pomešala, pogoba je postala neraskiiva. Onda su se pogostili. Jelo se, pila se meovina, i bančilo se i šalilo, pričalo, hvalisalo i smejalo, a vatre su se pretvarale u užareno ugljevlje, sve ok se sunce nije popelo nad obzorje. Onda, kada su Asi i Vani poustajali da krenu, da se zamotaju u krzna i tkanine i izađu u hlanjikavi sneg i jutarnju maglu, Oin reče:
„Bilo bi šteta a ostavimo ovu pomešanu pljuvačku ove.“ Frej i Freja, brat i sestra, bili su prevonici Vana, koji de osa pa naalje živeti sa Asima u Asgaru, kako su uslovi primirja nalagali. Oni klimnuše glavom. „Možemo nešto a napravimo o nje“, reče Frej. „Haje a napravimo čoveka“ , reče Freja i posegnu u korito. U njenim rukama pljuvačka se preobražavala i poprimala oblik; za nekoliko časaka imala je lik čoveka i stajala je gola pre njima. „Ti si Kvasir“, reče Oin. „Znaš li ko sam ja?“ „Ti si Oin, vrhovni bog“, reče Kvasir. „Ti si Grimnir i Tredi. Imaš i ruga imena, previše imena a se ove naveu, ali ja ih znam sve, i znam pesme i čini i keninge koji s njima idu. “
64
Kvasir, načinjen zruživanjem Asa i Vana, bio je najmuriji bog: koristio je i glavu i srce. Bogovi su se nametali ko de mu sleedi postaviti pitanje, a njegovi ogovori uvek su bili muri. Motrio je oštrim očima i tačno tumačio ono što je video. Uskoro se Kvasir okrenuo bogovima i rekao: „Saa du podi na put. Iem a vidim devet svetova, da vidim Midgard. Treba odgovoriti na pojedina pitanja koja
nisu još ni postavljena.“ „Ali vratideš nam se?“, zapitaše oni. „Vratidu se“, kaza Kvasir. „Čeka me zagonetka mreže, na kraju krajeva, koju jednog dana valja raspetljati.“ „Čega?“, zapita Tor. No Kvasir se samo osmehnu i ostavi bogove da se pitaju šta znače njegove reči, pa ogrnu putni ogrtač i zaputi se uginim mostom iz Asgarda.
Kvasir je išao o graa o graa, o sela o sel a. Sretao je svakakve ljude, i bio je dobar prema njima i odgovarao im je na pitanja, a svako mesto gde bi Kvasir zastao stoga je postajalo bolje.
to oba tvrđavi pore mora živela su vapravili tamna su vilenjaka. Tamo suivno bacalii čini iU bavili seu alhemijom. Kao i svi patuljci, sve i svašta izvanreno, u svojoj raionici i u kovačnici. Ipak, jeno još nisu bili napravili, i bili su opsenuti zamišlju a to učine. Bili su brada i zvali su se Fjalar i Galar. Kaa su čuli a je Kvasir u poseti obližnjem grau, krenuli su a se upoznaju s njim. Fjalar i Galar zatekli su Kvasira u velikoj gradskoj dvorani kako odgovara na
pitanja varošana, na sveopšte ivljenje slušalaca. Govorio je ljuima kako a prečišdavaju vou i kako da prave tkaninu od koprive. Jenoj ženi je rekao ko joj je tačno ukrao nož i zašto. Ka je završio i varošani ga nahranili, priđoše mu patuljci. „Hteli smo a te pitamo nešto što te niko nika ranije nije pitao“, rekoše. „Ali to se mora pitati nasamo. Hodeš li a pođeš s nama?“ „Podi du“, kaza Kvasir. Otišli su o tvrđave. Galebovi su kričali, a zamišljeni sivi oblaci bili su iste nijanse kao sivilo talasa. Patuljci su poveli Kvasira u radionicu, duboko iza zidova
tvrđave. „Šta je ovo?“ zapita Kvasir. „To su korita. Zovu se Son i Bodn.“ „Tako akle. A šta je ovo izna njih?“ „Kako si tako muar a ne znaš to? To je kotao. Zovemo ga Orerir – onaj koji onosi ushidenje.“ „A eno tamo vam viim kofe mea koji ste sakupili. Neozreo je i tečan.“ 65
„Tako je“, reče Fjalar. Galar je izgledao pr ezrivo. „a si onako muar kako kažu, znao bi šta demo te pitati pre nego što te pitamo. I znao bi čemu je sve ovo namenjeno.“ Pomiren sa subinom, Kvasir klimnu glavom. „Koliko se meni čini“, reče, „ukoliko ste pametni i pritom zli, mogli ste olučiti a ubijete gosta i istočite mi krv u korita po imenu Son i Bodn. A onda biste mu podgrejali krv u kotlu Odreriru.
A posle toga biste pomešali s njom neozreli me i pustili a previre sve ok ne postane medovina – najbolja meovina, pide koje de napiti svakog a ko ga ispije, ali takođe i ati svakom ko ga kuša ar poezije i ar učenosti.“ „Pametni smo“, priznade Galar. „A moža bi neko pomislio a smo i zli.“ I sa ovim rečima on prereza Kvasiru grlo, i oni ga obesiše za stopala izna va korita, i visio je tu sve dok i poslednja kap krvi nije istekla. Zagrejali su krv i med u
kazanu po imenu Orerir, i činili s njome još ponešto što su zamislili. oali su u nju bobice i promešali štapom. Krčkala je, a ona je prestala a krčka, i obojica su srknula i zasmejala se; oba brata našla su u sebi poeziju koja nika ranije ne beše izbila na videlo.
viđenSutraan s vama.“ujutru ošli su bogovi. „Tražimo Kvasira“, rekli su. „Poslenji put je „a“, rekoše patuljci. „ošao je ovamo s nama, ali kaa je shvatio a smo samo patuljci, glupavi i lišeni svake murosti, zaavio se sopstvenim znanjem. Eh, a smo samo stigli nešto a ga pitamo.“ „Umro je, kažete?“ „a“, rekoše Fjalar i Galar, i aoše bogovima Kvasirovo beskrvno telo a ga vrate u Asgar rai božanske sahrane i možda (jer bogovi nisu kao ostali i smrt za njih nije uvek trajna) radi kasnijeg povratka.
I tako su patuljci saa imali meovinu murosti i poezije, i svako ko je želeo a je kuša morao ju je izmoliti o patuljaka. No Galar i Fjalar avali su meovine samo onima koji bi im se dopadali, a nije im se dopadao niko osim njih samih. Svejeno, pojeincima su ponešto ugovali. ivu Gilingu, na primer, i
njegovoj ženi: patuljci su ih pozvali u tvrđavu u posetu, i jenog zimskog ana ovi ođoše. „Hajemo na veslanje u čamcu“ rekoše patuljci Gilingu. iv je bio težak i čamac je imao ubok gaz; patuljci oveslaše pravo na stenje koje je štrcalo tik ispo površine. Ranije im je čamac uvek spokojno plovio izna stena. Ovog puta ne. Udario je o stene, prevrnuo se, i div je pao u more.
„oplivaj o čamca“, ovikivala su brada Gilingu.
66
„Ne umem a plivam“, reče on, i to je bilo poslenje što je rekao, pošto mu talas napuni otvorena usta slanom voom, i on glavom lupi o stenje i začas nestade s vidika.
Fjalar i Galar obrnuše čamac i vratiše se kudi. Gilingova žena ih je čekala. „Ge mi je muž?“ upita ona. „On?“ kaza Galar. „Ma, on je mrtav.“ „Uavio se“, dodade Fjalar usrdno. Na ovo ivova žena poče jaukati i jecati kao a joj se svaki krik otkia s uše. ozivala je mrtvog muža i klela se a de ga uvek voleti, plakala je, kukala i jecala. „Pst!“, reče Fjalar. „O tvog jecanja i kukumavčenja bole me uši. Vrlo je glasno. Verovatno zato što si iv.“ No ivova žena samo je jecala još glasnije. „Evo“, reče Fjalar. „Je f bi ti bilo lakše ako ti pokažemo ge ti je muž umro?“ Ona šmrcnu i klimnu glavom; i alje je plakala, narikala i jaukala za mužem, koji joj se nika nede vratiti. eno kroz tamovelika i pokazademo reče Fjalar i ukaza joj tačno na mesto ge tačno ispo zia tvrđave. I on klimnu glavom treba„Stani da stane: vrata, pa ti“, bratu, koji otrčkara uz stepenice i pope se na ziine izna nje. ok je Gilingova žena prolazila kroz vrata, Galar joj baci ogroman kamen na glavu i ona pade, napola smrvljene glave. „Alal ti vera“, reče Fjalar. „osaila mi je više ona grozna buka.“
Gurnuli su ženino beživotno telo sa stenja u more. Prsti sivih talasa ovukli su ga o njih, i Gilingova žena i Giling ponovo su se susreli u smrti. Patuljci su slegnuli ramenima; smatrali su da su izuzetno oštroumni, u svojoj tvrđavi kraj mora. Svake nodi su pili meovinu poezije i jean rugom recitovali veličanstvene i ivne stihove, smišljali silne sage o smrti Gilinga i Gilingove žene, i pripoveali ih s krova svoje tvrđave; naposletku, svake nodi bi zaspali, obesvešdeni, i buili se tamo ge su sinod seli ili se srušili. Jenog ana su se probuili kao i obično, ali se nisu probuili u tvrđavi. Probuili su se na nu svog čamca, a iv kog nisu prepoznali veslao je, usmeravajudi čamac među talase. Nebo se tamnelo od olujnih oblaka, a more je bilo crno. Valovi su bili visoki i uzburkani, a slana voda pljuskala je preko bokova
patuljačkog čamca i kvasila ih. „Ko si ti?“, zapitaše patuljci.
67
„Ja sam Sutung“, reče iv. „Čujem a ste se pre vetrom, talasima i svetom hvalisali da ste mi ubili oca i majku.“ „Aha“, reče Galar. „Je l' to objašnjava zašto si nas vezao?“ „Objašnjava“, reče Sutung. „Moža nas voiš na neko ivno mesto“, reče Fjalar s naom u glasu, „ge deš nas ovezati i ge demo se gostiti i piti, smejati se i postati najbolji prijatelji.“ „Ne bih rekao“, kaza Sutung. Bila je oseka. Stenje je štrcalo iz voe. Beše to isto ono stenje zbog kog se tokom plime patuljački čamac prevrnuo, zbog kog se Giling uavio. Sutung je uzeo patuljke jednog po jednog, oigao ih s na čamca i spustio ih na stenje. „Ka ođe plima, stenje de prekriti voa“, reče Fjalar. „Ruke su nam vezane za leđima. Ne možemo a plivamo. Ako nas ostaviš ove, nesumnjivo demo se udaviti.“ „To mi svakako i jeste namera“, reče Sutung. Ta da se po prvi put osmehnuo. „A ok se avite, ja du seeti u ovom vašem čamcu i gleadu more kako vas uzima k sebi. Ona du se vratiti kudi u Jotunhejm i redi du bratu Baugiju i derki Gunlo kako More ste umrli; i smatrademo a Prekrilo smo valjano osvetili moju majku i oca.im “ ošlo sve je počelo a narasta. je patuljcima stopala, a ona o pupka. Uskoro su patuljačke brae plutale u peni, a u očima im se viela panika.
„Poštei nas!“ vikali su. „Kao što ste mi vi pošteeli majku i oca?“ „ademo ti naoknau za njihovu smrt! Naomestidemo ti sve! Platidemo!“ „Sumnjam a vi patuljci poseujete išta što bi mi moglo prestavljati nadoknadu za smrt roditelja. Ja sam bogat div. Imam mnogo slugu u svom planinskom utvrđenju i sve blago o kom bih mogao sanja ti. Imam zlata i dragog
kamenja, ovoljno gvožđa a načinim hiljau mačeva. Gospoarim modnim čarolijama. Šta biste mi mogli ati što ved nemam?“, upita Sutung. Patuljci ne rekoše ama baš ništa. Talasi su se dizali i dalje.
„Imamo meovinu, meovinu poezije“, promuca Galar kada ga voda okrznu po usnama.
„Napravljenu o krvi Kvasira, najmurijeg među bogovima!“, viknu Fjalar. „va korita i kazan, sve puno o vrha! Niko je nema osim nas, niko na celom svetu!“ Sutung se počeša po glavi. „Moram a razmislim. Mo ram da razmotrim. Moram da odvagam.“ 68
„Nemoj razmišljati. Ako bueš razmišljao, uavidemo se!“ viknu Fjalar, truedi se a najača tutnjavu talasa. Plima se dizala. Talasi su pljuskali patuljcima preko glave, a oni su hvatali
vazuh i oči su im bile okrugle o straha kaa iv Sutung pruži ruku i iže prvo Fjalar a a onda i Galara iz valova.
„Meovina poezije de biti prigona naknaa. Cena je poštena, ako prioate još ponešto, a patuljci sigurno imaju još ponešto. Pošteedu vam život.“ Još vezane i natopljene, on ih baci na no čamca, ge su se neugono vrpoljili nalik na par bradatih jastoga, pa odvesla na obalu. Sutung je uzeo medovinu koju su patuljci napravili od Kvasirove krvi. Uzeo im je i ruge stvari, i otišao je oatle, i ostavio je za sobom patuljke, koji su, kad se
sve sabere, imali srede što su izvukli živu glavu. Fjalar i Galar pričali su ljuima koji bi navratili u tvrđavu kako je Sutung rđavo postupio prema njima. Pripoveali su ovu priču na pijaci kaa su sleedi put otišli da trguju. Pripovedali su je kada je u blizini bilo gavranova. U Asgardu, na svom visokom prestolu, sedeo je Odin, a njegovi gavranovi
Hugin Munin šaputali su mu šta su sve vieli i čuli u svojim Kaa jei čuo priču o Sutungovoj meovini, Oinovo oko sevnu. lutanjima po svetu. Ljui koji su čuli priču nazivali su meovinu poezije „patuljačkim broom“ pošto je spasla Fjalara i Galara sa stenja i bezbeno ih ovela kudi; nazivali su je Sutungovom meovinom; nazivali su je tečnošdu iz Orerira ili Bona ili Sona. Oin je slušao reči svojih gavranova. On naloži a mu onesu ogrtač i šešir. Poslao je po bogove i rekao im a pripreme tri ogromna rvena korita, najveda koja mogu napraviti, i a ih postave na kapije Asgara. Saopštio je bogovima kako odlazi od njih da bi hodio po svetu, i moža de se malo zaržati. „Ponedu sa sobom ve stvari“, reče Oin. „Treba mi brusni kamen, a njime oštrim sečivo. Najbolji koji imamo. I želim burgiju zvanu Rati.“ Rati znači burgija, i Rati je bila najbolja burgija koju su bogovi posedovali. Mogla je da burgija duboko,
a buši i najtvrđi kamen. Odin baci brusni kamen u vazduh, pa ga uhvati i stavi ga u torbicu za pojasom zajedno s burgijom. Onda ode.
„Pitam se šta li de a rai“, reče Tor. „Kvasir bi znao“, reče Frig. „On je znao sve.“ „Kvasir je mrtav“, kaza Loki. „A ako mene pitate, nit me je briga kud sveotac ie, niti zašto.“ „Ooh ja a pomognem pri pravljenju rvenih korita koja je sveotac tražio“ , reče Tor. 69
Sutung je ao ragocenu meovinu svojoj kderi Gunlo, da je čuva u sreištu planine po imenu Hnitbjorg, u srcu zemlje ivova. Oin nije otišao o planine. Umesto toga se zaputio pravo na zemljoraničko imanje Sutungovog brata Baugija.
Bilo je prolede i po livaama beše narasla visoka trava, namenjena a se pokosi i pretvori u seno. Baugi je imao devet robova, divova kao i on sam, i oni su kosili travu za seno ogromnim kosama; svaka kosa bila je velika kao omanje drvo. Odin ih je posmatrao. Kada je sunce bilo u zenitu, zastali su s radom i uzeli da
jeu; Oin se ošedka o njih i reče: „Gleao sam vas kako raite. Recite mi, zašto vas gospoar pušta a kosite travu tako tupim kosama?“ „Sečiva nam nisu tupa“, kaza jedan radnik. „Kako to misliš?“ zapita rugi. „Naša su sečiva najoštrija.“ „a vam pokažem šta sve može obro naoštreno sečivo“, reče Odin. On uze brusni kamen iz torbice za pojasom i prevuče njime už sečiva jene kose, pa ruge, i tako sve ok se svako sečivo nije presijavalo na suncu. ivovi su nezgrapno stajali oko njega i posmatrali ga kako radi. „E sad“, reče Oin, „isprobajte ih.“ ivovski robovi zamahivali su kosama po livaskoj travi i zvižali ili uzvikivali o zaovoljstva. Sečiva su bila tako oštra a košenje trave nije zahtevalo nikakav napor. Klizila su i kroz najeblje stabljike, ne nailazedi na otpor. „Ovo je ivno!“ rekoše oni Oinu. „Možemo li a otkupimo brusni kamen o tebe?“ „a ga otkupite?“ reče sveotac. „Ne olazi u obzir. Haje a uraimo nešto pravičnije i zabavnije. ođite svi ovamo. Stanite u grupu, i svako neka čvrsto rži kosu. Zbijte se.“ „Ne možemo se zbiti više o ovoga“, reče jean robovski iv. „Kose su veoma oštre.“ „Muri ste“, reče Oin. On iže brusni kamen. „Redi du vam ovo. Ko ga uhvati, bide njegov i samo njegov!“ i s tim rečima on baci brusni kamen u vazduh. evet žinova skoči na brusni kamen, koji je padao; svako je posezao slobonom rukom, i nije obradao pažnju na kosu koju je ržao (a sečiva svih kosa bio je naoštrio sveotac svojim brusnim kamenom, izbrusivši ih o savršene oštrine). Skakali su i posezali, a sečiva su se svetlucala na suncu. Usleio je vooskok, šikljanje grimiza na suncu, i tela robova su se stropoštala; u trzajima, jeno po jeno su popaala na sveže pokošenu travu.
70
Odin je koraknuo preko divovskih tela, uzeo brusni kamen bogova, i vratio ga u torbicu za pojasom. Svaki od devet robova umro je grkljana prerezanog suseovim sečivom.
Oin je otišao u voranu Baugija, Sutungovog brata, i zamolio za prenodište. „Zovu me Bolverk“, rekao je Odin. „Bolverk“, reče Baugi. „Sumorno ime. Znači počinilac užasa'.“ „Samo u očima neprijatelja“, reče osoba koja se nazivala Bolverk. „Moji prijatelji cene moja dela. Mogu da radim za devetoricu, i to neumorno i bez
žalopojki.“ „Prenodište deš a obiješ“, reče Baugi i uzahnu. „Ali ošao si k meni žalosnog ana. Juče sam bio bogat čovek s mnogo n jiva, i mnogo robova da seju i žanju, a rae i grae. Nodas još imam njive i životinje, ali sve sluge su mi mrtve. Pobile su se međusobno. Ne znam zašto.“ „Uistinu žalostan an“, reče Bolverk, koji je bio Oin. „Zar ne možeš a nađeš druge radnike?“ „Ne ove godine“, uzahnu Baugi. „Ved je prolede. obri ranici ved služe mog mi je zatražio brata Sutunga, a ionako retko komnogo prođe ovua. prenodište i gostoprimstvo posle goina.“Ti si prvi putnik koji „I imaš srede što jesam. Jer mogu a raim za evetoricu.“ „Nisi iv“, reče Baugi. „Malen si čovečuljak. Kako a obaviš posao ijenog mog sluge, a kamoli njih devetorice?“ „Ako ti ne obavim posao za evetoricu“, reče Bolverk, „ne moraš mi platiti. Ali ako uspem…“ „Da?“ „Čak i mi u alekim preelima čuli smo za izuzetnu medovinu tvog brata Sutunga. Kažu a onosi poetski ar svakom ko je pije.“ „Istina je. Sutung kao mla nije bio pesnik. Ja sam bio pesnik u poroici. Ali otkako se vratio i oneo patuljačku meovinu, postao je pesnik i sanjalica.“ „Ako bih raio za tebe, sejao, graio i žeo za tebe, i obavio posao tvojih mrtvih slugu, voleo bih da okusim medovinu tvog brata Sutunga.“ „Ali…“ Baugi nabra čelo. „Ali nije moja, pa a ti je am. Sutungova je.“ „Šteta“, reče Bolverk. „Ona, sredno ti bilo sa ovogoišnjom žetvom.“ „Čekaj! Istina, nije moja. Ipak, ako uraiš to što kažeš, podi du s tobom Sutungu. I o sveg srca du ti pomodi a okusiš meovinu.“ „Ona smo se“, reče Bolverk, „ogovorili.“
71
Nika nijean ranik nije bio tako marljiv kao Bolverk. Obrađivao je zemlju vrednije od dvadesetorice, a kamoli devetorice. Sam-samcit se starao o
životinjama. Sam-samcit je požeo letinu. Obrađivao je zemlju, a zemlja mu je uzvradala hiljadostruko.
„Bolverk“, reče Baugi kaa se prva zimska izmaglica ovaljala s planina, „ime ti ne pristaje. Jer nisi činio ništa osim obra.“ „Jesam li raio za evetoricu?“ „Jesi, puta još evet.“ „Hodeš li mi ona pomodi a okusim Sutungovu meovinu?“ „Hodu.“ Sutraan ujutru su ustali rano, i hoali su, hoali i hoali, i o uveče su ostavili za sobom Baugijevu zemlju i stigli do Sutungove, na ivici planina. Dok se
spustila nod, stigli su u Sutungov ogromni vor. „Pozravljam te, Sutung, brate moj“, reče Baugi. „Ovo je Bolverk, moj letošnji sluga i prijatelj.“ I on ispriča Sutungu šta se ogovorio s Bolverkom. „akle, kao što viiš“, zaključi „moram te zamoliti mu reče aš malo poetske meovine.“ Sutungove očion, bile su kao opiljci lea.a „Ne“, bez aljeg. „Ne?“, kaza Baugi. „Ne, ne am ni kap meovine. Ni jenu jeinu kap. Čuvam je na sigurnom, u koritima Bodnu i Sonu i u kazanu Odreriru. Korita su duboko pod planinom
Hnitbjorg, koja se otvara samo na moju zapovest. Čuva je moja kdi Gunlo. Ovaj tvoj sluga ne može da je proba. A ni ti.“ „Ali“, reče Baugi, „bila je to krvna naknaa za smrt naših roitelja. Zar ne zaslužujem ni najmanju količinu, a pokažem Bolverku a sam častan iv.“ „Ne“, reče Sutung. „Ne zaslužuješ.“ Oni ooše iz vora. Baugi je bio neutešan. Išao je pogrbljenih pleda i oklembešenih usana. Na svakih nekoliko koraka, Baugi se izvinjavao Bolverku. „Nisam mislio a de mi brat biti tako nerazuman“, rekao bi. „Zaista je nerazuman“, reče Bolverk, koji je bio prerušeni Oin. „Ali ti i ja možemo a mu prireimo smicalicu-ve, pa a ubuude ne bue tako ohol i pun sebe. a sleedi put posluša brata.“ „Mogli bismo“, reče iv Baugi i malo se uspravi, a uglovi usana mu se stegoše u nešto gotovo nalik na osmeh. „Šta demo a uraimo?“ „Prvo demo se“, reče Bolverk, „popeti na Hnitbjorg, planinu suarajudeg stenja.“ 72
Zajeno su se popeli uz Hnitbjorg; iv je išao prvi, a Bolverk, u poređenju s njim mali kao lutka, nije zaostajao. Pentrali su se stazama planinskih ovaca i koza, a onda se verali uz stenje sve dok se nisu obreli visoko na planini. Prvi zimski
snegovi ved su bili pali na le koji se nije otopio još o prethone zime. Čuli su zvižuke vetra na planini. Čuli su ptičje krike aleko dole. I čuli su još nešto. Šum je ličio na ljuski glas. Činilo se a olazi iz planinskog stenja, ali uvek je bio alek, kao a opire iz unutrašnjosti same planine. „Šta se to čuje?“, zapita Bolverk. Baugi se namršti. „Zvuči kao pevanje moje nedake Gunlo.“ „Ona demo se ove zaustaviti.“ Iz kožne torbice za pojasom Bolverk izvuče burgiju po imenu Rati. „Evo“, reče. „Ti si iv, velik si i snažan. Zašto ne bi ovom burgijom probušio planinu?“ Baugi uze burgiju. Osloni je o planinsku painu i poče a uvrde. Vrh burgije zarivao se u obronak kao vaičep u meku plutu. Baugi je obrtao i obrtao bez prestanka.
„Gotovo“, kaza Baugi. Izvuče burgiju. Bolverk se nagnu nad rupu koja je ostala za burgijom i dunu u nju. Cepke
kamena i prašina poleteše mu u lice. „Upravo sam saznao ve stvari“, reče Bolverk.
„Koje to?“ zapita Baugi. „a nismo još probili planinu“, reče Bolverk. „Moraš bušiti alje.“ „To je samo jena stvar“, kaza Baugi. Ipak, Bolverk ne reče ništa više na tom visokom planinskom obronku, gde su ih ledeni vetrovi grebali i grabili. Baugi opet gurnu burgiju Rati u rupu i poče a je obrde.
Ved se smrkavalo kaa je Baugi još jenom izvaio burgiju iz rupe. „Prorla je u unutrašnjost planine“, kaza. Bolverk ne reče ništa, ali blago unu u rupu, i ovog puta opiljci stene poleteše unutra.
ok je uvao, bio je svestan a mu nešto prilazi s leđa. Bol verk se onda preobrazi: pretvori se u zmiju i oštra burgija zari se tamo ge mu se o maločas nalazila glava.
„rugo što sam saznao kaa si me lagao“, prosikta zmija Baugiju, koji je zaprepašdeno stajao, ržedi burgiju kao oružje, „jeste a deš me izati.“ I uz trzaj repom, zmija nestade u rupi u obronku planine.
Baugi opet zamahnu burgijom, ali zmija beše iščezla, i on ljutito zavitla bušilicu, baci je o sebe i začu kako je zazveketala po kamenju nege ole. Razmišljao je a se vrati u Sutungovu voranu i, kaa se nađe tamo, saopšti bratu 73
kako je pomogao modnom čarobnjaku a se popne uz Hnitbjorg, pa mu čak pomogao i a uđe unutra. Zamišljao je kako de se Sutung postaviti kaa čuje novosti.
A ona je, pognutih ramena i oklembešenih usana, Baugi sišao niz p laninu i otklipsao je kudi, na sopstveno ognjište i u sopstveni om. Ma šta se ubuude desilo njegovom bratu ili bratovljevoj dragocenoj medovini, to nema nikakve veze s njim. Bolverk je u zmijskom obliku otklizio kroz rupu u planini sve do kraja tunela, i
na kraju se obreo u ogromnoj pedini. Pedinu su osvetljavali kristali hlanog sjaja. Oin se iz zmijskog obličja vratio u čovečje, i poprimio ne samo lik čoveka ved ogromnog čoveka ivovske veličine, i obro građenog. Ona je pošao napre, pratedi zvuke pesme. Gunlo, Sutungova derka, stajala je u pedini pre zaključanim vratima iza kojih su se nalazila korita po imenu Son i Bodn, kao i kotao Odrerir. U rukama je
ržala oštar mač i pevala za sebe ok je stajala. „Pozravljam te, hrabra device!“, reče Oin. zapilji u njega. „Ne znam ko si“, reče. „Reci miovog svojemesta.“ ime, strance, i aj miGunlo razlogasea te ostavim u životu. Ja sam Gunlo, čuvarka „Ja sam Bolverk“, kaza Odin, „i zaslužujem smrt, znam, Što sam se usuio a ođem ovamo. Ipak, nemoj idi ruku na mene, aj a te prvo pogleam.“ Gunlo reče: „Moj otac Sutung me je ove postavio a stražarim, a štitim poetsku medovinu.“ Bolverk slegnu ramenima. „Šta mene briga za poetsku meovinu? ošao sam samo zato što sam čuo za lepotu, hrabrost i vrlinu Gunlo, Sutungove kderi. Rekao sam sebi: 'Ako te samo pusti da je pogleaš, bide to vreno trua. Ukoliko je, naravno, onoliko lepa kako priče kažu.' Eto, to sam pomislio.“ Gunlo je piljila u zgonog iva pre sobom. „I je li bilo vreno trua, Bolverk, čoveče na samrti?“ „I te kako“, kaza joj on. „Jer lepša si nego što kaže ijena priča koju sam čuo, ijena pesma koju bi bar mogao spevati. Lepša si o planinskog vrha, lepša o lenika, lepša o livae po sveže napaalim snegom u zoru.“ Gunlod obori pogle i obrazi joj se zarumeneše. „Smem li a senem pore tebe?“ zapita Bolverk. Gunlo dutke klimnu glavom. Imala je hrane, tu po planinom, i pida, pa su jeli i pili. Nakon jela, nežno su se ljubili u tami.
74
Nakon ove razmene nežnosti, Bolverk tužno reče: „Voleo bih a okusim medovinu iz korita zvanog Son.
Ona bih mogao a spevam istinitu pesmu o tvojim očima, i svi bi je pevali kaa požele a pevaju o lepoti.“ „Jedan gutljaj?“, zapita ona. „Tako mali gutljajčid a niko ne bi ni znao“, reče on. „Ipak, ne žurim ja. Ti si mi važnija. ođi a ti pokažem koliko si mi važna.“ I on je privuče k sebi. Voili su ljubav u tami. Kaa su završili i zajeno ležali sklupčani, gole kože uz kožu, i šapatom tepali jeno rugom, Bolverk žalostivo uzahnu. „Šta je bilo?“ upita Gunlod. „Voleo bih a poseujem veštinu a ti opevam usne: koliko su meke, koliko su bolje o usana svih rugih evojaka. To bi, mislim, bila olična pesma.“ „Stvarno šteta“, složi se Gunlo. „Jer usne su mi vrlo privlačne. Često pomislim da su mi one najlepša crta.“ „Moža, ali imaš toliko savršenih crta, teško je izabrati najbolju. Ipak, ako bih mogao samo malčice a okusim korita usnama po imenu Bon, poezijanabisvetu mi prorla u ušu i mogao bih spevati pesmu oiztvojim koja bi opstala sve dok vuk ne pojede sunce.“ „Ali samo malčice“, reče ona, „jer bi se otac baš rasrio ako pomisli a elim njegovu medovinu svakom zgodnom neznancu koji prodre u ovu planinsku
tvrđavu.“ Šetali su se kroz pedine ržedi se za ruke i povremeno se ovlaš oirujudi usnama. Gunlod je pokazala Bolverku vrata i prozore koji su se otvarali iznutra u
planini, a kroz koje je Sutong slao hranu i pide, no Bolverk kao a nije obradao pažnju; objasnio je a ga ne zanima ništa izuzev Gunlo, ili njenih očiju, usana ili prstiju, ili njene kose. Gunlo se zasmeja i reče mu a sigurno ne govori ozbiljno sve te lepe reči, i svakako ne želi opet a voi ljubav s njom. On joj je udutkao usne svojima, i opet su voili ljubav. Kaa su oboje bili savršeno zaovoljni, Bolverk zapla ka u tami. „Šta je bilo, ljubavi moja?“, zapita Gunlod. „Ubij me“, jecao je Bolverk. „Ubij me omah! Jer nika nedu biti u stanju a napišem pesmu o savršenstvu tvoje kose i kože, o zvuku tvog glasa, o oiru tvojih prstiju. Gunloinu lepotu je nemogude op isati.“ „Ih“, reče ona, „sigurno nije lako spevati takvu pesmu, ali sumnjam da je nemogude.“ „Moža…“ 75
„a?“ „Moža bih, ako samo malo srknem iz kotla Orerira, stekao lirsku veštinu a prenesem tvoju lepotu buudim pokolenjima“, preloži on i prestae s jecajima. „a, moža i bi. Ali morao bi to a bue najsidušniji o svih sidušnih gutljaja…“ „Pokaži mi kotao, i ja du tebi pokazati koliko majušan gutljaj mogu otpiti.“ Gunlo otključa vrata; za nekoliko časaka ona i Bolverk stajali su pre kazanom i dvama koritima. Miris poetske medovine bio je opojan u vazduhu.
„Samo sasvim sidušan gutljajčid“, reče mu ona. „Za tri pesme o meni koje de odjekivati vekovima.“ „Naravno, raga moja.“ Bolverk se iskezi u tami. Da je tada gledala u njega, znala bi a nešto nije kako treba. Prvim gudjajem ispio je svaku kap iz kazana Odrerira. Drugim je iskapio korito po imenu Bodn. Tredim je ispraznio korito zvano Son.
Gunlo nije bila glupa. Shvatila je a ju je izao, i napala ga je. Bila je snažna i brza, ali Odin se nije zadržavao rai borbe. Pobegao je. Zatvorio je vrata za sobom
i zaključao je unutra. Za tren oka je postao ogroman orao. Oin zakriča i zalepeta krilima; planinska vrata se otvoriše, i on se vinu u nebo. Gunlodina vriska probadala je svitanje. U svome domu, Sutung se probui i istrča napolje. Poglea uvis, vie orla i
shvati šta se ogoilo. I Sutung se preobrazi u orlovsko obličje. va orla su letela tako visoko a su s tla ličila na ve sasvim sitne tačkice na nebu. Letela su tako brzo a im je let zvučao kao rika orkana. U Asgaru Tor reče: „Vreme je.“ On izvuče tri ogromna rvena korita u vorište. Bogovi Asgarda posmatrali su orlove kako jure nebom prema njima. Bilo je za dlaku. Sutung je bio brz, i bio je Odinu za petama; kljunom je gotovo dodirivao Odinova repna pera kada su stigli u Asgard.
Kaa se Oin približio voru, on poče a pljuje; iz kljuna mu šiknu vooskok meovine, prvo u jeno korito, zatim u sleede, kao ka ptičji otac onosi ptidima hranu.
Otaa znamo a ljui koji umeju a stvaraju čarolije rečima, koji umeju da spevaju pesme i smisle sage i izatkaju priče, jesu okusili poetsku meovinu. Kaa čujemo valjanog pesnika, kažemo a je kušao Oinov ar.
76
Eto. To je priča o meovini poezije, i kako je ona ospela u svet. Priča je puna beščašda i obmana, mučkog ubistva i prevare. Ipak, nije to baš cela priča. Ostalo je još jeno a vam ispričam. Oni osetljiviji među vama neka zapuše uši, ili neka ne čitaju alje. Evo šta je poslenje, i sramno je to priznati. Kaa je sveotac u orlovskom obličju gotovo stigao o korita, sa Sutungom za petama, Oin je štrcnuo malo meovine iz zanjice; mokri, kapljavi prež sastavljen o smrljive meovine pljusnuo je Sutunga pravo u lice, zaslepio je diva i skrenuo ga sa Odinovog traga. Niko, ni tada ni sada, nije hteo a pije meovinu koja je izašla iz Oinovog
upeta. Ipak, ka go čujete loše pesnike kako recituju lošu poeziju punu glupavih poređenja i ružnih rima, znadete koju su meovinu oni kušali.
77
TOROVO PUTOVANJE U ZEMLJU DIVOVA
I jalfi i njegova sestra Roskva živeli su sa ocem Egilom i majkom na imanju na ivici ivljine. Ka prođete njihovo imanje, nailazili biste na čuovišta, ivove i vukove, i mnogo puta je Tjalfi upao u nevolje i morao je brzo trčati kako bi im umakao. Umeo je a trči brže o svega i svakoga na svetu. Zahvaljujudi životu na ivici ivljine, Tjalfi i Roskva bili su navikli na kojekakva čua i čunovata ešavanja. Ništa nije bilo tako čuno, međutim, kao an kaa su im na imanje stigla va posetioca iz Asgarda, Loki i Tor, u dvokolicama s dva upregnuta ogromna jarca – Škripalom i Škrgutalom, kako ih je Tor zvao. Bogovi su zahtevali prenodište i
T
hranu. Bili su ogromni i silni.
„Nemamo hrane za takve poput vas“, izvinjavala se Roskva. „Imamo povrda, ali zima je teška, i nije nam ostalo čak ni pilida.“ Tor nešto progunđa. Ona uze nož i ubi oba svoja jarca. Ora im kožu. Stavi ih u ogroman kazan okačen na vatrom ok je Roskva s majkom sekla zimsku zalihu povrda i oavala je u lonac. Loki odvee Tjalfija u stranu. ečak se plašio Lokija; plašio se zelenih očiju, usana u ožiljcima, osmeha. Loki reče: „Znaš, za mlaida nema bolje hrane o srži kostiju onih jaraca. Kakva šteta što je Tor uvek svu zarži za sebe. Ako hodeš a porasteš i bueš jak kao Tor, treba a pojeeš srž iz ovih jaredih kostiju.“ Kada je hrana bila spremna, Tor uze celog jarca kao svoju porciju, i ostavi meso drugog jarca za ostalih petoro.
Prostro je jaredu kožu na zemlju, i ok je jeo, bacao je kosti na nju. „Vi stavljajte kosti na rugu kožu“, reče im on. „I nemojte ih lomiti ili žvakati. Jeite samo meso.“ Mislite a vi jeete brzo? Trebalo je a viite Lokija kako žere. Jenog trena je pre njima bilo hrane, ved sleedeg nije, a on je brisao usne nalanicom. Ostatak ljudi jeo je sporije. Ipak, Tjalfi nije mogao zaboraviti Lokijeve reči, i kaa je, nagnan zovom priroe, Tor otišao o stola, Tjalfi uze nož, rascepi jenu jaredu nožnu kost i pojee malo srži. Slomljenu kost je spustio na jaredu kožu i prekrio je neoštedenim kostima a da ga niko nije video. Te nodi svi su spavali u gozbenoj vorani. Ujutru Tor prekri kosti jaredim kožama. Uze čekid Mjolnir i iže ga visoko. Reče: „Škripalo, bui ceo.“ Munja sevnu: Škripalo se proteže, zameketa, i poče a
79
pase. Tor reče: „Škrgutalo, budi ceo“, i Škrgutalo učini isto. A ona posrnu i nezgrapno ohrama o Škripala; meketao je piskutavo, kao a ga nešto boli. „Škrgutalu je slomljena zanja noga“ reče Tor. „onesite mi parče rveta i tkaninu.“ Napravio je aščice za jarčevu nogu i previo je. A kaa je završio, poglea u poroicu; Tjalfiju se činilo a nika ne beše vieo nešto toliko strašno kao Torove zažarenocrvene oči. Torova pesnica obujmi ršku čekida. „Neko o vas je slomio tu kost“, reče ovaj glasom nalik na grmljavinu. „ao sam vam hrane i tražio o vas samo jedno, a vi ste me svejedno izdali.“ „Ja sam“, reče Tjalfi. „Ja sam slomio kost.“ Loki se truio a izglea ozbiljno, ali svejeno mu se smešio brk. Ovaj osmeh nije ulivao poverenje.
Tor omeri čekid u ruci. „Trebalo bi a uništim čitavo imanje“, progunđa; Egil je izgleao uplašeno, a Egilova žena se rasplaka. Ona Tor reče: „ajte mi jean razlog a ne pretvorim celo ovo mesto u krš.“ Egil je dutao. Tjalfi ustae. „Nema ovo nikakve veze s mojim ocem. Nije znao šta uraio.Ostavi Kazni mene, ne njega. Pogleaj stvarno sam brz trkač. Mogu sve sam a naučim. mi roitelje u miru i bidu time: sluga.“ Njegova sestra Roskva ustae. „Ne ie on niku bez mene“, kaza. „Ako uzmeš njega, uzimaš nas oboje.“ Tor je razmišljao časak. Ona: „obro. Za saa deš ti, Roskva, ostati ove i staradeš se o Škripalu i o Škrgutalu ok Škrgutalu zaceli noga. Ka se vratim, odi du po sve troje.“ On se okrenu Tjalfiju. „A ti deš sa mnom i Lokijem. Iemo u Utgard.“
II Kaa se prođe imanje, ceo svet čini la je divljina. Tor, Loki i Tjalfi putovali su na istok, prema Jotunhejmu, domu divova, i prema moru.
Što su istočnije išli, to je postajalo hlanije. Stueni vetrovi su crpli iz njih svu toplotu. Nedugo pre zalaska sunca, za viela, potražili su nekakvo sklonište za tu nod. Tor i Tjalfi nisu našli ništa. Loki je najuže ostao osutan. Vratio se zbunjenog izraza lica. „Onamo je neka čuna kuda“, reče. „Kako to misliš, čuna?“, zapita Tor. „Čini je samo jena ogromna soba. Nema prozora, i ovratak je neopisivo velik, ali nema vrata. Kao neka ogromna pedina.“ 80
Hlani vetar im je leio prste i štipao obraze. Tor reče: „Pogleajmo.“ Glavna prostorija protezala se u aljinu. „Tamo pozai moža ima zveri ili čuovišta“, reče Tor. „Haje a se smestimo ko ul aza.“ Upravo su to i uradili. Sve je izgledalo kako je Loki i opisao – ogromna zgrada, jena ogromna vorana, s ugačkom sobom s jene strane. Pokraj ulaza su zapalili vatru i spavali su oko sat vremena, sve dok ih nije probudio nekakav zvuk. „Šta je to?“ zapita Tjalfi.
„Zemljotres?“ reče Tor. Tlo je porhtavalo. Začu se nekakva rika. Moža je posredi bio vulkan, ili lavina ogromnog kamenja, ili stotinu razjarenih medveda.
„Ne bih rekao“, kaza Loki. „Hajemo u ovu sobu sa strane. Za svaki slučaj.“ Loki i Tjalfi spavali su u sporednoj sobi, a grmljavina i rika trajale su sve do
svitanja. Tor se za tu nod bio smestio kraj vrata kude; ržao je čekid u ruci. Kako je nod omicala, tako je on postajao razraženiji, i hteo je samo a oe u istraživanje i da napadne to što tutnji i trese zemlju. Čim je nebo postalo svetlije, Tor je, u potrazi za izvorom zvuka, zašao u šumu a a nije ni probuio saruge. Posrei su, shvatio je kaa je prišao bliže, bili različiti zvuči u nizu. Prvo potmula rika, za njom brujanje, pa nekakav tiši zvižuk, toliko prooran a bi Tora zaboleli i glava i zubi ka go bi ga čuo.
Tor stiže o vrha bra i poglea svet po sobom. U olini ispo njega ležao je ispružen najkrupniji čovek kog je ika vieo. Kosa i brada bile su mu crnje od uglja; koža mu je bila bela kao polje po snegom. ivove oči bile su sklopljene i ritmično je hrkao, što je i bila tutnjava -brujanjezvižuk koje je Tor slušao. Ka go bi iv zahrkao, zemlja bi se zatresla. Upravo to porhtavanje su osetili u toku nodi. iv je bio toliko krupan a je u poređenju s njim Tor mogao biti buba ili mrav.
Tor se maši svog pojasa snage Megingjora i pritegnu ga, uvostručujudi snagu kako bi bio ovoljno jak a se bije čak i s najgorostasnijim ivom. ok ga je Tor posmatrao, iv otvori oč i; bile su prodorne i ledenoplave. Div, međutim, kao a nije prestavljao neposrenu pretnju. „Zravo“, reče Tor. „obro jutro!“ oviknu crnokosi iv glasom nalik na lavinu. „Zovu me Skrimir. To znači 'krupajlija. Zajeljiva je to bagra, ti moji, ka ovako sitnog čovu poput mene zovu Krupajlija, ali šta a se rai. A ge mi je rukavica? Sinod sam imao ve, znaš, ali mi je jena ispala.“ On iže ruke; na esnoj je imao ogromnu kožnu rukavicu bez prstiju. Druga mu je bila gola. „A! Evo je.“ On pruži ruku preko bra uz koje se Tor bio popeo i poiže – očigleno – svoju rugu rukavicu. „Čuno. Nešto je unutra“, reče i prorma je. Tor 81
prepoznae njihov sinodni smeštaj baš kaa se Tjalfi i Loki iskotrljaše iz otvora rukavice i sleteše na sneg. Skrimir stavi levu rukavicu na ruku i zaovoljno poglea oevene šake. „Možemo zajeno a putujemo“, reče. „Ako ste voljni.“ Tor poglea u Lokija, Loki poglea u Tora i obojica pogleaše u mlaog Tjalfija, koji slegnu ramenima. „Ja nedu zaostajati“, reče, uveren u sopstvenu brzinu.
„Važi“, viknu Tor. oručkovali su s ivom; on je iz vrede s putnim zalihama vaio cele krave i ovce i krčkao ih; tri saruga jela su nešto skromnije. Posle obea, Skrimir reče: „ajte to ovamo. Nosidu vam zalihe ko sebe u žaku. Vi dete tako manje tegliti, a ka se večeras ulogorimo, ješdemo zajeno.“ On stavi njihovu hranu kod sebe u torbu, zategnu vrpcu i krupnim koracima ode prema istoku.
Neumornim božanskim tempom Tor i Loki su jurili za ivom. Tjalfi je trčao brzo koliko je ijean čovek ikaa trčao, no kako su časovi omicali, čak je i njemu postalo teško a oržava korak s njima; poneka je iv ličio na samo još jenu planinu aljini, glaveveče, zagubljene oblacima. oku se spuštalo sustiglimeđu su Skrimira. On im je pronašao logorište po ogromnim starim hrastom i smestio se u blizini, naslonivši glavu na veliku stenu. „Ja nisam glaan“, reče im on. „Ne osvrdite se na mene. Ranije du na spavanje. Zalihe su vam ko mene u vredi, tamo pore rveta. Laku nod.“ On zahrka. ok su poznati zvižuci, tutnjava i brujanje potresali rvede, Tjalfi se uspentra na ivovu vredu zaliha. On oviknu Toru i Lokiju: „Ne mogu a razvežem vrpce. Previše su stegnute. Kao a su o gvožđa.“ „Ja mogu a savijam gvožđe“, reče Tor, pa skoči na torbu sa zalihama i poče a čupa vrpce. „I?“ zapita Loki. Tor je stenjao i cimao, cimao i stenjao. Ona slegnu ramenima. „Bide a večeras nema večere“, reče. „Osim ako nam ova prokletinja o iva ne razveže vrpce na vredi.“ On poglea u iva. Poglea u Mjolnir, svoj čekid. Ona s e spusti niz torbu i pope se na vrh Skrimirove usnule glave. iže čekid i zveknu Skrimira u čelo. Skrimir pospano otvori jeno oko. „Mislim a mi je list upravo pao na glavu i probudio me“, kaza. „Jeste li vi jeli? Jeste li spremni za spavanje? Nije ni ču o, ako mene pitate. Naporan dan.“ I on se okrenu na rugu stranu, zažmuri i opet zahrka. Uprkos buci, Loki i Tjalfi nekako su zaspali, ali Tor nije mogao da spava. Bio je
ljut, bio je glaan, i nije verovao ovom ivu, uboko u istočnoj ivljini. U ponod je i 82
dalje bio gladan i bilo mu je dosta hrkanja. On se opet uspentra divu na glavu. Smesti mu se među obrve.
Tor pijunu u šake. Pritegnu opasač snage. iže Mjolnir izna glave. I svom snagom zamahnu. Bio je siguran a se Skrimirovo čelo ugnulo po čekidem. Bilo je isuviše mračno a vii boju ivovih očiju, ah se jesu otvorile. „ Au“, reče krupajlija. „Tore? Jesi li tu? Mislim a mi je s rveta upravo pao žir na glavu. Koje je doba?“ „Ponod je“, reče Tor. „obro, ona, viimo se ujutru.“ Divovsko hrkanje zatrese zemlju i vrhovi krošanja zarhtaše. Bila je zora ali ne i an kaa je Tor, još glaniji, još ljudi, i alje neispavan, rešio a zaa jean završni uarac i prekine hrkanje jenom zasvaga. Ovog puta je naciljao Skrimiru u slepoočnicu, i uario je iva iz sve snage. Nika takav uarac nije zaat. Tor je čuo kako ojekuje među planinskim vrhovima. „Znaš“, reče Skrimir, „mislim a mi je upravo palo na glavu parče ptičjeg gneza. Neko prude. Ne znam.“ On zevnu i protegnu se. Onda ustade. „E pa, ja sam se naspavao. a kredemo. Jeste li vas trojica pošli u Utgar? Tamo de obro postupatiVreme premaje vama. Jemčim vam a de biti silne gozbe i rogova punih piva, a posle rvanja, trka i nadmetanja u snazi. Vole oni da se zabavljaju u Utgardu. To vam je pravo na istok
– samo krenite onamo, tamo ge je nebo svetlije. Što se mene tiče, ja ooh na sever.“ On im se krezubo iskezi; osmeh bi mu izgledao glupavo i praznoglavo da mu oči nisu bile tako plave i tako oštre. Ona se nagnu i sa strane zakloni usta šakom kao a ne bi a ga neko čuje; njegov šapat, ovoljno glasan a vas zagluhne, pomalo je pokvario utisak. „Nisam mogao a a ne načujem šta pričate, ona kaa ste govorili koliko sam veliki. Ali ako ika ođete na sever, viedete prave ivove, istinske krupajlije. I otkridete koliko sam ja kržljav.“ Skrimir se opet iskezi, a onda otrupka na sever; tlo pod nogama mu je tutnjalo.
III Putovali su na istok kroz Jotunhejm, uvek prema izlasku sunca, i tako nekoliko dana.
83
Isprva su mislili a se pre njima nalazi tvrđava obične veličine, manje ili više blizu; ipak, kaa su požurili onamo, uvieli su a ne raste, niti se menja, niti se čini bliža. Kako su ani prolazili, shvatili su koliko je velika i koliko je ualjena. „Je l' to Utgard?“ zapita Tjalfi. Gotovo ozbiljnim tonom Loki reče: „Jeste. Oatle je moja poroica.“ „Jesi li bio neka ove?“ „Nisam.“ Prišli su kapiji tvrđave, ali nisu vieli nikoga. Iznutra su, kako se činilo, opirali zvuči gozbe. Kapija je bila viša o vedine katerala. Prekrivale su je metalne šipke, ovoljno velike a obiju nepoželjne ivove i zarže ih na pristojnom ostojanju. Tor zavika, ali niko nije odgovarao na njegovo zazivanje. „a uđemo?“ zapita on Lokija i Tjalfija.
Nekako se provukoše između rešetaka kapije ili se popentraše preko njih. Putnici su prošli kroz vorište i ušli u veliko zanje. Na klupama visokim poput vrhova drveda seeli su ivovi. Krupnim koracima Tor se ušeta unutra. Tjalfi je bio prestravljen, ali nije zaostajao za Torom, a Loki je išao iza njih. Ugleali su kralja kako sei na najvišoj stolici na kraju vorane. Prošli su dvoranu i duboko seivova poklonili. Kraljevo lice bilo je uzano, pametno, a kosa mu je bila plamenoriđa. Imao je leenoplave oči. On poglea u putnike i iže jenu obrvu. „Bože blagi“, reče. „Najeza sidušne ečice. Ne, moja greška. Ti si sigurno čuveni Tor o roa Asa, što znači a si ti svakako Loki, Laufejin sin. Poznavao sam ti majku. Zravo, mali rođače. Ja sam Utgarloki, Loki iz Utgara. A ti si?“ „Tjalfi“, reče Tjalfi. „Torov sluga.“ „Svi orea, obro ošli u Utgar“, kaza Utgarloki. „Najbolje mesto na svetu, ukoliko ste i sami po nečemu izuzetni. Ove je obroošao svako ko po umedu ili po lukavstvu prevazilazi sve ostale na svetu. Može li iko o vas a urai nešto posebno? Ti, maleni rođače? Šta umeš, a a je jeinstveno?“ „Umem a jeem brže o svih“, reče Loki, bez hvalisanja. „Kako je to zanimljivo. Ove imam jenog slugu. Zove se, a ne veruje čovek, Logi. Je l' bi se takmičio s njime u jelu?“ Loki slegnu ramenima kao da mu je sasvim svejedno.
Utgarloki pljesnu rukama; poslužitelji unese ugačke rvene jasle sa svim vrstama pečenja: bilo je gusaka, volova i ovaca, koza, zečeva i jelena. Kaa je ovaj opet pljesnuo rukama, Loki poče a jee, zaglean u rugi kraj korita i truedi se da dospe do sredine.
84
Jeo je žestoko, jeo je usresređeno, jeo je kao a ima samo jean cilj u životu: a pojee sve što može najbrže što može. Ruke i usta nisu mu se ni vieli od brzine. Logi i Loki sreli su se na sredini stola.
Utgarloki poglea naniže sa svog prestola. „No“, reče, „obojica ste jeli istom brzinom – nije loše! – ali je Logi pojeo kosti životinja, i, a, izglea a je pojeo i rveno korito u kojem je stajalo posluženje. Loki je pojeo meso, istina, ali kosti je jeva i takao, i nije se ni potruio a načne jasle. akle, u ovoj runi pobenik je Logi.“ Utgarloki poglea u Tjamja. „Ti“ , reče. „Mali. Šta ti umes? Tjalfi slegnu ramenima. Bio je najbrži o svih koje je poznavao. Mogao je a prestigne preplašenog zeca ili pticu u letu. Reče: „Umem a trčim.“ „Ona deš“, reče Utgarloki, „trčati.“ Izašli su ispre, ge se, na zaravnjenom tlu, nalazila savršena trkačka staza. Pore staze je stajalo i čekalo nekoliko ivova; trljalo je ruke i uvalo u njih a ih zagreje.
„Tjalfi, ti si samo ečak“, „Stoga te nedu terati a se trkaš sa oraslim čovekom. Ge nam jereče maliUtgarloki. Hugi?“ Napre kroči ivovsko ete, toliko mršavo kao a i ne postoji, i ne mnogo više o Lokija ili Tora. ete poglea u Utgarlokija i ne reče ništa, ali se osmehnu. Tjalfi nije bio siguran a je ečak bio tu pre nego što su ga pozvali. Ipak, saa je bio prisutan. Hugi i Tjalfi stali su jean pore rugog na startnu liniju i čekali su.
„Sa!“ viknu Utgarloki glasom nalik na grmljavinu, i ečaci potrčaše. Tjalfi je trčao brzo kao nika pre, ali na njegove oči Hugi mu je izmicao i stigao je o ciljne linije dok je Tjalfi bio jedva i na pola puta.
Utgarloki zavika: „Pobenik je Hugi.“ Ona čučnu pokraj Tjalfija. „Moradeš brže a trčiš ako želiš a pobeiš Hugija“, reče iv. „Svejeno, retko sam viđao ljuska bida a trče ovako kao ti. Trči brže, Tjalfi.“ Tjalfi je još jednom stao na startnu liniju pored Hugija. Tjalfi je dahtao i srce mu je bubnjalo u ušima. Znao je koliko je brz bio, ali svejeno je Hugi bio brži, a činilo se a se Hugi oseda sasvim lagono. Čak nije ni teško isao. iv -dete pogleda u Tjalfija i opet se osmehnu. Nešto ko Hugija posedalo je Tjalfija na Utgardlokija, i on se zapita je li div-dete Utgardlokijev sin.
„Sa!“
85
Jurnuše. Tjalfi je trčao kao nika ranije, kretao se tako brzo a se činilo kako u svetu postoje samo on i Hugi. A Hugi je svejedno sve vreme prenjačio. Hugi stiže o ciljne linije ok je Tjalfi još bio na pet, moža eset sekuni aleko. Tjalfi je znao da je ovog puta bio blizu pobede, znao je da treba samo da da sve od sebe. „Haje još jenom a potrčimo“, zabrekta on. „U redu“, kaza Utgarloki. „Možete opet trčati. Brz si, mlaidu, ali ne verujem
a možeš pobeiti. Ipak, neka poslenja trka bue olučujuda.“ Hugi stae na startnu liniju. Tjalfi stae pore njega. Nije čak ni čuo Hugijevo disanje.
„Sredno“, reče Tjalfi. „Ovog puta deš“, reče Hugi, glasom koji Tjalfi kao a je čuo u samoj glavi, „vieti kako trčim.“ „Sad!“ viknu Utgardloki. Tjalfi je trčao kako nijean živi čovek nika nije. Trčao je kao što sivi soko ponire, kao što olujni vetar uva, trčao je kao Tjalfi, a niko nika nije trčao kao Tjalfi, ni pre ni posle toga.
Ipak, Hugi je lako isprenjačio, kredudi se brže nego ikaa. Pre nego što je Tjalfi stigao makar i o pola puta, Hugi je bio na kraju staze i ved se vradao. „osta!“, zavika Utgardloki. Vratiše se u veliku voranu. ivovi su saa bili opušteniji, gotovo veri. „Ah“, reče Utgarloki. „No, moža je neuspeh ove vojice razumljiv. Ali sada, saa demo vieti nešto zaivljujude. Saa je re na Tora, boga groma, najsilnijeg o svih junaka. Tora, o čijim se elima peva na svim svetovima. Bogovi i smrtnici pričaju priče o tvojim povizima. Hodeš li nam pokazati šta možeš?“ Tor je piljio u njega. „Za početak, mogu a pijem“, reče Tor. „Nema tog pida koje ne mogu da iskapim.“ Utgarloki razmisli o ovome. „Naravno“, reče. „Ge mi je peharnik?“ Peharnik kroči napre. „onesi mi moj naročiti rog za pide.“ Peharnik klimnu glavom i ode, pa se vrati za nekoliko časaka, nosedi ugačak rog. Bio je uži o svakog roga za pide koji je Tor ika vieo, ali njega to nije brinulo. On je, na kraju krajeva, bio Tor, i nije bilo tog roga koji ne bi mogao iskapiti. Po rogu su bile izrezbarene rune i šare, a rub je bio okovan srebrom.
„Ovo je rog ovog zamka“, reče Utgarloki. „Svi mi smo ga iskapili, u svoje vreme. Najsnažniji i najsilniji među nama ispiju ga ojeanput; pojeincima, priznajem, treba va pokušaja a ga isprazne. S ponosom vam kažem: niko ovde
86
nije bio tako slab, niko nije bio takvo razočaranje, a bi mu trebala tri gutljaja a ga ovrši.“ Rog je bio ugačak, ali Tor je bio Tor; on iže o vrha pun rog o usana i poče da pije. Medovina divova bila je hladna i slankasta, ali on ju je pio, praznio je rog,
ispijao je ok ga nije izao ah i on više nije mogao piti. Očekivao je a vii ispražnjen rog, ali bio je isto onako pun kao i kaa je Tor počeo, ili gotovo isto toliko. „Prema pričama koje sam ja čuo, ti valja piješ bolje o toga“ , reče Utgarloki jetko. „Svejeno, znam a deš ga završiti iz rugog gutljaja, baš kao i svi mi.“ Tor duboko udahnu i prinese usne rogu, i pio je obilato i pio je valjano. Znao je da je sigurno ovog puta ispraznio rog, a ipak, kada ga odvoji od usana, on vide
a se nivo tečnosti spustio tek za užinu njegovog palca. ivovi pogleaše u Tora i počeše porugljivo a obacuju, ali ih on prostreli pogleom, te se stišaše. „A“, reče Utgarloki. „akle, priče o silnom Toru su samo priče. No, svejeno, opustidemo mnogo ostalo unutra.“ ti a iskapiš rog iz tredeg pokušaja. Sigurno nije baš Tor iže rog o usana, i pio je kao što jean bog pije, pio je tako ugo i tako obilato a su Loki i Tjalfi samo preneraženo zurili u njega. No kada je spustio rog, medovina sebeše spustila za onoliko koliko je jedan zglob na prstu ualjen o rugog. „Meni je ovoga osta“, reče Tor. „I uopšte nisam uveren da je ovo samo malo medovine.“ Utgarloki naloži peharniku a onese rog. „Vreme je a se okušamo u snazi. Možeš li a poigneš mačku?“, zapita on Tora. „Kakvo ti je to pitanje? Naravno a mogu poidi mačku.“ „Pa sa“, kaza Utgarloki, „svi smo vieli a nisi onako snažan kako smo mislili. Utgarska mlaež vežba se u snazi tako što iže moju mačku. Ipak, treba da te upozorim, sitniji si o nas ovašnjih, a moja mačka je iv-mačka; razumedu ako ne možeš a je igneš.“ „Poidi du mačku“, reč Tor. „Verovatno spava pore vatre“, reče Utgarloki. „Hajemo onamo.“ Mačka je spavala, ali kaa oni uđoše, probui se i skoči u sreinu sobe. Bi la je siva i velika kao čovek, ali Tor je bio silniji o svakog čoveka; on obuhvati mačku oko stomaka i potegnu obema rukama, s namerom da je digne visoko iznad glave.
Mačka nije elovala ouševljeno: izvila je leđa, sama se poigla, naterala Tora a se istegne koliko je god mogao. 87
Tor nije imao nameru a izgubi u prostoj igri poizanja mačke. Gurao je i upinjao se, i naposletku se jena mačja šapa oiže o zemlje. Oneku izaleka, Tor, Tjalfi i Loki začuše zvuk kao a ogromno stenje struže jedno o drugo: tutnjavu planina u bolovima.
„osta“, reče Utgarloki. „Nisi ti kriv što ne možeš a poigneš moju mačku, Tore. Krupna je to mačka, a ti si u najboljem slučaju maleni žgolja u poređenju s bilo kojim divom.“ On se isceri. „Maleni žgolja?“ reče Tor. „Ma, porvadu se ja bilo s kim o vas…“ „Posle ovoga što smo osa vieli“, reče Utgarloki, „ispao bih užasan omadin ako bih te pustio a se rveš s pravim ivom. Moža se povreiš. I bojim se da se niko od mojih ljudi ne bi ni rvao s nekim ko nije mogao da iskapi moj rog,
ko nije mogao čak ni poidi mačku mezimicu. Ipak, evo šta demo a raimo. Ako bi a se rveš, pustidu te a se rveš s mojom starom pomajkom.“ „Tvojom pomajkom?“ reče Tor u neverici. „Stara je, a. Ipak, ona me je nekaa avno učila a se rvem, i s umnjam da je zaboravila. Skvrčila se o goina, akle bliža ti je po visini. Navikla je a se igra s decom.“ A ona vie izraz Torovog lica i reče: „Zove se Eli, i na moje oči je u rvanju
pobeđivala muškarce koji su izgleali jače o tebe. Nemoj biti previše samouveren, Tore.“ „Raije bih se rvao s tvojim ljuima“, reče Tor. „Ali porvadu se s tvojom starom dadiljom.“ Poslali su po staricu, i ona je ošla: toliko krhka, toliko sea, toliko smežurana i zborana a se činilo a de je povetarac ouvati. I jeste bila div, da, ali je bila tek nešto viša o Tora. Na prastaroj glavi, kosa joj je bila retka i tanana. Tor se pitao koliko li je žena stara. Činilo mu se a nika nije sreo nikog starijeg o nje. Nije želeo a je povrei. Stali su jedno naspram drugog. Pobednik je ko prvi obori ono drugo na
zemlju. Tor je gurao staricu i vukao je, pokušavao a je pomeri, a je potplete, a je na silu obori, ali ona kao da je bila od kamena. Sve vreme ga je gledala bezbojnim starim očima i dutala je.
A ona je pružila ruku i blago je oirnula Tora po nozi. On oseti kako mu noga popušta tamo ge ga je takla, i on joj se oupre, ali ga ona obuhvati rukama i poče a ga potiskuje ka zemlji. Oupirao se iz sve snage, ali uzalu, i uskoro ga je prisilila da se spusti na jedno koleno… „Stoj!“ reče Utgarloki. „Vieli smo sasvim ovoljno, veliki Tore. Ne možeš a poraziš čak ni moju staru pomajku. Sumnjam a de se iko o mojih ljui saa rvati s tobom.“ 88
Tor poglea u Lokija, i obojica pogleaše u Tja lfija. Seli su pored velike vatre i uživali gostoprimstvo ivova – hrana je bila dobra, vino manje slano od medovine iz roga divova – ali sva trojica su pričala manje nego što bi inače na gozbi. Saruzi su se udutali i bilo im je nelagono, osedali su se poniženo zbog poraza.
Krenuli su iz utgarske tvrđave u zoru, i sam kralj Utgarloki izašao je a ih isprati.
„No?“, reče Utgarloki. „Kako vam se opalo ko mene?“ Sumorno pogleaše naviše, u njega. „Ne naročito“, reče Tor. „Ouvek se ponosim svojom snagom, ali trenutno se osedam kao niko i ništa.“ „Mislio sam a sam brz trkač“, reče Tjalfi. „A ja nika pre nisam izgubio nadmetanje u jelu“, reče Loki. Prošli su kroz kapiju i izašli iz Utgarlokijevog utvrđenja. „Znate“, reče iv, „nije istina a ste niko i ništa. Iskreno, a sam sinod znao ono što saa znam, nika vas ne bih pozvao u svoj om, i moradu obro paziti a vas nikai varke. više niko “ ne pusti unutra. Viite, prevario sam vas, sve vas; ono su bile obmane Putnici pogleaše u iva, koji im se osmehnu. „Sedate li se Skrimira?“ zapita. „iva? Naravno.“ „To sam bio ja. Izgleao sam tako veliki zahvaljujudi obmanama i varkama, i promenio sam lik. Vrpce na vredi s hranom bile su vezane neraskiivom gvozenom žicom i mogle su se razvezati samo magijom. Tore, kada si me, dok sam se pretvarao a spavam, uario čekidem, znao sam a bi mi i najlakši uarac tvoje ruke oneo smrt, pa sam čarolijama pouhvatio planinu i neviljivu je postavio između čekida i svoje glave. Pogleaj onamo.“ U daljini se nalazila planina u obliku sedla, a u nju su zaranjale doline: tri
četvrtaste oline, a poslenja najublja o svih. „Tu sam planinu upotrebio“, kaza Utgarloki. „oline su načinili tvoji uarci.“ Tor ne reče ništa, ali stanji usne, nozrve mu se raširiše, i riđa br ada mu se nakostreši. Loki reče: „Reci mi: ono sinod, u zamku. Jesu li i to bile varke?“ „Naravno a jesu. Jeste li ika vieli šumski požar kako se širi olinom i pali sve pre sobom? Misliš a možeš brzo a jeeš? Nika nedeš jesti brzo kao Logi, jer Logi je otelotvorenje vatre, i on je prožrao hranu, a i rvene jasle u kojima je bila, tako što ih je spalio. Nika nisam vieo a neko jee tako brzo kao ti.“
89
Lokijeve zelene oči blesnuše i o gneva i o ivljenja, jer koliko je mrzeo kaa ga izigraju, toliko je voleo dobru smicalicu.
Utgarloki se okrenu Tjalfiju. „Mali, koliko brzo razmišljaš?“ zapita. „Možeš li a misliš brže nego što trčiš?“ „Naravno“, reče Tjalfi. „Misao je brža o svega ostalog.“ „Zato sam ti i ao a se trkaš protiv Hugija, jer on je misao. Nebitno je koliko brzo trčiš – a niko među nama nika nije vieo tako brzog trkača kao što si ti, Tjalfi – jer čak ni ti ne možeš biti brži o misli.“ Tjalfi oduta. Hteo je nešto a kaže, a se pobuni ili a postavi još pitanja, kaa Tor reče, potmulo kao grom koji se obija o alekog planinskog vrha: „A ja? Šta sam ja to zapravo izveo sinod?“ Utgarloki se više nije smešio. „Čuo“, reče. „Izveo si nešto nemogude. Nisi toga bio svestan, ali no roga za pide bilo je najublji eo mora. Toliko si otpio da si spustio nivo okeana, stvorio si plimu i oseku. Zbog tebe, Tore, nivo voe de se zauvek izati i spuštati. Laknulo mi je ka nisi uzeo i četvrti gutljaj: moža bi iskapio ceo okean. nd, Mačka zmija, koju siguja probao poigneš nije bila mačka, nego je Jormunga migarska koja a opasuje sreište sveta. Nemogude idi zmiju Migara, a tebi je to svejeno pošlo za rukom, pa si čak olabavio i jean njen namotaj kaa si joj oigao šapu s tla. Sedaš se one buke? To si čuo zemlju kako se pomera.“ „A starica?“, upita Tor. „Tvoja nekaašnja ailja? Šta je ona bila?“ Glas mu je bio veoma blag, ali on je ržao “čekid za ržalju, i obro mu je ležao u ruci. „To je bila Eli, starost. Niko ne može a pobei starost, jer ona na kraju onese svakoga među nama, isisava nam snagu sve ok nam zauvek ne sklopi oči. Sve izuzev tebe, Tore. Ti si se porvao sa starošdu, i, na naše zaprepašdenje, ostao si na nogama; čak i kaa ti je ouzela snagu, pao si samo na jeno koleno. Nika nismo vieli ništa poput onoga sinod, T ore. Nikad. A saa kaa smo vieli vašu mod, uviđamo koliko je glupo bilo što smo vas pustili a stignete o Utgara. Ubuude du braniti svoju tvrđavu, a nameravam a je branim tako što du ati sve o sebe a niko među vama nika ne nađe Utgar, da ga nika više ne vii; a se u anima koji slee niko o vas više ne vrati ovamo.“ Tor iže čekid visoko izna glave, ali pre nego što je stigao a uari, Utgarloki beše nestao. „Vii“, reče Tjalfi.
90
Tvrđava je iščezla. Tamo ge je ranije stajalo Utgarlokijevo utvrđenje, o njega više nije bilo ni traga. Trojica putnika stajala su na pustoj zaravni bez ikakvog znaka života. „Hajemo kudi“, reče Loki. A ona reče: „Ovo je bilo zgono. Sjajno je upotrebio varke i obmane. Mislim a smo anas svi nešto naučili.“ „Pričadu sestri kako sam se trkao s mislima“, reče Tjalfi. „Redi du Roskvi a sam valjano trčao.“ Ipak, Tor ne reče ništa. Mislio je o prethonoj nodi i o tome kako se rvao sa starošdu, kako je pio more. Mislio je o zmiji Migara.
91
JABUKE BESMRTNOSTI
I
P
onovo su trojica pošla u istraživanje planinskih pustara na ivici Jotunhejma,
doma divova. Ovog puta ta trojica su bila Tor, Loki i Henir. (Henir je star bog. On je ljudima dao dar razuma.) U tim planinama hrana se teško nalazila, i trojica bogova bila su glana i postajala su sve gladnija. Čuli su nekakav zvuk – mukanje goveda u daljini – i oni se zgleaše i iskeziše
se kao izglaneli ljui koji de te večeri nešto pojesti. Sišli su u bujnu zelenu olinu, gde su livae i potoci bili oivičeni stasitim hrastovima i visokim borovima; tu su videli krdo ogromne stoke, ugojene od nizijske trave. Iskopali su jamu i naslagali u nju drva za vatru, pa su zaklali jednog vola, zakopali ga u zažareno ugljevlje, i čekali su a se hrana zgotovi.
Raskopali su jamu, ali meso je još bilo sirovo i krvavo. Ponovo su založili. Ponovo su čekali. Ponovo se meso nije ni zagrejalo. , zapita Tor. „Jeste čuliHenir. vi nešto?“ „Šta?“ lireče „Ja ništa ne čujem.“ „Ja jesam“, kaza Loki. Oslušnuše; taj zvuk se nije ao ni sa čime pomešati. Tamo nege, neko im se smejao i izuzetno se zabavljao.
Tri boga se osvrnuše, ali izuzev njih i stoke nikog rugog nije bilo u olini. A onda Loki pogleda uvis.
Na najvišoj grani najvišeg rveta stajao je orao. Bio je to najvedi orao kog su ikad videli, pravi orlovski div, i smejao im se.
„Znaš li zašto večera nede a nam se ispeče na vatri?“, zapita Tor. „Moža i znam“, reče Orao. „Ijao, što izgleate glano. Što ne pojeete meso sirovo? Orlovi ga tako jeu. Kiamo ga kljunovima. Ali vi beše nemate kljunove?“ „Glani smo“, reče Henir. „Možeš li nam pomodi a skuvamo večeru?“ „Ako mene pitaš“, reče orao, „sigurno vam je neko uvračao vatru, pa sa izvlači iz nje toplotu i snagu. Ako mi obedate malo tog mesa, vratidu vašoj vatri mod.“ „Obedavamo“, kaza Loki. „Uzmi svoju porciju čim se ispeče meso za sve nas.“ Orao je jenom obleteo oko livae, uarajudi krilima i stvarajudi tako snažne nalete vetra da se ugljevlje u jami razbukta i razgori; bogovi su morali da se rže jedan za drugog kako ih vetar ne bi oborio s nogu, a onda se orao vrati na svoje mesto, visoko na drvetu. 93
Ovog puta su poletno zakopali meso u jamu za vatru i čekali su. Bilo je leto, a taa u severnim zemljama sunce jeva i zalazi i an traje večno; ved je bila kasna nod, iako se činilo kao a je još an, kaa su raskopali jamu, iz koje ih pozravi bogovski miris pečene goveine, meke i spremne za njihove noževe i njihove zube.
Kaa su raskopali jamu, orao se obruši naniže, pa ščepa kanžama va volovska buta i jeno rame i poče a ih kia kljunom grabljivice. Kaa vie a de mu ovaj prožrati obar eo večere, Loki se razbesne i uari orla kopljem ne bi li ispustio otetu hranu.
Orao snažno zaleprša krilima i stvori tako jak vetar a gotovo obori b ogove s nogu, i ispusti meso. Loki nije imao vremena a se rauje pobei, pošto otkri a se koplje žarilo ptičurini u slabinu, i kaa je orao uzleteo, poneo ga je sa sobom. Loki je hteo a pusti koplje, ali šake su mu bile zalepljene za ršku. Nije mogao da se odvoji od nje.
Ptica je letela nisko tako a su se Lokiju noge vukle po stenju i šljunku, po planinskom obronku i krošnjama. Nekakva čarolija tu je bila na elu, i beše to čarolija isuviše silna a bi „Prestani! je Loki potčinio svojoj mi volji. „Molim te!“ Istrgnudeš ruke iz ležišta. Čizme su mi ved , viknu. nastraale. Ubideš me!“ Orao se vinu s planinskog obronka i blago zaokrenu u vazuhu; između njih i tla nalazio se samo prohlaan vazuh. „Moža te i ubijem“, reče. „obideš šta go hodeš, samo me spusti“, ahnu Loki. „Sve što hodeš. Molim te.“ „Hodu Iun“, reče orao. „I hodu njene jabuke. Jabuke besmrtnosti.“ Loki je visio u vazduhu. Put do dole bio je dug. Idun je bila udata za Bragija, boga poezije, i bila je mila, blagorodna i dobra. Sa sobom je nosila sanduk od jasenovine i u njemu zlatne jabuke. Kada bi bogovi
osetili nagoveštaj starosti, mraz u kosi ili bol u zglobovima, obratili bi se Iun. Ona bi otvorila sanduk i dala bogu ili boginji da pojede jednu jabuku. Dok bi je oni pojeli, vratile bi im se mladost i snaga. Bez Iduninih jabuka, bogovi jedva da bi i bili bogovi…
„Ništa ne govoriš. Mislim a du te“, reče orao, „još malo vudi po stenju i planinskim vrhovima. Moža te ovog puta provučem i kroz koju uboku reku.“ „Nabavidu ti jabuke“, reče Loki. „Kunem se. Samo me spusti.“ Orao ne reče ništa, ali uz trzaj krila poče a se spušta ka ogromnoj, zaimljenoj livai. Sunu naniže, prema Toru i Heniru, koji su otvorenih usta stajali i gledali u njih. Dok je orao nadletao jamu za vatru, Loki shvati da pada, i dalje 94
stiskajudi koplje, i stropošta se na travu. Uz krik, orao zalepeta krilima i uziže se izna njih; za nekoliko časaka je bio sidušna tačka na nebu. „Pitam se čemu sve ovo“, reče Tor. „Ko de znati“, kaza Loki. „Ostavili smo ti hrane“, reče Henir. Lokija je bila prošla sva volja za jelom, što su rugovi pripisali letenju. Ništa rugo zanimljivo ili neobično nije se esilo ok su se vradali kudi.
II Sutraan se Iun šetala po Asgaru, pozravljala bogove i zagleala ih u lice a vii počinje li neko a stari. Prošla je pore Lokija. Loki inače nije na nju obradao pažnju, ali tog jutra joj se osmehnuo i javio joj se. „Iun! Što mi je rago što te viim! Osedam a me spopaaju goine“, reče joj. „Treba mi a okusim jenu jabuku.“ „Ne izgleaš kao a stariš“, reče ona. „obro to krijem“, reče Loki. „Jao! Što me bole lea. Starost je užasna, Iun.“ Idun otvori jasenov sanduk i dade Lokiju jednu zlatnu jabuku.
Pojeo ju je poletno, prožrao je celu, sa sve semenjem. Ona iskrivi lice. „O, pobogu“, reče. „Mislio sam a su tvoje jabuke nekako lepše.“ „Kako ti pričaš čune stvari“, reče Iun. Nika ranije niko nijenu njenu jabuku nije ovako očekao. Obično su bogovi govorili samo koliko je ukus savršen i kako je lepo opet se osedati mlao. „Loki, to su božanske jabuke. Jabuke besmrtnosti.“ Loki nije izgleao ubeđeno. „Može biti“, reče. „Ali ja sam u šumi vieo jabuke po svemu lepše o tvojih. Bolje su izgleale, bolje mirisale, a i ukus im je bio bolji o ovih. Mislim a su i to jabuke besmrtnosti. Moža neke bolje vrste besmrtnosti nego ove tvoje.“ Gledao je kako se na Iduninom licu hitro smenjuju izrazi: neverice, zbunjenosti, brige.
„Nema rugih ovakvih jabuka“, reče ona. Loki slegnu ramenima. „Ja ti samo kažem šta sam vieo“ , kaza. Iun pođe uporeo s njim. „Ge su te jabuke?“, upita. „Onamo. Nisam siguran mogu li a ti objasnim kako a stigneš o njih, ali te mogu povesti kroz šumu. Nije aleko.“ Ona klimnu glavom.
95
„Ali ka ođemo o jabukovog rveta“, reče Loki, „kako deš a uporeiš te jabuke sa onima u jasenovom sanduku koji si ostavila u Asgardu? Mislim, ja onda
mogu a kažem: 'Ove jabuke su bolje o tvojih', a ti deš redi: 'Koješta, Loki, u poređenju s mojim jabukama ovo su smežurane ivljake', i kako demo ona znati?“ „Ne pričaj gluposti“, reče Iun. „Ponedu jabuke. Uporeidemo ih.“ „A“, reče Loki. „Kako si pametno to smislila. Ona obro. Hajemo.“ Poveo ju je u šumu; Iun je čvrsto ržala jasenov sanuk pun jabuka besmrtnosti.
Posle pola sata hoa, Iun reče: „Loki, sa ved mislim a nema nikakvi h drugih jabuka, a ni jabukovog drveta.“ „To nije lepo; sa si me povreila“, reče Loki. „Eno jabukovog rveta tamo, na vrhu onog brega.“ Popeli su se o vrha bra. „Ove nema jabukovog rveta“, reče Iun. „Samo onaj visoki bor na kom stoji orao. “ „Je l' to orao?“ reče Loki. „Baš je velik.“ Kao a ihjajenikakav čuo, orao raširi krila i slete s vrha bora.u orlovskom obličju; ošao „Nisam orao“, reče orao, „ved iv Tjaci sam a oveem lepoticu Iun. Bideš ružbenica mojoj kderi Skai. A moža deš me i zavoleti. Ali kako god bilo, bogovima Asgarda isteklo je vreme, s njihovom
besmrtnošdu je gotovo. Tako kažem ja! Tako kaže Tjaci!“ On ščepa Iun jenom kanžom, rugom uhvati jasenov sanuk pun jabuka, pa se uziže na nebo na Asgarom i nestae. „Aha, znači eto ko je to bio“, reče Loki za sebe. „Znao sam a nije običan orao.“ I on se vrati kudi s nekakvom nejasnom naom a niko nede primetiti nestanak Iun i njenih jabuka, ili ako primete, a de ugo vremena prodi ok ne povezu ovaj nestanak sa činjenicom a je Loki oveo Iun u šumu.
III „Ti si je poslednji video“, reče Tor, trljajudi esnu pesnicu. „Ne, nisam“, reče Loki. „Otku ti to?“ „I nisi ostario kao mi ostali“, reče Tor. „Star sam, ali imam srede“, reče Loki. „Lepo mi stoji.“
96
Tor nešto progunđa, nimalo ubeđen. Riđa braa saa mu je bila snež nobela s nekoliko bleonaranžastih vlasi, kao kada se nekad ponosita vatra pretvori u beli pepeo.
„Uari ga opet“, reče Freja. Kosa joj je bila uga i sea, a bore na licu uboke i o brige. Još je bila lepa, ali bila je to staračka lepota, ne lepota zlatokose device. „Zna on ge je Iun. I zna ge su jabuke.“ Ogrlica Brisinga još joj je visila oko vrata, ali je bila mrka, potamnela i bez sjaja.
Oin, otac svih bogova, stiskao je štap čvornovatim, artritičnim p rstima, izvitoperenim i izbrazdanim plavim venama. Njegov glas, uvek gromak i zapovenički, saa je bio napukao i prašnjav. „Nemoj ga tudi, Tore“, reče staračkim glasom. „Viiš? Znao sam a deš bar ti biti razuman, sveoče“, kaza Loki. „Nemam ja nikakve veze sa ovim! Zašto bi Iun pošla ma ku sa mnom? Nije me ni volela!“ „Nemoj ga tudi“, ponovi Odin i zagleda se u Lokija jednim zdravim okom, saa mlečnosivim. „Hodu a bue čitav i nepovređen ka ga bacimo na muke. Eno ved lože vatre, oštre sečiva i skupljaju kamenje. Moža smo stari, ali možemo a mučimo i ubijamomlaost.“ isto kao i u najboljim goinama, ka smo imali Iunine jabuke a nam oržavaju Lokiju do nozdrva dopre miris razgorelog ugljevlja.
„Ako…“ reče on. „Ako uspem a otkrijem šta se esilo Iun, i ako nekako vratim i nju i njene jabuke u Asgard, je l’bismo mogli da zaboravimo sve ovo s mučenjem i smrdu?“ „Jeino tako imaš izglea a preživiš“, reče Oin glasom tako starim i promuklim da Loki nije znao je li posrei glas starca ili starice. „ovei Iun naza u Asgard. I donesi jabuke besmrtnosti.“ Loki klimnu glavom. „Skinite mi lance“, reče im. „Uraidu to. ouše, trebade mi Frejin perjani ogrtač.“ „Moj ogrtač?“ zapita Freja. „Avaj, tako je.“ Freja je ukočeno otišla i onela ogrtač prekriven sokolovim perjem. Lokiju su skinuli lance, i on posegnu za ogrtačem. „Nemoj misliti a možeš tek tako a oletiš i nika se više ne vratiš“, reče Tor i značajno se poglai po beloj brai. „Saa sam moža star“, reče, „ali ako se ne vratiš, ma koliko ja revan bio, nadi du te, ge go se ti sakrio, i moj čekid de ti doneti smrt. Jer i dalje sam Tor! I dalje sam jak!“ „I dalje si krajnje nesnosan“, reče Loki. „Prištei reči, a snagu upotrebi a napraviš gomilu strugotine s druge strane zidina Asgarda. Ogromnu gomilu 97
strugotine. Moradeš a posečeš mnogo rveda i iscepkaš ga u piljevinu. Trebade mi ugačka, visoka hrpa už zia, akle najbolje ti je a omah počneš.“ Ona se Loki čvrsto uvi u sokolski ogrtač i, u sokolovom obličju, zalepeta krilima i iže se, hitriji čak i o kakvog orla, te nestae, letedi na istok ka preelima ledenih divova.
IV U sokolovom obličju, Loki je leteo bez prestanka sve ok, aleko u zemlji leenih ivova, nije stigao o tvrđave iva Tjacija, i tu se smestio na visoki krov i posmatrao sve što se ovija ole. Gleao je Tjacija, u ivovskom obličju, kako gegajudi se izlazi iz utvre i po šljunku prilazi čamcu na vesla vedem i o najvedeg kita. Tjaci ovuče čamac niz žal u hladnu vodu severnog okeana i ogromnim zamasima odvesla na more. Uskoro je nestao s vidika. Posle toga je Loki kao soko leteo po utvrdi i u prolazu virio kroz svaki prozor.
U najzabačenijoj sobi, kroz prozorske rešetke on vie Iun kako sei i jeca; on se smesti na prečku. „Prekini a places!“ reče. „Ja sam, Loki, ošao sam a te spasem!“ Iun ga prostreli očima oivičenim crvenilom. „Ti si me i uvalio u nevolju“ , reče. „obro, moža. Ali to je bilo avno. To je bio onaj Loki o juče. anašnji Loki je ošao a te spase i a te voi kudi.“ „Kako?“ upita ona. „Imaš li jabuke ko sebe?“ „Ja sam boginja Asa“, reče ona. „Tamo ge sam ja, tu su i jabuke.“ Ona mu pokaza sanduk.
„Ona demo lako“, reče Loki. „Zažmuri.“ Ona zažmuri, a on je pretvori u lešnik u ljusci, još ušuškan u li snati ovoj. Loki sklopi kanže oko lešnika, poskoči između sipki na prozoru, i krenu na putovanje kudi. Tjaciju je bio loš an za ribarenje. Riba nije grizla. On zaključi a de najbolje iskoristiti vreme ako se vrati u utvrđenje i malo se uvara Iun. Zairkivade je pričama kako su, saa ka nema nje i njenih jabuka, bogovi postali krhki i uveli – kako im cure balice, kako se tresu, kako su se pretvorili u rhturave ljušture,
98
usporenih misli i obogaljenih umova i tela.Oveslao je kudi, u utvrđenje, i otrčao do Idunine sobe. Bila je prazna. Tjaci na zemlji ugleda sokolovo pero; istog trena je znao gde je Idun i ko ju je odveo.
On se vinu u nebo u obličju orla, vedeg i silnijeg nego ika ranije, te zamaha krilima i polete, sve brže i brže, prema Asgaru. Ispo njega svet se kretao. Oko njega je uvao vetar. Još je ubrzao; toliko je hitar bio da je sam vazduh tutnjao od njegovog prolaska.
Tjaci je leteo alje. Ostavio je za sobom zemlju ivova i zašao u božanske predele. Kada je ispred sebe opazio sokola, Tjaci gnevno zakriča i ubrza. Bogovi Asgara čuli su krik i grmljavinu krila i otišli su na najviši eo ziina a vie šta se ešava. Ugleaše malenog sokola kako leti prema njima, sa žinovskim orlom za petama. Soko je bio tako blizu… „Sa?“, upita Tor. „Sa“, reče Freja. taman koliko da ih potpali strugotinu. Trebao joj je, je uz časak abuknula. se zapali soko Tor nadleti i pobegne u zamak a onda fijuk, Poput kakve erupcije, vatra je šikljala uvis, izna ziova samog Asgara; bila je zastrašujuda i nezamislivo vrela.
Tjaci u orlovskom obličju nije mogao a se zaustavi, nije mogao a uspori let niti a promeni pravac. Uleteo je u plamenove. ivova pera se zapališe, vrhovi krila mu sagoreše, i orao bez perja stropošta se na zemlju uz takav tresak i prasak da se božanska tvrđava zatresla. Opečen, ošamuden, preneražen, delavi orao nije se mogao meriti sa ostarelim bogovima. Pre nego što je stigao ponovo a poprimi obličje iva, ved je bio ranjen, i ok se pretvarao iz ptice u iva, uz uarac Torovog čekida Tjaci se rastae o života.
V Iun je bilo rago što je opet pore muža. Bogovi su pojeli jabuke besmrtnosti i povratili su mladost. Loki se nadao da je s celom pričom saa gotovo. Nije bilo. Tjacijeva derka Skai navukla je oklop, uzela je oružje i ošla u Asgard da osveti oca.
99
„Otac mi je bio sve“, reče ona. „Vi ste ga ubili. Njegova smrt ispunjava moj život suzama i jaom. Nemam raosti u životu. ošla sam rai osvete ili naknae.“ Asi i Skai pogađali su se i cenkali oko naknae. U to oba, svaki život imao j e cenu, a Tjacijev se cenio visoko. Kaa su pregovori završeni, bogovi i Skai su se ogovorili a de joj očevu smrt naoknaiti na tri načina. Kao prvo, a de obiti muža, a zauzme mesto mrtvog oca. (Svim bogovima i boginjama bilo je očigleno a se Skai zagleala u Balera, najlepšeg o svih bogova. Stalno mu je namigivala i piljila je u njega sve dok Balder ne bi skrenuo
pogle, rumen i postiđen.) Kao rugo, bogovi de je joj ati razloga a se opet smeje, pošto se nije ni smešila ni smejala otkako joj je otac ubijen. I poslenje, bogovi de se postarati a njen otac nika ne pane u zaborav. Bogovi su joj ozvolili a izabere muža iz njihovih reova, ali po jenim uslovom: rekli su joj a ne može izabrati muža tako što de ga gleati u lice. Svi muški bogovi stade iza zavese tako a im se vie samo stopala. Skai de morati a izabere muža po stopalima. Jedan po jedan bogovi su prolazili iza zavese, a Skadi im je piljila u noge.
„Ružna stopala“, rekla bi kaa bi par prošao pore nje. Ona je zastala i ouševljeno uzviknula: „Ovo su stopala mog buudeg muža! Kakva divna stopala! Sigurno su Balderova – ništa ko Balera ne može biti ružno.“ No, premda je Balder zaista bio lep, stopala koja je Skadi izabrala – kako je otkrila kada je zavesa dignuta – pripadala su Njordu, bogu dvokolica, ocu Freja i Freje. Udala se za njega na licu mesta. Na svadbenoj gozbi koja je usledila lice joj je
bilo tužnije o svega što su Asi ika vieli. Tor pogurnu Lokija. „Haje“, reče. „Nasmej je. Ionako si ti kriv za sve.“ Loki uzahnu. „Stvarno?“ Tor klimnu glavom i značajno kucnu ršku čekida. Loki zavrte glavom. Ona izađe napolje, u tor za životinje, i vrati se na svabenu gozbu voedi za sobom krupnog, izuzetno razraženog jarca. Loki je još više ražio životinju tako što joj je jako pritegnuo konopac oko brade. Onda Loki veza drugi deo konopca oko svog polnog organa.
Rukom cimnu konopac. Na ovo bolno čupanje brae, jarac zareča, pa se trže unaza. Konopac snažno povuče Lokija za polni organ. Loki vrisnu, pa opet ograbi konopac i poteže. Bogovi se zasmejaše. Bogove nije bilo naročito teško nasmej ati, ali oavno nisu bili vieli nešto ovako obro. Klaili su se šta de prvo biti istrgnuto, jarčeva 100
braa ili Lokijev polni organ. Rugali su se Lokiju što zapomaže. „Kao lisica kad arlauče nodu!“ uzviknu Balder, prigušeno se smejudi. „Loki zvuči kao uplakana beba!“, kikotao se Balderov brat Hod, koji je bio slep, ali se svejedno smejao kad god bi Loki vrisnuo. Skadi se nije smejala, premda joj se naznaka osmeha lagano javljala u
uglovima usana. Ka go bi jarac zarečao ili Loki zakukao kao ete u bolovima, osmehnula bi se malo više. Loki povuče. Povuče i jarac. Loki vrisnu i cimnu konopac. Jarac ciknu i povuče još jače. Konopac se prekide.
Loki polete kroz vazuh, grčevito se ržedi za prepone, i slete pravac Skai u krilo, sav kukavan i jadan. Skadi se zasmeja kao planinska lavina. Smejala se glasno kao lednik kada se
čepa navoje. Smejala se tako ugo i tako žestoko a su joj se suze zacaklile u očima, i ok se smejala, po prvi put je posegnula i stisnula novog muža, Njora, za ruku.
Loki joj siđe iz krila i otetura obema rukama koji se stiskajudi između nogu; ogorčeno je streljao pogleom svese, bogove i boginje, su se samo smejali još glasnije.
„akle, gotovi smo“, reče sveotac Oin Skai, ivovskoj kderi, kaa se završila svabena gozba. „Ili skoro gotovi.“ On ae znak Skai a izađe za njim u nod, i zajeno se išetaše iz vorane; novopečeni muž bio je pokraj nje. Pore pogrebne lomače, koju su bogovi napravili za ostatke diva, stajale su dve ogromne kugle pune svetlosti.
„Ove kugle“, reče Oin Skai, „bile su oči tvoga oca.“ Sveotac uze oba oka i baci ih uvis, na nodno nebo, ge su otaa plamtele i svetlucale zajedno, jedna pokraj druge.
Pogleajte nodu u nebo, o zimskoj kratkonevici. Viedete ih: zveze bliznakinje; blistaju jena pore ruge. Te ve zveze su Tjacijeve oči. Sijaju i dalje.
101
PRIČA O GERD I FREJU
I rej, Frejin brat, bio je najsilniji među Vanima. Bio je naočit i plemenit, ratnik i
ljubavnik, ali nešto mu je neostajalo u životu, a on nije znao šta. Smrtnici Migara veoma su poštovali Freja. On im je onosio goišnja oba, govorili su. Zahvaljujudi Freju njive su bile plone i iz mrtvog tla se rađao život . Ljui su obožavali Freja i voleli su ga, ali to nije ispunjavalo prazninu u njemu. Frej je pobrojao svoj imetak. Imao je mač toliko modan i izuzetan a se borio
F
sam od sebe. Ali to Freju nije bilo dosta.
Imao je Gulinburstija, vepra zlatnih čekinja, kog je načinio patuljak Brokzajedno s bratom Ejtrijem. Gulinbursti je vukao Frejove dvokolice. Mogao je
a trči vazuhom i po voi, brže o svakog konja, i po najmračnijoj nodi, jer zlatne čekinje su tako snažno sijale. Ipak, ni Gulinbursti nije bio ovoljan F reju. Imao je Skidbladnir, brod koji su mu napravila trojica patuljaka poznati kao Ivaldijevi sinovi. Nije to bio najvedi bro na svetu, jer to je bio Naglfar, Brod smrti, sačinjen o nepotkresanih noktiju mrtvaca), ali bilo je u njemu mesta da se ukrcaju svi Asi. Kada bi Skidbladnir razvio jedra, vetrovi su uvek bivali povoljni, i
bro bi te oneo ku go poželiš. Iako je to bio rugi po veličini bro koji je ika postojao na svetu, i u njega su mogli stati svi Asi, Frej je mogao a složi Skidbladnir kao maramu i a ga stavi u vredu. Bio je to najbolji o svih broova. Ipak, ni Skidbladnir nije bio dosta Freju.
Poseovao je najlepšu kudu u Asgaru. Bio je to Alfhejm, om svetlih vilenjaka, ge su ga uvek očekivali obroošlicom i priznavali ga za vrhovnog gospodara. Nije postojalo nijedno mesto ni nalik na Alfhejm, a ipak, ni to mu nije bilo dosta. Frejov sluga Skirnir bio je svetli vilenjak. Bio je to najbolji sluga, mudar savetnik lepog lika. Frej naredi Skirniru da upregne Gulinburstija, i oni se zajedno zaputiše u Asgard.
Kaa su stigli u Asgar, krenuše ka Valhali, velikoj vorani ubijenih. U Oinovoj Valhali žive Ejneherjari, „oni koji se bore sami“ – svi ljudi plemenito poginuli u bitkama još o osvita vremena. uše im s bojišta sprovoe Valkire, ratnice kojima je Oin stavio u zaatak a ovoe uše plemenitih mrtvaca, ubijenih u boju, kako bi primili poslenju, najvedu nagrau. „Sigurno ih je mnogo“, reče Skirnir, koji nije ranije olazio ovamo. 103
„Jeste“, reče mu Frej. „Ali de ih odi još više. I još više o toga de biti potrebno kad se budemo borili protiv vuka.“ ok su se približavali poljima oko Valhale, začuše buku bitke; čuli su zveket metala o metal, udarac metala o meso.
Ugleali su silne ratnike svih životnih oba, oasvu potekle, u bici jednake po snazi i oevene u ratnu opremu, a svako se borio što je bolje mogao. Uskoro je polovina ležala mrtva na travi. „osta“, zavika jean glas. „Bitka je gotova za anas!“ Na ovo, oni koji su još bili na nogama pomogoše mrtvacima a ustanu s tla dvorišta. Na Frejove i Skirnirove oči rane im zaceliše, i oni uzjahaše konje. Svi vojnici koji su se tog ana borili, bilo a su obili ili izgubili, ojahaše kudi, u Valhalu, dvoranu plemenitih mrtvaca.
Valhala je bila ogromna. Imala je petsto četreset vrata , a kroz svaka je uporeo moglo prodi osamsto ratnika. Unutra je moglo šesti više ljui nego što um može a pojmi. U vorani ratnici zaklicaše, i otpoče gozba. Jeli su veprovinu, kutlačom sipanu iz ogromnog kazana. Ovo je bilo meso vepra Sehrimnira: svake nodi gostili su se veprovim mesom, a svakog jutra čuovišna zver opet bi bila živa, spremna a je
zakolju kasnije tog ana; avala je život i meso a nahrani plemenite mrtvace. Ma koliko ih bilo, mesa bi uvek bilo dosta.
Za pide su im iznosili meovinu. „Toliko meovine, za ovako mnogo ratnika?“ reče Skirnir. „Otkua olazi?“ „Potiče o koze po imenu Hejrun“, reče mu Frej. „Ona stoji na vrhu Valhale i brsti lišde s rveta po imenu Lera, jer tako nazivamo granu Igrasila, rveta sveta. Iz vimena joj teče najbolja medovina. Uvek je ima dovoljno za sve ratnike.“ Prišli su visokom stolu, ge je seeo Oin. Pre sobom je imao zelu mesa, ali ga ne beše ni okusio. Povremeno bi nabo koma mesa na nož i bacio ga na zemlju, gde bi ga pojeo jedan od njegovih vukova – Geri ili Freki. Odinu je na svakom ramenu sedeo po jedan gavran; i gavranovima je davao
parčide mesa ok su mu oni šaputali šta se sve ešava u alekom svetu. „On ne jee“, šapnu Skirnir. „Ne mora“, reče Frej. „Pije. Treba mu samo vino, ništa rugo. ođi. Gotovi smo ovde.“ „Zašto smo olazili?“, zapita Skirnir dok su izlazili kroz jedna od petsto četreset vrata Valhale. „Jer sam hteo a se uverim da je Odin ovde, u Valhali, s ratnicima, a ne u sopstvenom omu, na Hliskjalfu, osmatračnici.“ 104
Oni uđoše u Oinov om. „Sačekaj ove“, reče Frej. Frej je sam ušao u Oinov om i popeo se na Hli skjalf, presto odakle je Odin mogao vieti sve što se ešava širom evet svetova. Frej se zagleda po svatovima. Gledao je na jug, na istok i na zapad, i nije
vieo to što je tražio. A onda je pogledao na sever i vieo je ono što mu je neostajalo u životu.
Skirnir je čekao pore vrata kaa mu je gospoar izašao iz vora. Frej je na licu imao izraz kakav Skirnir ranije ne beše vieo, i on se uplaši. Otišli su oatle dutke.
II Frej je poterao vokolice sa upregnutim Gulinburstijem natrag o očevog vora. Kada su stigli, Frej nije razgovarao ni sa kim – ni sa ocem Njordom, gospodarom svih moreplovaca, a ni s pomajkom Skai, planinskom gospom. Mrk kao ponod, otišao je u svoju sobu i tamo je i ostao. Tredeg ana Njor posla po Skirnira. „Frej je ove ved tri ana i tri nodi“, reče Njor. „Nije jeo, a nije ništa ni popio.“ „Tako je“, reče Skirnir. „Čime smo ga toliko naljutili?“ zapita Njor. „Moj sin, koji je uvek bio tako blag i pun blagonaklonih, murih reči, saa samo duti, samo nas razjareno glea. Čime smo ga toliko rasrili?“ „Ne znam“, reče Skirnir. „Ona“, kaza Njor, „moraš otidi k njemu i pitati ga šta se ešava. Pitaj ga zašto je toliko ljut a nede ni s kim a priča.“ „Raije ne bih“, reče Skirnir. „Ali ne mogu te obiti, gospoaru. U tako je čunom, mračnom raspoloženju; strah me je šta de uraiti ako ga pitam.“ „Pitaj ga“, reče Njor. „I pomozi mu koliko možeš. Gospoar ti je.“ Skirnir, rodom od svetlih vilenjaka, ode tamo gde je Frej stajao i gledao u
more. Frejovo lice bilo je tmurno i teskobno, i Skirnir je oklevao a mu se približi. „Freju?“ reče Skirnir. Frej ne reče ništa. „Freju? Šta se esilo? Ljut si. Ili si neraspoložen. Nešto se esilo. Moraš a mi kažeš šta je s tobom.“
105
„Kažnjen sam“, reče Frej, a glas mu zazvuča šuplje i aleko. „Otišao sam na sveto seište sveoca i pogleao svu po svetu. Zbog svoje oholosti, zato što sam mislio a imam prava na tu osmatračnicu, zauvek mi je ouzeta sreda. Platio sam za svoj zločin i još pladam.“ „Gospoaru moj“, reče Skirnir, „šta si vieo?“ Frej je dutao, i Skirnir pomisli a je opet utonuo u turobnu tišinu. Ipak, posle nekog vremena, ovaj reče: „Pogleao sam na sever. Tamo sam vieo jenu kudu, sjajno zdanje. I video sam ženu kako prilazi kudi. Nika nisam vieo ženu poput nje. Nikoga ni nalik na nju. Nikoga ko se tako krede. ok je posezala a otključa kudna vrata, svetlost joj je okrznula ruke, kao a je obasjala vazuh i osvetlila more, i zato što je ona u njemu, ceo svet je blistaviji i lepši. A ona sam skrenuo pogle i više je nisam vieo, i moj svet je postao mračan, beznaan i pust.“ „Ko je ona?“ upita Skirnir. „ivkinja. Otac joj je Gimir, iv zemlje, majka joj je planinska ivkinja Aurboda.“ „A ima li taj lepi stvor ime?“ „Zove Ger.“ Frej se siopet Skirnirse reče. „Zabrinuo oca.uduta. Svi smo se zabrinuli. Mogu li nešto a uraim?“ „Ako bi hteo a oeš i zatražiš njenu ruku, ao bih sve. Ne mogu a živim bez nje. ovei mi je a mi bue žena, ma šta rekao njen otac. Platidu ti vrlo obro.“ „Mnogo tražiš, gospoaru moj“, reče Skirnir. „adu sve“, reče Frej vatreno, i strese se. Skirnir klimnu glavom. „Učinidu to, gospoaru.“ On zastae. „Freju, mogu li a pogleam tvoj mač?“ Frej izvuče mač i pokaza ga Skirni ru, koji ga je razgleao. „Jeinstven je. Bori se sam o sebe, ne mora ruka a ga rži. Uvek de te štititi. Nijean rugi mač, ma kako modan bio, ne može mu se probiti kroz gar. Kažu a bi ovaj mač navlaao čak i plameno sečivo Surta, emona vatre.“ Skirnir slegnu ramenima. „Valjan je. Ako želiš a ti oveem Ger, ovaj mač de mi biti isplata.“ Frej klimnu glavom. ao je Skirniru mač i konja. Skirnir je putovao na sever sve ok ne stiže o Gimirove kude. Ušao je kao gost i objasnio ko je i ko ga šalje. Ispričao je lepotici Ger o svom gospoaru Freju. „Najveličanstveniji je o svih bogova“, rekao joj je. „Gospoar je kiše i vremenskih prilika i sunčevog sjaja, i da je stanovništvu Migara obru žetvu i ane i nodi u miru. Zaužen je za napreak i obilje među ljuima. Svi ljui ga vole i obožavaju.“
106
Ispričao je Ger koliko je Frej lep, koliko je modan. Rekao joj koliko je muar. I naposletku joj je rekao koliku ljubav Frej oseda prema njoj, kako ga je njen lik u srce pogoio, i saa više ne jee i ne spava, ne pije i ne progovara, a i nede, sve dok ona ne pristane da mu bude nevesta.
Ger se osmehnu i oči joj zablistaše o zaovoljstva. „Reci mu a hodu“ , kaza. „Susrešdu se s njim na ostrvu Bariju a se venčamo, za evet ana o saa. Idi, reci mu.“ Skirnir se vratio u Njordov dvor. Pre nego što je stigao i a sjaše, Frej je ved bio tu, još bleđi i iznureniji nego
kaa ga je Skirnir ostavio. „Kave su novosti?“, zapita. „a li a se raujem ili a očajavam?“ „Uzede te za muža za evet ana o saa, na ostrvu p o imenu Bari“, reče Skirnir.
Frej poglea u slugu bez imalo raosti. „Nodi bez nje u mom životu traju večito“, reče. „Jena nod je veoma uga. ve su još uže. Kako a izržim tri nodi? Četiri ana mi se čine kao ceo mesec, a ti očekuješ a sačekam evet?“ IDevet Skirnirdana poglea u gospoara sažaljenjem u očima. kasnije, na ostrvusapo imenu Bari, Frej i Gerd su se sreli prvi put, i venčali su se na njivi ustalasanog ječma. Ger je bila onoliko lepa koliko je i sanjao, dodir joj je bio onako blag, poljubac onako sladak kako se i nadao.
Venčanje im je bilo blagosloveno, a neki kažu a je njihov sin Fjolnir kasnije postao prvi kralj Šveske. (Kasno jene nodi de se uaviti u kaci meovine ok po mraku bue tražio ge a piša.) Skirnir uze zaobijeno sečivo, Frejov mač koji se borio sam o sebe, i vrati se s njim u Alfhejm.
Lepotica Ger je ispunila prazninu u Frej ovom životu i prazninu u njegovom srcu. Freju mač nije neostajao, i on nije pribavio rugi. Kaa se borio protiv iva Belija, ubio ga je jelenjim rogom. Frej je bio toliko snažan a je mogao ubiti iva i golim rukama.
Svejeno, nije trebalo nikom a aje mač. Ragnarok olazi. Kaa se nebo rascepi navoje i mračne sile Muspela izmarširaju u rat, Frej de poželeti a još uvek ima mač.
107
HIMIR I TOR IDU U RIBARENJE
B
ogovi su stigli u Egirov veliki vor na ivici mora. „Stigli smo“ doviknu Tor, koji je bio na čelu ružine. „Prirei nam gozbu!“ Egir je bio najmodniji među morskim ivovima. Žena mu je bila Ran, koja u svoje mreže skuplja avljenike na moru. Njegovih evet derki jesu morski talasi. Egir nije imao nikakvu želju a hrani bogove, ali takođe nije imao želju ni a se bije s njima. On poglea Tora u oči i reče: „Prireidu pir, i bide to najbo lja gozba na kojoj je iko o vas ika bio. Moj sluga Fimafeng posluživade svakog među vama vreno, onoside vam hrane, koliko go vam može stati u stomake, i piva, koliko go možete popiti. Prireidu gozbu, ali prvo mi morate oneti kazan ovoljno velik da napravim piva za sve. Ima vas tako mnogo, i vrlo ste prožrljivi.“ Egir je dobro znao da bogovi nemaju takav kazan. A bez kazana nije morao da pravi gozbu. Tor je pitao ostale bogove za savet, ali svaki koga bi zapitao smatrao je da takav kazan ne postoji. Naposletku je pitao Tira, boga bitke, boga rata. Tir se poglaio po brai levicom, pošto rugu ruku nije ni imao. „Na rubu svetskog mora“, reče on, „živi Himir, kralj ivova. On ima kazan ubok tri milje. To je
najvedi kazan koji je ika postojao.“ „Jesi li siguran?“, upita Tor. Tir klimnu glavom. „Himir mi je poočim. Oženjen je mojom majkom“ , kaza. „Ona je ivkinja. Vieo sam ogromni kazan sopstvenim očima. A kao sina svoje majke, očekade me obroošlicom u Himirovom voru.“ Tir i Tor su se popeli u Tor ove vokolice, koje su vukli jarčevi Škripalo i Škrgutalo, i hitro su otputovali o Himirove ogromne tvrđave. Tor je privezao jarčeve za rvo, i njih vojica uđoše. U kuhinji je jena ivkinja sekla luk velik kao stenje i kupus veličine barke. Tor nije mogao a a ne pilji: starica je imala evet stotina glava, svaku ružniju i grozniju od prethodne. On ustuknu za korak. Ako se Tir uzrujao, on to nije
pokazivao. Tir oviknu: „Pozravljam te, bako. ošli smo a viimo hodete li nam pozajmiti Himirov kazan da u njemu napravimo pivo. “ „Što ste sidušni! Pomislih o vas a su miševi“, reče Himirova baba, a kaa je progovorila, to je zvučalo kao vika gomile ljui. „Ne govori to meni, unuče. Obrati se majci.“ Ona zavika: „Imamo goste! ošao ti je sin i oveo ruga“ , i za nekoliko časaka uđe još jena ivkinja. To je bila Himirova supruga, Tirova majka. Bila je 109
oevena u zlatotkanje i onoliko lepa koliko joj je svekrva bila zastrašujuda; onela je va najmajušnija naprstka koja su ivovi imali, i napunila ih je pivom. Tor i Tir ograbiše naprstke, velike kao kofe, i poletno se baciše na pivo. Bilo je olično. ivkinja upita Tora kako se zove. Tor se spremao a joj kaže, ali pre nego što je stigao a progovori, Tir reče: „Zove se Veor, majko. To mi je prijatelj. I neprijatelj je Himirovih neprijatelja kao i neprijatelja svih divova.“ U aljini začuše nekakvu tutnjavu, kao grom na planinskim vrhovima, raspadanje planina ili razbijanje ogromnog talasa o obalu; sa svakim naletom tutnjave, zemlja se tresla.
„Muž mi olazi kudi“, reče ivkinja. „Čujem mu nežni bat koraka u aljini.“ Tutnjava je postajala jasnija i činilo se a se hitro približava. „Muž mi se često vrada kudi zlovoljan, gnevan i sumoran. Bue neprijatan prema gostima“, upozori ih ivkinja. „Zavucite se vi lepo po onaj čajnik i ostanite tamo ok se ne razveri ovoljno a smete izadi.“ Sakrila ih je po lonče na pou kuhinje. Po njim je bilo mračno. Zemlja uzrhta, vrata se zalupiše; Tor i Tir su znali a je Himir stigao kudi. Čuli su divkinju kako govori mužu a su im ošli gosti – njen sin s prijateljem – i da se mora ponašati što pristojnije, kao ljubazan omadin, i ne sme a ih ubije.
„Zašto?“ Glas iva bio je snažan i nauren. „Onaj maleni je naš sin Tir. Sedaš ga se. Krupni se zove Veor. Bui fin prema njemu.“ „Tor? Naš neprijatelj Tor? Tor koji je ubio više ivova nego iko rugi, čak i ostali ivovi? Tor kog sam se zakleo a du ubiti sretnem li ga ikaa? Tor koji…“ „Veor“, reče njegova žena umirujudim glasom. „Ne Tor. Veor. Prijatelj je našeg sina i neprijatelj tvojih neprijatelja, pa moraš biti ljubazan prema njemu.“ „Tmurno sam raspoložen, gnevne sam naravi i nemam ama baš nikakvu želju da budem ljubazan“, reče gromoglasni, tutnjavi ivovski glas. „Ge se kriju?“ „Ma eno ih tamo iza one gree“, reče njegova žena. Tor i Tir začuše tresak kaa je smrskao greu koju mu je pokazala. Za ovim je usleilo još lomljave; poobarao je s tavanice sve lonce u kuhinji i razlupao ih. „Jesi li se nalomio stvari?“, zapita Tirova majka. „Izglea“, kaza Himirov glas preko volje. „Ona pogleaj po ono lonče“, kaza ona. „Ono na pou koje nisi uništio.“ Lonče po kojim su se Tir i Tor krili poiže se i oni shvatiše a pilje naviše, u ogromno lice iskrivljeno u nauren, namršten izraz. Ovo je, znao je Tor, bio Himir, kralj ivova. Braa mu je ličila na šumu rveda po leom o zimskoj kratkonevici, obrve na polje čička, a ah mu je bio smrljiv i grozan kao bunjište u močvari. 110
„Zravo, Tire“, reče Himir bez imalo poleta. „Zravo, oče“, reče Tir sa, ako je to mogude, još manje zadovoljstva. „U gostima ste nam, priružidete nam se za večerom“, reče Himir. On pljesnu rukama.
Vrata se otvoriše, i neko uvee unutra žinovskog vola sjajne lake, blistavih očiju, oštrih rogova. Za njim je išao još jean, još lepši, a potom i poslenji vo, još i valjaniji od prethodna dva.
„Ovo su najoličniji volovi koji postoje. Znatno su krupniji i eblji o životinja u Midgardu ili Asgardu. Neopisivo sam“, poveri im Himir, „ponosan na svoje kro. Stoka je moje blago i moja radost. Postupam prema njoj kao prema sopstvenoj deci.“ I načas kao a je bio malo manje namrgođen. Baba s devet stotina glava ubila je volove, odrala ih i bacila ih u ogroman kazan za kuvanje. Kazan je ključao i vrio na šištavom, frktavom vatrom, a baba ga je mešala varjačom velikom poput hrastovog rveta. Pevušila za sebe ok je
kuvala; zvučalo je kao a hiljau starica u isto vreme peva iz sveg glasa. Uskoro je hrana bila gotova.
„Ove ste gostima. osvrdite na uglađenost. Uzmite kazana go možete a upoje reče Himir se širokogruo. Stranci su biliiz sitni, na koliko kraju ete“, Ne krajeva – koliko oni mogu pojesti? Ipak su volovi bili neizmerno veliki. Tor je rekao a nema ništa protiv, i ona je sam -samcit prožrao va vola, jenog za rugim, i nije ostavio ništa o obro oglodanih kostiju. Potom je zadovoljno podrignuo.
„Mnogo je to hrane, Veore“ reče Himir. „Trebalo je a nam potraje nekoliko ana. Mislim a nika nisam vieo čak ni iva a ojenom pojee va moja vola.“ „Bio sam glaan“, kaza Tor. „I malo sam se zaneo . Čuj, haje sutra a oemo u ribu. Čujem a si vičan ribar.“ Himir se ponosio svojom ribolovačkom veštinom. „Oličan sam ribar“, reče. „Možemo a uhvatimo sutrašnju večeru.“ „I ja sam vrstan ribolovac“, reče Tor. Nika pre toga nije lovio ribu, ali koliko bi teško to moglo biti? „Nadi demo se sutra u zoru, u pristaništu“, reče Himir. Te nodi, u ogromnoj spavadoj sobi, Tir reče Toru: „Naam se a znaš šta raiš.“ „Naravno a znam“, kaza Tor. Ali nije znao. Samo je raio ono što mu se rai. To je Toru ionako najbolje polazilo za rukom.
U sivoj svetlosti pre zoru Tor se našao s Himirom u pristaništu. 111
„Valjalo bi a te upozorim, maleni Veore“, reče iv, „a demo isploviti aleko u leenu vou. Ja oveslam alje i ostajem uže nego što neko tako majušan kao ti može preživeti na onoj hlanodi. Na brai i kosi de ti se uhvatiti leenice, i ti deš pomoreti o zime. Verovatno deš umreti.“ „Ne brine mene to“, kaza Tor. „Volim hlanodu. Osvežava me. Šta nam je mamac?“ „Ja ved imam mamac“, reče Himir. „Ti ga sam nai za sebe. Možeš a ga potražiš na livai ko volova. Na kraju krajeva, u volovskoj balegi ima finih velikih crva. onesi šta hodeš.“ Tor poglea u Himira. Razmišljao je a ga uari čekidem, ali ona nika ne bi dobio kazan – ne bez borbe. On se vrati do obale. Na livadi se nalazilo Himirovo divno volovsko krdo. Po zemlji je bilo divovskih hrpa balege, a u njima su se uvijali i po njima rovarili ogromni crvi, ali Tor ih je sve
zaobišao. Umesto toga je prišao najkrupnijoj, najveličanstvenijoj, najebljoj životinji, pa zamahnuo pesnicom, mlatnuo je među oči i ubio je na mestu. Tor otkie životinji glavu, stavi je u vredu i onese je o mora. Himir je bio u čamcu. Vedi zapliva, se bio otisnuo oveslavao iz Utrnulim zaliva. prstima je Tor skoči u hlanu vou vukudi ivredu za sobje om. ograbio zanji kraj čamca, pa se uspentrao unutra; s njega se ceila morska voa i le mu se beše skoreo u riđoj brai. „Ah“, reče Tor. „Ovo je bilo zabavno. Ništa te ne razbui u hlano jutro kao jedno dobro plivanje.“ Himir ne reče ništa. Tor uze par vesala, i oni zaveslaše zajeno. Uskoro je kopno nestalo s vidika; bili su sami u vodama severnog mora. Okean je bio siv,
talasi nemirni i visoki, a vetar i galebovi su kričali. Himir prestae s veslanjem. „Ove demo pecati“, reče. „Ovde?“, zapita Tor. „Jeva a smo i isplovili na more.“ On dohvati vesla i sam-samcit zavesla prema još vedoj ubini. Čamac je leteo po talasima. „Stani!“ zagrme Himir. „Ove voe su opasne. Ove se može susresti Jormungand, midgardska zmija.“ Tor prestade da vesla. Himir uze ve krupne ribe s na čamca. Rasporio ih je oštrim, baš oštrim ribolovačkim nožem, bacio utrobu u more, pa natakao ribu na uice. Himir baci uzicu za pecanje s nameštenim mamcima. Čekao je ok uzica ne poče a mu se cima i trza u ruci, a ona povuče: tamo su visila va čuovišno velika kita, najveda koja je Tor ika vieo. Himir se ponosito iskezi. „Nije loše“, reče Tor. 112
On iz žaka izvai volovsku glavu. Ka Himir vie mrtve oči svog omiljenog vola, lice mu se ukoči. „oneo sam mamac“, kaza Tor usrdno. „S livae ge ržiš volove. Kao što si rekao.“ Na Himirovom ogromnom licu nizali su se preneraženje, užas i gnev, ali on ne reče ništa. Tor uze Himirov struk za pecanje, nabi volovsku glavu na udicu, i zajedno s glavom je baci u okean. Oseti kako su pale na dno.
Čekao je. „Ribolov“, reče on Himiru. „Sigurno je stvar u tome a se naučiš strpljenju. Pomalo je osano, jela? Pitam se šta du nam uhvatiti za večeru.“ I taa je more eksploiralo. Jormungan, migarska zmija, beše zagrizla ogromnu volovsku glavu i uica joj se zabila uboko u nepca. U pokušaju a se osloboi, zmija se grčila po voi. Tor je ržao struk za pecanje. „Ovudi de nas po vou!“, zagrme Himir užasnuto. „Puštaj struk!“ Tor zavrte glavom. Iz sve snage je ržao uzicu za pecanje, rešen a izrži. gromovnik probiunogama uvlačiBog zmiju Jormungan plovilo. no čamca i oupre se o morsko no; i poče a Zmija je bljuvala na njih mlazove crnog otrova. Tor se izmače i otrov ga promaši. Vukao je i alje. „To je migarska zmija, budalo jedna!“ povika Himir. „Puštaj taj kanap. Obojica demo poginuti!“ Tor ne reče ništa; samo je potezao konopac prema sebi, levom, pa esnom, pa opet levom, očiju prikovanih za neprijateljicu. „Ubidu te“, šaputao je zmiji, prema se to nije čulo o tutnjave talasa, zavijanja vetra i bacakanja i kričanja zveri. „Ili deš ti ubiti mene. Kunem ti se.“ Govorio je ispo glasa, ali mogao se zakleti a ga je migarska zmija čula. Prikovala ga je pogleom, i sleedi mlaz otrova pogoio je tako blizu Tora da mu je osetio ukus u morskom vazduhu. Otrov ga je poprskao po ramenu, i gde ga je dodirnuo, pekao je.
Tor se prosto zasmeja i opet povuče. Nege, kako se Toru činilo, u aljini, Himir je trtljao i gunđao, i vikao nešto o čuovištu o zmije, i o tome kako voa kulja u čamac kroz rupe u koritu, i o tome kako de obojica umreti ove, u le-ledenom okeanu, veoma daleko od kopna. Tora ništa o toga nije zanimalo. Borio se sa zmijom, truio se a je namuri; hteo je a se sama iscrpi bacakanjem i vučom. Tor poče a poteže pecaroški struk naza u čamac. 113
Glava migarske zmije našla mu se gotovo u omašaju za uarac. Ne skredudi pogle, Tor poseže ole i prstima obuhvati ršku čekida. Znao je tačno ge glava čekida mora uariti kako bi ubio zmiju. Ako samo još je nom potegne pecaroški struk… Himirov ribarski nož sevnu i preseče nit. Zmija Jormungan se prope visoko na čamac, pa se strovali naza u more. Tor baci čekid na nju, ali čuovište ved beše nestalo, iščezlo u hlanoj, sivoj voi. Čekid se vrati i Tor ga uhvati. On se opet usresrei na ribarski čamac, koji je tonuo. Himir je očajnički izbacivao vou. Himir je izbacivao vodu, a Tor je veslao ka obali. Dva kita koja je Himir ranije
uhvatio, na pramcu barke, otežavala su veslanje. „Eno obale“, ahnu Himir. „Ali moja kuda je još mnogo milja aleko.“ „Možemo ove a pristanemo“, reče Tor. „Samo ako si spreman a nosiš mene, čamac i va kita koja sam uhvatio skroz do mog dvora“, reče Himir iscrpeno. „Hm. obro, važi.“ Tor Tor iskoči Nekoliko Himir oseti kakouž se čamac vazuh. ih iz ječamca. nosio na leđima:časaka barku,kasnije, vesla, Himira i kitove, žala naiže iviciu mora.
Kaa su stigli o Himirovog vora, Tor spusti čamac na zemlju. „Eto“, reče Tor. „oneo sam te kudi kao što si tražio. Saa mi zauzvrat treba od tebe jedna usluga.“ „Šta to?“ zapita Himir. „Tvoj kazan. Onaj ogromni, u kom praviš pivo. Na pozajmicu.“ „Vrstan si ribolovac i snažan veslač. Ali tražiš najbolji pivski kazan koji postoji. Pivo koje čarobnim putem previre u njemu najbolj e je pivo na svetu. Pozajmicu ga samo nekome ko može a slomi pehar iz kog pijem.“ „To ne zvuči naročito teško“, reče Tor. Te nodi su večerali pečene kitovine u vorani punoj mnogoglavih ivova, a svi su vikali i veselili se, i uglavnom bili pijani. Kada s u završili s jelom, Himir iskapi ostatak piva iz pehara i zatraži tišinu. Ona pruži pehar Toru. „Smrskaj ga“, reče. „Smrskaj ovaj pehar, i kazan u kom pravim pivo je tvoj, ajem ti ga na poklon. Ako ne uspeš, umredeš.“ Tor klimnu glavom.
ivovi prestaoše sa šalama i pesmom. Oprezno su ga motrili. Himirova tvrđava bila je izgrađena na kamenu. Tor uze pehar i iže ga obema rukama, pa ga iz sve snage baci o jedan od granitnih stubova koji su podupirali 114
tavanicu gozbene vorane. Čuo se zaglušujudi tresak, i v azduh je ispunila zaslepljujuda prašina. Kaa se slegla, Himir ustae i priđe ostacima granitnog stuba. Pehar je prošao kroz prvi stub, a ona i rugi, i izlomio ih je na majušne kamene cepke. U kršu ostalom o tredeg stuba ležao je pehar, pomalo prašnjav, ali inače sasvim neošteden. Himir iže pehar izna glave, a ivovi zaklicaše i zasmejaše se, i počeše a krive lica na Tora, svim svojim glavama, i a prave prostačke kretnje prema njemu. Himir se vrati za sto. „Viiš?“, reče Toru. „Nisam ni mislio a si dovoljno snažan a mi slomiš pehar.“ On iže pehar, i žena mu sipa pivo. Himir srknu. „Najbolje pivo koje deš ika probati“, reče. „e, ženo, nalij još piva svom sinu i njegovom prijatelju Veoru. Neka okuse najbolje pivo koje postoji i nek se zna da moj kazan nede oneti kudi i a više nika nede probati ovako obro pivo. I takođe
nek se zna a sa moram a ubijem Veora, pošto mi je pehar i alje nepolomljen.“ Tor see za sto pore Tira, uze grumuljicu prepečene kitovine i poče kivno a žvade. ivovimajka su bilinagnu neotesani bučni, i Torov saa više nisupivom. obradali pažnju na tiho, njega.„moj Tirova se ai napuni pehar „Znaš“, reče muž je izuzetno tvroglav. Jogunast je, i pritom inažija.“ „Isto kažu i za mene“, reče Tor. „Ne“, kaza ona, kao da razgovara s malim etetom. „Tvroglav je, ima vrlo tvrdu glavu. Toliko tvrdu da bi se o nju dao slomiti i najotporniji pehar.“ Tor iskapi pivo. Stvarno je bilo najbolje koje je ika probao. On ustae i priđe Himiru. „Mogu li a pokušam još jenom?“, upita. Na ovo se svi ivovi u vorani nasmejaše, a nijean se nije smejao glasnije o Himira.
„Naravno“, reče on. Tor uze pehar. Okrenu se ka kamenom zidu, odmeri ga u ruci jednom,
vaput, pa se hitro obrnu na peti i oalami Himira peharom u čelo. Krhotine pehara jena po jena paoše Himiru u krilo. U vorani zavlaa tišina, a ona je razveja nekakav neobičan, jecav zvuk. Tor se osvrnu a vii šta se to čuje, a ona se okrenu naza i vie a se Himiru tresu ramena. Div je plakao u ogromnim, trzavim jecajima.
„Moje najvede blago više nije moje“, reče Himir. „Uvek sam mu mogao nareiti a mi napravi još, i kazan bi nekom čarolijom sam o sebe zgotovio najbolje pivo. Nika više nedu redi 'napravi mi piva, kazane moj'.“ Tor ne reče ništa. 115
Himir pogleda u Tira i gorko kaza: „Ako ga hodeš, posinče, eto ti ga. Ogroman
je i težak. Potrebno je više o vanaest ivova a se poigne. Misliš li a si ovoljno snažan?“ Tir priđe kazanu. Pokuša a ga poigne jenom, vaput, ali bio je pretežak čak i za njega. On poglea u Tora. Tor slegnu ramenima, dohvati kazan za ivicu, i obrnu ga tako a se našao u njemu, a rške su mu čangrljale oko nogu. Ona kazan poče a se krede, s Torom unutra. ok su svu po vorani mnogoglavi divovi zijali razjapljenih usta, on se zaputi ka vratima. Himir više nije plakao. Tir ga poglea. „Hvala ti na kazanu“, reče. A ona,
pazedi a kazan u pokretu uvek bue između njega i Himira, Tir lagano uzmače iz sobe.
Tor i Tir su zajeno izašli iz zamka, ovezali su Torove jarčeve i popeli se u Torove dvokolice. Tor je još na leđima nosio kazan. Jarčevi su trčali koliko su ih
noge nosile, ali prema je Škripalo jurio valjano i brzo, iako je morao vudi teški kazan ivova, Škrgutalo je hramao i posrtao. Jenom su mu slomili nogu a bi se očepali koštane srži, i To r ju je namestio, ali jarac nikad posle toga nije sasvim povratio snagu.
U trku, Škrgutalo je meketao o bola. „Zar ne možemo brže?“, zapita Tir. „Možemo a probamo“, reče Tor i osinu jarčeve, koji jurnuše još brže. Tir se osvrnu. „Stižu nas“, reče. „ivovi dolaze.“ Zaista su olazili, a Himir ih je sa začelja terao napre: svi ivovi iz tih krajeva sveta bili su tu, a beše to mnogo -glava, čuovišna hora, ivovi iz pustopoljina, izobličeni i smrtonosni. Vojska ivova, i svi se behu namerili a povrate kazan. „Brže!“, reče Tir. Taa jarac po imenu Škrgutalo posrnu i pae, i obojica ispaoše iz vokolica. Tor se uskobelja na noge. Onda zbaci kazan na zemlju i zasmeja se.
„Što se smeješ?“ zapita Tir. „Na stotine ih je.“ Tor u ruci omeri Mjolnir, svoj čekid. „Nisam uhvatio i ubio zmiju“ reče. „Ne ovog puta. Ali stotinu ivova de mi to maltene naoknaiti.“ Metoično, poletno, jenog po jenog, Tor je ubijao ivove iz pustopoljine sve dok zemlja nije pocrnela i pocrvenela od njihove krvi. Tir se borio jednom
rukom, ali se borio hrabro, i ubio je priličan broj ivova toga ana. Kaa su završili, svi ivovi bili su mrtvi. Tor čučnu pore Škrgutala, svog povređenog jarca, i pomože mu a se uspravi na noge. Jarac je hramao, i Tor opsova Lokija, čijom je krivicom bio dopav. Među ubijenima nije bilo Himira; Tiru laknu, pošto nije želeo alje a uzrujava majku. 116
Tor je oneo kazan u Asgar, na božanski skup. Oni ga aoše Egiru. „Evo“, reče Tor. „Kazan za pivo, ovoljno velik za sve nas.“ Morski iv uzahnu. „Jeste, tražio sam ga“, reče. „Pa obro. Na jesen de se svi bogovi pogostiti u mom domu.“ Oržao je reč, i otaa svake goine, iz jeseni u jesen, ka se svrši žetva, bogovi piju najbolje pivo koje je ika postojalo ili de ika postojati, u omu morskog diva.
117
BALDEROVA SMRT
I
S
ve na svetu, bez izuzetka, voli sunce. Ono nam da jetoplotu i život; topi ljuti
zimski sneg i le; postiče biljke a rastu i cvede a cveta. Pruža nam uge letnje večeri, kaa se tama nika ne spušta. Čuva nas u stuenim zimskim anima, kaa se pomrčina prekia na svega nekoliko sati, a sunce je hlano i aleko, nalik na bleo mrtvačko oko. Balderovo lice sijalo je kao sunce: toliko je bio lep da je obasjavao sve oko sebe, ku go kroči. Balder je bio Odinov drugi sin, i otac ga je voleo, i volela su ga
i sva stvorenja. Bio je najmuriji, najblagoroniji, najrečitiji među Asima. Izrekao bi presuu, i svi bi se zaivili koliko je muar i pravičan. Njegov om, vor po imenu Brejdablik, bio je ispunjen raošdu, muzikom i znanjem. Balerova žena bila je Nana, i on je voleo nju i samo nju. Njihov sin Forseti izrastao je u pojenako murog suiju kao što mu je bio otac. U Balerovom životu i svetu sve je bilo kako treba, izuzev jenog. Balder je ružno sanjao. Sanjao je kraj sveta, i kako vuk jede mesec i sunce. Sanjao je bol i smrt bez kraja i konca. Sanjao je tamu i zarobljeništvo. Brada su ubijala bradu u njegovim snovima, i niko nije mogao verovati nikom drugom. U njegovim snovima, novo doba bi osvanulo u svetu, olujno doba, doba ubistava. Balder se iz ovakvih snova budio u suzama, neopisivo uzrujan. Balder je otišao bogovima i ispričao im je ove nodne more. Niko nije umeo a mu protumači snove, te su se i oni uznemirili – svi izuzev jednog. Kada je Loki čuo Balera kako priča o ružnim snovima, osmehnuo se.
Oin je pošao u potragu za uzrokom sinovljevih košmara. Ogrnuo je sivi ogrtač i stavio šešir širokog oboa, a kaa su ga pitali kako mu je ime, govorio je da se zove Lutalica, Ratnikov sin. Niko nije znao odgovore na njegova pitanja, ali
su mu ispričali za jenu viovitu, muru ženu koja se razume u sve snove. Ona bi mu mogla pomodi, rekli su, ali je oavno mrtva. Grob ove mure žene ležao je na kraju sveta. Iza njega, na istoku, nalazilo se kraljevstvo mrtvih koji nisu poginuli u bici, a njime je vlaala Hel, Lokijeva derka s divkinjom Angrbodom. Odin je otputovao na istok, i kada je stigao do groba, zaustavio se.
Sveotac je bio najmuriji među Asima i svojevremeno je ao jeno oko u zamenu za još murosti. Stao je pokraj groba na kraju sveta i na tom mestu je prizvao najmračnije rune i prizvao je stare, davno zaboravljene sile. Zakopavao je ovo i ono, izgovarao 119
ovo i ono, i čarao je i zahtevao. Olujni vetrovi šibali su ga po licu, a ona je vetar zamro i pre njim je, s ruge strane vatre, stajala jena žena s licem u senci. „Prevalila sam težak put ok sam se vratila ovamo iz zemlje mrtvih“, reče mu ona. „Sahranjena sam ove vrlo ugo. Po meni su paali kiša i sneg. Ne poznajem te, o čoveče koji me je digao iz mrtvih. Kako te zovu?“ „Zovu me Lutalica“, reč Oin. „Otac mi je bio Ratnik. Ispričaj mi šta ima novo kod Hel.“ Mrtva žena se zapilji u njega. „Baler olazi k nama“, reče mu. „Pravimo meovinu za njega. U svetu izna nas bide očaja, ali u svetu mrtvih vlaade samo radost.“ Oin je zapita ko bi ubio Balera, i ogovor ga zaprepasti. Zapita ko de osvetiti Balerovu smrt, i ogovor ga zbuni. Zapita ko de ožaliti Balera, a ona se zagleda u njega preko sopstvenog groba kao da ga vidi prvi put.
„Nisi ti Lutalica“, reče. Mrtve oči joj se zacakliše, i lice joj poprimi izvestan izraz. „Ti si Oin, koji se nekaa avno žrtvovao samome sebi.“ „A ti nisi nikakva mura žena. Ti si za života bila Angrboa, Lokijeva ragana, majka Hel, midgardske zmije Jurmungand i vuka Fernija“, reče Oin.
Mrtva ivkinja se osmehnu. „Ojaši kudi, maleni Oine“, reče mu ona. „Beži, beži naza u svoj vor. Niko više nede odi a me vii sve ok moj muž Loki ne pobegne iz zarobljeništva i ne vrati mi se, i ok se ne približi Ragnarok, kob bogova, što de rastrgnuti na komae sve što postoji.“ A ona tamo nije bilo više ničega osim senki. Oin je otišao teškog srca; trebalo je razmisliti o mnogo čemu. Čak ni bogovi ne mogu menjati subinu, i ako hode a spase Balera, morade to a učini lukavstvom, i trebade mu pomod. A i uznemirilo ga je još nešto što mu je rekla mrtva divkinja. Zašto je pominjala Lokijevo bekstvo iz zarobljeništva?, pitao se Odin. Loki nije zarobljen. A onda je pomislio: Ne još.
II Oin je neoumice zaržao za sebe, ali je rekao svojoj ženi Frig, majci bogova, a su Balerovi snovi proročki, i a neko smera zlo njihovom omiljenom sinu. Frig razmisli. Praktična kao i uvek, ona kaza: „Ne verujem u to. Obijam a poverujem. Ništa na svetu ne mrzi sunce, toplotu i život koji ono aje zemlji, i u
120
istom smislu, ništa na svetu ne mrzi mog sina, lepog Balera.“ I ona krenu s namerom a se poštara a tako i bue. Hoila je zemljom i o svega na šta bi naišla iznuđivala je zakletvu a nika nede nauiti lepom Baleru. Porazgovarala je s vatrom, i ova joj obeda a ga nede opeci; voa joj se klela a ga nede uaviti; gvožđe, baš kao i rugi metali, a ga nede posedi. Kamenje je obedalo a mu nika nede ostaviti morice na koži. Frig je razgovarala s rvedem, sa zverima, pticama i sa svim stvorovima što mile, lete i gamižu, i svako bide joj je obedalo a njegova vrsta nika nede povreiti Balera. rvede je potvrilo, svako pojeinačno, za svoju sortu – hrast i jasen, bor i bukva, breza i jela – da njihovim drvetom nikad niko nede povreiti Balera. Prizvala je boleštine i porazgovarala s njima, i svaka boleština i sitna boljka koja je nekoga mogla povreiti ili mu naškoiti pristala je a nika ne takne Balera. Ništa nije bilo suviše beznačajno; Frig je pitala sve redom, samo ne imelu, biljku puzavicu koja živi na rugom rvedu. Učinila joj se premalena, premlaa, previše nebitna, ok je prolazila pore nje. A kaa je sve položilo zakletvu a nede nauiti njenom sinu, Frig se vratila u Asgar. je bezbean“, rečečak onai Baler. Asima. „Ništa ga nede povreiti.“ Svi „Baler su sumnjali u njene reči, Frig uze kamen i hitnu ga na sina. Kamen ga zaobiđe. Baler se ouševljeno zasmeja; kao a je granulo sunce. Bogovi su se osmehivali. A ona su jeno po jeno svi gađali Balera oružjem, i svako bi se zaprepastio i zaivio. Mačevi nisu hteli ni a ga taknu, koplja mu nisu probaala meso. Svim bogovima je laknulo i svi su se radovali. Samo dva lica u Asgardu nisu
zračila sredom. Loki se nije ni osmehivao niti se naglas smejao. Gledao je bogove kako
zamahuju na Balera sekirama i mačevima ili bacaju na njega ogromno stenje, ili pokušavaju a ga uare velikim čvornovatim rvenim toljagama, i smeju se ok toljage i mačevi, stenje i sekire zaobilaze Balera ili ga oiruju lako poput pe ra; i Loki se zaubio u misli i ošunjao se među senke. Drugi je bio Balderov brat Hod, koji je bio slep.
„Šta se ešava?“ upita slepi Ho. „a li bi mi neko, molim vas, rekao šta se ešava?“ Ali niko se nije obratio Hou. On je osluškivao zvuke veselja i raosti, i želeo je a učestvuje. „Sigurno si vrlo ponosna na sina“, reče jena obra žena Frig. Frig nije prepoznala ženu, ali žena je gleala Balera ozareno, a Frig je zaista bila ponosna na njega. Na kraju krajeva, svi su ga voleli. „Ali zar ga nede povreiti, janu 121
ušicu? Ka ga tako gađaju svim i svačim? a sam mu ja majka, plašila bih se za njega.“ „Nede ga povreiti“, kaza Frig. „Nijeno oružje ne može a povrei Balera. Nijedna bolest. Ni stena. Ni rvo. Sve što postoji na svetu i što mu može nauiti zaklelo mi se a nede.“ „Lepo“, reče ljubazna žena. „Baš mi je rago. Ali jesi li sigurna a ti nešto nije promaklo?“ „Ništa na svetu“, reče Frig. „Sve rvede orea se zaklelo. Jeino s e nisam potrudila da pitam imelu – to je puzavica koja raste na hrastovima zapadno od Valhale. Ali premlaa je i premalena a bi nanela ikakvu štetu. O imele se ne može napraviti toljaga.“ „Gle, gle“, reče ljubazna žena. „Imela, kažeš? Pa, iskreno, oko nj e se ni ja ne bih truila. To je običan korov.“ Ljubazna žena ojenom je posetila Frig na nekoga, ali pre nego što se boginja setila na koga, Tir zravom levicom iže ogromnu stenu, poiže je visoko iznad glave i tresnu Baldera u grudi. Stena se raspade u prah prenego što je i dotakla blistavog boga. Kada se Frig okrenula a nešto kaže ljubaznoj ženi, ova ved beše otišla, i Frig
više nije mislila o tome. Taa ne. Loki je u sopstvenom obličju otputovao na zapa o Valhale. Zaustavio se pokraj ogromnog hrasta. Tu i tamo su se klatili bokori zelenog lišda imele i blee bele bobice visile su s hrasta; pore tako veličanstvenog rveta, biljka je elovala još beznačajnije. Rasla je neposreno iz hrastove kore. Loki je razgleao bobice, stabljike i lišde. Razmišljao je da otruje Baldera bobicama imele, ali to je delovalo previše jenostavno i obično. Ako treba a naui Baleru, raije bi time povreio što je mogude više ljui.
III Slepi Ho je stajao po strani, slušao zvuke veselja i raosne, zapanjene povike koji su opirali s travnjaka, i uzisao. Ho je bio snažan iako je bio lišen via; spaao je među najsnažnije bogove, i obično se Baler starao a se Ho ne oseda isključeno. Ovog puta čak i Baler beše zaboravio na njega. „Izgleaš tužno“, reče poznati glas. Pripadao je Lokiju. „Loki, nije mi lako. Svi se ivno provoe. Čujem kako se smeju. A Balder, moj voljeni brat, zvuči tako sredno. Voleo bih samo a mogu a učestvujem.“ 122
„To je najlakše na svetu“, reče Loki. Ho mu nije mogao vieti izraz lica, ali Loki je zvučao tako usrno, tako prijatno. I svi bogovi su znali a je Loki omišljat. „Pruži ruku.“ Ho posluša. Loki stavi nešto u nju, sklopi Hoove prste oozgo. „To je rvena strelica, ja sam je napravio. ovešdu te blizu Balera, i pokazadu ti ge je, a ti je baci na njega što jače možeš. Baci je iz sve snage. A ona de se svi bogovi smejati, i Balder de znati a čak i njegov slepi brat učestvuje u njegovom pobeničkom anu.“ Loki je proveo Hoa između ljui, prema sreištu gungule. „Evo“, reče Loki. „Ove je zgono a staneš. akle, na moj znak, ti baci strelicu.“ „Malena je“, reče Ho setno. „Raije bih bacio koplje ili kamen.“ „I strelica de poslužiti“, reče Loki. „Vrh joj je ovoljno oštar. Sa, baci je onako kako sam ti rekao. “ Žestoko klicanje i smeh: Tor zamahnu močugom o čvornovatog trnovitog grma okovanom oštrim gvozenim klinovima, pravac ka Balerovom licu. U poslenjem trenutku močuga poskoči uvis i prođe mu izna glave. Tor je izgleao kao a pleše.šapnu Bilo je vrlo„Sa, smešno. „Sa!“ Loki. ok se još smeju.“ Ho baci strelicu o imele, baš kao što mu je rečeno. Očekivao je klicanje i smeh. Niko se nije smejao i niko nije klicao. Zavlaala je tišina. Čuo je usisavanje vazuha i tihi žamor. „Zašto meni niko ne kliče?“, upita slepi Ho. „Bac io sam strelicu. Nije bila ni velika ni teška, ali sigurno ste vieli. Balere, brate moj, zašto se ti ne smeješ?“ Taa začu zapomaganje, visoko, proorno i užasno, i prepoznae glas. Zapomagala je njegova majka.
„Balere, sine moj. O, Balere, o sine“ , jaukala je. Tada je Hod znao da je strelicom pogodio metu.
„Kako je to užasno. Kako je tužno. Ubio si brata“, reče Loki. Ipak, nije zvučao tužno. Uopšte nije zvučao tužno.
IV Baler je ležao mrtav, proboen strelicom o imele. Okupljeni bogovi su plakali i cepali oedu sa sebe. Oin nije rekao ništa izuzev: „Neka se niko ne sveti Hou. Ne još. Ne ovog časa. Ne trenutno. Nalazimo se na mestu svetog mira.“
123
Frig reče: „Ko među vama želi a zasluži moju naklonost tako što de otidi ko
Hel? Moža ona pusti Balera a se vrati na ovaj svet. Sigurno čak ni Hel nije tako surova a ga zarži…“ Ona porazmisli na tren. Hel je, na kraju krajeva, bila Lokijeva derka. „I ponuidemo joj otkupninu u zamenu za Balera. Je li neko među vama voljan da otputuje u Helino kraljevstvo? Oane moža nema povratka.“ Bogovi se zgleaše. A ona jean iže ruku. Bio je to Hermo, zvani Okretni, Oinov sluga, najbrži i najsmeliji među mlaim bogovima. „Ja du otidi ko Hel“, reče. „Voljan sam a oveem naza lepog Balera.“ Izveli su Slejpnira, Odinovog pastuva, osmonogog konja. Hermod ga uzjaha i
spremi se a jaše naniže, večito naniže, a pozravi Hel u njenom visokom voru, kud odlaze samo mrtvaci. Dok je Hermod jahao u tamu, bogovi su pripremali Balderovu sahranu. Uzeli su leš i položi li ga na Hring-horni, Balderov brod. Hteli su da otisnu brod i zapale
ga, ali nisu mogli ni a ga maknu o obale. Svi su gurali i teglili, čak i Tor, ali bro je nepomično ležao na obali. Samo je Balder mogao da otisne svoj brod, a njega više nije bilo. Bo su poslali pouzi. ivkinju koja ođe k njima jašudi ogromnog vuka, sagovi zmijama umesto Ona Hirokin, priđe pramcu Balerovog broa i gurnu iz sve snage: otisnula je bro, ali je gurnula toliko žestoko a oblice na kojima je bro stajao buknuše u plamen, zemlja se zatrese i naigoše se strašni talasi. „Trebalo bi da je ubijem“, reče Tor, još blago uvređen što sam nije uspeo a otisne bro; on ščepa Mjolnir, svoj čekid, za ršku. „Ponela se s nepoštovanjem.“ „Ne olazi u obzir“, rekoše ostali bogovi. „Meni se ništa tu ne sviđa“ reče Tor. „Ubidu nekoga uskoro, čisto a se osloboim napetosti. Viedete.“ Četiri boga onesoše Balerovo telo preko žala; osam nogu ga pronese pore okupljene gomile. U skupini ožalošdenih, Oin je stajao na čelu, sa po jenim gavranom na svakom ramenu, a iza njega Valkire i Asi. Bilo je i ledenih divova i
planinskih ivova na Balerovoj sahrani; bilo je čak i patuljaka, lukavih zanatlija iz pozemlja, jer sve što postoji bilo je u žalosti zbog Balerove smrti. Balerova žena Nana vie kako pronose muževljevo telo pore nje. Ona jauknu i srce je izae u gruima, i ona pae mrtva na obalu. Ponesoše i nju na pogrebnu lomaču i položiše joj telo pore Balerovog. Iz poštovanja, Oin stavi na lomaču i svoju grivnu raupnir; bila je to čuesna alka koju su mu napravili patuljci Brok i Ejtri, a iz koje bi svakog evetog ana iskapalo još osam grivni, pojenako čistih i lepih. Ona Oin šapnu nekakvu tajnu mrtvom Baleru na uvo; a šta je Oin šapnuo, to de zanavek znati samo on sam i Balder. 124
Na Balerovom konju u punoj opravi, neko je ojahao o lomače; tu su žrtvovali životinju kako bi mogla nositi gospoara u svetu koji ga čeka. Zapalili su lomaču. Buktala je, sagorela Balerovo, Nanino i konjsko telo, kao i Balderov imetak. Balderovo telo plamtelo je poput sunca.
Tor je stajao pre pogrebnom lomačom i ržao je Mjolnir visoko. „Posvedujem ovu lomaču“, objavi on, povremeno streljajudi mrzovoljnim pogledom divkinju Hirokin, koja još, po Torovom mišljenju, nije pokazivala ovoljno poštovanja. Lit, jean patuljak, priđe Toru a bolje vii lomaču, i Tor ga razraženo šutnu pravo u plamenove, zbog čega se Tor oseti malo bolje, a svi patuljci mnogo gore. „Ne sviđa mi se ovo“, reče Tor. „Ništa o ovoga mi se ni malčice ne sviđa. Naam se a de se Hermo Okretni ogovoriti s Hel. Što se pre Balder vrati u život, to bolje za sve nas.“
V evet ana i evet nodi je Hermo Okretni jahao bez zaustavljanja. Zalazio je sve ublje i ublje u tamu koja se zgušnjavala: o sumraka o polutame, o nodi o pomrčine crne kao katran, bez ijene zveze. U tom mraku vieo je samo nekakvo zlatno svetlucanje daleko napred.
Jahao je sve bliže, bliže, a svetlost je postajala sjajnija. Bila je zlatna, i bila je to trska kojom je bio natkriven most preko reke Gjalar, pr eko kog moraju predi svi koji umru. Usporio je Slejpnira, poterao ga korakom preko mosta, koji se ljuljao i drmao pod njima.
„Kako se zoveš?“ zapita nekakav ženski glas. „O kog si roa? Šta raiš u zemlji mrtvih?“
Hermo ne reče ništa. Stigao je do drugog kraja mosta, gde je stajala jedna devica. Bila je bleda i veoma lepa, i gledala ga je kao da nikad pre toga ne beše viela ništa slično. Zvala
se Mogu, i čuvala je most. „Juče je most prešlo toliko mrtvaca a bi napunili pet kraljevst ava, ali ti sam si ga jače zatresao nego svi oni zajeno, iako je tamo bilo bezbroj ljui na konjima. Viim ti crvenu krv po kožom. Nisi iste boje kao mrtvi – oni su sivi i zeleni, beli i plavi. Po tvojom kožom ima života. Ko si ti? Zašto si pošao ko He l?“ 125
„Ja sam Hermo“, reče joj on. „Oinov sam sin, i jašem ko Hel na Oinovom konju u potrazi za Balderom. Jesi li ga videla?“ „Niko ko ga je vieo ne može to nikaa zaboraviti“, reče ona. „Lepi Baler je prešao most pre evet ana. Otišao je u Helin veliki dvor.“ „Zahvaljujerh ti“, reče Hermo. „I ja moram onamo.“ „Ii naniže i na sever“, reče mu ona. „Uvek naniže, i uporno ka severu. Stidi deš o Heline kapije.“ Hermod odjaha dalje. Jahao je ka severu i sledio je stazu sve dok pred sobom ne ugleda ogroman, visok zi i kapije zemlje Hel, više i o najvišeg rveta. Ona
sjaha s konja i pritegnu kolan. Opet uzjaha i, čvrsto se ržedi za selo, potera Slejpnira sve brže i brže, i naposletku ovaj skoči kako nijean konj nika nije skočio ni pre ni posle toga, pa preskoči kapije zemlje Hel, i bezbeno se prizemlji s ruge strane, u Helinom kraljevstvu, ge nijean smrtnik nika ne može a zađe. Hermod je ojahao o velikog vora mrtvih, sjahao i ušao. Njegov brat Balder seeo je na čelu stola, na počasnom me stu. Balder je bio bled, koža mu je po boji ličila na svet ka su ani sivi, kaa nema sunca. Seeo je i pio Helinu medovinu, i jeo njenu hranu. Kada je ugledao Hermoda, pozva ga da sedne pored njega i provee nod s njim za stolom. S ruge Balerove strane bila je Nana,
njegova žena, a pore nje, i ne baš sjajno raspoložen, patuljak po imenu Lit. U Helinom svetu, sunce nika ne izlazi i an ne može a otpočne. Hermo se osvrnu po vorani i vie ženu čune lepote. esna strana tela bila joj je boje kože, ali leva strana joj beše tamna i propala, kao neelju an star leš koji nađete obešen o rvo u šumi ili zaleđen u snegu; i Hermo je znao a je to Hel, Lokijeva kdi, koju je sveotac postavio a vlaa zemljama mrtvih. „ošao sam po Balera“, obrati se Hermod Hel. „Sam Oin me šalje. Svi stvorovi su u žalosti za njim. Moraš nam ga vratiti.“ Hel je bila ravnoušna. Jeno zeleno oko zurilo je u Hermoa, baš kao i jeno upalo, mrtvo oko. „Ja sam Hel“, reče ona prosto. „Mrtvi olaze k meni i ne vradaju se u zemlje tamo gore. Zašto bih pustila Balera?“ „Sve na svetu je u žalosti za njim. Njegova smrt sve nas je ujeinila u jau: bogove i leene ivove, patuljke i vilenjake. Životinje žale za njim, i rvede. Čak i metali plaču. Kamenje sanja povratak hrabrog Balera u zemlje koje su spoznale sunce. Pusti ga.“ Hel ne reče ništa. Gleala je Balera različitim očima. Ona uzahnu. „On je nešto najlepše i, mislim, najbolje što mi je ika ošlo u kraljevstvo. Ali ako je oista tako kako kažeš, ako sve na svetu žali za Bale rom, ako ga sve na svetu voli, ona du vam ga vratiti.“ 126
Hermo joj se baci pre noge. „To je plemenito o tebe. Hvala ti! Hvala ti, velika kraljice!“ Ona poglea naniže u njega. „Ustani“, reče. „Nisam rekla a du ga svakako vratiti. Evo tvog zadatka, Hermode. Idi i pitaj ih redom. Sve bogove i divove, sve
kamenje i sve biljke. Pitaj sve orea. Ako sve na svetu plače za njim i želi njegov povratak, vratidu Balera Asima i anu. Ali ako nijeno stvorenje nede a plače ili kaže nešto protiv njega, ona o n ostaje sa mnom zauvek.“ Hermod ustade. Balder ga izvede iz dvorane i dade mu Odinovu grivnu Draupnir da je vrati Odinu, kao dokaz da je Hermod bio u zemlji Hel. Nana mu dade platnenu odoru za Frig i zlatan prsten za Fulu, Friginu služavku. Lit je samo krivio lice i pokazivao koješta nepristojno. Hermod se uspentra na Slejpnira. Ovog puta su kapije zemlje Hel bile
otvorene pre njim ok je olazio, i on se vrati otkua je ošao. Prešao je most i naposletku je ponovo ugledao svetlost dana. U Asgardu je Hermo vratio grivnu raupnir sveocu Oinu i ispričao mu sve
što se esilo i sve što je vieo. Dok je Hermod bio u podzemnom svetu, Odin je dobio sina da zameni Baldera; ovaj sin, po imenu Vali, bio je sin Odina i boginje Rind. Prenego što je bila i dan stara, beba je našla Hoa i ubila ga. Tako je osvedena Balerova smrt.
VI Asi su razaslali glasnike širom sveta. Glasnici Asa j anali su kao vetar i pitali su sve na šta bi naišli plače li za Balerom, ne bi li se Baler osloboio iz Helinog sveta. Žene su plakale, baš kao i muškarci, eca i životinje. Ptice u vazuhu plakale su za Balerom, i zemlja, rvede, stenje – čak i metali na koje su glasnici nailazili plakali su za Balerom, onako kako hlaan, gvozeni mač plače kaa ga s leene hlanode iznesete na sunce i toplotu. Sve je plakalo za Balderom.
Glasnici su se vradali sa svojih poslanja, pobeonosni i presredni. Balder de se uskoro ponovo nadi među Asima. Omarali su se na planini, na jenom ispustu pore pedine, i jeli su, pili meovinu, i šalili se i sme jali. „Ko je to?“, opre glas iz pedine, i iz nje izađe jena postarija ivkinja. elovala im je nekako neoređeno poznato, ali nijean glasnik nije bio sasvim siguran zašto. „Ja sam Tok“, reče ona; to znači zahvalnost. „Šta dete ove?“ 127
„Pitali smo sve što postoji bi li plakalo za mrtvim Balderom. Lepim Balderom, kog je ubio slepi brat. Jer svakom ove neostaje Baler kao što bi nam neostajalo sunce na nebu ka ne bi nika više zasjalo. I svako među nama plače za njim.“ ivkinja se počeša po nosu, nakašlja se i pijunu na kamen. „Stara Tok nede plakati za Balerom“, reče neuvijeno. „Bio živ ili mrtav, sin starog Odina donosio mi je samo ja i sekiraciju. Milo mi je što ga više nema. I nek smo se otarasili tog đubreta. Neka ga Hel slobono zarži.“ Onda se ogegala u tamu svoje pedine i nestala s viika. Glasnici su se vratili u Asgar i rekli su bogovima šta su vieli, i kako nisu uspeli u zaatku jer jeno stvorenje ne plače za Balerom i ne želi a se on vrati: stara ivkinja u jenoj pedini na jenoj planini. I taa su ved shvatili na koga ih je stara Tok posedala: kretala se i govorila veoma nalik Lokiju, sinu Laufejinom.
„Verovatno je to zapravo bio prerušeni Loki“, reče Tor. „Naravno a je Loki. Uvek je Loki.“
Tor za omeri čekid Mjolnir u ruci, pa okupimutivoa grupu bogova aoše u potragu Lokijem, a se osvete; no prevejani nige sei oni nije se mogao nadi. Krio se, aleko o Asgara, i likujudi čestitao samom sebi što je tako omišljat ok je čekao a se gungula smiri.
128
POSLEDNJI LOKIJEVI DANI
I
B
aler je bio mrtav, i bogovi su još bili u žalosti zbog ovog gubitka. Tugovali su, a siva kiša bez prestanka je paala, i na zemlji nije bilo raosti. Loki se upravo beše vratio s nekog svog putovanja u daleke krajeve; nije se
kajao. Bilo je vreme jesenje gozbe u Egirovom domu, gde su se bogovi i vilenjaci
okupljali a piju sveže pivo morskog iva, napravljeno u kazanu koji je Tor nekaa davno doneo iz zemlje divova.
Loki je bio tu. Popio je previše Egirovog piva; toliko je popio a je prevazišao i raost i smeh i smicalice i zapao je u zamišljenu čamu. Kaa je Loki čuo bogove kako hvale Egirovog slugu Fimafenga što je tako hitar i vrean, skočio je o stola, izbo Fimafenga nožem i ubio ga na mestu. Užasnuti bogovi isterali su Lokija iz gozbene dvorane napolje, u tamu. Vreme je prolazilo. Slavlje se nastavljalo, ali saa je bilo mirnije i tiše. Na šta vratima nastae nekakvo komešanje, i kaa su se bogovi i boginje osvrnuli a vie se ogađa, vieše da se Loki vratio. Stajao je na ulazu u dvoranu i piljio u njih sa zajedljivim osmehom na licu.
„Nisi obroošao ove“, rekoše bogovi. Loki nije na njih obradao pažnju. On priđe mestu ge je seeo Oin. „Sveoče. Nismo li ti i ja pomešali krv nekaa avno?“ Odin klimnu glavom. „Jesmo.“ Loki se osmehnu još šire. „Nisi li se taa zakleo, veliki Oine, a deš piti za gozbenim stolom samo ako Loki, tvoj zakleti pobratim po krvi, pije s tobom?“ Oin je zravim, sivim okom piljio u Lokijeve zelene oči, a ona poglea u stranu.
„Neka i vučji otac piruje s nama“, reče Oin preko volje, pa naloži sinu Viaru a se pomeri u stranu i načini mesta Lokiju a sene pore njega. Loki se iskezi zlobno i ouševljeno. On pozva a se onese još Egirovog piva i sasu ga u sebe.
Te nodi je Loki izvređao bogove i boginje jeno po jeno. Govorio je bogovima a su kukavice, govorio boginjama a su lakoverne i a nisu čene. Svaka uvrea bila je laž, protkana s taman toliko istine a zaboli. Govorio im je a su glupi, posedao ih na štošta š to su mislili da je palo u bezbedan zaborav. Porugljivo se smeškao, pobaao i potezao stare skanale, i svima je kvario raspoloženje; nije hteo a prestane sve ok Tor nije stigao na gozbu. 130
Tor je priveo razgovor kraju vrlo jenostavno: zapretio je a de Mjolnirom zauvek zapušiti Lokijeva zlobna usta i poslati ga ko Hel, aleko u vor mrtvih. Loki je taa otišao s gozbe, ali pre nego što se išepurio napolje, okrenuo se Egiru. „Napravio si obro pivo“, reče Loki morskom ivu. „Ali ove se nika više nede oržati nijena jesenja gozba. Plamenovi de progutati ovaj vor; koža de ti sagoreti na leđima. Sve što voliš bide ti ouzeto. U to ti se kunem.“ I ostavio je bogove Asgara za sobom i otišao u tamu.
II Sutradan ujutru Loki se otreznio i razmislio je o ono me što je sinod uraio. Nije ga
bio sti, jer Loki nije znao za sti, ali je znao a je preterao što se bogova tiče. Loki je imao kudu na jenoj planini blizu mora i rešio je a tamo pričeka ok mu bogovi ne oproste. Na vrhu planine je imao kudu sa četvorim vratima, po jenim sa svake strane, tako a je mogao vieti opasnost kako mu se približava iz bilo kog pravca.
anju se Loki pretvarao u lososa i krio se u jezercetu u ponožju Franangovih slapova, visokog voopaa koji se stropoštavao niz obronak planine. Iz jezerceta je isticao potočid, koji je prerastao u rečicu, a reka je tekla pravo u more. Loki je voleo planove, i voleo je planove koji osujeduju ruge planove. Kao losos je bio prilično bezbean, toliko je znao. Ni sami bogovi nisu mogli a uh vate lososa dok pliva.
Ipak, ona je počeo a sumnja u sebe. Zapitao se: Postoji li neki način a se uhvati riba u dubokoj vodi jezerceta ispod vodopada? Kako bi on, najprepredeniji od svih, tvorac najlukavijih planova, uhvatio jednog lososa? Loki uze klupko koprivine niti i poče a je tka i vezuje i a pravi mrežu za ribolov, prvu koja je ika načinjena. Da, pomisli on. Ovom mrežom bih mogao uloviti lososa. Elem, pomisli on, sa a smislimo kako a se taj plan osujeti: šta du a raim ako bogovi izatkaju ovakvu mrežu? Razgleao je mrežu koju je napravio. Razmišljao je. Losos ume a skače, pomisli on. Može a pliva uzvono, čak i a se popne uz voopa. Mogao bih preskočiti mrežu.
Nešto mu privuče pažnju. On se zaglea prvo kroz jena vrata, pa kroz ruga. Trže se: uz obronak su olazili bogovi, i skoro su mu stigli o kude. 131
Loki baci mrežu u vatru; sa zaovoljstvom je gleao kako gori. Ona kroči u Franangove slapove. Lokija, u obličju srebrnog lososa, voa ponese niz voopa i on nestade u dubinama jezerceta u ponožju planine. Asi stigoše o Lokijeve planinske kude. Čekali su ko svakih vrata a oseku Lokiju ostupnicu ukoliko je još unutra. Kvasir, najmuriji među bogovima, uđe kroz prva vrata. Nekaa je bio mrtav i od njegove krvi je napravljena medovina , ali saa je opet bio živ. Po vatri i po polupopijenom peharu vina pored nje znao je da je Loki bio tu samo nekoliko časaka pre nego što su stigli.
Nije, međutim, bilo nikakvog znaka ku li je Loki otišao. Kvasir prelete pogledom po nebu. Onda zirnu dole,u po, i u ognjište. „Cmizrava mala lasica je nestala“, reče Tor i uđe na ruga vrata o četvorih. „Mogao se pretvoriti u bilo šta. Nika ga nedemo nadi.“ „Nemoj toliko brzati“, reče Kvasir. „Pogleaj.“ „To je samo pepeo“, reče Tor. „Ali pogleaj kako je raspoređen“, reče Kvasir. On se sagnu, oirnu pepeo na pore uvatre, ga, Niti pa okusi malo jezikom. je pepeo o niti kojapou je bačena vatruomirisa i spaljena. iste kao ono klupko „Ovo koprivinog konopca u uglu.“ Tor prevrnu očima. „Ne verujem a de nam pepeo spaljenog kanapa redi ge je Loki.“ „Je li? Ali pogleaj kako je raspoređen – izukrštan je, u obliku rombova. A četvorouglovi su potpuno pravilni.“ „Kvasire, svima nam tradiš vreme ivedi se šarama u pepelu. Ovo je glupavo. Svaki tren koji provedemo u piljenju u pepeo da je Lokiju vremena a još odmakne.“ „Moža si u pravu, Tore. Ali a bi četvorouglovi napravljeni o niti bili toliko pravilni, trebalo bi ti nešto a pravi taj razmak, recimo taj tu otpaak o rveta na podu kod tvoje noge. Jedan kraj niti trebalo bi a vežeš za nešto ok pleteš – nešto kao taj štap koji viri iz poa, eno tamo. Ona bi vezivao čvorove i uplitao … Hm. Pitam konopac, tkao bi, tako da bi se od jednog komada kanapa napravilo se kako li je Loki to nazvao. Ja du ga zvati mreža.“ „Što li još trtljaš?“ reče Tor. „Zašto buljiš u pepeo i prutide i parča rveta umesto a jurimo Lokija? Kvasire! ok muljaš sve to po glavi i pričaš gluposti, on de nam umadi!“ „Mislim a bi se ovakva mreža najbolje ala upotrebni a se ulovi riba“, reče Kvasir. 132
„Meni je osta tvojih koještarija“, uzahnu Tor. „obro, njome se lovi riba? Vala, svaka ti čast. Loki je sigurno bio glaan, pa je hteo a ulovi ribu za jelo. Loki je izumitelj. Time se bavi. Ouvek je pametan. Zato smo mu i opuštali a bude kod nas.“ „U pravu si. Ali zapitaj se: zašto bi ti, a si na Lokijevom mestu, izumeo nešto za hvatanje ribe, a ona bacio mrežu koju si napravio u vatru ka shvatiš a mi dolazimo?“ „Zato što…“ reče Tor, nabra obrve i tako se uboko zamisli a se među planinskim vrhovima začu aleka grmljavina. „Ovaj…“ „Upravo tako. Zato što ne bi hteo a je nađemo ka stignemo. A jeini razlog što ne bi želeo a je nađemo jeste a bi sprečio nas, bogove Asgara, a uhvatimo tebe.“ Tor lagano klimnu glavom. „Jasno“, reče. Ona: „a, pa valja“, reče. I naposletku: „akle, Loki se…“ „…krije u ubokom jezercetu u ponožju voopaa, u obličju ribe. Upravo tako! Znao sam a deš naposletku to okučiti, Tore.“ Tor poletno klimnu glavom, ne sasvim siguran kako je sve ovo zaključio iz pepela na pou, ali sredan što zna ge se Loki enuo. „Sidi du ole, o jezerceta, i ponedu čekid“, reče Tor. „I ona du… ona du…“ „Moramo a siđemo onamo i a ponesemo mrežu“, reče muri bog Kvasir. Kvasir uze ostatak koprivinog kanapa i drveni deonik. Jedan kraj niti priveza
za štap, i poče a obavija nit oko štapa, a je protkiva, umotava i provlači. Pokazao je ostalim bogovima šta rai, i uskoro su svi tkali i vezivali čvorove. Zakačili su mreže koje su napravili jenu za rugu i naposletku obili mrežu ugačku kao jezerce, i svi su pore voopaa sišli sve o ponožja planine. Tamo gde se jezerce prelivalo, iz njega je isticao potok. Potok je tekao prema moru.
Kaa su stigli u ponožje Franangovih slapova, bogovi razmotaše mrežu koju su napravili. Bila je ogromna i teška, i ovoljno ugačka a se rasprostre o jenog
kraja jezerceta o rugog. Svi ratnici među Asima morali su a se uruže ne bi li poigli jean kraj, a Tor je ržao rugi s ruge strane. Bogovi su krenuli s jedne strane jezerceta, ispod samog vodopada, i odgacali
su sve o ruge strane. Nisu uhvatili ništa. „Tamo ole sigurno ima nečega“, reče Tor. „Osetio sam kako je poteglo mrežu. Ali otplivalo je još ublje, u mulj, i mreža je prošla povrh njega.“
133
Kvasir se zamišljeno poglai po brai. „Ništa strašno. Morademo još jenom, ali ovog puta demo na no mreže staviti tegove“, reče. „a se ništa ne provuče ispod.“ Bogovi su skupili teške šuplje kamenove i vezali svaki kamen za onji kraj mreže kao teg. Bogovi opet zagaziše u jezer ce. Kaa su mu bogovi prvi put ušli u jezero, Loki je bio zaovoljan sobom. Naprosto je otplivao na muljavo no, kliznuo među va pljosnata kamena, i čekao a mreža pređe preko njega. Saa se zabrinuo. ole u tami i hlanodi razmišljao je. Nije se mogao pretvoriti u nešto rugo ok ne izađe iz voe, a čak i ka bi uspeo, bogovi bi mu bili za petama. Ne, bezbenije je ostati u lososovom obličju. Ipak, kao losos, bio je u klopci. Morade a urai nešto što bogovi ne očekuju. Očekivali bi o njega a krene prema otvorenom moru – ako bi stigao do mora, tamo bi bio bezbean, prema bi ga bilo lako opaziti i uloviti u reci između jezerceta i zaliva.
Bogovi očekivati oakle je ošao. Uz voopa. Bogovi nede su vukli mrežu a po otpliva nu jezera. Pomno su pratili šta se ešava u ubini i stoga se iznenaiše kaa ogromna srebrna riba, krupnija o ijenog lososa kog su ika vieli, uz trzaj repa preskoči mrežu i zapliva uzvono. Ogromni losos plivao je uz voopa, pradakao se uvis i prkosio sili teže kao a ga je neko bacio u vazduh. Kvasir zavika na Ase, naredi im da se podele u dve skupine, jednu na jednom
kraju mreže, rugu na rugom. „Nede ugo ostati u voopau. Previše je na otvorenom. Ima nekih izglea jeino ako stigne o mora. akle, obe skupine de krenuti peške, vukudi mrežu između sebe. Za to vreme ti, Tore“, reče Kvasir, koji je bio muar, „gacaj po sreini, i kaa Loki opet proba a izvee istu smicalicu sa skokom preko mreže, ti ga ščepaj u vazuhu, kao meve ka hvata lososa. Ali ne ispuštaj ga iz ruku. Prevejan je on.“ Tor reče: „Vieo sam mevee kako hvataju losose u skoku. Snažan sam i brz koliko i meve. Nedu ga ispustiti.“ Bogovi ovukoše mrežu uzvono, prema mestu ge je ogromni srebrni losos čekao pravi čas. Loki je planirao i spletkario. Kada se mreža približila, Loki je znao a je nastupio osuni trenutak. Mora a skoči preko mreže isto kao i ranije, i a ovog puta ojuri ka moru. Bio je napet kao opruga spremna da okine, a onda je sunuo u vazduh. 134
Tor je bio brz. Video je srebrnog lososa kako se svetluca na suncu i zgrabio ga
ogromnim šakama baš kao što glaan meve ohvati lososa u letu. Losos je skliska riba, a Loki je najskliskiji losos o svih lososa; migoljedi se, probao je a isklizne Toru između prstiju, ali Tor je prosto stegao jače i čvrsto ga stisnuo za rep. Kažu a su otaa lososi uži u preelu repa. Bogovi su oneli mrežu, pa čvrsto obmotali njome ribu i poneli je između sebe. Losos poče a se guši na vazuhu, a otvara i zatvara usta u želji za voom, a potom da se bacaka i trza; a onda su nosili zadihanog Lokija.
„Šta to raite?“, upita on. „Kua me nosite?“ Tor samo zavrte glavom, nešto progunđa, i ne ogovori. Loki je pitao ruge bogove, ali niko nije hteo a mu kaže šta se ešava i niko nije hteo a ga poglea u oči.
III Bogovi kročiše u pedinu i ok se Loki klatio između njih, zađoše uboko po
zemlju. Stalaktiti su visili s pedinske tavanice, a slepi miševi lepršali su i letuckali naokolo. Siđoše još niže. Uskoro se put previše suzio a bi mogli nositi Lokija, i sada su ga pustili a hoa između njih. Tor je išao omah iza Lokija, s rukom na Lokijevom ramenu. Silazili su dugo, dugo.
U najubljoj pedini gorele su buktinje; troje ljui tamo je stajalo i čekalo ih. Loki ih je prepoznao i pre nego što im je vieo lica, i srce mu klonu. „Ne“, reče. „Nemojte ih povreiti. Nisu oni ništa skrivili.“ Tor reče: „To su ti sinovi i žena, Loki Kovaču Laži.“ U pedini su stajala tri ogromna pljosnata kamena. Asi su postavili svaki kamen na stranu, i Tor uze čekid. Kroz sreinu svakog kamena probio je rupu. „Molim vas! Pustite nam oca“, reče Narfi, Lokijev sin. „To nam je otac“, reče Vali, rugi Lokijev sin. „Kleli ste se a ga nedete ubiti. Oinov je brat po krvi i brat po zakletvi, a Oin je najviši među svim bogovima.“ „Nedemo ga ubiti“, reče Kvasir. „Reci mi, Vali, šta je najgore što jean brat može uraiti rugom?“ „Najgore je ka brat iza brata“, reče Vali bez oklevanja. „Ka brat ubije brata, kao Hod Baldera. To je gnusno.“ Kvasir reče: „Istina je a je Loki pobratim bogova, i ne možemo ga ubiti. Ali takve nas zakletve ne obavezuju kad ste u pitanju vi, njegovi sinovi.“ 135
Kvasir se obrati Valiju, i uputi mu reči promene, reči modi. Valijevo ljusko obličje bi zbačeno, i tamo ge je ranije stajao Vali, saa je bio vuk, njuške poprskane penom. Valijeva pamet bleela je iz žutih očiju, a zamenili su je glad, gnev, ludilo. On pogleda u bogove, u Sigin, koja mu je nekad bila majka,
a ona vie Narfija. Zareza ugo i potmulo u ubini grla i nakostreši se. Narfi ustuknu, samo jedan korak, i vuk se nađe na njemu. Narfi je bio hrabar. Nije vrištao, čak ni kaa ga je vuk, nekaašnji brat, rasporio, rastrgao mu grlo i prosuo mu utrobu na kameni pod. Vuk koji je nekad
bio Vali urliknu jenom, otegnuto i glasno, čeljustima natopljenim krvlju. Ona skoči visoko, bogovima izna glava, pa pobeže u pomrčinu pedine i nika više ne bi viđen u Asgaru, bar ne ok svemu nije ošao kraj. Bogovi su na silu položili Lokija na tri velika kamena: jean kamen su mu podmetnuli pod ramena, jedan pod butine, i jedan pod kolena. Bogovi su uzeli
Narfijeva prosuta creva, provukli ih kroz rupe u kamenju, i čvrsto vezali Lokija oko vrata i ramena. Obavili su mu sinovljeva creva oko butina i kukova, vezali mu kolena i cele noge tako čvrsto a se jeva mogao i micati. Ona su bog ovi
pretvorili gvožđa. utrobu Lokijevog ubijenog sina u lance tako čvrste i snažne kao a su o Sigin, Lokijeva žena, gleala je kako joj muža vezuju sinovljevim crevima, i nije rekla ništa. Jecala je nečujno, za sebe, zbog muževljevog bola, zbog smrti i sramote sinova. ržala je činiju, iako još nije znala zašto. Kaa su bogovi ošli po nju, rekli su joj a oe u kuhinju i ponese najvedu činiju koju ima. Taa je u pedinu sišla Skai, ivovska derka mrtvog Tjacija, supruga lepostopog Njorda. U rukama je nosila nešto ogromno, nešto što se uvijalo i grčilo. Ona se nagnu na Lokija i postavi stvorenje koje je nosila izna njega, obavijajudi ga oko stalaktita koji su visili s pedinske tavanice, tako a se glava stvora našla tik iznad Lokijeve. Bila je to zmija hlanih očiju, palacavog jezika, a sa očnjaka joj je kapao otrov.
Ona zašišta, i kap otrova iz njenih usta kanu Lokiju na lice i zapeče ga u očima. Loki vrisnu i zgrči se, poče a se uvija i krivi o bola. Pokušavao je a se skloni, da izmakne glavu od otrova. Veze, koje su nekad bila creva njegovog
rođenog sina, čvrsto su ga ržale. Jean po jean bogovi su otišli s mrkim zaovoljstvom na licima. Uskoro je ostao samo Kvasir. Sigin poglea u sputanog muža i u rasporeni leš sina kog je ubio vuk.
„Šta deš sa mnom?“, upita.
136
„Ništa“, kaza Kvasir. „Ti nisi kažnjena. Možeš a raiš šta hodeš.“ A onda ode i on.
Još kap zmijskog otrova pae Lokiju na lice, a on vrisnu i poče a se bacaka, da se uvija u vezama. Zemlja se tresla koliko se Loki otimao. Sigin uze zdelu i priđe mužu. Nije rekla ništa – šta se tu imalo redi? – ali je
suznih očiju stala Lokiju pore glave i svaku kap otrova koja bi pala sa zmijskih očnjaka hvatala je u činiju. Sve se ovo desilo davno, davno, u zaboravljena vremena, u doba kada su bogovi još hoili zemljom. Toliko avno a su se planine toga oba izlizale i najdublja jezera su se pretvorila u suvu zemlju.
Sigin još čeka pokraj Lokijeve glave baš kao i taa, i zuri u njegovo lepo, iskrivljeno lice.
Činija koju rži polako se puni, kap po kap, ali naposletku otrov napuni činiju o ruba. Taa i samo taa Sigin se okrene o Lokija. Uzima činiju i prosipa otrov, a ok nje nema, zmijski otrov kaplje Lokiju na lice i u oči. On se taa grči, trza se i drhturi, bacaka se, uvija i krivi, toliko da cela zemlja podrhtava. Kada se to desi, ovde u Midgardu nazivamo to zemljotresom.
Kažu a de Loki ostati vezan u tami po zemljom i a de Sigin biti uz njega, hvatati otrov u činiju na njegovim licem i šaputati mu a ga voli sve ok ne nastupi Ragnarok i s njime kraj svih dana.
137
RAGNAROK: KONAČNA KOB BOGOVA
I
S
ve o saa pričao sam vam o onome što se esilo u prošlosti – onome što se esilo nekaa avno. Saa du vam pričati o anima koji slee. Pričadu vam kako de svemu odi kraj, i kako de ona sve otpočeti iznova. Pričadu vam o mračnim anima – o mračnim anima i tajnama, o kraju zemlje i o smrti bogova. Slušajte i naučidete nešto. Evo kako demo znati a je nastupio poslenji čas. Bide to mnogo posle oba bogova, u vreme ljui. eside se ok bogovi spavaju, svi orea izuzev sveviedeg Hejmala. On de sve gleati o samog početka, prema de biti nemodan a spreči to što vidi. Počede zimom. To nede biti obična zima. Zima de otpočeti, i trajade, i za zimom de usleiti još zime. Nede biti proleda niti toplote. Ljui de biti glani, bide im hlano i bide ljuti. Velike bitke de besneti širom sveta. Brada de serugih. boriti protiv očeviude ubijati Majke i derkesvoju okrenude se jene protiv Sestrebrade, de paati bici protivsinove. sestara, i gleade ecu kako se međusobno ubijaju. Bide to oba surovih vetrova, oba ljui koji postaju nalik na vukove, koji love jedni druge, koji nisu ništa bolji o ivljih zveri. Sumrak de obuzeti svet, i sva mesta ge ljui žive propašde, nakratko de se rasplamsati pa se srušiti, smrviti se, pretvoriti se u pepeo i uništenje. Ona, kaa ono malo preostalih ljui bue živelo kao životinje, sunce na nebu de nestati kao a ga je pojeo vuk i mesec de nam biti ouzet takođe, i više niko nede vieti zveze. Tama de ispuniti vazuh kao pepeo, kao magla. Bide to oba užasne, beskrajne zime po imenu Fim-bulvinter. Sneg de nasrtati sa svih strana, vetrovi de biti žestoki, a hlanoda hlanija nego što ste ika zamišljali a je mogude, leena hlanoda tako hlana a de vas pluda boleti ka išete, toliko hlana a de vam se smrzavati suze u očima. Nede biti proleda a onese olakšanje, ni leta, niti jeseni. Samo zima, a za njom zima, a za njom zima.
Posle toga de nastupiti oba velikih zemljotresa. Planine de se tresti i rušiti. rvede de paati, a sva preostala ljuska staništa bide sravnjena. Zemljotresi de biti tako snažni a de uništiti sve veze i sve okove. Sve odreda.
139
Veliki vuk Fenrir osloboide se lanaca. Razjapide usta: gornja vilica de mu osezati o neba, a onja de oirivati zemlju. Nema ničeg što on ne može pojesti, ničeg što nede uništiti. Plamenovi mu kuljaju iz očiju i nozrva. Kud hodi vuk Fenrir, za njim slei plameno uništenje. Kaa se mora ignu i pokuljaju na kopno, nastupide poplave. Jormungan, migarska zmija, ogromna i opasna, uvijade se u gnevu, sve bliže i bliže kopnu. Otrov iz njenih očnjaka potedi de u vou, otrovade vazuh sitnim kapljicama i pobiti sve morske ptice koje ga udahnu.
Nede više biti života u okeanima, tamo ge gamiže migarska zmija. U talasima de se kupati truli leševi riba i kitova, foka i morskih čuovišta. Ko god vidi vuka Fenrira i midgardsku zmiju – Lokijevu decu – spoznade smrt. To je početak kraja. Zamagljeno nebo de se rascepiti uz ečju vrisku, i sinovi Muspela pojahade s nebesa, a na čelu de im biti Surt, iv vatre, s visoko ignutim mačem koji plamti tako žarko a nijean smrtnik ne može pogleati u njega. Prejahade preko uginog mosta Bifrosta i uga de se pretvarati u prah po njima, a neka jarke boje postade nijanse ugljauge. i pepela. Nika više nede biti Litice de se zrobiti i pasti u more. Loki, koji je otle ved pobegao iz okova po zemljom, kormilaride broom po imenu Naglfar. Ovo je najvedi bro koji de ika postojati: načinjen je o noktiju mrtvaca. Naglfar plovi po nabujalim morima. Posada gleda napolje i vidi samo
leševe kako plutaju i trule po površini mora. Loki upravlja brodom, ali kapetan de mu biti Hrim, vođa leenih ivova. Preživeli leeni ivovi svi slee Hrima, ogromnog i neprijateljski nastrojenog prema ljuskom rou. Oni su Hrimovi vojnici u završnoj bici. Lokijeva vojska su Heline legije. To su nespokojni mrtvaci, oni koji su umrli
sramno, koji de se vratiti na zemlju a se još jenom bore kao hoajudi leševi, rešeni a unište sve što još živi i voli na površini zemlje. Svi oni – ivovi, mrtvaci i gorudi sinovi Muspela – otputovade na ratnu ravnicu po imenu Vigrid. Vigrid je ogroman: tri stotine milja u prečniku. Vuk Fenrir takođe se šunja onua, a migarska zmija de se kretati po nabujalim morima sve ok se i sama ne približi Vigriu, a ona de a izgamiže na pesak i probije se na obalu – samo glavom i moža prvom miljom svo g tela. Vedi eo de ostati u moru. Svi oni postrojide se u bojne reove: Surt i sinovi Muspela bide tamo u plamenu; Helini i Lokijevi ratnici prisustvovade po zemljom; leeni ivovi de biti tu, Hrimove trupe, i blato de im se smrzavati po nogama. Fenrir de biti s njima, i 140
migarska zmija. Najvedi neprijatelji koji se samo mogu zamisliti bide tamo tog dana.
Hejmal de vieti kako se sve ovo ešava. On vii sve, na kraju krajeva: on je božanski osmatrač. Tek taa on stupa u elo. Hejmal de unuti u Gjalarhorn, rog koji je neka pripaao Mimiru, i unude u njega iz sve snage. Asgar se trese o ovog zvuka, i taa de se uspavani bogovi probuiti, i latice se oružja i okupide se po Igrasilom, ko Urinog izvora, a dobiju blagoslov i savet od norni. Oin de odjahati do Mimirovog izvora na svom konju Slejpniru da zapita
Mimirovu glavu za savet, za sebe i za bogove. Mimirova glava de šapatom preneti Oinu svoje znanje o buudnosti isto ovako kao ja saa vama. Njegove reči ade sveocu nae iako sve eluje crno. Veliki jasen Igrasil, rvo sveta, trešde se kao list, i Asi, a s njima i Ejnherjari, svi ratnici koji su umrli valjanom smrdu u bici, oenude se za rat, i zajeno de ojahati na Vigri, poslenje bojište. Oin de jahati na čelu ružine. Oklop mu se svetluca, a na glavi on nosi zlatnu kacigu. Toro debojnog jahati pore s Mjolnirom u ruci. Stižu polja i njega završna bitka počinje. Oin krede pravo ka vuku Fenriru, saa tako ogromnom a se ne a ni zamisliti. Sveotac stiska Gungnir, svoje koplje, u šaci. Tor de vieti a se Oin zaputio ka velikom vuku, osmehnude se i ošinude jarčeve a ih potera brže, pa de krenuti pravo ka migarskoj zmiji, ržedi čekid u gvozdenoj oklopnoj rukavici.
Frej krede ka Surtu, rasplamsalom i grozomornom. Surtov plameni mač j e ogroman i peče čak i ka vas ne pogoi. Frej se bori žestoko i obro, ali on de prvi među Asima pasti: mač i oklop ne mogu mu se meriti sa Surtovim ognjenim sečivom. ok umire, Freju de neostajati sopstveni mač i kajade se što ga je ao Skirniru nekada avno, ne bi li osvojio Gerinu ljubav. Taj mač bi ga spasao. Buka bitke bide mahnita; Ejnherjari, Oinovi plemeniti ratnici, biju bitku sa zlim mrtvacima, Lokijevom vojskom.
Pakleni ker Garm reži. Manji je o Fenrira, ali svejeno je najmodniji i najopasniji od svih pasa. I on je umakao iz okova pod zemljom i vratio se da kida grla ratnika na zemlji. Tir de ga zaustaviti – jednoruki Tir – i oni de se boriti, čovek protiv košmarnog psa. Tir se bori hrabro, ali bitka de oneti smrt obojici. Garm umir e zuba zarivenih u Tirovo grlo.
Tor de ubiti migarsku zmiju, kako je ved ugo želeo. 141
Tor smrska mozak ogromne zmije čekidem. Oskače unaza kaa se glava morske guje stropošta na bojište. Tor je sigurno na devet stopa od nje kada glava tresne o zemlju, ali to nije
ovoljno aleko. Na samrti, zmija de isprazniti kese sa otrovom izna boga gromovnika; ispustide gust crn mlaz. Tor stenje o bola i beživotno paa na zemlju; otrovalo ga je stvorenje koje je ubio.
Oin de se hrabro boriti protiv Fenrira, ali vuk je gorostasniji i opasniji nego što bi išta rugo ika moglo biti. Vedi je o sunca, vedi o meseca. Oin ga ubaa u usta kopljem, ali Fenrir samo jenom škljocne čeljustima i koplja više nema. Još jedan ugriz, jedno krc, zalogaj, i Oin, sveotac, najvedi i najmuriji među bogovima, takođe nestaje i više nika nede biti viđen. Oinov sin Viar, dutljivi bog, pouzani bog, viede očevu smrt. Krupnim koracima de podi napre ok Fenrir likuje zbog Oinove smrti i zabide stopalo vuku u donju vilicu. Vidar ima različita stopala. Na jenom nosi običnu cipelu. Na rugom cipelu
koja se pravi još o osvita vremena. Sastavljena je o komaida kože koje su ljui odsecali s prstiju i peta kada prave sebi cipele, i bacali. (Ako želite a pomognete Asima u poslenjoj bici, treba a bacate kožne otpatke. Svi obačeni otpaci i osečci sa obude postade eo Viarove cipele.) Ova cipela de zaržati onju vukovu vilicu tako a ovaj ne može ni mrnuti. Ona de jenom rukom Viar posegnuti uvis, zgrabide vuka za gornju vilicu i rastrgnude mu usta. Ovako de Fenrir umreti, a Viar de osvetiti oca. Na bojištu po imenu Vigri, bogovi de izginuti u bici s leenim ivovima, a leeni ivovi de izginuti u bici s bogovima. Vojska neupokojenih iz zemlje Hel zasude tlo telima u konačnoj smrti, a plemeniti Ejnherjari de ležati pore njih na smrznutoj zemlji, svi zauvek mrtvi po beživotnim maglovitim nebom, i nika više nede ustati, nika se nede probuiti i boriti se. O Lokijevih legija, samo de sam Loki ostati na nogama, okrvavljen i mahni tih očiju, sa zaovoljnim osmehom na izbrazanim usnama. Nede poginuti ni Hejmal, osmatrač na mostu, vratar bogova. Stajade na bojnom polju s mačem Hofuom, krvavim i mokrim u ruci. Oni kredu jean prema rugom preko Vigria, gazedi po leševima, gacajudi kroz krv i plamenove kako bi stigli jedan do drugog.
„Ah“, redi de Loki. „Osmatrač bogova, bog blatnjavih pleda. Prekasno si probudio bogove, Hejmdale. Nije li bilo zanosno gledati ih kako umiru jedan po jedan?“ 142
Loki de motriti Hejmalovo lice u potrazi za nekim znakom slabosti, osedanja, ali Hejmal de ostati ravnoušan. „Nemaš šta a kažeš, Hejmale, sine evet majki? Ka sam bio vezan po zemljom, i to sinovljevim crevima, a na lice mi je kapao zmijski otrov, i jadna Sigin stajala pored mene i trudila se a uhvati što više otrova u činiju, o luila me je
čuvalo jeino razmišljanje o ovom trenutku; vežbao sam ga u glavi, zamišljao ane kaa demo moja lepa eca i ja privesti kraju oba bogova i okrajčiti svet.“ Hejmal još nede progovoriti, ali de uariti, i uaride snažno, i mač de mu zveknuti po Lokijevom oklopu, a Loki de uzvratiti, i Loki de napasti žestoko, pametno i s likovanjem.
ok se bore, setide se ruge borbe, jenom avno, kaa je svet bio jenostavniji. Borili su se u životinjskom obličju, pretvoreni u foke, nadmetali se da bi osvojili ogrlicu Brisinga: Loki ju je na Odinov zahtev bio ukrao od Freje, a Hejmdal ju je povratio. Loki nikad nije zaboravio tu uvredu.
Boride se, zasecati i bosti jean rugog. Boride se, i ona de pasti; Hejmal i smrtno ranjeni.
Loki padaju jedan pored drugog, obojica
„Gotovo je“, šapude Loki ok umire na bojištu. „Pobeio sam.“ Ali Hejmal de se taa isceriti u smrti, isceride se zlatnim zubima isprskanim pljuvačkom i krvlju. „Ja viim alje nego ti“, redi de Hejmal Lokiju. „Oinov sin Viar ubio je tvog sina, vuka Fenrira, i Viar je preživeo, baš kao i Oinov sin Vali, njegov brat. Tor je mrtav, ali njegova eca Magni i Moi još su živa. Oni su uzeli Mjolnir iz očeve hlane ruke. ovoljno su snažni i plemeniti a bi rukovali njime.“ „Ništa o toga nije bitno. Svet gori“, kaže Loki. „Smrtnici su mrtvi. Migar je uništen. Pobeio sam.“ „Ja viim alje nego ti, Loki. Viim sve o rveta sveta“, kazade mu Hejmal poslenjim ahom. „Surtova vatra ne može ništa svetskom drvetu, a dvoje ljudi se bezbeno sakrilo u eblo Igrasila. Žena se zove Život, a muškarac Čežnja Života. Njihovi naslenici de naseliti zemlju. Ovo nije kraj. Kraja nema. Samo je kraj starih vremena, Loki, i početak novih. Posle smrti uvek olazi ponovno rođenje. Nisi uspeo.“ Loki bi rekao nešto, nešto jetko i omišljato, nešto a ga povrei, ali ved je ošao kraj njegovom životu, kraj njegovoj brilijantnosti, i svoj njegovoj surovosti, i nede redi ništa nikaa više. Ležade, nepomičan i hlaan, p ored Hejmdala na smrznutom bojnom polju.
143
Sada Surt, ognjeni div, koji je bio tu pre postanka sveta, pogleda ogromno
polje smrti i iže žarki mač ka nebesima. Začude se zvuk kao a je hiljae šuma buknulo u plamen i sam vazuh de se zapaliti. Svet de sagoreti u Surtovim plamenovima. Nabujali okeani isparavaju. I poslednje vatre podivljaju i zatrepere, a onda se ugase. Crni pepeo pada s neba kao sneg.
U sumrak, tamo ge su Lokijevo i Hejmalovo telo neka ležali jeno pore rugog, nema ničeg izuzev ve gomile sivog pepela na pocrneloj zemlji, a dim se meša s jutarnjom izmaglicom. Ništa nede ostati o vojski živih i mrtvih, o snova bogova i hrabrosti njihovih ratnika – ništa osim pepela. Uskoro potom, narasli okean de preplaviti čitavo kopno i progutade pepeo , i sve živo de pasti u zaborav po nebom bez sunca. Tako de odi kraj svetovima, u pepelu i poplavi, u tami i leu. To je konačna kob bogova.
II To je kraj. Ali postoji i nešto što slei posle kraja. Iz sive okeanske voe još jenom de se izidi zeleno kopno. Sunce je pojeeno, ali sunčeva derka de granuti umesto majke, i novo sunce de sijati još žarkije o starog; sijade mlaom svetlošdu, i novom. Iz unutrašnjosti jasena koji rži svetove na okupu izadi de muškarac i žena, Život i Čežnja Života. Hranide se rosom na novoj, zelenoj zemlji, i vodice ljubav, i iz njihove ljubavi de nastati ljuski ro. Asgara više nede biti, ali na mestu nekaašnjeg Asgara stajade Iavol, kao njegov veličanstveni proužetak. Oinovi sinovi Viar i Vali bide tamo. Za njima de odi Torovi sinovi Moi i Magni. Zajeno de oneti Mjolnir, jer saa kaa Tora više nema, bide potrebna dvojica da ga nose. Balder i Ho de se vratiti iz pozemnog sveta, i njih šestorica de seeti na svetlosti novog sunca, razgovarade i prisedati se tajni, i razmatrade šta se moglo rugačije uraiti i je li onakav isho bio neminovan. Pričade o Fenriru, vuku koji je pojeo svet, i o migarskoj zmiji, i sedade se Lokija, koji i jeste i nije pripadao bogovima, koji je spasao bogove i koji ih je hteo uništiti. I Balder de redi: „Hej. Hej, šta je ono?“ „Koje?“ pita Magni. 144
„Eno. Svetluca se u visokoj travi. Viite? I eno tamo. Vii, još jeno.“ Oni kleknu u visoku travu; bogovi, a nalik deci.
Magni, Torov sin, prvi nađe jenu stvarčicu u visokoj travi, i kaa je nađe, zna šta je u pitanju. To je zlatna šahovska figura, kakvima su bogovi igrali ok su još bili živi. Malena, zlatna, izrezbarena figura Oina, sveoca, na visokom prestolu: kralj.
Nalaze ih još. Evo Tora s čekidem u ruci. Evo Hejmala s rogom na usnama. Oinova žena Frig je kraljica. Baler iže zlatnu statuicu. „Liči na tebe“, kaže mu Moi. „I jesam ja“, kaže Baler. „To sam ja nekaa avno, pre nego što sam umro, dok sam bio jedan od Asa.“ Nadi de i ruge figure u travi, neke lepe, neke manje lepe. Evo Lokija, poluzakopanog u crnu zemlju, i njegovih čuovišta o ece. Evo nekog leenog diva. Evo Surta ognjenog lica.
Uskoro de ustanoviti a su našli sve figure potrebne a bi imali c eo set. Postavljaju partiju šaha: na stolu koji izglea kao šahovska tabla, bogovi Asgara -novcijatog sunca stoje licem uselice sa svojim večitim uneprijateljima. obleskuje na zlatnim figurama ovo savršeno Svetlost popone.novog Baler de se osmehnuti – kao da je granulo sunce – i pružide ruku i pomeriti prvu figuru.
145
I igra počinje iznova.
SPISAK IMENA Alfhejm: Jedan od devet svetova; nastanjuju ga svetli vilenjaci. Angrboda: Divkinja, majka Lokijevo troje čuovišne ece. Asgard: Dom Asa. Kraljevstvo bogova. Asi: Rasa, pleme ili ogranak bogova. Žive u Asgaru. Ask: Prvi muškarac, napravljen od jasenovog drveta. Audhumla: Prva krava, koja je jezikom oblikovala pretka bogova, i iz čijeg vimena ističu reke mleka. Aurboda: Planinska divkinja, Gerdina majka. Balder: Poznat kao „lepi“. Odinov drugi sin; voleli su ga svi osim Lokija. Bari: Ostrvo na kom su se Frej i Ger venčali. Baugi: Div, Sutungov brat. Beli: Div. Frej ga ubija jelenjim rogom. Bergelmir: Imirov unuk. Bergelmir i njegova žena jedini su divovi koji su preživeli potop.
Bestla: Majka Oina, Vilija i Vea, Borova žena. Derka diva po imenu Boltom. Mimirova sestra. Bifrost: Dugin most koji spaja Asgard i Midgard. Bodn: Jedno od dva korita za meovinu, načinjeno da se u njega stavi medovina poezije. Drugo se zove Son.
Bolverk: Jeno o imena koje Oin uzima kaa je prerušen. Bor: Bog. Burijev sin, oženjen Bestlom. Otac Oina, Vilija i Vea. Bragi: Bog poezije. Brejdablik: Balderov dom, mesto puno radosti, muzike i znanja. Brok: Patuljak koji ume da napravi velika blaga. Ejtrijev brat. Buri: Predak bogova, Borov otac, Odinov deda. Draupnir: Odinova zlatna grivna koja svake devete nodi stvara evet podjednako lepih i vrednih grivni. Egil: Zemljoradnik, Tjalfijev i Roskvin otac.
Egir: Najvedi među morskim ivovima. Muž ivkinje Ran, otac evet kderi – okeanskih talasa. Ejnherjari: Plemeniti mrtvaci, hrabro poginuli u bici, koji se sada goste i bore u Valhali.
147
Ejtri: Patuljak koji je iskovao velika blaga, uključujudi i Torov čekid. Brokov brat. Eli: Stara dadilja, koja je zapravo sama starost.
Embla: Prva žena, napravljena o brestovog rveta. Farbauti: Lokijev otac, iv. „Onaj koji zaaje opasne uarce“. Fenrir (ili Fenris): Vuk. Lokijev sin sa Angrbodom. Fimbulvinter: Zima pre Ragnaroka, zima bez kraja. Fjalar: Galarov brat, ubica Kvasira. Fjolnir: Frejov i Gerin sin, prvi kralj Šveske. Franangovi slapovi: Visoki vodopad gde se Loki krio prerušen u lososa. Frej: Bog od roda Vana, koji živi sa Asima. Frejin brat. Freja: Boginja od roda Vana, koja živi sa Asima. Fre jova sestra. Frig: Oinova žena, kraljica bogova. Balerova majka.
Fula: Boginja, Frej ina služavka. Galar: Tamni vilenjak. Fjalarov brat i ubica Kvasira.
Garm: Čuovišno velik ker. On i Tir ubijaju jedan drugog kada nastupi Ragnarok. Gerd: Prelepa divkinja; Frej ova dragana. Giling: Div, Sutungov i Baugijev otac; ubijaju ga Fjalar i Galar. Gimir: Div zemlje, Gerdin otac.
Ginungagap: Zjapeda provalija između Muspela (sveta vatre) i Niflhejma (sveta magle), pre postanka sveta.
Gjalerhorn: Hejmalov rog, koji se čuva pore Mimirovog izvora. Glejpnir: Čarobni lanac patuljačkog kova kojim bogovi okuju Fenrira. Grimnir: „Čovek pod kukuljicom“. Jedno Odinovo ime. Gulenbursti: Zlatni vepar kog su patuljci načinili za Freja. Gungnir: Oinovo koplje. Nika ne promaši cilj, a zakletve koje se polože na Gungniru ne mogu se pogaziti. Gunlo: ivkinja, Sutungova derka, postavljena a čuva medovinu poezije. Hejdrun: Koza koja da je medovinu umesto mleka. Hrani mrtve u Valhali. Hejmdal: Dalekovii božanski stražar. Hel: Lokijeva derka sa Angrboom. Vlaarka zemlje Hel, kraljevstva mrtvaca umrlih sramnom smrdu, onih koji nisu plemenito poginuli u bici. 148
Henir: Stari bog koji je podario ljudima razum. Jedan od Asa, poslat Vanima da im bude kralj. Hermo Okretni: Oinov sin. Na Slejpniru jaše ko Hel i moli je da oslobodi Baldera. Himir: Kralj divova. Hirokin: Divkinja, snažnija čak i o Tora. Hlidskjalf: Odinov presto, sa kog se vidi devet svetova. Hod: Balderov brat, slepi bog. Hrim: Vođa leenih divova kada nastupi Ragnarok. Hugi: Mla iv, sposoban a trči najbrže na svetu. U stvari, on je sama misao. Hugin: Jedan od Odinova dva gavrana. Ime mu znači „misao“. Hvergelmir: Izvor u Niflhejmu, ispod Igdrasila; iz njega se izlivaju mnoge druge reke i potoci.
Iavol: „Blistava ravnica“ na kojoj je bio izgrađen Asgar, i na koju de se preživeli bogovi vratiti posle Ragnaroka. Idun: Boginja od roda Asa. Čuvarka jabuka besmrtnosti, koje aju bogovima večnu mlaost. Igdrasil: Drvo sveta.
Imir: Prvo bide, iv vedi o svetova, preak svih ivova. Imira je ojila prva krava, Audhumla.
Ivali: Tamni vilenjak. Ivalijevi sinovi načinili su Skidblandir, Frejov izuzetni brod, Gungnir, Odinovo koplje, i lepu novu kosu za
Torovu ženu Sif. Jord: Torova majka, divkinja, istovremeno i boginja zemlje. Jormungand: Midgardska zmija. Lokijevo dete i Torov krvni neprijatelj. Jotunhejm: Jotun znači iv, a Jotunhejm je kra ljevstvo divova.
Kvasir: Bog načinjen o pomešane pljuvačke Asa i Vana; postao bog murosti. Kvasira su mučki ubili patuljci i o njegove krvi su napravili meovinu poezije. Kasnije se on vratio u život. Laufej: Lokijeva majka. Takođe zvana i Nal, „igla“, jer je bila toliko vitka. Lerad: Drvo, verovatno deo Igdrasila, na kom se hrani Hejdrun, koza koja snabdeva medovinom ratnike u Valhali. Lit: Jean zlosredan patuljak.
149
Loki: Odinov pobratim, sin Farbautija i Laufej. Najpronicljiviji, najlukaviji stanovnik Asgara. Ume a menja obličje, i usne su mu
pune ožiljaka. Nosi cipele u kojima može hoiti nebom. Magni: Torov sin, „jaki“. Megingjor: Torov opasač modi. Kaa ga stavi, uvostruči mu se snaga.
Migar: „Srenja oblast“. Naš svet. Kraljevstvo ljui. Midgardska zmija: Jormungand.
Mimir: Oinov ujak, čuvar izvora murosti u Jotunhejmu. iv, moža takođe jean o Asa. Vani su mu osekli glavu, ali ona još aje mure savete i čuva izvor. Mimirov izvor: Izvor ili vrelo pokraj korenja drveta sveta. Odin je, u
zamenu za jeno svoje oko, srknuo voe iz njega, zahvativši je Hejmdalovim Gjalerhornom.
Mjolnir: Torov izvanreni čekid i njegov najragoceniji posed; napravio mu ga je Ejtri (Brok je pumpao mehove). u zemlju mrtvih. Mogu: „Žestoka ratnica“. Moi: Torov sin, „hrabri“ . Čuvala je most koji voi Munin: Oinov gavran. Ime mu znači „sedanje“ . Muspel: Ognjeni svet koji postoji pre postanka sveta. Jedan od devet svetova. Naglfar: Brod, napravljen od nepotkresanih noktiju mrtvaca. Ovim
broom de putovati ivovi i mrtvi iz zemlje Hel, koji de se boriti protiv bogova i Ejnherjara kada nastupi Ragnarok. Nal: „Igla“. Drugo ime Laufej, Lokijeve majke. Narfi: Sin Lokija i Sigin, Valijev brat. Nidavelir, zvan i Svartalfhejm: Mesto gde patuljci (poznati i kao tamni vilenjaci) žive po planinama.
Nihog: Zmaj koji prožire leševe i žvade korenje Igrasila. Niflhejm: Hlano, maglovito mesto, koje postoji na početku svega. Norne: Tri sestre, Urd, Verdandi i Skuld, starateljke izvora Urd, sudbine, koji napaja korenje Igdrasila, svetskog drveta. One,
zajeno sa rugim nornama, oređuju šta de nekoga snadi u životu. Njord: Bog od roda Vana; Frejov i Frejin otac.
150
Oin: Najviši po položaju i najstariji o svih bogova. Nosi ogrtač i šešir i ima samo jeno oko, pošto je rugo ao u zamenu za mudrost. Ima još mnogo imena, uključujudi i sveotac, Grimnir, i bog vešala. Orerir: Kazan u kom je napravljena meovina poezije, „onaj koji onosi ushidenje“. Ogrlica Brisinga: Frej ina svetlucava ogrlica. Ran: Žena Egira, morskog iva; bogin ja davljenika na moru, majka sedam talasa.
Ratatosk: Veverica koja živi u krošnji Igrasila i prenosi poruke između Nihoga, žerača lešina, među korenjem, i jenog o rla koji živi visoko u krošnji. Rati: Božanska burgija. Roskva: Tjalfijeva sestra, Torova služavka, ljusko bide. Sif: Torova žena. Ima zlatnu kosu. Sigin: Lokijeva žena, Valijeva i Narfijeva majka. Nakon što je Loki zatvoren, ona ostaje s njim po zemljom i rži činiju kojom štiti Lokijevo lice od zmijskog otrova.
Skai: ivkinja, derka iva Tjacija. Udaje se za Njorda. Skidbladnir: Čarobni bro koji su Freju napravili Ivaldijevi sinovi. Može se složiti kao marama. Skirnir: Svetli vilenjak, Frejov sluga. Skrimir: „Krupajlija“. Izuzetno velik div kog Loki, Tor i Tjalfi sredu na putu za Utgard. Skuld: Jedna norna. Ime joj znači „ono što je name reno“, a njeno
kraljevstvo je buudnost. Slejpnir: Odinov konj. Najbrži konj o svih, osmonog; potomak Lokija i Svadilfarija. Son: Korito za medovinu.
Surt: Ogroman ognjeni iv koji rukuje plamenim mačem. Surt je postojao pre bogova. Čuvar Muspela, preela vatre. Sutung: iv, Gilingov sin. Osveduje se ubicama svojih roitelja. Svadilfari: Konj majstora graditelja koji je sazidao zidine Asgarda. Slejpnirov otac. Škrgutalo: Jean o va jarca upregnuta u Torove dvokolice.
Škripalo: Jean o va jarca upregnuta u Torove vokolice. Tir: Jednoruki bog rata, Odinov sin; posinak diva Himira.
Tjaci: iv koji se prerušava u orla kako bi oteo Iun. Skain otac. 151
Tok: Starica čije ime znači „zahvalnost“, ali je ona zapravo jeino živo stvorenje koje nede a žali zbog Balderove smrti. Tor: Oinov riđobrai sin, bog gromovnik o roa Asa. Najsnažniji bog. Trim: Gospoar žinova, koji je hteo a se oženi Frejom. Tru: Torova derka, „silna“. Ul: Torov posinak. Bog koji lovi lukom i strelom, na skijama.
Ur: „Subina“. Jena o tri norne. Oređuje nam prošlost. Urdin izvor: Izvor u Asgardu o kom se staraju norne.
Utgar: „Spoljašnja oblast“. ivlji preeli ge žive ivovi; u sreištu mu se nalazi zamak, takođe zvan Utgard. Utgardloki: Kralj utgardskih divova. Valhala: Odinov dvor, gde se goste plemeniti mrtvaci koji su hrabro poginuli u bici. Vali: Postoje dva boga po imenu Vali. Jedan je sin Lokija i Sigin; on se pretvara u vuka i ubija brata Narfija. Drugi je sin Odina i Rind,
začet„One kakokoje bi osvetio BalerovuOinove smrt. pomodnice, koje skupljaju Valkire: biraju ubijene“. uše hrabro poginulih na bojištu i ona ih ovoe u Valhalu. Vanahejm: Kraljevstvo Vana. Var: Boginja braka. Ve: Odinov brat, Borov i Bestlin sin.
Verani: Jena norna. Ime joj znači „postanak“, i ona nam oređuje saašnjost. Vidar: Odinov sin. Tihi, pouzdani bog. Jedna cipela napravljena mu je
o otpaaka kože sa svih cipela koje su ika napravljene. Vigri: Ravnica ge de se oigrati velika bitka Ragnarok. Vili: Odinov brat, Borov i Bestlin sin.
152
O PISCU Nil Gejmen je autor bestselera Upozorenje o saržaju, Okean na kraju puteljka, Knjiga o groblju, Koralina,serijala Sendmen i mnogih drugih dela. Njegova proza dobila je nagrade Njuberi, Karnegi, Hugo, Nebula, Vil Ajzner i Svetsku nagradu za fantastiku. Po njegovom romanu Američki bogovi snimljena je televizijska serija 2017. godine.
153