30© 2007, National Fire Protection Association®. Reservados lodos los derechos
Código de Líquidos inllamables y Combustibles Edición 2008 Esta edición de NFPA 30, Código de Líquidos Inflamables y Combustibles, fue preparada por el Comité Técnico sobre Principi'os Básicos, el Comité Técnico sobre Operaciones, el Comité Técnico sobre Almacenamiento y Almacenamiento de Contenedores y Tanques Portittiles y el Comité Técnico sobre Sis"temas de Almacenamiento en Tanques y Tuberías y publicada por el Comité Técnico Conoelativo· sobre Líquidos Inflamables y Combustibles. Fue expedida por el Consejo de NOnTIas cl26 dejulio de 2007, con fecha efectiva de agosto 15,2007 Y reemplaza todas las ediciones anter(ores. Esta edición de NFPA30 fue aprobada como una N0n11a Nacional Americana (ANSI) en agosto 15,2007. Origen y Desarrollo de NFPA30 De 1913 a 1957, este documento fue escrito como un modelo de ordenanza municipal conocido como Ordenanza Sugerida Para el Almacenamiento, Manejo y Uso de Líquidos Inflamables. En 1957, el formato fue cambiado a un código, aunque las previsiones·y requerimientos técnicos permanecieron iguales. Durante sus 90 años de existencia han sido publicadas numerosas ediciones revisadas en concordancia con lo dictado por la experiencia y los avances en tecnología ...... A continuación aparece un breve resumen de los cambios principales adoptados en las siete ediciones previas. En 1984, fue eliminado de la Norma NFPA 30 el capítulo sobre estacioríes para servicio automotor y marino, él cual se usó com9 base para un documento separado, NFPA 30A, Código para Estaciones de Servicio Automotor y Marino, hoy titulado Código para Instalaciones Dispensadoras de Combustible Motor y Garajes de Reparación, En 1987, el Capítulo 5 (Plantas' Industriales), el Capítulo 6 (Plantas a Granel yTerminales), el Capítulo 7 (Plantas de Proceso) y el Capítulo 8 (Refinerías, , Plantas Químicas y Destilerías) se combinaron en un solo capítulo sobre operaciones. En 1990;una nue:va"sccción fue agregada al Capitulo 4 para adicionar gabinetes de almacenamiento de materiales peligrosos, y se· agregaron guías mas detalladas a la Sección 5-3 para tratar sobre ventilación de áreas de proceso encerradas y cálculo de fugas de ~misiones. En, 19~3, el Capítulo 2,Almacenamiento en Tanques, fue enmendado para permitir sistemas combinados"de embalse remoto y diques y p~ra exonerar de los requerimientos de controLde deaames-para...ciertos-tanques-tipo-eentenc¡,órr-secuñdélli~ A'"demas, erCapítulo 4, Almac-enamiento en Contenedores y Tanques Portátiles, fue reescrito completamente para presentarmás claramente sus requerimientos, especialmente en lo referente a ocupaciones comerciales. ' En 1996, fueron incorporados los cambios mayores siguientes: requerimientos para cerramientos temporales y pcnnanen- tes para tanques de almacenamiento subterráneo; requerimientos para los en~ayos de hermeücidad de tanques cl'e.diseño específico; reconocimiento de contenedores a granel intermedios; criterios dc'diseño para protección obligatoria contra incendios para almacenamiento interior de líquidos en cuartos de almacenamiento y almacenes (bodegas) para líquidos. ,.
.
En el 2000 .. fueron incorporados los cambios mayores siguientes: re-escritura editorial completa del Capítulo 2, f Almacenamiento en Tanques y Capítulo 3 Sistemas de Tubería; requerimientos para bóvedas y tanques de superficie y para tanques de superficie protegidos; reconocimiento de contenedores específicos al granel intermedios no metálicos para .. líquidos Clase II y Clase IIl, conjuntamente con criterios de diseño para sistemas de protección contra incendios de estos; , requerimientos simplificados de contención y drenaje de derrames; nuevos criterios de diseño en protec;:ción contra incendios para un número de productos líquidos inflamables y combustibles; expansión de los requerimientos' de la constmcción y separación de edificios de proceso; una nueva sección para incluir sistemas de transferencia del calor de recirculación de calentamiento de fluidos; una nueva sección sobre unidades de destilación y recuperación de solventes; y consolidación dentro deyn nuevo Capítulo 6 de todos los requerimientos para clasificación de áreas eléctricas de localización peligrosa. La edición 2003 de NFPA 30 incorpora los cambios siguientes:
(1)
Todas las publicaciones de referencia obligatorias han sido consolidadas dentro'de¡ Capítulo 2 y todas las definiciones en el Capitulo 3. Todos los capítulos subsecuentes han si40 re-numerados debidamente.
(2)
Han sido adicionadas o corregidas numerosas definiciones sobre ocupaciones para correlacionarlas con NFPA 1, Código Uniforme de Incendios™; NFPA 101"', Código de Seguridad Humana"'; y NFPA 5000~, Código de Construcción y Seguridad-de Edificios®.
.....,.'
30-2
CÓDIGO DE LiQUIDOS Ii\'FLAMABLES y COMBUSTIBLES
(3)
Los requerimientos sobre distancias de separaclón pi:lra tanques de s~pcrficie p~otegidos se redujeron y se eliminaron los reqtlerimientos de distancias de separación para tanques en bóvedas.
(4)
Se añadieron requerimientos especiales de operación para tanques de superficie fabricados en taller con tubería vertical de largo anonnal para líneas de 1Ienado y/o ventilación.
(5)
Se adicionaron nuevos criterios al Capítulo 6, Alma~namiento en Contenedores y Tanques Portátiles, para tamaños de contención máxima pemlisib)e.
(6)
Se <:tñadieron criterios de diseño de protección cQntra incendios para resinas poliéster llo_saturad.as.
(7)
Se añadió la Sección D.5, que contiene criterios de diseño. sugeridos para protección contra incendios en sistemas que utilizan espumas de alta expansión para la protección de líquidos en contenedores plásticos de galón.
(8)
Se revisaron los requerimientos de espaciamiento y construcción para edificios de proceso.
(9)
Se adicionaron requerimientos especiales para tubería aislada en sistemas de transferencia de calor de recirculación.
(10) Se prohibieron las interconexiones permanentes entre sistemas de agua de incendios y sistemas
d~
agua de proceso.
La edición 2008 de NFPA 30 presenta una revisión edítorial completa de la edición anterior (2003) para implementar el patrón de la NFPApara materiales peligrosos, un esquem~ de configuración para integrar la organización y delineamiento de todos Jos códigos y nonnas NFPA sobre los diferentes tipos de materiales peligrosos. Como resultado de la implementación del pa}!:ó..!'~J~.? ocho capitulos que comprendia la edición 2003 de la NFPA 30 flleron subdivididos en 29 capitulas más cortos'y de enfoque más ·preciso. Los requerimientos de códigos generalmente aplicables a todas las instalaciones que almacenan, manipulan y usan liquidas inflamables y combüstibles se trasladaron al comienzo de la NFPA 30. Los capítulos sobre almacenamiento y manejo de liquidas a granel pasaron al final de la NFPA 30, basados en el razonamiento de que no todos los códigos y normas sobre materiales peligrosos ii1CIuye[] previsiones para almacenamiento' a granel. Además de la revisión editorial, la edición 2008 de lá NFPA 30 contiene los siguientes cambios técnicos importantes:
(1)
Se añadieron varias definiciones nuevas al Capítulo 3 para ayuGar·al usuario en la aplicación de los requerimientos del código. Se cambiaron algunas definiciones existentes para redactarlas de igual manera que las definiciones preferidas en la Glosario de Ténninos (Glossary ofTerms) NFPA. Donde era posible, se trasladaron las definiciones secundarias a los capítulos correspondientes.
(2)
Se ~greg,:ron.nuevos requerimientos de protección contra corrosión para tanques no metálicos (21.4.5).
(3)
Los requerimientos para construcción de bóvedas (Sección 25.5) se mejoraron para hacerlos más claros.-
(4)
Se agregaron requerimientos adicionales
(5)
La capacidad máxim'a de tanques tipo de contención secundaria para almacenamiento de liquidas Clase Il y Clase lIlA se incrementó de 45'.000 L a 76.000 L (12.000 a 20.000 galones) (22.1 lA).
(6)
Se añadieron nuevos requerimientos de prueba periódica, mantenimiento, inspección y reparación de tanques de almacenamiento de superficie (Secciones 21.5., 21.8 y22.l7).
(7)
St;; revisaron los requerimientos de prevención de sobrellenado para aplicarlos a todos los tanques de capacidades mayores de 5000 L (! 320 gaLlo
(8)
Se añadieron requerimientos especiales para sistemas de tuberías marinas (Sección 27.11).
(9)
El Capítulo 6, Almacenaqliento en Contenedores y Ta,»ques Portátiles) como aparece en la edición 2003 se reemplazó totalmente por los Capítulos 9 a 16 de esta edición. Estos nuevos capítulos reglamentan el almacenamiento de contenedores, tanques portátiles y contenedores intennedios a granel para hacerlos consistentes con los códigos de modelos de construcción como el NFPA 5000®, Códigos de Construcción y Seguridad de Edifícios®, y códigos inodelos de prevención de incendios como el NFPA J', Código Uniforme delncendios™, y para incorporar los conceptos . de cantidades máximas pennisibles (MAQs), áreas de control y grados de protección.
par~
tanques resistentes al fuego (Sección 22.9)
.~ ~ \
(10) El criterio de diseño de protección contra incendios para áreas de almacenamieQto interior se expandió para incluir requerimientos para contenedores plásticos pequeños de liquidos Clase lB, lC, Il y III en cartones corrugados y para líquidos Clase·IIlB en contenedores intennedios a granel de cartón corrugado con revestimiento i~terior de plástico (Capitulo 16).
,J Edición 2008
'1
.H
...........
-~_.:
f~
___ _ -..... _ '--'
._~---
-= ..... _- - - -
_
....
3()-
PERSONAL COMITÉS
3
Comité de Correlación Técnica en Líquidos Inflamables y Combustibles (FLC-AAC) Jack. Woycheese, Presidente Hüghes Associates, ¡ncorporated, CA [S E]
Joho A. Davenport, Aon Risk Consultants, VI'. [11.... Roland A. Ricgg¡,~Undel);'ritcrs.Laborato[ies:~··",·-~·_ _=~~--= =.íolúi.r.FOley, ThcRT~Gioüp: l~nc~ó~rpii.::::or~'a:¡:tc~d;';,¿Gi':,A~[S'ijE"]I-~=---=;I;::n'=c':'-orp=o=ra ted, NY [RT] Edward Hildebrandt, Village ofMorton G_€, IL [E] Douglas A. Rivers, 3M Company, MN [U] James D. Kieffer, Kieffer &Associates, ¡ncorporated, Orville M. Slye, Jr., Lass Control Associates Incarporated, PA[SE] Canada [SE) Richard S. Kraus, PSC Petroleum Safety Consultants, Hugh l'atrick Toner, Darnestown, MD [M] VA [M] Rep. Societ)' ofthe Plastics Industry, Incorporated Rep. American Pelroleum Institute Peter J. WilIse, GE losurance Solutions, CT [1] William E. Rebr, BOCA [oternational, lncorporated, lL [E) Suplentes
I
I.'·.re·'1 j
.
I~
.!
I
Luis F. Arango, GE Insurance Solutions, TX [1]. (Sup. de PJ. Willse)
C'»rR,,;~;;:~~fe6q,~~¡Mi' (Sup. de R.S. KJaús) .. ,
.-'
Alfredo M. Ramirez, Underwriters Laboratories Inc" lL[RT] (Sup. de R.A. Riegel)
I
I
Sin Voto
David L. B1ornquist, BlomquistFire Protection Anthony M. OrdUe, Loss Control Associates. . Incorparated, PA [SE) Engineering, CA,' '. (Miembro Emérito) Rep. TC en Almacenamiento y Armacenamiento de Dwight H. HaveDs, City ofPboenix Fire Departrnent, Recipientes y Tanques Portátiles ~, hZ.[EJL_",-_~_ _ _ _-------------Brooke-B~Slfiith-;-J •.c;."A;spen Engmeering Incorporated, (Rep. TC Operations) CO[SE) Donald M. Johnson, WalnutCreek, CA Rep. TC en Sistemas de Almacenamiento de (Miembro Emérito) Tanques y Tuberia John A. LeBJanc, FM Global, MA [1) . Rep. TC Fundamentals ~.,.~~
", " -;".=_. ."".
\
'
J;.'
Robert P. Benedetti, NFPA StaffLiaison Esta lista representa los miembros en el momento en que el Comité votó el texto final de esta edición. Desde entonces, pueden haber ocurrido cOfrl:bios de membresía. Al respaldo de este documento se encuentra la clave para clasificaciones. ~ NOTA: La membresía en un comité no constituye en si misma un respaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual sirven los miembros. Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad primaria en documentos sobre protección contra peligros de explosión e incendio asociados con el almacenamiento, manejo y uso dt líq~idos inflamables y combustibles y la clasificación de líquidos inflamables y combustibles.
Edición 2008
I
...
" 30-4;
'.!
!
'
CÓDIGO DE LíQ,UlDOS lNF.l,AMABLES" y COMBUSTIBLES ;-----"------'------"---------,'
_____-'-_-'-_---,--_ _- - - - ' -_ _ ,
,
.
t, '
(:omit4 Té~l.!ico en lill~damenios (FLC-FUN)
,
'~
John A~ ~eblaDc,_ Presidente FM Global, MA (1) Robert .P. Bc~edctti, Secr~ta,.io National Fire Protection Association.-"MA Jobn W, King, Feder¡¡ted Mutual lusurance Co" MN (l) Richard S, Kraus, PSC Petroelum Safety Consultants, VA [M] , Rep. American Petroleum lrlstitute Bob D, Morgan, Fort Worth Fire Department, TX [E) Susan M. Preskc, Sr. Paul Trave!'ers, NY [1) A.lfredo 1\1. ~.a~i,r.ez, U-9~erWriters Lab.oratories IneOJporated, IL [RT) ,Iohll W, Richmond, Sr., Eastman Che mi cal Company,
Peter R,: Apostoluk, Greiflncorporated, OH [M)' James C. Brundage,ILI,"Atianta FireDepartment, GA1E] FernaJldo A. Escljlantc, Eya.kArchitecture & Engineering, LLC, VA [SE) Elson G Fernandes,ElfentLimited, Cana da [M) John J~ Foley,The RJA Group, Inc" G,A. [SE) , FredúicGil, BP, United Kingdom [M] Dwight H. Havens, City ofPhoenix Fire Depanment, AZ[E] , Gene, L. Hortz, Rohm and Haas Company, PA [MJ Jeff~ey 111, Hunt, Aleoa, l;'¿~rp~rated VA [U] " Jay J, Jablonski, HSB Professional Loss Control, TX [1) J3rnes D. Kieffcr, Kieffer & Associates, Incorporated, Canada [SE) ,
TN[M]
"'," '¡ .'.'
.
,
WiJliam S, Rogers, SKS 1I1corpor~tcd, CA [1M) Peter M, Sllan k, Nuclear Service Orgaoiaation, DE [1) Warren G. Stocker, Safewaylpcorporated, CA [U] JackWoycheese, H'ughes Associates, Incorporated, CA [SE)
" Suplentes 'f, ,.'.,i
Ronald A, Riegel, UnderwritersLaboratories lncorporated, NY [RT) (Sup, deAM, Ramirez) Josepb L, Scheffey, Hughes Assoeiates, Incorporated, MD[SÉ) " ' (Sup. de J, Woycheese)
,.
C1ark D, Shcpard, ExxonMobil Corporation, VA [M] (Sup, de R.S, Kraus) Christopber J. Wieczorek, FM Global, MA [1) (Sup: de J,A LeBlane)
Rober! P: Bencdctti, NFPA S¡affLiaison
Esta lista ,representa los miembros en ei momento en que el Comité VOlÓ el texlo final de esta edición. Desde entonces, pueden haber ocw.'rido cambios de :membresía. Una clave para clasificaciunes se encuentra al respaldo· de este do~umento.
NOTA: La membresía en un comite no constituye en si misma un respaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual sirven los miembIOS'. . AIe.wce del Comité: ~stt:: 'Comité tcndrá respons~bilidad prim.lria. con documentos O parte de ellos sobre los requerimientos básicos para protección contra peligros de incendio y ex.plosión asociados con el· almacenamiento y manejo de liquidas inflamables y combustibles. Este Comité también ticne responsabilidad en definiciones relacionadas con líquidos inflamables y combustibles y los criterios pilra la clasificación d,e estos. .
.,1,
"
J~;
,
J.:t'
'." Edición' 2008 , ..... _------_._... ,
"
"
. ... _..
_._-
'1
"iI'
"
~
1\ '
,''''~<'.~1''Hrrj($~t~ ,
I
PERSONAL COMITES
3()-
5
Comité Técnico en Operaciones (FLC-OPS) Dwight H. H.avens, Presidente City ofPhoenix Fire Department, AZ [E) James C. Brundage,IU, Atlanta FireDepartment, GA [E) _Brian..l ..Cla(k,.Liherty,,~utuaLGroup,_MA.[Il__ ~-~.~.~--"PRep. Property Casualty lnsurers Association of America Jolln P. Hartmann, John Harlmann & Associates IL [SE) Donald B. Hicks, Dow Corning Corp_, MI (U) Rep_ NFPAlndustrial Fire Prolection Section Richard J. Hile!, DuPontPerformance Coatings, DE [M) Edward Hildebrandt, Villageof Morlon Grave, IL, [E) Jay.r. Jablonski, HSB Professional Loss Control. TX [1) .loshyl'aul Kallung.r;Office ofthe Fire Marshal, Canada [E) James D. Kieffer, Kieffer & Associates, lncorporated, Canada [SE) "i'.vid C. Kirby, Baker Engineering & Risk Consultants, ~V[SE) Gregory D. Kirby, CYTEC industries, lncorparated, WV[U] Rep. American Chemistry Council Don.ld J. Kohn, KohnEngineering, PA [SE) Richard S. Kraus, PSC Petroleum Safety Consultants, VA[M] Rep. American Petroleum Institute
John A. LeBI.nc, FM Global,MA [1) Gregory-AeMilewski,Shell-0i]-eompany;TX'[M) Anthony M. Ordile, Loss Control Associatcs, Incorporated, PA [SE) Arlyn H.l'oppen, 3M Company, MN (U) Susan M. Preske, SI. Paul Travelers, NY [1) Alfredo M. Ramirez, Underwriters Laboratories incorporatcd, IL [RT) Robert N. Ren"es, Petroleum Equipment Institute, OK [M) JohlL.W. Richmond, Sr., Eastman Chemical Company, TN[M) Gcorge A. Seuss, .1r., Verlan Fire lnsurance Company, MDflt-' CIaekD. Shepard, ExxonMobil Corporation, VA [M) Brooke H. Smith, J r. Aspen Engincering incorporated, CO[SE) Kevin F. Sykora, The Sherwin· Williams Company, OH lU] . Rep. American Society ofSafety Engineers Séott M. Tyler, Areva NP Incorporated, IL [U) Rep Edison Electric Institute Peter J. Willse, GE lnsuraoce Solutions, CT [1) Jack Woyeheese, Hughes Associates, lncorporated, CA [SE)
Suplentes
DouglasA. Rivers, 3M Company, MN [U] (Sup. de A. H. Pop'~) , """",,.......~.:-(S'iIp.GeKrC1arK)c------------------¡;R;::o;;;n~a~ld G Schaffhauser, PPG industries, lncorporated, PA [M) (Sup. de PPG Industries Rep.) Mark Driseoll, GE Insurance Solutions, MA [1) (Sup. deP.J. Willse) Joseph L. Scheffey, Hughes Associates, lncorporated, Harold E. Grossman, n, Aleoa, Incorporated, IN [U] MD[SE) (Sup_ de J. Woycheese) 1 , (Sup. de K.F. Sykora) Orville M. Slye, Jr., Loss Control Associates ,.'illiam J. Josler, Verlan Fire lnsuraoce Company, NH [1) ~ (Sup. de G.A. Seuss, Jr.) lncorporatcd, PA [SE) (Sup. de A.M. Ordile) . David W. Owen, ExxonMobil Corporation, VA [M] (Sup. de C.D. Shepard) Beth Tate, Office ofthe Fire Marshal, Canada [E) Roland A. Riegel, Underwriters Laboratories (Sup. de J.P. Kallungal) Christopher J. Wieczorek, FM Global, MA [1] Incorporated, NY [RT) (Sup. deJ.A. LeBlanc) (Sup. deA.M. Ramirez) Claire V. De Taeye, Liberty Mutual Property Engineering, NY [I)
Sin Voto
Matthew 1. Chibbaro, U.S. Deparlmcnt ofLabor, DC [E) Robert P. Benedetti, NFPAStaffLiaison Esta lista representa los miembros en el momento en qlle el Comité VOlÓ elrexto final de esta edición. Desde enJances, pueden haber Una clave para clasificaciones se enc~ntra al respaldo de este documento.
OCllrrido cambios de membresía.
NOTA: La membresía en un comité no constituye en si misma un respaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el comité en el 'cual sirven los miembros.
Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad primaria de documentos o parte de ellos sobre protección contra los peligros de in~endio y explosión asociados con operaciones que iavolucran el manejo, transferencia y uso de liquidas inflamables y combustibles, como actividad principal o actividad incidental. Edición 2008
.. 1
'". 30--6·· .
~I
,.
. ¡."
CÓDIGO DE LiQUIDOS fNFLA!-.1ABLES y COMBUSTIBI..;ES
.
,.',
,. Comité Técnico en Almacenamiento y Almacenamiento de. ·Contenedores y Tanques portátiles (FLC-SWC) .~. .
.
~"I'
Antbofl)' M. OrdiJe, Presidente Loss Control Associates, Inc., PA [SE]
\ Peter R. Á posto!uk, Greiflncorporated, OH [M] John J. fole)', The RJA Group, Incorporated, GA [SE] Dwight H. Havens, Cit)' ofPhoenixFire Department,AZ [E] Richard.1. Hild, DuPont Perfomlancc Coatings, DE [M] Rep. Nationa! raint & Coating Association Edward Hildebrandt, VilJage ofMorton Grave, IL [E] Josh)' Paul KalJungal, Omee ofthe Fire Marshal, Canada [E] James D. Kicffcr, Kleffer &Assoclates, lncorporated, Canada [SE] . David C. :Kjrby. Baker Engineering & Risk Constlltants, WV[SE] Cregur)' D. Kirb)', CYTEC Industries, Incorporated, ViV [U] Rep American CJ-¡emistry Councll Richard S. Kraus, PSC retroleum Safet)' Consultants, VA [M] Rep. American Petroleum lnstitute . Jobn Á. LeBlanc, FM Global, MA [1] Jerr)' Massa, cr Louisiana, Incorporated, LA [M] Rep. Stcel Shipping Container Institute Roger McKim, LM Property OR [IJ Rep. Property Casualty Insurers Assoeiation of America Navin D. Mehta, U.S. DepartmentofDefense, VA [UJ .
Benjamin L. Nelson, Dow Coming Corp., KY [U] Rep. NFPA Industrial Fire Protection Section David P. NlIgent, Aon Risk Consultants, lncorporated, IL [IJ Martin J.l'abich, Underwriters Laboratories Inc., IL [RT] Lee Rindfuss, Marsh Risk Consulting, MA [I] Douglas A. Rivcrs, 3M Company, MN [U] Joscph L. Scheffe)', Hughes Associates, lncorporated, MD[SE] GeorgeA. Seuss, Jr., Verlan Fire lnsurance CO., MD li] Michacl Spcnce, Brown Sp.linkler Corporation, KY [1MJ . Rep. National Fire Splinkler Association Arthllr M. Stcvcns, Stevens Associates, FL [M] Rep. Safeway Products David C. Tabar, The Sherwin-Williams Company, OH [M] Wi!Jiam.l. Tomes, TVA Fire and Life Safet)', Inc., GA [U] . Rep. Tile Home Depot . Hugh Patrick TODer, Darnestown, MD [M] Rep. Society of lhe· Plasti~s Industry, lncorporated Peter J. WiUse, GE lnsurance Solutions, CT [1] Martín JI. Workmau, the Vikj¡'¡U~orporation, MI [M] Rep. American Fire Sprinkler Association .
,
·1
l'
\ ¡'I
'\
.!
t:.';
J I
i
Supkntes
Tracey D. BeIlamy, TVAfire and Life Safe!)', inc., GA [U] (Sup. de W.J. Tomes) Phillip A. Brown,Amencan Fire SprinkJer Association, Incorporated, TX [M] (Sup. dcM.H. Workman) RobertH. Christopher, R-CAssociates,DE [M] (Sup. de RJ. Hild) Brian J. CJark, Liberty Mutual Graup, MA [IJ (Sup. deR. McKim) John A. Davenport, Aon Risk Consultants, VA [1] (Sup. de O.P. Nugem) Jonathanl\f.l~isenbcrg, The RJA Group, Ilt,,:,_MA [sBJ", (Sup. de J.J. fole)') . . Donald B. Hiel«, Dow Corning Corp., MI [U] (Sup. de B.L. Nelson) William J. Jos!er, Verlan Fire lnsurance Co., NH [1] (Sup. de G.A Seu ss, Jr.) CraigÁ. Marlens, Fire Station I ,AZ [E] (Sup. de D.H. Havens) Joho Á. McQuaid, Steel Shippillg Container Institute, DC[M] (Slip. de J. Massa)
.,
.
Esta lista representa los miembros en el momento l1n que el Comité votó (!! texto fi/Jal de esta edición. Desde entonces, pueden habcr ocurrido cambios de membresía. Una clave para clasificaciones se encuentra, al respaldo de este documenlO.
en si misma un r(;:spaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por
Alcance del Comité: Este C;:pmité tendrá responsabilidad primaria de documentos .Q parte de ellos' sobre protección contra Jos peligros de incendio y explosión asociados con el almacenamiento, depósito y comercialización de líquidos inflamables y combustibles en 'conte!1~dorcs y tanques portátiles con .-capacidad' que no exceda 660 galone~ (2500 litros).
Edición 2008 ,
.".,
¡"
Cregory A. Milewski, Shell Oil Company, TXJM] (Sup. de R.S. Kraus) Arl)'nH. Poppeo, 3M Compan)',.MN [U] " (Sup. de DA Rivers) RolandA. Riegel, Underwriters Laboratories Incorporated, NY [RT] (Sup. de M.1. Pabicb) Orville M. SI)'e, Jr., Loss Control Associates lne., PA[SE] (Sup. de Á. M. Ordile) Ron.ld J. Stephens, Allan Automatic Sprinkler Corp. of Southern California, CA [1M] ¿I!!!!!!!!::. (Sup. de M. S p e n c e ) ! ,.,:, David C. Swensoo, The Sherwin-Williams CO., OH [M] (Sup. de D.C. Tabar) . ( .'1! Beth Tate, Oflice ofthe Fire Marshal, Canada [E] (Sup. de J.P. Kallungal) Daniel J. Venier, Marsh USAlnc., MI [1] (Sup. de L. Rindfuss) Cltristopher J. Wicczorek, FM Global, MA [IJ (Sup. de J.A. LeBlanc) Jack Woycheese, Hughes Associates, Incorporated,CA [SE] (Sup de J.L. Scheffe)')
Rober! P. Benedetti, l\'FPAStaffLiaison
NOTA: La ,membresía en un comité DO constituye el comité en el cual sirven los miembros. .
h
.;C
30-
PERSONAL COMITES
7
Comité Técnico en Sistemas de Tanques de Almacenamiento y Tubería (FLC-TAl'l) Brooke B. Smith, J r., 'Presidente Aspen Engineering lnc., CO [S E] Steven P. AlIweio, Morrison Brothers Company, lA [M]
Gregory D. Kirby, CYTEC Industries, Incorporated, WV (U) . __ -. - - - Susan M~Preske, St Paul Travelers, NY [1] Robert N. Renkes, P1;ttbteuiTI Equipment Institute, OK [M] Jobn W. Richmood, Sr., Eastman Chemical Company, TN [U] Roland A. Riegel, Underwritcrs Laboratories lncorporated, NY[RT] James R. Roceo, Sage Risk Solutions, LLC, OH[U] Rep. Petroleum MarketersAssociation of America Clark D. Sbepard, E,,"xonMobil Corparation, VA [U] Orville M. Slye, Jr~ Loss Control Associates, lncorporated, PA[SE] Peter J. Willse, GE Insurancc Solutions, CT [l] Jack Woyeheese, I-h.'thesAssociates, Incorporated, CA [SE) Andrea R. Zajac, Michigan Department of Envirorunental Quality, Ml [E]
'~GarY-'T-;-A:usterman'; Burns-&-McDonnell~Engine'ering'~"~~'~'-~Rep. ~ll1efiéañ-CnemistTyCounc¡j .~"'- ....
Company, MO [SE] James C. Brundage, lIT, Atlanta Fire Department, GA [E] Sullivan D. Curran, Fiberglass Tank & Pipe Institute, TX [M] Jobn A. DavenpGrt, Aon Risk Consultants, VA [l] Charles A. Davis, URS Corporation, FL [SE] Wayne B. Ceyer, Steel TankInstitute, IL [M] .John P. Hartmann, John Hartma ..... &Associates, IL [SE] DwightH. Havens, City ofPhoenix FireDcpartment,AZ [E] Douglas L . .Teffries, Chevron Energy Tcchnology Company, CA [U] Rep. American PetroleumInstitute . .Joshy Paul KaUungal, Office ofthe Fire Marshal, Canada [E] : ( . e s D. Kieffer, Kieffer & Associates, J.ncorporated, , Canada [SE] David C. Kirby, BakerEngincering & Risk Consultants, WV [SE]
Suplentes" Luis F.Arango, GE Insurance Solutions, TX [1] (Sup. de P.J. Willse) John H. BagnaU, Buros & McDonnell Engineering Company, MO [SE] (Sup. de G.T.Austerman) Rodney Hoke, URS Corporation, FL [SE] (Sup. de C.A. Davis) Makhoul (Mike) T. Kadri, Micbigan Department of ~ EnvlronmentafQuality, MI [E] (Sup. de A.R. Zajac) Richard S. Kraus, PSC Petroleum Safety Consultants, VA [U] (Sup. de D.L. Jeffries) PatrickA. McLaughlin, McLaughlin & Associates, RI [M] ~_ (Sup. de S.D. Curran) . '-'IIl!1i,vid P. Nugent, Aon Risk Consultants, lncorporated, IL [1] (Sup. de J.A. Davenport)
Anthony M. Ordile, Loss Control Associates, Incorporated,PA [SE] (Sup. de O.M. Slye, Jr) David W. Owen, ExxonMohil Corporation., VA [lJj (Sup. de C,D. Shepard) Charles R. Plurnmer, PPM Consultants, Incorporated,
LA [U] (fuIp. de J.R Rocco)'----~---------_-......;.+-~ Alfredo M. Ramirez, Underwriters Laboratories Incorporated, IL [RT] (Sup. de R.A. Riegel) Jeffrey M. Shapiro, lntemational Code Consultants, TX[M] (Sup. deW,i3;-'Geyer) Beth Tate, Oflice ofthe Fire Marshal, Canada [E] (Sup. de J.P. Kallungal)
Sin Voto David L. Blomquist, Blomquist Fire P~otcction Engineering, CA (Miembro Emérito)
Donald M. Johnson, Walnut Creek, CA (Miembro Emérito)
Robert P. Benedetti, NFPA StaffLiaison Esta lisIa representa los miembros en el momento en que el Comité votó el texto final de esta edición. Desde entonces, pueden haber ocurrido cambios de membresia. Una clave para clasificaciones se enClIenlra al respaldo de es/e documento.
NOTA: La membresía en un comité no constituye en si misma un respaldo de la Asociación o de cualquier documento desarrollado por el comité en el cual sirven los miembros, , Alcance del Comité: Este Comité tendrá responsabilidad primaria de do\umcntos o parte de ellos sobre' la protección contra Jos peligros de incendio y explosión asociados con el almacenamiento, depósito y comercialización de liquidas inflamables y combustibles en tanques fijos de superficie y tanques subterráneos de cualquier tamaño, incluidos tanques en edificios, excepto como específicamente 10 cubran otros documentos de NFPA, y con la instalación de sistemas de tuberías para l/quidos inflamables y combustibles, Este Comité también· tendrá responsabilidad primaria de documentos o parte de ellos sobre protección contra los peligros de incendio y e~plosión asociados con el almacenamiento de ¡¡quidos inflamables y combustibles en tanques portátiles con capacidad que exceda 660 galones (2500 L).
Edición 2008
,,
,
\. CÓD1GO DE LÍQUIDOS INFI..AMABLES y COr-.1J3USTIBLE$
30-8
Contenido 72
Capítulo J Administración .................................... 1.1. A leance . .............. . ................. 1.2. Objeto.. ............................................. ....................... .J.3. Aplicación.. Retroactividad ....... ........................... 1.4. Equivalencia .............. ....................... 1.5 Símbolos, Unidades y Fónl1ulas .................. 1.6 Requerimientos para Adopción del Código 1.7 (Reservado) ............................................... Pemnisos (Reservado) ........................ 1.8 Ejecuci.ón .... .......... 1.9
30-14 30-14 30-14 \ 30-14 30-15 30-15 30-15
Capítulo 2 Publicaciones Mencionadas ................ 2.1 General.... .......... ............ ... ........................ 2.2 Publicaciones N'FPA .......................... 2.3 Otras Publicaciones .. .......................... . 2.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias ...............................................
30--] 6 30-16 30-16 30-17
9.1 9.2 9.3 9.4 9.5
30-19
9.6
Capítulo 3 Definiciones ...... ................. . . 3.1 General .................................................. 3.2 Definiciones Oficiales de la }''FPA ............... 3.3 Definiciones Generales ...............................
30-19 30-19 30-19 30-19
9.7 9.8
Capítulo 4 Delinición y Clasificación de Líquidos . 4.1 Alcance .... ....................................... 42 Definiciones Específicas del Capítulo 4 ....... 4.3 Clasificación de Líquidos ......................... 4.4 Detenninación del Punto de Inflamación ..... 4.5 Relación con Otros Sistemas de Clasificación (Reservado) .......................
30-24 30-24 30-24 30-25 30-25
30-16 30-16 30-16
30-25
Capítulo 5 Requerimjentos Generales (Reservado) 30-25 5.1 Reservado ....................................... 30-25
7.3 7.4
CapítuloS
Reservado ...... .
................................. 30-32
Cápítulo 9
9.9 9.10 9.11 9.12 9J3 9.14 9.15 9.16 9.17 9.18 9.19
Prevención y Control de Riesgos de Incendio ................................... 30-25 6.1 Alcance .............................. ..................... 30-25 6.2 Definiciones Específicas del Capítulo 6 ...... 30-26 6.3 Manejo de Riesgos de Incendio y Explosión ........................... . .... 30-26 6.4 Análisis de Riesgos ..................... 30-26 6.5 Controf de Fuentes de Ignición .................. 30-26 6.6 Sistemas de Detección y Alanna .................. 30-27 6.7 Sistemas de Protección Contra Incendios y Extinción de Incendios .......... ........ 30-27 6.8 Planeación y Entrenamiento de Emergencias ...... ......... 30-27 6.9 . Inspección y Mantenimiento ....................... 30-28 6.10 Manejo de Seguridad (Reservado) ,............. 30-28
Definiciones Espeéíficas del Capítulo 7 (Reservado) ..... ................... . .............. 30-28 Requerimientos Generales ........................... 30-28 Aplicación de Clasificación de Areas (Reservado) ...................... ............... 3(l-32
Almacenamiento de Líquidos 'en Contencdores- ~e.qucrimientos Gellerales ........... ............. .... 30-32 Alcance ... ................... 30-32 Definiciones Específicas del Capítulo 9 ...... 30-32 Requerimientos Generales. . ..... 30-32 j Contenedores Aceptables ............ 30-33, Armarios para Almacenamiento 1 de Líquidos Inflamables ... 30-34 ,. • .' . CañtidadesMáximasPemnitidas(MAQs) o '! . , por Area de Control.................. . ... 30->6 > H Areas de Control... ................................... 30-37 , Clasificación de Ocupaciones que Exceden las MAQs de Líquidos por Area de Control 30-37 Requerimientos de Construcción ................ 30-38 Protección Contra Incendios ....................... 30-38 Sistemas de Control de Emergencias (Reservado) ............... :.................................. 30-39 Sistemas Eléctricos ..................................... 30-39 Contención, Drenaje y Control de Derrames 30-39 Ventilación ................................................... 30-39 Cerramientos Agotados (Reservado) ......... 30-39 Control de Explosiones ............................... 30-39 Separación de Materiales Incompatibles ..... 30-40 Despacho, Manejo y Uso de Líquidos en i 30-40 . Areas de Almacenamiento. ..................... l Almacenamiento de Líquidos en Exíeriores. 30-40
!.
r ."'
,
•
1 II 1
r·
~¡I
Capítulo 6
C~l'ítulo
7.1
7 Sistemas Eléctricos .............................. 30-28 Alcance.. . ........................................... ' 30-28
Edición 2008
Capítulo 10 Almacenamiento de Líquidos en Contenedores - Ocupac,iones Comerciales .... _.............. " ..... . 10.1 Alcance ...... ,....................................... . 10.2 Definiciones Específicas del Capítulo 10 (Reservado) ....... ..................... ................ 10.3 Requerimientos Generales ................ ... 10.4 Reservado .... ...... ....... ...... .... ............... 10.5 Reservado ....... ...................... 10.6 Reservado ................................................... 10.7 Areas de Control..... ..... ...... ............. . ..... 10.8 Restricciones Específicas. ........ 10.9 Requerimientos de Construcción ............... !OJO Protección Contra Incendios ............... 10.11 Sistemas de Control de Emergencias (Reservado) ....... ... ....... ...... .... .... . ............. 10.12 Sistemas Eléctricos ..........
:1
30-40 30-40 30-40 30-40 30-41 30-41 30-41 30-41 30-41 .• ' 30-42 30-42 Iv 30-42 30-42
10.13 Contención, Drenaje y Control de Derrames 10.14 Ventilación. . .......................................... 10.15 Cerramientos Agotados (Reservado) .......... 10.16 Control de Explosiones (Reservado) ........... 10.17 Separación de Materiales Incompatibles ..... 10.18 Despacho, Manejo y Uso de Líquidos en . - '_. Oc~,p,;-c;on"s·Comerc;ai~~ ................. 10.19 Almacenamiento de Líquidos en Exteriores.
30-
CONTENIDO
30--42 30--42 30-42 30--42 30·-42
9
13.3 '13.4 13.5 13.6
Requerimientos Generales ........................... 30-46 Reservado .................................................... 30-46 Reservado ................................................. 30--46 Cantidades Máxinias Pcmiitidas y Alturas Máximas deAlmacenamiento .......... 30-46 ~~~~13.7~Areas.de.-Control.(ReseF\'ado}c,7;·, .......... e:-ce:" 30=46'~ 30--42 13.8 Reservado ...................... ............. .. ........ 30--47 30-42 13.9 Requerimientos de Construcción ................ 30--47 13.10 Protección Contra Incendios ....................... 30--47 13.11 Sistemas de Control de Emergencias ............. . ..... 30-47 (Reservado) ......... Capítulo II Almacenamiento deLiquidos 30--47 en Contenedores13.12 Sistemas Eléctricos ....... ............. Ocupaciones Industriales ...................... 30-42 13.13 Contención, Drenaje y Control. 30--47 11.1 Alcance ..................................................... 30-42 de Derrames .................... . 13.14 Ventilación ..... ................ .. ............ 30--47 11.2 Definiciones Específicas del Capítulo 11 (Reservado) ................................................. 30-43 13.15 Cerramientos Agotados (Reservado) . 30--47 11.3 Requerimientos Generales ............................ 30--43 13.16 . Control de Emergencias ................................ 30--47 13.17 Separación de Materiales Incompatibles ..... 30--47 ~·.~PítulO 12 Almacenamiento de Líquidos 13.18 Despacho, Manejo y Uso de Líquidos en en COlltenedoresEdificios Separados, Sin Protección ............ 30-47 Ocupaciones deAlmac.enamiento ......... 30--43 13.19 Almacenamiento de Líquidos en Exteriores. 30-47 Alcance ........................................................ 30--43 Definiciones Específicas del Capítulo 12 Capitulo 14 Armarios para Almacenamiento (Reservado) ................................................. 30--43 de Materiales Peligrosos .................... 30--47 Requerimientos Generales ........................... 30--43 14.1 Alcance ........................................................ 30--47 Reservado .................................................... 30--43 14.2 Definiciones Específicas del Capítnlo 14 ..... 30--47 Reservado .................................................... 30--43 14.3 Requerimientos Generales ........................... 30--47 Cantidades Máximas Permitidas y 14.4 Diseño y Construcción de Armarios para Altoras Máximas de Almacenamiento .......... 30--43 Almacenamiento de Materiales Peligrosos .. 30--47 Areas de Control ......................................... 30-44 14.5 Sitios Designados para Armarios --'l....--'~~~B~o~d~e~g~as~dse.':U~I1':!·I~id~a~d'.!G~e~n~e~r"al~::::::-:;-:-:;-:--:-_ _ _ _ _ _ _-:-:-::-de-J;Jepésito·de-Materiales'Peligrosos ......... 30=-'4"'8- - que Almacenan Líquidos en Cantidades 14.6 Requerimientos de Almacenamiento ............ 30--48 que No Exceden el MAQ ............................ 30--44 Requerimientos de Construcción ... .. .. 30--45 Capitulo 15 Almacenamiento en Extel'Íores ............. 30-49 Protección Contra Incendios ....................... 30--45 15.1 Alcance .................................................... 30--49 Sistemas de Control de Emergencias, 15.2 Definiciones Específicas del Capítnlo 15 (Reservado) ................................................. 30--45 (Reservado) ........................... ............... .. 30--49 Sistemas Eléctricos ............ "."""" ............. 30--45 15.3 Requerimientos Generales .......................... 30--49 Contención, Drenaje y Control 15.4 Almacenamiento en Exteriores Adyacentes de Derrames ........ ...".""."" ............ 30--45 a un Edificio ................................................. 30--49 Ventilación ................. .. .................. 30--45 Cerramientos Agotados (Reservado) ......... 30--45 Capitulo 16 ProtecciónAM$U3J ática·Contra Control de Explosiones ............................... '30--45 Incendios p"ara Areas Interiores deAlmacenamieoto de Líquidos ............ 30-50 Separación de Materiales Incompatibles .. ........................ 30--45 (Reservado) ........... 16.1 Alcance ........................................................ 30-50 Despacho, Manejo y Uso de Líquidos en 16.2 Definiciones Específicas del Capítulo 16 ..... 30-50 Ocupaciones de Almacenamiento ................ 30--45 16.3 Requerimientos Generales ............................ 30-50 Almacenamiento de Líquidos en Exteriores. 30--45 16.4 Sistemas de Rociadores Automáticos y Rociadores de Espuma y Agua para Capitulo 13 Almacenamiento de Liquidas Protección Contra Incendios ..... .. ......... 30-51 ) en Contenedores16.5 Criterios de Diseño de Sistemas Edificios Separados, Sin Protección ..... 30-46 de Protección Contra Incendios .................. 30-55 13.1 Alcance .................................................... 30--46 16.6 Esquemas de Diseño de Sistemas 13.2 Definiciones Especificas del Capitnlo 13 de Protección Contra Incendios .................. 30-61 (Reservado). .. ........................................ 30--46 16.7 Suministro de Agua ........... .. ........... 30-70 Edición 2008
CODlGO DE LiQulDOS ,INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
-;",
i
Contención, Drenaje y Control de Derrames 30-70 Otros Sistemas Automáticos de Protección Contra Incendios ." .................................... 30-70
CapítuloJ7 )nstalaciOllesdel'roceso .................... c. 30-71 i. 17.1 Alcance ...................................................... 30-71 172 Dcfiniciones Específicas del Capítulo 17 (Reservado) .............. .. 30-71 17.3 Requerimientos Generales.. 30-71 17.4 Localización de Contenedores y Equipos de Proceso .............. ,...... .. .... 30-73 17.5 Accesibilidad ............................................. 30-74 ... 30--74 17.6 Requerimientos de Construcción ..... Contra Incendios. (Reservado) . 30-75 Protección 17.7 . Sistemas de Control de Emergencias. 17.8 . .. 30-75 (Reservado) .. .. ............. .. ............ 30-75 17.9 Sistemas Eléctricos ............ . 17.1 O Contención, Drenaje y Control de Derrames ....... . .. ............................ 30-75 17.l1 Ventilación ................................................. 30-75 .17.12 Control de Explosiones. (Reservado) .......... 30-76 17.13 Estructuras de .Proceso. (Reservado) .......... 30-76 17.14 Equipos y Contenedores de Proceso .......... 30-76 17.15 Manejo de Riesgos de Operación ................ 30-76 Capítulo 18 Despacho, Manejo, Transferencia y Uso de Líq uidos ...................................... 18.1 Alcance ...................................................... 182 Definiciones Específicas del Capítulo 18. (Reservado) ................................................. 18.3 Despacho, Manejo, Transferencia y Uso .... 18.4 Operaciones Incidentales ............................ 18.5 Ventilación para Areas de Despacho .......... Capítulo 19 OperaeíonesEspecíficas ...................... '19.1 Alance......... .......................... 19:2'" .Definiciones Específicas del Capítulo 19. (Reservado) ............................................... 19.3 Requerimientos Generales. (Reservado) ...... 19.4 Sistcmas de Transferencia de Calor de Recirculación .......................... ....... 19.5 Sistemas de Recuperación de Vapor y Sistemas de Proceso de Vapor ..................... 19.6 Unidades de Destilación de Solventes ........ Capítulo 20 Resen'ado ..........
Edición 2008
21.8
30-77 30-77 30-77 30-77 30-77 30-78 30-78 30-78 30-78 30-79 30-79 30-80 30-81
30-81 30-81 30-81 30-81 30-81
Requerimientos de Prueba para Tanques .. Prevención y Contml de Incendios. Operación de Tanques deAhnacenamiento .............. .. ........ Inspección y Mantenimiento de Tanques de Almacenamiento · ......... y sus ~ccesorios o"'
Capítulo 22 Almacenamiento de Líquidos en Tauqucs- Tanques de Almacenamiento de Superlicie . 22.1 Alcance.. ........ ....................... 22.2 Definiciones Específicas del Capítulo 22 ..... 22.3 Reservado...... ...... 22.4 Lo~.aljzación de Tanques de Almacenamiento de Superficie. .. .... instalación de Tanques 22.5
22".6 22.7
22.8 22.9
.. .................... 30-81
Capítulo 21 Almacenamiento de Líquidos el1 Tanques-Requerimientos para todos los Tanques de Almacenamiento .......... 21.l Alcance .............. .. ............................. 21.2 Definiciones Especificas del Capitulo 21 ..... 21.3 Requerimientos Generales ............................ 21.4 Diseño y Construcción de Tanques de Almacenamiento ..........................................
21.5 21.6 21.7
3().... 84 30 .... 85 31;....86
30-89
30-89 30---89 30-89 30-89
1
30 .... 89
! f
deAJmacenamiento de Superficie .............. Tubería de Ventilación para Tanques .. ....................... de Superficie ....... Ventilaclón de Alivio de Emergencia para Exposiciones al Fuego de Tanques de Almacenamiento de Superficie ................ Prot~Gción Contra lncendi.os paJ;"a Tanques de Almacenamiento de Superficie ................ Requerimientos Adicionales para Tanques de Almacenamiento de Superficie
30-93
Capítulo 23 Almacenamjento de Líquidos en Tanq ues - Tanques Subterráneos 23.1 Alcance .................... ............... .. ... 23.2 Definiciones Especificas del Capítulo 23. (Reservado) ................................................ 23.3 Requerimientos Generales ..... ........ 23.4 Localización de Tanques. de Almacenamiento Subterráneos.
! ~
¡
,1.,
! :1
31;....94 30-97
;,:ne:~~:~::I;;~~~~~mient~d~S~;~;J¡~i~ 30-100
en Areas Sujetas a Inundaciones. . 22.15 Protección Contra Colisión para Tanques de Almacenamiento de Superficie .............. 22.16 lnstrucciones para Instalación de Tanques de Almacenamiento de Superficie ..... ... 22.17 Inspección y M antenimiel)to de Tanques de Almacenamiento de Superficie .:... ...
t'." ' ... . ' ,1.
30--94
Resistentes al Fuego ......... ................... 30-97 22.10 Requerimientos Adiciona1es para Tanques de Almacenamiento de Superficie Protegidos ................. .................. .. ......... 30.... 97 22.11 Control de Derrames de Tanques de Almacenamiento de Superfic.ie .................... 30-97 22.12 Equipos, Tuberia y Sistemas de Protección Contra lncendios en Areas de Embalse Remotas y Areas con Diques .................... 30-100 22.13 Aberturas de Tanques Diferentes 22.14
,
¡ h
30-101
,
¡
,t ..J. 1 '.,
, '. 1' .
i 1 \ 1,'
. ;
)
~.; . .
';1 .1
30-101 ;
30-101 30-101
30-101 30-101 30-101'·· 30-101 30-101
~
,
CONTENIDO
24.16 Inspección y Mantenimiento de Edificios para Tanques de Almacenamiento ............ 30--108
23.5
¡.
Instalación de Tanques de Almacenamiento Subterráneos ............. 23.6 Ventilación Normal para Tanques de Almacenamiento Subterráneos ............ . 23.7 Reservado ................................................ ,. 23~,R"servado-.c.'::-,.,c:...... . ............... 23.9 Reservado .................................................. ... 23.10 Reservado ....... ..................... 23.11 Control de Derrames de Tanques de A1macena[fJiento Subterráneos. (Reservado) ............................................... ........................ 23.12 Reservado ........... 23.13 Aberturas de Tanques Distintas a Ventilación ............................................... 23.14 Tanques de Almacenamiento Subterráneos Situados en Areas Sujetas a Inundaciones ...... . .................. 23.15 Reservado .................................................. 23.16 Instrucciones para Instalación de Tanques de Almacenamiento Subterráneos ............. 23.17 Inspección y Mantenimiento de Tanques de Almacenamiento Subterráneos .............
30- 11
30-102· 30-102 30--102
Capitulo 25 Bóvedas para Tanques deAlm"cenamicnto ............................. 30~I02~~~··25:1~Alcancc·.:.. ;.... :....... ::.~ .. :.... :... 30--102 25.2 Definiciones Específicas del Capítulo 25. 30--103 (Reservado) ..................... ...... 253 Requerimientos Generales .......................... 25.4 Localización de Bóvedas para Tanques de 30-103 Almacenamiento ........................................ 30--103 25.5 Construcción e Instalación de Bóvedas para Tanques de Almacenamiento ............. 30--103 25.6 Protección Contra Incendios de Bóvedas para Tanques de Almacenamiento ............ . 25.7 30--103 30--103 25.8 30--103 25.9 30--104 "
30--108 3~l08~~
30-108 30-108 30--109 30--109 30--109
25.10 :25.11 25.12 25.13 25.14
1-
24.7
24.8
..................... 30--110
24.9
Capitulo 26 Reservado .: ........................................ 30--110
24.10 24.11 24.12 24.13 24.14
Capitulo 27 Sistemas de Tuberia ............................ 30--110 27.1 Alcance.... ........ . .... ... ..... .............. 30--1 10 27.2 Definiciones Específicas del Capitulo 27 ... 30--111 273 Requerimientos Generales .......................... 30--111 27.4 Materiales de Construcción para Sistemas de Tuberias ................................................ 30-111 27.5 Uniones de Tubería ................................... 30--112 27.6 Instalación de Sistemas de Tuberia ........... 30--112 ~7.7 Prueba de Sistemas de Tubería ................... 30--113 27.8 Tubería de Ventilación ............................. 30--113 279 Conexión y Puesta a Tierra ........................ 30--114 27.10 Identificación y Marcación de Sistemas de Tubería .................................................. :.... 30-114 Edición 2008
30-12 • ,'
',o'
CÓDIGO DE LiQUIDOS I"J','FLAMABL~S-V'COM.BUSTJBLES .
Anexo B Ventilación de Alivio de Em~rgencia para
27.1] RequerÍll;ientos Especiales para Sistemas.
Exp~sjdóll al Fuego de Tanques
de Tuberia Maritima ................................... 30--115 27.11 Retiro de Servicio de Sistemas de Tuberia 30--115 Capítulo 28 instalaciones de Carga y Descarga a Granel para Carros Tanques y Camjones Cisterna ........ , .................. . 30-115
28.1· Alcance ............................................ .. 30--115 . 28.2 Definiciones Específicas del Capítulo 28. (Reservado) ............................................ .. 30--115 Requerimi.entos, Generales. ' ... "" ....... . 283 30--115 Localizáción de Instalaciones de Carga y 28.4 Descarga ... 30--115 28.5 Estructuras CQI) Tec;ho ............. . 30-116 28.6 Pro~ección Contra Incendios. (Reservado) ................ ,............................. 30--116 (Reservado) .,." ........ .. 30--116 28.8 • Sistemas Eléctricos .................................. 30--1J6 . 28.9 'Conten~ión, Drenaje y Control d.e Derrames ..................... .. 30-116 28.10 Equipos ..................................... 30--116, 28.11 Requeri·~ientos.de Operación .................. 30--116 ~.,,~.
o ••
C~pítulo 2!j Mu~lles ........................... . ................ 29.1; Alcance ..................................................... 29.2 Definiciones Específicas del Capítulo 29 . . (Reservado) ............................................... 293 Requerimientos Generales .........................
_,/o-
•
30--117 ·3(}..117 30-117 30--117
de Superficie ......................
30--141
Anexo e Temporalmente Fuera de Sen'icio, Cierre en el Sitio, u Ci~rre por-Remoción de Tanques deAlmacenamiento
Subterráneos
30--146
ÁJ1exo D Desar ... ollo de Criterios d-e Diseño para
El Capitulo 16 y Protección Sugerida Contra Incendios para Algunos
Contenedores de Líquidos Inflamables )' Combustibles No Cubierto.sen el Capítulo 16 ...........................
30--148
de
Anexo E· Protocolo !)r'ueba Suger-id~ p~ra el Desarrollo'de C~iterios de Diseño de Protección Gontra·'¡nce~d.io para Contenedores de Líquidos Inflamables y Combu·stiblés': .... :·,................... ..
Ane,nF
30--154
Cálc~lo dé Eriüsione.sVo!ªti,les ...... ., ..., ...... 30--161
Anexo G Ejemplo de Ordeoaw..a para Adopción deNFPA30 ..................... :.......................... 30--163 AnexóH Refe ... encia~:.-IDternacjonales .. _ ............... _ 30-]64
l'
. AnexoA MaterialAcJaratorio ................................. 30--120
Índice
30--169
,
"
Edición 2008 .. ·.... _ · - - · - - 0 · ~'f
·. "
I
i~
lIii
\1
L .; "
Documento Original:
NFPA 30 Flammable and Combustible Liquids Code 2008 Edition. Título en Español Código de Líquidos Inflamables y Combustibles Edición 2008 Editado por: Organización Iberoamericana de Protección Contra Incendios OPCI Marzo de 2008
I
¡
Traducido por: Luz Stella de Narváez
I I
Revisión Técnica: Ramón Domínguez / Jaime Moneada P.
I I
~~_.....","~_~",-_ _ _ _ _--,_ _ _ _ _ _~_ _..!D~iagramación:
I
Stella Garcés
[email protected]
.
:-.
I,
Impresión: Molher Impresores Uda .
Copyright 2003 NFPA - Derechos Reservados La NFPA no se hace responsable por la exactitud y veracidad de esta traducción.
Organización Iberoamericano de Protección Contra Incendios Calle 85 No. 19 B-22 Oficina 601 Teléfonos 6110754-2569965 Telefax 616 3669 E-Mail:
[email protected] web: opcicolombia.org Bogotá, D.C. - Colombia
""". T
30-14
CÓDIGO DE LíQumos INFLAMABLES y C01....IBUST.IBLES
NFPA30
(3) Cualquier liquido criogénico o gas licuado, como se defi-' ne en el Capítulo 3
Código de Líquidos Inflamables y Combustibles
(4) 'Cualquier liquido que no tenga un punto de inflamación, pero el cual es capaz de arder bajo ciertas condiciones
Icdición 2008
(5) ·Cualquier producto en aerosol.
NOTA .IMPORTANTE: Este documento NFPA está disponi-
(6) Cualquier niebla, aspersión o 'espuma
ble para uso sujeto a anuncios y renuncias legales. Estos anuncios y renuncias aparecen en todas las publicaciones que contienen este documento ypueden ser encontrados bajo el encabezado "Importantes Anuncios y Renuncias Concernientes a Documentos J'lft"TA". Ellos pueden ser obtenidos también so/icitán[lolos a NFPA () examinados en
(7) *El transporte ~de liquidoiinflamables y combustibles comO lo establece el Departamento de Transporte de EUA (U .S. Department of Transportation)
WH'H'. nfiJlI. org/lJisda imeT.'i.
AV1SO: Un asterisco (*) enseguida del número o letra que designa un parágrafo indica que puede encontrarse material aclaratorio en eIA péndice A. Los ca-!pbios en el ·con.téni"do de este 'código no ~an sido marcados con líneas vel1icales al margen O viñetas debido a la restructuración total del documento. Una referencia entre corchetes [ ] .enseguida de una sec;::ción o parágrafo indica material que ha sido extraído de otTO documento NFPA. Como una ayuda para el usuario, en el Capítulo 2 se da el título completo y edición de los documentos fuente de los extractos en secciones obl,igatorias del documento y en el Anexo H de los extractos en las secciones informativas. Los cambios editoriales al material extraído'consisten en revisar las referencias a la división apropiada en este documento o la inclusión del número de tal·doculJ]cnto con el número de la división cuando la referencia es al documento original. Las soJicitudes de revisiones o interpretaciones del texto extraído deben enviarse al comité técnico responsable del documento fuente.
En el Capítulo 2 y en el anexo H puede encontrarse información sobre publicaciones mencionadas ..
Capítulo 1 Administración 1-1 Alcance. 1.1.1 * Este código debe aplicarse al almacenamiento, manejo )' uso de líquidos inflamables y combustibles, incluyendo los jesechos líquidos, según están definidos y clasificados aquí. 1.1.2 Este código no aplica a lo siguiente: )
*Cualquier líquido con punto de fusión de 37.8°C (1 OOOP) o mayor
2) *Cualquier liquido que no cumpla el criterio de fluidez dado en la definición de liquido en el Capítulo 3 y las previsiones del Capítulo 4
(8) • El almacenamiento, manejo y uso de tanques y contenedores de aceite combustible conectados con equipos de quemado de combustible.
II
1.2* Propósito. El propósito de este código dcbe ser proveer las salvaguardas fundamentales para el almacenamiento, manejo y uso de liquidos inflamables y combustibles.
11
¡'.' " r '1' .
1.3 Aplicación. Los requerimientos de este código deben aplicarse a .los usuarios, productores, distribuidores y demás involucrados en el almacenamiento, manejo O uso de líqujdos inflamables y combustibles. .
.;[ .
:,:.
;1J '1
.~
\
}.
1.3.1 Capitulas J a 7 se deben aplicar a todas las instalaciones donde se almacenan, manejan o usan Jíquidos inflamables o combustibles.
¡
I
1.3.2 Los Capítulos 9 a J 2 se deben aplicar al almacenamiento de líquidos inflamables o combustibles en contenedores, tanques portátiles y contenedores intermedios a granel en las .' ocupaciones cubiertas en el alcance de cada capítulo.
1
1.3.3 El Capítulo 13 se debe aplicar al almacenamiento de líquidos inflamables o combustibles en contenedores, tanques portátiles y contenedores intermedios a granel en edificios separados sin protección.
...
1.3.4 El Capitulo 14 se debe aplicar al almacenamiento de líquidos inflamables o combustibles en contenedores, tanques portátiles y contenedores intennedios a granel en gabinetes para almacenamiento de materiales peligrosos. J.3.5 El Capitulo 15 de aplicará al almacenamiento de líquidos
inflamabl,,, o combustibles"en contenedores, tanques portátiles y contenedores intennedios a granel.
,,
1.3.6 El Capítulo 16 se debe aplicar al criterio de diseño para " protección de incendios usado para proteger el almacenamiento de líSll!idos inflamables o combustibles en contenedores, , tanques portátiles y contenedores intermedios a granel. '.
1.3.7 El Capítulo 17 se debe aplicar al diseño y construcción de instalaciones donde se procesan O usan líquidos inflama- '. bles o combustibles.
=dici6n 2008 ,~.'
.
•
'P , !
30-16
CÓDlGO DE LÍQUiDOS tNFLAMABLES y COMBUSTIBLES
van entre paréntesis después libras.
d~ las unidades en pulgadas
ü
1.6.2 <;:ualquiera de estos sistemas de medidas será aceptable para satisfacer Jos requerimientos de este c?digo. (, .1.6.3 Los usuarios de ese código deben aplicar consistentemente un sistema de unidades y no deberán alternar e~ltre unidades. 1.6,4 Los valores presentados para medidas en este código están expresados con un grado de precisión adecuado para la aplicación y ejecución práctica. No se espera que la aplicación o ejecución ~~ .~stos valores sean ~ás precis~s que la expresada. L6.5 Donde eltcxto extractado contiene valores expresados solamente en un sistema de unidades, los valores en dicho tex~o se han mantenido sin conversión para preservar los valores establecidos por el comité técnico.responsable en el documento de origen.
,
NFPA J J, Slancfard for Low-, Medium- and HighExpallsion Foam (Nonna Para Espumas de Baja, Media y Alta Expansión, edición 2005. NFPA ] 2, Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems (Norma Sobre Sistemas de Extinción de Dióxido de Carbono), edición 2008 .
NFPA 12A, Slandard on Halon J30J Fire Extinguishing Syslems (Nonna Sobre Sistemas de Extinción de Incendios de Halón 1301), edición 2004. NFPA 13, Standard for Ihe Jnstal/ation af Sprinklers Systems (Norma Para la Instalación de Sistemas Rociadores). edición 2007. NFPA 14, Standard for the l"stal/alion of Standpipe and Hose s}.'Stems (Norma Para la Jnstal.ación de Tuberías Vertica-" ' .. 1.1 les y Sistemas de Manguera), edición 2007. : '.' ; NFPA 15; Standardjor WalerSpray Fixed Systemsfor Firel . •~' ProtecIion, ~onna Para ~istema~ ~,ijos de Agua PUlverizada'~· ~I Para ProtecclOn de IncendlOs), edlclOn 2007. ': .
'l;'-;·:·,.
1.6.6 Si el valor de una medida dada en cst~ no~a va seguido por un valor equivalente en otras unidades, ,el indicado primero se considerará como el réquerido. El valor equivalente dado ~ debe consid.crarse como aproximado.
NFPA 1'6, Standard for the .lnstallation 01 Foam- Wáter·' ~ Sprinkler andFoam-Waler Spray Syslems. (NomJa para la Instalación de Sistemas Rociadores Agua-Espuma y EspumaAgua Pulverizada), edición 2007.
1.6:6 Si el valor de una medida dada en esta norma va seguido por un valor equivalente en otras unidade.s, el indicado primero se considerará como el requerido. El valor equivalente dado debe considerarse como aproximado.
NFPA 17, Standard for Dry chemical Extinguishing Systems (Norma para Sistemas de Extinción de Quimico Seco). . edición 2002:
1.7 Requerimientos para Adopción del Código (Reservado) .1.8 Permisos·(Reser\'apo)
1
'¡.;.1
.;"[
} .~
¡
.,~ \
,
..
.~
1
NFPA 24, Slandard for the ¡nstal/ation of Priva te Fire Service Mains and Their Appurtenances (Nonna para la 1n5talación de Tuberias Maestras de Servicios de Incendio y sus Accesorios), edición 2007 .
..¡
' .• '
109 Ejecución. Este códjgo debe administrarse e imponerse por la autoridad competente designada por la autoridad gu.bernamental. (Ver Anexo G para ejemplo de redaoción de la promulgación de la legislación)
NFPA .25, Standard for the ¡nspection, Tesling, and . Maintenance of Water-Based Fire Proleclion Systems (Nor- .:. ma Para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas ; . • de Protección de Incendios Base-Agua),'edición 2008. , .. NFPA 30A, Code for Motor Fuel Dispensing Facilities and Repair Garages (Código para Jnstalaciones de Distribu~ ción de Gasolina Motory Garajes de Reparación), edición 2008,
Capítulo 2
Publícaciones de Referencia
2.1. General. Los documentos o partes de ellos listad.os en este capirulo están referenciados dentro de este código y deben considerarse parte de los requerimientos de este documento.
:NFPA 30B, Codefor the Manufacture and Storage ofAerosol Products (Código para la Fabricación y Almacenamien, to de Productos Aerosoles), edición 2007. l\1FPA 31, Standard for the ¡nstallalion of Oil-E!lrning Equipment (Norma para la Jnstalación de equipo Quemador de Aceite), edición 2006.
2.2. Publicaciones NI'PA. National Fire ProtectionAssociation, . 1 Batlerymarch Park, Quincy, MA 02169-7471.
NFPA 32, Standardfor Dry-Cleaning Planls (Norma para Plantas de Lavado en Seco), edición 2007. .
NFPA J, Uniform Fire Code™ (Código Uniforme de Incendios™), edición 2006
NFPA 33, Standard for Spray Application Usi~i Flammoble 01' Combustible Materials (Norma para Uso en la Aplicación de Rocío en Materiales Inflamables o Combusti-. 'bles), edición 2007.
NFPA) O, Standardfor Portable Fire Extinguishers (Nor-. ma para Extintores Portátiles de Incendio), edición 2007. Edición 2008
:.¡
,.~
PUBLICACIONES DE REFERENCIA
NFPA 34, Standard for Dipping and Coating Processes Using Flammable or Combustible Liquids (Norma para Pro-, cesas de Inmersión y Revestimiento Usando Líquidos Inflamables o Combustibles), edición 2007.
. ~
30- 17
NFPA221, Standardfor Fire Walls and Fire Barrier Walls (Norma Sobre Muros Contra Incendio y Muros Barrera Contra Incendio), edición 2006.
NFPA 251, Standard Methods of Tests of Fire Endurance _. -NFPA-JS:Stanaar71-¡orthe -Manufacture-oJ-Qrganics~-·-of-Building-Constr.lIction_and_Matedals_(Métojos.Normali- .. Coatings (Norma para la fabricación de Revestimientos Orgázados de Prueba de Resistencia al Fuego en Construcción de Edificios y Materiales), edición 2006. nicos), edición 2005,
NFPA 36, Standardfor Solvent Extraction Plants (Norma para Plantas de Extracción de Solventes, edición 2004. NFPA 37, Standard for the lnstallation and Use of S/a/ionmy Combustion Engines and Gas Turbines, (Norma
para la Instalación y Uso de Máquinas de Combustión Estacionarias y Turbinas a gas), edición 2006, NFPA 45, Standard on Fire Protection for Laboratories Using Chemicals (Nonna Sobre Protección Contra Incendios Laboratorios que usa[lquimicos), edición 2~04.
.;.a
NFPA 58, Liquefied Petroleum Gas Code (Codlgo de Gas Licuado del Petróleo), edición 2008. . NFPA 59A, Standard for the Production, Storage and Handling of Liquefied Natural Gas (LNG) (Norma para la Producción, Almacenamiento y Manejo de Gas Natural Licuado), edición 2006, NFPA 68, Standard on Explosion Protection by Deflagration Venting (Norma sobre Protección contra Explosiones por Ventilación de Deflagraciones), edición 2007. -""'....'-'-NE.)?.'\. 69, Standard on Ex losion Prevention Systems (Norma Sobre Sistemas de Prevención de Explosiones), edición 2008. NFPA 70, National Electrical Code® (Código Eléctrico Nacional), edición 2008. NFPA 80, Standardfor Fire Doors and Fire Windows (Nor-
Ca para P~ertas Contra Incendio y Ventanas Contra lri¿eii~ 'To), edlclOn 2007. NFPA 85, Boiler and Combustion Systems Hazards Code (Código de Peligros en Calderas y Sistemas de Combustión), edición 2007.
NFPA 91, StandardforExhaust Systemsfor Air Conveying of Vapors, Gases, Mists and noncombustible Particulate Solids (Norma para Sistemas de Aspiración para Transporte con Aire de Vapores, Gases, neblinas y Sólidos Particulados no Combustibles), edición 2004. NFPA 99, Standardfor Health Care Facilities (Norma Para Instalaciones de Cuidado de la Salud), edición 2005. NFPA 101", Life Safety Code'" (Código de Seguridad Humana), edición 2006. NIPA 220, Standard on Types of Building Construction (Norma Sobre Tipos de Construcción de Edificios), edición 2006.
.. -.L I I
)
NFPA 303, Fire Protection Standard for Marinas and Boatyarels (Nonna Sobre Protección de Incendios Para Dársenas para E~barcacio'nes Menores y Embarcaderos), edición 2006.
NFPA 307, Standard for the Construction and Fire Protec/ion 01 Marine Termina/s, Piers and Wharves (Norma para la Construcción y Protección Contra Incendios de Terminales Maritimos, Muelles y Malecones), edición 2006. NFPA 326, Standard for the Safeguarding of Tanks and Containers for Entry, Cleaning, or Repair (Nonna para la Pra. tección de Tanques y Contenedores para Entrada, Limpieza o Reparación), edición 2005. ~ NFPA 505, Fire Safety Standard for Po (.,ered Industrial _ Trúcks Including Type Designations, Areasof Use, Conversions, Main/enance and Opera/ion (Norma Sobre Seguridad Contra Incendios Para Camiones Industriales de Fuerza Motriz Incluido Tipo, Designaciones, Áreas de Uso, Conversiones, Mantenimiento y Operación), edición 2006. NFPA 704, Standard System for the ldentification of de Hazarels ofMaterials for Emergenc)' Response (Sistema Normalizado para la enti'ficaclOndeIOSPeIí¡,'Tos tlFMateriales:--Para Respuesta de Emergencia), edición 2007. NFPA 5000"', Building Construction and Safety Code'" (Código de Construcción y Seguridad de Edificios), edición 2006. 2.3 Qtras Publicácio·'ñes. 2.3.1 Publicaciones API. American Petroleum Institute, 1220 L Strect, NW, Washington, DC 20005-4070.
Especificación APl 12B, Bolted Tanks for Storage of Production Liquids (Tanques con Pernos para Almacenamiento de Líquidos de Producción),14 a edición, 1995. Especificación API 12 D, Fjeld Welded Tal1ks for Storage of Production Liquids (Tanques Soldados en Campo para Almacena~iento de Líquidos de Producción), 1Oa edición, 1994, Especificación API 12F, Shop Welded Tanks for Storage of Productiol1 Liquids (Tanques Soldados en Taller para Almacenamiento de Líquidos de Producción), lla ediCión, 1994. '1 API 620, Recommended Rules for the Design and Constnlction of Large, Welded, Low Pressure Storage Tanks (Reglas Recomendadas para el Diseñoy Construcción de Grandes Tanques de Almacenamiento a Baja Presión, Soldados), lOa ediciÓn, 2002. Edición 2008
30-18
CÓDIGO DE LiQUIDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
API Standard 650, Welded Steel Tanksfor Oil Storage (Tanques de Acero Soldados para Almacenamiento de Aceite), lOa edición, í 998. .
2.3.4. Public"ciones FM. FM Global, 1301 Atwood Avenue, P.O. Box 7500, Johnston, Rl 02919.
API Standard 653, Tank lnspection, Repair, Altera/ion, and Reconstruction (Inspección, Reparación,AlteraciÓn y Rc-( construcción de Tanques), 3" edición, 2001.
Supply, and Disposal Containers - Class Numbers 6051 and 6052, May 1976.
AP1 Standard 2000, Venting Atmospherie and LowPressure Storage Tan~ (Tanques deAlmacenamiento de Ventilación Atmosférica y Baja Presión), 5a edición, 1998. API 2350, Overfill Pro/eelion for Sforage Tanks in Petroleum Facilities (Protección contra Sobrellenado para Tanques de Almacenamiento en Instalaciones Petroleras), 3a edición, 2005.
2.3.2 PublicacionesASME. American Society ofMechanical Engincers, Tbree ParkAvenue, NewYork, NY 10016-5990. ASME Boiler and Pressure V?ssel Code, 2007. ASM E B31 , Code for Pressure Piping, 2006 ASME Codefor Unfired Pressure Vessels, 2007. 2.3.3 .Publicaciones AS1'I\1. American SocietyforTesting and Materia1s, 100 BaH Harbor Drive, P.O. Box. C700, West Conshohocken, PA 19428-2959. ASTM A 395, Standard Speeifieationsfor Ferritie Ductile lron Pressure-Retaining Castings for Use al Elevated
Temperatures,1999.
.
ASTM D 5, Standard Tes/ Me/hod for Penetration of Bituminous Materials, 1997. ASTM D 56, Standard method ofTestfor Flash Point by , the Tag Closed Cup Tester, 2005. ASTM D 86, Standard Method of Test for Dis/i/la/ion of Petroleum Produets at Atmospherie Pressure, 2005. ASTM D 92, Standard Test Me/hod for Flash and Fire Points by Cleveland Open Cup Tester, 2005. ASTM D 93, Standard Test Methods for Flash Point by the Pensky-Martens Closed Cup Tester, 2002. ASTM D 323, Standard Test Method for Vapor Pressure ofPetroleum Produets (Reid Method), 2006. ASTM D 3278, Standard Test Methodsfor Flash Point of Liquids Srnall Seale Closed Cup Apparatus, 1996.
Approval Standard for Safety Cont.oiners and Filling,
FM Global Approval, Examinarion Program for Fusible .Closures for Steel Drums. Class Number 6083, October 2006. 2.3.5 Publicaciones NM.FTA. National Motor Freight Traffic Association, J OOJ North Fairfax Street, Suite 600, Alexandria, VA22314.
Nalional Motor Freight Classifieation, 2006.
Uniform Freight Classification. 2.3.7 Publicaciones S1'1. Steel Tank Institute, 570 Road, Lake Zurich, IL 60047.
.
á
:.' '1
oa1."Woo~;·.'_li § ~.
STl SPOO 1, Standard for the ¡nspeetion of AbovegrounJ . Storage Tanks, 2006. 2.3.8. Publicaciones UL. Underwriters Laboratories Inc., 333 Pfmgsten Road, Northbrook, IL 60062-2096. ANSllUL 30, Standardfor Metal Safety Cans, 2004. UL 58, Standard for S/eel Underground Tanks for Flarnmable and Combustible Liquids. 1998. ANSI/UL 80, Standardfor S/eel ¡nside Tanks for Oil Bumer Fuel,2004. ANSI!UL 142, Standard for Steel Aboveground Tanks for Flammable and Combustible Liquids, 2002. UL 971, Standard for Nonmetallie Underground Piping . for Flammable "Liquids, 2005. ANSI!UL 1313, Standardfor Nomnetallie Safety Cansfor Petroleum Produets, 2003. ANSI/UI. 1314, Standard for Speeial Purpose Metal Containers,2005. ANSlfUI. 1316, Standard for Glass-Fiber Reinforeed . Plastic Underground Storage Tanks for Petroleum Products,
Alcohols, alld Aleohol-Gasoline Mix/ures, 2006
ASTM D 3828, Standard Test Methodsfor Flash Point by Small Seale Closed Tes/er, 2005. _,'-
ANSJlUL 1746, Standard for External Corros ion Pro/eetion Systems for S/eel Underground Storage Tanks,. 2002.
ASTM D 4359, Standard Testfor Determining Whether a Material is a Liquid or a Salid, 1999.
UL2080, Standardfor FireResistan/ Tanksfor Flammable and Combustible Liquids, 2000.
ASTM F 852, Standard Speeijiea/ion for Por/able Gasoline Con/ainersforConsumer Use, 1999. '
ANSl/UL 2085, Standard for Protee/ed Abovegroúnd Tanks for Flamrnable a,id Combustible Liquids, 1999.
ASTM F 976, Speeifieations for Portable Kerosene COl1lainersfor Consumer Use, 2002.
2005.
Edición 2008
f,,.
2.3.6. Publieaciones NRFC. National Railroad Frelght Cornrnittee, 222 South Riverside Plaza, Chicago, IL, 60606-5945.
ANSllUL 2208, Standard /9r Solvenl Distillation UnilS,
.:r
1'r.
i r-
30- 19
DEFINICIONES
ANSI/UL 2245, Standard for Be/ow-Grade Vaulls for Flammable Liquid Storage Tanks, J 999. ~.-
UL 2368, Standard for Fire Exposure Testing of -lntel7nediate~Bulk.container~jqr flammable ami Combustible Liquids, 2001.
Recommendations on the Transport ofDangerous Goods. 14 th revised edition, 2005.
aceptados dentro del contexto en el cual se usan. La fuente
3.2 Definic~oDes ()ficiales de NFP_A-..o'~=~_~=~~_~--"-._~ 1
3.2.2* Autoridad Competente (AHJ). Una organización, oficina, o individuo responsable de hacer cumplir de los requeri-
Title 33, Code of Federal Regulatiolls, "Navigation and Navigable Waters" Parts 154, J 55 and J 56.
apropiada para adopción como ley independientemente de otros códigos y normas.
Y,32,35y39.
.
3.2.4 Etiquetado. Equipo o materiales a los cuales les ha sido fijado una etiqueta, símbolo u otra marca de id~mtificación de
Title 49, Code of Federal Regulations, "Transportation", Parts'100 through 199.
una organización aceptable para la autoridad competente y encargada de la evaluación de productos, que mantiene inspecciones periódicas de producción de equipo O materiales etique-
tados, y mediante su etiqueta el fabricante indica cumplimiento
2.3.11 Otras Publicaciones. Merriam-Webster s Collegiate Dictionary, Merriam-Webster, Ine .• Springfield. MA2003.
de nonnas apropiadas o desempeño de una manera específica. l}lh
edition,
2.4 Referencias de Extractos en Secciones Obligatorias. ~~.",,,,""·NE.PA3.OBrCodetor the
Manufacture and Storage ofAerosol Products, edición 2007, ..
3.2.5* Listado. Equipo, materiales o servicios incluidos en una lista publicada por una organización aceptable para la autoridad competente y relacionada con la evaluación de productos o servicios, que mantiene inspección periódica de la
producción..de..,!;.,quipos o materiales listados o la. evaluación periódica de servicios y cuyos listados establecen que ¡¡¡¡¡t"o-~
NFPA 52, Vehícular Fuel Systems Code, edición 2006'.
el equipo, material o servicio reúne normas de diseño apropia-
NFPA 55, Standardfor the Storage, Use, and Handling of Compressed Gases and Cryogeníe Fluids in Portable and Stationary Containers, Cylinders, and Tanks, edición 2005.
das o ha sido probado y encontrado satisfactorio para un propósito especifico.
i'.
3.3 Definiciones Generales.
NFPA 101®, Lije Safety Code®, edición 2006.
NFPA 307. Standard for the Construetion and Fire Profection of Marine Termina/s, Piers, and Wharves, edición 2006.' .
NFPA 1141. Standard for Fire Proteetion lnfrastructure for Lalld Development in Suburban and Rural Areas. edición 2006.
NFPA 5001J®. Building CO/1struclion and Safety Code"'. edición 2006.
Capítulo 3 Definiciones 3.1 General. Las definiciones contenidas en este capítulo aplican para los términos usados en esta norma. Cuando los térmj~os
1
I
mientos de un código o norma, o de la aprobación de equipos, materiales, una instaladón o un procedimiento. 3.2.3* Código. Norma que es una compilación exhaustiva de previsiones que cubren materias de amplio contenido o que es
"Shipping", Parts
I 1
2.3.10 Publicaciones Gobierno EUA. U.S. GovemmentPrinting Oflice, Washington, De 20402.
(A Title 46, Code ofFederal Regulations,
.,.'
para el significado comúnmente aceptado será el MerriamWebsfer jo Collegiate Dictionary, 11 3va edición.
3.2.1 * Aprobado. Aceptable para la autoridad competente. 2.3,9 Publicaciones UN. United Nations, Headquarters, New York, NY J0017.
I
. ,1
no están incluidos en este capítulo o dentro de otro
capihllo, deben definirse usando sus significados comúnmente
3.3.1 Área.
3.3.1.1 Area de Control. Un edificio o parte de él, en el cual se pennite ser almacenado, despachado, usado o ma-
nejado líquidos inflamables y combustibles en cantidades que no excedan la cantidad máxima permisible (MAQ). [5000, 2006] (Ver también 3.3.34, Cantidad Máxima Permisible)
3.3.1.2Area de Incendio. Área de un edificio separada del resto de]a edificación por construcción que tiene una resistencia al fuego de al menos 1 hora y tiene todas las aberturas de comunicación apropiadamente protegidas por un mon-
taje con una clasificación de resistencia al fuego de al menos \ hora. 3.3.1-3 Area Interior de Abnace.namiento de Líquidos. Un salón o edificio usado para el almacenamiento de líquidos en contenedores o tanques portátiles, separado de otros tipos de ocupaciones. Edición·200a
r! 30-20
CÓDIGO DE LÍQUIDOS ll'.'FLAMABLES y COMBUSTlBLES
3.3.2 Barril. Unidad de volumen usad" en la industria del petróleo que es igual a 159 L (42 gaL).
Federal de Regulaciones (Cod;~o/ Federal Regula/ions), Secciones 100 a 199, o la Sección 7 de las" Recomendacio-
3.3.3 Sótano. Para efectos de estc código, un piso de un
nes sobre Transporte de Mercancías Peligrosas" de 1a.s . Naciones Unidas.
edificio o estructura que tiene la mitad o más de su altura bajo '-
3.3.10.3* Recipiente f{o A1etá/¡eo. Recipiente como se define en 3.3.10, construido de vidrio, plástico, fibra u otro material que no sea metal.
el nivel del suelo y el acceso al cual para propósitos de combate de incendios esüí restringido. 3.3.4 Punto de ELJUJJ.icióu. La temperatura a la cual la presi6n de vapor de un líquido iguala la presión atmosférica que la
3.3.10A"i< Recipiente intermedio a Granel No Metálico. Recipiente intennedio .de granel, como se define en 3.3.10.2, construido de vid.~~o, plástico, fibra u otro material que no sea metal.
rodea.
3.3.5* Ebullición Desbordante (Biol-Over). Un evento en la combustión de ciertos aceites en un tangue abierto en la parte superior cuando, después de un período largo de combustión
3.3.11 Petróleo Crudo. Mezclas de hidrocarburos que tienen un punto de inflamación inferior a 65.6 oC (150°F) y que no han sido procesadas en una refinería. '
tranquila, hay un súbito incremento en la intensidad del fuego asocjado con la' expulsión de aceite ardiendo del tanque.
3.3.12 Líquido Criogénico. Un fluido que tiene un punto de',.· <. \
3.3.6 .Ediijcio. Una estructura, generalmente encerrada por paredes y un techo, construida pa:ra proveer 'soporte o albergue a determinada ocupación.
, ebullición 'inferi()r· a -90°C (-130°F) a una pre§ión absolut,\,·' de 101,325 kPa (14.7 psi). [55,2005] 3.3.13 Construcción Limitante de Daño. Para efectos de ese código, cualquier "conjunto de elementos constructivos, in_o
3.3.6.1 * Edificio Importan/e. Un edificio considerado no prescindible en una exposición a incendio.
c1uidas estructuras abiertas, construcción para alivio de presión o construcción resistente a la.presión, que usados i.ndivi~ dualrnente o en combinación intervendrán para limitar el daño
3.3.6.2 Edificio para Tanques de Almacenamiento. Espacio tridimensional encerrado por techo y paredes que cubren más de la mitad de! área posible de los lados del espacio, que es de tamaño süficiente para pennitir la entia... da de personal, probablemente limitará la dispersión del calor o vapores, y restringe el acceso para combate de in-
3.3.14 Destilería. Una planta o parte de ella donde se concentran líquidos producidos por fermentación y donde también
cendios.
se mezclan, ahnacenao o empacan los productos concentrados.
3.3.7 Código de Construcción. El código de construcción mencionado en el Capítulo 2 de este código. 3.3.8 Plaota Química. Una planta integrada de gran tamaño o parte 'de esta, que no sea una refinetÍa o destilería, donde son usados en reacciones quimica o producldos en reacciones quím.icas.
3.3.9 Dique Tecbado. Un dique con cubierta para reducir al
por explosión,
é
3.3.15 Vh-ienda. 3.3.15.1 Vivienda Multifamiliar. Un edificio que contiene tres o más unidades de vivienda.
3.3.15.2 Vivienda Unifamiliar. Un edIficIO que consta solamente de una upidad de vivienda.
3.3.15.3 Vivienda !Jifamiliar. Un edificlo que consta solamente de dos unidades de vivienda.
mínimo la entrada de precipitación al área represada.
3.3.16 Unidad de Vivienda. Una o más habitaciones dispues3.3.10* Contenedor. Cualquier recipiente con capacidad de 450 L (119 gal.) o menor usado para transporte o almacenamiento de líquidos. 3.3.10.1 Recipiente Cerrado. Un recipiente como se defi'oe aquí, sellado mediante una tapa u otro dispositivo para que ni el líquido ni el vapor puedan escapar de él a tempe-
tas para uso de una o más personas que viven juntas, completamente ·dotada,. con instalaciones de vivienda independientes, incluidas instalaciones pennanentes de donnitorio, Comedor, cocina y servicios sanitarios. [5000, 2006]
3.3.17 Código de Incendios. El código de incendios referenciado en el Capítulo 2 de este código.
raturas ordinarias.
3.3.10.2 Recipiente Intermedio a Granel. Cualquier reci-
3.3.18 Punto de Combustión. La te,mperatura más baja a la cual, un líquido se incendia y logra mantener la combustión soste-
piente o envase cerrado con capacidad líquida no mayor
nida cuando se expone a la prueba de llama en concordancia
de 3000 L (793 gal) dedicado'al almacenamiento y transporte de líquidos, como se define en el Título 49 de Código
con ASTM D 92, Standard Test Method /or Flash and Fire Points by Cleveland Open Cup Tester (Método Estándar de
Edición 2008
.
-'
I
--1
I
30- 2\
DEFINICIONES
Prueba para Punto de Inflamación y Punto de Ignición por el Probador Cleveland de Copa Abierta).
para más de \6 personas y usado primordialmente por transeúntes para alojamiento con o sin comidas. [101,2006]
3.3.19 Punto de Inflamación. La temperatura mínima de un 3.3.28 Uso oAlmacenamiento Incidental de Líquidos. El uso o ~ .. -'-lí"qui'd'o-a-la-cual-se-desprende-s nficientevapor_paraJonnaLuna.-..:........._ '!Lf!1.ac~na':niento .~omo_ ~cti vid~d .~::~~~~r~a de ~9.ue lla ~_ara l~. .. . mezcla inflamable con el aire, cerca de la superficie del líquido cual se establece la clasificación de laocupacionder área-,-~~ o dentro del envase usado, como se determine por la metodo3.3.29 Cas Licuado. Un gas, distinto de una solución, que se logía de prueba apropiada y los aparatos especificados en la envasa bajo una carga de presión, que existe tanto en fase Sección 4.4. liquida como gaseosa a una temperatura de 20 grados oC (68°F). 3_3.20* Emisiones Fugitívas. Liberaciones de vapor inflamable que continua o intcnnitentemente ocurren en los equipos de proceso durante las operaciones nonnales.
3.3.21 * Materiales Peligrosos o Substancias Químicas Peligrosas. Materiales ·que presentan peligros más allá de los problemas de incendio relacionados con la temperatura de infla.i~n y el punto de ebullición. ".3.22 Armario de Almacenamiento de Materiales Peligrosos. Estructura móvil construida en un sitio diferente al de su ubicación final y transportada completamente ensamblada o en un paquete listo para armar a su ubicación final, y hecha para cumplir los requerimientos locales, estatales y federales para el almacenamiento exterior de materiales peligrosos. 3.3.23* Reacción Peligrosa o Reacción Química Peligrosa. Reacciones que resultan en peligros, más allá de los problemas de incendio relacionados con el punto de inflamación y el -.-punle-dg...wilUición-de..cualquiera_ddos reactivos O de los productos. 3.3.24 Fluido Intercambiador de Calor (HTF). Liquido que se usa como medio para transferir energía térmica desde un calentador o vaporizador a un consumidor de calor remoto (ej., máquina de moldeo por inyección, horno, secador o reac• químico enchaquetado). 3.3.25 Contenido de Alto Riesgo de.Nível 2. Contenido que presente riesgo de deflagración o riesgo de combustión acelerada. Para efectos de este código, esto incluye líquidos de Clase 1, Clase II o Clase UTA que se usan o almacenan en contenedores o sistemas normalmente abiertos, o en contenedores o sistemas cerrados a presiones manométricas de 103 kPa (15 psi) o mayores. 3.3.26 Contenid1J de Alto Riesgo de Nivel 3. Contenidos que sustenta rápidamente la combustión o que presenta riesgo fisico. Para efectos de este código, esto incluye líquidos de Clase 1, Clase Il o Clase IlTA que se usan o almacenan en contenedores normalmente cerrados o en sistemas cerrados a presiones manométricas menores de 103 kPa (15 psi) o mayores. 3.3.27 Hotel. Un edificio o grupo de edificios bajo la misma administración en los cuales hay acomodación para dormitorio
3.3.30 LíquidO. Cualquier material que (1) tiene una fluidez mayor a 300 de penetración del asfalto cuando es probado en concordancia con ASTM D 5, Standard Method oj Test jor Penetration oj Bituminolls Materials (Método de Prueba Estándar de Penetración de Materie.!es Bihlminosos), o (2) es una substancia viscosa para la que no puede establecerse un punto de fusión específico pero está determinada como líquido según ASTM D 4359, Standard Test jor Determining Whether a Material is a Liquid 'lr a Salid (Prueba Estándar para Determinar si un M.aterial es Líquido O Sólido).
33.30.1 Líquido Combustible. Cualquier líquido que tietie un punto de inflamación de copa cerrada igual: o superior a 37.8°C (l OO°F), determinado por los procedimientos de prueba y aparatos especificados en la Sección 4.4. Los líquidos combustibles están clasificados según la Sección 4.3
3.3.30.2* Líquido Inflamable. Cualquier liquido que tiene·un-punto.de..inflamación.de.wpa_c.errada por debajo de 37.8°C (100°F) determinado por los procedimientos de prueba y aparatos especificados en la Sección 4.4 y la presión de vapor Reid que no exceda una presión absoluta de 276 kPa (40 psi) a 37.8°C (lOO°F), como se determina enASTM D 323, Standard .Test .Methad jor Vapor Pressure oj Petroleum Products· (Reid Metilad) (Método Normalizado de Prueba para Presión de Vapor de Productos del Petróleo (Método Reid). Los líquidos inflamables están clasificados de acuerdo a la Sección 4.3. 3.3.30.3 Líquido Estable. Cualquier líquido no definido como inestable.
3.3.30.4 Líquido Inestable. Un líquido que, en estado puro o como es comercialmente producido o transportado, se poJimerizará vigorosamente, descompondrá, sufrirá reacción de condensación o se volverá auto-reactivo bajo condiciones de choque, presión o temperatura.
3.3.30.5* Líquido Miscible en Agua. Un líquido que mezcib en todas las proporciones con agua sin el uso de aditivos químicos, tajes como agentes emulsivos.
·3.3.31 Cuarto de Almacenamiento de Líquidos. Recinto que se usa para el almacenamiento de líquidos en contenedores, tanques portátiles o contenedores intermedios a granel, con E-dición 2008
'~
,, I
.. 1.
! •
30 22
CÓDIGO DE LíQUlDOS INFLAMABLES y COMBUSTIOLES
3.3.35.6 Ocupación -Educ(l(:iol1al. Una ocupación usada para propósitos educacionales hasta el décimo segundo
un área no mayor de 500 pics 2, y que podría estar totalmente encerrado dentro de un edificio, es decir que podría no tener paredes exteriores.
grado por seis
O
más personas durante cuatro o más horas
por día o más de 12 horas por semana. [101, 2006] 3.3.32 A Prueba de Líquidos. La capacidad·de un rednto o ¡ enceITamiento o dispositivo que evita la liberación accidental' de líquidos dentro de los rangos nonnales de temperatura y presión de operación~
3.3.35.7 Ocupación pa.ra el Cu.idado de la Sa.lud. Una ocupación usada para de atención médica u otros tratamientos de cuatro o más personas donde estos ocupantes son generalmente incapaces de auto-protección debido a la edad, incapacidad fisica o mental, o debido a medidas de . seguridad fuera de su control. [J01, 2006]
3.3.33 Almacén de Líquidos. Ver 3.3.58.2. 3.3.34* Cantidad Máxima Permisible (MAQ). Para los propósitos de este código, la cantidad de liquido inflamable y combustible penni~ida en un área de control.
3.3.35 Ocupación. El propósito para el cual es usado pretende usar un edificio o pane de él. [101, 2006]
O
3.3.35.8 Ocupación 1ndustrial. Una ocupación donde se fabrican productos o donde se realizan operaciones de proceso;montaje, mezclas, empaquetado, acabado, decoración o reparaciones. [101, 2006]
se
3.3.35.9 Ocupación Comercial. Una ocupación usada para, , hi exhibición y·venta de mercandas. [101,2006] .:.,.'
3.3,35 Ocupaci"n. Los fines para los cuales se usa o se pre' tende usar un edificio o pane de él. [101, 2006]
3.3.35.10 Ocupación Residencial. Una ocupación que ·ofrece acomodo para dormir con fines dlstinto's al cuidado
·3.3.35.1 Ocupación de Salud para Cuidado Ambulatorio. Un edificio o parte de éste utilizado para proporcionar simultáneamente a cuatro o más pacientes, servicios O tratamiento que se proporcione en base a pacientes externos uno o más de lo siguiente: (1) tratamiento a pacientes que los hace incapaces de tomar acción de auto-protección en . condiciones de emergencia sin la ayuda de otros; (2) anestesia que hace a 19S pacientes incapaces de toma"r acción de auto-protección .en condiciones de emergencia sin la ayuda de ptros; (3) cuidados de emergencia o urgencia a pacientes que, debido a la. naturaleza de la lesión o enfermedad,
de la salud o de detención o correccionales. [J01, 2006]
3.3.35.11 Ocupación Residencial para Albergue o Clli-· dado. Un edificio o pane de este usado para dar albergue u hospedaje de cuatro o más residentes, sin ningún parentesco con propietarios u operadores, con el fin de prestarles servicios de cuidado personal. [101, 2006] .
son incapaces .de tomar acci6n de auto-protección en condiciones de emergencia sin la ayuda de otros. [101,
I
é
..',.
3.3.35.12 Ocupación para Almacenamiento. Ocupación usada principalmente para el almacenamiento o resguardo de artículos, mercancía, productos, vehículos O animales. [101,2006]
266] 3.3.36 Clasificación de Ocupaciones. El sistema de definicióÍl
3.3.35.2 Ocupación de Reunión. Una ocupación (l) usada como sitio de reunión para 50 a más personas para deliberar, orar, entretenerse, comer, beber, dive"rtirse, esperar transportación· o usos similares; o (2) usada como UD. edificio especial para diversión, sin considerar la carga ocupacional. 3.3.35.3 Ocupación De Ne.gocios. Una ocupación usada para contabilidad o registros o la t.ransacción de negocios
que no sean mercantiles. [101, 2006]
3.3.35.4 Ocupación de Cuidado Diurno. Una ocupación en la cual cuatro o más clientes reciben cuidado, atención y supervisión por personas diferentes a familiares O tutores legales, durante más de 4 horas al día. [101, 2006] 3.3.35.5 Ocupación para Detención y Correccional. Una ocupación usada para albergar cuatro o más personas bajo diferentes grados de detención o segundad donde estos ocupantes son incapaces e.n general de auto-protección debido a medidas de seguridad fuera de su control. [101,
2006] EdiciQn 2008
de las características predominantes de operación de partes,., de un edificio o plaI?:1:a par.a apljcación de las secciones rele~. • van tes de este código. 3.3.36.] Clasifica.ción de Ocupaciones t"Xteriores. El sistema de definición de las características predominantes de operaciones externas no encerradas en un edificio o cobertizo para aplicación de las secciones relevantes de este código. 3.3.37* Unidad de Operación (Recipiente) o Unidad deProceso (Recipiente). El equipo en el cual se realiza operaciones o procesos unitarios. (Ver también 3.3.49 Operación Unitaria o Proceso Unitario.) 3.3.38 Operaciones. Un término general que incluye, pero que
no está limitado a, el uso, transferencia, almacenamiento; y proceso de Iiquidos.
3.3.39* Muelle. Una estructura, usualmente de mayor longi-. tud que ancho y que se proyecta desde la playa hacia el int~:
\
¡,
i!
rior de una masa de agua con acceso directo desde tierra, y
3.3.47.2* Tanque Atmosférico. Un tanque de almacena-
puede ser una plataforma abierta o cs.tar provista de una es-
miento que ha sido diseñado para operar desde la presión
tructura superior.
.
l~ 1"3.3~40~R.,.cipiellte-a~Presión. Un-contenedoLu"otro_c.omp'o,~
I
30- 23
DEFrNIC!ONES
t
nente diseñado de acuerdo con el código ASME, Boiler and Pressure Vessel Code (Código de Calderas y Contenedores a Presión) [52, 2006] 3.3.41 * Proceso o Procesado, Una secuencia integrada de operaCIOnes.
3.3.42 Protección de Exposiciones. La protección contra incendio para estructuras en propiedades adyacentes al almace-
namiento de líquidos provista por(l) un departamento de bomberos local O (2) una brigada contra incendios privada manteo nida en la propiedad adyacente al almacenamiento de líqui-
atmosférica hasta una presión manométrica de 6.9 kPa (1.0 psi)(ej,,760mmHghasta812mmHg)medidascnlaparte ."_alta,,,deUanqu.c
3.3.47.3 Tanque Resistente al Fuego. Un tanque atmosfé· rico de almacenamiento sobre el suelo con aislamiento térmico que ha sido evaluado para resistencia a daño físico y para limitar el calor transmitido al tanque primario cuando se expone a un incendio de charco de hidrocarburo y está
lisado según UL 2080, Standard for Protected Abovegroul1d Tanks for Flammable and Combustible Liquids (Norma para Tanques Protegidos Sobre el Suelo para Liquidos Inflamables y Combustibles), o un procedimiento de prueba equivalente.
dos, cualquiera de las cuales es capaz de proveer chorros de
3.3.47.4 Tanque de Baja Presión. Para los fines de este
:.lla de enfriamiento para proteger la propiedad adyacente al almacenamiento de líquidos.
código, un tanque de almacenamiento diseñado para resislir una presión interna superior a presión manométrica de
3.3.43 Refinería, Una planta en la cual se producen los liquidos inflamables o combustibles a escala comercial a base de petróleo crudo, gasolina natural u otras fuentes de hidrocarburos, 3.3.44* Lata de Seguridad. Un contenedor listado, de nó más de 20 L (53 gal) de capacidad, que tiene una tapa con cierre de resorte y cubierta con surtidor, diseñado de manera que alivia __._c_Qll.seguridad la presión interna cuando está sujeto a exposi-
ción al fuego, 3.3.45 Unidad de Destilación de Solventes. Un dispositivo que destila un líquido inflamable o combustible para remover los contaminantes y recuperar"ellíquido.
6,9 kPa (1.0 psi) pero no mayor de 103 kPa (15 psi) medidos en la parte superiror del tanque. ,. 3.3.47.5 Tanque Portátil. Cualquier envase cerrado con una capacidad de liquido superior a 230 L (60 gal) diseñado para almacenar líquidós y no apropiado par~ instalación fija. ' 3.3.47.5.1 * Tanque Portátil No Metálico. Un tanque portátil, Como se define aquí, construido de plástico, fibra u otro-material-que'no-sea:-metaI7.-----'~_ _ _ _ _ __
3.3.47.6' Tanque de Contención Secundaria. Un tanque que tiene un muro interior y otro exterior con un espacio
intersticial (anular) entre los muros, equipado con medios para monitorcar los derrames dentro de dicho espacio
~.3.46
Almacenamiento Temporal (Staging).Almacenamien-
( . temporal en un área de proceso de líquidos e.n contenedores) contenedores a granel intennedios y tanques portátiles.
3.3.47 Tanque.
3.3.47.1 Tanque Sobre el Suelo. Un tanque que está instalado sobre el suelo, en el suelo o bajo nivel del suelo sin relleno. 3.3.47.1.1 Tanque sobre el Suelo Protegido'- Un tanque de almacenamiento sobre el suelo con contención secundaria integral y aislamiento térmico que ha sido evaluado para resistencia al daño fisico y para limitar la transferencia de calor al tanque primario cuando se expone a un incendio de charco de hidrocarburos y listado en concordancia con ANSlfUL 2085, Standard for Protected Aboveground Tanks for Flammable and Combustible Liquids (Norma para Tanques Sobre el Suelo Protegidos para Líquidos Inflamables y Combustibles) o un procedimiento de prueba equivalente.
intersticial en caso de fugas,
3.3.47.7 Tanque deAlmacenamiento. Cualquier recipiente que tenga una capacidad de líquido que exceda 230 L (60 gaL), destinado para instalación fija y no utilizado para proceso.
3.3.48 TerminaL Un lugar en la propiedad donde se reciben . los líquidos en recipiente tanques, tuberías, carrotanques. o autotanques y se almacenan o mezclan a granel con el fin de distribuir estos liquidas en contenedores tanques, tuberías, carrotanques o autotanques, tanques portátiles O contenedores.
3.3.49 Operación Unitaria o Procedimiento Unitario. El segmento de un proceso físico o químico que puede o DO estar intetrado con otros segmentos para constituir la secuencia de fabricación.
3.3~50 Presión de Vapor. La presión, medida e~ libras por pulgada cuadrada (psia) absoluta, ejercida por un líquido, como está determinado por ASTM D 323, Standard Test Methodfor Edición 2008
r 1
•
...
~
--;;.( '".. ~
.'
._J 30-24
Vapor Pressure oj Petro/eum Products (Reid Melhod), (Método Estándar de Prueba para Presi_ón de Vapor de Productos del Petróleo, Método Reid)_ 3_3.51 Equipo para Procesar Vapores. Aquellos componen¡ tes de un sistema de proceso de vapores diseñados para pro~ cesar Jos vapores o liquidas capturados durante las operaciones de transferencia o llenado. 3.3.52* Sistema de .Proceso de Vapores. Un sistema diseñado para capturar y procesar. vapores desp1azados durante operaciones de transferencia o llenado por uso de medios mecánicos o químicos.
3.3.53* Sistema de Hecuperación de VapOL Un sistema diseñado para capturar y retener, sin proceso, vapores desplazados durante operaciones de transferencia o llenado. 3.3.54 A Prueba de Vapores. La- capacidad de un recinto o dispositivo para evitar la liberación accidental de vapor inflamable a t.emperaturas y rangos normales de operación. 3.3.55 Búvcda. Un recinto celTado consistente de cuatro paredes, un piso y un techo con el propósito de contener un tan-_ que de almacenamiento de "líquido y no diseñado para ser ocup~do por personal salvo para inspecció.n, reparación o mantenimiento de la bóveda, el tanque de almacenamiento o el equipo relacionado_
3.3.56 Venteo.
3.3.56.1 Ven/ea de Relevo de Emergencia. Abertura, método de construcción o disposjtivo que automáticamente , alivia el exceso de presión interna causada por la exposi. ción a un incendio.
't'.I>,~~~'~' . . --
3.3.56.2 Venteo Normal. Abertura, método de construcción o dispositivo que pennite el alivio de presión interna excesiva o vacío durante almacenamiento y operaciones nonnales. .
3.3.57* Vcntilación_ Para los fines de este código, movimiento de aire provisto para la prevención de incendio y explosión. 3.3.58* Almacén.
, ~'.. ,
~i\1 l~
CÓ01GO DE LíQUlf,>OS ll\'FLAMABLES y COMBUSTIBLES
3.3.58.1 Almacén para Propósitos Generales. Edificio independiente, separado, o parte de un edificio usado so.lamente para operaciones tipo almacenamiento y clasificado como ocupación de "almacenamiento - de bajo riesgo" o «almacenamiento - de nesgo ordinanQ» por el código de construcción y la NFPA 101, Lije Sojety Code_ 3.3.58.2 AlmacénparaLíquidos. Edificio independiente, separado o anexo, usado P?ira operaciones tipo almacenamiento para líquidos y cuya pared exterior abarca por lo menos 25 por ciento del perímetro del edificio_
.
3.3.59* l\1ueJle. Una estructura en la linea costera, que tiene' una platafonna incorporada a lo largo y paralela a una masa de agua con platafoTTI1a abierta o provista de una estructura supenor. [307,2006]
f~; , :-. ~
,
,
¡.;-' :
~; ...., f1.\
:.f
Capítulo 4 Definición y Clasificación de Líquidos
4.1.1 Este capítulo establece un sistema unifoffilado de definición y clasificación de líquidos inflamables y combustibles para la aplicación ,correcta de este código.
4.1.2 Las definiciones y clasificaciones de ese capítulo se aplican'a cualquier líquido dentro del alcance y sujetas a los querimi"entos de este código. ...;.~
r.~-,.
4.2 Definiciones Especítlcas para el Capítulo 4. Para [mes de . este capítulo y est~ código} los ténninos en esta sección deberán tener las definiciones como son dadas. 4.2.1 * Punto de Ebullición. La temperatura a la cual la presión de vapor de un líquidQ iguala la presión atmosférica circundante. Para propósitos de definici ón del punto de ebullición, la presión atmosférica debe considerarse calDo presión atmosférica absoluta de 14_7 psi (l01 kPa)_ Para mezclas que no tienen un punto de ebullición constante, el 20 por ciento del punto de evaporación de una destilación efectuada de acuerdo con la nonDa ASTM D 86, Standard Test Method jor Distillation o/ Petroleum Products al Atmospheric Pressure (Método Normalizado de Ensayo para la Destilación de Productos de] Petróleo a Presión Atmosférica), debe considerarse como el punto de ebullición_ 4.2.2 Líquido Combustible. Cualquier líquido que tiene un punto de inflamación copa cerrada igualo superior a 37.8°C (l OO°F), determinado por los procedimientos de prueba y aparatos especificados en la Sección 4k Los líquidos combustibles están clasificados de acuerdo con la Sección 43_ 4.2.3 Liquido InHamable. Cualquier líquido con un punto de inflamación copa cerrada por debajo de 37_8°C (100°F) determinado por los procedimientos de prueba y aparatos especificados en la Sección 4A y una presión de vapor Reid que no exceda una presión absoluta de 40 psi (276kPa) a 37_8°C (100°F), como se detem'¡na en ASTM D 323: Standard Test Methodjor Vapor Pressure oj Petro/eum Producls (Reid Method) (Método Normalizado de Prueba para Presión de Vapor de Productos del Petróleo (Método Reid)_ Los líquidos inflamables es- -tán clasificados de acuerdo a la Seccwn 4,3 (Ver A.3J30_2) 4.2.4* Punto de lnflamació". Temperatura mínima de un líqui?o a la cual se produce suficiente vapor para fonnar una mez-
EdiciQn 2008
¡"~o.
i~
-'"... ~
,~
PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y CONTR40L DE RIESGOS DE INCENDIO
cla inflamable con el aire, cerca de la superficie del líquido o dentro del recipiente usado, determinada por el procedimiento de prueba apropiado y aparatos especificados en la Sección 4.4.
~4.2.5.Líquido._Cualqui.fr_lI!.ªteri~q"e~ (l} tiene
una fluidez mayor que el asfalto de penetración 300 cuando es probado en conc,ordancia con ASTM D 5, Standard Test Method jor Penetration oj Bituminous Materials, (Método de Prueba Normalizado para Penetración de Materiales Bituminosos). o (2) es una sustancia viscosa para la cual no puede determinarse un punto de fusión específico pero que se determinado ·como líquido de acuerdo conASTMD 4359, Standard Testjor Determining Whether a Material is Liquid or Salid, (Prueba Estándar para Detemúnar si un Material es Líquido o Sólido).
4.2.6* Presión de Vapor. La presión, medida en libras por pulgada cuadrada, absoluta, ejercida por un líquido, como ha sido determinado por ASTM D 323, Standard Test Methodjor Va'.r·Pressure ofPetro/eum Products (Reid Method), (Método , oe Prueba Normalizado para la Presión de Vapor de Productos de P~tróleo (Método Reid). 4.3* Clasificación de Líquidos. Cualquier líquido dentro del alcance de este código y sujeto a los requerimientos de este código debe clasificarse en concordancia con esta sección.
30- 25
4.4.1 Con excepción de 10 especificado en 4.4.1.1, el punto de inflamación de un líquido con una viscosidad inferior a 5.5 centistokes a 40°C (104°F) o inferior a 9.5 centistokcs a 25°C (77°F) debe detenninarse en concordancia con ASTM D 56, Standartj.Iest Method for Flash Point by Tag Closed Cup Tester (Método Nonnali~ado de Prueba pan,Punto dd ln"'fl"'a~m~--'-a---~ ción por el Aparato de Prueba Tag de Copa Cerrada. 4.4.1.1 Los asfaltos reducidos, líquidos que tienden a fonnar película en la superficie, y líquidos que contienen sólidos suspendidos, no deben probarse de acuerdo con ASTM d 56, aunque en otros respectos cubran el criterio de viscosidad. Estos líquidos deben probarse de acuerdo con 4.4.2. 4.4.2 El punto de inflamación de un líquido con una viscosidad de 5.5 centistokes o mayor a 40°C (104°F) o 9.5 centistokes o más a 25°C (77°F) o un punto de inflamación de 93.4°C (200°F) o mayor debe detenninarse en concordancia con ASTM D 93, Standard Test Methods for Flash Point by Penski-Martens Closed Cup Tester (Métodos de Prueba Normalizados para Punto de Inflamación por el Aparato de Prueba Copa Cerrada Pensky-Martens).
4.4·.3 Como alternativa, debe pennitirse el ASTM D 3278, Standard Test Method for Flash Point of Liquids by Smal/ Seale Closed. Cup Apparatus (Método de Prueba Nonnalizado para 4.3.1 Los líquidos inflamables, como se definen en 3.3.30.2 y Puntos de Inflamación de Líquidos por Aparato de Prueba 4.2.3, deben clasificarse como líquidos Clase 1 y sub-clasificaCopa Cerrada a Pequeña Escala), para uso en pinturas, esmaldos de acuerdo a lo siguiente: tes, lacas, barnices y productos relacionados y sus compo_Q) Líguido Clase IA- Cualquier líquido con un punto d._é_·__nentes que tengan puntos de inflamación comprendidos entre . ¡;:;flam~ción inenor de 22.8°C (73°F) y punto de e6iilllcion O°"C"""(32°F)yrTO°C"(230°F) y vi=iTIlfdes-inferiores-a-1·501-~~ menor de 37 .8°C (100°F) . Stokes a 25°C (77°F). (2) Líquido Clase IB - Cualquier líquido con un punto de inflamación menor de 22.8°C (73°F) y punto de ebullición de 37.8°C (lOO°F) o mayor Líquido Clase IC - Cualquier líquido con un punto de inflamación de 22.8°C (73°F), pero menor de 37.8°C (100°F) 4.3.2 Los líquidos combustibles, como se deflnen en 3.3.30.1 y 4.2.2, deben clasificarse de acuerdo con lo siguiente: (1) Líquido Clase 11- Cualquier líquido que tiene ¡ID punto de inflamación igualo superior a 37.8°C (100°F) e inferior a 60°C (140°F) (2) Líquido Clase III - Cualquier líquido con un punto de inflamación igualo superior a 60°C (l40°F) . (a) Líquido Clase IUA - Cualquier líquido que tiene un punto de inflamación igualo superiar a 60°C (l40°F), pero inferior 93°C (200°F) (b) Liquido Clase IIIB - Cualquier líquido que tiene un punto de inflamación igualo superior a 93°C (200°F) 4.4 Determinación del Punto de Inflamación. El punto de inflamación de un líquido debe d~tenninarse en concordancia con los métodos especificados en 4.4.1 hasta 4.4.4.
4.4.4 Como una altemativa, debe pennitirse el ASTM D 3828, Standard Test Methods for Flash Point by Smal/ Sea/e Closed Cup Tester (Métodos de Prueba Nonnalizados para Punto de . Inflamación por Aparato de Prueba Copa Cerrada a Pequeña Escala), para uso en materiales distintos de aquellos para los cuales se requiere específicamente el ASTM D 3278. 4.5 Relación con Otros Sistemas de Clasificación (Reservado)
Capítulo 5 Requerimientos Generales (Reservado) S.l Reservado.
C~pítulo
6 Prevención de Incendios y Control de Riesgos de Incendio
6.1 * Alcance. Este capítulo se aplicará a los riesgos asociados con el proceso y manejo de líquidos. También debe aplicarse cuando se mencione específicamente' en otro capítulo. Edición 2008
30-26
- CÓDlGO DE LíQUIDOS TNFLMIAllLES y COMBUSTlBLES
6.2 Definiciones Específicas del ü.pitulo 6. (Reservado) 6.3* Manejo de Rjesgos de Incendio y Explosión. Este capítu]0 aplicará a la metodología de administración usada para identificar, evaluar y controlar riesgos involucrados en el proceso,
y manejo de líquidos inflamables y combustibles. Estos riesgos incluyen, pero no se limitan' a, preparación, separación, purificación y cambio de estado, potencia energética o composición.
6.4 Análisis de Riesgos. 6.4.1 GeneraL Las operaciones relacionadas con líquidos inflamables y combustibles se deben analizar para asegurarse que los riesgos de incendio y explosión resultantes de la pér-
dida de contención de líquidos estén cubiertos con los planes correspondientes para prevención, control de incendios y pianes de acción de emergencia.
Excepción No. 1: Operaciones donde los liquidas se usan solamente para consumo en el sitio como c.ombustibles. Excepción No. 2: Operaciones donde se almacenan o transfieren líquidos Clase 11 o Clase 111 en tanques atmosféricos a temperaturas por debajo de sus puntos de inflamación. Excepción No. 3: Ocupaciones .mercantiles, operaciones de exploración de petróleo crudo, perforación y servicio de pozos petroleros, e instalaciones normalmente no ocupadas en lugares remotos .. 6.4.1.1 * La extensión de la prevención y control de incendios que se proporcione debe detenninarse consultando con la autoridad competente o por medio de una evaluación de ingeniería y aplicación de principios sóhdos de protección contra incendios e ingeniería de procesos. Esta evaluación debe incluir. pero no limitarse, a 10 siguiente: (1) Análisis de riesgos de incendio y explosión de la operación
(2) Análisis de relevo de emergencia de los contenedores de
6.4.2 Administración de Cambios. El análisis de riesgos debe ser repetido siempre que cambien los riesgos de incendio y explosión significativamente. Las condiciones que podrían requerir la repetición del estudio incluyen pero no se limitan, a lo siguiente: (1) Cuando ocurren cambios·cnlos materiales en proceso
(2) Cuando ocurren cambios en equipos de proceso
(3) Cuando ocurren cambios
en el control de proceso
(4) Cuando OCUlTen cambios en procedimientos de operación o asignaclOllt:s
6.5 Control de Fuentes de Ignición. 6.5.1 G~neral. Deben tomarse precauciones para evitar la ignición de vapores inflamables por fuentes como la~ siguientes:
(1)
Llamas abiertas
(2)
Rayos
(3) Superficies calientes (4)
Calor radiante
(5)
Fumar
(6)
Corte y soldadura
(7)
Ignición espontánea
(8)
Calor por fricción o chispas
(9)
Electricidad estática
(10) Chispas eléctricas (1 J) Corrientes parásitas (12) Hornos, estufas de secado y equipo de calentamiento 6.5.2 Fumar. Solo debe ser permitido fumar en áreas designadas y apropiadamente identificadas.
6.5.3* Trabajos en Caliente.
íra~ajos.
to que al,ltorice dic:hos
tomadas
6.5.3.2 El penniso debe ser emitido por una persona con autoridad, después de la inspección del área para garantizar que se han implementadQ los requerimientos del permiso y que estos se obedecerán hasta la terminación del trabajo.
(4) Análisis de los requerimientos aplicables para el manejo, transferencia y uso de líquidos, cubiertos en los Capítulos 17, 18, 19,28y29 (5) Análisis de condiciones locales, como exposiciones de instalaciones adyacentes y exposición a inundaciones, terremotos y huracanes (6) Análisis de las capacidades de respuesta a emergencias de los se",icio.< locales de emergencias. Edición 2008
,
•.,: .."
:. I
6.5.3.1 No se debe permitir cortar, soldar ni efectuar otras operaciones que produzcan chispas en las áreas conteniendo líquidos inflamables mientras no se emita un penniso por escri-
proceso,teniendo en cuenta las propiedades de los materiales usados y las medidas de protección conlra incendio"
(3) Análisis de los requerimientos aplicables de diseño de instalaciones de los Capítulos 17, 18,19,28 Y 29
,.
6.5;4* Electricidad Estática. 6.5.4.1 Todos los equipos, como tanques, maquinaria y tubería debe diseñarse y operarse para prevenir igniciones por electricidad estática.
. 6.5.4.2 Todos losequipos metálicos, como tanques, maquinaria y tubería donde pueda presentarse una mezcla inflamable debe estar conectados y puestos a tierra.
,!
., ¡
"
~,
:."
30- 27
PREVENcrÓN DE rnCENDIQS y CONTR40L DE RIESGOS DE INCENDIO
r
í¡
.11
·Ii : ,¡
"
6.5.4.3 La conexiÓn y puesta a tierra debe aplicarse fisicamente o estar inherentemente presentes por la naturaleza de la instalación.
6.7.4 Cuando se requiera por este cápítulo, deben proveerse hidrantes, con o sin boquillas monitaras fijas, de.acuerdo con
i¡!:,.
; NFPA 24, Standardfor the ¡nstallation ofPrivate Fire Service , Mains and Their Appurtenances (Norma para la Instalación 6.5.4.4 . Cualquier sección de tuberia o cquip,ometálic9 aislade Tuberías Maestras de Serviciº.!'g~adode lill'.~!1.9iQs,y-S,lCS ~.....,...<;I·_ do eTéctnca~e~fedebe Corie-ctarse y-ponerse tierra para evi- _. Accesorios). Ei-~e~o y'localización dependerán de los ries" tar acumulaciones peligrosas de electricidad es.tática. gas de las instalaciones.
a
--
6.5.4.5 Todos los equipos y la tubería no metálicos donde existe el potencial de presencia de una mezcla inflamable, deben estar diseñados y operados para prevenir la ignición electrostática. . '. 6.5.5 Instalaciones Eléctricas. Diseño, selección e instala-
ción de alambrado eléctrico y equipo eléctrico deben llenar los requerimientos del Capitulo 7. .~Sistemas
,r
6.7.5* Donde la necesidad lo indique por los riesgos del proceso, almacenamiento, o exposición de líquidos como lo deter-
mina la Sección 6.4, se debe proveer protección fija. 6.7.6 Donde se provea de sistemas de enntro 1 de incendios, se deben diseñar, instalar y mantener en concordancia con las nonnas siguientes NFPA aplicables: (1)
NFPA 11, Standard for Low-, Medillm-, and HighExpansion Foam
(2)
NFPA 12, Standard on Carbon Dioxide Extinguishing Systems
(3)
NFPA 12A, Standardfor Halan 1301 Fire Extinguishing Systems
de Detección y Alarma.
'
6.6.1* Medios aprobados se deben proporcionar para dar rápida notificación de incendios O emergencias al personal
dentro de la planta y al departamento de bomberos o servicios públicos de ayuda mutua.
en fanna apropiada. Se permitirá usar los siguientes métodos;
(4) 'NFPA 13, Standard for the ¡nstallation of Sprinkler Systems (5) NFPA 15, Standardfor WaterSpry FixedSystemsfor Fire Protection
(1) Personal de observación o rondines
(6)
6.6.2 Aquellas áreas, incluidos edificios, dónde exista un potencial de derrame de liquidas inflamables se debe monitorear
NFPAI6, Standard far the Installation of Foam-Water
(2) Equipo de monitoreo del proceso que indique la ocurrenSprinkler and Foam-Water Spray Systems _ ...._,cia.de..un.derrame..o..fuga . -~_---~------('I)-NFPA-1-7;-Standard-farDryCkemical-Extinguislri"ng~--Systems NFPA 2001, Standard on Clean Agent Fire Extinguishing Systems
(3) Provisión de detectores de gas para monitorear conlinuamente el área donde las instalaciones están desatendidas
(8)
6.7 Sistemas de Protección y Extinción de Incendios.
6.7.7 Donde sea requerido por este capítulo, deben instalarse
'~~1 * Esta sección identifica los equipos de protección contra incendio y los sitemas de supresión de incendios reconocidos y los métodos util1zados para prevenir o minimizar las pérdidas por incendio o explosión en instalaciones de proceso de.líquidos. La aplicación de uno o combinación de estos
tuberías verticales y sistemas de manguera de acuerdo con
NFPA 14, Standardfor the ¡nstallation ofStandpipe and Hose Systems (Norma para la Instalación de Tuberías Verticales y Sistemas de Mangueras), o conexiones de manguera en sistemas de rociadores automáticos usando una combinación de
equipos y métodos al igual que el uso de materiales resistentes al fuego deberá determinarse de acuerdo con las Secciones 6.3 y 6.4.
boquillas de aspersión y de chorro directo, instaladas en concordancia con NFPA 13, Standard for the Installation of Sprinklér Systems (Nonna para la Instalación de Sistemas de Rociadores).
6.7.2 Una fuente confiable de abastecimiento de agua u otro agente apropiado de control de incendios debe estar disponible en presión y cantidad para cubrir las demandas del incendio indicadas .por los riesgos específicos de las operaciones
se extintores portátiles listados en cantidades, tamaños y tipos tales como sea necesario para los riesgos específicos de operación y almacenamiento.
de procesado, almacenamiento o exposición de líquidos.
6.7.8* Donde sea requerido por este capítulo, deben proveer-
j
6.7.9 Donde se provea de equipos móviles can espuma, los 6.7.3* Se deben prohibir conexiones permanentes entre el sistema de agua de contra incendio y cualquier sistema de proceso para evitar la contaminación del agua de incendios con fluidos del.proceso.
suministros de concentrado de espuma deben ser apropiados
para los riesgos específicos. 6.8 Plancacíórry Capacitación para Emergencias. Edición 2008
--c---',<~
"i
30-28
CÓDICO DE LiQUIDOS .INFLAI'I.1.ABLES y COMBUSTIBLES
6.8.1 Debe establecerse un plan de acción para emergencia por escrito que sea consistente con el personal y equipo disponible para responder a inccrydios y emergenci-as relacionadas. Este plan debe incluir lo siguiente: (1) Procedimientos a seguir en caso de incendio, tales comb sonido de la alanna, notificac;ión a los bomberos. evacuación personal y control y extinción del fuego.
(2) Procedimientos y cronogramas para poner en práctica simulacros de estos procedimientos. (3) Reunir y capacltar al personal asi,gnado tareas a realizar, incluyendo revisión en el momento de la asignación inicial, cuando las responsabilidades o acciones de respuesta cambien y siempre que cambien anticipadamente los deberes.
mantenerse en concordancia con NFPA 25, Standardfor lhtJ lnspeclion, Tesling, and Mainlenance DI Waler-Based Fire Protec/ion Systems. . ...~_.. 6.9.2 Las prácticas de mantenimiento y operación deben con. trolar las fugas y prevenir el derrame de líquidos inflamables. 6.9.3 Desechos de materia'les combustibles y residuos en áreas de operación deben mantenerse al mínimo, alma-cenados en contenedores de melal cubiertos y desecharse diariamente.
!' .~t
" l·
i
~ p. ~ ,~
6.9.4 Las áreas de terreno alrededor de las instalaciones dqnde los líquidos sean almacenados, manejados o usados deben mantenerse libres de maleza. basuras y otros materiales combUSlibles innecesarios.
~~ ~
¡~
j
(4) Mantenimiento del equipo de protección contra incendios.
¡g.
(5) Procedimientos de paro o ~islamiento de equipos para reducir la liberación de liquido, incluyendo la asignación del personal responsable de mantener las funciones críticas de la planta o el paro de la planta de proceso.
6.9.5 Los pasillos establecidos para movimiento del personal!:" deben mantenerse libres de obstrucciones para penuitir la ~va~ cuac'ión ord~nada ~ facilitar el acceso para actividades combate de mcendlOs. . '; " _ ~
(6) Medidas alternativas para la seguridad de los ocu e pan tes.
6.10 Administración de Seguridad. (Reservado)
,oe. 1
•
6.8.2 El personal responsable del el uso y operación del equipo de protección contra incendios debe estar capacitado en ]a operación de esos equipos.'Debe realizarse entrenamiento de actualización por lo menos cada año. 6.8.3 La planeación de medidas de control de incendios efectivas debe coordinarse con las agencias locales de respuesta de emergencia. 6.8.4 Se debe establecer procedimientos que proporcionen' un paro seguro de operaciones bajo condiciones de emergencia. Se debe prever la capacitación en procedimientos de paro y el uso de las alarmas correspondiente, interlocks y controles de seguridad. También se debe realizar inspección y prueba de las alamlas asociadas, interlocks y controles. 6.8.5 Los procedimientos de emergencia deben mantenerse fácilmente disponibles en las áreas de operaciones y deben actualizarse cuando cambien las condiciones, como se establece en 6.4.2. 6.8.5.1 Donde las instalaciones puedan quedar desatendidas por considerables periodos de tiempo, un resumen del plan de emergencia debe fijarse o ubicarse en un lugar estratégico y accesible. 6.9 lnspección y Mantenimiento. 6.9.1 Todo el equipo de protección contra incendio debe mantenerse apropia~amente, con pruebas e inspecciones perlódicas de acuerdo con la práctica nonnalizada y las recomendaciones del fabricante del equipo. Los sistemas de protección . contra incendio base-agua deben inspeccionarse, probarse y Edición 2008
Capítulo 7 Sistemas Eléctricos 7.1 Alcance. Este capítulo aplica a áreas donde se almacenan o manejan líquidos Clase 1 y a áreas donde se almacenan o manejan Iiquidos Clase II o Clase lIT a o pOLen cima de sus puntos de inflamación.
7.2 DefIniciones Específicas del Capítulo 7. (Reservado) 7.3 Requerimientos Generales. 7.3.1 Los equipos y alambrados eléctricos no deben constituir una fuente de ignición para los vapores inflamables que. pueden estar presentes bajo operación rionnal o por un derni- " ".' me. El cumplimiento de 7.3.2 hasta 7.3.7.1 se considera como cumplimiento de los requerimientos de esta sección. 7.3.2 Todo equipo y alambrado eléctrico debe ser de un tipo especificado por, e instalado en concordancia con NFPA 70, Na/iona/ E/ec/rica/ Codeo 7.3.3* La Tabla 7.3.3 debe utilizarse para dehnear y clasificar áreas con el propósito de instalar equipo eléctrico y alambrado bajo condiciones normales de operación. 7.3.4 Un área clasificada no debe extenderse más allá de un piso, muro, techo u otra partición sólida que no posea aberturas dentro del área clasificada. 7.3.5 La designación de clases, divisiones y zonas está definida en la norma NFPA 70, Nationa/ E/ec/rica/ Code, Capítulo 5 .
• fl
..
':~
'~~~r-'"
.._"---_.-
I
SISTEMASELECTRlCÓS
Ií
30- 29
tjf-T-a-b-¡a--7-'3-'-3--c-¡-a-Si-fi-,c-a-c-io-n-c-s-ct-e--A-r-e-a-s-E-l-é-ct-r-ic-a-s--~----------------------------------------------------------c-
J$l.;
NEC CIase 1
t.~t
División Zona Extensión del Arca Clasificada Ubicación l~O~EI-área entera-~socíada-con-tal'e'cfUiR,o'~Clonaé' gases' o vapores .:¿_ EquipJLIntenor_IOstalado.en, -~inflamables están continuaménte pTts'entes o por largos periodos ~ concordancia con la Sección 7.3 donde de tiempo ~. pueden existir mezclas Inflamables Area dentro de 5 pies de cualquier borde de tal equipo, extendida ~:. aire-vapor bajo operación nonoal en todas direcciones ~x r::. Area entre 5 y 8 pies de cualquier borde de tal equipo, extendida en 2 2 todas direcciones; también, espacio de hasta 3 pies sobre el r,~i· ~.. terreno o nivel del piso dentro de 5 a 25 pies horizontalmente ~ desde cualquier borde de ·tal equipal ;¡' ¡; rf. " Equipo exterior del tipo cubierto en la o El área entera asociada con tal equipo donde gases inflamables o ~: Sección 7.3 donde pueden existir vapores están continuamente presentes o por largos periodos $~ Il)ezclas inflamables aire-vapor bajo de tiempo 1. Area dentro de 3 pies de cualquier borde de tal equipo, extendida tf. operación normal ." en todas direcciones . . 2 2 Area entre 3 y 8 pies de cualquier borde de tal equipo, extendida en todas direcciones; también, espacio hasta de 3 pics sobre el terreno o nivel del piso dentro de 3 y 10 pies horizontalmente desd~ cualquier borde de tal equipo
--- f"
JI·
-.
c. .,_ _
Instalaciones de tanques de almacenaje dentro de edificios
l 2
l 2
Todo el equipo localizado bajo el nivel del piso Cualquier equipo ubicado a o sobre el nivel del piso
Tanque- Sobre nivel del piso
l
O
Dentro del tanque de techo fijo
_~~~~__--~------------_--____I _ _--.:.._ _Ar:...(elia~dennct18ro~d;e:d1¡;;d.,ique donde la altura del diq'le_es.mayOLque..la ____"" -' 2
•
2
O 1 2
Techo flotante Con techo exterior fijo
2
O
Sin techo exterior fijo Abertura de llenado de tanques subterráneos 2
2
. distancia desde el tanque al dique por más del 50% de la circunferencia del tanque Dentro de 10 pies del casco, extremos o techo del tanque; tambié~, árca interior del dique a nivel de la cima del tanque Arca interior de la tubería o abertura de ventilación Dentro de los 5pies del extremo de la abertura de ventilación, extendida en todas direcciones Area entre 5 y 10pies del final de la abertura de ventilaCión, extendi-da·en todas direcciones
Area entre las secciones de flotación y techo fijo y dentro del cuerpo Area sobre el techo de flotación y dentro del cuerpo Cualquier foso, caja o espacio bajo nivel d~i suelo, si cualquie;:parte está dentro de una instalación clasificada División l o 2 o Zona l 02 Hasta 18" encima del nivel del piso, dentro de un radio horizontal de 1Opies a partir de las conexiones de llenado y dentro de un radio ~orizontal de' 5 pies desde una conexión de llenado hennético
(continúa)
Edición 2008
30-30
CÓDIGO, DE tiQUlDOS Th.'FLAMABLES y COMHUSTlBLES
...
Tabla 7.3.3 Continuación
NECClasel Ubicación
. V~~teºs ..- dcsc'arga hacia arriba
División
Zona
Extensión del A'rea Clasificada
1 1
O ' Area interior de la tubería o abertura de venteo Dentro.de 3 pies del extremo de la abertura de venteo, extendida
2
2
Llenado de tambores y contenedores
O
- exterior e interior
2
2
en todas direcciones Area en,tre 3 y 5 ,pies del extremo de la abertura de venteo, extendida en todas direcciones
';"
Area interior del tambor o contenedor . Dentro de 3 pies de las aberturas de ventilación y llenado, extendida
en todas' direcciones Arca entre 3 y 5 pies de la abertura de ventilación o llenado, extendida en todas direcciones; también, hasta 18" sobre el suelo
o nivel de piso, dentro de un radio horizontal de 10 pies desde la I
abertura de ~entilación o llenado
---~--------'---------'-'-------~.~~' Bombas, purgadores, Accesorios
s~~d~s lnterior
.
2
2
Dentro de 5 pies del borde de tales dispositivos, extendida en
2
del piso dentro de 25 pies horizontalmente desde cualquier borde, de tales dispositivos Dentro de 3 pies de eualquierborde de tales dispositivos, extendida en todas direcciones; también,·hasta 18" encima del nivel del piso dentro de 10 pies horizontalmente desde cualquier borde de
;~:
I
todas direcciones; también, hasta 3 pies sobre el suelo o nivel
Exterior
2
tales dispositivos
Fosos y sumideros Sin ventilación mecánica
Area ente:ra dentro de un f
Con. adecuada :ventilación Mecánica
2
2
Area' entera dentro de un foso o sumidero si cualquier parte está dentro de una localización clasificada División 1 o 2 o Zona 1 02
Que contienen válvul.3s, accesorios
2
2
El foso o sumidero entero
o tubería y no está dentro de una localización clasificada División 1 o 2 o Zona I 02 Cunetas de drenaje, separadores,
dársenas de embalse E>..1erior
Interior
2
2
Area hasta de 18"sobre la cuneta, separador o dársena; también, área hasta de 18" sobre el piso dentro de 15 pies horizontalmente desde cua~qu.-ier borde L q mis~a clasificación que para·el área· de foso
(conlinúa)
Edición 2008
•.
-
30- 31 ;..
Tabla 7.3.3 Continuación
NECClascl Ubicación
. Divjsión
Zona
Extensión del Area Clasificada
Carros tangu_e.y ~~gfm_e~_ThJlqu.c.z. --: .~ -_._-_. -~ ~~ -- Cargue a través del domo abierto
1
o
l 2
l
2
Area dentro del tanque Dentro de 3 pies del borde del domo, extendida en todas direcciones Area entre 3 y 15 pies desde el borde del domo,extendida en todas direcciones
Cargue a través de conexiones por el fondo con ventilación atmosférica
O
Arca interior del tanque Dentro de 3 pies del punto de venteo a la atmósfera, extendida en
2
Arca entre 3 y 15 pies del punto de veriteo a la atmósfera, extendida
todas direcciones
2
en todas direcciones; también, hasta 1 8!1sobre el nivel del piso
dentro de un radio horizontal de 10 pies desde el punto de conexión de carga
,i".
Cargue a través del domo cerrado, ~OJl ventilación
.
atmosfenca
Dentro de 3 pies del extremo de la abertura de ventilación, extendida en todas direcciones
2
Area entre 3 y 15 pies del extremo de la abertura de ventilación,·
2
2
del borde del domo, extendida en todas direcciones Dentro de 3 pies del punto de conexión de las lineas de,llenado
Cargue por el fondo con control de vapor y descarga a través del fondo
2
2
Dentro de 3 pies del punto de conexión, extendida en todas
Garaje para almacenaje y reparación de vehículos tanque
1 2
2
extendida en todas direcciones; también, dentro de 3 pies
Cargue a través del domo cerrado con control de vapor
y vapor, extendida en toda.s direcciones direcciones~
también, hasta 18" por encima del piso dentro de
un radio horizontal de 10 pies desde los puntos de conexión 1 2
Garajes para otros vehiculos distintos de tanques
Ordinaria
Almacenaje exterior de / - . tambores
Ordinaria
Todos los fosos o espacios bajo el nivel del piso Area hasta de 18" sobre el suelo o nivel de piso para-el-almaeenaje-o-taHerde-repanrctón enl"e"'r"o---------~ Si hay alguna abertura para estos cuartos dentro de la extensión de una instalación clasificada exterior, al cuarto entero debe
dársele la misma clasificación del área en el punto de la abertura
Salones interiores o anl1arios
de almacenaje usados para líquidos Clase 1
2
2
Bodegaje interior donde no hay transferencia de líquidos inflamables
Ordinaria
Oficinas y cuartos de baño (restroom)
Ordinaria
Espigones y muelles
El salón entero Si hay alguna abertura para estos cuartos dentro de la extensión de un área interior clasificada, el cuarto debe clasificarse lo mismo que si el muro, reborde o partición no existiera
Si hay alguna abertura para estos cuartos dentro de la extensión de ~n área interior clasificada, el cuarto debe clasificarse lo mismo que si el muro, reborde O partición no existiera
Ver Figura 7.7.16
Nota: Para unidades SI7 -1 pulg. ::: 25 mm; 1 pie::: 0.3 m ILa liberación de líquidos Clase 1 puede generar vapores al punto que la totalidad del edificio Y. posiblemente, la zona que lo rodea deben considerarse instalaciones Clase J, División 2, o localización Zona 2. JAI clasificar la extensión de un área, debe tenerse en cuenta que los vehículos o vagones tanque pueden estar ubicados en puntos variables. Por tanto, deben considerarse los extremos de las posiciones de carga y descarga ..
Edición 2008
',.1
30-32
. CÓ.D1GO DE LiQUIDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
7.3.6 Las clasificaciones de áreas enlistadas en la Tabla 7.3.3 están basadas en la premisa de que se han cumplido todos los requerimientos aplicab.les de este código. Si este no es el caso, la autoridad competente debe tener la autonomía para clasificar la extensión del área. ~ 7.3.7* Donde las previsiones de 73.1 hasta 7.3.6 requieren la instalación de equipo eléctrico apropiado para ubicaciones Clase], División 1 o 2 o Zona 1 o 2, debe pennitirse el uso de equipo eléctrico ordinario, incluido el dispositivo de maniobra (interruptores), si es instalado en un salón o encerramiento mantenido bajo presión positiva respecto del área clasificada. 7.3.7.1 El aire de reposición de la ventilación debe·tomarse de una fuente no cont.aminada. 7.4 Aplicación de Clasificación deAreas. (Reservado)
Capítulo 8 Reservado
(3) Bebida,s, c~al1do ~stén envasadas en contenedores indi-" viduales que no exceden de 5 L (1.3 gal) de capacidad. (4) Medicinas; comestibles, cosméticos y otros productos de -consumo que no contengan más del 50 por ciento por volumen de liquidas inflamables o combustibles miscibles en agua, con el resto del producto tonnado por componentes no inflamables y que estén envasados en contenedores individuales cuya capacidad no supera 5 L (l.3 gal) de capacidad. (5) Líquidos que no tienen punto de ignición cuando son probados por ASTM D 92, Standard Test Methodjor Flash and Pire Points by Cleveland Open Cup, hasta el punto de ebullición del líquido o hasta una temperatura a la cual el líquido presenta un cambio físico evidente.
(6) Liquidos con un punto de inflamación mayor de 35°C (95°F) miscibles en agua en solución o en dispersión en agua con sólidos inertes (no combustibles) de más del 80 por- . . • ciento por peso, los cuales no sustenten la combustión· cuando son probados usando el "Método de Prueba para. Combustibilidad Sostenida" de 49 CFR 173, Anexo H o la publicación UN RecommendaJions 'on the Transport of Dangerous Goods ..
Capítulo 9 Almacenamiento de Líquidos en Contenedores Requerimientos Generales
(7) Bebidas destiladas y vinos en barriles o toneles.
9.1 Alcance.
9.2 Definiciones Especificas del Capítulo 9. (Reservado)
9.1.1 Este capítulo aplica al almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles, mencionados de aquí en adelante como "liquidos" en:
9.3 Requerimientos Generales.
(1) Tambores u otros contenedores que no exceden de 450 L , (119 gal) de capacidad individual
(2) Tanques portátiles que no excedan de 2500 L (660 gal) de capacidad individual (3) Contenedores intennedios a granel que no exceden de 3000 L (793 gal) 9.1.2 Este capítulo también aplica. a transferencias incidentales limitadas de líquidos. .
9.3.2 Para los fines de los capítulos 9 al 16, los liquidas inestables deben tratarse como líquidos Clase lA.
9.1.3 Este capítulo también aplica a tambores de sobre medida cuandQ se usan para contención temporal de contenedores que no exceden de 230 L (60 gal) de capacidad. Tales contenedores de sobre medidas deben tratarse como contenedores como lo define 3.3.10.
9.3.3 Los medios de salida deben cumplir los requerimientos pertinentes de NFPA 101, Lije Sajety Codeo
9.1.4 Este capítulo no aplica para 10 sigúiente:
9.3.4 Para los propósitos de este capítulo y los capítulos 10, 12 Y 16, almacenamiento protegido significa almacenamiento instalado después de enero 1 de 1997 que ha sido protegi·do de acuerdo al Capítulo 16. Todo el otro almacenamiento debe ser considerado como almacenamiento no protegido a menoS que medios alternativos de protección hayan sido aprobados por la ·autoridad competente. (Ver 16.3.6 y Sección 16.9.)
(2) Líquidos en los tanques de combustible de vehículos a motor, aviones, botes o maquinas portátiles o estacionarias. Edición 2008
1,
'~ .s-
.',
.
,,
'.
9.3.1 Los requerimientos generales de este capitulo deben aplicarse al almacenamiento de líquidos en áreas de almacenamiento de líquidos cubiertas en los Capítulos 10 a 14, sin importar las cantidades almacenadas.
Excepción: Cuando se establecen requerimientos más estrictos en los Capitulas lOa 14, estos requerimientos deben tener prioridad.
(1) Contenedores, contenedores intennedios a graneIy tanques portátiles que son usados en áreas de proceso coma se cubren en Capítulo i 7.
, :.
9.3.3.1 El almacenamiento de liquidas no debe obstruir fisicamente ningún medio de salida.
30- 33
ALtvlACENAMTENTO DE LÍQUIDOS EN CONTENEDORES· REQUERIMIENTOS GENERALES
9.3.5 Debe pennitirse el uso de madera de al menos 25 mm (1 pulg.) de espesor nominal para estantes, repisas, listones, revestimiento para pisos e instalaciones similares.
fuera de gabinetes de almacenamiento o dentro de áreas de almacenamiento de líquidos, si están limitados a una cantidad que no exceda al suministro para 10 días a las tasas anticipadas de uso .
....:=0:-9.:='3,6 No está pennitido almacenar Ii
9.3.7. Está pennitido almacenar liquidas Clase n y Clase IllA en sótanos como se especifica en 3.3.3, siempre que el sótano esté protegido de acuerdo con el Capítulo 16.
9.4.1 Solo deben usa~se los siguientes contenedores, contenedores intennedios a granel y tanques portátiles aprobados para líquidos Clase 1, Clase lf y Clase IIA:
9.3.8 Se pennite almacenar liquidas Clase IIIB en sótanos como se especifica en 3.3.3.
(1). Contenedores de metal, contenedores intennedios al granel metálicos y tanques portátiles de metal que reúnen los requerimientos y que contienen productos autorlzados por las Regulaciones Sobre Materiales Peligrosos del Departamento del Transporte de EUA en el Titulo 49 CFR, Partes 100-199, o aquellas de la Parte 6 de UN Recommel1datiol1s
9.3.9' Se debe permitir almacenar cantidades limitadas de mercancías combustibles, como se especifica en NFPA 13, Standardfor the Il1stallation ofSprinkler Systems (Nonna para la •
--=-----"
•••
Instalación de Sistemas de Rociadores), en áreas de almacenanto de líquidos si los combustibles ordinarios, distintos a aquellos usados para empaque de líquidos, están separados de los líquidos almacenados· por una distancia mínima horizontal de 2.4 m (8 pies), mediante pasillos o estantes abiertos y si ha sido provista protección de acuerdo al Capítulo 16.
on the Transport ofDangerous Goods. (2) Contenedores plásticos o metálicos que reúnen los re,. querimientos de, y son usados para productos del petróleo dentro del alcance de una o más de las especificaciones siguientes:
.-
(a) ASTM F 852, Standard for Portable Gasoline Containers far Consumer Use
9.3.10 Cuando se estiban contenedores, contenedores intermedios a granel o tanques portátiles, estos deben ser estibados de manera que provean estabilidad y eviten esfuerzos excesivos sobre las paredes de los contenedores.
(b) ASTM F 976, Standardfor Portable Kerosene and Diesel Containers far Consumer Use
9.3.10.1 Los tanques portátiles y contenedores intennedios a
(e) ANSIIUL 13 13, Standardfor Nonmetallic Safety Cons
~graneLalmacenados_a.más_de..un_ni.vel_de..altura_deben..estar,-_ _ _ _~fo r..E.etroleum.Eroduc:~t,,-__,-___________
diseñados para ser estibados seguramente, sin soportes laterales.
9.3.10.2 Los equipos para manejo de materiales deben ser adecuados para manejar los contenedores, tanques portátiles _ contenedores intermedios a granel almacenados en todos _ niveles de la estiba.
.s
9.3.10.3* Los vehículos industriales motorizados usados para mover líquidos Clase 1, deben seleccionarse, operarse y mantenerse en concordancia con NFPA 505, Fire Safety Standard
for Powered Industrial Trucks lncluding Type Designations. Areas ofUse. Conversions. Mail1tenance. and Operation (Norma de Protección contra Incendios para Camiones Industriales Motorizados Incluyendo Denominaciones de Tipo, Áreas' de Uso, Conversiones, Mantenimiento y Operación). 9.3.11 Los contenedores, tanques portátiles y contenedores intennedios a granel en áreas de depósito de líquidos no protegidas no deben almacenarse a menos de 915 mm (36 pulg.) de-la viga más cercana, tra1:;>e, contratrabe ti otro miembro estructurill del techo. 9.3.12' Los líquidos usados para mantenimiento de edificios, pintura u otros propósitos similares de mantenimiento poco frecuente pueden ser almacenados en contenedores cerrados
(d) ANSIfUL 30, Standardfor Metal Safety Cans (e) ANSIIUL 1314, StandardforSpecial Purpose Metal Container.'> (l) FM Global Approval Standardfor Safety Containers and Filling. Supply, and Disposal CO;lIainers - Class Number 6051 and 6052 (3) Contenedores plásticos que reúnen los requerimientos y que contienen productos autorizados por los siguientes:
(a) Las Regulaciones Sobre Materi~les Peligrosos del Departamento del Transporte de EUA , CFR Título 49, Partes 100-199 o por la parte ti de Recommendations 011 the Transport of Dangerous Goods de la ONU. (b) Ítems-'256 o 258. de 1",f'/../f,./,ip.'!5i.Motor Freight Classificatiol1 (NMFC) para líquidos no clasificados como peligrosos por las Regulaciones sobre Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de ) EUAen CFR Título 49, Partes 100-199, o la Parte 6 de I~ publicaci6nde la ONl.5·~,dations for the
Transport of Dal1gerous Goods. (4) Deben aceptarse los tambores de fibra que reúnen lo si· guiente: Edición 2008
CÓDIGO j)1~ LíQumos INfLAMABLES y COMBUSTIBLES
30-34
(a) Los rcquerimientos de los Ítems 294 y 296 de la Naliol1al Motor Freight Classijication (NMFC) O Regla 51 de la Uniform Freight CI"!-'!sijicatioll (UFC) para los Tipos 2A, 3A, 38-H, 38-L o 4A (b) Los requerimientos de, y conteniendo productos lí-" guidos autorizados por las Regulaciones Sobre 1\1ateriales Peligrosos del Departamento del Transporte
de EUA, Titulo 49 CFR, Capítulo 1exención del Departamento de Transporte de EUA. (5)* Contenedores rígidos na metálicos al granel intennedios que reúnen los requerimientos de y contienen productos autorizados por lo siguiente: (a) Las Regulaciones Sobre Materiales Peligrosos del De-
partamento de Transporte de EUA, Titulo 49, CFR, Partcs 100-199, O la Parte 6 de la publicación de la ONU ,Recommendations for fhe Transporl 01 Dangerous Coods, para Clases 31 H 1, 31H2 Y31 Hz 1 (b) La Nauo/la/ Motor Freight C/assijication (NMFC), O lnte'n.a.cional Safe Transit Association para líquidos no cJasi"licados como peligrosos por Regulaciones
Sobre Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de EUA, Título 49, CFR, Pa¡1es 100-199, o la Parte 6 de la publicación de la ONU Recommendatio/lS for ¡he Tral1sport ofDangerous Coods (6) Contenedores de vidrio hasta los límites de capacidad estipulados en 9.4.3 y de acuerdo con Regulaciones So-
bre Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de EUA, Título 49, CFR, Partes 100-199
9.4.1.1 Para almacenamiento protegido, los contenedores no .metálicos intermedios a granel, como se describen en 9.4. l (5), deben someterse a una prueba de incendio normalizada que demuestre el desempeño aceptable para almacenamiento inte-
rior y deben ser listados y etiquetados.
9.4.1.2 Las medicinas, bebidas, comes'tibIes, cosméticos y otros productos de consumo habitual, cuando están envasados de acuerdo con las prácticas comúnmente aceptadas p~lra su venta minorista, están excephlados de los requerimientos de 9.4.1 y9.4.3. 9.4.2 Todos los tanques portátiles o contenedores a granel intennedios deben equiparse con uno o más disposltivos instalados en su parte superior con suficiente capacidad de venteo de emergencia para limitar la presión interna bajo condiciones de exposición a incendios a una presión manométrica de 70
por hora a una presión absoluta de 14.7 psi (J 01 kPa) y lS.6"C (60"1'). Debe calibrarse para que abra a no menos de una presión manométrica de 3S kPa (5 psi). 9.4.2.3 Si son usados fusibles de venteo, estos serán activados por elementos -que operen a te!nperaturas no superiores a
150°C (300°F). Donde puede ocurrir que una venteo activado a presión se tapone, como cuando se les utiliza en pintura, aceites secaIÚes y materiales similares, es pennitido usar tapones fusibles o dispositivos de venteo que se ablanden hasta fallar a un máximo de 150°C (300°F) bajo exposición a incendios, a fin de cubrir todos los requerimientos de venteo de emergencia. 9.4.3 El tamaño máximo pennitjdo de un contenedor, contenedores intermedios granel O tanque portátil de metal para
a
líquidos Clase l, Clase 11 y Clase lHA no debe exceder lo cspe: cilicado en la Tabla 9.4.3. Excepción: Como está previsto en la. Sección 9.1, 9.4.3.1,",
9.4.3.2 y9.4.3.3.
9.4.3.1 Se debe permitir almacenar líquidos Clase lB e lC . miscibles.en agua en contenedores plásticos hasta de 230 L (60 ga1.), si están almacenados y protegidos de acuerdo con 16.5.2.7. 9.4.3.2 Los líquidos Clase lA y Clase lB pueden almacenarse en contenedores de vidrio de no más de 5L (1.3 gal) de capacidad, si la pureza requerida del líquido (ej., grado reactivo analítico American Chemical Society o superior) puede verse afectada por el almacenamiento en contenedores metálicos o si el liquido puede causar corrosión excesiva en el contenedor de
metal. 9.4.3.3 Contenedores con derrames, fugas o dañados hasta .de 230 L (60 gal) se debe permitir que sean temporalmente alrrHicenados de acuerdo con este capítulo y los Capítulos 10.' • a 12, siempre que estén encerrados en contenedores de sobreempaque o sobre medida.
9A.3.3.1 Para que se considere almacenamiento protegido como sé define en 9.3.4 y de acuerdo al Capitulo 16, el contenedor de sobre-empacado o sobre medida debe estar construido del mismo material del contenedor con fugas o dañado.
9.4.3.3.2 Los contenedores metálicos de sobre-empaque deben considerarse contenedores sin venteo o relevo.
kPa (10 psi) o 30 por ciento de la presión de estallido del taoque portátil, la que resulte mayor.
9.5* Gabinetes para Almacenamiento de Líquidos Inflamables.
9.4.2.1 La capacidad total de venteo na debe ser inferior a la especificada en 22.7.3.2 o 22.7.3.4.
9.5.1 El volumen de liquidas Clase 1, Clase JI y Clase ll1A almacenados en un gabinete no excederá 460 L (120 gallo
9.4.2.2 Debe usarse al menos un venteo operado por presión con una capacidad mínima de 170 m' (6000 pies') de aire libre
9.5.2 La suma total de líquidos Clase 1, Clase 11 y Clase ll!A en un grupo de gabinetes de almacenamiento no debe exceder la'
Edición 2008
ALMACENAMIENTO DE LiQUIDOS EN CONTENEDORES - REQUERfMJENTOS GENERALES
30- 35
Tabla 9.4.3 Tamaño Máximo Permisible- Contenedores, Contenedores al Granel Intermedios (mCs) y Tanques Portátiles Líquidos Combustiblc•.• :-:-.·~·
Líq uidos Inflamables
20 L (5.3 gal)
Metal Excepto tambores o plástico aprobado
5 L (1.3 gal)
Tambores de seguridad Tambor de metal (ej: UN lA lo lA2)
ID L (2.6 gal)
20 L (5.3 gal)
20 L (5.3 gal)
20 L (5.3 gal)
20 L (5.3 gal)
450L(1l9gal)
450L(1l9gal)
450 L (119 gal)
450 L (119 gal)
450L(J 199al)
3000 L (793 gal)
3000 L (793 gal)
3000 L (793 gal)
3000 L (793 gal)
3000 L (793 gal)
Plástico rígido IBCs (UN31HI O 31H2) Y compuesto IBCs con receptáculo interior rígido (UN31HZI)
NP
NP
NP
. 3000 L (793 gal)
3000L(793 gal)
Compuesto IBCs Con receptáculo interior flexible (UN3lHZ2) e IBCs flexible (UN13H, UN13L YUN13M)
NP
NP .
NP
3000 L (793 gal)
3000 L (793 gal)
NP
NP
NP
NP .
NP
5 L (1.3 gal)
20L(5.3 gal)+
20 L (5.3 gal)
450 L (119 gal)
450 L (119 gal)
NP
NP
NP
450L(l19 gal)
450L(119gal)
Metal Aprobado . •anques Portátiles ! BCs
.lsa en caja 'o al granel Polietileno UN lRl ocomo autorice DOT Tambor de fibra NMFCoUFC Tipo 2 A; Tipos 3 A, 3B-H o 3B-L;0 Tipo 4 A
20 L (5.3 gal)
20 L (5.3 gal)
20 L (5.3 gal)
, !
\
:
NP: No permitido para categorías de contenedor'es así clasificados menos que se provea un sistema de protección contra incendios desarrollado de acuerdo. con l6.3.6 y aprobado para el ~ecipiente específico y protección contra electricidad estática. "'Ver 9.4.3.1 )
Edición 2008
30-36
CÓDIGO DE LÍQUlDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
situados los gabinetes.
(4) Deben aceptarse los gabinetes de almacenamiento enlistados que han sido construidos y probados en conCOrdancia con 9.5.3. (1).
'.5.3 Los gabinetes de almacenamiento que reúnen al meno¡: de Jos conjuntos de requerimientos siguientes. son 3.cep':' tables para almacenamiento de líquidos:
9.5.4* No se requiere por este código que los gabinetes de almacenamiento sean ventilados.con fines de protección COntm incendios.
(1) Gabinetes de almacenamiento diseñados y construidos
9.5.4.1 Si no están ventilados, las aberturas de ventilación de
cantidad máxima pe.Tll1itida de líquidos inflamables y combustibles por área de control según la ocupación donde estén
UllO
para limitar la temperatura intema
en el centro del gabinete
ya 25 mm (1 pulg.) de la parte superior de éstea no más de J 63°C (325°F) cuando se someten a prueba de incendios de 10 minutos que simula la exposición al fuego de la curva nonl1alizada tiempO-1emperatura especificada en NFPA
251, Standard Method ofTest ofFire Endurailce ofBui/ding Construction and Materials (Método de Prueba Nonnalizado para Resistencia de Construcción de Edificios y Materiales). Todas las uniones y sellos permaneceráñ hennéticos y las puertas se mantendrán segur.amente cerradas durante la prueba.
los gabinetes deben sellarse con los tapones suministrados "Con el gabinete o con aquellos especificados por el fabricante.
9.5.4.2 Si el gabinete de almacenamiento es ventilado por alguna razón, las aberturas de ventilación deben canalizarse directamente hacia el exterior de manera que no comprometa el desempeño especi:fico del gabinete y en fonna aceptable para
la autoridad competcnte.
'.:
~
:.0·
~~lJ
9.5.5 Los gabinetes de almacenamiento deben estar marc~dos. ~. con letTas de por lo menos 50 mm (2 pulg.) de altura, como sIgue:' .. ii
t?;
(2) Son aceptables los gabinetes de almacenamiento metáli-
.ADVERTENCiA: JNFLAMABLE-MANTENGASE ALEJADO DELFUEGO
cos construidos de la manera siguiente:
(a) El piso, el techo, puerta y laterales del gabinete deben ser al menos de lámina de acero calibre J 8 Y tener· doble pared, con un espacio de aire entre paredes de
38 mm (l '¡' pulg.). (b) Las juntas deben ser reIÍlachadas, soldadas o hechas estancas por algún medía igualmente efectivo.
(e) La puerta debe proveerse de un cerrojo de 3 puntos y estar elevada al menos 50 mm (2 pulg.) respecto del piso del armario para retener los liquidas derramados" dentro del mismo.
'-::-l.
9.6 Cantidades MáximasJ'ermisibJes (MAQs) por Área de contro.l.
9.6.1 Limites Generales de Ocupación. Las MAQs de Iiquidos pennitidas en cada átea de control no deben exceder las cantidades especificadas en la Tabla 9.6.J. Excepción: Las modificaciones en 9.6.2 y Capítulos 10 hasta 14.
9.6.2 Límites Especiales de Ocupación. .~
(3) Son aceptables los gabinetes de madera construidos de la manera siguiente:
(a) El piso, laterales y·techo deben ser construidos de madera laminada para exteriores de al menos 25 nun (1 pulg.) de espesor y de un tipo que no se rompa ni
9.6.2.1 Para las siguientes ocupaciones, las MAQs por área de control no deben exceder las cantidades ·especificadas en la • Tabla 9 . 6 . 2 . 1 : ' (1) De reunión
sufra la separación de sus láminas bajo condiciones
(2) Cuidado ambulatorio de la salud
de incendio.
(3) Negocios
(b)· Todas las juntas deben estar ensambladas y aseguradas en dos direcciones con tomillos de madera.
(e) Donde se usa más de una puerta, debe existir un traslape machihembrado no menor de 25 mm (J pulg.).
(4) Cuidado diurno (5) Detención y correccional
(6) Educativo
(7) Cuidado de la salud
(d) Las puertas deben equiparse con un mecanismo de cerrojos y bisagras construido y montado de manera que no pierda su capacjdad de
reten~ión
al ser some-
tido a una exposición al fuego. (e) Debe proveerse en el piso del gabinete un reborde de umbralo batea de una profundidad de 50 mm (2 pulg.) de liquido, para retelier liquidas derramados dentro del gabinete. Edición 2008
(8) Residencial 9.6.2.2 J;'ara las ocupaciones especificadas en 9.6.2.1, se permitirá el almacenamiento en exceso de 38L (10 gttI.) de liquidos Clase 1 y Clase 1I combinados o en exceso de 22 L (60 gal.) de líquidos Clase 1II cuando están almacenados en gabinetes para liquidas inflamables y cuando la cantidad total no exceda los 680 L (I 80 gallo
,: t
·'
11
Tabla 9.7.2 Diseño y Número de Áreas de Coutrol [5000: Tabla 34.2.4·1.1.1
Tabla 9.6.1 MAQ o Liquidas Inflamables y Combustibles por Arca de Control Cantid~d
Líquidos
Clase (es)
......... Líquidos inflamables
lA
IB Y IC lA, lB, IC
gal 30 120 120
L
Notas
115 460 460-
1,2 1,2 1,2,3
Nivel del Piso
Líquidos Combustibles
11
lilA lIlB
Tasas de Cantidad R:csistencia M:ixirna " ___ Per.misiblc.:.=---'- _Númcro~al-Fucgo-" de Áreas para Barreras para Área Contra de Contrnl de Control por Piso Incendios (porcentaje)*
>9
combinado
7-9 120 330 13,200
460 1,265 50,600
4-6 3 2
1,2 1,2 1,4
5 5 . ---12.5 50
7S 100
2 2 2 3 4
2 2 2
Grado bajo
(Fuen/e: Tabla 34.1.3./ de NFPA 5000. edicion 2006) Notas: (1) Se permite incrementar las cantidades 100 por ciento cuando están almacenadas en gabinetes de almacenamiento de líquidos inflamables o (' Autas' de seguridad de acuerdo con el código de incendios. Cuando , Pmbién aplica la Nota 2. se permite aplicar el incremento de ambas notas acumulativamente. (2) Se permite incrementar las cantidades 100 por ciento en edificios equipados totalmente con sistemas de rociadores automaticos instalados de aCuerdo con NFPA 13, Standard lor the Installation 01 Sprinkler Sysfems. Cuando también aplica la Nota 1, se permite aplicar el incremento de ambas Dotas ncurnulativamente. -(3) Que no contienen más que las cantidad máxima permitida por área de control de líquidos inflamables Clase 1", lB: o Clase lC, individual-
1 2 Inferior que 2
7S 50 NA
3 2 NA
1 1 NA
NA: No permitido ·Los porcentajes r~presentan las cantidades máximas permisibles por área de control que se muestra en la Tabla 9.6.1, con todos los incrementos permitidos en las notas al pié de csa tabla" . tSe requiere que las "barreras contra fuego incluyan pisos y paredes, comp sea necesario, para proveer separación completa de otras áreas de éontrol.
9.7.1 Para los fines de este código, un área de control será el espacio dentro de un edificio donde se almacen"an cantidades de líquidos que no exceden las cantidades máximas permisibles (MAQ's) por la Tabla 9.6.1 o la Tabla 9.6.2.1. [5000:34.2.4]
mente.
(4) No se limitan las cantidades en edificios equipados totalmente con sistemas de rociadores automáticos instalados de acuerdo con NFPA 13, Standard lor the Instaliation 01 Sprinkler Systems.
9.7.2 Las áreas de control deben estar separadas entre si por barreras contra incendios dea acuerdo Con la Tabla 9.7.2
Tabla 9.6.2.1 MAQS - Límites de Ocupaciones Especiales
[5000:34.2.4.1.1]
Cantidad
••
Líquidos Clase (es)
ga1
L
I Y II
10 60 120
38 227 454
ITlA IIlB
9.7.3 Las áreas de control situadas por debajo del nivel de la calle que se consideran sótanos, como se estaplece en 3,3.3, no deben utilizarse para almacenar líquidos Clase 1. 9.8 Clasificación de Ocupaciones Que Exccden las MAQs de Líquidos por Area de Control. 9.8.1 * Clasifi.caciones de Ocupaciones. Los edificios o parte de éstos donde se almacenan líquidos deben clasificarse como Nivel de Protección 2 o Nivel de Protección 3 como se establece en esta sección, cuando se sobrepasan las MAQs por área de control:
9.6.2.3 Se permitirá que el combustible en los tanques de , equipos móviles de operación exceda las cantidades especificadas en la Tabla 9.6.1, cuando el equipo es operado de acuerdo al código de incendios. 9.6.2.4 No se limitará el MAQ para los líquidos Clase I1IB en ocupaciones de cuidado ambulatorio de la salud, cuidado diurno, educativas y de cuidado de la salud si el edificio está protegido completamente con un sistema de rociadores automáticos instalado de acuerdo con NFPA 13, Standardjor the Installation oj Sprinkler Systems (Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores), 9.7 Áreas de Control.
~
I I,
30- 37
ALMACENAlVl.1ENTO DE LiQUIDOS EN CONTENEDORES· REQUERlMIENTOS GENERALES
9.8.1.1 Nivel de Protección 2. Los edificios y partes de estos que almacenau cantidades de líquidos considerados como de Alto Riesgo Nivel 2 y que sobrepasen las cantidades máximas pe!Tl)isibles por área de control deben clasificarse como ocupaciones de Nivel de Protección 2. 9.8.1.2 Nivel de Protección 3. Los edificios y partes de estos que almacenan cantidades de líquidos considerados como de Alto Riesgo Nivel 3 y que sobrepasen ¡as cantidades máximas Edición 2008
I
·1'"
30-38
CÓDIGO DE LiQUIDOS lNFLAMABLES y COMBUSTIBLES
pemlisibles por area de control deben clasi.ficarse como ocupaciones de Nivel de Protección 3. 9.8.2* Requerimientos para Ocupaciones Espccífi.cas. Los líq~idos almacenados en ocupaciones de Nivel de Protecció,,1l 2 o Nivel de Protección 3 deben llenar los requerimientos de alm3cenamie'nto aplicables para almacenamiento en Cuartos de Almacenamiento de Liquidas oAhnacenes de Líquidos definidos en este código y en NFPA 5000:-BuÜding Construction alld SaJery Codeo
9.9.1 Todas las áreas de almacenamiento deben construirse para que 'reúnan ¡a's especificaciones sobre-la clasificación deresistencia al fuego de la Tabla 9.9.1. Las construcciones deben cUlllplir con las especificaciones de prueba dadas en NF.PA 251, Standard Methods oJTest oJFire Endurance oJBuilding. Constru;ction 'and Materia/s, " 9.9.2' Las aberturas en muros interiores hacia ~'alones O edificios adyacentes y las aberluras en muros exteriores con clasificación de resistencia al fuego deben equiparse con puertas contra incendio, nonnalmente cerradas, de lista con clasificaTabla 9.9.1 Clasificacióll de Resistencia-al Fuego para Áreas de Almaccnamjento de Líquidos. CI~s¡r¡cación de reshitcncia
Tipo de Arca
de Almacenamiento
Techos
Muros Exteriores
-----------------, Cuarto de almacenamiento de liquidas Area de piso :s: ISO pies' Area de piso > ISO pies', pero :s: 500 pies' Bodegas de líquidos'"
.lncendjo Tasa de Resistencia al Fuego para l\1uros
Estipulada· en la Tabla 9.9.1 (hrs)
Tas:J de 'Protección de la .Puerta
(hrs)
2 4 .*Una puerta contra incendios requerida sobre cada lado de aberturas. )l1tcriorcs para bodegas de líquidos anexas.
9.9 Requerimientos de Construccióu.
Muros lilteriores 3 Techos, Pisos Intermedios
Tabla 9 ..9.2 Clasificación deProiección para PuerhlS Contra
ción de protección-contra incendios correspondientes a la c1.a- . sificación de resistencia al fuego de los muros como está especificado en la Tabla 9.9.2.
9.9.2~I·Se pennite.que dichas pueJias permanezcan abiertas
1:
-; ..~ d4I.ante las operaciones en las que son manipulados materi~::' • . -",/ les';i están diseñadas para cerrarse automáticamente ante una -:~ emergenda de incendio meqiante dispositivos de cierre lÍs-•. ,"tados. " ~f.
9.9.2.2 Las puertas contra incendio deben instalarse eu con, cordaneia con lanomla NFPA 80, Standard Jor Fire Doors and Other Opening Protectives.
1 ., ti. ~'
'~¡'
9.9.3 Los .muros exteriores deben construirse para proveer acceso fácil para operaciones de comba~e de incendio mediante aberturas de acceso, ventanas o paneles de millOS livianos no combustibles.
~ " ~" ,>
z
hxcepción: Este requisito no aplica a recintos de almacenamiento de liquidas encerrados dentro de un edificio. 9.10 Protección Contra Incendios. 9.10.1 Almacenamiento Protegido. Los.requerirnientos de .~ . protección contra' incendios para almac'enamiento protegido deben cumplir las estipulaciones de 9.10.2 Y Capítulo 16.
2
9.10.2 Protección Manual COlltraJnccndios.
4'
Para unidadeS SI, 1 pie 2 = 0.09 m'~. a Entre áreas de almacenamiento de líquidos y cualquier área adyacente no dedicada 'al almacenamiento de liquidos.' b Se permite reducir a 2 horas la clasificación de resistencia al fuego para almacenes de líquidos que sean solamente liquidos Clase IIIB, que no se calientan por encima de SllS puntos de inflamación, e Se permite reducir a 2 horas ll)' c!¡:¡sificación de resistencia al fuego en almacenes de liquidas protegidas de acuerdo con el Capítulo 16. d Esto debería ser un muro contra illcendios como se establece en NFPA 221, SIandard for Fire Walls and Pire Barrier Walls. < Para paredes de exposición situadas a má~ de 3 rn (ID pies) pero menos de 15 m (50 pies) de un edificio importante o límites de propiedades vecinas donde su podría construir, rpara paredes de exposición situad.as a 3 m' (10 pies) a menos ge un 'edificio' importante o límites de propiedades vecinas donde se podría construir,
9.10.2.1 Se debe proveer extintores de incendio portátiles de acuerdo con NFl'A J O, StandardJor PorlOble Fire EXlinguishers, y ccin este código. 9.10.2.2 Los extintores portátiles deben cumplir con los siguientes requerimientos:
(1) Debe situarse por lo menos un extintor portátil con una capacidad no menor a 40:B fuera de, pero a no más de 3 111 (i Opies) de la abertura puerta hada un área de almacena_ miento de líquidos. (2) Debe situarse por lo menos un extintor portátil con una capacidad no menor a 40:B dentro de los 9 m (30 pies) de 'cualquier área de almacenamiento de líquidos Clase 1 ,o
Edición 2008
, .•ji
r~
-
1n
il',I!1,
ili
ALMACENA..\1IENTO DE LÍQUlDOS EN CONTENEDORES - REQUERL\llENTOS GENERALES
,1 30- 39
Clase lllocalizada fuera de un área exterior de almacenamiento de líquidos.
9.13.1 Las áreas de almacenamiento deben ser diseñadas y operadas para evitar la descarga de líquidos a cuerpos reccp-
Excepción: Una alternativa aceptable por lo menos un ex/inlar de incendios portátil con capacidad de 80:B localizado
tores o colectores públicos, o a propiedades vecinas, a menos
I
que estas descargas hayan sido aprobadas específicamente.
"""-" dentrode.los"l5 m_(50_pies)_de_ taLá,.ea.de-almacenamiento·~9:i:3:I:¡-Cuando e rsiStema d"ar¡;';ajeaesc~rga e~" cuerpo~
9.10.2.3 Las conexiones de mangueras alimentadas desde sistemas de rociadores deben estar instaladas de acuerdo con NFPA 13, Standard for the 1nstallation of Sprinkler Systems. 9.10.2.4 Las conexiones de mangueras alimentadas desde un sistema de tubería vertical deben estar instaladas de acuerdo con NFPA 14, Standard/or the Jl1stailation o/ Standpipe and Hose Systems. 9.10.2.5 Las conexiones de mangueras también deben reunir los siguientes requerimientos: ' . Debe ~roveers~ conexiones de mangueras en almacenes protegIdos para uso general y en almacenes de líquidos protegidos.
(2) Cuando se proveen mangueras pre-conectadas, deben ser ya se mangueras de incendio de 38 mm (1 '4- pulg) con revestimiento interior o mangueras de caucho duro de 25 mm (1 pulg), usando boquillas de combinación de aspersión y chorro directo. 9.10.2.6 El suministro de agua debe ser suficiente para aten-
receptores o colectores públicos o privados, éstos deben estar equipado con trampas y separadores.
9.13.2 Cuando los contenedores individuales exceden los 38 L (10 gal), se debe proveer, bordillos, sardineles, cárcamos y otros m'edios adecuados para evitar el flujo de líquidos en emergencias hacia áreas de edificios adyacentes. 9.13.3 Se debe proveer contención o drenaje hacia un sitio aprobado.
9.13.3.1 Donde se usa el sistema de drenaje, éste debe también, tener suficiente capacidad" para transportar la descarga de agua esperada de los sistemas de protección contr~ incendio. 9.13.4 No se requiere control de'derrames, contención y dre-
naje donde se ahuacenan solamente líquidos Clase !lIB, 9.13.5 No se requiere control de derrames, contención y drenaje donde se guardan solamente resinas poliester no saturadas (UPRs) que contengan no más de 50 por ciento en peso de constituyentes líquidos Clase IC, Clase 1I o Clase TIIA y protegidasdeacuerdocon 16.5.2.11.
der la demanda de la protección fija contra incendios más por lo menos un total de 1900 Umin (500 gpm) para las conexiones ~"-de-mangnera"intemaS"y-extemas por lo menos ouranre2-n:>ioc:-_-- 9,13.LCuando-eLalmaccnamienlo-está-protegido-dg.aGuerdo--_ras, a menos que se especifique de otra manera en el Capícon el Capítulo 16, el control de derrames, contención y drenatulo 16. je deberá cumplir también los requerimientos de la Sección 16.8.
,.2
9.11 Sistemas de Control de Emergencia. (Reservado) Sistemas Eléctricos.
9.14 Ventilación. Las áreas de almacenamiento de líquidos donde se despachan éstos, deben proveerse con ventilación
que reúna los requerimientos"del CapítuJo 18.
9.12.1 No se requerirá clas~ficación de áreas eléctricas para áreas
9.15 Recintos co Extracción. (Reservado)
de almacenamiento de liquidas cuando todos los contenedores, contenedores intennedios a granel y tanques portátiles están sellados y no se abran, excepto en lo previsto en 9.12,2.
9.16 Control de Explosiones.
9.12,2 Para cuartos de almacenamiento de líquidos totalmente encerrados dentro del edificio, el alambrado y equipos eléctricos de utilización para almacenamiento de líquidos Clase 1 deben ser de Clase 1, División 2" (Zona 2), y el alambrado y equipos eléctricos de utilización en recintos interiores usados para almacenamiento de líquidos Clase n yClase 1I deben ser adecuados para uso común.
9.16.1 * Donde se almacenan líquidos Clase lA en contenedores de más de 4L (1 gal), las áreas deben proveerse de"medios de control de explosiones que cumpla los requerimientos de NFPA 69, Standard on Explosion Prevention Systems (Norma Sobre Sistemas de Prevención de Explosiones). Se debe per-" mitir, también, el diseño de una construcción limitante de daño con ingeniería aprobada. Excepción: Esto no aplica a recintos de almacenamiento de totalmente encerrados dentro de un edificio.
líqui~os
Excepción: Los requerimientos de Clase J, División 2 (Zona 2) aplican a líquidos Clase 11 y Clase JI1 cuando están guardados a temperaturas por encima de sus punto de inflama-
9.16.2* Donde se almacenan líquidos inestables, se debe usar
ción.
un método de construcción con diseño aprobado para limitar
9.13* Contención, Drenajes y Coutrol de Derrames,
los daños por" deflagración o detonación, dependiendo del liquido almacenado. Edición 2008
'~ !
30-40 9.17
Separ~ción
CÓDIGO DE LiQLII DOS ]]\.1FLA!\1ABLES y COMBUSTIBLE::;
de l\1ateriales Incompatibles.
9.17.1 Los liquidas deben estar separados de materiales.incompatibles, tales como productos que contengan más de 5 por. ciento en peso de ácidos, cáusticos ti oxidantes por una dis-, tancia mínima de 8 m (25 pies).
!:.xcepción: Lo estipulado en la Sección 10.17. 9.Ú.2 Los líquidos deben estar separados de aerosoles de Nivel 2 y Nivel 3 de acuerdo a NFPA30B; Codefor Ifte Manufacture and Slorage of Aerosol Producls (Código para la fabricación y Almacenamiento de Productos en Aerosol).
Excepción: Lo estipulado en la Sección 10.17. 9.17.3 Los materiales que reaccionan con agua, como se describen en NFPA 704, Standard Systemfor the Idenlification of the Hazards of Malerials for Emergency Response (Sistema Normado para Identificaci",,]· de Riesgos de Materiales para Respuesta a Emergencias), no deben almacenarse en la misma área de control con líquidos. 9.18 Despacho, Manejo y Uso de Líquídos en Áreas de Almacenamicnto. 9.18.1 El despacho, manejo y uso de líquidos deben cumplir con todos los requerimientos aplicables del Capítulo 18. 9.18.2 No está pennitido el despacho de líquidos Clase I, Clase II y Clase 1II a temperaturas iguales o superiores a sus puntos de int1amación en áreas de almacenamiento mayores de 93 m' (1000 pies') de área de piso a menos que el área de despacho (o servicio) esté debidamente separada de las áreas de almacenamiento de acuerdo con la Tabla 9.9.1 y reúna todos los requerimientos de la Sección 9.9. 9.19 Almacenamiento de Ljquidos en Exteriores. El almacenamiento de líquidos fuera de edificios debe cumplir los re-. querimientos del Capítulo 14 o el Capítulo 15, según sea el que aplique.
Capítulo 10 Almacenamiento de Líquidos en Contenedores - Ocupaciones Comerciales 10.1 Alcance. 10.1.1 Este capítulo se debe aplicar a ocupaciones que manejan, almacenan y exhiben líquidos en contenedores que no exceden los 450 L (119 gal) de capacidad individual.
1-0.1.2 Este capítulo se debe aplicar, también; al despacho limitado y eventualmente de líquidos en ope.raciones cámercial~. . 10.1.3 Este capitulo no se aplicará a lo siguiente:
(1) Contenedores. contenedores intennedios a granel y tanques p01tátilcs usados en las operaciones contempladas en el Capítulo 17 (2) Liquidasen tanques de combustibles de vehículos automotores, aviones, botes o máquinas portátlles o fijas (3) Bebidas empacadas en contenedores individuales con capacidad no mayor de 5 L (1.3 gal) '(4) Medicinas, alimentos, cosméticos y otros productos de consumo que contengan no más de 50 por ciento en volumen de líquidos inflamables o combustibles miscibles en agua, con el resto del producto consistente en componentes no inflamables y que estén empacados en contenedores individuales de capacidad no mayor de 5 L (1.3 gal).·
(5) Liquidas que no tengan punto de combustión al probarse de acuerdo con ASTM D.92, Standard Test Melhod fQr Flash and Fire Poinls by Cleveland Ope~ Cup, hasta ef punto de ebullición del1íquido o hasta una temperatura a • la que el1íqui~o muestre un cambio físico obvio. (6) Líquidos con un punto de inflamación mayor a 35°C (95°F) en una solución miscible en agua o en dispersión con un contenido de agua y sólidos no combustibles de más de 80 por ciento por peso, y que no sustentan combustión al probarse de acuerdo con el Título 49 CRF, Apéndice H, Method of Testing for Suslained Combustibiliry (Método de Prueba de Combustibilidad Sostenida), o la publicación de la ONU, Recommendations on the Transport 01 Dangerous Goods (RecomendacioD.es sobre Transporte de Mercancías Peligrosas).
, j .... ,'
. ".
.,' ~.
(7) Licores y vinos destilados en toneles o barncas de madera. 10.2 Definiciones Especíj;cas del Capítulo 10. (Reservado) 10.3 Requerimientos Generales. 10.3.1 Para los fines de este capítulo, los líquidos inestables deben ser tratados como líquidos Clase lA. 10.3.2 Las cantidades máximas de líquidos permisibles para exhibición y almacenamiento deberán ser según la Tabla 10.7.1, basadas en el nivel de protección provista. 10.3.3 En el diseño, construcción y capacidad de los contenedores se deben cumplir las estipulaciones pertinentes de la Sección 9.4. 10.3.4 Los empaques normalmente aceptados para medicinas, bebidas, alimentos, cosméticos y otros productos de consumo comunes están exentos de los requerimientos de 9.4.1 y 9.4.3. lO.3.5 Cuando se 'utilizan dentro de ocupaciones comerciaJes, el diseño, construcción y capacidad de los gabinetes de almacenamiento deberán cumplir con las estipulaciones aplicables de la Sección 9.5·.
Edición 2008 ......~
I'!,II:I )·1,
AUv1.ACENAMIENTO DE LíQUlDOS EN CONTENEDORES· OCUPACIONES COMERCL·\LES
HI.3.6* Cuando se utilizan dentro de ocupaciones comerciales, el diseño, construcción y operación de los recintos separados de almacenamiento de líquidos o annario separado para almacenamiento de materiales peligrosos usados como área
interior separada par~ almacenamiento de líqui~os deberá curn...... "¡lTitconlas estipulaci~ne;apiica!jlcs-acÚ::api~lo 9. ..... ..-
ji
30- 41
\1,
10.8.1 En los pisos superiores al nivel de la calle, el almacenamiento O exhibición de líquidos Clase.! y Clase Il debe limitarse a 230 L (60 gal) en ocupaciones DO protegidas y 454 L (120 gal) en ocupaciones protegidas.
1.11'\
I!I
¡::
IO.8:2~ No,,, pemíifiaoelalñuice.namlento, exliil5icíono d-=e-:'s~~",",""It7¡' pacho de líquidos Clase 1 y Clase II en sótanos. ,
10.4 Reservado.
"
!' ..~
10.8.3 Los liquidas en contenedores de más de 23 L (6 gal) de capacidad no deben almacenarse o exhibirse en áreas normalmente accesibles al público.
10.5 Reservado.
"
10.6 Reservado. 10. í Areas de Control.
10.7.\ Las cantidades máximas permisibles de líquidos en cada área de control y en exhibición y almacenamiento deberán cmnplir los requerimientos de esta sub-sección y de la Tabla 10.7.1. ( • . 2 Se permitirá que las ocupaciones comerciales existen-
10.8.4 Los líquidos Clase LI no miscibles en agua y que están empacados en contenedores plásticos de 3.8 L (1 gal) de capacidad o mayores deben tener las siguientes lim.itaciones: (1) Una cantidad total máxima de 115 L (30 gal) por arreglo de
exhibición o almacenamiento. '(2) Una cantidad máxima total de 230 L (60 gal), por arreglo de
tes antes de enero 1, 1997 almacenen o exhiban hasta 28.4~L (7500 gal) de líquidos Clase IB, IC, n, y IDA (cualquier combi-
.~xhibisi?n O
nación) en cada área de control.
diseño de 0.60 gpm por pie' (24 mmJmin./m') por encima ,.de 232 m' (2500 pies') y usando rociadores de respuesta rápida para alta temperatura de K 11.2 o mayores
10.8 Restricciones Específicas.
almacenamiento que esté protegido por un' slstenia' de rociadores automáticos con una densidad de
Tabla 10.7.1 Cantidades Máximas P~rmisibles (MAQ's) para Almacenamiento y Exhibición en Ocupaciones Comerciales Clasificación de Jos ~íquidos Nivel de Protección Sin protección
Limite deAlmaccnaje Cantidad Máxima Permitida'
lA l 60gal
.
3750 gal por área del Edificio; un máximo
• llffi 15,000 gal
de 2 áreas pennitidas por ocupación cuando la separación ha sido provista
.....•.
.
ID;IC,llyIHA (en cualquier combinación)
por un
.
,un muro de una tasa minima de
resistencia al fuego de l hora 2 gal/pie' en áreas de almacenaje o exhibición y pasadizos adyacentes
Densidad Máxima de Almacenaje NFPA!3 Peligro Ordinario (GlUpO 2) Sistemas Rociadores'
Cantidad Máxima Permitida'
120 gal
7500 gal por área del Edificio; un máximo
Ilimitada
de 2 áreas pennitidas por ocupación cuando la separación ha sido provista por un muro con una tasa mínima de
resistencia al fuego de 1 hora 4 gal/pie' en áreas de almacenaje o exhibición y pasadizos adyacentes
Densidad Máxima de Almacenaje NFPA 30, Capítulo 16
Cantidad Máxima Permitida'
120 galo
30.0~0 gal por ocupación
!limitada
Para unidades SI, 1 gal - 3.8 L; 1piel = O.09m1 I Solo en la planta baja 1 No incluye los líquidos exceptuados por 10.1.3 ) Para alturas de almacenaje que no excedan 3.6 ro (12 pies)
Edición 2008
30--42
CÓDIGO DE LíQlJ1DOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
(3) Una call1idad máxima lotal de 230 L (60 gal) por aITeglo de exhibición o almacenamiento cuando se guardan en gabinetes de almacenamiento listados para líquidos inflamables.
10.8.4.1 Los arreglos adyacemes para exhibición o almaccna¡ miento deben estar separados por una distancia mínima de 15' m (50 pies). 10.9 R.cquerimicntos de Construcción. ] 0.9.1 Las paredes de separación entre áreas de control deben cumplir los requerimientos de la Tabla 10.7.1. 10.9.2 Cuando se utilizan'dentro de Ulla ocupac,ión cpmercial, la construcción de los cuanos separados de almacenamiento de líquidos o gabinetes para almacenamiento de materiales peligrosos usados como cuarto interjor separado de almacenamiento de líquidos deben cumplir con las estipulaciones aplicables del Capítulo 9. (VerA.J0.3.6.) 10.1 OProtceción Contra Incendios. 10.10.1 Donde se provea de sistemas de rociadores autolllátiéos, éstos deben cumplir los requerimientos de diseño de la Tablal 0.7.1.
Capítulo 16, debe proveerse contención y drenaje, según la Sección 16.8. (Vel' 'Iambié" Sección 9.13.) 10.13-.2 Cuando están dentro de una ocupación comercial, la contención de derrames para cuartas separados de almacena· miento de líquidos y gabinetes para materiales peligrosos utilizados como recintos separados para almacenamiento de líquidos deben cumplir los requerimientos aplicables de la Sección 9.13 (VerA.IO.3.6.) 10.14 Ventilación. Las áreas de almacenamiento de líquidos donde se lleva a cabo despacho deben tener un si-stema de ventilación por gravedad o sistema de ventilación de extracción mecánica continua que cumplan los requerimient.os del Capítulo 18. Se debe usar ventilación mecániea si se despa- . chan líquidos Clase 1 dentro del recinto. 10.15. Recintos con Extraeciún. (Resen'ado) 10.16. Control de Explosiones (Reservado)
;•..J
J 0.17 Separación de Materiales Incompatibles.
10.17 . .1 La exhibición y almaeenamientos de líquidos deben estar separados de materiales incompatib1es, COIllO productos que contienen más de 5 por e.iento de ácidos en peso, u oxidantes, por una distancia mínima de 8 m (25 m),
10.10.2 Los sistemas de protección para el almacenamiento y exhibición de liquidas que hayan sido diseñados y desarrollados con base en pruebas de incendio a escala real efectuadas en instalaciones de ensayo aprobadas, deben considerarse una altenlativa aceptable para los criterios de protección establecidos en el Capítulo 16. Tales sistemas altemativos de protección deben ser aprobados por la autoridad competente.
10.17.2 Los líquidos deben estar separados de aerosoles de Nivel 2 yNivel3 de acuerdo a NFPA30B, Codefor the Manufacture and Storage of Aerosol Products (Código para la fabricación y Almaeenamiento de Productos en Aerosol). [30B:6.3]
10.1.0.3 Se debe proveer extintores portátiles de incendio donde se almacenan líquidos.
10.18 Despacho,Manejo yUso deLíqllidos en Ocupaciones Comerciales. El despacho (servicio), manejo y uso de líquidos debe cumplir con todos los requerimientos aplieables del Capítulo 18.
10.10.4 Se debe prov,er conexiones para líneas de mangueras cuando se requieran según NFPA 13, Standard for the
¡nslOlla/ion of Sprinkler Systems.
Excepción: Este requisito aplica al servicio de cantidades /la mayores de 0.5 L (16 onzas) incluyendo, pero no limitado a la coloración de pinturas·y reveslimie.,ntos.
10.11 Sistemas de Control de Emergencia. (Reservado)' 10.12. Sistemas Eléctricos. 10.12.1 El alambrado y equipo eléctrieo debe reunir los requerimientos del Capítulo 7. 10.12.2 No se requerirá clasificación de áreas eléctrica para áreas de almacenamiento de líquidos cuando todos los contenedores, contenedores intennedios a granel y"tanques portátiles están sellados y no se abren, excepto en 10 previsto en 9.12.2. 10,13 Contención, Drenaje y Control de Derrames. 10.13.1 Cuando los contenedores individuales sean de más de 38 L (lOgal) y se ha provisto proteeción de acuerdo eon el Edición 2008
~.
10.19 Almacenamiento de Líquidos en Exteriores. El ahnacenamiento de líquidos fuera de edificios en ocupaciones comerciales debe cumplir los requerimientos del Capítulo 14 o el Capítulo 15, según el caso.
Capítulo 11 Almacenamiento de Líquidos en Contenedores - Ocupaciones Ind ustriales 11.1 Alcance. Este capítulo aplicará al almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles en ocupaciones indus!riales como sigue:
(1) Contenedores con capacidad individual no mayor de 450 . L(119 gal)
~:
;.-
•
ALMACENAMIEm"O DI! LÍQUIDOS EN CONTENEDORES· OCUPACIONES DE ALlVíACENAMIENTQ
(2) Tanques portátiles con capacidad individual no mayor de 2500 L (660 gal) (3) Contenedores intermedios a granel de no más de 3000 L (793 gal)
11.3 Requerimientos Generales. El almacenamiento de líquidos debe cumplir ya sea con el Capítulo 90 la Sección 18.3 de ese código.
JO- 43
12.3.5 El almacenamiento protegido y sin protección en estibas sólidas y en pallets debe proveerse con pasillos dispuestos de manera que ningún recipiente, tanque portátil o recipiente intermedio a granel esté a más de 6 m (20 pies) de un pasillo. 12.3.6 _Los~almacenamiento..protegidos_en_estibas_sólidas_o~--,,;=.I+iL...·._ I!! en pallcts y almacenamientos protegidos en estanterías deben ,'l'. proveerse con pasillos de 1.8 m (6 pies) mínimo entre pilas adyacentes o secciones de estanterías adyacentes, a menos que se especifique de otra manera en el Capítulo 16. 12.3.7 Los almacenamiento en estibas sólidas y en pallets sin
Capítulo 12 Almacenamiento de Líquidos en ContenedoresOcupaciones de Armacenamiento 11'-'lcancc. Este capítulo aplicará a cuartos de almacenainiento'" líquidos, almacenes para líquidos y almacenes de uso general Gomo sigue:
(1) Tambores y otros contenedores con capacidad individual nomayorde450L(119 gal) (2) Tanques portátiles con capacidad individual no mayor de 2500 L (660 gal) (3) Contenedores intermedios a granel con capacidad individual no mayor de 3000 L (793 gal)
protección deben tener pasillos de 1.2 m (4 pies) minimo entre pilas adyacentes. Los pasillos principales deben tener un ancho mínimo de 2.4 m (8 pies). .
Excepción: Para liquidos Clase IlIB en contenedores, se permite reducir la distancia entre estibas de 1.2 m (4 pies) a 0.6 m (2 pies) en proporción adecllada a las reducciones de altura máxima de almacenamiento y cantidad máxima por es/iba según la Tabla 12.6.2.2.2. 12.3.8 El almacenamiento en estanterías no protegidas debe tener pasillos de 1.2 m (4 pies) mínimo entre secciones de estantetias adyacentes y el almacenamiento adyacente de líqui-
dos. Los pasillos principales debe ser de un ancho mínimo de 2.4 m (8 pies). 12.3.9 El almacenamiento de pallets combustibles vacías o sin uso dentro de áreas de almacenamiento de líquidos con
__
protección debe cumplir con la NFPA 13, Norma para la Insta12.2 DefIniciones EspecífIcas del Capítulo 12. (Reservado) _________________________________________________ __________________________
~~
lación-d~S~temaJCde-Rociador.eS~--
12.3 Requerimientos Generales. 12.3.10 El almacenamiento de pallets combustibles vacías o 12.3.1 Los almacenes de uso general que almacenen líquidos
sin uso dentro de áreas de almaceDamiento de líquidos sin
en cantidades no mayores que las cantidades máxima permisi-
protección debe limitarse a un tamaño mínimo de pi la de 230 m' (2500 pies') y altura máxima de almacenamiento de 1.8 m (6 pies).
bles en las áreas de control de la Tabla 9.6.10 que no excedan larantidades pennitidas en la Sección 12.6 deberá cumplir los . ~erimientos de la Sección 12.6 12.3.2 Los almacenes de uso general que almacenen líquidos en cantidades mayores alas cantidades máximas permisibles en áreas de control en la Tabla 9.6.1 o que excedan las cantidades permitidas en la Sección 12.6 deberán cumplir los requerimientos para recintos de almacenamiento de líquidos o almacén, según el caso. 12.3.3 Las instalaciones cubiertas en este capímlo deben cumplir los requerimientos de la Sección 9.3~ 12.3.4 Para los fines de este capítulo, almacenamiento protegido significará almacenamientos instalados después de ene-
12.3.11 El almacenamiento de pallets combustibles vaCÍas o sin uso debe estar separado del almacenamiento de liquidas por pasillos de 2.4m (8 pies mínim~~. . ,.'
_., .. ' ....... ~.:~!--:~-r~-¡.';.:-::'... .
12.4 Reservado. 12.5 Reservado. 12.6 Cantidades Máximas Permisibles y Alturas Máximas de Almacenamiento. 12.6.1 Cuartos de Almacenamiento de Líquidos.
otros almacenamientos deben considerarse como almacena-
12.6.I.1 El almacenamiento de liquidas en cuartos de almacenamiento de líquidos debe cumplir los requerimientos especificados en la Tabla 12.6.1.1.
mientos no protegidos a menos que la autoridad competente haya aprobado un medio alternativo de protección. (Ver 16.3.6 Y Sección 16.9.)
12.6.1.2 Los contenedores con más de 115 L (30 gal) de capacidad que contengan líquidos Clase 1 o Clase II no pueden
ro 1, 1997, protegido de acuerdo con el capítulo 16. Todos los
Edición 2008
·., CÓDIGO DE LíQUIDOS INFLA~ABLES y COlvlBUSTIBLES
30--44
Tabla U.6.l.J .Límites de Cantidad para Cuartos de Almacenamiento de :Líquidos
Arca Total de Piso (pie') ~
>
CanHdad Total Permitid:l (gallpie' dc Area de Piso)
Ha sido Prcyista Protección Contra IncendiosAutomáth::a?*
150
No
150y~500
Si No Si
{
2 5 4' JO
Nota: Para unidades SI, lpie 2 - 0.09 m; 1 gal - 3.8L. ~EJ sistema de protección contra incendios debe ser por rociadores 3utomülicos, raspersión de agua, dióxido de carhono, químico seco u otro sistema aprobado (Ver Capitulo 16) 'Las cantidades totales permitidas de líquidos Clase lA y lB no deben exceder Ins cantidades permitidas en la Tabla 12.6.2.2 o aquellas permitidas por 12.6.2.3.
estibarse a una altura de más de un contenedor a menos que estén protegidos según el Capitulo 16. J:.xc~pción.: Este requerimiento no aplica a cuartos de almace-
namiento de liquiqos y gabinete. o gabinetes de almacenamie"nto de materiales peligrosos que estén situados en alma,cenes para líquidos y estén provistos de protección contra incendios igualo mayor que la que tenga el almacén misma. 12.6.2 Almacenes para Líquidos.
12.6.2.1 La cantidad total de líquido almacenado en un almacén para líquidos' protegida no se limitará. ' 12.6.2.2 Excepto 10 estipulado en los Capítulos 9 y 13, los .. almacenes para líquidos sin protección deben cumplir los requerimientos especificados en la Tabla 12.6.2.2.
J 2.6.2.3 Cuando se almacenan dos o más clases de liquidos en una. sola estiba o sección de estanteria, se aplicará lo siguiente: (1) La cantidad máxima por estiba o sección de estantcria y la· altura máxima pennitida de almacenamiento deben ser las menores de las cantidades máximas pell11itidas por estiba o sección de estantería y las alturas máximas de almacenamiento para clases específicas presente, respectivamente. (2) La cantidad máxima por estiba o sección de estantería debe limitarse a la suma de las cantidades proporcionales de cada clase de líquido presente que lleve hasta la cantidad rná'\ima por estiba o sección de estantería para su respectiva clase. (3) La suma de las cantidades proporcionales no debe exceder ell 00 por ciento.
Clase de Liquidos
Cantidad Total Altura Máxima Má.xima por EsHba CanHdad de AlJll3ce- o Sección de Total naje Estantería Máxima (pies) (gal) (gal)
lA lB lC Il
lIlA IIlB
5
660
660
5
1,375 2,750 4,125 13,750 13,750
1,375 2)50 8,250 27,500 55,000
5 JO 15 15
Para unidades SI, 1 pie"" 0.3 m; 1 gal = 3.8L. NP: No permitido.
Edición 2008
-----_._--
...
,'¡, '~i'
.:r
12.8.1 * Se pennitirá almacenar líquidos Clase lB en contenedo. res de 5 L (J.3 ga1.) O menos de capacidad, líquidos Clase Jl en contenedores de 20 L(5.3 ga1.) o menos de capacidad, líquidos Clase IlIA eo contenedores de 230 L (60 ga1.) o menos de capacidad; y liquidas Clase lIIB en contenedores, contenedores intennedios a graoel o taoques portátiles de 1040 L (275 gal.) o menos de capacidad en almacenes que manejen mercancías combustibles, como se defIne en NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores, siempre y cuando el área de almacenamiento para los líquidos esté protegida con rociadores automáticos de acuerdo con uno de los siguientes:
Tanques Portátiles Metálicos y mcs Metálicos Cantidad ToulI Altura Máxima Máxima por EsHba deAlmace- o Sección de namiento· Estanteria (pies) (gal) NP 7 7 7 7 7
"
12.8 Almacenes de j)ropósitt? General queAJmacenan Líqui~ dos en Cantidades que No Exceden la Cantidad Máxima Permisible (MAQ).
Cantidad Total Máxima (gal)
"
.~.
Tabla 12.6.2.2 Límites de Cantidad para Almacenamiento de Líquidos Siu Protección. Almacenamiento en Contenedores
f¡:¡
12.7 Áreas de Control. Las áreas de control deben estar. de acuerdo con la Sección 9.7. •
mcs Compuesto y lBCs No Metálicos Rigidos
Altura Má.wna deAlmacenamiento (pies)
NP
NP
NP
2,000 4,000 5,500 22,000 22,000
2,000 4,000 11,000 44,000 88,000
l\lJ'
Cantidad Total Máxima porEsHba Cantidad o Sección de Total Estantería Má.\ima (gal) (gal)
NP
NP NP l\1J'
7 7 7
4,125 13,750 13,750
NP NP NP 8,250 27,500 55,000
, ,¡
ALt>-tACt'N.LVvfTENTO DE LÍQUIDOS EN CONTENEDORES - OCUPACIONES DE ALMACENAl\HENTQ
30- 45
(1) Las previsiones de la NFPA 13 para almacenamiento de mercanCías Clase IV a 6 111 (20 pies) de altura
h.,-'.xcepción No. 2: Se. permite almacenar liquidas Clase 1 y Clase JI en contenedores de plástico en almacenes de uso si los sistemas de empaque están listados y rotulageneral (2) Las previsiones del Capítulo 16 dos para l/SO con estos 'productos. También aplican todas las .....-12:8:2-cas-canti·dades·yaltUTa-de·almacenamiento·de·liquidos~otras-estipulaGiones-de-la-SeGGión-1-2.g··. . _. están limitadas a lo siguiente: .A 12.8.5 Se debe aplicar lo siguiente al almacenamiento:de pro(1) Líquidos Clase lA: no están pennitidos ductos y líquidos combustibles ordinarios en almacenes de ." (2) Líquidos Clase TE y lC: 2500 L (660 gaL), altura máxima 1.5 uso general: m (5 pies) estibados en el suelo, sin estantes u otros almace(1) No debe almacenarse líquidos en la misma estiba o en las namientos arriba mismas :set..:t.:iones de estantería de productos combusti(3) Líquidos Clase TI: 5200 L (1375 ga1.), altura máxima 1.5 m (5 bles comunes. Cuando los líquidos están empacados junpies) estibados en el suelo, sin estantes u otros almacenatos con combustibles ordinarios) por ejemplo en paquemientos arriba tes, se debe considerar el almacenamiento en base a aquel (4) Líquidos Clase lilA: 100400 L (2750 gaL),"alturamáxima 3 m producto predominante. (lO pies) estibados en el suelo; sin estantes u otros (2) Excepto lo estipulado en 12.8.5 (1), los productos combusalmacenamientos arriba o en estantes hasta una altura máxitibles ordinarios deben estar separados de los líquidos en _.made3m(lOpies) . contenedores por una distancia mínima de 204 m (8 pies) . . (5) Líquidos Clase TITE: 52.000 L (13.750 gaL), altura máxima 4.6 m (15 pies) estibados en el suelo, sin estantes u otros 12.9 Requerimientos de Construccibn_ Las áreas de almacenaalmacenamientos arriba o en estantes hasta una altura máximiento deben estar construidas de acuerdo con la Sección 9.9. ma de 4.6 m (15 pies) 12.iO Protección Co~tra Incendio. La protección contra in12.8.3 Cuando se almacenan dos o más clases de líquidos en cendio para almacenamientos.protegidos debe ser de acuerdo·,., una sola estiba o sección de estanteria, debe aplicar lo siguiente: con el Capítulo 16. . (1) La cantidad total máxima y altura máxima de almacena12.11 Sistemas de Control de Emergencias. (Reservado) miento permitidas deben ser la menor de las cantidades individuales máximas totales y las alturas de almacena12.12 Sistemas Eléctricos. La instalación del alambrado y _~~-,-milljento_máximas>.:r:esp.e.c.tixam.enle_p-ara las clases específiequipos electricos deo en cumpfiflos requenmientos oe¡-capí-::-'-'------cas presentes. tulo 7 y la Sección 9.12. (2) La cantidad máxima total permitida debe limitarse a la suma de las cantidades proporcionales de cada líquido presen12.13 Contención, Drenajes y Control de Derrames. Cuante hasta la cantidad total máxima permitida para su clase do los contenedores individuales son mayores de 38 L (10 gal), el respectiva. control de derrames debe ser de acuerdo con la Sección 9.13. La suma de las cantidades proporcionales no debe exceder el lOO por ciento. 12.8.4* Líquidos en Contenedores Plástico. Los líquidos CIase 1 y Clase 1I en contenedores de plástico no deben almacenarse en almacenes de uso general sino que se deben guardar en un cuarto para almacenamiento para líquidos que cumpla los requerimientos de este capítu10.
Excepción No. J__ Se permite almacenar los siguientes líquidos, empacados en contenedores de plástico, en almacenes de usa general de acuerdo con la protección y limites de almacenamiento especificados en la Sección 12.8 como sigue: (1) Productos que contengan más de 50 por ciento en volumen de liquidos miscibles en agua, con el resto del product~ consistente en componentes que ,no se incendien y que estén empacados en contenedores individuales
(2) Productos que contengan más de 50 por ciento de líquidos misCibles en agua en contenedores in'dividuales no mayores de 0.5 L (J 6 onzas) de capacidad en cartones
12.14 Ventilación. Las áreas de almacenamiento de líquidos donde se despachan deben tener ventilación qu~ cumpla los requerimientos del Capitulo 18. 12.15 Recintos con Extracción. (Reservado) 12.16 Control de Explosiones. Donde sea requerido por la Sección 9.16, se debe proveer control de explosiones y debe cumplir los requ.crimientos de esa sección. (Ver 9.·16.1) 12.17 Separación de Materiales Incompatibles. (Reservado) 12.18 Distribución, Manipulación y Uso de Líquidos en Ocupaciones de Almacenamiento. La distribución, manejo y uso en á.~as de almacenamiento deben ser de acuerdo con el capítulo 18. 12.19 Almacenamiento de Líq uidos en Exteriores. El almacenamiento fuera de edificios'debe cumplir los requerimientos del Capítulo 14 o Capitulo 15, el que sea pertinente. Edición 2008
30--46
CÓDIGO DE'LíQt:JIDOS lNTLAII,1ABLES y COMBUSTIBLES
Capítu!o13 .Almacenamiento de Líquidos. en Contenedores Edificios Separados, Sin Protección
c~pítul0:.~ebe
al'a'ln~acena1TIiento
13.1 Alcance. Este aplicarse ( de líquidos inflamables y combustibles en edificios separados, $1n protección', en 10 siguiente: . ' -. (1) Tambores, u otros contenedores con capacidad individual no mayor de 450 L (119 gal) (2) Tanques portátiles éon· capacidad individual no mayor de
13.3.6 Se perril'j'tirá almacenar cantidades limitadas de mercáncias combListibles, en áreas de almacenamiento de líquidos, como se defin~n en NFPA 13, Norma para la Instaladón de Sisternas de Rociadpres, si los combustibles ordinarios, que no sean los usados para empac'a~ Jos liquidas, están'· separados horizontalmente de io~ líquidos en almacenamiento 2:4m,(8 pies) mínimo ya sea por pasillos_o estanterías abiertas. 1.3}.7 ·EI almacen~mi'ento de pallets combustibles vacíos o uso debe limitarse a' un tamaño máximo de pila de 230 m 2 (2500 pies2}y una altu;'a máxima de almacenamiento de 1.8 m (6 pies).
SiD
2500 L (660gal) (3) Conteiledores inteffiledios agranel no mayores de 3000 L (793 gal) '.'
] 3:3.7 .lEI almacenamiento'depallets debe estar separado del. almacenamiento de líquid~s por pasillos que tengan por 16 . meuos de 2.4 111 (8 pies) de'auchura.
...... .
.
13.2 Definiciones Específicas del Capítulo 13. (Reservado) 13,3 Requ~r.imient()s ·generalcs.
13.3.1 .Eledificio débe contar.con·una separación horizontal de por lo menos 60 (200 pies)de bs .ocupaciones comerciales, industriales, merc3I!tllcs,y de almacenamiento expuestas en la misma propiedad y¡de cualquier lim1te de la propiedad sobre el cual haya construcciones o se pueda construir:' Cuando se prQv:ee protección' de exposiciones, ,la, separación horizontal debe ser por lo menos de 30 m (100 pies).
1:'
13.3.2 El edificio debe·tener separación horizontal de por lo menos 300 m (1000 pies) de las ocupaciones expuestas que no sean comerci~les, industriales, mercantiles o de almacenamiento en la misma propiedad y de cualquier límite de la propiedad sobre el cual haya con·strucciones o se pueda construir. Cuando se 'provQc protección de exposicioJ!.es, la separación hodz0111al debe ser por lo' menos de 150 m (500 pies). 13.3.3 Los mcdiosde saliIja del edificio no deben ser mayores de 23 m (75 pies). 13.3.4 El a1macenamiento en estanterías debe estar dispuesto con pasillos de 1.2 m (4 pies) de anchura mínima entre secciones de estantería .·'adYacentes 'Y entre el almacenamiento' de líquidos y cualquier otro almacenamiento adyacente. . . . - ....
13.3.5 El almacenamiento en estibas sólidas y en pallets debe ... disponerse de manera que las estibas estén ·separadas entre sí por lo menos 1.2 m (4pies.) Los pasillos se deben proveer y disponer de mallera que ningú,u· recipieri¡e o tanque portátil esté a más de 6 m (20 pie.,) de un pasillo.
L.
Excepción: Para líquidos Clase IIIB en contenedores. se permite reducir lá.dütancia entre eStibas.de 1.2 m(4 pies) a . ·0.6 m (2 pies) en proporción a las reducciones en cantidad. máximp po'r pila ya/lura mLáxima.cle 91macenalniento, según la Tabla 12.6.2.2.
.13.3.8 Los contenedores" contenedores intennedios a granel . y tanques·port~tiles no debe~ alriiacenarse ~ menos de 915 mnt ~i .:~_'."~ . (36 pulg) de vigas, cables, neles u otros miembros estructura,.... les del techo.· .. ,. .
13.4 Reservado. 135 Reservado. ,.~
13.6 Cantidades MáximasPennisibles y Alturas Máximas de Almacenam.iento.
13.6.1 La cantidad máxima tolal de líquidos almacenados en un edificio separado para almacenamiento de líquidos no debe limitarse. . I
13.6.2 El almacenamiento de líquidos en estibas o estantenas en un edificio separado para almacenamiento de líquidos sin protección no debe exceder la alulra.máxima de almacenamiento y. la cantidad máxima por estiba o sección de estanterüi pennitidas en la Tabla 12.6.2.2. 13.6.3 Cuando se almacenan dos o más clases de líquidos en una so]a estiba·.o sección de estantería, se ,debe aplicar lo siguiente: (1) La c~ntidad máxima por estiba o sección de estantería y la altura máxima de almacenamiento permitidas deben ser las mínimas cantidades rnáximas individuales por estiba o esüü:it"erÍa y altüfas ll1áxiñlas· de almacena-miento para las clases presentes, respectivamente. (2) La cantidad máxlm~ por estiba o sección de estantena debe limitarse a la suma de las cantidades proporcional de cada clase d·e liquido presente a lá ca'ntidad máxima por estiba o sección de estantería pemlitida para la clase correspondiente. . .. ,
.,
M
(3) Lasuma de cantidades prbporcion~les no debe exceder'eJ·, 100 por ciento. 13.7 Áreas·de Control. (Resúvado)
E<:.i,ición 2008· "O
.1
i
I
··:1
I
GABINETE PARA ALl'vIACENAMIENTO DE MATERIALES PELIGROSOS
30- 47
Capítulo 14-Gabinete para Almacenamiento de Materiales Peligrosos
13.9 Requerimientos.de Construcción.
14.1 * Alcance. Este capítulo se aplicará al almacenamicnto de ~'liquidos-en-gaoinaesm-o
¡.
13.10 Protección Contra Incendios.
(1) Contenedores con capacidad individual no mayor de 450 L (J 19 gal)
13.10.1 No se debe requerir sistemas automáticos de protección contra incendios.
(2) Tanques portátiles con capacidad individual no mayor de 2500·¡"~O gal)
13.10.2 Se debe proveer el equipo manual de combate de inc~ndios necesario para protección contra incendios a nivel incipiente de acuerdo con 9.10.2
.,--.11 .Sistemas de Cootrol de Emergencias. (Reservado) \~. ,!
'
.
13.ti Sistemas Eléctricos. La instalación de alambrado y equipos eléctricos debe cumplir los requerimientos del Capitulo 7 y la Sección 9.12.
(3) Contenedores intemledios a granel con capacidad individual no mayor de 3000 L (793 gal) 14.2 Detiniciones Específicas del Capitulo 14_ (Reservado) 14.3 Requerimientos Generales. 14.3.1 Los gabinetes para almacenar materiales peligrosos que se usen como depósitos para almacenamiento de líquidos deben cumplir los requerimientos del Capitulo 9. ¡
13.13 Contención, Drenajes y Control de Derrame,.13.13.1 Cuando los contenedores individuales exceden los 38 L (lO gal.), se debe proveer control de derrames de acuerdo con la Sección 9.13.
-C.-.
13.13.2 Se debe proveer contención y drenaje de acuerdo con-la-Sección-:-9:t3. Excepción: No es necesario proveer contención o drenaje para el agua de protección contra incendios si el edificio no tiene sistema de protección contra incendios a base de agua
','.14 Ventilación. Las áreas de almacenamiento de líquidos donde se realiza despacho debe proveerse con ventilación que cumpla los requerimientos del Capitulo 18. 13.15 Recintos con Extracción. (Reservado) 13.16 Control de Explosiones. Donde lo requiere la Sección 9.16, se debe proveer control de explosiones y debe cumplir los requerimientos de esa sección. (Ver 9.16.1)
14.3.2 Las Secciones 14.3 y 14.4 se deben aplicar al almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles en gabinetes para almacenar materiales peligrosos (mencionados de aquí en adelante como gabinetes) que estén situados en exteriores. 14A-Diseño-y-€onstrucción°ctI,Ga\ji n etc,. pa ra Al ;;'aceo amiento de Materiales Peligrosos. 14.4.1 El diseño y construcción de los gabinetes deben Cumplir con todas las reglamentaciones y requerimientos locales, estatales o federales pertinentes y deben someterse a la aprobación de la autoridad competente. 14.4.2 Estructuras móviles que han sido examinadas, listadas o rotuladas por una organización aceptable para la autoridad competente para uso como instalación para almacenamiento para materiales peligrosos debe ser aéeptable. 14.4.3 Los gabinetes no deben tener un área total de piso mayor de 140 m' (1500 pies'). 14.4.4 No se permitirá el apilamiento vertical de gabinetes.
13.17 Separación de Materiales Incompatibles. (Reservado) 13.18 Distribución, Manipulación y Uso de Líquidos en .Edificios Separados sin ProtecCión. La distribu<:ión, manejo y uso en áreas de almacenamiento deben ser de acuerdo con el Capítulo 18. 13.19 Almacenamientode Líquidos en Exteriores. El alinaeenamiento fuera de los edificios debe cumplir los requerimientos de los Capítulos 14 o 15, según el caso.
14.4.5 Donde se requiera alambrado y equipos eléctricos, estos deben estar de acuerdo con el Capitulo 7 y Sección 9.12. 14.4.fíDonde se permita el despacho o llenado dentro de un gabinete, las operaciones deben cumplir con los requerimientos del Capítulo 18. 14.4.7 Se debe proveer ventilación de acuerdo eon la Sección 9.14. Edición 2008
?W, .
30-48
CÓDIGO DE LiQUIDOS lNFLAMAilLES )' COMBUSTIBLES
1.4.4.8 Los gabínetes deben tener un sistema de contenci911 de derrames para evitar el flujo de líquidos desde la estructura en condiciones de emergencia. 14.4.8.1 El sistema de contencÍón debe tener capacidad sufi-: ciente para contener 10 por ciento del volumen penuitido d~ contenedores en el a1111ar10 o el volumen del contenedor más grande, el que sea mayor.·
14.5 Sitios Designados para Gabinetes para Materiales :Peligrosos. 14.5.1 Los gabinetes deben estar situados en un lugar designado y aprobado en las instalaciones. 14.5.2 El lugar designado debe estar dispuesto para proporclonar las ,distancias mínimas de separación especificadas .,en la Tabla 14.5.2 entre los gabinetes individuales, desde el gabinete hasta la linea del limite de propiedad sobre la cual haya construcciones o se pueda construir, y desde los gaqinetes hasta el1ado más cercano de las vías públicas O hasta edificios ;mp'brtantes en la misma propiedad. 14.5.3 Una vez aprobado el sitio· designado, éste na debe cambiarse sin aprobación de la autoridad competente. 14.5.4 Se pennitirá más de un gabinete en un lugar designado, siempre cuando se mantenga la q.istancia de separación entre gabinetes individuales se m,antenga de acuerdo con la Tabla 14.5.2.
J4~·5.5 Cuando el lugar design3do de almacenamiento aproba-
do esté Jccesible al público general, debe estar protegido COIltra manipulación indebida o sabotaje. 14.6 Requerimientos deAlmacenamiento. 14.6.1 Se debe pennitir almacenar contenedores de liquidas en su empaque original de embarque ya sea en pallcls o en estiba sólida. 14.6.2 Se pennitirá almacenar contenedores sin empaque en estanterías o directamente sobre el piso del gabinete. 14.6.3 No se deben almacenar contenedores de más de 114L (30 gal) de capacidad que contengan liquidos Clase 1 y Clase II a altura mayor de ,dos contenedores.
~
1d4b.6.4 En cualquier caso, la dispo~ici?p del alm~ce.ndaml ient? :~.~.' n:te~ proporcjooar acces,o sin restnccJOnes y sallda e gabl l- .I .J'
'1f., 14.6.5 No se deben pennitir materiales combustibles miscelá· neos, incluyendo, pero no limitado a pallets desocupados, exceso de vegetación y material de empaque a menos de 1.5 !TI (5 pies) del lugar aprobado para los gabinetes.
.g
14.6.6 Los avisos de advertencia para los gabinetes deben ser de acuerdo con las reglamentaciones locales, ,estatales y federales o con la NFPA 70'1, Sistema Nomwtivo para Identificación
de los Riesgos de Materiales para Respuesta a Emergencia.
Tabla 14.5.2 Lugares Designados Distancia de Separación Mínima (pie)
Area de sitio (pie2)
designado~
:s. 100
5
> 100 y:S 500
5 5
> 500 y:S 1500' .>
Entre gabinetes individuales
Desde el Gabinete a la línea de propieda(! que está o puede ser construido b
10 20 30
Del gabinete al costado más cercano de una vía pú blica o edificio importante sobre la misma propiedad b,t
•
5 10 20
Pafa unidades Sl, 1 pie = 0.3 m; 1 piel = 0.09 1D2 . Nota: Si el gabinete tiene clasificación de resistencia al fuego de no menos de 4 horas y no se requiere venteo de deflagración de acuerdo con la Sección 9.15, se pennite descartar todas las distancias requeridas en la Tabla 14.5.2. 'Los límites de área del sitio tienen por objeto conocer el tamaño relativo y por lo tanto el número de gabinetes permitidos en un área designada. bLas distaDcias aplican a instalaciones que tienen protección de exposiciooes defitáda. Si hay expqsieiones y no existe protección para ellas, la distancia debe ser el doble. eCuando el edificio expuesto tienen una p
Edición 2008 ------------------------------~----
¡:il1 ';j:
1'; lit: I
ALMACENAt\lf!ENTO EN EXTERIORES
30- 49
!I
1\ Capítulo 15 - Almacenamiento en Exteriores 15.1 Alcance. Este capitulo debe aplicarse al almacenamiento de líquidos en exteriores en lo siguiente:
.;..<-'"-(1) Tambores uoÚo--; co'nt~n;dores -¿o~ c'~pa~;':¡~d individu~l no mayor de 450 L (119 gal) (2) Tanques portátiles con capacidad individual no mayor de 2500 L(660 gal) (3) Contenedores intermedios a granel con capacidad individual no mayor de 3000 L (793 gal) 15.2 Definiciones Específicas del Capitulo 15. (Reservado)
nes, la distancia hasta el límite de la propiedad que esté constmido o sobre el que se puede construir debe ser doble. 15.3.4 Cuando la cantidad total almacenada no es mayor que
I!
lI '1
.~1"5Q_p.or _ciento.deJa_cantidad. minima_por_estiba,_como_se~-""-~_I¡"
especifica en la Tabla 15.3, se permitirá reducir hasta 50 por ciento las distancias hasta el límite de la propiedad que esté construido o sobre el que se puede constmir. pero en ningún caso a menos de 0.9 m (3 pies).
,1
,¡
15.3.5 El área de almacenamiento debe estar nivelada de manera que desvíe del edificio u otras exposiciones los posibles derrames o debe estar rodeada por un sardinel de por lo menos 150 mm (6 pulg.) de altura,
15.3 Requerimientos Generales. El almacenamiento en exteriores de líquidos en contenedores, contenedores intermedios a granel y tanques portátiles debe cumplir con la Tabla 15.3 y (" • todos los ~eqllerimientos pertinentes de este capítulo.
15.3.5.1 Cuando se usan sardineles, se debe proveer el drenaje para acumulaciones de agua subterránea O agua lluvia o derrames de líquidos. Los drenajes deben tenninar en un lugar seguro y deben correr libremente en condiciones de incendio.
15.3.1 Cuando se almacenan dos o más clases de líquidos en una sola estiba, la cantidad mínima pennitida e~l esa estiba debe ser la de la clase de líquidos más peligrosa presente.
15.3.6 El área de almacenamiento debe estar protegida contra manipulación indebida o intrusos si es necesario.
15.J.7 El área de almacenamiento se debe mantener libre de 15.3.2 Ningún contenedor, contenedor intennedio a granel o malezas, basura, escombros y otros materiales combustibles tanque portátil debe estar a más de 60 m (200 pies) de una vía de . no necesarios para el alma~enamiento. acceso de por lo menos 6 ro (20 pies) de ancho para permitir la aproximación de los vehículos de control de incendios en to15.3.8 Se pennitirá que el área de almacenamiento esté' protedas las condiciones de clima. gida del la intemperie por un toldo o techo que DO limite la , disipación del calor o dispersión de vapores inflamables y que 15.3.3 Las distancias especificadas en la Tabla l5.3_d_e_b.e.n_-ne-resIFinja-el-aeeeso-y-controt-para-combate-dc-incendio~s.---- aplicarse a instalaciones COn protección de exposiciones definida. Si hay exposiciones y no existe protección a exposicio15.4 Almacenamiento eo ExterioresAdyacentes a Edificios.
Tabla 15.3 Limitaciones para Almacenamiento Exterior
--e
Contenedores
Liquido
Cantidad Máxima por Estiba (gal)"b"
Altura Máxima de Almacenamjento (pies)
lA lB lC II III
1,100 2,200 4,400 8,800 22,000
10 12 12 12 18
Clase de
Tanques Portátiles y mcs Metálicos
mcs de Plástico Rígido y Compuesto
Cantidad M'áxima por Pila (gal)
Altura Máxima de Almacenamiento (pies)
Cantidad Máxima por Pila (gal)" ,
2,200 4,400 8,800 17,600 44,000
7 14 14 14 14
NP NP NP 8,800 22,000
Distancia Mínima de Separación (pie)
Altura Entre Máxima de Estibas o Almacena- Secciones miento de Estantería (pies)
NP NP NP 14 18
5 5 5 5 5
Has!a la línea Hasta una de Propiedad Calle, Callejón queestáo oVía puede ser Construida b •d Pública b 50 50 50
25 10
10 10 10 5 5
Para unidades SI, 1 pie"" 0.3 rn; 1 gal = 3.8 L N P: No permitido ~ IBes: Contenedores lntcnnedios a Granel aYer 15.3.1 para almacenamiento' de clases mixtas bYer 15.3.4 para tamaños de estibas menores CPara almacenamiento en estanterías, no aplican los límites de cantidad por estiba, pero deben limitarse las disposiciones de las estanterí:l a un máximo de 15 ro (50 pies) de longitud"y dos filas de 2.7 ro (9 pi~s) de profundidad. " dYer 15.3.3 para protección de exposiciones. Edición 2008
.;..
30-50
CÓD1GO DE LiQuIDOS !f'.¡'FLAMABLES y COMBUSTIBL_ES
15.4.1 Se pennitirá almacenar máximo 4160 L (J 100 gal.) .de· líquidos en contenedores, contenedores intenÍledios a granel o tanques portátiles contlguos a edificlos bajo la misma administración, siempre y cuando cumplan las s~g~lentes condiClOnes: \ (1) La pared del edificio contiguo tenga una cl"sificación de resistencia al fuego exterior de 2 horas. (2) La pared del edificio q:>ntlguo no tiene aberturas a nivel del sueló o sobre cl nivel del suelo que estén horizontalmente dentro de los 3 m (10 pies) del almacenamie.nto.
16.1.2* Este capitulo no se debe aplicar a liquidas inflamables Clase lA o liquidas inflamables o combustibles inestables. 16.1.3 El almacenamiento de liquidos que están protegidos de acuerdo con los requerimientos aplicables de éste capítulo, se debe considerar_protegido como se define en 16.2.2. Todos los otros almacenamientos se deben considerar no protegidos a menos que la autoridad competente haya probado un método alternativo de· protección.
(3) La pared del edificio contiguo no t~nga aberturas directamente sobre·el almacenamiento.
16.2 Definiciones Específicas del Capítulo 16. Para los fines de este capítulo, los siguientes ténninos deberán definirse como aparece ·en esta s·ección.,
(4) La pared del edificio contiguo no tenga aberturas por debajo del nivel del suelo dentro de los 15 m (SO pies) horizontalincnte del almacenamiento.
16.2.1mc. Donde se usa en éste capítulo!BC (intermediate ' bulk container) se refiere a contenedort:s intelmedios a granel..
15.4.2 Se pemlitirá descartar los requerimientos de 15.4.1(1) hasta 15.4.1 (4), sujeto a la aprobación de la autoridad competente, si el edificio en cuestión es de un solo .piso, si es de construcción resistente al fuego o ,incoJ11bustible, y est.á dedicado principalmente al almacenamiento de líq~idos. 15.4.3 Se pcnnitirá excederla cantidad permitida en 15.4.1 de líquido almacenado contiguo a un edi (ido que cumpla las condiciones de 15.4.] (1) a 15.4.1(4) siempre y cuando la cantidad máxima por estiba no sobrepase los 4160 L (1 100 gal) y cada estiba esté separada por un espacio libre a 10 largo de la pared común de por lo. menos 3 !TI (lO pies). 15.4.4 Se permitirá sobrepasar los 4160 L (1100 gal) de líquido almacenado especificada en ] 5.4.1 cuando se mantenga una . . distancia mínima igual a la especificada en la Tabla 15.3 como distancia hasta el limite de la propiedad entre edificios y hasta el contenedor o tanque portátil más cercano. 15.4.5 Cuando no se pueden cumplir las especificaciones de ] 5.4.1, se debe mantener una distancia mínimo igual a Ja especificada en la Tabla J 5.3 como distancia hasta el límite de la propiedad entre los edificios y el contenedora tanque portátil más cercano.
16.2.2 Almacenamiento Protegido. Almacenamiento de Iigui, • . .:'. dos inflamables' y combustibles gue está protegido de acuer'.. . do con ,este éápitulo. 16.2.3* Contenedor Estilo Relevo. Contenedor metálico, con' tenedor intermedio a-granel metálico, o tanque metálico pOI1átil equipado por·lo menos con un rnccruú"smo de relevo de presión en su parte superior, diseñado; dimensionado y dispuesto para aliviar la presión ¡ntema ·generada por la exposición al fuego de manera que evite la ruptura violenta. 16.2.4* Resina Poliéster No Saturada (UPR). Resina que contiene I¡asta 50 por ciento en peso de.líquido Clase lC, Clase )] o Clase 1JI, pero no liquido Clase lA o lB. 16.2.5 Líquido Viscoso. Líquido que se geJifica, espesa o so11difica al calentarse o cuya viscosidad a temperatura ambiente versus porcentaje de contenido en peso de liquido Clase J, Clase II o Clase 11l aparece en la parte sombreada de la Ilustración 16.2.5... . •. 16.2.6 Líquido Miscible en Agua. Liquido que se mezcla en todas las proporciones con agua sin el uso de aditivos químicos tales como agentes emulsionantes. 16_3 Requerimientos Generales_
Capítulo 16 Protección Automática Contra Incendios para Áreas Interiores deAJmacenamicnto de Líquidos 16.1 Alcance. 16.1.1 * Este capitulo debe aplicar a sistemas automáticos de protección contra inc~ndios para todos los almacenamientos interiores de liquidas inflamables y combustibles en contenedores, contened'ores intennedios a gra~el y tanques portátiles , especificados en la Sección 9.4.
16.3.1 No se restringirá la cantidad total de liquidas almacenados en un .almacén para liquidas. 16.3.2 Cuando se almacenan difereotes clases de líquidos, tipos de contenedores y configuraciones de almacenaje en la misma área protegida, la protección debe ser de acuerdo con una de las siguientes: (1) Los requerimientos de este capítulo para el riesgo más \ grave de incendio de almacenamiento presente (2) Cuando las área~ no estén separadas fisicamente por una barrera o djvisión capaz de retardar que el calor del incen-
Edición 2008
"
•• .Óif;J
._'
l'¡'
" 'J:
PROTECCiÓN AUTOMÁTICA CONTRA INCENDIOS PARA ÁREAS lNTERJORES DE ALMACENA."-11ENTO DE LíQUlDOS
badas en instalaciones de prueba aprobadas o según. otros... esquemas técnicos de protección se ,deben considerar Como alternativas accptables a los criterios de protección establecidos en este capItulo. Estos sistemas alternativos de protección deben estaT aprobados pOT la autoridad competente.
ID100
:o ~ 10
i<..>5
90 80
o
- -"-
.,;.;.¡,..;- -(1)
~E
60
ro
E 50 o
:Q
.
~
......:....:.._~-
--
'~-,"~-==.----==;.....::----
Líquidos no cubiertos por 16.2.5
~
"
i! i
\i:
,
Ji
t
l'
i :: .
:,1:, !
(1) El mecanismo de relevo de pTesión debe estar listado y rotu,lado de acucrdo con la ApTobación Global FM, ,
30
Examinatian Pragram for Fusible Glasures far Steel Dntms ("Programa de Examen para Tapones Fusibles para
20
~1°L~~~~ ~
o .9;
l'
ji 1.
40
'O
" 'ro
,
.:.._~ _:.=.. -~--'-. -~..:.':.= ~~~~~tr-:-
16.3.7 PaTa contenedores con relevo de presión de capacidad mayoT de 25 L (6.6 gal) y hasta 450 L (119 gal), se debe aplicar lo siguiente:
~
o-
--==----.......:.:.:..:~
¡il
:;'0- 51
20
40
60
Tambores de Acero"), Clase No. 6083 o equivalente. 80
100
Viscosidad a temperatura ambiente [en miles de centipoise (cp))
• tración 16.2.5 Líquido Viscoso: Viscosidad Versus Porcentaje por Peso de Componente Inflamable o Combustible. dio en un área de riesgo funda los rociad'ores en un" área de riesgo adyacente, la protección requerid; paTa el riesgo más severo deberá: (a) Prolongarse 6 m (20 pies) más allá de su perímetro, pero no menos que el área mínima de diseño requerida para los rociadores
(2) El mecanismo de relevo de presión no debe estar pintado y los sellos de las tapas, si se usan, debcn estaT hechos dc material tennoplástico . (3) Para contenedores de metal con capacidad mayoT de 25 L . (6.6 gal), el mecanismo de relevo de presióh debe estar sin obstrucciones o se debe proveer un mecanismo adicional de relevo de presión. 16.3.8 Para que se consideren protegidos por las Tablas 16.5.2.9 y 16.5.2.10, los contenedores intermedios a gTanel nO,metálicos rígidos deben someterse a una prueba de incendio estándar que demuestre un desempeño aceptable en incendio en almacenamiento interior y deben estar listados y rotulados.
(b) Estar equipada con medios para evitar el flujo de líqui16.4 Sistemas de Protección Contra Incendios de Rociadores -~---do-¡ncendiado-en-c'on'dirtC5ñes-"deem:ergencia hacioa--':'A;':u::";'to":m::::;á:':ti;:C::O::S::'Y:;R:;o':c~i':a:'::d;"o::r::es:'d~e"::;E;::s::p::u'::m:':a=y::A::g'::u::a:::.=z:..;.~==:..::o'---áreas de riesgo adyacentes . 16.4.1 Cuando se usan sistemas de rociadores autoI1)áticos o (c) Proveer contención y drenaje como se requiere en la sistemas de rociadores de espuma-agua de baja expansión Sección 16.8 para proteger el almacenamiento de liquidos, se debe usar la I1ustTación 16.4.1 (a), 16.4.1 (b) o 16.4.I(c), según el caso, y la A6.3.3 A menos que se especifique de atTa manera en este tabla apropiada de la Sección 16.5 para determinar el criterio de "eítu10, las estanterías de una sola fila no deben tener más de protección. lA m (4.5 pies) de anchura y las estantería de doble fila no deben ser tener más de 2.8 m (9 pies) de anchura. 16.3.4 Al aplicar el cTiterio de protección contra incendio de ese capítulo, se debe proveer un espacio de pasaje mínimo de 1.8 m (6 pies) entre estibas adyacentes o secciones de estanterías adyacentes, a menos que esté especificado de otra manera en la tablas de la Sección 16.5. 16.3.5 Se permitirá proteger los líquidos viscosos definidós en 16.2.5,'usando cualquieTa de los siguientes, según el caso:
(1) El criteTio para líquidos Clase IIIB de acuerdo con la Ilustración 16.4.1 (a) o llustración 16.4.1 (b) (2) El criterio paTa plásticos de Grupo A de acuerdo COn la [lustTación l6.4.1(b) 16.3.6 Los·sistemas de protección diseñados y desarrollados basados erl pruebas de incendio a escala real realizadas y apro-
16.4.1.1 La llustraci!,n 16.4.1(a) se debe usar para líquidos inílamables y combustibles miscibles y no miscibles en contenedares metálicos, tanques p0l1átiles metálicos y contenedores intennedios a granel metálicos. 16.4.1.2 La Ilustración 16.4.I(b) debe usarse para líquidos inflamables y combustibles no miscibles en contenedores no metálicos y en contenedores intennedios a granel no metálicos. 16.4.1.3 La Ilustración 16.4.I(c) 'debe usarse para líquidos inflamables y combustibles miscibles en agua en contenedofes ~ metálicos y en contenedores intcIDledios a granel no metáflcoS. 16.4.2 Los sistemas de rociadores automáticos y de espuma-agua para protección contra inc~.ae'ben ser de tubería húmeda, inundación o sistemas de pre-acción. Edición 2008
CÓOIGO DE I,-ÍQUIDOS ll'.'FLA.l'\'IABLE;5 y COMBWSTH3LES
30-52
Está .ellíquido excluido por
Si
El capítulo 16 no aplica
9.1.4?
1. No
Reúne ellfquido los criterios qe 16.2.5?
- -: Si
Proteger usando los criterios para un
líquido Clase 1118 Continúa
No
Reúne el líquido
Si
los criterios de
16.2.4?
Proteger usando la Tabla 16.5.2.11
No
Es el liquido miscible
Si
~oncentración
del líquido >50%?
en agua?
No
Es la
Esla
No
concentración
No
La
>---'-"=---,)'-
-c..:::'-~ >20%?
Si
concentración del líquido es <20%
Si
Continúa Proteger usando el criterio Está almacenado en estantes?
Si
Proteger usando el criterio para mercaderías Clase I como es descrito en NFPA 13
para mercaderías Clase. lilA como es descrito en NFPA 13
Proteger usando las Tablas 16.5.2.1, 16.5.2.3 o 16.5.2.8
•
No Es el almacenaje Si Proteger usando la Tabla. en una combinación de'>---"''------''..116.5.2.1 [ver Nota 5 de la estanles/exhibi· Tabla 16.5.2.1J dores
Está
.No
almacenado r---'~( en anaqueles .(en1repa~ ños)? (definido por NFPA 13)
Si
Proteger usando
la Tabla 16.5.2.6
No El almacenaje
Proteger usando
es en estibas (plataforma)
Tablas 16.5.2.2 16.5.2.4 o 16.5.2.8·
llustración16.4.1(a) Árbol de D~cisión de Criterio de Protección contra Incendios para Líquidos Inflamables y Combustibles l\1isciblesy No Miscibles en Contenedores Metálicos. Edición 2008
, .
iU
I
PROTECCIÓN AUTOMÁ'fICA CONTRA INCENDIOS PARA ÁREAS lNn~R10RES DE ALMACENAMlENTO DE LÍQUIDOS
30- 53
I¡ 11;
iI ; I
,1
Está el líquido excluido por 9.1.4?
--- -- . --
No
Si
>-=--~
------ -- --- -- ----,-
Reúne el líquido los criterios de 16.2.5?
El capítule 16 ne aplica
!t
"-"- _.
-'"-'"
Proteger usando criterios para plástico no expandido >---'''-~~I Grupo A como lo describe NFPA 13
Si
Continua
No
. •)
Es el liquido miscible en agua?
Si
Vaya a Figura 16.4.1 (e)
No
EI1iquido es Clase IIIB?
El líquido es Clase 11 o Clase lilA?
Proteger, si aplica, usando las Tablas 16.5.2.5, f--------, 16.5.2.9 o 16.5.2.10
Si
Si >--""---'~
Proteger, si aplica, usando las Tablas 16.5.2.9 016.5.2.10
I------+( o
No
El liquido es Clase I
Esel tamaño del contenedor <10z y el empaque consiste de 2 capas de cartón? Si
Proteger usando los criterios para plásticos no expandidos Grupo A deNFPA13
!_
:1)'
Es
No.
aceptable el criterio de protección disponible para 16.3.6?
Si
Proteja almacenamiento según autoridad competente
No
Almacenaje no protegido (Ver Tabla 12.6.2.2)
ilustración 16.4.1(b) Árbol de Decisión de Criterio de Protección conv-a Incendios para Líquidos Inflamables y Combustibles . No Miscibles en Contenedores No Metálicos.
Edición 2008
30-54
CÓDrGO DE LíqUIDOS INFLAMA..BU".S y COMBUSTIBLES
Es 'elliquido miscible en agua? .~
" EsJa concentración
No~
del liquido >50%7
Esla concentración del
Si-+
líquido ::;:20%?
·Esel contenedor >5 ga1.?
Si
Proteger usando los criterios para mercaderías Clase 1II como se describe en NFPA 13
----*
Si No No
Es la concentración líquida >20%, pero ::;50%
----3>-1
Clasificar como un líquido .no combustible' en un contenedor de combustible como describe NFPA 13 y. proteger de acuerdo.
~---"-_--'-J .":.i
Continúa
Si
Está . almacenado en estantes?
Esel No----+
contenedor >1 gal.?
15i--+
Proteger usando los criterios para mercaderías plásticas Grupo A como se describ~ en NFPA 13 Proteger usando los criterios para
No---~
Está almacenado en estantes?
mercaderfas Clase IV como se describe en NFPA 13
Proteger usando Tablas 16.5.2.7 o 16.5.2.10, si es I-'-____~ aplicable
No
••••
o
El almacenaje es en estibas
Proteger usando Tabla 16.5.2.9 o 16.5.2.12, si es aplicable
Son aceptables los 1-----10-< criterios de protección dispon-ibles según 16.3.6?
Si
--*
Proteja almacenamiento 's-egú¡' -autoridad competente
Almacenaje no protegido (Ver Tabla
12.6.2.2)
FIGURA 16.4.1(c) Árbol de])eCisiones Sobre Criterios en Protección Contra Incendios Para Liquidos InJlamables y Combustibles Miscibles en Agua en Contenedores de Vidrio, Plástico o Cartón de Fibra. Edición 2008
••
:¡ j
s~
1 l'
p:."
~~
PROTECCiÓN AUTOMÁTICA CONTH.A INCENDlOS PARA ÁREAS INTERIORES DE ALMACENAl\11ENTO DE LiQUIDOS
!i
30- 55
,1
~--------~~~~~~------~--~----~.--~~~~~~~~~~----~~~
íi:" 16.4.2.\ Si se usa un sistema de pre-acción, debe estar dise-
~. ñado para que la solución de agua o espuma se descargue
~~.. inmediatamente desde el rociador al accionar el rociador.
k
r 16.4.2.2
(4)' La descarga de los rociadores no debe estar obstruida por
miembros estructurales de estanterías horizontales.
í:
16.5.1.3 Los rociadores sobre estantería se deben instalar de acuerdo con las estipulaciones de NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. Además, se deben aplicar las siguientes modificaciones: (1) Las líneas alternas de rociadores sobre estantería se deben intercalar verticalmente en el espacio del conducto longitudinal. (2) Los rociadores en sistema de rociadores sobre estantería de nivel múltiple se deben proveer con blindajes de agua a menos que estén separados por barreras horizontales o listados específicamente para instalación sin blindaje de agua. (3) Se debe mantener un espacio yerticallibre ·de por lo menos 150 mm {6 pulg) entre el deflector del rociador y la hilera superior del almacenamiento.
!
!~ ¡ l' i
á
16.5.1.2. Cuando se proveen sistemas de protección contra iricendio de espuma o espuma-agua, las densidades de descarga deben determinarse basadas en el criterio de listado de los dispositivos de descarga de espuma seleccionados, el concentrado de espuma, los líquidos específicos a proteger y el criterio en la tabla apropiada de este capítulo. Cuando las den.. sidades de descarga dadas en las tablas son diferentes del ·,.,rio de listado para los dispositivos de descarga, se debe usar la mayor de las dos.
I
(5) Cuando se instalan rociadores sobre estantena debajo de i I! las barreras horizontales, el deflector debe estar situado a ; i. " _~'.~ 1.8.0~mm.(.lpulgl.máximo_pordebajo_de.labarrera. ' . _~"..
Será aceptable un sistema de rociadores de espuJ·entena-. . d e- d'lseno-especl _ · t itea d o-enI3S-'-' ' , tablas de rociadores de agua de esta sección, siempre y cuan(6) Se deben mantener espacios de conductos longitudinales le do el sistema sea instalado de acuerdo con NFPA 15, Norma y transversales de por lo menos 150 mm (6 pulg) entre para la Instalación de Sistemas de Rociadores Espuma-Agua cada carga de estantería. f y Pulverización de Espuma-Agua. ¡" 16.5.1.4 Los rociadores de techo se dcben instalar de acuer}" 16.4.3 Los sistemas de protección contra incendio a base de do con NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de agua se deben inspeccionar, probar y mantener de acuerdo Rociadores, y se debe permitir que tengan el siguiente ',: con NFPA 25, Norma pm-a la Inspección, Prueba y Manteniespaciamiento superior máximo: ~. miento de Sistemas de Protección contra Incendio a Base de (1) Liquidas Clase 1, TI Y JHA: 9.3 m' (lOO pies') porrociador Agua. (2) Liquidas Clase IIIB: 11.1 m' (120 pies') porrociador 16.5 Criterios de Diseño de Sistemas de Protección de rn16.5.1.4.1 Se pennitirá usar rociadores ordinarios o clasifica,.liOS .. dos de tempera,ura intermedia K-25 de cobertura extendida como rociadores de respuesta estándar a espacios de cober, ·"16.5.1 General. Se deben usar las Sub-secciones 16.5.2.8\ tura mayores de 13 m' (\44 pics'), con espaciamiento mínimo hasta 16.5.2.12 y sus correspondientes Tablas 16.5.2.1 hasta de 3.7 m (12 pies) y área máxima de cobertura de 18 m' (196 16.5.2.12, para determinar el criterio de protección y disposipies~). ción de almacenamiento 'para la clase de líquido y configuración de almacenamiento pertinentes, como se describe en 16.5.2.1 16.5.1.5 Sc permitirá aumentar las alturas de techos dadas en hasta \6.5.2.12 y sujeto a las estipulaciones de 16.5.1. la Tablas 16.5.2.1 hasta 16.5.2.12 en 10 por ciento máximo si se provee un aumento equivalente de porcentaje en la densidad 16.5.1.1 Las tablas 16.5.2.1 hasta 16.5.2.12 se aplicarán solade diseño de los rociadores de techo. mente a líquidos estables.
•
-~·ma~agua-quc"cumpla-e
~
16.5.1.6 Los sistemas de rociadores de espuma-agua deben ser diseñados e instalados de acuerdo con NFPA 16, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores de EspumaAgua y Sistemas de Aspersión de Espuma-Agua .. 16.5.1.6.1 Los sistemas de rociadores de espuma-agua deben tener por lo menos 15 minutos de concentrado de espuma, basado en la tasa de flujo nominal requerida. 16.5.1.6.2* Los sistemas de rociadores de espuma-agua deben suministrar solución de espuma a la concentración mínima requerida con un mínimo de cuatro rociadores en funcionamiento. 16.5.1.7 Cuando se usan contenedores con alivio, se requieren mecanismos de alivio de presión de 20 mm (3/4 pulg) y 50 mm (2 pulg) en contenedores con capacidad ,mayor a 23 L (6 gallo 16.5.L8 Para los fines de la Sección 16.5, los contenedores intermedios a granel rígid~s no metálicos son los que cumplen los criteríos de capacidad máxima permitida en la Tabla 9.4.3 y ha sido listado y rotulado de acuerdo Can UL 2368, Standard for Fire Exposure Testing of Intermediate Bulk Containers for Flammable and Combustible Liquids ("Norma par Prueba de Exposición al Fuego de Contenedores Intermedios a Granel para Liquidas Inflamables y Combustibles") o equivalente. Edición 2GOB
!
30-56
CÓDIGO DE LÍQUIDOS INFL'\,\lABLES y COMBUSTiBLES
16.5:
(7) El esquema G debe eOJTesponder a lo que se muestra en la Ilustración 16.6.4(a).
(1) I galón = 3.8 L; 1 pie = 0.3 m; 1 pie'= 0.09 m'
(8) El esquema H debe ser como se muestra en las lIuslracio-
]6.5.1.9 . Lo siguiente apl1cará para los fines de la sección
nes 16.6.4(d)o 16.6.4(e).
(2) 1 gpmlpie' equivale a40.7 L/minlm' o 40.7 mmlmin
(9) El esquema 1 debe ser como se muestra en las Ilustraciones 16.6.4(b) o 16.6.4(c).
. (3) La presión manométrica (efectiva) de 1 psi equivale a una presión manoméu;ca de 6.9 kPa
J 6.5.1.11 Cada usarse cada número de «Ref. de Prueba de [ncendim) dado en la Tabla 16.5.2 para identificar en la Sección
(4) SR = rociador de respuesta estándar; QR ,; rociador de . respuesta rápida; ESFR = rociador de extinción temprana y respuesta rápida; (ot) = temperatura común
D.2la lnform8ción de las pruebas de incendio sobre las cuales se basan los criterios de protección de cada artículo.
16.5.1.10 En relación con la Sección 16.5, se deberá aplicar 10 16.5.2 Criterios Específicos de Diseño.
siguiente a las disposiciones de diseño· de rociadores sobre
estantería especificados en las Tablas 16.5.2.1 hasta 16.5.2.12: 16.5.2.1 La Tabló 16.5.2.1 debe aplicarse a lo siguiente:
(1) EJ esquema A debe corresponder a una línea de rociadores sobre estantería a 2.4 m (8-pies) por encima del piso, con los rociadores espaciados a no más de 3 m (lO pies) del
(1) ·Pro~ección con rociadores automáticos
(2) Almacenamiento en estanterías de fila sencilla o doble
centro. Los rociadores deben estar.intercalados verticalmente . .
(3) Líquidos no miscibles y miscibles con concentración de componentes inflamables o COmblJstibles mayores de SO por ciento en volumen
(2) El esquema B debe conesponder a una línea de rociadores sobre estantería 1.8 m (6 pies) por encima del piso y una linea de rociadores en estantería a 3.6 m (12 pies) por enci-
(4) Contenedores metálicos, tanques portátiles metálicos y contenedores intennedios a granel metálicos
ma del piso, con.los rociadores espaciados a no más de 3
m (1 Opies) del centro. Los rociadores deben estar intercalados verticalmente.
(5) Contenedores con relevo O sin relevo
(3) El esquema e debe cori~sponder a una línea de rociadores
16.5.2.2 La Tabla 16.5.2.2 debe aplicarse a lo siguiente:
sobre estantería en cada nivel de almacenamiento aniba del piso, con los rociadores espaciados no más de 3 m (J O pies) del centro. Los rociadores deben estar intercalados verticalmente.
(4) El esquema]) debe corresponder a una linea de rociadores sobre estantería en niveles de almacenamiento alternos) comenzando sobre el primer nivel de almacenamiento, con
los rociadores espaciados no más de 3 m (J Opies) sobre el centro. Los rociadores deben estar intercalados verticalmente.
(5) El esquema E debe corresponder a una linea de rociadores sobre estantería en el espacio del conducto de tuberías en
cada nivel de almacenamiento por encima del piso y estar orientados hacia los rociadores en el primer nivel de almacenamiento en cada soporte vertical. Los rociadores sobre estantería deben. estar espaciados no más de 2.7 m (9
pies) sobre el centro y deben estar intercalados verticalmente.
>
(6) El esquema F debe corresponder a una linea de rociadores sobre estantería en el conducto de tuberías en niveles de
almacenamiento alternos por encima del primer nivel de almacenamiento y estar orientados hacia los rociadores en el primer nivel de almacenamiento en cada soporte ver-
•
(1) Protección con rociadores automáticos
(2) Almacenamiento en pallets o estibado
,
(3) Líquidos no miscibles y líquidos miscibles con concentraciones de componentes inflamables o combustibles mayores de 50 por ciento en volumen
·(4) Contenedores metálicos, tanques portátiles de metal, contenedores intemlcdios a granesl metálicos
(5) Contenedores con relevo o sin relevo 16.5.2.3 La Tabla 16.5.2.3 debe aplicarse a lo siguiente: (1) Protección con rociadores de espuma-agua
(2) Almacenamiento en estantería de una sola fila o doble fila (3) Liquidos no miscibles y miscibles con concentraciones de
componentes inflamables o combustibles mayor de 50 por ciento en volumen
(4) Contenedores metálicos, tanques portátiles metálicos y contenedores intermedios a granel metálicos
(5) Contenedores con relevo o sin relevo 16.5.2.4 La Tabla 16.5.2.4 debe aplicarse a 10 siguiente:
tical. Los rociadores sobre estantería deben estar espaciados no más de 3 m (10 p.ies) sobre el centro e intercala-
(1) Protección con rociadores de espuma yagua
das verticalmente.
(2) Almacenamiento en pallets o estibado
Edición 2008
':
..
.;
PROTECCIÓN AUTOlviÁTICA CONTRA [NCENDlOS P~\RA ÁKEAS rNTERJORES DE. ALMACENAl.\11ENTO DE LÍQUIDOS
3()- 57
Tabla 16.5.2.1 Criterlos de Diseño para Protección con Rociadores en Almacenamientos de Líquidos en Contenedores de 'Metal, Tanques Portátiles e me's en Estanterías de Una Fila o Doble Fila Protección Rociadores en Estanterías Con te-
Rociador
ncdor Al!. Máx. Altura .¿,¡.-Estilo-y- Alm:::rcc:::-l\J:í:xima Capaci- namiento Techo dad (pies) (pie)
Tipo
Respuesta
No Requiere Rocia.dores en Estanterías
pie')
(pie')
·Prueba Incendios _o==-. ~-==---~Notas.,...--- -'--RcL . E,pe- [(Ver Tabla Descarga (gpm) Techo ciale$; D.2(a)} Respuesta
Rociador
Diseño Densidad (gpml Arca
Tipo
CONTENEDOR ESTILO SIN ALIVlO - LÍQUIDOS CLASE lB, lC, JI, UtA
:s 1 gal
16
30
R211.2
QR286"F
0.60
2000
20
30
0.60
2000
::55 gal
25
30
0.30
3000
>5 Y <60
25
30
K;:>:11.2 SRoQR 286'F K28.0 SRoQR 286'F K;:>: 11.2 SR 286'F
0.40
3000
: .,ITENEDORESTILOSfNALIVIO ::5 5 gal
40
50
K28.0
>5y ::5 60
40
50
K28.0
K=5.60 8.0 K=5.60 8.0 K=5.60 8.0 K=5.60 8.0
QR(ot) .
30
A
1,2
QR(ot)
30
B
1,2
QR(ot)
30
C
3
QRoSR (01)
30
E
5
QR(ot)
30
D
1,3
4
QR(ot)
30
D
1,3
6
~ LÍQUIDOSCLAS~:IJJB
SRoQR 286'F SR 286"F
0.30
2000
0.30
3000
K=5.60 8.0 K=5.60
,S.O ,
CONTENEDORESTILOCONALIVIO -ÚQUIDOSCLASEffi,IC,JI,UJA ::5 5 gal
14
18
25
30
K2112 QR286'F Sólo Pendiente SRoQR " K28.0
0.65
2000
0.30
3000
28HI >5y ::560 Tanques Portátiles yIBCs
2
25
30
K;:>:11.2
SR 286'F
0.60
3000
25
30
K;:>: 11.2
SR
0.60
3000
286'F
N O requiere Rociadores en Estantería
K=5.60 8.Q K=5.60 8.0 K=5.60 8.0
4
7
QR(ot)
30
D
1,5
?
QR(ot)
30
E
1
·10
QRoSR (ot)
30
E
1
12
30
D
30
D
1,3
11
30
D
1,6
13
:.'TENEDOR ESTILO CON ALMO - LÍQUIDOS CLASE T[[B <5 gal
40
50
K>8:0
SRoQR 286'F
0.30
2000
>5.nd ::5 60 Tanques Portátiles yIBCs
40
50
K>8.0
SR
0.30
3000
0.30
3000
286'F 40
50
K>8.0
SR 286'F
K=5.6o QR(ot) 8.0 K=5.6 o QR (ot) 8.0 K=5.6o QR(ot) 8.0
9
Para unidades SI, 1 gal- 3.8 L, 1 pie - 0.3 ro; 1 pie 2 - 0.09 m2, 1 gpm/ pie 1 - 40.7 Uminlm 2 - 40.7 mm/mino Notas especiales: (1) El diseño de rociadores cn estanterías basado en 6 cabezas hidráulicamente más remotas en cada uno de los tres niveles superiores o en los 8 rociadores bidraulicamente mas remotos, si solamente hay un nive1. (2) La protección para mostrarias encartonados o en estanterías con pisos no sólidos hasta 6.5 pies (2m) y para almacenamientos superiores cn estiban en estanterías con malla de alambre abierta o tablillas de madera de 2 pulg x 6 pulg (50 x 150 mm), espaciadas como mínimo con 2 pulg (50 mm) (3) Para rociadores de techo de K = 80 Y K = 11.2 auménte la densidad a 0.\50 si mas de un nivel de almacenamiento existe encima del nivel mas alto de rociadores en estanterías. (4) Estanterías dobles limitadas a un ancho máximo de 6 pies (1.8 ro) (5) Para rociadores de techo de K=80 y K =11.2 aumente la densidad a 0.60 sobre 2000 pies 1 si existe mas de un nivel de almacenamiento encima del nivel mas alto de rociadores en estanterías. (6) Reduzca el espaciamiento entre ro.c~dorcs en estanterías a un máximo de 9 pies (2.7m) entre centros.
mm
Edición 2008
t.:
30-58
CÓD1GO DE LiQUIDOS !NFLAi'vlABLES y COMBUSTIBLES
Tabla 16.5.2.2 Criterios de Diseño par;! l'rotección con Roci:jdorcs de Almacenamientos de Líquidos en paUct.s y Estibados y Apilados en Contenedores Metálicos, Tanques de Metal e lJ3C's. Protección Rociadores en Estanterías
Contenedor Estilo )' Capacidad
AH. Máx. AJmacenamieoto (pies)
Rociador
Altura
·Máx¡ma Techo . (pie)
Tipo
Respuesta
Diseño Densidad
ArclJ
(gpm/pie')
(pie')
Nulas Especiales
Prucha Incendios Ref. [(Ver Tabl" D.2(bJ]
CONTEI\'EDOR ESTILO SIN ALIVIO - LÍQUmOS CLASE lB ,lC, U, IllA s5 gal
4
18
K2:8.0
SRoQR
0.21
1500
0.30
3000
2
0.45
O.4D
3000 3000
4
0.25 .
3000
0.25 0.35
3000 3000
0.60
3000
286'F 5
18
K2:8.0
SRoQR
6.5 5
30
K2: 11.2 K2: 1 1.2
QR286'F SR 286"F
286'P >5 Y S60
18
3
CONTENEDORESTILOSINALlVIO - LÍQUIDOS CLASE um S5gal
18
30
K28.0
SRoQR.
5 ·. . •]
286'F >5 Y S60
10 18
20 30
K28.0 K28.0
SR 286'F SR 286"F
6
:.;
7
CONTENEDORESTILO CON ALIVIO - LÍQUIDOS CLASElB ,IC, U, lIlA
:s; 5 gal
>5 ys60
12
5 6.5
Tanques Portátiles yIBCs
l-Nivel I-Nivel
30
30 30 30 30·
K211.2 Sólo Pendiente K2:l1.2 K2:lI.2. K2:8.0 K2:8.0
QR286'P
SR 286'F
. SR28º~E .. SR286"P SR 286'F
2
8
., '>
0.60
3000 3000 3000 3000
0.25
3000
11
0.25 0.35 0.25 0.50
3000 3000 3000 3000
12 13
0.40 0.60
OJO
.....
3
9 10 14
.;
15
CONTEl\'EDORESTlLO CON ALIVIO - LÍQUIDOS cÍASE mB :S 5 gal
18
30
K2: 8.0
>5 y::;.60
10 18
Tanques Portátiles
l-Nivel 2-Nivel
20 30 30
K2:8.0 K2:8.0 K2:8.0 K2:11.2
Y mcs
3D
SRoQR 286°F SR 286'F . SR 286"F SR 286'P SR 286"P
Para unidades SI, 1 gal = 3.8 L, 1 pie = 0.3 m, 1 piel = 0.09 m', 1 gpml piel", 40.7 L/min/m' = 40.7 rnmImin. Notas especiales (1) La demanda mínima de chorros de mangueras puede reducirse a 250 gpm por 2 horas. (2) Los rociadore,s tambi~n deben calcularsen hidraulicamente paTa suministrar una densidad 0.8 gpm/pie 2 sobre 1000 pies 2 (3) Tambores deben colocarse en estibas CDn nmuras abiertas no encajadas, para permitir alivio de presión de tambores en niveles inferiores.
Edic¡ón 2008 "
16 17
•
-
..
,. íi!1
l'
PROTECCiÓN AUTOMÁTICA CONTRA L.'\JCENDIOS PARA ÁR.&\S LNTERIORES DE ALMACENA.\HENTO DE l:-íQUiDOS
30- 59
Tabla 16.5.2.3 Criterios de Diseño para Protección con Rociadores d.c Espuma-Agua de Almacenamientos de Líquidos en Estanterías Sencillas o Dobles en Contenedores iYletálicos, Tanques Portátiles e lBC's Protección Rociadores en Est,lnterías
Contc~ned"r_.AIt."Má,.~Allura
Estilo y Almacc- Máxima Capaci- .narnicnto Techo dad . (pies) (pie)
R9ciador
Tipo
Diseño
No Requiere Rociadores en Est:mtcrías __ Rociador
Prueba Incendios Notas Rcr. Espe- [(Ver Tabla Techo cialcs 0.2(c)]
~=.",.~=.~=~~ ==~~~~~==="=~->r'-"'~
Densidad (gp mJ Respuesta pie')
Arca (pie')
Tipo
Respuesta
Descarga (gpm)
,
CONTENEDORESTILOSlNALlVIO - LÍQUIDOSCLASElli,IC,n,IIIA s5gal
25
30
K~8.0
>5 ys60
25
30
K~8.0
SRoQR 286°F SR 286°F
0.30
2000
0.30
3000
K=5.60 8.0 K=5.60 8.0
QRoSR (01) QRoSR (01)
30
e
1,2,4
30
e
1,3,4
2
K=5.6o 8.0
QRoSR (ot)
30
D
1
3
K=5.60 8.0 K=5.60 '(01)
QRoSR (ot) QRoSR
30
D
1,2,4
4
30
D
'1,3,4,-
K=5.60 8.0
QRoSR (ot)
30
D
CONTENEDORES'm_OSlNALIVIO - LÍQUlDOSCLASEUIB S 60 gal
40
:iJ
1<2:8.0
SR286°F
OJO
2000
:.ENEDORESTlLOCONALIVIO - LÍQUlDOSCLASE IB,IC,U,lTIA
25
30
K~8.0
>5 ys60 25 Tanques Portátiles y mes
30
K~8.0
s5 gal
SRoQR 2WF SR 286°F
0.30
2000
0.30
3000 8.0
'.'
5
CONTENEDOR ESTILO CON ALI;VIO - LÍQUIDOS CLASE llIB s60 gal
40
:iJ
1<2:8.0
SR 286°F
0.30
2000
l'
::
3
Pam unidades SI, 1 gal = 3.8 L, 1 pie = 0.3 m, 1 pie 2 = 0.09 m2, 1 gpml piel = 40.7 Uminlm 2 = 40.7 mm/mino Notas especiales (1) El diseño de rociadores en es"tanterías basado en 6 cabezas hidráulicamente más remotas en cada uno de los tres niveles superiores o en los 8 rociadores hidráulicamente más remotos, si solamente bay UD nivel. (2) El área de diseño puede reducirse a 1500 pies 2 cuando se usa un sistema de espumas preccbado, instalado de acuerdo coo NFPA 16 SlQndard jar ¡he 1m/alla/ion aJ Foam-Water Sp"inkler and Foam-wQ[er Spray Syslems, y mantenido de acuerdo con NFPA 25, Standard jar [he Inspection. Testing and Maintenance 01 Water-Based Fire
"".",ction Systems. l area de diseño puede reducirse a 2000 pies 1 cuando se usa.un sistema de espumas precebado, instalado de acuerdo con NFPA 16 Y mantenido de acuerdo con NFPA 25: (4) El diseño hidráulico de rociadores en estanterías puede reducirse a tres rociado~es operando en cada nivel con tres niveles operando simultáneamente cuando se usa un sistema de rociadores de espuma preccbado de acuerdo con NFPA 16 Y mantenido de acuerdo a NFPA 25. . (5) Estanterías dobles limitadas a UD máximo de 6 pies (1.8 m) de ancho (6) Reducir el espaciamiento de rociadores en estanterías a lro máximo de 9 pies (2.7m) entre centros ..
~,.
Edición 2008
30--óü
CÓDIGO DE LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTlBLES
Tab.la 16.5.2.4 Criterios de Diseño para i)rotcc.ción con Hociadores de Espuma-Agua deAlmaccnamientos Paletizados O Apilados de Líquidos en Cuntencdor~s Mctúlícos, T:.JlIques Port.átiles e rnc's Protel;~jón
Contenedor Estilo y Capacidad
1\f:'txima
namiento (pies)
Techo (pie)
Prueba
Diseño
Rodador
Altu'ra
Al!. MlÍx. Almace-
Rociadores en Estanterías Incendios Rof.
l.
• Tipo
Respuesta
Densidad (gpm/pie')
Arca (pie')
Notas Especiales
/(Ver Tabla D.2(d)}
CONTENEDOR ESTILO SIN ALIVJO - LÍQUIDOS CLASE m ,Je, n, IllA .oS5gal .oS5gal >5 Y .oS 60
11
30
K~IJ.2
12
30
K~8.0
5 (J - Nivel)
30
K~8.0
SRoQR 286"]' SRoQR 286"F SR 286"F
0.40
3000 .~ I
0.30
3000
2
0.30
3000
3
0.30 0.45 0.60 0.30
3000 3000 3000 3000
CONTENEDORESTILOCONALlVlO -LÍQUIDOSCLASElB,IC,U,lJlA >5 y.oS 60
Tanques Portátiles ylBCs
6.5 (2-Nivel) 10 (3-Nivel) 13.75 (4-Nivel) 1-02-Nivel
30 33 33 30
~8.0
~11.2 ~1l2 K~8.0
SR286"F SR 286"F SR 286"F SR 286"F
2,3 2,3 2,3 3
4 6
7 5
•
Para unidades SI, 1 gni "" 3.8 L, '1 pie"" O) m, 1 pit: 2 = 0.09 m 2• 1 gpmJ pie 2 =,40.7 L/min/m 2 ='40.7 mm/mino Notas especiales (1) El área de diseño puede reducirse a 2000 pies cuando se usa un sistema de espuma precebado de acuerdo con NFPA 16 Standard for rhe lnslallafion 01 Foam-Waler Sprinkler and Foam-Water Spray Sysrems, y mantenido de acuerdo con NFPA 25 Standard lor the lnspection, Testing and Mainlenanee 01 Water-Based Fire Proteelion Systems. . (2) Mecanismos de alivio de presión listados de 3;" pulg (20 mm) y 2 pulg (50lI!m) son requeridos para contenedores mayores a 6 gal (23 L) de capacidad. (3) Tambores deben colocarse en estibas con ranuras abiertas no encajadas, para pCIDlitir alivio de presión de tambores en niveles inferiores.
(3) ·Líquidos na miscibles y miscibles con concentración de componentes infla:nables o combustibles mayores de 5Ó por ciento en volumen
(3) Liquidas no miscibles y líquidos miscibles con concentraciones de componentes inflamables o combustibles mayor de 50 por ciento en volumen
(4) Contenedores metálicos, tanques portátiles metálicos y contenedores intermedios a granel metálicos
(4) Contenedores de metal sin relevo
(5) Contenedores con relevo o sin relevo
16.5.,Z.1.La Tabla 16.5.2.7 debe aplicarse
16.5.2.5 La Tabla 16.5.2.5 debe aplicarse a lo siguiente:
•
alo siguiente:
(1) Protección con rociadores automáticos
(1) Protección con rociadores automáticos
(2) Almacenamiento en estanterías de una o dos filas
(2) Almacenamiento en estantena de una fila, doble fila o filas múltiples
(3) Líquidos'miscibles en agua con concentraciones de componentes inflamables o combustibles mayores dc 50 por ciento en volumen
(3) Líquidos Clase I1IB no miscibles y liquidos miscibles Clase JlIB con concentraciones de componentes inflamables O combustibles mayores de 50 por ciento en volumen
(4) Contenedores de plástico (5) Empacados en cajas de cartón o sin empacar
(4) Contenedores o contenedores intennedios a·granel no metálicos (5) Embalados en caja de cartón o sin embalar 16.5.2.6 La Tabla 16.5.2.6 debe aplicarse a lo siguiente:
(1) Protección con rociadores automáticos (2) Almacenamiento en estanterías Edición 2008
(6) Ancho mínimo de ¡Jasillo de 2.4 ro (8 pies) 16.5.2.8 La Tabla 16.5.2.8 debe aplicarse a lo siguiente: (J) Protección con rociadores automáticos (2) Almacenamiento en estanterías de una o dos filas o en palle!s
.1 ,:\ ;'
, .~
:: ·c;
;!i.
¡
l'
'i"JI
30- 61
PROTECCIÓN AUroMÁTICA CONTRA INCENDIOS PARA ÁREAS" INTERIORES DE ALMACENAMIENTO DE LíqUIDOS
JI 1; ,¡
Tabla 16.5.2.5 Criterios de Diseño para Protección con Rociadores de Almacenamientos en Estanterías de Filas Sencillas, Dobles o Múltiples de Líquidos Clase urn punto de tnflllllla- Capacidad ción de Coolc--....;:---~Copa- - nedo~cs 0 - - - - - · Cerrada ('F) ~200
23-75
•
~375
lBe
(gol) :55
,;.275
::56
Empaque Contenedores plásticos encartonados o no encartor.ados
Altura
Prueba
Ilimitado
Ilimitado
30
4
8
Cualquiera
Cualquiera
!I
Ver 16.6.1, Diseño de Sistema de Protección Contra
el Fuego Esquema" A" Cualquiera Cualquiera Ver 16.6.3, Diseño' de Sistema de
1i ji
f 2
i
I1
I! 11
1: Ilimitado
--,(3)~r;¡quiQOS no mISCibles y líquidos miscibles con concentraciones de componentes inflamables o combustibles ma-
yores de 50 por ciento en volumen
8
Cualquiera Cualquiera
Ver 16.6.3, Diseño de Sistema de Protección Contra el Fuego . J'\. Esquema "e"
2
(3) Resinas de poliéster no saturadas (UPRs) con no más de 50 por ciento dc Iiquidos Clase IC o IHA en peso' (4) Contenedores metálicos sin relevo pennitidos solamente hasta 23 L (6 gal)
16.5.2.9 La Tabla 16.5.2.9 debe aplicarse a 10 siguiente:
16.5.2_12 La Tabla 16.5.2.12 debe apliéarse a 10 siguiente: (1) Protección con rociadores automáticos
t.Protección con rociadores automáticos
(2) Almacenamiento en pallets
(2) Almacenamiento el Pallets o estibas
(3) Líquidos Clase II y Clase III no miscibles y Líquidos miscibles Clase 11 y Clase 1JJ
(3) Líquidos miscibles con concentraciones dc componentes inflamables o combustibles no mayores de 80 por ciento
metálico~
16.5.2.10 La Tabla 16.5.2.10 debe aplicarse a lo siguiente: (1) Protección con rociadores automáticos (2) Almacenamiento en estanterías de una o dos filas (3) Líquidos no miscibles Clase 11 y Clase I1I y líquidos miscibles Clase n y Clase III (4) Contenedores intefIIJ.edios a granel rígidos, no metálicos 16.5.2.11 La Tabla 16.5.2.11 debe aplicarse a lo siguiente:
1I i
I
i
1
(4) Contenedores de metal con desahogo
(4) Contenedores intennedios a gra~el rígidos, no
1:"I ;i"
Protección Contra el Fuego Esquema "C"
Para unidades sr, 1 Gal = 3.8 L; 1 pies = 0.3 m Notas especiales (1) Construcción de contenedores a granel intermedios sean de un mínimo de 8 capas de cartón con un grosor nominal minimio de 1 \11 pulg (38mm) en el centro de cualquier lado de la lamina.
(2) Almacenamiento en palfets o estibas
..
1:'
d_c_Alma_-_- A.ltur..a..::....:..Min.i-m3-··- A-ncho,---=~-~-~-~~~ln-ccnd·i'''o7;-~'''¡¡!¡cenaMáxima del de la Tipo de RcL l' miento Techo Pasillo Estantería Roci3dor [(Ver Tabla L (pies) (pie) (pie) (pie) del Techo Diseño D.2(e)] 11
El revestimiento plástico 28 flexible dentro de un contenedor a granel intcnnedio compuesto con envoltura de cartón corrugado (Ver Nota Especial No. 1) El revestimiento plástico Ilimitado flexible dentTo de un contenedor a granel intennedio compuesto con envoltura de cartóii corrugado
(1) Prolección con rociadores automáticos
j l,
Altura M:á:dma
en voluJ1len
(4) Contenedores de vidrio o plástico 16.6 Esquemas de Diseño de Sistemas de Protección Contra Incendios. 16.6_1 Esquema "A"aeDiseño de Protección Contra Incendios_ 16.6.1.1 Debe instalarse barreras horizontales de madera lamina,\" con un espesor mínimo de 10 mm (3/8 pulg) o lámina de metal de calibre 22 mínimo de acuerdo con ¡as Ilustraciones 16.6.1.1(a), 16.6.1.1(b) o 16.6.1.1 (c), la que sea del caso. Todo el almacenamiento de líquidos debe estar situado detrás de una barrera. (Ver también 16.6.1.9 para liquidas con punto de inflamación iguales 'O mayores de 230°C(450°F) Edición 2008
O-{í2
CÓDIGO DE,LiQUIPO~ I;I\'FLAMABLES y COMBUSTIBLES
abla ] 6.5.2.6 Criterio~ Qe Diseño para }>rotccción con Rociadores de Almacenamientos en Estanterías de Líquidos en ontcncdores l\1ctálicos ,... }>rotección .Rociadores en Estantcrias . Estilo y Capacidad del ~Qntcncdor
I gal, Estilo
Altura f"láxima de Alm:1cena-
miento .,. (pies)
6
Altura Máxima Techo (pie)
18
;in alivio
Rociador
Tipo K~8.0
,
Pr:-.I~cha
DiseÍlo
Respuesta
Densidad (gpm/pie')
SRoQR
0.19
Notas Espe.ciaJes
Area (pie')
1500
'
Incendios Ref. ((Ver Tabla
D.2(f)}
1,2
286°F
Ira unidades SI, 1 gal'= 3.8·L, 1 pie = 0.3 m, 1 piel"" 0.09 m2, J gpml pie 2 = 40.7 l,./min/m 2 = 40.7 mm/mino o~as especiales: )"Protcccióll limitada a cstanle-rías que spn de 2 pies (600mn) o menos de profundidad por lado, con respaldo-··· termedio en cada lado. '.' . .) La demanda mínima para chorro de: manguera puede reducirse a 250 gm por 2 horas.
abla 16.5.2.7 Criterios de Diseño para Protecció.Il con Rociadores deAlmacenarnie.ntos en Estantería de una o Dos Filas de íquidos en Contenedores de ])Iástico . Estilo y Capacida.d del ::;ontenec;lor
5 'onzas,
Altura Máxima de Almacenamiento (pies)
Protección Rociadores en Estanterías Altura Máxima. No Requiere Techo Protección Rociadores ProtecciótJ Rociadores en Estanterías en Estanterías (pie)
Ilimitado
Ilimitado
l1irnitado
Ilimitado
2S
30
::ncartonado
J gal, ::ncartonado
60 gal, . ·encartonad.o ) no ::ncanonado
Ver ]6.6.], Diseño Sistemas de Protección Contra el Fuego Esquema "A" Ver 16.6.2, Diseño Sistemas de Protección Contra el Fuego Esquema "B" Ver 16.6.1, Diseño Sistemas de Protección Contr¡;¡ el'Fuego Esquema "B"
¡r:;t unidades SI== 1 gal = 3.8 1 1 pie = 0.3 ro otas especiales ) Ancho mínimo de pasillo en lodos los casos es de 8 pies (2.4 ro) :) Ancho máximo de eS1anterias en. todos loS casos es de 9 pies (2.7 m)
Ver 16.6.1, Diseño Sistemas de Protección Contra el Fuego Esquema "A" ."' Ver 16.6.2, Diseño Sistemas de Protección Conlra el Fuego Esquema "B" Ver 16.6.1, Diseño Sistemas de Protección Contra el Fuego Esquema "B"
Notas Esp'eci31cs
1,2
'Prueba Incendios Ref. ((Ver Tabla D.2(g)} 3
J,2
1,2
2
j' I \
1 ,! .
i
.!
I
dición 2008
-. 30- 63
PROTECCiÓN AUTOMÁTiCA CONTRA INCENDIOS PARA ÁREAS INTERIORES DE ALMACENM.1IENTO DE LiQUIDOS
Tabla 16.5.2.8 Criterios de Diselio para Almacenamiento de Líquidos en Estanterías de Una y Dos Filas y en Pallets en Contenedores Metálicos con Relevo
Estilo.y
Protección Rociadores en Estanterías
Altura Máxima de. Alma- ._Altura
--=-=--Capácioad--cena:' del miento Contenedor (pies)
Prucba Diseño (Número _ _-..:R:.:.:.o.;ci:.:a:.:d:.:o.:.r_~","_P-rcsjón_dc~ --=-..:;=-----,.--' "":""";O"~---'-Inccnd.ios-.;.,.-~r-d'e'Rocladoú a -' Discño del Ref. i: Máxirña Presión último DistribuNotas [(Ver Tabla Techo· Tipo de Rociador Establecida) Tipo Respuest~1 Rociador ción Especiales D.2(h)} .: (pie)
i[.
LÍQUIDOS CLASE lB, IC, 11, IUA, I[[B ALMACENAMIENTO EN ESTANTERÍAS Con un MÁXIMO de 6 pies DEANCHO y un MíNIMO DE ANCHO DEI> PRESILLO DE 7.5 PIES ;; 5 gal, encartonados o no encartonados
14
24
Pendiente ESFR K? 14.0
12@50psi
K~11.2
14
24
Pendiente ESFR K? 25.0
12 @ 25 psi
No requiere rociadores en estanterías
QR(ot)
10 psi
G
1,2,3 4,5,6
2
2, 3, 4 5, 6
LÍQUIDOS CLASE lB, IC, n, lIlA, IUS ALMACENAMIENTO EN ESTANTERÍAS con un MÁXIMO de 9 pies DE Ál'lCHO y un MÍNIMO DE Al''lCHO DEL PRESILLO DE 8 ¡'lES ;; 1 gal, encartonados solamente
20
;; 1 gal encartonados solamente
25
__2g al ,
25
encartonados o DO encartonados
Pendiente 12 @75 psi ESFR K? 14.0 (ot) 30 Pendiente 12 @ 50 psi ESFR K? 14.0 (ot) 30--l'ondion!e-l-2-@-7·5-psi ESFR K? 14.0 (ot)
30
"
No requj.ere rociadores en estanterías
K~8.0
QR(ot)
15 psi
1E~8:0--QR("otJ-30
psi
H
3
1,2,5
4
1, 2, 5
5
LÍQUIDOS CLASE lB, rc, n, lIlA, lIlB ALMACENAMH:NTO PALETIZADO CON UN MíNIMO DE ANCHO DELPRESILLO DE 7.5 PIES ·~.al .... cartonado solamente
8
30
;; 5 gal encartonados o no encartonados
12
30
12 @ 50 psi ESFR K 2: 14.0 (ot) Pendiente 12 @ 75 psi ESFR K? 14.0 (ot) Pendiente
6
7
Para unidades SI 1 Oal = 3.8 L; 1 pie = 0.3 m, 1 PSI = 6.9 K pa Notas Especiales: (1) La demanda de agua de rociadores en estanterías debe estar basada en la operación simultanea de los rociadores hidraulieamente mas remotos como sigue: (a) 7 rociadores cuando esta instalado solamente un nivel de rociadores en estanterías. (b) 14 rociadores (7 en cada uno de los dos niveles superiores) cuando están instalados rociadores en mas de W1 nivel. (2) La demanda de agua de rociador~s en estantenas deben estar balanceados en su ,punto de conexión, con la demanda de agua de los rociadores en el techo. ' . (3) No se requiere que los contenedores de un galón y de un cuarto sean de tipo con alivio. (4) En el espacio de ventilación en estanterías debe tener como mínimo 3 pulgadas. (5) Para líquidos clase IlIB, vea también la tabla 16.5.2.5. (6) Las estanterías pucden tener entrcpanos de rejilla o mallas de alambre abierto.
Edición 2008
30-M
CÓDIGO DE LÍQÜioOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
Tabla 16.5.2.9 Criterios de l)iscño pura I'rotccci90 con Rociadores de Líquidos Clase II y Clase In en lBC's Rígidos No l\1dúU..:os en Almacenamientos en PaU.~ts
Capacidad
1\1:ixima (gal.)
793 793
Altura I\Hxima de Almacenamiento (pies)
Máxima de rccho (pie)
Tipo
I-Nivel 2-Nivel
30 30
K 2:11.2 K2:11.2
Protección Rociadores en Altura
Est3~ltcrías
Rociador
Diseño
1,
Densühd - Respuesta
SR, alta temperatura SR, alta temperatura
(¡;pm/pie')
Arca (pie')
i'1olas Especiales
0.45 0.60
3000 3000
J, 2, 4 1,2,3,4
Pruch:1 Incendios ReL [(Ver Tabla D.2(i)}
2
Para unidades S1, Gal = 3.8 L, I pie = 0.3 m; 1 pie 2 = 0.09 m 2, 1 gpml piel = 40.7 Llmin/mlc:::;' 40.7 mm/min Notas Especiales (1) Se- permite sustituir. rociadores de espuma por pg>tccciÓll con 'rociadores de agua, siempre que se usen los mínimos eritt!rios de diseño. (2) Contenedores a granel intermedios, no metálicos, rígidos, deben estur listados y rotulados en concordancia con UL 2368, Standard lor Fire Exposurc Tes/in:; of lntermediale Bl/lk ComailJcrs for Flammable ol1d Combusfible Uquids, ci COIl un prucedimiento d¿ prueba equivalente. (3) La presión 'de uperación manométrica eu Jos rociadores como mínimo, dcbe ser. 30 psi (207 kPa) (4) Vea tamb-ién la Sección E.I
Tabla 16.5.2.10 Criterios de Diseño para ]'rotección coo Rociadores de Líquidos CIase II yClasc ¡JI en Almacenamientos en Estanterías de Una o Dos Filas en !BC's Rigidos No Metálicos, Estilo y Capacidad del Contenedor
793
Altu'ra Máxima de AJmacenamiento (pies)
Altura· Máxima de Techo (pie)
25
30
Protección Rociadores
Tipo de Rociador
e~
Estanterías
.¡
Diseño
Notas Especiales
Ver! 6.6.2, Diseño de Sistemas de Protección Contra el Fuego Esquema '~BH
Pulverizador Estándar
Prueból Incendios Ref. [(Ver Tabla D.2(j)J
1,2,3,4
Para unidí:ldes SI l gal = 3"8 L, 1 pie = 0.3 rn Notas Especiales: (1) Contenedores"a granel intermedios, no metálicos, rígidos, deben estaf listados y rotulados en concordancia "con UL 2368, Standard for Fir"e Exposure Tesf¡'1g 01 Intermediare Bulk Containers for Flammable and Combus;ible Liquids, o con un procc:dimiento de prueba equivalente. (2) Ancho mÍliimo de estantería en 9 pies (2.7 in) (3) Ancho mínimo de los pasillos es oe 8 pies (2.4 m) (4) Vea también la sección E.l
. Tabla J 6.5.2.11 Criterios de Dise¡]o para Protección con Rociadores de Almacenamiento en Pallets o Estibas de Resinas de Po.liéster No Saturadas en Contenedores Metálicos ' Protección Rodadores en Estanterías
Contenedor Estilo y Capacidad
...
>5 Y !O 60
Alt. Máx. AJmaccnamiento (pies)
Altura Máxima Te:cho
(pie)
Tipo
JO
33
K211.2
Diseño
Roda,Q:or
Respuesta
SR, temperatura ordinaria o alta
•
Densidad (g"pm/pie 2 )
Arca (pie') .
Especiales
0.45
3000
l, 2, 3
Notas
Prueba IDcendios Ref. [(Ver Tabla D.2(k)]
• i
I I, l"
Para unidades SI, 1 Oal = 3.8 L, l pie = 0.3 m; I pie 2 = 0.09 m,2, 1 gpm/ piel = 40.7 .LJmi~/m2 = 40.7 mm/mio Notas Especiales: (1) Tam"bores colocados en estibas con ~anuras abiertas no encaj~das, para permitir alivio de presión de tambores en niveles inferiores; (2) Areas de almacenamiento que contienen resinas "de poliéster no suturado (UPR) DO deben estar localizada~ en la misma área de "contención de" derramt:s o en el camino de drenaje de otrOS liquidas clase J o clase JI a mellaS que estén protegidos como los requiere e$OS otr"os liquidas. (1) Tanto los elementos de alivio de presión listados y rotulados de % "de pulg (20 mm) "2 plilg (50 "mm) se "requiere que estén en cpntcnedores que excedan una capacidad de 6 gal (23 L)
y
¡ ."-'-"~
Edición 2008
"
----,--'''''-'-
'•
PROTECCiÓN AlrrOMÁ TICA CONTRA fNCEND!OS PARA ÁREA$ I.i'n'ERIORES DE ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS
Tabla 16.5.2.12 Criterios de Diseñó para Protección . Múciblcs en Contenedores de V¡drio o Plástico
COIl
30~
Rociadores de Almacenamiento en Pallets o Estibas de Líq~idos .
,Protección Rociadores en Estantems
Al!. Máx.
Altura ......... Contcncdor .......:.=-=Almace-_-_ Máxima:", Techo ~:stilo y n:lmiento C~pacidad
:$
Rociador
(pies)
(pie)
Tipo
5
38
K?11.2
8 onzas
pie == 0.3 m,
Para unidades SI, 1 gal ::. 3.0 L,
t
Respuesta
(p ie')
0.47
2000
pie 2 == 0.09 m2 , 1 gpmlpic 2 = 40.7L1minlm"
•
"
X
X
_
X
"x
X _
_
x
" ¡ '
•
Denector a minimo 6" por arriba del almacenaje "
·n ' nnn
""
''
""
~:;~ :~.-~~_-~::':~_-_-_-_- :~::.~~ ~ij~~'~::=======: J'
oc;.x D D D=Xl '
_
S61
40.7 mm/mino
=
,'
de O - 12 pl.llg
X
[(Ver Tabla D.2(I)}
~ \ . - - longilu ..ct:';;""~'==r.Lc===>" ""'===,>--'--!;===h, x~ " '" ~ • I I 1+- 8 pies 10 pies --:"'" I
12 pies
f--- 8 pies mfnlmo -+1
,
enlrc espacios
Espacio venical de O- 12 pulg
",noc:,,,m,,,,,m,~:sta de Pla:::e""a mlnlm, 6' bajo la barrera
(m¡"".J
Xl
__
, . " "" , " ~====~~'====~: x4'====~:~c===~* r~ - --1 L
Vista en Planta Deneclor a máximo 7" bajo la barrera \
Notas Espccblles
Barrera SÓlida~
'. ~'==~.....j"'==~ _~ ~ Espacio vertical
enlm espacios
Area
~spaCio en el conjunto
!==,
8 pies mrnimo
-- Ref.
Densidad (gpm/pie1 )
QR 155"F
=--"-. ==,-"'---e,===;..,-. Pi ¡xi, ~'I.-F=' ix'4p~e~¡ j5(max.)eS " 5 pIes , ,
~
Prueba Incendios
Diseño
~ Balrera S6¡¡da~ ...e=;:"
65
por arriba del almacenaje
\
X
\
="1
DDDD '-><'
,X
•
12,'"
~D~D-bl-D->2~,,--R-R~R-R (m""I'--J_
~~
'.
Vista en Corte
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. =- 25 mm; 1 pie = 0.3 m (2) X indica rociador K-B.O, ordinario, OR en estantes
:uustración 16.6.1.1(a) Disposición de Rociadores de Una Fila sobre Estanterías para elEsquema de Diseño "A". 16.6.1.2 Los rociadores sobre est;ntería deben instalarse de acuerdo con las Ilustraciones 16.6.1.1(a), 16.6.1.1(b) o 16.6.1.1(c) según el caso. 16.6.1.3 No se debe proveer barreras verticales entre rociadores sobre estantería.
16.6.1.4 Los rociadores sobre estantería deben cumplir los siguientes requerimientos: (1) Los rociadores sobre estantería deben ser rociadores K=80 nominales, de clasificaci6n de temperatura normal y respuesta rápida. (2) Los rociadores sobre estantería deben instalarse ciebajo de cada nivel de barreras.
XD·DXD'D~2P;"
D DO D'T Vista en Corte
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1 pie = 0.3m (2) • Indica rociador K-B.O, ordinario, OR Flujo long,itudinal del rociador. (3) X indica rociador K-B.O, ordinario, QR Cara del Rociador
Ilustración 16.6.1.1(b) Disposición de Rociadores de Estantes en Doble Fila para el Esquema de Discii:o "A ". (3) Los rociadores sobre estantería deben proveer una presión mínima final de operación (presión manométríca) de 345 lePa (50 psi) en los seis rociadores hidráulicamente más remotos (tres en dos líneas), si se provee un nivel de barrera, o los ocho rociadores hidráulicamente más remotos (cuatro en dos líneas), si se proveen dos o más niveles Je barreras. . 16.6.1.5 Si hay secciones adyacentes de estanterías no dedicadas al almacenamient_o de. líquidos, la barrera y la protección con rociadores sobre estantería se debe extender por lo menos Edición 200B
:
;
30--<)6
CÓD!GO DE LÍQUlOOS 11\'FL......~1ABLES y COMBUSTIBLES
Barrera sólida
I
/
~ )( ,=-==1 )(
x
16.6.1.9 No se requerirán baneras para líquidos con puntos
, j¡
X
Xl'
___
:
,
I
X :_-:___-_-_-: X
:
"
X ~-_-_-_-_-_-_.:., X ~ ______ I
I
'
I
,
I
I
:
:
,
I
,
,
,
,
con un factor K nominal igualo máyor a 8.0.
~-----_:
:_------' ____ o_o,
(2) La demanda de agua de los rociadores de techo y la de-
, ____ '___ X
, ,,
I
'
,
'
I
(1) . La protección con rociadores de techo debe proveer IlIía densidad mínima de IZmm/miu sobre 180 m' (0.3 gpm/pie' sobre los 2000 pies2 hidráulicamente más remotos usando temperatura corriente, rociadores de respuesta estándar
:'------,
,
,
,
\
:' ¡, ~ ______ : X ,------.: X X
,
,
omiten las barreras, se debe aplicar lo siguiente:
4,·5p.ies I
de inflamación copa cerrada de 230C (450°F) o mayores. Si se
,)(
~-_-_._-_-_-): :~ -_-_-_-~ l·; ~:::~.' :
¡,
X
'
sin espacio en el~ ~d'JCiO de venlilaciJ?!:I_ \
manda de agua de los rociadores sobre estantería deben equilibrarse en su punto de conexión,
'
:'
(3) Los rociadores. situados al frente de la estantería deben estar intercalados verticalmente.
Defleclor il maximo 7"
Deflector a mínimo 6"
bajo la barrcm
por arriba del almacenaje \
\
X
C::;x
X
X
~X
DDDD
1
12p;" (ma>:.)
16.6.~ ,i':':squcma "B" de Diseño para Protección Contra lr¡
W$U~llll)&M
cendlOs.
'
16.6.2.] Debe instalarse barreras horizontales de madera lami-
nada con un espesor minimo de 10
Notas: (1) Para unidades SI, 1 purgo = 25 mm; 1 pie = 0.3 m (2) X Indica K-8.0, ordinario, QR rociadores entre estantes.
Ilustración 16.6.1.1(c) Disposición de Rociadores para Estantes en Fijas Múltiples para el Esquema de Diseño ,
los pasillos en cada lado del almacenamiento de líquidos deben estar protegidas de acuerdo con 16.6.1. 16.6.1.6 No se debe incluirla demanda de rociadores de techo
16.6.1.7 La demanda de agua en el punto de alimentación debe calcularse separadamente para rociadores sobre estan-
16.6.2.1 (a), 16.6.2.1(b) o 16.6.Z:l (e), la que sea del caso. Todo el almacenamiento de liquidos debe estar situado detrás de una barrera. Triplex sólido (madera terciada) (mimlno 318") o barrera de lámina de metal (calibre 22 mínimo) sin espacio en el conducto longitudinal de ventilación 4 • 5 pies entre centros en el conducto transversal de ventilación
para proteger la ocupación circundante.
~
8 pies minimo entre espacios
deben ser capaz de suministrar no menos de 8 mm/min
'
(4) Si el almacenamiento de líquidos no se prolonga hasta la alnlra total de la estantería, la protección para articulos almacenados por encima del tope dela barrera horizontal debe cumplir las especificaciones de NFPA 13,Nonnapara la instalación de Sistem'as de Rociadores, para los artículos almacenados, basada en la altura total de la estantelÍa.
5 pies
=-! h=-
(max.)
Espacio venical
12pulg
Vista en Planta De!leclor a mfu:imo 7" bajo la barrera \
X
X
X
(2) Será aceptable cualquier tipo de rociador. (3) Si se usan rociadores de pulverización estándar, estos
]
4==,,'-,,'==J!: ~:==='-....j==~
tes requerimientos:
(1) La protección con rociadores de techo debe ser diseñada
, , ¡xi
¡xi
tería y de techo y se debe basar en la demanda mayor. 16.6.1.8 Los rociadores de techo deben cumplir los siguien-
mm e/S pulg) o lámina de
metal calibre 22 minimo de acuerdo con .las Ilustraciones
en los cálculos hidráulicos para rociadores sobre estantería.
sobre 270 m' (0.20 gpm/pie' sobre 3000 pies').
,~
• ~
-"_ ':'.~" I
~
.!
Vista en Corte - Nivel de Barrera Típica
Edición 2008
.
16.6.1.1.0 Se debe proveer un margen para chorro de mangue-
ra de 1900 L.min (500 gpm).
X
DeHector a mlnimo 6" por arriba del almacenaje \
x
C::;:;CT"
X
X
x-t
X
X
X
Xt
X
X
X
Xt
c:;:x
X
X
DDDD~:;:,¡
DDDD~;,¡ DDDD~;,¡ 6P;"
wllJ~ "" "" " (max.}
-
I
Vista en Corte
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg, = 25 mm; 1 pie = 0,3 m. (2) X Indica rociador K-B,O, ordinario, OA entre estantes.
Ilustración 16.6.2.1(a) Disposición de Rociadores en Fila Simple, de 'Estantes, para Esquema de Diseño "B" -
- Rociadores en el Ceotro de la Estantería.
~....
...
,
,'::
U
~
30- 67
rROTECCIÓN AUTOi'vLÁTICA CONTRA INCENDIOS PARA ÁREAS lNTERlORES DE ALMACENAM1ENTO DE LÍQUlDOS
~ -------~---------------------------.:------~ ~f'
~:
r
~8·) 0lbarr~.r~~e :~mina de rr:~lal
Triplex sólido (madera terciada) {mímino (calibre 22 mínimo) sin espacio en el con uclO ongl u na
e ventllaclon
conduelO
(Tr:¡~eX ;;Iid? ~3/8; ~inimo) ~ barre~3 dc~amina de.m~.tllll ca
re
/
fransv~(sal
, •
4 _ 5 pies entre centros en
e~
":11
'1 1
I
'.~i 1
mlnlmo Sin espacIo en e con uc\o longltu !na
L
4 - 5 pies entre centros en el
~
\
conducto transversal de ventilación --.\
l'
I
: ,1
i i
---~ ~ ~~- -~·¡~-j~~-i 1i-~---i~i~,- Ji=I~",=~,--,,~~~~,". ~t-~~_. -~d'i--··--!- ~¡~!~ 1,,:.;-~_~-"'.C'.-~."- ".éO."-, , ;,:' /
'.:
i
:1
~ ;I
".
-=_ ..
~
8piesminimo entre espacios
~ ~
Espacio vertical 12 pulg
:,-------------}., • "
Vista en Planta Oeflector a máximo 7"
X
"C;:x
~
"C;:Xf
n n n n x-t X
~.
X
..
•.
X
X
~
~
X
X
X
X
X
x-t
X
X
X
X-t
~------_------,:
•
:,:---------~-~
~,::~)
1
~I
:
tran5vcrs~1 de v,cntilación
r=
?
¡ "
:
!:
Espacio vertical 12pulg
Vista en Planta
(max.)
D D D D '1oi;:~' X
:
8 pies mínimo enlrecspac'os .
6pi"
X
e
, : S·10piesl.'nlrecentros : ,~en el conduelo
~~==i--::~==i~X
De/lector a mínimo 6" sobre la cima del alh18cenaje
bajo la barrera
:------.2 ¡- - - - - - -:
Deflector a máximo 7" bajo la barrera
Oencclora minimo 6" sobre la cima del almacenaje
\
\
DDDD~!~I
~~.
6pi".
.
(max.)
.
I
Y,%
Y,%
.~.
Vista en Corte
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1 pie = O.3m (2) X Indica rociador K-S.O, ordinario, QR rociadores entre estantes.
Ilustración 16_6_2_1(b) Disposición de Rociadores en Fija Simple de ·Estantes para Esquema de Diseño "A" Rociadores sobre el Frente de la Estantería_
Vista en· Elevación
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1pie = O.3m 1 - - - - -_ _ _ _~_ _~~_ _'---_ _ _ _~~_-------_~. (2-)-·-IRdica-F0ciagor-k-8,O;-br.d¡Aar.io;-QF-l-flujo-h~n9itudir.Ja.1-1---.-+'
16_6_2_2 Los rociadores sobre estantería deben instalarse de acuerdo con las Ilustraciones 16.6.2_1(a), 16,6.2.J(b) o 16.6.2.1 (e), según el caso.
del rociador. (3) X indica rociador k-S.O, ordinario, QR cara del rociador
Ilustración 16.6.2.1(c) Disposición de Rociadores para Doble fila de Estantes para Esquema de Diseño "B".
16.6.2_3 No se deben proveer barreras verticales entre
(.dores sobre estanterÍ.3. 16_6_2.4 Los rociadores sobre estantería deben cumplir los siguientes requerimientos:
(1) Los rociadores sobre estantería deben ser K=8.0 nominal, de clasificación normal de temperatura y respuesta rápida.
estantería deben proveer una presión. de operación mínima (presión manométrica) de 345 kPa (50 psi) desd'e los 12 rociadores hidráulicamente más remotos, seis en ·dos líneas.
(2) Los rociadores sobre estantería deben instalarse por debajo del nivel de cada barrera.
16.6.2.5 Si hay secciones de estanterías adyacentes no dedicadas al almacenamiento de líquidos, la barrera y protección de rociadores sobre estantería se deben extender más allá del área dedicada al almacenamiento de líquidos como sigue:
(3) Para contenedores con capacidad no mayor de 230 L (60 gal) y cuando hay solamente una barrera horizontal, los rociadores sobre estantería deben proveer un presión final mínima de operación (presión manométrica) de 345 kPa (50 psi) en los seis rociadores hidráulicamente más remotos (tres en dos líneas) si se provee un nivel de barrera, o los ocho rociadores hidráulicamente más remotos (cuatro en dos li~eas) si se proveen dos o más niveles de barrera.
(1) Paia contenedores de capacidad no mayor a 3.8 L (1 gal), la protección se debe extender por lo menoS 2.4 m (8 pies) más allá del área dedicada al almacenamiénto de líquidos. Además, las estanterías adyacentes al otro lado de los pasillos en cada lado del almacenamiento de líquidos deb~ estar protegidas de acuerdo con NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores. para 1as mercancías o artículos almacenados.
(4) Para contenedores con capacidad mayor de 230 L (60 gal), pero no mayor de 3000 L (793 gal), los rociadores sobre
(2) Para contenedores de capacidad mayor de 3.8 L (1 gal), pero no más de 3000 L (793 gal), la protección debe extenderse Edición 2008
30-{í8
CÓDIGO DE LiQUIDOS JJ"FLA~l<\BLES y COblliUSTU3LES
por lo menos 2.4 m (8 pies) más allá del área dedicada al almacenamiento de liquidos. Además;se debe extender la protección para proteger las estantcrias adyacentes' al otro lado de los pasillos en cada lado del almacenamiento de liquidos. \ 16.6.2.6 Los rociadores de techo para contenedores de capacidad no mayor de 3.8 L (1 gal) deben cumplir los siguiemes requclimientos:
(1) La protección con rociadores de techo debe proveer una densidad mínima de 18.3 mmh;lin (0.45 gpm/pie') en los 270 m' (3000 pies') hidráulicamente más remotos, usando rociadores de alta temperatura y respuesta estándar de factor K not'nmal 11.2 o mayor. No se debe usar otros tipos. de rociadores. (2) La demanda de agua de los rociadores de techo y de los rociadores sobre estantería deben estar equilibradas en el punto de conexión.
(1) Los rociadores de techo deben estar diseñados para pro16.6.2.8 Los rociadores de techo para contenedores con ca-
teger la ocupación circundante.
(2) El agua de demanda de los rociadores. de techo no debe incluirse en los cá.1culos hidráulicos para la protección con rociadores sobre est.antería. (3) El agua de demanda en el punto de suministro debe calcularse separadamente para los rociadores sobre estantería y de techo y debe basarse en la mayor de las dos.
(4) Será aceptable cualquier tipo de rociadores para la protección con rociadores de techo. (5) Si se usan rociadoi·és de aspersión estándar, estos deben ser capaces de proveer no menos de 8 L/min sobre 270 m 2 (0.20 gpmlpie' sobre 3000 pies'). (6) Si el almacenamiento de líquidos no excede la altura total de la estantería, la protección para las mercancias almacena- . das por encima del tope de la barrera horizontal debe cumplir los requerimientos de NFPA 13, Norma para la lnstalac~ón de Sistemas de Rociadores, para las mercancías ahnacenadas, ·basado en la altura total de la estanteria. 16.6.2.7 Los rociadores de techo para contenedores .con m~s de 3.8 L (J gal), de capacidad de pero no mayor de 230 L (60 gal), deben cumplir los siguientes requerimientos:
ij
H
pacidad mayor de 230 L (60 gal), pero que no sobrepasen los 3000 L (793 gal) deben Henar los siguientes requerimientos: (1) Los rociadores de techo deben estar diseñados para proveer una densidad mínima de 24 mm/min sobre los 270 m 2 más remotos (0.60 gpm/pie' sobre 3000 pies'), usando ·rociadores clasificados para a1ta temperatura, de respuesta estándar y 'factor K nominal de 11.2 o mayor. No se dele usar otros tipos de rociadores... (2) La demanda de agua de los rociadores de techo y de los rociadores sobre 'estanteria deben estar equilibradas en el punto de conexión. 16.6.2.9 Se debe proveer una asignación de 1900 L/min (500 gpm) para chorro de manguera. 16.6.3 Esquema «ü) de Diseño. para Sistemas. de Protección Contra Incendios. 16.6.3.1 Debe instalarse barreras horizontales de madera laminada con un espesor mínimo de.! Omm (3/8 pulg) o lámina de metal calibre 22 minimo de acuerdo con las lJuslraciones 16.6.3 .I(a), 16.6.3.1 (b) O 16.6.3.1 (e), la que sea del caso. Todo el almacenamiento de líquidos debe estar situado detrás de una barrera.
Bllrwrá sólida
.~.
,,'
!Ix' ,p;,~: "se"
~ a pies mínimo ~ ~ entre espacios
']5Pies ,(max..)
Espacio de ()., 2 pulg entre parales
Vista en Planta (Opción 1)
..
e
Se requieren balleras empezando por la primera o segunda lila supeliory eooma de cada tercera tila siguientes bajando. Siempre se requiere una barrera encima de la carga superior.
4 • 5 pies entre centros en el conducto transversal de I/GnUlación
XII
::U=x::fJ¡,;~,¡
1= apicsminimo=l entre espacios
~
EspaciodcO·12pulg
entre parales
Vista en Planta (Opción 2)
Vista en Elevación Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. =.25 mm; 1 pie =0.3 m. (2) X'lndica'rociador K-B.O, ordinario, QR entre estantes.
lJustración 16.6.3.1(a) Dispo.sición de Ro.ciadores en tila simple de Estantes, para Esquemade Diseño. Edición 2008
"c"
"1:
:~
I
r;-
f~. ;
30- 69
PROTECCiÓN AUTOMÁTICA CONTRA h'.iCENDIQS PARA ÁREAS fNTElUORES. DE ALIvtACENAMIENTO DE LÍQUIDOS
f¡.-
~
Bar(cra sólida (sin espacio
Ocflcctor a máximo 7' bajo la barrera
l'J DO ~. i:- - ;-~lof-:- - - 1- (:-:i:'~:!.(::~¡'J"';~~~~~·~~~t~;~ Y' ;D-:-DO-~Dq-D ,
C e n el conjuro!
[1
longitudinal)
"
¡ ,
::
:
*,===d--t====~'
~==~-Lf====rf
X¡,
X ",
I -- I I . r--8piosminimo'~ 1-- EspaciodeO-12pulg entre espacios entre parates
Vista en Planta
x.
X
d::~9~ n
o
X
, /
¡
~:!~~rXDDo
DD DO' oD0
'1,
,,
DeOeClor a minimo 6' por arriba del almacenaje
~
"
X
Se
reQUierenba~:~a~'~:~e:ando'~Po~,~'a-"-"- - "I~
primera o segunda fila suparior y encima oe cada tercera fila siguientes bajando. SIempre se requiere una barrera encima
de la """'"P";o,.
x 12 pies (max.)
".
.
de distancia
venical entre
barrer)
0000 Vista en Elevación
•
Notas: (1) Para unidades 51,1 pulg. = 25 mm; 1pie = O.3m (2).· Indica rociador i<.·S.O, ordinario, OR flujo longitudinal del rociador. (3) X indica rociador k·8.0,· ordinario, OR cara del rociador
Ilustración 16.6.3.1(b) Disposición de Rociadores sobre Estanterías de Doble Fila, para Esquema de Diseño "C" Barrera sólida (sin espacio en el conjunto longitudinal) ~
L
Deflector a máximO 7" bajo la barrera
Deflector a mrnimo 6" por arriba del almaceml.je
, .,, ,-----~
,-----
--l"---'.,
vertical entre
b,",rn'J Vista en Elevación Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1pie = O.3m (2) • Indica rociador k-8.0, ordinario, QR flujo longitudinal del rociador. (3) X indica rociador k-B.O, ordinario, QR cara del rociador
Ilustración 16.6.3.1(c) Disposición de Rociadores sobre Estanterías de Filas Múltiples, para Esquema de Diseño 16.6.3.2 No se debe instalar deflectores verticales en medio de los rociadores sobre estantería. 16.6.3.3 Los rociadores sobre estantería deben cumplir los siguientes requerimientos: (1) Los rociadores sobre estantería deben ser K=8.0 nominales, clasificados para temperatura normal y de respuesta rápida. (2) Los rociadores sobre estantería deben instalarse debajo de cada nivel de barrera.
:1
"c"
(3) Los rociadores sobre estantería deben proveer una presión de op·eración final (presión manométrica) mínima de 97 kPa (14 psi) en los seis rociadores hidráulicamente más remotos (tres en ·dos líneas), si tienen un solo nivel de· barrera, o los ocho rociadores hidráulicamente más remofus (cuatro en dos líneas) si se proveen dos o más niveles de barrera. 16.6.3.4 Si hay secciones adyacentes de disposiciones sobre. estantería no dedicadas al almacenamiento de líquidos, la barrera y la protección con rociadores sobre estantería se debe Edición 2008
. CÓJ)IG~ DE LiQUIDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES .
30-70
.. prolongar por lo menos 2.4 m (8 pies) más allá del área dedicada al almacenamiento de líquidos. 16.6.3.5 No debe incluirse la demauda de rociadores de techo en los cálculos hidráulicos para. rociadore,~_sobre estantería .•, "\
.16.6.3.6· La demanda de agua en el punto de suministro se debe calcular separadamente para los rociadores sobre estanteIÍa y de techo y debe basarse en la demanda mayor. .16.6.3.7 Los rociadores de techo deben cumplir los siguientes requerimientos: (1). La protec,?i~.n. ~~n rociad,?f7S "de .t~~~9 debe estar diseñada para proteger la ocupación eire.undante.
6:~OD DO DO· °Ol I .
14ples
"t
7.5p¡e'~la
(3) Si se usaD rociadores de ·aspersión estándar, éstos deben ser capaces de proveer no menos de 8 mmlmin sobre 270 m'(0.20 gpnllpie' sobre 3000 pies'). (4) Si el almacenami ent6 de líquidos no se extiende hasta la alhlra t'otal de la' estantería, protección para las mercandas almac~nadas por en"cima del top:e de la barrer(,t horizontal debe cumplir los requerimientos de NFPA 13, Norma para la Instalación de Sistemas de Rociadores, para las mercancías almacenadas, basado en la alturLa total de la estantería.
la
16.6.3.'8 Se debe proveer una demanda de 1900 Umin (500 gpm) para chorro de mangueras. 16.6.4 Disposiciones de RociadorcsSobre Estantería para la Tabla 16.5.2.8. Cuando se indica en la Tabla 16.5.2.8, los, rociadores sobre estanteria deben instalarse de acuerdo con la llustraci(lI1 166.4(a), 16.6.4(b) o 16.6.4(c), 16.6.4(d), o 16.6.4(e), según el caso. .
x
.
X
oorta"o
(2) Será aceptable cualquier tipo de rociadores.
de Planta
_..Vista .-......
X
,
(max.)
CJc:::Jl CJ CJ r-l r-lp¡~,r-l r-l
L-J,! L - J ~ ~~~ est¡~as
L-J
Vis.ta en Elevación . '... . Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1 pie::: O.3m (2) X Indica rociador K-11.2, ordinario, QR rociadorentre estantes.
Ilustración 16.6.4(a) Díagramaciól1·G para Rociadores sobre Estanterías de Doble Fila.
:.
o O O O J., XOOOXOOO}I Vis~a
de Planta
16.7 Suministro de Agua. Los suministros de agua pa.ra rociadores automáticos, otros sistemas de protección a base "qe agua, chorros de rl1angueras e hidrantes deben contar con un suminist.ro para la demanda de flujo de agua esperada por un mínimo de 2 horas. 16.8 Contención, Drenaje y Control de Derrames. 16.8.1 Se debe proveer contención o contención y drenaje de acuerdo con la ilustración 16.8.1, cuando los sistemas de protección están instalados de acuerdo con' los requerimientos de este capítulo. 16.8.2* Donde se requiera controlar la dispersión de líquidos debe proveerse medios para limitar la dispersión de líquidos a un áre"a no mayor que el área 'nominal de de~carga del sistemas de rociadores de techo.
Vista en Elevación Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1pie = O.3m
(2) • Y X Indica rociador K-B.O,
16.9 Otros Sistemas A utomáticos de Protección Contra Incendio. Se permitirán sistemas ,alternos de 'protección contTa
OR' de
estante,
llustración .16.6.4(b) Diagramación 1 para Rociadores sobre Estanterías de Doble Fila - Opción #1
Edición 2008 ',',
_•..;$i
,,. , .. ,,,,,o
,, 'I 30- 71
INSTALACIONES DE PROCESO
ODDDi
,¡ 1
.1.
.¡
;1 ,
~
:D~bJxbJ~bdd~~'¡~ Vista de Planta
Vista de Planta
x
00 O Xl DDDD DDD01T x
x,
x
10pl"
• '0'0'0'0'1
w1:lDLl~~ Vista en Elevación
Vista en ElevaCión
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg.::; 25 mm; 1 pie =- 0.3 m (2) X Indica rociador K-B.O, QR de estante.
Notá"s: (1) Para unidades SI, 1 pulg.::; 25 mm; 1 pie::; 0.3 m (2) X Indica rociador K-B.O, QR de estante.
Ilustración 16,6.4(c) DiagramacióD 1 para Rociadores sobre Estanterías de Doble Fila - Opción # 2
llustración 16.6.4(e) Diagramación H para Rociadores sobre Estanterías de Doble Fila - Opción #2
. UFt-n-' -n-¡ U U X
I=ft-_____ in.c.endiQ,_c.Qm.o-.:,;.i,stemas automáticos de asp-ersión de a~
· D O .OX o x
I
9 pies
(mj")
--.l
Vista de Planta
X
DDDDl O D ~l"IQ :~r) DXO OX--. D O~
QO
15p'"
mL Vista en Elevación·
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pulg. = 25 mr1!; 1 pie = 0.3 m (2) • Y X Indica rociador K·B.O, OA de estante.
Ilustración 16.6.4(d) Diagramación Hpara Rociadores sobre Estan terías de Doble Fila - Opción # 1
sistemas automáticos de niebla de agua, sistemas de espuma de alta expansión, sistemas de extinción de polvo químico seco, configuraciones alternas de rociadores o combinaciones de sistemas si están aprobados por la autoridad competente. Estos sistemas alternos deben estar diseñados e instalados de acuerdo con la norma NFPA apropiada y con las recomendaciones del fabricante del sistema o sistemas escogidos.
Capítulo 17 Instalaciones de Proceso 17.1
Alcance.
1.7.1.1 * Este capítulo debe aplicarse cuando el proceso de líquidos es la actividad principa1, excepto ro que se incluye en otra palie de este código o en otras normas NFPA (Ver 1.5.3) 17.1.2 Las estipulaciones de este capitulo no prohiben el uso de tanques móviles para el despacho de líquidos inflamables o combustibles a los tanques de combustible de equipos motorizadds en exteriores no accesibles al público. cuando este uso tenga la aprobación de la autoridad competente. 17.2 Definiciones Específicas del Capítulo 17. (Reservado) 17.3 Requerimientos Generales. Edición 2008
30-72
CÓDIGO DE LÍQUlDOS 'INfLAMABLES y COMBUSTIBLES
Si
Está el líquido excluido?
No requiere contención
de derrames o drenaje
No Son todos los
Si
contenedores de
e>----=---).;
::.:10 gal?
No Son todos los líquidos Clase IIIB?
Si
i.
No Son todo.s los líquidos UPRs como lo define
Si _ >___
'6.8.1.77 .
No Son todos los liquidas como lo define 12.6.1?
No Es la gravedad Si específica del l¡quido>---..::::.....----lL------~~1 ~1·.O?·
Proveer contención de derrames
seg'ún' 9.'3
No Es la viscosidad del líquido >10,000
Si
cp?
No Es la mezcla del Hquido miscible en agua con !S.50% de liquido inflamable o combustible y el "balance de la mezcla
Si
Si
no combustible?
No
Está la protección provista por un sistema de rodadores agua-espuma de baja expansión apropiadamente diseñado; sistema de espuma de alta expansión; sistema químico
No
Control de la propagación del líquido provista por 16.8.2?
seco o gaseoso o sistema de neblina de agua? Nota: Para unidades SI" 1 gal = 3.8 L
]Justración .16.8.1 Contención de Derrames y Control de Propagaciónde Líquidos para Almacenamientos Protegidos. Edición '2008 . _ - - -
_
••
_ _ _ _o
r.;~' ~ .. -
""'ÍI~
-
_.~~
........
'i.
30- 73
INSTALACIONES ·DE PROCESO
17.3.1 Las operaciones para proceso de líquidos deben estar
t 7.4.2
situadas y operadas de manera que no constituyan un riesgo significativo de incendio o explOSlón para la vida, para la propiedad de otms o para edificios o instalaciones importantes
nen estos contenedores deben estar· situados de manera que un incendio de los contenedores no constituya riesgo de exposición para otras ocupaciones .
......, dentro de-lnnisma-plantac--'-'
~~~-
-_.
Los contenedores para proceso y edificios que contie-
~~~~~~
17.4.3 La distancia mínima entre un recipiente de proceso y el
dad de controlar cualquier liberación de líquido o vapores o
límite de la propiedad que está o puede ser constmido, incluyendo el lado opuesto de una vía pública; hasta el hido más cercano de una vía pública; o hasta el edificio importante más cercana en la misma propiedad debe ser una de las si-
·incidentes de incendio que puedan ocurrir.
gui.entes:
17.3.2 Los requerimientos específicos dependerán del riesgo inherente a las operaciones, incluyendo los líquidos que se procesan, temperaturas y presiones de operación y la capacj-
(1) De acuerdo con la Tabla 17.4.3
17.3.3 La intelTelación de los muchos factores involucrados debe basarse en .buenas prácticas· de ingeniería y administración para establecer los requerimientos fisicos y de operación adecu~dos.
(2) Determinada por una evaluación técnica del proceso, seguida de la aplicación de principios sólidos de protección contra incendio e ingeniería de procesos.
.
17.3.4 Las instalaciones de proceso deben cumplir con los
17.4.4 Cuando los recipientes de proceso están situados en
;' .·erimientos pertinentes para operaciones específicas esta-
un edificio y el muro exterior que da a la exposición (límite de la
blecidos en los Capítulo 18, 19,28 029.
propiedad contigua que está o puede ser constmida) es ma-· yor de 7.6 m (25 pies) desde la exposición y sea una pared
17.3.5 Las instalaciones de proceso deben cumplir con los requerimientos aplicables de procedimientos y prácticas para
barrera con clasificación de resistencia al fuego no menor de 2 horas, debe permitirse obviar cualquier distancia mayor re-
prevención de incendios, protección contra incendios y con-
querida por la Tabla 17.4.3. Si la pared exterior es una pared
trol de incendios publicados en el Capítulo 6.
barrera con clasificación de resistencia al fuego no· menor de
17.4 Localización de Contenedores y Equipos de Proceso.
4 horas, se permitirá descartar todas las distancias estipulada en la Tabla 17.4.3. 17.4.5 Todas las distar¡cias dadas en la Tabla ·17.4.3 deben
17.4.1 Lo contenedores y equipos de proceso de líquidos debe estar situados de acuerdo con los requerimientos de esta
duplicarse cuando no se provee protección de la? expqsicioDes.
sección.
Tabla 17.4.3 Se Provee Protección de Exposiciones para localización de Recipientes de Proceso con Respecto a Límites de Propiedad, Vías Públicas y el Edificio Importante más Cercano en la Misma Propiedad Distancia Mínima (pies)
•
Desde el Costado más Cercano de Cualquier Vía Publica o .Desde el Edificio Importante más Cercano Sobre la Misma Propiedad que no es una parte integral del proceso
Desde la línea de la propiedad que· está O pueda ser construida incluyendo el lado opuesto de una vía pública
Capacidad Máxima de la Vasija de Líquidos para Operación
No Sobre
Sobre
No Sobre
Sobre
No Sobre
Sobre
No Sobre
Sobre.
(gal.)
2.5 psi
2.5 psi
2.5 psig
2.5 psi
2.5 psi
2.5 psi
2.5 psi
2.5 psi
275 o menos 276 a 750 751 a 12,000 12,001 a30,000 30,001 a 50,000 50,001 al 00,000 Sobre 100,000
5 10 15 20 30
10 15 25 30 45 75 120
15 25 40
20 40
5 5 5 5 10 15 25
10 10 10 10 15 25 40
15 15 15 15 25 40 65
Líquidos Estables Alivio de Emergencia*
50
00
Líquidos Inestables Alivio de Emergencia*
50
75 125 200
Líquidos Estables Alivio de Emergencia
(JJ
00 120 200 300
~
Líquidos Inestables Alivio de Emergencia
20 20 20 20 40 (JJ
100
Para unidades SI, 1 gal 3.8 L; 1 pie - 0.3 ro; 1 psi - una presión manométrica de 6.9 kPa. Nota: Doblar todas las distancias anteriores cuando no se provee protección para exposiciones. ""Presión manoiTIétrica.
Edición 2008
30-74
'.~~
CÓ01GO DE LíqUIDOS INFLAMABLES y CO/'-.1BUSTmLES
:~~1 ·'é l •• :'
17 .4.6* Los equipos de proceso de líquidos como bombas, c3IentadOl.~cs, filtros e 111tercambiadores, 110 deben colocarse a menos de'7.6 m (25 pies)de los límites de la propiedad quc esté o puede 'ser constIuida o del edificio importante más cercano en la misma pn?piedad que .no sea parte integral del proceso"" Se pennitirá ,descartar este requisito de espaciami_ento cuando las e~posiciones esté~ protegidas de acuerdo' c?n ~ 7.4.3.
Tahla J 7.6.1 Distancias .I\1ínim3_s de Separ:.lciún para Edi.tkios o .Estructur:as· US<1rlas para e.l ,1\lancjo y OperaciollC~ de , Líquidos
Los equipos de proceso donde se mánejan liquidas inestables deben estar separados de las instalaciones no rela. cionadas de la planta por uno de lo siguiente: 17.4.7
Clasc dc Líquido
(1) Un espacio libre de 7,6 m (25 pies) (2)' -tJna 'pared 'con'c1asificaciónde resistencia al fuego di: no menos de 2 horas y r"esistencia a explosiones consistente con el riesgo esperado
17.5, Accesibilidad. Cada unidad de proceso o edificio que contiene equipos de proceso de líqui~os debe ser accesible' desde almenas un lado para combate y 'control de incendios. 17.6 Requerimientos de Construcción.
17.6.1 Los edificios para .proceso o estructuras usadas para ~ operaciones' con líquidos deben' construirse en consistencia con las operaciones. que se realicen allí .y con las c1ases de liquidas manejados, Su construcción debe ser mínimo de Tipo Il (000), según NFPA 5000, Código de Construcción y Seguridad de Edificios, y construidas de acuerdo con la Tabla 17.6.]. 17.6.2 Los tipos de construcción deben ser como se definen en NFPA 5000. Código de Construcción y Seguridad de Edi- : ficios. 17.6.3 Cuando no se provee 'protección de exposiciones, se . deben duplicar las distancias pertinentes dadas en la Tabla 17,6.1.
] 7.6.4' Para edificios O estructuras que no tienen protección aprobada con rociadores automáticos, las distancias de separación requeridas en la Tabla 17,6.1 se deben detenninar con una 'evaluación técnica del proceso, pero no deben ser menores que las distancias requeridas en la Tabla 17.4.3: 17.6.5 Se debe pennitü"que Jos edificios o estrucruras sean de construcción combustible cuando sean usados únicamente' para la combinación, mezcla o distribución de líquidos Clase .lIlB a temperaturas por debajo de sus puntos de inflamación, , sujetos a la'aprobación de la autoridad competente. 17.6.6 Se debe permitir que los edificios o estructuras usados para el proceso o manejo de liquidas donde las cantidades de liquidas no sean mayores de 1360 L (360 gal) de liquidas Clase 1 y Clase Il y2725 L (720 gal) de .liquidas Clase III sean de construcción combustible, sujetos a la aprobación de la auto. ridad competente.
Líquidos Clase 1; liquidas inestables de cualquier clase; líquidos de cualquier clase calentado's por .-encima de sus puntos de inflamación Clase JI Clase III
Tipo Mínimo de Consh'ucción*
Hast.a la Calle, Callejón
t
Pública
lJ (222)
5
10
JI(llI)
5
25
II (000)
10
SO
JI(III) ]] (000) II (000)
5
10
5
25
5
10
Para unidades SI, 1 pie = 0.3 m. Nota: Las distancias aplican a propiedad con protección de exposiciones, como se define en este código. Si hay exposiciones para las que no existe protección, las djstancia~ deben doblarse de acuerdo con 17.6.3. ""Los tipos de construcción están definidos en NFPA 220, Norma sobre Tipos de Construcción de Eaificios.
17.6.8* Las columnas para soporte de los edificios, de recipientes y equipos capaces de liberar cantidades de liquidos que pudieran producir incendios para causar daño sustancial a la 'propiedad, deben estar protegidos por uno o más de lo siguiente: ' (1) Drenaje hacia un lugar seguro para evitar la acumulación de liquidas debajo de los recipiente o 'equipos (2) Construcción resistente al fuego (3)
Revestimientos o sistemas de protección resistentes al fuego (protección pasiva)
(4) Sistemas de aspersión de agua diseñados e instalados de cuerdo con NFPA 15, Norma para Sistemas Fijos de Pulverización de Agua para Protección de Incendios (5) Otros medios alternativos aceptables para la autoridad competente
. ,Edición 2008 ,;
"11.
~
•
17.6.7 Se debe permitir que los edificios y eSlIllcturas usados para el proceso o manejo de liquidas protegidos con rociadores automáticos o-sistemas e9uivalentes de protección contra incendios sean de c'onstrucción combustible, sujetos a la aprobación de la autoridad competente.
.'
1
Hasta el _Limite de Propiedad Adyacente que Est:.ío :Puede Ser Construjdn
o Vía
~
~4i~~- .~
.J
rNSTALAcrONES DE PROCESO
17.6.9 No se deben manipular ni usar líquidos Clase 1 en sótanos.
3()- 75
17.10.2 Los sistemas de drenaje de emergencia, si están co-
nectados a alcantarillas públicas o canales públicos, deben estar equipados con trampas o sepanldores.
17.6.9.1 Cuando se manejan o usan líquidos Clase J sobre el ...... nivel·del.suelo-dentro_de_edificios .coo_sótanos_o_fosos cerrados hacia donde puedan circular vapores inflamables, estas áreas por debajo del suelo se deben proveer con ventilación mecánica diseñada para evitar la acumulación de los vapores inflamables. 17.6.9.2 Se deben proveer medios para evitar que los derrames de líquidos fluyan hacia los sótanos. 17.6.10* Se debe pennitir usar ventilación para el humo y calor donde esta ayude al acceso para combate de incendios.
17.6.11 * Las áreas deben contar con arreglo de instalaciones de salida dispuestas para evitar que los ocupantes queden :.'~.dOS en caso de incendio. 17.6.1.1.1 Las salidas no deben tener exposición a las instalaciones de drenaje descritas en la sección 17.10.
17.10.3Las instalaciones deben ser diseñadas y operadas para evitar la' ci~s¿a;ga 'oe 'líqui¡¡o,;-ac=a-narésoalcantáríll"asr~~~" públicas o propiedades contiguas. 17.11 Ventilación. 17.11.1 Las áreas de proceso encerradas que manejan o usan líquidos Clase 1 o líquidos Clase Il o ITI calentados a temperaturas en o por encima de sus puntos de inflamación, deben estar ventiladas a Una tasa suficiente para mantener la concentración de vapores dentro del área en o por dcbajo de 25 por ciento del LFI. Se considerará que el cumplimiento de 17.11.2 hasta 17.11: 1O satisface los requerimientos dc esta sección.
17.11.2* Los requerimientos de ventilación deben ser confirmados por una de los siguientes: (1) Cálculos basados en emisiones fugitivas esperadas (ver Anexo F para el método de cáculo)
17.6.12 Los pasillos deben mantenerse sin obstrucciones para el movimiento de personal y equipos de combate de incendios.
(2) lyIuestreo de concentraciones reales de vapores en condiciones normales de trabajo. El muestreo se debe realizar en un radio de 1.5 m (5 pies) de cada fuente potencial de vapor que se extienda hacia el fondo y el tope del área. I 17.6.13 Las áreas interiores donde se usan líquidos Case IA o encerrada de proceso. La concentración de vapor usada 1 líquidos inestables deben estar diseñadas para conducir las para determinar la tasa de ventilación requerida debe ser llamas, gases de la combustión y presiones resultantes de una la concentración más alta determinada durante el prbcedi-----cIeflagrací6n leJOS ¡reedlñciosif!lJll'rtantes-o-:\reas-ocupadas'----miento-de-muestreo'~.___________--_-_~~ por medio de construcción limitante de daños de acuerdo con 17.11.3 Se considerará que una tasa de ventilación no menor NFPA 68, Norma Sobre Protección de Explosiones can Desfogue de Deflagraciones. de 0.3 rn'/min/m' (1 pie'/min/pie') cumple los requerimientos del7.U!. 17.6.13.1 El diseño de construcción limitante de daños debe 17.11.4 La ventilación debe ser por medios mecánicos o .~~er de acuerdo con normas reconocidas y aceptables para la naturales. (_idad competente. (Ver A.9.16.1) 17.6.13.2 Cuando se usan líquidos inestables, se debe usar un método de ingeniería de constmcción aprobado que esté diseñado para limitar los daños por explosiones (deflagración o detonación, dependiendo de las características dellíquido). 17.7 Protección contra Incendios. (Reservado) 17.8 Sistemas de Control de Emergencias. (Reservado) 17.9 Sistemas Eléctricos. El alambrado y equipos eléctricos deben ser de acuerdo Con el Capítulo 7.
17.11.5 La descarga de ventilación de salida debe hacerse a un sitio seguro fuera del edificio. 17.11.6 Se debe permitir la recirculación de la evacuación solamente cuando está supervisada continuamente usando un sistema a prueba de fallas diseñado para hacer sonar una alarma, detener la recirculación y proveer evacuación total a1 exterior en caso de detectar mezclas de vapor y aire en concentraciones mayores de una cuarta parte del límite inferior de inflamabilidad.
17.10 Contención, Drenajey Control de Derrames.
17.11.7* Se debe hacer previsiones para la introducción de de manera que se eviten corto ClIcmtos en·la venhlaclOn.
17.10.1 * Se debe proveer sistemas de drenaje de emergencia para conducir las fugas de líquidos yagua de protección de incendio hacia un lugar seguro.
17.11.8 La ventilación debe disponerse para que incluya to"das las áreas de pisos o fosos donde pueden acumularse vapores inflamables.
a~Te ~e re~osición c~nt~~inado,
Edición 2008
30-76
CÓDIGO DE LiQUIDOS I.i'
17.lJ.9 Se debe pennitir la utilización de ventilación local o puntual de hasta 75 por ciento de la ventilación requerida para controlar riesgos específicos de incendio o para la salud.
17.11.10 Cuando se usan en un edificio equipos como estaciones despacho, centrífugas abiertas, filtros prensa y filtros abiertos dc vacío, los equipos y la ventilación del edificio debe estar diseñados para limitar las mezclas inflamables de vaporaire en condiciones nonnales de operación al interior del equipo ya no más de 1.5 m (5 pies) de equipos expuestos a vapores liquidos Clase 1 al aire. 17.12 Control de .Exposiciones. (Reservado) 17.13 .Estructuras de Proceso; (Reservado) 17.14* .Equipos y Contenedores para Proceso. Los equipos deben estar diseñados y dispuestos para evitar el escape accidental de liquides y vapores y para reducir al mínimo la cantidad que se escapa en caso de una liberación accidental.
riales usados y las medidas de protección y control de incendios tomadas (3) Análisis de los requerimientos de diseño de la insta. lación correspondientes en las Secciones 17.3 hasta 17.4 (4) ADálisis de los requerimientos correspondientes de los Capitulos 18, J9,28 Y 29 para el manejo, transferencia y uso de líquidos (5) f:\nálisis de las condiciones locales como exposición a y de propiedades adyacentes y exposición a inundaciones, teITemotos y hurac~nes
(6) Análisis de las capacidades de respuesta a emergencias de los servicios locales de ~mergencias
-fJ
17.15.4 Se debe establecer lJll plan por escrito de acciones de . ~%~ ~mergencia ~e ac~~rdo al equipo y. person~l disponibles p a r .i respuesta a lDcendlOs y emergenCIa relaclOnadas. Este plan·, ... ' .-t~ debe incluir lo siguiente: '~
¡
17.15 Manejo de Riesgos de Operación. 17.15.1 Esta sección se aplicará a la metodología de manejo utilizada para identificar, evaluar y controlar los riesgos involucrados en el proceso y manejo de liquidos inflamables y combustibles. Estos riesgos incluyen. pero no se limitan a preparación; separación; purificación; y cambio de estado. contenido de energía o composición. 17.15.2 Las operaciones que involucran liquidos inflamables y combustibles se deben revisar para asegurarse de que los . riesgos de incendio y explosión resultantes de la pérdida de contención de los liquidos estén provistos de los correspon~ dientes planes de prevención de incendios y emergencia.
Excepción No. 1: Operaciones donde los líquidos se usan solamente para consumo como combustibles en el lugar Excepción No. 2: Operaciones donde se abnacenon liquidos Clase 110 Clase 111 en tanques atmosféricos o se transfieren a temperaturas por debajo de sus puntos de inflamación. Excepción No. 3: Ocupaciones mercantiles, operaciones de exploración, perforación y servicio de pozos depelróleo crudo, y ocupaciones norma/merue no ocupadas en lugares remotos. 17.15.3 El alcance de la prevención y control de incendios previstos se debe determinar por medio de una evaluación técnica de la operación y aplicación de principios sólidos de ingeniería de protección de incendios y proceso. Esta evaluación debe incluir, pero no limitarse a lo siguiente:
(1) Procedimientos a seguir en caso de incendio, como hacer sonar la alarma, notificar al departamento de bomberos, evacuación del personal y control y extinción del incendio
(2) Procedimientos y programación de simulacros de estos procedlmientos (3) Designación y entrenamiento de personal para llevar a cabo tareas asignadas, las cuales se deben revisar al momento de la asignación inicial, ya que las responsabilidades y acciones de respuesta cambian, y siempre que haya cambios en las tareas esperadas (4) Jv1antenimiento de equipos de protección contra incendios
p~ra
par.:~·
(5) Procedimientos el pa;o o aislamiento de equipos reducir la liberación de líquidos, que debe incluir la asignación de personal responsable de mantener las funciones cruciales o el paro de los procesos de la planta
(6) Medidas alternas para la seguridad de los ocupantes 17.1.5.5 La revisión del manejo de riesgos de incendio realizada de acuerdo con 17.15.2 se debe repetir cuando los riesgos de incendio y explosión cambIen significativamente. Las condiciones que podrían reque~r repetir una revisión deben in-o cluir, pero no limitarse a lo siguiente:
(1) Cuando ocurren cambios en los materiales en proceso (2) Cuando ocurren cambios en los equipos de proceso
(1) Análisis de los riesgos de incendio y. explosión· de la operación
(3) Cuando ocurren cambios en el control de procesos
(2) Análisis de relevo de emergencia de los recipientes de proceso, teniendo en cuenta las propiedades de los mate-
(4) Cuando ocurren cambios en procedimientos o asignaciones de operación
Edición 2008
.....
l'
E r
..r "
~.
"
,
30- 77 --------~-------------------------------------------------------------------~------
Capítulo 18 Despacho, Manejo, Transferencia y Uso de Líquidos
--18:1A:lcance~Este'capítulo'apl-icará·dondesemanejen,.despa -___
cheo, transfieran do de líquidos.
O
usen líquidos. También aplica al procesa-
18.2 Definiciones Especificas del Capítulo 18. (Reservado) 18.3 Despacho, Manejo, Transferencia y Uso. 18.3.1 Los líquidos Clase 1 deben mantenerse en tanques o contenedores cerrt!dosoat.!ít"tt~ti¡.esta:ii'·en uso. Los Iíquid9s Clase II y Clase 1II deben manteñers'; -en tánques o contenedores cerrados cuando la temperatura del ambiente o el proceso están a, o por encima de sus puntos de inflamación. ... :;&:2 Donde se usan o manejan líquidos, deben tomarse \, ~isioncs para controlar de manera pronta y segura de fugas o derrames.
18.3.3 Los líquidos Clase l no deben usarse por fuera de sistemas cerrados donde hay flamas abiertas u otras fuentes de ignición dentro de las áreas clasificadas indicadas en el Capítulo 7. 18.3.4 La transferencia de líquidos entre contenedores, contenedores, tanques y sistemas de tubería mediante presión de aire o gas inerte debe pennitirse solo si se cumple la totalidad de las condiciones siguientes:
(1) Contenedores, ;ecipientes intermedios a granel y tanques portátiles que están en uso (2) . Contenedores, recipientes intennedios a granel y tanques ....._~. p.ortátil_es_q.l\e-f!leroIlllilladgs durante ellTIismo tumo (3) Contenedores, recipientes intennedios a granel y tanques portátiles necesarios para abastecer el proceso durante un período de 24 horas continuas (4) Contenedores, recipientes intenncdios a granel y tanques portátiles que son almacenados en concordancia COn el Capitulo 9 18.3.9 Los Iíquidns Clase l, Clase U y Clase lILA usados en un proceso y en espera en el área de proceso no deben ser llenados en el área de proceso.
Excepción 1: Contenedores intermedios a granel y tanques portátiles que reúnen los requerimientos del CQpii~¡/o 9 . Excepción 2: Productos intenñedios fabricados en el área
de proceso_ 18.4 Operaciones Incidentales. 18.4.1 * Está sección se aplica a áreas donde el uso, manejo y almacenamiento de líquidos es solo una actividad limitada a la clasificación de ocupación establecida. _
18.4.2 Los líquidos Clase l, Clase TI o Clase III que se ~a1ien tan a o por encima de sus puntos de inflamación deben cx(1) Los' contenedores, contenedores, ta~ques y sistemas a-e------traerse-o-transferuse-a-eaotencdm:es,contenedoICS_Qtan.q.l~S,-_ ___ tubería deben diseñarse para tales transferencias presuriportátiles como sigue: zadas y sean capaces de resistir la presión de operación anticipada.
(2) Deben proveerse controles de seguridad y operación, incluidos los dispositivos de relevo de presión, para evitar : ,.,sobre-presión en' cualquier parte del sistema. (3) Debe usarse solo gas inerte para transferir líquidos Clase L Debe usarse solo gas inerte para transferir líquidos CIase TI y Clase III que se calientan por encima de sus puntos de inflamación. 18.3.5 Las bombas de desplazamiento positivo deben estar provistas con relevo de presión con retorno hacia el tanque, succión de las bombas u otra ubicación apropiada o estar provistas con interlocks para evitar sobre-presión. 18.3.6 La tubería, válvulas y accesorios deben ser de acuerdo con el Capítulo 27. 18.3.7 Se deben penmitir conectores listados donde exista vibración. Debe pennitirsc el uso de mangueras aprobadas para estaciones 'de transferencia. 18.3.8* El mantener líquidos en contenedores, recipientes intermedios a granel y tanques portátiles debe limitarse a lo siguiente:
(1) Desde contenedores de embarque originales con una capacidad de 20 L (5.3 gal) o menos. (2) Desde latas de seguridad (3) A través de sistemas cerrados de tuberias (4) Desde tanques o contenedores portátiles mediante un dispositivo que tenga protección anti-sifonamiento y que extraiga a través de una abertura en la parte superior del tanque o contenedor. (5) Por gravedad a través de una válvula o grifo de cierre automático listado. _ 18.4.2.1 Si se usa una manguera en la operación de transferencia, debe estar equipada con una válvula de cierre automático sin pestillo de sujeción de apertura, además de la válvula de salida. Solamente deben usarse mangueras listadas o aprobadas.
18.4.2.2 Deben usarse medios para minimizar la generación de el!ctricidad estática. Tales medios deben reunir los requerimientos de 6.5.4. 18.4.2.3 Donde se usan bombas para transferencia de líquidos, deben proveerse medi.as para desactivar la transferencia de liquidas en caso de un derrame o un incendio. Edición 2008
CÓDIGO DE LiQUIDOS lNFLAMABLES 'Y COMBUST1I3LES
311-78
18.4.3 El almacenamiento de líquidos diferentes a los establecidos en 18.4.4 y 18.4.5 deben cumplir con el Capitulo 9.
extracción mecánica continua. Se debe usar ventilación meca_ nica si se despachan líquidos Clase 1 dentro del recinto.
18.4.4 La camidad de líquido ubicado fuera de las áreas de ahllacena-~iento identificadas, tales como gabinetes de a1m'lcenamiento, otras áreas interiores de almacenamiento de liqui'dos, alma~énes de propósito general u otras áreas específicas de proceso que están separadas del área de ]a planta general por una separación con una resistencia al fuego de por lo menos e 2 horas, deben reunir los requerimientos de 18.4.4.1.
]8.5.1 El aire de extracción debe tomarse desde Un pUnto coi'ca a una pared o dentro del recinto y a 300 mm (12 pulg) del piso, con una o más tomas suplementarias situadas en el lado opuesto del recinto a 300 mm (12 pulg) del piso.
18.4.4.1 La cantidad máxima de líquidos pennitidos para operaciones incidentales en una sola área de incendio no debe exceder la mayor de lo siguiente: . (1)* La cantidad requclida para alimentar 'las operaciones incidentales por un periodo continuo de 24 horas; o. (2) La suma total de lo siguiente: (a) 95 L (25 gol) de líquidos Clase lA en contenedores (b) 454L (120 gal) de Iiquidos Clase LB, Clase lC, Clase JJ o Clase 111 en contenedores (c) 6000 L (1586 gal) de cualquier combinación de lo sigttiente: l.
ll.
Liquidos Clase lB, lC, 1I o lIlA en tanques pqrtátiIes de metal o contenedores intennedios a granel de metal, ninguno de los cuales excederá 3000 L(793 gal) Liquidos Clase JI o Clase lIlA en contenedores intennedios a granel DO metálicos, ninguno de los cuales excederá 3000 L (793 gal)
(d)*20 tanques portátiles o contenedores intermedios a granel, ninguno de los cuales excederá 3000 L (793 gal) de líquidos Clase IIlB .18.4.5 Donde son necesarias cantidades de líquidos en exceso de los límites señalados en 18.4.4.1, el almacenamiento debe hacerse en tanques que reúnan los requerimientos aplicables del Capítulo 17, Capitulas 21 al25 y Capítulo 27. 1 H.4.6 Las áreas en las cuales se transfieren líquidos desde un tanque o contenedor a otro contenedor deben proveerse
de lo siguiente: (1) Separación por distancia o por construcción resistente al fuego, de otras operaciones que pueden representar una fuente de ignición
(2) Drenaje u otros medÍ
Ventilación natural o mecánica que reúna los requerimientos de 17.11
18.5 Ventilación de Áreas de Despacho. Las áreas de almacenamiento de Iiquidos donde se realice despacho deben estar provistas de un sistema dc ventilación, ya sca por gravedad o Edición 2008
18.5.2 La localización dehs aberturas tanto de entrada como de salida de aire depen estar dispuestas para proporcionar movimiento de aire":J'9f"~o·el piso para evitar acumulación de vapores inflamables. .18.5.3 ·La extracción del recinto se debe conducir directamente al exterior del edificio y no se debe recircular.
tn
18.5.3.1 La recirculación de aire de extracción se debe permitir sólo solamente cuando sea monitoreada continuamente usando un sistema a prueba de faIJas que esté diseñado para hacer.~.~~!~.~ sonar una alarma, parar la recirculación y proporcionar extrac- '.. --\'4,r~ ci6n total automáticamente en caso de detectar mezclas de· .;~.; vapor-aire en concentraciones de más de una cuarta parte del .;·E límite inferior de inflamabilidad. ~t
.:w{;
,:J-t~ ,~:,
18.5.4 Si se usan duetos, éstos no se deben usar para ningún otro propósito y deben cumplir con la NFPA 91, Norma para Sistemas de Extracción de Aire que Transporta VapOl:es," Gases. Nieblas y Sólidos Particulados no Combustibles. 18.5.4.1 Si el aire de compensación para un sistema mecánico se toma del interior del edificio, la abertura debe estar equipada con una puerta contra fuego o regulador de tiro como se requiere en NF.PA 91, Norma para Sistemas de Extracción de A ire que Transporta Vapores. Gases, Nieblas y Sólidos Particulados no Combustibles. 18.5.4.2 Para sistemas por gravedad, el aire de compensación debe suministrarse desde el exterior del edificio . 18.5.5 Los sistemas mecánicos de ventilación deben proveer por lo menos] cfm de aire de extracción por cada pie cuadrado de área de piso (0.3 m'!minlm 2 ), pero no menos de 4 m'!min (150 cfin). 18.5.5.1 El sistema mecánico de ventilación para áreas de despacho debe estar equipado con un interruptor de flujo de aire u otro método similar confiable qüe esté conectado para hacer sonar una alanna audible al faIlar el sistema de ventilación.
Capítulo 19 Operaciones Específicas 19.1 AJeanee. Este capitulo se debe aplicar al manejo y uso de líquidos inflamables y combustibles en operaciones específicas como se describen aquí. 19.2 Definiciones Especrncas del Capítulo 19. (Reservado)
·i?-·
j
30- 79
OPERAGIONES ESPECiFICAS
19.3 Requerimientos Generales. (Reservado)
19.4.5.2 Todas las conexiones dc tubería deben ser soldadas.
19.4 Sistcmas de RecircuJación de Transferencia de Calor.
19.4.5.2.1 Debe permitirsc el uso dc conexiones roscadas sol· dadas para tubería de 50 mm (2 pulg.) de diámetro y menores. -~-.".,.=~~~~~
19.4.1.1 Esta sección debe aplicar sólo a sistemas intercambiadores de calor por recirculación que usan un fluido de transferencia de calor que se calienta hasta, o por encima de su punto de inflamacjón en condiciones de operación normal. 19.4.1.2 Esta sección no aplica a flujos de procesos usados como medios de transferencia de calor o a cualquier sistema de transferencia de calor de 230 L (60 gal) de capacidad o menos.
19.4.2* Requerimientos Generales. Los calentadores o vapori-zadores para fluidos de transferencia de calor que es~,.:. l?c~lizados d.entro de edific,ios debe? reunir todos los re. "I!!I"mmlenlos aplicables del capitulo 17.
19.4.5.2.2 Debe permitirse eruso de juntas mecánicas en bom· bas, válvulas y conexiones de equipo. 19.4.5.3 La tubería nueva que se dcbe recubrir con aislamiento en fomla permanente y la tuberia existente quc es aIterada y re-aislada se debe en forma pennancnte recubrirse con material de aislamiento de celdas cerradas para que no sea absorbente.
19.4.5.3.1 Cuando todas-las úniones de tubería son soldadas y donde no hay otros puntos del sistema sujetos a fugas, tales como en válvulas o bombas, se permitirán otros tipos de aislamiento.
19.4.3.1 * Debe proveerse· drenaje en puntos bajos estratégicos del sistema de transferencia de calor. Los drenajes deben entubarse hasta una instalación segura que es capaz de acomodar la ..lp~cidad total del sistema o· la capacidad de esa parte del sistema que está aislada.
19.4.5.3.2 Donde se formen diqucs alrededor de áreas deposibles fugas, usando bridas de roscadas de mctal soldadas a la tubería o usando una abrazadera roscada de aislamiento no absorbente sellando la tubería para evitar la migración de la fuga al interior del aislamiento adyacente, la tubería entre uno y otro dique debe considerarse como un sistema cerrado y se permitirá otros tipos de aislamiento. El área sujeta a fuga donde se ha construido el dique debe tratarse con aislamiento no absorbente o un sistema de aislamiento no absorbente.
19.4.3.2* Donde el tanque· de expansión del sistema de trans-
19.4.5.3.3 Donde se requieren cubiertas aisladas removibles,
19.4.3* Diseño de los Sistemas.
~-ferencia-de-calorestá-ub¡cado-sobre-el-nive¡"de]-piso'y-teDg8-·-reutilizables;-para"acceso;-las-cubiertas-deben-fabric"Fse-de---+-
una capacidad mayor a 950 L (250 gal), debe estar provisto de una línea de drenaje en un punto bajo que pueda permitir el drenaje del tanque de expansión a un tanque de drenaje en un nivel mas bajo. La válvula de la linea de drenaje debe operarse desde una instalación segura.
aislamiento flexible o rigido que esté encapsulado de manera que provea un sistema de aislamiento no absorbente para evitar absorción de fugas dentro del aislamiento.
:\a4.3.3 Un fluido de un sistema de transferenéia de calor no '~e usarse p.ara proveer directamente calor al edificio.
19.4.6.1 * Debe proveerse protccción de rociadores automáticos que reúnan los requerimientos de NFPA 13, Standard for the lnstallation of Sprinkler Systems, para ocupaciones de riesgo alto (Grupo 1) en áreas de edificios que contienen un sistema de transferencia de calor o vaporizador.
19.4.3.4 Todas las salidas de los dispositivos de relevo de presión deben entubarse hasta una instalación segura. 19.4.4* Controles e Interlocks del Quemador de Combustible. Los calentadores de encendido de aceite o gas o vaporizadores deben diseñarse e instalarse en concordancia con los requerimientos aplicables de NFPA 31, Standard for the lnstallation ofOi/-Burning Equipment, o NFPA 85, Boiler and Combustion Systems Hazards Code, según el caso. Los calentadores o vaporizadores alimentados con polvo de madera en suspensión deben diseñarse e ins!alarse .en concordancia con los requerimientos aplicables de NFPA 85. 19.4.5 Tuberia. 19.4.5.1 * La tubería debe reunir los requerimientos aplicables del Capitulo 27.
19.4.6 l'rotección Contra Incendios.
19.4.6.2 Debe pcrmitirse el uso de un sistema alternativo de protección contra incendios, si es aprobado por la autoridad competente. Tal sistema alternativo' debe diseñarse e instalarse en concordancia con la norma NFPA apropiada y las recomendaciones del fabricante del sistema seleccionad,? 19.4.7 Operación. 19.4,7.1 * Deben revisarse las operaciones que involucran ,sistemas y equipos para fluidos de transferencia de calor para asegurar que los peligros de incendio y explosión resunantes de la pérdida de contención del fluido o falla del sistema estén provistos de los correspondientes planes de prevención de incendios y de emergencia. Edición 2008
.,-.•,~ ,',,..,.
CÓDIGO DE LÍQUIDOS II'-,'FLA/l.1ABLES y COMJ~USTIBLES
30--1l0
19.4.7.2 Los operadores de sistemas de transferencia de calor deben estar capacitados en los rlesgos de la operación inadecuada y fugas del sistema y para reconocer condiciones y percances que pueden llevar a situaciones peligrosas. 4.
.19.4.7.3 Los interlocks de seguridad deben ser inspeccionados, calibrados y probados anualmente o a otros intervalos establecidos en concordancia con otras nonnas apropiadas para detemlinar que ellos están en adecuadas condiciones de operación.
19.5.4.2 ,Los sistemas de recuperación y proceso de vapor que no hayan sido diseñados para manejar líquidos deben proveerse de medios para eliminar cualquier líquido que entre o se condense en el sistema de recolección de vapores. 19.5.5 Monitoreo del Nivel de Liquido.
19.5.5.1 * Los recipientes para acumulación de líquido usados en los sistemas de recolección de vapores deben tener medios para verificar el nivel de líquido y un sensor de alto nivel de
líquidos que active una aJanna. 19.5 Sistemas de Recuperación y Procesado de Vapor. 19.5.1 Alcance ..
19.5.1.1 Esta sección se debe aplicar a los sistemas recuperación y los sistemas de proceso de vapor donde la fuente de ·vapor opera él presiones desde vacío hasta una presión manométrica de 6.9 kPa (1.0 psi) inclusive, o donde hay un potencial para mezclas de vapor en rangos inflamables. J 9.5.1..2
Esta sec,ción no aplica a
10 siguiente:
(1) A los sistemas marítimos que cumpIen con las regulaciones del Departamento de Transportcs de EUA (DOT), 33 CFR 154, 155 Y 156, Y las regulaciones Us. Coast Guard 46 CFR 30,32,35 y 39. (2) A los sistemas de las estaciones de servicio maritimas y para vehículos automotores que cumplan con NFPA 30A,
Code for Motor Fue! Dispensing Facilities and Repair Garages. 19.5.2 Protección Contra SobreprcsiónNacío. Los tanques' y el equipo deben tener venteo independiente para sobrepresión o condiciones de vacío que podrían ocurrir por mal funcionamiento de los sistemas de recuperación de vapor o de proceso del mismo ..
Excepción: Para tanques, el venteo debe cumplir con 21.4.3. 19.5.3 LocaJización del Venteo.
..
19.5.3.1 Los venteas en los sistemas de proceso de vapor no deben estar a menos de 3.7 m (12 pies) del nivel del suelo adyacente, con salidas ubicadas y dirigidas para que los vapores inflamables se dispersen a concentraciones por debajo del límite de inflamabilidad menor antes de alcanzar cualquier lugar que podna contener una fuente de ignición. 19.5.3.2 Los equipos de proceso de vapor y sus -venteas deben estar colocados de acuerdo con la Sección 17.3.
] 9.5.5.2 En las instalaciones sin operadores, el sensor pam. detccéión de altos niveles de líquido debe iniciar la operación de paro del si.stema de líquidos hacia eI recipiente y la detención de los sistemas de recuperación o proceso de vapores. 1.9.5.6 Protección de Sobrellenado.
.• '.
] 9.5.6.1 Los tanques de almacenamiento servidos por sistemas de recuperación o de proceso de vapores deben equiparse con protección de sobrellenado en concordancia con 21.7.1. 19.5.6.2 La protección de sobrellenado de autotanques debe hacerse en concordancia con 28.11.1.6 hasta 28.11.1.8.1.
19.5.7 Fuentes de Ignición. 19.5.7.1 Liberación de Vapor. Las aberturas de los tanques O equipos provistas para la recuperación de vapores deben protegerse contra la posible liberación de estos en concordancia con 23.13.7,28.11.1.7 Y 28.11.1.8.
19.5.7.2* Clasificación Eléctrica de Áreas. La clasificación eléctrica de las áreas debe estar en concordancia con el Capitul07. 19.5.7.3* Electricidad Estática. Los equipos de recolección y proceso de vapores deben protegerse contra la electricidad estática en concordancia con 6.5.4. J 9.5.7.4* Ignición Espontánea. Donde existe el potencial de ignición espontánea, deben tomarse precauciones mediante el diseño, o por procedimientos escritos, para impedir la ignición espontánea.
19.5.7.5* Calor por Fricción o Chispas del Equipo Mecánico. El equipo mecánico usado para mover vapores que se encuentran dentro del rango de inflamabilidad debe diseñarse para evitar chispas u otras fuentes de ignición bajo condiciones . nonnales y de mal funcionamiento del equipo.
Edición 2008
19.5.7.6* Propagación de Flama. Donde existe un razonable potencial de ignición de 'una mezcla de vapor en el rango de inflamabilidad, deben proveerse medios para detener la propa-
~~i
~~ ' . --" .¡¡;;
,'.
19.5.4 Sistemas de Recolección de Vapor. 19.5.4.1 La tubería de recolección de vapor debe diseñarse para evitar el atrapamiento de líquido.
~.~
eJ....... .
"
-."
~:
30- 81
OPERACIONES ESPECÍFICAS
Capítulo 20 Reservado
gación de la flama a través del sistema de recolección de va-
por.
Lo~
medios escogidos deben ser apropiados para las coodiciones dentro de las cuales ellos serán usados.
Capítulo 21'Almaeenamiento de Líquidos
.;..,...~+9.. 5."7~7-PFotecciÓn-Gontra-Explosión,"Bonde-sc··usan~·los~-....___.-'-~en:ranques.--RequeFimientos.par-a.1'odos
.
~i~temas de protección contra explosione~ deben cumplir con l\'FPA 69, Standard on Explosion Prevention Systems. 19.5.~
Sistema de Parada de Emergeru:ia. Los
sistema~
los Tanques de Almacenamiento 21.1 Alcance. Este capítulo aplicará a lo siguiente:
de
parada de emergencia deben estar diseñados para que encaso
de falla queden en lIna po~icióo segura en el evento de pérdida de la energía normal del sistema (ej. aire o electricidad) o mal funcionamiento del equipo. 19.6 Unidades de Destilación de Solventes. 19.6.l Alcance.
C• . 1.1
Esta sección aplicará a unidades de destilación de '. ~entes que tienen cámaras o alambiques de·destilación que no exceden de 227 L (60 gal) de capacidad nominal y ~on u~a das para reciclar liquidas Clase 1, Clase II y Clase lIlA. 19.6.1.2 Esta sección no aplica a investigación, prueba o procesos experimentales; a procesos de destilación llevados a cabo en refmerias de petróleo, plantas químicas o destilerías; o a equipo de destilación usado en operaciones de lavado en
(1) El almacenamiento de liquidas inflamables y combustibles, como está definido en 3.3.30 y en el Capitulo 4, en tanques fijos con capacidad mayor de 230 L (60 gal) (2) El almacenamiento de liquidas inflamables y combustibles en tanques portátiles y contenedores a granel cuya capacidad exceda los 3000 L (793 gal) (3) El diseño, instalación, prueba, operación y mantenimiento de tales tanques, tanques portátiles y conte.nedores a granel. 21.2 Delinici.ones Especíncas del Capítulo 21. Para los fines de este capítulo, los siguientes términos deben definirse como se muestra.
21.2.1 Tanque Compartimentado. Un tanque es está dividido en dos o más compartimientos para contener el mismo o dife-
rentes líquidos.
.-
seco.
21.3 Requerimientos Generales.
19.6.2 Equipo. Las unidades de destilación de solventes de--6"e:::n"s:::e:::rC:a=pC:r=0i:6:::ad:r,,:::s=-0=-=e=st'-ar=>l'-is"ta::d"'a:Cs:-e=n::-::c::on=óoo--r::d;:a::n::c::-ia::-::c::o=n-:AN"""'S'TJJ~~""'2T1"'.3t.rl Deoe permihrse que los tanques sean de cualquier forUL 2208, Standardfor Solvent Destillation Units. ma, tamaño o tipo consistente con normas reconocidas de 19.6.3 Sohentes~ E!IS unidades de destilación de solventes deben usarse solo para líquidos destilados para los cuales han sído investigados y que están listados en el marcado de las unidades o en la documentación del fabricaote.
·al ,
~.3.1 Los líquidos o materiales inestables o reactivos no deben procesarse a menos que estén listados específicamente
en la marcación del sistema o en el manual de instrucciones.
ingeniería. Los tanques metálicos deber ser s,?ldados, rem3"chados y calafateados, o remachados, o construidos usando una combinación de estos métodos.
21.3.2 Los tanques diseñados con el propósito de ser usados sobre el suelo no deben .utilizarse como tanques subterráneos. 21.3.3 Los tanques diseñados con el propósito de ser usados como tanques subterráneos no deben utilizarse como tanques
sobre el suelo.
.
19.6.4 Ubicación. 21.3.4 Los tanques deben ser diseñados y construidos de 19.6.4.1 Las unidades de destilación de solventes deben ser localizadas y ope~adas en lugares acordes con su aprobación o listado.
acuerdo con normas de ingeniería reconocidas para el material de construcción a usarse.
21.4 Diseño y Construcción deTanques de Almacenamiento. 19.6.4.2 Ellas no deben usarse en sótanos. 19.6.4.3 Deben ubicarse alejadas de fuentes potenciales de ignición, como está indicado -en la marcación de las unidades. 19.6.5 Almacenamiento de Líquidos. Los líquidos destilados y aquellos que esperan ser destilados deben almacenarse en concordancia'!' con este código.
21.4.1 Materiales de Construcción. Los tanques deben ser de acero u otro material no combustibie aprobado y deben cump~r con los requerimientos aplicoables de 21.4.1.1 hasta . 21.4.1.5. 21..4.1.1 Los materiales de construcción para tanques y sus accesorios deben ser compatibles con el liquido que va a ser almacenado. En caso de duda acerca de las propiedades del Edición 2008
':
0-82
CÓDIGO DE LiQu~oS fI'.,'FLAMAOLES y COMBUSTIBLES
quido a ser alm()..cenado; debe consultarse al suministrador, roductor del líquido u otra aut<:>ridad competente.
(6) ANSlfUL 80, StándardforSteel7lmksfor Oil Bumer Fue! (7) ANSlIUL 42, Standard for Steel Aboveg¡;ound Tonks for Flu.mmab/e and Combustible Liquids
1.4.1.2 Debe permitirse la construcción de tanques de mate"':· .ales combustibles cuando sean aprobados por la autoriaai[-'''' ¡ (8) ANSIIUL 1316, Standard for Glass-Fiber Reinforced ompetentc. Los tanques construidos de máterjales combus- ' Plastic Underground Srorage Tanks for Pelroleum bIes están limitados a cualquiera de lo siguiente: ProductO', Alcohols, and Alcohol-Gasoline Mixtures. 1) Instalación subterránea . (9) Uso donde se requiera por las propiedades del JiquHlo,~'almacenado (J O) 3) Almacenamiento soore el suelo de líquidos Clase JI] Ben área$ nQ expuesta~ a denames o fugas de Iígui.dos. (:ktse 1 (H) o Clase.!]
n
1) Almacenamiento de líquidos Clase JI] B dentro de edi.ficlos protegidos por un sistema de extinción automática. de incendios aprobado. 1.4.1.3 Deben pennitirse tanques de concreto no fom,dos ara Sl;":r usados en almacenamiento de líquidos que ti€ñ·en na gravedad de 40° APIo más pesados, Se permitirá el uso de' mques de concreto con revestimientos intedores especiales ara otros liquidaS, siempre que ellos hayan sido diseñados y oilst.ruidos en concordancia can normas reconocidas de in:emena. 1.4,1.4 Debe permitirse que los tanques tengan revestirnieninteriores combustibles o·no combustibles. La selección .el material de revestimiento y su espesor requerido depen.en de las propiedades del líquido a ser almacenado, )5
.1..4.1.5 Se requerirá una evalunciónespecial de ingenieria.si gravedad específica del líquido a almacenar excede la del .gua o si el tanque está diseñado para contener líquidos a una ,mperatura del liquido por debajo de -lSoC (O°F),
'l"
:1.4.2 NOJ"ln3S de Diseño para Tanques rlcAJmacenamiento.
:1.4,2,1 Normas de Diseño Para Tanques Atmosféricos, :1.4,2.1.1* Los tanques atmosféricos deben diseñarse y consruirse de acuerdo con nonnas ~e ingeniería reconoci~as. Los anques atmosréric;as que reúnen cualquiera de las Bannas iguientes deben cons'iderarse que reúnen los requerimientos --le 2 1.4_2_1: . 1) Especificación API 12B, Eolled Tanks for Storage of
....
ANSJIUL 1746, Slandard for External Corroeion ProleclionSyslemsforSteel UndergrozmdSrorage Tanks, IR 2080, Standardfor Fire Resistalll Tanksfor Flammable
and Combustible Liquids
. 3) Especificación Ml 12F, Shop Welded Tanksfor Sto'rage of Production Liquids 4) Norma AP] 650 Welded Steel Tal1ks for Oil Storage 5) UL 58, StandardforSteel UlldergroundTanksfor Flammable
Dlld Combustible Liquids ,dición 2008
,•
ANSlfUL 2085, Standard for Protected Aboveground Tanks for Flammable and C;omblistible Liquids
21.4,2,1.2 Excepto lo previsto en 21.4,2, 1,3 Y21A,2, lA, Debe pennitirse ]a operación de los tanques atmasféIjcos disei1ados y construidos de acuerdo con el Anexo F de la norma MI 650, Welded Steel Tanks for Oil Storage, a presiones desde la atmosférica hasta una presión manométrica' de 6,9 kPa (1,0 psi), Todos los otros tanques deben limitar la opere ión desde la presión atmosférica hasta una presión manométrica de 3.5 kPa (0,5 psi),
21.4.2.1.3 Se pemlitirá que los tanques atmosféricos no diseñados y construidos en concordancia con el Anexo F de la norma API 650, Welded Steel Tanks for Oil Storage, operen a presiones desde la atmosférica a una presión manométrica de 6,9 kPa (1.0 psi) solo si se realiza un análisis de ingeniería para detenninar que el tanque puede resistir la -presión elevada . , 21.4,2.1.4 Tanques ·horizontales cilíndricos o rectangulares se debe pennitir su construcción de acuerdo a las nonnas especificadas en 21.4,2,1, 1, que operen a presiones desde la atmosférica hasta unapresi.ón)!lanométrica de 6:9 kPa (1 ,O psi) y deben limitarse una presión manométrica de 17kPa (2,5 psi) bajo condiciones de yenteo de emergencia.
a
21.4.2,1.5 Se debe permitir usar tanques de baja presión y recipientes presurizados como tanques at.mosféricos. 21.4,2,1.6 Los ta,nques atmosféricos no se deben usar para almacenar un-líquido a una temperatura igualo superior a Stl punto de ebullición, 21.4,2,2 Normas de Diseño Para Tanques de Baja Presión.
Production Liquids
2) Especificación APl 12D, Field Welded Tanksfor Storage of Produclion Liquids
......
21.4,2.2.1 Los tanques de baja presión deben ser diseñados y construidos de acuerdo con nonnas.reconocidas d.e ingeniería, Se considerará que los tanque', baja presión g~e cumplen cualquiera de las normas siguientes, reúnen los requerimientos ' . , . de 21.4.2.2: .
cte
(1) API 620, Recommended Rules for tlze Desig/1 a/1d CO/1struction of Large, Welded, Low PressUJ'e Storage Tanks
,-
!,
!
i
.--1
-'. 30- 83
ALMACENA,"vllENTO DE LiQUIDOS EN TANQUES - REQUERIMIENTOS PAR.A TODOS LOS TANQUES DE ALMACENAt\HENTO
(2) ASME Code far Unfired Pressure Vessels, Sección VlII, División 1 21.4.2.2.2 Los tanques de baja presión no deben operarse
tanque o recipiente cuando se llena o vacia o por cambios de tempcratllra atmosférica. Deben también proveerse medios para evitar sobre-presión desde cu.alquier bomba que descarga hacia el tanque o recipiente cuando la presión. de descarga de
~:_Q9C enciIl)a_~lJ.s_ pr.!?siones_de._dis.eño._--=- _..:.: ._.~_. --=-~~_~ la-bomba-puede··exceder-la"presión-de-diseñ"O~del+ta"n¡';q".urr-·p'e-='0"··--....---
recipiente.
21.4.2.2.3 Se permitirá usar los contenedores presurizados como tanques de baja presión.
21.4_3.4 Si cualquier tanque o recipiente a presión tiene más
2.1..4.2.3 Normas de Diseño Para Contenedores l'resu rizados. 21.4.2.3.1
Los tanques con presiones de almacenamiento
. de una conexión de llenado o vaciado y simultáneamente pueden hacerse ambas opéraciones, el tamaño del venteo debe basarse en el máximo flujo simultáneo esperado.
superiores a 100 kPa (15 psi) deben ser diseñados y construi-
21.4.35
dos de acuerdo con normas reconocidas de ingeniería. Debe considerarse que los recipientes presurizados que cumplen cualquiera de las normas siguientes, reúnen los requerimien-
presiones que excedan una presión manométrica de 17 kPa (2.5 psi) y para tanques de baja presión y recipientes a presión, las descargas de todos los venteas y venteas de drenajes deben estar dispuestos de manera que eviten sobrecalen-
r.
tos de 21.4.2.3:
. ~ Recipientes a presión sujetos a fuego d~ben ser diseñ;dos y construidos en concordancia con la Sección 1 (Power
Para tanques equipados con venteas que permita
tamiento localizado de o choque de flama sobre cualquier parte del tanque, si se incendian los vapores de venteo.
Bailers), o Sección vm, División 1 o División 2 (Pressure Vessels) del ASrvrB Bailer and Pressure Vessel Code según aplique.
21.4.3.6 Los tanques y recipientes a presión que almacenan líquidos Clase lA deben ser equipados con dispositivos de
(2) Recipientes a presión ha sujetos a fuego deben ser
venteo que permanecen normalmente cerrados excepto cuando bperan bajo presión o al vacío.
diseñados y construidos en concordancia con la Sección
VID, División 1 o División 2, delASMEBailerandPressure Vessel Cade.
21.4.3_7 Los tanques y recipientes a presión que almacenan liquidas Clase lB y Clase IC deben ser equipados con disposi-
tivos de venteo o con arrestaflamas listados. Cuando se usan, 21.4.2.3.2* Los contenedores a presión que no reúnen los los dispositivos de venteo deberán estar cerrados excepto requerimientos de 21.4.2.3.1 (l) o 21.4.2.3.1 (2),.,;p~u_e_d_en~se_r_u_t_il_i-_ _.!ec~u.':an,-"d~0~o~~p",er~a!Onc.b""ajQ.Rresión o co_ndieiones_di'-'(acío _ _ _~~_-;--zados-siempre-y-cuando-hayan-sido aproDadós. 21.4.3.8 Los tanques de 475 m' (126.000 galo 3.000 bbl) de 21.4.2.3.3 Los contenedores a presión no deben operarse por capacidad o menores que almacenan petróleo cnldci en áreas sobre sus presiones de d.iseño. La presión de operación norde producción de crudo y los tanques atmosf~ricos exteriores mal del recipiente no debe exceder la presión de diseño de sobre el suelo de menos de 3785 L (1.000 gal) de capacidad que éste. ;•
contienen otros líquidos distintos a la Clase lA se debe permi-
.3 Venteo Normal para Tanques de Almacenamiento.
21.4.3_1 Los tanques de almacenamiento atmosféricos deben ser adecuadamente venteados para evitar la formación de vacío que pueda distorsionar el techo de un tanque de techo cónico o que exceda la presión de diseño de otros tanques atmosféricos cuando se llena o vacía el tanque o por cambios de la temperatura atmosférica.
21.4.3.2 El venteo normal debe dimensionarse en concordancia con la norma API 2000, Venting Atmaspheric and LowPressure Storage Tanks, u otra norma aprobada. Alternativamente, el venteo normal debe ser al menos tan grande como 10 sea la conexión mayor de llenado
6 vaciado,
pero en ningún
caso será menor de 32 mm (1.25 pulg) de diámetro nominal interno.
tir que tengan venteos abiertos.
21.4.3.9* Está permitido omitir los arrestaflamas o dispositivos de venteo requeridos en 21.4.3.6 y 21.4.3.7 en tanques que almacenan líquidos Clase lB o Clase lC donde las condiciones sean tales que su uso pueda, en caso de obstrucción, resultar
en daño del tanque. 21.4.3.10 La tubería para descarga de venteas normales debe ser diseñada de acuerdo con el capítulo 27. 21.4.4* Aberturas en Tanques Distintas a Venteos. Las tuberías de llenado que entran por la parte superior de un tanque deben llegar hasta 150 mm (6 pulg) del fondo del tanque. Las tuberías de llenado deben instalarse o disponerse tratando de mini¡-jizar la vibración. E~.ceyción
21.4.3.3 Los tanques de baja presión y recipientes a presión deben ser adecuadamente venteados para evitar el desarrollo
de presiones de vacío que exceden la presión de diseño del
1: .Las tuberías de llenado. en tanques cuyo espacio de vapor bajo el rango esperado de condiciones de operación no está en el rango de inflamabilidad O está inertizado no necesitan reunir este requerirnJento. Edición 2008
30-84
CÓDIGO DE LiQUIDOS ~FLAMABLES Y. COMBUSTIBLES
Excepción 2: Las tuberías de llenado en tanqZles que manejan líquidos con un potencial minimo de acumulación de carga de energía estática no necesitan reunir estos l"equen'mientas, siempre y cuando la línea de llenado esté diseñada y el-sistema sea operado para evitar la generación de nieb{a y para proveer un tiempo de residencia corriente abajo de los filtros o mallas de manera que permita disipación de la carga estática generada. 21..4.5* })rotccció,¡;¡..Contra Corrosión.
21.5.1.3 Antes de que e1.1anque sea puesto inicialmente en servic.io, todas las fugas o deformaciones deben ser cOITegidas de una manera aprobada. No debe pemlitirse el cal;~Jateo común para corregir fugas en tanques soldados excepto para fugas dé picaduras en el techo. 21.5.1.4 Los tanques que van a ser operados a presiones por debajo de su presión de diseño deben ser probados bajo las previsiones aplicables de 21.5.1.1 o 21.5.1.2 con base en la presión desarrollada bajo venteo de emergencia completa del tanqlle_
21.4.5.1 La protección contra corrosión debe cumplir los reqllerimie~tos de 21.4,5.2 o 21.4:5.3, según el caso. 2.1.4.5.2 'Protección contra Corrosión .Interna para Tanques de Almacenamiento de i\1ctal. Donde los tanques no están diseñados de acuerdo con las nonnas del American Petroleum Institute, American Society of Mechanical Engineers u Underwriters Laboratori~s )n·c . ) o si se espera una degTadación más allá de 10 que está previsto en las fónnulas de diseño o normas usadas, deben proveerse espesores adicionales del metal o disponerse revestimientos internos de protección apropiados o fanos para compensar las pérdidas por corrosión esperadas durante el diseño de vida de los tanques.
21.4.5.3 Protección Contra Corrosión Interna en Tanques No Metálicos. Cuando los tanques no están diseñados de acuerdo con las nOrmas el American Pctroleum Institute, American Society of Mechanical Engineers, ASTM Jntel11ational o Underwriters Laboratories lnc, o si espera degradación más allá de ]a prevista en las fónnu]as de diseño o nonnas usadas, la degradación debe compensarse con espesor adicional del material o aplicación de recubrimientos o ca'pas interiores protectoras. 21.5 Requerimientos de Prueba Para Tanques. 21.5.1 Prueba Inicial. Todos los tanques, sean hechos .en taller o construidos en el campo, deben ser probados antes de su puesta en servicio de acuerdo con los requerimientos aplicables del código bajo él cual fueron construidos,·
..
21.5.1.1 Una marca de listado o aprobación sobre el tanque debe considerarse evidencia de cumplimiento con este requisito. Los tanques no marcados así, deben ser probados antes de ponerse en servicio de acuerdo con nonnas de ingeniería reconocidas o con los requerimientos de prueba de los códi·· gas listado en 21.4.2.1.1,21.4.2.2.1 021.4.2.3.1. 21.5.1.2 Donde la longitud vertical de las tuberias de llenado y venteo es tal que, al llenarse con líquido) la carga estática impuesta. sobre el fondo del tanque excede una presión manométrica de 70 kPa (JO psi), el tanque y su tubería corres· pondientc deben ser probarlos hidrostáticamente a una pre· sión igual a "la carga estática impuesta, utilizando nonnas de ingeniería reconocidas. Edición 2008
2J .5.2* Prueba de Hermeticidad. Adicionalmente a la prueba citada en 21.5.1, todos los tanques y conexiones deben pro_o barse para hermeticidad después de su instalación y antes de ser puestos en servicio de acuerdo con 21.5.2.1 hasta 21.5.2.7, como sea aplicable. Excepto para tanques su bterráneos, esta prueba debe hacerse a presión de operación con aire, gas inerte O agua. .)
21.5.2.1 La presión de aire no debe usarse para probar tan· . ques que contienen líquidos O vapores inflamables o combustibles. (Ver Sección 27.7 para prueba de presión de tubería). 21.5.2.2 Para tanques construidos en el campo, la prueba requerida por 21.5.1.1 o 21.5.1.2 debe penllítir,e sea considera· da la prueba de espesor de pared. 21.5.2.3 La hermeticidad de los tanques horizontales sobre el suelo constl1lidos en fábrica debe probarse hidrostáticamcnte o con presión de aire a una presjón manométrica no inferior a 20 kPa (3 psi) y no mayor de una presión manométrica de 35kPa (5 psi). 21.5.2.4 La henTIeticidad de los tanques verticales de superficie construidos en fábrica debe hacerse ya sea hidrostáticamente O con presión de aire a una presión manométrica no inferior a 10 kPa (l.5 psi) y no mayor de u . presión manométrica de 17 k.Pa (2.5 p s i ) . - J 21.5.2.5 Los tanque subterráneos de pared sencilla y tuberías, antes de cubrirlos, encerrarlos o colocarlos en su lugar, se debe probar su hermeticidad hidrostátieamente o con presión de aire a una presión manométrica no inferior a 20 kPa (3 psi) y no mayor de una presión manométrica de 35kPa (5 psi). 21.5.2.6* En los tanques para -Contención, secundaria subterráneos y en los tanques horizontales de contención secundaria sobre el suelo, debe probarse la hermeticidad del tanque primario (interno) ya sea hidrostáticamente o con presión de aire a una presión manométrica no inferior a 20 kPa (3 psi) y no mayor de una presión manométrica de 35 kPa (5 psi).
21.5.2.6.1 El espacio intersticial (anular) de dichos tanques debe probarse ya sea hidrostáticamente o con presión de aire a una presión manométrica de 20 a 35 kPa (3 a 5 psi), por vacio a 18 kPa (2.6 psi) o de acuerdo Con el listado del tanque o las
:¡ 30- 85
ALMACENAMIENTO DE LiQULDOS EN TANQUES· REQUER!1'v1lENTOS PARA TODOS LOS TANQUES DE ALMACENA).,.tlENTQ
instrucciones del fabricante. Estos límites no se deben sobrepasar.
ciones de tanques de almacenamiento debe uctenninarse mediante una evaluación de ingeniería de la instalación yoperaciones, seguida de la aplicación de sanos principios de pro21.5.2.6.2 La presión o vacio debe mantenerse al menos dutección contra incendios e ingeniería de proceso. La evalua-iOiO:=ra~t.e p_n_~_J:¡_q[ª-º-mlLla_'iur:~ciºn~§Recif!.cad~._~!!._l22..PLq~~di-7"~ción_incluirá,_pero_no~estará_limitada_a,_lo_sigui.ente:"'-...._"--_--""'....;o-.;... miento s del listado para el tanq~e. (1) An~lisis de los riesgos de incendio y explosión de la instalación 21..5.2.7 En los tanques verticales sobre el suelo para conten-
ción secundaria debe probarse la hermeticidad de su tanque primario (interno) ya sea hidrostáticamente o con presión de aire a una presión manométrica no inferio:r a lOa 17 kPa (1.5 a
(2) Análisis de las condiciones ·locales, tales como exposi-
ción a y desde propiedades adyacentes, potencial de inundación o de terremotos .
2.5 psi) y no mayor de una presión manométrica de 17 kPa (2.5 psi).
(3) Respuesta del departamento de bomberos o ayuda muhla
21..5.2.7.1 El espacio intersticial (anular) de dichos tanques
21.6.4 Control de Incendios. Las instalaciones de almacenamiento en tanques para líquidos inflamables y combustibles
debe probarse ya sea hidrostáticamente o con presión de aire
a una presión manométrica de lOa 17 kPa (1.5 a 2.5 psi), por vacío a 18 kPa (5.3 psi) O de acuerdo con el mraíl6del tanque 6 ; instrucciones del fabricante. Estos limites no se deb·en ~epasar.
se deben revisar para asegurarse que los riesgos de incendio
21..5.2.7.2 La presión o vacio debe mantenerse al menos du-
2].6.5 Planeaci6n de Emergencia y Capacitación.
rante una. hora o por la duración especificada. en los procedi-
mientos del listado para el tanque. 21.5.3* Pruebas Periódicas. Cada tanque se debe probar para asegurar su integridad como lo requieran las instruccio-
nes del fabricante y las normas aplicables.
y explosión resultantes de la contención de líquidos estén provistos de los planes correspondientes de prevención de incendios y acciones de emergencia. (Ver también Sección 6.3)
21.1\.5.1 Debe establecerse un plan de emergencias de acuerdo con el personal y equipo disponibles, para responder al fuego u otras emergencias. Este plan debe tratar lo siguiente:
(1) Procedimientos que deben usarse en caso de incendio, tales como sonar de la alarma, notificación a los bombe. ros, evacuación de personal y control y extinción del fuego
¡.
i ..
21.6 Prevención y Control de Incendios. _____~.,....________________-----(2)-Designación-y-capacitación_de..las_personas_para.llevaLaa--_, cabo el trabajo de seguridad contra incendios 21.6.1 Requerimientos Cellerales. 21.6 . .1.1 Esta sección debe aplicar para las comúnmente reconocidas técnicas de administración y métodos de control de incendios usados para evitar O mitigar las pérdidas por incendio O explosión en las instalaciones de tanques de almacena'~to. La gran variedad en tamaño, diseño y localización de Instalaciones de almacenamiento en tanques impide la iilClu-
sión de métodos detallados de prevención y control de incen-
(3) Mantenimiento del equipo de protección contra incendios (4) Efectuar simulacros de incendio ·(5) Parada y aislamiento del equipo para controlar escapes accidentales (6) Medidas alternativas para la seguridad del personal mientras cualquier equipo de protección contra incendios fuera de operación
dios apl.icables a todas esas instalaciones.
21.6.1.2 Las instalaciones de tanques de almacenamiento deben tener prevención y control de incendios para seguridad
de la vida, para minimizar las pérdidas a la propiedad y para redncir la exposición.al fuego de las propiedades adyacentes causadas un incendio O explosión. El cumplimiento de 21.6.2 a 21.6.6 es demostrativo de que se han cumplido los requerimientos dc 21.6.1. 21.6.2 Control de Fuentes de Ignición. Para evitar la ignición
21.6.5.2 El personal responsable por el uso y operación del equipo de protección contra incendios debe ser capacitado en el uso y contar con las habilidades y ser capaz de demostrar conocimiento en el uso y operación de ese equipo. Al menos anualmente debe conducirse entrenamiento de repaso.
21.6.5.3 La planeación de medidas efectivas de control de incendios debe coordinarse con las agencias de respuesta de emergencia locales. Este planeamiento debe incluir, pero no
de vapores inflamables en instalaciones de almacenamiento en tanques, las fuentes de ignición se.deben controlar de acuer-
está limitado a, la identificación de todos los tanques por loca-
do al Capítulo 6.
se requiere en 21.7.2.1.
21.6.3 Administración de Riesgos de Incendio. La extensión
21.6.5.4 Deben establecerse procedimientos para proveer una parada segura de la instalación de tanques de almacenamiento
de la prevención y control de incendio provista para instala-
lización contenido, tamaño e identificación de riesgos como
Edic¡ón 2008 - -- •....
_---------------------
30-.';6
CÓDiGO DE UQUlDOS INFLAMABLES Y'COMUUST1\3LES
el proveedor ell caso de que el flujo deba ser rápidamente detenido o desviado de acuerdo con los procedimientos establecidos.
bajo cOl)dicio!1cs de emerg~ncia. Deben tomarse previsiones para capacitación periódica, inspección y pruebas de alannas asociadas, enclavamiemos y control. 21.6.5.5 L.os procedimientos de emergencia deben maotenrfse disponibles en el área de operación y ser revisados y actu~a lizados cuando haya cambios d'e condiciones. 21.6.5.6 Cuando las instalaciones de almacenamiento en tanques están sin vigilancia, debe fijarse o colocarse un resumen del plan de emergencias en un lugar estratégico accesible a quienes responded a las emergencia. 21.6.6 lnspecciún y l\1antcllimjcnt.o del Equipo de Prot.ección Contra Incendios.
(2) Los tanques deben estar equipados.con un dispositivo de detección de nivel alto que sea independiente de cualquier equipo de medición o que incluya un sistema de medición y alanna para proveer auto-comprobación que indique cuando haya fallado el sistema de medición y alarma. Las alannas debe localizarse donde el persona} de Servicio de tumo durante la transferencia del producto pue~ da disponer la rápida detención o desvío del flujo de aCUerdo con los procedimientos establecidos.
,
(3) Tanques deben estar equipados con un sistema indepen-
·1,
diente de detección de nivel alto que automáticnmente detienen o desvían el Dujo de acuerdo a ']os procedimien-
2.1.6.6.1 * Todo el eguipo de protección contra incendios debe mantenerse, inspeccionarse y probarse de acuerdo con la requer.imientos reglamentarios, n01111aS en práctica y las recomendaciones del fabricante del equipo. 21 ..6.6~2 El mantenimiento y las prácticas de operación a instalacion~s de tanques de almacenamiento deben controlar fugas y evitar el derrame de líquidos .. 21.6.6.3 ~as árc\as de terreno alrededor de las instalaciones de tanques ,de almacenamiento deben mantenerse libres de maleza, basura u otros materiales combustibles innecesarios. . 21.6.6.4 Las vías de acceso establecidas para movimiento del p~rsonal deben mantenerse libres de obstrucciones para permitir"la evacuación ordenada y fácil acceso para el combate manual de incendios de acuerdo con los requerimientos regl~ mentariC?s y el plan de emergencia. 21.6.6.5 Elmaterial de desperdicio y residuos combustible en las áreas de operación deben mantenerse .al mínimo, en contenedores metálicos cubim10s y desecharse diariamente. 21.7 Opcración deTanqucs deAJmacenamiento. 2.1.7.1 * J'revención de Sobre Llenado de Tanques. Las instalaciones con tanques sobre el suelo mayores de 5000 L (1320 gal) que almacenan líquidos Clase 1 o Clase II deben establecerprocedimientos o proveer equipos, o ambos, para evitar el sobre-llenado de los tanques. 21.7.1.1 Las instalaciones con tanques de superficie que reciben y transfieren líquidos Clase I desde tuberías principales o embarcaciones marinas deben seguir procedimientos escritos fonuales para evitar el sobre-llenado de los tanques utilizando uno de los métodos de protección siguientes:
(1) Los tanques aforados deben ser medidos a intervalos de acuerdo con procedimientos establecidos por personal siempre presente en el lugar durante el recibo de los productos. Debe mantenerse comunicación confimlada ·con Edición 2008
tos establecidos. ~
21. 7.~.2 Se debe pem,üir alternativas para 'la instrum?ntac·ió.. ~< .j descnta en 21. 7.1.1 (2) Y 21. 7.1 .1 (3) donde lo apruebe la auton--· , dad competente para suplir una protección equivalente. 2L7.1.3 Los sistemas de instrumentación descritos· en 21.7.1.1(2) y 21.7.1.1(3) deben estar alambrados a prueba de falla~ de manera que condiciones válidas de alarma o fallas del sistema produzcan alann3 para notificar al personal o parar o desviar automáticamente el flujo.
.',
21.7.1.3.1 Se deben establecer procedimientos escritos de desempeño de instrumentación para defina!.l!.~s, condiciones válidas de alanna y fallas del sistema de acuerdo con API2350, Overjill Protection for Storoge Tanh in Petroleum Facilities (Protección Contra Sobre Llenado de Tanques de Almacenamiento en Instalaciones Petroleras). 2l.7.1.3.2 Las tullas del sistema deben incluir, pero no limitarse a, ·10 siguiente (1) Pérdida de energía eléctrica principal
••
(2) Interrupción eléctrica, corto circuito o tiena accidental en
el circuito de detección de nivel del sistema o el circuito de alanTIa y señal
(3) Falla o mal funcionamiento en el equipo de control del sistema de detección de ni:rel o dispositivos de señal 21.7.1.4 Los procedimientos escritos fonnales requeridos por 21. 7.1.1 deben incluir lo siguiente:
(1) Instrucciones que cubran métodos para supervisar la correcta alineación y recepción inicial en el tanque desjgna:..... do para recibir el embarque. (2) Previsiones para entrenamiento y monitoreo del desempeño del personal de operaciones por supervisores (3)
Planes y procedimientos para inspección y prueba de los equipos de medición e instrumentación de alto nivel y sistemas relacionados. Los intervalos de inspección y.
.~
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS EN TANQUES· REQUERL\.1.JENTOS PARA TODOS LOS TANQUES DE ALMACENAMIENTO
pruebas deben estar aprobados pero no serán de más de 1 año
30- 87
el público general. El área en la cual está localizado el tanque debe protegerse, donde sea necesario, del vandalismo o trasgresión.
21.7.1.5 Un tanque subterráneo debe equiparse con disposi~tivos'para-prevenir-ehobte'Hcnadoy-deberá"operar-como-si~2-h·7.3-·Tanques.en"Áreas.Sujetas·a-Inundación~~ ~-~=-=~"""'''"" gue: 21.7.3.1 Llenado con Agua. (1) Que automáticamente cierre el flujo de líquido dentro del tanque cuando éste alcance un nivel no 'f!layor del 95% de 21.7.3.1.1 El llenado de un tanque a ser protegido por llenado llenado. de agua debe comenzar tan pronto como se pronostique que (2) Que alerten al operario que efectúa la transferencia cuando el tanque alcance el 90% de su nivel de llenado, restringiendo el flujo de líquido dentro del tanque o activando una alanTIa de alto nivel de llenado. (3) Otros métodos aprobados. 21.7.1.6 Los tanques de almacenamiento atmosféricos sobre . :~elo, construidos en fábrica según las normas reconocidas '91.4.2.1.1(1) deben reunir los requerimientos de 21.7.1.6.1 hasta 21.7.1.6.4 dondequiera que la longitud vertical desde el fondo del tanque hasta la parte alta de llenado, venteo normal o venteo de emergencia excedan 3.7 !TI (12 pies).
21.7.1.6.1 Debe proveerse un medio. aprobado para la rápida notificación al operador de llenado del tanque, de la terminación inminente de la operación en la conexión de llenado del tanque.
las aguas de inundación alcanzarán un escenario peligroso.
21. 7.3.1.2 Donde se dependa de bombas de agua con alimentación independiente de combustible, deben mantenerse en todo momento, con suficiente combustible que pennita continuar operando hasta que todos los tanques estén .1Ienos. 21.7.3.1.3 Las válvulas de los tanques deben asegurarse en posición cerrada cuando se complete el llenado con agua. 21.7.3.2 Instrucciones de Operación. Las instrucciones de operación o procedimientos a seguir durante una emergencia por inundación deben mantenerse disponibles para el persoDal identificado en 21.7.3.3. 21. 7.3.3 Capacitación del Personal. El personal encargado de poner en práctica los procedimientos de emergencia por inundación debe estar informado de la ubicación, la operación de las válvulas y demás equipos necesarios para llevar a efecto el propósito de estos requenmientos.
21.7.1.6.2 Debe proveerse un medio apropiado para detener --radescarga BCTíquilio ananque antes Be completar su Ilenaalfo'.~--'--~--------------------~~--~ 21.7.4 Sacar de Operación Tanques de Almacenamiento. 21.7.1.6.3 En ningún caso estas previsiones deben restringir. 21.7.4.1 * Cierre de Tanques de Almacenamiento Sobre el o interferir con el funcionamiento apropiado del venteo nOrSuelo. Los tanques sobre el suelo puestos fuera de servicio o malo la de emergencia. abandonados deben ser vaciados de líquido, dejados libres 21.7.1.6.4 Debe consultarse al fabricante del tanque para dede vapores y salvaguardados contra transgresiones según ·.inar si se requiere reforzar el tanque. Si se considera neceNFPA326, Standard for the Safeguarding of Tanks and ·0" el refuerzo, debe hacerse. Containers for Entry, Cleaning, or Repair, de de acuerdo a los requerimientos de la autoridad competente. 21.7.2 Identificación y Seguridad. 21. 7.4.2 Reuso de Tanques de Almacenamiento Sobre el Sue21.7.2.1 Identificación para Respuesta a Emergencia. Se debe lo. Se debe pennitir reusar tanques sobre el suelo para servicio fijar una marca o aviso que reúna los requerimientos deNFPA de líquidos inflamables o combustibles siempre y cuando cum704, Standard Syslem for de Identification of the Hazards of plan con las secciones pertinentes de este código y estén Materials far Emergency Response, u otro sistema aprobado aprobados. a los tanques de almacenamiento que contienen líquidos. La 21.7.4.3 Sacar de Operación Tanques de Almacenamiento marca debe colocarse donde pue"da verse fácilmente, tal como Subterráneos. a un lado del tanque, sobre el borde de una vía de acceso o pasadizo hacia el tanque o tanques o sobre la tuberia al exte21.7.4.3.1 General. Los tanques subterráneos puestos fuera rior del área del dique. Si está rnvo-lucrado más de un tanque, se",icio o abandonados deben ser vaciados de liquido, de las mar-eas deben localizarse de manera que puedan identifio dejados libres de vapores y salvaguardados contra transgrecarse fácilmente en cada tanque. siones según NFPA 326, Standard for ¡he Safeguarding of Tanks and Containers for Entry, Cleaning, or Repair, de de 21.7.2.2 Los tanques de almacenamiento sobre el suelo .. islaacuerdo a los requerimientos de la autoridad competente. Se dos, no supervisados, deben asegurarse y marcarse identifi-deben seguir los procedimientos reseñados en esta sección cando los riesgos de incendio del tanque y su contenido para 1
Edición 2008
CÓD1GO DE LíQUIDOS l1\'FLAI'\1ABLES y COMBUSTlBLES
30-88
cuando se ponen temporalmente fuera de servjcio los tanques subterráneos, cerrándolos pClmanentemente en el sitio o retirándolos. (Ver Anexo e para información adicional)
21.7.4.3.2 Cierre Temporal. Los tanques subterráneos deber ser dejados temporalmente fuera de servIcIo solo cuando se ha planeado retornarlos a sc.rvicio activo, cerrando pennanentemente el sitio, o retirarlos dentro de un periodo razonable no
l11ayor de
J
año. Deben cumplirse los requerimientos siguientes:
(1) La protección contraJa corrosión y los sislemas de detección de escapes deben m3T)tenerse en operación.
(2) La línea de venteo debe dejarse abierta y funcionando. (3) El tanque debe estar asegurado contra vandalismo. (4) Todas las otras lineas deben estar selladas
O
21.7.4).4 ¡{emoción y Disposición. Los tanques subterrá: neos deben ser removidos de acuerdo con· los requerimientos siguientes:
(1) Deben seguirse los pasos descritos en 21.7.4.3.3(1) hasta 21.7.4.3.3(5). (2) Debe desconectarse y. removerse toda la luberia expues. ta, medidores y dispositivos del ta~que y otros accesorios, incluido el venteo. (3) Deben taponarse todas las aberturas, dejando una abertura de 6 mm (\1, pulg) para evitar el desarrollo de presión en el tanque. (4) Debe retirarse el tanque del sitlO de la excavación yasegurarse contra movimientos.
, 1;
taponadas. (5) DCQc taponarse cualquier orificio causado por corrosión.
21.7.4.3.2 . .1 Los tanques que pennanccen temporahnente fuera de servicio por más de 1 año dehen cerrarse penl1'anentemente en el sitio o retirarse de acuerdo con 21.6.5.4 o 21.6.5.5, según el caso.
21.7.4.3.3 Cierre ,Permanente en el Sitio. Se pennit.irá,el derre pemlanente de tanques subterráneos en el sitio si lo aprueba la autoridad competente. Deben cumplirse todos los requerimientos siguientes:
(1) Debe notificarse a todas las autoridades competentes que sean pertinentes. (2)* El lugar de trabajo de mantenerse seguro durante las actividades prescritas. (3) Deben retirarse del tanque todos los liquidas y residuos inflamables y combustibles, accesorios y tub,eria, disponiendo .' de ellos de acuerdo con los requerimientos reglamen4lrios y , prácticas de la industria, usando un procedimiento escrito. (4) Debe asegurarse el tanqne; accesorios y tubería ya sea por purga de los vapores inflamables o inertización de la atmósfera potencialmente explosiva. La confinnación de que la atmósfera en el tanque es segura deberá hacerse mcdjante pruebas de tal atmósfera usando un indicador de gas combustible, si se ha purgado el tanque, o un medidor de oxígeno, si la atmósfera ha sido inertizada, a intervalos acordes con los procedimientos escritos. (5) El acceso al tanque debe ser excavando con cuidado basta la parte superior del tanque.
(6) Debe desconectarse y retirarse toda la tuberia expuesta, medidores y dispositivos del tanque y otros accesorios, excepto la ventilación. (7) Debe llenarse completamente el tanque con un material sólido inerte. (8) Deben taparse o removerse el venteo del tanque y la tubería subterránea reman,ente: (9) Debe rellenarse la excavación del tanque.
(6) Debe colocárseJe Wla etiqueta al tanque indicando su con- ,0- .. :~ tenido anterior, estado de vapor act~31, Inétodo para libe-.:". rarlo de vapores y una advertencia contra su re-utilización. (7) Debe retirarse el tanque de su sitio,. con autorización de la autoridad competente,'preferiqlemente el mismo día. 21.7.4.3.5 Almacenamíento Temporal de Tanques Retirados. Si es necesario el almacenamiento temporal de un tanque que h~ sido retirado, éste debe colocarse en un ár~a segura donde esté restringido el acc::eso público. Debe maJ;I.tenerse una abertura de 6 mm (\1, pulg) para evitar la acumulación de presión dentro del tanque.
21.7.4.3.6 Disposición Final de Tanques. La disposición de tanques debe cumplir los requerimientos siguientes:
(1) Al,tes de que el tanque sea cortado para transformarlo en chatarra o relleno, se debe probar su atmósfera interior de acuerdo con 21.7.4.3.3(4) para verificar que es se-guro. (2) El tangue debe inutilizarse para uso posterior practicándale orificios en las cabezas o casquetes y el cuerpo del
.J_
mismo.
21.7.4.3.7 Documentación. Debe prepararse y mantenerse toda la documentación necesaria de acuerdo con todas las reglas y regulaciones federales, estatales y locales.
21.7.4.3.8 Reuso de Tanques Subterráneos. Se debe permitir la reutilización de tanques para almacenamiento subterráneo de liquidas inflamables o combustibles siempre y cuando cumplan con las secciones aplicables de este código y sean aprobados. 21.7.4.3.9 Cambio de Servicio de Tanques Subterráneos. Los tanques que SUrTan cualquier modÜicación relacionada con los productos almacenados se deben reevaluar para cumplir con los requerimientos del Capítulo 21. . 21.7.5* Detección de Fugas y Registros dcInventario de Tanques S¡¡bterráneos. Deben mantenerse registros precisos de
Edición 2008
....dI
,
·.-~
ALMACENAMIENTO DE LÍQUIDOS EN TANQUES·. TANQUES DE ALl'>1ACENAMlENTO SOBRE Et SUELO
inventario o un programa de detección de fugas para todos . los tanques de almacenamiento de líquidos Clase 1, con indi... cación de posibles fugas de los tanques o tubería asociada.
21.8.1* Cada tanque de acero debe ser inspeccionado y mantenido de acuerdo con la Nonna API 653, Tank [nspee/ion, Repair, Al/era/ion, and Reeons/rue/ion, o SIl SP001, S/an- . dard for /he ¡nspee/ion of Abovegrolmd S/orage Tank.s, se·gún el caso. 21.8.2 Cada tanque de almacenamiento fabricado de otros materiales se debe inspeccionar y mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante y las normas pertinentes para a,$cgurar cumplimiento con los requerimientos de este código. ,: .. :..íII..8.3 La prueba de los tanques de almacenamiento debe ;'~ar los requerimientos de la Sección 21.~. 21.8.4 Cada tanque debe mantenerse a prueba de líquidos (herméticos). Cada tanque con fuga debe ser vaciado de líquido o reparado de una manera aceptable para la autoridad competente. 21.8.5 Los tanques que sufrido daño estructural, qué han sido reparados, reconstruidos, reubicados, levantados o· dañados por impacto, inundación u otros daños, o cuando son sospechosos de fugas, deben probarse de acuerdo con la Sección 21.5 o de un modo aceptable para la autoridad competente. 21.8.6* Los tanques y todos sus accesorios, incluida el venteo normal y de emergencia y dispositivos de prevención de sobrellenado y relacionados, deben mantenerse para asegurar que funcionarán apropiadamente según los procedimientos escritos. ,_.8.7 Las aberturas para medición en tanques de ,;._Iacenamiento de líquidos Clase 1 deben proveerse de una tapa o cubierta a prueba de vapores. Tales cubiertas pennanecerán cerradas cuando no se hagan mediciones. 21.8.8* Las instalaciones con tanques de almacenamiento sobre el suelo deben establecer un procedimiento para revisar y extraer el agua del fondo de los tanques que contienen líquidos no miscibles.
Capítulo 22 Almacenamiento de Líquidos en Tanques - Tanques de Almacenamiento So bre el Suelo 22.] Alcance. Este capírulo debe aplicar a 10 siguiente:
(1) El almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles, como se define en 3.3.30 y el Capítulo 4, en tanques fijos sobre el suelo definidos en 3.3.47.1
30- 89
(2) El almacenamiento de líquidos inflamables y combustibles en tanques portátiles y contenedores a granel cuya capacidad exceda los 3000 L (793 gal)
22.2 Definiciones Especílleas del Capítulo 22. Para los efectos de este capítulo, los sigui.entes términos se deben definir como aquÍ' aparece. 22.2.1 Tanque de Techo Flotante. Un tanque de almacenamiento sobre el suelo ql:1e íncorpora uno de los diseños siguientes:
(1) De anillo de pontones o techo flotante de doble cubierta de metal en un tanque abierto arriba c?~.struido de acuerdo con la Norma API 650, WeldedS/eel Tank.sfor Gil S/orage. (2) Un tanque de techo fijo de metal con venteo en la parte alta y venti1as en el techo construido de acuerdo con API 650 Y que contiene un techo flotante con un anillo de pontones que cumple los requerimientos de APl 650. (3) Un techo fijo de melal con ventilación en la parte superior y ventilas en el techo construido de acuerdo con API 650 .. Y que contiene una cubierta. flotante de metal soportada por dispositivos metálicos de flotación a prueba de líquidos que proveen suficiente flotabilidad para evitar que la superficie del líquido sea expuesta cuando se pierde la mitad de los flotadores. 22.2.1.1 Para los fines de este capitulo, un tanque de almacenamiento sobre el suelo con una charola, techo o cubierta interna flotante de metal que no sea concordante con 22.2.1 ti otro que useespuma plástic''l"(excepto para sellos) para su flotación, aun cuando esté encapsulado en metal o fibra de vidrio, cumplirá los requerimientos de un tanque de techo fijo. 22.3 Reservado.
22.4* Localización de Tanques deAlmaccnamiento sobre el suelo. 22.4.1 Localización Respecto de los Límites de Propiedad, Vías Públicas y Edificios Importantes. 22.4.1.1 Los tanques de almacenamiento de líquidos estables Clase l, Clase If o Clase lIlA cuya presi6n interna no se pennitirá exceder una presión manométrica de 17 kPa (2.5 psi) deben localizarse de acuerdo con la Tabla 22.4.1.I(a) y la Tabla 22.4.1.1 (b). Donde el espaciamiento de tanques está basado en un diseño de soldadura débil en la unión de techo a cuerpo, el usuario debe presentar evidencia certificando tal construcción'flla autoridad competente cuando se requiera. 22.4.1.2 Debe permitirse que los tanques verticales con soldadura débil en la unión de techo con cuerpo (ver 22.7.2) que almacenan líquidos Clase lIlA sean localizados a la mitad de las distancias especificadas en la Tabla 22.4.1. l (a), siempre EdIción 2008
---_._----
-7':~\ -,.. ..J.
CÓDIGO DE LíQUIDOS INFLAMABLE,o.; Y COMnUSTlllI~ES
30-90
~rabla 22.4.1.1 (a) 1.,ocaliz'Jción de Tanques sobre el sucio· para All1lac~narnier1to de .1)q·uidos Estables - La Presión Interna No debe ser Superior a -una ,Presión lVlanometrka de 17kPa (2.5 psi) Distancia 'Mínima (pies)
Prol'ección
Tipo de Tanque Techo flotante
·Vertical-coll suelda débil· techo-a-casco
Desde el Límite de Propiedad que Está o Puede Ser ConsLruido, Incluyendo el Lado Opuesto d¿. un~ Ví:J, Pública- _.
Desde el Lado "Más Cercano
de Cualquier Via Pública O del Edificio J mportantc Más Cercano en la Misma
Yz x diámetro del tanque
1/6 x diámetro del tanque
Ninguna
Diámetro del tanque pero no necesita exceder 175 .pies (54 ro)
1/6 X diámetro del tanque
Protección para Exppsj~,io~cs2 '.
~
x diámetro del tanque
Diaruelro de.] tanque
.
t..,
Propjedad~
Protección para Exposiciones b
-Espuma aprobada o sistema de inertización3 en tanques que no exceden 150pics (45.7·m) diámetro d •
~:
116 x diámetro del tanque
1/3 x diámetro del tanque
-N-in-g-w-.la-------'-~--'--'--2-X-d-i-á-m-e-t-ro-d-e-l-ta-Jl-q-u-e-p-e-r-o-n-o---I/-3-X-d-ia-'m-et~r-o-d-e-l-ta-n-q-u-e---.i~ uecesita exceder 350 plCS (110m) . Tanques l~orjzontales y verticales con,vcnt ( de alivio em~rgell.te pa.ra limitar presiones a 2_5 psi ·(presión manométrica a 17 ):ePa)
Protección de tanque
"
Sistema de lncl1ización : aprobadé en el tanque· . o 'sistema de espuma· aprobado en tanques verticales.
'h x valor de la Tabla 22.4. ( 1(b)
y, x valor de la Tabla 22.4.I.l(b)
Protección para exposiciones b
Valor dé la Tabla 22.4.1.J (b)
Val'or de la Tabla 22.4.1.I(b)
Ninguna
2 XValor de la Tabla 22.4, l.I(b)
Valor de la Tabla 22.4.1.I(b)
Ninguna
y,
x valor de la Tabla 22.4. 1.1 (b)
y,
x valor de la Tabla 22.4. 1.I (b)
! Para unidades SI, 1 pie = 0.3 m . • La dista·ncia mínima no puede ser menos de 1.5 10 (5 pies). b Vcr definición 3.3.42, Protección de Exposiciones. < Ver NFPA 69, Norma sobre Sistemas de Prevención de Explosiones. d Para tanques de más de 45 111 (150 pies) de diámetro, usar ({Protección de Exposiciones)) o «Ninguna», segÜD el caso.
Tabla 22.4.J ,J (b) Tabla de Referencia para Uso con Tablas 22.4.1.1(a), 22.4,1.3 y 22.4.1.5 Distancia Mínima (pies) Desde
e]
Límite de Propjed~td que
Está o :Puedc Ser Capacidad del Tanque (gal)
Construido, lncJuycndo el Lado Opuesto de un3 Vía Pública
1750 menos 276.750 751 a 12,000 12,00 I 330,000 30,001 .50.000 50,00 I • 100,000 100,001 3500,000 500,001 • 1.000,000 1,000,00 I a 2,000,000 2,000,001 33,000,000 3,000,0010 más
Desde el Lado Más Cercano de
CU31quicr Vja Pública o de) :E:dificio Jmportante M.ás Cercano en la :Misma Propiedad
5
5
10 15 20 30 50
5 5 5
80 100 135 165 175
10 15 25 35 45 55 60
Nota: Para unidades SI: .1 pie.= 0.3 m; 1 gal "" 3.8 L Edición 2008
",¡;
'.---
,. '" ii; ~.~
ALMACENA...~IENTO DE LiQulDOS EN TANQUES - TANQUES DE AUvlACENANlfENTO SOBRE EL SUELO
fi¡;..f· "r
30- 91
22.4.1.4 Los tanques que almacenan líquidos con caracte· rísti-cas de ebullición desbordante_deben ubicarse de acuerdo con la Tabla 22.4.1.4. Los líquidos con características de ebu· ilición desbordante (boíl over) no deben almacenarse en tan-
[. que los tanques no estén dentro de la misma área de dique o lij" dentro de la vía de drenaje de un tanque de almacenamiento de f, líquido Clase 1O.Clase n.
..:.... 22..,tl.3_Los,tanques dealmacenamiento.. de.. líquidos"estables~ques_detecho.fij0.mayores"de.45-m.(.1"sO.pies)"de"diámetro,·a""""""'"''''"''... Clase 1, Clase ![ n Clase LfLA y que operen a presiones que menos que se provea el tanque con un sisterfüi de inertización excedan una presión manométrica de 17 kPa (2.5 psi), o estén aprobado. equipados con ventilación de emergencia que pennita que las " 22.4.1.5 Los tanques que almacenan líquidos inestables presiones excedan una presión manométríca de 17 kPa (2.5 deben ubicarse de acuerdo con las Tablas 22.4.1.5 y psi), deben localizarse de acuerdo con la Tabla 22.4.1.3 y Tabla 22.4.L1(b). 22.4.1.1 (b).
Tabla 22.4.1.3 Localización de Tanques sobre el suelo para Almacenamiento de Líquidos Estables - La Presión Interna No debe ser Superior a una Presión Manométrica de 17kPa (2.5 psi) Distancia Mínima (pies)
•
Tipo de Tanque
Cualquier tipo
Protección
Desde el Límite ~e Propiedad que Está o Puede Ser Construido, Incluyendo el Lado Opuesto de una Vía Pública
Desde el Lado Más Cercano de Cu.alqllier Vía Pública o del 'Edificio Importante Más Cercano en la M'isma Propiedad
Protección para Exposiciones·
1 Yí X valor de la Tabla 22.4J l(b) pero no menor a 25 pies
1 Y2 X valor de la Tabla 22.4.1.1 (b) pero no menor a 25 pies
Ninguna
3 x valor de la tabla 22.4. I.l (b) pero no menor a 50 pies
3
X
,: :
I
I
¡
valor de la tabla
22.4.1.1(b) pero no menor a 25 pies
Para unidades SI • 1 pie "" 0.3 m. _ - , ·verOefiñjclOnT:3:-42~rotecclón para EXpOS1"c,-;w"n"'eo'.-----------------------------------t-
Tabla 22.4.1.4 Localización de Tanques sobre el suelo para Almacenamiento de Líquidos con Ebullición Desbordante
•
Distancia mino (pies)
Tipo de Tanque Techo flotante
Cualquier tipo·
Protección
Desde el Límite de Propiedad que Está o Puede Ser Construido, Incluyendo el Lado Opuesto de una VíaPúbJica"
Desde el Lado Más Cercano de Cualquier Vía Pública o del Edificio Importante Más Cercano en la i'\tlisl1la Propiedad-
Protección para Exposicion~~~
Yz
Ninguna
Diámetro del tanque
1/6 X diámetro del tanque
Espuma aprobada o sistema de inertización 3
Diámetro del tanque
1/3 X diáme-tro del tanque-
Protección para Expos-iciones b
2 x Diámetro del tanque
2/3 X diámetro del tanque
Ninguna
4
X
diámetro del tanque
x diámetro del tanque pero no
1/6 x diámetro del tanque
2/3 x diámetro del tanque
necesitf1 exceder 350 pies (110 m) Para .unidades SI, 1 pie "" 0.3 m. a La distancia mínima no debe ser menor de 5 pies b Ver definición 3.3.42, Prot~cción para Exposiciones e
Ver NFPA 69, Norma Sobre Sistemas de Prevención de Explosiones.
Edición 2008
.~.
CÓDIGO DE LiQUlDOS fi'<'FLAMABLES y COMBUSTlBLES
30-92
Tabla 22.4.1.5 Localización de Tanques sobre el suelo para Almacenar Líquidos lnestables Distancia- Mínima (pies)
Protección
Tipo de Tanque Tanques horizontales y verticales con venL de alivio emergente· para limitar presiones a 2.5 psig (presión . manoITIé,~rica
a 17k.Pa)
Tanque protegido con cualquiera de lo
, Desde el Límite de Propiedad . que Estú o :Puede Ser Construido, Incluyendo el Lado Opuesto de una Vía Pú1}lka
Valor de Tabla 22.4.1. i (b)
Desde ell,ad-o Más Cercuno de Cualquier Vía Pública o del Edificio Importante Más Cercano en la Misma PropjcdadNo menor de 25 pies (7.9 m)
pero no menor de 25 pies (7.9 m)
siguiente: agua pulverizada
aprobada, inertización aprobada,· aislamiento! refrigeración aprobados, barricadas aprobadas. Protección para exposiciones b
2 % x Valor de la
No menor de 50 'pies (15.2 m)
-:rabIa 22.4.1.1 (b) ·pcro 110 menor a 50 pies (15.2 m)
___-'---_________- - - - - - - - . 1 . ,E' Tanques horizontales y vertí.cales
COJl
vc.t:lt.
de alivio emergente para limitar presiones
Ninguna
5 x valor de la Tabla 22.4.1.1 (b) pero no menor a 100 pies (30.5 m)
Tanque protegido con cualquiera de lo siguiente: agua pulverizada aprobada, inertización aprobada,a
2
a 2.5 psig (presión
aislamientol refrigeración
manométrica a 17kPa)
aprobados, banicadas
X
Valor de Tabla
No menor de 100 pies (30.5 m)
. No menor de 50 pies (15.2 m)
22.4. 1.1 (b)·pero no menor a 50 pies (15.2 ro)
aprobadas. Protección para
exposicioncs b
Ninguna
4 X Valor de la Tabla 22.4.1.l(b) pero no menor a 100 pies (30.5 m)
No menor de 100 pies (30.5 rn)
8 x valor de la Tabla 22.4.I.I(b) pero no menor de 150 pies (45.7 m)
No menor de 150 pies (45.7 ro)
Nota: Para- unidades SI, lpie =: 0.3 m ·Ver NFPA 69, Slandard on Explosion Prevention Syslems. bYer definición 3.3.42, Protección para Exposiciones.
22.4.1.6 Los tanques que almacenan liquidas estables Clase lIlB deben ubicarse de acuerdo con la Tabla 22.4.1.6.
Excepción.: Si está localizado dentro de la misma área de dique, o deniro de la misma línea de drenaje de un tanque de almacenamiento de líquidos Clase 1 o Clase 11, ellanque de almacenamiento de líquidos Clase 111B debe ubicarse de acuerdo con 22.4.1.1. 22.4:1. 7 Donde dos inst.alaciones diferentes de tanques de
distintos dueños tienen un lindero común, la autoridad competente debe permitir, con el, consentimiento, escrito de los propietarios de las dos instalaciones, sustituir las distancias previ;stas en 22.4.2 por las distancias establecidas en 22.4.1.1. Edición 2008
22.4.1.8· Donde la talla del extremo de un tanque presurizado o recipiente de presión horizontal puede exponer la propiedad, eftanque O recipiente debe ser situado con su eje longitudinal
paralelo a la exposición importante más cercana. 22.4.2· Espaciamientl>En.tre Pared y Pared de Tanq ues Adyacentes Sobre el Suelo.
22.4.2.1 Los tanques .que almacenan líquidos estables Clase .J, Clase JI o Clase 1lI deben estar separados por las distancias dadas en la Tabla 22.4.2.1.
24.2.1.1 Los tanques de almacenamiento de petróleo crudo con capacidades individuales que no exceden 480 m' (126.000
'.(
30- 93
AL/v\/\CENAlvnENTO DE LÍQUIDOS EN TAI'\'QVES - TANQUES DE ALJv1ACENAMIENTO SOBRE EL SUELO
Tabla 22.4.1.6 Localización de Tanqlles sobre el slIelo para Almacenar Líquidos Clase f[ffi
22.4.2.3 Donde los tanques están en un área de diques o en la línea de drenaje que contenga líquidos Clase J o Clase II y Distancia mino (pies) estén compactados en hileras de tres o más O en un patrón irregular, se debe pennitir que la autoridad competente requieDesde cJ Lado Más -- - :.....---~ncs(fe cr"Cfmitc~Cer-cano=-d·e,"···~-"--~ra-espaciam¡-ento--\T1ayor·ú-rotrCfs nleclios ·para -qÜe-·lüs---Úinques--.......-;.. de Propiedad que Cualquier Vía interiores sean. accesibles panl propósitos de combate de 10Está o Puede Ser Pública o del cendios. Edificio Construido, Capacidad del Importante Más Incluyendo el 22.4.2.4 La separación -horizontal mínima entre un conteneCercano en la Tanque (ga1.) Lado Opucsj·o de dor de gas LP y un tanque de almacenamiento de líquido Clase Misma Propiedad una Vía Pública 1, Clase Il o Clase lIlA debe ser de 6 m (20 pies). 5 12.000 o menos 5 22.4.2.4.1 Deben tomarse medidas apropiadas para evitar la 10 5 12.001 a 30.000 10 10 30.001 a 50.000 acumulación de líquidos Clase 1, Clase II o Clase lllA debajo 10 50.001 a 100.000 15 de contenedores adyacentes de gas LP por medio de diques) 15 15 100.001 o más sardineles de desviación o pendiente.
r
Nota: Para unidades SI, 1 pie = 0.3 m; 1 gal = 3.8 L
22.4.2.4.2 Donde los taoques de almacenamiento de líquidos inflamables o combustibles estén dentro del área del dique, los contenedores de gas LP deben estar fuera del área del dique y alejados al menos 3 m (0.9 pies) de la línea central del muro del dique del área.
',.'.'03.000 bbl) Y que están localizados en· instalaciones de producción aisladas no necesitan estar separados por más de 0.9 m (3 pies). _.:
22.4.2.1.2 Los tanques usados solamente para almacenamiento de líquidos Clase JllB no deben requerir estar separados por más de 0.9 m (3 pies) siempre que ellos no estén dentro de la misma área de diques o dentro de la misma línea de drenaje de un tanque de almacenamiento de líquido Clase 1 o Clase n. Si están situados en la misma área de dique o línea de drenaje de un tanque de líquido Clase 1 o Clase lI, el tanque para almace-
22.4.2.5 Si un tanque de almacenamiento de líquidos Clase l,. Clase II o Clase lIlA opera a presiones que exceden una presi6n manométrica de 17 kPa (2.5 psi), o está equipado con venteo de alivio de emergencia que permita exceder la presión manométrica de l7 kPa (2.5 psi), éste debe estar separado de los contenedores de gas LP por la distancia apropiada dada en 22.4.2. L
do con lo estipulado para líquidos Clase DIA en la Tabla 22.4.2.1.
22.4.2.6 Los requerimientos de 22.4.2.4 no deben aplicar donde contenedores de gas LP de capacidad de 475 L (125 gal) o menos están instalados adyacentes a tanques de suministro de fuel oil de una capacidad de 2500 L (660 gal) o menos.
i 1,
--n~a~m~ientodetíquiclosClaseITJB-debeestarespaci¡¡Qo:;,..e::,a::;cu~er:,.-----=:':.::'=-"-------------------~-----+
22.4.2.2 Un tanque de almacenamiento de líquido inestable debe estar separado de cualquier otro tanque que contenga un líquido inestable O un líquido Clase 1, Clase 1I o Clase m por una distancia no menor de la mitad de la suma de sus diáme-
.•
' "
22.S Instalación de Tanques de Almacenamiento Sobre el Suelo.
'
Tabla 22.4.2.1 Espaciamiento Mínimo entre Tanques Sobre el Suelo (Entre Pared y Pared). Tanques fijos u horizontales Diámetro del Tanque
Tanque deTecho Flotante
Líquidos Clase 1 o II
Todos los tanques no mayores a 45 m (150 pies) en diámetro.
lh x suma diámetros de
1/6
t.anques adyacentes pero no menor a 0.9 m (3 pies)
Tanques mayores que45 pies (150 pies) de diámetro: Si hay embalse remoto de acuerdo con 22.11.1 Si hay dique de acuerdo con 22.11.2
suma diámetros de tanques adyacentes . pero no menor a 0.9 m (3 pies)
Liquido ClaseffiA suma diámetros de tanques adyacentes pero no menor 0.9 m_ (3 pies)
1/6 X
~
suma diámetros de tanques adyacentes
1/6 X
1/4
x suma diámetros de tanques adyacentes.
'h x suma diámetros de tanques adyacentes
1/6 X
1 /)
1
x suma diámetros de tanques adyacentes
suma diámetros de tanques adyacentes
14 x suma diametros de tanques adyacentes.
Edición 2008
30-94
CÓDIGO DE LiQUlDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
22.5.1 Soportes de ~nlTlques.
22.7 Venteo de Alivio de Emergencia para Tanques Sobre el Sll~ln Expuestos al Fuego.
22.5.'1.1. Los soportes para tanques deben disei'iarse y ~ons truirse de acuerdo con nOlmas reconocidas de 'ingeniería ..
22.7.1 General.
22.5.1.2 Los tanques deberán ser soportados de manera que se prevenga la excesiva concentración de cargas en la parte sostenida del cuerpo. 22.5.1.3 En las zonas sujetas a terremotos, los soportes de tanques y conexiones deben ser diseñados para resistir el daño resultante de tales sacudidas. -22.5.2 Cimientos para' Anclaje de Tanques sobre el suelo. 22.5.2.1* Los tanques descansarán sobre el suelo o en cimientos hechos en concreto, ma,mpostería, pilotes o acero. 22.5.2.2 Los cimientos de tanques deben diseñarse para min.imizar ,la posibihdad de asental~ientos diferenciales de los tanques y mitigar la corrosión en cualquier parte del tanque que descansa sobre los cimientos. 22.5.2.3 Donde los tanques para líquidos Clase 1, Clase U O Clase lIlA están soportados por encima de sus cimientos, los ·soportes de tanques deben ser de concreto, mampostería o acero protegido.
· Excepción: Debe permitirse el uso de soportes de estibados de madera (no .encoji-ados), tendidos horizontalmente para ranques exteriores sobre el suelo de no mas de 300 mm (J 2 pulg) de alto en su punlo más bajo. 22.5.2.4* Las estructuras de soporte de acero o de pilotes expuestos para tanques de almacenamiento de líquidos Clase 1, Clase II o Clase lilA deben protegerse con materiales que tengan una capacida~ de resistencia al fuego de al menos dos horas.
Excepción 1: Las monturas de acero no necesitan ser protegidas si tienen menos de 300 mm (12 pulg.) de alto en su punto más bajo. Excepción 2: .A discreción de la autoridad compete.nte, debe permitirse el uso de protección de aj,persión de agua de acuerdo con NFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Syslems for Fire Proteelion. o NFPA 13. Standard for the ins/allation of Sprinkler Syslems.
•22.5.2.5
Donde los tanques están localizados en un área sujeta a inundación, deben tomarse previsiones para evitar que tales tanques, llenos O vacíos, puedan flotar durante la subida del nivel de las aguas por sobre el escenario máximo de inundación establecido (Ver 21.7.3) 22.6 Tubería de Vellteo para Tanques Sobre el Suelo. La tuberia para venteo de alivio nonnai y de emergencia debe estar construida de acuerdo con el Capitulo 27. Edición 2008
'.
22.7.1.1 Cada tanque de almacenamiento sobre el suelo debe tener venteo de alivio de emergencia. en la configuración de su construcción o un- dispositivo o dispositivos que alivien la excesiva presión interna causad~ por una exposición al fuego. 22.7.1.1.1 Este requisito también aplica a .cada compartimiento de un tanque compartimentado, el espacio intersticial (anular) de un tanque tipo contenedor secundario y al espacio encenado de tanques ,de construcción con parte superior ce~ rrada con dique. 22.7.1.1.2 Este requisito también aplica a espacios o volúmenes encerrados, tales como aquellos propuestos para aislamiento, mel1lbra~as, o pal.ltallas p~ra intemperie, que pueden contener líquido por fugas del recipiente primario. El aislamiento, membrana o pantalla para intemperie no deben interferir con el venteo de emergencia. 22.7.1.1.3 Los tanques que almacenan liquidas Clase llJE de capacidad mayor de 45.400 L (12.000 gal) y no están dentro de un área de diques o la linea de drenaje de tanques que almacenan liquidas Clase 1 o Clase II no necesitan cumplir los requerimientos de 22,7.1.1.
""
~
.
~
.~ {·1·:"
}:
,.; . ·1':·
I~ t ,v
22.7.1.2 Para tanques verticales, se debe pennitir que la construcción de venteo de alivio de emergencia referida en 22.7.1.1 sea un techo flotante, un techo levadizo, una junta débil entre el techo y el cuerpo del tanque u otro alivio de presión de construcción aprobada. 22.7.1.3 Si se almacenan liquidas inestables, se deben tener en cuenta los efectos del calor o el gas de la.polimerización, descomposición, condensación o auto-reactividad. 22.7.1.4 Si se espera un !lujo de dos fases durante el venteo de emergencia, se debe hacer .un.a evaluación técnica para dimensionar los dispositivos de alivio de presión. 22.7.2 Construcción de Junta Débil entre Techo y Cuerpo. Si se usa, lajunta débil entre el techo y el cuerpo del tanque debe constnJtrse prefiriendo que esta falle y no cualquiera otra junta, diseñándolo de acuerdo con la norrilaAPI 650, Welded Steel Tanks for Gil Storage, O ANSIlUL 142, Standard for Steel Aboveground Tanlesfol" Flammable and Combustible Liquids.
I
.ll
I,
I I I
I I
22.7.3 Di.positivos de Alivio de Presión. 22.7.3.1 * Cuando el alivio de emergencia dependa exclusivamente de dispositivos de relevo de presión, la capacidad de venteo total normal y de emergencia debe ser suficiente para evitar la ruptura del cuerpo o del fondo de un tanque vertical o del cuerpo o los casquetes de un tanque horizontal.
, _.~Jl§
.
,,~
.. ;.
~ ~~-
"','¡;.
~
ALMA.CEN·A../'vIIE!'lTO DE LÍQUTOOS EN
:~.:,
.:i
ar'
22.7.3.2Exceptolo especificado en 22.7.3,5 y. 22. 7.3.6;.Íacapa: cidad de venteo de alivio de emergencia total de lo's dispositi- . vos de venteo noimal-y de emergencia no" debe· ser menor que la determinada enla Tabla 22:7.3.2. (VerAn ex; B para la lon-' : giíud de tamaños típicos de tanques.) . .
r.
.~....
ff.
""'t·"~~·
i;' .
íi
r y K
~_.
".'.. -
-.
Pies 2
PCH
lO,
21.100 31.600 42.100 52.700 63.200 . 73.700 84.200. 94.800 105.500 126.000 147.000 .
~
¡
30 40
f:
50
¡,
.60
¡,; t ~:
.. '
70 80
I../~ 100
f
....
~--
Tabla 22.7.3.2 Venteo deAJi~o de Emei-gencia Requerid-a. Pies Cúbicos de Aire Libre.por Hora (CFH) versus Área H'ul)1edecida del Casco delTanque (pies')
¡:,
~!
TANQUES.~.".TANQUES DE ALMACENA.MJENTO SOBRE EL SUELO
J20. 140
Pies' ' . 160 .180 200 250 300 . 350 400 500 600 700 800
Pie~2
PCH 168.000 190.000 211.000 239.000 . 265.000 288.000 3J2.000 . 354.000 392.000 428.000 462.000
900 1:000 1.200 J.4oo 1.600 1.800 2.000 2.400 2.800 Y. más
PCH 493.000 524.000 557000 587.000 614.000 639.000 662.000 704.000 742.000
.
Para unidades SI, 10 pü:s 2 = 0.93 m 2;·36 Pie) = 1.0m 3 . Notas: (1) Interpolar para valores intermedios no especificados en la tabla. (2) CFH es. la capacidad de flujo a presión absoluta de 101 kPa (14.7
psi) y lS.6°C (60 0 P). Ver 22.7.3.10.2.
22.7.3:2.1 Los dispositivos de venteo de alivio de emergencia -.--"-0'deDen sera prueba de vapor y está permitido que sean como cualq\l:i.~ra
de los siguientes:'
(1) Tapa de registro de cierre automático (2) Tapade registro provista de pernos largos que pennitan que .Iaot-apa se levante bajo presión interna. ,./• . Válvula o válvulas de alivio adicionales o más grandes. 22.7.3.2.2 La superficie mojada del tanque debe calcularse.· como SIgue:
(1) Cincuenta y cinco por ciento del área expuesta total de una esfera o esferoi de,
(1) . Para tanques cuya áreahúmeda no exceda los 260 m'(2800.· pi.s'); no debe ser m,mor que.]a detenniriada en la Tabla 22.7.32 ' . . .
..
.
.
(4) Los primeros 9 m (30 pies) por encima del nivel del área del casco expuesta de un tanque vertical.
..
.
.... 2 ·
CFH'= 11 Q7(A)OS2 .do-nde: CFH A
Requisito decapacidad de ventila~ión (pie'de aire· libre por hora) . superficie húmeda (pie')
TabJai2.7.3.3 Venteo de Alivio de Emergencia Requerida para Tanques con Área Mojada de más de 260 m' (2800 pies') y Operando a Presión Manométrica de más de 6.9. kPa (1 psi) - Pies Cúbicos de Aire Libre'por Hora (CFH)· versus Área Mojada de Casco del Tanque (pies')
PCH--.
Pies 2.
2.800 .742.000 786.000 3.000 892.000 3.500 4.000 995.000 4.500 1.100.000 5.000_ _ 1250.000_ 6.000 1.390.000 7.000 1.570.000 8.000 1.760.000
Pies 2
_
9.000 JO.ooo 15.000 20.000 25.000 30.000 35.000 40000
" ).'CH
1.930.000 2.110.000 2.940.000 3.720.000 4.470.000 5~1·90,OOO
5.900.000 6.570.000
Para Unidades SI, 10 pies 2 = 0.93 m 2 ; 36 pies2 = 1.0 m3 . (1) Interpolar para valores intermedios no especificados en la tabla. (2) CFH es la capacidad de flujo a presión absoluta de 101 kPa (14.7
psi) y·15.6°C (60 0 P). Ver 22.7.3.10.2.
22.7.3.4 Se pennitirá deterrrinar la capacidad de venteo de alivio de emergencia total para cualquier líquido estable específico por la fónnula siguiente: 1137 CFH= V - -
rlM
donde: CFH
capacidad de venteo requerida (pies' de aire Iib~e por hora)
) V = pie' de aire libre por hora (CFH) valor de la tabla
22.7.3.2 22.7.3.3* La capacidad de venteo de alivio'do.emergencia total pan'! t::¡nques y contenedores de almacenamiento diseñados para operar a presiones sobre una presión manométrica de 6.9 kPa (1.0 psi) debe ser como sigue:
..
(2) Para2 tanques cuya área. húmeda es mayor de 260. m (280D . ..pies. ),nodebe.sor.m enor--que-Ja. determinada-enel a·Tabla_ . '.22.7.3.3 o nó menor que. la calculada. por lá fórmula si.. guie.nte·:
(2) Setenta y cinco por ciento del área expuesta total de un tanque horizontal, (3) Cien por ciento del casco expuesto y área de piso de un tanque rectangular, pero excluyendo la superficie superior .del tanque
30- 95
. L = calor latente de vaporización del liquido específico (Btu/lb) M = peso molecular de los líquidos especificas Edición 2008
. ····.r.·
. 30--96
:L
.
.
CÓDIGO DE LiQUIDaS ll\'FLAM....6,.BLES y COME:USTlBlF:S'
. .
previstoen~2.7).6 YÚ,~}7,
22.7,3.5· Excepto lo pala tan... queso q'ue conti"ei1.en liquj~b's estables..se pennltirá multiplicar la ·c~pacida.·d·de~venteo de' ·~Jjvio·de ~m6rgeri~'ia reqü'erida detenninad~ por 22.7 .3.2,22.7.3.4 o 22.7.3.5 porunade los facto. res de r~ducci9~ siglüentes cuando se provee la protecci~n de la manera indicad? Solo uno .de .10s factores siguientes qebe usarse' P?ra ~ualq~ie~ tanquei.. '. (1). Se pennite im factor de reducción de 0.5 p~ra tanques con . área mojada mayor de 19 m2 (200 pie~) provistos con.dre. ryajes·que reúnen·los requerimientos de 22.11.1. (2) . Sepenilite un factor de reducción de 0.3 debe pennitirse par:a tanques protegidos con un sistema de aspersión de agua que reúne los reqúerimiento~ 'de NFPA '15, Standard for Water Spray Fixed Sys/elnsfor Fire Pro/ee/ion y que están provistos can drenajes que r.eúnen los requerimientos de 22.11. L
(1 ) El aislamiento pebe peim.anecer· en sulugar bajo condiciones de ex'posiC"ión al Juego:' .
€,.
(2) El ~]slami~nto·.debe lTIanúme.r~~ en su lugar al ser somet.l-. do al c~oque d~"choIT6s d~ '~gua d~ las malrgueras·durante la exposición:~ un incendio.
(3). El ~isl~mien'~o ~an¡endrá u.n·v~l~r de condu'cta~cia I~áx'i ma de 2.3 W/m'/oC (4.0 IlTUs/hora/pie,/oF) cuando la pared exterior o ~u.blerta es'te a una temperatura de.90~oC (1660°F) y cuand6 la temperatura promedio delaislanlic~10 sea de 538°C (1.000 °F).
Excepción: No se necesita apl(car los requerimientos de 22.7.3.8(2) donde no .está contemplado o donde no seo práctico el uso de chorros sólidos de manguera ..
(3) Se permite un factor de reducción de "0.3 debe pennitirse para tanques 'protegid?s con uI? sistema de aspersión de agua cori actuador automatico que reúne los requerimien~ tos de NFPA 15, S/andardfor Waler Spray Fixed Syslems lor Fire Prolection.
22.7.3.9 Las descargas de todos los venteas y venteas de los 'drenajes tanques equipados con. venteo de alivio de emergen- . cla que peITl]_i~an exceder una presión manométrica de 17.2 kPa .,.~ (2.5 psi) deben disponerse para descargar en fonna tal que .l1· impidan el sobre.:.<;-·alentamiento localizado o el impacto de .f1.amas sobre cualquier parte del tanque, en caso que' se enciendan los vapores de la vent~o.
(4). Se permite un factor de reducción de 0.3 para tanques protegidos con aislamiento que reúne los. requerimientos de22.7.3.8.
22.7.3.10 Cada dispositivo de venteo de un tanque comercial debe tener estampado en él:
(5) Se pennite un factor de reducción de 0.15 debe permitirse para tanques protegidos. con un sistema de aspersión de agua que reúne los requerimientos de NFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Syslems for Fire Pro/ee/ion y que tienen aislamiento que reúne los requerimientos de 22.7.3.8. 22.7.3.6* Donde se almacenan, procesan o manejan líquidos miscibles en agua cu)'-os calores de combustión y velocidades de quemado son iguales a o menores que aquellos del alcohol etílico (etanol) y" doñde no hay exposición potencial al fuego de líquidos distintos a estos, puede permitirse reducir la capacidad de venteo de alivio de emergencia hasta en un 50 p"or ciento adicionaL No se debe aplicar ésta reduccjón al drenaje. En ningún caso deben reducirse R menos de 0.15 los fRctores relacionados en 22.7.3.5(1) hasta 22.7.3.5(5). 22.7.3.7* Donde se almacenan, procesan o manejan líquidos que no son miscibles en agua y cuyos calores de combustión y ratas de quemado san iguales a o menores de aquellos del alcohol etílico (etanol) y donde no hay exposición potencial al fuego de liquidas distintos a estos, puede pennitirse reducir la capacidad de venteo de alivio de emergencia hasta en un 50 por ciento adicional. No deben permitirse redu.cciones ulteriores para prótección mediante agua pulverizada. No se debe aplicar ésta reducción al drenaje. En ningún caso los factores relacionados en 22.7.3.5(1) hasta 22.7.3.5(5) deben reducirse a menos deO.15.
22.7.3.8 El aislamiento reconocido en 22.7.3.5(4) y 22.7.3.5(5) .debe reunir los criterios de desempeño siguientes: Edición 2008
.;¡
las
(1) La presión de inicio de apertura, (2) La presión a la cualla válvula alcanza la posición de apertura total (3) La capacidad de flujo a"Ja presión indicada por 22.7.3.10(2) 22.7.3.10.1 Si la presión de inicio de apertura es menor que una presión manométrica de 17.2 k.Pa (2.5 psi) y la presión en posición de apertura total es mayor que una presión manométrica de 17.2 kPa (2.5psi), la capacidad de flujo a una presión manométrica de 17.2kPa (2.5 psi) también debe. estamparse en el dispositivo de venteo. . . 22.7.3.10.2 La capacidad de flUJO debe expresarse en pies cúbicos por hora de aire a 15.6°C (60°F) y una presión absoluta 101 kPa(14.7psi). 22.7.3.10.3 La capacidad de flujo de los dispositivos de ventilación de tanques de menos de 200 mm (8 pulg) de diámetro nominal de tubería debe deternlinarse' mediante pruebas reales. Estas pruebas deben ser conducidas por una agencia externa calificada imparcial o por el fabricante si está certificado por un observador imparcial calificado. .22.7.3.10.4* La capacidad de flujo de los dispositivos de venteo de tanques igual a o mayor de 200 mm (8 pulg.) de diámetro nominal de tubería, incluyendo las tapas de los registros de ~.cc.eso. con pern!;:ls largos deben detenninarse po~ pfllebas o cálculo. Si es determinada por cálculo, la presión. de apertura debe medirse por prueba, el cálculo debe estar basa-
I I \
I
I
'.'
"'c
~
\
fi¡;
ALl\-tACENAMíENTO DE LÍQUIDOS EN TANQUES - TANQUE.,,,> DE ALMACENAMIENTO SOBRE HL SUELO
r...;.
p
,
~.
30- 97
\
\
22.10.1 Los tanques de superficie protegidos deben ser proba~. dos y listados de acuerdo con ANSI/UL 2085, ·c;I(l".~lard for ~; Prolecled Abovegrozmd Tanks for Flammable and Combus~ lible L i q u i d s : . .\ \ -P-&---~ ~;';"::'.==-==-==-"_':'::-":';"-"...:..::.=..... .• --",~,,",,~ - ----=--.---=-~~ . -- -- ------ ----, -"'- --.. -- - --71~----'" . ~. 22.7.4* Extensión de la Tuhería de Venteo de Emergencia. La 22.10,2 Los tanques de superficie protegidos deben también ~; . tubería hacia o desde dispositivos de venteo de emergencia cumplir los dos requerimient~s's'iguientes: ,~ '\..' ~ • aprobados para tanques atmosféricos y de baja-presión debe (1) La construcción que provee la protección resistent1 al ~, 'dimensionarse para proveer flujos de .venteo de emergencia fuego requerida debe reducir la transferetÍ~ia "ca1o~ al q.ue limiten la contrapresión a menos la' presión máxima tanque primario para limitar su temperatura a p.ermitida por el diseño del tanquc. La tuberia hacia o desde máximo promedio de 144°C (260°F) Yun incrcmehl6 máxi .. los dispositivos de venteo de emergencia aprobados para rcmo en un solo punto de 204°C (400°F), Y preveniria Iibera·tipieotes a presión debe dimensionarse de acuerdo conASME ción del líquido, falla del tanque primario, falla &'la esc· \ lBoiler Pressure Vessel Codeo tructllra de soporte y deterioro del ':~llteo por un laps'; no r menor de 2 horas cuando se use la prueba de exposici~n ,al :. 22.8 Protección contra Incendios para Tanques de AlmacenamícntoSobreelSuelo. fuego especificada en ANSlIUL 2085, Standard for ,. Prolecfed Aboveground Tanks for Flammable and Com-
f:
J t
do en un coeficiente de flujo de 0.5 aplicado al la clasificación del oriticio, deben indicarse la tasa de presión y área de orificio . libre correspondiente y la palabra calculada aparecerá sobre la plaqueta.
I
\
de un ~'Ul~ento
de
·t
p
t l
F • .8.1*
Se debe proveer o estar disponible un sistema de !c . . inción de incendios dc acucrdo con la norma NFPAaplicable para tanques de almacenamiento atmosféricos verticales de techo fijo de más de 190 m' (50000 gal) de capacidad, que almacenan líquidos Clase I, si están situados en un área congestionada donde hay riesgo inusual de exposición para el tanque desde,.instalaciones adyacentes o para la instalación adyacente desde el tanque.
buslible Liquids. (2) No debe permitirse la reducción del tamaño del'venteo de emergencia, de acuerdo con 22.7.3.5.
22.1l * Co!ltrol de Derrames en Tanques Sobre el Suelo. Cada tanque que contenga un líquido Clasc 1, Clase II o Clase· lIlA debe proveerse de medios para evitar que una liberación accidental de líquido ponga en peligro instalaciones impor~ tantes y la propiedad adyacente o alcance los cuerpos aquí feroSc Tales medios deben reunir los requerimientos de 22.1 l 1, 22.11.2,22.113 O 22.1l A, según el caso.
22.8.2 Los tanques de techo fijo que almacenan líquidos CIase II o Clase III a temperaturas por debajo de sus puntos de inflamación y tanques de techo flotante que almacen~n cual---'q"u"ie-=r""lí=q"u=id:;'o-"-n=o=r"'e-=qC;u=e-'rir"'-:-án=p=r-=o-'te-'-c=c=io='n-=-c-"u-=a-=n-'d=o=e"s=(á'-=,n=i=n-=st=a~la::_~--22:11.rDesallJjoRemoro:-Dontle etTIrntTIn-de'vertimientos-se--dos de acuerdo con este capítulo. hace mediante drenajes hasta un área remota de desalojo, de manera que el líquido derramado no se acumule alrededor de los tanques, deben aplicarse los requerimientos de 22.1 L Ll _.22.9 Requerimientos Adicionales de Resistencia al Fuego hasta 22c 1 L 1.4. para Tanques de Almacenamiento Sobre el Suelo. 22.9.1 Los tanques con resistencia al fuego deben ser proba, - . , y listados de acuerdo con UL 2080, Slandard for Fire ·Tesislanf Tanks for Flammable and Combustible Liquidsc
22.11.1.1 La ruta de drenaje debe tener una pendiente de no menor al 1 por ciento alejándose del tanque cuando menos 15 m (50 pies) hacia el área de desalojo.
22.9.2 Los tanques resistentes al fuego deben también cumplir los dos requerimientos siguientes:
22.11.1.2 El área de desalojo debe tener una capacidad no menor a la del tanque mayor que pueda drenar en ella. Exeepción.c Donde esfo no es posible cumplir con 22.JI.lc2
Construcción que provea la protección resistente al fuego requerida debe reducir la transferencia de calor al tanque primario para limitar su temperatura a un aumento máximo promedio de 430°C (800°F) Yun incremento máximo en un solo punto de 540°C (l OOO°F), Yprevenir la liberación del líquido, falla del tanque primario, falla de la estructura de soporte y deterioro del venteo por un lapso no menor de 2 horas cuando se use la prueba de exposición al fuego especificada en UL 2080c
debido a que no existe suficiente espacio abierto alrededor de los tanques, debe permitirse un desalojo "parcial}} remolO para un porcentaje de la capacidad requeridac El reslo del volumen requerido para control de derrames se puede proveer mediante un dique abierto que reúna los requerimienlos de 22.113.
(2) No debe permitirse la reducción del tamaño del venteo de emergencia, de acuerdo con 22c7.3.5.
22.11.1.3 La ruta del sistema de drenaje debe localizarse de man.ra que, si los líquidos en el sistema de drenaje se inflaman, el incendio no expondrá seriamente los tanques o la propiedad adyacente.
22:10 Req~rimientosAdicionales para.Tanques deAlmacenamiento Sobreel Suelo .
22.11.1.4 El área de desalojo deben ubicarse de manera que, cuando esta se llene hasta alcanzar su capacidad, el nivel del Edición 2008
;. í
,~~","u,n
""'" I
eC",," 0,,>0"000 ---J' ...:------.----. -.,-.
.. :,;.
ro""OO'''""
-~-----~----.--_.
líquido no ¡;sté ~ menos de 15 m (50 pies) de cualquier lindero sobre el (pie existan o pued'an existir'construcciones o de cualquier tah~fire: E .lif~¡D d 1 b 1 . 1 . t 1" -,xcepc/l}J7:' 011 e se usa e em a se parc/Q remo o es zpulado el?f22.11.1.2, el líqiúdo en es.te desalojo parcial remoio debe cumplir los requerirr!ienlOS de 22.11.1.4. ,El espacia,¡/1iento de tanques debe determinarse basado en las ·1 • previj'iones para diques de tanques de la Tabla 22.4.2.1.
.
.
r-
~.
22.11.2 ',Retcndún por Diques Abiertos Alredcd7,r de los Tanques. Donde se provee control de derrames mediante retención por d'iques abiertos alrededor de los tanques, estos siste.mas dc!¡en cumplir Jos requerimientos de 22.1..2.1 hasta 22.11.2.i.8. 22.1.2.] Debe proveerse una pendiente de no menos del 1 por ciento alejándose del tanque hasta al menos 15 m (50 pies) O hasta la base del dique, la que sea menor.
22.11.2.2* La capacidad volumétrica del área con dique no debe ser infedor al volumen mayor de líquido que pueda ser liberado del tanque mayor dentro del ,área del dique, asumiendo un tanque lleno. 22.11.2.2.1 Para dejar espacio para el volumen ocupado por los tanques,.la capacidad del dique que encierre más de un tanque debe calcularse después de deducir el volumen de los tanques excepto el tanque mayor, por debajo de la altura del dique. 22.1).2.3 Para pero,;tir el acceso, la base exterior del dique a nivel del terreno no debe estar a menos de 3 m (J O pies) de cualquier límite de la propiedad que está o pueda ser cons-.' truida. 22.11.2.4 Los muros del área del dique deben ser de tierra, acero, concreto o mampostería sólida diseñados para ser.herméticos y para soportar la cabeza hidrostática total. 21.11.2.4.1 * Los muros de tierra de una altura de 0.9 m (10 pies) o más, deben tener en su parte superior una sección plana no menor de 0.6 m (2 pies) de ancho y deben tener una pendiente consistente con el ángulo de reposo del material con el que sea construí-do el muro. 22.11.2.5 Cuando la altura promedio interior del área de dique es mayor de 18 m (6 pies), se debe proveer acceso normal; acceso de emergencia necesario a tanques, válvulas y otros equipos; y salidas de seguridad desde el encerramiento del dique. Se deben aplicar los siguientes requerimientos:
(1) Donde la altura promedio del digue que contiene tanques con líquidos Clase 1 es mayor de 3.6 m(12 pies), medidos desde el nivel interior, o cuando la distancia entre cualquier tanque y el borde superior· interno del dique sea menor que la altura del muro del dique, deben tomarse las
medidas necesari~s para per~itir la operación normal de :las válvl.llás y el acceso al el techo(}) de los tanques sin ingresar por debajo de la parte alta del dique. Se pCIl11itirá cumplir con estos requerimientos mediante el uso de válvulas operadas a control remoto, pasarelas elevadas o disposiciones similares.
(2) La tubería que pasa a través de los muros del dique debe diseñarse para evitar tensiones excesivas resultantes de asentamientos o exposiciÓn al fuego. (3) La distancia mínima entre los cuerpos de los tanques y el pie de los muros interiores del dique debe ser de 1.5 m (5 pies). :'.;.j
22.11.2.6 ·8:ada área con dique que contenga dos o más tan:~l gues debe ser subdividida, preferiblemente por canales de dre~1~ naje o al menos por dique~ intem1edios, para ~vitar que derra~ mes menores desde un tanque pongan en pe.hgro los tanques ~ adyacentes dentro del área de dique. . : .. ~ .{',
" ••~
22.H.2.6.l Deben colocarse canales de drenaje o diques intermedios entre tanques para oprovechar 'completamente el espacio teniendo en cuenta las capacidades-individuales de los tanques.
..l.
22.11.2.6.2 Los diques intermedios no deben tener menoS de 450 mm (J 8 pulg) de altura. 22.11.2.6.3 Debe proveerse subdivisiones de acuerdo a los requerimientos de 22.11.2.6.3.1, 22.1 I .2.6.3.2, 22.11.2.6.3.3, 22.11.2.6.3.4 O 22.1 1.2.6.3.3, según el cago. 22.11.2.6.3.1 Cuando se almacenan líquidos estables en tan· ques verticales de techo cónico construidos con soldadura débil entre el techo y el cuerpo del tanque o en tanques de techo flotante, debe proveerse una subdivisión por cada tanque mayor de 1590 m' (420.000 galo 10.000 bbl) de capacidad. Adiciona]mente, debe pro~eerse una subdivisión para cada grupo de tai1ques [ninguno de los cuales excederá 1590 m' (420.000 galo 10.000 bbl) de capacidad) que tenga unacapaci· dad agregada no mayor de 2.385 m' (630.000 galo 15.000 bbl). 22.11.6.3.2 Cuando se almacena petróleo cmdo en áreas de producción en cualquier tipo de tanque, se debe proveer una subdivisión para cada tanque mayor de 1590 m' (420.000 galo 10.000 bbl) de capacidad. Adicionalmente, debe proveerse una subdivisión para cada grupo de tanques [ninguno de los cua· les excederá 1590 m' (420.000 galo 10.000 bbl) de capacidad) gue tenga una capacidad agregada no mayor de 2.385 m' (630.000 galo 15.000 bbl). 22.11.2.6.3.3 Donde se almacenan líquidos estables en tan· que no cubiertos por 22. I! .2.6.3.1, debe proveerse una subdivisión para cada tanque mayor de 380 m' (100.000 galo 2380 bbl) de capacidad. Adicionalmenté, debe proveerse una subdivisión por cada gmpo de tanques [ninguno de Jos cuales
f,::diclón 2008
-.
.~
e-. .
ALM.A.CENA.\1IENTO DE LiQumos EN TANQUES - TANQUES DE ALMACENA..\.1IENTO SOBRE EL SUELO
excederá 380 m' (l 00.000 galo 2380 bbl) de capacidad] que tenga una capacidad agregada no mayor de 570 m' (150.000 galo 3570 bbl).
30- 99
22.11.3.5 Cuando se hace provisión para drenar agua de áreas de dique, estos drenajes se deben controlar para evitar que los líquidos entren en las corrientes naturales de agua, alcantarillas o drenajes públicos.
T¡~,---.22.U.2.6.3.4~Donde_se_almacenaILlíquidos.inestableS""e.n,-,~~~"'C-~~~_~~
.,.
cualquier tipo de tanque, se debe proveer una subdivisión para cada tanque.
22.11.3.5.1 El control de los drenajes debe ser accesible desde el exterior del dique en condiciones de incendio.
Excepción: Los tanques que almacenan líquidos inestables instalados con drenaje que reúnen los requerimientos de NFPA 15. Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protection, no necesitan cumplir este requisito.
22.11.3.6 No debe permitirse el almacenamiento de materiales combustibles, tambores vacíos o llenos o barriles dentro del área del dique.
22.11.2.6.3.5 Donde dos o más tanques de almacenamiento de líquidos Clase 1, cualquiera de los cuales tiene un diámetro superior a 45 m (1 50 pies), están ubicados en un área de dique común, deben proveerse diques intermedios entre tanques adyacentes para contener al menos ellO'por ciento de la capa. . •·dad del tanque asi encerrado, sin incluir el volumen desplaado por el tanque. . 22.11.2.7 Donde se haya provisto el drenaje de agua de las áreas de dique, tales drenajes deberi ser controlados para evitar la entrada de los líquidos a los cursos naturales de agua, alcantarillas o drenajes públicos. 22.11.2.7.1 El control del drenaje debe ser accesible desde el exterior del dique en condiciones de incendio.
22.11.3.7 La capacidad del tanque primario no debe ser mayor que las capacidades dadas en la Tabla 22.11.4.1. 22.11.3.8 Todas las conex.iones de tuberias al tanque se deben hacer por encima del nivel normal máximo del líquido. 22.11.3.9 El tanque debe ser capaz de soportar daño por impacto de' un vehículo automotor, o se debe proveer barreras contra colisión. 22.11.3.10 Cuando los medios de contención secundaria están encerrados, estos se deben proveer de venteo de emergencia de acuerdo con la Sección 22.7. 22.11.3.11 Se deben proveer medios para establecerla integridad de la contención secundaria, de acuerdo con el Capitu~ 1021.
22.11.2.8 No debe permitirse dentro del área del dique el almacenamientoae malRfates-cumbustibtes;-tambon:ovacfoS"o-Hee--·--2-271h3~.l-2-Guande-el-v,mlee-noHl1al-o-dispositi."o_de..v.enteo~ nos O barriles. de. emergencia o ambos descargan fuera del encierro cre~do por los diques de tope cerrado, el tanque debe llenar los re22.11.3 Retención con Diques Cubiertos Alrededor de los querimientos de 22.11.4A y 22.1 1A.5. Tanques. Cuando se provee el control de derrames por medio 22.11.3.13 Cuando la conexión de llenado para el tanque dende retención con diques de techo cubierto alrededor de los tanques. estos sistemas deben llenar todos los requerimientro del encierro creado por los diques de techo cerrado no está situada dentro del encierro, el tanque debe llenar los requeri; - . de 22.11.4 o los requerimientos de 22.11.3.1 hasta 22.II.3A. mientosde22.UA,4y22.11.4.5 .. 22.11.3.1 * La capacidad volumétrica del área con dique no debe ser inferior al volumen mayor de líquido que pueda ser 22.11.4 Tanques de Almacenamiento Sobre el Suelo - Conliberado del tanque mayor dentro del área del dique, asumientención Secundaria. Donde se UsaD tanques de contención do un tanque lleno. secundaria. para proveer control de derrames, estos deben reunir los requerimientos de 22.11.4.1 hasta 22.IIA.1 O. 22.11.3.1.~.·Para dejar espacio para el volumen ocupado por los tanques, la capacidad del dique que encierre más de un tanque 22.11.4.1 La capacidad del tanque primario listado no debe debe calcularse después de deducir el volumen de los tanques exceder las capacidades dadas en la Tabla 22.11A.1. excepto el tanque mayor, por debajo de la altura del dique. 22.11.4.2 Todas las conexiones de tuberia al tanque deben 22.11.3.3 PaTa permitir el acceso, la base exterior del dique a hacerse por encima del nivel máximo de líquido. nivel del·terreno no debe estar a menos de 3 in (10 pies) de 22.\1.4.3 Deben provcerseme
22.11.4.4 Deben proveerse medios para determinar el nive 1 de líquido en el tanque. Estos medios deben ser accesibles para el operador de transferencia O reparto. Edición 2008
..~
30-100
CÓDlGO DB LíQUIDOS rNFLAMABLES y CQMBUSTlBLES
22.12.2 Drenaje.
Tabla 22.11.4.1 Capacidades Mínimas para Tauqu~ ~c Almacenamiento Sobre el Sucio de Contención Secundaria
22.12.2.1 Debe proveerse drenaje de por lo menos 15m (50 Clasific:-tción
Capacidad·
pies) a patiir de la tubcna con inclinación del nivel no menor al 1 por ciento para evitar la acumulación de cualquier líquido
_____L_i_q_u_id_o_S____________~g~al~----~----~-I>~------\ 12,000 45.400 20,000 75,700 llylllA
bajo la tubería. 22.12.2.2 Se permitirá enterrar tubería resistente a la COrrosión y tubería protegida contra corrosión donde no se proveen estos drenajes.
22.11.4.5 Deben proveerse medios para evitar el sobrellenado· con alannas que suenen cuando el nivel del Jiquido en el tanque alcanza el 90 por ciento de capacidad y que automáticamente paren la entrega de líquido al tanque cuando el nivel del líquido en el tanque alcanza el 95 por ciento de capacidad.
22.12.3* Localización de Equipo. Si está localizado en un área de desalojo remota) un área con dique O un drenaje de derrames hacia un área de ·desalojo remota el equipo de proceso) bombas, instrumentación y equipo de uso eléctrico-·debe ser localizado o protegido de modo que un incendio que involucre tal equipo no constituya un peligro de exposición para el tanque o tanques en la misma ár
22.11.4.5 . .1 En ningún caso estas previsiones restringen O illlcrfieren con el funcionamiento apropiado de venteo DOlIDal o la de emergencia.
22.12.4 Sistemas de Protección Contra Incendios. Las co-
22.11.4.6 El espacio entre tanques adyacentes no debe ser inferior a 0.9 m (3 pies).
nexiones de mangueras, controles y válvulas de control para aplicación de espuma o agua de protección contra incendios para tanques deben estar localizadas fuera de las áreas de . des~lojo remotas, áreas con diques o vertederos de drenaje a un área de desalojo remota.
22.11.4.7 El tanque debe ser capaz de resistir el daño por impacto de un vehículo a motor o se deben proveer ba~eras anti-colisión ..
22.11.4.8 Donde los medios de contención secundaria están encerrados, eH os deben ser provistos con venteo de emergencia de acuerdo con la Sección 22.7. 22.11.4.9
22.12.5 Materiales Combustibles .. Las estructuras tales como . escaleras, pasarelas, protecciones para instrumentación y soportes para tubería y equipos que están localizados en un área de desalojo remota, área con dique o vertedero de drenaje a un área de desalojo remota deben construirse de materiales no combustibles.
Deben proveerse medios para establecer la inte-
gndad de la contención secundaria, de acuerdo con el Capítu-
lo 21. .
/
22.13 Aberturas Para Tanques, Distintas a Venteo. 22.11.4.10 La .contención secundaria debe diseñarse para resistir la carga hidrostática resultante de una fuga desde el tanque primario de la cantidad máxima de líquido que puede almacenarse en el tanque primario.
22.13.l Cada conexión.a. un tanque sobre el suelo a través de la cnal puede fluir normalmente el líquido debe proveerse de una válvula interna o externa localizada tan cerca como sea
práctico al cuerpo del tanque. 22.l2 Equipos, Tubería, y Sistemas de J)ro1ección Contra Incendio en Areas de Desalojo Remotas o Areas con Diques.
22.12.1* Localización de Tubería. Solo tubería para el producto, servicios públicos, o con propósitos de protección contra incendios directamente conectada a un tanque o tan-
22.13.2 Cada conexión por debajo del nivel de líquido a través de la cual el líquido no fluye normalmente debe proveerse con un cerramiento estanco tal como una válvula, tapón) brida ciega o una combinación de éstos.
ques dentro del área de un dique individual puede ser enviada
22.13.3 Las aberturas para medición en tanques de almacena-
a través del área del dique, área de desalojo remota, vertedero ... de drenaje hasta un área de desalojo remota, o sobre el área de
miento para líquidos -Clase 1 deben proveerse con una tapa o cubierta a hermética al vapor.
drenaje de un tanque de almacenamiento donde tal tubería puede estar expuesta a un incendio.
Excepción: Debe permitirse dirigir tuberia para otras lineas de productos y desde tanques adyacentes a través 'de tales áreas si se proveen diseños de ingenieria para incorporar características que eviten.la creación de un riesgo de expo- . sición para la tubería. Edición 2008
22.13.4 Las conexiones de Ilenado.y vaciado para líquidos Clase 1, Clase TI y Clase TIlA que son conectadas y desconectadas deben localizarse fuera de los edificios en una ubicación
libre de cualquier fuente de ignición. 22.13.4.1 Ellas deben localizarse a no menos de 1.5 m (5 pies) lejos de cualquier abertura del edificio.
•
l·'
..
. ., ~
•
...-'
.. ALMACENAMIENTO DE LÍQ~IDOS EN TANQUES. TANQUES SUBTERRA..!"lEOS
n.I3A.rTalcs conexiones para cualquier líquido deben ser cenadas y hennéticas a líquidos cuando no están en uso y estar identificadas apropiadamente. :
-f- -- _22.14_Rcq.ue
.c _ _ ...
30-101
22.17.2 Cada tanque -sobre el suelo de acero debe inspeccionarse y mantenerse de acuerdo con API 653, Tcmk lnspection, Repair, Alterution, and Reconstruction, O STI SPOO 1, Standard for ¡"spee/ion of Aboveground Storage Tanks;-)¡rquc-sea-aphcable~ ._-
zados en Areas Sujetas a Inundación.
22.14.1 Los tanques verticales deben localizarse de modo que su parte superior se extienda sobre el escenario máximo de inundación por al menoS el 30 por ciento de su capacidad de almacenamiento permitida. 22.14.2 Los tanques horizontales que están localizados donde más del 70 por ciento de su capacidad de almacenamiento estará sumergida en el escenario de inundación establecido deben asegurarse por uno de los métodos siguientes:
(1) Anclaje para resistir movimientos • I
Fijado a una cimentación de acero y concreto o de concreto que tenga peso suficiente para proveer una carga adecuada para el tanque cuando es llenado con líquido y sumergido por el agua de la inundación hasta el escenario establecido
(3) Adecuadamente asegurado contra flotación por otros medios
22.17.3 Todos los tanques construidos de otros materiales se deben inspeccionar y mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante y normas aplicables. 22.17.4 Los pontones en tanques externos de techo flotante deben inspeccionarse a intervalos no mayores de 5 años, por métodos de prueba visuales y atmosféricos para verificar que las cubi·útas de los pontones estén aseguradas mecánicamente a la base del techo y que los pontones no contienen Iíqui· . dos o vapores por escapes o agujeros de corrosión. Los venteas de techo, si los hay, también deben inspeccionarsc para asegurarse de que no se han quedado abiertos por congelación.
, Capítulo 23 Almacenamiento de Líquidos en Tanques- Tanques Subterráneos
23.1 Alcance. Este capítulo aplicará a lo siguiente:
(1). El almacenamiento de líquidos inflamables y combusti· 22.14.3 El venteo de tanques u otras aberturas que no sean herméticas a líquidos deben extenderse por encima del nivel bIes en tanques subterráneos fijos, como se define en 3.3.30 ____d_e__a~g_u~a_d_e_l_e_sc_e_n_a_n_·o__d_e_i~nu~nd_a_c~i~ó~n~m~áx_I_·m __ o_.__________________--y~e~n~e~I~C~a~p~í~tu~I~0~4,____________________________________~ 22.14.4 Se debe usar un suministro de agua confiable para llenar un tanque vacío o parcialmente lleno.
Excepción: Cuando es impráctico o peligroso llenar el tanque con agua a causa del contenido del tanque, el tanque protegerse por otros medios contra movimientos o colapso. '.14.5 Los tanques esféricos o esferoides deben protegerse por cualquiera de los métodos especificados en la Sección 22.14. 22.15 Protección Contra Colisión para Tanques Sobre el Suelo. Cuando un tanque puede estar expuesto al impacto de un vehículo, debe preverse protección para prevenir daño al
(2) La instalación y operación de tanques subterráneos 23.2 Definiciones Específicas del Capitulo 23. (Reservado) 23.3 Reqllerimientos Generales. 23.3.1 Instalación. Todos los tanques subterráneos deben ser instalados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 23.3.2 Excavación. La excavación para tanques subterráneos no debe afectar los cimientos de las estructuras existentes.
tanque.
23.3.3* Cuidado en el Manejo del Tanque. El tanque no debe sufrir daños durante la entrega, descarga y colocación en la excavación.
22.16 Instrucciones de Instalación para Tanques Sobre el Suelo. Los tanques sobre el suelo de construcción de fábrica deben proveerse con instrucciones para prueba y para instalación del venteo normal y de emergencia.
23.3.4* Un sistema de protección catódica con ingeniería apropiada, instalado y mantenido de acuerdo con normas de inge· niería de diseño re·conocidas.
22.17 Inspección y Mantenimiento de Tanques deAlmacenamiento Sobre el Suelo.'
(1) Vn sistema de protección c...xJica con ingeniería apropiada, instalado y mantenido en concordancia con normas de ingeniería de diseño reconocidas.
22.17.1 La inspección y mantenimiento de tanques sobre el suelo deben cumplir los requerimientos de la Sección 21.8.
(2) Materiales o sistemas resistentes a la corrosión listados o aprobados. Edición 2008
3U-I02
CÓDIGO DE LÍQUIDOS INFLAMAnLl~S y COMBUSTIBLES
23.3.4.1 * La ~elección del tipo dc protección a emplearse debe basarse en la corrosión histórica del área y el juIcio de un ingeniero calificado.
(2) Por lo menos con 300 mm (12 pulg) de relleno compacto, sobre el cua1 se ~oloca una losa de concreto reforzado de por lo menos 100 mm (4 pulg) de espesor.
23.3.4.2 La autoridad competente permitirá obviar los requ_crimientas para protección contra corrosión cuando se demue\tre con una evaluación técnica que tal protección np es nc<;esana.
23.5.2.2 Cuando los tanques estén, o puedan estar sujetos a tráflco)o deben estar protegidos contra daños de vehículos que pasan sobre ellos por uno de los siguientes:
23.4 Localización de Tanq ues dcAlmaccnamknto Subterráneos.
(2) Al menos 450 mm (J 8 pulg.) de relleno compacto del tipo recomendado por el fabricante del tanque y por lo menos 150 mm (6 pulg.) de concreto reforzado
23.4.1 Los tanques subterráneos o tanques debajo de edificios deben estar sih~ados con respecto a los cimientos -Y soportes existentes del edificio de manera que las cargas SOpOf tadas por los cimientos no se transmitan al tanque. v
23.4.2 La distancia desde cualquier parte de un tanque que almacena líquidos Clase 1 hasta el muro más próximo de cualquier sótano o foso no debe ser menor de 0.3 m (1 pIe) y .. no ' mcnos de 0.9 m (3 pies) de cualquier limiíe de propiedad donde se pueda construir. . 23.4.3. La dist.ancia desde cualquier parte de un tanque que almacena liquidos Clase II o Clase 111 hasta el muro más cercano de cualguier sótano, foso o linea de propiedad no debe ser menor de 0.3 D1 (1 pie).
23.5 Instalación de Tanques deAlmacenamiento Subterrá.neos. 23.5.1 Base y Relleno. 23.5.1.1 La base y relleno deben ser del tipo de material inerte, no cOITosivo recomendado por el fabricante del tanque, tal como arena limpia compactada o grava compactada. 23.5.1.2 Los tanques subterráneos deben colocarse sobre cimientos finnes y sobre la profundidad mínima de base recomendada por el fabricante del tanque. La base se debe extender por lo menos 300 mm (12 pulg) en. todas direcciones más allá del perímetro del tanque.
...
(1) Al menos 900 mm (36 pulg.) de relleno
(3) Al menos 450 n1m (18 pulg) de relleno compacto del tipo recomendado por el fabricante del tanque y por lo menos 200 mm (8 pulg.) de concreto asfáltico 23.5.2.3 C.uando se usa pavimento de concreto reforzado o asfáltico como parte de la protección, este debe extenderse ·horizontalmente por lo menos 300 111m (J 2 pulg) más allá dele.· contorno del tanque en todas dii~cciones. .
23.5.3 Profundidad Mánma de ],ntierro y Cobertura. 23.5.3.1 * La profundidad máxima de entierro debe ser especificada por el fabricante y marcada sobre el tanque. 23.5.3.2 Cuando la profundidad de cubierta es mayor que el diámetro del tanque o si la presión en el fondo del tanque puede exceder una presión manométrica de 69 kPa (10 psi), debe consultarse al fabricante del tanque para determinar si se reguiere reforzar el tanque. La gravedad específica del líquido a ser almacenado debe ser un factor de diseño. 23.6 Venteo Normal para Tanques deAlmacenantiento Subterráneos. 23.6.1 * Los sistemas de ventilación de los tanques deben .... proveerse con suficiente capacidad para evitar el escape de·,.~: vapor o liquido en la abertura de !limado mientras se está llenando el tanque. 23.6.2 Las tuberias de venteo se deben dimensionar de acuerdo con la Tabla 23.6.2, pero no deben tener menos de 32 mm (1.25 pulg) de diámetro interno nominal.
23.5.1.3 Los tanques subterráneos deben estar rodeados con rellello hasta una profundidad de por lo menos 300 nun (12 pulg) o más cuando lo especifica el fabricante del tanque. El relleno se debe esparcir uniformemente en elevaciones (capas) verticales de 300 mm (12 pulg) a 450 mm (18 pulg) y compactarse como lo recomienda el fabricante.
23.6.3 Cuando se instalan dispositivos de ventilación de tanques en líneas de venteo, sus capacidades de flujo deben determinarse de acuerdo con 22.7.3.1 O.
23.5.2 Cubierta de Tan,)ues de Almacenamiento Subterráneos.
23.6.4 La tuberia de venteo normal debe ser diseñada de acuerdo con el Capitulo 27.
23.5.2.1 Los tanques subterráneos deben cubrirse con uno de los siguientes·
23.7 Reservado.
(1) Por lo menos 300 mm (J 2 ¡iulg) de relleno, cubierto con 300 mm (12 pulg) de tieITa limpia. Edición 2008
23.8 Reservado. 23.9 Reservado
ALMACENAM1ENTO DE LíQUlDOS EN TANQUES. TANQUES SUBERÁ.t~EOS
Tabla 23.6.2 Diámetro Nominal de Líneas de Venteo en l)ulg,adas Fw.jo_~
Máximo' (gpm)
Longitudde Tubería* ...
sOl'iés
100 200 300
rOO-pies
200 pies
l~
IV.
l~
l~
400
l~
500
1 y,
600
I y,
2
700 800 900
2 2 2
1000
2
IV.
2
23.13.6.1 Estas conexiones deben estar cerr~das y.h~rniéticas a vapores y líquidos cuando no eS,tán en uso. .
23.13.6.2 Las conexiones deben estar identificadas (rnar-
l~
IV. IV. IV. I y,
30-103
IV. 2]4
2 y, 2 2 3 3 3
_~adas),~~~",=,,=,-,,~
23.13.7 Las aberturas de tanques equipadas para recuperar vapores deben protegerse contra la posible liberación de vapores mediante una válvula de retención de resorte o una co_nexión de cierre seco u otro dispositIvo aprobado, a menos que la abertura esté conectada mediante tubería a un slstema de proceso de vapor.
Para Unidades SI, 1 pulg. 25 mm; ¡pie"" 0.3 m; 1 gal = 3.8 L. "'Asumiendo longitud indicada dc tubería, más 7 anas .
23.13.7.1 Las aberturas diseñadas para operaciones combinadas de llenado y recuperación de vapores también dcben protegerse contra la llberación de vapores, a menos que la conexión de la línea de entrega de líquido a la tubería de llenado conecte simultáneamente la línea de recuperación de vapores.
23.10 Reservado.
23.13.7.2 Todas las conexiones deben ser herméticas a vapores.
23.11 Control de Derrames ele Tanques ele Almacenamiento Subterráneos. (Reservado)
23.14 Tanques de Almacenamiento Subterráneos Localizados el\-Areas Sujetas a Inundación.
2 2 2
•
23.12 Reservado:
23.14.1 Lastre de Agua. En lugares donde está disponible un suministro de agua amplio y confiable, los tanques subterrá23.13 Aberturas Para Tanques, Distintas a las de Venteo. neos que contienen líquidos inflamables o combustibles, si23.13.1 Las conexiones para todas las aberturas de tanques tuados de modo que más del 70% de su capacidad de almacedeben ser herméticas a Jíquidos y a vapores. namiento estará sumergida en el escenario máximo de inllnda-=="-""'-===':::::"'::-':'::1::;~:::",,!~-:":;:!.::::'::::::"'-_ _ _ _ _ _ _ _ Gión-esperado,_debcn_seLancl ados, lastrados o aseg,~uc.r"ad"o=s--'-_ __ 23.13.2 Las aberturas para medición manual, si son independientes de la tubería de llenado, deben proveerse con una tapa o cubierta a prueba de líquidos y vapores. Las cubiertas deben mantenerse cerradas mientras no se efectúan mediciones.
23.13.2.1 Si están dentro de un edificio, cada una de tales :".Iras debe ser protegida contra desbordamiento de líquino y posible liberación de vapor mediante una válvula de retención de resorte u otro dispositivo aprobado. 23.13.3 Las líneas de llenado y vaciado deben entrar a los tanques exclusivamente a través de su parte superior. 23.13.4 Las líneas de llenado deben tener una pendiente hacia el tanque. 23.13.5 Los tanques subterráneos para líquidos 'Clase 1 que tengan una capacidad mayor de más de 3800 L (1000 gal) deben equiparse con un dispositivo de llenado herméticos para conectar la manguera de llenado al tanque.
para evitar el movimiento cuando son llenados o cargados con agua y sumergidos por el agua de la inundación hasta el esceoario de inundación establecido.
23.14.1.1 La ventilación y otras aberturas del tanque que no son a prueba de líquidos deben extenderse por encima del nivel máxim~ de agua del escenario de inundación. 23.14.2' En lugares donde no está disponible un suministro' de agua amplio y confiable, o donde el llenado de tanques subterráneos con agua es impráctico a causa de los contenidos, cada tanque debe ser resguardado contra el movimiento cuando está vacío y sumergido por altos niveles freáticos o agua de inundación mediante anclaje o por aseguramiento con otros medios. 23.14.2.1 Cada uno de tales tanques debe ser construido e instalado de modo que resista con seguridad las presiones externas SI está sumergido, 23.15
23.13.6 Las conexiones de conectar y desconectar para llenado, vaciado y recuperación de vapor para líquidos Clase 1, Clase 1I o Clase IllA deben estar localizadas fuera de los edificios en lugares libres de cualquier fuente de ignición yana menos de 1.5 m (5 pies) de cualquier abertura de los edificios.
~eservado.
23.16 Instrucciones de.Instalación de Tanques deAlmacenamiento Subterráneos. Los tanques subterráneos construidos en fábrica deben próveerse con instrucciónes de prueba y de instalación de venteas nonnales. Edición 2008
CODIGO DE LÍQUIDOS INFLAMABI:ES '( COMBUSTIBLES
24.3.1 Reservado.
23.17 Inspección y Mantenimiento de Taoques deAlmacenarn.h~~to'Suh.tcrrállcos. . .
24.4 U.bicación de Edificios para Tanques de Almacena_ miento.
23.1",7.1 La inspección y mante"nimiento de tanques subterrá· neos debe cumplir los requerimientos de la Sección 21.8. , 23.17.2 Los dispositivos o sistemas de sobrellenado debe inspecciomirse y probarse a~ualnlente para asegurar su operación adecuada.,
Capítulo 24 Edificios para Tanques de AIm a ccn :un i en to
24.4.1 Los tanques y equipos asociados dentro de edificios para tanques de almacenamiento deben ·ubicarse de· modo que
un incendio en el área no constituya un riesgo de exposición , para los edificios adyacentes o tanques por un periodo de tiempo consistente con las capacidades de respuesta Y" supresión de las operaciones combate de incendios disponibles para la instalación. El cumplimientos con 24.4.2 hasta 24.4.8 deb·e considerarse como cumplimientos de los requerimientos
dei4.4.1 .
24.1 * Alcance.
24.1.1 Este capítulo debe ap'iicar a instalaciones de tanques de almacenamiento de líquidos Clase 1, Clase 11 y Clase IllA en edificios para tanques de ah,nacenamiento. 24.1.2 Este capítulo también aplicará a instalaciones·detan· ques sobre el suelo que almacenan líquidos Cl"se IlIB en edi· ficios para tanques ,de almacenamiento cuando los líquidos Clase JIlB se calientan basta o por enciIna dc sus puntos de inflamación. 24.1.3 Este capítulo no d.ebe aplicarse a lo siguiente: (1) Tanques cubiertos parIas Capítulos 17, 18 Y 19.
(2) Tanques con cubierta o techo que no limita la disipación de calor o la dispersión de los vapores inflamables y que no restringe el acceso y control para combate de incendios. EstQS tanques deben cumplir Jos requerimientos del' Capítulo 22.
.
....
24.4.2 La dis~ancja mínima gesqe las líneas de propiedad expuestas y ed.ificios ·para instalaciones de tanques dentro de estructuras con una tasa de resistencia al fuego inferior a 2 horas débe estar de acuerdo con la Tabla 2 4 . 4 . 2 . .....
24.4.3 La capacidadqe cualquier tanque individual no exce· derá 380 m' (100.000 gal) sin la aprobación de la autoridad competente. 24.4.4 Cuando no se provee protección para exposiciones, las distancias dadas en la Tabla 24.4.2 debe doblarse. No se requerirá que las distancias sean mayores de 90 m (300 pies).
24.4.5 Cuando un edificio para tanques· de almacenamiento tiene UWIDuro exterior frente a una .exposición, las distancias de la Tabla 24.4.2 deben modificarse como sigue:
(1)
24.2 Definiciones EspecíJicas del Capítulo 24. (Reservado) 24.3 Requerimientos Gencrales. (Reservado)
Donde el muro es barrera con clasificación de resistencia al ~ego no meo.or de 2 horas, no se requiere que la dista~cia de separación entre el edificio para tanques de almacenamiento y su exposición sea mayor de 7.6 m (25 pies).
.'
Tabla 24.4.2 Localización de Edifkios para Tanques deAlmac.cnamiento Respecto a Límites de Propiedad, Ví:lS J>úblic:ls y el ~:difieio Importante inás'Cercano en la Misma Propiedad Distancia Mínima Desde la Línea de ·Ia :Propicdad que Está o Puede Construirse Incluyendo el Lado Opuesto de una Vía Pública (pies)
.
Tanque :Mayor Capacü]ad de Operación Liquidas (gal)
Hasta 12.000 12.001 a 30.000 30.001 a 50.000 50.001 a 100.000
Líquido Estable Ali,;¡o ·de Emergencia
Líquido Inestable AJivio de Emergencia.
Edición 2008
Distancia :Mínima del Costado más Ccrcllno de Cualquier Víoj Pública o Desde.el E~ilicio Importante más Cercano S~bre la M.isma Propiedad (pies)
Líquido Estable Alivio de Emergencia
Líquido Inestable Alivio·de Emergencia
No Sobre 2.5 psig
Sobre 2.5 psig
No Sobre 2.5 psig
Sobre 2.5 psig
No Sobre 2.5 psig
Sobre 2.5 psig
No Sobre 2.5 psig
15 20 30 50
25 30 45 75
40 50 75 125
60 80 120 200
5 5
10.
IQ
15 25
15 15 25 40
Parfi unidades SI~ 1 pie"" 0.3 m; 1 gal = 3.8L; 1 psi =·6.9 kPa.
-'
15
10
Sobre 2.5 psig 20 20 40
60
...............
EDIFIC[OS PARA
(2)
T.AJ"'l.~~"ES·· DE
Donde hay un muro barrera con clasificación de resistencia al fuego no menor de 4 horas, los requerimientos de distancia de la Tabla 24.4.2 no aplican.
ALMACENA.1I,1lENTQ
30-105
ca diseñada para impedir la acumulación de vapores inflamables. Los fosos para tanques de almacenamiento encerrados no son considerados sótanos.
~(~t. Donde s<:~lmac.e.~_an Iic¡uidos Clase LA o líquidos in,e~t¡,:_ ~~24~A*~Los-edificio;-para-tanques-de-almacenamiento-donde."-''''-'-=-=bIes, el muro expuesto debe.ser resIstente a exploslOn de se guardan líquidos Clase LA deben estar diseñados para diri¡. acuerdo con normas de mg~meria reconocIdas y provlsto de ventilación de detlagración de acuerdo a NFPA 68, Standard on Explosion ProtectlOn by DeflagratlOn Venting, en los muros y techo no expuestos.
24.4.6 Otros equipos asociados con los tanques, tales como bombas, calentadores, filtros e intercambiadores, no deben localizarse a menos de 7.6 m (25 pies) delinderos donde exista o pueda. llegar a existir construcciones o del edificio importante más cercano en la misma propiedad que no sea parte integral del edilicio para tanques de almacenamiento. Este requisito de espaciamiento no debe aplicarse cuando las ::.~.~;iciones ~stén protegid~S de acuerdo con lo reseñado en
24.4.7 Los tanques en los cuajes se almacenan líquidos inestables deben estar separados de exposiciones potenciales a incendios por un espacio libre de al menos 7.6 m (25 pies) o por un muro que tenga una tasa de resistencia al fuego no menor de 2 horas.
O"ir las flamas, gases de combustión o presión producto de deflagraciones lejos de edificios importantes o áreas ocupadas por medio del uso de construcción Iimitante de daños. El diseño de esta construcción debe ser de acuerdo con NFPA 68, Standard 0" Explosion Protection by Deflagration Venting, y ser aceptable para la autoridad competente. 24.5.5 Los edificios para tanques de almacenamiento donde se guardan líquidos inestables debe ser diseñados usando un método de ingeniería de construcción aprobado para limitar Jos daños por explosiones (deflagración o detonación, dependiendo del líquido), 24.5.6* Deben mantenerse pasillos de acceso de aJ menos 0.9 m (3 pies) para movimiento del personal de combate de incendios equipos de protección contra incendios.
24.5.7 Debe mantenerse un espacio libre de por lo menos 0.9 m (3 pies) entre la parte superior del tanque y la estructura del edificio para edificios protegidos de acuerdo con 24.6.2.3. Para edificios sin sistemas fijos de extinción de incendios, se debe proveer suficiente espacio libre para permitir la aplicación de 24.4.8 Cada edificio de tanques de almacenamiento y cada tanque dentro del edificio debe ser accesible desde al menos chorros de ma nguera a la cima del tanque (s) con propósitos :. ___~d~o~s~co~s~t~a~d~o~s~p~ar~a~e~l~c~o~m~b~a~t~e~y~co~n~tr~o~l~d~e~i~n~c~en~d~I~'o:s~'~________~d~e~e~n~fiiD'~amrrui~enrrt~oL'__________________________~____~__~__~r
'l'
24.4.9 Los líquidos Clase 1 y Clase JI o Clase lITA calentados por encima de su punto de inflamación no deben ser almacenados en sótanos.
24.6 Protección contra Incendios de Edificios para Tanques deAlmacenamiento.
24.5 Construcción de Edificios para Tanques.
24.6.1 Equipo Manualde Control de Incendios para Edificios de Tanques .
.,.~~.1 Los edificios para tanques de alm.ace~a~iento deben '. "struirse de modo que se mantenga la llltegndad estructural por 2 horas bajo condiciones de exposición al fuego y para proveer apropiado acceso y salida para el movimiento sin obstrucciones de todo el personal y el equipo de protección contra incendios. El cumplimiento de 24.5.2 hasta 24.5.7 será sufi- . ciente para reunir los requerimientos de 24.5.1. 24.5.2* Los edificios o estructuras deben ser de una clasificación no menor a 2 hor~s de resistencia al fuego. 24.5.2.1 Se permitirá la construcción combustible o no combustible cuando exista protección automática de rociadores o protección equivalente sujeta a la aprobación de la autoridad competente. 24.5.3 Cuando se almacenan líquidos Clase 1 por encima del nivel del suelo dentro de edificios con sótanos u otras áreas bajo el "ivel del piso a las que pudieren penetrar vapores inflamables, dichas áreas deben equiparse con ventilación mecáni-
24.6.1.1 * Deben proveerse de extintores de incendio portátiles listados para las instalaciones, en cantidades, tamaños y tipos que sean necesarios para riesgos especiales de almacenamiento determinados de acuerdo con 21.6.1.2. 24.6.1.2* Donde la necesidad así lo indica de acuerdo con 21.6.3 debe utilizarse agua a través de sistemas de hidrantes y mangueras o a través de conexiones de manguera desde sistemas de rociadores que usen una combinación de aspersión y boquillas de chorro continuo para permitir el control efectivo del incendio. 24.6.1.3 Donde Ja necesidad así lo indica de acuerdo con 21.6.3, deben proveerse aparatos móviles de espuma. )
24.6.2 Equipos Fijos de Control de Incendios para Edificios de Tanques. 24.6.2.1 Debe estar disponible un6Uministro de agua confiable u otro agente de control de incendios apropiado en presión y Edición 2008
----~_
...
,
.
1
30-106
CÓDIGO DE LÍQUIDOS fi''FLAMABLES y COl'.mUSTlBLES
cantidad suficientes para satisfacer las demandas de un incendio detenninadas por riesgos especiales de almacenamiento o exposiciones establecidos en 2] .6.3.
24.6.2.2* Deben proveerse hidrantes con o sin boquillas mo/li. toras fijas de acuerdo con la práctica aceptada. El númeró y ubicación dependerán del riesgo del almacenamiento, o expo-
24. 7 ~istemas de Control de Emergencias para Edificios de'~ Tanqucs.deAlmacenamicllto. (Heservado) 24~8 Sjst.emas Eléctricos p<-Ir<-l Edificios de Tanq ues,
24.8.1 La instalación de equipo y alambrado eléctrico debe rellnir~'réquerimientos del Capítulo 7.
sición, establecido en 2 I .6.3. 24.6.2.3* Donde hay necesidad debido a los riesgos del alma· cenamiento o exposición, como se deternlina en 21.6), debe . requerirse protección fija, utili.zando espuma aprobada, sistemas de rociadores agÍJa-cspuma, sistemas de rOclado'res', sistemas aspersores 'de agua; sistemas de diluviO, materiales re,sistentes al fuego o una combinación de estos. 24.6.2.3.1 Cuando se proveen sistemas de protección de incendios de espuma o de agua-¡;spuma, las densidr;tdes de descarga'deben determinarse con base en los criterios del listado de los dispositivos de descarga de espuma seleccionados, el concentrado de espuma y los líquidos inflamables o co.mbus-
tibies específicos que s.erán protegidos. 24.6.2.4' Si se proveen~ los ~istemas de' control de incendios debe diseñarse, instalarse y mantenerse de acuerdo con las
nonnas NFPA siguielltes:
(1) NFPA 11, Slandardfor Low, Medium and High-Expansion Foam (Norma Para espumas de Baja, Media y Alta Expan· sión). (2) NFPA 12, Standard on Cm'bon Dioxide Extinguishing Syslems (Norma Sobre Sistemas de Extinción'de Dióxido de Carbono).
(3) NFPA 12A, Standard on Halón 1301 Fire EXlinguishing Syslems (Norma Sobre Sistemas de Extinción de Incen· dios de Halón 1301). (4) NFPA 13. Slandard for Ihe 1nslallalion of Sprinklers Syslems (Norma Para la Instalación de Sistemas Rociadores). (5)NFPA 15, Standa>'d for Waler Spray Fixed Systems for Fire Proleclion, (Nonna Para Sistemas .Fijos de Agua Pulverizada Para Protección de Incendios).
(6) NFPA 16, Standard for the 1nstallalion of Foam-Water Sprinkler and Foam·Water Spray Systems. (Norma para la Instalación de Sistemas Rociadores Agua-Espuma y Espuma-Agua Pulverizada). (7) NFPA 17, Slandard for Dry Chemical EXlinguishing Syslems (Norma para Sistemas de Extinción de Quimico Seco). (8) NFPA 25,. Standard for the jmpection, TesÍing, and Maintenance oj Water-Based Pire Prolectión .Systems (Nonl1a Para la Inspección, Prueba y Mantenimiento de Sistemas de Protección de Tncendios Base-Agua). Edición 2008
24.8.2 El Capítulo 7 debe usarse para delemlinar la extensión de las áreas clasificadas con el propósito de instalar equipo eléctrico . 24.8.2.1 En· el establecimiento de· la· extensión de las áreas clasificadas, ellas no se extenderán r:nás allá del piso, muros, techo u otras particiones sólidas que no tienen aberturas dentro del área clasificada. "¿'i
24.9 Cunte~ción, Drenaje)' ~untrol de Derrames de Edificios para Tanques deAJmaccnamiento.
i3~
.~
:~
.'"
24.9.1 Deben diseñarse sistemas de drenaje para minimizar la exposición a incendios de otros tanques y propiedades adya. centes o cursos de agua .. El cuillplimiento de 24.9.2 hasta 24.9.6 debe· ser sufic.ie~te para reunir .Jos requerimientos de 24.9.1.
-
.~
24.9.2 Las instalaciones deben diseñars-e y operarse para.eyi-
tar la descarga de líquidos inflamables o combustibles a curo sos de agua públicos, alcantarillas públicas O la propiedad adyacente en condiciones normales de operación.
24.9.3 Excepto para drenajes, los pisos sólidos deben ser im· permeables, y Jos muros deben ser impermeables donde se unen al piso hasta al menos 100 mm (4 pulg.) sobre el nivel del suelo. 24.9.4 Las aberturas hacia salones o edificios adyacentes de· ben proveerse con umbrales o rampas elevados no combustibles, a prueba de líquidos de al menos lOO mm (4 pulg.) C¡• .-. .'" altura o, por otra parte, diseñados para evitar el flujo de Iiqui· ~. dos hacia áreas adyacentes. 24.9.4.1 Puede pennitirse el uso alternativo de una trinchera abierta emparrillada a través del ancho interior del salón que drene hacia una localización segura.
24.9.5 Debe proveerse medios para evitar que los derrames de líquidos penetren en los sótimos. 24.9.6* El área de contención debe tener una capacidad na menor a la del tanque mayor que pueda drenar hacia ella. 24.9.7 Deben prQveerse sislemas de drenaje de emergencia para dirigir la fuga de líquido inflamáble o combustible y el agua de protección contra incendios hasta un lugar seguro. 24.9.8 Debe pennitirse el uso de sardineles, bordillos asiste· mas especiales de drenaje.
;~
,
-
J~:
30-107
EDIFICIOS PARA TANQUES DE ALMACENAMTENTO
ae
24.9.9 Los sistemas de drenaje emergencia, si están conectados a alcantarillas públicas O descargan a corrientes de agua públicas, deben equiparse con trampas o separadores.
24.10.6.1 Debe pennitirse que la ventilación local o puntual, si está provista, se use para satisfacer hasta el 75 por ciento de la vent.ilación requerida.
..
~-24:JO-VentilaciónoileoEilificiospara-Tanques·rleAlmacena-~~24.10 .. 7~Los··edi·ficios-de-tanques"de-almacenamiento_con"""~~",",
micnto.
pendiente interior de más de 300 mm (12 pulg) por debajo del nivel promedio exterior, debe proveerse con una de los
24.10:1 Los edificios para tanques de almacenamiento de líqu'idos Clase J, Clase II o Clase III a temperaturas superiores
siguientes:
a sus puntos de inflamación deben ser ventilados a una tasa suficiente para mantener la concentración de vapores dentro del edificio en UD valor igualo inferior a125 por ciento de su
límite inferior de inflamabilidad. El cumplimiento con 24.10.2- . hasta 24.10.7 debe considerarse suficiente para reunir los requerimientos de 24.1 0.1.
(1) Ventilación mecánica continua de acuerdo con 24.10.2 (3) (2) Un sistema de detección de vapor calibrado para hacer sonar una alarma de emergencia al alcanzar el 25 por ciento del límite inferior de inflamabilidad y arrancar el sistema de ventilación mecánica.
24.11 Reservado. 24.10.2* La ventilación debe diseñarse basándose en un de los siguientes:
·.Cá1cUlos basados en las emisiones por fugas esperadas. (Vea Anexo F para métodos de cálculo) (2) Muestreo de la concentración actual de vapor bajo condiciones normales de operación.
24.12 Control de Explosiones. (Reservado) 24.13 Venteo deTanques Dentro de Erlificios para Tanques de Almacenamiento. 24.13.1 El venteo para tanques dentro de edificios para tanqueS' deben diseñarse para asegurar que los vapores no sean
3)
Ventilación a una tasa no menor a 0.3 m'/mirJm' (1 cfml pie') de aire extraído por cada m' de área de piso.
liberados en el interior del edificio. El cumplimientode24.13.2 hasta 24.13.6 debe ser suficiente para cumplir los requerimientos de 24.13.1.
24.10.2.1 Si se confirman las concentraciones de vapor por muestreo, el muestreo debe hacerse a una distancia de un 24.13.2 El venteo para tanques dentro de edificios para tanques deben ser como se requiere en 21.4.3 y Sección 22.7. radio de 1.5 m (5 pies) de cada fuente potencial de vapor, exten--¡hónoosc liaCía e¡-f=do " la parte superi
24.10.3 La ventilación debe hacerse en forma natural o mecánica, con descarga o escape hasta una localización segura
..: . a del edificio. 24.10.3.1 La recirculación del aire de extracción debe pennitirse solamente cuando sea monitoreada de manera continua
utilizando un sistema a prueba de fallas diseñado para bacer sonar en forma automática una alarma, detener la recirculación y proveer escape total hacia el exterior en caso de detección de mezclas vapor-aire que posean concentraciones superio-
24.13.4 Los sistemas automáticos de rociadores diseñados de acuerdo con los requerimientos de NFPA 13, Standardfor the Installation of Sprinkler Systems, deben ser aceptados por la autoridad competente como equivalentes a los sistemas de
aspersión de agua para propósito del cálculo de las tasas de flujo de aire para ventilación de emergencia requeridas en 22.73.5, siempre que se cumplan los requerimientos de densi-
dad y cubrimiento de NFPA 15, Standardfor Water Spray Fixed Systems for Fire Protection,. 24.13.5 Los venteas deben terminar fuera del edificio.
res al 25 por ciento del límite inferior de inflamabilidad. 24.10.4* Deben hacerse previsiones para introducir aire de
24.13.6 La tubería para venteo nonnal y de alivio de emergencia debe reunir los requerimientos del Capítulo 27.
reposición de manera evitando corto-circuitos en la ventilación.
24.10.5 La ventilación debe disponerse de manera que incluya todas las áreas de pisos o fosos donde puedan acumularse' vapores inflamables.
24.14 Aberturas Para Tanques Distintas de Venteo en Tanques dentro rleErlificios para Tanques. 24.1J.l Las aberturas para tanques distintas
24.10.6 Cuando la ventilación natural es inadecuada, debe proveerse ventilación mecánica manteniéndola en operación mientras se manejen líquidos inflamables.
que los líquidos o vapores inflamables no son liberados dentro del edificio. El cumplimiento de 24.14.2 hasta 24.1.4.9 debe ser suficiente para reunir los requerimientos de 24.1.4.1. Edición 2008
30-10S
CÓDIGO DE LÍQUIDOS INFLAM.J".BLES y COMBUSTIBLES
24.14.2 Todas las aberturas de tanques que están localizadas al nivel o por debajo del nivel máximo del liquido deben ser hennéticas. Aquellas que están localizadas por encima del nivel máximo del líquido deben estar nonllaJmcnle cerradas y aseguradas mecánicamente para prevenir la liberación de v~ pares.
24.14.9 Las aberturas de tanques provistas para recuperación de vapores deben protegerse contra la posible liberación de vapores mediante una válvula de retención de resorte, Una conexión de cierre seco u otro dispositivo aprobado, a menos que la abertura esté conectada mediante tubería a un sistema de proceso de vapor.
24.14.3 Cada conexión de transferencia de líquido en cualquier tanque de almacenamiento de liquidos Clase 1 o JI dentro de edificios debe equiparse con uno de los siguientes:
24.14.9.1 Las aberturas diseñadas para operaciones combi~ nadas de llenado y recuperación de vapores también deben protegerse contra la liberación de vapores, a menos que la .conexión entre la línea de ~ntrega de líquido y la tubería de llenado conecte simultáneamente a la linea de recuperación de vapores.
(1) Una válvula de activación remota normalmente cerrada (2) Una válvula de cierre autorpático activada por calor (3) Otro dispositivo aprobado
24.14.4 Las conexiones usadas para disposición o eliminación de emergencia o para t;:1 corte rápido de'! flujo en caso de incendio en la vecindad del tanque na requieren cumplir Jos requerimientos de 24. 14.3.
24.14.5 Cada conexión a través de la cual el líquido pueda fluir por gravedad desde un tallque ubicado dentro de un edificio, debe equiparse con una válvula"interna o externa ubicada tan cerca del cueryJ0 del tanque como sea práctico. Debe considerarse que esta válvula cumple con 24.1.4.3. Si se usa una válvula separada, ambas válvulas deben estar adyacentes. 24.14.6* Las aberturas para medición manual de líquidos clase 1 o clase 11, si independientes "de la tubena de llenado, deben estar 'provistas de una tapa o cubierta a prueba de vapores que se debe mantener cerrada mientras no están en
S""
uso.
,
24.14.6.1 Las aberturas para cualquier líquido deben estar protegidas contra desbordamiento y del posib1e escape de vapores por medio de una válvula de retención con resorte a presión ti otro dispositivo aprobado. 24.14.7 La entrada de la tubería de llenado y la salida de una· . línea de recuperación de vapores, las cuales se conectan y desconectan a autotanques y caITotanques deben ser como SIgue:
24.14.9.2 Todas las conexiones deben ser a prueba de pores.
Va-
24.15 Sistemas dc Detección)' Alarma para Edilicios deTanqueso
·.t
24.15.1 Debe proveerse un medio aprobado para la pronta notificación a aquellos dentro de la planta y el departamento de bomb~ros o servicio de ayuda mutua disponible de cualquier incendio emergencia.
24.15.2 AqueUas áreas, incluidos edificios, donde existe P9tendal de derrame de un líquido inflamable, deben monitorearse de forma apropiada. Tales métodos incluyen lo siguiente: (1) Observación personal o rondas
(2) Equipo de monitoreo que indique la ocurrencia de derrames o fugas en un área no atendida. 24.1.6 .Inspección y Mantenimiento de Edificios para Tanques deAlmaCCtlamicnto. 24.16.1 El material de desecho y residuos combustibles en área,s de operación deben njantenerse al mínimo, almacenados . - '.. , y cubiertos en contenedores de metal y eliminarse diariamente. .:... 24.16.2 No debe perrnitirse el almacenamiento de m"teriales y barriles o tambores combustibles llenos o vacíqs dentro del edificio para tanques de almacenamiento.
(1) Ubicadas fuera de los edificios, en un lugar libre de toda
fuente de ignición
(2) Situadas a no menos de 1.5 m (5 pies) de distancia de cualquier abertura de un edificio
Capítulo 25 Bóvedas para Tanques deAlmacenamiento
(3) Herméticamente cerradas y protegidas contra el v;mdalismo mientras no estén en uso
25.1 Alcance. Este capítulo aplica al diseño, construcción e instalación de bóvedas para tanques sobre el suelo.
(4) Identificadas
25.2 Definiciones Específicas del Capítulo 25. (Reservado)
24.14.8* Los tanques de almacenamiento para líquidos Clase 1, Clase 11 o Clase IDA dentro de edificios deben equiparse con un dispositivo u otro medio para evitar derrames dentro del edificio.
25.3 Requerimientos Cenerales. 25.3.1 * .Selección)' Disposición de Tanques de Almacena- . miento.
Edición 2008
_
. _.,. .. -;--:.,.;: ..
_.. ........ '
_. _..
....' !""
¡¡~ -2-~<-.3-.-I.-.¡- -E-S-p-e-rm- '-.t-'.d-O- q-U-e-l-o-s-t-a-n-q-u-e-s-s-o-Bb-Ór-VeE-:eD-1A-Ss-u-PeA-1KA-o-s-TeA~aN-nQ_UE AL_MA~_C_EN_AM __S_D_E__
___'E_N_T_o_____________________________3_0_-_1_0__ 9
(2) Los costados cercanos y lejanos de una vía pública.
1- instalados en bóvedas que reúnan los requisitos de este capí- (3) El edificio importante más cercano en la misma propiedad. t: tulo. .. 25.5* Construcción e Instalación de Bóvedas para Tanques -¡isecconstnlJdas y hstadas_ en --deAlmacenamiento; ._- .- - 1"
"25.3.L2_".Las,bó:vedas~deben
~ concordancia con A!'fSllUL 2245, Standardfor Below-Grade ~ Vaults for Flammable Liquid Storage Tanks.
.
~
iI"
25.3.].3 Excepto las modificaciones estipuladas en este capítulo, las bóvedas deben cumplir todas las previsiones aplicables de este código.
~.
.: f"
~
~~
?1
1: 25.3.1.4 Los tanques instalados en bóvedas para tanques de ~:
~.
almacenamiento deben ser listados para uso sobre el suelo.
f·· 25.3.1.5 Cada taoque debe estar en su propia bóveda y debe ~
estar completamente encerrado" por la bóveda.
¡f.
25.3.1.6 Se debe dejar suficiente espacio entre el tanque y la
~
.
f ~:. •da para pennitir la i~spección visual y el mantenimiento ~
~tanque y sus accesonos.
,,.t
25.3.1.7 No se permiten rellenos alrededor del tanque.
;
~
25.3.1.8 Se debe pennitir la instalación de dispositivos de despacho en la parte superior de las válvulas. Los dispositivos de despacho usados para combustibles para motores se deben instalar de acuerdo con NFPA 30A, Code for Motor Fue/ Dispensing Facilities and Repair Garages.
i
,,l f ,I ~
¡
r
25.3.1.9 En cada punto de entrada a la bóveda, se debe colocar un aviso de advertencia indicando la necesidad de procedimientos para ingreso seguro a espacios encerrados. Cada punto de entrada debe estar asegurado contra ingreso no autorizado y vandalismo. 25.3.2 Accesorios de Tanques de Almacenamiento. ·~.2.1 I
25.5.1 Requerimientos de Construcción. Las Bóvedas deben ser diseñadas y construidas de acuerdo con 25.5.1.1 hasta 25.5.1.4. 25.5.1.1 La parte superior de una bóveda sobre el nivel del suelo que contenga un tanque para almacenar liquláos Clase 1 o Clase II a temperatura por encima de su punto de inflamación debe estar construida de material incombustible y debé estar diseñada para ser más débil que las paredes de la bóveda para asegurar que la fuerza de una explosión dentro del la bóveda se dirija hacia arriba en lugar de que se desarrolle presión interna destructiva dentro de la bóveda. 25.5.1.2 La parte superior de una bóveda al nivel del suelo o bajo el nivel del suelo que contiene un tanque con líquido Clase 1 o Clase II almacenado a temperatura por encima de su punto de inflamación debe estar diseñada para aliVIar o contener'la fuerza de cualquier explosión que ocurra dentro de la bóveda. .
.
25.5.1.3 Se debe perimitir que las bóvedas adyacentes compartan una pared común. 25.5.1.4 Cuando se requiera, la bóveda debe ser resistente al viento y a sismos, de acuerdo con nonnas de ingeniería reconocldas. 25.5.2 Requerimientos de Instalación. Las bóvedas para tanques de almacenamiento deben ser instaladas de acuerdo a los requerimientos de 25.5.2.1 y 25.5.2.2.
Se debe proveer un medio aprobado de protección lII!IlI\'tra sobrellenado para los tanques en las bóvedas. Se debe prohibir el uso de válvulas de flotador.
25.5.2.1 Cada bóveda y su tanque deben estar ancladas para resistir el levantamiento por agua subterránea o de inundaciones, inclusive cuando el tanque esté vacío.
25.3.2.2 Las conexiones de llenado para bóvedas instaladas dentro de edificios deben cumplir con 22.13.4
25.5.2.2 Las bóvedas no resistentes a daños por impacto de vehículos automotores deben estar protegidas con barreras contra colisión.
25.3.3 Disposición de las Bóvedas. 25.3.3.1 Se debe permitir que las bóvedas estén sobre o bajo el nivel del suelo. 25.4 Localización de las Bóvedas para Tanques deAlmacenamiento. En lugar de los requ~rimientos de distancia de separación dados en la Sección 22.4, se permitirá reducir las distancias de separación entre la bóveda y cualquiera de los siguientes puntos a O m (O pies), medidos desde el perimetro exterior del muro de la bóveda: (1) Cualquier límite de propiedad que esté o pueda ser construida.
25.6 Protección contra Incendio de Bóvedas para Tanques de· Almacenamiento. Cada bóveda ·debe estar provista de medios para admitir una 'agente de extinción de incendios.
25.7 Controles de Emergencia para Bóvedas de Tanques de Almacenamiento. (Reservado)
l
.
25.8 Sistemas Eléctricos para Bóvedas de Tanques deAlmacenamiento. 25.8.1 La instalación de equipos eléctricos y alambrado debe cumplir los requisitos del Capítulo 7. Ed¡ción 2008
30-110
CÓDIGO DE LiQUIDOS INFLAMABLES y COt-,ffiUSTrRLES
25.8.2 Se debe usar el Capítulo 7 para detcTlllinar la extensión de
lugares clasificados para la insta1ación de equipos eléctricos. 25.9 Contención, Drenaje y Control de.Derrames para .Bóvedas de Tanques dcAJm'lccoamjeoto. 25.9.1 Se debe proveer medios para recupera, el líquido de la bóveda. 25.9.2 Si se usa una bomba para cumplir este requisito, la bomba no debe estar instalada permanentemente en la bóveda. 25.9.3 ·Las bombas portátiles acopladas a motor eléctrico deben ser aprobadas para uso en lugares Clase 1, División 1, según NFPA 70, Natiolla/ Electrica/ Codeo
25.J4Abel"turas de Tanques Distintas de Venteo para Tan_ - ques Deo1ro oeBóvedas de Tanques deA.lmaccnamiento. (Reservado) 25.15 Sistemas de DctecC'ión y Alanna para Bóvedas de Tanq ues deAJm
25.15.1 Cada bóveda debe proveer de un sistemas aprobado de detección de vapor y líquidos en el lugar que esté equipado con dispositivos de alarma visual y audible con batería de reserva. 25.15.2 El sistema de detección de vapor debe hacer SOnar una. alaml!:l cuando dt:tecte vapores. que alcancen .. o sobrepa- _. sen 25 por ciento de límite inferior de inflamabilidad del liquido almacenado ~.
25.10 Sistemas de Vcntilacióil para Bóvedas de Tanques de Almacenamiento.
25.15.3 Los de.tectores de vapor deben estar situados a .una altura no mayor de 300 mm (12 pulg) sobre el punto más bajo de la bóveda.
25.10.1 Las bóvedas que conti'enen tanques para almacenar ~íquidos Clase .1 deben ser ventiladas a una tasa no menor de 0.3m ' /min/m' (1 cfm/pie') de área de piso, pero no menor de 4 m'/min (J 50 cfm).
25.15.4 El sistema de detección de líquidos debe hacer sonar una alanna al detectar cualquier :¡"¡quido, i~cluyendo agua.
25.10.2 Esta ventilación debe operar continuamente o estar especificada para operar con la activación de un sistema de detección de vapor y líquido. 25.10.3 La falla del flujo de aire de extracción debe cerrar automáticamente el sistema de despacho.
25.10.4 El sistema de extracción debe estar diseñado para proveer movimiento de aire en todo el piso de la bóveda. .r 25.10.5 Los duetos de alimentación y extracción se deben extender hasta 75 mm (3 pulg) del piso, pero no a más de 300 mm (12 pulg).
e>'
25 . .15.5 Los detectores de líquidos deben estar situados de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 25.15.6 La activación del sistema de detección de vapores o el sistema de detección de líquidos debe proVocar que suene una señal en un lugar aprobado, atendido pennanentemente dentro de las instalaciones de servicio de los tanques o en un lugar aprobado. 25.16. Inspección y Mantenimiento de Bóvedas para Tanques de Almacenamiento y Equipos. Las,bóvedas y sus equipos requeridos se deben mantener de acuerdo con los requerimientos de este capitulo.
Capítulo 26 Reservado
25.10.6 El sistema de extracción debe ser instalado de acuerdo eon lo provisto en NFPA 91, Standardfol' Exhaust Systems
for A ir COllveyillg of Vapors, Noncombustible Particu/ate Solids.
Gases, Mists,
and
25.11 Reservado.
25.12 Control de Explosiones. (Reservado) 25.13 Venteo para Tanq ues Dentro de Bóvedas de Tanques de Almacenamiento.
25.13.1 Los rubos de venteo nonnal de los tanques deben terminar fuera de la bóveda y por lo menos a 3.6 m (12 pies) por encinm del nivel de suelo y deben cumplir los requisitos de 27.8.1. 25.13.2 Los ventiladeros de emergencia deben ser herméticos a vapores y se permitirá que' descarguen dentro de la bóveda.' No se permitirán tapas de registro de pernos largos para venteo. Edición 2008
.:
Capítulo 27 Sistemas de Tubería 27.1 Alcance. 27.1.1 Este capírulo aplica al diseño, instalación, prueba, operación y mantenimiento de sistemas de tubeIÍas para líquidos o vapores inflamables y combustibles. Estos sistemas de DIberias incluyen pero no se limitan a tubos, tubos de bajo diámetro, bridas, pernos, empaques, válvulas, accesorios, conectores flexibles, las partes sometidas a presión de otros componentes incluyendo pero no limitados a juntas de expansión y filtros y dispositivos que sirven para propósitos tales como mezc1ado, separación, amortiguación, despacho, medición, control de flujo o contención secundaria. 27.1.2 Este capítulo no aplica a cualquiera de lo siguiente:
"
r BÓVEDAS PARA. TANQUES DE ALMACENA..\HENTO
O) Tuberías o de producción o de re~estirniento de cualquier pozo de petróleo o gas ni a tuberías directamente conectadas a ellos.
30-1 II
Secciones 22.13 Y 24.14 Y sus conexiones al tanque deben ser de acero o hierro dúctil, excepto como está previsto en 27 .4.3.1, 27.4.3.2 o 27.4.4.
(2) Vehículos a motor, aeronaves, botes o iuberías que s o n , . ,. - _ .. , part¡,intc'gral"ael C"oO:j unto"de-un-ntotor'estácionari 0:-' ... '--e ,.,:zJ,~,3~LLas valvulas en los tangl.!csde almacenamIento .::p:::u¡;e~~"",,,,,,,... den ser de materiales diferentes al acero o hierro dúctil cuando (3) Tuberias dentro del alcance de cualquier código aplicable las características químicas del liquido almacenado no sean a calderas y contenedores a presión. compatibles con el acero o donde las válvulas son instaladas intemarn·ente en el tanque. 27,2 Definiciones Específicas del Capítulo 27, Para los fines de este capítulo, los siguientes términos se definen como aqui. . 27.4.3,2* Se deben permitir válvulas externas al tanque de aparecen. material distinto al acero o hierro dúctil, si el material de construcción tiene la ductilidad y el punto de fusión comparables 27.2.1 Protección contra Corrosión. Un medio para atenuar con las del acero o hierro dúctil y son capaces de resistir los o prevenir el deterioro del sistema de tubería por exposición a y temperaturas involucradas en una ex.posición al esfuerzos su contenido o al ambiente. fuego o las válvulas están. de otra manera protegidas de la 27.2.2 Conector Flexible. Una unión de conexión en el sisteexposición a incendios, tales como materiales que tienen una . ·......,a de tubería que permite el movimiento diferencial del sisteclasificación de resistencia al fuego no menor a 2 horas . . d e tubería y limita la fatiga y daño mecánico. 27.4.3.3 Se debe permitireI uso de hierro fundido, aleación de . 27,2.3 Fuga. Descarga accidental de líquido o vapor del siscobre y cinc, cobre, aluminio, hierro maleable y materiales sitema de tubería por falla de este sistema. milares en los tanques descritos en 22.4.2.1.1 o en tanques de alrr¡acenamiento de líquidos Clase IIlB cuando los tanques 27.2.4 Contención Secundaria:-· Contención externa y sepaestán colocados al aire libre y no dentro de un área de diques rada del sistema primario de tubería. o la línea de drenaje de un tanque de almacenamiento'de líquidos Clase 1, Clase Il o Clase lIlA. 27.3 Requerimientos Generales, 27,3,1 Normas de Desempeño, El diseño, fabricación, monta27.4.4 Materiales de BajoPnnto de Fusión, Se puede permitir je, ensayo e inspección de sistemas de tubería deben ser aproel uso subterráneo de materíales de bajo punto de fusión tales piados para las presiones ¡¡elral5aJo y esfuerzo estnrcttrra¡---como-eI-aluminío;-cobre,aleación-de'cebFe-Y-Gin,,¡-matGÚales.---'esperados, El cumplimiento con las secciones aplicables de que se ablandan bajo exposición al fuego como los plásticos; ASME B31, Codefor Pressure Piping y las estipulaciones de o materiales no dúctiles como el hierro fundido dentro de las limitaciones de presión y temperatura deASME B31, Codefor este capítulo deben considerarse evidencia prima facie de cumplimiento de las previsiones precedentes. Pressure Piping. __27.3.2 Hermeticidad de Tubería. Los sistemas de tubería
~:.ben mantenerse .hermético~. Un sist~ma de t~be~ía que tiene fugas que conshtuyen ·un nesgo vacJarse de hqUIdo o repararse de un modo aceptable para la autoridad competente.
27.4.4.1 Está permitido el uso de tales materiales al aire libre sobre la superficie, o dentro de. edificios siempre que reúnan una de las condiciones siguientes: (l) Deben ser resistentes al daño por fuego.
27.4 Materiales de Construcción para Sistemas de Tubería, 27.4.1 Especificación de los Materiales, La tubería, válvulas, llaves, uniones, conectores flexibles, accesorios y ot~as partes que contienen presión deben cumplir las especificaciones sobre materiales y las limitaciones sobre presión y temperaiura de ASME B3 l, Code for Pressure Piping excepto como está previsto en 27.4.2,27.4.3.2 o 27.4.4. 27.4.2 Hierro Dúctil. El hierro dúctil (nodular) debe reunir las especificaciones de ASTM A 395, Standard Specifica/ion for Ferritic Ductile ¡ron Pressure-Retaining Castings for Use al Elevaled Tempera/ures. 27.4,3 Materiales de Construcción de Válvulas, Las válvulas en los tanques de almacenamiento, como se requiere en las
(2) Ellos deben estar situados de manera que cualquier fuga provocada por su falla no exponga indebidamente a las personas, edificios importantes o estructuras. (3) Deben localizarse donde las fugas puedan ser fácilmente controladas por la operación de una o más válvulas accesibles de localización remota. 27.4.4.2 Los materiales de tubería escogidos deben ser compat\bles con los líquidos que se manejan. 27.4.4.3 Los sistemas de tubería de estos materiales deben diseñarse y construirse en concordancia con normas reconocidas de diseño para esos materiales o normas equivalentes aprobadas o deben estar listados. Edición 2008
.~
30-112
CÓDIGO DE LÍQUIDOS L-"'''FLAt\.1ABLEs Y COMBUSTiBLES
27.4.5l\1atcrialcs de Hcvcstimiento :Interno. Se pennitirá que la tubería, válvulas y accesorios ~ellgan revestimientos cmn-
bustibles o no combustibles. 27.4.6 Tubería No Metálica. 27.4.6.1' Los sistemas de tuberías de materiales no metálicos, incluyendo sistemas que tengan contención secundaria, debe ser diseñados y construidos de acuerdo con normas de diseño reconocidas o equivalente aprobadas y deben instalnrse de acuerdo con 27.4.4.
27.5.3.3 Debe pennitirse usar deniro de los edificios uniones de tubería que dependen de las características de fricción de sus componentes siempre que se cumpla lo siguiente:
.t
(1) Que estén localizadas donde la fuga pueda ser fácilmente controlada por la operación de una válvula accesible de
,.
ubicación remota ubicada fuera del área de riesgo.
(2) Que la resistencia mecánica y hermeticidad de la unión no dependa de la elasticidad de un material o componente
'.':
combustible, 27.6 Instalación de Sistemas de Tubería.
27.4.6.2 La 'tubería no metálica debe ·ser construida y usada dentro del alcance de sus aprobaciones o dentro del aIcao!=·c
de UL 971, Standard for Nonmetallic Underground Piping for Flammable Liquids. 27.4.6.3 Los sistemas y componentes de tuberia no metálica deben instalarse en concordancia con las instrucciones del
.27.6.1 Hequer-imicntos -Generales.' Los sistemas de tubería deben estar soportados y protegidos contra el dalia fisico y excesivo esfuerzo que resulta del asentamiento) vibración, expansión o contracción. La instalación de tubería no metálica debe ser de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
.
fabricante.
27.6.2* Soportes Portantes de Carga.' Los soportes de apoyo,
27.5 Uniones deTubcría.
de carga de tubería que .están localizados en áreas COI1 un alto riesgo de exposición a incendios deben protegerse 'por uno o más de Jo siguiente:
27.5.1 Hermeticidad de las Uniooes. 27.5.1.1 Las uniones deben ser hechas a prueba de liquidas y pueden ser soldadas, bridadas, roscadas o fijadas mecánicamente.
27.5.1.2* Ellas deben diseñarse e instalarse para que la resistencia ni.ecánica de la unión no se deteriore sí está expue~t~ a un incendio.
27.5.1.3 Las uniones roscadas deben ser hechas con un, sellador o lubricante de roscas apropiado.
',
-,' ,
(1) Drenaje hasta una localización segura para evhar la acumulación de liquidas bajo la trayectoria de tuberías. (2) Construcción resistente al fuego.
(3) Recubrimientos o sistemas de protección resistentes al fuego. (4) S,istemas de aspersión de agua diseñados e instalados en concordancia con NFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Systems for Fire Protection. (5) Otros medios alternos aceptables para la autoridad competente.
27.5.1.4 Las uniones en sistemas de tubería que manejan
liquidas Clase 1 deben soldarse cuando se localizan en espacios ocultos deI)U·o de edificios.
27.6.3 Paso de las Tuberías. Las tuberias que pasan a través O perfora el muro de un dique o de una estructura debe dise- .:,.,
27.5.2 Conectores Flexibles. Deben pennitirse el uso de
ñarse para evitar daños por excesivo esfuerzo y fugas debido a asen-tamiento exposición al fuego.
°
conectores tlexibles listados cuando se instalen en concor-
dancia con 27.5.3.
27.6.4* Protección Contra la Corrosión. Los sistemas de tuberia sobre el suelo que. están sujetos a corrosión externa
27.5.3 Juntas (uniones) de Fricción.
deben protegerse apropiadamente. Los sistemas de tubería
27.5.3.1 Las uniones de tuberia que dependen de las caractensticas de frjcción de materiales combustibles para su conti-
nuidad mecánica o hermeticidad de la tuberia solo deben usarse fuera de los edificios sobre el suelo, excepto lo provisto en 27.5.3.3, o bajo tierra.
subterráneos deben prot~ger~e Gontra ¡;:orrosión
de
acuerdo
con 23,3.4. 27.6.5 Instalación de Tubería Subterránea.
27.5.3.2 Donde se usan este tipo de juntas sobre el suelo, la
27.6.5.1 La tuberia subterránea debe instalarse sobre un estrato de al menos 150 mm (6 pulg.) de material de relleno bien compactado.
tubería debe ser asegurada para evitar desenganches en las uniones o el sistema de tubería debe diseñarse para que cual-
27.6.5.2 En áreas sujetas a trático de vehiculos, la zanja de
quier derrame resultante del desenganche no exponga indebi-
tuberia será 10 suficie:pternente profunda para permitir una cu-
damente a personas) edificios i·mportantes o estructuras y pueda controlarse por válvulas remotas.
bierta de al menos 450 mm (18 pulg.) de material de relleno bien compactado y pavimento.
Edición 2008
SISTEMAS DE TUBERÍA
27.6.5.3 En áreas· pavimentadas donde se usa un mínimo de 50 mm (2 pulg.) de asfalto, debe pennitirse reducir el relleno entre la tubería y el asfalto a un mínimo de 200 mm (8 pulg.).
30-113
27.7.1.1 Se debe probar hidrostáticamente al 150 por ciento de la presión máxima anticipada del sistema o ncumáticamente al110 por ciento de la presión máxima anticipada del sistema y la prueba de presión debe mantenerse durante el tiempo sufi-
i
-===-27.. _6.5.!1 __ En_áreas_pav.imentadas_donde~se_ usa_un_mínirno-de~cientc--para..:conducir-una"completa-inspccción·vjsuaFde·todas--------.~ 100 mm (4 pulg.) de concreto reforzado, debe pennitirse redulas uniones y conexiones. . cir el relleno entre la tubería y el asfalto a un mínimo de 100 mm (4 pulg). 27.7.1.2 En ningún caso la presión de la prueba será menor a una presión manométrica de 35 kPa (5 psi) medida en el punto 27.6.5.5 En áreas no sujetas a tráfico de vehículos, la zanja dc más alto del sistema·y nunca debe mantenerse la prueba de tubería debe ser lo suficientemente profunda para permitir una presión por menos de !O minutos. cubierta de al menos 150 mm (6 pulg.) de material de relleno bien compactado. 27.7.2 Prueba Inicial de ~ruberia de Contención Secundaria. El espacio intersticial (anuJar) de tubería tipo contención se27.6.5.6 Debe proveerse un enterramiento a mayor profundicundaria debe probarse hidrostáticamente o con presión de dad cuando sea requerido por instrucciones del fabricante o donde haya condiciones de conge1a-miento.
aire a una presión manométrica de 35 kPa (5 psi) o dc acuerdo con sus listados o con las instrucciones del fabricante.
(A6.s.7 Varias tuberías dentro de la misma zanja deben se]'!!rrarse horizontalmente por dos diámetros de tubería por lo menos. La separación no necesita ser de más de 230 mm (9 pulg).
27.7.2.1 La fuente de presión debe desconectarse del espacio intersticial para asegurar que la prueba es conducida en un sistema cerrado.
27.6.5.8 Dos o más niveles de tubos dentro de la misma zanja deben separarse verticalmente por un mínimo de 150 mm (6 pulg.) de rclleno bien compactado. 27.6.6 Válvulas. 27.6.6.1 Los sistemas de tubería deben tener válvulas suficientes para ope!ar corrcctamenteersistema y aislar el eqmpo en casos de emergencia. 27.6.6.2 Los sistemas de tubería conectados con bombas tendrán válvulas para controlar correctamente el flujo de líquido durante la operación normal y en caso de emergencia. .-. • . 6.3 Cada conexión a un sistema de tubería en el cual_ . "- equipos como cairotanqucs, autotanques o embarcaciones marinas descarguen liquido dentro de tanques de almacenamiento deben proveerse de una válvula. de retención para protección automática contra el reflujo si la disposición dc la tubería es tal que sea posible la generación de reflujo en el sistema. (Ver también 22.13.1.) 27.6.7 Tubería de Carga y Descarga Común. Si la carga y descarga se hace a través de un sistema común de tubería, no se requiere una válvula de retención. Sin embargo, debe proveerse una válvula de bloqueo. Esta válvula debe localizarse para que sea accesible o pueda operarse a control remoto.
27.7.2.2 La presión debe mantenerse por un mínimo de una hora. ti
1, 27.7.3 Prueba Durante el Mantenimiento,La tubería existente debe ser probada de acuerdo con esta subseeción si hay indi¿ación de fugas en la tubería.
Ii
i¡
""\1·
2.7 ..7.3 ..t~La.tu beci a.qlle_puede-Gontcner_líqui des-G.lase"ITGlaa,~·~"""+llr. se II o Clase lIlA o vapor no debe probarse usando aire. '1 l' ,1
27.8 Tubería de Venteo. La tubería de venteo debe ser diseñada, construida e instala.da . de acuerdo con esta sección. 27.8.1 Tubería de Venteo Para Tanques.Sobre el Suelo . 27.8.1.1 Donde ·las salidas de las tuberías de venteo para tanques que almacenan líquidos Clase I estén adyacentes a edificios o vías públicas, deben ubicarse de manera que esos vapores sean liberados a un sitio seguro fuera de los edificios ya no menos de 3.6 m (12 pies) por encima del nivel del terreno adyacente. 27.8.1.2 Los vapores deben descargarse hacia arriba u horizontalmente lejos de los muros adyacentes.
27.7 Prueba de Sistemas de Tubería.
27.8.1.3 Las salidas de venteo deben localizarse de modo que los vapores no sean atrapados por los aleros u otras obstrucciones y deben estar al menos 1.5 m (5 pies) de las aberturas de edifiiios.
27.7.1 Prueba Inicial. A menos que sea probada de acuerdo con las secciones aplicablcs de ASME B31, Cadejar Pressure Piping, toda la tubería debe probarse antes de ser cubierta, encerrada o puesta en uso.
27.8.1.4 Los múltiples de las tuberías de venteo deben prohibirse excepto donde se requieran para fines especiales tales como recuperación de vapores, conservación de vapores o control de la contaminación del aire. Edición 2008
10-114
CÓDIGO DE LíQUIDOS INFLAMABLES Y CQl'>WUSTIDLES
27.S.2.5 La tubelÍa de venteo debe dimensionarse de do con la Tablá 23.6.2.
!7.8.1.4.1 Donde la tllbería de venteo esta concctada a por un núltiple, los tamaños de tubería deben ser capaces de descar~ar, dentro de las limitaciones de presión del sistema, los valores que ellos deben manejar cuando todQs los tanques co-
lcctados al múltiple estén sujetos a la misma exposición al .Ílego. !7.8.1.5 Las tuberías de venteo para tanques de almacena-
niento de liquidas Clase J no deben conectarse a múltiples de _:on las tubenas de venteo para tanques que almacenan líquilos Clase JI o Clase JI] a ¡nenas que se provean medios posiivos para evitar lo siguiente:
J) Que vapores de líquidos Clase I entren a los tanques de almacenamiento dc líquidos Clase II o Clase]JI.
\
acuef~
27.8.2.6 Las tuberías de venteo de tanques de almaccnamien~ to de liquidos Clase 11 o Clase lilA deben tenninar fuera del edificio y más arriba de la abertura para la tuberia de llenado . 27.8.2.7 Las tuberías de venteo deben estar por encima del nivel non11al de nieve. 27.8.2.8 Debe pcrnlitirse que ellas sean aseguradas con co~ dos de retorno, malla gruesa u otros dispositivos que minimi-
cen el ingreso de material extraño. 27.8.2.9 Las tuberías de venteo del tanque y de retomo de vapor deben instalarse sin combas, flexiones ni trampas eIllas
:2) Contaminación
que pueda acumularse el líquido.
3) Posible cambio en la cla.ificación del líquido menos volátiL !7.8.1.ó.* Extensión de Tubería de Venten de Emergencia. La :4bería hacia o desde dispositivos de venteo de emergencia
¡probados para tanques atmosféricos y de baja presión debe iimensionarse para proveer flujos de venteo de emergencia 1ue limiten la presión de retorno a menos de la presión máxima )cnnitida por el diseño del tanque. La tubería hacia o desde ·iispositi'vos de venteo de emergencia aprobados para reci)ientes apresión debe dimensionarse de acuerdo con ASME, ~oiler and Pressure Vessel Codeo 17.8.2 TUbería de Venteo para Tanques Subterráneos. !7 .8.2.1 Las tuberías de venteo para tanques subterráneos lue almacenan líquidos Clase 1 deben localizarse de modo que :1 punto de descarga esté .fuera de] edificio, más arriba de la lbertura del tubo de llenado yana menos de 3.6 m (12 pies) ;obre el nivel del suelo adyacente. !7.8.2.2 Las salidas de la tubería de venteo deben localizarse dirigirse para que los vapor~s no acumulen .Q lleguen a .lIla instalación insegura, entren por las aberturas del edificio ) sean atrapados bajo los aleros, y deben estar al menos a una Estancia de 1.5 m (5 pies) de las aberturas del edificio y al nenas a 4.5 m (15 pies) de los dispositivos de fuerza para la . nducción de aire de venteo.
·se
I
27.8.2.10· Los tanques dc condensado, si son utilizados, deben instalarse y mantenel:se de. modo que se evHe el bloqueo de la tubería de retorno de vapor por el líquido. . 27.8.2.11 Las tuberías de venteo' y el tanque de condensado deben localizarse de modo que ellos no estén sujetos a daño físico. El extremo de la tubería de venteo entrará al tanque a través de la parre superior. 27.8.2.12 Donde la tubería de venteo del tanque tiene un dis-tríbuidor o múltiple, los tamaños de tubería deben ser tales co.mo para descargar, dentro de las limitaciones·de presión del sistema, los vapores que se requiere manejar cuando los tanques con distribuidor se· llenen simultáneamente. , 27.8.2.12.1 Debe permitirse el uso de válvulas de retención tipo flotante instaladas en las aberturas del tanque conectadas a las t.uberías múltiples de venteo para impedir la contami~ nación de los productos, siempre que la presión del tanque no exceda 10 permitido por 23.5.3.2 cuando se cierran las válvulas. 27.8.2.13 Las tuberías de venteo paritangues de almacenamiento de líquidos Clase I no deben conectarse mediante múltiples de despacho con las tuberías de venteo para tanques que almacenan líquidos Clase II o Clase 1II a menos que sean provistos medios para evitar 10 siguiente:
(1) Que vapores de líquidos Clase I entren a los tanques de almacenamiento de líquidos Clase 1I oCiase IIl.
17.8.2.3 Las tuberías de venteo no deben obstruirse por dislOsitivos provistos para recuperación de vapores y otros pro~)ósitos a menos que el tanque, la tubería y el equipo asociado ;ean protegidos de otra manera para limitar el desarrollo de )resiones de retomo· a menos de la presión máxima de trabajo lel tanque y el equipo por la provisión de venteo de presiónlacío, discos de ruptura ti otros dispositivos de venteo en las .ineas de venteo del tanque.
27.9 Los sistemas de tuberías deben estar conectados y pues-. tos a tierra de·acuerdo con 6.5.4.
!7.8.2.4 Las salidas y disposítivos de venteo deben proteger;e para minimizar la posibilidad de bloqueo por intemperíe, ;uciedad o nidos de insectos.
27.J O" IdentifIcación y Marcación de Sistemas de Tubería. Cada tubería vertical de carga o descarga debe ser marcada para identificar el producto para el cual va a ser usada.
~dicjón
2008
••
(2) Contaminación (3) Posible cambio en la clasificación del líquido menos volátiL '
·'·1,,
'.
. ".':
,.
INSTALACIONES DE CARGA Y DESCARGA A GRAI'lEL PARA CARRO TAi"lQUES y AUTOTAi'lQUES
30-115
f¡
27.11 Requerimientos Especiales para Sistemas deTubería IHarina.
(3) Donde los carrotanques y los autotanques son cargados o descargados a través de conexiones cerradas.
27.11.1 Cuando la tuberia es de un estructura flotante o mue28.3.1.2* Las instalaciones de carga y descarga usadas para _._""_._ll~)~s~p_eg"Dj~i~t un. c_one~~~)[.fle:?CiQ Le _t!RIºb--ªd_o_~ntr_e_l a-.tubería -==..cargar Jí quidos-en-veh í cu 1os.-tanque. a-;través~de-domos.. abicr-~·~~ fija de tierra y la tubería en la estructura flotante o muelle y tos deben equiparse con medios para conectarlas a tierra entre las secciones separadas .de la estructura flotante para eléctri-camente a fin de protegerlas contra los riesgos de la acomodar cambios en el nivel del agua. electricidad estática. 27.11.2 El interior de los conectores flexibles debe ser compatible con el liquido que se maneja. 27.11.3 El exterior de los conectores flexibles debe ser resistente o protegidos contra la sal, agua salada yagua dulce, radiación ultravioleta, daño fisico y daños por fuego. 27.11.4 Los conectores flexibles deben ser adecuados para las presiones deseadas y deben probarse de acuerdo con la ".~Ción 27.7.
27.12 Retiro del Servicio de Sistemas de Tubería. Los sistemas de tubería que se retiran de servicio O abandonan se deben cerrar temporal o permanentemente de acuerdo con esta sección. 27.12.1 Cierre Temporal. (Reservado)
28.3.1.2.1 Dichos medios consisten en un cable metálico conectado eléctricamente de manera permanente al 'conjunto de la tubería de llenado o alguna parte de la estructura de los bastidores que. están en enlace eléctrico con el conjunto de la tubería de llenado. 28.3.1.2.2 El extremo libre de este cable debe equiparse con una pinza tipo caimán o dispositivo equivalente para fijarlo convenientemente a alguna parte metálica en contacto eléctrico con el tanque de carga del carrotanque. 28.3.1.2.3 Todaslas partes de] conjunto de la tubcria de llenado, incluyendo el tubo de llenado vertical, deben conformar un,camino conductor eléctrico continuo. 28.3.1.3 Las instalaciones de carga y descarga usadas para transferir liquldos a y de carrotanques a través de domos abier-
27.12.2 Cierre Permanente en el Lugar. (Reservado)
tos deben protegerse contra las
27.12.3 Retiro Permanente. (Reservado)
palmes permanentes de las tuberias de llenado de manera permanente a por lo menos un riel y a la estructura de la i05ta1a-
corrie~tes
parásitas con em-
-------------~-----------~~-ción,si-es-ta-es-metál-jcatc.----------_~--~-_ _+
Capítulo 28 . Instalaciones de Carga y Descarga a Granel para Carrotanques y Autotanq ues 28.1 Alcance. Este capítulo aplica a operaciones que involucran la carga y descarga de carrotanques yautotanques. '• .2 Definiciones Especificas del Capí;ulo 28. (Reservado) 28.3 Requerimientos Generales. 28.3.1 Conexiones, Puesta a Tierra y Corrientes Pará-
sitas. 28.3.1.1 No se requerirá conexiones para el control de electricidad estática cuando existen las siguientes condiciones:
(1) Donde los carro tanques y autotanques se cargan exclusivamente con productos que no tienen propiedades de acumular energía estática, tales como asfaltos (incluidos los asfaltos diluidos), la mayoria de los crudos, aceites residuales y líquidos solubles en agua. (2) Donde no se manejan líquidos Clase 1 en las instalaciones de carga y donde los carrotanques y autotanques son exclusivamente para cargue de líquidos Clase II y Clase
m
28.3.1.3.1 Las tuberias múltiples que entran al área deben empalmarse pennanentemente entre si. 28.3.1.3.2 En áreas donde se sabe que existen corrientes parásitas excesivas, todas las tuberías que llegan a estas áreas deben proveerse de secciones aislantes para aislarlas eléctricamente de la tubería de la instalación.
Excepción: Estas precauciones no se requieren donde solo se manejan líquidos Clase lJ o Clase 111 y donde no hay probabilidad de, carrotanques que contengan vapores de cargas previas de líquidos Clase 1. 28.3.2 Reservado. 28.4
J~ocalización
de Instalaciones de Carga y Descárga.
28.4.1 Las instalaciones"ara cat~'l'
30-116
CÓDlGO DE LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES
28.4.2* Está pennitido reducir estas distancias si existe una adecuada prOlección a las exposiciones. 28.4.3 Está pennitido que los edificios de las bombas o casetas para el personal fonnen parte de las instalaciones.
28.5 Estructuras con Techo. Las instalaciones de carga y descarga que posean una marquesina: o techo que no limit~.1a disipación de calor o la dispersión de vapores inflamables y que no restringe el acceso para el combate y control de incendios deben tratarse como instalaciones al aire libre. 28.6 Protección cootra Inceodios. (Reservado)
tanque antes de levantar las tapas del domo y esta conexión pennanecerá en su sitio hasta completar el llenado y las tapas del domo hayan sido cerradas y aseguradas, menos que exista una dc las condiciones de 28.3.1. 28.11.1.3 Cuando sctransfieren liquidos Clase 1, los motores de los vehiculos tanque o los motores de las bombas auxiliares o portátiles deben estar apagados' al conectar o desconectar las conexiones de manguera. 28.11.1.4 Si la carga o descarga se hace sin requerir el uso del motor del carrotanque, el motor debe pennanecer apagado durante cualquier operación de transferencia que involucre liquidas Clase 1. '
28.7 Sistemas de Control deEmergeneias. (Reservado) 28.8 Sistemas Eléctricos. El alambrado y los equipos eléctricos deben cumplir con cl Capítulo 7.
28.9* Contención, Drenaje y Control de Derrames. Las instalaciones de carga y descarga deben proveerse de sistemas de drenaje u otros medios para contener los derrames. 28.10 Equipos. 28.10.1 Los equipos tales como tubería, bombas y medidores usados para transferir liquidas Cl.ase 1 eotre los tanques de almacenamiento y cl (ubo de llenado de la instalación de carga, no deben usarse para la transferencia de líquidos Clase TI o Clase ID a menos que exista una de las siguientes coodiciones:
(J) Donde se manejan solamente mezclas de líquidos miscibles en agua, donde la clase de mezcla está detenninada por la concentración de líquido en agua. (2) Donde el equipo es se limpia eotre transferencias. 28.10.2 Las bombas remotas ubicadas en taoques subterráneos deben tener un dispositivo detector de fugas listado, instalado del lado de descarga de la bomba, que indique si el sistema de tubería no es esencialmente a prueba de líquidos. 28.10.2.1 Este djspositivo debe revisarse y probarse al menos una vez al año de acuerdo con las especificaciones del fabricante para verificar su correcta .instalación y operación. 28.11 Requerimientos de Operación. 28.11.1 Carga y descarga de Carrotanques.
1 28 ..11 .1.1
Solo deben cargarse liquidas en tanques de carga
k:
construidos de materiales compatibles con las características
.~
químicas de los líquidos. Los liquidos cargados también deben ser químicameote compatibles con el líquido de la carga inmediatamente anterior a menos que se haya limpiado el tanque de carga. 28.11.1.2 Antes de cargar carrotanques a través de domos abiertos, debe hacerse una conexión a tierra al vehículo 'Ü Edición 2008
28.11.] .5* El llenado a través de domos abiertos a carrotanques que contienen mezclas vapor-aire dentro del rango de inflamabilidad, o cuando el líquido transferido a los tanques puede fonnar una mezcla de estas caracte,ristic\ls debe hacerse, . ' i mediante un tubo de bajada que se extenderá hasta 150 mm (6 j pulg. del fondo del tanque a menos que el líquidos no acumule cargas de electricidad estática.
oe
28.11.1.6 Cuando se carga un carrotanque por su parte superior con liquidas Clase 1 o Clase II sin un sistema de control de vapores, las válvulas usadas para el control de flujo final deben ser de cierre automático. y. manteperse abiertas manualmente excepto cuando sean provistos medios automáticos para el corte de flujo cuando el tanque está lleno. 28.11.1.6.1 Los sistemas de corte automático deben equiparse con una válvula de cierre manual ubicada a una distancia segura de la boquilla de lleoado para detener el flujo si el sistema automático falla. J<
28.11.1.6.2 Cuando se carga un carrotanque por su palie superior con cootrol dc vapores, el control de·flujo debe estar de acuerdo con 28.11.18 y 28.11.1.9. ..; 28.11.1.7 Cuando se carga un carrotanque por el fondo, deben proveerse medios positivos que permitan cargar una cantidad predeterminada de líquido, junto con un control automático de cierre secundario para impedir el sobre-llenado. 28.11.1.7.1 Los componentes de la conexión entre el cabezal de carga y el carrotanque, requeridos para· operar el control secundario deben ser funcionalmerne compatibles. 28.11.1. 7.2 La conexión eotre la manguera o tubería de cargue del liquido y la tuberia del camióo debe hacerse mediante un acople de. desconexión en seco. 28.11.1.8 Cuando se carga por el fondo un carrotanque equipado con control de vapores pero tal control no es utilizado, el tanque debe aliviar a la atmósfera; a una altura no inferior a la parte superior del tanque de carga del vehículo, para evitar la presurizacióo del tanque.
30-117 28.11.1.8.1 Las conexiones del sistema de control de vapores de la instalación deben diseñarse de manera que impidan el escape de vapores hacia la atmósfera cuarido no estén conectadas a un vehículo tanque. 28.11.1.9 Cuando se usa el cargue por el fondo, debcn utilizarse velocidades de flujo reducidas (hasta que la abertura de llenado quede sumergida), deflectores de salpicaduras u otros dispositivos para impedir salpicaduras y minimizar la turbulencia~
29.1.2 Este capítulo no aplica a lo siguiente: (1) Estaciones de sclvicio marítima's, incluidas en NFPA30A, Cacle far Molor Fue! Dispensing Facilities and Repair (2) Marinas y atracaderos incluidos en NFPA 303, Pire Protection Standard for Marinas and Boatyard<;.
varillas de aforo, recipientes para muestras y tennómetros, no deben introducirse o suspenderse en un compartimicDto mien-
(3) Muclles que manejan gases licuados del petróleo, incluidos en NFPA 58, Liquefied Petroleum Gas Code, o gas naturas licuado incluido en NFPA 59A, Standardlor the Production, Storage, and Handling 01 Liquefied Natural Gas (LNG).
traS está siendo llenado O inmediatamente después de la suspensión del bombeo, para pennitir la disipación de la carga eléctrica.
29.2 Definiciones Específicas del Capítulo 29. (Reservado)
28 . .11.2 Carga y Descarga deAutotanques.
29.3 Requerimientos Generales.
28.11.1.10 Los objetos metálicos o conductores, tales como
28.11.2.1 Solo deben cargarse líquidos en autotanques cuyo ,,·.erial de construcción sea compatible con las características químicas de los líquidos. Ellíqnido cargado debe también ser compatible químicamente con el líquido de la carga inmediatamente anterior a menos que el camión cisterna haya sido limpiado. 28.11.2.2* El llenado a través de domos abiertos hacia los autotanques que contienen mezclas de vapor-aire dentro del
rango de inflamabilidad, o cuando el líquido transferido a los. tanques puede formar una mezcla de estas características, debe
hacerse mediante un tubo de bajada que se extienda basta 150 mm (6 pulg) del fondo del tanque a menos que el líquido no
acumule electrícidad estática. 28.11.2.3 Cuando se usa la carga por el fondo, deben utilizarse velocidades de flujo reducidas (hasta que la abertura de llenado quede sumergida), deflectores de salpicaduras u otros dis-
positivos para impedir salpicaduras y minimizar la turbulencia.
_1.2.4 Los objetos metálicos o conductores, tales como ~\~l1as de aforo, contenedores para muestras y termómetros, no deben introducirse o suspenderse en un compartimiento
mientras está siendo llenado
O
inmediatamente después de la
cesación del bombeo para pennitir la disipación de la tensión
de carga acumulada. 28.11.3* Cambio de Carga. Para evitar riesgos debidos a cambios en el punto de inflamación de líquidos, NO debe cargarse ningún carro tanque o auto tanque que haya contenido previamente un líquido Clase 1 con líquidos Clase II o Clase III a menos que se tomen las precauciones apropiadas.
Capítulo 29 Muelles 29.1 Alcance.
29.3.1 Los muelles de propósito general que manejan transferencias de líquidos y otras mercancías al granel ·deben reunir
los requerimientos de NFPA 307, Standard lar the Constnú::tion and Fire Protection of Marine Terminals. Piers, and Wharves.
29,i.2 El manejo incidental de cargas de liquidas empacados y la carga y descarga de carga general, como provisiones de barcos durante la transferencia de líquidos debe efectuarse solo cuando son aprobadas por el supervisor de muelle y el oficial mayor de la nave. 29.3.3 Los muelles en los cuales se transfieran cargas líquidas a granel hacia o desde buques tanque deben estar a una distancia no menor de 30 m (100 pies) de cualquier puente sobre cursos de agua návegábles o de cualquier entrada o superestructura de un túnel vehicular o férreo bajo un curso de agua. 29.3.4 La terminación de la tubería fija de la carga o descarga debe estar a no menos de 60 m (200 pies) de cualquier puente' o de cualquier entrada a o superestructura de un túnel. 29.3.5 La infraestl1.lctura y cubierta del muelle deben estar diseñadas para el uso que les será dado.
29.3.6 Se pennitirá que la cubierta del muelle sea de cualquier material que brínde la combinación deseada de flexibilidad, resistencia al choque, durabilidad, fmmeza y resistencia al fuego. 29.3.7 Están pennitidas las construcciones con madera pesada.
29.3.8 Los tanques empleados exclusivamente para agua de lastre}o para líquidos Clase II o Clase IU pueden instalarse sobre un muelle diseñado para soportar el peso del tanque y su contenido.
29.1.1 Este capítulo aplica a todos los muelles como está definido en 3.3.59, cuyo propósito prímarío sea la transferencia de liquidas al granel.
29.3.9 Las bombas de carga capaces de generar presiones superíores a la presión de trabajo segura de la manguera de Edición 2008
I I
JL
"'.'
30-118, --1
~
CÓDiGO D'E LÍQUIDOS ÍNFLAMABLES y COMBUSTIBLES' ..1',
~
c.arga o de ios brazos cargadores ,deben proveerse de qeriva:_ .,ci.ones, ~I~lyul~~ de al.ivio u otras disposiciones para p.roteger -. las instalaciones de caiga contra presión excesiva,
Las conexiones y puesta a tierra de todas las tuberias .
q~ben·ubic;.arse_sqbr.e:~l cO~J.ad.Q deJ l:nu~Ue.de.las bridas.aislantes. si S~ usan, y estar ac;cesibles para "inspección. '
29.3.·9.11~o~ dispositivos de alivi'o 'd~beJl probarse al mcno~ cada año para d~terminar que ellos f~Dci0l!an satisfactoria~' mente a su presión fijada.
29.3.12.3 No' se requiere cQnexión eléctrica del_ muelle Con la embarcación.
·29.3.10 Todas las mangueras y. acoples de presión deben .inspcccionarse a intervalos recomendados por el fabricante adecuados al .s~rvicio que prestan. .
- 29.3.1 3 Las mangueras las conexic~mes de las tuberías Con uniones giratorias arti~uladas usadas para transferir 'cargas deben 'Ser .~apaces de acomodar los efectos com.binados de los cambios de calado y"de marca. Las mangueras deben estar so~tenid~'s para e~.itar.~~torcimjento y daño por fricción:
·29.3.10."1 Con la manguera extendida, manguera y acoples . _. d.ebei1 ,probarse ..en _servicio. usando -1a . presión .de :operacióll máxima
29.3.1 0.2 ~ualqui.er manguera" que muestre deterioro m;terial; _. se~ales de fuga o <;Iebiliqad' en su carcasa o en los acoples debe retirarse del ~erviciq y reparars~ o de'scartarse .. 29:3.11 Las tubenas; válvulas y acceson~s deben reunir los requerinlientos aplicables del Capítulo 27 y también cumplir co'n 10$ req~'erimicntos siguientes: . (1) . Lallexibilidadde ¡as tubenas debe garantizarse mediante la correcta disposición y despacho de los apoyos de tu'be~a; de manera que los movimIentos de la estructura del: muelle p~rde '1~ acción del oleaje, corrientes, mareas. o el ,amarre de las embarcaciones no someta a las tube.~"a· esfuerzos excesivos. (2) No están permitidas las uniones de tuberia cuya continuidad l1i.ecánica dependa. de las características de fricción de materiales combustibles o del ranurado de los extremos de la tubería. (3) Es pem1itido el uso de uniones giratorias en las tuberias a las cuales sean conectadas mangueras y sistemas de transfc~encia ,cOn uniones giJ;"atorias articuladas, siempre que . su diseño sea tal que la resistencia mecán'ica de la unión no se vea afectada si fallan los materíales de empaquetadura, por ejemplo, por exposición a incendios.
..
29.3~12.2
o
.. 29.3.1.4 ·.Las~líneas· de .. arr;¡arre -se, mantendrán-ajustadas -para impedir que el ol~aje provocado por las naves cause fatiga sobre el sis.terna de. transferencia de cargas,
'N~ debe~
~ateri~les
q~e
29.3.15 co.Iocarse sobre:los mU,clles obslqJY,an el acceso 'a los equipos de combate de incendios ni ·a las válvula,s importantes d~ c~ntrol de la' tubería.
29.3.16' D·onde.elmuelle es apces.iblc ,~1 tránsito'yehicular, debe mantenerse un ql.~ino libre de obstáculos hacia el extre.,. mo costero del m:u:elie para pemitir.el acceso de los vehículos de com'bate de incendios.
¡
~9.3.17
La carga o descarga no dGbe comenzar hasta gueel supervisor del muelle y fa persona a cargo del buque ta"que acue¡;~en ·que la nave está apropiadamente amarrada y que todas las conexiones han sido efect:uadas correctamente. 29.3.18 No debe efectuarse trabajo mecánico sobre los muelles durante la transferencia de cargas, excepto bajo autOliza-' ción especial basada en una revisión delárea involucrada, los métodos a empl~ar y las precaucio:r;Ies necesarias. 29.3.19 Deben controlarse las fuentes de ignición durante la transferencia de liquidas . 29.3.20 No debe haber tránsito vehicular ni trabajos mecáni· cos, incluidos pero no limitados a soldadura, pulido y otros trabajos en caliente durante la transferencia de carga, excepto los autorizados por el supervisor del muelle y el oficial mayor de la llave ..
(4) Cada linea que transporte líquidos Clase J o Clase II hacia un muelle dcbe equiparse con una válvula de bloqueo fácilmente accesible localizada en tierra cerca de la aproxi-·. . . ·~ .Í1!ació~.· ~~ J!lue~Ie y_ ~e~a, d~' ~ual.qui.er *re? ~n_ce.rrªq.a por 293.21 Está·prohibido fumar'en el·mueJle entado momento diques. Si está involucrada' más'de una línea;' las válvulas' . mieJ?tras.duran 1as operaciones de 'transferencia de cargas. deben 'agruparse en una ubicación única. (5) Deben proveerse medios para·el fácil acceso a cualquier válvula de' línea de carga ubicada bajo la cubierta del muelle. 29.3.12 Las tuberías en muelles ·que manejan líquidos Clase lo Clase n ubicadas sobre los muelles deben estar. adecuadamente : conectadas . y puestas a tierra. 29,3.12.1 Deben instalarse bridas o uniones aislantes para protec-, ción coptra. cqrrientes p9-fásitas. Edición 2008'"
,! ,,,
:1' .;
293.22 Para'las terminales mantimas que manejan liquidas inflamables se debe usar la Ilustración 29.3.22 para determinar la extensión de las áreas clasificadas para propósitos de instalación de equipo eléctrico. 29.3.23 Donde pueda existir nna atmósfera inflamable dentro del compartimiento de carga de la, pave, los sistemas de transferencia de carga deben diseñarse para limitar la velocidad de entrada del chorro de líquido, a 0.9 m (3 pies) por segundo .
';.,
'í
· . ~
'.
1
[1
i' MUELLES
30-119
.---~ -D¡es'~rz
Sumidero abierto en piso para lineas de drenaje y manguera
.~
r 1:.
Nivel de agua
~
División 1
~
División 2
D
..
~.
No clasificado
Notas: (1) ('ara unidades SI, 1 pulg. = 25 mm; 1pie = 0.3 m (2) La "fuente de vapor" es la envolvente de operación y la posición de almacenamiento de la conexión bridada -fuera-de-borda-del-brazo-de-carga-{o manguera) (3) El área para amarre adyacente al buque tanque y a los tanques de carga en barcazas será División 2 con las extensiones siguientes: (a) 25 pies (7,6 m) medidos horizontalmente en todas direcciones sobre el costado del muelle de la parte del casco que contiene los tanques de carga. (b) Desde el nivel del agua hasta 25 pies (7.6 m) sobre los tanques de carga en su posición más elevada. (4) Las ubicaciones adicionales pueden clasificarse como sea requerido por la presencia de otras fuentes de líquidos inflamables sobre el amarradero, o por Guardia Costera u otras regulaciones.
i'.
Figura 29.3.22 Clasificación de Áreas para Terminales Marítimos que Manejan Líquidos Inflamables.
hasta que la abertura de entrada al compartimiento esté suficientemente sumergida para evitar salpicaduras. 29.3.24 Los filtros, bombas, tamices de alambre y otros dispositivos que pueden generar cargas de electricidad estática a través de la turbulencia deben ubicarse de manera tal que pennitan un tiempo mínimo de relajación de 30 segundos antes de· descargar dentro del compartimiento.
29.3.27 Donde se requiera, lo.s muelles deben tener un sistema para aislar y cerrar las operaciones de carga en caso de falla de una manguera, brazo cargador o válvula de despacho. Este sistema debe cumplir con todos los requisitos siguientes: .~
(1) Si el sistema de protección cierra una válvula ubicada en un sistema de carga alimentado por gravedad o mediante tuberia, debe estar diseñado para asegurar que la línea no esté sujeta a daño por aumentos de presión.'
29.3.25* Se debe proveer recolección de derrames alrededor de las áreas de los múltiples (cabezales) para impedir que los líquidos se propaguen hacia otras áreas del muelle O debajo de éste.
(2) qtá pennitido que los sistemas de parada de emergencia sean activados automática o manualmente.
29.3.26 Deben ipstalarse sellos hidráulicos en todas las líneas de drenaje que salen del muelle.
29.3.2.7.1 Los dispositivos de activación manual deben estar marcados (identificados) y ser accesibles durante una emergencia. Edición 2008
CÓD.IGO DE LiQuIDas IN.FLAMABLES y COMBUSTlBLES
30-120
.29.3.28'" La protección contra incendios de los muelles está relacionada con los productos que en ella son manejados, con la capacidad de respuesta en. emergencia, tamaño, ubicílción, frecuencia de uso y exposiciones adyacentes.
29.3.28.1 Donde se ha provisto suministro principal de
ag~a
para incendios, es permit.ido que éste sea húmedo o seco. En todos los casos deben proveerse válvulas de aislamiento y conexiones para los bomberos en la conexión entre muelle y tierra.
29.3.28.2 Donde exista una red principal de agua para incendios, se debe proveer también hidrantcs y monitores para poder aplicar chorros de agua de ·incendios efectivos a cualquier amarradero o múltiple de carga desde dos direcciones.
A.1.1.2(4) Ciertas mezclas de líquidos inflamables o combusti_ bles con hidrocarburos halogenados no muestran 1I.n punto de inAam
mezclas, las pruebas del punto de .inflamación deben efectuarse después de la evaporación fraccionada del 10, 20,40, 60 o hasta 90 por ciento de la muestra original u otras fTaeeiones representativas de las condiciones de uso. P,ara sistemas como tanques de proceso abierto o vertimientos a·l aire libre, un método de prue?a como el de copa abierta p:uede ser más apropiado para estimar el peligro de incendio.
29.3.28.3 Las bombas de agua para incendio, las mangueras de incendio, las tuberías principales de ·agua, los sistemas de espuma y otros equipos de extinción de incendjos deben man-
A.1.!.2(S) Ver NFPA 30B, Code for rhe ManufaclUre and.' ¿ SlOrage of Aerosol J'roducts. .'/.
tenerse y probarse de acuerdo con NFPA 25, Standardfor the lnspection, Testing" and Mainrenance 01 rVater-Based Fire PrOfectipn Systems. .
A.1.].2(7) Los requerimientos para el transporte de liquidas inflamables y combustibles están fundados en NFPA 385, Standard for Tanks Vehicfes for Flammable an!! Combusrible Liquids y en las Reglamentaciones para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de USA ,49 CFR lOO-199.
29.3.28.4 Donde no se cuente con una tuberia principal para agua de incendios, deben proveerse al menos dos extintores de polvo químico seco de 68 kg (J 50 lb). Los extintores deben
ubicarse dentro de los 15 m (50 pies) del área de la bomba o distribuidor y deben ser de fácil acceso mediante rutas de emergencia.
Anexo A
.Matcrial Aclaratorio
,
El an.exo A no es una parte de los requerimientos de este documento l\'FPA pero ha sido incluid.o..:,~olamente. con propósitos aclaratorios. Este anexo contiene material aclaratorio, numerado para corresponder con el texto de los parágrafos aplicables.
A.l.!.] Este código es recomendado para uso como base para regulaciones legales. Sus previsiones intentan reducir el riesgo hasta un grado consistente con una seguridad pública razonable sin indebida interferencia con la conveniencia y necesida-
des públicas, de operaciones que requieren el nso de líquidos inflamables y combustibles. El cumplimiento de este código no elimina todos los riesgos en el uso de líquidos inflamables y combustibles. (Ver "Flarnmable and Combustible Liquids Code Handbook" para información aclaratoria adicional).
A.1.].2(8) Ver NFPA 31, Standardfor the ¡nstallation ofOil. Burning Equipment. A.l.2 Los requerimientos para el almacenamiento y uso seguro de la gTan variedad de líquidos inflamables y combustibles comúnmente disponibles dependen primordialmente de sus caractensticq.s de incendio, particularmente del punto de inflamació~. el cual es la base para el sistema de clasificación dado en el Capítulo 4. Debe notarse que una clasificación de líquidos puede ser cambiada por la contaminación. Por ejemplo: colocar un líquido Clase JI dentro de un tanque cuyo último • . . .
contenido fue un líquido .eJase 1 puede cambiar el punto de inflamación del primero de manera que caiga dentro del rango
de los líquidos Clase 1. La misma situación se puede producir donde un líquido Clase II está expuesto a los vapores de un líquido Clase 1 vía una línea de interconexión de vapores. (Ver 27.8.1.5 y 27.8.2.13) En tales casos debe tenerse cuidado y aplicar los requerimientos apropiados para la clasificación real. Consultar Fire Protection Guide to·Hazardous Materials para información sobre puntos de inflamación y otros riesgos de incendio.
La volatilidad de un líquido es incrementada por el calor. Donde los líquidos Clase JI o Clase III están expuestos a con-
más) pero son manejados, usados o almacenados a temperaturas por encima de sus puntos de inflamación, deben ser re.visados con base en las secciones pertinentes de este código.
diciones de almacenamiento, de uso u ·operaciones de proceso donde son· natural O artificialmente calentados hasta o por encima de sus puntos de inflamación, podrian ser necesarias caractensticas de seguridad contra incendios adicionales, tales como ventilacion, sejJ-aración de fuentes de ignjción, di-
A.1.1.2(2) La infonnación enA.1 L2(J) también se aplica aquí.
ques o clasificación eléctrica del área.
A.1.!.2(1) Los líguidos que son sólidos a 37.8°C (100°F) o
Edición 2008
.- ;
,~
30-121
AL'I'EXO A
ft
f. -~
Adicionalmente también pueden ser necesarias consideraciones de seguridad contra incendios para el almacenamiento y uso seguro de líquidos que tienen características de-quema-
ción, y si contiene imposición substancial y previsiones administrati vas.
,
do inusuales, que están sujetas a la auto-ignición cuando son
A.3.2.5 Listado. El medio para identificar equipo listado puede
¡
L __ .exp.uestos_aLai'(c,_quc~son. altamentc_reacti.vos.,coll.. otraSrSUS- _---'-.. ___yariaLpara_cada"organizacióo_relacionada_con.:la_cvaluaciónl...··..· _______ _ tancias, que están sujetos a descomposici.ón explosiva o que tienen otras propiedades especiales que requieran salvaguar-
de productos; algunas organizaciones no reconocen equipo como listado a menos que también esté rotulado. La autoridad
das superiores sobre aquellas especificadas para un liquido nOnTIal Ode punto de inflamación de similar clasificación.
competente debe utilizar el sistema empleado por la organización que produce el listado para identificar un producto como de lista.
A.1.4.2 Una situación existente involucra a distintos peligros
para la vida O la propiedad adyacente incluidas condiciones que pueden resultar en una explosión o súbito escalamiento de un incendio. Los ejemplos incluyen pero no están limitados a ventilación inadecuada de espacios confInados, necesidad de ventilación de emergencia adecuada de un tanque, falta de ignifugar los soportes de tanques elevados o falta de drenajes o diques para control de vertimientos.
(~'.2.1 Aprobado. La National Fire Protection Association no aprueba, inspecciona, o certifica instalaciones, procedimien-
tos, equipo, o materiales; ni aprueb~ o evalúa pruebas de laboratorio. En la detenninación de la aceptabilidad de instalaciones, procedimientos, equipo, o materiales, la autoridad competente puede basar su aceptación en el cumplimiento de NFPA u otras normas apropiadas. En ausenc:ia de tales nonnas, la citada autoridad puede requerir evidencia·de instalación, procedimiento o uso apropiados. La autoridad competente también puede referirse a las prácticas sobre listados o rotulados de una organización vinculada a las evaluaciones de productos y que esté en condiciones de determinar el cumplimiento con nOnTI as apropiadas para la producción nOnTIal de los ítems listados. A.3.2.2 Autoridad Competente. La frase "autoridad competente" o su acrónimo AHJ, son usados en los documentos de .;.¡jj,.pA de una manera amplia, dado que las jurisdicciones y , ~ncias de aprobación varían, así como sus responsabilida-
des. Donde la seguridad pública es prioritaria, la autoridad competente podrá ser un departamento o representante federal, estalal, local o regional, tal como un jefe de bomberos, comisario de incendios; jcfe de una oficioa de prevención de incendios, departamento del trabajo o departamento de salud, funcionario de la construcción, inspector eléctrico, y otros que posean autoridad estatutaria. Para fines ·de asegurar, un departamento de inspección de seguros, oficina de clasificaciones u otro representante de compañías de seguros puede ser la autoridad competente. En muchas circunstancias, el propietario o su representante legal asumen el papel de autoridad competente; en las instalaciones gube~amentales, el funcionario a cargo o el funcionario departamental pueden ser la autoridad competente. A.3.2.3 Código. La decisión para designar una nOnTIa como un "código" está basada en factofes tales como el tamaño y alcance del documento, su uso propuesto y forma de adop-
A.3.3.5 Ebullición Desbordante. La ebullición desbordante ocurre cuando residuos de un fuego de superficie se toman más densos que el aceite sin quemar y se hunden bajo la superficie para fonnar una capa caliente, la cual avanza hacia abajo mucho más rápidamente que el retroceso del líquido superficial. Cuando esta capa caliente, llamada una "onda caliente" alcanza agua o emulsión agua-aceite en el fondo del tanque, el agua se calienta excesivamente primero y después hierve explosivamente, se evapora desbordando el tanque. Los aceites sujetos a ebullición desbordante son componentes que tienen un amplio rango de puntos de inflamación, ioclu,idos los residuos finales ligeros y viscosos. Estas características están presentes en la mayoría de los aceites crudos y " pueden producirse en mezclas sintéticas. Una ebullición desbordante (boil-over) es un fenómeno muy diferente a un rebosamiento superficial (stop-over) o a un rebosamiento espumoso (frolh-ovér). El rebosamiento superficial (stop-over) implica una espumación menor que ocurre cuando se aplica agua pulverizada sobre la superficie 'caliente de un aceite ardiendo. El rebosamiento espumoso (frolh-over) no está asociado con un incendio pero resulta cuando hay agua presente o entra a un tanque que contiene aceite viscoso caliente. Si se mezclan, la súbita conversión de agua a vapor causa que una parte del contenido del tanque se desborde . A.3.3.6.1 Edificio Importante. Son ejemplos de edificios importantes los edificios ocupados de donde no se espera nor-
malmente salir en 2 minutos
O
donde se requiere la presencia
de personal para iniciar o activar una parada ordenada de pro-
cesos importantes o peligrosos. Los edificios importantes pueden también incluir almacenamientos no protegidos don-
de los productDs del incendio pueden dañar a la comunidad o el ambiente, o edificios con contenidos de gran valor, equipos o suministros peligrosos. A.3.3.10 Contenedor. El DOT (Depart';mento de Transporte) de EUA define en CFR 171.8 empaques no a grancl como los que tienen capacidad hasta de 450 L (J 19 gal). )
.
A.3.3.10.3 Contenedor No Metálico. Los contenedores no metálicos penTIitidos para embarque de Iiguidos Clase 1, Clase TI y Clase lIlA se rigen por las reglamentaciones sobre transporte de materiales peligrosos promulgadas en la publicación de la Naciones Unidas Recommendations on Ihe Transport o/ Edición 2008
i I
..~
30-122
CÓDIGO DE LÍQUIDOS ll'\'FLAMABLES y COMBUSTiBLES
".
Dangerous Goocls (Recomendaciones para el Transporte de Mercancías Peligrosos), y las reglamentaciones sobre ,materiales peligrosos del Departamento de Transporte de los'Esta-
tración de agua aumente. A una ciena concentración de agua, la cu~l varía para diferentes liquidos, el punto de l.lama ya no existir.á y la solución ya no presentará un desga de incendio.
dos Unidos. Los tanques pequeJios para liquidas Clase lIIB no se rigen por estas reglamentaciones. Los tanques portát}les de fibra para líquidos Clase JJIB incluyen diseños combinados consistentes en una caja de cartón de varias capas con una vejiga de plástico rígida o flexible.
A.3.3.34 Cantidad J\1hima Permitida (CMQ). Se permite que las cantidades de liquidos inflamables y combustibles exce,dan las CMQs cuando están en áreas que cumplen con los. Niveles 2 y 3 de Protección de acuerdo a ese código y can el código de constl1lcción.
A.3.3.1UA Contenedores Intermedios a Granel No Metálicos. Los contenedores (o contenedores) intermedios a granel no metálicos pemlitidos para transporte de líquidos Clase T, Clase 11 y Clase lllA se rigen por las reglamentaciones para
A.3.3.37 Unidad (Vasija) de Operación o Unidad (Vasija) de Proceso. Las unidades de operación, incluyen pero no se lirnÍtan, a destilación) oxidación) descomposición molecular y polimerización.
transport.e-de materiales peligrosos promulgadas en la'publicación de la 'Naciones Unidas Recommendations 011 the TruJ1.spurt 01 DallgeroZts Goads y las Reglamentaciones para.
A.3.3.39 Malecón (muelle). Los ténninos malecón y muelle se usan en fonDa intercambiable [307, 2006]
Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de EUA. Los contenedores intermedios a granel para líquidos Clase JJ.IB 110 se rigen por estas reglamentaciones...l,.os contt.:nedo-
.
A"~.3.411)~occso. ~r~ccso.
pue~e
~¡
:. :. '.l~_
u La secuencia incluir .ope • .·· raClOnes fislcas y qlllmlcas) a menos que el ténnlno esté modi...; '~$f ficado para restringirlo a una u otra. La secuencia puede invo''"'', lucrar, pero no está limitada a, preparación) separación, purifi·cación o cambio en estado) contenido de·e.nergía o·composición.
res intennedios a granel de fibra para liquidas Clase IllB incluyen diseños combinados consistentes en una caja de cartón con una vejiga de plástico flexible llamada comúnmente contenedor "de bolsa en caja".
A.3.3.20 Emisiones Volátiles. Estas incluyen fugas de selIos de bombas, empaques de válvulas, empaquetaduras de brida,
A.3.3.44 Tambor de Seguridad. Los tambores de seguridad listados enANSIfUL30, S[QndardJor Meta/ SaJety Cans (Norma para Vasijas Metálicas de Seguridad), se limitan a 19 L (5 gallo ANSJIUL 1313, Standard Jor Nonmetal{¡c SaJety Cans Jor Petroleum Producls (Norma.para Vasijas de Seguridad No ·Metálicas para Productos del Petróleo), pennite capacidades hasta de 23 L (5 gal imperiales).
sellos de compresores, drenajes de procesos, etc,
A.3.3.21 Materiales Peligrosos o Químicos Peligrosos. Estos pel.igros pueden surgir de, pero no están limitados a, toxjcidad, reactividad) inestabilidad o corrosivida~.
A.3.3.23 Reacción Peligrosa o Reacción Química Peligrosa; Estos peligros pueden incluir, pero nO están limitados a, efec: tos tóxicos, reacción acelerada (incluida la detonación), reacción exotérmica o producción de materiales inestables o reactivos.
A.3.3.47.2 Tanque Atmosférico. Tanques de techo plano de viejo estilo diseñados para operar a presiones desde la atmos-
férica hasta una presión manométrica de 3.5 kPa (0.5 psi), medidas en la cima del tanque. Esta limitación fue establecida.··.. para evitar esfuerzos continuos sobre las placas del techo del:.-· tanque.
A.3.3.30.2 Liquido InJlamable. Para los fines de este código, un material con presión de vapor Reid mayor que una presión
absoluta de 276 k.Pa (40 psi) se considera como un gas y por lo tanto, no está dentro del rango de NFPA 30. Ver NFPA 58, Liquefied Pe/ro/eum Gas Codeo
A.3.3.47.5.1 Tanque Portátil No Metálico. Los tanques portátiles no metálicos pennitidos para embarque de líquidos Clase 1, Clase II y Clase IllA se rigen por las reglamentaciones sobre transporte de materiales peligrosos promulgadas en la publicación de la Naciones Unidas (ONU) y del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT). Los tanques pequeños para líquidos Clase lllB no se rigen por estas reglamentaciones. Los tanques portátiles de fibra para líquidos Clase IlIB incluyen diseños combinados consistentes en una caja
A.3.3.30.5 Líquido Miscible en Agua. Los liquidas que son miscibles en agua incluyen bajos pesos moleculares (3 carbonos o menos), alcoholes tales como el alcohol metilico, elalcohol etilico, el alcohol n-propilico, el alcohol isopropil y el alcohol alilico. La acetona y el alcohol ter-butílico también son miscibles en agua.
de cartón de varias capas con una vejiga interna de plástico
Cuando los líquidos inflamables miscibles en agua son mez-
rigida o flexible.
clados con agua) se forma una solución homogénea, Los pun-
tos de infla~1ación, ·de llama, el calor d~ combustión y la tasa de liberación de calor para la solución pueden ser diferentes a los del liquido puro. El punto de inflamación y el punto de Jlama
A.3.3.52 Sistema de Proceso de Vapor. Son ejemplos los sistemas que usan asistencia de un ventilador para capturar va-
pores y los sistemas de refrigeración, absorción y combustión para proceso de vapor.
de la solución se incrementarán en la medida en que la concenEdición 2008
i
.-.,- ........ '-.- .,._ .. .-. -
. '"
,
-~
- -..j
':'.. -
k'" ~~
I
30-123
ANEXO A ~,
J:.:
A.3.3.53 Sistema de Recuperación de Vapor. Son ejemplos
Las mezclas líquidas que no sustentan combustión por un
~k
los sistemas de desplazamiento de vapor de presión balanceada y los sistemas asistidos por vacio siu proceso de vapor.
tiempo específico a una temperatura especificada son conside radas no combustibles. Las pruebas descritas en las refe-
~"
A.3.3.57 ye ntiJac_i"_IO_c_L_" v_en_.ti la_c_i_ó_n p..':'''.d_e_l_ogr_a_r_sep'S'""~n_tr_o_-_. . duccionde aire fresco para diluir el aire contaminado o por
~ ~
-rJ -
5'
extracción local del aire contaminado. La ventilación se considera
~ ~
~.
~.
f :.
pendiendo de la cantidad de líquido inflamable en la mezcla y de la cantidad. derramada.
accesibles al público y que incluyen operaciones de propósi-
;i'
to general, comercio, distribución y operaciones industriales
fj; ~!:
tipo bodegaje.
~.
~
~
A.3.3.59 Muelle. Los térmi~os muelle y malecón son de uso ~...··-.rcambiable [307,2006]
f" ~
fr ;.~.:
A.4.2.1 En el punto de ebullición, la presión atmosférica circundante ya no puede mantener el líquido en este estado i entonces entra en ebullición. Un pu.nto de; ebullición baJ'o indica una
~.¡
presión de vapor elevada y una elevada tasa de evaporación.
" f-
AA.2A El punto de inflamación es una medida directa de la capacidad de un líquido para emitir vapores inflamables. A más bajo punto de inflamación, mayor riesgo de incendio. El punto de inflamación es determinado usando urio de varios procedimientos de prueba y aparatos especificados en 404.
~.'
J, I, i
piado de tales mezclas. En un espacio confinado, tales mezclas todavía podrían crear una mezcla inflamable aire-vapor, de-
dades significativas de mezclas aire-vapor en concentraciones
A.3.3.58 Almacén. Las operaciones de almacenamiento a que se refieren estas definiciones son aquellas operaciones no
ffi
reneias listadas en A4.204(l) y Ao4.2.4(2) ofrecen información . adi cional-para"determinar··el-a J macenami ento-y-m,mej o·ap ro' _ ....."'."p-.
adecuada si es suficiente para evitar la acumulación de cantimayores a un cuarto del limite inferior de inflamabilidad (LFL).
ti
. 0•.•
El punto de inflamación está relacionado con el punto de lla· ma. El punto de llama de un liquido es la temperatura a la cual la ignición de vapores resulta en una combustión continua. Como 1.0 sugiere el término punto de inflamación, los vapores generados a esa temperatura se inflamarán pero no necesariamente continuarán ardiendo. La diferencia entre punto de inflamación y punto de llama tiene cierta importancia cuando se
efectúan pnlebas de punto de inflamación [ver 9.1.4(5) y 9.104.(6)]. Sin embargo, cl punto de inflamación de copa cerrada se utiliza para clasificar el liquido y caracterizar sus riesgos. Para mayor información, ver ASTM E 502, Standard Test Method for Seleetion and Use of ASTM StandardsIor the Dejermination of Flash Point ofChemieal by Closed Cup Methods. y ASTM, Manual on Flash Point Standards and Their Use.
La presión de vapor es normalmente menor que la atmosférica
y es una medida de la tendencia del líquido a evaporarse (por ejemplo, al·pasar del estado líquido al gaseoso). Esta tendencia también se Conoce como volatilidad, de ahí el uso del término volátil para describir líquidos que evaporan.muy fácilmente. A mayor presión de vapor, más aumento de la tasa de eva· poración y mayor reducción del punto de ebullición. Puesto
.. amplo familiar. Un líquido con un punto de inflamación por '·~ima de la tempcr·atura ambiental presenta menos nesgo porque debe ser calentado para generar suficiente vapor para
de una manera sencilla, esto significa más vapores y un incre-
mento del riesgo de incendio.
volverlo inflamable; es más dificil de encender y presenta menos potencial para la generación y propagación de vapor. Un ejemplo Común es el aceite para calefacción domiciliaria (Fue] Oil No 2). Este aceite debe ser atomizado hasta lograr una niebla muy fina a fin de lograr su fácil ignición.
con los procedimientos de prueba pertinentes de ASTM. A altitudes elevadas, los puntos de inflamación realcs pueden
Ciertas soluciones de líquidos en agua muestran un punto
nivel del mar o corregidos a la presión atmosférica a nivel del
de inflamación usando los procedimientos de prueba normali-
mar. Puede ser necesario tener en cuenta estas diferencias en
zados de copa cerrada, pero no arderán y hasta podrían extin-
orden a valorar apropiadamente el riesgo.
AA.3 La clasificación de los líquidos está basada en puntos de inflamación corregidos a nivel del mar, en concordancia
ser significativamente menores que aquellos observados a
guir un fuego. Para ayudar a identificar tales soluciones, pue· den ser útiles las nonnas siguientes:
(1) ASTM D 4207, Standard Test Method for Sustained Burning of Low Viscosity Liquid Mixtures by the Wiek Test (2) ASTM D 4206, Standard Test Method for Sustained Burning ofLiquid Mixtures Using the Small Seale OpenClip Apparatlls
"
1
1
i l'
I
lJillíqUiao que tiene un punto ·de inflamación igualo me·
que no es necesario para el incendio entregar energía calentando el líquido para generar más vapor. La gasolina es un
11
.,11
AA.2.6 La presión de vapor es una medida de la presión que el liquido ejerce contra la atmósfera que está sobre él. Lo mismo que la atmósfera ejerce presión sobre la superficie dellíquido~íqui.do_cmpuja.de.regreso.cont.a.la.presión-atmos.féF¡ea'7.---+'
nor a la temperatura ambiental es fácil de incendiarse y se
quemará rápidamente. Al encenderse, la propagación de la lIa· ma sobre la superficie de tales líquidos será muy rápida, por-
1,"
La Tabla Ao4.3 presenta una comparación de las definiciones y clasificación de los líquidos inflamables y combustibles, com~ está expuesto en el Capítulo 4 de este código, con defi· niciones similares y sistemas de clasificación usados por otras
entidades reguladoras. Las Regulaciones sobre Materiales Peligrosos del U.S. Departamento del Transporte (DOT), como está expuesto en Edición 2008
!
I í
CÓDIGO DE LÍQUlDOS ~NFLAMABLES
30-124
y
CO.MBUSTIBLES
Tabla AA.3 CJasiJicación Comparativa
ANSI/CM A
Clasificación de ·Ia Agencia
"F
"C
Innamable
<.1 41
<60.5
Punto de lnflamación de NFPA
4,
Clasificación
NFPA
NFPA
Inflamable 'Combustible'
Z129.1 Combustible
. D01'
. Definición
ln,flam
~141
a
~60.·5
<200
a <93
<141
<60.5
Combustible
loOamable
. Combustible
Clase I Clase 11 --Clase lIJA Clase llIA
<37.8
Inflamable
.Clase I
"2:37.8 a
Combustible
Clase 11 Clase lIlA
Combust,ible Combustible
Dor HM- I 8.1' Excepción
Inflamable
Combustible
Doméstica"
Inflamable
a <200
~60.5
<100 a <200
~141
~100
<141
OSHA
2:141 a
<100
<37.8 a <60
~100a<140
~37.8
~140a<200
2:60 a <93 2:60 a <93
;:;140 a <200
<100 <140 ~140 a'<200 ~140 a <200
.,;.
<37.8 a <60 ~60 a <93 ~60 a <93
~IOOa
~37.8
a <93
<93 <60.5
Inflamable Combustible
. Combustible
Clase I .;, Clase 11 Clase lIlA Clase lIlA
oc
01'
~60.5
a
<200
<93
Inflamable
<100
<37.8 .
Combustible t
~IOO.
~37.8
'Ver AA.3. 'Ver 29 CFR 1910.106 para excepciones de líquidos Clase lIIB.
Combustible
Inflamable Combustible
Clase T Clase II Clase lilA Clase 11 Clase lllA Clase 1 Clase II Clase lilA Clase IlIB'
'<100 ~100a<140
<37.8 ~37.8
a <200
a <60' 2:60 a <93
<100 '~IÚO a <140 ~140 a <200 ~100 a <140 ~140 a <200
<37.8 . ~37.8 a <60 2:60 a <93 ~37.8 a <60 ~60 a <93
~140
<100 a <140 ~140 a <200 >200 ~100
•
<37.8 a <60 ~60 a <93 >93
~37.8
,
49 CFR 173.120(b)(2) y 173.150(1), proveen una excepción por la cual un líquido inflamable que tiene. un punto de inflamación entre 37.8°C (JOO°F) y 60.5°C (141 °F) Y que no Cumple también
Chemica/ Process Quantitative Risk Analysis, segunda edición, del Center for Chemical Process Safety/American Institute ofChemical Engineers.
la definición de cualquiera otra clase de peligro DOT puede ser reclasifIcado como un líquido combustible [ej., uno q'ue tiene un punto de inflamación sobre 60.5°C (J 4 I °F)J para transporte férreo o por carretera rlentro de los Estados Unidos.
A.~.4.1.1 La gran variedad en tamaño, diseño y localización de instalaciones para proceso de líquidos imposibilita la inclu-
sión de sist~mas y métodos detallados de prevención y control de incendios aplicables a esas instalaciones.
A.6.'1 Esas estipulaciones podrían no proporcionar protección adecuada para todas los operaciones que involucren materiales o reacciones quími,cas peligrosa?, ni tienen en cuenta las riesgos para la salud por exposición a tales materiales.
A.6.3 La evaluación de manejo deriesgos de il1cendio debería considerar la probabilidad de una mezcla combustible, la presencia de una fuente de. ignición posible y las consecuencias de la ignición. Cuando el riesgo es inaceptable para la autoridad competente, se debena proveer protección contra explo. siones de acuerdo con NFPA 69, Standardjor Explosioi';' Prevention Syslems, o. alivio de deflagración según NFPJ\ 68, Standard 012 Explosion Protection by Deflagration Venting, o una combinación de ambas. Ver también Guidelines for Edición 2.008
A.6.S.3 Ver NFPA 5 I B, Standard jor Fire Prevention During Welding. Culting.and Other Hot Work (Norma para Preven. ción de Incendios DuranteSoldadora, Corte y Otros Trabajos en Caliente). A.6.S.4 La prevención. de ignición electrostática en equipos es un tema complejo. Como guía consultar NFPA 77, Recommended Prac/ice on Static Electri!;ity. . "A.6.6.1 Uh-mttodo para c~mp¡¡r can este requisito podría ser por la instalación de un sistema de al?m1a de incendio automático y/o manual como se indica en NFPA 72, National Fire Alarm Codeo
;.'
.l·
·
1: 30-125
ANEXO A
1I
Á.6. 7.1 En este capítulo se tratan otros factores reconocidos de prevención y control de incepdios, que comprenden construcción, localización y separación.
-'-··-A~6,"~3--bas-coneximies'jJe'r;;,~~entes"para-procésar-líneas-de·· agua desde el sistema de agua para incendios presentan la posibilidad de contaminación del agua con fluidos de proceso. Han ocurrido incidentes donde el agua de Íncendio se contaminó con líquidos inflamables de proceso, con el consiguiente aumento de daños por incendio y en algunos casos, lesiones. Se penniten conexiones temporales para cubrir necesidades extraordinarias, como en períodos de ciclos de parada e inspección, limpieza de tanques, etc. Sin ~mbargo, debe tenerse cuidado con el potencial de contaminación. Cuando esto ocurre con frecuencia suficiente para justificar un arreglo más consistente, se deberían usar válvulas dobles de bloque y purga, piezas removiblcs de carrete y otros medios para ase;r que no haya contaminación. Las válvulas de control s no son suficientes. .
l.
El uso de fuentes de agua de servicios, como agua de alimentación de calderas, que no esté contaminada, es aceptable para usar como suministro complernentano de agua para incendios.
A.9.4.1 La Sección 904 no intenta reglamentar sistemas de contenedores y empaque para líquidos Clase IIIB, excepto lo estipulado para el
almac~namiento
protegido de acuerdo con
A.9.4.1(S) El término contenedor al granel intermedio (IBC) rígido no metálico es usado para describir contenedores' al
vase puede estar encerrado o-~encajonado por otra estructura consistente en una canasta de acero, un encerramiento de una
pared sencilla metálica o plástica O una pared doble de espuma o plástico sólido o un encerramiento de cartón. Estos a menu-
do se conocen compuesto lBC, el cual es el término usado por el U.S. Departamento del Transporte (DOT) para describirlos. El término contenedor al granel intermedio rígido no metálico también denotaun IBC de pared sencilla toda plástica que podría tener o no una base plástica separada y para la cual el envase de contención también sirve como estructura de soporte. Los IBCs que tienen una estructura metálica exterior a . prueba de líquidos son considerados por el DOT corno IBCs metálicos o tanques portátiles de metal y están definidos en 9.4)(1).
A.6.7.8 La NFPA 10, Standardfor PortahZe Fire Extinguishers,
móviles (ej. armarios con ruedas integradas) tales como los
(1) Mayor riesgo de derrames
A. 7 .3.3 Para información adicional, ver NFPA 497, Recomrnended Practice for the Classification of FZarnrnable Liquids, Gases, or Vapors and of Hazardous (Classified) Locations for EZectricallnstallations in Chernical Process Areas.
(2) Potencial de volcamiento o bloqueo de salidas
nico aprobados, designados corno Tipos CNS, DS, ES, GS, LPS, GS/CNS, o GSILPS. donde sea aprobado por la autoridad competente. Comparados con los tipos anteriores, los camio-
nes industriales que son designados DY y EE tienen significativamente menos potencial para·incendiar vapores infla-
mables (tales corno los que pueden resultar de un derrame de líquidos Clase I)-y deberían usarse en áreas de almacenamiento interior de líquidos cuando las condiciones 10 requieran.
I
I I!
\.
I
----..-l-I
extintores.
inflamables comprimidos O licuados en contenedores, se permitirá el uso de camiones industriales de accionamiento mecá-
j
granel intermedios' que tienen un envase plástico que sirve como el componente contenedor primario de líquido. Este en-
. provee .informaCIón soo-re-Ia conveniencia de vancHrtip'6s-d'e--siguienteso-:---------------~_ _
A.9.3.10.3 El parágrafo 4,2.3,2 de NFPA 505, Fire Safety Standard for Powered Industrial Trucks lne/uding Type Designations, Areas 01 Use, Conversions, Maintenance, and Operation, dice "En instalaciones usadas para el almacenamiento de líquidos inflamables en contenedores sellados o gases
l i'
~--'-'-'~~~---"=';~~~~~.~~~==~~~~-:
A.9.S Los requerimientos de la Sección 9.5 se basan en ricsgas asociados con annarios fijos para almacenamiento de líquidos inflamables, Estos requerimientos no tratan sobre riesgas potenciales asociados con annarios de almacenamiento
estos tipos de instalaciones.
1: Ir
el Capítulo 16.
A.6.7.5 Para información sobre estos tema, ver NFPA 13, Standard for the lnstallation ofSprinklerSystems, yNFPA 15, Standard for Water Spray Fixed Systemsfor Fire Protection,
·• . 3.7 NFPA 496, Standard for Purged and Pressurized Ene/asures for EZectrical Equiprnent, provee detalles para
'1
li
(3) Mantenimiento de ventilación e integridad de conexión a tierra
(4) Condición variable de superficies expuestas de pisos debajo del armario . A.9.5.4 No se ha demostrado corno necesaria la ventÍlación de los anuarios de depósito para propósitos de protección contra incendios. Adicionalmente, ventilar un annario podría Com-
prometer la capacidad de éste para proteger adecuadamente su contenido al involucrarse en un incendio porque los armarios generalmente· no son probados con veri~iJación alguna. Entonces, la ventilación de armarios de depósito no es recomendada. Sin embargo, es reconocido que algunas autoridades com-
petentes pueden requerir armarios de depósito ventilados y esa ventilación puede también ser..deseable por otras razones,
tales,como la salud y la seguridad. En tales casos, el sistema de ventilación puede ser instalado de modo que no afecte substancialmente el desempeño esperado del armario durante un incendio. Los medios para llevar esto a cabo pueden incluir cierres (dampers) de actuación térmica en las aberturas de ventilación o suficiente aislamiento ,del sistema de tub~rias de Edición 2008
·30-126
CÓDIGO DE LiQUIDOS fhTLAMABLES y COi\-IBUSTlALES
ventilación para evitar que la temperatura intem~ del annario . suba por encima -de -lo especificado. Cualquier aire-de reposición para el annario también debe disponerse de manera si-
milar.
o
Si se usa v"entilación, el annario debe ser ventilado desde ~1 fondo con aire de reposición suministrado por arriba. También se prefiere la ventilación por extracción mecánica y debe cum-
plir con NFPA 91, Standard jor Exhaust Systems jor Air Conveying 01 Vapors, Gases, A1islS, and NOl1combustible Particu!ate Solids. Deben evitarse los distribuidores o cabezales de venti,lación para múltiples armarios de miento.
alma~ena
Deberá tom~rse 110ta de estas previsiones sobre contenciones y drenajes solo con fines de protección contra incendios. Deben consultarse las regulaciones ambientales apropiadas para otras restricciones que podrían aplicar. A.9.! 6.1 La liberación de un líquido Clase lA dentro de un salón o recinto puede resultar en la fonnación de grandes cantidades de vapor inflamable. La ignición de esta mezcla inflamable puede resultar en una significativa..elevación de la presión, producción de gases de combustión cahentes y llama. La
falla en el diseño adecuado de un salón o edificio para este tipo de evento puede resultar en la falla de los muros del salón o edificio y/o techo y una incontrolada liberación de gases calientes de la combustión, llamas y presión. Un método aceptable de protección contra este tipo de evento es el uso de construcción .1imitante de daí'ios consistente en una combinación de alivio de presión y construcción resistente a la presión
A.9.8.1 Las clasificaciones de nivel de protección se tomaron
de NFPA 5000, Building COllstruction and Sajety Code. Los niveles de protecci6n 1,4 Y 5 no aplican al almacenamiento de liquidas inflamables y combustibles y por lo tanto no se tomaron aquí.
como se describe en NFPA 68, Standard on EXPlosion. Protection by Dejlagralion Venting.· ,....
A.9.8.2 Ver NFPA 5000, Building Construction and Saje/y Code, para requer.irnientos adicionales.
A.9.l6.2 Los líquidos inestables pueden crear riesgos de deflagración o detonación. Se necesita
UD
estudio completo de
ingenieria del tipo de evento de explosión que podría producirse por un líquido inestable para definír las medidas de pro-
A.9.13 La contención de derrames puede hacerse por cualquiera deJo siguiente:
(1) Umbrales elevados, bordillos O rampas incombustibles e
impenneables de altura adecuada en la parte exterior de las
tección necesarias. Las medidas de protección para detonaciones requieren características de construcción tales como
barricadas.
'aberturas
(2) Umbrales elevados, bordillos o rampas incombustibles e
A.I0.3.6 No se requiere el uso de recintos para almacena-
impcffi1cables de altura adecuada u otras estructura para desviar el flujo. en la aberturas interiores
miento de líquidos o armarios para almacenamiento de materiales peligrosos utilizados como área interior para el ·almace· namiento de líquidos en una ocupación mercantil cuando no
(3) Pisos inclinados
,
(4) Zanjas con rejas abiertas o drenajes de piso conectados a un sistema de drenaje apropiadamente diseñado.
se exceden las cantidades en la Tabla 10.7.1. Cuando se utiliza la construcción de estos espacios dentro de una ocupación mercantil, se puede encontrar guía en el capítulo 9.
(5) Imbornales de muro (wall scuppers) que descarguen hacia una localización segura piadamente diseñado.
O un
sistema de drenaje apro-
(6) Otros medios aceptables para la autoridad competente. Donde se usan bordillos, sardineles o rampas, la altura
apropiada dependerá de un número de factores, incluido el volumen máximo de venimiento esperado, el área de piso, y la existencia de cualquier sistema de drenaje. Históricamente, los
sardineles o bordillos deben tener 100 mm (4 pulg.) ·de alto. Una variedad de bordillos, sardineles y rampas pueden ...
usarse para obtener el volumen de contención deseado. Como
una guía, 1 pie' de agua con profundidad de unapulgada equivale a 0.6 gal (1m' de agua a 2s.tnm ~ 25 L). Una vez establecida la cantidad total de líquido a contener, puede calcularse la altura necesaria cíe los bordillos, sardineles o rampas.
A.12.8.1 La provisión de rociadores automáticos diseñados •
para proteger mercancías de Clase lV hasta una altura de 6 m (20 pies) para las cantidades y disposiciones de almacenamiento de liquidas pennitidos en una bodega de uso general no se debe considera,r protección adecuada. Nunca se han realizado pruebas de incendio utilizando este criterio de diseño en las disposiciones de almacenamiento pennitidas, y Jos resulta-
dos de otras pruebas denotan que podría no obtei,erse el control de un incendio de la piscina de liquido. En el Capírulo 16 pueden encontrarse ejemplos de protección contra incendios.
A.12.8.4 Excepción No 2. Esta excepción está basada en trabajo hecho por FMGlobal, el cual muestra que los líquidos inflamables en contenedores plásticos podrían causar incendios incontrolables bajo ciertas condiciones de almacenamiento en
bodegas de propósito generaL Un proyecto de investigación
Donde se usan zanjas con rejas abiertas, el vo!mnen de la
en ahnacenamiento de líquidos inflamables en contenedores
zanja debe ser capaz de contener el volumen del vertimiento máximo esperado, o conectarse a ll;ll sistema de drenaje apro~
adelantado por Underwriters Laborator.ies lnc., bajo el auspicio de la National Fire Protection Research Foundation, ha sugerido un protocolo. de prueba que puede juzgar la capaci-
piadamente diseñado. Edición 2008 ,
.
__
o
~,
... i;
,
:,
,
ANEXO A
~
30-127
I
I
[
dad de los sistemas de empaques para resistir una pequeña (13) Unidades de carefacción o enfriamiento, si se requieren fuente de ignición o para minimizar la tasa a la cual la carga es ¡ (14) Protección contra corrosión, según se requiera .~, liberada de los contenedores, para que el incendio pueda ser (15) Previsiones de seguridad para empleados (lavadores de controlado por rociadores automáticos, ::-::~~:::""::-::"~~~=~",",~_~T~~~,ojos-cara) , A.14.1 Los ambientalistas han prescrito un manejo especial --- --"-' .~~~~.. ~,,~, ,'~-= "~.,~ .. ,"~" (16) NFPA 704, Standard Systemfor the Identifica/ion of/he de los 'materiales químicos y desperdicios peligrosos, AlguHazards of Ma/erials for Emergency Response, símbonos de estos tienen características de líquidos inflamables y los de peligro o riesgo. combustibles, en adición a sus problemas ambientales y de salud, por lo cual generan algunas preguntas sobre COmo deLas características provistas se detenninan por requeri"mientas específicos de almacenamiento y necesidades del proben ser almacenados y manejados. pietario, manteniendo en mente las regulaciones y ordenanzas Varios fabricantes han enfrentado este problema con diseaplicables y los requerimientos de aprobación de la autoridad ños y fabricación de gabinetes modulares prefabricados para competente. almacenamiento, trabajando dil.igentemente con diversos oficiales de constnlcción y la autoridru;kompetente, Esto ha reVarios laboratorios de prueba han desarrollado procedi~ suitado en un producto que intenta reunir las normas y regumientos internos para el examen, prueba y listado o etiquetado J laciones gubernamentales para almacenamiento de materiales de Annanos de depósito de materiales peligrosos propuestos ,-.a;grosos, Muchas municipalidades han aprobado modelos por los fabricantes, .ordenanza que cubren diseño, construcción y ubicación A.16.1.1 Ver Anexo E para limitaciones de los criterios de de armarios de depósito de materiales peligrosos, Las caracteprotección de las Tablas 16,5,2,1 hasta 16,5.2,12, particularrísUcas de diseño pueden incluir, pero no están limitadas a, lo mente para contenedores intermedios al granel y tanques porsiguiente: (1) Sumideros para la contención secundaria de los derrames táti)es con capacidades mayores de 230 L (60 gal), ,., El almacenamiento protegido pcmútido bajo ediciones pre(2) Venteo contra deflagración, vias de este código puede continuar si la clase de, líquidos (3) Requerimientos de ventilación, incluida ventilaciónU1ccáalmacenados, la cantidad de líquidos en depósito, la protección contra incendios y la configuración del edificio permanenica donde son esperadas opqaciones de despacho, (4) Equipo eléctrico para instalaciones peligrosas en concen sin cambios, Las Tablas A, 16, L1(a) y A,16, Ll (b), re-impre< -i----cordancia.con.NEPA.7.0,.NationaLElectrical Code, sas aquí de la edición de 1993 de este código, pueden usarse =~""''''----'''''c'''o'''m'''o';r;''''eferencía para QiSpostctOlT"s-de'almacenamientO'en'áreas--~ (5) Control de la electricidad estática, de depósito interior de líquidos protegidas y previamente apro-
¡
,
(6)
Sistemas de supresión de incendios (químico seco abadas, rociadores) Para ciertos líquidos, tales como cetonas, esteres y alcoholes, las densidades mínimas requeridas que establecen los (7) Diseño estructural pesado para lo siguiente: criterios de los listados para dispositivos de descarga de es(a) Previsiones de seguridad fisica puma spn a menudo más altas que las densidades generales ,i especificadas para protección de líquidos inflamables y com(b) Puertas que se bloquean y permiten la carga en "'.' bustibles, Cuando se determinan los criterios de diseño 'para estibas sistemas de extinción que usan espuma, es importante asegu(c) Condiciones de carga del viento, la nieve y el almararse que los criterios de lista, los cuales típicamente están cenamiento basados en información empírica de pruebas de incendio, no (d) Previsiones de anclaje sean pasados por alto, De lo contrario, el diseño de los sistemas de protección contra incendios puede ser impropio para (e) Diseño del patín (skid), sobre base transportable que una protección adecuada. penniten la reubicación usando montacargas (8)
Muros exteriores resistentes al fuego, si son requeridos
(9)
Particiones interiores para segregar materiales incompatibles
(10) Limitación de tamaños para limitar las cantidades que pueden alma~enarse dentro de diseños pre-armados o listos para armar (11) Pisos no generadores de chispas (12) Estanterías, si se requieren
Los rociadores de repuesta rápida y extinción temprana (ESFR) han sido probados para protección de líquidos solo en la extensión reflejada en las Tablas de la Sección 16,5, Cualquier otro uso de los rociadores ESFR para protección de Ií~' quidos debe basarse en:un análisis de ingeniería que evalúe la falla)potencial del sistema de rociadores con base en un incendio de rápido desarrollo o un gran incendio de piscina que podria hacer funcionar más rociadores de los que están adaptados al área designada. El uso de protección ESFR, especialmente sin previsiones para el control de la dispersión dellíquiEdición 2008
-''"S,.,~
CÓDlGO DE LiQUIDOS U\.1'LAJ\iABLES y COMBUSTII3LES
30-128
Tabla A.16.Ll(a) Disposiciones de Bodegaje para Almacenamiento l'rotegido Paletizado o. de ]'ila Sólida de Líq'úidos en Contenedures yTauqiJes l)ortáti.lcs· ., ~_. Í\1áxima :..Iftura de -Almacenaje (pies) Líquído CJa~c
Nivel de Almacenaje
Cantidad' Má:x,il11:1 por Pila (gal.)
T
PortátiJes
Contcocdorcs
Cantidad M_áxirna·
(gal.)
Tanques Portátiles
Contc~orcs
Tanques ·Portátiles "f.o
lA
'5 NP
Pisos Super . Sótano
le JI
7 7
Planta baja
7
7 NP
Planta baja
JO
10 5
Sótano
Planta baja _._._--- __ 20
UI
o
Pisos Súji'e;:'
20
Sótano
JO
-j'
. I
5.000 3.000
20.000 10.000
15.000 12.000
'1D.000 20.000
5.000 3.000
20.000 10.000
15.000 12.000
40.000 20.000
NP
Pisos Super. Sótano
Pisos Super
•
"12.000 8.000
NP
6 yz 6\'2 NP
Planta baja
lB
3.000 2.000
5
Planta baja Pisos Super. Sótano
14 14 7
1,0.000 40.000 25.000 __ ~ ____ .2.5..000._.. 10.000 40.000 7.5.00 .•. · -'-. ---20:000----,.7.500
80.000 . 80.000 20.000
14 14 7
15.000 15.000 10.000
100.000 100,000 40.000
60.'000 60.000 20.000
55.000 55.000 25.000
Notas: Para unidades S,l, 1 pie = 0.3 111; l gal. = 3.8 L. NP = No Permitido "Aplica solo a cuartos separados y edificios unidos bEs las limitaciones de alrura pueden incrementarse a ID pies para cOQtcoedores de 5 galones,de capacidad o menos.·
-
,
• t
Lí(}uirJo Clase
Tipo de Estante
Nivel de Almacenaje
Almacenaje Máximo" Altura 'de Contenedores
(pies)
-CanOdad Máxima de Contenedores·,b (gaJ.)
lA
Doble hilera o Hilera simple
Planta baja Pisos Superiores Sótan.D
25 15 NP
7,500 4,500
IB
Doble hilera_ o Hilera simple
Planta b~ja Pisos Superiores Sótano
25 15 NP
15,000 9,000
Doble hilera o Hilera simple Multihilera Doble hilera o hilera simple
Planta baja Pisos Superiores Sótano Planta baja Pisos Superiores Sótano
25 25 15 40 20 20
24,000 24,000 9,000 55,000 55,000 25,000
le Il lJ]
,Para nidades SI, 1 pie ~ 0.3 m; 1 gal. =' 3.8 L. NP = No Permit.ido "Máx roa cantidad permitida sobre estantes en cuartos. separados y edificios unidos. bMáx Ola cantidad permitida por seccióo de estante en bodegas de líquidos.
Edición 2008
'.'
'-'
~
,
..
'
;
l"
30-129
ANEXO A
do, presenta la posibilidad de que un incendio de líquido derramado pueda exceder el límite del área de operación designada de un sistema ESFR. La información de las Tablas 16.5.2.1 hasta 16.5.2.12 fue -"'-'ae-sirroll¡¡oi¡ ''dé pruebas deinceiidiosaeescalal6iaf DOllde es pemlitido solo un rociador ~e factor K, este fue el único tamaño probado para proveer control del fuego. Donde es permitida por las tablas la selección de factores K, cada uno fue capaz de proveer control del fuego; sin embargo, los rociadores con factor K más grandes algunas veces demostraron mejor control del fuego y mayor limitación del daño causado por el incendio. Donde solo un tipo de respuesta de rociador es penllitida, este es el único tamaño probado para proveer control del fuego. Donde es permitida por las- tablas la selec-
ción de las características de la respuesta (SR o QR), cada una de ellas fue capaz de proveer control' del fuego; sin embargo, los rociadores QR algunas veces demostraron mejor control del incendio y mejor limitación del daño causado por el. fuego.
" 1:
il ,.;1
I! '
.1:
- - - - - ~~-""=~~ - ' ~-".-.~ .. ~"--"""'-=-r--
En pruebas que involucraban contenedores de metal, solamente se probaron contenedores de acero. No se probaron otros contenedores, tales como los de aluminio.
I!
A.16.1.2 Hasta la fecha, no ha habido pruebas a escapa plena para detenninar el criterio de diseño apropiado para protección contra incendios de liquidos Clase lA o liquidos inestables. A.16.2.3 La Tabla A.16.2.3 da ejemplos de contenedores metálicos de uso común, que se consideran ya sea de tipo con
Tabla A.16.2.3 Contenedores Comunes de Metal con Alivio o Sin Alivio Con Alivio
Tipo de Contenedor
~!:.arto\
Sin Alivio
N/A
Todos
> 1 cuarto y .::;6 gal!
.::;1 gal, tapa de fricción
Contenedores de roctal con tapa plástica, o vertedero plástico rígido O flexible con- tapa plástica Contenedores de roetal con cubierta de metal con ajuste de fricción (ej: tambor de pintura con tapa) Contenedores de metal con cubierta de metal sujeta en el sitio con un mecanismo , de tapa de ajuste mecánico por fricción
Contenedores de metal con vertedero de acero y tapa roscada de acero
N/A
"
'
N/A
(Ej: tipo asa) >6 gal y .::;60 gal2..3 _,tambores)).._~
Contenedores de metal, ajuste o cabeza abierta
Contenedores de metal de cabeza abierta con
________ (tamboFes-)_GOB~tapones_p¡ást;Gos_dc_al-l------tapa-de-acero·sin-bridas-de-aeero-en-las-------¡menos 2 pulg. (si se usan tapas sell~doras), aberturas; o contenedores con cabeza abierta deben ser de plástico, no de metal) aberturas con bridas de acero donde solo son
> 60 gal y ,;793 gal
'.
contenedores con cabeza cerrada con aberturas con bridas de acero donde sólo son usados tapones de acero y/o tapas selladoras.
N/A
Tanques portátiles de metal o contendores al granel intermedios de metal con al menos un dispositivo de alivio de confonnidad con el diseño, construcción y capacidad de la sección de contenedores. (Ver Sección 6.2)
NA: No Aplica Nota: Para unidades S1, 1 gal = 3.8 L lTodos los contenedores $.1 cuarto (0.95 It.) son considerados estilo con alivio. porque su falla es .sin consecuencias. lEn las pruebas de incendio de escala total, donde los contenedores fueron provistos con ribcrtu'ras de venteo de alivio de 19 mm (3/4 pulg.) y de 50 mm (2 pulg.) y, en algunos casos, ambos venteas fueron obstruidos por listones de estiba, no ocurrió la ruptura de los contenedores. Ya que no es posible determinar si todos los escenarios de obstrucción concebibles fueron representados, donde los tambores' estén apilados a una altura mí'lyar a uno, debe proveerse un mecanismo de alivio de presión adicional de 19 mm (3/4 pulg.) o 50 mm (2 pulg.). ~Al usar tapones plásticos en vez de tapones de acero en un tambor de acero para lograr un contenedor estilo con alivio deben contemplarse los siguientes pasos en orden a verificar el almacenaje seguro de líquidos: (1) La compatibilidad de los materiales del tapón plástico y empaques con los líquidos que están siendo almacenados. (2) La estabilidad y duración en estante de los líquidos que están almacenados ya que los tapones plásticos pueden admitir vapor de agua, oxígeno yl=
.
(3) La diferencia en los coeficientes de expansión para tapones plásticos y tambores de acero para aquellos tambores sujetos a variaciones de temperarura y condiciones de calor o frío, l (4) Los problemas de herramientas involucradas con el uso de tapones plásticos y tambores de acero puesto que los niveles de torque son diferentes de aquellos niveles usados para tapones de acero. (5) El entrenamiento de los operadores de la línea de llenado en orden a evitar el enrosque cruzado y/o el estropeado de las roscas. (6) La invalidación de la clasificación de las Naciones Unidas (UN) sobre los tambores de acero por instalación de tapones plásticos. Si el usuario necesita instalar un tapón que no sea el originalmente provisto por los fabricantes de los contenedores, debe hacer contacto con ellos para asegurar que la clllsificación de la UN seguirá siendo válida. Edición 2008
30-130
CÓDIGO DE LiQUIDOS INFL\MABLES y COMBUSTIBLES
alivio'Q sin alivio para tMie-en el desarrollo d~ disposiciones de almaceJ~amiento protegido de acuerdo con ¡as Tablas 16.5.. 2.1 hasta] 6.5.2.12. A.J6.2.4 Las resinas de poliéster no saturadas (UPRs) spn polimeros no saturados de alto peso molecular disueltos en . un monómero reactivo, usualmente estireno, en·cóncen~racio.:. nes del 50 pór cienlo o menos 'por peso. Las 'UPRs son cOJ~bi-' ~ nadas con refuerzos tales- como fibra de vidrio, y/o rel.1enos para producir un amplio rango de productos. Son ejemplos de ,tales productos las partes de automóvil, tinas de baño y comparti,!lientos para duchas, mánnol culturizado (cultured) y muchos productos para aplicac"iones en arquitectura, recreación, construcción 'y resisteilci;.:i-a corrosión, Los UPRs' sori'em-' pacados normalmente en tambores de 208L (55 ga1.). La clasificación del Departamento del Transporte de EUA (DOT) para los UPRs es '"Solución de Resina, UN ] 866"; sin embargo, debe anotarse q~c esta clasificación incluye muchos materiales que- no son resinas no saturadas ,de~ poliéster. .
la
A.J 6.5.1.6.2 La mayoría de las pruebas de incendio usando esquemas· de protección de agua-espuma han sido conducidas con descarga inmedia!a de solución de espuma desde los· . rociadores en operación. Si s~ presenta una apreciable demora. antes, de que sea descargada la espuma apropiadamente dosificada, podría no establecerse el control del incendio. Un método de llevar a cabo la descarga inmediata de la solución dé espuma es el uso en línea de un sist~ma de dosificación de presión balanceada (ILBP). A.16.8,.2 La Sección l6.S' requiere la provisión de control. del esparcimÍento del líquido para evitar que los incendios de piscina se propaguen sobre el piso abriendo lnás cabezas d.e rociadores que las previstas pOr el diseño del sistema. Por ejemplo, si el sistema de rociadores está diseñado para proveer ] S mm/mino sobre 280 m' (0.45 gpm/pie' sobre 3000 pies'); 16.8.2 requiere que el esparcimiento del líquido también esté
Drenaje
limitad~ a 280 mi (3000 pies'). Hay varios medios disponibles 'pani efectuar este contrQI. ' ·'Los métodos típi~os usan zanjas o drenajes localizados que dividen el piso del área de almacenamiento en rectángulos que tienen áreas iguales O menOres que el área diseñada del sistema de rociadores. Los drenajes están centrados b,ajo los estantes y el piso está inclinado hacia la zanja de drenaje COn un desnivel del 1 pQr ciento, El pj~;o está hecho más alto hacia las paredes. Ver Figura A.16.8.2(a) y Figura A.16.8.2(b). Las zanjas están dispuestas como se describe en 1\TFPA ] 5, Standard far ·WQter Spray f'ixed Syslems for Fire PrOleclion y como se muestra en la-Figura A.16.8.2(c). Nótense especial_ mente las dimeüsiones de. las zanjas, y también que,la cujJicrta sólida abarca un tercio de la anchura a cada lado de. la malla abierta y que la :~ja abierta abarca el tercio medio. Los drenaj~s localizados pue.den disponerse en fonna similar. Otro método, mostrado en la FiguraA.16.8.2(d), usa drenajes localizados ubicados en las columna$ del ed.ificio, donde el· área entre,; cualquiera de las cuatro columnas no excede el área de diseño . -- .de] sistema de rociadores·. El piso está a desnivel para dirigir el flujo de agua a los drenajes. Se provee conexiones a los drenajes en trampas sumideros dispuestas como se descríbe en NFPA 15. Ver la Ilustración A.16.'S.2(e) Para proveer uh factor de seguridad, las tuberías de drenaje a veces sop dimensionadas para llevar el 150 por ciento de la descarga anticipada de los rociadores. La ecuación siguiente puede usarse para calcular el flujo de la tubeIÍa de drenaje:
F=1.5DA donde: F D
flujo (gpm o L/min) densidad de diseño de rociadores (gpm Ipie' o L/min/ m')
A
área de diseño de rociadores (pie 2 o m 2)
Proteger si el foso está a menos de 15 m (50 pies) del edificio,
Drenaje ,principal
llustración A.16.8.2(a) ,Esquema Genera] para Control de Derrames de Liquidos en Bodegas (A.Jrnacenes). Edición 2008
:[
'f ANEXO A
I
!,
31H31
iji!
/
t
f.i-
Drenaje Principal
ji
'1
I~
"- "-
I -
I
. AlmaceQai.e __
·--===-I..:..
"
1
II
Almacenaje
Almacenaje ~_ Zar;a
Almacenaje - - ./Área igual ~ -.. ~área dIseño deL __ rocIadores _
-
I
Almacenaje
- - - - - --
T L
de drenaje
-- - - --
-- -- --
l -- --- --- -
I I
Alm.~~~nai.~.....
-
J - --.,;,
Ilustración A,16.8.2(b) Vista Plana de Control de Derrames de Líquidos en Bodegas.
Placa sólida re movible ~
.r
Puede encontrarse información adicional en Guidelinesfor Safe Warehousing ofChemicals, del Centro para Seguridad de Procesos Químicos, Tnstituto Americano de lnge~ieros Químicos.
A,17,1.1 Las instalaciones diseñadas de acuerdo con el Capítulo 17 no usan los conceptos de cantidad.es máximas permitidas y área de control que se encuentran en el código de la
Reja removible
1-'h ..¡.. 'h ..¡.. 'h +
construcción.
----------+
Trampa_
1 I I I I I I
t -+ -
--+
+ ,.I I I I I I
\
Ilustración A.16.8,2(c) Detalles de Diseño de Zanjas de Drenaje.
••
Uustración A.16:S,2(e) Detalles de Trampa Selladora de Líquidos.
A.17, 4.6 Los equipos operados a presiones sobre 6900 kPa (IODO psi) podrían requerir mayor espaciamiento. A.17, 6.8 API 2218, Fireproofing Practices in Petroleum and Petro chemical Pracessing Plants, contiene una guia para la ! selecc i6n e instalación de revestimientos· resistentes al fuego para proteger los soportes de acero expuestos de una alta exp OSI clOn al fUego.Tarnll'rén-contiene'umrdiscusión-gene.aI----,,"-' sobre la determinación de la necesidad de tales protecciones y el estimado de la extensión del área expuesta,
I !
A.17.6.10 NFPA 204, Standard for Smoke and Heat Venting, da información en este tema .
L-_ _ _ _ _ _..1 / Area máxi'!l_~ =;r---' , -_ _ _ _ _ _.., \ área diseño de
rociadores
r _-,
' -_ _ _ _ _ _..1 "t::====::::::~,
,
__.J ,
A,17,6.11 NFPA 101, Lije Safety Code, provee información ' sobre el tema. A.17.10,1 Esto podría requerir bordillos, imbornales, o sistemas de drenaje especial para controlar la propagación del fuego. El Anexo Ade NFPA 15, Standardfor Water Spray Fixed Syslems far Fire Pratection, provee información sobre este aspecto. A.17.11.2 Los equipos en áreas de proceso encerradas puede deteriorarse con el tiempo y se debe realizar" una evaluación
periódica para asegurar que las tasas de fugas no se han incrementado o que la tasa de ventilación es adecuada para cualquier incremento en las tasas de fuga: Convención
®
Drenaje e Columna
Ilustración A.16,8.2(d) Distribución Tipica de Desagües de Piso.
A.17)11,7 NFPA 91, Standard for Exhaust Syslems for Air Conveying of Vapors, Gases, Mists, and Noncombustible Particulate Solids, y NFPA 90A, Standardfor Ihe Installation of Air·Conditioning and Ventilating Systems, proveen información sobre ese tema. Edición 2008
,
!
30-132
CÓDlGO DE
LÍQuroos INFLAMABLES y COMBUSTlBLES
A.17.14 Cuando los espacios para vapores de ·Ios equipos ... están usualmente dentro del,rango de inflamabiJiÓ;d, la proba-
bilidad de daño por explosión al equipo puede lir¡litarse por inertización, mediante la provisión de un' sistema de supresión de explosiones, o por diseño del equipo para contener un pico í de presión explosiva que puede modifica,se por el alivio de explosión. Dondc los peligros especiales de la operación, las fuentes de_ ignición, o las exposiciones indican la necesidad, debe considerarse la provisión de protección por uno o más de los medios citados anterionnente. Ver NFPA 68, StClndard on Explosion Protection by Dejlagration Vcnting, y NFPA 69, Standard 0/1 E
(1) Montaje de Vehículos. Las operaciones de montaje de vehículos usualmente involucran ambos procesos y el uso incidental de líquidos. Un ejemplo de una operación del proceso seria el almacenamiento y mezcla de pintura usada para la primera aplicación de vehículos, capas de color, y capas transparentes. Para estas operaciones, aplican los requerimientos del Capítulo 17. Ejemplos de uso incidental podrían ser las operaciones de limpieza de superficies para sellado, aplicación de solventes para lavado de parabrisas, llenado con fluido para frenos y operaciones de reparación de pinturas en la línea final. Estas operaciones Edición 2008
podrian ser continuas. Sin embargo, las cantidades de líquidos usadas y la exposictón a 19S .vapores SOn signifi,cativamente reducldas respecto de Jos grandes volúmenes que se encuentran en las operaciones de la mezcla de pinturas para componentes de la carroceria de un vehículo y de almacenamiento.
(2) Montaje de Equipo Eléctrico. Ejemplos de! uso incidental de líquidos en estos tipos de ocupaciones pucden incluir las operaciones de revestimientos '"foto resistentes.", operaciones de horneado suave, operaciones de soldadura por ola y operaciones de limpieza. (3) Taller de Mantenimiento de Planta Química. El uso incidental de liquidas es una situación común en talleres de mantenimiento ubicados dentro de una planta ·química. Son ejemplos los aceites de c0l1e usados en un taller de maquinaria, solventes.Glase 11 para desengra$ado, solventes de pintura Clase l y Clóse JI y'combustibles asociados con la reparación de au'tomoviles y camiones.
(4) Limpieza y Sanidad. Bajo las previsiones establecidas por la U.S. Administración de Ali)1lentos y Drogas (FDA) en 21 CFR, "GMP para Servicios Médicos" ,los líquidos Ciase J y Clase JJ pueden usarse .para limpieza y propósitos sanitarios. Cantidades limitadas son usadas para remover materiales manufacturados, compuestos para separación de moldes, y otros contaminantes que no se desea que aparezcan en el producto final. Un ejemplo sería el uso de alcohol isopropílico (lPA) transferido a un limpiador por vía de un contenedor dispensador de líquido tipo émbolo. El limpiador es entonces usado para remover materiales de la fabricación quc no se desea aparezcan en el producto final. El punto clave aquí no es que el líquido no hace parte del producto final, sino que se usan cantidades limitadas y su uso es incidental para las operaciones de mam.ifactura que generan el producto. A.18.4.4.1 (1) El propósito de este requisito es permitir las cantidades de líquidos inflamables y combustibles necesarios para operar de manera segura y eficiente durante el número real de horas de operación eri cualquier período de 24 horas. Por ejemplo, si las instalaciones operan solamente 8 horas de las 24 (ej., un solo tumo) y usa 190 L (50 gal) de líquido durante ese tiempo, entonces 190L (50 gal) es la cantidad permitida para el período de 24 horas continuas. Si las instalaciones incrementan sus operaciones a dos turnos, entonces la cantidad pennitida se duplica a 380 L (100 gal). A.18.4.4.1.2(d) La NFPA 91, Standardfor Exhaust Systems for Air Conveying of Vapors, Gases, Mists, a/1d Noncombustible Particulate Solids; provee información sobre el diseño e Instalación de la ventilación mecánica. A.19.4.2 Han ocurrido explosiones de nubes de vapor, niebla cuando el fluido de transferencia de calor que está por encima de Su punto de ebullición ha sido liberado en un área encerra-
C• • '
30-133
ANEXO A
da. Debe darse consideración a la ubicación de calentadores o vaporizadores en un edificio separado o en un cuarto Con construcción limitante de daños.
.; l..
veerse'venteos de respiración con base en las tasas máximas de vaciado o llenado.
A.19.4.4 Si el gas de chimenea de un calentador o vaporizador ~_ ~ A.J.9 A}. El.Lstema.dcbería.esta r .inte,concctado.(interl ockcd)_ .. ~_ es .rccup-"r~d.o" p-ara. pro.veeeca1 oeauxiliaLpara otw.eq uipo.(ej. ;,~-...--..-;~
·para detener la circulación del fluido de transferencia de calor a través del sistema y para cerrar el calentador o vaporizador del sistema caso de un incendio, presión anormalmente baja en el sjstema u operación de un sistema de detección de calor aprobado. Cuando el refractario dentro del calentador o vaporizador puede retener calor suficiente para causar la ruptura del fluido de transferencia de calor o descompos~íción en el tubo si se detiene el flujo, la circulación debería continuar. En el evento de un incendio confirmado, es deseable subdividir el sistema de tubería por medio de válvulas de corte de seguridad enclavadas en el sistema. Una manera práctica de ejecutar esto es aislar todos Jos bucles o lazos de circulación ,,-~undaria de los bucles primarios que corren dentro y fuer~ ~ .vaporizador o calentador. .
secadoras rotativas), deben proveerse amortiguadores apropiados, puertas aislantes, quem~dores de control lógicos u otros medios para asegurar que todo el equipo es purgado apropiadamente y que operará de una manera segura. El control lógico anticipará todos los posibles modos de operación de cada pieza del equipo, si operan solas o juntas, para asegurar el arranque Y parada seguros oajo condiciones nomlales o de perturbación. Debe proveerse instrumentación y dispositivos de segundad para hacer sonar una alanna y detener automáticamente la fuente de combustible al calentador o vaporizador cuando sea detectada cualquiera de las condiciones siguientes:
(1) Flujo bajo medido en la descarga, de fluido.de transferen· cia de calor a través de los tubos del intercambiador de calor o del calentador.
Debe proveerse un interruptor de emergencia remoto bien identificado o desconectador eléctrico para parar el sistema entero en el evento de una emergencia. Este será ubicado en una instalación constantemente atendida o en un sitio accesible en caso de una fuga o un incendio.
(2) Alta temperatura o presión del fluido a la salida del calentador o vaporizador. El interconector o enclav~micnto de ,alta temperatura debe fijarse a o por debajo de la temperatura máxima del fluido al granerrécomendada por los fabricantes.
Si hay algún proceso o línea del servicio público que pasa a través de salones o áreas que contienen partes del sistema de transferencia de calor, debe considerarse proveer válvulas
(3) Baja presión del fluido a la salida del calentador o vaporizador O en 'cualquier parte del sistema. Este interconectar requerirá una derivación para permitir el arranque.
1, 1,
Ji:
1': <
'.!
'.. 11' ¡'
~---=i~n~te~rrup~':.t:.:o;,ra;:,s:,;,d.::.e:.:e::,m;:,e::r-"g,-,e:::n.::.c;;ia"..::E::s:.:ta=s:....:¡.se=r:.:án=--u=b=i~c,=a::;d=as::.,:d:.:e---,m=a~n=er:;a=---~_(4)-Bajo-n¡vel.de-fluido'en'el·tanque-de'expans¡ñ6rrll~.:c---~~~~-~"H--i que sean fácilmente accesibles en'erevento de un incendio.
'1
(5) Bajo nivel de líquido en el vaporizador. Donde el nivel de líquido en el tanque del sistema de expansión es mantenido por una bomba de suministro de actuación automática cuya succión toma del tanque de almacenamiento del fluido de transferencia de calor, debe proveerse un /¡/¡j¡¡,positivos de seguridad para parar la bomba de suministro : ~do actúe un indicador- de nivel alto, sin importar si la bomba está en modo automático o manual. A.19.4.3.1 El sistema de fluido de transferencia de calor tiene el potencial para liberar grandes cantidades de líquido inflamable o combustible calentado. Los puntos bajos de la tubería de drenaje hacia una instalación segura proveen la habilidad de remover fluido de transferencia de calor desde un sistema roto de tubería en orden a minimizar la cantidad total de fluido liberado. Debe usarse un análisis de ingeniería para determinar la ubicación y diseño de los puntos bajos de drenaje. El análisis de ingeniería considerará el inventario del sistema, el monto del fluido de transferencia de calor que puede ser liberado en un área de incendios específica, la exposición creada por la liberación y la protección contra incendios provista.
A.19A.3.2 Donde sea posible, el tanque(s) de almacenamiento debe ubicarse por debajo de la abertura de drenaje del sistema más bajo para permitir el flujo por gravedad. Deben pro~
r,
" "
(6) Flujo del sistema de rociadores en cualquier área que contenga el equipo O tubería para transferencia de calor. Deben proveerse puntos de alarma a niveles más bajos o por encima de los puntos de parada autornática para monitorear las. variables ~nterionnente expuestas y proveer una oportunidad a los operadores de corregir el problema antes de que alcance un nivel inseguro., A.19.4.5.1 Donde sea posible, la tubería irá subterránea, por fuera O en zanjas del piso. Deben minimizarse las conducciones elevadas en la tubería de fluido de transferencia de calor. A.19.4.6.1 Los registros históricos muestran que los incendios que involucran fluidos de transferencia de calor pueden ser muy graves y de larga duración. Es recomendable proveer protección de rociadores automáticos o de inundación a través de todas las áreas del edificio potencialmente expuestas a un incendio por derrame de fluido de transferencia de calor. )
,
A.19A.7.1 Algunos factores que podrían considerarse como parte de esta revisión incluyen lo siguiente: (1) Infiltración del materíal que está siendo calentado dentro del sistema de transferencia de calor. En este caso, el si sEdición 2008
l'
L
'-134
CÓDIGO DE LiQuWOS 1"N'FL.A.i\1ABLES y COMBUSTIBLES
tema debe cerrarse, encontrar y repa~ar el punto de fuga interna tan pronto como sea posible. Fugas en el sistema. Cualquier fuga debe correglrse con prontitud, sin importar cuan pequeña sea. Las correcciones deben ser pennanentes, tales como el re:empaque de los vástagos de válvulas y el reemplazo de empaques con fugas. Cualquier fluido de transferencia de calor liberado como resultado de una fuga u operación de la"válvula de seguridad debe limpiarse inmediatamente si puede entrar en contacto con una superficie caliente. Los otros derra-
mes deben limpiarse a la primera oportunidad disponible. '1
j
Aislamiento de tubería o equipo que está empapado con el fluido de transferencia de calor. En este caso, la causa de la fuga debe ser corregida rápidamente y el aislamiento reemplazado con material.lil?~pio y seco;
A ha temperatura en cualquier parte del sistema. En este caso, los procedimientos de operación especifican la pa-
rada del suministro de combustible del calentador o vaporizador tan pronto como la temperatura del fluido de transferencia de calor exceda la temperatura máxima del fluido al granel recomendada por el fabricante. Cualquiera acción correctiva tomada para corregir una condición de alta temperatura solo debe hacerse con la fuente caliente interrumpida.
19.5.5.1 Si el recipiente para acumulación de liquido utiliza ,a bomba para la remoción automática del1íquido, debe con-
Ierarse una alarma y parada por bajo nivel para evitar que la .mba funcione en seco, provocando una fuente potencial de ~nición.
19.5.7.2 Los encerramientos eléctricos que
necesi~n
ser
iertos frecuentemente para mantenimiento (ej., los recintos ,e albergan los contToles del sistema para proceso de vapor) :nen un alto potencial de daño mecánico que podría hacer .e el encerramiento no fuera capaz de contener una explo)0. Puede ser necesaria una inspección adicional para ase,far la integridad del encerramiento.
19.5.7.3 La NFPA 77, Recornrnended Practice 011 Static ectricity. y API 2003, Protection Against Ignition Arising "t of Stalic Lightning. and SII'ay Currents. pueden usarse m,o referencia sobre protección contra ignición por estática.
J 9.5.7.4 La ignición espontánea puede ser un problema en :; casos siguientes:
Instalaciones en las que pueden acumularse depósitos pirofóricos debido al manejo de vapores deficientes en oxígeno que contienen compuestos de azufre o materiales
asfálticos. Cuando el aire es introducido dentro del siste-
compatibles de alguna otra manera. Tales mezclas podrían ocurrir con fluidos remanentes en el sistema de recupera_ ción de vapor después de las actividades anteriores de carga.
\. (3) Instalaciones que manejan hidrocarburos oxigenados en unidades de absorción de carbono. Los más altos calores de absorción para estos tipos de vapores pueden potencialmente provocar lechos de carbono sobrecalentados y aumentar la probabilidad de que pueda iniciarse una reacción de oxidación, (PaTa infonnación adicional, ver el Re-
porte API" An Engineering Analysis of de Effects of tbe Oxygenated Fuels on Marketing Vapor Recovery Equipment.) A.19.S.7.5 La Regulación de la Guardia Costera, de EUA, del 33 CFR 154 del Código de Regulaciones Federales, Sección 154.826(b), (e) y (d) puede usarse como una referencia para diseños de motores de vapor que minimicen el pote'ncjal de 19nición,
A.19.5. 7.6 El potencial de ignición del sistema de recolección de vapores necesita ser evaluado sobre una base de caso p'c)i caso. Si la ignicióil ocurre, la propagación de las llamas en el sistema de tuberías que contiene mezclas de vapor en el rango de inflamabilidad normalmente arranca con una combustión
de baja velocidad (deflagración). Amedida que las llamas avanzan por las tuberías, ella se acelera y dentro de una corta distancia puede alcanzar velocidades supersónicas (detonación). La propagación inicial de las llamas a baja velocidad se puede detener mediante parallamas, sellos líquidos o sistemas de válvulas automáticas de activación rápida cuando San disep.ados, operados y ensayados según los requerimientos de
NFPA69, Standard 011 Explosiol1 Prevention Syslems. La propagación de la llama también puede detenerse tanto para detonaciones como para deflagraciones, mediante el uso de detenedores de detonación probados en concordancia con
las regulaciones de la Guardia Costera del Departamento de Transporte de los Estados Unidos, del 33 CFR 154, Apéndice A, u otros procedimientos aceptables para la autoridad competente, o mediante sistemas de válvulas automáticas de acti-
vación rápida probadas bajo las condiciones apropiadas. A.21.4.2.1.1 Los tanques atmosféricos incluyen tanques de diseño compartimentado y tanques que incorporan contención secundaria.
A.21.4.2.3.2 Tales contenedores a presión generalmente se conocen como de "condiciones especiales" (s/ate special). A.21.4.3.9 Las propiedades de,los líquidos que justifican la
Las instalaciones que manejan fluidos de modo tal que
omisión de tales dispositivos incluyen, pero no están )imitadas a, condensación, corrosividad, cristalización, polimerización, congelamiento o taponamiento. Cuando cualquiera de estas condiciones ~xiste, debe darse consideración al calor,
puede ocunir la mezcla de materiales "liipergólicos" o 10-
uso de dispositivos que emplean materiales especiales de cons-
ma, los materiales pirofóricos pueden reaq::ionar, resultando en una ignición e incendio potencia1.
I¡ción 2008
... ~ .......
ANEXO A
tl1.lcción,
liSO'
de sellos de iíquidos, o inertización. Ver NFPA
.....
[
. o....:
30-135
A.21.7A.3.3(2) Podría requerirse entrenamiento especial.
69, Standard on Explosion Prevention Systems.
í
A.21.7.5 Ver NFPA 329, Recommended PracticeJor Handling . A.21AA Excepción No. 2. Son ejemplos de líquidos con poReleases oJ Flammable and Cambustible Liquids and Gases _¡~_tenciaLmínimo.de.acumulación"de_carga_estática_eLpetróleo "'.~ __ (::l'rácticaRecomendadapara.eLManejo"de.Descargas.de.Ljr crudo, asfalto y líquidos miscibles en agua. Para información quidos y Gases Inflamables y Combustibles") para informaadicional, ver NFPA 77, Recornrnended Practice on Static ción sobre métodos de prueba. . Electricity (" Práctica Recomendada en Electricidad Estática '.'). A.21.8.1 Las inspecciones periódicas de tanques de almacenaA.21.4.S Otros medios de protección contra la corrosión intermiento de superficie, incluyendo los tanques hechos en talleres, na incluyen forros y revestimientos de protección y protección cat6dica.
A.21.S.2 Para requerimientos adicionales para pruebas de tanques de contención secundaria ver PEI RP200 Recommended Practices Jor Jnsta/lation oJ Aboveground Storage Systems Jor Motor Vehic/e-Fueling (Prácticas Recomendadas para Ins.~al~c;ión en Superficie de Sistemas de Almacenamiento para .' .linistro de Combustibles de Vehículos Automotores) y STI Double Wall AST Installation and Testing Instructions (Instrucciones para Instalación y Prueba de Tanques de Alma· cenamiento en Superficie de Pared Doble).
.mI,
A.21.5.2.6. Los tanques subterráneos de pared doble pueden considerarse de tipo de contención secundaria. Los términos "tanque de pared doble" y "tanque enchaquetado" se usan a veces para describir tanques subterráneos de contención secUDdaria_
realizada de acuerdo con las normas nacionales, proporciona
un medio para asegurar el mantenimiento del sistema. Las normas aceptadas incluyen, pero no se limitan a las siguientes:
i
i 1
!
,"
(1) API 653, Tank Inspection, Repair, Alteration, and Reconstruction (2) STf SPOOI, StandardJor Inspection ofAboveground Storage Tanks (3) . API 12 RI, Setting, Maintenance, Inspection, Operation, and Repair of Tanks in Production Service
(4) API 2350, Overfill Protection Jor Storage TD:r;ks' in .'''' ,.Petroleum Facilities A.2L8.6 Para información adicional, ver API 65:3; Tank lnspection, Repair, Alteration, and Reconstruction.
A.2L8.8 La acumulación de agua en el fondo de un tanque estimula la actividad microbiana que obstaculiza las operacioA.2LS.3 Para información sobre prueb1!s.pqra tanQill
A.22.4 Ver PEI RP200, Recommended Frac tices Jor Instal/ation oJAboveground Storage Systems Jor Motor Vehicle Fueling, para información adicional.
A.21.7.4.1 Para mayor infonnación, ver API 2015, Cleaning Petroleum Storage Tanh (" Limpieza de Tanques de Almacenamiento de Petróleo") y API 20'lc5A, A GuideJor Controiling the Lead Hazard Associated with Tank Entry and Cleaning ("Guía para el Control del Peligro del Plomo Asociados con Entrada y Limpieza de Tanques") y API 201SB, Cleaning Open Top and Covered Floating RooJ Tanks ("Limpieza de Tanques de Techo Abiertos y Cubiertos con Techo Flotante")
A.22.S.2.1 El Anexo E de la Norma API 650, We/ded Steel TanksJorOil Storage, y el Anexo B deAPl620,Recommended RuleS¡for the Design and Construction oJLarge, We/ded, Low Pressure Storage Tanks, provee información sobre cimentación de tanqües.
A.22.5.2A Para mayor información, ver ASTM E 119, Standard Test Methods Jor Fire Tests oJ Building Construction Edición 2008
_3_()_-_1.:.3.:.6______________C_Ó_D-,-lG_O_D_E_L_iQ~U_l_D_O_S_INF_'L_A_1M_A_B_l_.E_S_Y_C_'O_'_1B_U_S_'T_IB_L_E_S_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _'""'-~~
and Malerials, y UL 1709, Slandardfor RapidRise Fire TesIs of Proleelion Malerials for Slruelural Sloel, A.22.7.3.1 Debe realizarse una evaluación de ingeniería siem'pre que se espere un flujo dedos fases, El objetivo dc la eVfluación de ingeniería es determinar los requerimientos de ventilación de emergencia y diseño' del sistema de alivio es para proteger a las personas o la instalación contra fallas catastró~ ficas que resulten en un riesgo inaceptable. ,Los factores que deben incluirse en la evaluación son los siguientes:
(1) Propiedades de los materia1es incluyendo la evaluación de la influcncia del flujo de dos fases e inestabilidad térmi-,
(espacio libre) y el diámetro de la batea fue de aproximadamen. te 0,06, Detalles de estas pruebas pueden encontr~rse en Fire Tests of Distilled Spirit Storage Tanks (pruebas de Incendio de Tanques de Almacenamiento para A leoholes Destilados), Reporte al Cliente CR-5727, 1, para la Asociación de Destiladores
:~:;:~;
...
,:.fff/% ,~r
Canadienses.
A22.7.3.7 VerA.22.7.3,6, A22.7.3.10A
La siguiente es una fónnula apropiada para
este cálculo:
CFH = I 667C¡A ~
.ca inducida. Ver las referencias siguientes del Design
Institute for Emergency Rclicf Systems de el Center'for Chemical Process Safety/American Institute of Chemical Engineers: . ,(a) Fisher, RO. and Forrest, RS" ProteétioD of Storage Tanks fTom Two-Phase Flow Due to Fire Exposure (b) Houser, J" et al, Vent Sizing for Fire Considerations: External Fire Duration, Jacketed Vessels, and Heat Flux Variations Owing to Fuel COIlsumption
(c) Guidelines for Pressure Relief and Effluent Handling Systems
(2) Tasa de calor que entra al tanque y contenido, Modelos computarizados como PLGS (patrocinado por la Dirección de Salud y Seguridad del Reino Unido) pueden ser útiles para hacer el análisis.
(3) Duración del incendio, Para incendios en piscina este análisis puede basarse en la tasa de combustión y profundidad de la piscina. Pueden usarse programas computanza:r
dos para hacer el análisis, A.22.7.3.3 La fórmula mostrada en 22.7.3.3 está basada en lo siguiente:
Q = 21.000(A) 082
donde: CFj-J = requerimientos de; ventilación (pie 3 de aire libre por hora).
C I
coeficiente de flujo de 0,5
A = área del orificio (p'ulg')' P, = presión absoluta dentro del tanque (pulg de agua)
Pa
=
•
presión atmosférica absoluta fuera del tanque (pulg de agua)
A.22.7.4 Las fórmulas para dimensionar la ventilaciÓn y tamaño de los desfogues prescritos, tales como aquellos establecidos por UL 142, Slandard for Sleel Aboveground Tanks for Flarnmable and Combustible Liquids, están basadas típicamente en la instalación directa de un dispositivo de venteo
sobre un tanque con un lliple que no excede 300 mm (12 pulg,), Cuando la salida de un venteo debe extenderse hasta un lugar remoto, como para tanques ubicados dentro de edificios, los cuales requieren descargas de venteo ubicadas afuera, puede ocurrir una reducción significativa del flujo de venteo a menos que el tamaño del venteo y la tubería de conexión sean incrementados. En tales casos debe calcularse el tamaño de los desfogues y de la tubería de conexión para asegurar que el.·;·";.. tanque no resultará sobre-presurizado durante la exposición a .. _> un incendio.
donde:
Q A
. Btu/hora PIe 2
A.22.7.3.6 Las estipulaciones de 22.7,3,6 Y 22,7,3,7 están basadas en la prueba de escala total que demuestra que el alcohol etilico y los líquidos que tienen características similareS de combustión requieren meDor capacidad de ventjJación de emergencia.
El alcohol etilico (etanol) tiene un calor de combustión de 26,8 rnJ/ kg (1 l .550 BTU / lb) Yuna tasa de quemado de 0,01 5 kglm'/seg (0,000626 lb /pie'/seg), La tasa de combustión' fue calculada con base en incendios en piscinas en bateas de
diámetros entre 0.2 m (0,7 pies) y 5,0 m (16,5 pies), En los incendios de piscina la combustión fue continua en un medio
libre de viento, La relación entre la altura del borde de la batea Edición 2008
A.22.S.l La protección contra incendio o explosión requerida para grandes tanques de almacenamiento de líquidos inflama-
bles debería considerar el uso de un sistema de protección fijo, semi-fijo o portátil como los descritos en NFPA 11, Slandardfor Low-, Medium-, and High-ExpansipnFoam, NFPA 15, Slandard for Waler Spray Fixed Syslems for Fire Proleelion, y NFPA 69, Slandard on Explosion Preven/ion Syslems, Los combustibles comunes (como la madera) eSlarían sujetos a ignición sin piloto por calor radiante de un tan~ que incendiado, cuando estas exposiciones están situadas a
una distancia menor de 150 por ciento del diámetro del tanque (asumiendo que no hay afectación por viento). La exposición desde una instalación adyacente a los tanques dependería de los productos específicos y la disposición del almacenamien· to y podría requerir análisis de ingenieria basado en la ocupación y su potencial de exposición.
,"¡
,¡
30-137
A.."lEXO A
(3) STI-P3,Specifica/ion and ManualJor Ex/ernal Corros ion Pro/ec/ionJor Underground Stee/ S/orage Tanks.
A.22.11 La «descarga accidentah> incluye pero no se limita a la siguiente:
(1) Fuga del casco de un tanque ~f2)~ Sobrellenado- -- ._~ - _. _.-' __ ~,-=_~_ _
I
(4) NACE RP-0169, Recommended Practice, Con/roloJ _~E7'-;x",te"r-;én:::a,-,I~C:.::o,-r,-,r,,-os:;;¡:.:::·on. on Underg!'!.¡~n_d orJi.llb!.ner.~g:...e",d",_=-=._..,_-=_.",_........__ _ Metallic Piping Systems.
=-....
(3) Fuga de tubería conectada al tanque A.22.11.2.2 Un dique para tanques superficiales de almacenamiento está normalizado para contener toda la capacidad del tanque más grande dentro de él. Algunos diseños incorporan suficiente espacio libre (capacidad adicional) para acomodar acumulaciones de agua de precipitación o combate de incendios.·El tamaño de este espacio libre es usualmente determinado por las. condiciones locales. A.n.n.2.4.1 Las áreas de diques para tanques que contienen líquidos Clase 1 ubicadas en suelos extremadamente poros9s~eden requerir tratamiento especial para evitar la filtracantidadcs peligrosas de líquidos hacia áreas más bajas o cursos de agua en caso de derrames.
c".
A.22.1l.2.6.3.4 Dado que los líquidos inestables pueden reaccionar más rápidamente cuando se calientan que cu~ndo están a temperatUra ambiente, subdividirlos mediante canales de drenaje es el método preferido. A.22.U.3.1 Ver A.22.11.2.2. A.22.12.1 Excepción. Como fue anotado,en esta excepción, diseños de ingenieria que pueden reducir la exposición a los riesgos intiuyen el uso de manguitos (sleeve) para sellado de tuberia y tubería de contención secundaria para evitar fugas, así como el uso de válvulas de aislamiento a control remoto sobre líneas de productos para detener el flujo de líquidos cuando la tubería esté sujeta a exposición al fuego.
(5) NACE RP-0285, Recommended Practice, Corros ion Control oJ Underground Storage Tank,Systems by Cathodic Pro/ection.
(6) UL 1746, Standard Jor External Corros ion Pro/ee/ion Syslems for Stcel Underground Storage Tanks, Part 1. (:1). STI RP 892, Reeommended Prac/ice Jor Corros ion oJ Underground Piping Networks Associa/ed wilh Liquid Storage and Dispensing Systems. A.23.3.4(2) VerUL 1316, StandardjiJr Glass-Fiber-Reinforced Plas/ie Underground Storage Tankl- Jor Petroleum Prodllels, Alcohols, and A leohol-Gasoline Mix/ures; UL 1746, Standard Jor External Corros ion P-ro/eetion,Systems for Steel UndergrOllnd Storage Tanks, and STI ACT-IOO, Speeification Jor External Cormsion Pro/ec/ion oJ FRP Composite S/eel Undetground Tanks, F894. ' A.23.3.4.1 Para mayor información ver API RP 1615, lns/al/alion oJ Underground Petroleum Storage Sys/ems. A.23.5.3.1 Las profundidades máximas de enterramiento medidas desde la cima del tanque, son establecidas por los fabricantes de los tanques y por laboratorios de pruebaiDd"ep"e;;:n;;-----~"-" dientes.
A::~12.3
A.23.6.1 La capacidad de ventilación requerida depende de la tasa de llenado o de remoción, la que sea mayor, y de la longitud de la línea de venteo. Un tamaño no restringido de tuberia de ventilación en concordancia can la Tabla 23.6.2 evitará que el desarrollo de contrapresión en tanques exceda una presión manométrica de 17.2 kPa (2.5 psi).
A.23.3.3 Dejar caer O hacer rodar el tanque dentro del hueco puede romper una soldadura, perforar o dañar el tanque o desprender el revestimiento de protección de los tanques revestidos. Ver PEI RPIOO, Recommended Prac/ices Jor ¡nstal/a/ion oJ Underground Liquid Storage Sys/ems.
A.23.14.2 El anclaje debe hacerse usando correas no metálicas o correas metálicas que estén separadas del casco del tanque por material dieléctrico aislante inerte. Las cOlTeas deben estar conectadas a un amarre o a anclas muertas en el fondo. Para información adicional ver larefereneia a API RP 1615, Installation oJUnderground Petrole"'n Storage Systems, PE! RP 100, Reeommended Practices Jor ¡nstal/ation oJ Underground Liquid Storage Systems; y STI RP ROII, Recommended Practice Jor Anchoring oJ Steel Undergrollnd Storage Tal1ks.
Los métodos para evitar un riesgo de e.xPosición incIu~ '-'ques intermedios, drenaje o aspectos de protección contra '{ncendios tales como sistemas de aspersión de agua, monitores, o revestimientos resistentes al fuego. Las bombas o equipo de elevada integridad también constituyen un método de limitar los riesgos de exposición.
A.23.3.4(1) Las nonnas de diseño aceptadas para sistemas de protección catódica incluyen las siguientes:
(1) API RP 1632, Ca/hodic Protee/ion oJ Underground Petroleum Storage Tanks and Piping Sys/ems. (2) ULC-S603-1 M, Standard Jor Galvanie Corrosion Pro/eetion Systems Jor S/eel Underground Storage Tanks Jor Flammable and Combus/ible Liquids.
~
.
A.24.1 El Capítulo 24 provec una metodología que permite considerable flexibilidad para cumplir sin comprometer la seguridad contra incendios, mientras se fomenta el ingenio en la aplicación de los principios de esta misma seguridad para alcanzar los objetivos propuestos, esbozados en los criterios de Edición 20GB .
30-J38
CÓD1GO DE LÍQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTWLES
desempeño mani fíestos al p_nncipio de cada sub-sección. Cada sub-sección- ha·sido escrita con la primera frase esbozando los enteJias de desempeño que, si son in?plementados, pennltirán
A.24.9.6 El A.nexo A de NFPA 15, Standardfor Wat~r Spray Fixed Systems far ,Pire Prolection, provee información sobre _ -este temB:lr·
llevar a cabo el cumplimiento de esa sub-sección. En orden a clarificar el propósito "de cada criterio de desempeñ~, lo~ parágrafos sub-siguien.tes constituyen un método de sacar
adelante c.l cumplimiento del p"ropósito previsto en los requerimientos de desempeño. Es reconocido que también pueden usarse otras combinaciones de requerimientos para cumplir el propósito de los criterios de desempeño, siempre que tales requerimientos ~ean aceptables para la autoridad competente.
A.24.4.5(3) Ver NFPA 68, Standard on Exp/osion Prolection by Deflagration Venting, para infonnación sobre ventilación de dcilagraciones.
A.24J.O.2 El equipo en áreas de almacenamlento encerradas ·puede desmejorar con el tiempo y debeIÍan conducirse eva~ luaciones perjódicas para asegurar que las tasas de fugas (escapes, derr3rnes) na se han incrementado o que la tasa de ventilación es adecuada para cualquier incremento en las ta-
.',
sas de fuga. A.24.'10.4 La ventilación local o selectiva puede ser necesaria para el control de incendios especiales o peligros para la Salud. NFPA 91, Standardfor Exhaust '~rslemsfor Air Conveyil/g
of Vapors, Gases, Mists, and Non-combustible Particulate Solids, y NF,PA 90A, Standard for the Jl/stal/atiOI1 01 Aircondifjo11ing and Venfilatin[J Syslems, licnen infonnación
A.24.5.2 Ver NFPA 220, Standard on Types of Building Construcfion.
sobre el tema.
..ci
A.24.14.6 Los substitutos para calibradores manuales de me-" A.24.5.4 Ver NFPA 68 S(andard on Exp/osion by Deflagration, para información soqre venteo de deflagraciones.
A.24.5.6 NFPA] O], Lije SaJety Code, provee información sobre el diseño de facilidades de salida. A.24.6.1.1 NFPA 10, Standardfor Porlable FireExlinguishers, provee información sobre. la aplicabilidad de varios tipos de extintores.
A.24.6.J.2 Ver NFPA 13, Standard for the 1nslallalion of Sprink/er Syslems, y NFPA 14, Slandard for Ihe 1nslallalion of Slandpipe and Hose Syslems. ' A-24.6.2.2 ¡'ara infoml0ción sobre este temo, ver NFPA 24,_ Standard for Ihe Jnstal/alion of Privale Fire Service Mains and Their Appurtenances. A.24.6.2.3 Para infoIDlación sobre estos aspectos, ver NFPA 13, Standardfor the 1nslal/alion of Sprink/er Syslems, :NFPA 15, Standard for Water-Spray Fixed Systems for Fire Protection; y]\''FPA 16, Slandardfonhe 1nstal/alion ofFoan¡fVater Sprinkler and Foam-Water Spray Systems. Para ciertos' tipos de combustibles, tales como acetonas,
esteres y alcoholes, las densidades mínimas requeridas que establecen los criterios de los listados para dispositivos de descarga de espuma san a menudo más altas que las densidades generales especificadas para protección de líquidos infla-
mables y combustibles. Al determinar los criterios de diseño para sistemas de extinción que usaD espuma, es importante asegurarse que no se pasen por alto los criterios del listado, los cuales típicamente están basados en infomlación empírica
d¡ciones incluyen, pero no están limitados a, vidrios planos de medición para trabajo pesado;· dispositivos magnéticos, hidráuHcos, o hidrostáticos de lectura remota e indicadores flo-
tantes sellados. A.24.14.&_ Los dispositivos apropiados incluyen, pero no están limitados a, una válvula de flotación; un medidor pre-fija· do sobre la línea de llenado; una bomba de cabeza baja incapaz de producir derrame o una tuberia de desbordamiento a prueba de líquidos, dimensionada al menos un tamaño mayor que la tuberia de llenado, con descarga de retorno por grave· dad a la fuente exterior de líquido o a una instalación apropiada. A.25.3.1:'Se recomiendan inspecciones para tanques de supe~ficie fabricados en talleres. Una guía es la SPOO 1, Standard
for 1nspection of Aboveground Storage Tanks, publicada por." el Steel Tank lnstitute(lnstituto de Tanques ·de Acero). Ade- ,"'/ más, el propietario del tanque podria querer hacer inspecciones adicionales para asegurar la integridad continua de tan-
ques y equipo. Como el interior de la bóveda generalmente permanece seco y a temperatura moderada, los efectos del ambiente en tanques y equipos en bóvedas se reducirán en
comparación .Gon.los tanques sobre superncie no protegidos de la expos.ición al clima. Por consiguiente, la frecuencia de inspección y mantenimiento de las superficies exteriores de tanques y tubería en bóvedas es nonnalmente menos impor-
tante que en los tanques de superficie instalados en exteriores. Sin embargo, sí son necesarios la inspección y manteni-
miento de los desfogues de emergencia y dispositivos de prevención de derrame. La separación entre el casco de un tanque o equipo en una
de pruebas de incendio. De 10 contrario, el diseño de los siste-
bóveda y la pared interior de la bóveda deberia ser suficiente
mas de protección contra in·cendios puede ser inadecuado para una protección adecuada.
para acomodar inspecciones visuales y mantenimiento nece-
Edición 2008·
sarios. Adicionalmente, deberia considerarse la necesidad de
r- .
rr
,,-
~
¡;~-
~..
¡';',
r
ANEXO A
30-139
1<\'
~_, :
t; ~' ~
.
inspección y mantenimiento de las superficies interiores del tanque que podrían afcct~rse por corrosión interna.
.
La separación debería ser adecuada para permitir lo si-
-~T--gUlente-: .--i:------"-
I
~~ (1) La entrarla de
¡[ t,~,;.
t
-
~~~~
_
un inspector-o: trabajador de mantenimiento
(2) Acceso para manipular, reparar o reemplazar cualquier equipo o accesorios· en la bóveda
visión óptica, las superficies interiores de las bóvedas y superficies exteriores de tanques y equipos, para establecer el origen de cualquier fuga que ocurra, y para realizar las reparaciones necesarias.
-'_omo las bóvedas están diseñadas para proveer el i-ngreso de inspectores o trabajadores de mantenimiento, también debería considerarse proveer acceso al personal de respuesta a emergencias para rescate si los llaman a rescatar una persona de la bóveda. Esta consideración puede incluir una dimen-
sión de escotilla de acceso de 915 mm (36 pulg) y una dimensión mínima para pasadizos en los espacios interiores de la
bóveda de 760 mm (30 pulg) para permitir a un respondiente a la emergencia maniobrar con SCBAy proveer, en algunos ca-
sos, un segundo medio de acceso al interior de la bóveda, A,25.5 Algunas de las especificaciones para diseño y cons.trucción de bóvedas son las siguientes:
(1) Las paredes y piso de la bóveda se construirán de concreto reforzado de por lo menos 50 mm (6 pulg). (2) La parte superior y el piso de la bóveda y los cimientos del . .- •tanque deben diseñarse para resistir todas las cargas esperadas, incluyendo 1a carga de tráfico vehicular, cuando sea el caso.
(3) Las paredes y el piso de las bóvedas bajo el nivel del suelo deben ser diseñadas para resistir la carga esperada de tierra y la carga hidrostática.
[¡
un incendio pero no se separarán.
1:: 1
¡
A,27,6,2 API 2218; Fireproofing Practices in Petroleum and Petrochemical Processing Plants, contiene una guía para la sel~cción e instalación de revestimientos resistentes al fuego para proteger soportes de acero expuestos a las elevadas exigencias de la exposición a incendios. Ella también contiene una discusión gene.raL sobre las necesidades que detennina tal protección y estimar la extensión del área expuesta. A.27.6.4 La tubería de acero enterrada debe recubrirse con un.
-material apropiado y protegerse catódicamente. La tuberia de' acero galvanizado, por si misma y sin otros métodos de protec. ción contra la corrosión, no es aceptab)e para tubería sp.bterránea. Las juntas giratorias de acero y los conectores ·flexibles de acero inoxidable también deben ser resistentes a. la corrosión' cuando entren en contacto con la tierra. Así,'·tales accesorios también deben recubrirse y protegerse catódicamente cuando sean instalados entre tanques y tuberías compati-
bles, no metálicas, tales como plástico reforzado con fibra de vidrio, A,27,g,L6 Las fórmula~ para dimensionar tubería y prescribir tamaños de alivios, tales como las establecida~ por m-r4'''2-,~~= Standard for Steel Aboveground Tanks for Flaminable and Combustible Liquids, se basan típicamente en la. instalación directa de un dispositivo de ventilación sobre un tanque. Cuando la salida de un venteo debe ser extendida hasta una instalación remota, tal como· sucede con tanques ubicados en edificios, los cuales requieren que los alivios de descarga estén ubicados afuera, puede ocurrir una reducción significativa en
el flujo de ventilación a menos que el tamaño del venteo y la tubería de conexión sean ~ncrementados, En tales casos, el tamaño de los alivios y de las extensi~nes de las tuberías de venteo deben calcularse para asegurar que el tanque no se sobre-presurice durante la exposición a un incendio.
(4) La bóveda debe ser impermeable, (5) El encierro de la bóveda no debe tener aberturas, excepto las necesarias para entrada de inspección, llenado o vaciado, y ventilación del tanque,
(6) La bóveda debe proveerse con conexiones para permitir que la ventilación diluya, disperse y extraiga todos los vapores antes del ingreso de personal a la bóveda. (7) La bóveda debe proveerse con medios de entrada para el personal.
(8) La bóveda debe proveerse con un inedia aprobado de admisión de un agente extintor.
=--tr-
A,27,5,L2 Se espera que algunas uniones puedan filtrarse en
al interior de la bóveda
_ (3) Acceso- dentro de la bóveda para inspección visual, ya sa ~ directa o con la ayuda de herramientas ~e extensión para ~
Í"
:¡ !
";.'-""";'<'~~~=~~~~~~~_..::........2:."' ___ ~~,-",~,"",,,",,'"'--e,'_'",-.;'o;'" " ' ' ' ' ' '. . . . . .
¡':,_.
i
A,27.4.3,2 Para ulformación adicional, ver ASTME 119, Stmidard Test Methods Jor Fire Tests 01 Building Construction andMaterials,YUL 1709, Standardfor RapidRise Fire Tests o/ Protection. Materials for Stroctural Steel.
A,27,10 - Donde las tuberías verticales de carga y descarga para liquidas Clase II o Clase UIA están ubicadas en la misma área inmediata que las tuberías verticales para carga y descar-
ga de líquidos Clase 1, debe considerarse la provisión de medios positivos, tales como diferentes tamaños de tubería, dispositivos de conexión, seguros especiales u otros métodos dise-
ñado, para evitar la transferencia errónea de liquidas Clase 1 dentro o desde cualquier contenedor o tanque usado para·
liquidas Clase U o Clase lIlA, Nótese que tal consideración puede no ser necesaria· para líquidos miscibles en agua; donde
la clase está determinada por la concentración del liquido en agua, o donde el equipo es limpiado entre transferencias. Edición 2008
30-140
CÓDIGO DE LíQUIDOS H....;FLAMABLES y COMBUSTIBLES
A.18.3.L2 Debe evitarse el uso de materiales no conductores .. e~ ,el montaje de .Ia_iub~ria de lle~13do para prevenir cualquier discontinuidad eléctrica en la tuberia del sistema. Han ocurrido a"ccidentes sellos cuando se usaron m·~teriales no conductivos, tales como mangueras de plástico o de caucbo en.el montaje de la tubería de llenado.. .
•
A.28.4.2 El uso de sistemas fijos de protección contra incen- . dios, diques, barreras resistcntc$ al fllego o una combinación cualquiera de estos puede provee,r protección apropiada contra exposiciones. Á.28.9 La intención de este requisito es evitar que la disper. - sión incontrolada 'de liguido derramado vaya más' allá del- área· de carga y descarga exponiendo los equipos y edifieios a su alrededor. A.28.11:J.5 La NFPA 77, Recommended Practice on Static El~ctricity, prov.ee información adicionar sobre protección contra electricidad estática. A.28.11.2.2 La "N}'PA 77, Recommended Prac;tic.e on Static Electricity, provee, infonnación adicional sobre protección de electricidad estática. A.28.11.3· El témJino cambio de carga describe UDa situación que requiere especial consideración.,
Se reitera que empalmar el tanque al esquí (patín) de llenado no es suficiente; la mayoría dejas e~p.losiones que se reCuerdan . han ocurrido cuando se creía que el tanque estaba debidamente empalmado. El poteneial electrostático es responsable de la existencia de chispas dentro del tanque sobre la superficie del líquido y no puede removerse con el 'empalme. Las medidas pa,ra n~ducir el cambio de tal ignición estática interna pueden ser una o más de las siguientes: ' (1) Eyitar.los promotores de chispas. Los objetos conducto_ res que flotan en la superiicie del aceite incrementan la earga de ehispa de la p·ared del tanque. Las varillas melálicas de ~foro y otros objeto's que se proyectan dentro del e~pacjo de vapor pueden crear una chispa disruptiva cuando el nivel del líquido que sube se acerca a la proyeeelón de las varilla~. Una precaución común consiste en exigir que los tubos de llenado lleguen tan cerca como sea posible del fondo del tanque. Cualquier' operación como. mu~~treo, medici.ó~ de la t:l!1peratura del p~~óleo o ~fo~(., ,:' que Involucre baJar un objeto conductor hacia el espacio,,' .;~. de vapor sobre el aceite a través de una abertura se ~ebe.".; lÍa postergar al menos hasta un minuto después de cesado el flujo. Esto pennltirá que c~alquier C;,arga ,superficial se disipe.
(2) Reducir la generacióI). de estática por uno o más de los pasos siguientes;
Cuando un tanque se vacia d.e una carga de liquido Clase 1, . se 'forma ~na mezcla de vapor y aire, la cual puede estar, y a menudo lo está, dentro del rango de inflamabilidad. Cuando el citado tanque es rellenado con líquido Clase 1, cualquier carga que alean ce el casco del tanque debe ser eliminada por el cable de empalme requerido. Tampoco habrá una mezcla inflamable· en la superfieie.delnivel de aceite que sube porque ellíquidb Clase r produce en su superficie una mezcla demasiado rica para ser inflamable. Esta es la situación comúnmente existente en los carros tanque para el servido de gasolina. Si, como ocurre ocasionalmente, se acui11ula una carga estática en ]a superficie suficiente para producir una chispa, esto ocurre en una atmósfera demasiado rica, no inflamable, y entonces no causa daño. ~ Una
situación muy diferente aparece si se cambi,a la carga del líquido, es decir, cuando un líquido Clase 1J o Clase IlJ es c\lrgado dentro del vehículo ta~lque que previamente contenía un líquido Clase 1. ..
..
Los líquidos Clase 1I o Clase III no son neeesariamente. generadores-más potentes de energía estática que el líquido Clase 1 previame~te cargado, pero la atmósfera en contacto con la superficie del petróleo, que sube no está enriquecida como para salirse del rango 'de inflamabilidad. Si las circu~stancias son tales que una chispa puede ocurrir a través de la superfieie del aceite o desde la superficie de éste hasta cualquier otro objeto, la chispa ocurre en una mezcla que puede estar dentro del rango de inflamabilidad, y puede resultar una explosión. Edición 2008
(a) Evitar salpicaduras y rociado de aeeite hacia arriba euando se usa el llenado porel fondo. (b) Emplear tasas de llenado reducidas al comienzo del cargue a través de las tuberías de bajada, hasta que el extremo de latuberia de llenado esté sumergida. Algu· nos consideran 0.9 m/seg (3 pie/seg) como una pre· caución adecuada.
. (e) Donde son empleados filtros, proporcionar un tiempo.,. de relajami~nto (dis;pa~ión) ~n la tubería aguas abaj._ de los filtros. Un tíempo de reposo de 30 segundns es considerado por algunos corno una precaución adecuada. (3) Eliminar las mezclas inflamables antes de efectuar un cambio de carga, inertizando o desgasificando. Para mayor infonnación ver NFPA 77, Recommended Practice Static Electricity, y NFPA 385, Standardjar Tank Vehic!es jor Flammable and Combus.tible Liquids
O"
A.29.3.25 Donde sea práctico, las albercas de recolección deben drenar a una instalación remota. A.29.3.28 Debido a la gran cantidad de variables involucradas, pueden proveerse requerimientos exactos. Sin embargo, la Tabla A.29.3.2.8 provee una guía sobre el nivel de protección contra incendios, 'típicamente presente en los muelles y terminales maritimos que .manejan líquídos inflamables. ilO
30-141
ANl'XO B
TablaA.29.3.28 Protección Típica Contra Incendios para Muelles y Terminales Marítimos
• 'Concentrado deEspuma Rcq~erido
Demanda deAgua (gpm)
Ubicaciones Terminales para Barcazas Tanqueros 20,000 DWT y menores 20,001-70,000 DWT 70,001 DWT y mayores ¡slas Marítimas
Monitores· Carrete-
Extintores de Químico Seco
Hidrantes les de (gpm) Manguera 30 Lb.
500-1000
2 x 500
2 de
l~
2
1000-2000
2 x 500
2 de 11i4
2
2000
2 x 1000
2000<
2 x 1000
4 de
2000-4000<
3 x 1000
4 de
unidades SI, 1 gprn
"._.~
.. ~-
Conexión
.~ -"~¡rdra~eonexión'al~--~'"""'-
Gabinetes
Costera para Equipo 150 Lh Internacional Emergencia NR
Monitores y
Barco o
Mangueras (gal)
Bote de Bomberos
100b
NR
300 b
2
NR
2
2'
2
2000
2
llj.¡C
3
2'
2
2000'
2
11,.f,¡~
4
2
3
3000
2
2
3.8 L/mio; 1 ga!. = 3.8 L; 1 lb = 0.45 kg . aUn mínimo de dos salidas de hidrantes de 38 mm (1 Yi pulg.) deben proveerse en cada tuberia vertical del monitor. bPucde ser proporcionada por equipos móviles ubicados en la costa. cUno de los carreteles para mangucf.a de cada amarradero debería tener capacidad de espuma. " dLa proximidad de amarraderos adyacentes puede reducir el tolal requerido. eLos sistemas bajo embarcadero son opcionales. Agregar agua para el sistema bajo el embarcadero (0.16 x área). [Los sistemas bajo embarcadero son opcionales. Agregar espuma para el sistema bajo el embarcadero (0.16 x 0.3 :oc. 30 x área). DWT: Peso muerto en toneladas. =
= No Requerido
-l---AnexoCB-Ventilación-de-Alivio-de-EmeFgen¡;ia---integrada.poLtres.lineas.rectaLtrazadas.sobre.papel do_bwleL._ _ para Exposiciones de Incendios logarítmico. La curva puede ser definida de la manera siguiente: de Tanques
d-é Superficie
Este anexo no hace parte de los requerimientos de este documento NFPA pero está incluido solo con propósitos de f/l'0rmaCiÓn. B.l General. Los requerimientos para ventilación de emcr~ gencia dados en la Tabla 22.7.3.2 y los láctor"s de modificación en 22.7.3.5 se derivan de la consideración de lo siguicnte: (1) Tasa máxima probable de transferencia -de calor por unidad de área
(2) Tamaño del tanque y porcentaje del área total probablemente expuesta (3) Tiempo requerido para llevar el contenido del tanque al punto de ebullición (4) Tiempo requerido para calentar partes no mojadas del casco o techo del tanque a una temperatura donde el metal perderá resistencia. (5) Efectos de drenaje, aislamiento, y aplicación de agua para reducir la exposición al incendio y Ja transferencia de calor B.2 Derivación de la Tabla 22.7.3.2 La Tabla 22.7.3.2 está basada en una curva compuesta (Ver I1l1stración B.2) que está
. (1) La primera línea recta se traza entre los puntos 400,000 Btulhora a 1.86 m'(20pies') de área de superficie expuesta, y 4,000,000 Btu/hora a 18.6 m' (200 pies') de área de superficie expuesta. La ecuación para esta parte de la curva es Q~26.000A
donde: Q ~ Btu/hora
A ~ área- de casco expuesta (Pies')
.-
(2) La segunda línea recta es trazada entre los puntos 4,000,000 Btu/ hora para 18_6 m' (200 pies') de área de superficie expuesta, y 9,950,000 Btu/hora para 93 m' (1000 pies') de área de superficie expuesta. La ecuación para esta parte de la curva es Q~ 199_300(A)o566
donde:
Q ~Btulhora A ~ área de casco expuesta (pies i ) ) . (3) La tercera línea recta es trazada entre los puntos 9,950,000 Btulhora para 1000 pies' (93 m') de área de superficie expuesta y 14,090,000 Btu/hora para 260 m' (2800 pies') de área de superficie expuesta. La ecuación para esta parte. de la curva es Edición 2008
-_ .._....
30-142
[~ll
CÓDIGO DE LiQUIDOS lNFLAMABLES y COMBUSTiBLES
¡': .. ''':
..
'.~
1
,.~, ;
•
./ 400.000
,~7~i=t=±iHH'='=t;~=EEEE~;!;~E±~~f±ti±~
20
200
1000
•••
_.'-,
,. -
2800
Area humedecida expuesta A(pie 2 ) Notas~ (1) Para unidades SI. 1 piel = 0.09 m2
(2) Ver Tabla 8.4 para áreas humedecidas aprox. para tanques horizontales
-:Uustración B.2 Cun'3 para Determinar los Requerimientus pani Ventjlac~ó.n de Emergencia Duran.te la EX}1Osición a Incendios.
Q=21.000(Aj'''
donde:
donde:
Q = Btu/hora
Q=Btu/hora
A
=
área expuesta del casco (pies')
A = área expuesta del casco (pies') :
La información para diagramar las tres líneas se da en la
Tabla B.2, TabJaB,2 Información para la Figura B.2 B.2.1 Se concluye que es improbable que áreas qüeexceden 260 m' (2800 pies') se involucren totalmente en un incendio y que la pérdida de resistencia del metal provocada por sobrecalentamiento provocará una Jalla en el espacio de vapor antes de que se alcance la tasa máxima posible de desarrollo de'vapores. Por tanto; la capacidad de véntilación adicional más allá del equivalente en vapor de 4100 kW (14.000.000 BTU / hora) mostrada en la Tabla B.2 no selÍa efectiva ni se requiere. B.2.2 Para tanques y contenedores de almacenamiento diseñados para presiones por encima de una presión manométrica .. de 6.9 kPa (I.O psi) se considera deseable proveer ventilación' adicional para las superficies expuestas superiores a 260 m' (2800 pies') porque, bajo esas condiciones de almacenamien-
to los liquidos son almacenados muy cerca de sus puntos de ebullición. Por tanto, el tiempo para llevar el contenido de Jos contenedores a su condición de ebullición' no, es necesariamente significativo. Para estas situaciones, el valor del calor entregado debe dete.nninarse 'basado en ]a siguiente ecuación:
Q=20,OOOA
Q=199,399A0556
Q=963,400A 0038
A
A
Q
A
Q
2ü 30 40 50 60 70 SO 'Xl
400,000 600,000 800,000 1,000,000 1,200,000 1,400,000 1,600,000 1,800,000 2,000,000 2,400,000 2,800,000 3,200,000 3,600,000 4,000,000
200 250 300 350 400 500 600 700 800 900 1,000
4,000,000 4,539,000 5,032,000 5,491,000 5,922,000 6,719,000 7,450,000 8,129,000 8,768,000 9;372,000 10,000,000
lOO 120 140 160 180 200
Para unidades Sl, 1 piel
1,000 J,200 1,400 1,600 l,sao ' 2,000 2,400 2,800
Q 10,000,000 10,593,000 ll,I22,ooo ll,601,000 12,040,000 12,449,000 13,188,000 14,000,000 Y más
I
¡
I I
I
'1 =
0,093 ml; 1 Btu/br
=
02.93 x 1O·~ kW
,1
Edición 2008 ..
~
ANEXO il
30-143
B.3 Cálculo de Ventilación de Alivio de Emergencia para Liquldos Específicos. Las capacidades de flujo estimadas en la Sección B.2 están basadas en la hipótesis que el líquido almacenado tendrá las características del hexano y que el va-.
do, su calor especifico o la diferencia de densidad entre la tei;'perahlra de descarga y 15.6°C (60'F), porque algunos de estos cambios se compensan. . D d 1 'lId t'I" d 1 . , . . . . . o a o que as va vu as e ven 1 aClOn e tanque son tasa---por-llberado·ba-sldo·convertldo·a.alre-llbre,eqmvalente.a"1.$,6-C~d .-. -d .~. --..,.. . _..... 1'''-- "~CP'U"I"'-¡¡ "---0" .,,"";r-,,,,,",,_~,,,, o ., . ~ as or manamente en aIre norma lzauO n, as 19uras en(60 F), y unapreslOn absoluta de 101.3 kPa (l4.7 pSl) por el " apro. ". vad as. d e l' a T'bl a a 22732 . . . pue d en usarse con l a preslOll uso de los factores aproplados en lo slgUlente. . d d 1 t b I 1 " d pla a e anque como ase para a se eCClOn e va'1 vu 1as. CFH
70.5Q
L-vM
donde: CFH 70.5
~
pies cúbicos de aire libre por hora
= factor para convertir libras de gas a pies cúbicos de aire
Q
~
calor total entregado por hora (Btu)
L
~
calor latente de vaporización (Etu/lb)
. a='Peso molecular
~o se ha considerado la posible expansión por calentamiento del vapor por encima del punto de ebullición dellíq>li-
La Tabla B:3 da constantes que pueden usarse para computar el vapor generado y el aire libre equivalente para líqui- . dos distintos del hexahO, donde es deseable una gran exactitud. Las inspecciones de la tabla mostrarán que el uso de hexano en la derivación de la Tabla 22.7.3.2 provee resultados que están dentro del grado de precisión aceptable para los líquidos listados. H.4 Estimación del Área Humedecida para Tanq ues Horizontales. La tabla'B.4 da el área aproximada humedecida por el líquido para varios tamaños y configuraciones de tanques horizontales de cabeza plana, basados en un 75 por ciento del . área total del casco.
Tabla B.3 Valores de L v'M para Varios Líquidos Inflamables Químico
Acetaldehido Acido Acético _ Anhíruido_Acético
Acetona Acetonitrilo
V/M
.,".
Peso Molecular
Calor de Vaporización Btu por lb en el Punto de Ebullición
44.05 252 1673 1350 60.05 174 ,L..._ _ _ _ _ L02.09L...._ _ _ _ _ _ _ _ L7-'1_ _ _ _ _~_ _ __ L192 58.08 224 1708 41.05 312 2000 1930 2025 1990 1795 1493
53.06 88.15 88.15 78.11
265 216 212 186 169
n-Butílico Alcohol n-Butílico
1432 2185
116.16 74.12
133 254
Alcohol iso-Butílico Disulfuro de Carbono Cloro benceno CicJohexano Ciclohexanol
2135 1310 1422 1414 1953
74.12 76.14 112.56 M.16 100.16
248 150 . 134
Ciclohexanona
cis-Dic1orobenceno DietiJamina Dimetilacetamida
1625 1455 1350 1403 1997
98.14 147.01 96.95 D.14 87.12
1M 120 137 1M 214
Dimetilamma Dimetilfonnamida Dioxano (éter dietileno) Acetato Etílico Alcohol Etílico
1676 2120 1665 1477 2500
45.08
250 248 177 157 368
Acrilonitrilo Alcohol n-Amílico Alcohol iso-Amílico Anilina
o-Diclorobenceno
~.12
73.0~
88.10 88.10 46.07
I~
195
Continúa
Edición 2008
30-144
CÓDIGO DE 'l...ÍQUlDOS !l\'FLAI\,1ABLES y COMBUSTIBLES
Tabla B.3 Continuación Calor' de Vallo,;:ización Btu por lb . en el Punto de Ebullición
Peso
V/M
Químico
1\1olecular
,
98.96 74.12 68.07 96.08
167 137 152 165 200
96.0 100.20 86.17 27.03 3 2,04
140-150 138 144 430 474·
1300
72.10 100.14 114.22 72.15
191 143 132· 153
Terrahidrofurano
1468 2295 2225 1428
102.13 60.09 60.09 72.10
145 296 287 168
Tolueno Acetato de Vinilo Q-Xileno
1500 1532 1538
92.13 86.09 106.16
156 165 H9
1340
Cloruro Etílico Dic\oruro de Etileno
1363 1310 ·1362 1962
Éter Etílico Furano Furfural
..
~
64.52
~
1370-1470 1383
Gasolina n-Heptano n-Hexano Cianuro de Hidrógeno A leohol Metílico
1337
2290 2680 1623 1432 1412
Mctil Etil Cetona Metil Metacrilato . n-Octano n-Pentano
Acetato n-Propílico Alcohol n-PropíJico Alcohol iso-Propílico
.-
Para unidades SI,.1 Btu/lb = 2.3kJlkg Nota: Para. datos sobre otros químicos refiere a manuales disponibles sobre propiedades de químicos.
Tabla BA Superficies mojadas aproximadas para tanques horizontales con cabezas planas (área mojada igual a175% del área total en pies')
,
Long. Tanque (pies)
3
4
3 .4
32 39
-
-
-
-
-
55
-
-
5 6 7
46
65
88
-
-
-
-
53
74
-
-
-
-
88 95
102 109 116
428 454 480 506 532 558 584 610 636 662 688 714
-
13
353 377 400 424 447 471 495 518 542 565 589 612 636
-
11 12
286 308 329 350 371 393 414 435 456 477 499 520 541 562
-
10
67 74 81
-
-
S
128 142 156 170 184 198 213 227 241 255 269 283 298 312 326 340 354
-
84 93
100 112 124 136 147 159
-
6J
9
14 15 16 17 lS·
19 20 21 22 Edición 2008
Diametro del Tanque (pies)
123 130 137
-
-
-
102 112 121 131 140 150 159 169 178 188 197 206 216 225
5
171
183 194 206 218 230 242 253 265 277 289
6
7
173 190 206 223
239 256 272 289 305 322 338 355 371 388 404
421
S
-
226 245 264 283 301 320 339
358 377 395 414. 433 452 471 490
9
10
11 -
-
_.
12
-
-
509 537 565 594 622 650 678 707 735 763 792 :.:'-!!
-~
t""
,t:.-'
-
t
~
Id
1
Tabla H.4 Continuación
~
.'
fí~'"
,
n ' l.,
Long. Diamctro del Tanque (pies) T'nqucl--_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
6
7 .
23·,235~~~~~300~--"-~"368·
---4H'
(pies)
24 15 26 27 2298
~
30 3\
t_.,'."
3;!2
~
g,,'
~
f ~,.
1 ~.
'· L f ! f
244
5
312 324 336 347 359 37 1 383 395
39 40 41 4432
•
. -,.
4
35 36 .63387
~
, •
3
.1
~
30-145
Al'JEXO B
383 397 411 425 44 0 454 468 482
4;9~6~ 539 553 567
89
. -.
508~--~·~-584-o~
454 470 487 503 520 536 553 569
527 546 565 584 603 621' 640 659
586 602 619 635 652 668 685 701 718 734 751 767
678 697 715 734 753 772 791 810 828 847 866 885 904, . 923 941 960 979
..
44 45 46 47 48
49·-:-f-~~--~--~~--~~------998
50 51 52 53 54 55 ( . -5 6 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72
)
10
-
11
12
659~" -------·-"-'-'740~~820~~-·-··
605 626 647 668 690 711 732 753
683 706 730 754 777 801 824 848
775 796 8\7 838 860 881 902 923 944 966 987 1008 1029.. 1051 1072 1093 1114 J-U5 1157 1178 1199 1220 1246 ·1263
87\ 895 918 942 966 989 1013 1036 1060 1083 1107 1130 1154 1178 1201 1225 1248 1292 1295 1319 1342 1366 1389 1413 1437 1460 1484 1507 1531
765 791 817 843 869 895 921 947
848 876 905 933 961 989 1018 1046
973 999 1025 1051 1077 1\03 1129 1155 1181 1207 ~., 1233 1259 1284 1310 1336 1362 1388 t4-[4 1440 ,,; 1466 " ... ' 1492 1518 1544 1570 1593 1622 1648 1674 1700 1726 1752 1778 1803 1829 1855
1074 11 03 1131 1159 1187 1216 1244 1272 1301 1329 1357 1385 1414 1442 1470 1498 1527 J-555,--;1583 1612 1640 1668 1696 1725 1753 1781 1809 1839 1866 1894 1923 1951 1979 2007 2036 2064 2092 2120 2149 2177 2205
Nota: Para unidades S1,1 pie = 0.3 m; 1 piel = 0.09 m2.
Edición 2008
-,.~~ '.
j
. :.. , .~~
,i~ '":;~
30-146
CÓDIGO DE LiQUIDOS 11\'FLAMABLES y COMBUSTlBLES
,1 ~
Anexo C Tanques Temporalmente Fuera de Servici.o, Cierre en el Sitio o Cierre por Remoción. de T:mques Subterráneos Este anexo no hace PQrl~ de los requerimientos de este documento NFFA pero ~stá incluido solo con propósitos de información. Cl GeneraL C.l.) Se requiere cuidado no solo en el manejo y uso de líqui. dos inflamables o combustibles sino también en el proceso de dejar temporalment~ fuera de servicio, cerrar o remover los tanques que han cont,enido líquidos inl1amables O combustibles. Esto es particularmente cic.rto err'el caso de los tanques subterráneos de las estac.iones de servicio, usadas más frecuentemente para almacenar combustibles para motores y ocasionalmente, para almacenar otros líquidos inflamables o combustibles drenados del "cárter" del cigüeñal de los vehículos automotores, que pueden contener algo de gasolina: Por descuido se han producido explosiones porque los tanques para líquidos inflamab'les o combustiblesno fueron adecuadamente acondicionados antes·de·su puesta temporal fuera de servicio, su cierre o remoción. C.1.2 Para evitar accidentes provocados por acondicionamiento impropio, se recomienda seguir los procedimientos delineados en este anexo cuando se pongan temporalmente fuera de servicio, se cierren o retiren los tanques subterráneos.
CL3 Los tanques subterráneos puestos fuera de servicio pueden ser salvaguardados o se dispondrá de ellos por cual- , quiera de los tres medios siguientes: (1) Colocación en condición "temporalmente fuera de servicio". Los tanques deberían dejarse temporalmente fuera de servicio solo cuando se haya previsto ponerlos nuevamente en servicio activo dentro de un periodo razonable o aguarden su cierre en sitio o su remoción definitiva. (2) Cierre pennanente en el sitio, con
s~l\'aguardas
apropiadas.
(3) Cierre permanente por remoción del tanque.
CL4 En casos donde los tanques son puestos temporalmente fuera de servicio o cerrados permanentemente, deben mantenerse registros del tama~o de los tanques, ubicación, fecha de cierre y método usado para colocar el tanquc cerrado en condición segura. C1.5 Los procedimientos para llevar a cabo cada uno de los métodos de C.1.3 o disponer de tanques subterráneos están descritos en las Secciones C.2 hasta C.6. No debe cortarse con soplete u otra llama o usar equipo productor de chispas hasta que el tanque haya sido completamente purgado o puesto en condición segura por otros niedios. En cada caso, los pasos dados deben seguirse sucesivamente. Edición 2008
C.2 Tanques Dejados Temporalmente Fuera de Servicio.
C2.) Cuando el sistema de tanques de almacenamiento subterráneos (TAS) se dejen temporalmente fuera de servicio por menos de 3 meses} los propietarios y operadores deben cumplir ~on lo siguiente:
(1) Operación continua y mantenimiento de la protección contra corrosión. Los reque.rimientos pueden ser encontrados en la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), 40 CFR 280.31, Technical Standards alld Requirememsfor Owners and Operarors ofUndergrounds . Slorage Tanks. (2) Operac"ión continua y mantenimiento de cu'alquier detección de pérdidas en concordancia conU.S. EPA, 40 CFR 280, Sub-parte D, o vaciar el sistem3 TAS por rcmoción de todos los materiales de maDera que no permanezcan en el sistema residuos de no más de 25 mm (1 pulg), o 0.3 por ciento por peso de la capacidad total del sistema TAS. • C2.2 Cuando el sistema TAS esté temporalmente fuera de servicio por 3 meses o más, los propietarios y operadores deben también cumplü con los requúim.ientos siguientes:
(1) Dejar las líneas de ventilación abiertas y funcionando (2) Tapar o taponar todas las otras líneas tales como la de llenado, abertura de aforo, succión de la bomba y equipo auxiliar, asegurándolo contra el vandalismo. C.3 Cierre Permanente de Tanques Subterráneos deAlmaCuando W1 sistema TAS este temporalmente cerrado por más de 12 meses, los propietarios y operadores deben cerrar permanentemente el sistema TAS en concordancia con U.S. EPA, 40 CFR 280.71-280.74. Una extensión de este período de. 12 meses puede ser ot.orgada por la agencia de implementación .. Sin embargo, antes de solicitar esta extencena.mi~nto.
. ~:n:i~eC~~' ~~,p~~~:~o ~;;;;~u;~lón en el sitio en concor- • . "
CA CierredeTanques Subterráneos en el Sitio. CA.! Por lo menos 30 días antes de iniciar los procedimientos de cierre, los propietarios y operadores notificarán a la agencia de implementación sobre su intención de cerrar a menos que tal acción sea en respuesta a procedimientos de acción correcti va.
CA.2· El cierre de tanques en el sitio o por remoción requiere que los propietarios y operadores' efectúen mediciones .para detenninar la presencia de pérdidas en el sitio donde es más probable que se presente la contaminación para el TAS. Este requerimientos puede satisfacerse si uno de los métodos de detección
I
'1
I
,i
~
,~
ANEXO
e
, ¡
í~ [
~
t
CA.} Preparar un lugar de trabajo seguro siguiendo las precauciones especiales de seguridad y procedimientos de limpieza y cierre en cüalquiera de los docum~ntos siguientes:
ble de combustible y oxígeno por debajo del limite. infcrior de . explosividad O limite inferior de inilamabilidad (LFL). Pueden usarse dos métodos para introducir aire dentro del tanque.
I I
I
I Uno es el uso de un "difusor-soplador de aire" para bombear (l) API 1604, Remova/ and Disposal of Used Underground j _. " __ Petro/eum"Storag~.Tanks .. _ . ..". _ ..... .. "'. ~~ ~ __ aiIe de~tr0.9el fondo del tanqu"a tra\iés de l"a tuberiade~le~a~..__ ._. , d o o de una hloeria apropiadamente empalmaaaala tu6eriiid;;e"""....."" (2) NEIWPCC, Tank e/osure Wlthout-Tears: .An Inspector s difusión del aire. El.segundo método es el uso de un ¡: Safety Guide. «desplazador de aire' tipo eductor» generalmente accionado por aire comprimido, que extrae el vapor del tanque y le intro. CAA La preparación del trabajo seguro debe incluir lo siguiente: .,
r
I
.
".-
.
.¡ r ¡
duce aire fresco. La rubena de ventilación puede usarse para
(1) No fumar en el área. (2) Cerrar todas las llamas abiertas y equipo productor de chispas no necesario para la remoción del tanque subterráneo. (3)
extraer vapores a 3.7 m (12 pies) por encima del nivel del suelo . y 0.9 m (3 pies) por encima de cualquier línea detecho. . CA.9.2 Al inertizar el tanque no son reemplazados los vapores
t
tase a CA.10). Pueden usarse dos gases inertes. Pued~
(4) Controlar la electricidad estática o proveer un camino ( . ' conductivo para descargar la electricld~d estática :nedian-
generarse gas carbónico moliendo y distribuyendo hielo s.eco de manera pareja sobre el fondo del tanque. El hielo seco a
¡ ¡
medida que se calienta liberará dióxido de carbono. El gas de nitrógeno puede bombearse dentro del timque desde una manguera a través del orificio de llenado del fondo del tanque. Se
t fi , r!
¡, ~.
~.
Usar solamente herramientas de mano para exponer los inflamables sino que se reduce la concentración de oxígeno accesorios del tanque y preparar los procedimientos de liberación de vapor. ' h a s t a un nivel insuficieQ.te para soportar la combustión'(remí-
l.; I i..
l
te empalme o aterrizado del equipo y los vehiculos. (5) Cerrar el área de los tanques aí tráfico peatonal y vehicular. (6) Ubicar y marcar todas las liheas de las empresas de servieios en el sitio_
¡
puede volver a introducir oxígeno al tanque a menos,.que ta.dos-Ios orificios estén efectivamente taponados excepto para
(7) Determinar las condiciones meteorológicas. Pueden ocula línea de ventilación. mr acumulaciones de vapor en días calmados y de humedad elevada. En estas condiciones, probar el área para C.4.10 Debe probarse el tanque para detemiinar si es.seguro • acumulación de vapor (remitase a CA. 10) y si la hay, prapor uno de los procedimientos siguientes: vea ventilación forzada adicional y postergue el trabajo ; hasta que haya brisa y esté menos húmedo. Pruebe el (1) Cuando purgue, un indicador de gas combustible debe -rsuelo-excavado-para-detectarliberaciórrde'vaporpOdri~a_ _ _~usalse_para.mediLla.leduc.ciólLenJa.c.o.nc.e.D.tra.c.i.Ón_de_\,al~-_ _~ ser necesario proveer ventilación artificial o removerrepepares inflamables. El medidor lee de O a 100% del Llt El 'd l' d' . objetivo es lograr una lectur.adelOa20%LIIparátanques ~. tI amente a tIerra excava a para ev1iar concentracIOnes ~
f
l· I
~,
l
f ~
inflamables de vapores.
.
(8) Asegurarse que el personal usa casco, calzado y gafas de seguridad y que un indicador de gas combustible está . disponible. Proveer cualquiera otras medidas de seguridad y métodos que puedan ser requeridos para cumplir •
de petróleo. (2) Cuando inertice, un medidor de oxígeno es usado para determinar cuando el tanque haya sido completamente
inertizado. El medidor lee <;le O a 100% del contenido de oxigeno. El objetivo es lograr una lectura de 1 al 10%, la cual es segura para la mayoría de los productos de¡' petróleo.
los requerimientos locales. r- •
CA. S Remover todos los liquidas y residuos inflamables y combustibles del tanque y de todas las lineas de conexión.
C.4.6 Disponer apropiadamente de todos los productos y sólidos residuales. CA.? Excavar hasta l'cima del tanque.
CA.8 Desconectar la succión, entrada, aforo y demás accesorios del tanque. La línea de ventilación debe permanecer conectada hasta que el tanque sea .purgado. CA.9 Purgue el tanque de vapores inflamables o inertizar la atmósfera potencialmente explosiva dentro del tanque.
, 1 ~
CA.ll Llene el tanque cori'ÍpJetamente con un materíal sólido inerte. Pueden cortarse uno o más orificios en el techo del tanque si éste tiene aberturas que no son adecuadas para introducir el material inerte .. Tape o remueva la tubería subterránea. Ahora, la excavación puede ser rellenada.
e.s
Remoción Permanente de Tanques Subterráneos.
C.S.l Observe todos los procedimientos listados bajo la Sección CA, excepto para CA.ll, llenando el tanque con un material sólido inerte y rellenando· la excavación. ~
C.S.2 Después de que el tanque haya sido puesto en seguridad siguiendo los procedimientos de purga e inertización y
C.4.9.l Purgar o ventilar el tanque reemplaza los vapores in-
antes de retirarl_o de la excavación, tapone o tape todos los ori-
flamables en el tanque por aire, reduciendo la mezcla inflama-
ficios accesibles. Un tapón debe tener un oríficio de ventilaEdición 2008
30-148
CÓDlGO DE LíQUIDOS ú,{FLA.J.\1ADLES y C01\'lBUSTJBLES
ción de 3 mm (l/8 de pulg.) para ev.itar que el tanque sea sometido -a excesiva presión diferencial causada por cambios de temperatura. Este vcnt\:!o puede ubicarse en la cima del ta~qu~ . durante la subsecuente transp~rtación O almacenamiento.
C.S.3 Excavar alrededor del tanque para destaparlo pa"" remoción. Retire el tanque de l~ excavación y revise si existen orificios por corrosión en el casco del tanque. Use tapones Toscados para tapar cualquier orificio de corrosión. C.SA Los tanques deben etiquetarse con infonl13Ción sobre su contenido anterior, estado actual de los vapores, método de tratamiento pani liberarlo de ellos y una ad'\ii::rtencia contra su reuti'lización.
~
valoración de la zona de excavación requerida en la Parte 280.72 debe mantenerse por al menos 3 años después de completado el cierre pennancnte.
e.s
Recursos. Otras fuentes a verificar para la infonnación relacionada con la seguridad durante el cierre de tanques incluyen las siguientes:
(1)
API 1604, Removal and Disposal ofUsed Underground Petro/eum Storage Tanks.
(2)
APl 1631, lnteriorLining ofUndergrolllld S/orage Tanks.
(3)
A.PI20l5, Cleaning Petroleum Storage Tanks.
(4)
APl 2217 A, Guidelinesfor Work in]nert Confined Spaces
in [he Petroleum Industry.
c.s.s
.Los tanques deben retirarse prontamente del sitio·y preferiblemente el mismo dia que fueron sacados del suelo porque pueden liberarse vapores adicionales del Jíquido absorbido por la corrosión de]a pared del tanque o por residuos. Sin embargo, antes de removerlo, debe revisarse la atmósfera del tanq~e para asegurarse que la concentración de vapores inflamables no excede los niveles seguros.
(5)
API 2219, Safe Operating Guidelines for Vacuum Trucks in Perroleum Service.
(6)
OSHA 2226, Excavation & Trenching Operations.
(7)
NJOSH, CriteriaforRecommended Standardfor Work.· in Confined Spaces.
(8)
NIOSH 87-113, A Guide .~o Safety in Confined Spaces.
C.6 nisposición de Tanques Subtcrráneos ..
(9)
C.6.1 Si el re-uso de tul tanque es permitido por la autoridad de control, debe certificarse que el tanque es hern)ético, que está estructuralmente sano y que cumplirá todos los requerimientos de una nueva instalación.
NFPA 69, Standard on Joxplosion Preven/ion Sys/ems (Tabla con los niveles mínimos de oxígeno necesarios para soportar la combustiQfl de varjos productos)
(10) NFPA 77, Recommended Practice on Static Electricity:
C.6.2 El almacenamiento de tanques usados dcbe hacerse. en áreas seguras donde el público no tenga acceso. Los tanques deberian asegurarse en concordancia con CA.9 y CA.l Oy ventilarse en concordancia con C.5.2.
(12) NFPA 306, Standardfor the Control ofGas Hazards on Vessels (Práctica procedimental para liberar los tanques de vapores y guía de prueba)
C.6.3 'Si debe disponerse de un tanque de acero, debe probarse de nuevo para detectar vapores jnflamables y, si es necesario, liberarlo de gases nuevamente. Los tanques que han sido internamente revestidos o recubiertos externamente con fibra de vidrio, ~ase epoxica o materiales similares podrían no ser aceptados por los procesadorES de chatarra. Antes de entregarlos.a un comerciante de chatarra (materiales de desecho), ..deben h¡:.cerse en los tanques suficiente número de orificios o aberturas para que queden inutilizables para uso posterior. La NFPA 326, Standard for the Safeguarding of Tanks and Conlainers lar Ently, Clearing, or Repair, provee infonna- . ción sobre .procedimientos seguros para tales operaciones. C.6.4 Si el tanque del cual debe disponerse no es metálico O es un tanque de acero internamente revestido o recubieI10 externamente con fibra de vidrio, base epoxica omateriales similares puede no ser aceptado por los procesadores de chatarra. Un método alternatiyo de disposición puede ser cortar el tanque en secciones apropiadas para utilizarlas en un relleno sanitario. C.7 Mantenimiento de Registros. El mantenimiento de registros es requerido para demostrar cumplimiento con los reque-
rimientos de cierre bajo 40 CFR 280.74. Los resultados de la Edición 2008
(11) NFPA 326, Standardfor the Safeguarding ofTanks and Containers far Entry, Cleaning, or.. Repair.
(13) NEIWPCC, Tank Closure Without Tears: An Inspector 's Safe/y Guide.
Anexo D Desarrollo de los Criterios de Protección Contra Incendios del Capitulo 16 y Protección Sugerida Contra Inc.endios para Algunos Contenedores de Líquidos Inflamables y Combustibles No Cubiertos en el Capítulo 16 ¿ste anexo no hace parte· de los requerimientos de este documento NFPA pero está incluido solo con propósitos de información.
n.1
General. El desarrollo de criterios de protección orientados hacia la extinción de incendios para líquidos en contenedores está basado casi exclusivamente en la valoración de datos de pruebas d'e incendios a gran escala. La caracterización del desarrollo del incendio, la propagación del fuego hacia contenedores/materiales adyacentes la actlvación y efectividad de los sistemas de extinción no se han establecido bien. Sin em1
30-149
Al"ffiXO D,
bargo, confiar en los resultados de ensayos reales para todas las situaciones y escenarios no resulta práctico desde el pun-
to de vista de los costos. Por tanto, el desarrollo de los criterios de protección de NFPA30, se basa en información de
Tabla D.2(a) Continuación =R=e=[=.====.:=Ju=s=tí=·fi=,=ea=e=¡=ó=n=·:=r=éc=n=¡=c=a"'·e=I=d=e=n=t=i_fi=,=c=a=ci=ó=n==== No. de Pruebas en el Directorio
'! 4.___ . ~;.;.trapolación de la infonuaciónen la Ref. No 3., El pelimateriales y escenanos alternativos en términos de la info~a-·~~~~ - --gro -reducido de los Iúiui(fos-·Clase~Ilff.Fjustifica-el-F-~==-",""'';'incremento en la altura de almacenamie.nto permitida, ,¡ i ción de prueba específica, la información histórica de las pruealtura máxima de techo y decrecimiento en el área !
............ escenarios-de-pruebas-representativas . :;.Entonces-- sc---evalúan
bas y la experiencia de ingeniería con los riesgos. Pendiente
del desarrollo completo de las herramientas de ingenieria para evaluar riesgos, esta aproximación representa el mejor método para cumplir la política de NFPAen que los códigos y normas
requerida de diseño de los rociadores de techo.
5
Con base en la información de la Ref. No 3, antcnor. El potencial de mayores derrames justifica el aumento
. 0.2 Resumen de los Criterios de Diseño de Protección de
. en la densidad de diseño de los rociadores de techo y la prohibición de ro.ciadores de respuesta rápida. Adicionalmente, las pruebas 572 hasta 576 indican la necesidad de rociadores en la superficie del primer
Incendios. En el desarrollo de los criterios de protección de
nivel de cada estante vertical para evitar el colapso
estén científicamente basados.
incendios expuestos en el Capítulo 16, el Gmpo de Tarea de NFPA 30 Sobre Protección de Contenedores evaluó numero~as pruebas de incendio, 147 de las cuales fueron resumidas
~ • '. Directorio de Pruebas de Incendio qlle Involucran Almacen amiento de Líquidos Inflamables y Combustibles en Contenedores, 3a Edición. Este directorio fue escrito por David P. Nugent, de Schirrner Engineering Corporation y está disponible en la Sociedad de Ingenieros de Protección Contra Incendios por arreglo especial con Schirmer Engineering Corparalion. Los usuanos de este código que deseen investigar los detalles de las pruebas de incendios en las cuales está basado el Capítulo 16 deben remitirse a este directorio.
del estante debido al incendio. Resultados de las pruebas S-22 hasta S-44. El peligro reducido de los liquidas Clase lILB justifica el incre-
6
mento en la altura de-almacenamiento permitida, altura máxima de techo· y decrecimiento en la densidad de diseño requerida de los rociadores de techo. El incremento ea el' tamaño de los contenedores justifica el incremento en el área de diseño de los rociadores
.. 7 8
. de techo comparado con el de la Ref. No 4. > Resultados de la prueba S-31. Resultados de la prueba S-22 hasta S-44, con énfasis en la prueba S-40. Se espera el uso de contenedores estilo con aÜvio para reducir el potencial de ruptura del contenedor, pero podría contribuir a la tasa de
I
I 1
Los resúmenes de las Tablas D.2(a) hasta D.2 (1) proveen liberación de calor durante el incendio. una breve justificación del estado de cada entrada en las Ta9 Con base en la información de la Reí No 4 y reconocien-olas ro.S::2~rfiastaTo.S2~rz:-cada enrraaaincluye elnú:nm"e>¡r7'o,-----------,ao que hay una pequen a ventaj--aal usar ccintenc 'tn:_--~.'I-.~ de referencia de las pruebas de incendio que aparecen en la res de modelo con alivio para líquidos de la Clase llIB. última columna de cada tabla y está ajustada a una de las tablas . 10 Resultados de la prueba S-22 hasta la prueba S-46. Ver siguientes. Los números de prueba dados en la justificación de los estados se refieren a las pruebas reportadas en el directorio Nugent. Como se menciona, en algunos casos el Grupo de
también Ref. No 5. El incremento en la densidad de diseño de los rociadores de techo justifica rociadores en estantes de por medio, en vez de en cada nivel.
Tarea Sobre Protección de Contenedores de NFPA 30 ejerció .
'
1
•
Adicionalmente, las pruebas 572 hasta 576 indican la
necesidad de rociadores en la superficie;' del primer nivel de cada estante vertical para evitar el colapso
dictamen en la evaluación de la lnfonnación de las prue-
bas con el fin de desarrollar criterios de protección de incendios para vanas combinaciones de clases de líquidos, tipo y
11
tamaño de contenedores y disposiciones de almacenamiento.
Tabla D.2(a) Resumen de las Referencias de Pruebas de Incendio para la Tabla 16.5.2.1 de la Pru·eba en el Directorio Ref.
No. 1
2
Resultados de la prueba S-42, con extrapolación de información para permitir el incremento de la altura
máxima de techo de 8.2 ID (27 pies) a 9.1 m (30 pies). Resultados de la prueba S-40, con extrapolación de inmáxima de techo de 8.2 m (27 pies) a 9.1 m (30 pies). Resultados de la pruebas S-22 hasta S-44, con énfasis en la prueba S-40, en la cual no operaron rociadores de
Con base en los criterios de protección recomendados para tanques portátiles en el Anexo D de la edición
de NFPA 30 de 1993 y sobre los resultados de las pruebas S-45.y S,46. Adicionalmente, las pruebas 572
Justificación Técnica e Identificación de Pruebas en el Directorio
foonación para permitir el incremento de la altura.
3
12
del estante debido al incendio. Basada en la información de la Ref. No 6 y reconociendo que hay una pequeña ventaja al usar contenedores de modelo con alivio para líquidos de la Clase IIIB.
13
hasta 576 indican la necesidad de rociadores en la superficie del primer nivel de cada estante vertical para evitar el colapso del estante debido al incendio. Con base en los criterios de protección recomendados para tanques portátiles en el Anexo D de la edición
J de NFPA 30 de 1993 y la información en la Ref. No. 6 y reconociendo que hay una pequeña ventaja al usar contenedores de modelo con alivio para líquidos de
la Clase IlIB.
techo. La prueba S-26 justiiica el incremento máximo de UD tamaño de contenedor de 3.8 L (1 gaL) a 19L (5 gaL). Edición 2008
30-ISO
CÓDIGO DE LÍQUIDOS U,,'FLA..~ABLES y CQMBUSTlBLES
Tabla D.2 (h) Continuación
Tabla ]).2 (b) Resumen de las Referencias de Pruebas de incendiQ para la l,.l>la 16.5.2.2 Ref. No. 2 3
4
5
6
7
8 9
10
11
12
13
14
15
16
de Pruebas en el Directorio Resultados de la prueba S-15. \ Resultados de la prueba S-5 y pruebas desde S-13 hasta S-J5, con énfasis particular .en la prueba S-S. Resultados de la prueba S-5 y pruebas S-13 hasta S-18, con aplicación de juzgamiento de ingeniería para la prueba S-13.
17
Edición 2008
Técnica e Identificación de Pruebas en el Directorio
Con base en los criterios de protección recomendados en .el Anexo D, Tabla D·2.2 de la edición de NFPA 30 de 1993, con consideraciones dadas a los resultados de las pruebas S-19 hasta S:21.
Tabla D.2(c) Resumen de las Referencias de Pruebas de J Ilcendio para la Tabla 16.5.2.3. .'~
Resultados de la prueba S-S y las pmehas S-19 hasta S-21. El mayor tamaño de los contenedores justifica 'cl incremento en la densidad de diseño de los rociadores
de techo sobre '10 especificado en la Reí No. 2. Resultados de la prueba s-s y pruebas S-13 hasta S-18, y critcrios de proteccjóll recomendados en el AllCXO D, Tabla 2.2 de la edición de NFPA 30 de 1993. Se .permiten rociadores de respudta rápida basado en la experiencia de pruebas de contenedores con capacidad no mayor de 5 gal (19 L). Resultados de la prueba S-S y pruebas S-13 hasta S-21 y criterios de protección recomendados en el Anexo 'D, Tabla 2.2 de la edición de NFPA 30 de 1993. Resultados de la prueba s-s y pruebas S-13 hasta S-2l y criterios de protección recomendados en el Anexo D, Tabla 2:2 de la edición de NFPA 30 de 1993. Resultados de 'la prueba S-18. con consideración dada .a·las procbas S-16 y S-17. . Resultados de la prueba S-S y pruebas S-19 basta S-21. El uso de contenedores de modelo con alivio justifica el incremento en la altura máxima de techo. Con base en la infonnación de las Rer. No 4 y 9. El incremento en la densidad de diseño de los rociadores de tech'o permite un almacenamiento de dos filas' de altura. Con base en la'infornlación de la Ref No 5 y reconociendo que hay una pequeña ventaja al usar contenedores de modelo con alivio 'para líquidos de la Clase lIIB. Con base en la información de la Ref. No 6 y reconociendo que hay una pequeña ventaja al usar contenedores de modelo con alivio para líquidos de la Clase lILB. Con bases en los criterios de la Ref No 7 y reconociendo que hay una pequeña ventaja al usar contenedores de modelo Con alivio para liquidas de la Clase lllB. Con base en los criterios de protección recomendados en el Anexo D, Tabla D-2.2 dt: la edición de NFPA 30 de 1993, con consideraciones dadas a los resultados de ¡as pruebas S·19 basta S-21. Con base en los criterios de protección recomendados en el Anexo D, Tabla D-2.2 de la edición de NFPA 30 de 1993, con consideraciones dadas a los resultados de las pruebas S·19 hasta S-21. Con base en los criterios de protección recomendados en el Anexo D,-Tabla D-2.2de la edición de NFPA 30 de 1993, con consid~raciones dadas a los resultados de las pruebas S-19 basta S-21.
Justílj~ación
Ref. No.
J LJstificación Técnica e Identificación
Re[ No.
2 3
4
5
!
6
'.
,Justifi~ación
Técnica e Identificación de Pruebas en el Directorio
Resultados de la prueba S-33, con consideración dada a los resultados de las pruebas S-32 y S-34. Resultados de las pruebas S-45 y S-46. Resultados de las pruebas S-45 y S-46. La reducción de los riesgos de los líquidos Clase BIB justifica rociadores en estantes de por me~io. en vez de cada niveL Resultados de la prueba S-33, con consideración dada a los resultados de las pruebas S-32 y S-34. El uso de contenedores de modelo con alivio justifica una reducción en Jos criterios de diseño de los rociadores en estant\!s. comparados con lo especificado en la Ref. No L Resultados de las pruebas S-45 y S-46. El uso de contenedores de modelo con alivio justifica una reducción en los criterios de diseño de los rociadores en estantes, comparado con lo especificado en la Ref. No 1. Con base en información de la Ref. No 3.
Tahla D.2(d) Resumen de las Referencias de Pruebas de lncendio Para la Tabla 16.5.2.4
Ref. No.
2
3
4 5
6 7
Justijicación Técnica e IdentiJicación de })rucbas en el Diroctorio Resultados de la prueba S-12. con extrapolación de información para permitir el incremento de la altura máxima de techo de 7.6 ID (25 pies) a 9.2 m (30 pies). Resultados de la prueba S-6, con extrapolación de infonnación para pennitir el incremento de la altura máxima de techo de 7.6 m (25 pies) a 9.2 ro (30 pies). Resultados de las pruebas S·6 y pruebas S-19 hasta S· 21, con extrapolación de infonnación para permitir el incremento de la altura máxima de techo de 7.6 m (25 pies) a 9.2 m (30 pies). Resultados de la prueba S-51. Con base en información de la Ref. No 3. El uso de contenedores de modelo con alivio pennite un almacenamiento de dos filas de altura. Resultados de la prueba S-55. Resultados de la prueba S-56.
¡ ,"
41.
ti ~
......
.,<
(
ti; ......
~~
I~. ri
~t
l~
Tabla D.2 (e) Resumen de las Referencias de Pruehas de Incendio para la Tabla 16.5.2.5 Ref. No.
Justificación Técnica e Identificación de l'rucbas en el Directorio
._-; ,~~:~:::~~sd~~-~:~::~~:~~~ ~~~~;e,3J'--=>r,~~,--
~
fii
Tabla D.2(f) Resumen de las Referencias de Pruebas de ~ Incendio para la Tabla 16.5.2.6 ~: Ref. Justificación Técnica e Identificación ~,NO. de Pruebas en el Directorio ~ Resultados de las pnlebas S-47 ~'
W
¡¡;
: 1 '. H'·
~" : . '
F.i:
Tabla D.2 (g) Resumen de las Referencias de Prnebas de Incendio para la Tabla 16.5.2.7 Hcf. No. 2 3
Justificación Técnica e Identificación de Pruebas en el Directorio Resultados de las pruebas P-32 hasta P-35, Resultados,de las pruebas PAO hasta P-43, Resultados de las pruebas P-36 hasta P-38
¡¡
~::".
'"
~
1,;
30-151
ANEXO D
Tabla D.2 (h) Resumen de las Referencias de Pruebas de Incendio para la Tabla 16.5.2.8
Ref. No.
Justificación Técnica e Identitic.\ciún de Pruebas en el Directorio
,-,-========="='oc·
--'='1",=,
S
===="'-'=========0
",co:,.6,:ol.",.'o'
D.3 Criterios de Diseño Recomendados para Líquidos Clase lA. Hay un número de mercaderías para las cuales no había o era insuficiente la información de las pruebas para desarrollar tablas de protección definitivas. Un ejemplo son los líqúidos Clase lA Las Tablas 0,3(a) hasta O.3(c) conticnen la protección que cstaba contenida en cl Anexo O de NFPA 30 'edición 1993 para liquidas Clase lA. Puede encontrarse infonnación adicional útil para evaluación de riesgos de ince.ndio en el repo~te técnico, "A Fire Risk Analysis Model for Assessing Opticns for Flammable and Combustible Liquid Products In Storage and Retail Occnpancies" por el Dr. John R.Hall, Jr., de NFPA.
DA. Criterios dcDiscño Recomendados para Líquidos Clase IIIB con Pllntos de InflamaeiónAltos. La Tabla O.4(a) provce criterios de diseño sobre sistemas de rociadores recomendados para liquidos Clase IIlB que tienen un punt~ de inflama-' ción superior a 230°C (450°F) La Tabla OA(b) proveereferencias cruzadas a las pruebas de incendio (resumidas en el SFPE Directory o/ Fire TesIs lnvolving Slorage o/ Flarnmable and Combustible Liquids in Small Containers, 3~ edición), sobre las cuales se basan estas recomendaciones.
Justificación Técnica e Identificación de Pruebas en el Directorio Resultados de la prueba S-68. ~ 2 Resultados de la prueba S-70. i :,~;,' 3 Resultados de la prueba S-60, -l¡¡'f-_ _~~esultados_deja.prueba.S~62.. _ _ _ _ _ _~_ _ _ _ D.!I.LRociadoceun..EsJan.tedas._L.o.s.ro,ciad,ores en.estante~ 5 Resultados de la prueba S-65. rías deben 'instalarse de acuerdo con 16.6.1, Esquema" A" de '.;, ' 6 Resultados de las pruebas S-57, S-58 Y S-59. Diseño de Protección Contra Incendios, o con DA.2, Esquema , 7 Resultados de la prueba S-66, "D" de Diseño de Protección Contra Incendios, No deben proveerse deflectores verticales entre r.o~iadores de estantes.
ffi
~.l,'
Ref. No.
Tabla D.2(1) Resumen de las Referencias de Pruebas de Incendio parála Tabla 16.5.2.1.2 ,
,
Tabla D.2(i) Resumen de las Referencias de Pruebas de Incendio para l. Tabla 16.5.2.9 Re[ Justificadón Técnica e Identificación No. de Pruebas en el Directorio 1 Resultados de las pruebas P-48, P-49 Y P-50. 2 Resultados de las pruebas P-51, P-52 Y P-53. Tabla D.2(j) Resumen de las Referencias de Pruebas de Incendio para la Tabla 16.5.2.10 J lIstificación Técnica e Identificación Rcf. No. de "Pruebas en el Directorio I Resultados de las pruebas P-54 y P-55
Tabla D.2(k) Resumen de las Referencias de Pruebas de Incendio para la Tabla 16.5.2.11 Ref. Justificación Técnica e Identificación No. de Pruebas en el Directorio I Resultados de las pruebas S-77 hasta S-82.
D.4.2 Esquema "D" deDiseño para Protección Contra Incendios. Los rociadores en estanterías deberían instalarse de acuerdo con la lIustraciónDA.2(a)(a) o OA.2(b), según el caso.
D.4.2. t Los rociadores en ·estan·terías deberían ser rociadores listados o aprobados de temperatura nominal ordinaria y respuesta rápida con lID factor K ,nominal de 8.0 y deberían ser diseñados para proveer 113 L/min (30 gpm) en los ocho rociadores hidráulicamente más remotos si hay un nivel instalado o los catorce rociadores más remotos (siete en dos niveles) si ~e proveen. dos o más niveles. D.4.3 Rociadores de Techo. Los rociadores en techo deberían ser diseñados para proveer un densidad mínima de 12.2 mm/ min (0.3 gpmlpie') en los 185 m' (2000 pies') más remotos usando rociadores aspersores de temperatura nominal ordinarios, de tespuesta estándar, con un factor K nominal de 8.0 o 11,2.
D.4.4 Demanda de Agua. Las demandas de agua de los rociadores de fecho y en estanterías deberían equilibrarse en el Edición 2008
, :;.
30-152
CÓDlGO DE LíQLJlDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
Tabla D.3(!1) .Protección de'Roda_do~csAgu3-_ÉspumH l)ara Estant.erías de ,Hiicnl S¡jjiplc o Doble. Construc.ción de los Coil1encdorl'S . ,,-, . ., -. -'. ... - J\1el':1) (para Líql!.í~~os No .1\1.isciblcs o l\1isciblcs >~Olyo por Vottl me.'l) ,
Tamai)o Contenedor )'
Líquidus Disposición Clase (gal.) >5yS60
lA
~
'"
Techo
Altura Alm3cenamiento (pies)
Altura
25
30
Techo (pic) .
Tipo de Rodador Rcspucsta b
Orificio:!
SR
_STDoLO
Densidad (gpmlpie')
. OJO
Arca Diseño!: (pie')
Protección Rociadores en·Estantes
Nota
1500
Cada Nivel
2
2
I
1
I
Pilra unidades SI, 1 pie - 0.3 m; psi - 6.9 kPa; I ga.l 3".8 L; 19pm I pie! - 40.7 L I min I m - 40.7 mm I min Notas: RQc¡ildore~ espaciados en cSWJlleS un n¡¡iximo de 9 pi!,=s entre centros, montados escalonados verticalmente. Base de dist:ño sobre 30 gpm por cabeza, con las, seis c:Jbezas hidráulicamente- más remolas uperando t:n cada uno de los Ires niveles superiores. Los rociadores son STD o LO, QR o SR, de 165 grados F d¡;·' tempcraiura de opernción, con· pantnllas. El di.seño hidr[¡ulico p-ucde reducirse a la operación pe tres cabezas por nivel - tres niveles operando. simult:'lI,H:.?!1lcnte cuando sea usado.un.sist~ma pre~cebado espuma-~8l1a ins!a.lad(!.d~ acuerdo cciflNFP~ 16, S.tant!l?rdfor t}¡e JnSfa/falion 01 Foan¡- Water Sprinkler Qnd Foam-Warer Spray ~»s{ems, y mantenido en concordancia con NFPA 25, Standard for Ihe lnspection, Te.Hing, and Main/enance of Waler-Based Fire Prolection Sysfems. ~[ ... flS r(lciadnrcs ELO son preferidos cuando son instalados en concordancia con los requerimientos de l\rpPA 13, Standard for lhe IrlSlallalion 01 Sprinklcr S)'sfems (mínimo 10 psi de presi~1l final de cabeza). STD = Orificio Nonnalizado, ,LO = Orificio Grande, EU) = Orificio E~tra Grilnde. b~R = R<:;spu~sta Estandar. cRociadores de techo de alta temperaIUi"u.
Tabla D.3 (b) ~)rotecci6n de :Rociadores deAgua'Para .Estanterías de Hilera Simple o Doble. Construcción de los Contenedórcs , - Metal (para Líquidos No 1\-1isciblcs o M.iscibles >50 1yo por Volumen) Tamaño ConteD.edor y Liquidos Disposición Clase (gal.)
lA
SS
>5 yS60
Techo
Altura
Tipo de Rociador
Ahnacenamicnto Úlics)
Altura. Techo (pie)
Orificio l
Rcspuesta 2
Densidad
25 25
30 30
LO o ELO LO o ELO
SR SR
0.60
Area Design. 3
OAO
3000 3000
Protección Rociadores en Estantes Cada Nivel Cada Nivel
Notas 2 2
Notas: (1) Para unidades SI, 1 pie = 0.3 m; lpsi = 6.9 kPa; 1 gal = 3.8 L; 19pm I piel = 40.7 L I mio I rol = 40.7 mm I min (2) Roeiádores espaciados en estantes un máximo de 9 pies 'entre' centros, montados vcnicalmente. 30 gpm pOr cabcza, STD o LO, QR, con pantallas, 165 grados' F (74 grados C) los 6 'rociadores hidráulicamente más Ft:motos por nivel (últimos tres niveles) operando. Ocho rociadores operando; si solo hay un nivel. ILos rociadores ELO son preferidos cuando son instalados en concordancia con los requerimientos de NFPA 13, Sfandard for lhe Installalion 01 Sprinkler Sysrems (mínimo 10 psi de presión final de cabeza). STD = Oriticio Normalizado, LO = Orificio Grande, ELO = Orificio EXlra Grande. 2SR := Respuesta' Estándar JRociadores de techo de alta temperatura:
Tabla n.3(c) Pr.otección de Hociadorcs dcAgua Para Contenedores de Almacenaje Al Granel Contenedores - Mehll (para Líqu"idos No Miscibles o Miscibles >50% por Volumen)
Líquidos Clase Ji.
Altura
. Contenedor y Disposición
Abnacena miento (pies)
Alhu
Techo (pie)
Orificio J
5 5 (J alto)
N/A N/A
STDoLO LOoELO
lA
sS
>5 yS60
°en .Estibas. Construcci6n de los
Techo
Tamaíio
(gaL)
e.,
Tipo de Rociador Respuesta 1
SR SR
Densidad
Area Design. J
0.30 0.60
3,000 . 5,000
Notas
Notas: (i) Para unidades SI, 1 pie ~ 0.3 ro; Ipsi = 6.9 kPa; 1 gal ,; 3.8 L; 19pm I pie 2 = 40.7 L I min I rol = 40.7 mm I min (2) Demanda mínima de chorros de manguera '750 gpm por 2 -horas. , . lLos rociadores ELO son preferidos cuando son instalados en concordancia con los reC]uerilUi~ntos de NFPA 13, Standard for the Insta!lation of Sprinkler Systems'(minimo 10 psi de presión fina! en' cabeza). STD = Orificio Normalizado, LO = Orificio Grand!;, ELO = Orificio Extra Grande. 1SR = Respuesta Estándar. JRociadores de techo de alta .temperatura.
Edición 2008
~
,,'
.
30-153
ANEXO O
Tabla D.4(a) Protección con Rociadores de Agua para Almacenamiento en Uno, Dos o Múltiples Filas de Estantes de Marco Abierto de Líquidos Clase ITIB (punto de Inflamación 450°F) en Contenedores Plásticos (para Líquidos no Miscibles o Líquidos Miscibles con Contenidos Combustibles de >50'10 por Volumen). Tipo Liquido - ·o·Punto "·'CC·~·_·~ -·--·-Altura·~~··· .." --'-'..~. Máxima Inflamac. Tamaño Copa Edificio Cerrada Contenedor o Techo Empaque (gal.) (pies) Tipo ("f) 2:450
S5
30
Cartón
-_.::..:........:_.:.:- _":':'--- ._.
Criterios de Protección para -=~.=--~
Ancho Mínimo Ancho Pasillo Estante (pies) (pies)
25
8
S9
RociadorTeeho Esquema de Protee. Prueba Contra Incendios o incend. Tipo, Tasa Rer.* de Temperatura Diseño Sist: Roe. Cualquiera K-14.0 ESFR· Ord. Rociador Aspersor Normalizado
í.
15
·8
S9
Cualquiera K-14.0ESFR Ord. Rociador Aspersor Normalizado
Sin cartón o mixto con cartón y sin cartón
25
8
S9
__ o_.. _•... _
_._-_o -....:....RoCiadores--'-'-- - .. -
Esquema A (ver 6.8.6.1) 12@75psi Esquema C (vel' D.4.1)
2 3
Esquema A (ver 6.8.6.1) l2@50psi EsquemaC (ver D.4.1)
Cualquiera
Esquema A (ver 6:86.1)
Rociador Aspersor Normalizado
EsquemaC (ver D.4.1)
4 3
-.3 .¡
i
Nota: Para unidades SI: 1 pie = 0.3 m Ver Tabla D.4 (b) para referencias de la prueba de incendios sobre la cual están basad·os lós criterios de protección dados en e~ta tabla ..
Tabla D.4(b) Resumen de Referencias de Pruebas de Incendio para la Tabla D.4(a) Ref. No. , 1
• 3 4
Justificación Técnica e I·dentiticación de Pruebas en el Directorio Resultados Resultados Resultados Resultados
de Pruebas P-2l hasta P-3!. de Prueba P-46. de Pruebas P-56 y P-S7. de Prueba P-44.
punto de conexión al suministro de agua. Deberla considerarse un margen de chorro de manguera de 1900 Umin (500 gpm). D.5 Criterio de Diseño Recomendado para Protección Contra Incendios con Espuma de Alta Expansión para Líquidos No Miscibles. La Tabla D.S provee criterios de diseño recomendados para protección con espuma de alta expansión de líquidos Clase IB, Clase lC, Clase Il y Clase III en contenedores plástico dentro de cajas de cartón· corrugado_ D.5.l El sistema de espuma debería ser diseñado e instalado de acuerdo con NFPA 11, Standardjor Low-, Medium-, and High-Expansion Foam, con esta sección y con la TablaD.5.
D.5.2 Debería haber por lo menos dos unidades gener~doras de espuma extrayendo aire fresco de un área fuera del área que se protege. _ 0.5.3 El tiempo ~e inmersión no excederá de 2 minutos para cada área con o sin rociadores. La falla de un solo generador de espuma no debería resultar en un tiempo de inmersión mayor de 4 minutos.
, D.5.4 El sistema de espuma.debería activarse por un sisten:a de detección suplementario capaz de detectar un incendio originado en cualquier parte dentro del area de almacenamiento. La activación del sistema de espuma deberia ser precedida por una pre-activación de 20 segundos de una alarma para evacuar el salón D.5.5 El almacenamiento de líquidos en contenedores plásticos debe hacerse en un cuarto separado de -otras ocupaciones, y su construcción con una tasa de resistenc~a al fuego mínim~ de 2 horas. El cuarto de almacenamiento debe estar equipado con puertas automáticas de auto cierre Clase A o B interconectadas al sistema de detección .. D.5.6 El techo o techo del área de almacenamiento debería proveerse con uno de los siguientes: Edición 2008
, :j ..
.CÓDlGO DE LíQUIDOS LNFLAMABLES y COMBUSTIBLES
30-154
..
~
'0" 'O 'o"~es' 0 .
"X"
_ X
.
. X ' '",
.
(m.ax)',
.
Vista de Planta
Deftector a un mínimo .de 6 pulg,.. -.
'""TEfo O o;r., ' I"''':l.~·!- rT D O DO O (max) "O ,O ,O ,,O,-f
i.
X
.
.
del dueto iransversal .
.
L---J.
10 pies
Vista de Planta Oeflector a un mínimo de 6 pulg.
SObrellaCioma del almaocena¡e"
,
.
.
_
'. ' .
5 pies máx. al centro de los espacios .' deldudotransversaJ '
L-----1
"
Notas: (.1) Para unidades SI".1 pulg. + 25 mm; ! ~je =. 0.3 m . (2) X indica K-B.O, ordinario, QR roer.ador en estantería
._'
10 pies,
'.' , , . ' i OOD D ' "o ", , " ,'" ,
LwOLJ
..
~~~
10pies
i
(max)
"".'
.
O"~
w/'w?Mi?:
Vista en Elevación Nota's; (1) Para unidades SI, 1 pulg. + 25 mm; 1 pie = 0.3 m (2) X indica· K-B.O, ordinario, OR roci~dor en estantería
Jlustración DA.2(a) ·Disposición de RoCiadores en Estante de Fila Sencilla'par el Esquema "D" de Diseño de Protección Contra Inccn.dio~. (1) Un. mínimo de. protección resistente al fuego de
, "O x'[2 f, r==l1 :Jx1 OD'D o(~a~) 1
nnn(max) J_~$$k Vista en Elevación
~es , (max)
10pies
, 'l
OO
Uustración DA.2(b) Disposición de Rociadores de Rociadores de Estante de Doble Fila'para eIEsquema (
hora
para los elementos estructurales del techo o techo. (2) Rociadores de techo de una densidad mínima de l8.3 LI min/m; (OAS gpm) sobre el cuarto entero para protegerlo contra 1as ,altas "temperaturas del techo -durante el tiempo reque,rido por la inmersión, de esp~ima. D~5.7
Debe proveerse contención de líquidos para los cuartos que almacenan ]jquldos en contenedores plásticos. La con, 'tención de líquidos debe tener una capacidad minima de 100 mm (4 pulg). Cuando se usa protección de rociadores de techo, debe proveerse un drenaje y un sistema 'de contención capaz de retener al menos 20 minutos la, descarga de los rociadores. D.5.8 El almacenam{~nto en 'estantes debe limitarse a filas sencillas o dobles., El.ancho de la bahia no excederá 2.7 m (9pies).
D.5.9 L'os estantes deben proveerse de barreras verticales que ... reúnan los requerimient~s siguientes:
(1.) Las barreras deben construirse de triplex de al menos JO mm de espesor (3/8 pulg.) q de lámina metálica no menor a calibre 22. Las barreras deberían ubicarse en cada paral del es~ante extendiéndose desde el frente del estante a través del espacio del ducto de ventilación hasta la facbada opuesta ' del conjunto de estantería para almacenamiento. .
!
¡-,
D.S.lO El ancho de pasillos no debe ser menor de 2.3 m (7.5 pies). VerTablaD.5. D_S.U Estas recomendaciones están basadas en una serie de pruebas 'de incendios conducidas por AnsuI, Inc. para explorar la eficacia en protec:ción contra incendios de la,espuma de alta e.xpansión sobre incendios que involucran líquidos inflamables en contenedores plásticos.
Anexo E Protocolo de Pruebas Sugeridas para el Desarrollo del Diseño de Protección Contra Incendios en Contenedores de Líquidos Inflamables y Combustibles
."I ,
~
"
¡
!,
¡.
! 1:
Este anexo no hace parte de los requerimientos rle este documento NFPA pero está incluido solo con propósitos de información. E.l Introducción. El desarrollo de los criterios de protección contra incendios para líquidos en contenedores se basa casi exclusivame'nte en la evaluación de la i~formación de pruebas ,de incendios a gran escala y el juiCio de ingeniería. La caracteri~
I¡
,.JJ
:'dición 2008
'--:---~~-------~-~--~'."-'
" ....'.-'1 .. '
Al'\:l!XO E
30-155
zación del desarrollo del fuego, su propagación hacia contenetes variables en la evaluación de riesgos para líquidos en pedores o materiales adyacentes, la activación del sistema de queños contenedores (Nugent, 1994). Estas incluyen propieextinción basada en los conceptos fundamentales (ej. la teoría .dades de los líquidos, diseño y tamaño de contenedores, macientífica prevaleciente) no han sido bien establecidos. La deterial de empaque, escenario de ignición, disposición del alma...pendencia."enJa)n !prma.ci.ón ac!U-"ld-"-pJ;tleb.~_p'ara.ct"o,,d.,.a'7s"",I:oas~~~_.::c.::e.::n"ac;m:-:-lc:·e"n"t",o'..:L parámetros de di se ñopara si stem as de situaciones y escenarios no es, sin embargo, práctica desde el rociadores. . punto de vista de los costos. El desarrollo de los criterio.s de De particular importancia para grandes contenedores es el protección contra incendios en el Capítulo 16 de este código, control de· presión en el contenedor para evitar rupturas viopor consiguiente, se basa información de escenarios de pruelentas y prevenir grandes descargas de liquido. Mientras esto bas representativos y en la valo~ación del riesgo. Los materiaes un probl~lUa con los pequeños contenedores, los riesgos les y escenarios alternativos son entonces evaluados en térpara las instalaciones y el personal de prueba aumentan draminos de la información de pnleba específica, la. información máticamente para los grandes contenedores. Una medida funhistórica de las prue~as, la experiencia de ingeniería con los damental de desempeño es la limitación del aumento en el riesgos, y una valoración del riesgo. Dependiendo del comcontenedor y mantenimiento de su integrid~d para evitar granpleto desarrollo de las herramientas de ingeniería para evaluar La prevención de una nlphlra violenta debería des derrames. los peligros de incendio de los líquidos inflamables y combusmoderarse mediante la descarga de líquido y la liberación del tibles, este enfoque representa el mejor método para cumplir la calor asociado a través de los mecanismos de alivio de pre,- política de l\'FPA de que los códigos y norrras estén fundasión. Los mec.ani.smos 9~ alivio de presión pueden ser una \ l.ntados cientificamente. caractedstica del diseño o ser inherentes al material del conteEste anexo provee un ejemplo de protocolo para la prueba nedor. La integridad del contenedor, conjuntamente, con su de líquidos inflamables y combustibles almacenados en COnestabilidad en apilamiento o estantes, son importantes para tenedores. En muchos casos, la infonnación de prueba ha sido evitar grandes descargas de líquido. Los sistemas de extininterpolada o extrapolada para desarrollar criterios de diseño ci6n pueden no ser adecuados para controlar una 'gran liberade protección contra Íncendios por la cual las mercancías alción de líquido. Hay herramientas de ingenieria disponibles macenadas pueden considerarse protegidas. El término prote~ para evaluar consecuencias específicas de .~ncendios gida podría interpretarse como el almacenamiento donde esenincontrolados de piscinas sobre la integridad de la instalacialmente hay un riesgo cero de incidentes incontrolados. ción. (Gewain, 1996). Dado que el riesgo cero es inalcanzable, es importante que los La información siguiente se provee para ayUdar en el eesadiseñadores y reguladores tengan cuidado de las limitaciones rrollcde criterios oe protecclon:-simítarenrátl1íettó"desarro,~-~~~ cuando aplican criterios de protección basándose en la inforliados en las Tablas 16.5.2.1 hasta 16.5.2.4 para tambores de mación de las pruebas de incendios y la extrapolación de ingeacero. La. intección es proveer una guía para la aceptación de nierra. Las limitaciones de, los criterios de protección son tammateriales y diseños alternativos bajo la clasificación de «probién descritas en este anexo. tegidos) de líquidos almacenados. La base primaria de este Con la introducción y el uso generalizado de grandes cantecompendio es la prueba previa del almacenamiento en tambo/" . nedores, tales como los contenedores al granel intermedios res (ej., Newman etal., 1975). r :.aBes), y la introducción de materiales alternativos para con~nedores, hay una necesidad de evaluar estos materiales desde E.2.1 Configuración delAlmacenamíento. el punto de vista de su desempeño en un incendio. Existe la necesidad de proveer a los fabricantes, almacenistas y oficiaE.2.1.1 Instalación. Si l,?s contenedores se van a proteger en les ejecutivos con guías sobre el desarrollo y evaluación de interiores, las pruebas deben realizarse en una instalación ce-o criterios de protección basados en la infonnación de pnlebas rrada con -impacto mínimo del ambiente externo. En particular, de incendios donde actualmente no hay información disponila altura del edificio debe ser representativa de la altura del ble. El ejemplo siguiente deprotocolo de pruebas intenta bosalmacenamiento interior propuesto. La altura de los, edificios quejar una guía para efectuar pruebas representativas de incenafecta el tiempo de respuesta del sistema de extinción, la penedios a fin de establecer criterios de protección para1i1juidos en . tración del agente de extinción a través de·'la columna de fuego contenedores. Específicamente, este bosquejo fue desarrollado y la respuesta de los elementos estructurales del edificio ante para líquidos en grandes contenedores, por ej., mayores de 20 la amenaza. L (5.3 gal.). Aunque existe una gran cantidad da infonnación E.2 l.2 Disposición del Almacenamiento. Debe seleccionarse para contenedores pequeños, para los grandes contenedores t una configuración representativa (ej., almacenamiento en pihay carencia de infonnación. (Ver E.2.5 y E.2.6). La mayoría las sólidas O en estantes). Las configuraciones deben conside esta información es para tambores de 208 L (55 galones). derar el ancho de los pasillos para los materiales almacenados E.2 Ejemplo de Protocolo de Pruebas para Evaluar Líquidos adyacentes y si estos materiales tienen características de ignien Grandes Contenedores. Han sido identificadas importanción y crecimiento del fuego altas o bajas. Edición 2008
30-156
CÓDIGO DE LÍQUIDOS ft..'FLAMAJ3LES y C01.... IBUSTII3LES
E.2.).3 Contenedor. El contenedor que almacena el líquido debe ser representativo de una. unidf3d tipo producción, a menos que la evaluación incluya una serie amplia para detenninar los efectos de varios tipos de contenedores. Deben ideÍ1tHlcarse las capacidades potenciales de alivio de un contenedor (ej',fl «eslabón ténnicamente débil» del conjunto construido). Si el contenedor tuviera una eovo;wra exterior, un empaque o
estibas, esto debería considerarse en el s~stem;' general del «contenedon>. E.2.1.4 Liquido en el Contenedor. Debe evaluarse "Ilíquido más peligroso que será almacenado, El peligro de un líquido debe evaluarse con base en su volatilidad (presión de vapor), calor de combustión, gravedad espec"ífica, miscibilidad (solubilidad en agua), temperatura de ignición, punto de inflamación, punto de llama, punto de· ebullición y densidad de vap,?r. El sistema de clasificación de NFPA 30, basado en punto de inflamación, presión de vapor y punto de· ebullición, puede usarse como una guía para evaluar el riesgo. Deben considerarse las otras propiedades dado que pueden afectar tanto el riesgo como la efectividad del sistemJ de extinción. E.2.1.5Clases de Líquidos. Los líquidos Clase'JA ·deben considerarse independientemente de los otros liquidas debido a sus peligros inherentes, Pueden desarrollarse criterios de protecciónpara diferentes clases de liquidas, por ejemplo, aceites de motor. que lienen criterios de protección diferentes de aquellos para líquidos Clase lB, Para un peligro máximo razonable, se ha usado el n-heptano para evaluación general de loslíqui. dos hasta e incluyendo los de Clase lB, Cuando las pruebas son desarrolladas en contenedores grandes, el agua puede sustituir el líquido inflamable actual para mejorar la seguridad global ,durante la ejecución de la prueba, Es importante incluir' líquido en el contenedor. Deberiarregistrarse la presión interna. El liquido t;nnbjén sirve como disipador ténnico de calor del recipiente. Puede oCUlTir la falla estructural del contenedor donde no hay una interface líquida con el recipjente (Newman et al., 1975), El vacío en el recipiente (espacio ,de vapor) debe ser representativo de las condiciones reales. E.2.2 Sistema de Protección.
...
E.2.2.1 El sistema de protección propuesto para adopción debe estar representado en la prueba real (ej.) sistema de rociadores de diluvio, sistema de cabeza cerrada de tuberia seca· o húmeda, sistema de espuma, o sistema de agente gaseoso). Donde el sistema de actuació!). es dependiente del equipo auxil.iar (ej" los detectores), estos dispositivos deben incluirse en la prueba con espaciamiento y características de respuesta representativas. E.2.2.2 Para sistemas de extinción de rociadores, deberán usarse las tasas representativas de aplicación y el espaciamiento de los rociadores propuestos para su adopción, E.2,2:3 Para pruebas que involucran rociadores de cabeza cerrada, deben identificarse y utilizarse tamaños de orifiCio de
rociador, lasa de temperatura e índice de tiempo de respuesta (RTl) apropiados, K2.2.4 En las pruebas de sistemas con agentes gaseosos y de diluvio debe usarse el equipo de detección apropiado propuesto para la protección.
E.2.2.5 Para pruebas de sistemas de espuma, debe considerar_ se el pre-cebado o el tiempo real de descarga de espuma de los rociadores, El concentrado de espuma debe ser listado o aproo bado para el tipo de liquido, E.l.3 Escenario de Incendio.
K2.3.1 El escenario de incendio es crucial para detenninar el riesgo del producto almac.enado. Es reconocido que un sistema de extinción instalado podria ser incapaz de brindof protección contra el peor caso de escenario (ej., la descarga total de múltiples contenedores de almacenamiento). Para grandes• . ' contenedores, la rápida liberación del contenido puede repre..... sentar un reto significativo para un sistema de extinción instalado.·Esto es.particularmente ciertq si es un líquido altamente volátil (ej" líquido Clase I), La filosofia para detenninar la efectividad de la protección está basada en una anticipación razonable de la amenaza. Aún con un sistema de extinción instalado, existe algún riesgo de perdida significativa. Parte de ~ste riesgo está asociada con la confiabilidad del sistema de extinción, la cual debería ser tratada en el diseño/especificaciones reales de los sistemas de protección. E.2.3.2 Un escenario representativo para grandes contenedores fue desarrollado durante las pruebas de almacenamiento de tambores (Newman et al., 1975). El caso fue una pérdida por gravedad de 2 a 15 gpm de líquido (7,6 a 56,7 L/min,) por un orificio en O cerca de del fondo de un contenedor. Esta fuga puede sünularse .mediante el flujo desde una tubería. Si los conte-neJores están apilados o simados en más de una hilera de altura, entollces la pérdida simulada del contenedor debe- • . . . ría ubicarse alta en el conjunto total. Debería pelmitirse que la fuga fluya antes de la ignición, simulando la propagáción del comb.ustible luego del accidente y la demora en producirse la ignición, En las pruebas, 38 L (10 gal) de líquido fueron veni· das antes de la ignición. Se suminIstran detalles adicionales sobre los efectos de la tasa de vertimiento y el tamaño inicial del derrame para las pruebas que involucran un sistema de extinción con espumas formadoras de película acuosa en otras referencias (Young, et al., 1975), Un escenario alterno·para·ei~ caso de escenario podría ser la descarga total del líquido de un gran contenedor, con la ignición retrasada hasta que el contenido se ha descargado totalmente, El incendio de este gran charco de líquido puede presentar un reto severo para el sistema de extinción instalado. E.2.3.3 Si el escenario involucra el flujo de un combustible incendiado la duración recomendada de la pmeba debería ser igual ~I tie~po total del 'flujo desde un contenedor, Altemati-
Edición 20GB
.. _3
30-157
ANEXO E
vamentc, la evaluación pttede terminarse un poco después de
bores de acero son descritos en
UD
reporte de investigación
la extinción total. Debería darse un tiempo para determinar si
de Newman y otros (1975). No hay información publicada sobre los mecanismos dE; falla de grandes contenedores, particularnlente para IBes y tambores no metálicos o compuestos ._~cnfriamientojnadecuadQ..P,ar~ 10s.sis.temas_d.e.aguay_~sRuma,~(~L.tamboresde fibra) ..... ~ _ el control del incendio será probablemente la medida del des- - - ~ ...... _-_.~ .... - ".~~. empeño en lugar de la extinción porque es poeo probable que E.2.4.4 Presión Acumulada. Una presión manométrica de 103 el incendio tridimensional del combustible fluyendo sea extinkPa (15 psi) es un ejemplo de presión crítica en tambores de guido con estos agentes. Si es utilizada una tasa de vertimienacero, por sobre la cual pueden ocurrir rupturas' violentas to mayor, puede ser apropiado emplear un tiempo de prueba (Newman et al., 1975). Muchos tambores son ahora clasificados a 44 psi (300 kPa), y algunos podrían ser clasificados tan reducido igual al tiempo de desc"arga del contenido de un recialto como 70 psi (480 kPa). piente. La duración de la prueba de incendios en piscinas debe basarse en el éxito o el fracaso del sistema de extinción para E.2.4.5 Pérdida de Líquido. La pérdida de una cantidad subscontrolar/extinguir el incendio. Para tanques portátiles y contancial de líquido desde un contenedor en considerada generaltenedores intermedios al" granel, puede identificarse una duramente como un criterio de falla. Para el contenedor involucrado ción específica del tiempo de protección contra incendio. originalmente, esto puede ser pérdida de contenido a una tasa mayor que la tasa de vertimiento cOIlsiderada en el escenario de F-.2.4 Medidas del Desempeño. diseño. La propagación del incendio hacia los Iimites'exteriores de:la disposición de pnleba, generalmente es considerada una Criterios. El desempeño aceptable incluye, pero no' falla. Para los apilamientos o disposiciones adyacentes, debe está limitado a lo siguiente: considerarse el nivel de involucramiento del incendio. La pér(1) Evitar el desarrollo de presiones en los contenedores o dida debida al alivio de vapor puede considerarse aceptable. rupturas reales violentas, '. Pará contenedores metálicos, la pérdida de líquido que lleva a una ruptura violenta puede ser considerada inaceptable. (2) Evitar la pérdida substancial de líquido de un contenedor. en los contenedores se generan presiones después de la extinción o se producen fallas en los contenedores debido a
'.~4.1
(3) Limitar el número de rociadores en operación.
E.2.4.6 Número de Rociadores en Operación y su Tiempo de Operación. El número de rociadores en operación y su tiempo (4) Evitar la ignición de apilamientos adyacentes o la falta de control de un incendio en un apilamiento objeti\'6:'~_'" e..v¡¡étatNn-puede.usaIse .omo· estimaci.án.acJa.efectivíaad. global del sistema de extinción. A medida que aumenta el núcente. -~::::--;--:--:--;-~--,--:--:----~~----,---;---mew.de.rociadores.en.operación,Japrobabilidacide.éxito_glo~-_ _~ (5) Limitar la temperatura de ¡as estructuras o estantes de bal decrece. La filosofía en protección de. líquidos inflamables! acero. combustibles se ha modificado abandonando ¡'os criterios tradicionales del éxito de las bodegas, donde un "éxito" podría (6) Controlar las temperatnras continuas del gas de techo juzgarse por una prueba que involucrara la operación de 30 o (7) Evitar el colapso de los contenedores almacenados o más rociadores. La tendencia en la protección de líquidos 'es apilamientos. hacia una más rápida actuación y enfriamiento/control a través del uso de rociadores ESFR de un bajo RTI, nivel intenne. ' •'4.2 Tipo de Contenedor. El tipo de material del contenedor dio, orificio grande y rociadores ESFR. puede afectar el establecimiento de criterios de desempeño. La prevención de una ruptura violenta es una caractenstica importante. La pérdida de algún líquido desde un contenedor.
(particularmente por medio del venteo controlado) puede considerarse aceptable y aún preferible. La falla catastrófica de un contenedor (ej., descarga total del contenido) debe conside> rarse inaceptable. El gran derrame resultante podría no ser controlado (particularmente si se usan rociadores de agua) y puede generar la falla de otros contenedores en un efecto cascada. E.2.4.3 Prueba Preliminar. Pueden requerirse pruebas más amplias para determinar los mecanismos de falla y los casos de situaciones más desfavorables para los materiales específicos de los contenedores. El informe de investigación de Hill (1991) detalla un ejemplo de pruebas más amplias efectnadas para detemiinar los mecanismos de falla de pequeños contenedores metálicos y plásticos. Los mecanismos de falla de los tam-
K2.4.7 Ignición de Apilamientos Adyacentes. Una medida fundamental de desempeño es la prevención de la ignición de
apilamientos adyacentes (ejemplo: al otro lado del pasillo del corredor). Si los apilamientos adyacentes se incendian, debe proveerse una protección adecuada (ej., a través del uso de rociadores en los estantes o incrementando la tasa del agente de extinción) E.2.4.8 Integridad del Acero Estructural. El acero estructural, en la forma de columnas de edificios, vigas o elementos de los estantes, fallan potencialmente cerca de los 650 a 700°C (1200 a \3
30-158
CÓDIGO DE LíQU1DOS lNFLNMBLES y COMBUSTIBLES
--~~------------~--~---~~~----~--------
inherentemente el riesgo de la descarga de líquido desde el contept:dor. EII.? t~mbién incrementa el potencial de blindaje .de un combustible que fluye o·incendio d,el charco, con un consiguiente aumento en el pOlencial de ruptura violenta o una descarga de líquido catastrófica. E.2.4.10 Derrames. Los derrames de cualquier magnitud podrían no ser controlados solo con sistemas de extinción de agua. El agua puede actuar para enfriar los contenedores, pero C.".lIo también propaga el incendio de derrame de líquido. Para situaciones donde existe potencial de derrames grandes, pueden lIsarse los sistemas de drenaje de piso para mitigar la propagación del liquido ardiendo, Las áreas de contención dentro de los drenajes pueden'ser consideradas áreas de ope_' ración para establecer el diseño de rociadores, Alternativa. mente, los sistemas de rociadores agua-espuma pueden usarse par,ayontro!ar/suprimir incendios en el piso o evitar la p~o pagación de líquido ardiendo, Donde hay almacenamiento en estantes, los rociadores en cada nivel han dcmostra~o que enfrían bien los almacenamientos de ~ampores (Newman,et al., J975). E.2.4.11 DocumentaciÓn de las Pruebas. ,La documentación de las pruebas debe incluir la preparación de las pruebas, resultados, y ia valoración de daños. Se aconseja la documentación con registros fotográficos y de video.
E.2.5 l'robabilidad de un Incidente deJncendio y Confiabi¡idad de los'Sistemas de Extinción.
K2.S.1 En juzgamiento cualitativo de riesgo inaceptable y aceptable es inherente al concepto actual de "protegido»' del Capítulo 16. Si todos los otros parámetros relevantes de incendio y pérdidas de la propiedad son iguales, las instalaciones ~
La minimización de riesgos en instalaciones no protegidas protegidas puede obtenerse reduciendo las probabilidades ." incendio. Estos tipos de prácticas de "seguridad contra incendios" son comunes y disponen un buen euid.ado y limpieza de las instalaciones y otros programas de control administrativo inherentes a procesos y al diseño de instalaciones menos combustibles'e inflamábles. Esto abarca un amplio rango de elementos, pero todo contribuye a minimizar la probabilidad de un incendio. En el compromiso de un enfoque basado en el riesgo para-la-seguridad co'n!ra incendios, deberian identificarse todos los elementos contribuyentes que sea posible.
..
'
Una vez hecho eS,to, deben darse l.os pasos} dentro del COn_ junto de deme.ntos identjficado5;.l'.~ra· reducir 0. elim-inar Su probabilidad individual de ocurrencia. E.2.5.2 En instalaciones donde se lisan sist~mas de extinción de incendios para reducir el riesgo de pérdida debido al ruego debe examinarse el sistema de extinción para detenninar s~ confiabilidal Los sistemas de extinción son montajes'multi_ componentes y detenninar la confiabilidad del Sistema involucra conocer o estimar, déñti-~ de límites aceptables, las probabilidades de falla de los com¡oQnentes individuales o subsistemas. También es esencial par-a entender el diseño conceptual del sistema y la interacción relacionada de sus componentes. Un m"étüdo de valorar la corifiabilidad es .!)or el uso de esquemas del sistema para construir un árbol de fallas. Los árboles de fallas entonces sirven como modelos del sistema y las probabilidades de falla son propagadas a trav.és de cálculos para determinar la probabilidad global de falla del sistema. Los árboles de fal1as pueden extenderse por puertas lógicas "AND" adicionales (evento de 'incendio al mismo tiempo que falla del sistema) para detemlinar las probabilidades de falla condicionadas al sistema de extincion,
I
.' i'I _. I
E.2.S.3 Como con cualquier análisis probabilístico cuantitativo, la calidad de la infonnación. usada para determinar las probabilidades de falla estimadas tiende a ser el eslabón débil en el análisis. La información sobre las tasas de falla de los componentes y estimativos de la probabilidad de eventos de incendio pueden carecer del rigor adecuado. Puede ser deseable o requerirse inc·orporar la opinión de expertos sobre el desempeño del sistema, si la información es deficiente. Adicionalmente, la incertidumbre inherente a todo análisis estadístico debe reportarse para las probabilidades de falla. E.2.6 Li.mitaciones de las Pruebas y Criterios de Protección. El objetivo de ]a prueba de incendios, de grandes contenedores es evaluar escenarios plausibles, Se ha intentado consignar las variables que pod~an contribuir a la falla.o éxito de la protección. Todos los escenarios y probabilidades no se han abordado debido al número limitado de pruebas de gran escala que, 'en la práctica pueden realizarse y los riesgos inherentes que se consideran aceptables, aún con almacenainiento protegido. La protección puede interpretarse con un significado de control, supresión, o extinción de un incendio para cualquier escenario dado. La Sub-sección E.2.6 describe peguntas y limitaciones asociadas con el almacenamientQ protegido.
O
Edición 2008
. .
i
E.2.6.1 Escenarios de Ignición y Amenaza. No se han investigados escenarios del peor caso (ej., incendio premeditado o terrorismo) asociados con ruptura de:múhiples contenedores grandes. En tal escenario, el sistema de extinción podría también volverse. inoperante. El almacenamiento protegido, comO es el propósito de este código, no está contemplado en este escenario. Se han intentado pruebas para desarrollar un escenario ra~onable que sea un desafio para la mercancía y plausible en condiciones de almacenamiento de rutina. Los diferen-
.
.~.~:
~:
'
..
'
.. 30-159
ANEXO E
tes sistemas de empaque pucde_~ ser más O me-nos vulneralizar el control y extinción del incendio. Por ejemplo: se rcqlllebIes a diferentes escenarios. Los contenedores pequeños alre que los sistemas de espuma tengan una duraci.ón de 15 mimacenados en cajas de cartón corrugado aparecen más vulne-. nutos. Esto implica que debe tomarse alguna acción cuando el rabies a pequeñas fuentes de ignici6n debido a la demora en la sistema ha sido agotado. Los criterios de protección para conte--;--- - ·activaci ón--dc----'-los·-·rociadores-;- -bos... contenedoresr grandes_ po--= ___ · __ nedores. al..graneLintenn.e.d ¡,os..c.ompuesto~~~~er~:m desar~r"o.. lI,,"a~,~~"'drían también reaccionar de· modó diferente cn el escenario dos con base en una resistencia al fuego de 30 minutos para el inicial, dependiendo de la construcción del empaque. concontenedor. De nuevo, se asume la acción para asegurar la tenedores grandes son probados generalmente con un dcrrasituación después de este tiempo. Los criterios de protección
Cos'
me inicial relativamente pequeño y una fuente de combustible continua. No se ha probado un derrame inicial grande (ej.,
para contenedores mayores de 225 L (60 gal.) de capacidad, como aparece en las Tablas 16.5.2.1 hasta 16.5.2.4 y Tabla
donde todo el combustible de UD contenedor se vacía e incen-
16.5.2.9, proveen confianza de contención razonable para unos
dial. La duración relativamente corta del incendio de un derrame grande y poco profundo se considera condicionada por la
30 minutos de exposición al incendio. Debido a la capacidad de
amenaza de otro incendio de más larga duración, escudado en una corriente de combustible. No ha se ha realizado una variedad o una combinación completa de pruebas del tamaño del derrame inicial y la tasa de vertimiento. La filosofia en pruebas rb contenedores grandes es asumir una rotura inicial y pro.• control para que no se rompan múltiples contenedores que contribuyan a un derrame mucho mayor. E.2.6.2 Rociadores dcAgua yEspuma. Los rociadores de agua no extinguen la mayoría de los incendios de líquidos inflamabIes o combustibles.l.do mejor, los rociadores de agua controlarán o extinguirán el incendio en cualquier material de cmpa-
los contenedores a granel intemlcdios y tanques portátiles-, es imperativo que la respuesta. por una brigada de incendio$ privada o el cuerpo de bomberos sea. capaz de iniciar dentro de este periodo-Ias actividades de extinción del. fuego con prontitud .. La detección. notificación, y acción pronta por personal responsaole están implícitas en los criterios de protección. El sistema de protección por si provee detección térmlca. En al-· gunos casos, podría ser aconsejable una detección más rápida. Las consideraciones en la evaluación de los requerimien-
tos de protección adecuados incluyen el nivel de dotación de personi.r del cuerpo de bomberos, disponibilidad de ~na brigada de incendios en el sitio y disponibilidad externa ~e una
que combustible asociado. Sin embargo, la mayoría de los sis" temas usados en las labIas de criterios de protección de la
compañía privada de servicios.
.
Sección 6.8 de este código están basados en rociadores de agua, con base en el reconocimiento de lo siguiente:
locales_ y federales sobre materiales pelígrosos.podría resultar . cn una demora en la acción de los bomberos en la escena de
El cumplimiento de las reglamentaciones y regulaciones
(1) En 'un vertimIento !7anae con-pequeños contenei:llñocere"'s,.-pes.,---un-i1'1cendio-en-una..bodega-Los-bomberos_tamb.i.éQ.deJlen"'a"'n"-_ __ improbable, aunque no imposible, proveer la operación de rociadores que controle la rotura en cascada de los contenedores.
responder a iDcendios en estas ocupaciones con equipo de espuma para combate de incendios para efectos de la extlnción final. La autoridad compctente debería evaluar la capaci-
dad de los bomberos para responder efectivamente al inciden(2) Es suficiente el enfriamiento de contenedores grandes para evitar la rotura múltiple de contenedores. ·A,Para grandes contenedores, se requiere alguna fonna de
"!!rntención de derrames (ej., por drenaje) para proteger el almacenamiento. El propósito es limitar el tamaño del derrame y el área resultante de operación de rociadores. Ha sido pequeña la cuantificación de los factores de diseño apropiados y la efectividad de los sistemas de drenajc. Por ejemplo, ¿qué protección será provista para un área de 370 m' (4000 pie') que está totalmente involucrada en un incendio? La duración del
incendio podría influenciar la efectividad de tal protección. Los rociadores de espuma son generalmente efectivos en
incendios de piscinas (en el piso) pero tienden a ser inefectivos en incendios tridimensionales de derrames continuos. De nuevo, no puede asegurarse el control total o extinción del incendio.
E.2.6.3 Duración Esperada del Incendio, Para contenedores grandes, particulannente aquellos mayores de 208 L (55 ga1.) de capacidad, hay una suposición inherente de que los esfuerzos de combate manual del incendio se iniciarán para fina-
te en la implementación de los criterios de protección de este código. La selección de una aproximación para la protección contra incendios de estas o_c~p"aciones es influenciada por la autoridad competente, exposiciones potenciales, de la comunidad o e'l ambiente, las inversiones en riesgo; las consideraciones dc seguros y la continuidad de los negocios.
E.3 Referencias para el Anexo E, Ver también H.l.3 Gewain, R.G., "Fire Protection of Aerosol Products," Soulhern Building Magazine, September/October, 1996, pp 10-12. Hill, J.P., "Intemational Foam-Water Sprinkler Research Project: Task 3' - Range Finding Tests," Factory Mutual Research Report J.!. OTOR6RR, prepared forthe National Fire Protection Research Foundation, Norwood, MA, July 1991. )
Newman R. M. Fitzgerald, P. M., and Young, J. R., "Fire Protection ofDrum StorageUsing 'Light Water' Brand AFFF in a Closed-Head Sprinkler System," Factory Mutual Research CorporationReportFMRC Ser. No. 22464, RC75-T-16, Norwood, MA,March 1975. Edición 2008
.' .."
30-160
CÓDIGO DE ~iQUlDOS INFLA..MABLES y COI\HHJSTlHLES
Nugent; D. P., "Fire Tests Involving Storage ofFlammable
and Combustible .I,...iq~ids in Small Containers," JourJ1ClI ofPire Proleclion Engineerillg 6(1): 1994; 1- 10. Young, J. K., and Fitzgerald, P. M., "The Feasibility ofUsing "Light Water" BrandAFFF in a Closed-Head SprinkJer Syste,h for 1'rotection Against Flaml11able Liquid Spill Fires," Factory Mutual Research Report FMRC Ser. No 22352, RC75-T-4, Norwood, MA, January J 975. EA Uihliograría. Por favor tomar nota que los reportes de
Factory r,1utual Rescareh Corporation(FMRC) citados en la bibliografia podrían no estar disponibles pa:3 el públ)co general. Los reportes FMRC citados en las referencias están archivados en las oficinas de NFPA en los archivos del comité de NfPA 30. (Ver también Sección Ff.2)
AlJahdadi, F. A., Luehr, c., Morehouse, T., and Campbell, P., "Model1ng
:Respons~
ofTanks Containing Flammables to
Fire lmpingement," ESL-TR-87-53, Engineering and Services Laboratory, TyndallAFB, FL., July 1988. Amcri<~an Petroleum Instltute, APl 2000, "Venting Atmospheric and Low Pressurc Storage Tanks," APl. \Vas-. hington, DC, 1982.
Bainbridge, B. L., and Keltner, N. R:. "Ueat Transfer 10
Large Objects in Large Pool Fires," SAND-87-0641 C, Sandia National Laborat~)fies, Albuquerque, NM, 1987. Birk, A. M., "Modeling the Effects of a Toreh-Type Fire lmpingement on a Rail or Highway Tanker," Fire Safety Journa/ 15: J 989; 277-296. Committee on Hazardous Materials, Division ofChemistry and Chemica1 Teehnology; National Researeh Council (ed.Y, Pressure-Relieving Systems lor Marii1e Cargo Bulk Liquid Containers, NationalAcaderny ofSciences, Washington, D.C., 1973. Factory Mutual Laboratories, Research Project No 11365, November 2, 1949, "Fire Tests ofVent Fittings for PaintDmms," Laboratory Report No 13604, February 1958; 26. Hall, 1. R. Gandhi, P. D., and Sheppard, D. T., Fire Risk Analysis for Flammabhi and Combuslib/e Liquid Pro)ecl Containers in Storage and Retail Occupancies, Natiomd Fire Protection Research Foundation;Quincy, MA, Febmary, 1994. Hall, J. R., "A Fire Risk Ana1ysis Model for Assessing Options for Flammable and Combustible Liquid Products in Storage and Retail Occupancies," Fire Technology, Vol. 31, No 4, 1995,pp291-306. Houscr, J., et al., «Vent Sizing for .Pire Considerations:
External Fire Duration, Jacketed Vesse1s, and Heat Flux Variations Owing to Fuel Consumption,» Journal of Loss Prevenlion in Ihe Process Induslries, 14 (1998): 403-412. Johnson, M. R., "Temperatures, Pressures and Liquid Levels ofTank Cars Engulfed in Fires - Volume 1, Results of E;dición 2008
Parametric Anal)'ses," DOT/FRAI R&D-84/08.11, Federal Railroad AdministTation, Washington, De, June 1984., McLain, W. H., "Investigation of the. Fire Safety Characteristics of Portab1e Tanks - Polyethylene Tanks Containing Fl'lJl1mable Liquids," Report No CG-M-I-88, u. S. Coast Guard Marine Technical and Hazardous Materials Division,Avery Point, CT, Mareh 1988. Nugent, D. P., Freeman, J. L., and Oliszewicz, M. p., Guidelines for Saje Warehousing o/ Chemicals, Center for Chemical Process Safety, American Instituir.; of Chemical Engineers, NewYorkNY, 1998, pp 113- 119. Richards, R. C., and \Vhite, K. T., "Fire Exposure Tests of Polyethylene and 55 -Gallon Stee1 Drums Loaded \\'itb Flammablc Liquids, Phase 1," Roport No CG-D-116-76, Dcpartment üf Transportation, U. S. Coast Guard, Washing_ tOll, D.e. Septemberl976. Richards, R. c., and Munkenheck, G."1., "Fire Exposur. Tests ofPolyethylene and 55 Gallon Steel Drums Loaded witb· C. Flammable Liquids, Phase 11," Repor! No CG-D-86-77, Departmellt of Transportation, n· S. Coast Guard, Washing-. ton, D.C.August 1977. Rogerson, J. R., "Flammable and Combustible Liquid Drum Storage Problems, "American Institute ofChemieal Engineers Summer Nationa1 Meeting Progress, Paper No 63, 1981.
Russell, L: H., and Canfield,· J. A., "Experimental Measurement of Heat Transfer to a Cylinder lmmersed in a Large Aviation Fuel Fire," Journa/ of Heal Trallsfer, August 1973. Scheffey, J.L., Inlemaliona/Intermediale Bu/k Conlainer Fire Test Project - Scoping Tests, National Fire Protection Research Foundation, Quincy, MA, September, 1996. Scheffey, J.L:, Sheppard, D. T., and Steppan D., . lnternationallntermediate Bulk Contaú:er Fir~ Test Proj.ect.- ... - Required Delivered Densily TeSIs, NatlOnal Flfe ProtectlOn _. Research Foundation, Quincy, MA, April, 1997. Scheffey, J. L., Pabich, M., and Sheppard, D. T., Internationa/intermediate Bulk Container Fire Test Projecl - Phase IIA - Evo/ualion of Large Arrays, National Fire Protection Research Foundation, Quincy, MA, April, 1998. Scheffey, J. L., Pabich, M", and Sheppard, D. T., lnternationa/lntermediate Bu/k Container Fire Test Project - Phase IlB - Verification Te;ls and Developmenl of Slandardized Eva/ualion, National FiTe Pro!ection Research Folindation, Quincy, MA,April, 1998. Schernel, S. D., et al., "Methodology for Detemlining Reliability of a Foam Suppression System Using Fuzzy Set Theory and Fault Tree Analysis," Proceedings of Ihe ¡nlernalional Conferenee and Workshop on Reliabililv and Risk Managemenl, Center for Chel11ical Process Safety, American Institute ofChernical Engineers, 1998.
"r,
~l
~I
ANEXO F
Silicone Products Dcpartment ofGeneral Electric, "Bulging and Rupture Charaeteristics of 55-Gallon, Steel Closed-Top Drums at Known Pressure," Company Report No R-65-ChSD-529, September30, 1965.
30-161
Los factores de las fugas volátiles para equipos específicos de manejo de hidrocarburos pueden obtenerse de pruebas de emisiones en instalaciones específicas o de publicaeiones existentes. Unas pocas publicaciones existentes san API,
e-Suml '-"'t'ra, ···p-·-S-~-d '---J~Me. ~A-cC-"T1-E·""~t·~S~~"l·-·~Ez/f!.itive.HudrocQ}:[email protected] From Fe. trolel/m PrOdl/Clion . . an T·.roup,. j .., le úec on pnnK. er .....;). -. -- -- ------:--,~ . Protection ofUsing Thin Pallets for Palletized Barrelled Whiskey OperallO/1S, Volumenes I y n, 1980; EPAlRadw/1 Sludy reahStorage," FMRC J.1. OEOR1.RR, RC 79-T-60, March 1980. zado en 1979; y EPA Prolocols for Ge/1eratll1g Unzl-Specific Emission Es/imotes for Eql/ipment Leales of VOC and HAP. Sumitra, P. S. and Troup, J. M. A., "Fire Proteétion Requirements for Six-Banel High Palletized Storage ofDistilled Spirits," FMRC H OC2R6.RR, RC 78-T-42, FebnJary 1979. Sumitra, P. S. and Troup, J. M. A., "The Protection Requirements for Six-Barrel High Palletizcd Storage ofDistilled Spirits, PhaseU,"FMRCJ.l. OEORLRR,RC 79-T-66, Novembcr 1979. Tavares, R. and Delichatsios, M. A., "Pressure Relief in Flammable-Liquid Drums by Pressurc-Activated and Plastic :r.nds," FMRC J.I.. OFOR4.RA 070(A), Factory Mutual esearch Corporation, MA, Mareh 1981. Technical Report on Storage of Palletized Jsopropyl Alcohol, Project 96NK33044/NCI838, Prepared for HSB Industrial Risk Jnsurers, Underwriters Laboratories, Inc., Northbrook, IL, ApriI18,1997. Technical Report of Running Alcohol Fue! Fires Within Rack Storage ofPlastic Drums, Project NC183897NK31221,
Toda la infonnación de emisiones usada debe revisarse para asegurar q!le las tasas de emisión Son representativas de las condiciones reales durante operaciones normales. F.2 Técnica de Cálculo. En el ejemplo siguiente, sedeterminará la tasa de ventilación requerida será determinada para un área cerrada en clima frío, en una platafonna fuera de la costa de 18 por 36 m (60 por 120 pies) por 12 111 (40 pies) de altura, que contenga equil*'·,de producción. Debe seguirse el procedimiento siguiente: (1) Listar la totalidad de los componentes que manejan hidro-' carburos aplicables y sus emisiones volátiles de hidrocarburos totales anticipadas. Las tasas de fuga de las emisiones volátiles de los componentes de los equipos se .. pueden obtener midiendo las emisiones de la instalación en cuestión, de una de las publicaciones existentes listadas en la Sección F.l, o de otros estudios que sean represcntativos dé! equipo involucrado.
(2) Obtener el número total de componentes específicos que Revised Draft, Underwriters Laboratories, Inc., Northbrook, IL, July 15, 1998. manejan hidrocarburos por un conteo real de campo de --~'-'Yao;-e., "H.mmable-biqui,¡.9rum-FiFe-Fwtection-S,ystem,_ _ _ _,,10"'s'--"e!l.uipos existentes o de los planos de diseño para el Development," FMRC Report No. 16425, prepared for the equipo propuesto. Note que los componentes que maneManufacturing Chemists Association, Norwood, MA, May 5, jan gas deben listarsc separadamente de aquellos que 1967. manejan hidrocarburos líquidos.
".
Anexo F Cálculo de Emisiones Volátiles.
Este anexo no hace parte de los requerimientos de este docl/mento NFPA pero está incluido solo COI1 propósitos de información.
F.l Introducción. Un método alternativo de l'roveer adecuada ventilación para un área cerrada es hacer un estimado razonable de las emisiones volátiles del equipo de manejo de hidrocarburos dentro del área encerrada y proveer suficiente ventilación de dilución. La aplicación de este método requiere ciertos cálculos, y una técnica se describe en la Sección F.2. Para calcular la tasa de ventilación requerida, debe determinarse la tasa de fuga de hidrocarburos anticipada (bajo coodiciones normales). Luego, debe agregarse suficiente dilución de aire al espacio en cuestión para asegurar que la. concentración de vapor/gas intlamable se mantenga por debajo del 25 por ciento del límite inferior de intlamabilidad (LIl) excepto para los períodos de trastorno del proceso, operación anOrmal, o n1ptura o falla del equipo.
(3) Determinar la emisión total de gas anticipada (en libras por día) para cada componente multiplicando el número .de componentes por el factor de predicción aplicable. Este producto es la emisión total de gas anticipada para ese tipo de componente específico. (4) Calcular el sub-total de las emisiones totales de gas anti- . cipadas (en libras por día) de todos los componentes para obtener la tasa total de emisiones de gas para el serViCIO.
(5) Repetir los pasos (2) hasta (4) para determinar las emisiones totales anticipadas de hidrocarburos liquidas. (6) Sumar los sub-totales de los pasos (4) Y (5) para detenninar las emisiones totales anticipadas. (7) Convertir la emisión total de hidrocarburos de libras por
día a libras por hora. Para el ejemplo escogido, asumir que 'el total anticipado de emisionesde hidrocarburos es 297.3 lbldía (135 kg/día). Dividiendo por 24, la conversión da 12.41b/hora (5.6 kglhora). (8) Calcule el promedio del peso molecular de las emisiones de hidrocarburos. Un ejemplo sería: E~icjón
2008
¡:!
I!
i \
I
r ! !
.<,.~ ,
30-) 62
.'
_,o,'
CÓDIGO DE LíQUIDOS INFLAMABLES Y COMBUSTIBLES.
,.,,'e. (GQ ) --
830/0 metano (pesomolecular= 16) 13% melano (peso molecular'" 30). 4% melano (peso molecular =58)
=
_'o_ ,
(1 - e·m)
--
100% .
donde: 0.83 x 1.6 '.0.13 x30 0.04 x 58
13.28 1.32
Para simplificar más los cálculos, e119.5 es redondeado a 20, y'20 se usa como el peso molecular promedio de la mezcI.3 qc las cJ.11isiones de hidrocarburos.
Calcular los pie'/Ib-mol a latemperatura ambiente estimada del área. Este cálculo se hace utilizando el factor de
volumen de 1 libra-mol de un gas ideal que cs 10,2 m' (359 pie') O°C (32°F) Y 101 kPa(14.7psi).
a
De la Ley de los Gases (PV = /1RT) Y la Ley del Gas de Charles (VJ, = V,7~), y del hecho que apr~sión constalJte"el volumen varia proporcionalmente a la relació~ de temperaturas cuando la temperatura es expresada en
grados Rankin (OF + 460): calcular el volumen rcal.Asumiendo una temperatu"ia amQient~ de 88°F, veamos un ejemplo: A 31.°C (88°F)y una presión absolula de 101 kPa (14.7 psi), 10 m' (359 pie')de gas ideal ocuparia: .
359 (
, 460 +88 ) 460+ 32 o 400 pies'
(JO) Determinar la tasa de fuga total de hidrocarburos en pies'/' min (cfm) usando la ecuación siguiente:
(E) (V)
0=---60(mw) donde: tasa de fuga (pie'/min.) ,O E tasa de emisiones (lb/hr) V volumen (pie'/lb-mol)
60
111111/hora ..,... 'peso molecular promedio
nnv
= concentración de hidrocarburos .en el aire, % expre.sado como decimal.
190
Total =c 19.50.
(9)
e
En nuestro ejemplo, E es igual a 12.39 lb/l30ra (5.6 kg/ hora), y el peso molecular promedio es 20; entonces, G puede calcularse como sigue: (l2.39lb/hr) (400 pies'/lb-mol) G= (60 minlbr) (20) .- G = 4.13 pies'/min (11) De acuerdo con NFPA 69, Standard 0/1 Explásion Prevention Systems, la concentración de hidrocarburos pue,de ~xpresarse por la ecuación sigu!ente:., .
O = tasa de fuga (cfm)
Q = lasa de introducción de aire fresco (cfin) e
'C
faclor de eficiencia de la mezcla = 0.2 a 0.9
k 11
2.71 ~3
:;;;
número de cambios de aire
El feclor (l-e''") puede considerarse igual a 1 porgue cuan. do el número de cambios de aire (n) se aproxima a un estado constante (ej., aproxim~damente 3 cambios de aire), este factor se aproxi.ma a la unidad.
.,0·
Como un ejemplo, si se asume que la tasa de fuga es de 0.1'2 m'/min (4.13 cfin), 100% se asume metano all 00% de su límite inferior de i"tlamabilidad (concentración 5%), y es recomendable mantener la mezcla a un 25% del LlI, la tasa de introducción de alre fresco requerida puede detenninarse como sigue: 413 cfm Q=---(0.25 x 0.05) Q = 330 cfin
(12) Debido a las variaciones en los factores de emisión para el eguipode proceso, la tasa calculada debería multiplicarse por u.n factor de seguridad de 4. La tasa de ventilación, requerida se determina cp1llo·sigue: Q=330cfil1x4 Q = 1320 cfm, la tasa mínima de ventilación ASÍ, la ventilación mínima para lograr la adecuada aireación de un área cerrada del tamaño dado en el ejemplo que contiene las fuentes de emisiones volátiles asumidas es de 37.4 m'/min (1320 pie'/min).
(13) Dependiendo del tamaño del área encerrada y de la configuración del equipo, .podría ser recomendable
proveer recirculación interna complementaria para evitar áreas de estancamiento. Con concentraciones locales altas donde la recirculación está justificada, ella debe diseñarse con adecuado movimiento y dirección de aire para ~ininilzar áreas "muertas" donde puede recolectarse el vapor. A falta de otros criterios, puede usarse una tasa de recirculación de 0.3 m'/minlm' (1 cfm/pie') de área de piso. (14) Si existen condiciones donde haya riesgo substancial de una gran 'li~eración de vapores iriflamables en un espacio
Edición 2008
...'
".,.,.
.:. :::.t:
ANEXO G
confinado y la tasa calculada de ventilación de dilución no es suficiente para diluir y dispersar el vapor liberado por debajo del LII dentro de 4 horas, entonces debe
30-163 SECCION 2 Cualquier persona que viole una cláusula de
este código o norma aquí adoptado
O'
falle en su cumplimiento; o
quien viole o falle en el cumplimiento de cualquier orden ema-
producirse ventilación suplementaria de emergencia. Esto nada de él; o quien construya en violación de una enuncia- --puede-hacerse-por~ vel!tilaci ón. natur~La_trav.és._de_panel es ~-_-_-- ci.ón. de _especi ti caci.one.s _o planos somc.tid os.. y_apr:o bados_por..._C,"_~"""' o lumbreras O por ventiladores de recirculación para éste; o deje de operar en concordancia-·eon cualquier certificado O permiso emitido P9r éste; y del cual no se haya apelado; renovación de aire fresco, o por extracción. Debe darse o quien falle en cumplir con una orden emi.tida o modificada consideración. a la dirección del vapor ventilado para evitar que alcance una fuente de ignición fuera del espacio por una corte de competencia jurisdiccional, dentro del tiempo en ella fijado, es culpable individual y separadamente de todas encerrado que está siendo ventilado. y cada una de las violaciones e incumplimientos respectivos (15) El procedimicnto precedente es adaptado de "Module por infracción, sancionable .con una multa no menor de Ventilation Rates Quantificd", Dil and Gas Journal. $ pero no mayor de $ o con encarcelamiento no menor de _ _ días ni mayor de días o con multa y encarcelamiento. La imposición de una pena por cualquier violación no excusará la violación o pennitirá que ella Anexo G Ejemplo de Ordenanza continúe; y todas esas personas serán requeridas· para correpara Adopción de NFPA30 gir O remediar tales violaciones o fallas dentro de un tiempo , . razonable; y cuando por otra parte no aparezca especificada la .. Este anexo no hace parte de los requerimientos de este penalización anota.d.a.·an.terionnente ella no ·podrá detenerse documento NFPA pero está ~ncluido solo con propósitos· de para evitar que sea exigib1~:Ya eliminación de las condiciones información. prohibidas. Cada día que se mantengan las condiciones prohibidas constituirá una ofensa separada. .">Gl El ejemplo de ordenanza siguiente se provee para ayudar a la .. . SECCION 3 Las adiciones, insertos y cambios a la edición autoridad en la adopción de este código y no hace parte de él. [año} de la NFPA [número del documento,} [título completo ORDENANZA No. _ _ _ _ _ _ __ del documento} son corregidos y cambiados en los aspectos siguientes: Ordenanza de la ( autoridad competente) adoptando la
.'.
edición [año} de NFPA [número de documento}, [título completo del documento} y los documentos listados en el Capítu~- lo 2 de ese [código, norma}; prescribe la reglamentacion reguladora de las condicioncs peligrosas para la vida y la propiedad por.incendios o explosiones; estipula la expedición de permisos y recaudación de honorarios; deroga la Ordenanza No. de la [autoridad competente] y todas las otras ordenanzas y partes de ellas que estén en conflicto con ella; la . ~ipulación de sanciones; provee una cláusula de separabili"'d; estipula la publicación; y estipula una fecha de vigencia efectiva.
ES ORDENADA POR EL [órgano de gobierno} DE LA [autoridad competente}: SECCrON 1 Que el [ti/ulo completo del documento} y los documentos adoptados por el Capítulo 2, tres (3) copias de las cuales quedan en archivo y están abiertas para inspección por
el público ·en la oficina de [depositario de registros de la jurisdicción} de [autoridad competente}, son adoptadas por la presente e incorporadas totalmente dentro de esta ordenanza como si estuviese expuesta en su totalidad aquí, y a partir
de la fecha en la que esta ordenanza tenga efecto, las previsiones de la misma serán determinantes dentro de los límites de la
[autoridad competente). Las mismas son adoptadas aquí como [código, norma} de la [autoridad competente] con el propósito de prescribir reglamentaciones que regulen las condiciones
peligrosas para la vida y la propiedad por-ineendio o explosión
y para la expedición de permisos y recaudación de honorarios.
Relacionar las Modiflcaciones SECCIONA Que la ordenanza No. de [autoridad competente} titulada [llenar con el título ae la oraenanza u ordenanzas en efecto en este momento] y todas las otras. ordenanzas o partes de ellas en conflicto con la presente son por este medio revocadas.
SECCION 5 Que si cualquier sección, sub-sección, sentencia, cláusula, o frase de esta. ordenanza es, por alguna razón, tenida como inválida o inconstirucional, tal decisión no
afecta la validez o constitucionalidad de las demás partes de esta ordenanza. El [órgano de gobierno} por este medio declara que pasaría esta ordenanza, y cada sección, sub-sección, cláusula, o frase de ella, sin consideración del hecho de que una o más secciones, sub-secciones, sentencias, cláusulas y frases sean declaradas inconstitucionales.
SECCION 6 Que al [depositario de registros de lajurisdicción} se le ordena por este medio y se le instruye para que haga publicar esta ordenanza. [NOTA: Puede requerirse una cláusula adicional para orientar el número de veces que se va a publicar la ordenanza y especificar que se haga en ·un per¡"ódico de circulación general.
Tarqbién puede requerirse su fijación en un lugar público.] SECCION 7 Que esta ordenanza y las reglamentaciones, regulaciones, previsiones, requerimientos, órden~s y asuntos
establecidos y adoptados aquí serán efectivos y tendrán pleno vigor y vigencia [período de tiempo} a partir de y después de la fecha de su aprobación y adopción final. Edición 2008
...:~,¡;¡:...~ ,
'-~;'"
C601GO DE LiQUIDOS ll\'FLAMABLES y COMBUSTIBLES
30-:164
Anexo H
Referencias Informativas
1-1.1 Publicaciones l\1encionadas. Los documentos o parte de, ellos listados en esta anexo están referencia~os dentro de las secciones infonllativas de este código y no son parte de los\ requerimientos de este documento a menos que tampién estén listados en el Capítulo 2 por otras razones.
B..J ,1 Publicaciones NVPA. National Fire Protection Association, I 13atterymarch Park, Quincy, MA 02169-7471. NFPA 10, Standard lar Portable Fire E
NFPA 69, Srandard on Explosion Prevention Systems (Norma Sobre Sistemas de Prevención de Explosiones), edición 2008. . NFPA70, National Electrical Code® (Código Eléctrico Nacional), edición 2008. NFPA 72®, National Fire Alarm Code® (Código Nacional de Alarmas de Incendio), edición 2007. Nl'PA 77, Recommended Practice on Static Electricity (Práctica Recomendada Sobre Electricidad Estática), edición 2007. NFPA 90A, Standard lar the Installation 01 AirConditioning and Ventilating Systems (Norma para la Instalación de Sistemas de Aire Acondicionamiento y Ventilación), edición 2002. ~Nl'PA 91, Stal1dardlorlühaust Systemslor Air COl1veyil1g of Vapors, Cases, Mists and Nonconibustible Parriclllale Solid\' (Norma para Sistemas de f:xtracción para Transporte • . .'. Aéreo de Vapores" .Gases, ~1eblinas y Sólidos Particulados ~ no Combustibles), edición2004. NFPA 101®, Life Salety Code".,(Código de Seglll'idad Humana), edición 2006. NFPA 204, Standardlor.Smoke "",d Heat Venting (Norma para Venteo de Humo y Calor), edición 2007. NFPA 220, Standard on Types 01 Building Construction (Norma Sobre Tipos de Construcción de Edificios), edición 2006.
NFPA 306, Standardlor the Control oiGas Hazards on Vessels (Norma para el Control de Riesgos de Gas en Contenedores), edición 2003. - NFPA 326, Standard lar the Saleguarding 01 Tanks and Containers lar Entry, Clearing, or Repair (Norma para la Salvaguarda de Tanques y Conlenedores para Entrar, Limpiar O Reparm), edición 2005. NFPA329, Recommended Practicelor Handling Releases 01 Flammable and Combustible Liquids alld Gases (Prác/ica Recomendada para A1anejo de Liberaciones de Líquidos y Gases Inflamables y Combustibles), edición 2005. NFPA 385, Standardlor Tank Vehicles lar Flammable and Combustible Liquids, (Norma para CarrOS-Tanques para Líquidos Inflamables y Combustibles), edición 2007. NFPA 496, Standard lar Purged and Pressurized Ene/asures lar Electrical Equipment (Norma para Encerramientos Purgados y Presurizados para Equipos Eléctricos), Edición 2003. NFPA 497, ~Recommended Practice lar the Classificarion 01 Flammable Liquids, Gases, or Vapors and al Hazardolls (C1assified) Locationslor Eleclrical Insla/lations in Chemical Process Areas (Práctica Recomendada para la Clasificación de Líquidos Iriflamables, Gases, o Vapores y de Instalaciones Peligrosas (clasificadas) para Instalaciones Eléctricas en Areas de Proceso Químico, edición 2004. NFPA 505, Fire Salety Standard lar Powered Indllstrial Trucks lllcluding Type Designations, Areas 01 Use,
·: ..
30-165
ANEXO H
Conversions, Maintenance, and Operation (Norma de Seguridad Contra Incendios para Camiones Industriales Movidos·po·r Energía Incluidas Descripciones de Tipo, Areas de.J!so, Conversiones, Mantenimiento, y Oper;ación), edición -2006:- ~~ '~~'_~"~'--"-'-' •.. - - ~ NFPA 704, Standard System for the Identífication of the Hazards of Materials for Emergency Response (Sistema Normalizado para la Identificación de los Riesgos de }dateriales para Respuesta de Emergencia), edi"Km 2007
NFPA 5000®, Building Constructio'n and Safety Code® (Código de Construcción y Seguridad de Edificios), edición 2006. Fire Proteclion Guide to Hazardous Moterials (Guía de Pratección Contra Incendios parc'-Materiales Peligrosos), 2002.
Flammable and Combustible Liquids Cade Handbook, (Manual del Código para Líquidos Inflamables y Combustible), 1996. _
Hall, John R., Jr., Ph.D., "A Fire RiskAnalysis Model for
~~sessing Options for Flammable aud Combustible" LÍfluid Products in Storage and Retail Occupancies" (Modelo"de Análisis de Riesgos de Incendio para Evaluar Opciones para Productos Líquidos Inflamables y Combustibles en Ocupaciones de Almacenamiento y Venta al Por Menor), Fire Tecbnology, Vol. 3 1, No. 4, Novembcr 1995, pp 291-306.
R.l.2 Otras Publicaciones.
API Standard 650, Welded Sleel Tanks for Oil Storage, 10 th edition, 1998. API 653, Tank Inspeclion. Repait; Alteration, and . Reconstnlclion, 3rd edition, 2001.
API'I 501";'Fili?al¡oñ -ancI-D'ehydraliOri~of-;4 viation~Fllels:":"'""'~~ 1" edition, 1965. API 1604, Removal and Disposal of Used Underground Petroleum Storage Tanks, 3 rd edition, 1996. API RP 1615, Instal/ation for Undergrollnd Petroleum Slorage Systems, 5th edition, 1996. API 1631, Interior Lining of Underground Storage Tanks, 5th edition, 2001. . API RP1621, Bulk Liquid Sock Control at Retail Outlets, 2001. APl RP 1632, Cathodic Prolection of Underground Petroleum Storage Tanks and Piping Sys/ems, 3rd edition, 1996.
API 2003, Prolection Against l~nition Arising Out ofStatic, Lightning, and Stray Curren/s, 6 t edition, 1998. AP12015, Cleaning Petroleum Slorage Tanks, 6 ih cdition, 2001.
(.
API 2015A, A Cuide to Controlling the Lead Hazard Associated with Tank Entry and Cleaning, 1982. API 2015B, Cleaning Open Top and Covered Floating
R.1.2.l PublicaciónAIChE. American Institute ofChemical RoofTanks, 1981. Enginecrs, 345 East 47th Slreet, New York, NY 10017. .API 2217 A, Guidelines for Work in Inert Confined Spaces Fislier, FrG an,rF orres!, H.~"PrarecflOn 6fSlOrage-1hnks--in.the.EelJ:aleum.lndusI9l,3~edition,_2Q05_ . _ _ _ _- -- - - From Two-Phase Flow Due to Fire Exposure" (Protección de API 2218, Fireproofing Practices in Petroleum and Tanques deAlmacenamiento contra Flujo de Dos Fases Debido Petrochemical Processing Plan/s, 2nd edition, 1999.' a Exposición al Fliego) Pracess Safety Progress. Vol., i4, luly,,, API 2219, Safe Operating Cuidelines for Vacuum Trucks 1995,pp.183-J99. in Petroleum Service, 2 nd edition, 1999. Cl/idelines for Pressure Relief and Ejjluent Handling API 2350, Overfill Protection for Storage Tanks in ,-.tems, 1998. Petro/eL/m Facilities, 3rd edition, 2005 1, • Guidelines for Chemical Process Quantitative Risk API Standard 26 JO, Design, Constructión, Operation, Ana/ysis (Guías para Análisis Cuantitativo de Riesgos de Maintenance, ondlnspection ofTermina/ and Tank Facilities, Procesos Quimicos), 2' edición, octubre 2000. 2" edition, 2005. Houser, J.) et al, "Vent Sizing for Fire Consideration·s.: •. h."xternal Fire Dllralion, Jacketed Ves seis, and Head Flux Variations Owing to Fuel Consumption," lournal of Loss. Prevention in the Process Industries,VoL 14 No 5, September· 2001, pp, 403-412. ~.
Nugeni: D.P., Freeman, J, L., and Oliszewicz, M.P., Cuide/inesfor Safe Warehousing ofChemicals; 1998.
H.l.2.2 Publicaciones API. American Pclroleum Institute, 1220 L Street, NW, Washington, DC 20005. AP! 12RI, Setting, Maintenonce, Inspection, Operation,,, and repair ofTanks in Produc/ion Service, 2002. API 620, Recommended Rules for the Design and Construction ofLarge, Welded, Low-Pressure Storage Tanks, 10th Edition, 2001.
"An Engineering Analysis of the EJJects of Oxygenated Fue/s on Marketing Vapor Recovery Equipment," Scptember 1990.
Fugitive Hydrocarbon Emissions from Petroleum Produc/ion Operations, Volumes 1 and I1, 1980.
H.1.2.3 Publicaciones de Associ.tiOD ofCanadian Distillers. Association of Canadian Disti]]ers, Suite 5 I 8, 90 Rue Sparks, Ottawa, Onlario, K1P 5B4, Canada. ,.Fire Tests of Distilled Spirits Storage Tanks," Clienl ReportCR-5727.1., 2001. H.1.2.4 Publicaciones ASTM. ASTM Interoational, 100 Sarr Harbor Drive, P.O. Box C700, West Conshohocken, PA 194282959. Edición 2008
.. ~ :~. ~.
30-166
CÓDlGO DE LíQUIDOS rNfLA.MABLES y COMBUSTJ:BLES
ASTM O 4206, Standard .Test Me/hod for Sus/ained Bun;ing'oj Liquid .N.fL"Clurés 'Usiág the Sft:¡aÜ Scal¿Ope!1-'Cup' Appar~/~s, 2001. . .
,&
ASTM P 4207, Standard Test Method forSustailled Buming of Low Viscosily Liquid Mixtures by the Wick Te,*, 1991. ASTM D_ 6469, Standard Guide for Microbial Contamination in Fue/s cmd Fue! Systems, 2004. ASTM E 119, Standard Test Me/hods for Fire Test of Building Construction and A1ateYials, 2000. ASTM E 502, Standard Test MethodforSeleclion and Use of ASTM S/andards for the Determinatioll of Flash Point of Chemicals by Closed Cup Methods, 1994. . .' . ASTM Manuq/ 1992.
l'"
011
Flash Point SIG!ldards und Their Use,
H.1.2.5 ·PllbJicacion'es NACE. National A~sociation 01' . Corrosion Enginecrs, 1440 South Grcek Driv'e, Houston, TX77084.· NAC13 RP-OI69 Recommended Practice, Control of External Corros ion 01 UndergroUJu;/ or Submerged A1etallic Piping Sys/ems, 1996. H.l.2.6 Pub]jcación NEIW'PCC. New England Interstate Water Pollution Control COll1mi~sion, 85 Merrimac Street, Baston, MA02114. Tank Closure Withou/ Tears: An Inspector Safery Guide , May 1988. H.L2.7 Publicaciones NORA, National Oilheat Research AlIiance, 600 Cameron Street, Suite 600, Alexandria, VA22314. Oilheat Technician s Manual, 2002. B.1.2.S Publicaciones de üil alld Gas Journal.· PennWell Publishing Co., 3050 Post o.akBoulevard, Houston, TX 70056. "Module Ven/ila/ion Rates Quan/ified," W.F. Gale, Deeember23,1985,pAL ·H.1.2.9 Publicaciones PElo Petroleuni Equipment ¡nstitute, po.. Box2380, Tulsa, o.K 74101-2380: , PEl RPlOO, Reeommended Prae/iees for Instal/a,tion of UndergroundLiquid Sto roge Sys/ems, 1990. PEl RP200, Reeommended Practices for Instal/ation of Aboveground Storage Systems far Motor Vehicle Fueling, 1m. . . H.1.2:10Puhlicación'SFPE: Society of Fire ProteC\ion Engineers, 7315 Wisconsin Avenue, Suite 1225 W, Betbesdá, MD20814. DirectolY of Fire Tes/s Involving Storage of Flammable and Combustible Liquids in Smal/ Containers, 3" edition, by David P. Nugent, Schinner Engineering Corporation, 2006. H.L2.11· Publicaciones STLSteel Tanks Institute, 570 OakwoodRoad, Lake ZUlich, lL, 60047. . .
.' __ ~l~OO], .'~~l!!7d~1~:c! for ln~J)ectiot1 of AbovegroU/zd Srorage 7anks,.2006. ... . . . .... . .
. STI-P3, Specificatio.n and A1anual for ,é,xternal Corros ion ?rc!.teC;lion 0;1 Undergrollnd Sleel Slorage Tanks, 1996. STI R931, Double 'Wal/ AST ¡nstalla/ions and Tesring lJ1st~uctions, 1993. S1'1 RP892, Recommended Prae/iee fOI"Corrosion PrOlection 01 Underground Piping 1'letworks Associmed wilh Liquid S/orage and Dispensillg Sys/ems, 1991. STl RP RO 11, RecomlllendedPractiee for Anehorillg olS/eel UndergrollndS/orage Tallks. 2006. S1'1 ACT-100~, Speeifieationfor Extel'l1al Corros ion Pro/ee/ion ofFRP CompositeS/eel Undergrolllld Tanks, F894, 19':>7 . Keeping IValer Ou/ ofYour Storage System, 2004. H.J.2.12 Publicaciones.UL. Undcrwriters.Labor:ltories Ine . 333 Pfingsten Road,Northbrook, lL 60062-2096. . ., • . . ANS.lIUL 30, Standardfar Metal Safe/y CaIlS, 1995. UL 142, Standard for Steel AbovegrauniJ Tanks for Flammable (¡nd Coinbustible Liquids, 1993. ANSlfUL 13 j 3, S/andard for Noiúnetallie Safety Cans for PetroleumProduets, 1993. UL 1316, S/ondard for Glass-Fiber-Reinforeed Plas/ic Underground Storage Tanks for Petroleum Produe/s, A Icohols, and Aleohol-Gasoline Mixtures, 1983. iJL 1709, Srandardfor Rapid Rise Fire Tes/s ofPro/eelion Materials for S/ruetural Steel, 1994. UL 1746, Standard for External Corras ion Protee/ion Systemsfor Steel Underground Storage Tanks, 1993. H.L2.13 Publicación ULC. Underwriters' Laboratories of Canada, 7 Crouse Road, Scarborough, Ontatio MIR 3A9, Canada. ULC-S603.1M, Standard for Galvanie Corrosion . Pro/eetion Systems for Steel Underground Tanks for . • ._. Flammable and Combustible Liquids, 2003. H.I.2.14 Publicaciones UN. Unitcd Nations Publicatio/ls, 2 UnitedNations Plaza, Room De2-S53, New York, NYIOOI7. Recommendations an rhe Transporta/ion of Dangerous Goods. H.l.2.14 Publicaciónes UN. United Nations Publications, 2 United NationsPlaza, Room DC2-S53, New York, l\TY 10017.
Recommendations on' the Transportation of Dangerolls Goods .. H.1:2:15 Publicaciones U.S. Goyernment. U.S. Govemm ent Printing Office, Washington, D.C 20402 EPA Protocols for Generating Unil-Specific Emiss ion Estimates for Equipment LeakS.of VOC and HAP, 1987 (Document No 87 -222-124-10-02). EPAlR~dianStudy, 1979.
Edición 2008
.... ; _
'!'i'
...;.:• ....;!~
30-167
'ANEXO H
National 1nstitute of Occupational Safety and Health American Petroleul11 Institute, APl 2000, "Vcnting eNlOSH), Criterio for Recornmended Standard for Working Atmospheric and Low Pressure Storage Tanks," APl, in ConfinedSpaces, 1979. Washington,DC, 1982. NIOSH 87-113, A Cuide for Safety in Confined Spaces, Bainbridge, B.L., and Keltner, N.R., "Heat Transfer to Large ~.-1981-._.. . ~-~'. ~ •. ~ ~~---' .... ~. Objects.inLargc.PooI.Fires,ccSAND_8.1-064.l.c,.Sandia Nationa.11.,...""".... Occupational Healtb & Safety Administration (OSIlA) 2226, Excava/ion & n'enching Operalions, 1990. Title 21, Code ofFederal Regulations, Part 800-898, "CidP Ol' M 'd' e lca ID' eVlces. "
fi
Title 29, Code of Federal Regula/ions, Part 1910.106, Flammable and Combus/ible Liquids. Title 33, Code of Federal Regulations, Parts 154-156, Navigation and Navigable rVaterways.'
Laboratories, Albuquerque, l\'M, 1987. Birk, AM., "Modeling the Effects ol' a Torch-Type Fire Impiagem;nt on a Rail or HigbwayTanker," Fire SafetyJoumal 15(1989)._77-296. Cornmittee on Hazardous Matenals, Division ofChemistry
aad Chemical Technology, National Research Council (ed.), Pressure-Relieving Sys/ems for Marine Cargo Bulk Liquid . Con/ainers, National Academy ofSeienees, Washington, D.C. 1973.
Tille 40, Code ofFederal Regulations, Part 280, Teclmical
Factory Mutual Laboratories, Research Project No 11365,
Standal'ds and Requirements for Owners and Operators of
November2, 1949. "FircTestsofVentFlttingsforPaintDrums,"
Undergrolll1d Sto roge TOllks.
LaboratoryReportNo 13604, February 1958; 26. Hall, J.R., Gandhi, P.D., and Sheppard, D.T., Fire Risk Analysis for Flammable and Combustible Liquid Projec/ COlltainers in Storage and Retai/ Occupa11.cies, National Firc Protection Researeh Fouadation, Quincy, MA, February, 1994. 'Hall, J.R., "A Fire Risk Analysis Model for Assessing Oplions for Flammable and Combustible Liquid Products in Storage and Retail Oeeupancies," Fire Technology,. Vol. 31, No.4, 1995, pp 291-306. Houser, J., et al., "Vent Sizing for Fire Considerations: External Fire Duration, Jaekcted Vessels, and Heat Flux Variations Owing to Fuel Consumption." Journal of Loss
: . Title 49,; Code of Federal Regulations, Parts 100-199, Hazordous Ma/erials Transpor/a/ion H.1.3 Referencias para el Anexo E. Los siguientes documentos o parte de ellos están relacionados aquí como fuentes de
infonnaci6n solamente. Estos no son parte de los requerimientos de este documento. Gewain, R.o., "Fire Proteetion of Aerosol Products," Sou/hern Building Magazine, September/October, 1996, pp.10-12. Hill, J.P., "lntemational Foam-Water Sprinkler Research
- '-Projecr:TlrSK-3~Range F¡ITdtITg-lests~'~FactorrMutua¡-PFeW'I1(¡-(m-in-(he-Pro-cess-Jndustries;-Vat--¡-4-(t998);-pp:-4m'~---~ Researeh Report J.!. OTOR6.RR, preparado para la National 412. Fire Protection Research Foundation, Norwood, MA, July 1991. Johnson, M.R., "Temperatures, Pressures and Liquid Levels Newman, R.M., Fitzgerald, P.M., and Young, J.R., "Fire ofTank Cars Engulfed in Fires - Vol. 1, Results ofParametric Protection ofDrum Storage Using 'Ligbt Water' Brand AFFF Analyses," DOT/FRA/OR&D-84/08.11, Federal Railroad in a Closed-Head Sprinkler System, " Factory Mutual Research Administration, Washington, DC, June 1984. (,.-.,¡porationReportFMRC Ser. No. 22464,RC75-T-16,Norwood, MeLa in, W.H., "lnvestigation of the Fire Safety ~,March 1975. Characteristics of Portable Tanks - Polyethylene Tanks Nugent, O.P., "Fire Tests Involving Storage ofFlammable Containing Flarnmable Liquids," ReportNo CG-M-I-88, U.S. and Combustible Liquids in Small Containers," JOllrnal ofFire Coast Guard Marine Teehnieal and Hazardous Materials Pro/ec/ion Ellgineering 6(1); 1994; 1-10. Division, Avery Point, CT, Mareh 1988. Nugent, D.P., Freeman, J, L., and Oliszewiez, M.P., Voung, J.K., and Fitzgerald, P.M., "Tbe Feasibility ofUsing Guide/ines for Safe WárehoZlsing of Chemicals, Center for 'Light Water' BrandAFFF in a Closed-Head Sprinkler.system Chemieal Process Safety, American Institute of Chemical for Protection Against Flammable Liquid Spill Fires," Factory Engineers,NewYorkNY, 1998, pp 113-119. Mutual Researeh Corporation Report FMRC Ser. No 22352, Richards, R.C., and White, K.T., "Fire Exposure Tests of RC75-T-4, Norwood, MA, January 1975. Polyethylene and 55 Gallon Steel Drums Loaded with H.2 Referencias Informativas. Los documentos siguientes O Flammable Liquids, Phase 1," Report No CG-D-1l6-76, partes de ellos aparecen listados aquí solo como fuentes de Department ofTransportation, U.S. Coast Guard, Washington, infonnación. Ellos no son parte de los requerimientos de este DC,~eptember 1976. documento. Richards, R.C., and Munkenbeck, G.J., "Fire Exposure Tests of Polyethylene aud 55 Gallon Steol Drurris Loaded with Allabdadi, F.A., Luchr; c., Morehouse, T., and Campbell, P., Flammable Liquids, Phase Il," Report No CG-D-86- 7'7, "Modeling Response ofTanks Containing Flammables to Fire Impingement," ESL-TR-87-53, Engineering and Services Departmont ofTransportation, U.S. Coast Guard, Washington, DC, August 1977. Laboratory, TyndallAFB, FL, July1998. Edición 2008
·'·,;-:qA~
···~~b~{;~ 30-168
CÓDIGO DE LiQuIDOS INfLAMABLES y COJ\.1BUSTIBLES .
Ragerson, J. E., "Flarnmable and Combustible Liquid Drum Sumitra, P.S:, and Troup, J:M.A:, "The Effect on Splinkler "Pr?tection ofUsing ThUl Pallets for Pa!I,,~zed'Banelled Whish:y , Storage Problems," American Institute ofCheilJical Engineers -Sum;n~r N a(ional Meeting Progress, Paper N¿ 63, 1981.' . . ' Storage," FMRCJ.l. OEOR I.RR, RC79'T-60, March 1980. Russell, L.B., and Canfidd, J.A:, "Experiniental Measurement oflieat Transfer to a Cylinder lmmersed in a Large ~ Aviation Fuel Fire," Journal ofHeal 1.i·a/lSfer, August 1973.
Sumitra, P.S., and Troup, J.M.A., "·Fin: Protection Requirelllents for Six Barrel High Palletized Storage ofDistilled Spllits,"FMRCJ.1. OC2R6.RR, RC78-T-42, Febmary 1979.
Scheffey, J .L., InlernalionalInlermediale Bulk COl1lainer Fire Tesl Project - Scoping Tests, Nalional Fire Protection Research Foundation, Quincy, MA, Septembcr, 1996. Scbeffey, J.L., Sheppard; D.T., and Steppan D., Intemaliona! lntermediate Bulk Container Fir-e Test Project -: Required Delivered Densily Tests,.Na~ional Fire ProtectioI? Research Foundation, Quincy, M.A, Septelllb,r,April 19.97. . . ... . Scbeffey, J.L., Pabich, M., and Sbeppard, D.T., lnlernational lntermediate Bu/k Container Fire Test Projecf - Phase IlA' - Evaluátion of Large Arrays, National Fire Protection Rescarch Foundation, Quincy, MA, Apri11998. Seheffey, J.L., Pabieh, M., and Sheppard,D.T., Intemationa! Intermediale Bulk Conlainer PIre Test ProjecI - Phase llB ~
Su mitra, P.S .. , and Troup, J .M.A., ~:The Protcction Requirements for Six Barrel High Palletized Storage ofDistilled . Spirits, Phase 11," FMRCJ.l. OEOR1.RR, RC79-T-66, November 1979.
Verificcition Tests and Development of Standardized .t.-·valuation, National Fire Protection Research Foundation, Quincy, MA,
April, 1998. Sebornel,. S.D., ét al.,"Metbodology for Detennining . Reliability of a Foam Suppression System Using Fuzzy.Sel Theory and, FaultTi'ee Analysis,'.' Pró'ceedings of the . Internqlional Coriference .and Workshop on Reliability and Risk Management, ~enter. for Chemieal Proeess Safety, American InstiUlte ofChemieal Engineers, 1998. Sili¿one Produels Department ofGeneral Eleetrie, "Bulging and Rupture Characteristies of 55-Gallon, Steel Closed-Top Drums al Known Pressure, "Cornpany Report No R-65-ChSD-529, Septembcr 30, 1965.
Edición 2008
Tavares, R., (lnd Delichatsios, .M.A., "Pressure
Relie~
in
Flamni-ablc·Liquid Drums' by Pressure-Activated and Plastic Bunds," FMRC J.J, OFOR4.RA mOCA), Faetory MU.tual · Research Corporation, Norwood, MA, March 1981. Technical Rcport on. Storage of Palletized .1sopropyl Alcohol, Projeet 96NK33044/ NC1838, Prepared for HSB Industrial Risk lnsurers, Underwriters Laborat~ries, lnc., North1irook, Ji.. Apri118, 1997. . . Technical Repart of Running Alcohol Fuel Fires Within Rack Storage of Plastic Drums, Project NC183897nk3 1221, · Revised Draft, Underwriters Laboratories Ine., NOIthbrook;IL, July 15, J 998. Yao, C., "Flarnmable Liqllid Drum Fire Proteetion System Developrnent," FMRC Report No 16425, prepared for the Manufacturing Chelllist Association, Norwood, MA,May 5, · 1967: H.3 Referencias de Extractos en Secciones .Informativas.
NFPA 307, Standard for the Conslruction and Pire , Protection of Marine Terminals .. Piers, and Wharves, 2006 edition.
.:::-,-
ÍNDICE
30-169
Indice © Asociación Nacional de Protección Contra el Fuego (NFPA) 2007. Todos los derechos Reservados. Los derechos de autor en este índi"ce son separados y distintos de los derechos de autor en el documento que indexan. Las cstipulnciones puestas _marcha sobre . licencias .pllra.. el documento no son aplicables a este índice. Este {[ldice no puede ser reproducido tot
.::...e~
penniso
-A..................... 1.1.2 Aerosoles .................................... . Acceso Area rnterior de almacenamiento de líquidos ........... 9.9.3 Annarios de almacenamiento de materiales peligrosos .............................................. 14.5.5,14.6.4 . Edificios para tanques de almacenamiento ............. 24.4.8, 24.5.6, A.24.5.6 Unidades o edificios de proceso .... ..................... 17.5 Accesorios .,Materia1es . ..................................................... 27.4.1 Muelles ...... .... ,." .................................... 29.3.11 Operaciones de proceso de líquidos ....................... 1.8.3.6 Aceite ...................... 1.1.2, A. 1. 1.2(7); ver también Boil-over Aceite combustible ............................................... ver Aceite Alarmas Edificios para tanques de almacenamiento .. 24.15 Operaciones de proceso de líquidos ................ 6.6,A6.5.1 Alcance del código ...................... 1.l,A.1.1.l hasta A.!. 1.2(8) Almacenamiento ................ _.. ver también Areas de Control; Uso o almacenamiento Incidental de líquidos;
'""'r--,..;...
.... 19.6.5 Líquidos destilados ..................................... . Materiales incompatibles Separación de ..................... ................... 9.17, 10.17 Materiales de construcción del tanque, compatibilidad. .... .... .... ....... ...... ..... ......... 21.4.1 Ocupaciones industriales ..................................... Cap. 1·1 Operaciones de proceso de líquidos ............. J 8.4.3, 18.4.4, A 1S.4.4.I( 1) ....... Cap. 10 Ocupaciones comerciales .... 1.1.2 Productos en aerosol ..... . Protegido ................. 9.3.4,9.10, 12.10, Anexo D,Anexo E; ver también Almacenamiento Interior, sistemas de protección automática contra in~endio para Definición .................................................. : ...... 16.2.2 Ocupaciones de almacenamiento ................ ' ...... 12.3.4 hasta 12.3.6, 12.3.9, 12.6.1 Requerimientos generales ....... . ........................ Cap. 9 Sin protección ........ 12.3.5,12.3.7,12.3.8,12.3:10,12.6.2.2; ver también Edificios sep·arados, sin. protección, almacenamiento·
en
~~_~~_~~-=-AI~e~afI:n:te~r~io~r~d~e=a~lm~a~ce~n~a~mz=ie~n~t~o~d~e~li~q~u~id~o;s~;~~--¡-~S~i;st;e;m~a:;s eléctricos ....................... ver Sistemas eléctricos Almacenamiento en exteriores; tanques de Alma~enamiento en exteriores ......................... 9:19~~15~-almacenamiento; Bodegas Cantidades y altura de almacenamiento Cantidades máximas permitidas por área de control ..... 9.6 permitidas ................................ Tabla 15.3, 15.3.2, 15.4 Caractel;sticas de construcción .................................. 9.9 Edificios separados, sin protección ........................ 13.19 Control de explosiones ................... 9.16,A.9.16.1,A9.16.2 Edificios, almacenamiento adyacente ......................... 15.4 Control, drenaje y contención de derrames .... 9.13,A.9.13 Ocupaciones comercia1e.'........ ...................... 10.19 Edificios separados ...................... ver Edificios separados Ocupaciones de almacenamiento ...... . ......... 12.19 sin protección, almacenamiento en Separación .. .................... ............................ 15.4.4 Almacenamiento interior, para sistemas Estibas sin uso o desocupadas ._ ............................. 12.3.9 hasta 12.3.11, 13.3.7, 14.6.5 automáticos de protección Exteriores ..................... ver Almacenamiento en exteriores contra incendios .... ..................... . ... Cap. 16 Estibado, en pila sólida o estantena ........ 9.3.5,9.3.9, Contención y drenaje ................................. 16.8,A16.8.1 9.3.10,A9.3.10.3 Criterios de diseño ................................ 16.5,A.16.5.1.6.2 Armarios para almacenamiento Definiciones ...... ................ .. 16.2, A.16.2.3,A16.2.4 de materiales peligrosos. ......... l4.6.1 Esquemas de diseño ... . ......................... 16.6 Almacenamiento en exteriores.. 15.3.1,15.3.2,15.3.4 Requerimientos generales ......................................... 16.3 Edificios separados, sin protección .................. 13.3.4, Rociadores y sistemas espuma-agua ..................... 16.4 . ................ 16.9 13.3.5,13.6.2,13.6.3 Sistemas alternativos. .................... Ocupaciones de almacenamiento. 12.3.5 hasta 12.3.8, Suministro de agua ................................................... 16.7 12.6.2.3,12.8.1.1,12.8.2,12.8.4 Almacenamiento protegido ................... ver Almacenamiento Protección automática contra incendios. ... 16.3.3, Alnbcenamiento temporal (detinición) ....................... 3.3.46 Aparatos móviles de espuma ............. ......... 6.7.9,24.6.1.3 16.3.4,16.5.2, Tab1aA. 16. 1.1 (a), TablaA.16.1.1(b),Anexo D,Anexo E, Aplicación del código ....... .............. 1.1.1,1.1.2, 1.3, ver también Rociadores sobre estantería A1.1.2(4) hasta A 1.1.2(8) Gabinetes de almacenamiento ..c........................ 9.5, A.9.4 Aprobado (detinición) ...................................... 3.2.1 ,A.3.2.1
.1
Edición 2008
30-170 .
Jo
CÓD1GO DE LiqUIDOS lNFLAMAJ3LES.'1. .COlvIBUSTlBLES·
A Prueba de Líquidos Definición. . ..................................... 3.3.32 ·Prueba de Líquídos ............ .. ...... 21.5.2,A21.5.2, Arca ............... ·wiy. . también Areas d~ control~ Areas de almacenamiento Interior de líquido, \ ATea de incendio (definición) ................................. 3.3.12 Arca de incendio (definición) ..................................... 3.3.1.2 . Ar·cas de almacenamiento ....... ver Afeas de almacenamiento interior de liquidos .Areas de almacenamiento dcHquidos.. . ..... : ver Areas de almacenamiento interior dellquidos Areas interiores de almacenamiento de líquidos' Accesibilidad .......................... .. .................. 9.9.3 Características· de construcción ....... :: ........ ·9.9 Control de explosiones .......... 9.16,A.9.16.1,A.9.16.2 Control, drenaje y contención de dCtTames, ... 9.J3,A.9.13 DelJnic.ión .............................................................. 3.3.1.3 Protección contra incendios ........ Anexo D, Anexo F; ver también Almacenan~iento interior, sistemas . de protección automática de incendios par.a Ocupaciones comcrciales ................ . .... 10.3.5,·10.12.2, I0.14.I,AJO.3.5 Operaciones .......................................... 9.14.1,9.18.1 Requerimientos generales ........ :.. :............... 9.3,A.9.3.10.3 Sistemas eléctricos ...................................................... 9.12 TaJ?ques de almacenamiento construidos en materiales Combustible ...... .. ........... 21.4.1 Tasas de resistencia al fuego ..................................... 9.9.1 VentilaCión ....................................................... 9.14,18.5 Ocupaciones comerciales. .. ......... 10.14.1 Ocupaciones de almacenamiento ....................... ]2.14 Areas de Control............................ .. ......................... 9.7 Bajo nivel de la calle .............. Tabla9.7.1.1,9.7.1.2 .' Definición ............. .. ......................................... 3.3.1.1 Cantidades máximas pennitidas poi' .............................. 9.6 Clasificación de ocupaciones mayores .... 9.8,A9.8.1, A9.8.2 ..Ocupaciones comerciales .............................. dO.7, 10.9.1 Ocupaciones de almacenamiento .. 12.3.1,12.3.2,12.7 !\.1ateriales reactivos en agua, separación de líquidos de ....................... :................ :......... :.9.17.3 Areas de control bajo el nivel de la calle ......... Tabla 9.7.1.1, 9.7.1.2 Armarios de almacenamiento .: .............. . ..... ver Annarios para alma.eenamiento 'de matenales peligrosos Armarios ........................... ver Anuarios de almacenamiento de materia1es pellgfosos Armarios, almacenaIlliento .............................. ver .AJ:rnarios de almacenamiento Armarios de almacenamiento de materiales peligrosos ................. .. ........... 12.6.1.2 Ex., Cap. 14 Definición. .. ............................. :.: ...................... 3.322 Lugares desigilados .......... . .. .... 14.5 Ocupaciones comerciales. ]'0.3.5,10.9.2,10.13.2, A.IO.3.5 Edición 2008
Prácticas de Almacenamiento Separación ........................... .
14.6 .' ::." 14.5.2 'De l11ateriales coinbustible~ . .......... 14.6.5 Entre armarios indivi~ualcs '. .: .. 14.5.2,14.5.4 Control de derrames o fugas ................. . ........... 14.4.8 Arresta-llamas .......... ~: .. :.... :....... 21.4.3.7,2 I .4.3 .9,A21 .4.3.9 Autoridad competente Aprobación de lugares de almacenamiento de materiales peligrosos ............... . ". 14.5.1,14.5.3 De.f1nición ................................. . . ...... 3.2.2,A.3.2.2 Avisos, advertencia Am18rios para almacenamiento de materiales .. peligrosos .............. ................... . .14.6.6 Bóvedas. .. ............................................ :25.9.5 -BBarriles (dclinición) ..... ............................... 3.32 ELEVE (explosión de vapores en expansión de líquidos en ehulliciún) ....................................... :.. E2 Bodegas ........................... 'ver también Bodegas para líquidos . .. . A3.3.58 . Definición. De uso general .... 12.3.1,12.3.2,12.8, 12.8.3,AI2.8.1, , A.l2.8.3,AI2.8.3 Ex. 2 Definición .................................................. . 3.3.58.1 Bodegas de Líquidos ............ 9.8.2, 12.6.1.2Ex., 12.6.2,A.9.8.2 Accesibilidad ............. .. .............. ,............ 9.9.3 Cantidad de liquidas almacenados .......................... 16.3.1 Definición ............................................................ 3.3.58.2 Ocupaciones de almacenamiento .......... 12.3.2,12.8.3, A.12.8.3 Ex. 2 TaS3.s de resistencia al fuego ...... . ..... Tabla 9.9.1,9.9.2 Bombas De incendio. .. ............................................ 29.3.28.3 Equipos de proceso de liquidas. 17.4.2,A 17.4.2 Recuperación de líquidos .................... 25.9.4.1, 25.9.4.2(¿) Transferencia de líquidos ............ 18.4.2.3,28.4.3,28.10.1, 28.10.2,29.3.9 Bombas de incendio .. :... .............. ..... 29.3.28.3 .c ........ Cap. 25 Bóvedas . 3.3.55 IJefinlción .................................... . Diseño y construcción ... :..... .. ................. 25.4,A25,4 Sistema de ventilación por extTacción ... 25.7 1nNI~~......................................................... . .. ~.9 Localización ........................................................... 25.10 Mantenimiento de bóvedas y e.quipo ... :............ ..25.11 Accesorios de tanques .............. ........................ .25.6 Selección y disposición de tanques ................. .. .... 25.5 Sistemas de detección de vapor y líquidos ............... 25.8 Bóvedas para tanques de almacenantient~ ........ ver Bóvedas
-CCalentadores a gas .......................... 19.4.5,A19.4's Calentadores' de encendido de aceite ............ 19.4.5,A19A5 Cambio de carga .......................................... 28.11.3, A.28.11.3 CallJbios, adllJinistración de ...................................... 6.4.12
.~~:.~} .. .
..
:.::;~
•••• j,
ÍNDICE
30-171
Camiones industriales ............................. 9.3.1O.4,A.9.3.1O.3 Areas de almacenamiento interior de liquidas ............. 9.9 Cantidades máximas permitidas (CMPs) Armarios de almacenamiento de materiales Definición ................................................ 3.3.34,A3.3.34 peligrosos ............. ....................... .. ... ,.... 14.4 Edificios separados, sin protección ... ~...... ,............... , 13,6 Bóvedas ...... ..................... .. ............. , .. 25.4,A.25.4 . ~ ... -·Para .operaciones.incidentalcL...........18.<1.g, A.J8.4.4.1.o1~ . .....,Kdificio~]JaraJ.a.n9ues de almacenamiento_ . ::.:"."......... 24.5, --;Ci4.5.2hastaA24.5.6~ . Bodegas para liquidas ........................................... 16.3.1 Ocupaciones comerciales .................. 10.3.2,10.7.1,10.8.1, Edi ficios separados, sin protección ........................... 13.9 10.8.4 Instalaciones de .proceso ....................... ver Instalaciones Almacenamiento en exteriores ........................ Tabla 15.3, de proceso, diseño y construcción de .. ......... 17.6, 15.3.1,15.4 Instalaciones de proceso de líquidos.. Por área de control................. ................... ...9.6 A.17.11.8 hastaA.17.11.13 Clasificación de ocupaciones mayores ..... 9.8,A9.8.1, Ocupaciones comerciales .......................................... 10.9 A9.8.2 Ocupaciones de almacenamiento ................................ 12.9 Limites de ocupaciones especiales ........... .. ... 9.6.2 Tanques de almacenamiento. .. .......... 21.3,A.21.4.2.1.I .. ...... A.17.1.1 Instalaciones de proceso ..................... hastaA.21.4.5 Ocupaciones de almacenami.ento ............. ,., 12.3.1,12.3.2, Construcciónlimitantc de daños ..................... 9.16.1, l'7.6.13, 12.6,12.8, A.12.8.1 ,A.12.8.3 24.5.4,24.5.5, A.9. i 6.1, " .. Carga/Descarga a Granel para Carro Tanques AI7.11.13,A24.5.4; • y Camiones Cisterna ... :.... ·.................................... Cap. 28 . ver también Ventilación de deflagraciones Carros y camiones tanque, carga y descarga Definición ............................................................... 3.3.13 Contención ................ .. a granel........................................ .. .. 19.5.6.2, Cap. 28 .............. ver también Embalse Cierre de emergencia Armarios para almacenamiento de materiales __ peligrosos .......................................................... 14.4.8 Instalaciones de tanques de almacenamiento ..... 21.6.5.]) 21.6.5.4 Areas para almacenamiento interior de líquidos ........ 16.8, Sistemas de proceso de vapor ................................ 19.5.8 A J 6.8.1 Areas para almacenamiento de líquidos .................... 9.13, Clasificación de líquidos ................... 3.3.30.1, 3.3.30.2, Cap. 4 A9.13 Clasificación de ocupaciones exteriores (definición) .......................................................... 3.3.36.1 Edificios para tanques de almacenamiento ............. 24.9.6, Clasificaciones de áreas eléctricas ............. 7.3.3 hasta 7.3.7, A24.9.6 9+2cl-;-9,¡"2-,2,H)'·272,1·9"q·,2¡-A71.-2,.3,,-_ _ Edificios.se.para.dQS~sin.]lrotección ............................ 13.3 A7.2.7,A19.5.7.2 Ocupaciones comerciales ........ :....... . ............ 10.13 Contenedores ....... ~ ............................... ver también Tanques Código Aceptables ..................................................... :. 9.4,A9.4.1 Adopción y ejecución... .. .......................... Anexo G .. ............................... 3.2.3,A.3.2.3 Almacenamiento de .................. ver también Annarios de Definición ......... Código de incendio (definición) .................................... 3.3.17 almacenamiento de Materiales peligrosos; Areas de almacenamiento interior de líquidos; . Código de construcción (definición) ............................... 3.3.7 ·:'..~ • .onectores, flexibles ........................... ver Conector flexibles Almacenamiento en exteriores ~onexión a tierra Edificios separados, sin protección, almacenamiento en ...................................... Cap. 13 Instalaciones de carga y descarga ......................... 28.3.1 Muelles ......... ...................... .. ........................ 29.3.12 Ocupaciones industriales ............................. Cap. 1I Contención secundaria Ocupaciones comerciales ................. : ............. Cap. 10 Definición .... .. Ocupaciones de almacenamiento ................... Cap. 12 ..................................... 27.2.4 Protegidos ............... Anexo D, Anexo E; ver también Tubería .................................................................. 27.7.2 Contenedores a granel ....... ver Tanques de almacenamiento Almacenamiento Interior, sistemas de protección contra incendios para de superficie; Contenedores' intennedios Apilamiento ................... 9.3. JO, 12.6.1.2"; 14.6.3, A.9.3.1O.3 a granel (lECs); Tanques de almacenamiento A granel intennedio ........... ver Contenedores intennedios Contenedores cerrados ............................................... 18.3.1 a granel (IBCs) Definición ......... . ............................. 3.3.10.1 Contenedor con fugas o dañado, Contenedores de vidrio ............................. ver Contenedpres Contenedores de sobrecempacados ....... .. ....... 9.1.3,9.4.3.3, í almacenamiento de ........ .. ........................ 9.4.3.3 18.3.1 Cerrados ................................................................ 9.4.3.4 Conectores flexibles ......................................... 18.3.7,27.5.2 Definición ...................................................... 3.3.10.1 .. ....... 3.3.1 0,A.3.3.1O Definición ................................................................ 27.2.2 Definición ........................ Construcción .................... 9.9; ver Instalaciones de proceso, Estilo con alivio ................... 16.3.7,16.5.2.1 hasia 16.5.2.4 Definición ........ .. ............................ 16.2.3,A16.2.3 diseño y construcción Edición 2008
3U-I72
CÓDIGO DE LiQUIDOS Il\'FLAMAHLES ); COMBUSTIBLES
............ . .. : ... 22.4.2.4 hasta 22.4.2.6 9.4.1,16.3.7, 16.4.1.1,1Iust. 16.4.1.1 (a), 16.5.2.1 hasta 16.5.2.4, 16.5.2.6, 16.5.2.S; . 16.5.2.11 ,A9.4.l ,AI6.2.3; ver también sub-inciso: Estilo CO~ alivio 450 L (119 gal) de capacidad o menos Edificios separados sin protección ................. Cap. 13 Ocupaciones industriales ...... :..... . ....... Cap. 11 Ocupacjone~ comerciales Cap. 10 Ocupaciones de almacc"namicnto .......... . Cap. 12 Ocupaciones comerciales.. .............. . .......... 10.3.3 Protección aut.omátic;:a" contra incendios para. . .... ver Almacenamiento int~ripr, sistemas de protección automática contra incendios para Protección contra incendios ........ .. AnexaD Plástico .... ...... 9.4.1,9.4.3. 1, Tabla 9.4.3, A.9.4.1 Ocupaciones comerciales ............... ............... 10.8.4 . Ocupaciones de almacenamiento ...... Tabla 12.6.2.2, , 12.S.3,AI2.S.3 Ex. 2 Sistemas de protección coiltra incendios. ................ J1ust.16.4.1.1(b), lIust 16.4. 1.1 (e), 16.4.1.2, 16.4.1.3, 16.5.2.5,16.5.2.7, 16.5.2.12 Tamaño, máximo ................................... 9.4.3, Tabla 9.4.3 . Tambores de madera comprimida y fibra ................... 9AJ, Tabla 9.4.3, 11ust. 16.4.1.1 (b), llust.16.4.1 .1 (c), ·16.4.1.2,16A1.3,A9.4.1 Transferencia de líquidos delhacia ............ 183.4.184.2, 18.4.6,AI8.4.6(3) Vasijas de seguridad ................. ver Vasijas de seguridad Ventilación ................................. :............................. 9.4:2 Vidrio ....................................... : 9.4.1, Tabla 9.4.3, 9.4.3.2, . IIust. 16.4.1.1(b),lIust.I6.4.1.1(c),' 16.4.1.2,16.4.1.3,16.5.2.12,A9.4.1 Contenedores a presión ......................................... 2] .4.2.3.1 Definición .............................................................. 3.3.40 Tanques atmosféricos, uso como ..................... 21.4.2.1.5 Tanques de baja presión, uso como ........ 21.4.2,2.1, 21.4.2.2.3 Ventilación .............. . ......... 21.4.3.3 hasta 21.4.3.7 Contenedores de fibra/madera comprimida. .. ....................... ver Contenedores Cuntenedores, a presión ............ ver Contenedores a presión Contenedore's intermedios a granel (lBCs) .... c... Cap. 9, E.l, E.2.3.3, E.2.6.3; ver también Areas de almacenamiento interior de líquidos; Tanques portátiles (2500 L [660 gal] o mefiQS de capacidad) Aceptables .................................................... 9.4,A9.4.1 Almacenamiento en exteriores ........ ver Almacenamiento en exteriores Almacenamiento interior, protección contra incendios para ................ ver Almacenamiento .. interior, sistemas automáticos' de protección contra incendios para GasLP ..... . Metal ....
o,,
..
Edición 2001;\
...........................
Anuarios de almacenamiento de materiáTes ~ .. pe1igTOs.~S ....... :.-.~:~~.::-.... :...__. -ver Materiales .peligrosos ....:::.,. . armarios de almacenamient~ Apilamiento .......... ...................... ...... 9.3.10,A9.31 0.3 Definición........ ................................. 3.310.2 .Edificios separados sin protección ............... : ...... Cap. 13 Estilo con alivio .......... :. ................. .. ver Contenedores - estilo con alivi~ Ocupaciones de almacenamiento .. ..... Cap. 12 Ocupaciones industriales ............ ~:. Cap. II Operaciones incidentales, líquidos para ... ... 18.404.1, A.1So404l(l) Manejo, transferencia y uso de Iiquidos ........ ... 18.3.8, IS.3.9 Ex. 1,A.lS.3.8 Metal .......... . ........ 9.4.J,A904.1 No metálicos rígic.ios ........... . .. 9.4.1,16.3.8,16.5.2.9, . .16.5.2.10,A.9.4.1 Ocupaciones comerciales ............... . ..... 10.1.3,10.12.2 Tamaño, máximo ....... .................... Tabla 904.3 Ventilación de emergencia. .................. .. ... 9.4.2 . Contenido de alto riesgo de ni\'cI2 ........... ............. 9.8.1.1 . Definición ............................................................. 3.3.25 Contenido de alto riesgo de nivel 3 ............................ 9.8.1.2 Definición ..... .... .... ... ... .... .... ... ... ............ ... 3.3.26 Control de derrames Edificios separados, sin protección ................... . .. 13J3 Edificios para tanques de almacenamiento ............. 24.9.5 . hasta 24.9.9,A24.9.6 Control de riesgos ....................................................... Cap. 6 Control de vapor, carro tanque ............................ 28.11.1.6.2, 2S.11.1.S Control y eliminación de desecbos ................ ...... 6.9.3,6.904 CQntroles y'scguros de quemadores de combustibles ........ ................. 1904.5,A.19.4.5 Corrosión y protección contra corrosión Definición ......................................... " ................... 27.2.1 Sisternas de tuberia .................................. 27.6.4,A.27.6.4 Tanques ........................................ 21.4.5,A2IA.5 Externos .................. 23.9,A23.3.4 (J) bastaA23.3A.1 lntemos .......... ............ 21.4.5,A2Io4.5 Cnartos, de almacenamiento de líq uidos ........ ver Cuartos de almacenamÍento de líquidos Cuartos de almacenamiento de líquidos ............ 9.8.2,A9.8.2 Accesibilidad ....................... .................. . ............ 9.9.3 Annarios de almacenamiento de ¡pateriales , peligró sos usados como...... ... ... ...... .......... 14.3.1 Control de explosiones ...................................... 9.16.1 Ex. Definición .................... .............. ................. . .. 3.3.31 Ocupaciones comerciales ............... 10.3.5,10.9.2,10.13.2, A 10.3.5 Ocupaciones de almacenamiento ....... 12.3.2,12.6.1,12.8.3, AI2.8.3Ex.2 Sistemas eléctricos .............. ................... . .... 9.12.2 Tasas de resistencia al fuego .... . ........ Tabla 9.9.1,9.9.2 Cumplimiento del código ................. ... Anexo G
,•.!d
ÍNDICE
30-173
-DOperaciones de proceso de líquidos ................ 6.6.2,6.9.2, Deti.niciones ....................... Cap.3,4.2,A.4.2.1 hastaA.4.2.5 17.10.1,18.3.2,A.17.10.1 Sistemas de protección automática Sistemas de tubería ................................................. 27.3.2 Tanques de almacenamiento .................................... 21.8.4 contra incendios ...................... 16.2,AI6.2.3,AI6.2.4 ~ ..... ~_ Sistemas de tubería ....................................... c ......... 27.2.. .. Tanques subterráneos .............. 21.7.6,28.10.2,A21.7.6 Tánques de s-;;-pcrficie ........ :-::.=..~:~.~ ~~.... 2i-r~ Diques ai;';rl~¡¡orde-iáiiqu
..
le1
Edición 2008
-..
30-174
CÓDIGO DELiQUDJOS lNFL.A.. j'VfAJ3LES y COM8USTU3LES
Sistemas de transferenGia de ·por recirculación .
c~lor
Tanques de_ almacenamiento
de superficie..
, ...... 19.4A.1, 19A.4.2, AJ9AA.I,AI9.4A2 . .. 22.7.3.5
hasta 22.7.3.7, 22.1.1,22. 11.3.5, A.22·7.3l! -E....... :....................... 22.4.1.4 .......................... 3.3.5,A3.3.5 ... v~r también Edificios para tanques de almacenamiento .... 15.4 Almacenamiento en exteriores adyacentes a Definición ". . ................... . .. 3.3.6 Edificios separados, sin protección, ,alm,,3cenamiento en .......................................... Cap . 13 Importantes Definición ............. .. ......... 3.3.6.1,A3.3.6.1 . LocRlización de tanques y ............... : ................ 22.4.1 Edilicios importantes ...................................'........... :: ... 22.4.1 Definición ............. .. 3.3.6.1 ,A.3.3.6.1 Edincios de procc"S9 ver Instalaciones para proceso, dis~ño y construcción EdiJicios para tanq~~s de almacenamiento ................... Cap. 24 A.berturas (no de ventilación) ....... c.. , ...... 24.14,A.24.l4.6, A,24.14.8 Accesibilidad .... . .................. 24.4.8, 24.5.6,A.24.5.6 Construcción ........................ 24.5,A,24.5.2 hastaA,24.5.6 Definición ............................................................... 3.3.6.2 Dispositivos .de .desbordamiento :.......... 24.14.8,A.24.14.8 Drenaje ... ......................... .. .... 24.9,A,24.9.6 Inspección y mantenimiento ..................................... 24.16 ................ .. ............ 24.4,A24.4.5.(3) Localización Sistema de detección de vapores ........................... 24.10.1 Sistemas de detección y alam,a .............................. 24.15 Ventilación. .. ............................. 24.5.4,24.1 3,A,24.5,4 E.dificios separa,dos, sin protección, almacenamiento en . ..... Cap.13 Embalses Con diques .................. ver Diques alrededor de tanques Remotos "' .. 22.11.1,22.12,22.12.5,A22.12.1 Ex,A.22.12.3 Emisiones, por fugas. . ver Emisiones por fugas Emisiones por fugas ................................. 24.10.2,A,24.1O.2 Cálculos.. ............... . ...... Anexo F .. ............ 3.3.20,A,3.3.20 Definición "............... Empalmes, eléctricos ........ ., .......... ver también Protección de electricidad estática Instalaciones de cargue y descargue ...... 28.3.1,28.11.1.2 Muelles............... .. ...................................... 29.3.12 Entrenamicnto, de emergencias ... .. ver Planeación y entrenamiento de emergencias Equipo de proceso de vapor (definición) ........................ .3.3.51 Equipos mecánicos, calor o chispas de fricción ....... 19.5.7.5, AI9.5.7.5 . Equipos y aparatos contra in'ceodios lnsp~cción y Man~enimiento ........... . 6.9.1,17.15.4 Ebullición desbordante
Definición EdiliCios .
Edición 2008
~
Muelle .............................. .. . 29.3.28,A.29.32S Operación y Proceso de Líquido .... ................. 6.7.9 .Eq uh'a)eucia 'del código -~ ................ . "'"'' 1.5 Espumas (Iiquidos en fOrlna de) .. · ............ ···1.1.2 Estructuras con tccho, instalaciones de carga/descarga de carro tanques ..... . ...... 28.5 Etiquetado (delinición)' ..................... .. ".. 3.2.4 Evacuación ............. ............. ........... ..................: .... 6.9.5 Exhibición, OCUP".WflCS comerciales ...... 10.7.1, 10.8, 10.10.2 Exposiciones, protección de (definición) ................. :.3.3.42; ver también Separación E.xtintores, de inc'cndio portátiles ......... 6.7.8, 9.1 0.12,10.10.3, 24.6.1.1,29.3.28,4, A.6.6.S,A.24.6.1.1
Fluido intercambiado,' de calor (HTE) . Definición ...... . Flujdos criogénicos
........ 19.4, a.19.4.3 hasta A.19.4.8.1. ... 3.3.24 ......... 1.12 • . :·
........................ 3.3.12 Fórmulas ........... . .. ....... ,... 1.6 Fosos ....... ............................... .. .... 24.5.3,24.10.5 . Fuent~s de ig'niciún, control de Muelles............................ ........................... 29.3.\9 Operaciones de proceso de líquidos ... 6.5,A,6.4.3,A.6A.4 Sistemas de proceso de vapor .... .. ............... 19:5.7, . . A.19.5.7.2 hastaA.19.5.7.6 . Tanques de almacenamiento ................................... 21.6.2 Fuga (definición) .......................... .................. 27.2.3 Fumar ................................................................... 6.5.1, 6.5.2 Definición ................ .
-G-
Gabinetes de almacenamiento .......... 9.5, 10.3.4, 1O.8.4,A.9A Gas LP ... .. ..... 22.4.2.4 hasta 22,4.2.6 .... ver también Gases· licuados Gases ....................... .. .. ..................................... 18.3.4 Inertes ............. . Gases licu.ados .'" 1L2 • 3.3 29 Definición ............................................... . ........ 22.4.2,4 basta 22.4.2.6 GasLP ......................... ..
-HHermético a los vapores (definición) .... .3.3.54 Hidrantes .................. .. .. 6.7,4,16.7,24.6.2.2,29.3.28.2, A,6.6.4,A24.6.2.2 . Hoteles (delinición) .................... ................ ............. .33.27
-1Identificación .. .... 9.5.5 Gabinetes de almacenamiento ................... Sistemas de tubería .................................................. 27.10 Tanques de almacenamiento ..................... 21.7.2 Ignición espontánea ................................. 19.5.7,4,AI9.5.7A Inspección y mantenimiento .. 24.16 Edificios para tanques de almacenamiento . 29.3.10 Mangueras para carga .......................... .
-
!NDlCE
30-175
Muelles ......... : ....................................................... 29.3.10 Ocupaciones de almacenamiento ...... : ...... 12.8.1,12.8.1.1, AI2.8.1 Operaciones oe proceso de líquidos ............................ 6.9 Sistemas de protección contra incendios ................ 16.4.3 Tanques de almacenamiento, ventilación de ....... 21.4.3.7, Sistemas de tuberías ..... .................. 27.7.3 21.4.3.9,A.21.4.3.9 Tanques dealmacenamiento ......... 21.6.6, 21.8,A21.6.6.1, Líquidos Clase ITIA,:............................. , .... , ......... , 4.3.2, 10.7.2 . " .... "' .. '.' ··~~~K21.8.1hastaA.21.8.8-'·-o .. ·Almacena~ientoen..s6tan·os"·_·.~~.~ ....... :..: ...... ú7·· De superficie ..................................................... 22.17 Armarios de almacenamiento ............................ 9.5.1,9.5.2 Cantidades máximas permitidas ...................... Tabla 9.6.1, Tanques subterráneos ... . ........................... 23.17 Instalaciones de proceso, diseño Tabla 9.6.2.1, 9.6.2.2 Y construcción ........................................... Cap. 17 Contenedores aceptables ............................. 9.4.I,A9.4.1 Control, contención y drenaje de derrames .......... 9. \3.1.5 Accesibilidad .............................................................. 17.5 Construcción ....... L7...6,A.17.11.8 hastaA.17.11.13 . Edificios para.tanqucs de almacenamiento ............. 24.4.9, 24.14.8,A.24.14.8 Desfogue ................................ 17.6.10, 17.6.13,AI7.1 1.10, . A17.11.l3 Ocupaciones comerciales .............................. Tabla 10.7.1 Ocupaciones de almacenamiento .............. 12.8.1,12.8.1.1, Drenaje ..................................................... 17.IO,A.17.10.1 Equipos eléctricos ............. . ........ 17.9 A.12.8.1 Equipos y vasijas de proceso,. Operaciones ......................... 18.3.9, 18.4.4.I,AI8.4.4.I(I)· .... fugas accidentales ........................ , ....... 17.14,AI7.14 Tanques de almacenamiento ' , . Localización ...................................... 17.3.1, 17.4,A.17.4.2 De superficie ........................ 22.4.1.1 hasta22.4.I.3, 22.4.2.4,22.4.2.5,22.5.2.3, Manejo de riesgos de operación ............................... 17.15 Ventilación .............................. 17.11,A17.11.2,A.17.11.7 22.5.2.4,A.22.5.2.4 Inundación Tanques subterráneos ... . ........... 23.13.6 Bóveda en áreas sujetas a ........................... 25.9.1 Líquidos ClaseIIIB ................................................. ,..·, ... 4.3.2 Tanques en áreas sujetas a ........................... 21.7.3,22.14, Almacenamiento en sótanos ......................... . ........ 9.3.8 23.14, A23.14·.2 Cantidades máximas pennitidas ...................... Tabla 9.6.1, Tabla 9.6.2.1,9.6.2.2 -LControl, contención y drenaje de derrames .......... 9.13.1.4 Líneas de mangueras ........ ..... 9.10.2.3 hasta9.1O.2.5, Criterios de diseño para sistemas 10.10.4,16.6.1.10,16.6.2.9,16.6.3.7; 16.7, de protección contra incendios ...................... 16.5.2.5 _ _ _~_ _ _ _ _-=2""4.~5.7, 24.6.1.2, 29.3.28.3,A24.6.1.2; Edificios separados, almacenamiento en ............ 13.3.5 Ex. ver también Sistemas de columna y mangueras Instalaciones de proceso de líquidos ............... , ...... 17.6.5 Líquido ..... ver también Líquidos inflamables y combustibles Ocupaciones de almacenamiento .............. 12.8.1,12.8.1.1, Clasificación ........................ ver Clasificación de líquidos A.12.8.1 Protección automática contra incendios de ............. 16.3.5 Definición ........................................................ 3.3.30,4.2.5 .... ,.......... 4.3.1,9.3.2,9.4.3.2 Tanques de almacenamiento ..... 21.4.1,22.4.1.6,22.4.2.1.2, Líquidos Clase fA .......... . Control de explosiones ................... 9.16,A9.16.1,A9.16.2 22.7.1.1.3 . Líquidos Clase ID ........................ 4.3.2,6.4.1 Ex. 2, 7.1, 9.18.2, ( . • Cantidades máximas permitidas ....................... Tabla 9.6.1 A.l ~2; ver también Líquidos Clase IIIA, Edificios para tanques de almacenamiento ............. 24.5.4, A24.5.4 Líquidos Clase lIIB Cuartos de almacenamiento, Ocupaciones comerciales ................................. .,..... 10.3.1 Ocupaciones de almacenamiento ..... ............ 12.8.1.1 para sistemas eléctricos ................................... 9.12.2 Instalaciones de proceso de líquidos ........... 17.6.6 Operaciones incidentales ................. 18.4.4.1 ,A!8.4.4.! (1) Tanques de almacenamiento, ventilación de ........ 21.4.3.6 Instalaciones de carga/descarga de vehículos y carros tanque ........................ 28.3.1.l, 28.3.1.3.2 Ex., Líquidos Clase IB ......................., ............ 4.3.1,9.4.3.1,9.4.3.2 Cantidades máximas pennitidas. ................... Tabla 9.6.1 28.4.1,28.10.1 Operaciones ............................. .... 18.3.1,18.3.4,18.4.2, Operaciones incidentales ................. 18.4.4.1,AI8.4.1.I(1) 18.4.4.1 AI8.4.4.I(1) Ocupaciones comerciales .... . ..... Tabla 10.7.1, 10.7.2 Tanques de almacenamiento ................... 22.4.2.1,22.4.2.2 Ocupaciones de almacenamiento .............. 12.8.1,12.8.1.1, .................. 22.8.2 Sobre superficie. A.12.8.1 Tanques de almacenamiento, ventilación de ....... 21.4.3.7, ) Subterráneos .............................. .......... 23.4.1.4 21 A.3.9,A21.4.3.9 Líquidos Clase I1 ............................ 4.3.2,6.4.1 Ex. 2.7.I,A.1.2 Almacenamiento en sótanos :.. . ............ ... 9.3.7 . ........ 4.3.1,9.4.3.1, Tabla 9.6.1 Líquidos Clase lC ........ Control, contención y drenaje de derrames ..... 9.13.1.5 Armarios de almacenamiento de material~s peligrosos. ............... ....... 14.6.3 Operaciones incidentales ................ 18.4.4.1,AI8.4.4.1(1) Armarios de almacenamiento ........................... 9.5.1,9.5.2 Ocupaciones comerciales...... . ..... Tabla 10.7.1, 10.7.2 Edición 2008
30-176
CÓDIGO DE LiQUIDOS lNFLA.J\1A.BLE~ y COMBU¡}TrBLES
Cantiqades máximas permitidas ...................... Tabla 9.6.1; Tabla 9.6.2.1; 9.6.2.2' Contem,dores aceptables· ... :.. . ...... 9.4.1 ,A.9.4:1 Control, contención y drenaje de derrames ...... 9.13.1.5 Cuartos de almacenamiento, i, . para sistemas eléctricos'. ................ : ... : .. 9.12.2 Despacho de ... .... ..................................... . ... 9.18.2 Edificios para tanques de almacenamiento ., ........ , .. 24.4.9, 24.14.3,24.14.6,24.14.8, A.24.14.6,A.24.14.8 Instalaciones de proceso de liquidas ..................... 17.6.6 l.11stalaci~nes de carga/descarga de carros tanque y camiones. ",.28.3.1.1, 28.3.1.3.2 Ex. 2,8.4. 1,28.1 0.1, 28.1 L 1.6 'Ocupacionescomerciales .................. Tabla 10.7.1, 10.7.2, 10.8.1,10.8.2,10.8.4 Ocupaciones de almacenamiento .............. 12.6.1.2,12.8.1, 12.8.1.1, 12.8.3;A.12.8. I ,A I 2.8.3 Ex. 2 Op,raciones ............. 18.3.1,18.3.4,18.3.9,18.4.2,18.4.4.1, A.18.4.4.1(1) Tanques de almacenamiento ........... 22.4.2.2 hasta 22.4.2.5 De superficie ................. 22.4. 1.1,22.4.1'.3, 22.4. 1.6 Ex., 22.4.2.1, 22.5.2.3, 22.5.2.4,22.82,A.22.5.2.4 Subterráneos ...... .. .................. 23.4.1.4,23.13.6 LíquidosClascI ................................. 7.1,A.l.2; verlambién Liquidas Clase lA; Líquidos Clase 113; Líquidos Clase lC Annaríos de almacenamiento ...................... .. 9.5.1, 9.5.2 Almacenamiento en sótanos .. :................... ..9.3.6 Annarios de almacenamiento de materiales peligrosos ......................................... :. .. ........ 14.6.3 Contenedores aceptables ............................ 9.4.1 ,A9.4.1
Cuartos de almacenamiento, sistemas eléctricos para ........................... . .. ....... 9.12.2 Cantidades máximas pennitidas, límites para ocupaciones especiales ............... Tabla9.6.2.1, 9.6.2.2 Despacho de .................. ......... 9.18.2 Edificios para tanques de almacenamiento ............. 22.4.9, 24.5.3,24.14.3,24.14.6,24.14.8, A24.14.6,A,24.14.8 lnstalaciones de carga/descarga' de C;;llTO tanques y camiones cisten1a .............. 28.4.1, 28.10.1, 28.111.3, 28.11.1.4, 28.11.1.6 Instalaciones de proceso de liquidas .......... 17.6.6, 17K9 Ocupaciones comerciales ...... . ... :. 10.8.1,10.8.2 Operaciones ................. 18.3.1,18.3.3,18.3.4,18.3.9,18.4.2 Ocupaciones de almacenamiento .............. 12.6.1.2,12.8.3, A.12.8.3 Ex. 2
Tanques de almacenamiento De.superficie ................. '. 22.4.1.1,22.4.1.3,22.4.1.6 Ex., 22.4:2.1,22.4.2.2 hasta 22.42.5,22.5.2.3, 22.5.2.4,22.8.1, A22.S.2.4 A22.8.l Subterráneos ......................... 23.4.1.3, 23.13.5, 23.13.6 Líquidos combustibles ......... : ....... ver Líquidos inflamables y combustibles Edición 2008
.'
Liquidos es la bIes . Criterios de diseño de protección contra ineendios ......... :........~~.~ ...... ;............. .. Definición ........................... . Operaciones de proceso de líquidos ........ .. ...................... .. Tanques de almacenamiento Espaciamie~to ............ :-.: ...................... . Di¡l'ues ......... : .... . Localización. . Ventilación de alivio de emergencia .. Líquidos inestables ....... Control de explosiones ......... . -Definición .......................... .. Edificios para tanques de almacenamiento ............ _. Operaciones de proceso de líguidos ............................... Tabla 17.4.1.1, 17. J7.6.13,A17.11. Ocupaciones comerciales... .. ............................ lOJ.. Tanques de almacenamiento .... : .. . Tanques de a1macenamiento para. Unidades de destilación de solventes .................. 1 Liquidas inflamables y combustibl~s .: ............... ver Ia'nOle/ Clasificación de líquidos; Liquidas esti,bh:s; .Liquidos i'!les·tab:le; Definición ................................. , .............. 3.3.30.1,3. Ebullición desbordante.. .. ............ . Definición ............................................... J.J.J,,'U'.J .. Punlo de inflamación ................. ver Punto de inflarrlació¡¡ Sin puntos de inflamación ........................................ . Líquidos miscibles en ~gl1a ............................. 9.1.4,16.4.1. llust.16.4.1.1(a),llust.16.4.1.l(c),lIust.16.4.1. Definición ................................. 3.3.30.5, 16.2.6, ¡"'U.oV.J. En tanques de almacenamiento de superficie Instalaciones de carga/descarga de carros y camiones tanque ......................... 28.10.1 Ocupaciones comerciales ... Ocupaciones de almacenamiento .................... 12.8.3 Ex. l . Líquidos reactivos, unidades de destilación de solvenles ................... 19.6.3.1 Líquidos vis,cosos Definición .... :........................... . ................... 16.2.5 Protección automática contra .incendios para .......... 16.3.5 Listado (definición) .................... .. ... ,............ 3.2.5,A3.2.5
-LLLlenado con agua ........................ ..
M-
.......... 21.7.3.1 ',';: .
Madera, polvo, suspensión, calentado por fuego .......... 19.4.5)' *~;:'.:..
AI9.455{~:
'~}. Manejo, distribución transferencia y uso . d e.lqUl 1, 'd' os ....................... :...... ...................... . ...... Cap. 18 ~.i.
.·
'.o.'
-
30-177
ÍNDICE
M.angucras
Definición ._ .................................................. 3.3.35.4
De carga. ................ . ............................... 29.3.9 Definición ........... ................ . ......... 3.3.35.5 De transferencia ............................. ....... 18.3.7,18.4.2.1 Detección y correccional Mantenimiento ................... ver Inspección y mantenimiento Cantidades máximas permitidas Marcas ...................................................... verIdentificación por área de control................ ........ 9.6.2.1,9.6.2.2 Ma teriales Con ba]O·pu nto-detu;iÓ·~-~ ..-~ ..:::.. : ..•.~ ..~.... :... 27:4A~~---··_·· -Definicion-:.-.~ ...~. ~ ... :.~ ........: ......... :::.-.. :::. c·: .::. e 3:3735:5...···--'"""""" Materiales incompatibles Educativa Materiales de construcción de tanques,
Cantidades máximas permitidas
compatibilidad :................................................ 21.4.1 Separación ................................................... 9.17.3,10.17 Materiales o quimicos pcLigrost"W{dtftiircft'iiy.".:':"..~ .... 3:3-.21, A3.3.21
Nivel de protección 2 ............. 9.8.1, 9.8.2,A.9.8.1 ,A9.8.2
l\'Iaterialcs reactivos en agua, separación de ............... 9.17.3
Residencial
·Medios de salida
por área de control ................ 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 Definición ..................................................... 3.3.35.6 Industrial ............ ............... ver Ocupaciones industriales
Definición ................................................... 3.3.35.10
. Anuarios de almacenamiento
I "
I
Cantidades máximas permitidas
para materiales peligrosos ................................. 14.6.4 Edificios separados ..................... . ...... 13.3.3 .~ Instalaciones de proceso de líquidos .................. l7.6.l!, '. . .¿ A17.11.11 Ocupaciones comerciales .......................................... 9.3.3 Monitoreo del nivel de líquidos, sistema de recolección de vapor ............................. 19.5.5,
A19.5.5.1 Muelles ..............................................: ...................... Cap. 29 Definición ................................................. 3.3.59,A3.3.59 Muelles (definición) ................. 3.3.39,A.3.3.39; ver también Desembarcaderos
por área de control .........................~............. 9.6.2.1 Residencia de albergue y cuidado (definición) ............................................. .3.3.35.1 J Reunión Defmkión .................. . Cantidades máximas pennitidas
....... 3.3.35.2
Ocupaciones de almacenamiento .; .............................. Cap. 12
Definición ....... e••...........•.••••••••••••••••••.••••••.• e••••••••• 3.3.35.\2 __N=ie",b"l.eas~,.~ ..~..~..-'.0••-'.0•• "•••", ••", ••-'.0 •• "•••"-."'.·CC·.-" •• -" •• "•••:C •.", ••:.; .•:.:. .. :.:. ..." ..", ..",.:.:. .. :.:. .. :': •. :.;e .•.",•.:::..::: .•:..c ..:':.:': ..•:...I:.:..~1.::2_ _=:...E~dl~·fi~lc::io~s:,.o;se~p~a~r~a~do~s':;,~s~e-r;paraci6n ....... . \3.3.1, 13.3.2 Ocupaciones del cuidado de la salud Definición .............................................................. 3.3.35.7 Objeto del código ................................................... \.2,A1.2 Cantidades máximas permitidas Ocupaciones por área de control........... ... 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 Almacenamiento .... ver Ocupaciones de almacenamiento Ocupaciones de cuidado ambulatorio de la salud / ... Cantidades máximas permitidas Definición .................................. :........................... 3.3.35.1 " .• por área de control ................ 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 Cantidades máximas pennitidas Cuidado ambulatorio de la salud por área de control .................... 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 Ocupaciones de cuidado diurno (guardería) Definición .... ........................................ 3.3.35.1 ComerciaL.. .......... ver Ocupaciones comerciales Definición ........ ........................................ . ... 3.3.35.4 h.
Cantidades máximas permitidas por área de control mayor ........ 9.8,A.9.8.1, A9.8.2 Definición ....................................................... 3.3.36.1 Definición ..... .................. :..... 3.3.36,A3.3.36 Exteriores ..................... ver también Almacenamiento en exteriores
Cuidado de la salud Definición ................................................ 3.3.35.7 Cantidades máximas permitidas
por área de control ................ 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 Cuidado diurno . Cantidades máximas permitidas por área de conlrol ............... 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4
'1
I ,! "
,o;
por área de control ........................... 9.6.2.1,9.6.2.2 Ocupaciones comerciales ....................... 6.4.1 Ex. 3, Cap. lO, 17.152Ex.3 Definición ............................................................ 3.3.35.9 Edificios separados, separación ................... 13.3.1,13.3.2 Medios de salida ......................................"':, ............... 9.3.3
-N-
Comercial .. ............... ' ............................. ver Clasificación de ocupaciones comerciales
1:
Cantidades máximas pennitidas
por área de control ................... 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 Ocupaciones de detención y corre.ccionalcs
Cantidades máximas permitidas por área de control ............................... 9.6.2.1,9.6.2.2 Definición .......................................................... 3.3.35.5 Ocupaciones de negocios
Cantidades máximas permitidas por área de control .............................. 9.6.2.1,9.6.2.2 Definición ......................................................... 3.3.35.3 Ec!ificios separados, separación de ............. 13.3. J, 13.3.2 Ocupación de reunión
. .... 3.3.35.2 Defrnición ................................ . Cantidades máximas permitidas por área de control.... ..................... 9.6.2.1.;.9-6.2.2 Edición 2008
.,'
30-178
CÓDIGO DE LíqUIDOS INfLAMABLES Y COMJ3USTIBLES
Ocupadones educacionales .~. 3.3.35.6 ................... . Cantid~ldeS-nlax_imas permitidas' 9.6.2.1,9.6.2.2,9.6.2.4 por áre;) de control ............. ... Cape II ~ Ocupaciones industriales. Definiciones. ............. .. .... 3.3.35.8 . . 13.3.1,13.3.2 Edificios separados, separación .... Ocupaci'?llcs residenciales de albergue............. 3.3.35.11 o cuidad u (definición) Ocupaciones residenciales .................. 3.3.35.10 . Definición. Cantidades máximas pemlitidas por áre.a de control ................... , ....................... 9.6.2.1 Operación o procedinlicnto unitario (definición) : ....... 3.3.49 Operaciones .... e....................... Cap. 6, Cap. 19; ver también Distribución de líquidos Carga y descarga.. .......... .................. .. .. Cap. 28 Definición ................. ,........ . ............... 3.3.38 Edificios separados, sin protección ... '...................... 13.1 8 Fuentes de ignición, control de .......... 6.5,A.6,4.3,A.6.4,4 Inspección y 1l1anlen"ix:niento .: .. :. .................. :....... 6.9 Manejo, tTansferencia y uso de líquidos ..... 18.3,A.18.3.8 Manejo de riesgos de operación ........... :................ :. 17.15 Muelles: en . .. ......................... , ...... Cap. 29 Ocupaciones comerciales .................... 10.1.2,10.8.2,10.18 Ocupaciones de almacenamiento .................... 12.14,12.18 Operaciones incidentales :........................... : 18.4,A.18,4.1 . hastaA.18,4.6(3) P1aneacion y entrenamiento de emergencias ................ 6.8 Protección contra incendios .................... 6.7,7.13,19.4.7, A.6.6.1 hastaA.6.6.8,A.19A.7.1 Riesgos de incendio y explosión, manejo y análisis ............................. 6.3, 6,4,A.6.3.1.1 " Sistemas de transferencia de calor ....... 19.4,A.19.4:3 de recirculación ........... . hasta A. 19.4.8.1
Definición
Sistenias de proceso de vapor ...................... ver Sistemas de proceso 'de vapor Sistemas de recuperación de vapor ......... ver Sistemas de . recuperación de vapor Unidades de destilación de solventes ..... .. ..... 19.6 Operaciones de carga.. ............. .. Cap. 28,29.3.2,29.3.27 Operaciones de proceso de líquidos ................... ver Proceso o Procesamiento -P-
Petróleo., crudo ............. ver Petróleo crudo > Petróleo crudo .................................. 6.4.1 Ex. 3, 17.15.2 Ex. 3, 21.4.3.8,22.4.2.1.1 Definición ........................ ,_ ....
o ••• o •••••••••••••••••••••••••• o.,
3.3.1 ]
Planeación y entrenamiento de emergencias . Instalac10nes y operaciones de proceso de líquidos.... .. .... 6.8,17.15.2,17.15.4 Tanques de almacenamiento ......................... 21.6.4,21.6.5 En áreas de inundación ..... ;...... ., ..................... 21.7.3.3
Planeación, emergencias ............................... ver Pl -4 Y entrenamiento de errlerQe"cii
'})lanúisquíii1icas (dCiiiiicjóñf.~.~.........
~.".
PJást"icos~
contenedores :............ :............. ver Ccont,en',dclri Presión de gas inerte, uso en transferenda de líquidos ............ .. .............. . Presión de vapor (delinición) ... ...3.3.50, ".L.. O,A'U' Prevención de incendios .................... ~ .. :-: ............. : .. . Manejo .de riesgos de operación ........................ .. Tanques .de almacenamiento .................... 21.6, Proceso,o proceso ............................... Cap. 18; ver Operaciones Unidades de proceso Definición. ................ .......... ... 3.3,41, Prevención de incendios y control de riesgos .. :.................................... .. .:Pr()p~g~ción de la llama ................... . Propósito del Código. Protección contra vacío ........................................ .. Protección' de sobreJJeuado Bóvedas .............................................................. .. Carros tanque ... .. Edificios para tanques de almace.oamiento ........... Lq .. lq.~,<';i;;; Tanques de almacenamiento ....... 19.5.6.1,21.7.1, A2 Tanques de contención secundaria .................... 22.11. Protección de sobrepresión/vacío .......... :...................... 1 Protección contra colisión, tanques ............. 22.11.3.9,22.11. 4.8, Protección contra electricidad estática Equipos de recolección y proceso de vapor ................ 19.5:7.3,A.19.5.7.3 Instalaciones de carga y descarga ........... 28.3.1, 28.1 1.1.5, 28.11.2.2,A.28.11.1.5,A.28.11.2.2 'L. Muelles ................................................. 29.3.12,29.3.24 Operaciones de proceso de líquidos, ........................ 6.5.4, . . . ..... -.- 1S.4.2.2,A.6.4,4 Sistemas de tuberia ........................ ,.. .. ........ 27.9 Protección y c'olltrol de explosiones ............... 9.16,A.9.16.1, A.9.16.2; ver también Construcción limitante de daños; Ventilación de deflagraciones Edificios s.eparados, sin protección ........................ 13.15 Ocupaciones de almacenamiento .............................. 12.16 Sistemas de proceso de vapores ........................... 19.5.7.7 Pruebas Dispositivo de detección de fugas ............... :..... 28.10.2.1 Estanqueidad.. .. ............. .................. .. 21.5.2, A.21.5.2 Fecha de prueba de incendio, protección contra incendios .......... Anexo D,Anexo E Mangueras eje carga ............ :.............................. 29.'3:10.1 Sistemas de protección contra incendio .................. 16,4.3 Sistemas de tubería .................................................. 27.7 Tanques de almacenamiento .......... .. 21.5, 2J :8.3,21.8.5, A.21.5.2,A.21.5.3 Pruebas de incendio para protección de almacenamientos ... :... :.: .................. Anexo D,Anexo E
Edición 2008
_..:.~
30-179
ÍNDICE
Puertas, contra illcendio .............................................. 9.92 Punto de ebulliei«ln
-QQuímicos
,
Definición ........................................... 3.3.4,4.2.1,A.4.2.1 Peligrosos (definición) ..... . .................. 3.3.21,A.3.3.21 Tanques atmosféricos, almacenamiento Reacción peligrosa (definición) ............... 3.3.23,A.3.3.23 -Rde líquidos en ............................................. 21.4.2.1.6 ~-Punto·decombustión·(ignieión) :..~.".:: .... :... ::.:~·.. :~~H:4;-1O,l:3·:--·.- Reacción·peLigrosa-(definici'ón)'"":"':-:-".:.~ ..~:.~.. ~.:~:..~..=. 3:3:23~A::3:3:23;' Definición ................................................................. 3.3.l8 ver también Materiales reactivos en agua Punto de inflamación .......... ..... 1.1.2,7.1, 10.l.3,A.1.2 Referencias .................................................. Cap. 2, Anexo H Cambios en, riesgos debidos a ............................ 28.11.3, Refinerias (definición} ................................................ 3.3.43 Resinas poliestéricas no saturadas (UPRs) .............. 9.13.1.5 A.28.11.3 3.3.19,4.2.4,A.4.2.4
Definición ................................................ 16.2.4,A.16.2.4
Determinación de .................................................... , .. .4.4 Clasificación eléctrica para líquidos almacenados por encima de ....................... 9.12.2 '~. .sótanos, líquidos almacenados en.. ....... 24.4.9 . Operaciones de liquidas Clase IlIB a temperatura.s por debajo ................................ 17.6.5 r .• Transferencia de calor de fluido calentado • . por encima de ..................................................... 19.4.1 Transferencia de líquidos a temperaturas porencima ...... .................... ............ 9.18.2 Transferencia de líquidos a temperaturas por debajo ............................................... 17.15.2Ex.2 Protección contra Incendios ................ ver también sistemas específicos, ej., Sistemas de rociadores
Definición .................................
Retiro temporal del servicio de un tanque ...... 21.7.5.2, C, C.2 Retroactividad del código. ..................... . ........ 1.4, A.1.4.2 Riesgos de explosión Análisis ............... .................................. 6.4, A. 6.3. 1.1 Manejo de ............................ 6.3, 17.15.3,21.6, A.21.6.6.1 Riesgos.ile incendio Análisis .................... .......................... ... 6.4, A.6.3.1. i Manejo .: ...................... 6.3,17.15, 21.6,A.21.6.6.1 Rociadores sobre estantería ......................... 16.5.1.3, 16.6.1.1 hasta 16.6.l.5, 16.6.1.7, 16.6.2.1 hasta 16.6.2.5, 16.6.3.1 hasta 16.6.3.3,16.6.3.5 Rociadores de techo .............. 16.5.1.4,16.6.1.6 hasta 16.6.1.9, 16.6.2.6 hasta 16.6.2.8, 16.6.3.4 hasta 16.6.3.6
Almacenamiento de contenedores
Y tanques portátiles .............. 9.10, Anexo D,Ane,!oE; ver también Almacenamiento interior, sistemas de protección automática contra incendios para
Rotulado (definición) ..................................................... 32.4
Rotura violenta .................................................................. E.2 .
-
I I I
i I
-SSeguridad
--·-rub·O'lente-d-ects-lónn -..-.. -...-.. -...-.. -...-.. -...-.1I:T6~4:r.r(a)'ñasta(c)I---Alinmo¡ja"'c"'enñ'a"m"'ientfro"e;rn"e"'xT.\e"'r'''IO''r'''es,.. - - - - . -..-.. -...-..-.. -... r5:3.6"---1Almacenamiento interior, protección automática ............... ver Almacenamiento Interior, sistemas de protección ~utQmática para
Edificios separados, sin protección .......................... 13.10 _dificiOS para tanques de almacenamiento ............. 24.6.1, 24.6.2, 24.15,A.24.6.1.1 hasta A.24.6.2.3, A.24.6.2.2,A.24.6.2.3 Muelles ...................... . ...... 29.3.28,A.293.28 Ocupaciones comerciales .......... Tabla 10.7.1, 10.8.1, 10.10 Operaciones ......... ................................ 6.7,7.13,19.4.7, A.6.6.1 hastaA.6.6.8, A.19.4.7.1 Ocupaciones de almacenamiento ........ 12.3.4 hasta 12.3.6, 12.6.1,12.10 Sistemas alternativos ................. ,....... 10.10.2,16.9,17.6.8, 19.4.7.2,A.17.11.8 Sistemas manuales ............................ 9.10.2; ver también Extintores, portátiles de incendio
Tanques de almacenamiento ........................... 21.6,22.10, A.21.6.6.1 Embalse remoto o áreas de diques ................... 22.12.4 Tanques de techo ............................. 22.8.J,A.22.8.1 Protección de exposiciones (definición) ...................... 3.3.42; ver también Separación
Armarios de almacenamiento
de materiales peligrosos ............... ................ 14.5.5 Separación Almacenamiento en exteriores ...... Tabla 15.3, 15.3.2 hasta 15:3.4,15.4.4,15.4.5 Areas de transferencia ........ . .... 18.4.6,A.18.4.6.(3) Areas de control de ocupaciones comerciales ......................... . .... 10.9.1 Annarios para almacenarñi@nto de materiales peligrosos ................. . ......... 14.5.2 De materiales combustibles ................... . ...... 14.6.5 Entre armarios individuales .................... 14.5.2,14.5.4 Bóvedas ............... ................ ....... ................ 25.10 Edificios para tanques de almacenamiento ............. 24.4.2, 24.4.4 hasta 24.4.7,A.24.4.5(3) Edificios separados, sin protección Almacenamiento de liquidas de otros almacenamientos ............. ......... 13.3.4, ~ 13.3.6 hasta 13.3.8 De otros edificios ................................... 13.3.1,13.3.2 Instalaciones de proceso de líquidos ...................... Tabla 17.6.1, 17.6.3, 17.6.4 lnsta)¡jciones/áreas de proceso ...................... 17.4,18.4.4, A.17.4.2, A.18.4.4.1 (1) Edición 2008
. ·:~;;t.'~;;'"~ ~< ¡ ..
."
¡" ::-~-i:;i,~. ~ _.='::'~.=!
_3_0_-_1_8_0_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _C_O_·D_J_GO_O_E_L_iQ.:..IJ_IO_0_S_[N_'_FJ_.AM_A_D_L_E_S_Y_C_O_MB_U~S_TII_I_LE_.S_ _, -_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-.:..'Xé
Tanques de almacenamiento de superficie ... _.... _._ 22.4.1.7, 22.4.1.8,22.4.2,22.11.4.6 T~nques de almacenamiento Tanques de superficie en exteriores ................. 22.4.1 Tanques subterráneos ....................... 23.4.1.3,23.4.1,4, Sistema de transferencia de calor, de recirculación ................ 19.4,AJ 9.4.3 hastaAI9.4.8J Sistemas de detecci6n de vapor .......................... 24.10.7, 25.8; ver también Detección y contTol de fugas Sistemas de detección ' Edificios para tanques de almacenamiento ............... 24.15 Fugas.. ...... ver Detección y control de fugas Operaciones de proceso de líquidos ............... 6.6.,A6.5.1 Sistemas de extinción ............... ver Proteccjón de incendios SistbJlas de extiución con espuma ........... 6.7.6,16.9,22.12,4, 24.6.2.3, 29.3.28.3,A.24.6.2.3,E.2.2.1, E.2.2.5,E.2.3.3, E.2.6.2., E.2.6.3 Sistemas de extinción de químicos secos.... . 16.9,24.6.2,4 Sistemas de extracción _ ............. ver Ventilación Sistemas de incrtizaci(m ........................................... : 22.4.1.4 Sistemas de inundación .............. 24.6.2.3,A24.6.2.3, E.2.2.1, E.2.24, E.2.3.3, E.2,4.10 Inspección, prueba y mantenimiento .................. 6.9.1 Operaciones de proceso de líquidos .......................... 6.9.1 Sistemas de rodadores automáticos ............ ver Sistemas de r.ociadores . Sistemas de rociadores de espuma yagua ............ 6.7.6; 6.9.1, 16,4,24.6.2.3,24.6.2,4, A24.6.2.3, E.2,4.1 Sistemas de proceso de vapor ........ 19.5,AI9.5.5.1 hastaA.19.5.7.6 Definición ................................................. 3.3.52,A.3.3.52 Sistemas de recolec.ción de vapor ... . .................... 19.5,4 Sistemas de recupcraciún' de vapor ................... 19.5,23.13.6, 23.13.7, 24.14.9,AI9.5.5.1 hasta AI9.5.7.6 Definición .................................... . .. .. 3.3.53,A.3.3.53 Sistemas de transferencia de calor derecirculación ................ 19,4,A.19,4.3hastaAI9,4.8.1 Sistemas de tubería ............... Cap. 27; ver también Válvulas Areas de embalse remoto o con diques ................ 22.12.1, 22.12.2.1, 22.12.2.2,A22.12.1 Ex. . Carga y descarga común ........................................ 27.6.7 Contenció~ secundan a ............................................ 27.72 Corrosión, protección contra .................... 27.6,4,A.27.6,4 Hermeticidad de tuberia ......................................... 27.32Identificación ............................................................ 27.10 Instalación ..... 27.6,A27.6.2,A.27.6,4 Instalaciones de carga y descarga ......................... 28. 10.1 Materiales .............. .. ............................. 27,4 Bajo punto de fusión ......................................... 27,4,4 Hierro dúctil ............................... :........ 27.4.2 . No metálicos .......................... .'........................... 27.4.6 Revestimientos intemos .................................... 27,45 Muelles .............................. 0 .............. 29.3.11 hasta 29.3. 13 Nonnas de desempeJio ........ .............. 27.3.1
°
Edición 2008
~d;:
Operaciones de proceso de líquidos ...................... 18.3 4" -':0. 183.6,1842;';" Penetraciones .................... :.......... .'........................... 27.63 Protección contra electricidad estática ....................... 27.9 ~~o···································.......27~
Recolección de vapor ..... ...................... .. .. 19.5.4.1 Retiro del servicio .................................................. 27.12 Sistemas de transferencia de calor de recirculación ................................. 19,4.6,AI9.4.6.1 Sopo'rtes ......................................... 27.6.1, 27.6.2,A27.6.2 Subterránea .................................... 27.6.4, 27.6.5,A.27.6A Tuberías marinas ...................................................... 27.11 Tubería de ventilación ............... 21.4.3.10, 27.8,A27.8.L6
I
~~i";:i~: ~~;~;~~~~~~d·~~i;;;~~~~a~;i~~;~·:::.::·2~5{~~ Tanques de superficie ................ 22.7.3.1I,A.22.7.3.11 Tanques subterráneos ............................ 23.6.2,23.6,4 Uniones ............................... .. ....... 275, A27.5.1.2 Sistemas eléctricos ..................................................... Cap. 7 Areas de almacenamiento de Iiquidos ........................ 9.12 Areas de embalse remotas o áreas con diques ..... 22.123, A.22.12.3 .Armarios de almacenamiento de materiales peligrosos ............ c............................................ 14.45 Edificios para tanques de almacenamiento ................. 24.8 Edificios separados, sin protección .......................... 13.12 Instalaciones de proceso de liquidas .................... :.... 17.9 Muelles ................................................................... 29.3.22 Ocupaciones ~omerciales ........................................ 10.12 Ocupaciones de almacenamiento .............................. 12.12 Operaciones de proceso de líquidos .......................... 6.55 Sistemas de rec'uperación y proceso ................. 195.7.2,AJ9.5.7.2 de vapores Sótanos ............................................................... 24.5.3,24.9.5 Almacenamie~to de contenedores y tanques portátiles en ....................... 9.3.6 hasta 9.3.8 Almacenamiento de tanques en ............................... 24.4.9 Areas de control bajo el nivel de la calle ..... Tabla9.7.Ll, 9.7.1.2 Definición ............................................................... 3.3.3 Ocupaciones comerciales.......................... .. .... 10.82 Proceso de líqnidos Clase 1 prohibido en ................ 17.6.9 Sistemas de columna y manguera ................... 6.7.7,24.6. 1.2, A.24.6.1.2 Sisfcni'as de rociadores ....................... ver también Sistemas de inundación; Sistemas de rociadores de espuma-agua Almacenamiento interior ............................................. 16,4 Contenedores y tanques portátiles .............. E.2.2, E.2.3.3, E.2A.I, E.2.4.6, E.2.4.1 0, E.2.6.1, E.2.6.2 Diferentes clases de líquidos almacenados enlarnismaárea ................................................ 16.3.2 Edificios para tanqnes de almacenamiento .......... 24.6.1.2, 24.6.2.3,24.6.2,4,24.13,4,A24.6.1.2,A.24.6.2.3 I:nspección, prueba y mantenimiento ........................ 6.9.1
& H.·
B '
. '
, I
¡ rl'\rorCE
30-181
Jnstalacioncs/operaciones de proceso Localización ........................................... ~ ........ 22.4.\.4 Pontones, inspección de .: .................. _ ......... 22.17.4 de líquidos ....................................... 6.7.6,6.7.7,6.9.1, 17.6.7,19.4.7.1 A.6.6.5,A.19.4.5,A.19.4.7.1 Sistema de extinción ..... ........... _22.8,A.22.8.1. Ocupaciones de almacenamiento .. :... .'........ 12.S.1,A. l 2.8.1 Tanques de almacenamiento de superficie .............. Cap. 22; .. . . ' ver tambiénTanques atmosféricos, Ocupacion'escomerciales ....... Tabla 10.7. 1, 10.8.4, 10.10.1 l~- Tipos de~~¡';~d~;es ~ ... ~~::-::-..~ .... :~~A.16.i:J -~- Aband-;'-;'~~ci~rre ore~oc¡ón.:-::-:~ .. 1T7A-:"A-:2Tf4]--.... í Sistemas de niebla de agua .............................................. 16.9 Aberturas (no de ventilación) ................................... 22.13 , Sistemas de pu(verizaci{¡n de agua ........... 6.7.6, 16.9,A.6.6.5 Bóvedas ................................................... _.. ver Bóvedas Tanques de almacenamiento de superficie ........... 22.7.3.5, Control de derrames ... : ............................... 22.11,A.22.11 22.7.3.7,A.22.7.3.6 Definición... ............. ............................ 3.3.47.1 ,, [nstalacioncs de proceso de líquidos ...... 17.6.8,A.17.11.8 Embalse .......................................... 22.1\.1.22.11.2, 22.12, ! Edificios para tanques de almacenamiento .......... 24.6.2.3, A.22.1\.2.2 hastaA.22.11.2.6.3(D), .1 24.6.2.4,A.24.6.2.3 A.22.12.1 Ex,A.22.12.3 , Sistemas de pulverización de agua ........... 6.7.6, 16.9,A.6.6.5 Espaciamiento entre adyacentes ............. 22,4.\.7, 22.4.1.8, I¡ ·t., , Edificios para tanques de almacenamiento .......... 24.6.2.3, 22.4.2,22.11.4.6 , 24.6.2.4,A.24.6.2.3 Identificación, nesgo. .. ................ 21.7.2.2 .......................... 22.17 lnstalaciones de proceso de liquidas ...... 17.6.8,A.17.ll.8 Inspección y mantenimiento .'_ 'Tanques de almacenamiento de superficie ........... 22.7.3.5, Instalación ...................... .. 22.5,A.22.5.2.1, A.22.5.2.4 (. ' . 22.7.3.7,A.22.7.3.6 Instrucciones ................ " ....... " .. " ............ " ........ 22.16 Suministro de agua Inundación, en áreas sujetas a ......................... 22.14 . 24.6.2.1 Localización ...... " ........ " ........... " .... " ............... 22.4,A22,4 Edificios para tanques de almacenamiento. Instalaciones de proceso de líquidos ............... .. .. 6.7.2, Matenales combustibles, fabricado de ......... " ......... 21.4.1 6.7.3, A6.6.3 ,. Protección contra colisión ......... 22.11.3.9,22.11.4:7,22.15 Protegidos .... ", ........................................... , .. " ......: ... 22.10 Muelles ............................. " ................. ". 29.3.28,A.29.3.28 Para llenar tanque en áreas Definición ........... .. ............................. 3.3.47.1.1 de inundación ....................... , 21.7.3.1, 22.14.4, 23.14.1 Pruebas , ........... " ............ ,.......... " ............... 21.5.2,A.2I.5.2 Protección contra incendios ................................ 9.10.2,6 Resistentes al fuego ''' ....... '' ........................... " ... : ... ".22,9 Sistemas de extinción ................................................. 16.7 Re-uso ." .... " .... " .. " ............................. "" ............... 21.7.4.2 Sobrellenado, prevención de ................... 21.7.I,A21.7.1 _-',-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-"T-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _-"'S"oportes, cimientos y. anclaje ...................... 22.5.1,22.5.2, A.22,5.2.1,A22.5.2.4 Tambores ...................... " ..... ver también Tanqnes portátiles (2500 L [660 gal) de capacidad o menos) Tubería de llenado ........ " .................. 21.4.4,A.21.4.4, Ex 2 Almacenamiento en ....... " ...... " .... .': ... " ..... " .............. Cap. 9 Ventilación .......................... " .. " 22.6,22.7,22,9.2,22.1 0.2, Almacenamiento 22.11.4.8,27.8.1 ,A.22.7.3.1 aA22.7.3.ll, en exteriores ........................... ver Almacenamiento A.27.8.1.6,Anexo B en exteriores Tanque. de almacenamiento .-"" ......... " Cap. 21; ver también Tanques de Almacenamiento de superficie; Edificios separados sin protección ...... .. .... Cap. 13 . Tanques su btcrráneos Ocupaciones de almacenamiento ................... Cap. 12 Abandono, cierre o retiro" ......... 21.7.4, 21.7.5,A.2 1.7.4. 1, Fibra de ..... 9.4.1, Tabla 9.4.3, A9.4.1 , A.21.7.5.3(2); Anexo C Metal. " .. "..................... .................... " ......... Tabla 9.4.3 Sobreempaquc ..... " ............. 9.1.3,9.4.3.3,9.4.3.4 Corrosión .......... " ...... " ... 21.4.5 Externa ......... " ......... 23.9,A.23.3.4(1) hastaA.23.3.4.1 Tanque compartimentado ........................... 22.7.1.1.1 Definición ...... .. ........ 21.2.1 Interna .... ..." ... "."." ........ 21.4.5 Tanques Definición .......... " ...... "............................... .. ...... 3.3,47.7 Diseño y construcción ...... .. ..... 21.3,A.21.4.2.1.1 Almacenamiento ver Tanques de almacenamiento hastaA.21.4:5 Portátiles ........... " ....... " .......... " ..... ver Tanques portátiles Edificios .........: ....................... ver Edificios para tanques Resistentes al fuego ..... .. .............. " ...... 22.9 de almacenamiento Definición .... :.... ,............................................. 3.3.47.3 Fuentes de ignición, control de .................. " ........... 21.6.2 Tanques atmosféricos ........ .. .... 21.4.2.I,A21.4.2.1.1 I~entificación ........ " ............... " ......................... 21.7.2 Definición ........ .. .... " ........ 3.3.47.2,A.3.3.47,2 Inspección y mantenimiento ......... 21.6.6,21.8,A.2\.6.6.1, Sistema de extinción ....................... " ......... 22.8.1,A.22.S.1 A21.8.1 hastaA.21.8.8 Sobrellenado, protección de . .. .......... " ..... 21.7.1.6 Inundación, en áreas sujetas a ............ 21.7.3,22.14,23.14, Tanques de almacenamiento, ventilación ............. 21.4.3.8 A.23.14.2 Ventilación ........................................................... 21.4.3.1 Materiales ........ .. ............. " ......... " .. " ......... 21.3.2,21.4.1 Tanques con techo ver también Tanques de techo flotante
I i
ce
o
••
o ••
Edición 200B
'
..
_._'~~~.::-¡
" 30-182
CÓDIGO DE LiQUIDOS INFLAMABLES y COMBUSTIBLES
Planeación y entrenamiento de eruergencias .......... 21.6.4, 21.6.5,21.7.3.3 · Prev.ención y control de incendios ........... 21.6,A.21:6.6.1 . Protección contra incendios .................... 21.6,A.21.6.6.1 Protección de sobrellenado ......... 19.5.6.1,21.7.1,A.21.7.1 ¡ Prueba .................... 21.5,21.8.3, 21.8.5,A.21.5.2,A21.5.3 . Sistemas de tubería ................ :.... ver Sistemas de tubería Soportes, cimientos y anclaje ..............,......... 22.5.1,2?.5.2, A.22.5.2.1,A.22.5.2.4 Transferencia del líquidos de/a ................... 18.3.4,18.4.6, 28.1 0.1,A.18.4.6(3) Válvula, ............. ............... ...................... 27.4.3.1 Ventilación ................... 21.4.3, 27.8,A.21.4.3.9,A.27.8.1.6 Capacidad ............................... 23.6.1, 23.6.3,A.23.6.1. · .;.... Tanques subterráneos .............. 23.6.A.23.6.1 Tanques de baja presión ... .. .......................... 21.4.2.2 Definición .......................... . ...................... 3.3.47.4 Uso como ianques atmosféricos ........................ 21.4.2.1.5 · Ventilación ......................................................... 21.4.3.3 Tanq uesde cootención secundaria .............. 21.5.2.6, 21.5.2.7, 22.11.4,A.21.5.2.6 Definición. .............. .................... .................. . 3.3.47.6 Tanques de concreto ................................................... 21.4.1 Tanques de tecno Hotante Definición ................................................................ 22.2.1 Sistemas de extjnción .............................. 22.8.l,A.22.8.l Pontones, inspección de ...................................... 22.17.4 Tanques exteriores ......... v~r Tanques de a1rnacen'l-rniento de superficie Tanques portátiles (capacidad de más de 230 L [60 gal]) . Definición ............ .. .............. .................... .......... 3.3.47.5 No metálicos Definición .: ............................. 3.3.47.5.1 ,A3.3.47.5.1 Tanques portátiles (2500 L [660 gal] de capacidad ú menos) ............................. Cap. 9, Anexo D Aceptables ................................... 9.4,A.9.4.1 Almacenamiento ......... ver también Edificios separados, sin protección, almacenamiento; Am1arios para almacenamiento de materiales peligrosos; rueas de almacenamiento interior de liquidaS Ocupaciones industriales ............................... Cap. 11 Protegido ......... 9.10, Anexo D, Anexo E; ver también Almacenamiento interior, sistemas automáticos de protección contra incendio para Ocupaciones de almacenamiento ................... Cap. 12 Almacenamiento en exteriores .................. ver Almacenamiento exterior Apilamiento ........................................... 9.3.1 0,A.9.3.1 0.3 Annarios de almacenamiento de materiales pellgrosos ........................................ ver Anllarios de Almacenamiento de materiales peligrosos Edificios separados sin protección ....................... Cap. 13 Edición 2008
. Opera~iones incidentales, liquidas para .............. 18.4.4.1) A.18.4.4.1(1) Ocupaciones 'industriales :.......... : ..: ............ :.....: .... Cap. 11 Ocupaciones comerciales ....................... ,.. '10.1.3, 10.12.2 Protección contra incendio ....... 9.10, Anexo D, Ane~o E; ver también Almacenamiento interior, sistemas automáticos de protección contra .incendio para Tamaño, máximo ............................................. Tabla 9.4.3 Transferencia de liquidas, de/para ................. 9.1.2,18.3.4, 18.4.2,18.4.6,A.18.4.6(3) Ventilación ......... .................. .............. .. .... 9.4.2 Taoques portátiles (de más de 3000L[793 gal]) ....... ver Tanques de Almacenamiento de superfIcie; Tanques de almacenamiento Tanques portátiles no metMicos ....... :' ver Tanques portátiles Tanques resistentes al fuego ......................................... 22.9 . Definición ...:........ ................. .. .. 3.3.47.3 Tanques subterráneos ..................... :: ........................ Cap. 23 Abandono o remoóón o.. ........... "....... .. Anexo e Aberturas (no de ventilación) ........ :.............. :........... 23.13 Almacenamiento de tanques retirados ......... 21.7.5.5 Base y relleno .......................................... 23.5.2,A.23.5.2.1 Bombas, remotas, en ............................................... 28.102 Cambio de servicio ............................................... 21.7.5.9 Cierre, temporal o permanente ............................ Anexo e Detección de fugas ...................... 21.7.6,28.10.2,A.21.7.6 Disposición de .................................................... el,C.6 Inundaciones, en área sujetas a .............. 23.14,A.23.14.2 Inspección y mantenimiento ..... ........... ........ .......... 23.17 Instalación ............................... 23.5,A.23.3.4.1,A23.5.2.1 Instrucciones ........................................................ 23.16 Localización. ....... ........ ...... .... ... .......... .. ............... 23.4 Materiales combustibles, construidos de ................ 21.4.1 Protección contra corrosión, el(terna ....... 23.9,A.23.3.4(1) hastaA.23.3.4.1 Profundidad de enterramiento y cobertura ............ 23.5.3, 23.5.4,A.23.3.4.1 Prueba ............. .. ... 21.5.2,A21.5.2 Registro df: inventario .... ............... .. ... ,. 21.7.6,A.21.7.6 Sobrellenado, prevención de ....... . .................. 21.7.1.5 Remoción ............................. 21.7.5,A.21.7.5.3(2), el, e5 Re·uso ................................................................. 21.7.5.8 Tuberias de llenado ................................. 23.13.3,23.13.4 Ventilación ..................................... 23.6,27.8.2,A23.6.1, A.27.8.2.2 Terminales (definición) ............................................... 3.3.48 Trabajo en caliente ............................................. 6.5.3,A.6.4.3 Transporte de líquidos ................................... 1.1.2,A.1.1.2(6) Thbería de llenada Edificios para tanques de almacenamiento ............ 24.14.7 Instalaciones de carga y descarga .................... 28.3.1.2.1, 28.3.1.2.3,28.3.1.3 Pruebas ................................................................ 21.5.1.2 0
••
[ND1CF.
Tanques de armacenamiento ........ "" 21.4.4,A21.4.4Ex. 2 ...... " .. "" 23.13.3,23.13.4 Tanques subterráneos " .. " .. , Thberia subterránea ..... ,., .......... " .... "" 27.6.4, 27,6,S,A27,6.4
30-183
Vehículos y equipos de incendio
Inspección y mantenimiento ..... . ....... " 6,9,1,17,15.4 MueUes" ............. .. " 29.3,28,A29.3,28 Tuberías marinas ....................... _.................. ............... 27.11 Operaciones de proceso de líquidos" ...... "" .. """"", 6,7.9 . , Ventilación de deflagraciones ...... .. .... 17.6.13,24.5.4: -UA, 17.11, 13,A,245.4. ~ ~Uñídadcs'dí,''-Oe',tíra1:iÓn-¡¡ésorventes~:,~~'-,,:," .. :":,, ... ::='¡g:6'~ ~Venti¡aéiónesdealiyiÓde emerg~;l~ia, ...... """,.. 17,lS.3 Definición """'''"""""",,'''''''' ... """""" 3.3.4S Bóvedas """" .. "", . ..,,,,,,, .. ,,,,2S.6.2 Uuidades de medid'¡-:"" .. "" .... """",: .. " .. """""""""""""".1.6 Contenedores y tanques portátiles " ... ""."" ........ " ... 9.4.2 Unidades de operación (vasijas), .......... """ ... ver Unidades Definición, .......... """."",, "''''''''''''''" ." ..... " .. "", 3.356,1 de proceso (vas0as) Edificios para tanques de almacenamiento "."""" 24.13.3, Unidades de proceso (vasijas) 24.13.6 Alivio de emergencia ............... " .............. 6.4.\.1 ,A.6.3, 1.1 Extensión de tuberia para ""." ... 27.8.1.6,A27.8. 1.6 Definición .. """" ..... " ...... " ............... "" ................... 3.3.37 1v1antenimiento ................... .. ...... ".21.8.6,A.21.8.6 .:!',.,' Localización, " .. "."" .... " ........ " .. 17.4,A,17.4.1 Tanques de superficie .". """ 22.7,22,9.2,22.10.2, Transferencia de liquidas de/para ... " ........... 18,3.4,18.4.2 A.n,7.3,1 hastaA.22.7.3.11,Anexo B Unidades de' vivienda (detinición) ' .............. " .. "" .......... 3.3,16 Constru~ción de junta débil entre .. Uniones, tubería ... ".""." .................. ,." ...... " .. 27.S,A27,S,1.2 techo y casco ",,' .... ".""""""" .. ".".""",, ..... 22,7.2 ' . Conectores flexibles " .... " ................... "" ..... 18.3.7,27.S.2 Dispositivos de alivio de presión .".-.. "."""""" 22.7.3, Fricción.. .. .......... "."""."" .............. 27.5.3,29.3,11 A,22,7.3.1 hastaA22,7,3, 11 Hermeticidad de ......... "....... .. 27.5,1, A,27.S.1.2 Ventilación Muelles.. , ............. " ..... "" .... " ......... 29.3,11,29.3,13 Areas de distribución .. " ... .. .. "." ...... " .................. 18.S Sistemas de transferencia de calor Areas de almacenamiento interior de líquidos ""'''''" 9.14, derecirculación ...... " .. "."" .. ,, ...... 19.4.6.2.2, 19.4,6.3,1 10.14.1 Uso o almacenamiento incidental de liquidas " ......... """ 18.4, Armarios de almacenamiento de materiales A.18.4.1 hastaA. 18.4,6(3) peligrosos , .. ""'" ......... ,.... """",,,,,,.,, .... ,, ........... 14.4,7 Defmición ........ ,,,, ...... ,,,,, .. ,,.,,.,, ............ ,, ............ ,,, ... 3.3.28 Bóvedas" "" "."". ". " .. ",,,, '" """", "" " .... """" "'" "" .... 25.7 Definición ... "" .. "".,,,,,, ........... ": ... "" ... ",,. 3.3,S7,A3.3.S7 -VEdificios separados, sin protección .""""""",""".,,. 13.14 Válvulas .... ".""" ... " ........." ".". "'"" .. ". 18.3,6,27.6.6,29.3.11 Edificios de proceso "."""",,,,,. 17,11 ,A.17 .11.2, A17, 11.7 JJ-__.....;D~e~a::'is~la~m~ie~n~to:.,,::;,,;.:,,;.:"::."::."':'::";':"::'' ::'' ::'' ':'::"::.:"::."::.":.::"':'::";':";':"::'' ::'' ':'::":'::";':";':"::'' ::'' :':'2~7:,:.6~,~7____E~d,-,ifi,"'c:oi~os"..l'ara tanques de almacenamiento ".",:::.,-". 24,10,_ _ De alivio, bombas' de carga " .. " ......... """ ......... """ 29.3.9 A24,1O.2;A24.I0.4 De cierre ..... ".""" ............. "."""."""", 28.11.1 ,6, 28.11.1.7 Equipos e instalaciones eléctricas """"" ...-"",,;::',.:. 7.3,7.1 ' De cIerre automátICO ." " ...... " .".. 18.4.2,28.1 1.1.6 Emisiones por fugas ". " ..... " .. "" """" .. ".""" :."""Anexo F Gabinetes de almacenamiento ... """""."""".::.:: ?S·,A9,S De retención" " ......... "."."."."." .. " ..... "."""" ...... " 27.6.7 Matenales de. ,,,.,,,,,,,,,,.,,.,,,,,,.,,,,27.4.1,27.4.3,A27.4.3.2 Operaciones incidentales ...... " ... " ......... 18.4.6;A 18.4.6(3) ) ... I . • Válvulas de bloqueo .......... "."" .. ".".......... .. ..... 27.6.7 Ocupaciones comerciales ...... " ....... " ........ ",:.. ':'.. :"c .... 10,14 Válvulas de retención ."" ..... "."." ..... " ........ "" ..... " .. " .... 27,6,7 Ocupaci.ones de almacenamiento ... "" .... " .........'.,:: ...... 12.14 , Vaporizadores " ..... ".. .".19.4.S,AI9.4.SS Viviendas' . "". 1 Vasijas de seguridad ... " .. ,9.4.1, Tabla 9.4,3, Dos familias (definiei!,>n) ....... " .... " .. " .......... :... :.... ' 3.3.1S.3 :! 18.4.2,A.9.4,1 Multifamiliares (definición).""" .. " ... " .. :...... :,: .. :... 3.3.15,1 1 Definición ....... "." .. "."" ..... " .. " ......... "".". 3,3,44,A3.3:44 Unifamiliares (definición) .. '" .... " .... " ..... " .... ':;;.;,:;:.3.3.1S.2
1'.
.
,
'" .,-
.. , ..'~'" -
J i
II I!
.J
. '.
:
.. . Secuencia de Eventos que Llevan a la Publícación de un Documentó de un Comité de la NFPA
Paso 1: Pedido de
P~opuestas
• -Nuevos' documentos o n"uev~fs- e-dicibnes de
Clasificaciones de los Miemb.ros del Comité
......
Las siguientes clasificaciones se aplican a los miembros de Comités Técnicos y representan su ·principal·interés
- en la actividad-del-Comité .:~ M Fabricante {Manufacturér]: representante de un
documentos existentes propuestos se ingresan dentro de uno de los-dos ciclos de revisión anuales, y (, se publica una· Convocatoria de Propuestas.
fabricante -o comerciante de un producto, conjunto o sistema, o parte de ést.e, que esté .afectado por la norma,
Paso 2. Informe sobre Propuestas (ROP)
Usuario: representante de una entidad que esté
U
sujeta a las disposiciones, de la.· norma (, que voluntariamente utiliza la norma.
• El Comité se reúne para actuar sobre las propuestas, para desarrollar sus propias propuestas y para preparar su informe. • El Comité vota sobre las propuestas por votación' a sobre cerrado. Si dos tercios las aprueban, el informe. sigue adelante. Si no se alcanzan lós dos tercios de aprobación, el Informe: regresa al Comité . . L', El Informe sobre Propuestas (ROP) se publica para la --"' .. revisión y comentario públicos.
l/M
Instalador/ Mantenedor: representante de una
L
entidad que se dedica a instalar o realizar el mantenimiento de un producto, conjunto o sistema que esté afectado por la norma. Trabajador {Labor]: representante laboral o
empleado que se ocupa de la seguridad en el área de trabajo. RfT
Paso
~.
Informe sobre Comentarios (ROC)
Investigación Aplicada! Laboratorio de Ensayos {Applied Researchíresting Laboratory]: representante ·de un laboratorio de ensayos independiente o de ·una organización· de
• El Comité se reúne para actuar sobre los comentarios
públicos recibidos, para desarrollar sus propios· comentarios y para prepa"rar su informe. • El Comité vota ~obre. Iqs comentarios por votación a sobre cerrado. Si dos tercios los aprueban, sigue
investigación aplicada independiente que promulga y/o hace cumplir las normas. Autoridad Administradora {Enforcing Authority]:
E
adelante el informe suplementario. Faltando los dos.
Seguro
{/nsurance]:
representante
de
C
Moción" se presentan, revisan y las mociones válidas son certificadas para presentar durante la Sesión
de Usuario.
sobre Informes Técnicos. ("Documentos de
Paso 5. Emisión por el Consejo de Normas • Notificaciones de intención de apelar al Concejo de Normas sobre el accionar de la Asociación deberán cumplimentarse dentro de los 20 dias de realizada la
Convención Anual de Miembros de la NFPA. • El Concejo de Normas decide, basándose en toda la evidencia, si emite o no el Documento o si toma
alguna otra acción, incluyendo apelaciones ..
-r é
una
Consumidor: persona· que constituye o representa el comprador final de un producto, sistema o servi.cio afectado por la norma, pero que no se encuentra incluida en la clasificación
• El Comité vota sobre cualquier enmienda al Informe aprobada en la Convención Anual de Miembros de la NFPA.
~
compañia de seguros, corredor, mandatario, oficina o·agencia de inspección,
Paso 4. Sesión sobre Informes Técnicos • Las" Notificaciones de Intención de Presentación de
enmienda certificadas~.
J
I
u
o
• El .Informe sobre Comentarios (ROe) se publieapara la revisión pública. .
al Consejo de· Normas para emisión). • Los miembros de la NFPA se reúnen cada junio en la Reunión Anual de Sesión de Informes Técnicos y actúan sobre los ·Informes de Comités Técnicos (ROP o ROC) para Documentos con "mociones de .
·l
representante de una' age'ncia .organización que promulga yl hace cumplir.Jas normas.
tercios de aprobación, el informe suplementario; el informe regresa al Comité.
Consenso" que no tienen mociones certificadas evitan la Sesión sobre Informes Técnicos y proceden
I
SE
4
"
Experto Especialista {Specíal f;xpert]: persona
ir
que no representa ninguna de las clasificaciones anteriores, pero que posee pericia en el campo
I
ª
de la normij o de una parte de ésta.
R Q
NOTAS 1. "Norma" denota código, norma, práctica recomendada
o guia. 2, Los -repr.e:?,entantes· incluyen a los ·empleados. 3. A pesar de que el Concejo de Normas·utiláará estas clasificaciones· con el fin de lograr un balance para los
5
Comités Técnicos, puede determinar que clasificaciones nuevas de miembros o in.tereses únicos necesitan representación con. el objetivo de
fomentar las mejores deliberaciones posibles en el comité sobre cualquier proyecto. Relacionado a esto, el Concejo de Normas puede hacer tales nombramientos según lOs considere apropiados para el interés público, como la clasificación de "Servicios públicos" en el Comité del Código E/éctrico Nacional. 4. Generalmente se considera que los representantes de las filiales de cualquier grupo tienen la misma
P
a, sí
a, a,
clasificación que la organización matriz.
Fi
.--.-.
¡
f
~Founulario para Propuestas sobre Documentos de Comités Técnicos de la NFPA
1.
NOTA: Todas las propuestas deben recibirse antes de las 17:00 hs. EST/EDST de la fecha de cierre de propuestas. Para obtener más información sobre el proceso de desarrollo de normas, por favor contacte la Administración de Códigos y Normas en el +1~617~984-7249 o visite www.nfpa.org/espanol.
.# de registro: _ _ _ __
Para asistencia técnica, por llame a NFPA al +1-617-770-3000
Fecha Recepción: _ __
PARA USO ADMINISTRATIVO
--=Por·favor·indique,en-qué'formato-des·e'areciljir- erROPoRot:·~!X'Jelect;Ó;;ic';-D pap~-í
cf
descarga
.. ----'
(Nota: Al elegir la opción de descarga, la intención es que usted vea el ROP/ROC desde nuestro sitia Web; no se le enviará ninguna copia)
Fecha, _ _"'9/w1-"S"'/9"'3'--__ Nombre,_ _ _ _ _-'J"'0"'h.!!nL!Sc¿,'-'S"'ml!.!!!it"h_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ No, TeL _ _--"'61-17!C-'"5"'5i>5=--1"'2C11-"2~_ _ Empresa _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
.
Dirección. ..\~
9 SeaUle Street
Ciudad
Seattle
Estado/Provincia
Por favor indique la organización a la que representa (si representa a alguna)
11.
(a) Títu lo del Docu mento N FP A _ _-eN"a",t",io"n",a!L1.cF.!!ir"e-,A",I",a"rm",-,C",o",d",e,,-_ _
WA
Zip/C,P.
02255
Flre Marshg.!s Assn. Of North America
NFPA No. & Año
NFPA 72 1993 E"d"'i"'tio"'n'-_ __
(b) Section/Paragraph _ _1"-",5,,,,Sc-,1'--U(E.,x,,,c,,,e..,p,,tio,,,nL-C1l-)_ - ' -_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _~----_
Borrar Excepción
4. Exposición del problema y justificación recomendación; dé la razón específica incendios, etc. Si posee más de 200
. •Asignación
I I
en
de~~~~~~~~m~ (Copyright)
"
del texto y otros materiales (tales como ilustraciones y gráficos) planteados en esta Propuesta.
(b) O Parte o todo el texto u otro material propuesto en esta Propuesta no fue escrito por me. Su fuente es la siguiente: (Por favor identifique que material y proporciones información completa de su fuente:
I
I
Por la presente alargo y asigno a la NFPA todos y completes derechos en copyrighl en este Comentario y comprendo que no adquiero ningún derecho sobre ninguna publicación de la NFPA en el cual se utilice este Comentario en este formularios e en otro similar análogo. Salvo en fa medida en la cual no tengo autoridad para asignar en materiales que he identificado en (b)citado ! anteriormente, por la presente certifico que soy el autor de este comentario y que tengo poder completo y autoridad para firmar esta asignación. .
j
°
Firma (Obligatoria)
J j I
I J
~
¡;6h 23, ~#
POR FAVOR USE UN FORMULARIO SEPARADO PARA CADA PROPUESTA· NFPA Fax: +1-617-770-3500 Enviar a: Secretary, Standards Council, National Fire Protection Association, 1 Satterymarch Park, Quincy, MA 02169
".f'"
NFPA Technical CommitteaDocument Proposal Fbrm NOTE: AII P"","",sals Must Be Received by 5:00 P.M. EST/EDST on the Published Propasal Closing Date.
FOR OFFICE USE ONLY
Far further inform.ation ol'.1.,the standards-making process, please contact the Codes -and Standards Administration al 617-984-:7249 or visit www.nfpa.orq.
Lag For technical assistance, please call NFPA at
#: _ _ _ _ _ __
~17-770-3000
Date Rec'd: _ _ _ __
Please indicate in which format you wish tO-J.eceive your ROP/ROC
O
electro ni e
D paper O
download
(Note: In choosing the download aption you intend to view the ROP/ROC from our Website; no copy will be sent to you.)
Dale. _ _ _ _ _ _ _ Name_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _~--------~.,__-Tel. No._ _ _~~~----Company _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ .IS~reet
~
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
Address _ _ _ _._ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ City _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ State. _ _ _ _ Zip _ _ _ _ _~
'Please Indicate Organization Represented (il any)' _ _ _....:..~_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
1.
(a) NFPA DocumenITitle _ _ _ _ _ _-,-_ _ _ _ _ _ _ _ __
NFPA No. & Year_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __
(b) Section/Paragraph _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _--,_-'-_ _ _ _ _-'-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _~.,....2.
O
Propasal recommends: (check one)
new text
O revised text
O
deleted text .:.-'
3. Propasal (in elude proposed new or revised warding, or identification 01 wording to be deleted): (Note: Proposed text should be in legislalive format; Le., use underscore lo denote warding to be inserted (inserted wardino) and slrike·through lO denote
wording to be deleted (Eleleled "ef<'lffi§). _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _~_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____'
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ,... 4.
Statemenl 01 Problem and Substantiation lar Proposal: (Note: State the problem that will be resolved by your
recommendation; give the specific reasan ter your proposal including copies of tests, research papers, tire experience, etc. If mere
than 200 words, il may be abstracled for publication.) _-;-_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ __ : "
5. Copyright Assignmenl
•
(a) O I am the author of the text or other material (su eh as illustrations, graphs) proposed in this Propasal.
(b) O Sorne or all of the text or other material proposed in this Proposal was not authored by me. Its Source is as fallows: (Please idenlify which material and provide compete informalion lo ils source: I hereby grant and assign to the NFPA all and full rights in copyright in this Comment and undersland Ihat I acquire no righls in any publicalion of NFPA in which this Comment in this or anolher similar or analogous form is used. Except lo the extenl thal I do nol ha~ aulhority to make an assignment in malerials Ihal I have identified in(b) above, I hereby warranl thal I am Ihe aulhor of Ihis commeni and Ihat I have full power and authorily lo enler into this assignmenl.
Signalure (Required)
PLEASE USE SEPARATE FORM FOR EACH COMMENT' NFPA Fax: (617) 770-3500 Mail to: Secretary, Standards Council, National Fire Prolection Association, 1 Batlerymarch Park, Quincy, MA 02269