összességében minden a feje tetején áll mellékesen befejezve hajón van
an deiner Stelle
a helyedben
an die Decke gehen
an Ort und Stelle
falra mászik (mérgében) friss levegõre megy sorra kerül a helyszínen
an Ort und Stelle
azonnal
an Ort und Stelle
ott helyben
an und für sich an und für sich
anderer Auffassung sein
alapjában véve tulajdonképpen más nézeten van más véleményen van más véleményen van
anspringen
beindul (motor)
Anspruch haben auf etwas/jemanden arm wie eine Kirchenmaus
igénye van valamire/valakire szegény, mint a templom egere
auf alle Fälle
mindenesetre
auf Befehl
parancsra
auf das Dorf ziehen
auf die Dauer
falura költözik vidékre költözik elsõ pillantásra eszébe jut hosszú távon
auf die Dauer
huzamosan
auf die Idee kommen
arra a gondolatra jut
auf eigene Faust
auf eigenen Füßen stehen auf etwas großen Wert legen auf etwas großen Wert legen auf jemandes Rat hören
saját szakállára saját lábán áll figyelmet fordít valamire nagy hangsúlyt fektet valamire hallgat valaki tanácsára
auf keine Weise
semmi esetre sem
abgebrannt sein
alles steht auf dem Kopf am Rande bemerkt
an die frische Luft gehen an die Reihe kommen
anderer Ansicht sein anderer Ansicht sein
auf das Land ziehen auf den ersten Blick auf den Gedanken kommen
auf keinen Fall
semmi esetre sem
auf Kredit kaufen
valamit hitelre vesz
auf Leben und Tod
ausreichen
életre-halálra éhgyomorra úton van állandóan lépten-nyomon feltûnést kelt félelembõl abból az alkalomból azért azon okból kapásból kimegy a divatból kijön a gyakorlatból megszokásból unalomból lelke mélyén éppen most elegendõ
ausreichen
futja valamire
außen und innen außer Atem außer Betrieb sein außer sich geraten außerhalb wohnen
kívül-belül
auf nüchternen Magen auf Reisen sein auf Schritt und Tritt auf Schritt und Tritt Aufsehen erregen aus Angst aus Anlass + birtokos eset aus dem Grunde aus dem Grunde aus dem Stegreif aus der Mode kommen
aus der Übung kommen aus Gewohnheit aus Langeweile aus tiefster Seele ausgerechnet jetzt
kifullad
beiseite legen
nem üzemel magánkívül volt a városon kívül lakik szükséglet szerint szánalmat ébreszt valakiben nekem elég nem csinálom tovább egyáltalán nem közel sem az elsõ pillantásra félretesz (pénzt)
besser ist besser
biztos, ami biztos
blau sein
das Eis ist gebrochen
részeg vaklárma vért izzad teljesen kezdõ szem nem maradt szárazon mérget vehetsz rá nyomja az ágyat (betegen) köztünk marad megtört a jég
Das fällt mir (gar) nicht ein!
Eszemben sincs!
bei Bedarf bei jemandem Mitleid erwecken bei mir ist damit Feierabend bei mir ist damit Feierabend bei weitem bei weitem beim ersten Anblick
blinder Alarm Blut schwitzen
blutiger Anfänger da blieb kein Auge trocken darauf kannst du Gift nehmen
das Bett hüten das bleibt unter uns
Das macht mir nichts aus.
Ez már túlzás! kidobja a pénzt az ablakon ez kínai nekem ízlés kérdése Ez nekem nem számít.
Das macht mir nichts aus.
Nem tesz semmit.
das Maß ist voll das Wort ergreifen
betelt a pohár megragadja a szót szólásra emelkedik
den Anfang machen
elkezd valamit
den Faden verlieren den ganzen Tag lang
elveszti a szálat egész nap
den ganzen Tag lang
naphosszat
den Gürtel enger schnallen der graue Alltag
összehúzza a nadrágszíjat az ördögöt a falra festi szürke hétköznap
der Reihe nach
sorban
der Reihe nach
die Nase hoch tragen
sorjában szándékában van megvonja a vállát zsákbamacskát vesz az érem másik oldala valaminek a költségét fedezi valaminek a költségét viseli fennhordja az orrát
Du hast rechts.
Igazad van.
durch und durch
alaposan
durch und durch
keresztül-kasul
durch und durch
teljesen
ein abgekartetes Spiel
lejátszott játszma megfürdik utazás az ismeretlenbe utazás vaktában
Das geht zu weit! das Geld zum Fenster hinauswerfen
das ist chinesisch für mich das ist Geschmacksache
das Wort ergreifen
den Teufel an die Wand malen
die Absicht haben die Achseln zucken die Katze im Sack kaufen die Kehrseite der Medaille
die Kosten für etwas tragen die Kosten für etwas tragen
ein Bad nehmen ein Fahrt ins Blaue ein Fahrt ins Blaue
ein für allemal ein grüner Junge ein grüner Junge
egyszer s mindenkorra
ein lebhaftes Echo finden
tapasztalatlan (fiú) zöldfülû (fiú) kifogásolnivalót talál vajból van a szíve harmadosztályú harmadosztályú (szálloda) szül világra hoz (gyereket) élénk visszhangra talál
ein Pechvogel sein
peches ember
ein Pechvogel sein
szerencsétlen szerencsétlen alak hobbit ûz
ein Haar in der Suppe finden ein Herz wie Butter haben ein Hotel dritter Klasse ein Kind zur Welt bringen ein Kind zur Welt bringen
ein Steckenpferd reiten
eine Ehe schließen eine Frist verlängern
házasságot köt határidõt meghosszabbít
eine kalte Dusche
hideg zuhany
eine künstlerische Ader haben eine Lösung finden
eine Sprache beherrschen
mûvészi vénája van megoldást talál valamilyen nézetet képvisel letesz egy vizsgát (sikerrel) vizsgázik számít szerepet játszik egy nyelvet beszél
eine Sprache beherrschen
egy nyelvet tud
einen Pakt schließen einen Punkt machen
egyezményt köt pontot tesz a végére
einen Punkt machen
valamit befejez
einen Tag frei machen
kivesz egy szabadnapot
einen Vertrag abschließen einmal und nie wieder
szerzõdést köt egyszer és soha többé
er hat recht
igaza van
Er raucht wie ein Schlot.
Füstöl, mint a gyárkémény.
Erfolg ernten
sikert arat
Erlauben Sie mal!
es fällt jemandem schwer es gehört sich
Már megbocsásson! elsõ osztályú kitûnõ minden marad a régiben valami nehezére esik így-úgy illik
es geht
megvagyok
es ist etwas dran
valami van benne
es ist schade um jemanden/etwas
es liegt an dir
kár valakiért/valamiért Örvendetes, hogy... megnehezíti valaki dolgát tõled függ
es liegt jemandem fern
idegen
es liegt jemandem fern
valami távol áll
es zu etwas bringen
sokra viszi
etwas (rész részes es eset eset)) Bede edeutun utungg beim eimesse essen n etwas an die große Glocke hängen
nagy agy jelen elenttõség õsége et tulaj ulajd donít nít vala valam mine inek
etwas auf Abzahlung kaufen
valamit részletfizetésre vesz
etwas auf den Markt bringen
valamit a piacra dob
etwas auf Eis legen etwas auf Eis legen
elodáz valamit jégre tesz tesz lemond valamirõl
etwas aufhaben
valami fel van adva
etwas aus dem Ärmel schütteln
kiráz a kisujjából
eine Meinung vertreten
eine Prüfung ablegen eine Prüfung bestehen eine Rolle spielen eine Rolle spielen
erster Klasse erster Klasse es bleibt alles beim alten
Es ist zu begrüßen, dass... es jemandem schwer machen
etwas auf Eis legen
nagydobra ver valamit
etwas fällt ins Wasser etwas geht wie geölt etwas geht wie geölt etwas hört sich gut an
úgy megy, mint a karikacsapás valami jól hangzik
etwas in Betracht ziehen
figyelembe vesz valamit
etwas in Frage stellen
megkérdõjelez valamit
etwas in Gang setzen
bekapcsol valamit
etwas in Gang setzen etwas in Knauf nehmen
elindít valamit beletörõdik valamibe
etwas in Knauf nehmen
lenyel valamit
etwas ins Leben rufen etwas ist los
életre hív valami ízléses valami történt
etwas ist los
valami van
etwas ist nicht am Platze
nem helyénvaló aprópénze van sok munkába kerül összeegyeztethetetlen valami a levegõben lóg várható valami szórakoztatja szóban megállapodni valakivel nem ezt érdemelte úgy áll rajta, mintha ráöntötték ráöntötték volna kétségkívül küszöbön áll
etwas ist geschmackvoll
etwas kleinhaben etwas kostet viel Arbeit
etwas lässt sich vereinbaren etwas liegt in der Luft etwas liegt in der Luft
etwas macht jemandem Spaß etwas mündlich abmachen etwas nicht verdient haben etwas passt wie angegossen
etwas steht außer Zweifel etwas steht vor der Tür etwas steht vor der Tür
valami kútba esik olajozottan megy
nyakunkon van valami
etwas werden
valamire viszi
etwas zum Ausdruck bringen etwas zur Kenntnis nehmen
kifejezésre juttat valamit valami valamilyen következménnyel jár tudomásul vesz
etwas/jemanden ernst nehmen
valamit/valakit komolyan vesz
etwas/jemanden loswerden
ganz Ohr
megszabadul valamitõl/valakitõl elege van valamibõl/valakibõl teljesen kész (fáradt) Inkább ne kérdezzen! valamiben/valakiben örömét leli annyit eszik, mint három másik csupa fül
gegen etwas/jemanden sein
valami/valaki ellen van
gegen Kredit kaufen
valamit hitelre vesz
Geld auf ein Konto überweisen
pénzt átutal valaki számlájára akár tetszik, akár nem egy ugrásnyira lakik fût-fát ígér
etwas zur Folge haben
etwas/jemanden satt haben fix und fertig sein Fragen Sie lieber nicht! Freude an etwas/jemandem haben/finden
für drei essen
gern oder ungern gleich um die Ecke wohnen goldene Berge versprechen
Gott sei Dank!
Hála Istennek!
groß und klein groß und klein
apraja-nagyja
gut gelaunt sein
Ich habe Glück. Ich habe kein Glück.
jókedvû Örvendek! Van szerencsém! ma egy éve Az éhség a legjobb szakács. le a kalapot valaki elõtt éppen arra készülök éppen azon vagyok De kérem! Szerencsém van. Nincs szerencsém.
ich muss mal
ki kell mennem (WC-re)
ich weiß, was ich weiß
tudom, amit tudok
im Augenblick
pillanatnyilag
im Begriff sein etwas zu tun im Begriff sein etwas zu tun
éppen valamit (tenni) akar éppen valamit (tenni) szándékozik
im besten Fall
legjobb esetben
im Durchschnitt
im Grunde (genommen)
átlagosan elefántcsonttoronyban ül ellentétben valamivel/valakivel lényegében nagyjában és egészében alapjában véve
im Handumdrehen
pillanatok alatt
im Namen des Gesetzes
törvény nevében
im Nu
egy pillanat alatt
im Nu
rögvest
im Prinzip
elvben
im Prinzip
elvekben
im trüben fischen
zavarosan halászik valamihez képest valamivel összehasonlítva valamivel összevetve elõre fizet lényegében egyenesen elõre (az orruk után) belátható idõn belül készpénzzel készpénzzel fizet általában lényegesen valójában bámul
Habe die Ehre! Habe die Ehre! heute vor einem Jahr Hunger ist der beste Koch. Hut ab vor jemandem ich bin gerade dabei ich bin gerade dabei Ich bitte Sie!
im Elfenbeinturm sitzen im Gegensatz zu
im großen und ganzen im großen und ganzen
im Vergleich zu im Vergleich zu im Vergleich zu im voraus bezahlen im wesentlichen immer der Nase nach in absehbarer Zeit in bar zahlen in der Regel in der Tat in der Tat
in die Röhre gucken
mindenki
in die Röhre gucken in einer Prüfung durchfallen in erster Linie
tévét néz megbukik a vizsgán elsõsorban
in etwas zu Hause sein
valamiben otthon van
in Form sein
formában van nagy mennyiségben
in Hülle und Fülle in Hülle und Fülle
sok
Interesse für etwas/jemanden zeigen jagen nach + részeseset részeseset Jahr für Jahr Jahr für Jahr
minden vonatkozásban szánalmat ébreszt valakiben rövid idõközökben sûrûn nyugdíjba megy valamivel összefüggésben bezuhan az ágyba valami/valaki iránt érdeklõdik vadászik valamire évrõl évre minden évben
jemand ist nicht mein Typ
valaki nem az esetem
jemandem Bescheid geben
értesít valakit
jemandem Bescheid geben
tudat valakivel valamit
jemandem den den Mund öffnen jemandem die die Augen öffnen öffnen
valakit szóra bír valakinek felnyitja a szemét
jemandem die Daumen halten
valakinek szurkol
jemandem die Hand geben jemandem eine Chance geben
kezet nyújt lehetõséget ad valakinek
jemandem eine Szene machen
jelenetet rendez valakinek
jemandem einen Besuch abstatten
valakit meglátogat rossz néven vesz valakitõl valamit kezdi érteni a dolgot megvilágosodik valami valakinek javulást kíván összefut valakivel segít valakin fájdalmat okoz valakinek valaki kedvéért valakinek/valaminek zöld utat enged enged felmérgesít valakit az utcára utcára tesz valakit valakit kizökkent a ritmusból valakit kizökkent a témából kihoz valakit a sodrából összezavar valakit lóvá tesz rászed valakit
in jeder Hinsicht in jemandem Mitleid erwecken
in kurzen Abständen in kurzen Abständen in Pension gehen in Zusammenhang mit etwas ins Bett fallen
jemandem etwas etwas übelnehmen übelnehmen jemandem geht ein Licht auf jemandem geht ein Licht auf
jemandem gute gute Besserung Besserung wünschen wünschen jemandem in die Arme laufen jemandem unter die Arme greifen jemandem weh tun jemandem zuliebe
jemandem/etwas jemandem/etwas grünes Licht geben jemanden auf die Palme bringen
jemanden auf auf die Straße Straße setzen setzen jemanden aus dem Konzept bringen jemanden aus dem Konzept bringen jemanden aus der Fassung bringen jemanden durcheinanderbringen
jemanden einen einen Bären aufbinden jemanden einen einen Bären aufbinden
jemanden fallenlassen
valakit ejt
jemanden fallenlassen
valakit elhagy
jemanden fertigmachen
keinen Pfennig haben
kikészít valakit valakit sarokba szorít lepipál valakit zsebre vág valakit védelembe vesz valakit a szívébe zár valakit kiír valakit táppénzbe vesz valaki számára fontos valami ki nem állhat valakit valakit nem szívlelhet szívlelhet valaki elé megy a pályaudvarra eltérít valakit valamitõl úgy bánik valakivel, mint a hímes tojással valakit meghív ebédre tanácsot kér valakitõl betelt a pohár megõrzi a hidegvérét fáradt tönkremegy nem ért a (szép) szóból nem csinál titkot valamibõl nem ismer határt nem ismer mértéket halvány fogalma sincs valamirõl nincs miért (válaszként) egy fillére sincs
Kopf hoch!
Fel a fejjel!
kreuz und quer lange nicht
keresztül-kasul koránt sem távolról sem
langsam aber sicher
lassan, de biztosan
Leibgericht
meiner Erinnerung nach
kedvenc étel értékes és fontos (drága) Számít ez neked? Van ennek jelentõsége? emlékezetem szerint
mir ist die Lust vergangen
elment a kedvem
mir ist schlecht
rosszul vagyok
mit Begeisterung
lelkesedéssel bal lábbal kel fel idõvel néhány szóval
jemanden in de Enge treiben jemanden in die Tasche stecken jemanden in die Tasche stecken jemanden in Schutz nehmen
jemanden ins Herz schließen schließen jemanden krankschreiben jemanden krankschreiben jemanden liegt viel an etwas
jemanden nicht nicht ausstehen ausstehen können jemanden nicht nicht leiden können jemanden vom Bahnhof abholen jemanden von etwas abbringen jemanden wie ein rohes Ei behandeln jemanden zu Mittag einladen jemanden zu Rate ziehen jetzt habe ich aber genug kaltes Blut bewahren kaputt sein kaputtgehen kein Deutsch verstehen kein Hehl aus etwas machen
kein Maß kennen kein Maß kennen keine blasse Ahnung haben keine Ursache
lange nicht
lieb und teuer Macht dir das etwas aus? Macht dir das etwas aus?
mit dem linken Bein zuerst aufstehen mit der Zeit
mit ein paar Wörtern
mit ein paar Wörtern mit einem blaue Augen davonkommen mit einem blaue Augen davonkommen mit einem Gedanken spielen mit guten Gewissen mit jemandem einer Meinung sein mit jemandem einer Meinung sein mit jemandem in Briefwechsel stehen
röviden ép bõrrel kikerül valamibõl valamit megúszik játszik a gondolattal jó lelkiismerettel lelkiismerettel azonos véleményen van valakivel egy véleményen van valakivel levelezésben áll valakivel
mit jemandem in Briefwechsel stehen
levelezik valakivel
mit jemandem tauschen mit jemandem unter einem Dach wohnen
valakivel cserél valakivel egy fedél alatt lakik
mit jemandem verwandet sein
rokoni viszonyban lenni valakivel
mit jemandem verwandet sein
nach und nach
rokonságban lenni valakivel kínkeservesen üggyel-bajjal igazságtalanul teljes erõbedobással dolgozik teljes gõzzel dolgozik bátorságot merít régi szokás szerint régi szokás szerint tetszés szerint legjobb tudása szerint lehetõség szerint apránként lassanként
nach wie vor
mint mindig
nach wie vor
nichts zu verlieren haben
úgy, mint azelõtt szóra sem érdemes azt sem tudja, hol áll a feje semmi köze sincs valakihez nincs vesztenivalója
nie und immer
soha, de soha
Nur ruhig Blut!
Csigavér!
Nur ruhig Blut!
Nyugalom!
offenes Geheimnis
ohne weiteres
nyílt titok példa nélkül minden további nélkül szó nélkül
Pech haben
peche van
per Anhalter fahren
stoppol
pleite gehen
csõdbe jut tönkremegy merõ véletlen rosszkedvû
mit Müh und Not mit Müh und Not mit Unrecht mit Volldampf arbeiten mit Volldampf arbeiten
Mut schöpfen nach altem Brauch nach alter Sitte nach Belieben
nach besten Kräften nach Möglichkeit nach und nach
nicht der Rede wert sein nicht wissen wo einem der Kopf steht nichts zu tun haben mit jemandem
ohne Beispiel ohne weiteres
pleite gehen reiner Zufall schlecht gelaunt sein
Schritt für Schritt schwarz auf weiß
sich an die Arbeit machen
lépésrõl lépésre fehéren és feketén mázlija van áldását adja valamihez beleegyezését adja valamihez megszegi a szavát megtartja a szavát megtartja ígéretét szakmája szerint nem hisz a szemének régóta fogalmat al alkot va valamirõ irõl képet kap valam lamirõl munkához fog munkához lát
sich auf den Weg machen
elindul
sich das Rauchen abgewöhnen
sich totlachen
leszokik a dohányzásról megégeti az ujját fáradozik megjátssza a hülyét ostobának tetteti magát náthás lesz valamit a fejébe vesz jól tartja tartja magát rendbe hozza magát valaki betegre neveti magát rövidre fogja a mondandóját rövidre fogja magát megbarátkozik megbarátkozik a gondolattal kézzel és és lábbal ér érteti me meg ma magát kézzel és és lábbal ma magyaráz lejárja a lábát valami után nem zavartatja magát megkeresi a kenyerét valaki halálra neveti magát
sich zu helfen wissen
nem elveszett
sich zu helfen wissen
So ein Mist!
tud magán segíteni van humorérzéke osztályt ismétel Hülyeség! Micsoda ostobaság!
so ein Theater
micsoda jelenet
so ein Theater
micsoda színház
Sorgen haben
gondjai vannak
starke Seite
valaki erõs oldala
Schwein haben sein Amen zu etwas geben sein Amen zu etwas geben sein Wort brechen sein Wort halten sein Wort halten seinem Beruf nach seinen Augen nicht trauen seit langem
sich ich (r (részeseset) ein ein Bild von et etwas ma machen sich ich (részeseset) ein Bild von etwas machen sich an die Arbeit machen
sich die Finger verbrennen
sich die Mühe machen sich dumm stellen sich dumm stellen sich einen Schnupfen holen sich etwas in den Kopf setzen sich gut erhalten sich in Ordnung bringen sich kranklachen sich kurz fassen sich kurz fassen sich mit einem Gedanken anfreunden
sich mit Händen und Füßen verständigen sich mit Händen und Füßen verständigen sich nach etwas die Beine ablaufen
sich nicht stören lassen sich sein Brot verdienen
Sinn für Humor sitzen bleiben So ein Mist!
tief ins Glas gucken
a pohár fenekére néz
um das Leben kommen
meghal
um den Hals fallen
um jeden Preis
nyakába ugrik Az Istenért! segítségért kiált Az ég szerelmére! minden áron minden eszközzel
um keinen Preis
semmi esetre sem
unter allen Umständen unter allen Umständen
minden körülmény között
unter aller Kritik sein
unter uns gesagt
csapnivalóan rossz kritikán aluli bekötik a fejét férjhez megy szabad ég alatt köztünk szólva
voll sein
tele van
von A bis Z
Was für eine Frage! was weiß ich
elejétõl végéig szó van valamirõl máról holnapra valaki/valami hatása alá kerül tõlem aztán... napról napra idõrõl idõre éhen hal Micsoda kérdés! mit tudom én
was zu viel ist, ist zu viel
ami sok, az sok
weit und breit
zu Boden sinken
amerre szem ellát széltében-hosszában kerü kerülg lget eti, i, mint mint ma macs cska ka a for forró ró kásá kásátt derült égbõl villámcsapás hogy jön valaki ahhoz, hogy... földre rogy földre zuhan
zu Fuß
gyalog
zu Geld kommen
pénzhez jut
zu nichts kommen
semmire sem viszi
zugrunde gehen
elpusztul
zugrunde gehen
tönkremegy szerencsére végül részben az ördögbe
Um Gottes willen! um Hilfe rufen Um Himmels willen! um jeden Preis
unter aller Kritik sein unter die Haube kommen unter die Haube kommen unter freiem Himmel
von etwas ist die Rede von heute auf morgen von jemandem/etwas beeindruckt werden von mir aus... von Tag zu Tag von Zeit zu Zeit vor Hunger sterben
weit und breit
wie wie die die Katz Katze e um um den den heiß heißen en Brei Brei heru herumg mgeh ehen en wie ein Blitz aus heiterem Himmel wie kommt jemand dazu zu Boden sinken
zum Glück zum Schluss zum Teil zum Teufel
mindenesetre
zur Flasche greifen zur Information zur Not zur Sache kommen zur Sache kommen zustande bringen zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen zwischen den Zeilen lesen
a pohár után nyúl tájékoztatásképpen szükség esetén a lényegre tér a tárgyra tér véghezvisz két legyet egy csapásra a sorok közt olvas