www.xtec.es/~jsegarra
MODALVERBEN: möchten
können
dürfen
müssen
wollen
sollen
ich
möchte
kann
darf
muss
will
soll
du
möchtest
kannst
darfst
musst
willst
sollst
er
möchte
kann
darf
muss
will
soll
wir
möchten
können
dürfen
müssen
wollen
sollen
ihr
möchtet
könnt
dürft
müsst
wollt
sollt
sie
möchten
können
dürfen
müssen
wollen
sollen
1- dürfen --- können: Ambdós verbs es confonen sovint perquè expressen conceptes semblants, i perquè algunes vegades són del tot intercanviables. * Dürfen significa poder en el sentit de tenir permís: Darf ich hier rauchen?
Se'm permet fumar aquí?
Nein, hier dürfen Sie nicht rauchen. (Hier ist rauchen verboten.)
No, aquí no es pot fumar. (Aquí està prohibit fumar.)
Darf Hans heute ins Kino?
Pot anar Hans avui al cinema?
Er darf erst ins Kino, wenn er seine Hausaufgaben gemacht hat.
Pot anar al cinema quan hagi acabat els seus deures.
Nach der Landung durften sich die Kinder das Cockpit ansehen.
Després de l'aterratge varen permetre que els nens veiessin la cabina.
*Können significa poder en el sentit de ser possible, o saber en el sentit de ser capaç: Kann man hier schwimmen?
Es pot nedar aquí?
Ich kann nichts dafür.
No puc remeiar-ho.
Können Sie mir sagen, wo das Museum ist?
Pot dir-me on és el museu?
Können Sie Deutsch?
Sap vostè alemany?
Können Sie Klavier?
Sap vostè tocar el piano?
© Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
En la forma interrogativa dürfen i können són sovint intercanviables: Kann ich mal telefonieren? (= Darf ich mal telefonieren?)
Puc trucar? (= Se'm permet trucar?) Qui pregunta sap que hi ha un telèfon a prop!
Darf ich mal Ihren Paß sehen? (= Kann ich mal Ihren Paß sehen?)
Em permet veure el seu passaport? (= Puc veure el seu passaport?
Però: Kann man hier (irgendwo) telefonieren? (= Gibt es hier ein Telefon?)
Es pot trucar des d'aquí ( en algun lloc)? (= Hi ha un telèfon aquí?)
2- müssen --- sollen: Usem ambdós verbs per expressar un deure o una obligació: Ich muss morgen nach Köln fliegen.
Demà haig d'anar a Colònia en avió.
Die Kinder sollen sofort ihre Hausafgaben machen.
Els nens han de fer els deures ara mateix.
Sie muss jetzt einen Brief schreiben.
Ara ha d'escriure una carta.
Podem emprar aquests dos verbs per expressar una suposició, un rumor etc.: Er muss krank gewesen sein.
Deu haver estat malalt.
Sie soll lange im Ausland gewesen sein.
Hom diu que ha estat molt temps a l'estranger.
Mentre que müssen implica una obligació autoimposada (és a dir una intenció) o volguda per les circumstàncies: © Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
Ich muss mal eben telefonieren. (Mir fällt gerade ein, daß ich noch telefonieren wollte.)
Per cert, haig de trucar un moment. (Ara que me'n recordo voldria encara trucar.)
Ich muss arbeiten, weil ich Geld brauche.
Haig de treballar perquè necessito diners.
sollen pot implicar: A- obligació imposada per una tercera persona. B- trametre una ordre mitjançant una altra persona. C- preguntar a un interlocutor què vol que faci. Tipus A: Ich soll mehr arbeiten, hat der Chef gesagt.
El xef ha dit que haig de treballar més.
Ich soll nächstes Jahr nach Amerika reisen. (Meine Firma schickt mich nächstes Jahr nach Amerika.
El proper any haig d'anar a Amèrica. (L'empresa on treballo m'envia a Amèrica l'any que ve.)
Sie soll heute nachmittag die Werkstatt anrufen. (Ich habe ihr gesagt, daß sie heute die Werkstatt anrufen soll.)
Aquesta tarda ha de trucar al taller. (Li he dit que aquest tarda truqui al taller.)
Herr Meyer, Sie sollen Ihre Frau anrufen. (Ihre Frau hat darum gebeten, daß Sie sofort anrufen.)
Sr Meyer, ha de trucar immediatament a la seva muller. (La seva muller ha pregat que li truqui immediatament.)
Tipus B: Sag Peter, er soll zu mir kommen.
Digues a en Pere que em vingui a veure.
Tipus C: Was soll ich machen?
Què haig de fer? (resposta: un imperatiu.)
Wem soll ich ein Bier bringen?
A qui haig de dur una cervesa?
Soll ich dir helfen?
He d'ajudar-te?
© Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
Atenció! En passat simple sollen expressa sovint un retret: Sie sollten den Herren den Whisky bringen! (Warum haben Sie es nicht getan?)
Havia d'haver dut el whisky als senyors. (Per què no ho ha fet?)
Sollten Sie nicht gestern die Werkstatt anrufen? (Und nicht heute!)
No havia de trucar al taller ahir? (I no avui!)
Observeu el significat de müssen en la forma negativa (en aquests casos sovint es substitueix per nicht brauchen + zu...): Du musst nicht hingehen, wenn du nicht willst. (= Du brauchst nicht hinzugehen, wenn du nicht willst.)
No cal que vagis allí si no vols.
Man muss nicht immer die teuersten Plätze haben!
No cal aconseguir sempre les localitats més cares.
Compareu l'ús de sollen en la forma negativa: Du sollst nicht mitkommen. (voluntat d'un tercer)
No has de venir.
Du sollst nicht töten. (deure moral)
No mataràs.
Das sollte er nicht sagen. (retret)
No ho havia de dir.
3- wollen - "möchten": (voler) Usem aquests verbs per expressar una intenció o un desig. La possibilitat de realització pot ser molt variada: Ich will nächste Woche Urlaub machen. (Ich habe die feste Absicht, nächste Woche nicht zu arbeiten.)
© Jean-Marc S. i M.
La semana que ve vull fer vacances. (Estic del tot decidit no treballar la setmana que ve.) Qui parla no té cap impediment ja que ell mateix pot fixar-se les
www.xtec.es/~jsegarra
vacances. Ich möchte nächste Woche Urlaub machen (wenn es geht).
© Jean-Marc S. i M.
M'agradaria fer vacances la propera setmana (si és possible). Qui parla té el desig o la intenció, però no sap segur si podrà realitzar el seu desig. No depèn només d'ell mateix, sinó de les circumstàncies o d'altres persones.
www.xtec.es/~jsegarra
4- mögen: (voler) La forma més emprada de mögen és el Konjunktiv II (subjuntiu II) : (möchten), amb el significat de present per expressar cortesament una invitació o una petició: Möchten Sie Kaffee oder Tee?
Voldria cafè o te?
Ich möchte Deutsch lernen.
Vull / Voldria aprendre alemany.
Les altres formes de mögen tenen el significat de gern haben (agradar): (ich mag...) usats en funció de verb principal: Ich mag keinen Tee. (Ich trinke nicht gern Tee.)
No m'agrada el te.
Er mag sie. (Er hat sie gern.)
Ella li agrada.
Mögen a vegades també té el significat de poder en el sentit de ser probable: Das mag sein.
Pot ser.
Wo mag er wohl sein?
On pot estar?
Das mag wohl zwanzig Jahre her sein.
D'això farà uns vint anys.
5- Atenció! En el passat compost i el plusquamperfet dels verbs modals (i dels verbs: lassen, sehen, brauchen i hören cal substituir el participi passat pel seu infinitiu, sempre i quan vagin acompanyats d'un altre infinitiu: müssen: (i els altres verbs modals) Fräulein Heim hat die Werkstatt anrufen müssen.
haver de: La senyoreta Heim va haver de trucar al taller.
brauchen: Er hat nicht zu arbeiten brauchen.
necessitar/no ser necessari/no haver de: No ha hagut de treballar
lassen: Die Gemeinde hat eine Schule bauen lassen.
deixar, fer: El municipi va fer construir una escola.
sehen: Wir haben das Auto wegfahren
veure: Hem vist marxar el cotxe.
© Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
sehen. hören: Ich habe dich nicht kommen hören.
sentir: No t'he sentit arribar.
Però p. ex.: bleiben: Er ist sitzen geblieben.
romandre, quedar: Es va quedar assegut.
No obstant, en aquests casos és millor usar preferentment la forma més senzilla de passat simple: müssen: Fräulein Heim musste die Werkstatt anrufen.
La senyoreta Heim va haver de trucar al taller.
brauchen: Er brauchte nicht zu arbeiten.
No ha hagut de treballar.
lassen: Die Gemeinde ließ eine Schule bauen.
El municipi va fer construir una escola.
El participi passat només s'usa en frases on el verb modal fa de verb principal: Das habe ich nicht gewollt.
Aixó no ho volia haver fet.
Bibliografia: 1984 DROSDOWSKI, Günther (et altri): Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. Vierte, völlig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim/Wien/Zürich: Bibliographisches Institut AG. (Der Duden in zehn Bänden, Band Nr.4.) 19855 LUSCHER, Renate und SCHÄPERS, Roland: Gramática del alemán contemporáneo. München, Max Hueber Verlag, ISBN 3-19-041180-8. 19874 HELBIG, Gerhard und BUSCHA, Joachim: Deutsche Übungsgrammatik. Leipzig: VEB Enzyklopädie.
© Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
MODALVERBEN: 1- Karl fragt seine Mutter, ob er Schokolade essen ____________________. 2- Peter ____________ heute abend viel arbeiten, weil er morgen eine Prüfung hat. 3- Der Arzt sagt dem Patienten, dass er kein Salz essen ____________________. 4- ____________________ ich dich ins Kino einladen, Martina? 5- Fräulein Heim hat Kopfschmerzen und fragt ihren Chef, ob sie nach Hause gehen ________. "Natürlich", antwortet er und fragt: "_______________ ich sie nach Hause bringen?". "Nein, danke", antwortet sie, "ich ___________ ein Taxi nehmen." 6-
-Bitte, ich ____________________ hier schlafen. - Gut, Sie ________________ das Zimmer 4 haben. Sie __________ nur hier unterschreiben.
7-
- Sie ____________________ hier nicht rauchen! - Aber ich bin sehr nervös, ich ____________________ rauchen!!!
8- Was, Sie _______________ nach Amerika? Dann ________ Sie viel Geld haben. 9- Entschuldigen Sie, aber ich ____________ das nicht machen. Das ist zu schwer. 10-
- Kann ich rauchen, Herr Professor? - ________________ ______________ Sie, aber die Frage ist, ob Sie _________________.
11-
- ____________________ Sie Deutsch sprechen? - Nein, aber ich ____________________ es lernen.
12- Ich bin Diabetiker, ich ____________________ keine Schokolade essen. 13- Nora _______________ ein Auto kaufen und ______________ nicht fahren. 14- Ich ________________ ins Theater, aber ich __________________ die Eintrittskarte nicht bezahlen. 15- Wenn Sie in Österreich studieren ____________, ______________ Sie zuerst Deutsch lernen. Dann _____________ Sie vielleicht einen Studienplatz bekommen. 16- Fräulein, ____________________ ich Sie nach Hause bringen?
© Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
17- Sie _____________ zuerst das Geld wechseln, wenn Sie telefonieren _______________. 18-
- Welche Sprachen ____________________ Sie, Fräulein? - Englisch und Französisch, aber jetzt __________________ ich auch Katalanisch lernen.
19- ____________________ ich fragen, wie alt Sie sind? 20- Herr Sturm hat sieben Cognacs getrunken. Jetzt __________________ er nicht mehr gehen. Wir ____________________ ihn nach Hause bringen. 21- Wenn man Auto fahren _________________, ________________ man keinen Alkohol trinken. 22- Ich muss jeden Monat zum Arzt. Der Arzt sagt, ich ____________________ dann am Morgen nichts essen und trinken. Denn er ____________________ mein Blut untersuchen. Jezt habe ich Hunger. Ich ____________________ gern etwas essen, aber ich ____________________ noch nicht. 23- Ich habe eine Verletzung am Finger. Die tut sehr weh. Ich ________________ Schmerztabletten nehmen, aber ich ____________________ das nicht, denn ich habe dann immer Magenschmerzen. Der Artzt sagt, ich ____________________ meine Hand ruhig halten, aber das ____________________ ich nicht immer, und meine Frau sagt, ich ____________________ im Bett bleiben. Ich finde das langweilig; ich ____________________ lieber arbeiten gehen. 24- Ich habe Schmerzen im Knie. Ich ____________________ nicht richtig laufen. Deshalb sagt der Arzt, ich ____________________ oft schwimmen gehen. Das tut gut, aber ich habe immer so wenig Zeit. Ich ____________________ bis um 18 Uhr arbeiten. Der Arzt gibt mir immer Tabletten, aber die ____________________ ich nicht nehmen, denn die helfen ja doch nicht. Ich brauche Sonne für mein Knie. Vielleicht _________________ der Arzt mir eine Reise nach Spanien verschreiben.
© Jean-Marc S. i M.
www.xtec.es/~jsegarra
25- Ich __________ nicht zum Doktor, denn er tut mir immer weh. Ich __________ keine Tabletten nehmen. Immer sagt er, ich _____________ morgens, mittags und abends Tabletten nehmen. Ich ____________ das nicht mehr. 26- Wenn ihr heute ins Kino ____________, dann müsst ihr jetzt Karten kaufen. 27- Frank geht nicht mit. Der Film interessiert ihn, aber er ________ noch arbeiten. 28- Was sagt Peter? Er sagt, wir ________________ ihn heute abend besuchen. 29- Bitte, wo ____________________ man hier telefonieren? 30- Wohin ____________________ Sie denn telefonieren, ins Ausland? 31- Nein, es ist nur ein Stadtgespräch. Ich _________________ meine Freundin anrufen. Sie __________________ mich nicht anrufen, mein Telefon ist kaputt. 32-
-Petra hat angerufen. - Was hat sie gesagt? - Sie hat gefragt, ob wir heute abend mit ihr ins Theater ______________.
33-
- Peter hat angerufen. - Ja, und, was ist? -Ich weiß nicht. Du ____________ ihn morgen anrufen.
34- ____________________ Sie mir sagen, wo die Goethestraße ist? 35- _________________ Sie auch am Wochenende arbeiten? - Nicht immer, aber dieser Arbeit ______________ ich machen. Morgen braucht Frank den Computer. 36- Gabi hat mich gefragt, ob ich ihr mein Zelt leihen ____________________. 37- Nein, mein Auto ____________________ ich dir leider nicht leihen. Ich ____________________ morgen nach Schwäbisch-Gmünd. 38- Also: wir ____________________ morgen um zehn zum Bahnhof kommen. Dann holt Frank uns mit dem Auto ab.
© Jean-Marc S. i M.