OWNER’S MANUAL MA M ANUAL DEL DEL PRO PROPIETARIO MA M ANUAL DO PR PROPRIETÁRIO
E ) E E M E M M E E R R R P P P U U U S S I S ( I A 1 0 A R 0 R U I 2 U I M A M - R - R E L O E T R D C E O O L T M E E L S R E O E S T E R C E O J T R O E C T - E E J J L E E E N D M O O O C M - C R E S S O G T O G T I S E S R O T U P E P E R V I E R B T P O C U S E S L S E S O S O N E Ñ A L A C G C S N I I S O O S D D
—1—
E ) E E M E M M E E R R R P P P U U U S S I S ( I A 1 0 A R 0 R U I 2 U I M A M - R - R E L O E T R D C E O O L T M E E L S R E O E S T E R C E O J T R O E C T - E E J J L E E E N D M O O O C M - C R E S S O G T O G T I S E S R O T U P E P E R V I E R B T P O C U S E S L S E S O S O N E Ñ A L A C G C S N I I S O O S D D
—1—
MODEL MIURA I SUPREME - HH P. Nr.
Code Nr.
Description
101 102 103 104 105 106 107 109 111 112 113 114 115 116 118 119 120 122
HH-12-100 HH-12-101 HH-12-102 HH-12-103 HH-12-104 HH-12-105 HH-12-106 HH-12-107 HH-12-109 HH-12-111 HH-12-112 HH-12-113 HH-12-114 HH-12-115 HH-12-116 HH-12-118 HH-12-119 HH-12-120 HH-12-122
Barrel Assembly Barrel Barrel Latch Forearm Iron Catch Top Rib Barrel Junction Profile Front Synthetic Sight Right Ejector Left Ejector Ejector Spring Guide Ejector Activator Spring Ejector Course Limiter Lateral Ribs Right Ejector Release Course Limiter Spring Left Ejector Release Front Sight Rest Intermediate Sight Screw-in Choke Tubes
2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HH-12-200 HH-12-216 HH-12-217 HH-12-218 HH-12-219 HH-12-220 HH-12-221 HH-12-222 HH-12-223 HH-12-224 HH-12-225
Forearm Assembly Forearm/Rodd Iron Forearm/Ro Cocking Lever Cocking Lever Pin Forearm Lock Forearm Lock Spring Forearm Lock Pin Wood Forearm Forearm Washer Vertical Forend Screw Horizontal Forend Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336
HH-12-300 HH-12-330 HH-12-331 HH-12-332 HH-12-333 HH-12-334 HH-12-335 HH-12-336
Frame Assembly Frame Frame Tail Trunnion Pin Lever Lock Pin Top Lever Spring Top Lever Pin Lever Lock Impeller Pin
1 1 2 1 1 1 1
—2—
Quantity
P. Nr.
Code Nr.
Description
337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381 382 383 386 387
HH-12-337 HH-12-338 HH-12-339 HH-12-340 HH-12-341 HH-12-342 HH-12-343 HH-12-344 HH-12-345 HH-12-346 HH-12-347 HH-12-348 HH-12-349 HH-12-350 HH-12-351 HH-12-352 HH-12-353 HH-12-358 HH-12-360 HH-12-366 HH-12-367 HH-12-368 HH-12-369 HH-12-371 HH-12-372 HH-12-373 HH-12-374 HH-12-375 HH-12-376 HH-12-377 HH-12-378 HH-12-379 HH-12-381 HH-12-382 HH-12-383 HH-12-386 HH-12-387
Lever Lock Lever Impeller Spring Top Lever Retainer Pin Firing Pin Spring Firing Pin Top Firing Pin Plunger Bottom Firing Pin Plunger Safety Sphere Hammer Cocking Cam Hammer - Left Hammer - Right Hammer Pin Hammer Impeller Spring Hammer Impeller Sear Spring Sear and Trigger Pin Safety Spring Safety Fastening Pin Trigger Guard Front Fastening Trigger Guard Rear Fastening Hammer Activator Guide Hammer Impeller Spring Limiter Nut Equalizer Impeller Pin Equalizer Impeller Spring Trigger Equalizer Safety Catch Sear Safety Activating Spring Screw Equalizer Fastening Pin Trigger Guard Trigger Spring Safety Guide Safety Guide Spring Activator of Right Ejector Activator of Left Ejector
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HH-12-400 HH-12-485 HH-12-486 HH-12-487 HH-12-494 HH-12-495
Stock Assembly Wood Stock Stock Bolt Washer Stock Bolt Rubber Butt Pad Butt Pad Screws
1 1 1 1 2
—3—
Quantity
MODELO MIURA I SUPREME - HH P. Nr.
Código Nr.
Denominación
101 102 103 104 105 106 107 109 111 112 113 114 115 116 118 119 120 122
HH-12-100 HH-12-101 HH-12-102 HH-12-103 HH-12-104 HH-12-105 HH-12-106 HH-12-107 HH-12-109 HH-12-111 HH-12-112 HH-12-113 HH-12-114 HH-12-115 HH-12-116 HH-12-118 HH-12-119 HH-12-120 HH-12-122
Conjunto Cañón Cañón Cajón de Mecanismos Reten Lista Top Perfil de Juntas de Los Caños Mira Acrílico Eyector Derecho Eyector Izquierdo Guía del Resorte del Eyector Resorte de Impulso del Eyector Limitador del Curso del Eyector Lista de Lado Liberador del Eyector Derecho Resorte Limitador del Curso Liberador del Eyector Izquierdo Soporte de Mira Mira Intermediaria Acrílico Choke de Tornillo Cambiale
2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HH-12-200 HH-12-216 HH-12-217 HH-12-218 HH-12-219 HH-12-220 HH-12-221 HH-12-222 HH-12-223 HH-12-224 HH-12-225
Conjunto Chimaza Chimaza y Varilla Accionador del Essamble Pin Fijador del Accionador Traba de la Chimaza Resorte de la Trabalha de la Chimaza Pin Fijador de la Chimaza Chimaza de Madera Tuerca de Seguro de la Chimaza Tornillo Fijador de la Chimaza Vertical Tornillo Fijador de la Chimaza Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336
HH-12-300 HH-12-330 HH-12-331 HH-12-332 HH-12-333 HH-12-334 HH-12-335 HH-12-336
Conjunto Bloque Bloque Cola Perno Muñón Pin de la Traba de la Palanca Resorte de la Palanca Pin de la Palanca Pin Impulsor de lo Cerrojo
1 1 2 1 1 1 1
—4—
Cantidad
P. Nr.
Código Nr.
Denominación
Cantidad
337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381 382 383 386 387
HH-12-337 HH-12-338 HH-12-339 HH-12-340 HH-12-341 HH-12-342 HH-12-343 HH-12-344 HH-12-345 HH-12-346 HH-12-347 HH-12-348 HH-12-349 HH-12-350 HH-12-351 HH-12-352 HH-12-353 HH-12-358 HH-12-360 HH-12-366 HH-12-367 HH-12-368 HH-12-369 HH-12-371 HH-12-372 HH-12-373 HH-12-374 HH-12-375 HH-12-376 HH-12-377 HH-12-378 HH-12-379 HH-12-381 HH-12-382 HH-12-383 HH-12-386 HH-12-387
Traba de lo Cerrojo Resorte Impulsor de la Palanca Palanca del Cerrojo Chaveta de la Palanca Resorte de Pua de Percussión Pua de Percussión Accionador de la Pua de Percussión Top Accionador de la Pua de Percussión Bajo Esfera de la Traba Externa Armador del Martillo Martillo Izquierdo Martillo Derecho Pin de los Martillos Resorte Impulsor del Martillo Impulsor de lo Martillo Resorte del Gatillo Interno Pasador de los Gatillos Internos y Externo Resorte Accionador de la Traba Externa Pin Seguro de la Traba Externa Pin Seguro de Protección del Gatillo Diantero Pin Seguro de Protección del Gatillo Trazero Guia de Impulso del Martillo Tuerca Seguro de Resorte de Impulso del Martillo Pin de Impulso del Balancín Resorte Accionador del Balancín Gatillo Externo Balancín Traba Externa Gatillo Interno Tornillo Seguro de Resorte Accionador de la Traba Pin Seguro de Balancin Perno de Ensamble del Gatillo Resorte del Gatillo Externo Guia de la Traba Externa Resorte de la Guia de la Traba Externa Accionador del Liberador del Eyetor Derecho Accionador del Liberador del Eyetor Izquierdo
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HH-12-400 HH-12-485 HH-12-486 HH-12-487 HH-12-494 HH-12-495
Conjunto Culata Culata Arandela Tornillo Seguro de la Culata Cojin de Retroceso Tornillo del Cojin de Retroceso
1 1 1 1 2
—5—
MODELO ERA 2001 (SUPREME) - HH P. N.º
Código N.º
Denominação
101 102 103 104 105 106 107 109 111 112 113 114 115 116 118 119 120 122
HH-12-100 HH-12-101 HH-12-102 HH-12-103 HH-12-104 HH-12-105 HH-12-106 HH-12-107 HH-12-109 HH-12-111 HH-12-112 HH-12-113 HH-12-114 HH-12-115 HH-12-116 HH-12-118 HH-12-119 HH-12-120 HH-12-122
Conjunto Cano Cano Monobloco Retém Lista Superior Perfil para Junção dos Canos Mira Acrílica Ejetor Direito Ejetor Esquerdo Guia da Mola do Ejetor Mola Impulsora do Ejetor Limitador do Curso do Ejetor Lista Lateral Liberador do Ejetor Direito Mola Limitadora do Curso Liberador do Ejetor Esquerdo Suporte da Mira Mirim Acrílico Choque de Parafusar Cambiável
2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HH-12-200 HH-12-216 HH-12-217 HH-12-218 HH-12-219 HH-12-220 HH-12-221 HH-12-222 HH-12-223 HH-12-224 HH-12-225
Conjunto Telha Telha e Haste Acionador do Armador Pino Fixador do Acionador Trava da Telha Mola da Trava da Telha Pino Fixador da Trava da Telha Telha de Madeira Porca de Fixação da Telha Parafuso Fixador da Telha Vertical Parafuso Fixador da Telha Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336
HH-12-300 HH-12-330 HH-12-331 HH-12-332 HH-12-333 HH-12-334 HH-12-335 HH-12-336
Conjunto Bloco Bloco Cauda Pino Munhão Pino da Trava da Alavanca Mola da Alavanca Pino da Alavanca Pino Impulsor do Fecho
1 1 2 1 1 1 1
—6—
Quantidade
P. N.º
Código N.º
Denominação
Quantidade
337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381 382 383 386 387
HH-12-337 HH-12-338 HH-12-339 HH-12-340 HH-12-341 HH-12-342 HH-12-343 HH-12-344 HH-12-345 HH-12-346 HH-12-347 HH-12-348 HH-12-349 HH-12-350 HH-12-351 HH-12-352 HH-12-353 HH-12-358 HH-12-360 HH-12-366 HH-12-367 HH-12-368 HH-12-369 HH-12-371 HH-12-372 HH-12-373 HH-12-374 HH-12-375 HH-12-376 HH-12-377 HH-12-378 HH-12-379 HH-12-381 HH-12-382 HH-12-383 HH-12-386 HH-12-387
Trava do Fecho Mola do Impulsor da Alavanca Alavanca do Fecho Chaveta de Fixação da Alavanca Mola da Agulha Agulha Acionador da Agulha Superior Acionador da Agulha Inferior Esfera da Trava Externa Armador do Martelo Martelo Esquerdo Martelo Direito Pino dos Martelos Mola do Impulsor do Martelo Impulsor do Martelo Mola do Gatilho Interno Pino dos Gatilhos Internos e Externo Mola Acionadora da Trava Externa Pino de Fixação da Trava Externa Pino Fixador do Guarda Mato Dianteiro Pino Fixador do Guarda Mato Traseiro Guia do Impulsor do Martelo Porca Limitadora da Mola do Impulsor do Martelo Pino Impulsor do Balancim Mola Impulsora do Balancim Gatilho Externo Balancim Trava Externa Gatilho Interno Parafuso Fixador da Mola Acionadora da Trava Pino de Fixação do Balancim Guarda Mato Mola do Gatilho Externo Guia da Trava Externa Mola do Guia da Trava Externa Acionador do Liberador do Ejetor Direito Acionador do Liberador do Ejetor Esquerdo
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HH-12-400 HH-12-485 HH-12-486 HH-12-487 HH-12-494 HH-12-495
Conjunto Coronha Coronha Arruela Parafuso Fixador da Coronha Amortecedor de Borracha Parafuso Fixador do Amortecedor
1 1 1 1 2
—7—
I I A A R R U I U I I M A - M R R U R I O T O M T - C A A R L R E T T X D X O E E M M N O O R C C O T - C S S A O O R T T T S S X E E O P - U E P R R R E E B O P D S N U S U S O S R N E O V A Ñ C O A C S I S O O D D
—8—
MODEL MIURA I - HL P. Nr.
Code Nr.
Description
101 102 103 104 105 106 107 114 120 122
HL-12-100 HL-12-101 HL-12-102 HL-12-103 HL-12-104 HL-12-105 HL-12-106 HL-12-107 HL-12-114 HL-12-120 HL-12-122
Barrel Assembly Barrel Barrel Latch Forearm Iron Catch Top Rib Barrel Junction Profile Front Sight Extractor Lateral Ribs Intermediate Sight Screw-in Choke Tubes
2 1 1 1 1 1 1 2 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HL-12-200 HL-12-216 HL-12-217 HL-12-218 HL-12-219 HL-12-220 HL-12-221 HL-12-222 HL-12-223 HL-12-224 HL-12-225
Forearm Assembly Forearm/Rod Iron Cocking Lever Cocking Lever Pin Forearm Lock Forearm Lock Spring Forearm Lock Pin Wood Forend Forend Washer Vertical Forend Screw Horizontal Forend Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344
HL-12-300 HL-12-330 HL-12-331 HL-12-332 HL-12-333 HL-12-334 HL-12-335 HL-12-336 HL-12-337 HL-12-338 HL-12-339 HL-12-340 HL-12-341 HL-12-342 HL-12-343 HL-12-344
Frame Assembly Frame Frame Tail Trunnion Pin Lever Lock Pin Top Lever Spring Top Lever Pin Lever Lock Impeller Pin Lever Lock Lever Impeller Spring Top Lever Retainer Pin Firing Pin Spring Firing Pin Top Firing Pin Plunger Botton Firing Pin Plunger
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
—9—
Quantity
P. Nr.
Code Nr.
Description
346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381
HL-12-346 HL-12-347 HL-12-348 HL-12-349 HL-12-350 HL-12-351 HL-12-352 HL-12-353 HL-12-358 HL-12-360 HL-12-366 HL-12-367 HL-12-368 HL-12-369 HL-12-371 HL-12-372 HL-12-373 HL-12-374 HL-12-375 HL-12-376 HL-12-377 HL-12-378 HL-12-379 HL-12-381
Hammer Cocking Cam Hammer - Left Hammer - Right Hammer Pin Hammer Spring Hammer Impeller Sear Spring Sear and Trigger Pin Safety Spring Safety Fastening Pin Trigger Guard Front Fastening Pin Trigger Guard Rear Fastening Pin Hammer Activactor Guide Hammer Impeller Spring Limiter Nut Equalizer Impeller Pin Equalizer Impeller Spring Trigger Equalizer Safety Catch Sear Safety Activating Spring Screw Equalizer Fastening Pin Trigger Guard Trigger Spring
1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HL-12-400 HL-12-485 HL-12-486 HL-12-487 HL-12-494 HL-12-495
Stock Assembly Wood Stock Stock Bolt Washer Stock Bolt Rubber Butt Pad Butt pad Screws
1 1 1 1 2
— 10 —
Quantity
MODELO MIURA I - HL P. Nr.
Código Nr.
Denominación
101 102 103 104 105 106 107 114 120 122
HL-12-100 HL-12-101 HL-12-102 HL-12-103 HL-12-104 HL-12-105 HL-12-106 HL-12-107 HL-12-114 HL-12-120 HL-12-122
Conjunto Cañón Cañón Cajón de Mecanismos Reten Lista Top Perfil de Juntas de Los Caños Mira Metal Extractor Lista de Lado Mira Intermediária Metal Choke de Tornillo Cambiable
2 1 1 1 1 1 1 2 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HL-12-200 HL-12-216 HL-12-217 HL-12-218 HL-12-219 HL-12-220 HL-12-221 HL-12-222 HL-12-223 HL-12-224 HL-12-225
Conjunto Chimaza Chimaza y Varilla Accionador del Assamble Pin Fijador del Accionador Traba de la Chimaza Resorte de la Trabalha de la Chimaza Pin Fijador de la Chimaza Chimaza de Madera Tuerca de Seguro de la Chimaza Tornillo Fijador de la Chimaza Vertical Tornillo Fijador de la Chimaza Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344
HL-12-300 HL-12-330 HL-12-331 HL-12-332 HL-12-333 HL-12-334 HL-12-335 HL-12-336 HL-12-337 HL-12-338 HL-12-339 HL-12-340 HL-12-341 HL-12-342 HL-12-343 HL-12-344
Conjunto Bloque Bloque Cola Perno Muñón Pin de la Traba de la Palanca Resorte de la Palanca Pin de la Palanca Pin Impulsor de lo Cerrojo Traba de lo Cerrojo Resorte Impulsor de la Palanca Palanca del Cerrojo Chaveta de la Palanca Resorte de Pua de Percussión Pua de Percussión Accionador de la Pua de Percussión Top Accionador de la Pua de Percussión Bajo
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
— 11 —
Cantidad
P. Nr.
Código Nr.
Denominación
Cantidad
346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381
HL-12-346 HL-12-347 HL-12-348 HL-12-349 HL-12-350 HL-12-351 HL-12-352 HL-12-353 HL-12-358 HL-12-360 HL-12-366 HL-12-367 HL-12-368 HL-12-369 HL-12-371 HL-12-372 HL-12-373 HL-12-374 HL-12-375 HL-12-376 HL-12-377 HL-12-378 HL-12-379 HL-12-381
Armador del Martillo Martillo Izquierdo Martillo Derecho Pin de los Martillos Resorte Impulsor del Martillo Impulsor de lo Martillo Resorte del Gatillo Interno Pasador de los Gatillos Internos y Externos Resorte Accionador de la Traba Externa Pin Seguro de la Traba Externa Pin Seguro de Protección del Gatillo Diantero Pin Seguro de Protección del Gatillo Trazero Guia de Impulso del Martillo Tuerca Seguro de Resorte de Impulso del Martillo Pin de Impulso del Balancín Resorte Accionador del Balancín Gatillo Externo Balancín Traba Externa Gatillo Interno Tornillo Seguro de Resorte Accionador de la Traba Pin Seguro de Balancín Perno de Ensamble del Gatillo Resorte del Gatillo Externo
1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HL-12-400 HL-12-485 HL-12-486 HL-12-487 HL-12-494 HL-12-495
Conjunto Culata Culata Arandela Tornillo Seguro de la Culata Cojin de Retroceso Tornillo del Cojin de Retroceso
1 1 1 1 2
— 12 —
MODELO MIURA I - HL P. N.º
Código N.º
Denominação
101 102 103 104 105 106 107 114 120 122
HL-12-100 HL-12-101 HL-12-102 HL-12-103 HL-12-104 HL-12-105 HL-12-106 HL-12-107 HL-12-114 HL-12-120 HL-12-122
Conjunto Cano Cano Monobloco Retém Lista Superior Perfil para Junção dos Canos Mira de Metal Extrator Lista Lateral Mirim de Metal Choque de Parafusar Cambiável
2 1 1 1 1 1 1 2 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HL-12-200 HL-12-216 HL-12-217 HL-12-218 HL-12-219 HL-12-220 HL-12-221 HL-12-222 HL-12-223 HL-12-224 HL-12-225
Conjunto Telha Telha e Haste Acionador do Armador Pino Fixador do Acionador Trava da Telha Mola da Trava da Telha Pino Fixador da Trava da Telha Telha de Madeira Porca de Fixação da Telha Parafuso Fixador da Telha Vertical Parafuso Fixador da Telha Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344
HL-12-300 HL-12-330 HL-12-331 HL-12-332 HL-12-333 HL-12-334 HL-12-335 HL-12-336 HL-12-337 HL-12-338 HL-12-339 HL-12-340 HL-12-341 HL-12-342 HL-12-343 HL-12-344
Conjunto Bloco Bloco Cauda Pino Munhão Pino da Trava da Alavanca Mola da Alavanca Pino da Alavanca Pino Impulsor do Fecho Trava do Fecho Mola do Impulsor da Alavanca Alavanca do Fecho Chaveta de Fixação da Alavanca Mola da Agulha Agulha Acionador da Agulha Superior Acionador da Agulha Inferior
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1
— 13 —
Quantidade
P. N.º
Código N.º
Denominação
Quantidade
346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381
HL-12-346 HL-12-347 HL-12-348 HL-12-349 HL-12-350 HL-12-351 HL-12-352 HL-12-353 HL-12-358 HL-12-360 HL-12-366 HL-12-367 HL-12-368 HL-12-369 HL-12-371 HL-12-372 HL-12-373 HL-12-374 HL-12-375 HL-12-376 HL-12-377 HL-12-378 HL-12-379 HL-12-381
Armador do Martelo Martelo Esquerdo Martelo Direito Pino dos Martelos Mola do Impulsor do Martelo Impulsor do Martelo Mola do Gatilho Interno Pino dos Gatilhos Internos e Externo Mola Acionadora da Trava Externa Pino de Fixação da Trava Externa Pino Fixador do Guarda Mato Dianteiro Pino Fixador do Guarda Mato Traseiro Guia do Impulsor do Martelo Porca Limitadora da Mola do Impulsor do Martelo Pino Impulsor do Balancim Mola Impulsora do Balancim Gatilho Externo Balancim Trava Externa Gatilho Interno Parafuso Fixador da Mola Acionadora da Trava Pino de Fixação do Balancim Guarda Mato Mola do Gatilho Externo
1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HL-12-400 HL-12-485 HL-12-486 HL-12-487 HL-12-494 HL-12-495
Conjunto Coronha Coronha Arruela Parafuso Fixador da Coronha Amortecedor de Borracha Parafuso Fixador do Amortecedor
1 1 1 1 2
— 14 —
I A R U I M I I - A A L R R E U I U D I O M M M - R R R O O O T T T C C E J E E J J E E E M C I N O O T C C A O O M H L O L T L I I T T U A A A G G R E N M G U U G I - R S S T O O E T T L S S E O G U P N I P E S R R - E B P O N U S U S G S T S O O O N Ñ H A A S C C R S I E S O O D D D N U R E V O
— 15 —
MODEL MIURA I - HJ P. Nr.
Code Nr.
Description
101 102 103 104 105 106 107 109 111 112 113 114 115 116 118 120 122
HJ-12-100 HJ-12-101 HJ-12-102 HJ-12-103 HJ-12-104 HJ-12-105 HJ-12-106 HJ-12-107 HJ-12-109 HJ-12-111 HJ-12-112 HJ-12-113 HJ-12-114 HJ-12-115 HJ-12-116 HJ-12-118 HJ-12-120 HJ-12-122
Barrel Assembly Barrel Barrel Latch Forearm Iron Catch Top Rib Barrel Junction Profile Front Sight Right Ejector Left Ejector Ejector Spring Guide Ejector Activator Spring Ejector Course Limiter Lateral Ribs Right Ejector Release Course Limiter Spring Left Ejector Release Intermediate Sight Screw-in Choke Tubes
2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HJ-12-200 HJ-12-216 HJ-12-217 HJ-12-218 HJ-12-219 HJ-12-220 HJ-12-221 HJ-12-222 HJ-12-223 HJ-12-224 HJ-12-225
Forearm Assembly Forearm/Rod Iron Cocking Lever Cocking Lever Pin Forearm Lock Forearm Lock Spring Forearm Lock Pin Wood Forend Forend Washer Vertical Forend Screw Horizontal Forend Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337
HJ-12-300 HJ-12-330 HJ-12-331 HJ-12-332 HJ-12-333 HJ-12-334 HJ-12-335 HJ-12-336 HJ-12-337
Frame Assembly Frame Frame Tail Trunnion Pin Lever Lock Pin Top Lever Spring Top Lever Pin Lever Lock Impeller Pin Lever Lock
1 1 2 1 1 1 1 1
— 16 —
Quantity
P. Nr.
Code Nr.
Description
338 339 340 341 342 343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381 386 387
HJ-12-338 HJ-12-339 HJ-12-340 HJ-12-341 HJ-12-342 HJ-12-343 HJ-12-344 HJ-12-346 HJ-12-347 HJ-12-348 HJ-12-349 HJ-12-350 HJ-12-351 HJ-12-352 HJ-12-353 HJ-12-358 HJ-12-360 HJ-12-366 HJ-12-367 HJ-12-368 HJ-12-369 HJ-12-371 HJ-12-372 HJ-12-373 HJ-12-374 HJ-12-375 HJ-12-376 HJ-12-377 HJ-12-378 HJ-12-379 HJ-12-381 HJ-12-386 HJ-12-387
Lever Impeller Spring Top Lever Retainer Pin Firing Pin Spring Firing Pin Top Firing Pin Plunger Botton Firing Pin Plunger Hammer Cocking Cam Hammer - Left Hammer - Right Hammer Pin Hammer Spring Hammer Impeller Sear Spring Sear and Trigger Pin Safety Spring Safety Fastening Pin Trigger Guard Front Fastening Pin Trigger Guard Rear Fastening Pin Hammer Activactor Guide Hammer Impeller Spring Limiter Nut Equalizer Impeller Pin Equalizer Impeller Spring Trigger Equalizer Safety Catch Sear Safety Activating Spring Screw Equalizer Fastening Pin Trigger Guard Trigger Spring Activator of Right Ejector Activator of Left Ejector
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HJ-12-400 HJ-12-485 HJ-12-486 HJ-12-487 HJ-12-494 HJ-12-495
Stock Assembly Wood Stock Stock Bolt Washer Stock Bolt Rubber Butt Pad Butt Pad Screws
1 1 1 1 2
— 17 —
Quantity
MODELO MIURA I - HJ P. Nr.
Código Nr.
Denominación
101 102 103 104 105 106 107 109 111 112 113 114 115 116 118 120 122
HJ-12-100 HJ-12-101 HJ-12-102 HJ-12-103 HJ-12-104 HJ-12-105 HJ-12-106 HJ-12-107 HJ-12-109 HJ-12-111 HJ-12-112 HJ-12-113 HJ-12-114 HJ-12-115 HJ-12-116 HJ-12-118 HJ-12-120 HJ-12-122
Conjunto Cañón Cañón Cajón de Mecanismos Reten Lista Top Perfil de Juntas de Los Caños Mira de Metal Eyector Derecho Eyector Izquierdo Guía del Resorte del Eyector Resorte de Impulso del Eyector Limitador del Curso del Eyector Lista de Lado Liberador del Eyector Derecho Resorte Limitador del Curso Liberador del Eyector Izquierdo Mira Intermediaria Metal Choke de Tornillo Cambiable
2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HJ-12-200 HJ-12-216 HJ-12-217 HJ-12-218 HJ-12-219 HJ-12-220 HJ-12-221 HJ-12-222 HJ-12-223 HJ-12-224 HJ-12-225
Conjunto Chimaza Chimaza y Varilla Accionador del Essamble Pin Fijador del Accionador Traba de la Chimaza Resorte de la Trabalha de la Chimaza Pin Fijador de la Chimaza Chimaza de Madera Tuerca de Seguro de la Chimaza Tornillo Fijador de la Chimaza Vertical Tornillo Fijador de la Chimaza Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337
HJ-12-300 HJ-12-330 HJ-12-331 HJ-12-332 HJ-12-333 HJ-12-334 HJ-12-335 HJ-12-336 HJ-12-337
Conjunto Bloque Bloque Cola Perno Muñón Pin de la Traba de la Palanca Resorte de la Palanca Pin de la Palanca Pin Impulsor de lo Cerrojo Traba de lo Cerrojo
1 1 2 1 1 1 1 1
— 18 —
Cantidad
P. Nr.
Código Nr.
Denominación
Cantidad
338 339 340 341 342 343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381 386 387
HJ-12-338 HJ-12-339 HJ-12-340 HJ-12-341 HJ-12-342 HJ-12-343 HJ-12-344 HJ-12-346 HJ-12-347 HJ-12-348 HJ-12-349 HJ-12-350 HJ-12-351 HJ-12-352 HJ-12-353 HJ-12-358 HJ-12-360 HJ-12-366 HJ-12-367 HJ-12-368 HJ-12-369 HJ-12-371 HJ-12-372 HJ-12-373 HJ-12-374 HJ-12-375 HJ-12-376 HJ-12-377 HJ-12-378 HJ-12-379 HJ-12-381 HJ-12-386 HJ-12-387
Resorte Impulsor de la Palanca Palanca del Cerrojo Chaveta de la Palanca Resorte de Pua de Percussión Pua de Percussión Accionador de la Pua de Percussión Top Accionador de la Pua de Percussión Bajo Armador del Martillo Martillo Izquierdo Martillo Derecho Pin de los Martillos Resorte Impulsor del Martillo Impulsor de lo Martillo Resorte del Gatillo Interno Pasador de los Gatillos Internos y Externo Resorte Accionador de la Traba Externa Pin Seguro de la Traba Externa Pin Seguro de Protección del Gatillo Diantero Pin Seguro de Protección del Gatillo Trazero Guia de Impulso del Martillo Tuerca Seguro de Resorte de Impulso del Martillo Pin de Impulso del Balancín Resorte Accionador del Balancín Gatillo Externo Balancín Traba Externa Gatillo Interno Tornillo Seguro de Resorte Accionador de la Traba Pin Seguro de Balancín Perno de Ensamble del Gatillo Resorte del Gatillo Externo Accionador del Liberador del Eyetor Derecho Accionador del Liberador del Eyetor Izquierdo
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HJ-12-400 HJ-12-485 HJ-12-486 HJ-12-487 HJ-12-494 HJ-12-495
Conjunto Culata Culata Arandela Tornillo Seguro de la Culata Cojin de Retroceso Tornillo del Cojin de Retroceso
1 1 1 1 2
— 19 —
MODELO MIURA I - HJ P. N.º
Código N.º
Denominação
101 102 103 104 105 106 107 109 111 112 113 114 115 116 118 120 122
HJ-12-100 HJ-12-101 HJ-12-102 HJ-12-103 HJ-12-104 HJ-12-105 HJ-12-106 HJ-12-107 HJ-12-109 HJ-12-111 HJ-12-112 HJ-12-113 HJ-12-114 HJ-12-115 HJ-12-116 HJ-12-118 HJ-12-120 HJ-12-122
Conjunto Cano Cano Monobloco Retém Lista Superior Perfil para Junção dos Canos Mira de Metal Ejetor Direito Ejetor Esquerdo Guia da Mola do Ejetor Mola Impulsora do Ejetor Limitador do Curso do Ejetor Lista Lateral Liberador do Ejetor Direito Mola Limitadora do Curso Liberador do Ejetor Esquerdo Mirim de Metal Choque de Parafusar Cambiável
2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 2 1 1 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HJ-12-200 HJ-12-216 HJ-12-217 HJ-12-218 HJ-12-219 HJ-12-220 HJ-12-221 HJ-12-222 HJ-12-223 HJ-12-224 HJ-12-225
Conjunto Telha Telha e Haste Acionador do Armador Pino Fixador do Acionador Trava da Telha Mola da Trava da Telha Pino Fixador da Trava da Telha Telha de Madeira Porca de Fixação da Telha Parafuso Fixador da Telha Vertical Parafuso Fixador da Telha Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337
HJ-12-300 HJ-12-330 HJ-12-331 HJ-12-332 HJ-12-333 HJ-12-334 HJ-12-335 HJ-12-336 HJ-12-337
Conjunto Bloco Bloco Cauda Pino Munhão Pino da Trava da Alavanca Mola da Alavanca Pino da Alavanca Pino Impulsor do Fecho Trava do Fecho
1 1 2 1 1 1 1 1
— 20 —
Quantidade
P. N.º
C ó d i g o N. º
D e n o m i na ç ã o
Quantidade
338 339 340 341 342 343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381 386 387
HJ-12-338 HJ-12-339 HJ-12-340 HJ-12-341 HJ-12-342 HJ-12-343 HJ-12-344 HJ-12-346 HJ-12-347 HJ-12-348 HJ-12-349 HJ-12-350 HJ-12-351 HJ-12-352 HJ-12-353 HJ-12-358 HJ-12-360 HJ-12-366 HJ-12-367 HJ-12-368 HJ-12-369 HJ-12-371 HJ-12-372 HJ-12-373 HJ-12-374 HJ-12-375 HJ-12-376 HJ-12-377 HJ-12-378 HJ-12-379 HJ-12-381 HJ-12-386 HJ-12-387
Mola do Impulsor da Alavanca Alavanca do Fecho Chaveta de Fixação da Alavanca Mola da Agulha Agulha Acionador da Agulha Superior Acionador da Agulha Inferior Armador do Martelo Martelo Esquerdo Martelo Direito Pino dos Martelos Mola do Impulsor do Martelo Impulsor do Martelo Mola do Gatilho Interno Pino dos Gatilhos Internos e Externo Mola Acionadora da Trava Externa Pino de Fixação da Trava Externa Pino Fixador do Guarda Mato Dianteiro Pino Fixador do Guarda Mato Traseiro Guia do Impulsor do Martelo Porca Limitadora da Mola do Impulsor do Martelo Pino Impulsor do Balancim Mola Impulsora do Balancim Gatilho Externo Balancim Trava Externa Gatilho Interno Parafuso Fixador da Mola Acionadora da Trava Pino de Fixação do Balancim Guarda Mato Mola do Gatilho Externo Acionador do Liberador do Ejetor Direito Acionador do Liberador do Ejetor Esquerdo
1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HJ-12-400 HJ-12-485 HJ-12-486 HJ-12-487 HJ-12-494 HJ-12-495
Conjunto Coronha Coronha Arruela Parafuso Fixador da Coronha Amortecedor de Borracha Parafuso Fixador do Amortecedor
1 1 1 1 2
— 21 —
I I I A A R A R R U I U U I I M M - M L R E R O D O O T T A C M R A T R R O T X E T X C E A M O N R C T O C X E - O - O H L L R I E L I T G T A A G G I G R O N T N O E U L - M G E N E I S S N S N - E F E E E F E S D D N E K K F C C E A A B D T B K T U C U O A O S B S T O T O U T S O E S N U O P P U E R G T E R P B O U O H S S S S S R E O O D Ñ N A A N C C U S R S I E O O V D O D
— 22 —
MODEL MIURA I DEFENSE - HL P. Nr.
Code Nr.
Description
101 102 103 104 105 106 107 119 123 124 125 126
HL-12-100 HL-12-101 HL-12-102 HL-12-103 HL-12-104 HL-12-105 HL-12-106 HL-12-107 HL-12-119 HL-12-123 HL-12-124 HL-12-125 HL-12-126
Barrel Assembly Barrel Barrel Latch Forearm Iron Catch Top Rib Barrel Junction Profile Front Synthetic Sight Extractor Front Sight Rest Short Top Rail Rail Short Screws Side Rail Rail Screws
2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 6
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HL-12-200 HL-12-216 HL-12-217 HL-12-218 HL-12-219 HL-12-220 HL-12-221 HL-12-222 HL-12-223 HL-12-224 HL-12-225
Forearm Assembly Forearm/Rodd Iron Forearm/Ro Cocking Lever Cocking Lever Pin Forearm Lock Forearm Lock Spring Forearm Lock Pin Wood Forend Forend Washer Vertical Forend Screw Horizontal Forend Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
HL-12-300 HL-12-330 HL-12-331 HL-12-332 HL-12-333 HL-12-334 HL-12-335 HL-12-336 HL-12-337 HL-12-338 HL-12-339 HL-12-340 HL-12-341 HL-12-342
Frame Assembly Frame Frame Tail Trunnion Pin Lever Lock Pin Top Lever Spring Top Lever Pin Lever Lock Impeller Pin Lever Lock Lever Impeller Spring Top Lever Retainer Pin Firing Pin Spring Firing Pin
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
— 23 —
Quantity
P. Nr.
Code Nr.
Description
343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381
HL-12-343 HL-12-344 HL-12-346 HL-12-347 HL-12-348 HL-12-349 HL-12-350 HL-12-351 HL-12-352 HL-12-353 HL-12-358 HL-12-360 HL-12-366 HL-12-367 HL-12-368 HL-12-369 HL-12-371 HL-12-372 HL-12-373 HL-12-374 HL-12-375 HL-12-376 HL-12-377 HL-12-378 HL-12-379 HL-12-381
Top Firing Pin Plunger Botton Firing Pin Plunger Hammer Cocking Cam Hammer - Left Hammer - Right Hammer Pin Hammer Spring Hammer Impeller Sear Spring Sear and Trigger Pin Safety Spring Safety Fastening Pin Trigger Guard Front Fastening Pin Trigger Guard Rear Fastening Pin Hammer Activactor Guide Hammer Impeller Spring Limiter Nut Equalizer Impeller Pin Equalizer Impeller Spring Trigger Equalizer Safety Catch Sear Safety Activating Spring Screw Equalizer Fastening Pin Trigger Guard Trigger Spring
1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HL-12-400 HL-12-485 HL-12-486 HL-12-487 HL-12-494 HL-12-495
Stock Assembly Wood Stock Stock Bolt Washer Stock Bolt Rubber Butt Pad Butt Pad Screws
1 1 1 1 2
— 24 —
Quantity
MODELO MIURA I DEFENSE - HL P. Nr.
Código Nr.
Denominación
101 102 103 104 105 106 107 119 123 124 125 126
HL-12-100 HL-12-101 HL-12-102 HL-12-103 HL-12-104 HL-12-105 HL-12-106 HL-12-107 HL-12-119 HL-12-123 HL-12-124 HL-12-125 HL-12-126
Conjunto Cañón Cañón Cajón de Mecanismos Reten Lista Top Perfil de Juntas de Los Caños Mira de Metal Extractor Soporte de Mira Carrile Top Corto Tornillos de Carriles Carrile Lado Tornillos de Carriles
2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 6
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HL-12-200 HL-12-216 HL-12-217 HL-12-218 HL-12-219 HL-12-220 HL-12-221 HL-12-222 HL-12-223 HL-12-224 HL-12-225
Conjunto Chimaza Chimaza y Varilla Accionador del Essamble Pin Fijador del Accionador Traba de la Chimaza Resorte de la Trabalha de la Chimaza Pin Fijador de la Chimaza Chimaza de Madera Tuerca de Seguro de la Chimaza Tornillo Fijador de la Chimaza Vertical Tornillo Fijador de la Chimaza Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
HL-12-300 HL-12-330 HL-12-331 HL-12-332 HL-12-333 HL-12-334 HL-12-335 HL-12-336 HL-12-337 HL-12-338 HL-12-339 HL-12-340 HL-12-341 HL-12-342
Conjunto Bloque Bloque Cola Perno Muñón Pin de la Traba de la Palanca Resorte de la Palanca Pin de la Palanca Pin Impulsor de lo Cerrojo Traba de lo Cerrojo Resorte Impulsor de la Palanca Palanca del Cerrojo Chaveta de la Palanca Resorte de Pua de Percussión Pua de Percussión
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
— 25 —
Cantidad
P. Nr.
Código Nr.
Denominación
Cantidad
343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381
HL-12-343 HL-12-344 HL-12-346 HL-12-347 HL-12-348 HL-12-349 HL-12-350 HL-12-351 HL-12-352 HL-12-353 HL-12-358 HL-12-360 HL-12-366 HL-12-367 HL-12-368 HL-12-369 HL-12-371 HL-12-372 HL-12-373 HL-12-374 HL-12-375 HL-12-376 HL-12-377 HL-12-378 HL-12-379 HL-12-381
Accionador de la Pua de Percussión Top Accionador de la Pua de Percussión Bajo Armador del Martillo Martillo Izquierdo Martillo Derecho Pin de los Martillos Resorte Impulsor del Martillo Impulsor de lo Martillo Resorte del Gatillo Interno Pasador de los Gatillos Internos y Externo Resorte Accionador de la Traba Externa Pin Seguro de la Traba Externa Pin Seguro de Protección del Gatillo Diantero Pin Seguro de Protección del Gatillo Trazero Guia de Impulso del Martillo Tuerca Seguro de Resorte de Impulso del Martillo Pin de Impulso del Balancín Resorte Accionador del Balancín Gatillo Externo Balancín Traba Externa Gatillo Interno Tornillo Seguro de Resorte Accionador de la Traba Pin Seguro de Balancín Perno de Ensamble del Gatillo Resorte del Gatillo Externo
1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HL-12-400 HL-12-485 HL-12-486 HL-12-487 HL-12-494 HL-12-495
Conjunto Culata Culata Arandela Tornillo Seguro de la Culata Cojin de Retroceso Tornillo del Cojin de Retroceso
1 1 1 1 2
— 26 —
MODELO MIURA I DEFENSE - HL P. N.º
Código N.º
Denominação
101 102 103 104 105 106 107 119 123 124 125 126
HL-12-100 HL-12-101 HL-12-102 HL-12-103 HL-12-104 HL-12-105 HL-12-106 HL-12-107 HL-12-119 HL-12-123 HL-12-124 HL-12-125 HL-12-126
Conjunto Cano Cano Monobloco Retém Lista Superior Perfil para Junção dos Canos Mira de Metal Extrator Suporte da Mira Trilho Superior Curto Parafusos do Trilho Superior Cur to Trilho Lateral Parafusos do Trilho Lateral
2 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 6
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HL-12-200 HL-12-216 HL-12-217 HL-12-218 HL-12-219 HL-12-220 HL-12-221 HL-12-222 HL-12-223 HL-12-224 HL-12-225
Conjunto Telha Telha e Haste Acionador do Armador Pino Fixador do Acionador Trava da Telha Mola da Trava da Telha Pino Fixador da Trava da Telha Telha de Madeira Porca de Fixação da Telha Parafuso Fixador da Telha Vertical Parafuso Fixador da Telha Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342
HL-12-300 HL-12-330 HL-12-331 HL-12-332 HL-12-333 HL-12-334 HL-12-335 HL-12-336 HL-12-337 HL-12-338 HL-12-339 HL-12-340 HL-12-341 HL-12-342
Conjunto Bloco Bloco Cauda Pino Munhão Pino da Trava da Alavanca Mola da Alavanca Pino da Alavanca Pino Impulsor do Fecho Trava do Fecho Mola do Impulsor da Alavanca Alavanca do Fecho Chaveta de Fixação da Alavanca Mola da Agulha Agulha
1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
— 27 —
Quantidade
P. N.º
Código N.º
Denominação
Quantidade
343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 358 360 366 367 368 369 371 372 373 374 375 376 377 378 379 381
HL-12-343 HL-12-344 HL-12-346 HL-12-347 HL-12-348 HL-12-349 HL-12-350 HL-12-351 HL-12-352 HL-12-353 HL-12-358 HL-12-360 HL-12-366 HL-12-367 HL-12-368 HL-12-369 HL-12-371 HL-12-372 HL-12-373 HL-12-374 HL-12-375 HL-12-376 HL-12-377 HL-12-378 HL-12-379 HL-12-381
Acionador da Agulha Superior Acionador da Agulha Inferior Armador do Martelo Martelo Esquerdo Martelo Direito Pino dos Martelos Mola do Impulsor do Martelo Impulsor do Martelo Mola do Gatilho Interno Pino dos Gatilhos Internos e Externo Mola Acionadora da Trava Externa Pino de Fixação da Trava Externa Pino Fixador do Guarda Mato Dianteiro Pino Fixador do Guarda Mato Traseiro Guia do Impulsor do Martelo Porca Limitadora da Mola do Impulsor do Martelo Pino Impulsor do Balancim Mola Impulsora do Balancim Gatilho Externo Balancim Trava Externa Gatilho Interno Parafuso Fixador da Mola Acionadora da Trava Pino de Fixação do Balancim Guarda Mato Mola do Gatilho Externo
1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1
485 486 487 494 495
HL-12-400 HL-12-485 HL-12-486 HL-12-487 HL-12-494 HL-12-495
Conjunto Coronha Coronha Arruela Parafuso Fixador da Coronha Amortecedor de Borracha Parafuso Fixador do Amortecedor
1 1 1 1 2
— 28 —
I I I I A A I I R R U I U I A R M M I - - U M L R E O D T R O C O M A T A R R T R O T T X E C X E N A O R M T C O X - C E - S O R L O H E L I L G T I T G I A A G R G I T S B E O L D B - S U O S T O O S D T O - S E P N E U U R P G B R T O E S O P H S U S S O R N S E A O D C Ñ N S A I U C O R D E S O V D O
— 29 —
MODEL MIURA II - HM P. Nr.
Code Nr.
Description
101 102 103 104 105 106 107 109 112 113 114 121 122
HM-12-100 HM-12-101 HM-12-102 HM-12-103 HM-12-104 HM-12-105 HM-12-106 HM-12-107 HM-12-109 HM-12-112 HM-12-113 HM-12-114 HM-12-121 HM-12-122
Barrel Assembly Barrel Barrel Latch Forearm Iron Catch Top Rib Barrel Junction Profile Front Sight Extractor Sling Swivel Pin Sling Swivel Hooks Sling Swivel Plate Lateral Ribs Sling Swivel Plate Screw Screw-in Choke Tubes
2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HM-12-200 HM-12-216 HM-12-217 HM-12-218 HM-12-219 HM-12-220 HM-12-221 HM-12-222 HM-12-223 HM-12-224 HM-12-225
Forearm Assembly Forearm/Rod Iron Cocking Lever Cocking Lever Pin Forearm Lock Forearm Lock Spring Forearm Lock Pin Wood Forend Forend Washer Vertical Forend Screw Horizontal Forend Screw
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341
HM-12-300 HM-12-330 HM-12-331 HM-12-332 HM-12-333 HM-12-334 HM-12-335 HM-12-336 HM-12-337 HM-12-338 HM-12-339 HM-12-340 HM-12-341
Frame Assembly Frame Frame Tail Trunnion Pin Lever Lock Pin Top Lever/Lock Spring Top Lever Pin Lever Lock Impeller Pin Lever Lock Lever Impeller Spring Top Lever Retainer Pin Firing Pin Spring
1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2
— 30 —
Quantity
P. Nr.
Code Nr.
Description
342 343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 366 367 368 369
HM-12-342 HM-12-343 HM-12-344 HM-12-346 HM-12-347 HM-12-348 HM-12-349 HM-12-350 HM-12-351 HM-12-352 HM-12-353 HM-12-354 HM-12-355 HM-12-356 HM-12-357 HM-12-358 HM-12-359 HM-12-360 HM-12-361 HM-12-362 HM-12-363 HM-12-364 HM-12-366 HM-12-367 HM-12-368 HM-12-369
Firing Pin Top Firing Pin Plunger Botton Firing Pin Plunger Hammer Cocking Cam Hammer - Left Hammer - Right Hammer Pin Hammer Spring Hammer Impeller Sear Spring Sear and Trigger Pin Sear Left Sear Right Trigger Left Trigger Right Trigger Lock Spherical Pin Safety Catch Safety Fastening Pin Lever Fastening Pin Trigger Lock Lever Trigger Lock Impeller Pin Trigger Guard Trigger Guard Front Fastening Pin Trigger Guard Rear Fastening Pin Hammer Activator Guide Hammer Impeller Spring Limiter Nut
2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
485 486 487 493 494 495
HM-12-400 HM-12-485 HM-12-486 HM-12-487 HM-12-493 HM-12-494 HM-12-495
Stock Assembly Wood Stock Stock Bolt Washer Stock Bolt Sling Swivel Screw Rubber Butt Pad Butt Pad Screws
1 1 1 1 1 2
— 31 —
Quantity
trocar por Miura II - HM
MODELO MIURA II - HM P. Nr.
Código Nr.
Denominación
101 102 103 104 105 106 107 109 112 113 114 121 122
HM-12-100 HM-12-101 HM-12-102 HM-12-103 HM-12-104 HM-12-105 HM-12-106 HM-12-107 HM-12-109 HM-12-112 HM-12-113 HM-12-114 HM-12-121 HM-12-122
Conjunto Cañón Cañón Cajón de Mecanismos Reten Lista Top Perfil de Juntas de Los Caños Mira de Metal Extractor Pin del Eslabon Giratorio Eslabon Giratorio Placa del Eslabon Giratorio Lista de Lado Tornillo Seguro de la Placa del Eslabon Giratorio Choke de Tornillo Cambiable
2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HM-12-200 HM-12-216 HM-12-217 HM-12-218 HM-12-219 HM-12-220 HM-12-221 HM-12-222 HM-12-223 HM-12-224 HM-12-225
Conjunto Chimaza Chimaza y Varilla Accionador del Essamble Pin Fijador del Accionador Traba de la Chimaza Resorte de la Trabalha de la Chimaza Pin Fijador de la Chimaza Chimaza de Madera Tuerca de Seguro de la Chimaza Tornillo Fijador de la Chimaza Vertical Tornillo Fijador de la Chimaza Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341
HM-12-300 HM-12-330 HM-12-331 HM-12-332 HM-12-333 HM-12-334 HM-12-335 HM-12-336 HM-12-337 HM-12-338 HM-12-339 HM-12-340 HM-12-341
Conjunto Bloque Bloque Cola Perno Muñón Pin de la Traba de la Palanca Resorte de la Palanca Pin de la Palanca Pin Impulsor de lo Cerrojo Traba de lo Cerrojo Resorte Impulsor de la Palanca Palanca del Cerrojo Chaveta de la Palanca Resorte de Pua de Percussión
1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2
— 32 —
Cantidad
P. Nr.
Código Nr.
Denominación
Cantidad
342 343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 366 367 368 369
HM-12-342 HM-12-343 HM-12-344 HM-12-346 HM-12-347 HM-12-348 HM-12-349 HM-12-350 HM-12-351 HM-12-352 HM-12-353 HM-12-354 HM-12-355 HM-12-356 HM-12-357 HM-12-358 HM-12-359 HM-12-360 HM-12-361 HM-12-362 HM-12-363 HM-12-364 HM-12-366 HM-12-367 HM-12-368 HM-12-369
Pua de Percussión Accionador de la Pua de Percussión Top Accionador de la Pua de Percussión Bajo Armador del Martillo Martillo Izquierdo Martillo Derecho Pin de los Martillos Resorte Impulsor del Martillo Impulsor de lo Martillo Resorte del Gatillo Interno Pasador de los Gatillos Internos y Externo Gatillo Interno Izquierdo Gatillo Interno Derecho Gatillo Externo Izquierdo Gatillo Externo Derecho Pin Fijador del Curso de la Traba Externa Traba Externa Pin Fijador de la Traba Externa Pin Fijador de la Palanca de la Traba Externa Palanca de la Traba Externa Pin Impulsor de la Traba Externa Perno de Ensamble del Gatillo Pin Seguro de Proteción del Gatillo Diantero Pin Seguro de Proteción del Gatillo Trazero Guia de Impulso del Martillo Tuerca Seguro de Resorte de Impulso del Martillo
2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
485 486 487 493 494 495
HM-12-400 HM-12-485 HM-12-486 HM-12-487 HM-12-493 HM-12-494 HM-12-495
Conjunto Culata Culata Arandela Tornillo Seguro de la Culata Tornillo del Eslabon Giratorio Cojin de Retroceso Tornillo del Cojin de Retroceso
1 1 1 1 1 2
— 33 —
MODELO MIURA II - HM P. N.º
Código N.º
Denominação
101 102 103 104 105 106 107 109 112 113 114 121 122
HM-12-100 HM-12-101 HM-12-102 HM-12-103 HM-12-104 HM-12-105 HM-12-106 HM-12-107 HM-12-109 HM-12-112 HM-12-113 HM-12-114 HM-12-121 HM-12-122
Conjunto Cano Cano Monobloco Retém Lista Superior Perfil para Junção dos Canos Mira de Metal Extrator Pino da Bandoleira Anel da Bandoleira Chapa da Bandoleira Lista Lateral Parafuso Fixador da Chapa da Bandoleira Choque de Parafusar Cambiável
2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 2 2 2
216 217 218 219 220 221 222 223 224 225
HM-12-200 HM-12-216 HM-12-217 HM-12-218 HM-12-219 HM-12-220 HM-12-221 HM-12-222 HM-12-223 HM-12-224 HM-12-225
Conjunto Telha Telha e Haste Acionador do Armador Pino Fixador do Acionador Trava da Telha Mola da Trava da Telha Pino Fixador da Trava da Telha Telha de Madeira Porca de Fixação da Telha Parafuso Fixador da Telha Vertical Parafuso Fixador da Telha Horizontal
1 1 1 1 1 1 1 1 1 2
330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341
HM-12-300 HM-12-330 HM-12-331 HM-12-332 HM-12-333 HM-12-334 HM-12-335 HM-12-336 HM-12-337 HM-12-338 HM-12-339 HM-12-340 HM-12-341
Conjunto Bloco Bloco Cauda Pino Munhão Pino da Trava da Alavanca Mola da Alavanca e Trava Externa Pino da Alavanca Pino Impulsor do Fecho Trava do Fecho Mola do Impulsor da Alavanca Alavanca do Fecho Chaveta de Fixação da Alavanca Mola da Agulha
1 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 2
— 34 —
Quantidade
P. N.º
Código N.º
Denominação
Quantidade
342 343 344 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 366 367 368 369
HM-12-342 HM-12-343 HM-12-344 HM-12-346 HM-12-347 HM-12-348 HM-12-349 HM-12-350 HM-12-351 HM-12-352 HM-12-353 HM-12-354 HM-12-355 HM-12-356 HM-12-357 HM-12-358 HM-12-359 HM-12-360 HM-12-361 HM-12-362 HM-12-363 HM-12-364 HM-12-366 HM-12-367 HM-12-368 HM-12-369
Agulha Acionador da Agulha Superior Acionador da Agulha Inferior Armador do Martelo Martelo Esquerdo Martelo Direito Pino dos Martelos Mola do Impulsor do Martelo Impulsor do Martelo Mola do Gatilho Interno Pino dos Gatilhos Internos e Externo Gatilho Interno Esquerdo Gatilho Interno Direito Gatilho Externo Esquerdo Gatilho Externo Direito Pino Esférico Limitador do Curso da Trava Externa Trava Externa Pino de Fixação da Trava Externa Pino Fixador da Alavanca da Trava Externa Alavanca da Trava Externa Pino Impulsor da Trava Externa Guarda Mato Pino Fixador do Guarda Mato Dianteiro Pino Fixador do Guarda Mato Traseiro Guia do Impulsor do Martelo Porca Limitadora da Mola do Impulsor do Martelo
2 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2
485 486 487 493 494 495
HM-12-400 HM-12-485 HM-12-486 HM-12-487 HM-12-493 HM-12-494 HM-12-495
Conjunto Coronha Coronha Arruela Parafuso Fixador da Coronha Parafuso da Bandoleira Amortecedor de Borracha Parafuso Fixador do Amortecedor
1 1 1 1 1 2
— 35 —
OVER AND UNDER SHOTGUN TO ASSEMBLE GUN - Your shotgun is shipped from the factory with barrel assembly and forearm assembly removed from gun. Before assembling, remove forearm and clean lubrication from metal parts and barrel bores. Rotate top lock lever to right (counterclockwise) to cam top lock open. Carefully fit barrel assembly into frame. Fit the two small circular cuts on underside of barrel assembly to pivot pins protruding form inside of frame. Hold this engagement and rotate barrel assembly upward until action is closed and top lock latches into place. Carefully place forearm assembly over bottom barrel it a slight angle. Adjust to fit radius on forearm iron to matching radius on front of frame. Press forearm assembly upward to latch into place. Please notice that the lever is slightly loose. This looseness will disappear as the gun adjust with use. SAFETY - The gun has an automatic safety. By opening the gun for loading or unloading, automaticaly the safety button moves to the “S” position, which inicates that the gun is locked. If on your gun the safety is mechanic, push the button to the “S” position. TO LOAD - CAUTION - Before loading, make sure barrel bores are clean and free of any grease, heavy oil, snow or other obstruction. With safety selector on safe position, rotate top lock lever to right to unlatch top lock. Rotate barrel assembly downward to break (open) action. Place shells into barrel chambers and close and lock action, if required. TO UNLOAD - Rotate top lock lever to right and open action. Shells will be automatically extracted from gun and may be removed by hand, or ejected (if the case). TO REMOVE FOREARM IRON ASSEMBLY - Remove forearm assembly. Unscrew front forearm screw and rear forearm screw. Pull iron from forearm. Slide forearm iron assembly from forearm. Assemble in reverse. TO REMOVE FOREARM ASSEMBLY - Press forearm latch forward. Push front of forearm assembly downward. TO REMOVE BARREL ASSEMBLY - Remove forearm assembly. Open action. Move barrel assembly downward slightly to disengage from pivot pins. Lift upward and remove from frame. TO REASSEMBLE STOCK - If stock has been removed, take special care in reassembly. The stock bolt should be tightened, to torque not exceeding 5 ft. lbs. Overtightening of stock bolt may adversely affect proper functioning of gun. — 36 —
FOR BARREL SELECTION - Push SAFETY CATCH (Part Nr. 75) rearwards and select desired barrel through SELECTOR SWITCH (Part Nr. 82). The side indicated by ONE RED DOT will fire the BOTTOM barrel first. The side indicated by TWO RED DOTS will fire the TOP barrel first. IMPORTANT - Desired selection may be obtained ONLY after safety catch has been pushed rearwards. CLEANING AND CARE - Open action. Clean barrel bores with cleaning rod and soft, lightly oiled cloths. If necessary, scrub bores with nitro solvent. Wipe clean and re-oil very lightly. Should cleaning of parts of forearm iron assembly be required, remove assembly from forearm. Wash assembly in solvent, dry and re-oil sparingly. When using gun in below freezing weather, remove excess oil. If a lubricant is needed use dry graphite or similar non-congealing lubricant, lightly applied. After handling gun, oil wipe all steel parts. Invisible “prints” of moisture can cause rust unless removed. After using in wet weather, alwais dry and wipe steel parts with oil. Abrupt changes in temperature can also cause wetness due to condensation. Using a quality gun grease, lightly lubricate radius on front of frame where it matches forearm iron, pivot pins and adjacent inside walls of frame wehre contact, is made with barrel assembly. Keep all other bearing points and polished breech surfaces clean and lightly oiled. Clean top surfaces of frame. Accumulation of dirt or residue in this area may restrict complete closing of action and prevent gun from firing. NOTE - This gun, like all over and under shotguns, is a precision firearm manufactured to close tolerances. With proper handling it will assemble and function correctly. Never use excessive force in opening or closing barrels to the action. Proper closing can be accomplished by holding the forearm with one hand raising the stock assembly with the other hand until it locks. Any disassembly of the over and under shotgun described in the Gun Owner’s Manual in not recommended unless necessary for repair or replacement of worn or damaged parts. Select a qualified gunsmith or return gun to store. When gun is new, it may be noted that the lock lever may not return to a precise center position when action is closed. This assures that provision has been made for gradual adjustment of locking surfaces. Our firearms are designed, manufactured and proof tested to standard based factory loaded ammunition. Improberly loaded handloads can be dangerous. The manufactures of this — shotguns cannot assume responsibility for damages injury caused by hanloads or reloaded ammunition. — 37 —
This gun has been manufactured to factory specifications and shipped from factory suitable for use. Stoeger does not recommend and is not responsible for alteration or modifications on gun not made by authorized personnel, nor the replacement of worn or damaged parts being those not of our manufacture. Special care should be taken to insure that gun is not loaded with any size other than marked on gun barrel.
DO NOT SHOOT STEEL SHOT THROUGH A FULL CHOKED BARREL
IMPORTANT 1 — When closing the gun the top lever (A) must be firm on position 2, otherwise the locking lugs (B) will remain exposed and may damage the extractor (C) preventing a correct assembly, hampering performance. — 38 —
ESCOPETA DE DOS CAÑOS SUPERPUESTOS PARA MONTAR LA ESCOPETA - La escopeta es embarcada de la fabrica con caños montados y conjunto chimaza removidos de la arma. Antes de montar retire a y faz una limpieza total, retire el oleo de conservación de las partes de metal e del interior del caños. Moviente la palanca del cerrojo en dirección a la derecha (el contrario a los punteros del reloj) para liberar el engate. Mantenga los dedos presionados en la palanca y cuidadosamente, ajuste el conjunto de caños al bloque. Después ajuste dos engates que sobresalen en la parte frontal del bloque al alojamiento localizado en los caños, direccione el conjunto caños para cima ate que el cerrojo es activado y a palanca va a su puesto (observe que la palanca esta ligeramente suelta). Es una huelga que desaparecerá en la medida que la escopeta va se ajustando al uso. Cuidadosamente coloque el conjunto chimaza sobre el botón de los caños con la chimaza inclinada en pequeño ángulo. SEGURANZA - La escopeta vienes con traba automática de seguranza (n.º 369). Al abrir la escopeta para cargar o descargar, automáticamente el botón de la traba va a posición “S”, que indica que la misma está trabada. Si en su escopeta la traba é mecánica, empurre el botón para la posición “S”. PARA CARGAR - Cuidado: Antes de cargar asegúrese de que los caños están limpios, sin grasa, oleo pesado, barro u otras obstrucciones. Abre la escopeta direccione la palanca del cerrojo para la derecha hasta que los caños van para bajo. Ponga los cartuchos dentro de la cámara, feche la escopeta y accione el botón de la traba se necesario. PARA DESCARGAR - Direccione la palanca del cerrojo para la derecha y abre la escopeta. Los cartuchos se extraen automáticamente y se pueden retirarlos con la mano o serán eyectados (si es el caso). PARA REMOVER EL CONJUNTO CHIMAZA DEL ACERO - Retire el conjunto chimaza. Retire los tornillos primeramente de la parte frontal y después de la parte trasera. Puje el acero de la chimaza. Para montar es el inverso. PARA REMOVER EL CONJUNTO CHIMAZA - Presione el cerrojo de la traba para frente. Empuje la frente de la chimaza para bajo. PARA REMOVER EL CONJUNTO CAÑOS - Retire el conjunto chimaza. Acción de apertura. Mover la palanca del cerrojo a la derecha y el conjunto caños para bajo levemente para desenganchar de la traba interna. Con la palanca del cerrojo presionada para la derecha, levante los caños y retire de lo bloque. — 39 —
PARA MONTAR LA CULATA - Si la culata fue retirada, tome cuidados especiales en remontarla. Non apriete el tornillo de la culata en demasiado. El excesivo aprieto del tornillo de la culata podrá afectar el funcionamiento apropiado de la escopeta. PARA LA SELECCIÓN DEL CAÑO - Empurre la palanca de seguridad (parte n.º 75) hacia atrás y seleccione en caño deseado a través del botón selector (Parte n.º 82 ) el lado indicado por un punto vérmelo disparará primeramente el caño de bajo. Y el lado indicado con dos puntos vérmelos disparará primeramente el caño de cima. IMPORTANTE - La selección deseada se puede obtener solamente después que la palanca de seguridad ha sido empujada hacia atrás. LIMPIEZA Y CUIDADOS CON LA ESCOPETA - Abierta la escopeta. Limpie el interior del los caños con una vareta de limpieza y un tejido macío, levemente humedecido en óleo. Se caso es necesario pase una pequeña cantidad de óleo. Se es necesario hacer limpieza de las piezas de ferrasen de la chimaza primeramente retire de la chimaza. Lavar el conjunto en solvente, secar y re lubrificar nuevamente. Se la escopeta es usada en bajas temperaturas retirar el exceso de oleo. Se es necesario la lubrificación use un grafiti seco o un lubrificante similar non congelante, levemente aplicado. Después de manosear la escopeta pase un paño con óleo en todas las partes de metal. “Impresiones” invisibles de unidad pueden causar oxidación se non son removidas. Después de usar en tiempo húmido siempre secar y limpiar las partes de metal con óleo. Mudanzas repentinas en la temperatura pueden causar humidad debido la condensación. Usando un óleo de cualidad para armas lubrifique levemente el rayo en frente el bloque en el encuentro con la ferrasen de la chimaza, pinos pivote y paredes adyacentes del bloque que contacta con el conjunto de caños. Mantenga limpios y levemente oleados todos los otros pontos de contacto e la superficie del bloque. Limpie la parte superior del bloque. Acumulo de sugiera o residuos en esta área pueden impedir el cierre completo de la escopeta o impedir que la misma detone. Los puntos que más sufren con lo ataque de la oxidación son los próximos a los orificios de la salida de las púas de percusión debido a los gases derivados de la detonación de la espoleta. Después del uso de la escopeta limpie estas áreas con paño seco y lubrifique suavemente con oleo. NOTA - Esta escopeta, es de precisión producida con tolerancias mínimas. Apropiadamente manoseada su montaje y funcionamiento será correcto. Nunca use fuerza excesiva para abrir y cerrar la escopeta. El cierre apropiado puede ser realizado manteniendo la chimaza con una mano y elevando el conjunto culata con la otra mano hasta el cierre. — 40 —
Cualquier otro desmonte non descrito en lo manual del propietario non es recomendado, a no ser que haya la necesidad de reparos o substitución de piezas gastas o dañificadas. Elija un armero cualificado o devolvía a la tienda que adquirió. Cuando la escopeta es nueva puede percebe que la traba non retorna para una correcta posición central cuando del cierre. Esto asegura un gradual ajuste de la superficie de trabamiento. Nuestras escopetas son desenadas, fabricadas y testadas con municiones standard. Municiones mal cargada puede ser peligrosa. No podemos asumir la responsabilidad por daños o lesiones causados por cartuchos recargados o mal cargados. Esta escopeta fue fabricada con especificaciones del departamento técnico y salió de la fábrica pronta para uso. La fábrica non recomienda y non es responsable por alteraciones o modificaciones en la escopeta que no sean ejecutadas por persona autorizada, non asume la responsabilidad de substituir piezas gastas o dañificadas que no fueran producidas originalmente por la fábrica. La escopeta no debe ser cargada con ningún otro tipo diquele que es marcado en el caño.
NO USE BALOTE COM CHOQUE FIXO NO CAÑO
IMPORTANTE: 1 - Al cerrar la escopeta la palanca del cerrojo (A) debe firmar el la posición 2, de lo contrario los terminales de lo cerrojo (B) permanecerán expuestos y puede dañar el extractor (C) haciendo una montaje incorrecta dificultando el funcionamiento. — 41 —
ESPINGARDA DE DOIS CANOS SOBREPOSTOS As espingardas estão sendo fabricadas no Brasil há mais de meio século. Os primeiros imigrantes italianos usaram de sua habilidade artesanal para produzir as unidades iniciais. Essa mesma habilidade é usada nos novos e melhorados modelos que hoje, estão sendo fabricados. Matéria-prima de qualidade e as melhores madeiras de lei entram na produção dessa excelente arma. A espingarda que acabas de comprar tem seus bordados de coronha e telha feitos a mão e a câmara está dimensionada, conforme indicado na arma. PARA MONTAR A ESPINGARDA - A sua espingarda é despachada da fábrica com o conjunto de canos removidos da arma. Antes de montar a arma faça uma limpeza geral e retire o óleo de conservação das partes de metal e do interior dos canos. Movimente a alavanca do fecho em direção a direita, (em sentido contrário aos ponteiros de um relógio) para libertar o engate. Mantenha os dedos pressionados sob a alavanca e cuidadosamente, ajuste o conjunto de canos ao bloco. Após ter havido o encaixe dos dois engates que sobressaem na parte frontal do bloco aos alojamentos localizados no conjunto de canos, movimente o conjunto de canos para cima até que o fecho seja ativado e a alavanca caia em seu lugar (note que a alavanca estará ligeiramente frouxa). É uma folga que irá desaparecendo a medida que a arma vá se ajustando com o uso). Cuidadosamente, prenda o conjunto da telha aos canos, iniciando o processo, com a telha inclinada em pequeno ângulo. SEGURANÇA - A espingarda é dotada de trava de segurança automática. Ao abrir a arma para carregar ou descarregar, automaticamente o botão da trava vai para a posição “S”, o que indica que a mesma está travada. Se em sua arma a trava for mecânica, empurre o botão para a posição “S”. PARA CARREGAR - Abra a arma, movimente a alavanca de fecho para a direita até que os canos cedam para baixo. Examine o interior dos canos e certifique-se que eles estão limpos, livres de graxas, óleo pesado, barro ou outras obstruções. Coloque os cartuchos dentro da câmara, feche a arma e acione o botão da trava. Neste instante a arma estará pronta para o disparo e para tanto é necessário o máximo de cuidado. Para manter seus canos em perfeito funcionamento, de tempos em tempos, faça uma limpeza rigorosa com palha de aço. PARA DESCARREGAR - Movimente a alavanca do fecho superior em sentido da direita e abra a arma. Os cartuchos serão automaticamente extraídos e poderão ser removidos a mão, ou serão ejetados. PARA REMOVER O CONJUNTO DA TELHA - Gire o fecho da trava para a frente. Empurre a frente da telha para baixo. — 42 —
PARA REMOVER O CONJUNTO DE CANOS - Remova o conjunto da telha. Movimente a alavanca do fecho para a direita e os canos para baixo até o mesmo ficar livre dos engates da trava interna. Ainda com a alavanca do fecho comprimida para o lado direito, levante os canos e remova-os do bloco. PARA MONTAR A CORONHA - Se a coronha tiver sido removida, tome cuidados especiais na remontagem. O parafuso da coronha não deverá ser demasiadamente apertado. O excessivo aperto no parafuso da coronha poderá afetar prejudicialmente o funcionamento apropriado da arma. LIMPEZA E CUIDADOS COM A ARMA - Abra a arma. Limpe o interior dos canos com uma vareta de limpeza e um tecido macio, levemente umedecido em óleo. Se for necessário, esfregue novamente uma pequena quantidade de óleo. Havendo a necessidade de limpar as peças da ferragem da telha, remova o conjunto de ferragem da telha. Lave o conjunto em solvente, seque e relubrifique levemente. Depois de manusear a arma, passe um pano com óleo em todas as partes de metal. “Impressões” invisíveis de umidade podem causar ferrugem se não forem removidas. Quando a espingarda for usada em tempo úmido, seque sempre e limpe as partes de metal com óleo. Mudanças repentinas na temperatura podem também causar umidades devido a condensação. Usando um óleo de qualidade para armas, lubrifique levemente o raio em frente ao bloco onde ele se encontra com a ferragem da telha, pinos pivô e paredes adjacentes do bloco onde existe contato com o conjunto de canos. Mantenha limpos e levemente oleados todos os outros pontos de contato e a superfície do bloco. Limpe a parte superior do bloco. Acumulação de sujeira e resíduos nessa área podem impedir o fechamento total da arma e impedir que a mesma dispare. Os pontos que mais sofrem o ataque da ferrugem são os próximos aos orifícios de saídas das agulhas devido aos gases derivados da detonação da espoleta. Após o uso da arma, limpe estas áreas com pano seco e lubrifique suavemente com óleo. NOTA - Esta arma, como todas as outras espingardas de canos sobrepostos, é uma arma de precisão produzida com tolerâncias mínimas. Propriamente manuseada sua montagem e seu funcionamento será correto. Nunca use força excessiva para abrir ou fechar a arma. Fechamento apropriado pode ser realizado segurando a telha com uma mão e elevando o conjunto da coronha com a outra mão até haver o fechamento. Qualquer desmontagem da espingarda não descrita no “Manual do Proprietário” não é recomendada, a não ser que haja necessidade de reparos ou substituição de peças gastas ou danificadas. Escolha um armeiro qualificado ou devolva a arma a loja que foi adquirida. As nossas espingardas são desenhadas, fabricadas e testadas com munição standard. Munição mal carregada pode ser perigosa. Não podemos assumir responsabilidades por danos ou ferimentos causados por cartuchos recarregados ou mal carregados. — 43 —
Esta arma foi fabricada com especificações de nosso departamento técnico e sai da fábrica pronta para ser usada. Não recomendamos e não somos responsáveis por alterações ou modificações feitas na arma e que não sejam executadas por pessoas autorizadas, nem assumimos responsabilidade pela substituição de peças gastas ou danificadas que não sejam originalmente produzidas por nós.
NÃO USE MUNIÇÃO DE AÇO COM O CHOQUE FIXO NO CANO
IMPORTANTE: 1 - Ao fechar a espingarda, a alavanca do fecho (A) deve estar na posição 2, ao contrário dos ter mi nais de fe ch o (B), permanecendo expostos, podem danificar o extrator (C), havendo uma montagem incorreta, dificultando o funcionamento. — 44 —
FIREARM SAFETY 1. NEVER POINT A FIREARM AT SOMETHING THAT IS NOT SAFE TO SHOOT. Never let the muzzle of a firearm point at any part of your body or at another person. This is especially important when loading or unloading the firearm. When you are shooting at a target, know what is behind it. Some bullets can travel over a mile. If you miss your target or if the bullet penetrates the target, it is your resposibility to ensure that the shot does not cause unintended injury or damage. 2. ALWAYS TREAT A FIREARM AS IF IT WERE LOADED. Never assume that a firearm is unloaded. The only certain way to ensure that a firearm is empty is to open the chamber and visually examine the inside to see if a round is present. Removing the magazine will not guarantee that a pistol is unloaded or cannot fire. Shotguns and rifles can be checked by cycling or removing all rounds and by then opening the chamber so that a visual inspection of the chamber for any remaining rounds can be made. 3. STORE YOUR FIREARM SO THAT CHILDREN CANNOT GAIN ACCESS TO IT. It is your responsibility to insure that children under the age of 18 or other unauthorized person do es not gain access to your firearm. To reduce the risk of accidents involving children, unload your firearm, lock it and store the ammunition in a separate locked location. — 45 —
Please note that devices intended to prevent accidents - for example, cable locks, chamber plugs, etc, - may not prevent use or misuse of your firearm by a determined person. Steel gun safes may be more appropriate to reduce the likelihood of intentional misuse of a firearm by an unauthorized child or person.
4. NEVER SHOOT AT WATER OR AT A HARD SURFACE. Shooting at the surface of water or at a rock or other hard surface increases the chance of ricochets or fragmentation of the bullet or shot, which can result in the projectile striking an unintended or peripheral target. 5. KNOW THE SAFETY FEATURES OF THE FIREARM YOU ARE USING, BUT REMEMBER: SAFETY DEVICES ARE NOT A SUBSTITUTE FOR SAFE HANDLING PROCEDURES. Never rely solely on a safety device to prevent an accident. It is imperative that you know and use the safety features of the particular firearm you are handling, but accidents can best be prevented by following the safe handling procedures described in these safety rules and elsewhere in the product manual. To further familiarize yourself with the proper use of this or other firearms, take a Firearms Safety Course taught by an expert in firearm use and safety procedures. 6. PROPERLY MAINTAIN YOUR FIREARM. Store and carry your firearm so that dirt or lint does not accumulate in the working parts. Clean and oil your firearm, following the instructions provided in this manual, after each use to prevent corrosion, damage to the barrel or accumulation of impurities which can prevent use of the gun in an emergency. Always check the barrel prior to loading to ensure that it is clean and free from obstructions. Firing against an obstruction can rupture the barrel and injure you or others nearby. In case you hear an unusual noise when shooting, stop firing immediately, engage the manual safety and unload the firearm. Make sure the chamber is free from any obstruction or possible bullet blocked inside the barrel due to defective or improper ammunition. — 46 —
7. USE PROPER AMMUNITION. Only use factory-loaded, new ammunition manufactured to industry specifications: CIP (Europe and elsewhere), SAAMI (U.S.A.). Be certain that each round you use is in the proper caliber or gauge and type for the particular firearm. The caliber or gauge of the firearm is clearly marked on the barrels of shotguns and on the slide or barrel of pistols. The use of reloaded or remanufactured ammunition can increase the likelihood of excessive cartridge pressures, case-head ruptures or other defects in the ammunition that can cause damage to your firearm and injury to yourself or others nearby. 8. ALWAYS WEAR PROTECTIVE GLASSES AND EARPLUGS WHEN SHOOTING. The chance that gas, gunpowder or metal fragments will blow back and injure a shooter who is firing a gun is rare, but the injury that can be sustained in such circumstances is severe, including the possible loss of eyesight. A shooter must always wear impact resistant shooting glasses when firing any firearm. Earplugs help reduce the chance of hearing damage from shooting. 9. NEVER CLIMB A TREE, FENCE OR OBSTRUCTION WITH A LOADED FIREARM. Open and empty the chamber of your firearm before climbing or descending a tree or before climbing a fence or jumping over a ditch or obstruction. Never pull or push a loaded firearm toward yourself or another person. 10. AVOID ALCOHOLIC BEVERAGES OR JUDGMENT OR REFLEX IMPAIRING MEDICATION WHEN SHOOTING. Do not drink and shoot. If you take medication that can impair motor reactions or judgment, do not handle a firearm while you are under the influence of the medication.
— 47 —
11. NEVER TRANSPORT A LOADED FIREARM. Unload a firearm before putting it in a vehicle. Hunters and target shooters should load their firearm only at their destination. If you carry a firearm for self-protection, leaving the chamber unloaded can reduce the chance of accidental discharge. 12. LEAD WARNING. Discharging firearms in poorly ventilated areas, cleaning firearms, or handling ammunition may result in exposure to lead and other substances known to cause birth defects, reproductive harm, and other serious phsical injury. Have adequate ventilation at all times. Wash hands thoroughly after exposure. For information about safety courses in your area plase visit www.nra.org
— 48 —
LA SEGURIDAD DE LA ESCOPETA 1. NUNCA APUNTE UNA ARMA DE FUEGO PARA ALGO QUE NON ÉS SEGURO PARA DISPARAR. Nunca deje la boca del caño apuntada para cualquier parte de su cuerpo o de otra persona. Esto es muy importante cuando la escopeta es cargada o descargada. Cuando usted dispara en el blanco, tenga certeza do que está detrás. Algunas balas pueden viajar más de una milla. Se usted perdió su blanco o se la bala penetro en el blanco, es su responsabilidad de asegurarse de que el tiro non cause lesiones no intencionales o perjuicios. 2. SIEMPRE TRATE UNA ARMA DE FUEGO COMO SE ELLA ESTUVESSE CARGADA. Nunca supone que una arma de fuego es descargada. La única manera segura para garantizar que una arma de fuego está vacía é abrir la cámara y examinar visualmente el interior para ver se está vacío. Remover la recamara non irá garantir de que la pistola está descargada o que no puede disparar. Escopetas y rifles pueden ser comprobadas removiendo todos los tiros y entonces abrir la cámara para una inspección visual de que la cámara está limpia, y que ningún tiro puede ser disparado. 3. GUARDE SU ARMA DE FUEGO PARA QUE LOS NIÑOS NO PUEDEN ACCEDER A ELLA. É suya responsabilidad estar seguro que los niños con menos de 18 anos o otras personas no autorizadas no tengan acceso a su arma de fuego. Para reducir los riscos — 49 —
de accidentes envolviendo niños, descargue su arma de fuego, bloque ella y guarde las municiones separadamente non lugar bloqueado. Por favor tenga en cuenta que los avisos son destinados a prevenir accidentes - por ejemplo, cabo bloqueado, cámaras con tapones, etc, no pueden impedir el uso o mal uso de su arma de fuego por una determinada persona. Cajas de acero para guardar las armas de fuego pueden ser más apropiadas para reducir el riesgo de mal uso intencional de una persona no autorizada o de un niño. 4. NUNCA DISPARE CONTRA A AGUA O EN UNA SUPERFICIE DURA. Disparar contra la superficie del agua o contra una rocha u otra superficie dura aumenta la chance de rebotes o fragmentación de una bala o tiro, o cual puede resultar en el proyectil golpear un blanco imprevisto o periférico. 5. CONOZCA LAS CARACTERISTICAS DE LA ARMA DE FUEGO QUE ESTA UTILIZANDO, PERO RECUERDE: LOS AVISO DE SEGURIDAD NON SON UN SUBSTITUTO PARA LOS PROCEDIMIENTOS DE MANEJO SEGURO. Nunca dependa de un aviso de seguridad para evitar accidente. É imperativo que usted conozca y use los procedimientos de manejo seguro de una arma de fuego en particular da arma que usted está portando. Pero accidentes pueden ser mejor prevenidos si se siguen los avisos de manejo seguro describid en estas reglas de seguridad y en otras partes del manual del producto. A familiarizarse más con el uso apropiado de esta u otra arma de fuego, tome un curso de seguridad de armas de fuego impartido de un experto en el uso de armas de fuego y procedimientos de seguridad. 6. MANTENENCIA ADECUADA DE SU ARMA DE FUEGO. Almacene y transporte su arma de fuego limpia sin sojera o hilas acumuladas en las partes que trabajan. Limpie ella con oleo para arma de fuego, segundo las instrucciones del manual, después de cada uso de la arma, para prevenir la corrosión, danos al caño o acumulo de impurezas que pueden impedir el uso de la arma en — 50 —
una emergencia. Siempre comprobé el caño antes de la carga para asegurarse de que es limpio y libre de obstrucciones. Disparar con una obstrucción puede romper el caño y causar lesiones a usted u otros cercanos. En el caso de usted escuchar un barullo extraño cuando dispara, pare lo disparo inmediatamente, tome el manual de seguridad y descargue la arma de fuego. Tenga la certeza de que la cámara está libre de cualquier obstrucción o la posibilidad de balas bloqueadas dentro do caño debido a defecto u munición impropia. 7. USO APROPIADO DE MUNICIÓN. Solamente use munición cargada en la fábrica, municiones nuevas con las especificaciones industriales. CIP (Europa y otros lugares) SAAMI (USA). Tenga la certeza de que cada disparo é para o calibre y tipo de la particular arma de fuego. El calibre da arma de fuego está claramente marcado en los caños y no pasador u caño de las pistolas. El uso de recarga de municiones u re manufacturados puede aumentar la posibilidad de presión excesiva en los cartuchos, rupturas de las cabezas de los cartuchos u otros defectos en la munición que puede causar daños a su arma y lesiones a usted u otros cercanos. 8. SIEMPRE USE GAFAS PROTECTORAS Y TAPONES PARA LOS OIDOS CUANDO DISPARAR. La chance que gases, pólvora o fragmentos de metal voltearan y cause lesiones en lo tirador que está disparando es rara, mas las lesiones sostenidas en tal circunstancias son severas, incluyendo la posibilidad de la pérdida de la vista. Un tirador debe siempre usar gafas protectoras resistentes cuando disparar cualquier arma. Tapones para los oídos ayudan en la reducción de las lesiones en los oídos de lo tirador. 9. NUNCA SUBA UN ÁRBOL, CERCA O OBSTRUCCIONES COM LA ARMA DE FUEGO CARGADA. Abra y limpie la cámara de su arma antes de subir o ir abajo de un árbol o antes de subir una cerca o saltar por encima de una zanga u obstrucción. Nunca empuje o puje una arma cargada para usted o otra persona. — 51 —
10. EVITE BEBIDAS ALCOHÓLICAS O MEDICAMENTOS QUE VAN ALTERAR LOS REFLEJOS O DISCERNIMIENTO CUANDO DISPARAR. Non beba y dispare. Si usted tomo una medicacion que puede alterar las raciones motores o de discernimiento, no use una arma de fuego anqueando está abajo la influencia de la medicacion. 11. NUNCA TRANSPORTE UNA ARMA DE FUEGO CARGADA. Descargue a arma antes de colocar la en el vehículo. Los cazadores y los tiradores deben cargar a arma solamente en su destino. Si usted usa una arma para su propia protección, dejando la cámara descargada puede reducir la chance de descarga accidental. 12. ADVERTENCIA DE PLOMO. Descargar a arma en lugar pobremente ventilado, limpiar la arma o cargar municiones puede resultar en la exposición al plomo u otras substancias conocidas por causar defectos de nacimiento, daños reproductivos y otras serias lesiones físicas. Tenga una ventilación adecuada todo el tiempo. Lave las maños después de la exposición. Para informaciones de cursos de seguridad in su área, visite el site: www.nra.org.
— 52 —
SEGURANÇA - INSTRUÇÕES IMPORTANTES 1. NUNCA APONTE UMA ARMA PARA ALGO QUE NÃO FOR SEGURO ATIRAR. Isto é muito importante, estando à arma carregada ou descarregada, nunca a aponte para qualquer parte de seu corpo ou para outra pessoa. Quando atirar num alvo, saiba o que está atrás dele. Algumas balas podem atravessá-lo por uma milha. Se o alvo for perdido ou se a bala penetrá-lo, a responsabilidade de verificar se o tiro não causou danos ou estragos é sua. Mantenha a arma travada até o momento de atirar. 2. SEMPRE TRATE UMA ARMA COMO SE ELA ESTIVESSE CARREGADA. Nunca pense que a arma está descarregada. A única maneira de se certificar de que a arma está descarregada, é abrir a câmara e examinar o seu interior, verificando se há tiros presentes. Remover o tambor não garantirá que a pistola está vazia ou que não disparará. Espingardas e rifles podem ser verificados removendo todos os cartuchos e então, abrir a câmara para uma inspeção visual, certificando-se de que não resta, nenhum cartucho. 3. GUARDE SUA ARMA NUM LUGAR INACESSÍVEL PARA AS CRIANÇAS. É de sua responsabilidade assegurar-se de que as crianças com menos de 18 anos ou pessoas não autorizadas tenham acesso à sua arma. Para reduzir os riscos de acidentes — 53 —
envolvendo crianças, descarregue sua arma, trave-a e guarde sua munição num local separado, com cadeado. Ao guardar a espingarda tenha o cuidado de mantê-la engatilhada isto facilitará a futura montagem dos conjuntos. Observe que estes avisos pretendem prevenir acidentes - como por exemplo, cabos bloqueados, câmaras obstruídas, etc, - mas não previnem o uso ou desuso de sua arma por uma determinada pessoa. Caixas de aço, são as mais apropriadas para prevenir o mau uso intencional de uma pessoa ou por crianças. 4. NUNCA ATIRE NA ÁGUA OU NUMA SUPERFÍCIE DURA. Atirar na superfície da água ou de uma rocha aumenta as chances de ricochetes ou fragmentação da bala ou tiro, o que pode resultar no projétil golpear num alvo imprevisto ou periférico.
5. CONHEÇA AS CARACTERÍSTICAS DA ARMA QUE ESTÁ UTILIZANDO, MAS LEMBRE-SE: CONSELHOS DE SEGURANÇA NÃO SUBSTITUEM OS PROCEDIMENTOS DE MANEJO SEGURO. Nunca dependa de um aviso de segurança para prevenir um acidente. É imperativo que você conheça as características da arma que está utilizando, mas acidentes podem ser melhor prevenidos, seguindo os procedimentos de manejo descritos, nestas regras de segurança e em outras partes do manual do produto. Para uma maior familiarização de uso com esta ou outra arma, faça um curso com um expert em arma de fogo e procedimentos de segurança. 6. MANUTENÇÃO CORRETA DE SUA ARMA. Guarde e carregue sua arma limpa, sem sujeira nas partes que trabalham. Limpe-a e passe um óleo para arma, seguindo as instruções deste manual, após cada uso, para prevenir corrosões, danos no cano ou acúmulos de impurezas que podem impedir o uso da arma numa emergência. Sempre verifique o cano antes de carregar, que esteja livre de obstruções e limpo. Nunca apóie o cano contra o chão, pois terra, grama ou outros materiais podem penetrar. Disparar com obstruções pode abrir o cano, ou causar — 54 —
lesões a você, ou outros por perto. No caso de ouvir um barulho incomum, quando atirar, pare imediatamente, pegue o manual de segurança e descarrega a arma. Verifique se a câmara está livre de obstruções, ou a possibilidade de uma bala bloqueada dentro do cano, devido a um defeito ou à munição imprópria. Periodicamente faça um leve reaperto da coronha de sua espingarda. 7. USE MUNIÇÃO APROPRIADA. Somente use munição carregada na fábrica, munição nova, fabricada sob especificações industriais, CIP (Europa e outros lugares), SAAMI (USA). Tenha certeza de que cada tiro seja correto para o calibre e tipo de sua arma. O calibre da arma está marcado no cano da espingarda, e no lado ou cano da pistola. O uso de recarga, munição remanufaturada, pode possibilitar a pressão excessiva nos cartuchos, romper a cabeça dos mesmos, ou outros defeitos na munição, que podem causar danos a sua arma e lesões a você ou outros. 8. SEMPRE USE ÓCULOS E PROTETORES AURICULARES QUANDO ATIRAR. A chance que gás, pólvora ou fragmentos de metal voltem e causem lesões no atirador é rara, todavia as lesões sofridas em tais circunstâncias, são severas, incluindo a possibilidade da perda da visão. Um atirador sempre deve usar óculos de proteção resistente a impactos. Protetores auriculares sempre ajudam a reduzir a chance de lesões auditivas. 9. NUNCA SUBA EM ÁRVORES, CERCAS OU OBSTRUÇÕES COM A ARMA CARREGADA. Abra e esvazie a arma antes de subir ou descer uma árvore, ou subir uma cerca, ou pular um riacho ou outras obstruções. Nunca puxe ou empurre uma arma carregada para você ou outra pessoa.
— 55 —
10. EVITE BEBIDAS ALCOÓLICAS OU MEDICAMENTOS QUE ALTEREM SEUS REFLEXOS OU DISCERNIMENTO QUANDO ATIRAR. Não beba e atire. Caso tenha tomado medicamentos que possam alterar as reações motoras, ou o discernimento, não use a arma enquanto estiver sob o efeito do mesmo. 11. NUNCA TRANSPORTE UMA ARMA CARREGADA. Descarregue a arma antes de colocá-la no veículo. Caçadores e atiradores devem carregar sua arma somente no local de destino. Se você leva uma arma para sua proteção, deixe a câmara descarregada o que reduz a chance de disparo acidental. 12. ADVERTÊNCIA DE CHUMBO. Descarregar a arma em lugares com pouca ventilação, limpá-la, ou carregar a munição, pode resultar na exposição ao chumbo e outras substâncias conhecidas que causam defeitos de nascimento, danos a reprodução e outras séries de lesões físicas. Tenha uma ventilação adequada o tempo todo. Lave bem as mãos após cada exposição. Para maiores informações de segurança visite o site: www.nra.org.
— 56 —
SHOTGUNS Instructions for installation, removal and maintenance of the screw-in choke.
Insert the SCREW-IN CHOKE “B” inside barrel “A”. Use the choke tube wrench for tightening and removal “C”. When inserting press firmly to the end.
Periodically (each time after 100 shots) remove the SCREW-IN CHOKE and clean internally a and externally using lubricant oil and a piece of flannel cloth. Observation • Each time after 50 shots, verify if the SCREW-IN CHOKE is tightly set. • Use the choke tube wrench “C”. — 57 —
ESCOPETAS Instrucciones para la instalación, retirada y conservación del choque de parahusar.
Coloque el choque del parahusar “B” dentro do caño “A”. Use la llave de tubo de choque para apretar y remover lo “C”. Cuando inserí lo presione firmemente el final.
Periódicamente (después de cada 100 disparos) retire el choque de parahusar y limpie internamente y externamente usando un oleo lubrificante e un pedazo de tela de franela. Observación • Después de 50 disparos, verifique se el choque de parahusar está bien apretado. • Use la llave de tubo de choque “C”. — 58 —
ESPINGARDAS Instrução para a instalação, retirada e conservação do choque de parafusar.
Coloque o choque de parafusar “B” dentro do cano “A”. Use a chave de tubo de choque para apertá-lo e removê-lo “C”. Quando inseri-lo pressione firmemente até o final.
Periodicamente (depois de cada 100 disparos) retire o choque de parafusar e limpe internamente e externamente usando um óleo lubrificante e um pedaço de flanela. Observação • Depois de 50 disparos, verifique se o choque de parafusar está bem apertado. • Use a chave de tubo de choque “C”. — 59 —
— 60 —