J
1 Janeiro
CRIADO À SUA IMAGEM
I
E disse Deus: Façamos o homem à nossa imagem, conforme a nossa semelhança. G :
magine a criatividade de Deus. Entre tudo o que não sabemos sobre a criação, há uma coisa que sim, sabemos — Ele fez tudo com um sorriso. Ele deve ter se divertido muito. Pintando as listras da zebra, pendurando as estrelas no céu, colocando o ouro no pôr-dosol. Que criatividade! Esticando o pescoço da girafa, colocando o tremular nas asas do sabiá, implantando o riso na hiena. Que divertido foi. Como um carpinteiro que assobia na sua oficina, Ele adorou cada minuto. Entregou-se ao trabalho. Tão intensa foi a sua criatividade, que Ele tirou um dia de folga no final da semana, apenas para descansar. E então, como uma conclusão para um desempenho brilhante, Ele criou o homem. Com seu típico talento criativo, Ele começou com um monte inútil de barro, e terminou com uma espécie inestimável, chamada humana. Um humano, que teve a honra exclusiva de trazer o selo, “À sua imagem”. NO WONDER THEY CALL HIM THE SAVIOR
G :—:
Criação do céu e da Terra.
1
No aprincípio, criou bDeus os céus e a terra. 2 E a terra cera sem forma e vazia; e ha trevas sobre a face do abismo; e o dEspírivia trevas via to de Deus se movia sobre a face das águas. 3 E disse Deus: eHaja luz. E f houve luz. 4 E viu Deus que era boa a luz; e fez Deus separação entre a luz e as trevas. 5 E Deus chamou à luz Dia; e às gtrevas chamou Noite. E foi a tarde e a manhã: o dia primeiro. 6 E disse Deus: Haja uma expansão no meio das águas, e haja separação entre águas e águas. 7 E fez Deus a expansão he fez separação entre as águas que iestavam debaixo da expanestavam debaixo são e as águas que estavam sobre a expansão. estavam sobre E assim foi. 8 E chamou Deus à expansão Céus; e foi a tarde e a manhã: o dia segundo. 2
9
E disse
Deus: Ajuntem-se jas águas debaixo dos céus num lugar; e apareça a porçã a porçãoo seca. E assim foi. 10 E chamou Deus à porçã à porçãoo seca Terra; e ao ajuntamento das águas chamou Mares. E viu Deus que era bom. 11 E disse Deus: Produza a terra erva verde, erva que dê semente, árvore frutífera que dê fruto segundo a sua espécie, cuja semente esteja nela sobre a terra. E assim foi. 12 E a terra produziu erva, erva dando semente conforme a sua espécie e árvore frutífera, cuja semente está nela conforme a sua está nela espécie. E viu Deus que era bom. 13 E foi a tarde e a manhã: o dia terceiro. 14 E disse Deus: k Haja luminares na expansão dos céus, para haver separação entre o dia e a noite; le sejam eles para sinais e para 1 tempos determinados e para dias e anos. 15 E sejam para luminares na expansão dos céus, para alumiar a terra. E assim foi.
J 16
E fez Deus os dois grandes luminares: o lu- face de toda a terra e toda árvore em que há minar maior para governar o dia, e o luminar fruto de árvore que dá semente; oser-vos-ão menor para governar a noite; e mfez as estrelas. para mantimento. 30 17 E a todo animal da terra, e a toda ave dos E Deus os pôs na expansão dos céus para céus, e a todo réptil da terra, em que há alma alumiar a terra, 18 será para mane para governar o dia e a noite, e para vivente, toda a erva verde lhes será para fazer separação entre a luz e as trevas. E viu timento. E assim foi. 31 E viu Deus tudo quanto tinha feito, e eis Deus que era bom. 19 que era muito bom; e foi a tarde e a manhã: E foi a tarde e a manhã: o dia quarto. 20 E disse Deus: Produzam as águas abun- o dia sexto. dantemente 2répteis de alma vivente; e voem A formação formação do jardim jardim do Éden as aves sobre a face da expansão dos céus. 21 E Deus criou 3as grandes baleias, e todo Assim, os céus, e a terra, e todo o seu réptil de alma vivente que as águas abundanexército foram acabados. 2 temente produziram conforme as suas espéE, havendo Deus acabado no dia sétimo a cies, e toda ave de asas conforme a sua espé- sua obra, que tinha feito, adescansou no séticie. E viu Deus que era bom. mo dia de toda a sua obra, que tinha feito. 22 3 E Deus os abençoou, dizendo: Fruti ficai, E abençoou Deus o dia sétimo e o santie multiplicai-vos, e enchei as águas nos ma- ficou; porque nele descansou de toda a sua res; e as aves se s e multipliquem na terra. obra, que Deus criara e fizera. 23 4 E foi a tarde e a manhã: o dia quinto. Estas são as 5origens dos céus e da terra, quando foram criados; no dia em que o 6S A criação dos seres seres viventes viventes Deus fez a terra e os céus. 5 24 Toda planta do campo ainda não estava E disse Deus: Produza a terra alma vivener va do campo ainda não brote conforme a sua espécie; gado, e répteis, e na terra, e toda erva o S Deus não tinha ainda o bestas-feras da terra conforme a sua espécie. tava; porque ainda feito chover sobre a terra, e não havia homem E assim foi. 25 E fez Deus as bestas-feras da terra con- para lavrar a terra. 6 Um vapor, porém, subia da terra e regava forme a sua espécie, e o gado conforme a sua espécie, e todo o réptil da terra conforme a toda a face da terra. 7 E formou o S Deus o homem do bpó sua espécie. E viu Deus que era bom. 26 s oprouu em seus cnarizes o dfôlego da E disse Deus: nFaçamos o homem à nossa da terra e sopro imagem, conforme a nossa semelhança; e do- vida; e eo homem foi feito alma vivente. 8 E plantou o S Deus um jardim no mine sobre os peixes do mar, e sobre as aves dos céus, e sobre o gado, e sobre toda a terra, e Éden, da banda do Oriente, e pôs ali o homem que tinha formado. sobre todo réptil que se 4move sobre a terra. 9 f 27 E o S Deus fez brotar da terra toda E criou Deus o homem à sua imagem; à imaárvore agradável à vista e boa para comida, gem de Deus o criou; macho e fêmea os criou. 28 E Deus os abençoou e Deus lhes disse: e a árvore da vida gno meio do jardim, e a Frutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra, e árvore da 7ciência do bem e do mal. 10 E saía um rio do Éden para regar o jarsujeitai-a; e dominai sobre os peixes do mar mar,, e sobre as aves dos céus, e sobre todo o animal dim; e dali se dividia e se tornava em quatro que se move sobre a terra. braços. 29 11 E disse Deus: Eis que vos tenho dado O nome do primeiro é Pisom; Pisom; este é o que está sobre toda erva que dá semente e que está sobre a rodeia toda a terra de hHavilá, onde há há ouro. ouro.
2
3
J 12
há o E o ouro dessa terra é bom; bom; ali há o bdélio S :- e 8a pedra sardônica. 13 felicidade cidade dos justos e o castigo dos E o nome do segundo rio é Giom; Giom; este é o A feli ímpios que rodeia toda a terra de 9Cuxe. 14 E o nome do terceiro rio é i 10Hidéquel; Bem-aventurado o a varão que não anda este é o que vai para a banda do oriente da segundo o conselho dos ímpios, nem se Assíria; e o quarto rio é o Eufrates. detém no caminho dos pecadores, nem se as15 E tomou o S Deus o homem e o senta bna roda dos escarnecedores. 2 pôs no jardim do Éden para o lavrar e o guar Antes, tem o seu prazer na lei do SENHOR, dar. e na sua clei medita de dia e de noite. 16 3 E ordenou o S Deus ao homem, Pois será como a árvore ár vore plantada d junto a dizendo: De toda árvore do jardim comerás ribeiros de águas, a qual dá o seu fruto na eslivremente, tação própria, e cujas folhas não caem, e tudo 17 mas da árvore da ciência do bem e do quanto efizer prosperará. 4 mal, dela jnão comerás; porque, no dia em Não são assim os ímpios; mas são como a que dela comeres, certamente morrerás. f moinha que o vento espalha. 5 Pelo que os ímpios não subsistirão no juComo Deus criou a mulher ízo, nem os pecadores na congregação dos 18 E disse o S Deus: Não é bom que justos. 6 o homem esteja só; k far-lhe-ei uma adjutora Porque o SENHOR gconhece o caminho dos como diante dele. que 11esteja esteja como justo ju stos; s; mas o cami caminho nho dos ímp ímpios ios per perece ecerá. rá. 19 Havendo, pois, o S Deus formado da terra todo animal do campo e toda P :- os trouxe la Adão, para este ave dos céus, os Introdução rodução geral ver como c omo lhes l hes chamaria chamaria;; e tudo o que qu e Adão Adã o Int chamou a toda a alma a lma vivente, isso foi o seu Provérbios ade Salomão, filho de Davi, rei nome. 20 de Israel. E Adão pôs os nomes a todo o gado, e às 2 Para se conhecer a sabedoria e a instruaves dos céus, e a todo animal do campo; mas para o homem não se achava adjutora que es- ção; para se entenderem as palavras da prudência; como diante dele. tivesse como tivesse 3 21 para se receber a instrução do entendim Então, o S Deus fez cair um sono b a justiça, o juízo e a equidade; pesado sobre Adão, e este este adormeceu; e to- mento, 4 para dar aos simples prudência, ce aos jomou uma das suas costelas e cerrou a carne vens conhecimento e bom siso; em seu lugar. 5 22 para o sábio douvir e crescer em sabedoE da costela que o S Deus tomou do homem 12formou uma mulher; e trouxe-a ria,6 e o instruído adquirir sábios conselhos; para entender provérbios e sua interprea Adão. 23 E disse Adão: Esta é agora nosso dos meus tação, como também as palavras dos sábios e adivinhações. ossos e carne da minha carne; esta será cha- suas 7 O temor do SENHOR é o princípio da mada varoa, porquanto do varão foi tomada. 24 Portanto, deixará oo varão o seu pai e a ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a sua mãe e apegar-se-á à sua mulher, e serão instrução. ambos uma pcarne. 25 E ambos estavam nus, o homem e a sua mulher; e não se envergonhavam.
1
1
Gênesis 2.12 bdélio e ônix ônix O bdélio é uma resina cara perfumada perfumada como a mirra, e o ônix é uma pedra preciosa. Gênesis 2.20 Adão Esse Adão Esse é o nome do primeiro homem.
4
J :- M
A genealogia de Jesus Jesus Cristo (Lc 3.23-38)
1
Livro ada geração de Jesus Cristo, bFilho de Davi, cFilho de Abraão Abraão.. 2 Abraão dgerou a Isaque, ee Isaque gerou a Jacó, f e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos, 3 e Judá gerou de Tamar ga Perez e a Zerá, he Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão. 4 Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom, 5 e Salmom gerou de Raabe a Boaz, e Boaz gerou de Rute a Obede, e Obede gerou a Jessé. 6 Jessé igerou ao rei Davi, je o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias. 7 Salomão k gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa, 8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias, 9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias. 10 Ezequias gerou a Manassés, le Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias, 11 m e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para a Babilônia. 12 E, depois da deportação para a Babilônia, n Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel, 13 o e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor, 14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde, 15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó, 16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo. 17 De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e, desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e, desde a deportação para p ara a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
O nascimento de Jesus 18
Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando pMaria, sua mãe, desposada com José,
antes de se ajuntarem, qachou-se ter concebido do Espírito Santo. 19 Então, José, seu marido, como era justo re a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente. 20 E, projetando ele isso, eis que, em sonho, lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque so que nela está gerado é do Espírito Santo. 21 E ela dará à luz um filho, te lhe porás o nome de JESUS, uporque ele salvará o seu povo dos seus pecados. 22 Tudo isso aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: 23 Eis que v a virgem conceberá e dará à luz um filho, e ele será chamado pelo nome de EMANUEL. (EMANUEL traduzido é: Deus conosco). 24 E José, despertando do sonho, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher, 25 e não a conheceu até que deu à luz seu filho, w o primogênito; e pôs-lhe o nome de d e JESUS. G 1.1 Pv 8.23; Hb 1.10; 11.13 b1.1 Sl 8.3; 33.6; Is 40.26; Jr 5.15; Zc 12.1; At 14.15; Rm 1.20; Cl 1.16 c1.2 Jr 4.23 d1.2 Jó 26.13; Sl 104.30 e1.3 Sl 33.9 f 1.3 2Co 4.6 g 1.5 Is 45.7 h1.7 Jó 37.18; Jr 10.12 i1.7 Pv 8.28; Sl 148.3 j1.9 Jó 38.8; Sl 104.9; Jr 5.22; 2Pe 3.5 k 1.14 Sl 136.7 l1.14 Sl 104.19 11.14 ou estações m1.16 Sl 138.6; Jr criaturass viventes, que se movem 31.21 ou os monstros dos mares 31.35 21.20 ou criatura n 1.26 Ec 7.29; Ef 4.24; Cl 3.10; 1Co 11.7 41.26 ou roja o1.29 Gn 9.3 a2.2 Êx 20.1; gerações ções 62.4 Hebr. J b2.7 Is 58.13; Mt 12.8; Cl 2.16-17; Hb 4.4,9 52.4 ou gera c Gn 3.19; Sl 103.14; Is 64.8 2.7 1Co 15.47; Jó 33.4 d2.7 Is 2.22 e2.7 1Co 15.45 f 2.9 Ez 31.8-9 g2.9 Gn 3.22; Pv 3.18; Ap 2.7 72.9 ou conhecimento h2.11 Gn 25.18 82.12 ou o ônix, ou o berilo 92.13 ou Etiópia i2.14 Dn 10.4 102.14 ou Tigre j 2.17 Gn 3.3,11 k 2.18 1Co 11.9; 1Tm 2.13 112.18 ou lhe assista l2.19 Sl 8.6 m2.21 ficou n2.23 Ef 5.30 o2.24 Mc 10.7 p2.24 1Co 6.16 Gn 15.2 122.22 Hebr. edi fi a
S 1.1 Pv 4.14-15 b1.1 Jr 15.17 c1.2 Js 1.8 d1.3 Ez 47.12 e1.3 Gn 39.3,23; Is 3.10 1.4 Jó 21.18; Is 17.13; 29.5; Os 13.3 g1.6 Na 1.7; Jo 10.14; 2Tm 2.19
a
f
P 1.1 2Rs 4.32; Pv 10.1; 25.1 b1.3 Pv 16.1 j1.6 2Sm 12.24 k 1.7 1Cr 3.10 a
2.1,9 c1.4 Pv 9.4 d1.5 Pv 9.9 i1.6 1Sm
M
1.10 2Rs 20.21; 1Cr 3.13 m1.11 1Cr 3.15; 2Rs 24.14; 2Cr 36.10; Jr 27.20; Dn 1.2 n1.12 1Cr 3.17,19 o1.13 Ed 3.2; 5.2; Ne 12.1; Ag 1.1 11.18, título Quase cinco anos antes do ano Domini p1.18 Lc 1.27 q1.18 Lc 1.35 r1.19 Dt 24.1 s 1.20 Lc 1.35 t1.21 Lc 1.31 u1.21 At 4.12; 5.31; 13.23,38 v 1.23 Is 7.14 w 1.25 l
Êx 13.2; Lc 2.7,21
M L Mateus 1.2 pai Mateus 1.7 Asa Mateus 1.11 Jeoaquim Mateus 1.18 desposada
Mateus 1.21 Jesus Mateus 1.23 “Eis que a virgem... Emanuel”
J
2 Janeiro E fez o Senhor Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os vestiu. G :
E
sta simples sentença sugere três cenas poderosas. Cena 1: Deus mata um animal. Pela primeira vez na história da terra, o solo é manchado com sangue. Sangue de um inocente. O animal não cometeu nenhum pecado. A criatura não merecia morrer. Adão e Eva mereciam. O casal casa l merece morrer, morrer, mas eles vivem... Cena 2: As roupas são confeccionadas. Aquele que formou as estrelas agora se torna alfaiate. E na Cena 3: Deus os veste. “O Senhor... os vestiu”. Adão e Eva estão saindo do jardim. Eles tinham recebido a ordem de sair, mas agora Deus lhes diz que parem. “Estas folhas de figueira gueira””, diz Ele, sacudindo a cabeça em negativa, “não vão servir”.. E Ele produz algum tipo de roupa. Mas Ele não joga as vestes aos seus pés, e lhes diz que servir” se vistam. Ele mesmo os veste. Como um pai fecharia o zíper da jaqueta de um filho em idade pré-escolar,, Deus os veste. pré-escolar UM AMOR QUE VALE A PENA
G :—:
A tentação tentação de Eva Eva e a queda queda do homem
3
Ora, a aserpente era bmais astuta que todas as alimárias do campo que o SENHOR Deus tinha feito. E esta disse à mulher: É assim que Deus disse: Não comereis de toda árvore do jardim? 2 E disse a mulher à serpente: Do fruto das árvores do jardim comeremos, 3 mas, do fruto da árvore que está no meio do jardim, disse Deus: cNão comereis dele, nem nele tocareis, para que não morrais. 4 Então, a dserpente disse à mulher: eCertamente não morrereis. 5 Porque Porq ue Deus sabe que, no dia d ia em que dele comerdes, se abrirão os vossos olhos, e sereis como Deus, sabendo o bem e o mal. 6 E, vendo a mulher que aquela árvore era boa para se comer, e agradável aos olhos, e 6
árvore desejável para dar entendimento, tomou do seu fruto, e comeu, e deu também a seu marido, e ele comeu com ela. 7 Então, foram abertos os olhos de ambos, e conheceram que festavam nus; e coseram folhas de figueira, e fizeram para si 13aventais. 8 E ouviram a voz do SENHOR Deus, que passeava no jardim pela viração do dia; e escondeu-se Adão e sua mulher da presença do SENHOR Deus, entre as árvores do jardim. 9 E chamou o SENHOR Deus a Adão e disse-lhe: Onde estás? 10 E ele disse: Ouvi a tua voz soar no jardim, e gtemi, porque estava nu, e escondi-me. 11 E Deus disse: Quem Q uem te mostrou que esta vas nu? Comeste tu da árvore de que te ordenei que não comesses? 12 Então, disse Adão: hA mulher que me deste por companheira, ela me deu da árvore, e comi.
J E disse o SENHOR Deus à mulher: Por que fizeste isso? E disse a mulher: A serpente me enganou, e eu comi. 14 Então, o SENHOR Deus disse à serpente: Porquanto fizeste isso, maldita serás mais que toda besta e mais que todos os animais do campo; sobre o teu ventre andarás e pó i comerás todos os dias da tua vida. 15 E porei inimizade entre ti e a mulher e entre a jtua semente e a k sua semente; 14esta te l ferirá a cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar. 16 E à mulher disse: Multiplicarei grandemente a tua dor e a tua conceição; mcom dor terás filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele te dominará. 17 E a Adão disse: Porquanto deste ouvidos à voz de tua mulher e comeste da árvore de que te ordenei, dizendo: Não comerás dela, maldita é a terra por causa de ti; com ndor comerás dela todos os dias da tua vida. 18 Espinhos oe cardos também te produzirá; e comerás a erva do campo. 19 No suor do teu rosto, comerás o teu pão, até que te tornes à terra; porque dela foste tomado, porquanto porquanto és pó e em pó te tornarás. 20 E chamou Adão o nome de sua mulher 15Eva, porquanto porquan to ela era a mãe de todos os viventes. 21 E fez o SENHOR Deus a Adão e a sua mulher túnicas de peles e os p vestiu. 22 Então, disse o SENHOR Deus: Eis qque o homem é como um de nós, sabendo o bem e o mal; ora, pois, para que não estenda a sua mão, e tome também da árvore da vida, re coma, e viva eternamente, 23 o SENHOR Deus, pois, o lançou fora do jardim do Éden, para lavrar a terra, de que fora tomado. 24 E, havendo lançado fora o homem, pôs s querubins ao oriente do jardim do Éden e uma tespada inflamada que andava ao redor, para guardar o caminho da árvore da vida. 13
O nascimento de Caim, Abel e Sete
4
E conheceu Adão a Eva, sua mulher, mulher, e ela concebeu, e teve a 16Caim, e disse: Alcan-
cei do SENHOR um varão. 2 E teve mais a seu irmão 17Abel; e Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra. 3 E aconteceu, ao cabo de dias, que Caim trouxe do fruto da terra uma oferta ao SENHOR. 4 E Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas e da sua gordura; e atentou atentou o SENHOR para aAbel e para a sua oferta. 5 Mas para Caim e para a sua oferta não atentou. E irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o seu semblante. s emblante. 6 E o SENHOR disse a Caim: Por que te iraste? E por que descaiu des caiu o teu semblante? 7 Se bem fizeres, não haverá 18aceitação para ti? E, se não fizeres bem, o pecado jaz à porta, e para ti será o seu desejo, e sobre ele dominarás.
O primeiro homicídio E falou Caim com o seu s eu irmão Abel; e sucedeu que, estando eles no campo, se levantou Caim contra o seu irmão Abel e bo matou. 9 E disse o SENHOR a Caim: Onde está Abel, teu irmão? E ele disse: Não sei; sou eu guardador do meu irmão? 10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue do teu irmão clama a mim desde a terra. 11 E agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para receber da tua mão o sangue do teu irmão. 12 Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e errante serás na terra. 13 Então, disse Caim ao SENHOR: É maior a minha maldade que a que possa 19ser perdoada. 14 Eis que hoje me lanças da face da terra, e da tua face me esconderei; e serei fugitivo e errante na terra, e será que todo aquele que me achar me matará. 15 O SENHOR, porém, disse-lhe: Portanto, qualquer que matar a Caim sete vezes será 20castigado. E pôs o SENHOR um sinal em Caim, para que não o ferisse qualquer que o achasse. 16 E saiu Caim de diante da face do SE8
Gênesis 3.20 Eva Gênesis 4.1 Caim
7
J NHOR e habitou na terra de Node, da banda do oriente do Éden. 17 E conheceu Caim a sua mulher, e ela concebeu e teve a Enoque; e ele edi ficou uma cidade e chamou o nome da cidade pelo nome de seu filho Enoque. 18 E a Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque. 19 E tomou Lameque para si duas mulheres; o nome de uma era Ada, e o nome da outra, Zilá. 20 E Ada teve a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e têm gado. 21 E o nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e órgão. 22 E Zilá também teve a Tubalcaim, mestre de toda obra de cobre e de ferro; e a irmã de Tubalcaim foi Naamá. 23 E disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zilá, ouvi a minha voz; vós, mulheres de Lameque, escutai o meu dito: porque eu matei um varão var ão,, por por me me ferir ferir,, e um jo jovem vem,, por por me me pisar pisar.. 24 Porque Porq ue sete vezes Caim será s erá 21 vin vingado gado;; mas Lameque, setenta vezes sete. 25 E tornou Adão a conhecer a sua mulher; e ela teve um filho e chamou o seu nome 22Sete; porque, disse ela, Deus me deu outra semente em lugar de Abel; porquanto porquanto Caim o matou. 26 E a Sete mesmo também nasceu um filho; e chamou o seu nome Enos; então, se começou a invocar o nome do SENHOR.
S :—
A rebe belilião ão da dass na naçõ ções es e a vi vittór ória ia do Mes essi sias as
2
Por que ase amotinam as nações, e os povos imaginam coisas vãs? 2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes junt ju ntos os se ma manc ncom omun unam am contr contraa o SE SENH NHOR OR be contra o seu ungido, dizendo: 3 Rompamos cas suas ataduras e sacudamos de nós as suas cordas. 4 Aquele que habita nos céus se rirá; o Senhor zombará ddeles. 5 Então, lhes falará na sua ira e no seu furor os 8
confundirá. 6 Eu, porém, ungi o meu Rei sobre o meu santo e monte Sião.
P :—
Introdução Int rodução geral
1
Provérbios ade Salomão Salomão,, filho de Davi, rei de Israel. 2 Para se conhecer a sabedoria e a instrução; para se entenderem as palavras da prudência; 3 para se receber a instrução do entendimento, entendimento, b a justiça, o juízo e a equidade; 4 para dar aos simples prudência, ce aos jovens conhecimento e bom siso; 5 para o sábio douvir e crescer em sabedoria, e o instruído adquirir sábios conselhos; 6 para entender provérbios e sua interpretação, como também as palavras dos sábios e suas adi vinha vi nhaçõ ções es..
Não te deixes seduzir seduzir por pecadores O temor do SENHOR é o princípio da ciência; os loucos desprezam a sabedoria e a instrução. 8 Filho meu, ouve ea instrução de teu pai e não deixes a doutrina de tua mãe. 7
:— M
Os magos do Oriente
2
E, tendo nascido Jesus em aBelém da Judeia, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vier vi eram am do Or Orie ient ntee a Je Jeru rusal salém ém,, 2 e perguntaram: bOnde está aquele que é nascido rei dos judeus? Porque vimos a sua estrela no Oriente e viemos a adorá-lo. 3 E o rei Herodes, ouvindo isso, perturbou-se, e toda a Jerusalém, com ele. 4 E, congregados todos os príncipes dos sacerdotes ce os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo. 5 E eles lhe disseram: Em Belém da Judeia, Gênesis 4.16 Node Gênesis 4.25 Sete
J porque assim está escrito pelo prof profeta: eta: e em todos os seus contornos, de dois anos 6 E tu, Belém, dterra de Judá, de modo ne- para baixo, segundo o tempo que diligentenhum és a menor entre 3as capitais de Judá, mente inquirira dos magos. 17 porque de ti sairá o 4Guia que há de apascen Então, se cumpriu o que foi dito pelo profetar eo meu povo de Israel. ta Jeremias, ique diz: 7 18 Então, Herodes, chamando secretamente os Em Ramá se ouviu uma voz, lamentação, magos, inquiriu exatamente deles acerca do tem- choro e grande pranto; era Raquel chorando os po em que a estrela lhes aparecera. seus filhos e não querendo ser consolada, por8 E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e per- que já não existiam. guntai diligentemente pelo menino, e, quanvolt ltaa do do Eg Egit itoo do o achardes, participai-mo, para que tam- A vo 19 bém eu vá e o adore. Morto, porém, Herodes, eis que o anjo do 9 E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que Senhor apareceu, num sonho, a José, no Egito, 20 a estrela que tinham visto no Oriente ia adiante dizendo: Levanta-te, e toma o menino e deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar sua mãe, e vai para a terra de Israel, porque já onde estava o menino. estão mortos os que procuravam a 5morte do 10 E, vendo eles a estrela, alegraram-se muito menino. com grande júbilo júbilo.. 21 Então, ele se levantou, e tomou o menino e 11 E, entrando na casa, acharam o menino sua mãe, e foi para a terra de Israel. com Maria, sua mãe, e, prostrando-se, o ado22 E, ouvindo que Arquelau reinava na Judeia raram; e, abrindo os seus tesouros, lhe oferta- em lugar de Herodes, seu pai, receou ir para lá; ram dádivas: f ouro ouro,, incenso e mirra. mas, avisado em sonhos por divina revelação, 12 g E, sendo por divina revelação avisados jfoi para as regiões da Galileia. em sonhos para que não voltassem para jun23 E chegou e habitou numa cidade chamada to de Herodes, partiram para a sua terra por Nazaré, k para que se cumprisse o que fora dito outro caminho. pelos profetas: Ele será chamado Nazareno. Nazareno.
A fuga para para o Egito. Egito. A matança matança dos inoinocentes E, tendo-se eles retirado, eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te lá até que eu te diga, porque Herodes há de procurar o menino para o matar. 14 E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito. 15 E esteve lá até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: hDo Egito chamei o meu Filho. 16 Então, Herodes, Herodes, vendo que tinha sido iludido pelos magos, irritou-se muito e mandou matar todos os meninos que havia em Belém 13
G 3.1 Ap 12.9 b3.1 2Co 11.3 c3.3 Gn 2.17 d3.4 Jo 8.44 e3.4 1Tm 2.14 f 3.7 Gn 2.25 133.7 ou cintas g3.10 1Jo 3.20 h3.12 Pv 28.13 i3.14 Is 65.25; Mq 7.17 j 3.15 Mt 13.38; Jo 8.44; 1Jo 3.8 k 3.15 Is 7.14; Mq 5.3; Mt 1.23; Lc 1.35 143.15 Hebr. ele l3.15 Rm 16.20 m3.16 1Tm 2.14 n3.17 Rm 8.20 o3.18 Is 55.13 153.20 que significa vida ou mãe da vida p3.21 Is 61.10; Fp 3.9 q3.22 Gn 3.5 r3.22 Ap 2.7 s3.24 Êx 25.18,20; Sl 80.1 t3.24 1Cr 21.16 164.1 que significa aquisição 174.2 que significa vaidade a4.4 Hb 11.4 184.7 ou remissão b4.8 1Jo 3.12 19 4.13 ou suportar 204.15 ou vingado 214.24 ou castigado 224.25 que significa a
compensação ou renovo
S 2.1 At 4.25-26 b2.2 Jo 1.41 c2.3 Jr 5.5; Lc 19.14 d2.4 Pv 1.26 e2.6 2Sm 5.7
a
P 1.8 Pv 4.1; 6.20 f 1.9 Pv 3.22
e
M
2, título Quatro anos antes do ano Domini a2.1 Lc 2.4,6-7; Gn 10.30; 25.6; 1Rs 4.30 b2.2 Lc 2.11; Nm 24.17; Is 60.3 c2.4 2Cr 36.14; 34.13; Ml 2.7 d2.6 Mq 5.2; Jo 7.42 32.6 ou príncipes 42.6 ou Governador e2.6 Ap 2.27 f 2.11 Sl 72.10-11; Is 60.6 g2.12 Mt 1.20 h2.15 Os 11.1 i2.17 Jr 31.15 52.20 ou vida j 2.22 Mt 3.13; Lc 2.39 k 2.23 Jo 1.45; Jz 13.5 2
M L Mateus 2.15 “Do Egito chamei...” Mateus 2.23 Nazareno
9
J
3 Janeiro
UMA TAREFA SANTA
M
Servi ao Senhor com temor. SALMOS .
aria e Maria [Madalena] sabiam que uma tarefa precisava ser feita — o corpo de Jesus tinha que ser preparado para o sepultamento. Pedro não se ofereceu para fazer isso. André não se apresentou como voluntário para a tarefa... Assim, as duas Marias decidem fazer... Eu me pergunto se, a caminho do sepulcro, elas se sentaram e reconsideraram. E se elas tivessem se olhado e dado d ado de ombros: “Para quê?” E se elas tivessem desistido? E se uma delas tivesse deixado cair os braços em frustração e se queixado: “Eu estou cansada de ser a única que se importa. Que André faça alguma coisa, para variar. Que Natanael mostre alguma liderança”. Quer elas tenham quer não se sentido tentadas a agir assim, estou feliz porque não o fizeram. Teria Teria sido trágico. t rágico. Você Você percebe, nós sabemos s abemos algo que elas não sabiam. Sabemos que o Pai estava vendo. Maria e Maria pensavam estar sozinhas. Não estavam. Elas pensavam que ninguém tinha percebido a sua jornada. Estavam erradas. Deus sabia. ELE AINDA REMOVE PEDRAS
G :—:
eles serão chamados filhos de Deus; 10 bem-aventurados os que sofrem perseO sermão da montanha. As beatitudes guição por causa da justiça, hporque deles é o (Lc 6.20-29) Reino dos céus; 11 bem-aventurados sois vós iquando vos Jesus, vendo a multidão, asubiu a um mon- injuriarem, e perseguirem, e, mentindo, dissete, e, assentando-se, aproximaram-se dele rem todo o mal contra vós, por minha causa. os seus discípulos; 12 Exultai e alegrai-vos, jporque é grande o 2 e, abrindo a boca, os ensinava, dizendo: vosso galardão galardão nos céus; porque porque assim perse3 Bem-aventurados os pobres de espírito, guiram os profetas que foram antes de vós. b porque deles é o Reino dos céus; 4 bem-aventurados os que choram, cporque Os discípulos são o sal da terra e a luz do eles serão consolados; mundo 5 13 bem-aventurados os mansos, dporque eles Vós sois o sal da terra; k e, se o sal for inherdarão a terra; sípido, com que se há de salgar? Para nada 6 bem-aventurados os que têm fome e sede mais presta, senão para se lançar fora e ser de justiça, eporque eles serão fartos; pisado pelos homens. 7 f 14 bem-aventurados os misericordiosos, por Vós sois a luz do mundo; não lse pode esque eles alcançarão misericórdia; conder uma cidade edificada sobre um monte; 8 15 bem-aventurados os limpos de coração, nem se acende a candeia me se coloca deg porque eles verão a Deus; baixo do alqueire, mas, no velador, e dá luz a 9 bem-aventurados os pacificadores, porque todos que estão na casa.
5
10
J Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, npara que vejam as vossas boas obras e glorifiquem o vosso Pai, que está nos céus. 16
O cumprimento da lei e dos profetas Não cuideis oque vim destruir a lei ou os profetas; não vim ab-rogar, mas cumprir. 18 Porque em verdade vos digo que, paté que o céu e a terra passem, nem um jota ou um til se omitirá da lei sem que tudo seja cumprido. 19 Qualquer, qpois, que violar um destes menores mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar será chamado grande no Reino dos céus. 20 Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, rde modo nenhum entrareis no Reino dos céus. 21 Ouvistes que foi dito aos antigos: sNão matarás; mas qualquer que matar será 7réu de juízo. 22 Eu, porém, vos digo que tqualquer que, sem motivo, se encolerizar contra seu irmão será réu de juízo, e qualquer que chamar a seu irmão de raca userá réu do Sinédrio; e qualquer que lhe chamar de louco será 8réu do fogo do inferno. 23 Portanto, v se trouxeres a tua oferta ao altar e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti, 24 deixa ali diante do altar a tua oferta, w e vai reconciliar reconciliar-te -te primeiro com teu irmão, e depois vem, e apresenta a tua oferta. 25 Concilia-te depressa com o teu adversário, xenquanto estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário a dversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao 9oficial, e te encerrem na prisão. 26 Em verdade te digo que, de maneira nenhuma, sairás dali, enquanto não pagares o último ceitil. 27 Ouvistes que foi dito aos antigos: y Não cometerás adultério adultério.. 28 Eu porém, vos digo que zqualquer que atentar numa mulher para a cobiçar já em seu coração cometeu adultério com ela. 17
Portanto, se o teu olho direito te escandalizar, aarranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus membros do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. 30 E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a para longe de ti, porque te é melhor que um dos teus membros se perca do que todo o teu corpo seja lançado no inferno. 31 Também foi dito: bQualquer que deixar sua mulher,, que lhe dê carta de desquite. mulher d esquite. 32 Eu, cporém, vos digo que qualquer que repudiar sua mulher, mulher, a não nã o ser por causa de prostituição, faz que ela cometa adultério; e qualquer que casar com a repudiada comete adultério. adultério. 33 Outrossim, ouvistes que foi dito aos antigos: dNão perjurarás, mas cumprirás teus juramentos ao Senhor. 34 Eu, porém, vos digo eque, de maneira nenhuma, jureis nem pelo céu, porque é o trono de Deus, 35 nem pela terra, porque é o escabelo de seus pés, nem por Jerusalém, f porque é a cidade do grande Rei, 36 nem jurarás pela tua cabeça, porque não podes tornar um cabelo cab elo branco ou preto. preto. 37 Seja, porém, o vosso falar: gSim, sim; não, não, porque o que passa disso é de procedência maligna. 38 Ouvistes que foi dito: hOlho por olho e dente por dente. 39 Eu, porém, vos digo ique não resistais ao mal; mas, se qualquer te bater na face direita, oferece-lhe também a outra; 40 e ao que quiser pleitear contigo e tirar-te a vestim ves timen enta, ta, lar larga-l ga-lhe he tam também bém a capa; capa; 41 e, se qualquer te obrigar a caminhar uma milha, j vai co com m ele ele dua duas. s. 42 Dá a quem te pedir k e não te desvies daquele que quiser que lhe emprestes. 43 Ouvistes que foi dito: lAmarás o teu próximo e aborrecerás o teu inimigo. 44 Eu, porém, vos digo: mAmai a vossos inimigos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos maltra29
Gênesis 5.29 Noé
11
J tam e vos perseguem, 45
para que sejais filhos do Pai que está nos céus; n porque faz que o seu sol se levante sobre maus e bons e a chuva desça sobre justos e injustos.
Pois, se amardes os que vos amam, oque galardão tereis? Não fazem os publicanos também o mesmo? 47 E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim? 48 Sede vós, pois, perfeitos, p erfeitos, pcomo é perfeito o vosso vos so Pai, Pai, qu quee está está nos céu céus. s. 46
Continuação do sermão da montanha. Esmolas, oração, jejum
6
Guardai-vos de fazer a vossa esmola diante dos homens, para serdes vistos por eles; aliás, não tereis galardão junto de vosso Pai, que está nos céus. 2 Quando, pois, deres esmola, não afaças tocar trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para p ara serem glorificados pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão. 3 Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita, 4 para que a tua esmola seja dada ocultamente, e teu Pai, que vê em secreto, bte recompensará publicamente. 5 E, quando orares, não sejas como os hipócritas, pois se comprazem em orar em pé nas sinagogas e às esquinas das ruas, para serem vistos pelos homens. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão. 6 Mas tu, quando orares, centra no teu aposento e, fechando a tua porta, ora a teu Pai, que vê o que está oculto; e teu Pai, que vê o que está oculto, te recompensará. 7 E, orando, dnão useis de vãs repetições, como os gentios, que pensam que, por muito efalarem, serão ouvidos. 8 Não vos assemelheis, pois, a eles, porque vosso Pai Pai sabe o que que vos é necessário necessário antes antes de vós lho lho pedirdes. pedirdes. 9 Portanto, vós orareis assim: f Pai nosso, que 12
estás nos céus, santificado seja o teu nome. 10 Venha o teu Reino. gSeja feita a tua vontade, tanto na terra hcomo no céu. 11 O pão nosso de cada idia dá-nos hoje. 12 Perdoa-nos as nossas dívidas, jassim como nós perdoamos aos nossos devedores. 13 E não nos induzas k à tentação, mas livranos do mal; porque teu é o Reino, e o poder, e a glória, para sempre. Amém! 14 Porque, Porqu e, se perdoardes p erdoardes aos homens as suas ofensas, ltambém vosso Pai celestial vos perdoará a vós. 15 Se, porém, mnão perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai vos não perdoará as vossas ofensas. 16 E, nquando jejuardes, não vos mostreis contristados como os hipócritas, porque des figuram o rosto, para que aos homens pareça que jejuam jej uam.. Em ver verdade dade vos dig digoo que que já rece recebera beram m o seu galardão. 17 Porém tu, quando jejuares, unge oa cabeça e lava o rosto, 18 para não pareceres aos homens que jejuas, mas sim a teu Pai, que está oculto; e teu Pai, que vê o qu quee es está tá ocu ocult ltoo, te re reco comp mpen ensa sará rá..
O tesouro no céu. O olho puro. Os dois senhores. A ansiosa solicitude pela nossa vida Não ajunteis tesouros na terra, ponde a traça e a ferrugem tudo consomem, e onde os ladrões minam e roubam. 20 Mas ajuntai tesouros no céu, qonde nem a traça nem a ferrugem consomem, e onde os ladrões não minam, nem roubam. 21 Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração. 22 A candeia do corpo são os rolhos; de sorte que, se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo terá luz. 19
S :—
O sermão da montanha. As beatitudes
2
Recitarei o decreto: O SENHOR me disse: Tu és meu Filho; feu hoje te gerei. 8 Pede-me, ge eu te darei as nações por
J herança e os confins da terra por tua possessão. 9 Tu os esmigalharás com uma vara de ferro; htu os despedaçarás como a um vaso de oleiro oleiro.. 10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, instruir, juízes da terra. 11 Servi iao SENHOR com temor e alegrai vos com tremor tremor. 12 Beijai o Filho, para que jse não ire, ke pereçais no caminho, quando em breve se inflamar a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.
P :— Filho meu, se os pecadores, com blandícias, te quiserem tentar, tentar, gnão consintas. 11 Se disserem: Vem conosco, espiemos ho sangue, espreitemos sem razão os inocentes, ino centes, 12 traguemo-los vivos, como a sepultura, e inteiros, como os que descem à cova; 13 acharemos toda sorte de 1fazenda preciosa; encheremos as nossas casas de despojos; 14 lançarás a tua sorte entre nós; teremos todos uma só bolsa. 15 Filho meu, não te ponhas a caminho com eles; desvia o teu pé das suas veredas. 16 Porque Porq ue os pés deles icorrem para o mal e se apressam a derramar sangue. 17 Na verdade, debalde se estenderia a rede perante os olhos de qualquer ave. 18 E estes armam ciladas contra o seu próprio sangue; e a sua própria 2 vida espreitam. 19 Tais são jas veredas de todo aquele que se entrega à cobiça; ela prenderá a 3alma dos que a possuem. 10
:— M
Joãoo Ba Joã Bati tist staa (Mc 1.1-8; Lc 3.1-18; Jo 1.6-8,19-36)
3
E, naqueles dias, aapareceu João Batista pregando no deserto da Judeia 2 e dizendo: Arrependei-vos, bporque é chegado o Reino dos céus.
Porque este é o anunciado pelo profeta Isaías, que disse: cVoz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas. 4 E este João tinha da sua veste de pelos de camelo e um cinto de couro em torno de seus lombos e alimentava-se de gafanhotos e de mel silvestre. 5 Então, ia ter com ele Jerusalém, ee toda a Judeia, e toda a província adjacente ao Jordão; 6 e eram por ele batizados no rio Jordão, f confessando os seus pecados. 7 E, vendo ele muitos dos fariseus e dos saduceus que vinham ao seu batismo, dizialhes: gRaça de víboras, quem vos ensinou a fugir da ira futura? 8 Produzi, pois, frutos dignos de arrependimento 9 e não presumais de vós mesmos, dizendo: h Temos por pai a Abraão; porque eu vos digo que mesmo destas pedras Deus pode suscitar filhos a Abraão. 10 E também, agora, está posto o machado à raiz das árvores; toda iárvore, pois, que não produz bom fruto é cortada e lançada no fogo. 11 E eu, em verdade, j vos batizo b atizo com c om água, águ a, para o arrependimento; mas aquele que vem após mim é mais poderoso do que eu; não sou digno de levar as suas 6sandálias; k ele vos batizará com o Espírito Santo e com fogo. 12 Em sua mão tem a pá, le limpará a sua eira, e recolherá no celeiro o seu trigo, t rigo, me queimará a palha com fogo que nunca se apagará. 3
O batismo de Jesus (Mc 1.9-11; Lc 3.21,22; Jo 1.32-34) Então, veio Jesus da Galileia ter com João n junto jun to do Jo Jordão rdão,, para ser batizado batizado por ele. ele. 14 Mas João opunha-se-lhe, dizendo: Eu careço de ser batizado por ti, e vens tu a mim? 15 Jesus, porém, respondendo, disse-lhe: Deixa por agora, porque assim nos convém cumprir toda a justiça. Então, ele o permitiu. 16 E, sendo Jesus batizado, osaiu logo da água, e eis que se lhe abriram os céus, e viu 13
13
J o Espírito de Deus pdescendo como pomba e vindo sobre ele. 17 E eis que quma voz dos céus dizia: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo. G 5.1 Gn 1.27; 1Co 11.7; Cl 3.10 b5.2 Ml 2.15 c5.3 Jó 25.4; Jo 3.6; 1Co 15.48 5.5 Hb 9.27 e5.22 Gn 6.9; 17.1; Dt 13.4; 2Rs 20.3; Sl 16.8; Am 3.3; Ml 2.6 f 5.24 Hb 11.5 235.29 Hebr. Noah, que significa repouso g5.29 Gn 3.17; 4.11 h 5.32 Gn 6.10; 10.21 a6.2 Jó 31.1 246.3 ou permanecerá b6.3 Ne 9.30; Is 5.4; 63.10; Jr 11.7-11; 1Pe 3.20 c6.3 Sl 78.39 d6.5 Sl 14.2; 53.2; Rm 3.9 e6.8 Ez 14.14 256.14 ou divisões f 6.17 Sl 29.10 g6.19 Gn 7.8-9 h6.22 Hb 11.7 a
d
S
P 1.10 Gn 39.5; Ef 5.11 h1.11 Jr 5.26 11.13 ou substância preciosa i1.16 Is 59.7; Rm 3.15 21.18 ou alma j1.19 Pv 15.27; 1Tm 6.10 31.19 ou vida g
M
3.1 Mc 1.4; Lc 3.2; Jo 1.28; Js 14.10 b3.2 Dn 2.44; Mt 4.17 c3.3 Is 40.3; Mc 1.3; Lc 3.4; Jo 1.23; Lc 1.76 d3.4 Mc 1.6; 1Rs 1.8; Zc 13.4; Lv 11.22; 1Sm 14.25-26 e3.5 Mc 1.5; Lc 3.7 f 3.6 At 19.4,18 g3.7 Mt 12.34; Lc 3.7-9; Rm 5.9; 1Ts 1.10 h3.9 Jo 8.33,39; At 13.26; Rm 4.1,11 i3.10 Mt 7.19; Lc 13.7; Jo 15.6 j 3.11 Mc 1.8; Lc 3.16; Jo 1.15,26,33; At 1.5 63.11 ou calçado k 3.11 Is 4.4; 44.3; Ml 3.2; At 2.3-4; 1Co 12.13 l3.12 Ml 3.3 m3.12 Ml 4.1 n3.13 Mc 1.9; Lc 3.21; Mt 2.22 o3.16 Mc 1.10 p3.16 Is 11.2; Lc 3.22; Jo 1.32-33; 12.28 q3.17 Sl 2.7; Is 42.1; Mt 12.18; Mc 1.11; Lc 9.35; Ef 1.6; Cl 1.13; 2Pe 1.17 a
M L Mateus 3.10 O machado... fogo. Mateus 3.12 Em sua mão... apagará.
At 13.33; Hb 1.5; 5.5 g2.8 Sl 22.28 h2.9 Ap 2.27; 12.5; 19.15 i2.11 Fp 2.12; Hb 12.28 j2.12 Gn 41.10; 1Sm 10.1; Jo 5.23 k 2.12 Pv 16,20; Is 30.18; Jr 17.7; 1Pe 2.6; Ap 6.16-17 f
2.7
4 Janeiro
UMA FOLHA DE ESPERANÇA [Noé] esperou ainda outros sete dias e tornou a enviar a pomba fora da arca. E a pomba voltou a ele sobre a tarde; e eis, arrancada, uma folha de oliveira no seu bico. GÊNESIS .,
U
ma folha de oliveira. Noé já teria ficado feliz por ver a pomba, mas ver a folha! Essa folha era mais do que folhagem, era promessa. A pomba trouxe mais do que um pedaço de uma árvore; ár vore; ela trouxe trouxe esperança. Pois a esperança não é isso mesmo? A esperança é uma folha de oliveira — evidência de terra seca depois de um dilúvio... Nós não amamos as folhas de oliveira da vida? “Parece que o câncer pode estar diminuindo.” “Posso ajudar você com suas finanças nanças..” “Vamos resolver res olver isso i sso juntos. juntos.”” E, além disso, não amamos as pombas que trazem as folhas de oliveira? Quando o pai ajuda o filho a suportar a primeira vez em que seu coração está partido, ele lhe dá uma folha de oliveira. Quando a esposa de muitos anos consola a esposa de poucos meses, quando lhe diz que os conflitos virão e que todos os maridos são temperamentais, e que essas tempestades passam, você sabe o que ela está est á fazendo? Ela está oferecendo uma folha de oliveira. Nós amamos as folhas de oliveira. E amamos aqueles que as dão. dã o. NO WONDER THEY CALL HIM THE SAVIOR
G :—:
Noé e sua família entram na arca
7
Depois, disse o S a Noé: Entra tu e
toda a tua casa ca sa na arca, porque te hei visto a justo diante de mim nesta geração. geração. 2 De todo animal blimpo tomarás para ti sete e 14
sete: o macho e sua fêmea; mas dos animais que não são limpos, dois: o macho e sua fêmea. 3 Também das aves dos céus sete e sete: macho e fêmea, para se conservar em vida a semente sobre a face de toda a terra. 4 Porque, passados ainda sete dias, farei chover sobre a terra quarenta dias e quarenta
J noites; e desfarei de sobre a face da terra toda sobre a terra; e etodos os altos montes que hasubstância que fiz. debaixo de todo o céu foram cobertos. via debaixo via 5 20 E fez Noé conforme tudo o que o S Quinze côvados acima prevaleceram as lhe ordenara. águas; e os montes foram foram cobertos. 6 21 E era E expirou toda carne que se movia sobre a era Noé da idade de seiscentos anos, quando o dilúvio das águas veio sobre a terra. terra, tanto de ave como de gado, e de feras, e 7 E entrou Noé, e seus filhos, e sua mulher, de todo o réptil que se roja sobre a terra, e f de e as mulheres de seus filhos com ele na arca, todo homem. 22 por causa das águas do dilúvio. Tudo o que tinha tinha fôlego de espírito de 8 Dos animais limpos, e dos animais que vida em seus narizes, tudo o que havia no não são limpos, e das aves, e de todo o réptil seco, morreu. são limpos, 23 sobre a terra, Assim, foi desfeita toda substância que 9 havia sobre entraram de dois em dois para Noé na arca, havia sobre a face da terra, desde o homem macho e fêmea, como Deus ordenara a Noé. até ao animal, até ao réptil e até à ave dos 10 E aconteceu que, que, passados sete dias, vieram céus; e foram extintos da terra; e ficou soestavam na arca. sobre a terra as águas do dilúvio. mente Noé e os que com ele estavam na 11 24 No ano seiscentos da vida de Noé, no mês E prevaleceram as águas sobre a terra segundo, aos dezessete dias do mês, naquele gcento e cinquenta dias. mesmo dia, cse romperam todas as fontes do dilúvio dimin diminuem uem grande abismo, e as janelas dos céus se abriram, As águas do dilúvio 12 1 e houve chuva sobre a terra quarenta dias E alembrou-se Deus de Noé, be de todo e quarenta noites. animal, e de toda rês que com ele estava 13 E, no mesmo dia, entrou Noé, e Sem, na arca; e Deus fez passar cum vento sobre a e Cam, e Jafé, os filhos de Noé, como tam- terra, e aquietaram-se as águas. 2 bém a mulher de Noé, e as três mulheres Cerraram-se também as dfontes do abismo e de seus filhos, com ele na arca; as janelas dos céus, e a chuva dos céus deteve-se. 14 3 eles, e todo animal conforme a sua esE as águas tornaram de sobre a terra 27conpécie, e todo gado conforme a sua espécie, e tinuamente e, ao cabo de cento e cinquenta todo réptil que se roja sobre a terra conforme dias, as águas minguaram. 4 a sua espécie, e toda ave conforme a sua espéE a arca repousou, no sétimo mês, no dia 26 cie, todo pássaro de toda qualidade. dezessete do mês, sobre os montes de Ararate. 15 5 E de toda carne, em que havia espírito de vida, E foram as águas indo e minguando até ao entraram de dois em dois para Noé na arca. décimo mês; no décimo mês, no primeiro dia 16 E os que entraram, macho e fêmea de do mês, apareceram os cumes dos montes. 6 toda carne entraram, como Deus lhe tinha E aconteceu que, ao cabo de quarenta dias, d e ordenado; e o S a fechou por fora. abriu Noé a janela da arca que tinha feito.
8
O dilúvio 17
E esteve
o dilúvio quarenta dias sobre a terra; e cresceram as águas e levantaram a arca, e ela se elevou sobre a terra. 18 E prevaleceram as águas e cresceram grandemente sobre a terra; e a arca andava sobre as águas. 19 E as águas prevaleceram excessivamente
Noé solta um corvo e depois uma pomba 7
E soltou um corvo, que saiu, indo e voltando voltando,,
até que as águas se secaram de sobre a terra. 8 Depois, soltou uma pomba, a ver se as águas tinham minguado de sobre a face da terra. 9 A pomba, porém, não achou repouso para a planta de seu pé e voltou a ele para a arca; Gênesis 8.3,4 Ararate
15
J estavam sobre porque as águas estavam sobre a face de toda S :— a terra; e ele estendeu a sua mão, e tomou-a, tomou-a, e Davi con fia em Deus na sua adversidade meteu-a consigo na arca. 10 E esperou ainda outros sete dias e tornou Salmo de Davi, quando fugiu de diante da a enviar a pomba fora da arca. face de Absa Absalão lão,, seu filho 11 E a pomba voltou a ele sobre a tarde; e SENHOR, como se têm amultiplicado os eis, arrancada, uma folha de oliveira no seu meus adversários! São muitos os que se bico; e conheceu Noé que as águas tinham levantam contra mim. 2 minguado sobre a terra. Muitos dizem da minha alma: Não há sal12 Então, esperou ainda outros sete dias e en- vação bpara ele em Deus. (Selá) 3 viouu for vio foraa a pom pomba; ba; mas não to torno rnouu mais mais a ele. ele. Mas tu, SENHOR, és um escudo cpara mim, 13 E aconteceu que, no ano seiscentos e um, a minha glória e o que exalta a minha cabeça. que, no 4 mês primeiro, dia do no mês primeiro, no primeiro dia do mês, as Com a minha min ha voz clamei ao SENHOR; ele águas se secaram de sobre s obre a terra. Então, Noé Noé ouviu-me desde o seu santo monte. (Selá) monte. (Selá) tirou a cobertura da arca e olhou, e eis que a face da terra estava enxuta. P :— 14 E, no segundo mês, aos vinte e sete dias O convite e exortação da Sabedoria do mês, a terra estava seca.
1
Noé e sua família saem da arca 15 16
Então, falou Deus a Noé, dizendo:
20
A suprema Sabedoria kaltissonantemente clama de fora; pelas ruas levanta a sua voz. 21 Nas encruzilhadas, no meio dos tumultos, clama; às entradas das portas e na cidade profere prof ere as suas palavras: 22 Até quando, ó néscios, amareis a necedade? E vós, escarnecedores, desejareis o escárnio? E vós, vó s, lo louc ucos os,, abo aborr rrec ecer erei eiss o co conhe nheci cime ment nto? o? 23 Convertei-vos pela minha repreensão; eis que abundantemente derramarei sobre vós lmeu espírito e vos farei saber as minhas palavras.
Sai da arca tu, e tua mulher, mulher, e teus filhos, e as mulheres de teus filhos contigo. 17 Todo animal que está está contigo, de toda carne, de ave, e de gado, e de todo réptil que se roja sobre a terra, traze fora contigo; e po voem abundantemente abundantemente a terra, e f frutifiquem, e se multipliquem sobre a terra. 18 Então, saiu Noé, e seus filhos, e sua mulher,, e as mulheres de seus filhos com ele; lher 19 todo animal, todo réptil, toda ave, tudo o que se move sobre a terra, conforme as suas M :— famílias, saiu para fora da arca. 20 tentação de Jesus Jesus E edificou Noé um altar ao S; e A tentação tomou de todo ganimal limpo e de toda ave Então, foi conduzido Jesus pelo Espírito limpa e ofereceu holocaustos sobre o altar. ao deserto, apara ser tentado pelo diabo. 21 h E o S cheirou o suave cheiro e 2 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta disse o S em seu coração: iNão tornoites, depois teve fome; narei mais a amaldiçoar a terra por causa do 3 E, chegando-se a ele o tentador, tentador, disse: Se Se homem, porque a jimaginação do coração do tu és o Filho de Deus, manda que estas pehomem é má má desde a sua meninice; k nem tordras se tornem em pães. narei mais a ferir todo vivente, como fiz. 4 Ele, porém, respondendo, disse: Está es22 Enquanto a terra durar, sementeira e crito: bNem só de pão viverá o homem, mas sega, e frio e calor, e verão e inverno, e dia e de toda a palavra que sai da boca de Deus. noite lnão cessarão.
4
Mateus 4.4 “Nem só... de Deus.”
16
J 5
Então o diabo o transportou à Cidade Santa, ce colocou-o sobre o pináculo do templo templo,, 6 e disse-lhe: Se tu és o Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; dporque está escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito, e tomar-te-ão nas mãos, para que nunca troalguma pedra. peces em alguma pedra. 7 Disse-lhe Jesus: Também está escrito: e Não tentarás o Senhor S enhor,, teu Deus. 8 Novamente, Novamen te, o transportou o diabo a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e a glória deles. 9 E disse-lhe: Tudo isto te darei se, prostrado, me adorares. 10 Então, disse-lhe Jesus: f Vai-te, Satanás, porque está escrito: Ao Senhor, teu Deus, adorarás e só a ele servirás. 11 Então, o diabo o deixou; e, eis que chegaram os anjos ge o serviram.
Jesus na Jesus na Galil Galileia. eia. Os prim primeir eiros os discí discípul pulos os (Mc 1.14-20; Lc 4.14-32; 5.1-11) 12
Jesus,
porém, ouvindo que João estava preso, h volto voltouu para a Galileia. 13 E, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade cidade marítima, nos confins de Zebulom e Naali, 14 para que se cumprisse c umprisse o que foi dito pelo profeta Isaías, que diz: 15 A terra de Zebulom ie a terra de Naali, juntoo ao caminho do mar, além do Jordão, a junt Galileia das nações, 16 o povo jque estava assentado em trevas viu uma grande luz; e aos que estavam assentados na região e sombra da morte a luz raiou. 17 Desde então, começou Jesus a pregar e a dizer: k Arrependei-vos, porque é chegado o Reino dos céus. 18 E Jesus, andando junto ao mar da Galileia, l viu doiss irmão doi irmãos, s, Simã Simãoo, chama chamado do Pedr Pedro, o, e AnAndré, os quais lançavam as redes ao mar, porque
eram pescadores. 19 E disse-lhes: mVinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens. 20 Então, eles, deixando logo as redes, nseguiram-no. 21 E, adiantando-se dali, o viu outros dois lho de irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão, num barco com Zebedeu, seu pai, consertando as redes; e chamou-os. 22 Eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram-no. 23 E percorria Jesus toda a Galileia, pensinando nas suas sinagogas, e pregando o evangelho do Reino, e curando todas as enfermidades e moléstias entre o povo. 24 E a sua fama correu por toda a Síria; e traziam-lhe todos os que padeciam acometidos de várias enfermidades e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos e os paralíticos, e ele os curava. 25 E seguia-o uma grande multidão da Galileia, qde Decápolis, de Jerusalém, da Judeia e dalém do d o Jordão. Jordão. G 7.1 1Pe 3.20; 2Pe 2.5 b7.2 Lv 11 c7.11 Gn 8.2; Pv 8.28; Mt 24.38; 1Ts 5.3 7.14 ou toda sorte de asas d7.16 Dt 33.27; Sl 46.2 e7.19 2Pe 3.6 f 7.21 Jó 22.15,17 g7.24 Gn 8.3 a8.1 Gn 19.29; Êx 2.24 b8.1 Sl 36.6 c8.1 Êx 14.21 d8.2 Pv 8.28 278.3 Hebr. indo e tornando e8.6 Gn 6.16 f 8.17 Gn 1.22 g8.20 Lv 1.11 h8.21 Lv 1.9; Ef 5.2 i8.21 Gn 3.17; 6.17 j8.21 Gn 6.5; Jó 15.14; Jr 17.9; Rm 1.21 k 8.21 Gn 9.11,15 l8.22 Is 54.9; Jr 33.20 a
6
S 3.1 2Sm 15.12; 16.15 b3.2 2Sm 16.8 c3.3 Gn 15.1
a
P 1.20 Pv 8.1; 9.3; Jo 7.37 l1.23 Jl 2.28
k
M
4.1 Mc 1.12; Lc 4.1; 1Sm 18.12; Ez 3.14 b4.4 Dt 8.3 c4.5 Ne 11.1,18; Is 48.2; Mt 27.53; Ap 11.2 d4.6 Sl 91.11 e4.7 Dt 6.16 f 4.10 Dt 6.13; 10.20; Js 24.14; 1Sm 7.3 g4.11 Hb 1.14 h4.12 Mc 1.14; Lc 3.20; 4.14,31; Jo 4.43 i4.15 Is 9.1-2 j 4.16 Is 42.7; Lc 2.32 k 4.17 Mc 1.14-15; Mt 10.7 l4.18 Mc 1.16,18; Lc 5.2; Jo 1.42 m4.19 Lc 5.10-11 n4.20 Mc 10.28; Lc 18.28 o4.21 Mc 1.19; Lc 5.10 p 4.23 Mt 9.35; 24.14; Mc .14,21,34; 4.15,44 q4.25 Mc 3.7 a
M L Mateus 4.7 “Não tentarás... teu Deus.” Mateus 4.10 “Ao Senhor... servirás.” Mateus 4.24 lunáticos
Mateus 4.25 Decápolis
17
J
5 de Janeiro
VIVA VIV A UMA VIDA SANTA SANTA
V
Resplandeça a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e glori fi fiquem o vosso Pai, que está nos céus. MATEUS MA TEUS 5.16
ocê deseja fazer a diferença no seu mundo? Viva uma vida santa: Seja fiel ao seu cônjuge cônjuge.. Seja aquele que se recusa a trapacear no trabalho. Seja o próx próximo imo que age como próximo. próximo. Seja o empregado que realiza o seu trabalho e não se queixa. Pague as suas contas. Faça a sua parte e aproveite a vida. Não fale uma coisa e faça outra. As pessoas estão observando a maneira como agimos mais do que ouvindo o que dizemos. OUVINDO DEUS NA TORMENTA TORME NTA
G :—:
O pacto que Deus fez com Noé
9
E abençoou
Deus a Noé e a seus filhos e disse-lhes: afrutificai, e multiplicai-vos, e enchei a terra. 2 E será o vosso temor be o vosso pavor sobre todo animal da terra e sobre toda ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra e todos os peixes do mar na vossa mão são entregues. 3 Tudo quanto se cmove, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado, d como a erva verde. 4 A carne, porém, com esua vida, isto é, com seu sangue, não comereis. 5 E certamente requererei o vosso sangue, o sangue da sangue da vossa 28 vida; da mão de todo animal o requererei, como também da mão f do homem e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem. 6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez go homem conforme a sua imagem. 7 Mas vós, frutificai e multiplicai-vos; po18
voai abundantemente a terra e multiplicai vos nela. 8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo: 9 E eu, eis que estabeleço o meu hconcerto con vosco vo sco,, e co com m a vo voss ssaa sem semen ente te de depo pois is de vó vós, s, 10 e com toda 29alma vivente, ique convosco está, de aves, de reses, e de todo animal da terra convosco; desde todos que saíram da arca, até todo animal da terra. 11 E eu convosco estabeleço o meu concerto, que não será mais destruída toda carne pelas águas jdo dilúvio e que não haverá mais dilúvio para destruir a terra. 12 E disse Deus: Este é o o sinal k do concerto que ponho entre mim e vós e entre toda alma vivente, que está convosco, por gerações eternas. 13 O meu larco tenho posto na nuvem; este será por sinal do concerto entre mim e a terra. 14 E acontecerá que, quando eu trouxer nu venss sobr ven sobree a ter terra, ra, apa aparec recerá erá o arc arcoo nas nas nuv nuvens ens.. 15 Então, me lembrarei do meu concerto, que está entre mim me vós e ainda toda alma vivente de toda carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio, para destruir toda carne.
J 16
E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar do concerto eterno entre Deus e toda alma vivente de toda carne, que está sobre está sobre a terra. 17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal do concerto que tenho estabelecido entre mim e está sobre toda a carne que está sobre a terra. 18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, e Cam, e Jafé; e nCam é o o pai de Canaã. 19 m oos filhos de Noé; e desEstes três fora três foram tes se povoou toda a terra.
Noé planta uma vinha 20
E começou Noé a ser lavrador da terra e
plantou uma vinha. 21 E bebeu do vinho pe embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda. 22 E viu Cam, o pai de Canaã, a nudez de seu pai e fê-lo saber a ambos seus irmãos, fora. 23 Então, tomaram Sem e Jafé uma capa, puseram-na sobre ambos os seus ombros e, indo q virad virados os para trás, cobriram a nudez do seu pai; e os seus s eus rostos eram virados, de maneira que não viram a nudez do seu s eu pai. 24 E despertou Noé do seu vinho e soube o que seu filho menor lhe fizera. 25 E disse: Maldito seja rCanaã; servo dos servos seja aos seus irmãos. 26 E disse: Bendito seja o S, Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo. 27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo. 28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinquenta anos. 29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinquenta anos, e morreu.
Os descendentes de Noé
10
Estas,
pois, são as gerações dos filhos de Noé: Sem, Cam e aJafé; e nasceramlhes filhos depois do dilúvio. 2 Os filhos de Jafé são: Gomer, e Magogue, e são: Gomer, Madai, e Javã, e Tubal, e Meseque, e Tiras. 3 E os filhos de Gomer são: Asquenaz, e Risão: Asquenaz, fate, e Togarma.
4
são: Elisá, e Társis, e E os filhos de Javã são: Quitim, e Dodanim. 5 Por estes, foram repartidas bas ilhas das nações nas suas terras, cada qual segundo a sua língua, segundo as suas famílias, entre as suas nações. 6 E os filhos de Cam são: cCuxe, e Mizraim, e Pute, e Canaã. 7 E os filhos de Cuxe são: dSebá, e Havilá, e Sabtá, e Raamá, e Sabtecá; e os filhos de Raamá são: Sabá e Dedã. 8 E Cuxe gerou a eNinrode; este começou a ser poderoso na terra. 9 E este foi poderoso caçador diante da face do S; pelo que se diz: Como Ninrode, poderoso caçador diante do S. 10 E o princípio do seu reino foi Babel, e Ereque, e Acade, e f Calné, na terra de Sinar. 11 Desta mesma terra saiu ele à Assíria e edificou a Nínive, e Reobote-Ir, e Calá, 12 e Resém, entre Nínive e Calá (esta é a grande cidade). 13 E Mizraim gerou a Ludim, e a Anamim, e a Leabim, e a Nauim, 14 e a gPatrusim, e a Casluim (donde saíram os filisteus), e a Caorim. 15 E Canaã gerou a Sidom, seu primogênito, e a Hete, 16 e ao jebuseu, e ao amorreu, e ao girgaseu, 17 e ao heveu, e ao arqueu, e ao sineu, 18 e ao arvadeu, e ao zemareu, e ao hamateu, e depois se espalharam as famílias dos hcananeus. 19 E foi o termo dos cananeus desde Sidom, indo para Gerar, até Gaza; indo para Sodoma, e Gomorra, e Admá, e Zeboim, até Lasa. 20 Estes são os filhos de Cam, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações. 21 E a Sem nasceram filhos, e ele é o o pai de todos lhos, e os filhos de Éber e o irmão mais velho de Jafé. 22 Os filhos ide Sem são: Elão, e Assur, e Arsão: Elão, faxade, e Lude, e Arã. 23 são: Uz, E os filhos de Arã são: Uz, e Hul, e Geter, e Más. Gênesis 10.4 Quitim Gênesis 10.6 Mizraim
19
J 24
E Arfaxade gerou a Salá; e Salá gerou a Éber. 25 E a Éber nasceram dois filhos: o nome de foii 30Pelegue, porquanto em seus dias se reum fo um partiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã. 26 E Joctã gerou a Almodá, e a Selefe, e a Hazar-Mavé, e a Jerá, 27 e a Hadorão, e a Uzal, e a Dicla, 28 e a Obal, e a Abimael, e a Sabá, 29 e a Ofir, e a Havilá, e a Jobabe; todos estes foram filhos de Joctã. 30 E foi a sua habitação desde Messa, indo para Sefar, montanha do Oriente. 31 Estes são os filhos de Sem, segundo as suas famílias, segundo as suas línguas, em suas terras, em suas nações. 32 Estas são as famílias dos filhos de Noé, segundo as suas gerações, em suas nações; e destes foram divididas as nações na terra, depois do dilúvio. d ilúvio.
S :— Eu me deitei e dormi; dacordei, porque o SENHOR me sustentou. 6 Não terei medo de dez milhares de pessoas que se puseram contra mim ao meu redor. redor. 7 Levanta-te, SENHOR; salva-me, Deus meu, pois eferiste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios. 8 A salvação vem f do SENHOR; sobre o teu povo seja a tua bênção. (Selá) 5
:— M
O sermão da montanha. As beatitudes (Lc 6.20-29) Jesus, vendo a multidão, asubiu a um monte, e, assentando-se, apro aproximaram-se ximaram-se dele os seus discípulos; 2 e, abrindo a boca, os ensinava, dizendo: 3 Bem-aventurados os pobres de espírito, b porque deles é o Reino dos céus; 4 bem-aventurados os que choram, cporque eles serão consolados; 5 bem-aventurados os mansos, dporque eles herdarão a terra; 6 bem-aventurados os que têm fome e sede de justiça, eporque eles serão fartos; 7 bem-aventurados os misericordiosos, f porque eles alcançarão misericórdia; 8 bem-aventurados os limpos de coração, g porque eles verão a Deus; 9 bem-aventurados os pacificadores, porque eles serão chamados filhos de Deus; 10 bem-aventurados os que sofrem perseguição por causa da justiça, hporque deles é o Reino dos céus; 11 bem-aventurados sois vós iquando vos injuriarem, e perseguirem, e, mentindo, disserem todo o mal contra vós, por minha causa. 12 Exultai e alegrai-vos, alegrai-vos, jporque é grande o vosso galardão nos céus; porque porque assim perseguiram os profetas que fora que foram m antes de vós.
5
Os discípulos são o sal da terra e a luz do mundo 13
P :— Mas, porque mclamei, e vós recusastes; porque estendi a minha mão, e não houve quem desse atenção; 25 antes, rejeitastes ntodo o meu conselho e não quisestes a minha repreensão; 26 também eu me rirei na vossa perdição e zombarei, vindo o vosso temor, 27 vindo como oassolação o vosso temor, e vindo a vossa perdição como tormenta, sobrevindo-vos aperto e angústia. 24
Vós sois o sal da terra;
e, se o sal for insípido, com que se há de salgar? Para nada mais presta, senão para se lançar fora e ser pisado pelos homens. 14 Vós sois a luz do mundo; não lse pode esconder uma cidade edificada sobre um monte; 15 nem se acende a candeia me se coloca debaixo do alqueire, mas, no velador velador,, e dá luz a todos que estão na casa. 16 Assim resplandeça a vossa luz diante dos homens, npara que vejam as vossas boas obras está nos e glorifiquem o vosso Pai, que está nos céus. k
Gênesis 10.25 Pelegue
20
J O cumprimento da lei e dos profetas 17
Não cuideis oque vim destruir a lei
ou os ou os profetas; não vim ab-rogar, mas cumprir. 18 Porque Por que em verdade vos digo que, paté que o céu e a terra passem, nem um jota ou um til se omitirá da lei sem que tudo seja cumprido. 19 Qualquer, qpois, que violar um destes menores mandamentos e assim ensinar aos homens será chamado o menor no Reino dos céus; aquele, porém, que os cumprir e ensinar os cumprir será chamado grande no Reino dos céus. 20 Porque vos digo que, se a vossa justiça não exceder a dos escribas e fariseus, rde modo nenhum entrareis no Reino dos céus. 21 Ouvistes que foi dito aos antigos: sNão matarás; mas qualquer que matar será 7réu de juízo. 22 Eu, porém, vos digo que tqualquer que, sem motivo,, se encolerizar contra seu irmão será réu motivo de juízo, e qualquer que chamar a seu irmão de raca userá réu do Sinédrio; e qualquer que lhe chamar de louco será 8réu do fogo do inferno. 23 Portanto, v se trouxeres a tua oferta ao altar e aí te lembrares de que teu irmão tem alguma coisa contra ti, 24 deixa ali diante do altar a tua oferta, w e vai reconciliar reconciliar-te -te primeiro com teu irmão, e depois vem, e apresenta a tua oferta. 25 Concilia-te depressa com o teu adver-
sário, xenquanto estás no caminho com ele, para que não aconteça que o adversário a dversário te entregue ao juiz, e o juiz te entregue ao 9oficial, e te encerrem na prisão. 26 Em verdade te digo que, de maneira nenhuma, sairás dali, enquanto não pagares o último ceitil. G Gn 9.7,19; 10.32 b9.2 Sl 8.6; Tg 3.7 c9.3 Dt 12.15; 14.4; At 10.12,14; 1Tm 4.3-4 d9.3 Gn 1.20 e9.4 Lv 17.14; 19.25; Dt 12.23; 1Sm 14.34 289.5 ou alma f 9.5 Ez 21.12,28 g9.6 Gn 1.27; Lv 24.17; Rm 13.4 h9.9 Gn 6.18; 9.11,17 29 9.10 ou criatura i9.10 Sl 145.9; Gn 8.1 j9.11 2Pe 3.7 k 9.12 Gn 17.11 l9.13 Ez 1.28; Ap 4.3 m9.15 Dt 7.9; Ne 9.32 n9.18 Gn 10.1,6 o9.19 Gn 10.32; 1Cr 1.4 p9.21 Pv 20.1; Lc 21.34; 1Cr 10.12 q9.23 Gl 6.1; 1Pe 4.8 r9.25 Dt 27.16; 2Cr 8.7-8 a10.1 1Cr 1.5 b10.5 Sf 2.11 c10.6 1Cr 1.8 d10.7 Sl 72.10 e10.8 Mq 5.6 f 10.10 Am 6.2 g10.14 1Cr 1.12 h10.18 Gn 15.18,21; Js 12.7-8 i10.22 1Cr 1.17 3010.25 que significa divisão a
9.1
S 3.5 Lv 26.6; Pv 3.24 e3.7 Jó 16.10; 29.17; Lm 3.30 f 3.8 Pv 21.31; Is 43.11; Jr
d
3.23; Os 13.4; Ap 7.10; 19.1
P 1.24 Is 65.12; 66.4; Jr 7.13; Zc 7.11 n1.25 Pv 1.3; Lc 7.30 o1.27 Pv 10.24
m
M
5.1 Mc 3.13 b5.3 Lc 6.20; Sl 51.19; Pv 16.19; Is 57.15 c5.4 Is 61.2; Lc 6.21; Jo 16.20; 2Co 1.7; Ap 21.4 d5.5 Sl 37.14; Rm 4.13 e5.6 Is 55.1; 65.13 f 5.7 Sl 41.1; Mt 6.14; Mc 11.25; 2Tm 1.16; Hb 6.10; Tg 2.13 g5.8 Sl 15.3; Hb 12.14; 1Co 13.12; 1Jo 3.2 h5.10 2Co 4.17; 2Tm 2.12; 1Pe 3.14 i5.11 Lc 6.22; 1Pe 4.14 j5.12 Lc 6.23; At 5.41; 7.52; Rm 5.3; Tg 1.2; 1Pe 4.13; 2Cr 36.16; Ne 9.26; Mt 23.34,37; 1Ts 2.15 k 5.13 Mc 9.49; Lc 14.34-35 l5.14 Pv 4.18; Fp 2.15 m 5.15 Mc 4.21; Lc 8.16 n5.16 1Pe 2.12; Jo 15.8; 1Co 14.25 o5.17 Rm 3.31; 10.4; Gl 3.24 p5.18 Lc 16.17 q5.19 Tg 2.10 r5.20 Rm 9.31; 10.3 s5.21 Êx 20.13; Dt 5.17 75.21 ou sujeito ao juízo t5.22 1Jo 3.15 u5.22 Tg 2.20 85.22 ou sujeito ao conselho v 5.23 Mt 8.4 w 5.24 Jó 42.8; Mt 18.19; 1Tm 2.8; 1Pe 3.7 x 5.25 Pv 25.8; Lc 12.58-59; Sl 31.6; Is 55.6 95.25 ou meirinho a
M L Mateus 5.21 “Não matarás.” Mateus 5.22 irmão
6 de janeiro
AMAR AM AR NÃO É FÁCIL FÁCIL Amaii a vossos inimig Ama inimigos... os... orai orai pelos que vos maltrata maltratam. m. MATEUS MA TEUS 5.44
A
mar não é fácil. Não para você. Não para mim. Nem mesmo para Jesus. Você quer uma prova? Ouça a frustração f rustração dEle: “Ó geração incrédula! Até quando estarei con vosco? Até Até quando vos sofrerei ainda?” (Mc 9.19). Até Até quando vos sofrerei sofrerei ainda? Até que Eu seja chamado de louco por meus irmãos, e de mentiroso por meus vizinhos. Tempo suficiente para ser expulso da minha cidade e do meu Templo Templo... ... 21
J Até quando? Até que o galo cante, e o suor fira, e soe o martelo, e um bando de demônios zombe do Deus que agoniza. Até quando? Tempo su ficiente para que cada pecado ensope tanto a minha alma imaculada, que o céu se transformará em horror horror,, até que os meus lábios inchados pron pronunciem unciem a sentença final: “Está consumado”. Até quando? Até que isso me mate. UM AMOR QUE VALE A PENA
G :—:
Toda a terra com uma mesma língua
11
E era toda a terra de uma mes-ma lín-
gua e de uma mesma fala. E aconteceu que, partindo eles do Oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e habitaram ali. 3 E disseram uns aos outros: Eia, façamos tijolos e queimemo-los bem. E foi-lhes o tijolo por pedra, e o betume, por cal. 4 E disseram: Eia, edifiquemos nós uma cidade e uma torre cujo acume toque nos céus e façamo-nos bum nome, para que não csejamos espalhados sobre a face de toda a terra. 5 Então, desceu o S para d ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam; 6 e o S disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e, agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer. fazer. 2
A confusão das línguas línguas 7
desçamos e econfundamos ali a sua língua, para que não entenda um a língua do outro. 8 Assim, o S os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edi ficar a cidade. 9 Por isso, se chamou o seu nome 31Babel, porquanto ali confundiu o S a língua de toda a terra e dali os espalhou o S sobre a face de toda a terra. 10 Estas são as gerações f de Sem: Sem era da idade de cem anos e gerou a Arfaxade, dois 22
Eia,
anos depois do dilúvio. d ilúvio. 11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas. 12 E viveu Arfaxade trinta e cinco anos e gerou a Salá. 13 E viveu Arfaxade, depois que gerou a Salá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas. 14 E viveu Salá trinta anos e gerou a Éber. Éber. 15 E viveu Salá, depois que gerou a Éber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas. 16 E viveu Éber trinta e quatro anos e gerou a Pelegue. 17 E viveu Éber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas. 18 E viveu Pelegue trinta anos e gerou a Reú. 19 E viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas. 20 E viveu Reú trinta e dois anos e gerou a Serugue. 21 E viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas. 22 E viveu Serugue trinta anos e gerou a Naor. 23 E viveu Serugue, depois que gerou a Naor, Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas. 24 E viveu Naor vinte e nove anos e gerou a Tera. 25 E viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas. 26 E viveu Tera Tera setenta se tenta anos e gerou ge rou a Abrão, a Naor ge a Harã. 27 E estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló. 28 E morreu Harã, estando seu pai Tera Tera ain-
J da vivo, na terra do seu nascimento, em Ur Abrão Abrão desce desce ao Egito Egito dos caldeus. 10 29 E havia fome naquela terra; e desceu E tomaram Abrão e Naor mulheres para si; o nome da mulher de Abrão hera Sarai, e o Abrão ao Egito, para peregrinar ali, porquannome da mulher de Naor era iMilca, filha de to 11a fome era grande na terra. E aconteceu que, chegando ele para enHarã, pai de Milca e pai de Iscá. 30 trar no Egito, disse a Sarai, sua mulher: Ora, E Sarai foi estéril je não tinha filhos. 31 bem sei que és mulher formosa à vista; E tomou Tera a Abrão, seu filho, e a Ló, 12 e será que, quando os egípcios te virem, filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com dirão: Esta é a sua mulher. E matar-me-ão a e a ti te guardarão em vida. eles de Ur dos caldeus, k para ir à terra de Ca- mim 13 Dize, peço-te, que és jminha irmã, para naã; e vieram vi eram até Harã e habitaram ali. 32 E foram os dias de Tera Tera duzentos e cinco que me vá bem por tua causa, e que viva a minha alma por amor de ti. anos; e morreu Tera em Harã. 14
Deus chama Abrão e lhe faz promessas
12
Ora, o aS disse a Abrão: Sai-te da
tua terra, e da tua parentela, e da casa de teu pai, para a terra que eu te mostrarei. 2 E far-te-ei buma grande nação, e abençoar-te-ei, e engrandecerei o teu nome, e tu setu serás uma bênção. 3 E abençoarei cos que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; e em ti serão benditas dtodas as famílias da terra. 4 Assim, partiu Abrão, como o S lhe tinha dito, e foi Ló com ele; e era Abrão da idade de setenta e cinco anos, quando saiu de Harã. 5 E tomou Abrão a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e toda a sua fazenda, fazend a, que haviam adquirido, e as almas que lhe acresceram em Harã; e saíram para irem à terra de Canaã; e vieram à terra de Canaã. 6 E passou Abrão por aquela terra até ao lugar de Siquém, até ao carvalho ede Moré; e então, os cananeus na terra. estavam, então, estavam, 7 E apareceu o S f a Abrão e disse: À tua semente darei esta terra. E edi ficou ali um g altar ao S, que lhe aparecera. 8 E moveu-se dali para a montanha à banda do oriente hde Betel e armou a sua tenda, tendo iBetel ao ocidente e Ai ao oriente; e edi ficou ali um altar ao S e invocou o nome do S. 9 Depois, caminhou Abrão dali, dali, seguindo ainda para a banda do Sul.
E aconteceu que, entrando Abrão no Egito, vira vi ram m os eg egíp ípci cios os a mulh ulher er,, qu quee er eraa mui fo form rmos osa. a. 15
E viram-na os príncipes de Faraó e gabaram-na diante de Faraó; e foi a mulher tomada para a casa de Faraó. 16 E fez bem a Abrão por amor dela; e ele teve ovelhas, e vacas, e jumentos, e servos, e servas, e jumentas, e camelos. 17 Feriu, porém, o S a Faraó com grandes pragas e a sua casa, por causa de Sarai, mulher de Abrão. 18 Então, chamou Faraó a Abrão e disse: Que é isto que k me fizeste? Por que não me era tua disseste que ela era tua mulher? 19 Por que disseste: É minha irmã? De maneira que a houvera tomado por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a toma-a e vai-te. 20 E Faraó ldeu ordens aos seus varões a seu respeito, e acompanharam-no a ele, e a sua mulher,, e a tudo o que tinha. mulher
S :—
Davi ora a Deus na sua angústia Salmo de Davi para o cantor-mor, sobre Neguinote Ouve-me quando eu clamo, ó Deus da minha justiça; na angústia me deste largueza; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.
4
Gênesis 11.9 Babel
23
J Filhos dos homens, até quando conver- que todo o teu corpo seja lançado no inferno. 31 tereis a minha glória em infâmia? Até quanTambém foi dito: bQualquer que deixar do amareis a vaidade e buscareis a mentira? sua mulher, mulher, que lhe dê carta de desquite. 32 (Selá) Eu, cporém, vos digo que qualquer que re3 Sabei, apois, que o SENHOR separou para pudiar sua mulher, mulher, a não nã o ser por causa de prossi aquele que lhe é querido; o SENHOR ouvi- tituição, faz que ela cometa adultério; e qualquer rá quando eu clamar a ele. que casar com a repudiada comete adultério. adultério. 33 4 Perturbai-vos be não pequeis; falai com o Outrossim, ouvistes que foi dito aos an vosso coração sobre sobre a vossa cama e calai-vos. tigos: dNão perjurarás, mas cumprirás teus (Selá) juramentos ao Senhor. Senhor. 34 5 Oferecei sacrifícios cde justiça e con fiai Eu, porém, vos digo eque, de maneira neno SENHOR. nhuma, jureis nem pelo céu, porque é o trono de Deus, 35 nem pela terra, porque é o escabelo de :— seus pés, nem por Jerusalém, f porque é a ci28 Então, a mim clamarão, pmas eu não res- dade do grande Rei, eu não 36 nem jurarás pela tua cabeça, porque não ponderei; de madrugada me buscarão, mas podes tornar um cabelo cab elo branco ou preto. não me acharão. 37 29 Seja, porém, o vosso falar: gSim, sim; não, Porquanto aborreceram o conhecimento não, porque o que passa disso é de procedêne não preferiram o temor do S ; 30 não quiseram o meu conselho e despre- cia maligna. 38 Ouvistes que foi dito: hOlho por olho e zaram toda a minha repreensão. 31 Portanto, comerão do fruto do seu cami- dente por dente. 39 Eu, porém, vos digo ique não resistais ao mal; óprio rioss conselhos. nho e fartar-se-ão qdos seus pr seus próp 32 b ater na face direita, oferecePorque Por que o desvio dos simples os matará, e mas, se qualquer te bater lhe também a outra; a prosperidade dos loucos os destruirá. 40 33 e ao que quiser pleitear contigo e tirar-te Mas o que me der ouvidos habitará seguramente e estará descansado do temor do a vestimenta, larga-lhe também a capa; 41 e, se qualquer te obrigar a caminhar uma mal. milha, j vai com ele duas. 42 Dá a quem te pedir k e não te desvies :— M daquele que quiser que lhe emprest emprestes. es. 43 27 Ouvistes que foi dito: lAmarás o teu próOuvistes que foi dito aos antigos: y Não ximo e aborrecerás o teu inimigo. cometerás adultério. 44 28 Eu, porém, vos digo: mAmai a vossos iniEu porém, vos digo que zqualquer que atentar numa mulher para a cobiçar já em migos, bendizei os que vos maldizem, fazei bem aos que vos odeiam e orai pelos que vos seu coração cometeu adultério com ela. 29 Portanto, Portan to, se o teu olho direito te escanda- maltratam e vos perseguem, 45 está nos para que sejais filhos do Pai que está nos lizar, aarranca-o e atira-o para longe de ti, pois te é melhor que se perca um dos teus mem- céus; nporque faz que o seu sol se levante sobros do que todo o teu corpo seja lançado no bre maus e bons e a chuva desça sobre justos e injustos. inferno. 46 30 Pois, se amardes os que vos amam, oque E, se a tua mão direita te escandalizar, corta-a e atira-a para longe de ti, porque te é galardão tereis? Não fazem os publicanos melhor que um dos teus membros se perca do também o mesmo? 2
24
J 47
E, se saudardes unicamente os vossos irmãos, que fazeis de mais? Não fazem os publicanos também assim? 48 Sede vós, pois, perfeitos, pcomo é perfeito o vosso Pai, que está nos céus. está nos G 11.4 Dt 1.28 b11.4 Sl 49.2; Dn 4.30; Pv 10.7 c11.4 Gn 11.9; Lc 1.51 d11.5 Gn 18.21 e11.7 Sl 2.5; 55.9 3111.9 que significa confusão f 11.10 Gn 10.24; 1Cr 1.17 g11.26 Js 24.2 h11.29 Gn 17.15 i11.29 Gn 22.20; 24.15 j11.30 Gn 16.1; 18.11; 21.1-2 k 11.31 Gn 12.1; Ne 9.7; At 7.4 a12.1 Gn 11.31; Is 51.2; At 7.3; Hb 11.8 b12.2 Gn 17.6 c12.3 Gn 18.18; 28.4 d12.3 Gn 27.29; Êx 23.22; Nm 24.9 e12.6 Dt 11.30 f 12.7 Gn 17.1; 18.1 g12.7 Gn 13.15; Rm 9.8; Gl 3.16; 4.28 h12.8 Gn 13.4,18; 26.25; 33.20; 28.19 i12.8 Gn 20.2; 26.7 j12.13 1Cr 16.21; Sl 105.14 k 12.18 Gn 20.10; 26.10 l12.20 Pv 21.1 a
S 4.3 2Tm 2.19; 2Pe 2.9 b4.4 2Cr 13.5; Ef 4.26 c4.5 Dt 33.19
a
P 1.28 Is 1.15; Mq 3.4; Zc 7.13; Tg 4.3 q1.31 Is 3.11; Jr 6.19
p
M
5.27 Êx 20.14; Dt 5.18 z5.28 Jó 31.1; Pv 6.25; Gn 34.2; 2Sm 11.2 a5.29 Mt 18.8-9; Mc 9.43,47; Mt 19.12; Rm 8.13; 1Co 9.27; Cl 3.5 b5.31 Dt 24.1; Jr 1; Mt 19.3; Mc 10.2 c5.32 Mt 19.9; Lc 16.18; Rm 7.3; 1Co 7.10 d5.33 Mt 23.16; Êx 20.7; Lv 19.12; Nm 30.2; Dt 5.11; 23.23 e5.34 Mt 23.16; Tg 5.12; Is 66.1 f 5.35 Sl 48.2 g5.37 Cl 4.6; Tg 5.12 h5.38 Êx 21.24; Lv 24.20; Dt 19.21 i 5.39 Pv 20.22; Lc 6.29; Rm 12.17; 1Co 6.7; 1Ts 5.15; 1Pe 3.9; Is 50.6; Lm 3.30 j5.41 Mt 27.32; Mc 15.21 k 5.42 Dt 15.8,10; Lc 6.30,35 l5.43 Lv 19.18; Dt 23.6 m5.44 Lc 6.27,35; 23.34; Rm 12.14,20; At 7.59; 1Co 4.12; 1Pe 2.23 n 5.45 Jó 25.3 o5.46 Lc 6.32 p5.48 Gn 17.1; Lv 11.44; Lc 6.38; Cl 1.28; Tg 1.4; 1Pe 1.15; Ef 5.1 y
M L Mateus 5.27 “Não cometerás adultério.” Mateus 5.31 “Qualquer... desquite.” Mateus 5.33 “Não perjurarás... Senhor.” Mateus 5.38 “Olho... dente.” Mateus 5.43 “Amarás o teu próximo” Mateus 5.44 vos digo
7 de janeiro
SEJA FEITA F EITA A VONTADE VONTADE DE DEUS DEU S
O
Venha o teu Reino. Seja feita a tua vontade, tanto na terra como no céu. MATEUS MA TEUS 6.10
rar para que seja feita a vontade de Deus é buscar o coração de Deus. A palavra vontade quer dizer “forte desejo...” [Assim], [Assim], o que é o coração coração dEle? Sua paixão? Ele quer que você saiba. Deus ocultará de nós o que Ele vai fazer? Apar Aparentemente, entemente, não, não, pois Ele faz grandes esforços para revelar a nós sua vontade. Ele poderia po deria ter feito mais do que enviar seu Filho para nos guiar? Poderia ter feito mais do que nos dar a sua Palavra para nos ensinar? Poderia ter feito mais do que orquestrar eventos para nos despertar? Poderia ter feito mais do que enviar seu Espírito Santo para nos aconselhar? Deus não é Deus de confusão, e onde quer que Ele veja pessoas que o buscam sinceramente e com coração confuso, você pode arriscar o que quiser que Ele fará tudo o que for necessário para ajudá-lo a enxergar a vontade dEle. A GRANDE CASA DE DEUS
G :—:
Abrão A brão volta volta do Egito Egito
13
Subiu,
pois, Abrão do Egito para a banda do Sul, ele, e sua mulher mulher,, e tudo o que tinha, e com ele Ló. 2 E ia Abrão muito rico em gado, em prata ia Abrão e em ouro. 3 E fez as suas jornadas do Sul até Betel,
até ao lugar onde, ao princípio, estivera a sua tenda, entre Betel e Ai; 4 até ao lugar do altar aque, dantes, ali tinha feito; e Abrão invocou ali o nome do S . 5 E também Ló, que ia com Abrão, Abrão, tinha rebanhos, e vacas, e tendas. 6 E não tinha capacidade a terra para pod para poder erem em habitar juntos, porque a sua fazenda era muita; de maneira que não podiam habitar juntos. 25
J
Abrão A brão e Ló separam-se separam-se 7
E houve
contenda entre os pastores do gado de Abrão e os pastores do gado de Ló; e os cananeus e os ferezeus habitavam, então, na terra. 8 E disse Abrão a Ló: bOra, não haja contenda entre mim e ti e entre os meus pastores e os teus pastores, porque irmãos somos. 9 Não está toda a terra diante de ti? Eia, pois, aparta-te de mim; se escolheres a esquerda, irei escolheres a para a direita; e, se a direita escolheres, eu irei escolheres, eu para a esquerda. 10 E levantou Ló os seus olhos e viu toda a campina do Jordão, que er eraa toda bem regada, antes de o S ter cdestruído Sodoma e Gomorra, e er eraa como do jardim do S, como a terra do Egito Egito,, quando se entra em eZoar. 11 Então, Ló escolheu para si toda a campina do Jordão e partiu Ló para o Oriente; e apartaram-se um do d o outro. 12 Habitou Abrão na terra de Canaã, e Ló habitou nas cidades da campina e armou as suas tendas até Sodoma. 13 eram maus Ora, eram maus os varões de Sodoma e grandes pecadores f contra o S. 14 E disse o S a Abrão, depois que Ló se apartou dele: Levanta, agora, os teus olhos e olha desde o lugar onde estás, para a banda do do norte, e do sul, e do oriente, e do ocidente; 15 porque toda esta terra que vês te hei de dar a ti e à tua semente, gpara sempre. 16 E farei a tua semente como ho pó da terra; de maneira que, se alguém puder contar o pó da terra, também a tua semente será contada. 17 Levanta-te, percorre essa terra, no seu comprimento e na sua largura; porque p orque a ti a darei. 18 E Abrão armou as suas tendas, e veio, e habitou nos carvalhais de Manre, ique estão junto a Hebro Hebrom; m; e edificou ali um altar ao S.
laomer, rei de Elão, e Tidal, rei de 32Goim, laomer, 2 que estes fizeram guerra a Bera, rei de Sodoma, a Birsa, rei de Gomorra, a Sinabe, rei de Admá, e a Semeber, rei de Zeboim, e ao rei de Bela (esta é Zoar). 3 Todos estes se ajuntaram no vale de Sidim (que é o mar de Sal). 4 Doze anos haviam servido serv ido a Quedorlaomer Qued orlaomer,, mas, ao décimo terceiro ano, rebelaram-se. 5 E, ao décimo quarto ano, veio Quedorlaomer e os reis que estavam com ele e feriram aos refains em Asterote-Carnaim, e aos zuzins em Hã, e aos emins em Savé-Quiriataim, 6 e aos horeus no seu monte Seir, até à campina de Parã, que está junto ao deserto. está junto 7 Depois, tornaram, e vieram a En-Mispate (que é Cades), e feriram toda a terra dos amalequitas e também os amorreus, que habitavam em Hazazom-Tamar. 8 Então, saiu o rei rei de Sodoma, e o rei de Gomorra, e o rei de Admá, e o rei de Zeboim, Z eboim, e o rei de Bela (esta é Zoar) e ordenaram batalha contra eles no vale de Sidim, 9 contra Quedorlaomer, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim, e Anrafel, rei de Sinar, e Arioque, rei de Elasar; quatro reis contra contra cinco. 10 E o vale de Sidim estava cheio de poços de betume; e fugiram os reis de Sodoma e de Gomorra e caíram ali; e os restantes fugiram para um monte. 11 E tomaram toda a fazenda de Sodoma e de Gomorra e todo o seu mantimento e foram-se.
Ló é levado cativo 12
Também tomaram a aLó, que habitava em Sodoma, filho do irmão de Abrão Abrão,, e a sua
fazenda e foram-se. 13 Então, veio um que escapara e o conto contouu a Abrão, o hebreu; ele bhabitava junto dos car valhais de Manre, o amorreu, irmão de Escol e irmão de Aner; eles eram confederados de Guerra de quatro reis contra cinco Abrão. 14 E aconteceu, nos dias de Anrafel, rei de Ouvindo, pois, Abrão que o seu irmão Sinar, Arioque, rei de Elasar, Quedor- estava preso, armou armou os seus criados, nascidos n ascidos
14 26
J em sua casa, trezentos e dezoito, e os perse- P :— guiu até Dã. 15 excelência da Sabedoria Sabedoria E dividiu-se contra eles de noite, ele e A excelência os seus criados, e os feriu, e os perseguiu até Filho meu, se aceitares as minhas palaa Hobá, que fica à esquerda de Damasco. ca à vras e esconderes contigo os meus man16 E tornou a trazer toda a fazenda e tornou damentos, 2 a trazer também a Ló, seu irmão, e a sua fapara fazeres atento à sabedoria o teu ouzenda, e também as mulheres, e o povo. vido, e para inclinares o teu coração ao en17 E o rei de Sodoma saiu-lhes ao encontro tendimento, 3 (depois que voltou de ferir a Quedorlaomer e, se clamares por entendimento, e por inc e aos reis que estavam com ele) no vale de teligência alçares a tua voz, estavam com 4 Savé, que é o o vale do Rei. se como a prata a bbuscares e como a tesouros escondidos a procurares, Melquisede Me lquisedeque que abençoa abençoa a Abrão Abrão 5 então, entenderás o temor do S e 18 E Melquisedeque, drei de Salém, trouxe pão acharás o conhecimento de Deus. e vinho; e este er eraa sacerdote edo Deus Altíssimo. 19 E abençoou-o e disse: Bendito Bend ito seja Abrão do M seja Abrão :— Deus Altíssimo, o f Possuido Possuidorr dos céus e da terra; 20 seja o e bendito seja o Deus Altíssimo, que en- Continuação do sermão da montanha. tregou os teus inimigos nas tuas mãos. E deu- Esmolas, oração, jejum lhe o dízimo gde tudo. Guardai-vos de fazer a vossa esmola dian21 E o rei de Sodoma disse a Abrão: Dá-me te dos homens, para serdes vistos por eles; a mim as almas e a fazenda toma para ti. 22 Abrão, porém, disse ao rei de Sodoma: aliás, não tereis galardão junto de vosso Pai, que está nos céus. está nos h Levantei minha mão ao S, o Deus Al2 Quando, pois, deres esmola, não afaças tíssimo, io Possuidor dos céus e da terra, 23 e juro que, desde um fio até à correia dum tocar trombeta diante de ti, como fazem os hipócritas nas sinagogas e nas ruas, para setomarei coisa sapato, não tomarei coisa alguma de tudo o que é teu; teu; para que não digas: Eu enriqueci rem glorificados pelos homens. Em verdade que já vos digo que já receberam o seu galardão. a Abrão; 3 Mas, quando tu deres esmola, não saiba a 24 salvo tão somente o que os jovens come esquerda o que faz a tua direita, mão esquerda ram e a parte que toca aos toca aos varões que comigo tua4 mão dada ocultapara que a tua esmola seja dada foram, Aner, Aner, Escol e Manre; estes que tomem mente, e teu Pai, que vê em secreto, bte rea sua parte. compensará publicamente. 5 E, quando orares, não sejas como os hipóS :— critas, pois se comprazem em orar em pé nas sinagogas e às esquinas das ruas, para serem 6 Muitos dizem: Quem nos mostrará o bem? vistos pelos homens. Em verdade vos digo S, dexalta sobre nós a luz do teu rosto. que já receberam o seu galardão. 7 Puseste alegria no meu coração, mais do 6 Mas tu, quando orares, centra no teu apoe que no tempo em que se multiplicaram o seu sento e, fechando a tua porta, ora a teu Pai, trigo e o seu vinho. que vê o que está oculto; e teu Pai, que vê o está oculto; 8 Em paz também me deitarei e dormirei, que está oculto, o culto, te recompensará. f porque só tu, gS, me fazes habitar em 7 E, orando, dnão useis de vãs repetições, segurança. como os gentios, que pensam que, por p or muito
2
6
27
J falarem, serão ouvidos. 8 Não vos assemelheis, pois, a eles, porque vosso Pai Pai sabe o que vos vos é necessário antes de vós lho pedirdes. 9 Portanto ortanto,, vós orareis assim: f Pai nosso, que nos céus, santificado seja o teu nome. estás nos estás 10 Venha o teu te u Reino. gSeja feita a tua vontade, tanto na terra hcomo no céu. tanto na 11 O pão nosso de cada idia dá-nos hoje. 12 Perdoa-nos as nossas dívidas, jassim como nós perdoamos aos nossos devedores. 13 E não nos induzas k à tentação, mas livranos do mal; porque teu é o Reino, e o poder, e a glória, para sempre. Amém! 14 Porque, se perdoardes aos homens as suas ofensas, ltambém vosso Pai celestial vos perdoará a vós. 15 Se, porém, mnão perdoardes aos homens as suas ofensas, também vosso Pai vos não perdoará as vossas ofensas. 16 E, nquando jejuardes, não vos mostreis contristados como os hipócritas, porque desfiguram o rosto, para que aos homens pareça e
que jejuam. Em verdade vos digo que já receberam o seu galardão. 17 Porém tu, quando jejuares, unge oa cabeça e lava o rosto, 18 para não pareceres aos homens que jejuas, mas sim a teu Pai, que está oculto; e teu Pai, está oculto; que vê o que está oculto, te recompensará. recompensará. G 13.4 Gn 12.7-8 b13.8 Fp 2.14; Hb 12.14 c13.10 Gn 19.25; Ez 16.49 d13.10 Is 51.3 e13.10 Gn 14.2 f 13.13 Gn 18.20; 2Pe 2.7-8 g13.15 Gn 12.7 h13.16 Gn 15.5; 22.17; 28.14; Nm 23.10; Dt 1.10; 1Rs 4.20; Jr 33.22 i13.18 Gn 18.1; 35.27; 37.14 3214.1 que significa nações a14.12 Gn 13.12; Is 6.9 b14.13 Gn 13.18 c14.17 2Sm 18.18 d14.18 Hb 7.1 e14.18 Sl 110.4; Hb 5.6 f 14.19 Gn 14.22 g14.20 Hb 7.1,10 h14.22 Êx 6.8 i14.22 Gn 14.19 a
S 4.6 Nm 6.26 e4.7 Is 9.3 f 4.8 Jó 11.18-19 g4.8 Lv 25.18-19
d
P 2.1 Pv 4.21; 7.1 b2.4 Pv 3.14; Mt 13.14
a
M
6.2 Rm 12.8 b6.4 Lc 14.14 c6.6 2Rs 4.33 d6.7 Ec 5.2 e6.7 1Rs 18.26,29 f 6.9 Lc 11.2 g6.10 Mt 26.39,42; At 21.14 h6.10 Sl 103.19 i6.11 Jó 23.12; Pv 30.8 6.12 Mt 18.21 k 6.13 Mt 26.41; Lc 22.40,46; 1Co 10.30; 2Pe 2.9; Ap 5.10; Jo 17.5 l6.14 Mc 11.25-26; Ef 4.32; Cl 3.13 m6.15 Mt 18.35; Tg 2.13 n6.16 Is 58.5 o6.17 Rt 3.3; Dn 10.3 a
M L Mateus 6.13 porque teu... Amém! Mateus 6.16 jejuar
8 de janeiro
P - É I Qual de vós, por ansioso que esteja, pode acrescentar um côvado ao curso da sua vida? MATEUS MA TEUS 6.27 (ARA)
N
ão é necessário que ninguém lembre você do alto custo da ansiedade (mas eu farei isso, de qualquer forma). A preocupação divide a mente. A palavra bíblica para ansiedade (merimnao) é composta de d e duas palavras pa lavras gregas, merizo (“dividir”) e nous (“a mente”). mente”). A ansiedade divide a nossa energia entre as prioridades de hoje e os problemas de amanhã. Parte da nossa mente está no agora; o restante está no ainda não. O resultado é uma vida dividida. Este não é o único resultado. A preocupação não é uma doença, mas provoca doenças. Ela está relacionada com pressão alta, problemas cardíacos, cegueira, enxaquecas, distúrbios da tiroide, e uma enorme quantidade de d e problemas estomacais. A ansiedade é um hábito caro. Naturalmente, poderia valer a pena, se funcionasse. Mas não funciona. As nossas preocupações são inúteis. A preocupação nunca iluminou um dia, solucionou um problema problema ou curou uma doença. ALIVIANDO A BAGAGEM
28
J G :—:
Deus anima a Abrão e promete-lhe um filho
15
Depois destas coisas veio a palavra do S a Abrão em visão, adizendo:
ce mserás sepultado. 16 E a quarta geração tornará para cá; porque a medida da injustiça dos amorreus nnão está ainda está ainda cheia.
Deus faz um pacto com Abrão
Não temas, Abrão, beu sou o teu escudo, o teu 17 grandíssimo galardão. E sucedeu que, posto o sol, houve escuri2 Então, disse Abrão: Senhor J, que me dão; e eis um forno de fumaça e uma tocha de hás de dar? Pois ando sem cfilhos, e o mordo- fogo que passou por aquelas metades. 18 mo da minha casa é o damasceno Eliézer. Naquele mesmo dia, fez o S um 3 Disse mais Abrão: Eis que me não tens concerto com Abrão, dizendo: À tua semente dado semente, e eis que um nascido na mi- tenho dado esta terra, desde o rio do Egito nha casa será s erá o meu herdeiro. até ao grande rio Eufrates, 4 19 E eis que veio a palavra do S a ele, veio a e o queneu, e o quenezeu, e o cadmoneu, 20 dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas e o heteu, e o ferezeu, e os refains, 21 aquele que de ti será gerado, esse será o teu e o amorreu, e o cananeu, e o girgaseu, e herdeiro. o jebuseu. 5 Então, o levou fora e disse: Olha, agora, Agar é dada por mulher a Abrão Abrão para os céus e conta as destrelas, se as podes Agar contar. E disse-lhe: eAssim será a tua semente. Ora, Sarai, mulher de Abrão, não lhe 6 33 E creu ele no S , e foi-lhe imputagerava filhos, e ele tinha uma serva f do isto isto por justiça. por justiça. egípcia, cujo nome era aAgar. 7 2 Disse-lhe mais: Eu sou o S , que te E disse Sarai a Abrão: Eis que o S g tirei de Ur dos caldeus, para dar-te a ti esta me tem impedido de gerar; entra, bpois, à mi34 terra, para a herdares. nha serva; porventura, terei filhos dela. E 8 h E disse ele: Senhor J, como saberei ouviu Abrão a voz de Sarai. 3 que hei de herdá-la? Assim, tomou Sarai, mulher de Abrão, a 9 E disse-lhe: Toma-me Toma-me uma bezerra de três Agar, egípcia, sua serva, e deu-a por mulher anos, e uma cabra de três t rês anos, e um carneiro a Abrão, seu marido, ao fim de dez anos que de três anos, e uma rola, e um pombinho. Abrão habitara na terra de Canaã. 10 i 4 E trouxe-lhe todos estes, e partiu-os pelo E ele entrou a Agar, e ela concebeu; e, venmeio, e pôs cada parte deles em frente da ou- do ela que concebera, foi sua senhora s enhora despretra; mas as aves não partiu. zada aos seus olhos. 11 5 E as aves desciam sobre os cadáveres; Então, disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja Abrão,, porém, as enxotava. Abrão sobre ti. Minha serva pus eu em teu regaço; 12 j E , pondo-se o sol, um profundo sono vendo ela, agor agora, a, que conc concebeu, ebeu, sou menosmenoscaiu sobre Abrão; e eis que grande g rande espanto prezada aos seus olhos. O S julgue ene grande escuridão caíram sobre ele. tre mim e ti. 13 6 Então, disse a Abrão: Saibas, decerto, que E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva peregrina será a tua semente em terra que está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos aos teus está na não é sua; sua; e servi-los-á k e afligi-la-ão quatro- olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face. 7 centos anos. E o Anjo do S a achou junto a uma 14 Mas também eu julgarei a gente à qual fonte de água no deserto, deser to, junto junto à fonte no caservirão, e depois sairão com lgrande fazenda. minho de Sur. 15 E tu irás a teus pais em paz; em boa velhi
16
Gênesis 15.17 passou por aquelas metades
29
J 8
E disse: Agar, serva de Sarai, de onde vens e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da ela disse: face de Sarai, minha senhora. 9 Então, lhe disse o Anjo do S : Torna-te para tua senhora e humilha-te cdebaixo de suas mãos. 10 Disse-lhe mais o Anjo do S : Multiplicarei sobremaneira a tua semente, que não será contada, por numerosa que será. 11 Disse-lhe também o Anjo do S : Eis que concebeste, e terás um filho, e chamarás o seu nome 35Ismael, porquanto o S ouviu a tua aflição. 12 E ele será 36homem bravo; e a sua mão será contra todos, de a mão de todos, conserá tra ele; e ehabitará diante da face de todos os seus irmãos. 13 E ela ela chamou o nome do S, que com ela falava: 37Tu és Deus da vista, porque disse: Não olhei eu também para f aquele que me vê? 14 Por isso, se chama aquele poço de 38Laestá entre ai-Roi; eis que está entre Cades e Berede. 15 E Agar deu um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que tivera Agar, Ismael. 16 E er eraa Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu Ismael a Abrão.
S :—
5 2
Dá ouvidos às minhas palavras, ; atende à minha meditação.
ó S-
Atende à voz do meu clamor, Rei meu e Deus meu, pois a ti orarei. 3 Pela manhã, ouvirás a minha voz, ó S; me apresentarei pela manhã, me apresentarei a ti, e vigiarei. 4 Porque tu não és um Deus um Deus que tenha prazer na iniquidade, nem contigo habitará o mal. 5 Os loucos não apararão à tua vista; baborreces a todos os que praticam a maldade. 6 Destruirás aqueles que proferem a mentira; o S aborrecerá o homem sanguinário e fraudulento fraudulento.. 30
P :—
6
Porque co S dá a sabedoria, e da sua boca vem o conhecimento e o entendimento. 7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; escudo é para para os que caminham na sinceridade, 8 para que guarde as veredas do juízo e conserve o dcaminho dos seus santos. :— M
O tesouro no céu. O olho puro. Os dois senhores. A ansiosa solicitude pela nossa vida 19
Não
ajunteis tesouros na terra, ponde a tudo consomem, traça e a ferrugem tudo consomem, e onde os ladrões minam e roubam. 20 Mas ajuntai tesouros no céu, qonde nem a traça nem a ferrugem consomem, e onde os ladrões não minam, nem roubam. 21 Porque onde estiver o vosso tesouro, aí estará também o vosso coração. 22 A candeia do corpo são os rolhos; de sorte que, se os teus olhos forem bons, todo o teu corpo terá luz. 23 Se, porém, os teus olhos forem maus, o teu corpo será tenebroso. Se, portanto, a luz que em ti há são trevas, quão grandes serão tais trevas! 24 Ninguém pode servir a sdois senhores, porque ou há de odiar um e amar o outro ou se dedicará a um e desprezará o outro. tNão podeis servir a Deus e a 10Mamom. 25 Por isso, vos digo: unão andeis cuidadosos quanto à vossa vida, pelo que haveis de comer ou pelo que haveis de beber; nem quanto ao vosso corpo, pelo que haveis de vestir. Não é a vida mais do que o mantimento, e o corpo, mais do mais do que a vestimenta? 26 Olhai para as aves do céu, v que não semeiam, nem segam, nem ajuntam em celeiGênesis 16.11 Ismael Gênesis 16.14 poço de Laai-Roi
J ros; e vosso Pai celestial as alimenta. a limenta. Não tendes vós muito mais valor do que elas? 27 E qual de vós poderá, com todos os seus cuidados, acrescentar um côvado à sua estatura? 28 E, quanto ao vestuário, porque andais solícitos? Olhai para os lírios do campo, como eles crescem; não trabalham, nem fiam. 29 E eu vos digo que nem mesmo Salomão, em toda a sua glória, se vestiu como qualquer deles. 30 Pois, se Deus assim veste a erva do campo, que hoje existe e amanhã é lançada no vestirá muito forno, não vos vestirá muito mais a vós, ho de pequena fé? mens de mens 31 Não andeis, pois, inquietos, dizendo: Que comeremos ou que beberemos ou com que nos vestiremos? 32 (Porque (Por que todas essas coisas os gentios procoisas os curam.) Decerto, vosso Pai celestial bem sabe que necessitais de todas essas coisas; 33 Mas buscai primeiro o Reino de Deus,
coisas vos e a sua justiça, e todas essas coisas vos serão acrescentadas. 34 Não vos inquieteis, pois, pelo dia de amanhã, porque o dia de amanhã cuidará de si mesmo. Basta a cada dia o seu mal. cada dia w
G 15.1 Gn 46.2; Nm 12.6; Dn 10.1 b15.1 Dt 33.29; Sl 84.11; 91.4; 119.114; Pv 30.5 c15.2 At 7.5 d15.5 Dt 1.10 e15.5 Rm 4.18 3315.6 ou contou-lhe f 15.6 Rm a
4.3-6; Gl 3.6; Tg 2.23 g15.7 Gn 12.1 h15.8 Jz 6.17; 2Rs 20.8; Lc 1.18 i15.10 Jr 34.18-19 j15.12 Gn 2.21; 1Sm 26.12 k 15.13 Êx 12.40; At 7.6 l15.14 Êx 12.36; Sl 105.37 m15.15 Gn 25.8 n15.16 Mt 23.32 a16.1 Gl 4.24 b16.2 Gn 30.3,9 3416.2 ou serei dela edi fi ficada c16.9 1Pe 2.18 3516.11 que significa 36 Deus (está) ouvindo 16.12 Hebr. como um jumento bravo d16.12 Gn 21.20 e 16.12 Gn 25.18 3716.13 ou Tu és um Deus que me vês f 16.13 Gn 32.20; Jz 6.22-23 3816.14 que significa aquele que vive e me vê
S 5.5 Hc 1.13 b5.5 Ap 21.8
a
P 2.6 1Rs 3.9,12; Tg 1.5 d2.8 1Sm 2.9
c
M
6.19 Pv 23.4; 1Tm 6.17; Hb 13.5; Tg 5.1 q6.20 Mt 19.21; Lc 12.23,34; 18.22; 1Tm 6.19; 1Pe 1.4 r6.22 Lc 11.34,36 s6.24 Lc 16.13 t6.24 Gl 1.10; 1Tm 6.17; 1Jo 2.15 106.24 ou as riquezas u6.25 Sl 55.23; Lc 12.22; Fp 4.6; 1Pe 5.7 v 6.26 Jó 38.41; Sl 147.9; Lc 12.24 w 6.33 1Rs 3.13; Sl 37.25; Mc 10.30; p
Lc 12.31; 1Tm 4.8
9 de janeiro
UMA PERSPECTIVA CELE
I
Pedi, e dar-se-vos-á; buscai e encontrareis; batei, e abrir-se-vos-á. MATEUS MA TEUS 7.7
de e anunciai a João o que tendes visto e ouvido: os cegos vêem, os coxos andam... e aos pobres anuncia-se o evangelho evangelho”” (Lc 7.22). Esta foi a resposta de Jesus à angustiada pergunta de João, da masmorra da dúvida: “És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?” (Lc 7.19). Não sabemos como João recebeu a mensagem de Jesus, mas podemos imaginar. Gosto de pensar em um ligeiro sorriso assomando em seus lábios ao ouvir o que o seu Mestre dizia. Porque Por que agora ele entendia. Não é que Jesus estivesse em silêncio; si lêncio; é que João estivera ouvindo, à espera da resposta errada. João estivera ouvindo, à espera de uma resposta para seus problemas terrenos, enquanto Jesus estava ocupado, solucionando os seus problemas celestiais. É importante lembrar-se lembrar-se disso, na próxima vez que você ouvir o silêncio de Deus. THE APPLAUSE OF HEAVEN
31
J G :—:
Deus muda o nome de Abrão
17
Sendo, pois, Abrão da idade de d e noventa e nove anos, apareceu o S a
prepúcio não estiver circuncidada, aquela alma será extirpada extirpad a dos seus povos; quebrantou o meu concerto.
Deus muda o nome de Sarai
15 Abrão e disse-lhe: Eu sou o Deus aTodo-Podesou o Disse Deus mais a Abraão: a Sarai, tua muroso; anda bem minha presença e sê perfeito. lher, não chamarás mais pelo nome de Sarai, mas mais pelo 2 E porei o meu concerto entre mim e ti e te 41Sara será será o o seu nome. 16 multiplicarei multiplicar ei grandissimamente. Porque eu a hei de abençoar e te hei de 3 Então, caiu Abrão sobre o seu rosto, e fa- dar a ti dela um filho; e a abençoarei, e será lou Deus com ele, dizendo: mãe das mãe das nações; reis de povos sairão dela. 4 17 Quanto a mim, eis o meu concerto conEntão, caiu Abraão sobre o seu rosto, e tigo é, e serás o pai cde uma multidão de na- riu-se, e disse no seu coração: A um homem ções. de cem anos há de nascer um filho? E E conce5 E não se chamará mais o teu dnome 39Abrão, berá Sara na idade de noventa anos? 18 mas 40Abraão será o teu nome; eporque por pai E disse Abraão a Deus: Tomara que viva da multidão de nações te tenho posto. Ismael diante de teu rosto! 6 19 E te farei frutificar grandissimamente e E disse Deus: Na verdade, Sara, tua mude ti farei nações, e reis f sairão de ti. lher, te dará um filho, e chamarás o seu nome 7 E estabelecerei o meu concerto entre mim 42Isaque; e com ele estabelecerei estab elecerei o meu concere ti e a tua semente depois de ti em suas gera- to, por concerto perpétuo para a sua semente ções, por concerto gperpétuo, para te ser a ti depois dele. 20 por Deus e à tua semente depois de ti. E, quanto a Ismael, também te tenho outambém te 8 E te darei a ti e à tua semente depois de ti vido: eis aqui o tenho abençoado, e fá-lo-ei a terra de tuas peregrinações, htoda a terra de frutificar, e fá-lo-ei multiplicar grandissiCanaã em perpétua possessão, e ser-lhes-ei o mamente; doze príncipes gerará, e dele farei seu Deus. uma grande nação. 9 21 Disse mais Deus a Abraão: Tu, porém, O meu concerto, porém, estabelecerei guardarás o meu concerto, tu e a tua se- com Isaque, o qual Sara te dará neste temmente depois de ti, nas suas gerações. po determinado, no ano jseguinte. 10 22 Este é o meu concerto, que guardareis E acabou de falar com ele e subiu Deus entre mim e vós e a tua semente depois de ti: de Abraão. Que todo Que todo macho será circuncidado. 11 instituição da circu circuncisão ncisão E circuncidareis a carne do vosso pre- A instituição 23 púcio; e isto será por sinal do concerto ientre isto será E ntão, tomou Abraão a seu filho Ismim e vós. mael, e a todos os nascidos na sua casa, 12 O filho de oito dias, pois, será circuncida- e a todos os comprados por seu dinheido; todo macho nas vossas gerações, o nascido ro, todo macho entre os homens da casa na casa e o comprado por dinheiro a qualquer de Abraão; e circuncidou a carne do seu estrangeiro,, que não estrangeiro não for da tua semente. for da prepúcio,, naquele mesmo dia, como Deus prepúcio 13 Com efeito, será circuncidado o nascido falara com ele. 24 em tua casa e o comprado por teu dinheiro; E era Abraão da idade de d e noventa e nove era Abraão e estará o meu concerto na vossa carne por anos, quando lhe foi circuncidada a carne do concerto perpétuo. seu prepúcio. 14 25 E o macho com prepúcio, cuja carne do E Ismael, seu filho, era da idade de treze era da
32