2004
XT660R(S) XT660X(S) 5VK1-AS1
SAS00002
AVISO
MBK Industrie ha elaborado este manual principalmente para que lo utilicen los concesionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Es imposible incluir todos los conocimientos de un mecánico en un manual. Por tanto, todo aquél que utilice esta publicación para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos básicos de mecánica y de las técnicas para reparar estos tipos de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos probablemente harán al vehículo inseguro y no apto para su utilización. Yamaha se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Las modificaciones y los cambios significativos que se introduzcan en las especificaciones o los procedimientos se notificarán a todos los concesionarios autorizados Yamaha y, cuando proceda, se incluirán en futuras ediciones de este manual. NOTA: Los diseños y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. _
SAS00007
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, extracción, desmontaje, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial. 1 El manual se divide en capítulos. Una abreviatura y un símbolo en el ángulo superior derecho de cada página indican el capítulo al que esta pertenece. Ver la sección “SIMBOLOGÍA”. 2 Cada capítulo se divide en secciones. El título de la sección actual aparece en la parte superior de cada página, excepto en el Capítulo 3 (“COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS”), en el que aparece el título del apartado. 3 Los títulos de los apartados aparecen con una letra más pequeña que la del título de la sección. 4 Al principio de cada sección de extracción y desmontaje se han incluido diagramas de despiece para ayudar a identificar las piezas y aclarar los procedimientos. 5 Los números figuran en el orden de las tareas en el diagrama de despiece. Un número rodeado por un círculo indica un paso del procedimiento de desmontaje. 6 Los símbolos indican piezas que se deben engrasar o cambiar. Ver la sección “SIMBOLOGÍA”. 7 Cada diagrama de despiece va acompañado de un cuadro de instrucciones que indica el orden de las tareas, los nombres de las piezas, observaciones relativas a las tareas, etc. 8 Las tareas que requieren más información (como, por ejemplo, herramientas especiales y datos técnicos) se describen de forma secuencial.
1
SAS00008
SIMBOLOGÍA
2
GEN INFO
Los símbolos siguientes no se aplican a todos los vehículos. Los símbolos 1 a 9 indican el contenido de cada capítulo.
SPEC
3
4
CHK ADJ
5
1 Información general 2 Especificaciones 3 Comprobaciones y ajustes periódicos 4 Chasis 5 Motor 6 Sistema de refrigeración 7 Sistema de inyección de combustible 8 Sistema eléctrico 9 Localización de averías
CHAS 6
ENG 7
COOL 8
FI 9
TRBL SHTG
ELEC 0
–
+
Los símbolos 0 a G indican lo siguiente. 0 Reparable con el motor montado A Líquido a añadir B Lubricante C Herramienta especial D
Í NDICE NDICE
SAS00010
INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES COMPROBACIONES COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS CHASIS
GEN INFO
1
SPEC
2
CHK ADJ
3
CHAS
4
GEN INFO
1
GEN INFO
CAPÍ TULO TULO 1 INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA.....................................................1-1 MOTOCICLETA .....................................................1-1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ CULO CULO .............. ..................... .............. ..............1-1 .......1-1 ETIQUETA DEL MODELO ......................................... ........................................................................ ............................... 1-1 CARACTERÍ STICAS.......................................................................................1-2 STICAS .......................................................................................1-2 DESCRIPCIÓN GENERAL .......................................... ....................................................................... ............................. 1-2 SISTEMA FI...............................................................................................1-3 INFORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-4 IMPORTANTE.......................................................................1-4 PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE...................1-4 REPUESTOS ......................................................................... .................................. .......................................................... ................... 1-4 JUNTAS, JUNTAS DE ACEITE Y JUNTAS T ÓRICAS .............. ..................... .............. ......... 1-4 ARANDELAS/PLACAS DE SEGURIDAD Y PASADORES HENDIDOS ....1-5 COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE ................................... ........................................................ ..................... 1-5 ANILLOS ELÁSTICOS .................................... ............................................................................. ........................................... 1-5 COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES....................................................1-6 CONEXIONES....................................................1-6
GEN INFO
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA
GEN INFO
SAS00014
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA SAS00017
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍ CULO CULO
El número de identificación del vehí culo culo 1 está grabado en el lado derecho del tubo de la columna de dirección. SAS00018
ETIQUETA DEL MODELO La etiqueta del modelo 1 está fijada al bastidor. Esta información será necesaria para pedir repuestos.
CARACTERÍ STICAS STICAS
GEN INFO
SAS00019
CARACTERÍ STICAS STICAS SAS00896
DESCRIPCIÓN GENERAL La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combustión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor y la temperatura atmosférica. En el sistema convencional de carburador, la proporción aire/combustible de la mezcla suministrada a la cámara de combustión se crea por el volumen de aire de admisión y el combustible medido por el surtidor que se emplea en la cámara respectiva. A volumen igual de aire de admisión, el volumen de combustible necesario varí a en función de las condiciones de funcionamiento del motor tales como aceleración, deceleración o funcionamiento con carga pesada. A los carburadores que miden el combustible con surtidores se les ha dotado de diversos dispositivos auxiliares para obtener una proporción de aire/combustible óptima adaptada a los constantes cambios de las condiciones de funcionamiento del motor. Con el aumento de las exigencias de mayor rendimiento del motor y gases de escape más limpios, se hace necesario controlar la proporción aire/combustible de una forma más precisa y afinada. Para cumplir esta exigencia, en este modelo se ha adoptado un sistema de inyección de combustible (FI) controlado electrónicamente en lugar del sistema convencional de carburador. Con este sistema se puede conseguir la proporción aire/combustible óptima que requiere el motor en todo momento, con el uso de un microprocesador que regula el volumen de inyección de combustible en función de las condiciones de funcionamiento del motor detectadas por diversos sensores. La adopción del sistema FI ha dado como resultado un suministro de combustible altamente pre-
CARACTERÍ STICAS STICAS
GEN INFO
SAS00897
SISTEMA FI La bomba de combustible suministra combustible al inyector a través del filtro de combustible. El regulador de presión mantiene la presión del combustible suministrado al inyector a 324 kPa (3,24 kg/cm2, 46,1 psi) por encima de la presión del colector de admisión. Consecuentemente, cuando la señal de activación procedente de la ECU activa el inyector, el paso de combustible se abre haciendo que el combustible sea inyectado al colector de admisión sólo durante el tiempo en que el paso permanece abierto. Por lo tanto, cuanto más tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), mayor volumen de combustible se suministra. Y, al contrario, cuanto menos tiempo está activado el inyector (duración de la inyección), menor volumen de combustible se suministra. La ECU controla la duración y el reglaje de la inyecci ón. Las señales transmitidas por el sensor de posición del acelerador, el sensor de posición del cigüeñal, el sensor de presión del aire de admisión, el sensor de temperatura del aire de admisión y el sensor de la temperatura del refrigerante permiten a la ECU determinar la duración de la inyección. El reglaje de la inyecci ón se determina mediante la señal procedente del sensor de posición del cigüeñal. En consecuencia, se puede suministrar en todo momento el volumen de combustible que necesita el motor de acuerdo con las condiciones de conducción. La ilustración debe servir sólo como referencia.
È
2 1
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GEN INFO
SAS00020
INFORMACIÓN IMPORTANTE PREPARACIÓN PARA LA EXTRACCIÓN Y DESMONTAJE 1. Antes de extra extraer er y desmontar desmontar,, elimine elimine toda la suciedad, barro, polvo y materiales mater iales extraños. 2. Util Utilic ice e únicamente las herramientas y equipo de limpieza apropiados. Ver “HERRAMIENTAS ESPECIALES”. 3. Cuando desmont desmonte, e, mantenga mantenga siempre siempre juntas las piezas emparejadas. Esto incluye engranajes, cilindros, pistones y otras piezas que se han ido “acoplando” durante el desgaste normal. Las piezas emparejadas deben reutilizarse siempre como conjunto. 4. Durante el el desmontaje, desmontaje, limpie limpie todas todas las piezas y colóquelas en bandejas en el mismo orden en el que las ha desmontado. Ello agilizará el montaje y facilitará la correcta colocación de todas las piezas. 5. Mantenga Mantenga todas todas las las piezas piezas apartadas apartadas de de cualquier fuente de combustión.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
GEN INFO
SAS00023
ARANDELAS/PLACAS DE SEGURIDAD Y PASADORES HENDIDOS Después de extraerlos, cambie todas las arandelas/placas de seguridad 1 y pasadores hendidos. Después de apretar el tornillo o la tuerca con el par especificado, doble las lengüetas de bloqueo a lo largo del tornillo o la tuerca. SAS00024
COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE Instale los cojinetes y juntas de aceite de forma que las marcas o números del fabricante queden a la vista. Cuando instale las juntas de aceite, engrase los labios de las mismismas con una ligera capa de grasa de jabón de litio. Aplique abundante aceite a los cojinetes cuando los monte, si procede. 1 Junta de aceite
ATENCION: _
No haga girar el cojinete con aire comprimido, ya que puede dañar sus superficies.
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES
GEN INFO
SAS00026
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES Compruebe si los cables, acopladores y conectores presentan manchas, óxido, humedad, etc. 1. Desco Descone nect ctar: ar: • cable • acoplador • conector 2. Comp Compro roba bar: r: • cable • acoplador • conector Humedad → Secar con un secador de aire. Óxido/manchas → Conectar y desconectar varias veces. 3. Comp Compro roba bar: r: • todas las conexiones Conexión floja → Conectar correctamente. NOTA: Si la clavija 1 del terminal está doblada, enderezarla. _
4. Co
ct
HERRAMIENTAS ESPECIALES
GEN INFO
SAS00027
HERRAMIENTAS ESPECIALES Las herramientas especiales siguientes son necesarias para el reglaje y montaje mont aje completos y precisos. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas para evitar daños causados por el uso de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas. Las herramientas especiales, números de referencia o ambos pueden diferir según el paí s. s. Cuando efectúe un pedido, consulte el listado siguiente para evitar errores. Número de herramienta Tornillo de martillo deslizante 90890-01083 Contrapeso 90890-01084
Nombre de la herramienta/función Tornillo de martillo deslizante Contrapeso
Estas herramientas se utilizan para extraer o instalar los ejes de balancines. Herramienta de separación del cárter
90890-01135 Esta herramienta se utiliza para extraer el cigüeñal. Enganche del compresor del muelle de la álvula
Ilustración
GEN INFO
HERRAMIENTAS ESPECIALES Número de herramienta Llave en T 90890-01326 Soporte 90890-01460
Nombre de la herramienta/función
Ilustración
Llave en T Soporte de la varilla del amortiguador Estas herramientas se utilizan para sujetar el soporte de la varilla del amortiguador al extraer o instalar esta. Adaptador del comprobador del tapón del radiador
90890-01352 Esta herramienta se utiliza para comprobar el sistema de refrigeración. Extractor de volante
M8
× 60 mm M8 × 80 mm M8 × 150 mm
0 6
90890-01362
0 8 0 5 1
M8 M8
Esta herramienta se utiliza para extraer el rotor de la magneto C.A. Contrapeso 90890-01367
Contrapeso del montador de juntas de horquilla Instalador de juntas de horquilla (ø43) Estas herramientas se utilizan para instalar la
M8
HERRAMIENTAS ESPECIALES Número de herramienta
Nombre de la herramienta/función Galga de espesores
90890-03079 Esta herramienta se utiliza para medir la holgura de las válvulas. Manómetro de compresión 90890-03081 Estas herramientas se utilizan para medir la compresión del motor. Comprobador de bolsillo 90890-03112 Esta herramienta se utiliza para comprobar el sistema eléctrico. Luz de comprobación del encendido 90890-03141
GEN INFO
Ilustración
HERRAMIENTAS ESPECIALES Número de herramienta
Nombre de la herramienta/función Extractor de guí as as de válvulas (ø 6)
90890-04064 Esta herramienta es necesaria para extraer e instalar guí as as de válvulas. Instalador de guí as as de válvulas (ø 6) 90890-04065 Esta herramienta es necesaria para instalar las guí as as de válvulas. Rectificador de guí as as de válvulas (ø 6) 90890-04066 Esta herramienta es necesaria para rectificar las guí as as de válvulas nuevas. Adaptador (compresí metro) metro) 90890-04082
GEN INFO
Ilustración
HERRAMIENTAS ESPECIALES Número de herramienta
Nombre de la herramienta/función Sellador Yamaha Nº 1215
90890-85505
Este sellador se utiliza para sellar dos superficies de contacto (p. ej. las superficies de contacto del cárter).
GEN INFO
Ilustración
SPEC
2
SPEC CAPÍ TULO TULO 2 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES ..............................................................2-1 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ...............................................................2-2 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS.............................................................2-11 CHASIS .............................................................2-11 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO.....................................2-16 CTRICO .....................................2-16 TABLA DE CONVERSIONES.......................................................................2-19 CONVERSIONES .......................................................................2-19 ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES..........2-19 GENERALES ..........2-19 PARES DE APRIETE ....................................................................................2-20 PARES DE APRIETE DEL MOTOR........................................................2-20 PARES DE APRIETE DEL CHASIS........................................................2-23
SPEC
ESPECIFICACIONES GENERALES
SPEC
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES Elemento Código de modelo
Dimensiones Longitud total Anchura total Altura total Altura del sillí n Distancia entre ejes Altura mí nima al suelo
Estándar
Lí mite mite
XT660 XT660R: R: 5VK1 5VK1 (Eur (Europa opa)) 5VK2 (AUS) 5VK3 (GB) XT66 XT660X 0X:: 1D21 1D21 (Eur (Europ opa) a) 1D22 (AUS) 1D23 (GB)
-------------------
2.240 mm (88,2 in) (XT660R) 2.150 mm (84,6 in) (XT660X) 845 mm (33,3 in) (XT660R) 865 mm (34,1 in) (XT660X) 1.230 mm (48,4 in) (XT660R) 1.210 mm (47,6 in) (XT660X) 865 mm (34,1 in) (XT660R) 870 mm (34,3 in) (XT660X) 1.505 mm (59,3 in) (XT660R) 1.490 mm (58,7 in) (XT660X) 210 mm (8 27 in) (XT660R)
----------------------------------
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SPEC
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Motor Tipo de motor Cilindrada Disposición de los cilindros Diámetro ×carrera Relación de compresión Ralentí de del motor Temperatura del agua Temperatura del aceite Compresión normal (al nivel del mar) Combustible Combustible recomendado Capacidad del depósito de combustible Total (incluida la reserva) Sólo la reserva Aceite del motor Sistema de engrase
Estándar
Lí mite mite
4 tiempos, refrigerado por liquido, DOHC 660 cm3 (40,27 cu · in in) Un cilindro, inclinado hacia delante 100,0 × 84,0 mm (3,94 × 3, 3,31 in) 10,00 : 1 1.300 ~ 1.500 rpm 80 °C (176 °F) 55 ~ 60 °C (131 ~ 140 °F) 650 kPa (6,5 kg/cm2, 92,4 psi) a 800 rpm
----------------------------
Únicamente gasolina súper sin plomo
----
15,0 L (3,30 Imp gal, 3,96 US gal) 5,0 L (1,10 Imp gal, 1,32 US gal)
-------
Colector de lubricante fuera del cárter
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Elemento Bomba de aceite Tipo de bomba de aceite Holgura entre el rotor interno y el extremo del rotor externo Holgura entre el rotor externo y la carcasa de la bomba de aceite Holgura entre la carcasa de la bomba de aceite y el rotor interno y externo Sistema de refrigeraci ón Capacidad del radiador Presión de apertura del tapón del radiador Núcleo del radiador Anchura Altura Profundidad Depósito de refrigerante Capacidad
Estándar Trocoidal 0,07 ~ 0,12 mm (0,0028 ~ 0,0047 in) 0,03 ~ 0,08 mm (0,0012 ~ 0,0031 in) 0,03 ~ 0,08 mm (0,0012 ~ 0,0031 in)
SPEC Lí mite mite ---0,2 mm (0,008 in) 0,15 mm (0,0059 in) 0,15 mm (0,0059 in)
1,00 L (0,88 Imp, 1,06 US qt) 110,0 ~140,0 kPa (1,10 ~ 1,40 kg/cm2, 16,0 ~ 20,3 psi)
-------
280,0 mm (11,02 in) 158,0 mm (6,22 in) 23,0 mm (0,91 in)
----------
0,25 L (0,22 Imp, 0,26 US qt) 0,15 L (0,13 Imp, 0,16 US qt)
-------
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Estándar
Elemento
Eje de levas Sistema de accionamiento Transmisión por cadena (izquierda) Dimensiones de los lóbulos de admisión del árbol de levas
SPEC Lí mite mite ----
A
B
Medida A Medida B Dimensiones de los lóbulos de escape del árbol de levas
43,488 ~ 43,588 mm (1,7121 ~ 1,7161 in) 43,338 mm (1,7062 in) 36,959 ~ 37,059 mm (1,4551 ~ 1,4590 in) 36,840 mm (1,4504 in)
SPEC
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Estándar
Elemento Balancí n/eje n/eje del balancí n Diámetro interior del balancí n
Lí mite mite
12,000 12, 000 ~ 12, 12,018 018 mm (0,4724 (0,4724 ~ 0,47 0,4731 31 in) 12,036 12,036 mm (0,4739 in) 11,981 ~ 11,991 mm (0,4717 ~ 0,4721 in) 11,955 mm (0,4707 in) 0,009 ~ 0,037 mm (0,0004 ~ 0,0015 in) 0,081 mm (0,0032 in)
Diámetro exterior del eje Holgura entre balancí n y eje Válvulas, asientos de válvula, guí as as de válvula Holgura de las válvulas (en frí o) o) Admisión Escape Dimensiones de las válvulas
0,09 ~ 0,13 mm (0,0035 ~ 0,0051 in) 0,16 ~ 0,20 mm (0,0063 ~ 0,0079 in)
B
-------
C D
A
Diámetro de culata
Anchura de superficie
Diámetro de culata de la válvula A
Anchura del asiento
Espesor de margen
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Estándar
Elemento Holgura entre vástago y guí a Admisión Escape
0,010 ~ 0,037 mm (0,0004 ~ 0,0015 in) 0,025 ~ 0,052 mm (0,0010 ~ 0,0020 in)
Descentramiento del vástago
----
Anchura del asiento de válvula Admisión
1,00 ~ 1,20 mm (0,0394 ~ 0,0472 in)
Escape Muelles de la válvula Longitud libre Admisión
SPEC
1,00 ~ 1,20 mm (0,0394 ~ 0,0472 in)
40,38 mm (1,59 in)
Lí mite mite 0,08 mm (0,0031 in) 0,10 mm (0,0039 in) 0,010 mm (0,0004 in)
1,6 mm (0,06 in) 1,6 mm (0,06 in)
38,36 mm (1,51 in)
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Estándar
Elemento Cilindro Disposición de los cilindros Diámetro × ca carrera Relación de compresión Diámetro
Un cilindro, inclinado hacia delante 100,0 × 84,0 mm (3,94 × 3, 3,31 in) 10 : 1 100,000 ~ 100,010 (3,9370 ~ 3,9374 in)
Conicidad máxima
----
Ovalización máxima
----
Pistón Holgura entre pistón y cilindro
0,030 ~ 0,055 mm (0,0012 ~ 0,0022 in)
Lí mite mite ---------100,080 mm (3,9402 in) 0,05 mm (0,002 in) 0,05 mm (0,002 in)
0,13 mm (0,0051 in) 99,955 ~ 99,970 mm (3,9352 ~ 3,9358 in) ----
Diámetro D
H D
SPEC
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
SPEC
Estándar
Elemento
Lí mite mite
2º aro B T
Tipo de aro Dimensiones (B × T) T) Separación entre extremos (montado) Holgura lateral del aro
Cónico 1,20 × 4,00 mm (0,047 × 0, 0,157 in) 0,35 ~ 0,50 mm (0,0138 ~ 0,0197 in) 0,030 ~ 0,070 mm (0,0012 ~ 0,0028 in)
------0,85 mm (0,0335 in) 0,11 mm (0,0043 in)
Aro de engrase B T
Dimensiones (B × T) T) 2,50 × 3,40 mm (0,098 × 0, 0,134 in) Separación entre extremos (mon- 0,20 ~ 0,70 mm (0,0079 ~ 0,0276 in) tado) Holgura lateral del aro 0,060 ~ 0,150 mm (0,0024 ~ 0,0059 in) Cigüeñal F
----------
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Estándar
Lí mite mite
Multidisco en baño de aceite Tracción exterior, tracción de piñón y cremallera Accionamiento con la mano izquierda 10,0 ~ 15,0 mm (0,39 ~ 0,59 in)
-------
Elemento Embrague Tipo de embrague Sistema de desembrague Accionamiento Holgura del cable de embrague (en el extremo de la maneta de embrague) Placas de fricción 1 (diámetro interior: 120 mm) Espesor Cantidad de discos Placas de fricción 2 Espesor Cantidad de discos Placas de fricción 3 (diámetro interior: 128 mm) Espesor
SPEC
2,90 ~ 3,10 mm (0,114 ~ 0,122 in) 4 2,92 ~ 3,08 mm (0,115 ~ 0,121 in)
-------
2,80 mm (0,110 in) ----
2
2,80 mm (0,110 in) ----
2,90 ~ 3,10 mm (0,114 ~ 0,122 in)
2,80 mm
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Estándar
Elemento Descentramiento máximo del eje principal Descentramiento máximo del eje posterior Mecanismo de selecci ón Tipo de mecanismo de selección Descompresor Tipo Tipo de filtro de aire Bomba de combustible Tipo de bomba Modelo/fabricante Amperaje de consumo Presión de salida Cuerpo del acelerador Modelo/fabricante × cantidad Presión de vací o de admisión Holgura del cable del acelerador (en la brida del puño del acelerador)
-------
SPEC Lí mite mite 0,08 mm (0,0031 in) 0,08 mm (0,0031 in)
Tambor de selección y barra guí a
----
Descompresor automático Elemento de papel aceitado
-------
Sistema eléctrico 5VK/DENSO 3,5 A 294 kPa (2,94 kg/cm2, 41,8 psi)
-------------
44EHS/MIKUNI × 1 37,6 ~40,2 kPa (282 ~ 302 mmHg, 11,1 ~ 11,9 inHg) 3,0 ~ 5,0 mm (0,12 ~ 0,2 in)
----------
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL CHASIS
SPEC
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Estándar
Elemento Bastidor Tipo de cuadro Ángulo de avance Ví a Rueda delantera Tipo de rueda Llanta Tamaño Material Trayecto de la rueda Excentricidad de la rueda Descentramiento radial máximo de la rueda Descentramiento lateral máximo de la rueda
Lí mite mite
Rómbico 27,25° (XT660R) 26° (XT660X) 107 mm (4,21 in) (XT660R) 94 mm (3,70 in) (XT660X)
----------------
Rueda de radios
----
21 × 1,85 (XT660R) 17M/C × MT3,50 (XT660X) Aluminio 225 mm (8,86 in) (XT660R) 200 mm (7,87 in) (XT660X)
----------------
-------
2,0 mm (0,08 in) 2,0 mm (0,08 in)
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Elemento Neumático delantero Tipo de neumático Tamaño
Modelo/fabricante
Presión del neumático (en frí o) o) 0 ~ 90 kg (0 ~ 198 lb) 90 (198 lb) ~ Carga máxima*
Conducción todoterreno Profundidad mí nima nima de la rodadura del neumático Neumático trasero
SPEC
Estándar
Lí mite mite
Con cámara 90/90-21M/C 54S, 90/90-21M/C 54T (XT660R) 120/70R 17M/C 58 H (XT660X) TOURANCE FRONT/METZELER, SIRAC/MICHELIN (XT660R) DRAGON/PIRELLI (XT660X)
-------
200 kPa (2,00 kgf/cm, 29 psi) (XT660R) 210 kPa (2,10 kgf/cm, 30 psi) (XT660X) 200 kPa (2,00 kgf/cm, 29 ps psi) (XT660R) 220 kPa (2,20 kgf/cm, 31 psi) (XT660X) *La carga corresponde al peso total del equipaje, el conductor, el pasajero y los accesorios. 200 kPa (2,00 kgf/cm, 29 psi) (XT660R) ----
-------------
----------
---1,6 mm (0,063 in)
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Estándar
Elemento Frenos delanteros Tipo de freno Accionamiento Lí quido recomendado Discos de freno Diámetro × es espesor
Freno de disco único Accionamiento con la mano derecha DOT 4
Espesor mí nimo Deflexión máxima Espesor de la la pa pastilla
interior
Espesor de la pastilla
exterior
Diá
t
i t i
d l ili d
t
SPEC Lí mite mite ----------
298,0 × 4,5 mm (11,73 × 0,18 ---in)(XT660R) 320,0 × 4,5 mm (12,60 × 0,18 in)(XT660X) ------4,0 mm (0,16 in) ---0,15 mm (0,006 in) 4,1 mm (0,16 in) (XT660R) 1,0 mm (0,04 in) 5,2 mm (0,20 in) (XT660X) 1,0 mm (0,04 in) 4,1 mm (0,16 in) (XT66 660 0R) 1,0 mm (0,04 in) 5,2 mm (0,20 in) (XT660X) 1,0 mm (0,04 in) 12 7 (0 5 0 i )
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Elemento Dirección Tipo de cojinetes de la dirección Ángulo de tope a tope (izquierda) Ángulo de tope a tope (derecha) Suspensión delantera Tipo de suspensión Tipo de horquilla delantera Reco Recorr rrid ido o de de la la hor horqui quill lla a del delant anter era a Muelle Longitud libre
Estándar
Tensión del muelle (K1)
Lí mite mite
Cojinete de bolas cónico 44,0° 44,0°
----------
Horquilla telescópica Muelle helicoidal/amortiguador de aceite 225,0 225 ,0 mm (8,86 (8,86 in) in) (XT (XT660 660R) R) 200,0 mm (7,87 in) (XT660X)
-------------
633,0 mm (24,92 in) (XT660R) 593,0 mm (23,35 in) (XT660X)
Longitud del separador Longitud montado
SPEC
0 mm (0 in) 628,0 mm (24,72 in) (XT660R) 588,0 mm (23,15 in) (XT660X) 3,75 N/mm (0,38 kg/mm, 21,41 lb/in) (XT660R) 3,75 N/mm (0,38 kg/mm, 21,41 lb/in)
620 mm (24,41 in) 581 mm (22,87 in) ----------------
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Elemento Suspensión trasera Tipo de suspensión Tipo de conjunto del amortiguador trasero Recorrido del conjunto del amortiguador trasero Muelle Longitud libre
SPEC
Estándar
Lí mite mite
Basculante (monocruz) Muelle en espiral/amortiguador de aceitegas 65,0 mm (2,56 in)
-------
216,0 mm (8,50 in)
----
205 mm (8,07 in) Longitud montado 206,0 mm (8,11 in) ---Tensión del muelle (K1) 125,00 N/mm (12,75 kg/mm, 713,75 lb/in) ---Carrera del muelle (K1) 0 ~ 65 mm (0 ~ 2,56 in) ---Muelle opcional disponible No ---Presión estándar de gas/aire de la 980 kPa (9,8 kg/cm2, 139,4 psi) ---precarga del muelle Basculante Holgura (en el extremo del basculante) Radial ---1,0 mm (0,04 in)
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO
SPEC
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Estándar
Elemento Tensión del sistema Sistema de encendido Tipo de sistema de encendido Reglaje del encendido Tipo de dispositivo de avance Resistencia/color del sensor de posición del cigüeñal Modelo/fabricante de la unidad de encendido por bobina transistorizada Bobina de encendido Modelo/fabricante Distancia mí nima nima entre electrodos de la chispa de encendido Resisten enc cia de de la la bo bobina pr primaria Resi Resist stenc encia ia de de la bob bobin ina a secun secunda dari ria a Capuchón de bují a Material Resistencia Sistema de carga
Lí mite mite
12 V
----
Bobina de encendido transistorizada (digital) 9,0° AP APMS a 1.400 rpm Eléctrico 192 ~ 288 Ω a 20 °C (68 °F) azul/amarillo–verde/blanco TBDF08/DENSO
-------------
JO300/DENSO 6,0 mm (0,24 in)
-------
3,4 ~ 4, 4,6 Ω a 20 °C (68 °F) 10,4 10, 4 ~ 15,6 15,6 kΩ kΩ a 20 °C (68 °F)
-------
Goma 10,0 kΩ a 20 °C (68 °F)
-------
----
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Estándar
Elemento Bombillas (voltaje/potencia × cantidad) Faro Luz auxiliar Luz trasera/freno Interruptor de los intermitentes delanteros Interr Interrupt uptor or de de los los inte interm rmit itent entes es traser traseros os Iluminación de los instrumentos Sistema de arranque el éctrico Tipo de sistema Motor de arranque Modelo/fabricante Potencia Resist Resistenci encia a de la bobina bobina de dell induci inducido do Escobillas Longitud total Tensión del muelle Diámetro del colector
SPEC Lí mite mite
12 V 55,0 W/60,0 W × 1 12 V 5,0 W × 1 12 V 5,0 W/21,0 W × 1 12 V 10,0 W × 2
-------------
12 V 10,0 W × 2 EL
-------
De toma constante
----
SM-13 (MITSUBA) 0,80 kW 0,025 0,02 5 ~ 0,035 Ω a 20 °C (68 °F)
----------
12,5 mm (0,49 in) 7,65 ~ 10,01 N (780 ~ 1.021 gf, 27,51 ~ 36,01 oz) 28 mm (1,10 in)
5,00 mm (0,20 in) ---2 7 mm (1,06 in)
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Estándar
Elemento Relé del faro Modelo/fabricante Ventilador del radiador Modelo/fabricante Relé del motor del ventilador Modelo/fabricante Sensor de presión del aire de admisión Tipo/fabricante del termostato Voltaje de salida Sensor de temperatura del aire de admisión Modelo/fabricante Resistencia
SPEC Lí mite mite
ACM33211 M04/MATSUSHITA
----
5VW/KTM
----
ACM33211 M04/MATSUSHITA
----
5PS1/DENSO 3,4 ~3,8 V
-------
5VU1/DENSO 2,21 ~ 2,69 kΩ a 20 °C (68 °F) 0,290 ~ 0,354 kΩ kΩ a 80 °C (176 °F)
----------
Sensor de temperatura del refrigerante Modelo/fabricante 5PS1/DENSO Resistencia 2,32 ~ 2,59 kΩ a 20 °C (68 °F) 0,310 ~ 0,326 kΩ kΩ a 80 °C (176 °F)
----------
TABLA DE CONVERSIONES/ ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES
SPEC
SAS00028
SAS00030
TABLA DE CONVERSIONES
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES
Todos los datos de especificaciones contenidos en este manual se expresan en UNIDADES MÉTRICAS y unidades del SI. Utilice esta tabla para convertir los datos en unidades MÉTRICAS a unidades IMPERIALES. Ej. SISTEMA MÉTRICO
MULTIPLICADOR
SISTEMA IMPERIAL
** mm
×
0,03937
=
** i n
2 mm
×
0,03937
=
0,08 in
TABLA DE CONVERSIONES SISTEMA MÉTRICO A IMPERIAL
Par de apriete
Unidad métrica
Multiplicador
Unidad imperial
m · kg m · kg cm · kg cm kg
7,233 86,794 0,0723 0,8679
ft · lb in · lb ft · lb in lb
En esta tabla se especifican los pares de apriete para los elementos de fijación estándar provistos de roscas ISO estándar. Las especificaciones de los pares de apriete para componentes o conjuntos especiales se incluyen en los capí tulos tulos correspondientes del manual. Para evitar deformaciones, apretar los conjuntos provistos de varios elementos de fijación siguiendo un orden alterno y por etapas progresivas hasta conseguir el par de apriete especificado. A menos que se especifique otra cosa, los pares de apriete exigen una rosca limpia y seca. Los componentes deben estar a temperatura ambiente.
PARES DE APRIETE
SPEC
PARES DE APRIETE PARES DE APRIETE DEL MOTOR Pieza que se debe apretar Culata (tubo de escape) Culata (lado izquierdo) = 145 mm (5,71 in) Culata (lado derecho) = 135 mm (5,31 in) Culata (lado inferior central) Culata Bují a Cilindro (lado izquierdo) = 116 mm (4,57 in)
1º
Tamañ Nombre o de la Ctd. de la pieza rosca
1º
M8
4
15
1,5
11
Perno
M9
2
50
5,0
36
E
Perno
M9
2
50
5,0
36
E
Perno
M9
2
45
4,5
32
E
Perno
M6
2
10
1,0
7, 2
—
M10S
1
13
1,3
9,4
Perno
M10
2
15
1,5
11
50
5,0
36
15
1,5
11
50
5,0
36
Perno
M10
2
2º Cilindro Cubierta del empujaválvula (lado del
Nm m · kg kg ft · lb
Observaciones
Perno prisionero
2º Cilindro (lado derecho) = 109 mm (4,29 in)
Par de apriete
Perno
M6
2
10
1,0
7, 2
Perno
M6
4
10
10
72
E
E
PARES DE APRIETE Pieza que se debe apretar Depurador de aceite
Tamañ Nombre o de la Ctd. de la pieza rosca
SPEC
Par de apriete Nm m · kg kg ft · lb
Observaciones
Perno
M6
3
10
1,0
7,2
Tornillo
M6
3
10
1, 0
7,2
Perno
M5
2
4
0,4
2,9
Conjunto de la bomba de aceite
Tornillo
M6
1
7
0,7
5,1
Tornillo de vaciado de aceite del motor (cárter)
Perno
M14
1
30
3,0
22
Tapa del elemento del filtro de aceite
Perno
M6
2
10
1,0
7,2
Tornillo de vaciado del filtro de aceite
Perno
M6
1
10
1, 0
7,2
Perno
M8
1
18
1,8
13
Perno
M5
1
5
0,5
3,6
Perno de unión
M10
2
20
2,0
14
Perno
M6
1
10
1,0
7,2
M8
2
18
1,8
13
M6
1
10
1,0
7,2
LT
M6
2
10
1,0
7,2
Sellador
Bomba de aceite Placa deflectora de aceite 2
Tornillo de vaciado de aceite del motor (depósito de aceite) Tornillo de purga (elemento del filtro de aceite) Tuberí a de suministro de aceite 1
Tuberí a de suministro de aceite 2 Tubo de suministro de aceite 1 Tubo de suministro de aceite 2 Tornillo de la brida de unión del cuerpo
Perno de unión Perno Perno
LT
LT
PARES DE APRIETE Pieza que se debe apretar Embrague del arranque Bobina del estator Sensor de posición del cigüeñal Motor de arranque y cárter Cable del motor de arranque Portaescobillas y horquilla del motor de arranque Conjunto del motor de arranque Sujeción de la junta de aceite del eje posterior
Tamañ Nombre o de la Ctd. de la pieza rosca
SPEC
Par de apriete Nm m · kg kg ft · lb
Perno Perno Perno Perno Tuerca
M8 M6 M5 M6 M6
3 3 2 2 1
30 10 7 10 5
3, 0 1,0 0, 7 1, 0 0,5
22 7,2 5,1 7,2 3,6
Tuerca
M6
1
11
1,1
8
Perno
M5
2
5
0,5
3,6
Tuerca
M6
2
10
1,0
7,2
Piñón motor
Tuerca
M18
1
120
12,0
85
Interruptor de luz de punto muerto Sensor de velocidad Pedal de cambio Sensor de presión del aire de admisión
Perno Perno Perno Tuerca
M6 M6 M6 M6
2 1 1 2
4 10 16 7
0,4 1,0 1,6 0,7
2,9 7,2 11 5,1
Secuencia de apriete de la culata:
Observaciones LT LT LT
Sellador Utilizar la arandela de seguridad. LT
PARES DE APRIETE
SPEC
PARES DE APRIETE DEL CHASIS Pieza que se debe apretar Bancada del motor Soporte superior del motor y bastidor Soporte superior del motor y motor Soporte delantero del motor y bastidor Soporte delantero del motor y motor Motor y bastidor Sujeción del tapón del radiador Depósito de refrigerante Tensor de la cadena (superior e inferior) Eje pivote y tuerca Amortiguador trasero y cuadro Brazo de relé y cuadro Barra de unión y brazo de conexión Basculante y brazo de conexión Barra de unión y amortiguador trasero Tapa de la cadena y basculante Estabilizador (XT660X)
Tamaño de la rosca M10 M10 M10 M10 M10 M6 M6 M8 M14 M14 M14 M14 M14 M10 M6 M6
Par de apriete Nm m · kg kg ft · lb 73 55 73 73 73 7 5 23 92 59 59 59 59 42 7 7
7,3 5,5 7,3 7,3 7, 3 0,7 0,5 2, 3 9,2 5, 9 5, 9 5,9 5,9 4,2 0, 7 0,7
53 40 53 53 53 5,1 3, 6 17 66 43 43 43 43 30 5,1 5, 1
Observaciones
LS
LS LS LS LS
PARES DE APRIETE Pieza que se debe apretar Depósito de combustible y bastidor Bomba de combustible y depósito de combustible Rectificador/regulador y carcasa del filtro de aire ECU (unidad de control electrónico) y carcasa del filtro de aire Soporte de la bocina y bastidor Paneles laterales (izquierdo y derecho) y bastidor Asidero, tapa trasera y bastidor Aleta rí gida trasera y bastidor Piloto trasero/luz de freno y aleta rí gida trasera Aleta rí gida trasera y guardabarros trasero Guardabarros trasero y bastidor Guardabarros delantero y bastidor Protector de la horquilla delantera y conjunto de carenado delantero Disco de freno delantero y rueda Eje de la rueda delantera Remache extraí ble del eje de la rueda delantera Pinza del freno delantero
Tamaño de la rosca
SPEC
Par de apriete Nm m · kg kg ft · lb
M6 M5 M6
10 4 7
1,0 0, 4 0,7
7,2 2,9 5,1
M6
7
0,7
5,1
M6 M6 M8 M6 M6 M6 M6 M6
10 7 23 7 4 7 7 7
1,0 0,7 2,3 0,7 0,4 0,7 0, 7 0,7
7, 2 5,1 17 5,1 2,9 5,1 5,1 5,1
M6
8
0,8
5,8
M8 M16 M8 M10
23 59 18 40
2,3 5, 9 1, 8 40
17 43 13 29
Observaciones
LT
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SPEC
SAS00031
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE MOTOR Punto de engrase
Simbologí a
Labios de la junta de aceite
LS
Juntas tóricas
LS
Cojinetes
E
Tornillos de sujeción de la culata
E
Tornillos de sujeción del cilindro
E
Pasador del cigüeñal
E
Superficie interna del piñón de la cadena de distribución
M
Superficie de empuje de la cabeza de biela
E
Pasador del pistón
E
Pistón y ranura del aro
E
Tuerca de sujeción del contrapeso del compensador
E
Superficie interna de la tuerca de sujeción del rotor de la magneto C.A.
E
Vástagos de válvulas (admisión y escape)
M
Extremos de vástagos de válvulas (admisión y escape)
M
Eje del balancí n
E
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE Punto de engrase
SPEC Simbologí a
Superficie de contacto del carter
Sellador Yamaha Nº 1215
Pasacable de la magneto C.A. (tapa de la magneto C.A.)
Sellador Yamaha Nº 1215
Tornillo de sujeción del soporte de la junta de aceite
Sellador Yamaha Nº 1215
Tornillo de sujeción del tubo de suministro de aceite 2
Sellador Yamaha Nº 1215
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE
SPEC
SAS00032
CHASIS Punto de engrase
Simbologí a
Labios de la junta de aceite de la rueda delantera (izquierdo y derecho)
LS
Labios de la junta de aceite de la rueda trasera (izquierdo y derecho)
LS
Superficie de contacto del cubo motor de la rueda trasera
LS
Superficie externa del eje pivote del brazo trasero, superficie externa del manguito y labio de la junta de aceite
LS
Superficie de empuje de la tapa guardapolvo
LS
Superficie externa del tornillo de sujeción de la barra de unión y del amortiguador trasero
LS
Labios de la junta de aceite de la barra de unión y del amortiguador trasero
LS
Superficie externa del tornillo de sujeción de la barra de unión y del basculante
LS
Labios de la junta de aceite de la barra de unión y del basculante
LS
Superficie externa del tornillo de sujeción de la barra de unión y del brazo de conexión
LS
Labios de la junta de aceite de la barra de unión y del brazo de conexión
LS
Superficie externa del pedal de freno
LS
Superficie externa del pasador de la bomba de freno trasero
LS
Cojinetes del tubo de la columna de la direcci
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS00033
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
1 Junta de la camisa de refrigeración 2 Tubo de salida de la bomba de agua 3 Manguito de salida de la bomba de agua 4 Bomba de agua
È Desde el radiador É Al cilindro
1
2 A
3
1 5VK
È
SPEC
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1 Tubo de salida del émbolo de marcha rápida en vací o 2 Tubo respiradero del depósito de refrigerante 3 Tubo del depósito de refrigerante 4 Tapón del radiador 5 Radiador 6 Tapón del depósito de refrigerante 7 Depósito de refrigerante 8 Tubo de salida del radiador 9 Bomba de agua 0 Ventilador del radiador A Tubo de entrada del radiador
1
2 3
SPEC
È Desde el émbolo de marcha rápida en vací o É Al cilindro Ê Desde el termostato
4
5
È
6 7
CUADRO DE ENGRASE
SPEC
CUADRO DE ENGRASE
: Suministro a presión : Barrido de barboteo
Eje de levas
Depósito de aceite
Culata
Eje impulsor
Filtro de aceite
Cigüeñal Eje principal
DIAGRAMAS DE ENGRASE
SPEC
SAS00034
DIAGRAMAS DE ENGRASE 1 Tubo de suministro de aceite 2 2 Depurador de aceite 3 Tubo de suministro de aceite 1
1
A-A
2
DIAGRAMAS DE ENGRASE 1 Tuberí a de suministro de aceite 2 2 Tuberí a de suministro de aceite 1 3 Filtro de aceite 4 Bomba de aceite
3
SPEC
DIAGRAMAS DE ENGRASE
SPEC
È Al depósito de aceite
1 Tubo de suministro de aceite 2 2 Tuberí a de suministro de aceite 2 3 Filtro de aceite 4 Rotor de la bomba de aceite 1 5 Rotor de la bomba de aceite 2 6 Eje principal 7 Tuberí a de suministro de aceite 3
È
2
1
3
DIAGRAMAS DE ENGRASE 1 Eje de levas 2 Tuberí a de suministro de aceite 1 3 Filtro de aceite 4 Eje principal 5 Eje impulsor 6 Cigüeñal
2 1
6
SPEC
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES SAS00035
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Cable del interruptor izquierdo del manillar 2 Cable del interruptor del embrague 3 Cable de embrague 4 Cable del interruptor de la luz de freno delantero 5 Cable del interruptor derecho del manillar 6 Cable del acelerador 7 Cable del faro 8 Cable del conjunto de instrumentos 9 Cable del interruptor principal
0 Cable del inmovilizador
SPEC
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES È Cuando sujete el cable de la luz del interruptor del freno delantero deje algo de holgura en el cable en la zona indicada. É Sujete el cable del interruptor derecho del manillar, el cable del interruptor de la luz del freno delantero y los cables del acelerador con una banda de plástico. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia delante. Ê Sujete el cable de embrague con un sujetacables. Ë Sujete el cable del interruptor izquierdo del manillar y el cable del interruptor del embrague con una banda de plástico. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia delante.
SPEC
Ì Coloque los cables del acelerador, el cable del interruptor izquierdo del manillar, el cable del interruptor derecho del manillar, el cable del interruptor de la luz de freno delantero y el cable del interruptor del embrague por delante de la columna de la dirección, seguidamente el cable del embrague, el cable del faro y el cable del conjunto de instrumentos y, por último, el cable del interruptor principal y el cable del inmovilizador.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Cable del intermitente delantero (derecho) 2 Cable del conjunto de instrumentos 3 Cable de la luz de posición delantera 4 Cable del intermitente delantero (izquierdo) 5 Cable del faro 6 Mazo de cables secundario
SPEC
È Sujete el mazo de cables secundario y el cable del conjunto de instrumentos con una banda de plástico. Sujete el mazo de cables secundario en la cinta blanca. Sitúe el extremo de la banda de plástico hacia delante. É Verifique que el cable del conjunto de instrumentos no tenga ninguna holgura entre este y la banda de plástico. La funda de goma del con junto de instrumentos se puede doblar como se muestra. Ê Sitúe la holgura de los cables de los intermitentes izquierdo y derecho entre el conjunto del faro y el conjunto del carenado delantero.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES Ë Sujete los cables de los intermitentes delanteros izquierdo y derecho al apoyo del faro con una abrazadera de plástico. Ì Pase los cables de los intermitentes delanteros izquierdo y derecho por delante del apoyo del faro. Í En la figura sólo se muestra el lado izquierdo. Coloque el cable del intermitente delantero derecho de la misma manera. Î Pase los cables de los intermitentes delanteros izquierdo y derecho entre el apoyo del faro y el protector de la horquilla delantera.
SPEC
Ï 0 ~ 5 mm (0 ~ 0,20 in) en ambos lados
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
B Tubo de salida del émbolo de marcha rápida en vací o
1 Cable de la bobina de encendido 2 Acoplador del interruptor principal 3 Acoplador del sistema inmovilizador 4 Cable del sistema de inducción de aire 5 Cable de la bocina 6 Bocina 7 Bobina de encendido 8 Cable de bují a 9 Cable de embrague 0 Tuberí a de suministro de aceite 1 A Mazo de cables
È Sujete el tubo de salida del émbolo de marcha rápida en vací o y los cables de la bobina de encendido con un sujeta tubos. Instale el sujeta tubos con su fijación hacia abajo. É Sujete el mazo de cables, el cable del interruptor principal y el cable del inmovilizador al bastidor con una banda de plástico.
A
B-B
BÏ
Ê 4
Ë
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES Ê Sujete el cable del interruptor principal, el cable del inmovilizador y el cable del interruptor de la bocina con una abrazadera de plástico. Para sujetar los cables, conecte los acopladores y luego gire el manillar completamente hacia la izquierda. Ë Sujete el cable del interruptor principal, el cable del inmovilizador y el cable de embrague con una banda de plástico por debajo del tapón de llenado de aceite del motor. Para sujetar los cables, conecte los acopladores y luego gire el manillar completamente hacia la izquierda.
SPEC
Ì Sujete el cable de embrague al soporte de la bobina con un sujetacables. Í Instale el sujetacables lo más arriba posible. Î Sujete el cable de embrague y la tuberí a de suministro de aceite 1 con un sujetacables. Ï Pase el tubo de salida del émbolo de marcha rápida en vací o por el interior de la lí nea nea que se muestra en la figura, de forma que no quede pellizcado entre el bastidor y el panel derecho.
A
B-B
BÏ
Ê 4
Ë
SPEC
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Cable del interruptor de la luz de freno trasero 2 Cable negativo de la baterí a 3 Interruptor de corte por ángulo de inclinación 4 Cable del sensor de posición del acelerador 5 Cable del sensor de temperatura del refrigerante 6 Relé de intermitentes/luces de emergencia 7 Relé del faro 8 Relé del motor del ventilador del radiador 9 Unidad de relé
È
È Sujete el mazo de cables, el cable negativo de la baterí a y el cable del interruptor de la luz de freno trasero al bastidor con una abrazadera de plástico. É Sujete el cable del interruptor de la luz de freno trasero al bastidor con una abrazadera de plástico. Ê Sujete el mazo de cables al bastidor en la cinta blanca con una abrazadera de plástico. Ë Pase el cable negativo de la baterí a por detrás del soporte del interruptor de corte por ángulo de inclinación. Ì Pase el cable del interruptor de la luz de freno trasero entre la carcasa del filtro de aire y el bastidor.
1
È
É
2
Ê
3
4
5
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Conector del interruptor de punto muerto 2 Acoplador del sensor de posición del cigüeñal 3 Acoplador de la magneto C.A. 4 Cable del sensor de velocidad 5 Cable del sensor de temperatura del aire de admisión 6 Cable de la ECU 7 Cable del motor de arranque 8 Cable del interruptor del caballete lateral 9 Sensor de velocidad
0 Cable de la magneto C.A. A Tubo respiradero del depósito de aceite B Tubo de suministro de aceite 2 C Cable del motor del ventilador del radiador D Cable del acelerador E Cable del faro F Cable del conjunto de instrumentos G Cable del interruptor izquierdo del manillar
F E
SPEC
H Cable del interruptor derecho del manillar I Cable del interruptor de la luz de freno delantero J Cable del interruptor del embrague K Cable del inmovilizador L Cable de embrague M Cable del interruptor principal N Tubo del filtro de aire a la válvula de corte de aire O Mazo de cables
G
G H
H
D
E
I J
B
D
M LK A-A
B-B
È É
I J
C-C
F C D
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES È Sujete el cable del interruptor izquierdo del manillar, el cable del interruptor derecho del manillar, el cable del faro, el cable del conjunto de instrumentos, el cable del interruptor de la luz de freno delantero y el cable del interruptor de embrague al bastidor con una abrazadera de plástico. Para sujetar los cables, conecte los acopladores y luego gire el manillar completamente hacia la derecha.
F E
SPEC
É Sujete el cable del interruptor izquierdo del manillar, el cable del interruptor derecho del manillar, el cable del faro, el cable del conjunto de instrumentos, el cable del interruptor de la luz de freno delantero, el cable del interruptor de embrague, el cable del motor del ventilador del radiador y los cables del acelerador con una abrazadera de plástico. Para sujetar los cables, conecte los acopladores y luego gire el manillar completamente hacia la derecha. Ê Pase el tubo respiradero del depósito de aceite por fuera de los cables del acelerador.
G
G H
H
D
E
I J
B
D
M LK A-A
B-B
È É
I J
C-C
F C D
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES Ë Sujete el mazo de cables al bastidor en la cinta blanca con una abrazadera de plástico. Ì Sujete el cable del motor de arranque al bastidor con una abrazadera de plástico. Í Sujete el cable del interruptor del caballete lateral al bastidor con una abrazadera de plástico. Î Pase el cable del interruptor del caballete lateral por el extremo delantero de la placa de talón izquierda.
F E
SPEC
Ï Sujete el cable del interruptor de luz de punto muerto, el cable del sensor de posición del cigüeñal, el cable del interruptor del caballete lateral, el cable del sensor de velocidad, el cable del motor de arranque y el cable de la magneto C.A. con una banda de plástico. Ð Sujete el cable del interruptor de luz de punto muerto, el cable del sensor de posición del cigüeñal, el cable del interruptor del caballete lateral, el cable del sensor de velocidad y el cable del motor de arranque con una banda de plástico. Ñ Sujete el tubo del filtro de aire a la válvula de corte de aire, el tubo respiradero del depósito de aceite y el tubo de suministro de aceite 2 con una brida de plástico.
G
G H
H
D
E
I J
B
D
M LK A-A
B-B
È É
I J
C-C
F C D
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
Ò Sujete el mazo de cables, el tubo del filtro de aire a la válvula de corte de aire y el tubo de suministro de aceite 2 con una brida de plástico. Ó Sujete el cable del interruptor izquierdo del manillar, el cable del interruptor derecho del manillar, el cable del faro, el cable del conjunto de instrumentos, el cable del interruptor de la luz de freno delantero y el cable del interruptor de embrague con una brida de plástico.
F E
G
G H
H
D
E
I J
B
D
M LK A-A
B-B
È É
I J
C-C
F C D
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Cable del motor de arranque 2 Cable de la caja de fusibles 1 3 Cable de la caja de fusibles 2 4 Cable de la luz trasera/freno 5 Cable del intermitente trasero 6 Cable de cierre del sillí n 7 Cable positivo de la baterí a 8 Cable del relé de arranque 9 Cable del rectificador/regulador
SPEC
È Sujete el mazo de cables y el cable del motor de arranque al bastidor con una abrazadera de plástico. É 45° Ê Sujete el mazo de cables al bastidor con una banda de plástico.
4
1 È 2
3
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
È 0 ~ 10 mm (0 ~ 0,39 in) É 30 ~ 40 mm (1,18 ~ 1,57 in) Ê 5 ~ 15 mm (0,20 ~ 0,59 in) Ë Sujete el mazo de cables al cuadro con una abrazadera de plástico. Ì Al depósito de combustible Í 0 ~ 5 mm (0 ~ 0,20 in)
1 Acoplador del sistema inmovilizador 2 Sensor de temperatura del aire de admisión 3 Cable del inyector de combustible 4 Cable de la bomba de combustible 5 Cable del sensor de combustible 6 Tubo respiradero del depósito de aceite
For F, GB
È
È
1
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Baterí a 2 Cable negativo de la baterí a 3 Acoplador del piloto trasero/luz de freno 4 Conector de la luz del intermitente trasero 5 Cable de cierre del sillí n 6 Acoplador de la alarma antirrobo 7 Caja de fusibles 2 8 Cable positivo de la baterí a 9 Caja de fusibles 1 0 Guardabarros trasero A Tapa del guardabarros trasero
SPEC
È Sujete el cable del piloto trasero/luz de freno con dos abrazaderas de plástico de forma que el acoplador quede situado por dentro de donde los relés (relé de intermitentes/emergencia, relé del faro, relé del motor del ventilador del radiador y unidad de relés) se bifurcan del mazo de cables. É A los relés (relé de intermitentes/emergencia, relé del faro, relé del motor del ventilador del radiador y unidad de relés) Ê Sujete los cables del intermitente trasero y el cable del piloto trasero/luz de freno con un sujetacables.
È É Î 9 8
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES
SPEC
Ë Conecte los acopladores de forma que no queden pellizcados entre el guardabarros trasero y la tapa del mismo. Ì Sujete el mazo de cables al cuadro con una abrazadera de plástico. Í 0 ~ 5 mm (0 ~ 0,20 in) Î 0 ~ 10 mm (0 ~ 0,39 in) Ï El acoplador del piloto trasero/luz de freno y el cable del intermitente trasero no deben quedar por debajo de la lí nea nea que se muestra en la figura.
È É Î 9 8
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Tubo de freno delantero 2 Cilindro maestro del freno delantero 3 Aleta rí gida gida delantera 4 Pinza del freno delantero 5 Resalte de la horquilla delantera
SPEC
È Para instalar los soportes del tubo de freno, alinee el borde de cada soporte con el borde superior del rebaje del tubo de freno. É Pase el tubo de freno delantero de forma que su marca de alineación quede orientada hacia la parte posterior de la motocicleta. Ê 30 ~ 50° Ë Sujete el tubo de freno delantero con los soportes del tubo de freno.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES Ì Pase el tubo de freno delantero entre la horquilla delantera y la aleta rí gida gida delantera y entre los resaltes de la horquilla delantera. Í Cuando acople el tubo de freno a la pinza de freno verifique que el tubo llegue a la pinza como se muestra. Î Cuando instale el tubo de freno en la pinza verifique que la tuberí a toque el saliente de la pinza.
SPEC
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1 Depósito de lí quido quido de frenos 2 Tubo del depósito de lí quido quido de frenos 3 Interruptor de la luz del freno trasero 4 Bomba de freno trasero 5 Tubo de freno trasero 6 Pinza de freno trasero
SPEC
È Cuando acople el tubo de freno a la bomba de freno verifique que el tubo llegue a la bomba de freno como se muestra. É Sujete el tubo de freno trasero con el soporte del d el tubo de freno. Ê Cuando acople el tubo de freno a la pinza de freno verifique que el tubo llegue a la pinza como se muestra.
CHK ADJ
3
CHK ADJ CAPÍ TULO TULO 3 COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS INTRODUCCIÓN .............................................................................................3-1 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y ESQUEMA DE ENGRASE ......................3-1 CARENADO Y CUBIERTA .............................................................................3-3 CUBIERTA .......................................................................... .................................. .............................................................. ...................... 3-3 CARENADO .................................... ........................................................................... .......................................................... ................... 3-4 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE .....................................................................3-5 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE..............................3-6 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE................................3-6 MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE ...................................... ........................................ 3-7 INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE.......................................3-7 CARCASA DEL FILTRO DE AIRE .................................................................3-8 ALETA RÍ GIDA GIDA TRASERA Y GUARDABARROS GUARDABARROS TRASERO .............. .................. ....3-8 3-8 CARCASA DEL FILTRO DE AIRE ................................... .......................................................... ....................... 3-10 MONTAJE DE LA BRIDA DE UNI ÓN DE LA CARCASA DEL FILTRO
CHK ADJ CHASIS .........................................................................................................3-36 AJUSTE DEL DEL PEDAL DE FRENO TRASERO ...................................... ........................................ .. 3-36 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ QUIDO QUIDO DE FRENOS FRENOS .............. ...................3-37 .....3-37 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO Y DE LOS PASADORES DE LAS PASTILLAS ................... 3-38 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO.....3-38 COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO ................................... ............................................................................ ........................................................... .................. 3-39 PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDR ÁULICO ............. .................... .............. ............3-40 .....3-40 AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO.........................................................3-41 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN .... ....... .....3-42 ..3-42 ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN....................................3-44 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCI ÓN.......3-44 COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA...........................3-46 AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS.....3-47 COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS .............. .................... .............. ............... ............. ........ .. 3-48 COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS..................................3-51 COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES ............................... 3-52 ENGRASE DE LAS PALANCAS Y EL PEDAL DE FRENO....................3-52 ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL .......................................... ................................................ ...... 3-52 SISTEMA ELÉCTRICO .................................................................................3-53 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATER Í A......................................3-53 A......................................3-53 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES 3-58
INTRODUCCIÓN/MANTENIMIENTO PERI Ó DICO Y ESQUEMA DE ENGRASE SAS00036
CHK ADJ
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
INTRODUCCIÓN Es este capí tulo tulo se incluye toda la información necesaria para realizar las comprobaciones y ajustes recomendados. Observando estos procedimientos de mantenimiento preventivo se asegurará un funcionamiento más fiable de la motocicleta, una mayor vida útil de la misma y se reducir á la necesidad de trabajos de reparación costosos. Esta información es válida tanto para vehí culos culos que ya se encuentran en servicio como para los vehí culos culos nuevos que se deben preparar para la venta. Todos los técnicos de mantenimiento deben estar familiarizados con este capí tulo tulo en su totalidad. SAS00037
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y ESQUEMA DE ENGRASE
NOTA: • Las revisiones anuales deben realizarse cada a ño, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento basado en el kilometraje. • A partir de los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento empezando por el de los 10.000 km. • Las operaciones marcadas con un asterisco deben ser realizadas por un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas, datos y conocimientos técnicos especiales.
Nº
ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
Lí nea nea de combustible • Comprobar si los tubos de combustible est án agrietados 1 * (Ver página 3-29) o dañados.
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (× 1.000 km) 1
10
20
30
40
REVISIÓN ANUAL
√
√
√
√
√
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y ESQUEMA DE ENGRASE Nº
ELEMENTO
COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO
15 *
Fijaciones del chasis (Ver página 2-23)
• Verificar que todas las tuercas, pernos y tornillos est én
16
Caballete lateral (Ver página 3-53)
• Comprobar su funcionamiento. funcionamiento. • Engrasar.
Interruptor del caba-
17 * llete lateral
(Ver página 8-5)
18 *
LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS (× 1.000 km) 1
correctamente apretados.
• Comprobar su funcionamiento. funcionamiento.
CHK ADJ
√
10
20
30
40
REVISIÓN ANUAL
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
√
Horquilla delantera (Ver página 3-46)
• Comprobar su funcionamiento y si pierde aceite.
√
√
√
√
Conjunto de amorti-
• Comprobar su funcionamiento y si los amortiguadores
√
√
√
√
√
√
√
√
19 * guadores
(Ver página 3-47)
Brazo de rel é de la suspensi ón trasera y 20 * puntos de giro del brazo de conexi ón (Ver página 4-78) Inyección electr ó-
21 * nica de combustible (Ver página 3-17)
pierden aceite.
• Comprobar su funcionamiento. funcionamiento.
• Ajustar el ralent í del del motor.
√
√
√
√
√
√
• Cambiar. • Comprobar el nivel de aceite y si hay fugas.
√
√
√
√
√
√
22
Aceite del motor (Ver página 3-23, 3-24)
23
Elemento del filtro de • Cambiar. aceite del motor (Ver página 3-24)
Sistema de refrigeración 24 * (Ver página 3-31, 3-32)
• Comprobar el nivel de refrigerante y si hay fugas. • Cambiar.
√
√ √
√
√ √
Cada 3 a ños
√
√
CARENADO Y CUBIERTA
CHK ADJ
CARENADO Y CUBIERTA CUBIERTA
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
3
1
4 5
4
T R .
.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
2
CARENADO Y CUBIERTA
CARENADO
5 3 4
2
CHK ADJ
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CHK ADJ
SAS00040
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
9
T R .
.
4 5
3
10
8
2
6
7
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CHK ADJ
DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1. Extraiga Extraiga el combustib combustible le del depósito por el tubo de llenado de este con una bomba. 2. Extr Extrae aer: r: • tubo de combustible ATENCION:
a
Aunque haya extraí do do el combustible del depósito, tenga cuidado al retirar el tubo ya que puede quedar combustible en él. NOTA: • Para retirar el tubo de combustible del tubo de inyección de combustible, deslice la cubierta a sobre el extremo del tubo de combustible en el sentido que indica la flecha, y luego retire el tubo. • Antes de extraer el tubo coloque unos paños por debajo. 3. Extr Extrae aer: r: • depósito de combustible
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE
CHK ADJ
MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 1. Inst Instal alar ar:: • bomba de combustible 4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb) T R .
.
NOTA: • No dañe las superficies de montaje del depósito de combustible al montar la bomba de combustible. • Utilice siempre una junta nueva para la bomba de combustible. • Alinee el saliente a de la bomba de combustible con la ranura del soporte de la misma. • Apriete los tornillos con el par especificado y en la secuencia correcta, como se muestra. • Instale la bomba de combustible en la dirección que se muestra en la figura.
INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE 1. Inst Instal alar ar:: tubo de combustible
CHK ADJ
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE CARCASA DEL FILTRO DE AIRE ALETA RÍ GIDA GIDA TRASERA Y GUARDABARROS TRASERO
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
1
7 T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
2 2
T R .
.
3 4 5
8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
CHK ADJ
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
1
7 T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
2 2
T R .
.
3 4 5
8
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
CHK ADJ
SAS00043
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
6
8 4 15
(4) 7 T R .
.
2
16 14
5
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
12 11 10
1 9 17
3
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
6
CHK ADJ
8 4 15
(4) 7 T R .
.
2
16 14
5
4 Nm (0.4 m • kg, 2.9 ft • Ib)
12 11 10
1 9 17
3
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
CARCASA DEL FILTRO DE AIRE
b 1
a
CHK ADJ
MONTAJE DE LA BRIDA DE UNIÓN DE LA CARCASA DEL FILTRO DE AIRE 1. Inst Instal alar ar:: • brida de unión de la carcasa del filtro de aire 1 NOTA: Para montar la brida de unión de la carcasa del filtro de aire, alinee la ranura de la brida a con el saliente b de la carcasa.
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
CHK ADJ
SAS00049
MOTOR AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente es válido para todas las válvulas. NOTA: • El ajuste de la holgura de las válvulas debe realizarse con el motor frí o, o, a temperatura ambiente. • Para medir o ajustar la holgura de las válvulas, el pist ón debe encontrarse en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión. _
1. Extr Extrae aer: r: • sillí n • paneles laterales (izquierdo y derecho) Ver “CARENADO Y CUBIERTA”. • depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”. • radiador Ver “RADIADOR” en el capí tulo tulo 6. • tubo del filtro de aire a la válvula de corte de aire
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS b a
d
c
CHK ADJ
6. Medir edir:: • la holgura de las válvulas Fuera del valor especificado → Ajustar. Holgura de las v álvulas (en frí o) o) Válvula de admisión 0,09 ~ 0,13 mm (0,0035 ~ 0,0051 in) Válvula de escape 0,16 ~ 0,20 mm (0,0063 ~ 0,0079 in)
a. Gire Gire el cig cigüeñal en el sentido contrario al de las agujas del reloj. b. Cuando Cuando el pist pistón se encuentre en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión, alinee la marca “I” a del rotor de la magneto C.A. con la marca estacionaria b de la tapa de la magneto C.A. NOTA: Para situar el pistón en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión, alinee la marca “I” c del piñón del eje de levas con la
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS
CHK ADJ
d. Sujete el el tornillo tornillo de ajuste ajuste para evitar evitar que que se mueva y apriete la contratuerca con el par especificado.
T R .
Contratuerca 14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
.
e. Mida de nue nuevo vo la la holgura holgura de la válvula. f. Si la holg holgur ura a de la válvula sigue fuera del valor especificado, repita la operación de ajuste hasta obtenerlo.
8. Inst Instal alar ar:: • tornillo de acceso a las marcas de distribución • tornillo de acceso al extremo del cigüeñal 9. Inst Instal alar ar:: • bují a 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb) 10.Conectar: • capuchón de bují a 11.Instalar: • tapa del piñón del eje de levas 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb) T R .
.
T
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE
CHK ADJ
SAS00869
AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE NOTA: Verifique que la densidad de CO esté ajustada al nivel estándar y seguidamente ajuste el volumen del gas de escape. _
1. Gire el interruptor interruptor principal principal a la posici posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en la posición “ ”. 2. Mante Mantenga nga pulsados pulsados simult simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET”, gire el interruptor principal a “ON” y continúe pulsando los botones durante un mí nimo nimo de 8 segundos. NOTA: Aparece la indicación “dIAG” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial en reserva/cuentakilómetros parcial 2. _
3. Puls Pulse e el el botón “SELECT” para seleccionar la función de ajuste de CO “Co” o la función de diagnóstico “dIAG”. 4 Después de seleccionar “Co”, pulse simul-
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL DEL MOTOR/ AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR
CHK ADJ
SAS00054
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL DEL MOTOR
NOTA: Antes de ajustar el ralentí del del motor, debe limpiar el elemento del filtro de aire y adecuar la compresión del motor. _
1. Arranqu Arranque e el mot motor or y dé jelo calentar unos minutos. 2. Comp Compro roba bar: r: • ralentí del del motor Fuera del valor especificado → Ajustar. Ralentí del del motor 1.300 ~ 1.500 rpm 3. Ajus Ajusta tar: r: • ralentí del del motor
a. Gire el tornillo tornillo de tope del del acelerador acelerador 1 en la dirección a o b hasta obtener el ralentí especificado. Dirección a
El ralentí aumenta. aumenta.
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR
CHK ADJ
1. Comp Compro roba bar: r: • holgura del cable del acelerador a Fuera del valor especificado → Ajustar. Holgura del cable del acelerador (en la brida del puño del acelerador) 3,0 ~ 5,0 mm (0,12 ~ 0,20 in)
2. Ajus Ajusta tar: r: • holgura del cable del acelerador
1 2
3
NOTA: Cuando se abre el acelerador, se tira del cable de aceleración1. _
a b
Extremo del cuerpo del acelerador a. Afloje Afloje la cont contrat ratuer uerca ca 2 del cable de aceleración. b. Gire Gire la tuerc tuerca a de ajuste ajuste 3 en la dirección a o b hasta obtener la holgura especifi-
AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR/ COMPROBACIÓN DE LA BUJÍ A
CHK ADJ
c. Apriete Apriete la la con contra tratuer tuerca. ca. ADVERTENCIA _
Después de ajustar la holgura del cable del acelerador, arranque el motor y gire los manillares a derecha e izquierda para verificar que con ello no se produzcan variaciones del ralentí .
SAS00060
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍ A 1. Desco Descone nect ctar: ar: • capuchón de bují a 2. Extr Extrae aer: r: • bují a ATENCION: _
Antes de extraer la buj í a, a, elimine con aire comprimido la suciedad que se haya podido acumular para evitar que caiga al interior del cilindro.
COMPROBACIÓN DE LA BUJÍ A/ A/ COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO 7. Inst Instal alar ar:: • bují a
T R .
.
CHK ADJ
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
NOTA: Antes de instalar la bují a, a, limpie ésta y la superficie de la junta. _
8. Cone Conect ctar: ar: • capuchón de bují a
SAS00064
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO NOTA: Antes de comprobar el reglaje del encendido, compruebe las conexiones de los cables de todo el sistema de encendido. Verifique que todas las conexiones estén firmes y exentas de corrosión. _
1
1. Extr Extrae aer: r: • tornillo de acceso a las marcas de distribución 1
COMPROBACIÓN DEL REGLAJE DEL ENCENDIDO/ MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
CHK ADJ
4. Solt Soltar ar:: • luz de encendido 5. Inst Instal alar ar:: • tornillo de acceso a las marcas de distribución
SAS00067
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN NOTA: Una presión de compresión insuficiente provocará una disminución de las prestaciones. _
1. Medir edir:: • holgura de las válvulas Fuera del valor especificado → Ajustar. Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS”. 2. Arranqu Arranque e el motor motor,, dé jelo calentar unos
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN
CHK ADJ
6. Medir edir:: • presión de compresión Fuera del valor especificado → Ver los pasos (c) y (d). Presión de compresión (al nivel del mar) Mí nima nima 600 kPa (6,0 kg/cm2, 85,3 psi) Estándar 650 kPa (6,5 kg/cm2, 92,4 psi) Máxima 700 kPa (7,0 kg/cm2, 99,6 psi)
a. Sitúe el interruptor principal en la posición “ON” y el interruptor de paro del motor en la posición “ ”. b. Con el acelerad acelerador or bien abierto, abierto, accione accione el arranque del motor hasta que la lectura del manómetro de compresión se estabilice. ADVERTENCIA _
Para evitar chispas, conecte a tierra el cable de la bují a antes de accionar el arranque.
MEDICIÓN DE LA PRESIÓN DE COMPRESIÓN/ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 7. Inst Instal alar ar:: • bují a 8. Cone Conect ctar: ar: • pipeta de bují a
T R .
.
CHK ADJ
13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
SAS00069
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. NOTA: • Sitúe la motocicleta en un soporte adecuado. • Verifique que la motocicleta esté vertical. _
2. Arranqu Arranque e el motor motor,, dé jelo calentar 10 ~ 15 minutos y luego párelo. 3. Comp Compro roba bar: r: • nivel de aceite del motor El nivel de aceite debe encontrarse entre la marca de nivel mí nimo nimo a y la marca de nivel máximo b. Por debajo de la marca de nivel mí nimo nimo →
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR/ CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
CHK ADJ
4. Arranqu Arranque e el motor motor,, dé jelo calentar unos minutos y luego párelo. 5. Compruebe de nuevo nuevo el nivel nivel de aceite. aceite. NOTA: Antes de comprobar el nivel de aceite del motor espere unos minutos hasta que el aceite se haya asentado. _
SAS00076
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR 1. Arranqu Arranque e el motor motor,, dé jelo calentar unos minutos y luego párelo. 2. Coloque un un recipiente recipiente debajo debajo del motor. motor. 3. Extr Extrae aer: r: • tapón roscado de llenado de aceite del motor 1 • tapa del piñón del eje de levas 2 4. Sitúe el accesorio para el vaciado del aceite del motor 1 debajo del tornillo de vaciado del cárter.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
CHK ADJ
9. Si tamb tambiién es necesario cambiar el elemento del filtro de aceite, observe el procedimiento siguiente.
a. Retire la la tapa del del elemento elemento del filtro de aceite 1 y el elemento del filtro de aceite 2. b. Comprue Compruebe be las las juntas juntas tóricas 3 y reemplácelas si est án rotas o dañadas. c. Instale Instale el nuevo nuevo elemento elemento del filtro filtro de aceite aceite y la tapa del elemento del filtro de aceite.
T R .
.
Tornillo de la tapa del elemento del filtro de aceite 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10.Comprobar: • junta del tornillo de vaciado de aceite del motor Daños → Cambiar. 11.Instalar: • tornillo de vaciado de aceite del motor (cárter) (con la junta) 30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb) T R .
.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
CHK ADJ
13.Instalar: • tapón roscado de llenado de aceite del motor • tapa del piñón del eje de levas 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb) 14.Arranque el motor, dé jelo calentar unos minutos y luego párelo. 15.Comprobar: • motor (existencia de fugas de aceite) 16.Comprobar: • nivel de aceite del motor Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR”. T R .
.
17.Comprobar: • presión del aceite del motor
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE
CHK ADJ
SAS00078
AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE 1. Comp Compro roba bar: r: • holgura del cable de embrague a Fuera del valor especificado → Ajustar. Holgura del cable de embrague (en el extremo de la maneta de embrague) 10,0 ~ 15,0 mm (0,39 ~ 0,59 in) 2. Ajus Ajusta tar: r: • holgura del cable de embrague
Lado del manillar a. Deslice Deslice hacia hacia atrás la cubierta de goma 1. b. Afloje Afloje la contr contratue atuerca rca 2. c. Gire Gire el tornil tornillo lo de ajus ajuste te 3 en la dirección b o c hasta obtener la holgura especificada del cable de embrague. Dirección b
Aumenta la holgura del cable de embrague.
COMPROBACIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE
CHK ADJ
SAS00086
COMPROBACIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE NOTA: Hay un tubo de control 1 en el fondo de la carcasa del filtro de aire. Si se acumula polvo o agua en este tubo, limpie el elemento y la carcasa del filtro de aire.
1. Extr Extrae aer: r: • sillí n • panel derecho Ver “CARENADO Y CUBIERTA”. 2. Extr Extrae aer: r: • tapa de la carcasa del filtro de aire (derecha) 1
3. Extr Extrae aer: r: • elemento del filtro de aire 1 4. Co ba
COMPROBACIÓN DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE/ COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CUERPO DEL ACELERADOR/ COMPROBACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
CHK ADJ
6. Inst Instal alar ar:: • panel derecho • sillí n Ver “CARENADO Y CUBIERTA”.
SAS00094
1
COMPROBACIÓN DE LA JUNTA DEL CUERPO DEL ACELERADOR 1. Comp Compro roba bar: r: • unión del cuerpo del acelerador 1 Grietas/daños → Cambiar. Ver “SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE” en el capí tulo tulo 7.
SAS00096
COMPROBACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO/ COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
CHK ADJ
SAS00098
2
1
COMPROBACIÓN DEL TUBO RESPIRADERO 1. Comp Compro roba bar: r: • tubo del cárter a la cámara del respiradero del cárter 1 • tubo del filtro de aire a la cámara del respiradero del cárter 2 Grietas/daños → Cambiar. Conexión floja → Conectar correctamente. ATENCION: _
Verifique que los tubos respiraderos est é colocados correctamente. correctamente.
SAS00099
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE ESCAPE
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE/ COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
CHK ADJ
SAS00102
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. NOTA: • Sitúe la motocicleta en un soporte adecuado. • Verifique que la motocicleta esté vertical. _
2. Comp Compro roba bar: r: • nivel de refrigerante El nivel de refrigerante debe encontrarse entre la marca de nivel máximo a y la marca de nivel mí nimo nimo b. Por debajo de la marca de nivel mí nimo nimo → Añadir refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel correcto. ATENCION: _
• Si se añade agua en lugar de refrigerante, disminuye el contenido de anticongelante en el refrigerante. Si utiliza agua en lugar
COMPROBACI ÓN DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN/ CAMBIO DEL REFRIGERANTE
3
3
1
2
CHK ADJ
2. Comp Compro roba bar: r: • radiador 1 • tubo de salida del radiador 2 • tubo de entrada del radiador 3 • conjunto de la bomba de agua 4 • tubo de salida de la bomba de agua 5 • tubo de salida de la bomba de agua 6 Grietas/daños → Cambiar. Ver “SISTEMA DE REFRIGERACIÓN” en el capí tulo tulo 6. 3. Inst Instal alar ar:: • depósito de combustible Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE”. • paneles laterales (izquierdo y derecho) • sillí n Ver “CARENADO Y CUBIERTA”.
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
CHK ADJ
2. Extr Extrae aer: r: • sujeción del tapón del radiador 1 • el tapón del radiador 2 ADVERTENCIA _
El radiador caliente está presurizado. Por lo tanto, no extraiga el tapón del radiador cuando el motor esté caliente. Puede salir un chorro de lí quido quido caliente y vapor, provocando graves lesiones. Cuando el motor se haya enfriado, abra el tapón del radiador del modo siguiente: Coloque un trapo grueso o una toalla sobre el tapón y gí relo relo lentamente en el sentido contrario al de las agujas del reloj hacia el seguro, para liberar la presi ón residual. Cuando deje de silbar, presione hacia abajo el tapón y gí relo relo en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extraerlo. 3. Extr Extrae aer: r: • tapón del depósito de refrigerante3 • depósito de refrigerante 4
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
CHK ADJ
10.Llenar: • el sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del tipo de refrigerante recomendado) Anticongelante recomendado Anticongelante de alta calidad de glicol etileno con anticorrosivos para motores de aluminio Proporción de la mezcla 1:1 (anticongelante:agua) (anticongelante:agua) Cantidad Cantidad total 1,00 L (0,88 Imp qt, 1,06 US qt) Capacidad del depósito del refrigerante 0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt) De la marca de nivel mí nimo nimo a la marca de nivel máximo 0,15 L (0,13 Imp qt, 0,16 US qt) Notas relativas a la manipulaci ón de refrigerante El refrigerante es potencialmente nocivo y debe manipularse con especial cuidado.
CAMBIO DEL REFRIGERANTE
CHK ADJ
11.Instalar: • tapón del radiador • sujeción del tapón del radiador 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb) 12.Llenar: • depósito de refrigerante (con refrigerante del tipo recomendado hasta la marca de nivel máximo a) 13.Instalar: • tapón del depósito de refrigerante 14.Arranque el motor, dé jelo calentar unos minutos y luego párelo. 15.Comprobar: • nivel de refrigerante Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE”. T R .
.
a
NOTA: Antes de comprobar el nivel de refrigerante, espere unos minutos hasta que el refrigerante se haya asentado. _
16.Instalar: cubierta derecha del depósito de combusti-
AJUSTE DEL PEDAL DE FRENO TRASERO
CHK ADJ
SAS00110
CHASIS AJUSTE DEL PEDAL DE FRENO TRASERO 1. Comp Compro roba bar: r: • posición del pedal de freno (distancia a desde la parte superior de la estribera del conductor hasta la parte superior del pedal de freno) Fuera del valor especificado → Ajustar. Posición del pedal de freno (por debajo de la parte superior de la estribera del conductor) 12,0 mm (0,47 in)
2. Ajus Ajusta tar: r: • posición del pedal de freno
a. Afloje Afloje la cont contrat ratuerc uerca a 1. b. Gire Gire el tornill tornillo o de ajuste ajuste 2 en la dirección a o b hasta obtener la posición especifi-
AJUSTE DEL PEDAL DE FRENO TRASERO/ COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ QUIDO QUIDO DE FRENOS
CHK ADJ
3. Ajus Ajusta tar: r: • interruptor de la luz del freno trasero Ver “AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO”. SAS00115
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ QUIDO QUIDO DE FRENOS 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. NOTA: • Sitúe la motocicleta en un soporte adecuado. • Verifique que la motocicleta esté vertical. _
È
2. Comp Compro roba bar: r: • nivel de lí quido quido de frenos Por debajo de la marca de nivel mí nimo nimo a → Añadir lí quido quido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel correcto. Lí quido quido de frenos recomendado DOT 4
É
È Freno delantero É Freno trasero
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO Y DE LOS PASADORES DE LAS PASTILLAS /AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO È
É
Ê
SAS00118
CHK ADJ
COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO Y DE LOS PASADORES DE LAS PASTILLAS El procedimiento siguiente es válido para todas las pastillas de freno. 1. Accione Accione el fren freno. o. 2. Comp Compro roba bar: r: • pastillas del freno delantero XT660R Las ranuras del indicador de desgaste 1 casi han desaparecido → Sustituir el con junto de las pastillas de freno. XT660X Se ha alcanzado el 2 lí mite mite de desgaste → Sustituir el conjunto de las pastillas de freno. Ver “CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO” en el capí tulo tulo 4. 3. Medir: • pastillas del freno trasero Se ha alcanzado el 3 lí mite mite de desgaste → Sustituir el conjunto de las pastillas de freno. Ver “SUSTITUCIÓN DE LAS PASTILLAS
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO TRASERO/ COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO
CHK ADJ
1. Comp Compro roba bar: r: • reglaje del funcionamiento de la luz del freno trasero Incorrecto → Ajustar. 2. Ajus Ajusta tar: r: • reglaje del funcionamiento de la luz del freno trasero
a. Sujete Sujete la la parte prin princip cipal al 1 del interruptor de la luz del freno trasero para que no se mueva y gire la tuerca de ajuste 2 en la dirección a o b hasta que se encienda la luz de freno en el momento adecuado. Dirección a
La luz de freno se enciende antes
Dirección b
La luz de freno se enciende después
SAS00131
1
COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO Y TRASERO
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO
CHK ADJ
SAS00134
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO ADVERTENCIA _
Purgar el sistema de freno hidr áulico siempre que: • se haya desmontado el sistema, • se afloje, se desconecte o se cambie un tubo de freno, • el nivel de lí quido quido de freno esté muy bajo, • el freno funcione mal. NOTA: • Evite derramar lí quido quido de freno y no permita que el depósito de la bomba de freno o el depósito de lí quido quido de frenos rebosen. • Cuando purgue el sistema de freno hidráulico, verifique que haya siempre suficiente lí quido quido antes de accionar el freno. Si ignora esta precaución puede penetrar aire en el sistema, alargando considerablemente la operación de purga. _
È 2
PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO/ AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO
CHK ADJ
g. Afloje Afloje el torni tornillo llo de purga purga.. NOTA: Al aflojar el tornillo de purga se liberar á la presión y la maneta de freno tocará el puño del acelerador o el pedal de freno se extenderá totalmente. _
h. Apriete el tornillo tornillo de purga y seguidamente seguidamente suelte la maneta o el pedal de freno. i. Repita los pasos (e) a (h) hasta que todas las burbujas de aire hayan desaparecido del lí quido quido de frenos en el tubo de plástico. j. Apriete el tornillo tor nillo de purga con el par especificado.
T R .
Tornillo de purga 14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
.
k. Llen Llene e el el dep depósito de lí quido quido de frenos hasta el nivel correcto con el tipo recomendado de lí quido quido de frenos. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ QUIDO QUIDO DE FRENOS”.
AJUSTE DEL PEDAL DE CAMBIO/ AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISI ÓN
CHK ADJ
2. Ajus Ajusta tar: r: • posición del pedal de cambio
2
1
a. Extrai Extraiga ga el torni tornillo llo 1. b. Desmonte Desmonte el peda pedall de cambio cambio 2. c. Monte el pedal pedal de cambio cambio en la posición correcta. d. Coloque Coloque el el tornill tornillo o y apri apriételo con el par especificado.
T R .
Perno del pedal de cambio 16 Nm (1,6 m · kg, 11 ft · lb)
.
SAS00140
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISI ÓN
CHK ADJ
3. Comp Compro roba bar: r: • holgura de la cadena de transmisión a Fuera del valor especificado → Ajustar. Holgura de la cadena de transmisión 40,0 ~ 55,0 mm (1,57 ~ 2,17 in)
4. Ajus Ajusta tar: r: • holgura de la cadena de transmisión
a. Afloje la tuerca tuerca del eje de la rueda 1 . b. Afloje Afloje las contra contratuer tuercas cas 2. c. Gire Gire amba ambas s tuercas tuercas de ajust ajuste e 3 en la dirección a o b hasta obtener la holgura especificada de la cadena de transmisión. Dirección a
Se tensa la cadena de transmisión.
Dirección b
Se afloja la cadena de transmisión.
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISI ÓN/ COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCI ÓN
CHK ADJ
SAS00142
ENGRASE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN La cadena de transmisión consta de diversas piezas interactivas. Si no se realiza un mantenimiento adecuado de la misma, se desgastará rápidamente. Por tanto, debe realizar el mantenimiento de la cadena, especialmente al utilizar la motocicleta en zonas polvorientas. Esta motocicleta consta de una cadena de transmisión con pequeñas juntas tóricas de goma entre cada uno de los lados de la placa. La limpieza a vapor o a alta presión, determinados disolventes y el uso de cepillos gruesos pueden dañar dichas juntas tóricas. Por consiguiente, utilice únicamente queroseno para limpiar la cadena de transmisión. Limpie cuidadosamente la cadena de transmisión en seco y lubrí quela quela con aceite de motor o lubricante de cadenas apropiado para cadenas con juntas tóricas. No utilice ningún otro lubricante en la cadena de transmisión ya que puede contener disolventes que podrí an an dañar
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCI ÓN
1 1 2
1
2 3
CHK ADJ
3. Extr Extrae aer: r: • tapa del protector del manillar (XT660X) • protector del manillar (XT660X) • tapas del soporte del manillar • soportes superiores del manillar 1 • manillar 2
4. Aflo Afloja jar: r: • remaches extraí bles bles del soporte superior 1 5. Extr Extrae aer: r: • tuerca de la barra de la dirección 2 • arandela • soporte superior 3
6. Ajus Ajusta tar: r: • columna de la dirección
COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE DIRECCI ÓN/ COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA
CHK ADJ
d. Compruebe Compruebe si la columna columna de la direcci dirección está floja o se agarrota, girando la horquilla delantera completamente en ambas direcciones. Si nota algún agarrotamiento, extraiga el soporte inferior y compruebe los cojinetes superior e inferior. Ver “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” en el capí tulo tulo 4. e. Instale Instale la arand arandela ela de goma goma 2. f. Instale Instale la tuerc tuerca a anula anularr superi superior or 3. g. Apriete a mano la la tuerca tuerca anular anular superior superior 3 y luego alinee las ranuras de ambas tuercas anulares. Si es necesario, sujete la tuerca anular inferior y apriete la superior hasta que las ranuras queden alineadas. h. Instale la arandel arandela a de seguridad seguridad 1. NOTA: Verifique que las lengüetas de la arandela de seguridad a se asienten correctamente en las ranuras de la tuerca anular b. _
7. Inst Instal alar ar:: • soporte superior • arandela
COMPROBACIÓN DE LA HORQUILLA DELANTERA/ AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS
CHK ADJ
3. Mantenga Mantenga la motocicl motocicleta eta vertical vertical y accione accione el freno delantero. 4. Comp Compro roba bar: r: • funcionamiento de la horquilla delantera Empuje con fuerza el manillar hacia abajo varias veces y compruebe si la horquilla rebota suavemente. Movimiento brusco → Reparar. Ver “HORQUILLA DELANTERA” en el capí tulo tulo 4. SAS00156
AJUSTE DE LOS CONJUNTOS AMORTIGUADORES TRASEROS ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. Precarga del muelle ATENCION: _
No sobrepase nunca la posici ón de ajuste máxima o mí nima. nima.
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
CHK ADJ
SAS00166
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS El procedimiento siguiente sirve para ambos neumáticos. 1. Comp Compro roba bar: r: • presión de los neumáticos Fuera del valor especificado → Regular. ADVERTENCIA _
• La presión de los neumáticos sólo se debe comprobar y regular cuando la temperatura de los neumáticos es igual a la temperatura ambiente del aire. • La presión de los neumáticos y la suspensión deben ajustarse conforme al peso total (incluida la carga, el conductor, el pasajero y los accesorios) y la velocidad prevista de conducci ón. • La utilización de una motocicleta sobrecargada puede dañar los neumáticos y provocar un accidente o lesiones. NO SOBRECARGUE NUNCA LA MOTOCICLETA
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
CHK ADJ
XT660X Peso básico (con depósito de aceite y de combustible llenos)
186,0 kg (410 lb)
Carga máxima*
186,0 kg (410 lb)
Presión de los neumáticos en frí o
Delantero
Trasero
Hasta 90 kg de carga*
210 kPa 210 kPa 2 (2,10 kgf/cm , (2,10 kgf/cm2, 30 psi) 30 psi)
90 kg ~ carga máxima*
220 kPa 230 kPa 2 (2,20 kgf/cm , (2,30 kgf/cm2, 31 psi) 33 psi)
* Peso Peso total total del conduc conductor, tor, el el pasajer pasajero, o, el equipa equipaje je y los accesorios
ADVERTENCIA _
Es peligroso circular con neum áticos des-
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS È
É
CHK ADJ
• No se recomienda parchear una c ámara pinchada. Si resulta imprescindible hacerlo, hágalo con mucho cuidado y cambie la cámara lo antes posible con un repuesto de buena calidad.
È Neumático É Rueda
Rueda con cámara
Únicamente neumático con cámara
Rueda sin cámara
Neumático con o sin cámara
• Después de pruebas exhaustivas, los neumáticos enumerados a continuación han sido aprobados por Yamaha Motor Co., Ltd. para este modelo. Los neumáticos delantero y trasero deben ser siempre de la misma marca y del mismo diseño. No se puede dar ninguna garantí a de caracter í ssticas de manejabilidad si se utiliza una combinación de neumáticos no aprobada por Yamaha para esta motocicleta. Neumático delantero (XT660R)
COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS/ COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS
CHK ADJ
ADVERTENCIA _
Los neumáticos nuevos tienen un agarre relativamente bajo hasta que se desgastan ligeramente. Por lo tanto, debe circular aproximadamente 100 km a velocidad normal antes de hacerlo a alta velocidad. NOTA: Neumáticos con marca de sentido de giro 1: • Monte el neumático con la marca hacia la dirección de giro de la rueda. • Alinee la marca 2 con el punto de montaje de la válvula. _
SAS00169
COMPROBACIÓN Y APRIETE DE LOS RADIOS El procedimiento siguiente sirve para todos los
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES/ ENGRASE DE LAS PALANCAS Y EL PEDAL DE FRENO/ ENGRASE DEL CABALLETE LATERAL
CHK ADJ
SAS00170
COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS CABLES El procedimiento siguiente sirve para todos los cables interior y exterior. ADVERTENCIA _
Si el cable exterior est á dañado, el cable pueden corroerse y obstaculizar su movimiento. Sustituya el cable exterior y los cables interiores dañados lo antes posible. 1. Comp Compro roba bar: r: • cable exterior Daños → Cambiar. 2. Comp Compro roba bar: r: • funcionamiento del cable Movimiento irregular → Engrasar. Lubricante recomendado Aceite de motor o un lubricante para cables adecuado NOTA:
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A
CHK ADJ
SAS00178
SISTEMA ELÉCTRICO COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A ADVERTENCIA _
Las baterí as as generan gas hidrógeno explosivo y contienen un electr ólito de ácido sulfúrico altamente venenoso y cáustico. Por lo tanto, adopte siempre estas medidas preventivas: • Utilice gafas protectoras cuando manipule o trabaje cerca de bater í as. as. • Cargue las baterí as as en un lugar bien ventilado. • Mantenga las bater í as as alejadas de fuego, chispas o llamas (equipos de soldadura, cigarrillos encendidos). • NO FUME cuando cargue o manipule baterí as. as. • MANTENGA LAS BATERÍ AS AS Y EL ELECTRÓLITO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. • Evite todo contacto con el electrólito, ya que puede provocar quemaduras graves
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A
CHK ADJ
NOTA: Puesto que las baterí as as sin mantenimiento están selladas, no se puede comprobar su estado de carga midiendo la densidad del electrólito. Por lo tanto, se debe comprobar la carga de la baterí a midiendo el voltaje en los terminales de la misma. _
1. Extr Extrae aer: r: • sillí n Ver “CARENADO Y CUBIERTA”. • cubierta de la baterí a Ver “CARCASA DEL FILTRO DE AIRE”. 2. Desco Descone nect ctar: ar: • cables de la baterí a (de los terminales de la baterí a) a)
1
2
ATENCION: _
Desconecte primero el cable negativo 1 y seguidamente el positivo 2. 3. Extr Extrae aer: r: • la baterí a
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A Carga ) V ( o t r e i b a o t i u c r i c n e e j a t l o V
Temperatura ambiente
CHK ADJ
5. Carg Cargar ar:: • la baterí a (ver la correspondiente método de carga)
ilustración
del
ADVERTENCIA _
No efectúe una carga rápida de la baterí a. a. Tiempo (minutos) Comprobar el voltaje en circuito abierto
ATENCION: _
Ambiente temperatura ) V ( o t r e i b a o t i u c r i c n e e j a t l o V
Estado de carga de la bater í a (%)
• No mueva nunca las tapas de sellado de la baterí a sin mantenimiento. • No utilice un cargador de baterí as as de alta velocidad. Este tipo de cargador introduce rápidamente una corriente de gran amperaje en la baterí a y puede causar su recalentamiento y daños en las placas. • Si no es posible regular la corriente de carga de un cargador, tenga cuidado de no sobrecargar la bater í a. a. • Cuando vaya a cargar una bater í a, a, asegúrese de desmontarla de la motocicleta. (Si debe realizar la carga con la bater í a montada en la motocicleta, desconecte el cable negativo del terminal de la bater í a). a).
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A
CHK ADJ
Método de carga con un cargador de corriente (voltaje) variable Cargador
Amperí metro metro
SÍ
Mida el voltaje en circuito abierto antes de proceder a la carga.
NOTA: Deje la baterí a en reposo durante más de 30 minutos antes de medir el voltaje en circuito abierto.
Conecte un cargador y un amperí metro metro a la baterí a e inicie la carga.
NOTA: Ajuste el voltaje de carga a 16 ~ 17 V. (Si el voltaje de carga es inferior, la carga será insuficiente; si es superior, la baterí a se sobrecargará.)
¿Es el amperaje superior al amperaje normal de carga indicado en la baterí a? a?
NO
Ajuste el voltaje de carga a 20 ~ 25 V.
Ajuste el voltaje hasta obtener
SÍ
Controle el amperaje durante 3 ~ 5 minutos. ¿Se ha sobre-
COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A
CHK ADJ
Método de carga con un cargador de voltaje constante
Mida el voltaje en circuito abierto antes de proceder a la carga.
NOTA: Deje la baterí a en reposo durante más de 30 minutos antes de medir el voltaje en circuito abierto.
Conecte un cargador y un amperí metro metro a la baterí a e inicie la carga.
SÍ
¿Es el amperaje superior al amperaje normal de carga indicado en la baterí a? a?
NO
COMPROBACI ÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A/ A/ COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES
CHK ADJ
6. Inst Instal alar ar:: • la baterí a 7. Cone Conect ctar: ar: • cables de la baterí a (a los terminales de la baterí a) a)
2
1
ATENCION: _
Conecte primero el cable positivo de la baterí a 1 y seguidamente el negativo 2. 8. Comp Compro roba bar: r: • terminales de la baterí a Suciedad → Limpiar con un cepillo metálico. Conexión floja → Conectar correctamente. 9. En Engr gras asar ar:: • terminales de la baterí a Lubricante recomendado Grasa dieléctrica 10.Instalar: • cubierta de la baterí a Ver “CARCASA DEL FILTRO DE AIRE”. • sillí n
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES 3 2
CHK ADJ
2. Comp Compro roba bar: r: • fusible 1 • caja de fusibles 1 2 • caja de fusibles 2 3
a. Conecte el comprobador comprobador de bolsil bolsillo lo al fusifusible y compruebe la continuidad. NOTA: Ajuste el selector del comprobador de bolsillo a “Ω × 1”. _
1
Comprobador de bolsillo 90890-03112 b. Si el compr comprobado obadorr indic indica a “∞”, cambie el fusible.
3. Camb Cambia iar: r: • fusible fundido
a. Sitúe el interruptor principal en “OFF”. b. Instale un nuevo nuevo fusibl fusible e del amperaje amperaje correcto. c. Encienda Encienda los interrupt interruptores ores para para verificar verificar si si el circuito eléctrico funciona.
COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES/ CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO
CHK ADJ
ADVERTENCIA _
No utilice nunca un fusible de amperaje que no sea el especificado. La improvisación o el uso de un fusible de amperaje incorrecto puede provocar una aver í a grave del sistema el éctrico y el funcionamiento incorrecto del sistema de luces y encendido, con el consiguiente riesgo de incendio.
4. Inst Instal alar ar:: • panel izquierdo • sillí n Ver “CARENADO Y CUBIERTA”.
SAS00182
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO 1. Extr Extrae aer: r:
CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL FARO/ AJUSTE DEL HAZ DEL FARO
CHK ADJ
5. Inst Instal alar ar:: • bombilla del faro New • portalámparas del faro • tapa del portalámparas del faro ATENCION: _
Evite tocar la parte de cristal de la bombilla del faro para no mancharla de grasa, ya que de lo contrario la transparencia del cristal, la duraci ón de la bombilla y su intensidad luminosa se verán negativamente afectadas. Si se ensucia la bombilla del faro, lí mpiela mpiela bien con un paño humedecido con alcohol o quitaesmaltes. 6. Cone Conect ctar: ar: • acoplador del faro 7. Inst Instal alar ar:: • carenado delantero • protector de la horquilla delantera • guardabarros delantero Ver “CARENADO Y CUBIERTA”.
AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL
CHK ADJ
SAS00187
AJUSTE DEL RELOJ DIGITAL 1. Ajus Ajusta tar: r: • reloj digital 1
a. Sitúe el interruptor principal en “ON”. b. Pu Puls lse e el bot botón “SELECT” 2 y el botón “RESET” 3 simultáneamente durante al menos dos segundos. c. Cuan Cuando do los los dí gitos gitos de las horas comiencen a parpadear, pulse el botón “RESET” para ajustar las horas. d. Pu Puls lse e el bot botón “SELECT”; los dí gitos gitos de los minutos comienzan a parpadear. parp adear. e. Pu Puls lse e el el bot botón “RESET” para ajustar los minutos. f. Pulse el el b bo otón “SELECT” para poner en funcionamiento el reloj. NOTA: Cuando se vuelve a conectar la baterí a el reloj indica 1:00, por lo que se debe poner en hora. _
CHAS
4
CHAS
CAPÍ TULO TULO 4 CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO..................................................4-1 FRENO..................................................4-1 RUEDA DELANTERA ....................................... ............................................................................... ........................................ 4-2 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA .......................................... .................................. ........ 4-3 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA RUEDA DELANTERA ..................................... 4-3 COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO......................4-6 MONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA..................................................4-7 EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA DELANTERA DELANTERA .............. ..................... ......... .. 4-8 RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA.....................................................................................................4-10 TRASERA .....................................................................................................4-10 RUEDA TRASERA .................................... .............................................................................. .............................................. .... 4-10 DISCO DE FRENO Y PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA.......................4-12 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA TRASERA ..................................... ............................................. ........ 4-14 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA TRASERA........................................4-14 COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO TRASERO ............. .................... ........... ....4-15 4-15 COMPROBACIÓN DEL CUBO MOTOR DE LA RUEDA TRASERA......4-16 COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA......................................................................4-17 MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA .......................................... .................................................... .......... 4-17
CHAS HORQUILLA DELANTERA...........................................................................4-51 DELANTERA...........................................................................4-51 DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...................................... .................................................................................. .................................................... ........ 4-55 DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...................................... .................................................................................. .................................................... ........ 4-55 COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ...................................... .................................................................................. .................................................... ........ 4-57 MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA..........4-58 INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA...4-62 MANILLAR ....................................................................................................4-63 DESMONTAJE DEL MANILLAR .................................... ............................................................. ......................... 4-65 COMPROBACIÓN DEL MANILLAR........................................................4-65 MONTAJE DEL MANILLAR ..................................... .................................................................... ............................... 4-65 COLUMNA DE LA DIRECCIÓN ....................................................................4-69 SOPORTE INFERIOR.............................................................................4-69 DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR ...................................... ........................................... ..... 4-71 COMPROBACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN....................4-71 INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCI ÓN..........................4-72 CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO.........................................4-74 TRASERO .........................................4-74 MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO 4-76
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
SAS00512
CHASIS RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
T R .
.
T R .
.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib)
3 1
2
6 T R .
.
7
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
SAS00518
RUEDA DELANTERA
LS
New 1 2
3 2 1 New
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
SAS00519
DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda delantera quede levantada. _
2. Extr Extrae aer: r: • pinza de freno NOTA: No apriete la maneta de freno cuando extraiga la pinza. _
3. Ele Elevar: ar: • rueda delantera NOTA:
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
3. Comp Compro roba bar: r: • radios Torceduras/daños → Cambiar. Flojedad → Apretar. Golpee los radios con un destornillador. NOTA: Un radio tenso emitirá un ruido sonoro, limpio; un radio flojo emitirá un sonido suave. _
4. Apre Apreta tar: r: • radios 1 (con una llave para radios 2) 3 Nm (0,3 m · kg, 2,2 ft · lb) T R .
.
NOTA: Después de apretar los radios, mida el descentramiento de la rueda delantera. _
5. Medir edir::
• descentramiento radial de la rueda 1 • excentricidad lateral de la rueda 2 Por encima de los lí mites mites especificados → Cambiar. lí mite mite de descentramiento radial de la rueda
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
7. Comp Compro roba bar: r: • cojinetes de la rueda La rueda delantera gira de forma irregular o está floja → Cambiar los cojinetes de la rueda. • juntas de aceite Daños/desgaste → Cambiar.
2 1
8. Camb Cambia iar: r: • juntas de aceite New • cojinetes de la rueda New
a. Limpie la parte exterior exterior del cubo cubo de la rueda rueda delantera. b. Extraiga Extraiga las las juntas juntas de aceite aceite 1 con un destornillador plano. NOTA: Para evitar dañar la rueda, coloque un trapo 2 entre el destornillador y la superficie de la rueda. _
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
SAS00527
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO DELANTERO 1. Comp Compro roba bar: r: • disco de freno Daños/excoriación → Cambiar. 2. Medir edir:: • deflexión del disco de freno Fuera del valor especificado → Corregir la deflexión del disco de freno o cambiarlo. Lí mite mite de deflexión del disco de freno (máximo) 0,15 mm (0,006 in)
a. Coloque la motocicl motocicleta eta en un un soporte adeadecuado de forma que la rueda delantera quede levantada. b. Ant Antes es de medir medir la la deflex deflexiión del disco de freno delantero, gire el manillar a la derecha o a la izquierda para verificar que la rueda delantera no se mueva. c. Extrai Extraiga ga la pinza pinza de freno freno..
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
4. Ajus Ajusta tar: r: • deflexión del disco de freno
a. Desmonte Desmonte el disco de freno. freno. b. Gire el disco disco de freno freno un orificio orificio de tornillo. tornillo. c. Mon Monte te el disc disco o de freno freno.. NOTA: Apriete los tornillos del disco de freno en zigzag. _
T R .
.
Tornillo del disco de freno 23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb) LOCTITE ®
d. Mida Mida lla a def defle lexi xión del disco de freno. e. Si está fuera del valor especificado, repita la operación de ajuste hasta corregir la deflexión. f. Si n no o se pued puede e co corre rregir gir la d defl eflex exiión del disco de freno hasta dentro del lí mite mite especificado, cambie el disco. d isco.
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
2. Apre Apreta tar: r: • eje de la rueda 1 T R .
.
59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
• remaches extraí bles bles del eje de la rueda 2 T R .
.
18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb)
ATENCION: _
Antes de apretar la tuerca del eje de la rueda empuje con fuerza el manillar hacia abajo varias veces y compruebe si la horquilla rebota suavemente. NOTA: Para apretar el remache extraí ble ble del eje de la rueda, apriete el tornillo interior y el exterior con el par especificado y luego vuelva a apretar el tornillo exterior con el par especificado. 3. Inst Instal alar ar:: • tornillos de la pinza de freno T R .
.
40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
ADVERTENCIA
RUEDA DELANTERA Y DISCO DE FRENO
CHAS
2. Busc Buscar ar:: • punto pesado de la rueda delantera NOTA: Coloque la rueda delantera en un soporte de equilibrado adecuado. _
a. Haga girar girar la rueda delanter delantera. a. b. Cuando la la rueda se detenga, detenga, marque marque con una “X” 1 su parte par te inferior. c. Gire Gire la rueda rueda 90° de forma que la “X” 1 quede situada como se muestra. d. Suelte Suelte la rueda rueda dela delanter ntera. a. e. Cuando la la rueda se pare, pare, marque marque con con una “X” 2 su parte par te inferior. f. Repita los pasos (d) a (f) varias varias veces veces hasta que todas las marcas queden en reposo en el mismo punto. g. El punto punto en el que todas las marcas marcas quedan quedan en reposo es el punto pesado de la rueda delantera “X”.
3. Aj
ta
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
SAS00550
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
RUEDA TRASERA 105 Nm (10.5 m • kg, 75 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
13
16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)
3 8
LS
7
9 14
5
14 5
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
6
4
4 12
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
105 Nm (10.5 m • kg, 75 ft • lb)
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
13
16 Nm (1.6 m • kg, 11 ft • Ib)
3 8
LS
7
9 14
5
14 5
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
6
4
4 12
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
DISCO DE FRENO Y PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
T R .
.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib)
7
LT
(6)
6
4
5
LS
3 2
New 1
6
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
SAS00561
DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera quede levantada. _
2. Aflo Afloja jar: r: • contratuerca 1 • tuerca de ajuste 2 3. Extr Extrae aer: r: • estabilizador (XT660X) • tapa de la cadena • tuerca del eje de la rueda 3 • arandela (N) • eje de la rueda
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
2. Comp Compro roba bar: r: • neumático • rueda trasera Daños/desgaste → Cambiar. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS” en el capí tulo tulo 3. 3. Comp Compro roba bar: r: • radios Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”. 4. Medir edir:: • descentramiento radial de la rueda • descentramiento lateral de la rueda Ver “COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA”.
SAS00527
COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
3. Medir edir:: • espesor del disco de freno Mida el espesor del disco de freno en varios lugares diferentes. Fuera del valor especificado → Cambiar. Lí mite mite de espesor del disco de freno (mí nimo) nimo) 4,5 mm (0,18 in)
4. Ajus Ajusta tar: r: • deflexión del disco de freno
a. Desmonte Desmonte el disco de freno. freno. b. Gire el disco disco de freno freno un orificio orificio de tornillo. tornillo. c. Mon Monte te el disc disco o de freno freno.. NOTA: Apriete los tornillos del disco de freno en zigzag. _
T
Tornillo del disco de freno 13 Nm (1,3 m · kg, 9,4 ft · lb)
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
SAS00568
COMPROBACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA 1. Comp Compro roba bar: r: • piñón de la rueda trasera Desgaste de más de 1/4 de diente a → Cambiar el piñón de la rueda trasera. Dientes doblados → Cambiar el piñón de la rueda trasera. b Corregir 1 Rodillo de la cadena de transmisión 2 Piñón de la rueda trasera
2. Camb Cambia iar: r: • piñón de la rueda trasera
RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PI ÑÓN DE LA RUEDA TRASERA
CHAS
2. Inst Instal alar ar:: • rueda trasera • arandela (O) • eje trasero • arandela (N) • tuerca del eje trasero NOTA: Instale la arandela con la marca “N” en el lado derecho del vehí culo culo y la arandela con la marca “O” en el lado izquierdo del vehí culo. culo. Asegúrese de instalar ambas arandelas con las marcas hacia fuera. 3. Ajus Ajusta tar: r: • holgura de la cadena de transmisión Holgura de la cadena de transmisión 40,0 ~ 55,0 mm (1,57 ~ 2,17 in) Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA CADENA DE TRANSMISI ÓN” en el capí tulo 3.
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO SAS00577
FRENOS DELANTERO Y TRASERO PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO (XT660R)
T R .
.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
5
4
6
3
1 5 2 1
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO (XT660X)
T R .
.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
6
4 1
1
5
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00578
PASTILLAS DEL FRENO TRASERO
T R .
.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
1 2 5
4
3
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00579
ATENCION: _
Rara vez es necesario desmontar los componentes del freno de disco. Por lo tanto, adopte siempre estas medidas preventivas: • No desmonte nunca componentes del freno salvo que sea imprescindible. • Si se desacopla cualquier conexi ón del sistema de freno hidráulico, se deberá desmontar todo el sistema, vaciarlo, llenarlo adecuadamente y purgarlo despu és de volverlo a montar. • No utilice nunca disolventes en los componentes internos del freno. • Utilice únicamente lí quido quido de frenos limpio o nuevo para limpiar componentes del freno. • El lí quido quido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de pl ástico. Por lo tanto, limpie siempre de forma inmediata cualquier salpicadura de lí quido quido de frenos. • Evite el contacto del lí quido quido de frenos con los ojos, ya que puede provocar lesiones
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
2. Medir edir:: • lí mite mite de desgaste de las pastillas del freno trasero a Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de las pastillas de freno.
È
Lí mite mite de desgaste de las pastillas de freno 1,0 mm (0,04 in) È XT660R É XT660X
É
3. Comp Compro roba bar: r: • pasador(es) de las pastillas de freno Daños/desgaste → Cambiar.
È
2
1
4. Inst Instal alar ar:: • muelles de las pastillas de freno pastillas de freno
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
d. Instale pastill pastillas as de freno nuev nuevas as y muelles muelles nuevos.
È
NOTA: La flecha a en el muelle de la pastilla de freno debe estar orientada en el sentido de giro. _
a
È XT660R É XT660X
5. Inst Instal alar ar:: • pasador de la pastilla de freno • clip de la pastilla de freno • pinza de freno 40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb)
É
T R .
.
a
6. Comp Compro roba bar: r: • nivel de lí quido quido de frenos Por debajo de la marca de nivel mí nimo nimo a
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
a
CHAS
3. Medir edir:: • lí mite mite de desgaste de las pastillas de freno a Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de las pastillas de freno. Lí mite mite de desgaste de las pastillas de freno 1,0 mm (0,04 in)
1
2
4. Inst Instal alar ar:: • muelles de las pastillas de freno • pastillas de freno NOTA: Sustituya siempre el conjunto de pastillas de freno y muelles. _
a. Acople Acople un tubo tubo de plástico transparente 1 bien apretado al tornillo de purga 2. Sitúe el otro extremo del tubo en un recipiente abierto. b. Afloje el tornillo tornillo de purga purga y empuje empuje el pist pistón de la pinza de freno hacia ésta, con el dedo. c. Apriete Apriete el torni tornillo llo de de purga. purga.
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO SAS00584
BOMBA DE FRENO DELANTERO
1
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
2 11
3 4
12 T R .
.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib) LS
8
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
1
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
2 11
3 4
12 T R .
.
6 Nm (0.6 m • kg, 4.3 ft • Ib) LS
8
FRENOS DELANTERO Y TRASERO SAS00585
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO SAS00586
BOMBA DE FRENO TRASERO
1 2 T R .
.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
3 4 6 New
7 5
8 9
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
1 2 T R .
.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
3 4 6 New
7 5
8 9
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO SAS00587
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00588
DESMONTAJE DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO NOTA: Antes de desmontar la bomba de freno delantero, vací e el lí quido quido de frenos de todo el sistema. _
1. Desco Descone nect ctar: ar: • interruptor de la luz de freno delantero 1 NOTA: Presione la fijación para extraer el interruptor de la luz de freno delantero de la bomba de freno.
3
2. Extr Extrae aer: r: • perno de unión 1 arandelas de cobre 2
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00592
È
COMPROBACIÓN DE LAS BOMBAS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO El procedimiento siguiente sirve para las dos bombas de freno. 1. Comp Compro roba bar: r: • bomba de freno 1 Daños/rayaduras/desgaste → Cambiar. • pasos de suministro de lí quido quido de frenos (cuerpo de la bomba de freno) Obstrucción → Aplicar aire comprimido.
É
È Delantero É Trasero
1
È
É
2. Comp Compro roba bar: r: • conjunto de la bomba de freno Daños/rayaduras/desgaste Cambiar el
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
5. Comp Compro roba bar: r: • tubos de freno Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS00598
MONTAJE E INSTALACIÓN DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO DELANTERO ADVERTENCIA _
• Antes de la instalaci ón, deben limpiarse todos los componentes internos del freno y engrasarse con l í quido quido de frenos limpio o nuevo. • No utilice nunca disolventes en los componentes internos del freno. Lí quido quido de frenos recomendado DOT 4
1
1. Inst Instal alar ar:: • bomba de freno 1 • soporte del cilindro maestro del freno 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb) T R .
.
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
3. Llen Llenar ar:: • depósito de la bomba de freno (con la cantidad especificada del tipo de lí quido quido de frenos recomendado) Lí quido quido de frenos recomendado DOT 4 ADVERTENCIA _
• Utilizar únicamente el lí quido quido de frenos indicado. Otros lí quidos quidos de frenos pueden ocasionar el deterioro de las juntas de goma, provocando fugas y un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Rellene con el mismo tipo de lí quido quido de frenos que ya se encuentre en el sistema. La mezcla de lí quidos quidos de frenos puede ocasionar una reacci ón quí mica mica nociva que provocará un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Al rellenar, evite que penetre agua en el depósito de la bomba de freno. El agua reducirá significativamente la tempera-
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00608
MONTAJE DE BOMBA DE FRENO TRASERO ADVERTENCIA _
• Antes de montarlos, todos los componentes internos del freno se deben limpiar y lubricar exclusivamente con l í quido quido de frenos nuevo. Lí quido quido de frenos recomendado DOT 4
• Siempre que desarme una bomba de freno, cambie las juntas de pist ón y las juntas antipolvo. 1. Inst Instal alar ar:: • conjunto de la bomba de freno • unión 1 NOTA: Gire el tornillo de ajuste 2 hasta que la holgura a quede dentro de los lí mites mites especificados al instalar la unión 1. _
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO 2
2. Inst Instal alar ar:: • placa de talón derecha T R .
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
• arandelas de cobre • tubo de freno 1 • perno de unión 2
1
T R .
.
a
New
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
ADVERTENCIA _
La colocación correcta del tubo de freno resulta esencial para el funcionamiento seguro de la motocicleta. Ver “DISPOSICIÓN DE LOS CABLES” en el capí tulo tulo 2. ATENCION: _
Cuando instale el tubo de freno en la bomba de freno, verifique que la tuberí a de freno toque la protuberancia a como se muestra. 3. Llen Llenar ar:: • depósito de lí quido quido de frenos (con la cantidad especificada del tipo de lí quido quido de frenos recomendado)
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
4. Purg Purgar ar:: • sistema de freno Ver “PURGA DEL SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO” en el capí tulo tulo 3.
5. Comp Compro roba bar: r: • nivel de lí quido quido de frenos Por debajo de la marca de nivel mí nimo nimo a → Añadir lí quido quido de frenos del tipo recomendado hasta el nivel correcto. Ver “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍ QUIDO QUIDO DE FRENOS” en el capí tulo tulo 3.
6. Ajus Ajusta tar: r: • posición del pedal de freno a Ver “AJUSTE DEL PEDAL DE FRENO
FRENOS DELANTERO Y TRASERO SAS00612
PINZA DEL FRENO DELANTERO (XT660R)
T R .
.
40 Nm (4.0 m • kg, 29 ft • Ib)
4 3 2 New 1
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00614
LS
4
LS
3
4
2
1
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
PINZA DEL FRENO DELANTERO (XT660X)
T R .
.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
3
1
2 New
4
5
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
T R .
.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
5
3
1
2
1
4
CHAS
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00616
PINZA DE FRENO TRASERO
T R .
.
30 Nm (3.0 m • kg, 22 ft • Ib)
2 New 3
4
5
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00617
2 3 5 4
5
1
T R .
.
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
6
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00619
È 4
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO NOTA: Antes de desmontar la pinza de freno, vací e el lí quido quido de frenos de todo el sistema. _
3 1
1. Extr Extrae aer: r: • perno de unión 1 • arandelas de cobre 2 • tubo de freno 3 • pinza de freno 4
2
É
3 1
NOTA: Coloque el extremo del tubo de freno en un recipiente y bombee con cuidado el lí quido quido de frenos para extraerlo. _
2 4
È XT660R É XT660X SAS00626
DESMONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00633
COMPROBACIÓN DE LAS PINZAS DE LOS FRENOS DELANTERO Y TRASERO Plan recomendado de sustituci ón de componentes de los frenos
È
1
Pastill lla as de de fr freno
Si es es ne necesario
Tubos de freno
Cada cuatro años
Lí quido quido de frenos
Cada dos años y siempre que se desmonte el freno
1. Comp Compro roba bar: r: • pistones de la pinza de freno 1 Oxidación/rayaduras/desgaste
Cambiar
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00634
MONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO DELANTERO 1. Inst Instal alar ar:: • muelles de las pastillas de freno • pastillas de freno • pasador(es) de las pastillas de freno • clip(s) de las pastillas de freno Ver “PASTILLAS DEL FRENO DELANTERO”.
È 2 3 4 1
2. Inst Instal alar ar:: • pinza de freno 1 • tornillos de la pinza de freno 2 40 Nm (4,0 m · kg, 29 ft · lb) • arandelas de cobre New • tubo de freno 3 • perno de unión 4 30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb) T R .
.
T R .
.
ADVERTENCIA _
É
3 4
La colocación correcta del tubo de freno resulta esencial para el funcionamiento seguro de la motocicleta. Ver “DISPOSI-
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
3. Llen Llenar ar:: • depósito de la bomba de freno (con la cantidad especificada del tipo de lí quido quido de frenos recomendado) Lí quido quido de frenos recomendado DOT 4 ADVERTENCIA _
• Utilizar únicamente el lí quido quido de frenos indicado. Otros lí quidos quidos de frenos pueden ocasionar el deterioro de las juntas de pistón, provocar fugas y un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Rellene con el mismo tipo de lí quido quido de frenos que ya se encuentre en el sistema. La mezcla de lí quidos quidos de frenos puede ocasionar una reacci ón quí mica mica nociva que provocará un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Al rellenar, evite que penetre agua en el depósito de la bomba de freno. El agua reducirá significativamente la tempera-
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
SAS00642
MONTAJE DE LA PINZA DEL FRENO TRASERO 1. Inst Instal alar ar:: • muelles de la pinza de freno • pastillas de freno • pasador de la pastilla de freno • clip de la pastilla de freno Ver “PASTILLAS DEL FRENO TRASERO”.
3 2
b 1
a
2. Inst Instal alar ar:: • pinza de freno • rueda trasera Ver “RUEDA TRASERA, DISCO DE FRENO Y PIÑÓN DE LA RUEDA TRASERA”. • arandelas de cobre New • tubo de freno 1 • perno de unión 2 30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb) T R .
.
ADVERTENCIA _
La colocación correcta del tubo de freno
FRENOS DELANTERO Y TRASERO
CHAS
ADVERTENCIA _
• Utilizar únicamente el lí quido quido de frenos indicado. Otros lí quidos quidos de frenos pueden ocasionar el deterioro de las juntas de pistón, provocar fugas y un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Rellene con el mismo tipo de lí quido quido de frenos que ya se encuentre en el sistema. La mezcla de lí quidos quidos de frenos puede ocasionar una reacci ón quí mica mica nociva que provocará un funcionamiento incorrecto de los frenos. • Al rellenar, evite que penetre agua en el depósito de lí quido quido de frenos. El agua reducirá significativamente la temperatura de ebullición del lí quido quido de frenos y puede provocar una obstrucci ón por vapor. ATENCION: _
El lí quido quido de frenos puede dañar las superficies pintadas y las piezas de pl ástico. Por lo tanto, limpie siempre de forma inmediata
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
SAS00646
HORQUILLA DELANTERA
T R .
.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
7
6 T R .
.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
8 5
T R .
.
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
1 2 10
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
9
HORQUILLA DELANTERA
T R .
.
CHAS
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
7
6 T R .
.
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
8 5
T R .
.
2
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
1 2 10
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
9
HORQUILLA DELANTERA SAS00648
T R .
.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
1
New 2 LS
3 5 New 6 A New B
4
C New
8
0 F
CHAS
HORQUILLA DELANTERA
T R .
.
18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
1
New 2 LS
3 5 New 6 A New B
4
C New
8
0 F
CHAS
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
SAS00649
DESMONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente sirve para las dos barras de la horquilla delantera. 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda delantera quede levantada. _
2. Extr Extrae aer: r: • soportes del tubo de freno 1
1
2
3. Aflo Afloja jar: r: • remaches extraí bles bles del soporte superior 1 perno capuchino 2
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
2. Vacia aciar: r: • aceite de la horquilla NOTA: Accione varias veces el tubo exterior mientras se vací a el aceite de la horquilla.
3. Extr Extrae aer: r: • junta antipolvo 1 • clip de la junta de aceite 2 (con un destornillador plano) ATENCION: _
No dañe el tubo interior.
4. Extr Extrae aer: r: • perno de la varilla del amortiguador 1 arandela de cobre
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
• Evite que el tubo interior caiga al fondo del tubo exterior durante la operaci ón anterior, ya que el tope del flujo de aceite resultarí a dañado.
SAS00657
È
1
2
COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente sirve para las dos barras de la horquilla delantera. 1. Comp Compro roba bar: r: • tubo interior 1 • tubo exterior 2 Torceduras/daños/rayaduras → Cambiar. ADVERTENCIA _
É 1
No trate de enderezar un tubo interior doblado, ya que podrí a debilitarse peligrosamente.
HORQUILLA DELANTERA
1 2
CHAS
3. Comp Compro roba bar: r: • varilla del amortiguador 1 Daños/desgaste → Cambiar. Obstrucción → Aplique aire comprimido a todos los pasos de aceite. • tope del flujo de aceite 2 Daños → Cambiar. ATENCION: _
• La barra de la horquilla delantera tiene incorporada una varilla de ajuste del amortiguador y una construcción interna muy sofisticada; ambos son especialmente sensibles a las materias extra ñas. • Cuando desmonte y monte la barra de la horquilla delantera, no permita que penetre en ésta ningún material extraño.
SAS00659
MONTAJE DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
2. Engr Engras asar ar:: • superficie externa del tubo interior Lubricante recomendado Aceite para horquillas 10 W o equivalente
3. Apre Apreta tar: r: • perno de la varilla del amortiguador 1 New T R
1
.
.
LT
Perno de la varilla del amortiguador 30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb) LOCTITE ®
NOTA: Mientras sujeta la varilla del amortiguador con su soporte 2 y la llave en T 3, apriete el tornillo de la varilla. _
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
5. Inst Instal alar ar:: • junta de aceite 1 New (con el contrapeso del montador de juntas de horquilla 2 y el montador de juntas de horquilla 3) ATENCION: _
Verifique que el lado numerado de la junta de aceite quede hacia arriba. NOTA: • Antes de instalar la junta de aceite, engrase sus labios con grasa de jabón de litio. • Engrase la superficie exterior del tubo interior con aceite para horquillas. • Antes de instalar la junta de aceite, cubra la parte superior de la barra de la horquilla delantera con una bolsa de plástico 4 para proteger la junta de aceite durante la instalación. _
6. Inst Instal alar ar:: • presilla de la junta de aceite 1
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
8. Llen Llenar ar:: • brazo de la horquilla delantera (con la cantidad especificada del tipo de aceite para horquillas recomendado) Cantidad (cada barra de la horquilla delantera) XT660R 640,0 cm3 (22,53 Imp oz, 21,64 US oz) XT660X 600,0 cm3 (21,12 Imp oz, 20,29 US oz) Aceite recomendado Aceite para horquillas 10 W o equivalente 9. Medir: • nivel de aceite de la barra de la horquilla delantera a Fuera del valor especificado → Corregir. Nivel de aceite de la barra de la la horquilla delantera (desde la parte superior del tubo interior, con éste totalmente comprimido y sin el muelle) 125,0 mm (4,92 in)
HORQUILLA DELANTERA
CHAS
SAS00662
b
a
INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente sirve para las dos barras de la horquilla delantera. 1. Inst Instal alar ar:: • brazo de la horquilla delantera Apriete provisionalmente los remaches extraí bles bles inferiores. NOTA: Para montar la barra de la horquilla delantera, alinee el tubo interior a con el borde inferior b del bisel del soporte superior como se muestra. _
2. Apre Apreta tar: r: • remaches extraí bles bles del soporte inferior 1 23 Nm (2,3 m kg, 17 ft lb)
MANILLAR
CHAS
SAS00664
MANILLAR
T R .
.
1 T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
13
1
5 3
16 14 11
8
16
9 LS
6 2
17 12 15
2
4
10
6
MANILLAR
T R .
.
1 T R .
.
CHAS
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
13
1
5 3
16 14 11
8
16
9 LS
6 2
17 12 15
2
4
10
6
MANILLAR
CHAS
SAS00666
DESMONTAJE DEL MANILLAR 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. 2. Extr Extrae aer: r: • interruptor de la luz de freno delantero 1 • interruptor del embrague NOTA: • Presione la fijación para extraer el interruptor de la luz de freno delantero de la bomba de freno. • Presione la fijación para desmontar el interruptor del embrague de la maneta de embrague.
3. Extr Extrae aer: r: • puño del manillar 1
MANILLAR a
2
2
CHAS
2. Inst Instal alar ar:: • manillar 1 • soportes superiores del manillar 2 23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb) • protector del manillar (XT660X) • tapa del protector del manillar (XT660X) T R .
.
1
b
ATENCION: _
• Apriete primero los tornillos de la parte delantera del soporte superior del manillar y luego los de la parte trasera. • Gire el manillar completamente a la izquierda y a la derecha. Si hay alg ún contacto con el dep ósito de combustible, ajuste la posición del manillar. NOTA: • Los soportes superiores del manillar se deben instalar con las flechas a hacia abajo. • Alinee la marca b del manillar con la superficie superior de los soportes inferiores del manillar. _
MANILLAR
4. Inst Instal alar ar:: • interruptor izquierdo del manillar 1
b
1
CHAS
NOTA: Alinee el saliente a del interruptor izquierdo del manillar con el orificio b del manillar. _
a
1
a
5. Inst Instal alar ar:: • maneta de embrague • soporte de la maneta de embrague 1 7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb) T R .
.
NOTA: Alinee las superficies de contacto del soporte de la maneta de embrague con la marca perforada a del manillar. _
6. Inst Instal alar ar:: • puño del acelerador 1 cables del acelerador 2
MANILLAR
CHAS
8. Inst Instal alar ar:: • bomba de freno • soporte del cilindro maestro del freno Ver “FRENOS DELANTERO Y TRASERO”. 9. Ajus Ajusta tar: r: • holgura del cable de embrague Ver “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DE EMBRAGUE” en el capí tulo tulo 3. Holgura del cable de embrague (en el extremo de la maneta de embrague) 10,0 ~ 15,0 mm (0,39 ~ 0,59 in) 10.Ajustar: • holgura del cable del acelerador Ver “AJUSTE DEL JUEGO DEL CABLE DEL ACELERADOR” en el capí tulo tulo 3. Holgura del cable del acelerador (en la brida del puño del acelerador) 3,0 ~ 5,0 mm (0,12 ~ 0,20 in)
CHAS
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN SAS00675
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN SOPORTE INFERIOR T R .
.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T R .
.
T
.
.
T R .
.
R
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
130 Nm (13.0 m • kg, 94 ft • lb)
1
4
1
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
15 LS
13
5
16 2 6 10
7 8 9 11
3 32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T R .
.
T
T R .
.
LS
14
.
.
12
R
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
1st 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb) 2nd 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)
CHAS
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
T R .
.
32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T R .
.
T
.
.
T R .
.
R
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
130 Nm (13.0 m • kg, 94 ft • lb)
1
4
1
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
15 LS
13
5
16 2 6 10
7 8 9 11
3 32 Nm (3.2 m • kg, 23 ft • Ib)
T R .
.
T
T R .
.
LS
14
.
.
12
R
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
1st 43 Nm (4.3 m • kg, 31 ft • lb) 2nd 7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • lb)
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
CHAS
SAS00679
DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse.
3
4
2. Extr Extrae aer: r: • tuerca anular superior 1 • arandela de goma • tuerca anular inferior 2 • soporte inferior NOTA: Sujete la tuerca anular inferior con la llave para tuecas de la dirección 3 y extraiga la tuerca anular superior con la llave para tuercas anulares 4. _
2
1
Llave para tuercas de direcci ón 90890-01403
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
CHAS
3. Camb Cambia iar: r: • cojinetes • anillos guí a de los cojinetes
a. Extraiga Extraiga del tubo tubo de la columna columna de la la dirección los anillos guí a de los cojinetes con una barra larga 1 y un martillo. mar tillo. b. Extraiga Extraiga del soporte soporte inferior inferior el anillo anillo guí a del cojinete con una gubia 2 y un martillo. c. Instale Instale una nueva nueva junta junta antipolvo antipolvo y anillo anillos s guí a de cojinete nuevos. nuevos. ATENCION: _
Si el anillo guí a del cojinete no se instala correctamente, el tubo de la columna de la dirección puede resultar da ñado. NOTA: • Cambie siempre los cojinetes y los anillos guí a de los cojinetes en conjunto. • Siempre que desmonte la columna de la dirección, cambie la junta antipolvo. _
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
CHAS
3. Inst Instal alar ar:: • soporte superior • tuerca del vástago de la dirección NOTA: Apriete provisionalmente la tuerca del vástago de la dirección. _
4. Inst Instal alar ar:: • barras de la horquilla delantera Ver “INSTALACIÓN DE LOS BRAZOS DE LA HORQUILLA DELANTERA”. NOTA: Apriete provisionalmente los remaches extraí bles inferiores. _
5. Apre Apreta tar: r: • tuerca del vástago de la dirección 130 Nm (13,0 m · kg, 94 ft · lb) 6. Inst Instal alar ar:: • soportes inferiores del manillar • tuercas de los soportes inferiores del manillar T R .
.
CHAS
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO SAS00685
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
T R .
.
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib) T R .
7
.
T R .
.
T R .
.
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib)
42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • Ib)
8
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib)
LS
4
7
6 LS
4
5 LS
9
1
6 3
9
1 11
10 LS
2
CHAS
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
T R .
.
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib) T R .
7
.
T R .
.
T R .
.
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib)
42 Nm (4.2 m • kg, 30 ft • Ib)
8
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib)
LS
4
7
6 LS
4
5 LS
9
1
6 3
9
1 11
10 LS
2
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CHAS
SAS00686
MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR TRASERO ADVERTENCIA _
Este amortiguador trasero contiene gas nitrógeno a alta presi ón. Antes de manipular el amortiguador trasero, lea y asegúrese de entender la información siguiente. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales o personales que pueda provocar la manipulación inadecuada del amortiguador trasero. • No altere ni trate de abrir el amortiguador trasero. • No exponga el amortiguador trasero a llamas o cualquier otra fuente de calor elevado. El calor elevado puede provocar una explosión debido a la presi ón excesiva del gas. • No deforme ni dañe de ningún modo el amortiguador trasero. Los daños en el amortiguador trasero reducirán el efecto amortiguador.
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CHAS
SAS00690
DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera quede levantada. _
2. Extr Extrae aer: r: • tornillo del brazo de conexión 1 tornillo inferior del conjunto de amortigua-
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CHAS
SAS00695
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO 1. Comp Compro roba bar: r: • varilla del amortiguador trasero Torceduras/daños → Cambiar el conjunto del amortiguador trasero. • amortiguador trasero Fugas de gas/fugas de aceite → Cambiar el conjunto del amortiguador trasero. • muelle Daños/desgaste → Cambiar el conjunto del amortiguador trasero. • tornillos Torceduras/daños/desgaste → Cambiar.
2 1
COMPROBACIÓN DE LOS BRAZOS DE CONEXIÓN Y LA BARRA DE UNIÓN 1. Comp Compro roba bar: r: • brazos de conexión 1
CONJUNTO DEL AMORTIGUADOR TRASERO
CHAS
SAS00697
MONTAJE DEL CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO 1. En Engr gras asar ar:: • cojinetes • tornillos Lubricante recomendado Grasa de jab ón de litio 2. Inst Instal alar ar:: • conjunto del amortiguador trasero NOTA: Para montar el conjunto de amortiguador trasero, levante el basculante. _
3. Apre Apreta tar: r: • tuerca superior del conjunto del amortiguador trasero 59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb) • tuerca inferior del conjunto del amortiguador trasero 42 Nm (4,2 m · kg, 30 ft · lb) tuerca de la barra de unión al bastidor T R .
.
T R .
.
CHAS
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN SAS00700
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) T R .
.
T R .
.
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb) T R .
.
3
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib) T R .
.
2
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
92Nm (9.2 m • kg, 66 ft • Ib)
LS
1
New
LS
11 6
T R
9
7
.
.
48 Nm (4.8 m • kg, 35 ft • Ib) T R .
.
LS
8 New
11
17 18
10 14
10
15
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
14
18 15
16
LS
LS
5
19
4
12
CHAS
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) T R .
.
T R .
.
120 Nm (12.0 m • kg, 85 ft • lb) T R .
.
3
59 Nm (5.9 m • kg, 43 ft • Ib) T R .
.
2
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
92Nm (9.2 m • kg, 66 ft • Ib)
LS
1
New
LS
11 6
T R
9
7
.
.
48 Nm (4.8 m • kg, 35 ft • Ib) T R .
.
LS
8 New
11
17 18
10 14
10
15
23 Nm (2.3 m • kg, 17 ft • Ib)
14
18 15
16
LS
LS
5
19
4
12
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
CHAS
SAS00703
DESMONTAJE DEL BASCULANTE 1. Sitúe la motocicleta sobre una superficie horizontal. ADVERTENCIA _
Sujete firmemente la motocicleta de modo que no pueda caerse. NOTA: Coloque la motocicleta en un soporte adecuado de forma que la rueda trasera quede levantada. _
2. Medir edir:: • juego lateral del basculante • movimiento vertical del basculante
a. Mida el par de apriete apriete de la tuerca tuerca del eje eje pivote.
T R .
.
Tuerca del eje pivote 92 Nm (9,2 m · kg, 66 ft · lb)
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
CHAS
DESMONTAJE DEL PIÑÓN MOTOR NOTA: Afloje la tuerca del piñón motor antes de desmontar la rueda trasera.
2
1
3
1. Extr Extrae aer: r: • tapa del piñón motor • protección de la cadena 2. En Ender derec ece e la leng lengüeta de la arandela de seguridad a 3. Extr Extrae aer: r: • tuerca del piñón motor 1 • arandela de seguridad 2 • piñón motor 3
a SAS00704
DESMONTAJE DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
CHAS
2. Comp Compro roba bar: r: • eje pivote Haga rodar el eje pivote sobre una superficie plana. Doblado → Cambiar. ADVERTENCIA _
No trate de enderezar un eje pivote doblado. 3. Lav Lavar: ar: • eje pivote • tapas guardapolvo • espaciador • manguito • cojinetes Disolvente limpiador recomendado Queroseno 4. Comp Compro roba bar: r: • tapas guardapolvo • espaciadores • juntas de aceite
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
CHAS
2. Comp Compro roba bar: r: • cadena de transmisión Rigidez → Limpiar y engrasar o cambiar.
3. Limp Limpia iar: r: • cadena de transmisión
a. Limpie Limpie la cadena de transm transmisi isión con un paño limpio. b. Po Ponga nga la cadena de transmi transmisi sión en queroseno y elimine cualquier resto de suciedad. c. Extraiga Extraiga la la cadena cadena del queroseno queroseno y séquela completamente. ATENCION: _
• Esta motocicleta consta de una cadena de transmisión con peque ñas juntas tóricas de
goma 1 entre las placas laterales de la cadena de transmisión. Nunca utilice agua o aire a altas presiones, vapor, gasolina,
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
CHAS
5. Engr Engras asar ar:: • cadena de transmisión Lubricante recomendado Aceite de motor o lubricante de cadenas apropiado para cadenas con juntas t óricas
6. Comp Compro roba bar: r: • piñón motor • piñón de la rueda trasera Desgastado más de 1/4 del diente a → Cambiar los piñones de la cadena de transmisión en conjunto. Dientes doblados → Cambiar los piñones de la cadena de transmisión en conjunto b Corregir 1 Rodillo de la cadena de transmisión 2 Piñón de la cadena de transmisión
BASCULANTE Y CADENA DE TRANSMISIÓN
CHAS
3. Inst Instal alar ar:: • basculante • eje pivote • tuerca del eje pivote T R .
.
92 Nm (9,2 m · kg, 66 ft · lb)
4. Inst Instal alar ar:: • tornillo del brazo de conexión • arandela • tuerca del brazo de conexión T R .
.
New 2 3
3 1
1
• rueda trasera Ver “MONTAJE DE LA RUEDA TRASERA”. 5. Inst Instal alar ar:: • piñón motor 1 • arandela de seguridad 2 New • tuerca del piñón motor 3 T R .
.
a
59 Nm (5,9 m · kg, 43 ft · lb)
120 Nm (12,0 m · kg, 85 ft · lb)
NOTA: • Monte el piñón motor 1 y la tuerca del mismo 3 en la dirección que se muestra. • Mientras acciona el freno trasero, apriete la tuerca del piñón motor.
ENG
5
ENG CAPÍ TULO TULO 5 MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR..........................................................................5-1 MOTOR..........................................................................5-1 TUBOS DE ESCAPE ESCAPE Y SILENCIADORES SILENCIADORES .................................... ............................................... ........... 5-1 CABLES, TUBOS Y BOBINA DE ENCENDIDO ....................................... ............................... ........ 5-2 MOTOR ........................................ ................................................................................ ............................................................. ..................... 5-5 INSTALACIÓN DEL MOTOR ...................................... .................................................................... .............................. 5-7 CULATA ..........................................................................................................5-8 DESMONTAJE DE LA CULATA .................................... ............................................................. ......................... 5-10 COMPROBACIÓN DE LA CULATA .......................................... ........................................................ .............. 5-11 COMPROBACIÓN DE LAS CUBIERTAS DEL EMPUJAVÁLVULAS Y DE LA TAPA DEL PI ÑÓN DEL EJE DE LEVAS.................................5-12 COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN......................................................................................5-12 COMPROBACIÓN DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS LEVAS ............................ 5-12 INSTALACIÓN DE LA CULATA ...................................... .............................................................. ........................ 5-12 BALANCINES Y EJE DE LEVAS .................................................................5-16 DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS ............... 5-18 COMPROBACIÓN DEL EJE DE LEVAS 5-18
ENG EMBRAGUE ..................................................................................................5-40 TAPA DEL EMBRAGUE..........................................................................5-40 EJE DE LA PALANCA DE TRACCI ÓN .............. ..................... .............. .............. ............. .............. .......... .. 5-41 EMBRAGUE ......................................... ................................................................................... ................................................... ......... 5-42 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE ........................................ .......................................................... .................. 5-44 COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE FRICCI ÓN .............. ..................... .............. ......... 5-44 COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUE EMBRAGUE .......................... 5-45 COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE EMBRAGUE EMBRAGUE ....................... 5-45 COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE EMBRAGUE .............. ..................... ............... ............5-46 ....5-46 COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE............................5-46 COMPROBACIÓN DE LA PLACA DE PRESI ÓN ............. .................... .............. .............. ......... 5-46 COMPROBACIÓN DEL EJE DE LA PALANCA DE TRACCI ÓN Y LA BARRA DE TRACCIÓN.................................................................5-46 COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO PRIMARIO..........5-47 MONTAJE DEL EMBRAGUE..................................................................5-47 BOMBA DE ACEITE .....................................................................................5-50 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA BOMBA DE ACEITE ..................................... 5-53 COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍ AS AS Y TUBOS DE SUMINISTRO DE ACEITE.............................................................................................5-54 MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE.................................... ACEITE .................................................. .............. 5-54 INSTALACIÓN DE LA BOMBA BOMBA DE ACEITE ....................................... ........................................... .... 5-55 ENGRANAJE CONDUCIDO DEL COMPENSADOR
ENG CÁRTER ........................................................................................................5-69 COJINETES DEL CÁRTER.....................................................................5-71 SEPARACIÓN DEL CÁRTER ................................... ................................................................. .............................. 5-72 COMPROBACIÓN DEL DEPURADOR DE ACEITE Y DE LA TUBERÍ A DE SUMINISTRO DE ACEITE 3............................................5-72 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN Y LAS GUÍ AS AS ......................................... ................................................................................... ........................................................... ................. 5-73 COMPROBACIÓN DE LOS COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE.........5-73 COMPROBACIÓN DEL CÁRTER...........................................................5-73 MONTAJE DEL CÁRTER........................................................................5-74 CIGÜEÑAL ....................................................................................................5-76 CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR ..................................... ............................................................. ........................ 5-76 DESMONTAJE DEL CONJUNTO DEL CIGÜEÑAL................................5-77 COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL .............. ..................... .............. .............. ............... ................ ............5-77 ....5-77 INSTALACIÓN DEL CIGÜEÑAL .............. ..................... .............. .............. .............. .............. ............... ............5-78 ....5-78 TRANSMISIÓN ..............................................................................................5-79 EJE PRINCIPAL ............................................................................ .................................. .................................................... .......... 5-80 EJE POSTERIOR....................................................................................5-81 COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS HORQUILLAS DE CAMBIO .............. ..................... ......... .. 5-82 COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO .......... 5-82 COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS CAMBIOS .............. ..................... .............. .............. ......... .. 5-82 ARMADO DEL EJE PRINCIPAL Y EL EJE POSTERIOR.......................5-83
ENG
DESMONTAJE DEL MOTOR
ENG
SAS00188
MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR TUBOS DE ESCAPE Y SILENCIADORES T R .
.
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
T R .
.
27 Nm (2.7 m • kg, 19 ft • Ib)
1 1 LS
T R .
.
LS
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
3 New 3 New New 3
2
New 3
4
LT
ENG
DESMONTAJE DEL MOTOR
CABLES, TUBOS Y BOBINA DE ENCENDIDO
T R .
.
*
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
5
Aplicar sellador Sellador Yamaha Nº 1215 90890-85505
New LS
2
LT
8
9
7 6
11
∗ 8 7 New
1 3 4
10
LS
13
6
12
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
ENG
DESMONTAJE DEL MOTOR
T R .
.
*
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
5
Aplicar sellador Sellador Yamaha Nº 1215 90890-85505
New LS
2
LT
8
9
7 6
11
∗ 8 7 New
1 3 4
10
LS
13
6
12
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
ENG
DESMONTAJE DEL MOTOR
T R .
.
*
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
5
Aplicar sellador Sellador Yamaha Nº 1215 90890-85505
New LS
2
LT
8
9
7 6
11
∗ 8 7 New
1 3 4
10
LS
13
6
12
T R .
.
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
DESMONTAJE DEL MOTOR
ENG
SAS00191
MOTOR
T R .
.
5 6
73 Nm (7.3 m • kg, 53 ft • lb)
5
5
7
8
6
4
2
5
4 T R .
.
55 Nm (5.5m • kg, 40 ft • Ib) T R .
.
73 Nm (7.3 m • kg, 53 ft • lb)
2
1
DESMONTAJE DEL MOTOR
T R .
.
ENG
5 6
73 Nm (7.3 m • kg, 53 ft • lb)
5
5
7
8
6
4
2
5
4 T R .
.
55 Nm (5.5m • kg, 40 ft • Ib) T R .
.
73 Nm (7.3 m • kg, 53 ft • lb)
2
1
DESMONTAJE DEL MOTOR
ENG
SAS00192
9 0
98 7 4
0
9 2 5
9 4 2
3
5
3
6 1
6
INSTALACIÓN DEL MOTOR 1. Inst Instal alar ar:: • soporte delantero del motor 1 • tornillo/tuerca del soporte delantero del motor 2 • tornillo/tuerca de sujeción delantera del motor 3 • tornillo/tuerca tornillo/tuerca de sujeción trasera del motor 4 • tornillo/tuerca del soporte delantero del motor 5 • tornillo/tuerca de sujeción delantera del motor 6 • soporte superior del motor (izquierdo) 7 • soporte superior del motor (derecho) 8 • tornillos/tuercas del soporte superior del motor 9 • tornillo/tuerca de sujeción superior del motor 0 NOTA: No apriete los tornillos completamente. 2. Ap Apre reta tar: r:
CULATA
ENG
SAS00221
CULATA
T R .
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) T R .
.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) T R .
.
50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • Ib) T R .
.
E
1
T R .
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New (4)
New
3
LS
New
8
New New
12
3 10 11
(4) 3 LS
New
New
E
New
3
6
7
9
New 2
CULATA
T R .
.
ENG
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib) T R .
.
13 Nm (1.3 m • kg, 9.4 ft • Ib) T R .
.
50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • Ib) T R .
.
E
1
T R .
.
20 Nm (2.0 m • kg, 14 ft • Ib)
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New (4)
New
3
LS
New
8
New New
12
3 10 11
(4) 3 LS
New
New
E
New
3
6
7
9
New 2
CULATA
ENG
SAS00225
b a
DESMONTAJE DE LA CULATA 1. Alin Alinea ear: r: • Marca “I” a en el rotor de la magneto C.A. (con la marca estacionaria b de la tapa de la magneto C.A.)
d
c
a. Gire Gire el cig cigüeñal en el sentido contrario al de las agujas del reloj. b. Cuando Cuando el pist pistón se encuentre en el punto muerto superior (PMS) de la carrera de compresión, alinee la marca “I” c del piñón del eje de levas con la marca estacionaria d de la culata.
2. Aflo Afloja jar: r: • tornillos de los piñones del eje de levas 1
CULATA
ENG
SAS00229
COMPROBACIÓN DE LA CULATA 1. Elim Elimin inar: ar: • depósitos de carbonilla en la cámara de combustión (con un rascador redondeado) NOTA: No utilice un instrumento afilado para evitar daños y rayaduras: • roscas para las bují as as • asientos de válvulas _
2. Comp Compro roba bar: r: • culata Daños/rayaduras → Cambiar. • camisa de refrigeración por agua de la culata Depósitos minerales/ óxido → Eliminar.
3. Medir edir:: • alabeo de la culata Fuera del valor especificado
Rectificar la
CULATA
ENG
SAS00212
2
1
3
3
COMPROBACIÓN DE LAS CUBIERTAS DEL EMPUJAVÁLVULAS Y DE LA TAPA DEL PIÑÓN DEL EJE DE LEVAS 1. Comp Compro roba bar: r: • cubiertas del empujaválvula 1 • tapa del piñón del eje de levas 2 • Juntas tóricas 3 Daños/desgaste → Cambiar las piezas averiadas. SAS00210
COMPROBACIÓN DEL TENSOR DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN 1. Comp Compro roba bar: r: • tensor de cadena de distribución Grietas/daños → Cambiar. 2. Comp Compro roba bar: r: • funcionamiento de la leva en un sentido Movimiento irregular → Cambiar la caja del tensor de la cadena de distribución. 3. Comp Compro roba bar: r: • perno capuchino del tensor de la cadena de distribución • arandela de cobre New
CULATA
ENG
2. Inst Instal alar ar:: • culata • arandelas New • tornillos de la culata NOTA: • Lubrique las roscas de los tornillos de la culata y la superficie de contacto de esta con aceite de motor. • Coloque las arandelas con la superficie roma hacia el asiento del tornillo.
4
2
3. Apre Apreta tar: r: • tornillos de culata 1
3
= 135 mm (5,31 in) 50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb) • tornillos de culata 2 = 145 mm (5,71 in) 50 Nm (5,0 m · kg, 36 ft · lb) • tornillos de la culata 3 45 Nm (4,5 m · kg, 32 ft · lb) • tornillos de la culata 4 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb) T R .
.
1 2 4
T R
1
.
.
4
T R .
.
T R .
.
NOTA: Apriete los tornillos de la culata en la secuen_
CULATA e
d 1
3
2
ENG
c. Instal Instale e la cadena cadena de distri distribuc buciión 1 en el piñón del eje de levas 2, monte el piñón en el eje de levas y seguidamente apriete a mano los tornillos del piñón. NOTA: Para montar el piñón del eje de levas, acople el saliente 3 del piñón a la ranura a de la palanca de descompresión. d. Verifiq erifique ue que la marc marca a “I” d del piñón del eje de levas esté alineada con la marca estacionaria e de la culata. NOTA: • Cuando monte el piñón del eje de levas, mantenga la cadena de distribución lo más tensa posible por el lado del escape. • Alinee el saliente del eje de levas con la ranura del piñón. _
ATENCION: _
No accione el cigüeñal cuando instale el eje de levas para evitar da ños o un reglaje
CULATA
ENG
d. Instale el muelle muelle y el el perno capuchino capuchino del tensor de cadena de distribución.
T R .
.
Perno capuchino del tensor de la cadena de distribución 20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
b a
6. Gir Girar: ar: • cigüeñal (varias vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj) 7. Comp Compro roba bar: r: • Marca “I” a NOTA: Verifique que la marca “I” del rotor de la magneto C.A. esté alineada con la marca estacionaria bde la tapa de la misma.
• Marca “I” c d
NOTA: Verifique que la marca “I” del piñón del eje de levas esté alineada con la marca estacionaria
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R .
.
4 4 3 T R .
.
4
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
4
2 3
E
8 T R .
.
7 E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) M
5
1
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
T R .
.
4 4 3 T R .
.
4
14 Nm (1.4 m • kg, 10 ft • Ib)
4
2 3
E
8 T R .
.
7 E
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib) M
5
1
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
SAS00202
1
2 1
DESMONTAJE DE LOS BALANCINES Y EL EJE DE LEVAS 1. Aflo Afloja jar: r: • contratuercas • tornillos de ajuste 2. Extr Extrae aer: r: • sujeción del eje de levas 1
3. Extr Extrae aer: r: • eje del balancí n de admisión • eje del balancí n de escape • balancí n de admisión • balancí n de escape NOTA: Extraiga los ejes de los balancines con el tornillo del martillo deslizante 1 y el contrapeso 2. _
Tornillo de martillo deslizante 90890-01083 Contrapeso
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
2. Medir edir:: • dimensiones de los lóbulos del árbol de levas a y b Fuera del valor especificado → Cambiar el eje de levas. Dimensiones de los lóbulos del eje de levas Admisión a 43,488 ~ 43,588 mm (1,7121 ~ 1,7161 in) : mite>: 43,388 mm (1,7062 in) b 36,959 ~ 37,059 mm (1,4551 ~ 1,4590 in) í : mite>: 36,840 mm (1,4504 in) Escape a 43,129 ~ 43,229 mm (1,6980 ~ 1,7019 in) : mite>: 42,983 mm (1,6922 in) b 37,007 ~ 37,107 mm (1,4570 ~ 1,4609 in) : mite>: 36,886 mm (1,4522 in)
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
SAS00206
COMPROBACIÓN DE LOS BALANCINES Y EJES DEL BALANCÍ N El siguiente procedimiento se aplica tanto a los balancines como a los ejes de d e los mismos. 1. Comp Compro roba bar: r: • balancí n Daños/desgaste → Cambiar. 2. Comp Compro roba bar: r: • eje del balancí n Decoloración azul/desgaste excesivo/picaduras/arañazos → Reemplazar o comprobar el sistema de engrase.
3. Medir edir:: • diámetro interior del balancí n Fuera del valor especificado Cambiar.
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
5. Calc Calcul ular ar:: • holgura entre el balancí n y el eje del balancí n NOTA: Calcule la holgura restando el diámetro exterior del eje del balancí n del diámetro interior del balancí n. n. _
Superior a 0,081 mm (0,0032 in) → Cambiar las piezas defectuosas. Holgura entre el balancí n y el eje del balancí n 0,009 ~ 0,037 mm (0,0004 ~ 0,0015 in) : 0,081 mm (0,0032 in)
SAS00220
1
MONTAJE DEL EJE DE LEVAS Y LOS BALANCINES
BALANCINES Y EJE DE LEVAS
ENG
3. Inst Instal alar ar:: • pasador de la palanca de descompresión 1 • palanca de descompresión 2
1 2
NOTA: Monte el pasador de la palanca de descompresión 1 y la palanca de descompresión 2 en el eje de levas 3 como se muestra en la figura. _
3
a
4. Inst Instal alar ar:: • eje de levas 1 NOTA: Instale el eje de levas en la ranura a hacia arriba.
1
5. Engr Engras asar ar:: • ejes del balancí n Lubricante recomendado Aceite del motor
1
6. Inst Instal alar ar::
ENG
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS SAS00236
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 1 3
3
2
1
2
2
2
6 3
M
6
M
7
7 M
7 New
3
6
New
6 7 New
M
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
SAS00237
DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y componentes relacionados.
NOTA: Antes de desmontar las piezas internas de la culata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas, asientos de válvulas), verifique que las válvulas cierren correctamente. _
1. Comp Compro roba bar: r: • obturante de la válvula Fuga en el asiento de la válvula → Comprobar el frontal de la válvula, el asiento y la anchura de éste. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA”.
a. Vierta Vierta un disolve disolvente nte limpi limpio o a por las lumbreras de admisión y escape. b. Comprue Compruebe be que que las válvulas cierren correctamente. NOTA:
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
3. Extr Extrae aer: r: • sujeción del muelle de la válvula 1 • muelle de la válvula 2 • sello del vástago de la válvula 3 • asiento del muelle de la válvula 4 • válvula 5 NOTA: Identifique la posición de cada pieza con mucho cuidado para poder reinstalarla en su lugar original. _
SAS00239
COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍ AS AS DE VÁLVULA
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
2. Camb Cambia iar: r: • guí a de válvula NOTA: Para facilitar el desmontaje e instalación de la guí a de válvula y mantener un ajuste correcto, caliente la culata a 100°C (212 °F) en un horno. _
a. Extr Extrai aiga ga la la guí a de válvula con el extractor 1. b. Instal Instale e la nue nueva va guí a de válvula con el montador 2 y el extractor 1. c. Después de instalar la guí a de válvula, rectifí quela quela con el rectificador 3 para obtener la holgura correcta entre vástago y guí a. a. NOTA: Después de sustituir la guí a de la válvula rectifique el asiento. _
Extractor de guí as as de válvulas (ø 6) 90890-04064 Montador de guí as as de válvulas (ø 6)
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
6. Medir edir:: • descentramiento del vástago Fuera del valor especificado → Cambiar la válvula. NOTA: • Cuando monte una válvula nueva, cambie siempre la guí a. a. • Si extrae o cambia la válvula, cambie siempre la junta del vástago. _
Descentramiento del vástago 0,010 mm (0,0004 in)
SAS00240
COMPROBACIÓN DE LOS ASIENTOS DE VÁLVULA El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y asientos de válvula. 1. Elim Elimin inar: ar: • depósitos de carbonilla (del frontal y el asiento de la válvula) 2. Comp Compro roba bar: r:
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
4. Bruñir: • frontal de la válvula • asiento de válvula NOTA: Después de cambiar la culata o la válvula y la guí a, a, se deben bruñir el asiento y el frontal de la válvula. _
a. Aplique Aplique un compues compuesto to lapidador lapidador grueso a al frontal de la válvula. ATENCION: _
No deje que el compuesto lapidador penetre en el hueco entre el v ástago y la guí a. a. b. Aplique Aplique aceite aceite de disulfuro disulfuro de molibdeno molibdeno al vástago. c. Inst Instal ale e la la válvula en la culata. d. Gir Gire la la válvula hasta que el frontal y el asiento estén pulidos uniformemente y seguidamente elimine todo el compuesto lapidador.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
SAS00241
COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE VÁLVULA El procedimiento siguiente sirve para todos los muelles de válvula. 1. Medir edir:: • longitud libre del muelle de la válvula a Fuera del valor especificado → Cambiar el muelle de válvula. Longitud libre del muelle de la válvula Admisión 40,38 mm (1,59 in) : mite>: 38,36 mm (1,51 in) Escape 40,38 mm (1,59 in) : mite>: 38,36 mm (1,51 in)
2. Medir edir:: • presión del muelle comprimido a Fuera del valor especificado Cambiar el
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
SAS00245
INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y componentes relacionados. 1. Desb Desbar arba bar: r: • extremo del vástago de la válvula (con una piedra de afilar) 2. En Engr gras asar ar:: • vástago de válvula 1 • sello del vástago de la válvula 2 (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite de disulfuro de molibdeno
3. Inst Instal alar ar:: • válvula 1 asiento del muelle de la válvula 2
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
ENG
4. Inst Instal alar ar:: • chavetas de válvula NOTA: Instale las chavetas de válvula comprimiendo el muelle con el compresor de muelles de válvula 1 y el enganche 2. _
Compresor de muelle de válvula 98090-04019 Enganche del compresor del muelle de la válvula 90890-01243 5. Para Para sujetar sujetar las chavetas chavetas al vástago golpee ligeramente la punta de la válvula con un mazo blando. ATENCION: _
Si la golpea demasiado fuerte puede dañarla.
ENG
CILINDRO Y PISTÓN SAS00251
CILINDRO Y PISTÓN
1
E
New
T R .
.
1st 15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • lb) 2nd 50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • lb)
New T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
E
New LS
3 New
4 10 11 12
2
E
9 5 New 6
New 7
ENG
CILINDRO Y PISTÓN
1
E
New
T R .
.
1st 15 Nm (1.5 m • kg, 11 ft • lb) 2nd 50 Nm (5.0 m • kg, 36 ft • lb)
New T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New
E
New LS
3 New
4 10 11 12
2
E
9 5 New 6
New 7
CILINDRO Y PISTÓN
ENG
SAS00253
2
1
DESMONTAJE DEL CILINDRO Y EL PISTÓN 1. Extr Extrae aer: r: • pinzas de pasador de pistón 1 • pasador de pistón 2 • pistón 3 ATENCION:
3
_
No utilice un martillo para extraer el pasador del pistón. NOTA: • Antes de extraer la pinza del pasador del pistón, cubra la abertura del cárter con una bolsa limpia para evitar que la pinza se caiga al cárter. • Antes de extraer el pasador de pistón, desbarbe la ranura de la pinza y la zona donde se introduce el pasador. Si se han desbarbado ambas zonas y sigue siendo difí cil cil extraer el pasador de pistón, utilice el extractor 4. _
CILINDRO Y PISTÓN
ENG
2. Medir edir:: • holgura entre pistón y cilindro
a. Mida Mida el diámetro del cilindro “C” con el medidor de diámetro de cilindros. NOTA: Mida el diámetro del cilindro “C” tomando medidas de lado a lado y de delante a atrás. Seguidamente calcule el promedio de las mediciones. _
Diámetro del cilin- 100,000 ~ 100,010 mm dro “C” (3,9370 ~ 3,9374 in) Lí mite mite de conicidad “T”
0,05 mm (0,002 in)
Ovalización “R”
0,05 mm (0,002 in)
“C” = máximo de D 1 ~ D 2 “T” = máximo de D1 o D2 – máximo de D5 o D6
CILINDRO Y PISTÓN
ENG
SAS00263
COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN 1. Medir edir:: • holgura lateral de los aros Fuera del valor especificado → Cambie el pistón y los aros en conjunto. NOTA: Antes de medir la holgura lateral de los aros, elimine los depósitos de carbonilla de las ranuras de los aros y de éstos. _
Holgura lateral de los aros Aro superior 0,030 ~ 0,080 mm (0,0012 ~ 0,0031 in) : 0,13 mm (0,0051 in) 2º aro 0,030 ~ 0,070 mm (0,0012 ~ 0,0028 in) : 0,11 mm (0,0043 in) 2. Inst Instal alar ar:: • aros de pistón (en el cilindro) NOTA:
CILINDRO Y PISTÓN
ENG
SAS00265
COMPROBACIÓN DEL PASADOR DE PISTÓN 1. Comp Compro roba bar: r: • pasador de pistón Decoloración azul/estrí as as → Cambiar el pasador de pistón y seguidamente comprobar el sistema de engrase.
2. Medir edir:: • diámetro exterior del pasador de pistón a Fuera del valor especificado → Cambiar el pasador de pistón. Diámetro exterior del pasador de pistón 22,991 ~ 23,000 mm (0,9052 ~ 0,9055 in) : mite>: 22,971 mm (0,9044 in) 3. Medir: • diámetro interior del orificio del pasador de pistón b
CILINDRO Y PISTÓN
ENG
SAS00267
MONTAJE DEL PISTÓN Y EL CILINDRO 1. Inst Instal alar ar:: • aro superior 1 • 2º aro2 • expansor del aro de engrase 3 • guí a inferior del aro de engrase 4 • guí a superior del aro de engrase 5
NOTA: Verifique que los aros de pistón queden colocados con las marcas o números del fabricante hacia arriba. _
1
2. Inst Instal alar ar:: • pistón 1 pasador de pistó 2
CILINDRO Y PISTÓN 120˚
e
120˚
a
120˚
f f d
1
c È
b
ENG
5. Descentr Descentrami amiento ento:: • distancias entre extremos de aro de pistón a Aro superior b Guí a superior del aro de engrase c Expansor del aro de engrase d Guí a inferior del aro de engrase e 2º aro f 20 mm (0,79 in) È Lado de escape
6. Inst Instal alar ar:: • cilindro 1 • guí a de la cadena de distribución (escape) NOTA: • Mientras comprime los aros del pistón con una mano, instale el cilindro con la otra mano. • Pase la cadena de distribución y la guí a (lado de escape) a través de la cavidad de la cadena de distribución. _
7. Inst Instal alar ar:: • arandelas New
EMBRAGUE
ENG
SAS00273
EMBRAGUE TAPA DEL EMBRAGUE
T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
2
1
5
5 4 New
EMBRAGUE
EJE DE LA PALANCA DE TRACCIÓN
1 New 3
E
7 New 8 8
ENG
EMBRAGUE
ENG
SAS00274
EMBRAGUE
E
14 12 13
9
E
8
4
56
56
7
5 5 4 4 5
5 E
4
EMBRAGUE
ENG
E
14 12 13
9
E
8
4
56
56
7
5 5 4 4 5
5 E
4
EMBRAGUE
ENG
SAS00275
1
DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Extr Extrae aer: r: • tapa de embrague 1 NOTA: Afloje todos los tornillos 1/4 de vuelta cada vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado completamente todos los tornillos, extráigalos.
3 2
2. Ender Enderec ece e la leng lengüeta de la arandela de seguridad. 3. Aflo Afloja jar: r: • tuerca del resalte del embrague 1 NOTA: Mientras sujeta el manguito de embrague 2 con la herramienta universal de embrague 3, afloje la tuerca del manguito de embrague. _
1
Herramienta universal de embrague 90890-04086
EMBRAGUE
ENG
2. Medir edir:: • espesor de la placa de fricción 1 • espesor de la placa de fricción 2 • espesor de la placa de fricción 3 Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de las placas de fricción. NOTA: Mida la placa de fricción en cuatro lugares. _
Espesor de la placa de fricci ón 1 2,90 ~ 3,10 mm (0,114 ~ 0,122 in) : 2,80 mm (0,110 in) Espesor de la placa de fricci ón 2 2,92 ~ 3,08 mm (0,115 ~ 0,121 in) : 2,80 mm (0,110 in) Espesor de la placa de fricci ón 3 2,90 ~ 3,10 mm (0,114 ~ 0,122 in) : 2,80 mm (0,110 in)
SAS00281
COMPROBACIÓN DE LAS PLACAS DE EMBRAGUE
EMBRAGUE
ENG
2. Medir edir:: • longitud libre del muelle de embrague a Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de los muelles de embrague. Longitud libre del muelle de embrague 55,6 mm (2,19 in) : 52,82 mm (2,08 in)
SAS00284
COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE EMBRAGUE
1. Comp Compro roba bar: r: • fijaciones de la caja de embrague Daños/picadura/desgaste → Desbarbar las fijaciones de la caja de embrague o cambiar ésta.
NOTA: La picadura de las fijaciones de la caja de embrague provocarán un funcionamiento errático del embrague. _
SAS00285
COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL EMBRAGUE
EMBRAGUE
ENG
2. Comp Compro roba bar: r: • cojinete de la barra de tracción Daños/desgaste → Cambiar.
SAS00292
COMPROBACIÓN DEL ENGRANAJE CONDUCIDO PRIMARIO 1. Comp Compro roba bar: r: • engranaje conducido primario Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de engranaje impulsor primario y caja embrague. Exceso de ruido durante el funcionamiento → Cambiar el conjunto de engranaje impulsor primario y caja de embrague. SAS00299
3
MONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Inst Instal alar ar::
EMBRAGUE
ENG
4. Engr Engras asar ar:: • placas de fricción • placas de embrague (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite del motor
12
4
35 6 57
c
a
5. Inst Instal alar ar:: • asiento del muelle amortiguador de embrague 1 • muelle amortiguador de embrague 2 • placa de fricción 3 3 • placas de embrague 4 • placas de fricción 1 5, 7 • placas de fricción 2 6 NOTA: • Instale el muelle amortiguador de embrague 2 con la marca “OUTSIDE” hacia fuera. • Primero instale la placa de fricci ón y seguidamente alterne entre una placa de embrague y una placa de fricción. • Instale la placa de fricción 3 3 y la placa de _
BOMBA DE ACEITE
ENG
SAS00367
COMPROBACIÓN DE LAS TUBERÍ AS AS Y TUBOS DE SUMINISTRO DE ACEITE El procedimiento siguiente es válido para todas las tuberí as as y tubos de suministro de aceite. 1. Comp Compro roba bar: r: • tuberí a de suministro de aceite • tubo de suministro de aceite Daños → Cambiar. Obstrucción → Lavar y aplicar aire comprimido.
SAS00375
MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE 1. En Engr gras asar ar::
BOMBA DE ACEITE
ENG
SAS00376
INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Inst Instal alar ar:: • junta de la bomba de aceite New • bomba de aceite • placa deflectora de aceite 2 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb) • engranaje conducido de la bomba de aceite 1 • anillo elástico del engranaje conducido de la bomba de aceite New • placa deflectora de aceite 1 LT 4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb) T R .
.
1
T R .
.
ATENCION: _
Después de apretar los tornillos, verifique que la bomba de aceite gire con suavidad. NOTA: • Instale el engranaje conducido de la bomba de aceite 1 en la dirección que se muestra. • Coloque el anillo elástico con la superficie roma hacia el motor. _
CIGÜEÑAL SAS00381
CIGÜEÑAL CIGÜEÑAL Y COMPENSADOR
1
ENG
TRANSMISIÓN
ENG
EJE POSTERIOR
8 M
6 5
4
7 M
New A
New 2 1 0
3 9
New
LS
TRANSMISIÓN
ENG
SAS00421
COMPROBACIÓN DE LAS HORQUILLAS DE CAMBIO El procedimiento siguiente sirve para todas las horquillas de cambio. 1. Comp Compro roba bar: r: • empujador de leva de horquilla de cambio 1 • uña de horquilla de cambio 2 → Torceduras/daños/rayadura/desgaste Cambiar la horquilla de cambio. 2. Comp Compro roba bar: r: • movimiento de la horquilla de cambio Movimiento irregular → Cambiar las horquillas del cambio.
SAS00422
COMPROBACIÓN DEL CONJUNTO DE TAMBOR DE CAMBIO
TRANSMISIÓN
ENG
2. Medir edir:: • excentricidad del eje impulsor (con un dispositivo de centrado y una galga de cuadrante 1) Fuera del valor especificado → Cambiar el eje posterior. Lí mite mite de descentramiento del eje posterior 0,08 mm (0,0031 in) 3. Comp Compro roba bar: r: • engranajes de transmisión Decoloración azul/picadura/desgaste → Cambiar los engranajes averiados. • fijaciones de engranaje de la caja de cambios Grietas/daños/bordes redondeados → Cambiar los engranajes averiados. 4. Comp Compro roba bar: r: • engrane de los engranajes de la caja de cambios (cada engranaje de piñón a su respectivo engranaje de rueda) Incorrecto → Monte de nuevo los conjuntos de eje de la caja de cambios.
TRANSMISIÓN
ENG
MONTAJE DE LA TRANSMISIÓN 1. Inst Instal alar ar:: • horquilla de cambio “L” 1 (al eje posterior) • horquilla de cambio “C” 2 (al eje principal) • horquilla de cambio “R” 3 (al eje posterior) • tambor de cambio 4 • conjunto de la caja de cambios
3 1
4 2
NOTA: • Las marcas impresas en las horquillas de cambio deben estar orientadas hacia el lado derecho del motor y en la siguiente secuencia: “R”, “C” y “L”. • Verifique que el pasador de la horquilla de cambio quede correctamente asentado en la ranura del tambor de cambio. _
2. Comp Compro roba bar: r: • funcionamiento del cambio Funcionamiento á Reparar.
COOL
6
COOL
CAPÍ TULO TULO 6 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN RADIADOR......................................................................................................6-1 RADIADOR ......................................................................................................6-1 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR.........................................................6-3 INSTALACIÓN DEL RADIADOR...............................................................6-4 TERMOSTATO................................................................................................6-5 TERMOSTATO ................................................................................................6-5 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO...................................................6-6 MONTAJE DEL TERMOSTATO ............................................................... ................................. .............................. 6-6 BOMBA DE AGUA ..........................................................................................6-8 DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA...............................................6-11 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA ........................................ 6-11 MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................6-12 MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA.....................................................6-14
COOL
RADIADOR SAS00454
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN
RADIADOR 8
New T R .
.
New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
1
2
5
4
9 12
3 3
11
6
COOL
RADIADOR
8
New T R .
.
New
7 Nm (0.7 m • kg, 5.1 ft • Ib)
1
2
5
4
9 12
3 3
11
6
COOL
RADIADOR
COOL
SAS00455
COMPROBACIÓN DEL RADIADOR 1. Comp Compro roba bar: r: • aletas del radiador Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a la parte posterior del radiador. Daños → Reparar o cambiar. NOTA: Enderece las aletas torcidas con un destornillador plano. _
2. Comp Compro roba bar: r: • tubos del radiador Grietas/daños → Cambiar.
3. Medir edir:: • presión de apertura del tapón del radiador Por debajo de la presión especificada → Cambiar el tapón del radiador. Presión de apertura del tap ón del radiador
RADIADOR
COOL
SAS00456
1
2
New 3
a a
3 New
INSTALACIÓN DEL RADIADOR 1. Inst Instal alar ar:: • tubo de entrada del radiador 1 • tubo de salida del radiador 2 • abrazaderas de tubo 3 New NOTA: Instale el tubo de entrada del radiador y el tubo de salida del radiador de forma que cada uno de ellos esté en contacto con el saliente respectivo a. _
2. Llen Llenar ar:: • sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del tipo de refrigerante recomendado) Ver “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en el capí tulo tulo 3.
2
3. Comp Compro roba bar: r: • el sistema de refrigeración Fugas Reparar o cambiar las piezas
TERMOSTATO
COOL
SAS00460
TERMOSTATO
3
1 18 Nm (1.8 m • kg, 13 ft • Ib)
8 New 7
2 New
TERMOSTATO
COOL
SAS00462
COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO 1. Comp Compro roba bar: r: • termostato 1 No se abre a 71 ~ 85 °C (159,8 ~ 185 °F) → Cambiar.
a. Suspenda Suspenda el termostato termostato en un recipi recipiente ente lleno de agua. b. Caliente Caliente lentamente lentamente el agua. c. Colo Coloqu que e un un term termómetro en el agua. d. Mientras Mientras agita el agua, observe observe la la temperatemperatura que indican el termostato y el termómetro.
1 Termostato 2 Termómetro 3 Temperatura del 4 Recipiente È Totalmente cerrado É Totalmente abierto
NOTA: Si duda de la precisión del termostato, cámbielo. Un termostato averiado puede provocar un grave _
TERMOSTATO New 2
a
1
COOL
2. Inst Instal alar ar:: • tubo de entrada del radiador 1 • abrazadera de tubo 2 New NOTA: Instale el tubo de entrada del radiador 1 de forma que esté en contacto con el saliente de la tapa del termostato a. 3. Inst Instal alar ar:: • arandela de cobre New • sensor de temperatura del refrigerante 18 Nm (1,8 m · kg, 13 ft · lb) T R .
.
ATENCION: _
Manipule el sensor de temperatura del refrigerante con el máximo cuidado. Cambie el sensor si se ha caí do do o ha recibido un golpe fuerte. 4. Llen Llenar ar:: • sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del tipo de refrigerante recomendado)
BOMBA DE AGUA
COOL
SAS00468
BOMBA DE AGUA
New 1 LS
8
2 T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New 7
5 New 4 3
6 T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
BOMBA DE AGUA
COOL
New 1 LS
8
2 T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
New 7
5 New 4 3
6 T R .
.
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
BOMBA DE AGUA
COOL
9 New LS
0
New 7 5
New 6
LS
3
BOMBA DE AGUA
COOL
SAS00470
DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA 1. Extr Extrae aer: r: • junta de la bomba de agua 1 NOTA: Extraiga la junta de la bomba de agua de la carcasa de la bomba en la dirección que indica la flecha. _
2 Caja de la bomba de agua
2. Extr Extrae aer: r: • cojinete 1 • junta de aceite 2 NOTA: Extraiga el cojinete y la junta de aceite de la carcasa de la bomba en la dirección que indica la flecha. _
3 Caja de la bomba de agua
3. Extr Extrae aer: r: • soporte del amortiguador de goma 1 amortiguador de goma 2
BOMBA DE AGUA
COOL
5. Comp Compro roba bar: r: • tubo de salida de la bomba de agua • tubo de salida del radiador • cámara de entrada de la camisa de refrigeración por agua Grietas/daños/desgaste → Cambiar.
SAS00475
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA 1. Inst Instal alar ar:: • junta de aceite 1 New (en la caja de la bomba de agua 2) • cojinete 3 NOTA: • Antes de instalar la junta de aceite, aplique agua del grifo o refrigerante a su superficie externa. • Monte la junta de aceite con un casquillo que coincida con su diámetro exterior. _
2. Inst Instal alar ar:: • junta de la bomba de agua 1 New
BOMBA DE AGUA
COOL
3. Inst Instal alar ar:: • amortiguador de goma 1 New • soporte del amortiguador de goma 2 New NOTA: Antes de instalar el amortiguador de goma, aplique agua del grifo o refrigerante a su superficie exterior. _
4. Medir edir:: • inclinación del eje del rodete Fuera del valor especificado → Repita los pasos (3) y (4). ATENCION: _
Verifique que el amortiguador de goma y su soporte est én alineados con el rodete. Lí mite mite de inclinación del eje del rodete 0,15 mm (0,006 in)
BOMBA DE AGUA
COOL
SAS00478
New 2
a 1
MONTAJE DE LA BOMBA DE AGUA 1. Inst Instal alar ar:: • tubo de salida de la bomba de agua 1 • Juntas tóricas New • tubo de salida de la bomba de agua (al conjunto de la bomba de agua) 10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb) • abrazaderas de tubo 2 New T R .
.
ADVERTENCIA _
Utilice siempre juntas tóricas nuevas. NOTA: • Instale el tubo de salida de la bomba de agua de forma que esté en contacto con el saliente a de la unión de la camisa de refrigeración por agua. • Antes de instalar el tubo de salida de la bomba de agua, engrase las juntas tóricas con una capa fina de grasa de jabón de litio. _
2. Inst Instal alar ar::
FI
7
FI CAPÍ TULO TULO 7 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE.............................................7-1 COMBUSTIBLE .............................................7-1 DIAGRAMA ELÉCTRICO..........................................................................7-2 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU .................................... 7-3 CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CON INSTRUCCIONES ALTERNATIVAS (ACCIÓN A PRUEBA PRUEBA DE FALLOS) FALLOS) .............. ..................... .............. ......... 7-4 CUADRO DE ACCIONES A PRUEBA DE FALLOS ................................. ................................ . 7-4 CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS ............... ...................... .............. .............. ..............7-6 .......7-6 FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO .................................... .................................................................. .............................. 7-7 DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS .............. ..................... ............. ............. ...........7-12 ....7-12 CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR........................................7-23 ACELERADOR........................................7-23 COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE .............. .................... ........ .. 7-26 COMPROBACIÓN DEL CUERPO CUERPO DEL ACELERADOR ACELERADOR .............. ..................... .......... ...7-26 7-26 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR.......................................................................................7-27 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIB COMBUSTIBLE LE ............. .................... ...........7-28 ....7-28 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DEL SENSOR DE POSICI ÓN DEL ACELERADOR.......................................................................................7-29
FI
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS00894
FI
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
SAS00895
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
1 Válvula de corte de aire 2 Solenoide del sistema de inducción de aire 3 Luz de alarma de averí a del motor 4 Depósito de combustible 5 Bomba de gasolina (incluido el regulador de presión) 6 Tubo de combustible 7 Inyector de combustible 8 Sensor de posición del acelerador
9 Sensor de temperatura del aire de admisión 0 Carcasa del filtro de aire A Relé del sistema de inyección de combustible B Baterí a C Catalizador D ECU (unidad de control electrónico) E Interruptor de corte por ángulo de inclinación
F Émbolo de marcha rápida en vací o G Sensor de posición del cigüeñal H Sensor de temperatura del refrigerante I Bují a J Sensor de presión del aire de admisión K Bobina de encendido
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
SAS00899
FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU La ECU (unidad de control electrónico) está provista de una función de autodiagnóstico para asegurar el funcionamiento normal del sistema de inyección de combustible. Si detecta una anomalí a en el sistema de inyección de combustible, inmediatamente la función de autodiagnóstico da instrucciones de funcionamiento alternativas y la luz de alarma de averí a del motor se enciende para avisar al conductor de que se ha producido un fallo. Cuando el sistema ha detectado una anomalí í a, a, se registra el código de averí a correspondiente en la memoria de la ECU. • A fin de informar al conductor de que el sistema de inyección de combustible no funciona, la luz de alarma de averí a del motor parpadea cuando se pulsa el interruptor de arranque para poner en marcha el motor. • Si detecta una anomalí a en el sistema de inyección de combustible, la ECU da las instrucciones de funcionamiento alternativas adecuadas necesarias para que el motor funcione y la luz de alarma de averí a del motor se enciende para avisar al conductor de que se ha producido un fallo. • Después de parar el motor, la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial en reserva/cuentakilómetros parcial 2 muestra el código de averí a más bajo. Una vez visualizado un código de averí a, a, éste permanece guardado en la memoria de la ECU hasta que se elimina. SAS00900
Indicación de la luz de alarma de averí a del motor y funcionamiento del sistema FI (inyección de combustible) Funcionamiento de la
Funcionamiento de la
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
SAS00901
Comprobación de la bombilla de la luz de alarma de averí a del motor La luz de alarma de averí a del motor se enciende durante 1,4 segundos después de situar en “ON” el interruptor principal o cuando se pulsa el interruptor de arranque. Si la luz de alarma no se enciende en estas condiciones, es posible que la bombilla esté fundida. Interruptor principal apagada Luz de alarma de averí a del motor
Luz apagada
Interruptor principal conectado Luz encendida durante 1,4 segundos
Luz apagada
Inicializada
SAS00902
CONTROL DE FUNCIONAMIENTO CON INSTRUCCIONES ALTERNATIVAS (ACCIÓN A PRUEBA DE FALLOS) Si detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras la motocicleta está en marcha, la ECU enciende la luz de alarma de averí a del motor y enví a al motor instrucciones de funcionamiento alternativas en función del fallo detectado. Cuando recibe una señal anómala de un sensor, la ECU procesa los valores especificados que están programados para cada sensor a fin de enviar al motor instrucciones de funcionamiento fun cionamiento alternativas que le permitan seguir funcionando o dejar de funcionar, según las condiciones. La ECU realiza acciones a prueba de fallos de dos maneras: en una, la señal de salida del sensor
FI
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
Elemento Interruptor de corte por
30
Sí ntoma
Acción a prueba de fallos
Aptitud para arrancar
Aptitud para circular
—
No
No
—
No
No
—
No
No
Sí
Sí
S í
Sí
La motocicleta ha volcado.
ángulo de inclinación (detectado cierre) Fall Fallo o del del ence encend ndid ido o
33
Se ha dete detect ctad ado o un un cir circu cuit ito o abierto en el cable primario de la bobina de encendido.
Interruptor de corte por ángulo de inclinación (circuito abierto o cortocircuito)
Se detecta circuito abierto o cortocircuito.
Sensor de velocidad, interruptor de punto muerto
No se reciben señales normales del sensor de velocidad, o se ha detectado un circuito abierto o un cortocircuito en el interruptor de luz de punto muerto.
• Fija la marcha en la mar-
La ECU no puede controlar el voltaje de la bater í a (circuito abierto en la l í nea nea a la ECU).
• Fija el voltaje de la bater í a
43
Voltaje del sistema de combustible (control del voltaje)
44
Error de escritura de la cantidad de ajuste de CO en la EEPROM
Se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM (valor de ajuste de CO).
—
Sí
Sí
46
Suministro de energ í a a los sistemas del veh í culo (voltaje de control)
El suministro de energ í a al sistema de inyecci ón de combustible no es normal.
—
Sí
Sí
41
42
cha superior.
en 12 V.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
SAS00904
CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS El funcionamiento del motor no es normal o se enciende la luz de alarma de averí a del motor. Es posible que la luz de alarma de aver í a del motor no se encienda aunque el funcionamiento del motor no sea normal.
La luz de alarma de averí a del motor se enciende.
Compruebe el código de averí a que se muestra en el visor.
Identifique el sistema con la anomalí a. a. Ver “CUADRO DE ACCIONES A PRUEBA DE FALLOS ”.
Identifique la causa probable de la anomalí a. a. Ver “Cuadro de códigos de control de diagnóstico”.
La luz de alarma de averí a del motor no se enciende.
Verifique el funcionamiento de los siguientes sensores y actuadores con la función de diagnóstico. Ver “Cuadro de la función de diagnóstico”. 01: Sensor de posición del acelerador (ángulo del acelerador) 07: Impulso de la velocidad del vehí culo culo 09: Voltaje del sistema de combustible 21: Interruptor de luz de punto muerto 30: Bobina de encendido 36: Inyector de combustible 48: Solenoide del sistema de inducción de aire Correcto
Compruebe y repare la causa probable de la anomalí a. a. Indica el número de código de averí a. a.
No indica el número de código de averí a. a.
Fallo del motor
Incorrecto
Sensor o averiado
actuador
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
SAS00905
FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO Selección de la función de diagnóstico 1. Gire el interruptor interruptor principal principal a la posici posición “OFF” y sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”. 2. Desconecte Desconecte el acoplad acoplador or del mazo de cables de la bomba de combustible. 3. Mante Mantenga nga pulsados pulsados simult simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET”, gire el interruptor principal a “ON” y continúe pulsando los botones durante un mí nimo nimo de 8 segundos. NOTA: Todas las indicaciones desaparecen, aparece la indicación “dIAG” en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial en reserva/cuentakilómetros parcial 2. _
4. Puls Pulse e el el botón “SELECT” para seleccionar la función de ajuste de CO “Co” o la función de diagnóstico “dIAG”. 5. Después de seleccionar “dIAG”, pulse simultáneamente los botones “SELECT” y
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
8. Verifique erifique el funcionami funcionamiento ento del sensor sensor o el actuador. • Funcionamiento del sensor Los datos que representan las condiciones de funcionamiento del sensor aparecen en la pantalla LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial en reserva/cuentakilómetros parcial 2. • Funcionamiento del actuador Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ” para accionar el actuador. NOTA: Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a situarlo en “ ”. _
9. Gire el interruptor interruptor principal principal a la posici posición “OFF” para cancelar la función de diagnóstico.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
SAS00906
Cuadro de códigos de control de diagnóstico Código de averí a Nº
Sí ntoma No se reciben se ñales normales del sensor de posici ón del cigüeñal.
12
13
Causa probable del fallo
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables • Sensor de posición del cigüeñal averiado • Acoplador del sensor de posici ón del cigüeñal desconectado
• Fallo en el rotor de la magneto C.A. • Fallo en la ECU • Sensor de posición del cigüeñal instalado incorrectamente Se ha detectado un circuito abierto o un cortocircuito en el sensor de presión del aire de admisi ón.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables • Sensor de presi ón del aire de admisi ón averiado • Acoplador del sensor de presi ón del aire de admisi ón •
14
15
Código de diagnóstico
—
03
desconectado Fallo en la ECU
Sistema de tubos del sensor de presión del aire de admisi ón averiado. • tubo detectado • tubo obstruido
• Tubo del sensor de presi ón del aire de admisi ón desco-
Se ha detectado un circuito abierto o un cortocircuito en el sensor de posición del acelerador.
• Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables • Sensor de posición del acelerador averiado • Acoplador del sensor de posici ón del acelerador desco-
nectado, obstruido, forzado o pellizcado
• Sensor de presi ón del aire de admisi ón averiado • Fallo en la ECU
nectado
03
01
• Fallo en la ECU • Sensor de posición del acelerador instalado incorrectamente 16
Se ha detectado que el sensor de posición del acelerador est á atascado.
• Sensor de posición del acelerador atascado • Sensor de posición del acelerador instalado incorrecta-
Se detecta un circuito abierto en la lí nea nea de entrada (cable azul/negro)
• Circuito abierto en el mazo de cables (acoplador de la
•
mente Fallo en la ECU ECU)
01
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº 44
46
50
Causa probable del fallo
Código de diagnóstico
Se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM.
• Fallo en la ECU (el valor de ajuste de CO no se ha escrito o leí do do correctamente desde la memoria interna)
60
El suministro de energí a al sistema de inyección de combustible no es normal.
• Circuito abierto en el mazo de cables • Fallo en el rectificador/regulador • Fallo en el rotor de la magneto C.A. Ver “SISTEMA DE CARGA” en el cap í tulo tulo 8.
09
Fallo en la memoria de la ECU. Cuando se detecta este fallo, puede que el n úmero de c ódigo no aparezca en el visor.
• Fallo en la ECU (el programa o los datos no se han escrito o le í do do correctamente desde la memoria interna).
No se reciben se ñales de la ECU.
• Circuito abierto o cortocircuito en el maz o de cables
Sí ntoma
secundario
• Acoplador de la ECU desconectado • Fallo en el visor • Fallo en la ECU
Er-1
Er-2
Er-3
Er-4
SAS00907
FI
—
—
No se reciben se ñales de la ECU en el tiempo especificado.
• • • •
Conexión incorrecta en el mazo de cables secundario Acoplador de la ECU desconectado Fallo en el visor Fallo en la ECU
—
No se reciben correctamente los datos de la ECU.
• • • •
Conexión incorrecta en el mazo de cables secundario Acoplador de la ECU desconectado Fallo en el visor Fallo en la ECU
—
Se han recibido del indicador datos no registrados.
• • • •
Conexión incorrecta en el mazo de cables secundario Acoplador de la ECU desconectado Fallo en el visor Fallo en la ECU
—
Cuadro de la funci ón de diagnóstico
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de diagnóstico
Acción
Elemento
FI
Datos indicados en el visor (valor de referencia)
08
ángulo de inclinaci ón
Interruptor de corte por
Indica los valores del interruptor de corte por ángulo de inclinación.
Vertical: 0,4 ~1,4 V Volcado: 3,7 ~4,4 V
Voltaje del sistema de combustible (voltaje de la baterí a) a)
Indica el voltaje del sistema de combustible (voltaje de la baterí a). a). ”. Sitúe el interruptor de paro del motor en “
Aproximadamente Aproximadamente 12,0 V
09
Interruptor del caballete lateral
Indica que el interruptor est á conectado o desconectado. (Cuando está puesta cualquier marcha salvo el punto muerto).
Caballete retraí do: do: Conectado Caballete extendido: Desconectado
Interruptor de luz de punto muerto
Indica que el interruptor est á conectado o desconectado.
Punto muerto: Conectado Marcha puesta: Desconectado
Bobi Bobina na de ence encend ndid ido o
El inte interr rrup upto torr de de par paro o del del moto motorr se se sit sitúa en la posici ón “ ”, la bobina de encendido actúa 5 veces por segundo y la luz de alarma de aver í a del motor se enciende. • Conecte un comprobador de encendido a la pipeta de la bují a. a. • Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a ”. situarlo en “
Compruebe que se generen chispas 5 veces cuando el interruptor de paro del ”. motor se sit úa en “
Inye Inyect ctor or de de comb combus usti tibl ble e
El int inter erru rupt ptor or de de paro paro del del m mot otor or se se sit sit úa en la posici ón “ ”, el inyector act úa 5 veces por segundo y la luz de alarma de aver í a del motor se enciende. • Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a ”. situarlo en “
Compruebe que se genere 5 veces el sonido de funcionamiento del inyector cuando el interruptor de paro del motor se sitúa en “ ”.
Sistema de inducci ón de aire
El interruptor de paro del motor se sit úa en la posici ón ”, el solenoide del sistema de inducci ón de aire actúa 5 veces por segundo y la luz de alarma de aver í a del motor se enciende. • Si el interruptor de paro del motor se encuentra en “ ”, sitúelo en “ ” y seguidamente vuelva a ”. situarlo en “
Compruebe que se genere 5 veces el sonido de funcionamiento del sistema de inducci ón de aire cuando el interrup”. tor de paro del motor se sit úa en “
20 21
30
36
48
“
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE
FI
SAS00908
DETALLES DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS En esta sección se describen las contramedidas en función del código de averí a que muestra el visor. Compruebe y repare los elementos o componentes que constituyen la causa probable de la anomalí a en el orden que se indica en el “CUADRO DE LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS”. Después de comprobar y reparar la parte averiada, restablezca la indicación del visor. Ver “Método de recuperación”. Código de averí a Nº: Código de averí a que mostraba el visor cuando el motor dejó de funcionar correctamente. Ver “Cuadro de códigos de control de diagnóstico”. Código de diagnóstico Nº: Código de diagnóstico que se debe utilizar con la función de diagnóstico. Ver “FUNCIÓN DE DIAGNÓSTICO”. Código de averí a Nº
12
Sí ntoma
No se reciben señales normales del sensor de posición del cigüeñal.
Nº de código de diagnóstico utilizado – – Orden Elemento/componentes
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación Rest Restab able leci cimi mien ento to arrancando el motor.
1
Instalación del sensor de posición del cigüeñal
Comprobar si el sensor está afl afloj ojad ado o o forz forzad ado. o.
2
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Acoplador del sensor de posición del cigüeñal
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los acopladores. Comprobar que los acopladores estén bien sujetos.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
13
Sí ntoma ntoma
FI
Se ha dete detecta ctado do un circu circuito ito abier abierto to o un corto cortocir circui cuito to en el el sensor sensor de presi presión del aire de admisión.
Código de diagnóstico utilizado Nº 03 (sensor de presión del aire de admisión) Orden Elemento/componentes 1
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Acoplador del sensor de presión del aire de admisión Acoplador de la ECU Acoplador del mazo de cables secundario
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Restablecimiento acopladores. arrancando el motor. Comprobar que los acopladores estén bien sujetos.
2
Circ Circui uito to abie abiert rto o o cort cortoc ocir ircu cuit ito o en en el el mazo de cables
Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o un cortocircuito entre los mazos de cables. Negro/Azul – Negro/Azul Rosa/Blanco – Rosa/Blanco Azul - Azul
3
Sensor de presión del aire de admi- Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 03) sión averiado Cambiar el sensor si está averiado. 1. Conecte Conecte el comprobado comprobadorr de bolsillo bolsillo (CC 20 V) V) al acoplador del sensor de presión del aire de admisión (extremo del mazo de cables) como se muestra.
Si es preciso, reparar el acoplador o conectarlo firmemente.
Sonda positiva del comprobador → rosa/blanco 1 Sonda negativa del comprobador →
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
14
Sí ntom n toma a
FI
El tu tubo bo de dell sen senso sorr de de pre presi sión del aire de admisión está desconectado u obstruido.
Código de diagnóstico utilizado Nº 03 (sensor de presión del aire de admisión) Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Tubo del sensor de presión del aire de admisión desconectado, obstruido, forzado o pellizcado
Repare o cambie el tubo.
Fallo del sensor de presión del aire de admisión en el potencial eléctrico intermedio.
Comprobar y reparar la conexión.
Restablecimiento arrancando el motor y haciéndolo funcionar al ralentí .
Orden Elemento/componentes 1
Cambiar el sensor si está averiado. 2
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dorres Acoplador del sensor de presión del aire de admisión Acoplador de la ECU
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los acopladores. Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. Si es preciso, reparar el acoplador o conectarlo firmemente.
3
Sensor de presión del aire de admi- Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 03) sión averiado Cambiar el sensor si está averiado. Ver “(Código de averí a Nº 13)”.
Código de averí a Nº
15
Sí ntoma ntoma
Se ha detec detectad tado o un circui circuito to abier abierto to o un cortoc cortocirc ircuit uito o en el senso sensorr de posici posición del acelerador.
Código de diagnóstico utilizado Nº 01 (sensor de posición del acelerador)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
16
Sí ntom n toma a
FI
Se ha ha dete detect ctad ado o que que el el sens sensor or de pos posic iciión del acelerador está atascado.
Código de diagnóstico utilizado Nº 01 (sensor de posición del acelerador) Orden Elemento/componentes
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación Restablecimiento arrancando el motor, haciéndolo funcionar al ralentí y y seguidamente revolucionándolo.
1
Sensor de posición del acelerador averiado
Cambiar el sensor si está averiado. Ver “CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR”.
2
Instalación del sensor de posición del acelerador
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 01) Comprobar si el sensor está aflojado o forzado. Compruebe si el sensor está instalado en la posición especificada. Ver “CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR”.
Código de averí a Nº
19
Sí ntom n toma a
íl nea ea de entrada desde el interruptor Se ha ha dete detect ctad ado o un cir circu cuit ito o abier abierto to en en la í n del caballete lateral a la ECU.
Código de diagnóstico utilizado Nº 20 (interruptor del caballete lateral) Orden Elemento/componentes 1
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Acoplador de la ECU Conector Azul/Negro
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Si está puesta una acopladores. marcha, se restaComprobar que los acopladores estén bien sujetos. blece retrayendo el caballete lateral. Si es preciso, reparar el acoplador o conectarlo Si está en punto firmemente. muerto, se resta-
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
22
Sí ntoma ntoma
FI
Detectado Detec tado circui circuito to abierto abierto o cortocir cortocircuito cuito del sensor sensor de tempera temperatura tura del aire aire de de admisión.
Código de diagnóstico utilizado Nº 05 (sensor de temperatura del aire de admisión) Orden Elemento/componentes
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Comprobar si el sensor está afl afloj ojad ado o o forz forzad ado. o.
Rest Restab able leci cimi mien ento to situando el interruptor principal en “ON”.
1
Instalación del sensor de temperatura del aire de admisión
2
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Acoplador del sensor de tempera- acopladores. tura del aire de admisión Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. Acoplador de la ECU Si es preciso, reparar el acoplador o conectarlo firmemente.
3
Circ Circui uito to abie abiert rto o o cort cortoc ocir ircu cuit ito o en en el el mazo de cables
Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o un cortocircuito entre los mazos de cables. Negro/Azul – Negro/Azul Marrón/Blanco – Marrón/Blanco
4
Sens Senso or de de tem tempe pera ratu tura ra del del air aire e de de admisión averiado
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 05) Cambiar el sensor si está averiado. 1. Extraiga Extraiga el sensor sensor de tempera temperatura tura del del aire de ó admisi n de la carcasa del filtro de aire. Ω ×100) 2. Conecte Conecte el comprobado comprobadorr de bolsillo bolsilloΩ al terminal del sensor de temperatura del aire de admisión, como se muestra. Sonda positiva del comprobador
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
30
Sí ntom n toma a
FI
La mo moto toci cicl clet eta a ha ha vol volca cado do..
Código de diagnóstico utilizado Nº 08 (interruptor de corte por ángulo de inclinación) Operación de comprobación o mantenimiento
Orden Elemento/componentes
Método de recuperación
Levantar la motocicleta a la posicó i n vertical.
1
La motocicleta ha volcado.
2
Instalación del interruptor de corte por ángulo de inclinación
3
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Acoplador del interruptor de corte por ángulo de inclinación Acoplador de la ECU
Restablecimiento situando el interrupComprobar si el interruptor está aflojado o fortor principal en “ON” zado. (el motor no puede arrancar a no ser que Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco- primero se sitúe el plador. interruptor principal Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. en “OFF”). Si es preciso, reparar el acoplador o conectarlo firmemente.
4
Interruptor de corte por ángulo de inclinación averiado
Código de averí a Nº
33
Sí ntom n toma a
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 08) Cambiar el interruptor si está averiado. Ver “SISTEMA DE ENCENDIDO” en el capí tulo tulo 8.
ía en el cable primario de la bobina de encendido. Se ha de dete tect ctad ado o una una an anom omal alí
Código de diagnóstico utilizado Nº 30 (bobina de encendido) Orden Elemento/componentes 1
Conex onexio ion nes de los los aco acopl plad ador ores es y conectores
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Comprobar si se ha salido alguna clavija del aco- Restablecimiento plador o del conector. arrancando el motor
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
42
Sí ntoma
FI
A. No se reciben señales normales del sensor de velocidad. B. Detectado circuito abierto o cortocircuito cortocircuito en el interruptor de punto muerto.
Código de diagnóstico utilizado Nº 07 (sensor de velocidad) → A1 ~ A4 / Nº 21 (contacto de punto muerto) → B1 ~ B4 Orden Elemento/componentes A-1 A-1
A-2 A-2
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Cone Conexi xion ones es de de lo los s acop acopla lado dore res s Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Restablecimiento Acoplador del sensor de velocidad acopladores. cuando se arranca el Acoplador de la ECU Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. motor y se introducen las señales de velociSi es preciso, reparar el acoplador o conectarlo dad del vehí culo culo firmemente. haciendo funcionar la motocicleta a 20Circ Circui uito to abi abier erto to o cort cortoc ocir ircu cuit ito o en el Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o un 30 km/h (12,4 (12,4 a 18,6 mazo de cables cortocircuito entre los mazos de cables. mi/h). Azul - Azul Blanco - Blanco Negro/Azul – Negro/Azul
A-3 A-3
El engr engran anaj aje e par para a det detec ecta tarr la la vel veloocidad del vehí culo culo se ha roto.
Cambiar el engranaje si está averiado. Ver “TRANSMISIÓN” en el capí tulo tulo 5.
A-4
Sensor de velocidad averiado
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 07) Cambiar el sensor si está averiado. 1. Mida el voltaje voltaje de de salida del del sensor sensor de velocivelocidad. 2. Conecte Conecte el comprobado comprobadorr de bolsillo bolsillo (CC 20 V) V) al acoplador del sensor de velocidad como se muestra.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
42
Sí ntoma
FI
A. No se reciben señales normales del sensor de velocidad. B. Detectado circuito abierto o cortocircuito cortocircuito en el interruptor de punto muerto.
Código de diagnóstico utilizado Nº 07 (sensor de velocidad) → A1 ~ A4 / Nº 21 (contacto de punto muerto) → B1 ~ B4 Orden Elemento/componentes
Operación de comprobación o mantenimiento
B-1 B-1
Cone Conexi xion ones es de de lo los s acop acopla lado dore res s Conector del interruptor de punto muerto Acoplador del mazo de cables a la ECU
B-2 B-2
Circ Circui uito to abi abier erto to o cort cortoc ocir ircu cuit ito o en el mazo de cables
B-3 B-3
Tamb Tambor or de camb cambio io aver averia iado do (zon (zona a de detección de punto muerto)
Cambiar si está averiado. Ver “TRANSMISIÓN” en el capí tulo tulo 5.
B-4 B-4
Inte Interr rrup upto torr de de luz luz de punt punto o mue muert rto o averiado
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 21) Cambiar el interruptor si está averiado. Ver “COMPROBACI ÓN DE LOS INTERRUPTORES” en el capí tulo tulo 8.
Método de recuperación
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Restablecimiento acopladores. cuando se arranca el Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. motor y se introducen las señales de velociSi es preciso, reparar el acoplador o conectarlo dad del vehí culo culo firmemente. haciendo funcionar la motocicleta a 20Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o un 30 km/h (12,4 (12,4 a 18,6 cortocircuito entre los mazos de cables. mi/h). entre el contacto de punto muerto y la unidad de relés Azul celeste – Azul celeste entre la unidad de relés y la ECU Azul/Amarillo – Azul/Negro
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
43
Sí ntom n toma a
FI
La ECU ECU no no pued puede e cont contro rola larr el vol volta taje je de de la bat bater erí a. a.
Código de diagnóstico utilizado Nº 09, 50 (voltaje del sistema de combustible) Elemento/componentes
Operación de comprobación o mantenimiento
1
Con Conexio exione nes s de los los aco acoplad plador ores es Acoplador del relé del sistema de inyección de combustible Acoplador del mazo de cables a la ECU
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los aco- Restablecimiento pladores. arrancando el motor y Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. haciéndolo funcionar al ralentí . Si es preciso, reparar el acoplador o conectarlo firmemente.
2
Relé pr principal averiado
Cambiar el relé si está averiado.
3
Circ Circui uito to abie abiert rto o o cort cortoc ocir ircu cuit ito o en en el el mazo de cables
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 09) Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito: entre la baterí a y el fusible del sistema de inyección de combustible Rojo - Rojo entre el fusible del sistema de inyección de combustible y el relé del sistema de inyección de combustible Marrón - Marrón entre el relé del sistema de inyección de combustible y la ECU Rojo/Azul – Rojo/Azul entre la baterí a y el interruptor principal Rojo - Rojo entre el interruptor principal y el fusible de encendido Marrón/Azul – Marrón/Azul entre el fusible del encendido y el interruptor de
Orden
Método de recuperación
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
44
Sí ntoma ntoma
FI
Detect Det ectado ado un erro errorr al al leer leer o esc escrib ribir ir en en la EEP EEPROM ROM (Valor de ajuste de CO).
Diagnóstico utilizado Nº 60 (indicación de cilindro incorrecto en la EEPROM) Operación de comprobación o mantenimiento
Orden Elemento/componentes 1
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 60) Restablecimiento • Comprobar el cilindro averiado. situando el interrup• Reajustar el CO del cilindro indicado. Ver tor principal en “ON”. “AJUSTE DEL VOLUMEN DEL GAS DE ESCAPE ” en el capí tulo tulo 3. Cambiar la ECU si está averiada.
Fallo en la ECU
Código de averí a Nº
46
Método de recuperación
Sí ntom n toma a
El su sumi mini nist strro de de ene enerrgí a al relé del sistema de inyección de combustible no es normal.
Código de diagnóstico utilizado Nº 09 Orden Elemento/componentes
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación Restablecimiento arrancando el motor y haciéndolo funcionar al ralentí .
1
Baterí a averiada
Cambiar la baterí a. a. Ver “COMPROBACI ÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3.
2
Circ Circui uito to abie abiert rto o o cort cortoc ocir ircu cuit ito o en en el el mazo de cables.
Ejecute la función de diagnóstico. (Código Nº 09) Reparar o cambiar si hay un circuito abierto o cortocircuito: entre la baterí a y el fusible del sistema de inyec-
FI
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de averí a Nº
Er-1
Sí ntoma
No se reciben señales de la ECU.
Nº de código de diagnóstico utilizado – – Operación de comprobación o mantenimiento
Orden Elemento/componentes
Método de recuperación
1
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Acoplador de la ECU Acopladores del visor
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Restablecimiento acopladores. automático cuando Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. recibe una señal normal. Si existe un fallo, repararlo y conectarlo firmemente.
2
Fallo en el conjunto de instrumentos
Cambie el conjunto de instrumentos.
3
Fallo en la ECU
Cambiar la ECU.
Código de averí a Nº
Er-2
Sí ntoma
Restablecimiento automático cuando recibe una señal normal.
No se reciben señales de la ECU en el tiempo especificado.
Nº de código de diagnóstico utilizado – – Orden Elemento/componentes 1
Conex onexio ione nes s de los los acop acopla lado dore res s Acoplador de la ECU Acopladores del visor
Operación de comprobación o mantenimiento
Método de recuperación
Comprobar si se ha salido alguna clavija de los Restablecimiento acopladores. automático cuando Comprobar que los acopladores estén bien sujetos. recibe una señal normal. Si existe un fallo, repararlo y conectarlo firmemente.
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR SAS00909
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR 3
1
5 4
2 6
9 8 11
FI
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
3
1
5 4
2 6
9 8 11
FI
FI
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
New
3
New
4
2
1
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
FI
SAS00912
1
2
R/LR/B
COMPROBACIÓN DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE 1. Comp Compro roba bar: r: • inyector de combustible Daños → Cambiar. 2. Comp Compro roba bar: r: • resistencia del inyector de combustible
a. Desconecte Desconecte el acoplad acoplador or del mazo de cables del inyector de combustible. b. Conecte el comproba comprobador dor de bolsillo bolsillo (Ω (Ω × 1) al terminal del inyector de combustible como se muestra. Palpador positivo del comprobador → rojo/negro 1 Sonda negativa del comprobador → rojo/azul 2 c. Mida la la resistencia resistencia del inyect inyector or de combuscombustible. Fuera del valor especificado → Cambiar el inyector.
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR 1. Inst Instal alar ar:: • bridas de unión del cuerpo del acelerador
b
b
NOTA: Alinee el saliente a de la unión del cuerpo del acelerador con la ranura b de la brida de unión del mismo.
a a
2. Inst Instal alar ar:: • unión del cuerpo del acelerador
a
NOTA: Alinee el saliente a de la culata con la ranura b de la unión del cuerpo del acelerador.
b
a
FI
b
3. Inst Instal alar ar:: • conjunto del cuerpo del acelerador
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
FI
SAS00819
COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ADVERTENCIA _
La gasolina es muy inflamable y en algunas circunstancias puede existir peligro de explosión o incendio. Sea extremadamente prudente y observe los puntos siguientes: • Pare el motor antes de repostar. • No fume y manténgase alejado de llamas, chispas y cualquier otra fuente de combustión. • Si derrama gasolina accidentalmente, l í mmpiela de inmediato con paños secos. • Si la gasolina entra en contacto con el motor cuando este está caliente, puede producirse un incendio. Por lo tanto, verifique que el motor est é completamente frí o antes de realizar la prueba siguiente:
1. Comp Compro roba bar: r: • funcionamiento de la bomba de combustible
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR 1
2. Comp Compro roba bar: r: • presión de combustible
4 2
3
FI
5
a. Desmo Desmonte nte el d dep epósito de combustible. combustible. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el capí tulo tulo 3. b. Acop Acople le el ma man nómetro 1 al adaptador 2. c. Acople Acople el el adaptad adaptador or de pres presiión de combustible a la bomba y al tubo de combustible 3. Manómetro 90890-03153 Adaptador de presi ón de combustible 90890-03176 d. Conecte el adaptador adaptador de la la bomba de combustible 4 y el acoplador del medidor de combustible 5 a la bomba. Ver “DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE” en el capí tulo tulo 3. e. Sitúe el interruptor principal en la posición “ON” y el interruptor de paro del motor en la posición “ ”. f. Arra Arranqu nque e el mo motor tor.. g. Mida Mida la pres presiión de combustible.
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR 2 3 1
FI
1. Comp Compro roba bar: r: • sensor de posición del acelerador (desmontado del cuerpo del acelerador)
B / L Y L
a. Desconecte Desconecte del sensor sensor de posici posición del acelerador el acoplador del mismo. b. Extraiga Extraiga el el sensor sensor de posici posición del acelerador del cuerpo del acelerador. c. Conecte el comproba comprobador dor de bolsillo bolsillo (Ω (Ω × 1k) al sensor de posición del acelerador. Sonda positiva del comprobador → terminal azul 1 Sonda negativa del comprobador → terminal negro/azul 2 d. Mida Mida la resist resistenci encia a máxima del sensor de posición del acelerador. Fuera del valor especificado → Cambiar el sensor de posición del acelerador. Resistencia máxima del sensor de posición del acelerador 4,0 ~ 6,0 k Ω a 20 °C (68 °F) (azul negro/azul)
CONJUNTO DEL CUERPO DEL ACELERADOR
FI
Resistencia del sensor de posición del acelerador 0 ~ 5 ± 1,0 k Ω a 20 °C (68 °F) (amarillo — negro/azul)
2. Ajus Ajusta tar: r: • ángulo del sensor de posición del acelerador
1
2 B / L Y L
a. Cone Conexi xión del acoplador del sensor de posición del acelerador al mazo de cables. b. Conecte el el tester tester digital digital al sensor sensor de posición del acelerador. Sonda positiva del comprobador → terminal amarillo 1 Sonda negativa del comprobador → terminal negro/azul 2
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
FI
SAS00507
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
INYECCIÓN DE AIRE El sistema de inducción de aire quema los gases de escape no quemados inyectando aire fresco (aire secundario) por la lumbrera de escape, con lo cual se reduce la emisión de hidrocarburos. Cuando existe presión negativa en la lumbrera de escape, la válvula de laminillas se abre y permite que el aire secundario pase a la lumbrera de escape. La temperatura necesaria para quemar los gases de escape no quemados es de aproximadamente 600 a 700°C (1.112 a 1.292°F).
SAS00917
VÁLVULA DE CORTE DE AIRE La válvula de corte de aire se controla
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
FI
SAS00509
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
1 Carcasa del filtro de aire 2 Válvula de láminas 3 Válvula de corte de aire 4 Lumbrera de escape
1
4
3
2
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
FI
CONJUNTO DE LA VÁLVULA DE CORTE DE AIRE
4
1
3
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
LT
LT
3 2
FI
SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
FI
SAS00918
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE 1. Comp Compro roba bar: r: • tubos Conexiones flojas → Conectar correctamente. Grietas/daños → Cambiar. • tuberí a Grietas/daños → Cambiar. Ver “CULATA” en el capí tulo tulo 5. 2. Comp Compro roba bar: r: • válvula de laminillas • tope de la válvula de laminillas • asiento de la válvula de laminillas Grietas/daños → Cambiar el conjunto de la válvula de láminas. 3. Comp Compro roba bar: r: • válvula de corte de aire Grietas/daños → Cambiar. 4. Comp Compro roba barr • Solenoide del sistema de inducción de aire 2
1
ELEC
8
ELEC CAPÍ TULO TULO 8 SISTEMA ELÉCTRICO COMPONENTES ELÉCTRICOS.....................................................................8-1 CTRICOS .....................................................................8-1 COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES.......8-3 INTERRUPTORES.......8-3 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES.............................................8-5 INTERRUPTORES.............................................8-5 COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ..................................8-7 TIPOS DE BOMBILLAS ...................................... ............................................................................ ...................................... 8-7 COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS BOMBILLAS..........................8-8 COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS CASQUILLOS.......................8-9 COMPROBACIÓN DE LOS LED .............. ..................... .............. .............. .............. .............. .............. .............8-9 ......8-9 SISTEMA DE ENCENDIDO...........................................................................8-12 ENCENDIDO...........................................................................8-12 DIAGRAMA DE CIRCUITOS...................................................................8-12 LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS................................................................8-13 AS................................................................8-13 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO......................................................8-17 CTRICO......................................................8-17
–
+
ELEC SISTEMA INMOVILIZADOR .........................................................................8-52 DIAGRAMA DE CIRCUITOS...................................................................8-52 INFORMACIÓN GENERAL.....................................................................8-53 REGISTRO DEL CÓDIGO DE LA LLAVE...............................................8-54 CÓDIGOS DE AVERÍ A DEL SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO STICO .... ....... ..... 8-57 8-57 LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS................................................................8-58 AS................................................................8-58 COMPROBACIÓN DEL SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR .............. ..................... ..............8-59 .......8-59 AUTODIAGNÓSTICO....................................................................................8-63 STICO....................................................................................8-63 LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS................................................................8-64 AS................................................................8-64
–
+
–
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC SAS00729
+
SISTEMA ELÉCTRICO
COMPONENTES ELÉCTRICOS Bují a Capuchón de bují a Bobina de encendido Sensor de presión del aire de admisión 5 Interruptor de la luz de freno delantero 6 Interruptor derecho del manillar 7 Unidad del sistema inmovilizador 1 2 3 4
8 9 0 A B C
Interruptor principal Bomba de combustible Interruptor del embrague Interruptor izquierdo del manillar Sensor de posición del acelerador Sensor de temperatura del refrigerante D Inyector de combustible E Interruptor de corte por ángulo de inclinación
9 6 3
8 7
0
F Relé de intermitentes/luces de emergencia G Relé del faro H Relé del motor del ventilador del radiador I Unidad de relé J Baterí a K Caja de fusibles 1
A
B D
4 C 2 1
E
5 H G
–
COMPONENTES ELÉCTRICOS ELEC L Caja de fusibles 2 M Relé de arranque N Fusible principal O Rectificador/regulador P ECU (unidad de control electrónico) Q Sensor de temperatura del aire de admisión R Interruptor del caballete lateral S Interruptor de luz de punto muerto T Sensor de posición del cigüeñal
U Bobina del estator V Interruptor de la luz del freno trasero W Sensor de velocidad X Motor de arranque Y Motor del ventilador del radiador Z Bocina [ Solenoide del sistema de inducción de aire
9 6 3
8 7
0
A
B D
4 C 2 1
E
5 H G
+
COMPROBACI ÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES
ELEC
–
+
SAS00730
COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES INTERRUPTORES Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interruptor. ATENCION: _
No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acoplador 1. Introduzca siempre las sondas desde el extremo opuesto del acoplador, con cuidado de no aflojar o dañar los cables. Comprobador de bolsillo 90890-03112
b
NOTA: • Antes de comprobar la continuidad, ponga el comprobador a “0” y en el margen “Ω 1” _
COMPROBACI ÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES
ELEC
–
+
–
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC
+
SAS00731
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES
Compruebe si los interruptores están da ñados o desgastados, si las conexiones son correctas y si hay continuidad entre los terminales. Ver “COMPROBACIÓN DE LA CONTINUIDAD DE LOS INTERRUPTORES”. Daños/desgaste → Reparar o cambiar. Conexión incorrecta → Conectar correctamente. Lectura de continuidad incorrecta → Cambiar el interruptor.
1
8
R ON OFF P
B
9 2
Br P
Y Br G
3
B
P
0
Y
B
B
(BLACK)
4
Y
G
COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES ELEC 1 Interruptor principal 2 Interruptor de la bocina 3 Interruptor de ráfagas 4 Conmutador de luces de cruce/carretera 5 Interruptor de los intermitentes 6 Interruptor de luces de emergencia 7 Interruptor del embrague 8 Interruptor de paro del motor 9 Interruptor de arranque 0 Interruptor de la luz de freno delantero A Interruptor del caballete lateral B Interruptor de luz de punto muerto C Interruptor de la luz del freno trasero D Fusibles
–
+
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ELEC
–
+
SAS00732
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS Compruebe si las bombillas y los casquillos están dañados o desgastados, si las conexiones son correctas y si hay continuidad entre los terminales. Daños/desgaste → Reparar o cambiar la bombilla, el casquillo o ambos. Conexión incorrecta → Conectar correctamente. No hay continuidad → Reparar o cambiar la bombilla, el casquillo o ambos.
TIPOS DE BOMBILLAS En la ilustraci ón de la izquierda se muestran las bombillas utilizadas en esta motocicleta.
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ELEC
–
+
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LAS BOMBILLAS El procedimiento siguiente sirve para todas las bombillas. 1. Extr Extrae aer: r: • bombilla ADVERTENCIA _
La bombilla del faro se calienta mucho; por lo tanto, mantenga los productos inflamables y las manos alejados de ella hasta que se haya enfriado. ATENCION: _
• Sujete firmemente el casquillo para extraer la bombilla. No tire nunca del cable, ya que podrí a salirse del terminal en el acoplador. • Evite tocar la parte acristalada de la bombilla del faro para no mancharla de grasa; de lo contrario la transparencia del cristal, la vida útil de la bombilla y el flujo luminoso se verí an an afectados negativa-
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ELEC
–
+
COMPROBACIÓN DEL ESTADO DE LOS CASQUILLOS El procedimiento siguiente sirve para todos los casquillos. 1. Comp Compro roba bar: r: • casquillo (continuidad) (con el comprobador de bolsillo) No hay continuidad → Cambiar. Comprobador de bolsillo 90890-03112 NOTA: Compruebe la continuidad de todos los casquillos de la misma manera que se ha descrito para las bombillas. No obstante, observe los puntos siguientes. _
a. Instale una bombilla bombilla en bue buen n estado en el casquillo. b. Conecte las las sondas sondas del comproba comprobador dor a los los respectivos cables del casquillo.
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ELEC
–
+
b. Conecte Conecte do dos s cables cables puente puente 1 desde los terminales de la baterí a hasta el terminal del acoplador respectivo como se muestra. Luz indicadora de intermitentes (izquierda)
Terminal positivo de la baterí a → chocolate Terminal negativo de la baterí a → negro/ blanco
Luz indicadora de intermitentes (derecha)
Terminal positivo de la baterí a → verde oscuro Terminal negativo de la baterí a → negro/ blanco
Indicador de luz de carretera
Terminal positivo de la baterí a → rojo/ blanco o amarillo Terminal negativo de la baterí a → negro/ blanco
Luz indicadora de punto muerto
Terminal positivo de la baterí a → rojo/ blanco Terminal negativo de la baterí negro/
COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS ELEC
–
+
ADVERTENCIA _
• El cable que se utilice como puente debe tener al menos la misma capacidad que el cable de la bater í a; a; de lo contrario el puente se puede quemar. • Durante esta prueba es probable que se produzcan chispas; por lo tanto, verifique que no haya ningún gas o lí quido quido inflamable en las proximidades. ATENCION: No conecte el cable puente (voltaje de la baterí a) a) a los terminales (verde/azul y negro/blanco) para la luz (LED) indicadora del sistema inmovilizador. El LED podrí a resultar dañado. c. Cuando se conectan conectan los puentes puentes a los terminales, el LED respectivo debe iluminarse. No se ilumina → Cambiar el conjunto de instrumentos.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC SAS00734
SISTEMA DE ENCENDIDO DIAGRAMA DE CIRCUITOS
–
+
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC SAS00736
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o chispa intermitente). Comprobar: 1. fusibles fusibles princip principal al y de encendido encendido 2. baterí a 3. bují a 4. distancia distancia entre entre electrodos electrodos de la chispa chispa de encendido 5. resistencia resistencia de la tapa de de la bují a 6. resistencia resistencia de la bobina bobina de encendido encendido 7. resistencia resistencia del sensor sensor de posici posición del cigüeñal 8. interru interrupto ptorr princi principal pal 9. interru interruptor ptor de de paro del del mot motor or 10.interruptor de corte por ángulo de inclinación 11.conexiones del cableado (de todo el sistema de encendido) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: _
–
+
SAS00739
2. Baterí a a. • Compruebe el estado de la baterí a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3. Voltaje mí nimo nimo en vací o 12,8 V o más a 20 °C (68 °F)
• ¿Está correcta la baterí a? a? SÍ
NO
• Limpie los terminales de la baterí a. a. • Recargue o cambie la baterí a. a. SAS00740
3. Bují a a. • Compruebe el estado de la bují a. • Compruebe el tipo de bují a. a. Mida la distancia entre electrodos de la
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC SAS00742
4. Distancia Distancia entre electr electrodos odos de la chispa chispa de encendido
• Desconecte el capuchón de la bují a 1 de • • • •
esta. Conecte el comprobador de encendido 2 como se muestra. Sitúe el interruptor principal en “ON”. Mida la distancia entre electrodos de la chispa de encendido a. Accione el arranque del motor con el interruptor de arranque e incremente gradualmente la distancia entre electrodos hasta que se produzca un fallo del encendido.
–
+
SAS00744
5. Resisten Resistencia cia del del capuc capuch hón de la bují a
• Desconecte el capuchón de la bují a del cable de ésta. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1k) a la tapa de la bují a, a, como se muestra. • Mida la resistencia del capuchón de la bují a. a.
Resistencia del capuch ón de la bují a 10 k Ω a 20 °C (68 °F)
• ¿Está correcto el capuchón de la bují a? a?
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC SAS00746
–
+
SAS00748
6. Resistencia Resistencia de la bobina bobina de de encendido encendido
• Desconecte los conectores de la bobina de encendido de los terminales. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1) a la bobina de encendido, como se muestra. Sonda positiva del comprobador → rojo/negro Sonda negativa del comprobador → naranja
7. Resistencia Resistencia del sensor sensor de posici posición del cigüeñal
• Desconecte del mazo de cables el acoplador del sensor del cigüeñal. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω ×100) al terminal del sensor de posición del cigüeñal como se muestra. Sonda positiva del comprobador → azul/amarillo 1 Sonda negativa del comprobador → verde/blanco 2
G / W L / Y
• Mida la resistencia de la bobina primaria . Resistencia de la bobina primaria 3,4 ~ 4,6 Ω a 20 °C (68 °F)
2
1
• Mida la resistencia del sensor de posición del cigüeñal.
SISTEMA DE ENCENDIDO ELEC SAS00750
–
+
SAS00754
9. Inte Interrup rruptor tor de de paro paro del mot motor or
11. Cableado
• Compruebe la continuidad del interruptor de
• Compruebe el cableado de todo el sistema de
paro del motor. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el interruptor de paro del motor?
encendido. Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”. • ¿Está el cableado del sistema de encendido correctamente conectado y sin defectos?
SÍ
NO Cambie el interruptor del manillar derecho.
10.Interruptor de corte por ángulo de inclinación
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) a los terminales del interruptor de corte por
ángulo de inclinación como se muestra.
Sonda negativa del comprobador → amarillo/verde 1 Sonda negativa del comprobador → negro/azul 2
SÍ Cambiar la ECU.
NO Conecte co correctamente o repare el cableado del sistema de encendido.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC SAS00755
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO DIAGRAMA DE CIRCUITOS
–
+
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC
–
+
SAS00756
C
M
B 1
2
3 4
5
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal está en “ON” (ambos interruptores cerrados), el motor de arranque sólo funcionará si se da al menos una de las condiciones siguientes: • La caja de cambios está en punto muerto (el interruptor de luz de punto muerto está cerrado). • La maneta de embrague está apretada hacia el manillar (el interruptor del embrague está cerrado) y el caballete lateral est á levantado (el interruptor del caballete lateral está cerrado). El relé de corte del circuito de arranque evita que el motor de arranque funcione cuando no se cumple ninguna de estas condiciones. En ese caso, el relé de corte del circuito de arranque está abierto, de modo que la corriente no puede llegar al motor de arranque. Cuando se cumple al menos una de las condiciones indi-
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC SAS00757
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS El motor de arranque no funciona. Comprobar: 1. fusibles fusibles princip principal al y de encendido encendido 2. baterí a 3. mot motor or de arranqu arranque e 4. unid unidad ad de rel relé (relé de corte del circuito de arranque) 5. unid unidad ad de rel relé (diodo) 6. relé de arranque 7. interru interrupto ptorr princi principal pal 8. interru interruptor ptor de de paro del del mot motor or 9. interruptor interruptor de luz luz de de punto punto muerto muerto 10.interruptor del caballete lateral 11.interruptor del embrague 12.interruptor de arranque 13.conexiones del cableado (de todo el sistema de arranque) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: _
–
+
SAS00739
2. Baterí a a. • Compruebe el estado de la baterí a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3. Voltaje mí nimo nimo en vací o 12,8 V o más a 20°C (68°F)
• ¿Está correcta la baterí a? a? SÍ
NO
• Limpie los terminales de la baterí a. a. • Recargue o cambie la baterí a. a. SAS00758
3. Mot Motor or de arra arranque nque
• Conecte el terminal positivo de la baterí a 1 y el cable del motor de arranque 2 con un puente 3
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC SAS00759
4. Unida Unidad d de de rrel elé (relé de corte del circuito de arranque)
• Desconecte la unidad de relé del mazo de cables. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1) y la baterí a (12 V) a los terminales de la unidad de relé como se muestra. Terminal positivo de la baterí a → rojo/negro 1 Terminal negativo de la baterí a → negro/amarillo 2 Sonda positiva del comprobador → azul/blanco 3 Sonda negativa del comprobador → azul/negro 4
–
+
Sonda positiva del comprobador → azul celeste 1 Sonda negativa del comprobador → negro/amarillo 2 Sonda positiva del comprobador → azul celeste 1 Continuidad Sonda negativa del comprobador → azul/amarillo 3 Sonda positiva del comprobador → azul/verde 4 Sonda negativa del comprobador → azul/amarillo 3 Sonda positiva del comprobador → negro/amarillo 2 Sonda negativa del comprobador → azul celeste 1 Sonda positiva del comprobador → azul/amarillo 3 No hay conSonda negativa del comprobador → tinuidad azul celeste 1 Sonda positiva del comprobador → azul/amarillo 3 Sonda negativa del comprobador → azul/verde 4
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC SAS00761
–
+
SAS00750
6. Relé de arranque
8. Interru Interruptor ptor de de paro del del motor motor
• Desconecte del acoplador el acoplador del relé de arranque. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1) y la baterí a (12 V) al acoplador del relé
• Compruebe la continuidad del interruptor de paro del motor. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el interruptor de paro del motor?
de arranque, como se muestra.
SÍ
Terminal positivo de la baterí a → rojo/blanco 1 Terminal negativo de la baterí a → azul/blanco 2 Sonda positiva del comprobador → rojo 3 Sonda negativa del comprobador → negro 4
Cambie el interruptor del manillar derecho. SAS00751
9. Interru Interruptor ptor de de luz de de punto punto muerto muerto
• Compruebe la continuidad del interruptor de
3 R R
R
R / W L / W B
NO
luz de punto muerto. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el interruptor de luz de punto muerto?
SÍ
NO
2 1 4
Cambie el interruptor
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO ELEC SAS00764
12.Interruptor de arranque
• Compruebe la continuidad del interruptor de arranque. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el interruptor de arranque? SÍ
NO Cambie el interruptor del manillar derecho.
SAS00766
13. Cableado
• Compruebe el cableado de todo el sistema de arranque. Ver “DIAGRAMA DE CIRCUITOS”. • ¿Está el cableado del sistema de arranque correctamente conectado y sin defectos?
–
+
MOTOR DE ARRANQUE ELEC SAS00767
MOTOR DE ARRANQUE
3
.
R .
T R .
.
5 Nm (0.5 m • kg, 3.6 ft • Ib) T
10 Nm (1.0 m • kg, 7.2 ft • Ib)
2
5 1 4 6
–
+
MOTOR DE ARRANQUE ELEC
–
+
MOTOR DE ARRANQUE ELEC
–
+
SAS00770
COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE 1. Comp Compro roba bar: r: • colector Suciedad → Limpiar con papel de lija del número 600. 2. Medir edir:: • diámetro del colector a Fuera del valor especificado → Cambiar el motor de arranque. Lí mite mite de desgaste del colector 27 mm (1,06 in)
3. Medir edir:: • rebaje de mica a Fuera del valor especificado
Rasque la
MOTOR DE ARRANQUE ELEC
–
+
Comprobador de bolsillo 90890-03112 Bobina del inducido Resistencia del colector 1 0,025 ~ 0,035 Ω a 20 °C (68 °F) Resistencia del aislamiento 2 Por encima de 1 MΩ MΩ a 20 °C (68 °F) b. Si cualquiera cualquiera de de las resistenci resistencias as se encuenencuentra fuera del valor especificado, cambie el motor de arranque.
5. Medir edir:: • longitud de la escobilla a. Fuera del valor especificado
Cambiar el
MOTOR DE ARRANQUE ELEC
–
+
SAS00772
ARMAR EL MOTOR DE ARRANQUE 1. Inst Instal alar ar:: • apoyo de la escobilla 1 NOTA: Alinee la lengüeta a del apoyo de la escobilla con la ranura b de la horquilla del motor de arranque. _
2. Inst Instal alar ar:: • arandela de seguridad
a
a
NOTA: Alinee las lengüetas a de la arandela de seguridad con las ranuras del soporte delantero.
3. Inst Instal alar ar:: • soporte trasero
SISTEMA DE CARGA ELEC
–
+
SAS00773
SISTEMA DE CARGA DIAGRAMA DE CIRCUITOS r o d a l u l g a e p . / r i A c . r o i n C d r a p o c t a e f e i l t r b n i i c e g t s a e a u R B F M
SISTEMA DE CARGA ELEC SAS00774
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS La baterí a no carga. Comprobar: 1. fusibl fusible e princi principal pal 2. baterí a 3. volta voltaje je de carga carga 4. resistencia resistencia de la bobina bobina del del estator estator 5. conex conexion iones es del cablea cableado do (de todo el sistema de carga) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: 1. sillí n 2. cubi cubiert erta a de la bate baterrí a 3. panel panel izq izqui uier erdo do • Proceda a la localización de averí as as con las herramientas especiales siguientes.
–
+
SAS00738
1. Fusib Fusible le princip principal al
• Compruebe la continuidad del fusible principal. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el capí tulo tulo 3. • ¿Está correcto el fusible principal? SÍ
NO Cambie el fusible.
_
Comprobador de bolsillo 90890-03112
SAS00739
2. Baterí a
• Compruebe el estado de la baterí a. a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3. Voltaje mí nimo nimo en vací o 12,8 V o más a 20 °C (68 °F)
• ¿Está correcta la baterí a? a?
SISTEMA DE CARGA ELEC SAS00775
–
+
SAS00776
3. Tensi ensión de carga
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 V CC) a la baterí a, a, como se muestra. Sonda positiva del comprobador → terminal positivo de la baterí a Sonda negativa del comprobador → terminal negativo de la baterí a
4. Resistencia Resistencia de la bobina bobina del del estator estator
• Desconecte del mazo de cables el acoplador de la magneto C.A. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1) a las bobinas de carga como se muestra. Sonda positiva del comprobador → blanca 1 Sonda negativa del comprobador → blanca 2 Sonda positiva del comprobador → blanca 1 Sonda negativa del comprobador → blanca 3
• Arranque el motor y dé jelo en marcha a aproximadamente 5.000 rpm. • Mida el voltaje de carga. Voltaje de carga
SISTEMA DE LUCES ELEC
–
+
SAS00780
SISTEMA DE LUCES DIAGRAMA DE CIRCUITOS l o r s s t a e n l e g c e o a a d a l u r p l c d f i o o e c z n o z a e r e t u t n i u r l p d l e n e i d r a r e r r e f c d ) e r o d i f a / p l r r a l n a o d o a i m r r a a c r r d f o d / i e e e a c r a l o p i i a e l i d d t o r e t t n x s e e n p a e n p c u d u o e a l l i u r u l ( r a t d r u u r r t b c b a b t m e r r i r i i c e s U c i r l e n c r o a e t z s s t t e d r o e a z a u C l u u u u s a e t n n n I B F E e I c R I C d F L L F F e
SISTEMA DE LUCES ELEC SAS00781
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS No se enciende cualquiera de las luces siguientes: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero/luz de freno, luz de posición delantera. Comprobar: 1. fusible fusible principal, principal, fusible fusible del faro faro y fusible fusible de la luz de estacionamiento 2. baterí a 3. interru interrupto ptorr princi principal pal 4. Conmutador Conmutador de de luces luces de cruce/car cruce/carreter retera a 5. inter interrup ruptor tor de ráfagas 6. relé del faro 7. conex conexion iones es del cablea cableado do (de todo el sistema de iluminación) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: 1. sillí n 2. cubi cubiert erta a de la bate baterrí a 3. paneles paneles laterales laterales (izquier (izquierdo do y derecho) derecho) _
–
+
SAS00738
1. Fusible Fusible principal, principal, fusible fusible del faro faro y fusible fusible de la luz de estacionamiento
• Compruebe la continuidad del fusible principal, el fusible del faro y el fusible de la luz de estacionamiento. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES” en el capí tulo tulo 3. • ¿Están correctos el fusible principal, fusible del faro y fusible de la luz de estacionamiento? SÍ
NO Cambiar el o los fusibles.
SAS00739
2. Baterí a
• Compruebe el estado de la baterí a. a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3.
SISTEMA DE LUCES ELEC SAS00784
–
+
6. Relé del faro
4. Conmutador Conmutador de luces de cruce/carr cruce/carretera etera
• Compruebe la continuidad del conmutador de luces de cruce/carretera. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el conmutador de luces de cruce/carretera? SÍ
NO El conmutador de luces de cruce/carretera está averiado. Cambie el interruptor del manillar izquierdo.
SAS00786
• Desconecte del mazo de cables el relé del faro. (Ω × 1) • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω y la baterí a (12 V) al terminal del relé del faro como se muestra.
• Compruebe la continuidad del relé del faro. Terminal positivo de la baterí a → amarillo/rojo 1 Terminal negativo de la baterí a → amarillo/negro 2 Sonda positiva del comprobador → rojo/azul 3 Sonda negativa del comprobador → azul/blanco 4 3 4
+
2
1
5. Int Inter errup rupto torr de ráfagas
• Compruebe la continuidad del interruptor de ráfagas. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
Y / B
R / Y L / W R / L
SISTEMA DE LUCES ELEC SAS00788
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE LUCES 1. El indicador indicador de faro faro y de luz luz de carreter carretera a no se enciende. 1. Bombilla Bombilla del del faro faro y casquillo casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla del faro y del casquillo. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS” • ¿Están correctos la bombilla del faro y el casquillo? SÍ
NO
Indicador de luz de carretera Sonda positiva del comprobador → amarillo 4 Sonda negativa del comprobador → negro/blanco 5 Acopladores del conjunto de instrumentos (lado del mazo de cables)
Y Dg
• Compruebe el LED del indicador de luz de carretera. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS
+
Faro Sonda positiva del comprobador → amarillo 1 o verde 2 Sonda negativa del comprobador → negro 3
Cambie la bombilla del faro, el casquillo, o ambos. 2. LED del indicador indicador de luz de carretera carretera
–
5
G
Lg Lg
Y
4
• Sitúe el interruptor principal en “ON”
SISTEMA DE LUCES ELEC SAS00790
–
+
SAS00791
2. El piloto piloto trasero/l trasero/luz uz de freno freno no se enciende. enciende.
3. La luz luz d de e posi posici ción delantera no se enciende.
1. Bombilla Bombilla del piloto piloto trasero/l trasero/luz uz de freno freno y casquillo
1. Bombil Bombilla la de la luz luz de posici posición delantera y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla del
• Compruebe la continuidad de la bombilla de la luz de posición delantera y del cas-
piloto trasero/luz de freno y del casquillo. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS” • ¿Están correctos la bombilla del piloto trasero/luz de freno y el casquillo? SÍ
quillo. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS” • ¿Están correctos la bombilla de la luz de posición delantera y el casquillo?
NO
SÍ
Cambie la bombilla del piloto trasero/luz de freno, el casquillo, o ambos. 2. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del piloto trasero/luz de freno (lado del mazo de cables) como se muestra.
NO Cambie la bombilla de la luz de posición delantera, el casquillo, o ambos.
2. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador de la luz de posición delantera (lado del mazo de cables) como se muestra.
SISTEMA DE LUCES ELEC
–
+
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC SAS00793
SISTEMA DE INTERMITENCIA DIAGRAMA DE CIRCUITOS
–
+
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC 3 Interruptor de luz de punto muerto 4 Interruptor principal 6 Baterí a 7 Fusible principal A Fusible de reserva (inmovilizador, conjunto de instrumentos) F Interruptor de la luz de freno delantero G Unidad de relé K Bomba de combustible L ECU (unidad de control electrónico) R Sensor de temperatura del refrigerante S Sensor de velocidad X Luz indicadora de punto muerto Y Indicador multifunción Z Luz de alarma de temperatura del refrigerante [ Luz de alarma de averí a del motor \ Luz de alarma del nivel de combustible _ Luz indicadora de intermitencia c Relé de intermitentes/luces de emergencia e Interruptor de la bocina h Interruptor de los intermitentes i Interruptor de emergencia k Bocina m Luz del intermitente trasero (izquierda) n Intermitente delantero (izquierdo) o Intermitente delantero (derecho) p Luz del intermitente trasero (derecha) s Interruptor de la luz del freno trasero
–
+
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC SAS00794
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS
• No se enciende cualquiera de las luces siguientes: un intermitente, una luz indicadora, una luz de alarma o el piloto trasero/luz de freno • La bocina no suena. Comprobar: 1. fusible fusible principal, principal, fusible fusible de encendido encendido,, fusible del sistema de señalización, fusible de la luz de estacionamiento y fusible de reserva 2. baterí a 3. interru interrupto ptorr princi principal pal 4. conex conexion iones es del cablea cableado do (de todo el sistema de señalización) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: 1. sillí n 2. cubi cubiert erta a de la bate baterrí a 3. paneles paneles laterales laterales (izquier (izquierdo do y derecho) derecho) 4. cubierta cubiertas s latera laterales les del del depósito de combustible (izquierda y derecha) 5. depósito de combustible 6. cubierta trasera trasera (izquierda (izquierda y derecha) derecha) jun del fa
–
+
SAS00739
2. Baterí a a. • Compruebe el estado de la baterí a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3. Voltaje mí nimo nimo en vací o 12,8 V o más a 20 °C (68 °F)
• ¿Está correcta la baterí a? a? SÍ
NO
• Limpie los terminales de la baterí a. a. • Recargue o cambie la baterí a. a.
_
SAS00749
3. Inte Interrup rruptor tor princip principal al
• Compruebe la continuidad del interruptor principal. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
–
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC SAS00796
COMPROBACIÓN DEL SISTEMA DE INTERMITENCIA 1. La bocina bocina no no suena suena..
• Compruebe la continuidad del interruptor de la bocina. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el interruptor de la bocina? SÍ
3. Bo Boci cina na
• Desconecte los conectores negros en el •
1. Inte Interrup rruptor tor de de la bocina bocina
• • •
terminal de la bocina. Conecte un puente 1 al terminal de la bocina y derive a masa el puente. Sitúe el interruptor principal en “ON”. Pulse el interruptor de la bocina. ¿Suena la bocina? P
NO 1
Cambie el interruptor del manillar izquierdo. 2. Volta oltaje je
SÍ
• Conecte el comprobador de bolsillo (20 V CC) al conector de la bocina en el terminal de ésta, como se muestra.
+
La bocina correcta.
está
NO Cambie la bocina.
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC SAS00797
2. El piloto piloto trasero/ trasero/luz luz enciende.
de freno
no no
se
• Compruebe la continuidad de la bombilla del piloto trasero/luz de freno y del casquillo. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS” • ¿Están correctos la bombilla del piloto trasero/luz de freno y el casquillo?
3. Volta oltaje je 20 V) al acoplador del piloto trasero/luz de freno (lado del mazo de cables) como se muestra. Sonda positiva del comprobador → amarillo 1 Sonda negativa del comprobador → negro 2
2
NO Cambie la bombilla del piloto trasero/luz de freno, el casquillo, o ambos.
2. Interruptores Interruptores de las las luces luces de freno
+
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC
1. Bombilla Bombilla del piloto piloto trasero/l trasero/luz uz de freno freno y casquillo
SÍ
–
B L Y
B L / R Y
1
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Apriete la maneta de freno o pise el pedal de freno.
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC SAS00799
3. El intermitente intermitente,, la luz indicador indicadora a de intermiintermitentes o ambos no parpadean. 1. Bombilla Bombilla de la luz indicado indicadora ra de intermiintermitentes y casquillo
• Compruebe la continuidad de la bombilla del intermitente y del casquillo. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS” • ¿Están correctos la bombilla del intermitente y el casquillo? SÍ
2. LED de la luz indicador indicadora a de intermitente intermitentes s
• Compruebe el LED de la luz indicadora de intermitentes.
Ó
+
4. Inte Interrup rruptor tor de emerge emergenci ncia a
• Compruebe la continuidad del interruptor de emergencia. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”. • ¿Está correcto el interruptor de emergencia? SÍ
NO Cambie el interruptor del manillar izquierdo.
NO Cambie la bombilla del intermitente, el casquillo, o ambos.
–
5. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del relé de los intermitentes/emergencia (lado del mazo de cables) como se muestra. Sonda positiva del comprobador → marrón 1 Sonda negativa del comprobador → masa
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC 6. Volta oltaje je
È
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del relé de los intermitentes/emergencia (lado del mazo de cables) como se muestra.
–
+
É Ch
Dg
1
Ch
2
1
G
3
Sonda positiva del comprobador → marrón/blanco 1 Sonda negativa del comprobador → masa
Ê
Y
3
Dg
Lg
G
Lg Y
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de los intermitentes en “ ” o “ ”. • Mida el voltaje (CC 12 V) del cable marrón/blanco 1 en el acoplador del relé de los intermitentes/emergencia (lado del
1
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el interruptor de los intermitentes en “ ” o “ ”. • Mida el voltaje (CC 12 V) del cable color
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC SAS00800
–
+
SAS00753
4. La luz indicadora indicadora de punt punto o muerto no se enciende. 1. LED de la luz indicadora indicadora de de punto muerto
• Compruebe el LED de la luz indicadora de punto muerto. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS”. • ¿Está correcto el LED de la luz indicadora de punto muerto? SÍ
NO Cambie el conjunto de instrumentos.
2. Inte Interrup rruptor tor de luz luz de punto punto mue muerto rto
• Compruebe la continuidad del interruptor de luz de punto muerto. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”.
3. Unidad Unidad de rel relé (diodo)
• Desconecte la unidad de relé del mazo de cables. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1) a los terminales de la unidad de relé como se muestra. • Compruebe la continuidad del diodo. Sonda positiva del comprobador → azul celeste 1 Continuidad Sonda negativa del comprobador → verde claro 2 Sonda positiva del comprobador → verde claro 2 No hay conSonda negativa del comprobador → tinuidad azul celeste 1
–
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC
+
SAS00803
4. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del conjunto de instrumentos (lado del mazo de cables) como se muestra. Sonda positiva del comprobador → verde claro 1 Sonda negativa del comprobador → masa
5. La luz de alarma alarma del nivel nivel de de combustib combustible le no se enciende. 1. LED de la la luz de alarma del nivel nivel de comcombustible
• Compruebe el LED de la luz de alarma del nivel de combustible. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS”. • ¿Está correcto el LED de la luz de alarma del nivel de combustible? SÍ
NO
Y Dg
Lg
G
Lg
1
Y
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Sitúe el cambio en punto muerto. • Mida el voltaje (CC 12 V) del cable verde claro 1 y del cable de tierra en el acopla-
Cambie el conjunto de instrumentos. 2. Medidor Medidor de combus combustibl tible e (termistor) (termistor)
• Desconecte de la bomba de combustible el acoplador del medidor. • Conecte el comprobador
de
bolsillo
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC
–
+
6. El veloc elocí metro metro no se enciende.
3. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del conjunto de instrumentos (lado del mazo de cables) como se muestra. Sonda positiva del comprobador → verde/blanco 1 Sonda negativa del comprobador → negro/blanco 2
1. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del conjunto de instrumentos (lado del mazo de cables) como se muestra. Sonda positiva del comprobador → amarillo/azul 1 Sonda negativa del comprobador → negro/blanco 2
Y Dg
2
G
Lg Y Lg
Dg
2
Y
1
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida el voltaje (CC 12 V) del cable verde/ blanco 1 y negro/blanco 2en el acopla-
G
Lg Lg
Y
1
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Levante la rueda trasera y gí rela rela lenta-
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC 2. Sensor Sensor de veloc velocida idad d
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador del sensor de velocidad como se muestra. Palpador positivo del comprobador → rosa 1 Sonda negativa del comprobador → negro/blanco 2
1. LED de la luz luz de alarma alarma de temperatura temperatura del refrigerante
• Compruebe el LED de la luz de alarma de temperatura del refrigerante. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS”. • ¿Está correcto el LED de la luz de alarma de temperatura del refrigerante? SÍ
L
NO Cambie el conjunto de instrumentos.
W
2
+
7. La luz de alarma de temperatura temperatura del del refrigerefrigerante no se enciende.
1 P
–
2. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC • Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Levante la rueda trasera y gí rela rela lentamente. • Mida el voltaje (CC 5 V) de los cables rosa
20 V) al acoplador del conjunto de instrumentos (lado del mazo de cables) como se muestra. Sonda positiva del comprobador → amarillo/azul 1
SISTEMA DE INTERMITENCIA ELEC
–
+
SAS00812
3. Sensor de temperatur temperatura a del refriger refrigerante ante
• Extraiga del motor el sensor de temperatura del refrigerante. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 10) al sensor de temperatura del refrigerante 1, como se muestra. • Sumerja el sensor de temperatura en un recipiente lleno de refrigerante2.
3
NOTA: Evite que los terminales del sensor de temperatura se mojen.
1
_
2
• Coloque un termómetro 3 en el refrigerante. • Caliente lentamente el refrigerante y luego dé jelo enfriar a la temperatura temperatu ra indicada en la tabla. • Compruebe la continuidad del sensor de temperatura del refrigerante a las temperaturas indicadas en el cuadro. Com-
• ¿Funciona correctamente el sensor de temperatura del refrigerante? SÍ
NO
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC SAS00807
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DIAGRAMA DE CIRCUITOS
L
X
Z [ \ ] _ a Y
W K
J I
j
i c b
h g
H
–
+
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC SAS00808
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS El motor del ventilador del radiador no funciona. Comprobar: 1. fusible fusible principal, principal, fusible fusible del motor motor del ventiventilador del radiador y fusible de encendido 2. baterí a 3. interru interrupto ptorr princi principal pal 4. motor del ventil ventilador ador del radiador radiador 5. relé del motor del ventilador del radiador 6. conex conexion iones es del cablea cableado do (de todo el sistema de refrigeración) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: 1. sillí n 2. cubi cubiert erta a de la bate baterrí a 3. paneles paneles laterales laterales (izquier (izquierdo do y derecho) derecho) 4. cubierta cubiertas s latera laterales les del del depósito de combustible (izquierda y derecha) 5 depósito de combustible
–
+
SAS00739
2. Baterí a a. • Compruebe el estado de la baterí a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3. Voltaje mí nimo nimo en vací o 12,8 V o más a 20 °C (68 °F)
• ¿Está correcta la baterí a? a? SÍ
NO
• Limpie los terminales de la baterí a. a. • Recargue o cambie la baterí a. a.
_
SAS00749
3. Inte Interrup rruptor tor princip principal al
• Compruebe la continuidad del interruptor principal. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTE-
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN ELEC SAS00809
–
+
5. Relé del motor del ventilador del radiador
4. Motor del del ventilad ventilador or del radiador radiador
• Desconecte del mazo de cables el acoplador del motor del ventilador del radiador. • Conecte la baterí a (12 V CC), como se muestra.
• Desconecte del mazo de cables el relé del motor del ventilador del radiador. • Conecte el comprobador de bolsillo (Ω (Ω × 1) y la baterí a (CC 12 V) al terminal del motor del ventilador del radiador como se muestra. • Compruebe la continuidad del motor del ventilador del radiador. Terminal positivo de la baterí a → rojo/blanco 1 Terminal negativo de la baterí a → verde/amarillo 2 Sonda positiva del comprobador → marrón 3 Sonda negativa del comprobador → azul 4
Cable positivo de la bater í a → rojo 1 Cable negativo de la baterí a → negro 2
• ¿Funciona el motor del ventilador del radiador?
3 4
+
2
SÍ
NO
1 G / Y
R / W
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC EB805000
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR DIAGRAMA DE CIRCUITOS
L
X
Z [ \ ] _ a Y
W K
j
W G /
W r B /
J I
i
c b
h g
H
–
+
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC
–
+
INFORMACIÓN GENERAL Esta motocicleta está equipada con un sistema inmovilizador para prevenir el robo mediante el registro de nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los siguientes elementos: • una llave de registro de nuevo código (llave roja) • dos llaves normales (llaves negras) en las que se pueden registrar nuevos códigos • un transpondedor (que está instalado en todas las llaves) • una unidad inmovilizadora • una ECU (unidad de control electrónico) • una luz indicadora del sistema inmovilizador La llave roja se utiliza para registrar c ódigos en cada una de las llaves normales. No utilice la llave roja para conducir. Sólo se debe utilizar para volver a registrar nuevos códigos en las llaves normales. El sistema inmovilizador no se puede manejar con una llave nueva mientras no se haya registrado un código en la misma. Si pierde el código para volver a registrar la llave, se deberá cambiar la ECU, el interruptor principal y la unidad inmovilizadora. Por tanto, para conducir utilice siempre una de las llaves normales. NOTA: Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario registrarlas en el momento de la compra. ATENCION:
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC
–
+
REGISTRO DEL CÓDIGO DE LA LLAVE En las condiciones siguientes puede ser necesaria la sustitución de piezas o volver a registrar la llave de registro o una llave normal. NOTA: Cada una de las llaves normales se registra en fábrica; por tanto, no es necesario registrarlas en el momento de la compra. Piezas que se deben sustituir: cambio de una llave ll ave perdida o averí a del sistema Pieza que se debe sustituir Interruptor principal
Unidad del sistema inmovilizador
Se ha perdido una llave normal Se han perdido todas las llaves (incluida la llave de registro)
Llave normal
ECU (unidad de control electrónico)
Cierre accesorio*2 y llave
Requiere registro de llave
Llave normal nueva *1
Llave de registro y llaves normales
La ECU está av a veriada
Llave de registro
La unidad inmovilizadota está averiada
Llave de registro y llaves normales
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC
–
+
Registro de llaves normales: Cuando se pierda una llave normal registrada se deberá registrar una llave normal o volver a registrar la otra llave normal. Las llaves estándar se deben volver a registrar cuando se cambie la unidad inmovilizadora o la ECU y se vuelva a registrar la llave de registro. NOTA: No arranque el motor con una llave normal que no haya sido registrada. Si se gira a “ON” el interruptor principal con una llave normal no registrada, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea para indicar el código de averí a 52. (Ver “CÓDIGOS DE AVERÍ A DEL SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO”.) 1. Compruebe Compruebe que la luz indicadora indicadora del sistema inmovil inmovilizador izador parpadee parpadee para indicar indicar el modo de espera. Para activar el modo de espera sitúe el interruptor principal en “OFF”. El modo de espera se activará después de 30 segundos. La luz indicadora deja de parpadear después de 24 horas y el modo de espera se desactiva.
Interruptor principal
Conectado Desconectado Conectado
Modo de espera
LED Desconectado
Conectado Modo de espera
Desco-
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC
–
+
6. Verifique que se pueda poner en marcha marcha el motor con las dos llaves normales registradas.
men menos de 5,0 5,0 s
Registro de llave normal
Conectado Interruptor principal Desconectado
meno menos s de de 5, 5,0 s
Llave de registro
Conectado
LED
meno menos s de de 5,0 5,0 s
meno menos s de de 5,0 5,0 s
Primera llave normal Función de registro
El registro de la segunda llave normal ha finalizado. Segunda llave normal
Desconectado
La luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear cuando finaliza el registro de la segunda llave normal.
Anulación del código de una llave normal: Si ha perdido una llave normal registrada y desea anularla para que no se pueda utilizar, registre una nueva llave normal o vuelva a registrar la otra llave normal. Para registrar una llave normal, ver “Registro de llaves normales:”. Con el registro de una llave normal se borran de la memoria los códigos de las llaves normales, con lo cual la llave perdida queda anulada. meno menos s de de 5,0 5,0 s Conectado Interruptor principal
Método de
Llave de registro Desconectado Conectado
meno menos s de de 5,0 5,0 s
meno menos s de de 5,0 5,0 s Llave normal restante Función de registro
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC
–
+
CÓDIGOS DE AVERÍ A DEL SISTEMA DE AUTODIAGNÓSTICO Cuando se produce una anomalí a del sistema, el código de averí a se visualiza en el visor multifunción; el número de código viene indicado por las pautas de parpadeo de la luz indicadora del sistema inmovilizador. Código de averí a
Pieza
Sí ntoma
Ac c i ó n
Unidad del sistema inmovilizador
No se puede transmitir el código entre la llave y la unidad inmovilizadora.
1) Hay objetos objetos en en torno torno a las llaves o antenas que interfieren las ondas de radio. 2) Fallo de la unidad unidad inmo inmovilizavilizadora 3) Fallo Fallo de de la llave llave
1) Manten Mantenga ga los imanes, imanes, los objetos metálicos y las llaves de otros sistemas inmovilizadores alejados de las llaves y las antenas. 2) Cambie el interruptor interruptor principal/unidad inmovilizadora. 3) Cambie Cambie la llave llave..
Unidad del sistema inmovilizador
Los códigos transmitidos entre la llave y la unidad no coinciden.
1) Recib Recibe e una una señal de otro transpondedor (no reconoce el código despu és de diez intentos consecutivos). 2) Recib Recibe e una una señal de una llave normal no registrada.
1) Sitúe la unidad inmovilizadora a un m í nimo nimo de 50 mm del transpondedor de otras motocicletas. 2) Registre Registre la llave normal. normal.
Unidad del sistema inmovilizador
No se puede transmitir el código entre la ECU y la unidad inmovilizadora.
1) Interferenci Interferencias as o cable cable desconectado. 2) Obst Obstru rucci cción por interferencias de ondas de radio. 3) Mazo de de cab cables les de comunicacomunicación desconectado. 4) Fallo de la unidad unidad inmo inmovilizavilizadora 5) Fallo Fallo de de la ECU
1) Revise Revise el mazo mazo de de cables y el conector. 2) Cambie el interruptor interruptor principal/unidad inmovilizadora. 3) Cambie Cambie la ECU. ECU.
51
52
53
Causa
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC SAS00781
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS El sistema inmovilizador no funciona. (La luz indicadora del sistema inmovilizador comienza a parpadear en la secuencia del código de autodiagnóstico.) Comprobar: 1. fusible fusible principal, principal, fusib fusible le de encendido encendido y fusible de reserva 2. baterí a 3. interru interrupto ptorr princi principal pal 4. cab cablead leado o (de todo el sistema inmovilizador) NOTA: • Antes de proceder a la localización de la averí a, a, desmonte la o las piezas siguientes. 1. sillí n 2. cubi cubiert erta a de la bate baterrí a 3. paneles paneles laterales laterales (izquier (izquierdo do y derecho) derecho) 4. cubierta cubiertas s latera laterales les del del depósito de combustible (izquierda y derecha) 5 depósito de combustible
–
+
SAS00739
2. Baterí a a. • Compruebe el estado de la baterí a. Ver “COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍ A” en el capí tulo tulo 3. Voltaje mí nimo nimo en vací o 12,8 V o más a 20 °C
• ¿Está correcta la baterí a? a? SÍ
NO
• Limpie los terminales de la baterí a. a. • Recargue o cambie la baterí a. a. SAS00749
3. Inte Interrup rruptor tor princip principal al
• Compruebe la continuidad del interruptor principal. Ver “COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES”
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC COMPROBACIÓN DEL SISTEMA INMOVILIZADOR 1. La luz indicador indicadora a del sistema sistema inmoviliz inmovilizador ador no se enciende cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”. 1. LED de la luz luz indicadora indicadora del sistema sistema inmoinmovilizador
• Compruebe el LED de la luz indicadora del sistema inmovilizador. Ver “COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS”. • ¿Está correcto el LED de la luz indicadora del sistema inmovilizador? SÍ
NO
–
+
3. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) al acoplador de la unidad inmovilizadora como se muestra. Sonda positiva del comprobador → rojo/verde 1 Sonda negativa del comprobador → negro 2
2 B
1 BB R / G
Y / L G / L R / W
R / G B2 B R / W Lg Y / L
Cambie el conjunto de instrumentos. 2. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) a los acopladores del conjunto de instrumentos como se muestra.
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida el voltaje (12 V) entre el cable rojo/ verde y el cable negro en el acoplador de la unidad inmovilizadora.
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC 4. Volta oltaje je
–
+
5. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC
20 V) al acoplador de la unidad inmovilizadora como se muestra.
20 V) al acoplador de la unidad inmovilizadora como se muestra.
Palpador positivo del comprobador → rojo/blanco 1 Sonda negativa del comprobador → negro 2
Sonda positiva del comprobador → verde/azul 1 Sonda negativa del comprobador → negro 2
2 B
2 BB R / G
Y / L G / L R / W
R / G B2 B R / W Lg Y / L
1
B
BB R / G
Y / L G / L R / W
R / G B2 B R / W Lg Y / L
1
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida el voltaje (12 V) entre el cable rojo/
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida el voltaje (2,6 V) entre el cable verde/
blanco y el cable negro en el acoplador de la unidad inmovilizadora.
azul y el cable negro en el acoplador de la unidad inmovilizadora.
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC 2. No hay hay indi indica caci ción en el visor multifunción. 1. Volta oltaje je
• Conecte el comprobador de bolsillo (CC 20 V) a los acopladores del conjunto de instrumentos como se muestra.
Y Dg
3 2
G
Lg Lg
Y
1
Sonda positiva del comprobador → rojo/verde 1 y rojo/blanco 3 Sonda negativa del comprobador → negro/blanco 2
• Sitúe el interruptor principal en “ON”. • Mida el voltaje (CC 12 V) de los acopladores del conjunto de instrumentos (lado del
–
+
SISTEMA INMOVILIZADOR INMOVILIZADOR ELEC
–
+
3. Cuand Cuando os se es sit itúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador parpadea después de 1 segundo. • Compruebe hay piezas de metal o llaves de otros sistemas cerca de la unidad inmovilizadora. Si es así , retire las piezas de metal o las llaves y vuelva a comprobar el sistema. Sitúe el interruptor principal en “ON” con otra llave normal y compruebe el indicador del sistema inmovilizador. El indicador se enciende durante aproximadamente 1 segundo y luego se apaga.
Correcto
La primera llave normal (transpondedor) está averiada.
Fallo
Sitúe el interruptor principal en “ON” con la llave de registro y compruebe el indicador del sistema inmovilizador. Fallo
Correcto
La segunda llave normal (transpondedor) está averiada.
Vuelva a registrar la llave normal. Fallo
Cambie la llave nor-
AUTODIAGNÓSTICO ELEC
–
+
SAS00834
AUTODIAGNÓSTICO La XT660R/XT660X está provista de un sistema de autodiagnóstico para el circuito siguiente: • Medidor de combustible (termistor) Si el circuito est á averiado, el código de estado se visualiza mediante la luz de alarma del nivel de combustible cuando se gira el interruptor principal a la posición “ON” (independientemente de si el motor está en marcha o no). Circuito Termistor de la bomba de combustible
Averí a(s)
• Circuito abierto • Cortocircuito
*1Código de estado Luz de alarma del nivel de combustible
Respuesta del sistema
• La luz de alarma de combustible indica el código de estado.
Código de estado Ver *1
AUTODIAGNÓSTICO ELEC SAS00835
LOCALIZACIÓN DE AVERÍ AS AS La luz de alarma del nivel de combustible comienza a indicar la secuencia de autodiagnóstico.
+
SAS00838
1. Medidor de combustible (termistor) DIAGRAMA DE CIRCUITOS R / L G / W
B L / G
(BLUE)
J
Comprobar: 1. medidor medidor de combus combustibl tible e (termistor) (termistor) NOTA: • Antes de proceder a la localización de averí as, as, desmonte las piezas siguientes: 1. sillí n 2. paneles paneles laterales laterales (izquier (izquierdo do y derecho) derecho) 3. cubierta cubiertas s latera laterales les del del depósito de combustible (izquierda y derecha) 4. depósito de combustible • Proceda a la localización de averí as as con las herramientas especiales siguientes.
–
B B (BLUE)
G / W
B
K
R / L B (DARK GREEN)
B
B
B
_
W
X Lg
R / W R / G G / W
Y Ch
Comprobador de bolsillo 90890-03112
G G / L r
K Bomba de combustible
Y / L B / W
Y Z [ \ ] _ a
AUTODIAGNÓSTICO ELEC SAS00842
3. Medidor Medidor de combus combustibl tible e (termistor) (termistor)
• Desconecte del mazo de cables el acoplador del medidor de combustible. • Conecte el comprobador de bolsillo (kΩ (kΩ × 1) al medidor de combustible como se muestra. Sonda positiva del comprobador → verde/blanco 1 Sonda negativa del comprobador → negro 2
• Compruebe la continuidad del medidor de combustible.
–
+
TRBL SHTG
9
TRBL SHTG CAPÍ TULO TULO 9 LOCALIZACIÓN DE AVER Í AS AS FALLOS EN EL ARRANQUE .........................................................................9-1 MOTOR ........................................ ................................................................................ ............................................................. ..................... 9-1 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................... .................................................................. ............................... 9-1 SISTEMAS ELÉCTRICOS ................................... ........................................................................ ..................................... 9-2 RALENTÍ INCORRECTO INCORRECTO ................................................................................9-2 MOTOR ........................................ ................................................................................ ............................................................. ..................... 9-2 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................... .................................................................. ............................... 9-2 SISTEMAS ELÉCTRICOS ................................... ........................................................................ ..................................... 9-2 PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDAD MEDIA Y ALTA..................9-3 ALTA ..................9-3 MOTOR ........................................ ................................................................................ ............................................................. ..................... 9-3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE ................................... .................................................................. ............................... 9-3 CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO .............................................................9-3 RESULTA DIFÍ CIL CIL CAMBIAR DE MARCHA.............................................9-3 EL PEDAL DE CAMBIO CAMBIO NO SE MUEVE MUEVE ........................................ .................................................. .......... 9-3 LAS MARCHAS SALTAN..........................................................................9-3
TRBL SHTG SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA AVERIADO...........................9-6 AVERIADO ...........................9-6 EL FARO NO SE ENCIENDE ..................................... ................................................................... .............................. 9-6 BOMBILLA DEL FARO FUNDIDA.............................................................9-6 EL PILOTO TRASERO/LUZ TRASERO/LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE ENCIENDE .............. ..................9-6 ....9-6 BOMBILLA DEL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO FUNDIDA............9-6 LOS INTERMITENTES NO SE ENCIENDEN .................................... ........................................... ....... 9-6 LOS INTERMITENTES PARPADEAN DESPACIO...................................9-6 EL INTERMITENTE PERMANECE ENCENDIDO ................................... ..................................... 9-6 LOS INTERMITENTES PARPADEAN R ÁPIDO ............... ....................... ............... .............. ......... .. 9-6 LA BOCINA NO SUENA............................................................................9-6
TRBL FALLOS EN EL ARRANQUE SHTG SAS00844
LOCALIZACIÓN DE AVER Í AS AS
NOTA: La siguiente guí a de localización de averí as as no abarca todas las posibles causas de las averí as. as. No obstante, puede resultar útil como guí a para la localización básica de averí as. as. Consulte en este manual los correspondientes procedimientos de comprobación, ajuste y sustitución de piezas. _
FALLOS EN EL ARRANQUE MOTOR Cilindro y culata • Bují a floja • Culata o cilindro flojo • Junta de culata dañada • Junta de cilindro dañada • Cilindro desgastado o dañado • Holgura de la válvula incorrecta • Válvula incorrectamente sellada • Contacto del asiento válvula a válvula incorrecto • Reglaje de válvulas incorrecto • Muelle de válvula averiado • Válvula agarrotada
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Depósito de combustible • Depósito de combustible vací o • Tubo de vaciado del depósito de combustible obstruido • Combustible alterado o contaminado Bomba de combustible • Bomba de combustible averiada • Unidad de relé averiada Cuerpo del acelerador • Combustible alterado o contaminado • Aspiración de aire
FALLOS EN EL ARRANQUE/ RALENTÍ INCORRECTO INCORRECTO SISTEMAS ELÉCTRICOS Baterí a • Baterí a descargada • Baterí a averiada Fusible(s) • Fusible fundido, dañado o incorrecto • Fusible instalado incorrectamente Bují a • Distancia incorrecta entre electrodos de la bují a • Margen de temperatura de bují a incorrecto • Bují a engrasada • Electrodo desgastado o dañado • Aislante desgastado o dañado • Capuchón de la bují a averiado Bobina de encendido • Cuerpo de la bobina de encendido agrietada o rota • Bobinas primaria o secundaria rotas o cortocircuitadas • Cable de bují a averiado
TRBL SHTG
Sistema de encendido • ECU averiada • Sensor de posición del cigüeñal averiado • Chaveta de media luna del rotor de la magneto C.A. rota Interruptores y cableado • Interruptor principal averiado • Interruptor de paro del motor averiado • Cableado roto o cortocircuitado • Interruptor de luz de punto muerto averiado • Interruptor de arranque averiado • Interruptor del caballete lateral averiado • Interruptor del embrague averiado • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Conexiones flojas Sistema de arranque • Motor de arranque averiado • Relé de arranque averiado • Relé de corte del circuito de arranque averiado • Embrague del motor de arranque averiado
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDAD MEDIA Y ALTA/ CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO/EMBRAGUE AVERIADO
TRBL SHTG
SAS00848
PRESTACIONES REDUCIDAS A VELOCIDAD MEDIA Y ALTA Ver “FALLOS EN EL ARRANQUE”. MOTOR Filtro de aire • Elemento del filtro de aire obstruido
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Bomba de combustible • Bomba de combustible averiada
SAS00850
CAMBIO DE MARCHAS AVERIADO RESULTA DIFÍ CIL CIL CAMBIAR DE MARCHA Ver “EL EMBRAGUE ROZA”. EL PEDAL DE CAMBIO NO SE MUEVE Eje del cambio • Barra de cambio incorrectamente ajustada • Eje del cambio doblado. Tambor de cambio y horquillas de cambio • Objeto extraño en una ranura del tambor de cambio • Horquilla de cambio agarrotada • Barra de guí a de la horquilla de cambio doblada Caja de cambios • Engranaje de la caja de cambios agarrotado • Objeto extraño entre engranajes de la caja de cambios
LAS MARCHAS SALTAN Eje del cambio • Posición incorrecta del pedal de cambio • Retorno incorrecto de la palanca de tope Horquillas de cambio • Horquilla de cambio desgastada Tambor de cambio • Juego axial incorrecto • Ranura de tambor de cambio desgastada Caja de cambios • Fijación de engranaje desgastada
RECALENTAMIENTO/RECALENTAMIENTO/ FRENADA INSUFICIENTE
TRBL SHTG
SAS00855
RECALENTAMIENTO MOTOR Pasos de refrigerante obstruidos • Culata y pistón • Gran acumulación de carbonilla Aceite del motor • Nivel de aceite incorrecto • Viscosidad del aceite incorrecta • Calidad de aceite inferior SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Refrigerante • Nivel de refrigerante bajo Radiador • Radiador dañado o con fugas • Tapón del radiador defectuoso • Aleta del radiador doblada o dañada Bomba de agua • Bomba de agua dañada o averiada • Termostato • El termostato permanece cerrado • Tubo dañado • Tubo conectado incorrectamente
SISTEMA DE COMBUSTIBLE Cuerpo del acelerador • Cuerpo del acelerador averiado • Junta de cuerpo del acelerador dañada o floja Filtro de aire • Elemento del filtro de aire obstruido CHASIS Freno(s) • El freno arrastra SISTEMAS ELÉCTRICOS Bují a • Distancia incorrecta entre electrodos de la bují a • Margen de temperatura de bují a incorrecto Sistema de encendido • ECU averiada
BARRAS DE HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS/ COMPORTAMIENTO COMPORTAMIENTO INESTABLE
TRBL SHTG
SAS00861
BARRAS DE HORQUILLA DELANTERA AVERIADAS FUGA DE ACEITE • Tubo interior doblado, dañado u oxidado • Tubo exterior agrietado o dañado • Junta de aceite instalada incorrectamente • Labio de la junta de aceite dañado • Nivel de aceite incorrecto (alto) • Tornillo del conjunto de la varilla del amortiguador flojo • Arandela de cobre del tornillo del conjunto de la varilla del amortiguador dañada • Junta tórica del perno capuchino agrietada o dañada
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO • Tubo interior doblado o dañado • Tubo exterior doblado o dañado • Muelle de la horquilla dañado • Manguito del tubo exterior desgastado o dañado • Varilla del amortiguador doblada o dañada • Viscosidad del aceite incorrecta • Nivel de aceite incorrecto
SAS00864
COMPORTAMIENTO INESTABLE Manillar • Manillar doblado o montado incorrectamente Componentes de la columna de la dirección • Soporte superior montado incorrectamente • Soporte inferior montado incorrectamente
Conjunto de amortiguador trasero • Muelle del amortiguador trasero averiado • Fuga de aceite o gas Neumático(s) • Presión desigual de los neumáticos (delantero y trasero) • Presión de los neumáticos incorrecta
TRBL SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA AVERIAD AVERIADO O SHTG SAS00866
SISTEMA DE LUCES O DE INTERMITENCIA AVERIADO EL FARO NO SE ENCIENDE • Bombilla del faro incorrecta • Demasiados accesorios eléctricos • Carga excesiva • Conexión incorrecta • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Contactos deficientes (interruptor principal) • Bombilla del faro fundida • Relé del faro averiado • ECU averiada BOMBILLA DEL FARO FUNDIDA • Bombilla del faro incorrecta • Baterí a averiada • Regulador/rectificador averiado • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Interruptor principal averiado • Bombilla del faro agotada EL PILOTO TRASERO/LUZ DE FRENO NO SE ENCIENDE • Bombilla del piloto trasero/luz de freno incorrecta
LOS INTERMITENTES NO SE ENCIENDEN • Interruptor de los intermitentes averiado • Relé de intermitentes/luces de emergencia averiado • Bombilla del intermitente fundida • Conexión incorrecta • Mazo de cables dañado o averiado • Circuito incorrectamente conectado a tierra • Baterí a averiada • Fusible fundido, dañado o incorrecto LOS INTERMITENTES PARPADEAN DESPACIO • Relé de intermitentes/luces de emergencia averiado • Interruptor principal averiado • Interruptor de los intermitentes averiado • Bombilla del intermitente incorrecta EL INTERMITENTE PERMANECE ENCENDIDO • Relé de intermitentes/luces de emergencia averiado
XT660R(S)/XT660X(S) 2004 DIAGRAMA ELÉCTRICO 1 Sensor de posición del cigüeñal 2 Magneto C.A. 3 Interruptor de luz de punto muerto 4 Interruptor principal 5 Rectificador/regulador 6 Baterí a 7 Fusible principal 8 Relé de arranque 9 Motor de arranque 0 Fusible del sistema de inyección de combustible A Fusible de reserva (inmovilizador, conjunto de instrumentos) B Fusible del motor del ventilador del radiador C Interruptor derecho del manillar D Interruptor de paro del motor E Interruptor de arranque F Interruptor de la luz de freno delantero G Unidad de relé H Relé de corte del circuito de arranque I Relé del sistema de inyección de combustible J Interruptor del caballete lateral K Bomba de combustible L ECU (unidad de control electrónico) M Bobina de encendido N Bují a O Inyector de combustible P Solenoide del sistema de inducción de aire Q Sensor de temperatura del aire de admisión R Sensor de temperatura del refrigerante
x Fusible del faro y Fusible de la luz de estacionamiento z Unidad del sistema inmovilizador { alarma antirrobo (opcional)
È Opcional COLORES B ....... ............ .....Negro Negro Br........... Br........... Marrón Ch.......... Ch.......... Chocolate Chocolate Dg.......... Dg.......... Verde oscuro G ... ...... ...... ..... .. Verde Verde Gy.......... Gy.......... Gris L ... ....... ....... ..... .. Azul Azul Lg ...... .......... .... Verde claro O ... ...... ...... ..... .. Naranj Naranja a P ....... ............ .....Rosa Rosa R............ R............ Rojo Sb.......... Azul celeste celeste W ...... ........... .....Blanc Blanco o Y............Amarillo B/L......... Negro/Azul Negro/Azul B/W ...... ........ Negro/Blanc Negro/Blanco o B/Y ...... ........ .. Negro/Amari Negro/Amarillo llo Br/L........ Br/L........ Marrón/Azul
XT660R(S)/XT660X(S) 2004 DIAGRAMA ELÉCTRICO A
Ch Lg L / R G Y B
L / R G Ch B Y Dg
MAINHARNESS
SUB-WIREHARNESS
Gy G / W
W W
1
W W
W
W
Gy G / W
G / W L / Y
W W W
2
W W W
5
R B
Sb
R
R
R
R
RR
L B
R
3
B
B
R
7
6
W W W
8
B
R / B
R Gy L / W R / L
B R
4 ON OFF P
Br / R
R
R
Br / L
Br / L
L / W R / B L / W Br
9
B Br / R
G
O
O
R / B
R / B
O
Lg
I
H
Br L / W
R / W B / Y R / LL / R L / B
Br / L Br / R
B BB R / G Y / L G / L R / W R R / G B2 B R / W Lg Y / L
R
0 A B
R / B
D
R / G R L / B
L / W R / W
R / B B
B R / B
L / B
Sb L / Y L / G
Br
E -
B
L / G
(BLUE) BLUE)
B
J
B
(BLACK) BLACK) R
G / W
B
B
Br / / RR RR / W
Br / W
B / L (BLACK)
K
L
Br / / W B / L
R G / R
B / L (BLACK)
R / L B (DARK GREEN) GREEN )
(BLUE) BLUE)
Y Br Y
R / W
Q Br / W
G / R
B
R / LR LR / B
P
(DARK BLUE)
R / L G / W
L / G B
F
Br
R / G G / L R / W BB Y / L B
z
Br / R
L / R B / Y L / B
C
Br
R / L (GRAY)
R / B L / B R / L L / W L / R R / W L / G L / Y Sb B / Y Lg Br / R
R
M N
L / W
B
B
L / W Y / L Y / G W Gy B / W L Br / / R R R / B O B / Y L / B G / R Br / / W P / W Y B / L L / R G / Y Y / B R / L B
R
R / W L / W
R / W
B
B
G / RB RB / L L W B / L
L W
B
B / L
(BLACK) BLACK)
Y / L
W
X
Y
L Y B / L
T
(BLACK)
Lg
È BB B1 BB3 BB4 BB2 BB1
{
R / W R / G G / W
Br / L B2 B1
B
B
B
B Br / L
B1 BB
BB3 BB2 BB4 BB1 Br / L
v w x
Y Z [ \ ] _ a
R
Br
R / L Y
Br / R
y
Ch G
Br R / W Br
G / L
q
R / L R / Y
Br L R / W
b
R / L
G / Y
L / W
L G / Y
R / Y
B R
r
c
Y / B L / W Y / B
L
(BLACK)
Br
d
B
Br
R / L
Br
e
f
-
-
L / W
g
B
G Y L / W Br / / W R / L Ch P Lg Br
G G / L R / W
B / W Lg G / W Y / L
L / Y
i -
B B / Y
P
Y
Lg
Ch
G
Y Br Y
Y Lg A A Y G
L / R A L / R L / R
L / R Y
Y
B
B L / R
u B
k
G A Dg
Ch
Dg
G
B Y G
B L Y L / R B
Ch A Ch Ch
G
Y L / R B
t
L / Y B / Y
j
R / Y Br / / W L / B Y Dg Br G P Ch
B
m
n
o
p
P
l
B B
B
B A B
B
Y / L G / W
Ch R / G Y
-
s
Lg Lg B B / W
Y R / G Ch
Br
Br / W
h
R / W G / L Dg
Br / / W
Br / W
B L (BLACK)
Y / L B / W
B
B
B
P / W
L P / W B / L
Y / G
L Y / G B / L
L Y B / L
U
B / L P / P / W L (BLACK)
Y / B G / Y
B / W
B
V L Y / G B / L
S
P O / R B / W
L
W B / L