Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors
GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30
Manual de instrucciones instrucciones
Atlas Copco Oil-injected rotary screw compressors
GA 11+, GA 15+, GA 18+, GA 22+, GA 26+, GA 30 A partir de los números de serie siguientes: API 310 000
Manual de instrucciones
Aviso de copyright Se prohíbe el uso no autorizado o la reproducción total o parcial del contenido. Esto se aplica particularmente particularmente en lo que respecta a marcas registradas, denominaciones denominaciones de modelos, designaciones y planos. El presente manual de instrucciones cumple con los requisitos para instrucciones especificados en la directiva sobre maquinaria 98/37/CE y es válido para máquinas que tengan o no el marcado de conformidad CE.
2008 - 10
Nº 2924 7082 80
www.atlascopco.com
Manual de instrucciones
Índice 1
Precauciones de seguridad...........................................................................................7
1.1
ICONOS DE SEGURIDAD........................................................................................................................7
1.2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE INSTALACIÓN..............................................................................7
1.3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE FUNCIONAMIENTO........................................................................9
1.4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE MANTENIMIENTO O REPARACIONES................................................10
2
Descripción general.....................................................................................................13
2.1
INTRODUCCIÓN ................................................................................................................................13
2.2
FLUJO DE AIRE ................................................................................................................................17
2.3
SISTEMA DE ACEITE .........................................................................................................................19
2.4
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN .............................................................................................................20
2.5
SISTEMA DE CONDENSADO ................................................................................................................21
2.6
SISTEMA DE REGULACIÓN ..................................................................................................................22
2.7
SISTEMA ELÉCTRICO ........................................................................................................................23
2.8
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS....................................................................................................................25
2.9
SECADOR DE AIRE ...........................................................................................................................30
3
Regulador Elektronikon® con display estándar........................................................32
3.1
REGULADOR ELEKTRONIKON® ...........................................................................................................32
3.2
P ANEL DE CONTROL..........................................................................................................................33
3.3
ICONOS USADOS EN EL DISPLAY..........................................................................................................34
3.4
P ANTALLA PRINCIPAL.........................................................................................................................36
3.5
AVISO DE PARADA POR ALARMA..........................................................................................................36
3.6
P ARADA POR ALARMA........................................................................................................................38
3.7
AVISO DE SERVICIO...........................................................................................................................39
3.8
DESPLAZAMIENTO POR TODAS LAS PANTALLAS.......................................................................................41
3.9
INVOCACIÓN DE LAS TEMPERATURAS DE SALIDA Y DE PUNTO DE ROCÍO.......................................................45
3.10
INVOCACIÓN DE HORAS DE FUNCIONAMIENTO.........................................................................................46
2
2924 7082 80
Manual de instrucciones
3.11
INVOCACIÓN DE ARRANQUES DEL MOTOR...............................................................................................47
3.12
INVOCACIÓN DE HORAS DEL MODULO....................................................................................................48
3.13
INVOCACIÓN DE HORAS DE CARGA.......................................................................................................48
3.14
INVOCACIÓN DE RELÉ DE CARGA..........................................................................................................48
3.15
INVOCACIÓN/REARME DEL TEMPORIZADOR DE SERVICIO ...........................................................................49
3.16
SELECCIÓN ENTRE CONTROL LOCAL, REMOTO O LAN.............................................................................50
3.17
INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DEL CONTROL DE LA DIRECCIÓN CAN.............................................................51
3.18
INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE IP, PASARELA Y MÁSCARA DE SUBRED........................................................52
3.19
INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE BANDA DE PRESIÓN...........................................................54
3.20
MODIFICACIÓN DE LA SELECCIÓN DE BANDA DE PRESIÓN..........................................................................56
3.21
INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE AJUSTES DE TEMPORIZADOR DE SERVICIO................................................56
3.22
INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LA UNIDAD DE TEMPERATURA.....................................................................57
3.23
INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE UNIDAD DE PRESIÓN.................................................................................57
3.24
ACTIVAR REARRANQUE AUTOMÁTICO DESPUÉS DE FALLO DEL VOLTAJE........................................................57
3.25
SELECCIÓN ENTRE ARRANQUE Y-D O DOL..........................................................................................58
3.26
INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE RETARDO DE CARGA.............................................................58
3.27
INVOCACIÓN DE MODIFICACIÓN DE TIEMPO DE PARADA MÍNIMO...................................................................59
3.28
ACTIVACIÓN DE PROTECCIÓN DE CONTRASEÑA.......................................................................................59
3.29
ACTIVAR LA DETECCIÓN REMOTA DE PRESIÓN DE CARGA/DESCARGA...........................................................60
3.30
INVOCACIÓN/MODIFICACIÓN DE LOS AJUSTES DE PROTECCIÓN...................................................................61
3.31
P ANTALLAS DE PRUEBA.....................................................................................................................62
3.32
AJUSTES PROGRAMABLES..................................................................................................................63
4
Regulador Elektronikon® con display gráfico...........................................................68
4.1
REGULADOR ELEKTRONIKON®............................................................................................................68
4.2
P ANEL DE CONTROL..........................................................................................................................70
4.3
ICONOS UTILIZADOS..........................................................................................................................71
4.4
MENÚ P ANTALLA PRINCIPAL...............................................................................................................75
4.5
INVOCACIÓN DE MENÚS......................................................................................................................77
4.6
MENÚS ENTRADAS...........................................................................................................................78
2924 7082 80
3
Manual de instrucciones
4.7
MENÚ S ALIDAS................................................................................................................................80
4.8
CONTADORES..................................................................................................................................82
4.9
MENÚ DE AJUSTES...........................................................................................................................84
4.10
MENÚ SERVICIO..............................................................................................................................85
4.11
MENÚ PUNTO DE AJUSTE...................................................................................................................90
4.12
MENÚ HISTORIAL DE EVENTOS............................................................................................................93
4.13
MODIFICAR AJUSTES GENERALES.........................................................................................................94
4.14
MENÚ INFORMACIÓN.........................................................................................................................96
4.15
MENÚ DE TEMPORIZADOR DE SEMANA..................................................................................................97
4.16
MENÚ PRUEBA..............................................................................................................................101
4.17
MENÚ CONTRASEÑA DE USUARIO......................................................................................................102
4.18
AJUSTES PROGRAMABLES................................................................................................................103
5
Separador de aceite/condensado OSD (opcional)..................................................109
5.1
UNIDAD OSD...............................................................................................................................109
5.2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN EN CAMPO........................................................................................110
5.3
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO .......................................................................111
5.4
PICTOGRAMAS...............................................................................................................................112
6
Recuperación de energía (opcional).........................................................................114
6.1
UNIDAD DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA.............................................................................................114
6.2
SISTEMAS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA..........................................................................................115
6.3
OPERACIÓN...................................................................................................................................116
6.4
M ANTENIMIENTO.............................................................................................................................119
6.5
D ATOS DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA..............................................................................................120
7
Instalación...................................................................................................................123
7.1
DIBUJOS DE DIMENSIONES ...............................................................................................................123
7.2
PROPUESTA DE INSTALACIÓN ...........................................................................................................125
7.3
CONEXIONES ELÉCTRICAS ...............................................................................................................127
4
2924 7082 80
Manual de instrucciones
7.4
REQUISITOS DEL AGUA DE REFRIGERACIÓN..........................................................................................129
7.5
PICTOGRAMAS ..............................................................................................................................130
8
Instrucciones de funcionamiento.............................................................................132
8.1
ANTES DEL ARRANQUE INICIAL .........................................................................................................132
8.2
ARRANQUE INICIAL .........................................................................................................................133
8.3
ANTES DE ARRANCAR......................................................................................................................136
8.4
ARRANQUE ...................................................................................................................................136
8.5
DURANTE EL FUNCIONAMIENTO .........................................................................................................137
8.6
COMPROBAR EL DISPLAY..................................................................................................................138
8.7
P ARADA ......................................................................................................................................138
8.8
PUESTA FUERA DE SERVICIO.............................................................................................................139
9
Mantenimiento............................................................................................................140
9.1
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO ......................................................................................140
9.2
MOTOR DE ACCIONAMIENTO ............................................................................................................142
9.3
ESPECIFICACIONES DEL ACEITE ........................................................................................................142
9.4
C AMBIO DE ACEITE Y FILTROS DE ACEITE ...........................................................................................143
9.5
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO DEL SECADOR...............................................................................145
9.6
ELIMINACIÓN DE MATERIAL USADO ....................................................................................................146
9.7
ALMACENAMIENTO DESPUÉS DE LA INSTALACIÓN...................................................................................146
9.8
JUEGOS DE SERVICIO (SERVICE KITS).................................................................................................146
10
Ajustes y procedimientos de servicio......................................................................147
10.1
FILTRO DE AIRE .............................................................................................................................147
10.2
REFRIGERADORES..........................................................................................................................147
10.3
V ÁLVULAS DE SEGURIDAD ...............................................................................................................148
11
Solución de problemas..............................................................................................149
11.1
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..............................................................................................................149
2924 7082 80
5
Manual de instrucciones
12
Datos técnicos............................................................................................................153
12.1
INDICACIONES EN EL DISPLAY ...........................................................................................................153
12.2
T AMAÑO DE CABLES ELÉCTRICOS ......................................................................................................154
12.3
AJUSTES DEL DISYUNTOR DEL MOTOR DEL VENTILADOR.........................................................................157
12.4
AJUSTES DE RELÉ DE SOBRECARGA Y FUSIBLES ..................................................................................158
12.5
INTERRUPTORES DEL SECADOR.........................................................................................................158
12.6
CONDICIONES DE REFERENCIA Y LÍMITES.............................................................................................159
12.7
D ATOS DEL COMPRESOR..................................................................................................................159
12.8
D ATOS TÉCNICOS...........................................................................................................................171
13
Instrucciones para el uso del depósito de aire........................................................173
13.1
INSTRUCCIONES DE USO .................................................................................................................173
14
Directrices para inspección.......................................................................................174
14.1
DIRECTRICES PARA INSPECCIÓN........................................................................................................174
15
PED..............................................................................................................................175
15.1
DIRECTIVAS SOBRE EQUIPOS A PRESIÓN ............................................................................................175
6
2924 7082 80
Manual de instrucciones
1
Precauciones de seguridad
1.1
Iconos de seguridad
Interpretación Peligro de muerte Aviso Observación importante
1.2
Precauciones de seguridad durante instalación El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.
Precauciones generales 1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo. 2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se aplicará la más estricta. 3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personal autorizado y competente. 4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire de calidad respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables. 5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atención rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica. 6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos. 7. El propietario es responsable de mantener la unidad en unas condiciones de funcionamiento seguras. Deberán cambiarse las piezas y accesorios que no ofrezcan unas condiciones de funcionamiento seguras.
Precauciones durante la instalación 1. La máquina debe elevarse únicamente con el equipo apropiado conforme a las normativas vigentes en materia de seguridad. Todas las piezas sueltas o pivotantes deben sujetarse con seguridad antes de levantar. Está terminantemente prohibido quedarse o pasar en la zona de riesgo por debajo de una carga levantada. 2924 7082 80
7
Manual de instrucciones
La aceleración y desaceleración de elevación deben ajustarse a los límites de seguridad. Póngase el casco de seguridad al trabajar cerca de equipo elevador o aéreo. 2. Coloque la máquina donde el aire ambiente sea lo más fresco y limpio posible. Si es necesario, instale un conducto de succión. Nunca obstruya la toma de aire. Debe reducirse al mínimo la entrada de la humedad que acompaña al aire de aspiración. 3. Debe retirar cualquier brida obturadora, tapón, tapa o bolsas de desecante antes de conectar las tuberías. 4. Las mangueras de aire deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. Nunca use mangueras desgastadas, deterioradas o deshilachadas. Las tuberías de distribución y sus conexiones deberán ser del tamaño correcto y adecuadas a la presión de trabajo. 5. El aire aspirado estará libre de humos o vapores inflamables, p.ej. disolventes de pintura, que podrían producir un incendio o explosión interna. 6. Coloque la toma de aire en un sitio donde no pueda aspirar ropas sueltas de las personas. 7. Compruebe que la tubería de descarga que va desde el compresor al refrigerador posterior o a la red de aire puede dilatar por efectos del calor y no está en contacto con material inflamable o cerca de éste. 8. No se puede ejercer ninguna fuerza externa sobre la válvula de salida de aire; el tubo conectado no puede estar sometido a esfuerzo. 9. Si se instala un control remoto, la máquina llevará un cartel en posición visible indicando: PELIGRO: Esta máquina tiene control remoto y puede ponerse en marcha sin previo aviso. El operario debe asegurarse de que la máquina está parada y de que el seccionador está abierto y bloqueado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación. Para mayor seguridad, las personas que accionan equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto. 10. Las máquinas refrigeradas por aire deben instalarse de manera que se disponga de un flujo adecuado de aire de refrigeración y que el aire de escape no recircule a la entrada. 11. Las conexiones eléctricas deben realizarse de acuerdo con las normas aplicables. La instalación debe realizarse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles en todas las fases. Debe instalarse un seccionador de energía eléctrica con cierre cerca del compresor. 12. En máquinas con sistema de arranque-parada automático o si está activada la función de rearranque automático después de interrupción del voltaje, se fijará cerca del panel de instrumentos un cartel que diga "Esta máquina puede ponerse en marcha sin previo aviso". 13. En los sistemas formados por varios compresores, deben instalarse válvulas manuales para aislar cada compresor. No debe confiarse en las válvulas antirretorno (válvulas de retención) para aislar sistemas a presión. 14. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si esto fuera necesario. 15. Las tuberías u otras piezas que alcancen temperaturas superiores a los 80˚C (176˚F) y que puedan ser tocadas accidentalmente por el personal durante el funcionamiento normal, debe estar protegidas o aisladas. Las demás tuberías que tengan una temperatura elevada deberán estar adecuadamente marcadas. 16. Para versiones refrigeradas por agua, el sistema de agua de refrigeración instalado fuera de la máquina debe estar protegido por un dispositivo de seguridad con presión de ajuste conforme a la presión máxima de entrada de agua de refrigeración. 17. Si el suelo no está nivelado o puede estar sujeto a inclinación variable, consulte al fabricante.
8
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad durante funcionamiento y Precauciones de seguridad durante mantenimiento. Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros tipos de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie. Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a la máquina.
1.3
Precauciones de seguridad durante funcionamiento El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.
Precauciones generales 1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas y cumplir todas las ordenanzas y normativas de seguridad en el trabajo. 2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se aplicará la más estricta. 3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personal autorizado y competente. 4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire de calidad respirable, el aire comprimido se debe purificar adecuadamente conforme a la legislación y normas aplicables. 5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atención rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica. 6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
Precauciones durante funcionamiento 1. Use solamente el tipo y tamaño correctos de conexiones y accesorios. Al soplar aire a través de una manguera o tubería, asegúrese de que se sujeta firmemente el extremo abierto. Un extremo libre golpeará como un látigo y podrá causar lesiones. Asegúrese de que las mangueras están completamente despresurizadas antes de desconectarlas. 2. Las personas que accionan equipos por control remoto deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso advirtiendo que el equipo en cuestión arranca por control remoto (a distancia). 3. Nunca haga funcionar los grupos en lugares donde exista la posibilidad de aspirar emanaciones inflamables o tóxicas. 4. Nunca haga funcionar la máquina por debajo o encima de sus límites. 5. Mantenga cerradas todas las puertas de la carrocería durante el funcionamiento. Sólo pueden abrirse por breve tiempo, p.ej. para efectuar comprobaciones. Use protectores de oídos al abrir una puerta.
2924 7082 80
9
Manual de instrucciones
6. Las personas que permanezcan en un ambiente o una sala donde el nivel de sonido alcance o exceda 90 dB(A) deben usar protectores de oídos. 7. Compruebe periódicamente que: • Todas las protecciones se encuentran en su lugar perfectamente aseguradas • Todas las mangueras y/o tuberías dentro del grupo se encuentran en buenas condiciones, bien sujetas y que no se rozan • No existen fugas • Todos los tensores están apretados • Todos los cables eléctricos se encuentran seguros y en buenas condiciones • Las válvulas de seguridad y los otros dispositivos de evacuación de presión no están atascados por escamas o pintura • La válvula de salida y red de aire, es decir, tubos, acoplamientos, colectores, válvulas, mangueras, etc. se encuentran en buen estado, sin desgastes anormales y tratados adecuadamente. 8. Si se usa el aire de refrigeración caliente de compresores en un sistema de calefacción por aire, p.ej. para calentar un taller, hay que tomar precauciones contra la polución y contaminación eventual del aire respirable. 9. No quite ninguna parte del material insonorizante ni lo cambie de sitio. 10. Nunca anule ni manipule los dispositivos de seguridad, ni las protecciones o los aislamientos montados en la máquina. Cada depósito a presión o dispositivo auxiliar instalado fuera de la máquina que vaya a contener aire a presión superior a la atmosférica, se protegerá con un dispositivo o dispositivos para evacuar dicha presión si esto fuera necesario.
Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad durante instalación y Precauciones de seguridad durante mantenimiento. Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie. Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a la máquina.
1.4
Precauciones de seguridad durante mantenimiento o reparaciones El fabricante declina toda responsabilidad por cualquier daño o lesión resultante del no cumplimiento de estas precauciones o de la no observación de la precaución habitual y el debido cuidado en la instalación, manejo, mantenimiento o reparación, aunque no se haya mencionado expresamente.
Precauciones generales 1. El operario debe llevar a la práctica las normas de seguridad indicadas para este trabajo y observar todas las ordenanzas y requerimientos locales establecidos en materia de seguridad. 2. Si cualquier indicación de las que se citan a continuación no cumpliera con la legislación aplicable, se aplicará la más estricta. 3. La instalación, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones sólo se llevarán a cabo por personal autorizado y competente. 10
2924 7082 80
Manual de instrucciones
4. No se considera al compresor capaz de suministrar aire respirable. Para obtener aire respirable, el aire comprimido debe ser purificado correctamente para este uso conforme a las normas y leyes locales. 5. Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste, o comprobación distinta de la atención rutinaria, pare el compresor, pulse el botón de parada de emergencia, desconecte el voltaje y despresurice el compresor. Además, se abrirá y se bloqueará el seccionador de energía eléctrica. 6. No juegue nunca con el aire comprimido. No lo aplique a la piel ni dirija chorros de aire a ninguna persona. No utilice nunca el aire comprimido para limpiarse la ropa. Al usarlo para limpiar el equipo, hágalo con mucho cuidado y protéjase los ojos.
Precauciones de seguridad durante mantenimiento o reparaciones 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Póngase siempre unas gafas de seguridad. Use solamente las herramientas adecuadas al trabajo de mantenimiento y reparación. Sólo podrán utilizarse repuestos originales. Los trabajos de mantenimiento se llevarán a cabo únicamente cuando la máquina se haya enfriado. Además, el equipo de arranque debe llevar un cartel que diga p.ej. "se está trabajando; no poner en marcha". Las personas que accionan equipos controladas a distancia deben tomar las precauciones adecuadas para asegurarse de que nadie esté verificando la máquina o trabajando en ella. A este fin, se colocará un aviso adecuado en el equipo de arranque remoto. 7. Cierre la válvula de salida de aire antes de conectar o desconectar una tubería. 8. Antes de desmontar cualquier componente presurizado, aísle el grupo de todas las fuentes de presión y alivie todo el sistema de presión. 9. Nunca use disolventes inflamables ni tetracloruro de carbono para limpiar las piezas. Tome medidas de seguridad contra vapores tóxicos de líquidos de limpieza. 10. Extreme la limpieza durante los trabajos de mantenimiento y reparación. Cubra las piezas y las aberturas con un paño limpio, papel o cinta adhesiva, evitando así que penetre polvo. 11. Nunca suelde ni lleve a cabo ninguna operación que implique el uso de calor cerca del sistema de aceite. Los tanques de aceite deben purgarse completamente con vapor, por ejemplo, antes de efectuar tales operaciones. No suelde ni modifique nunca depósitos a presión. 12. A la menor señal o sospecha de sobrecalentamiento de una parte interna de una máquina debe pararse ésta, y no abrir ninguna tapa de inspección hasta una vez transcurrido bastante tiempo de enfriamiento a fin de evitar el riesgo de ignición espontánea del vapor de aceite al entrar en contacto con el aire. 13. Nunca utilice una fuente de iluminación con llama libre para inspeccionar el interior de una máquina, depósito a presión, etc. 14. Asegúrese de que no han quedado herramientas, piezas sueltas o trapos dentro o encima de la máquina. 15. Todos los dispositivos reguladores y de seguridad deben mantenerse con el debido cuidado para garantizar que funcionan correctamente. Está prohibido apagar estos dispositivos. 16. Antes de dejar la máquina lista para uso después del mantenimiento o revisión, compruebe que las presiones y temperaturas de funcionamiento y los ajustes de tiempo son correctos. Compruebe que los dispositivos de control y parada están instalados y funcionan correctamente. Si se ha quitado el guardaacoplamiento del eje de accionamiento del compresor, compruebe que está reinstalado. 17. Examine el tubo de impulsión y el interior del depósito separador de aceite cada vez que se cambie el elemento separador para ver si existen depósitos de carbón. Si son excesivos, deben retirarse. 18. Proteja el motor, el filtro de aire, los componentes eléctricos y reguladores, etc. de la entrada de humedad, p.ej. durante la limpieza con vapor. 19. Asegúrese de que todo el material insonorizante y todos los amortiguadores de vibración, por ejemplo, el material insonorizante de la carrocería y de los sistemas de entrada y salida de aire del compresor, se hallan en buen estado. En caso de daño, reemplácelo por material original del fabricante para evitar que aumente el nivel de presión de sonido. 20. Nunca utilice disolventes cáusticos que puedan ocasionar daño al material de la red de aire, p.ej. las tazas de policarbonato. 21. Se hace hincapié en las siguientes precauciones de seguridad al manejar el refrigerante:
2924 7082 80
11
Manual de instrucciones
• Nunca aspire los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajo está ventilada adecuadamente; utilice una máscara protectora si fuera necesario. • Use siempre guantes especiales. En caso de contacto del refrigerante con la piel, enjuague con abundante agua. En caso de contacto del refrigerante líquido con la piel a través de la ropa, no arranque ni se extraiga la prenda; moje la ropa abundantemente con agua hasta que haya desaparecido todo el refrigerante; aplique después los primeros auxilios... 22. Póngase siempre guantes protectores para eliminar el riesgo de lesiones causadas por piezas de máquinas sobrecalentadas, p.ej. al sacar aceite.
Consulte también las precauciones de seguridad siguientes: Precauciones de seguridad durante instalación y Precauciones de seguridad durante funcionamiento. Las presentes precauciones son válidas para máquinas que traten o consuman aire o gas inerte. El tratamiento de otros especies de gas exige precauciones adicionales propias de la aplicación que no figuran en el texto al pie. Algunas precauciones son de carácter general y son válidas para varios tipos de máquinas y equipos; por consiguiente, puede que algunas indicaciones no resulten siempre aplicables a la máquina.
12
2924 7082 80
Manual de instrucciones
2
Descripción general
2. 1
Introducción
Generalidades Los GA 11+ a GA 30 son compresores de tornillo de etapa única, con inyección de aceite y accionamiento por motor eléctrico. Los compresores compresores están refrigerados por aire.
GA Workplace Los GA Workplace están alojados dentro de una carrocería insonorizante. Las versiones GA 11+ a GA 26+ son controladas por el regulador Elektronikon® de Atlas Copco con display gráfico. La versión GA 30 está equipada con un regulador Elektronikon® con un display estándar. El módulo de control electrónico elect rónico está instalado en la puerta por el lado delantero. Detrás de dicho panel se halla un armario eléctrico que encierra el arrancador del motor. Va incluido también un colector de condensado con sistema de drenaje automático.
Vista delantera, de GA 11+ a GA 26 + Workplace
2924 7082 80
13
Manual de instrucciones
AV ER S3 Dm Da
Posición de válvula de salida de aire Regulador Elektronikon® Botón de parada de emergencia Purgador de condensado manual Purgador de condensado automático
Vista delantera, de GA 11 + a GA 30 Workplace
Ref. AF AR AV Ca Co ER M1 OF S3
Designación Filtro de aire Depósito de aire Posición de válvula de salida de aire Refrigerador de aire Refrigerador de aceite Regulador Elektronikon® Motor de accionamiento Filtro de aceite Botón de parada de emergencia
GA Workplace Full-Feature Los modelos GA Workplace Full-Feature (FF) están alojados dentro de una carrocería insonorizante. Las versiones GA 11+ a GA 26+ son controladas por el regulador Elektronikon® de Atlas Copco con display 14
2924 7082 80
Manual de instrucciones
gráfico. La versión GA 30 está equipada con un regulador Elektronikon® con un display estándar. El módulo de control electrónico está instalado en la puerta por el lado delantero. Detrás de dicho panel se halla un armario eléctrico que encierra el arrancador del motor. Se suministran con un secador de aire, ubicado detrás del armario eléctrico. Va incluido también un colector de condensado con sistema de drenaje automático.
Vista delantera, de GA 11 + a GA 26 + Workplace Full-Feature
Ref. AV DR ER S3 Dm Da
2924 7082 80
Nombre Posición de válvula de salida de aire Secador Regulador Elektronikon® Botón de parada de emergencia Purgador de condensado manual Purgador de condensado automático
15
Manual de instrucciones
Vista delantera, de GA 11+ a GA 30 Workplace Full-Feature
Ref. AF AR AV Ca Co DR ER M1 OF S3
16
Designación Filtro de aire Receptor de aire Posición de válvula de salida de aire Refrigerador de aire Refrigerador de aceite Secador Regulador Elektronikon® Motor de accionamiento Filtro de aceite Botón de parada de emergencia
2924 7082 80
Manual de instrucciones
2.2
Flujo de aire
Diagramas de flujo
GA 11+ a GA 30 Workplace
2924 7082 80
17
Manual de instrucciones
GA 11+ a GA 30 Workplace Full-Feature
Referencias Ref. A B C
18
Descripción Toma de aire Aire comprimido/aceite Aire comprimido caliente
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Ref. D E V G
Descripción Aceite Aire comprimido húmedo (saturado al 100%) Condensado Aire seco (compresores con secador integrado)
Descripción El aire aspirado al elemento compresor (E) a través del filtro de aspiración (AF) y la válvula de entrada abierta (IV) se comprime. El aire comprimido y el aceite pasan al depósito de aire/separador de aceite (AR). El aire se descarga a través de la válvula de presión mínima (Vp) y el refrigerador de aire (Ca). La válvula de presión mínima (Vp) impide que la presión del depósito caiga por debajo de la presión mínima e incluye una válvula de retención que evita el retroceso de aire comprimido desde la red de aire. En los compresores Workplace el aire fluye a través del colector de condensado (MT) antes de pasar por la válvula de salida (AV). En los compresores Workplace Full-Feature, el aire pasa a través del colector de condensado (MT) y el secador de aire (DR) antes de descargarse a través de la válvula de salida (AV).
2.3
Sistema de aceite
Diagrama de flujo
Sistema de aceite
Referencias A B C D E
2924 7082 80
Descripción Toma de aire Aire comprimido/aceite Aire comprimido Aceite Aire comprimido húmedo (saturado al 100%)
19
Manual de instrucciones
Referencias V
Descripción Condensado
Descripción En el depósito de aire (AR), la mayor parte del aceite se separa centrífugamente de la mezcla de aire/aceite. El resto lo retira el separador de aceite (OS). El aceite se recoge en el fondo del depósito de aire/separador de aceite (AR) que sirve de tanque de aceite. El aire a presión fuerza el aceite desde el depósito (AR) a través del refrigerador (Co) y filtro (OF) al elemento compresor (E). El sistema consta de una válvula de derivación termostática (BV). Cuando el aceite está caliente, la válvula permite que todo el aceite pase por el refrigerador.
2.4
Sistema de refrigeración
Diagrama de flujo
Circuito de refrigeración
Referencias A B C D E V
20
Descripción Toma de aire Aire comprimido/aceite Aire comprimido Aceite Aire comprimido húmedo (saturado al 100%) Condensado
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Descripción El sistema de refrigeración viene dotado de un refrigerador de aire (Ca) y otro de aceite (Co). En compresores refrigerados por aire, el flujo del aire de refrigeración lo genera un ventilador (FN).
2.5
Sistema de condensado
Puntos de drenaje de condensado
Purgador en el refrigerador de aire
Conexiones de drenaje de la unidad Workplace Full-Feature
Referencia Da Da1 Dm Dm1 (1)
2924 7082 80
Designación Conexión del purgador automático, compresor Conexión del purgador automático, secador (sólo en unidades Full-Feature) Conexión del purgador manual, compresor Conexión del purgador manual, secador (sólo en unidades Full-Feature) Conexión de drenaje de los filtros (opcional)
21
Manual de instrucciones
Los compresores GA Workplace están equipados con un colector de condensado, integrado en el refrigerador de aire. El colector de condensado está equipado con un purgador electrónico (EWD) para drenaje automático de los condensados durante el funcionamiento. El purgador de agua electrónico se conecta a la salida del purgador automático (Da) y a una válvula manual (Dm) para realizar el drenaje después de parar el compresor. Los compresores GA Workplace Full-Feature disponen de un colector de condensado integrado después del refrigerador de aire y otro en el secador integrado. Ambos colectores están conectados a un purgador electrónico (EWD) para drenaje automático del condensado. Los purgadores se conectan respectivamente a las salidas de los purgadores automáticos (Da y Da1) y a las válvulas manuales (Dm y Dm1) para realizar el drenaje después de parar el compresor.
2.6
Sistema de regulación
Diagrama de flujo
Sistema de regulación (en carga)
Carga Si la presión de la red es inferior a la presión de carga, se activa la válvula solenoide (Y1). Resultados: • El espacio encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se conecta a la presión del depósito/separador de aceite (1) a través de la válvula solenoide. • La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba y cierra la conexión a los canales (2) y (3). • La subpresión del elemento compresor hace que el émbolo de carga (LP) se desplace hacia abajo y que la válvula de entrada (IV) abra por completo. El suministro de aire es del 100 %, el compresor funciona en carga.
Descarga Si el consumo de aire es inferior al suministro del compresor, la presión de la red aumentará. Cuando la presión de la red alcance la de descarga, se desenergiza la válvula de solenoide (Y1). Resultados:
22
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• La presión que hay encima de la válvula de descarga/venteo (UV) se libera a la atmósfera y el espacio encima de la válvula (UV) deja de estar conectado a la presión del depósito/separador de aceite (1). • La válvula de descarga/venteo (UV) se desplaza hacia arriba, conectando la presión del depósito/separador de aceite (1) a los canales (2) y (3). • La presión del canal (2) desplaza el émbolo de carga (LP) hacia arriba, lo que provoca el cierre de la válvula de aspiración (IV), mientras la presión se libera a la atmósfera de forma gradual. • La presión del depósito/separador se estabiliza a un valor bajo. Se sigue aspirando una pequeña cantidad de aire para garantizar la presión mínima necesaria para la lubricación cuando la unidad funciona en descarga. Cesa el suministro de aire, el compresor funciona en descarga.
2.7
Sistema eléctrico
Generalidades Consulte también las seccionesDiagramas eléctricos yConexiones eléctricas .
Descripción El sistema eléctrico consta de los componentes siguientes:
Cubículo eléctrico, ejemplo típico
Referencia F1/2/3 F4/5/6
2924 7082 80
Designación Fusibles Fusibles
23
Manual de instrucciones
Referencia F21 Q15 K21 K22 K23 T1 1X0 X103/X108 PE
24
Designación Relé de sobrecarga, motor del compresor Disyuntor, motor de ventilador (compresores refrigerados por aire) Contactor de línea Contactor de estrella Contactor de triángulo Transformador Regleta de bornes (suministro de tensión) Conectores Borne de puesta a tierra
2924 7082 80
Manual de instrucciones
2. 8
Diagramas eléctricos
Diagrama de servicio del regulador Elektronikon con display gráfico (parte A)
Referenci Designación a (1) Instalación del cliente
2924 7082 80
Referenci Designación a ( 9) Transductor de presión, aire de suministro
25
Manual de instrucciones
Referenci Designación a (2) Opción (3) (4) (5) (6) (7)
(8)
26
Referenci Designación a (10) Sensor de temperatura LAT del secador ID (opcional) Opción secador monofásico o trtrifásico (11) Válvula solenoide de carga/descarga Todos los voltajes con excepción de (12) Válvula de solenoide para regulación 440/460 V - 60 Hz modulada (opcional) 440/460 V - 60 Hz (13) EWD Conexión en estrella: todos los demás (14) Sensor de temperatura de entrada de voltajes agua (opcional) Conexión en triángulo: 200/220/230 V - (15) Sensor de temperatura de salida de agua 50/60 Hz. Véase la placa de datos del (opcional) motor para la conexión correcta Sensor de temperatura de salida del elemento
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Diagrama de servicio del regulador Elektronikon con display gráfico (parte B)
2924 7082 80
27
Manual de instrucciones
Referenci Designación a (16) Parada de emergencia
(17) (18) (19) (20)
Arranque/parada remotos Carga/descarga remota (cerrado = carga) Detección de presión remota (enlace = remoto) Contacto auxiliar K5 (protección del motor)
Referenci Designación a (24) Selección de banda de presión remota (abierto = banda de presión 1, cerrado = banda de presión 2) (25) ES 100 (opcional) (26) Parada de emergencia remota (27)
Contactos auxiliares
Designaciones utilizadas
28
Referencia PT20 TT11 TT90 TT01 Y1
Sensores/válvulas de solenoide/purgador de agua electrónico Sensor de presión, salida de aire Sensor de temperatura, salida del elemento Sensor de temperatura, punto de rocío (compresores Full-Feature) Sensor de temperatura, temperatura ambiente (opcional) Válvula de solenoide de carga
Referencia M1 M2
Motores Motor de accionamiento Motor del ventilador (compresores refrigerados por aire)
Referencia F1/9 F21 K21 K22 K23 K25 K15 Q15 T1 1X0 -1X7
Armario eléctrico Fusibles Relé de sobrecarga, motor de accionamiento Contactor de línea Contactor de estrella Contactor de triángulo Relé de secuencia de fases Contactor, ventilador de refrigeración Disyuntor, motor de ventilador Transformador Regletas de bornes
Referencia E1 I K01 K02
Módulo de control Módulo Elektronikon Botón de arranque Relé de bloqueo Relé auxiliar, contactor de estrella
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia K03 K04 K05 K06 K07 K08 K09 O S3
Módulo de control Relé auxiliar, contactor de triángulo Relé auxiliar, carga/descarga Relé auxiliar, parada general Relé auxiliar, secador Relé auxiliar, funcionamiento manual/automático Relé auxiliar, aviso Relé auxiliar, compresor con control del ventilador (opcional) Botón de parada Botón de parada de emergencia
Referencia A1 K04’ K21 R1/K34 R2/K35 R3/R4/R5/R7 R96/97 S10 TSLL91 TT53/54 Y2
Equipo opcional Secador (Full-Feature) Relé auxiliar, carga/descarga (opción ES100) Contactor auxiliar, compresor en marcha (opción ES100) Protección de termistor de motor de accionamiento, parada de alarma Protección de termistor de motor de accionamiento, aviso Calentadores, protección contra congelación Calentadores anticondensación Interruptor separador principal de energía eléctrica Termostato, protección contra congelación de cubículo Sensores de temperatura, recuperación de energía Válvula de solenoide, regulación modulada
2924 7082 80
29
Manual de instrucciones
2.9
Secador de aire
Diagrama de flujo
Secador de aire
Referencia AI AO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Nombre Entrada de aire Salida de aire Intercambiador de calor aire/aire Intercambiador de calor/evaporador aire/refrigerante Separador de condensado Purgador automático / salida de condensado Compresor de refrigerante Condensador de refrigerante Secador/filtro de refrigerante líquido Válvula de expansión termostática Válvula de derivación de gas caliente Ventilador de refrigeración de condensador Presostato, control del ventilador
Circuito de aire comprimido El aire comprimido entra en el intercambiador de calor (1) y se enfría mediante el aire seco y frío que sale. El agua del aire que entra empieza a condensarse. Después, el aire fluye a través del intercambiador de calor/ evaporador (2), donde el refrigerante se evapora, haciendo que el aire continúe enfriándose hasta acercarse a la temperatura de evaporación del refrigerante. Se condensa más agua en el aire. El aire frío pasa en seguida a través del separador (3) donde todo el condensado se separa del aire. El condensado se purga automáticamente a través de la salida (4). El aire secado y frío pasa a través del intercambiador de calor (1) donde se calienta mediante el aire que entra.
30
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Circuito de refrigerante El compresor (5) descarga gas refrigerante caliente a alta alt a presión que fluye a través del condensador (6), donde se condensa la mayor parte del refrigerante. El refrigerante líquido pasa por el secador/filtro de refrigerante líquido (7) a la válvula de expansión termostática (8). El refrigerante sale de la válvula de expansión termostática a la presión de evaporación. El refrigerante entra en el evaporador (2), donde quita calor al aire comprimido mediante una nueva evaporación a presión constante. El refrigerante calentado sale del evaporador y es aspirado por el compresor (5). La válvula de derivación (9) regula el flujo de refrigerante. El ventilador (10) lo conecta o desconecta el interruptor (11) según el grado de carga del circuito de refrigerante. El motor del compresor de refrigerante incorpora una protección térmica. Si el motor se para después de que se produzca el disparo de la protección térmica, puede que los bobinados del motor tarden hasta dos horas en enfriarse antes de poder volver a arrancarlo.
2924 7082 80
31
Manual de instrucciones
3
Regulador El Elektronikon® co con di display es estándar
3. 1
Regu egulado ador Elek ektr tro onikon®
Panel de control
Introducción En general, el regulador Elektronikon® tiene las siguientes funciones:
• • • •
Contro Cont rola larr el el com compr pres esor or Prot Proteg eger er el comp compre reso sor r Monito Monitoriz rizar ar los los compon component entes es suje sujetos tos a serv servici icio. o. Arranque Arranque automá automático tico despué despuéss de interrupció interrupciónn del voltaje voltaje (hecho (hecho inactivo inactivo))
Control automático del compresor El regulador mantiene la presión de la red entre los límites límit es programables cargando y descargando el compresor automáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga y carga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor. El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Si el tiempo de descarga previsto es demasiado corto, el compresor sigue funcionando para evitar períodos en vacío demasiado breves.
Proteger el compresor Parada por alarma Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma programado, se parará el compresor. Esto se indicará en el display del del regulador. El compresor se parará también en caso de sobrecarga del motor de accionamiento. Los compresores refrigerados por aire también se detendrán en caso de sobrecarga del motor del ventilador. Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad. seguridad.
Aviso de parada por alarma Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma.
32
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Si alguna de las medidas excede el nivel de aviso de parada por alarma programado, se indicará esto también con objeto de avisar al operario antes de que se llegue a dicho nivel de parada por alarma.
Aviso de servicio Si el temporizador de servicio excede un valor programado, se indicará en el display para avisar al operario para que efectúe algunas acciones de servicio. servicio.
Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico El regulador incorpora una función de arranque automático del compresor al restablecerse el voltaje después de una interrupción eléctrica. Dicha función está desactivada en los compresores que salen de la fábrica. No obstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco. Si se ha activado la función y a condición de que el módulo se encontrara en el modo de funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se restablece el voltaje de suministro al módulo.
3. 2
Panel de control
Descripción detallada
Panel de control del Elektronikon con display estándar
Referencia 1 2 3
4 5 6 7
2924 7082 80
Designación Función Display Muestra los iconos y las condiciones de funcionamiento. Símbolo de funcionamiento automático LED, funcionamiento automático Indica que el regulador controla el compresor automáticamente: el compresor se carga, descarga, para y vuelve a arrancar según el consumo de aire y las limitaciones programadas en el regulador. Símbolo de aviso LED, aviso Está encendido si existe una condición de aviso. Símbolo de voltaje LED, voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje.
33
Manual de instrucciones
3.3
Referencia 8 9 10
Designación Símbolo de servicio LED, servicio Botón de arranque
11
Botón de parada
12 13 14
Teclas de desplazamiento Tecla Enter Tecla Escape
Función Se ilumina cuando es necesario realizar el servicio. Este botón pone en marcha el compresor. Se enciende el LED de funcionamiento automático (3). El Elektronikon está operativo. Este botón se usa para parar el compresor. El LED de funcionamiento automático (3) se apaga. Use estas teclas para desplazarse a través del menú. Use esta tecla para confirmar la última acción Use esta tecla para volver a la pantalla anterior o para cancelar la acción actual.
Iconos usados en el display Función Icono Parado / En funcionamiento
Descripción Si el compresor está parado, el icono permanece fijo. Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira.
Estado del compresor
Motor parado
Funcionamiento en descarga
Funcionamiento en carga
Modo de control de la máquina
Arranque / parada remoto
Control LAN
34
Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico
La función "Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico" está activa
Temporizador semana
Temporizador activo
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Función Funciones de protección activas
Icono
Servicio
Descripción Parada de emergencia
Servicio necesario
MPa psi bar % x 10 x 100 x 1000 h °C °F
unidad de presión (mega Pascal) unidad de presión unidad de presión porcentaje El valor mostrado se debe multiplicar por 10 para obtener el valor actual El valor mostrado se debe multiplicar por 100 para obtener el valor actual El valor mostrado se debe multiplicar por 1000 para obtener el valor actual horas (mostradas siempre junto con los segundos) Unidad de temperatura Unidad de temperatura Motor
Temperatura de salida del elemento. Filtro
Drenaje
Ahorro de energía (secador) Temperatura ambiente Temperatura del punto de rocío
2924 7082 80
35
Manual de instrucciones
3.4
Pantalla principal Cuando se conecta el voltaje, la primera pantalla que aparece es una pantalla de prueba. La siguiente es la pantalla Principal, que aparece automáticamente.
La pantalla principal muestra: • El estado de funcionamiento del compresor por medio de pictogramas • La presión de salida del aire Consulte siempre a Atlas Copco si la presión mostrada en el display va precedida de una "t".
3.5
Aviso de parada por alarma
Descripción Aparecerá un mensaje de aviso de parada por alarma en caso de:
• Una temperatura demasiado alta en la salida del elemento compresor • Una temperatura demasiado alta del punto de rocío (compresores Full-Feature)
Temperatura de salida del elemento compresor • Si la temperatura de salida del elemento compresor excede el nivel de aviso de parada por alarma (ajustado en fábrica a 110 ˚C / 230 ˚F), comienza a parpadear el LED de aviso (5).
• Pulse la tecla de desplazamiento (12). La pantalla muestra la temperatura en la salida del elemento compresor:
36
2924 7082 80
Manual de instrucciones
La pantalla indica que la temperatura en la salida del elemento es 122 °C
Es posible desplazarse a través de otras pantallas, usando las teclas de desplazamiento arriba y abajo (12) para comprobar el estado actual de otros parámetros. Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta que se haya detenido. Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias. El mensaje de aviso desaparecerá tan pronto como desaparezca la condición de aviso.
Temperatura del punto de rocío En compresores con secador integrado, se iluminará el LED de alarma (5) y el pictograma correspondiente aparecerá destellando si la temperatura del punto de rocío sobrepasa el nivel de aviso (programable).
Pantalla principal con el aviso de temperatura del punto de rocío
El pictograma correspondiente
aparecerá parpadeando Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura de punto de rocío.
Pantalla de aviso, temperatura de punto de rocío
La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 9°C.
2924 7082 80
37
Manual de instrucciones
• Es posible desplazarse por otras pantallas (con ayuda de las teclas 12) para comprobar el estado actual de otros parámetros. • Pulse la tecla (11) para parar el compresor y espere hasta que se haya detenido. • Desconecte el voltaje, revise el compresor y haga las gestiones necesarias. • Desaparecerá el mensaje de aviso tan pronto como desaparezca la condición de aviso.
3.6
Parada por alarma
Descripción El compresor se parará:
• • • •
Si la temperatura en la salida del elemento compresor excede el nivel de parada por alarma En caso de error del sensor de presión de salida En caso de sobrecarga del motor de accionamiento En caso de sobrecarga del motor del ventilador en compresores refrigerados por aire
Temperatura de salida del elemento compresor • Si la temperatura de salida del elemento compresor sobrepasa el nivel de parada por alarma (ajuste de fábrica 120°C / 248 ˚F, programable), se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagará el LED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:
Pantalla principal con indicación de parada por alarma, temperatura de salida del elemento
El pictograma correspondiente
aparecerá parpadeando. • Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca la temperatura actual del elemento compresor.
Pantalla de parada por alarma, temperatura de salida de elemento
38
2924 7082 80
Manual de instrucciones
La pantalla muestra que la temperatura en la salida del elemento compresor es 122°C. • Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería. • Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el compresor en marcha.
Sobrecarga del motor • En caso de sobrecarga del motor, se parará el compresor, parpadeará el LED de alarma (5), se apagará el LED de funcionamiento automático (3) y aparecerá la pantalla siguiente:
Pantalla principal con indicación de parada por alarma, sobrecarga del motor
• Desconecte el voltaje y haga las gestiones necesarias para remediar la avería. • Después de remediar y desaparecida la condición de parada por alarma, conecte el voltaje y ponga el compresor en marcha.
3.7
Aviso de servicio
Descripción Aparecerá un aviso de servicio al alcanzar el temporizador de servicio el intervalo de tiempo programado.
• Si el temporizador de servicio excede el intervalo programado, se iluminará el LED de alarma (5). • Pulse las teclas de flecha (12) para desplazarse hasta
y se mostrará el símbolo de servicio. Pulse la tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en o (si el valor del temporizador de servicio es superior a 9999).
2924 7082 80
39
Manual de instrucciones
Ejemplo de una pantalla de temporizador de servicio
La pantalla muestra que el valor del temporizador de servicio es 4002. • Pulse la teclas de flecha (12) para desplazarse hasta y se mostrará el símbolo de horas de funcionamiento. Pulse la tecla (13), se mostrará la lectura actual del temporizador de servicio en o (si el valor del temporizador de servicio es superior a 9999).
Ejemplo de una pantalla de horas de funcionamiento:
• Pare el compresor, desconecte el voltaje y lleve a cabo las acciones de servicio necesarias. Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo. • Las acciones de servicio de los intervalos largos deben incluir las acciones de los
intervalos cortos. En el ejemplo arriba, hay que realizar todas las operaciones de servicio pertenecientes al intervalo de 8000 horas de funcionamiento así como las pertenecientes al intervalo de 4000 horas de funcionamiento. • Si se usa aceite mineral en lugar del lubricante Atlas Copco Roto-Inject Fluid, se deberá disminuir el temporizador de servicio: Consulte la sección Programa de mantenimiento preventivo.
• Después del servicio, rearme el temporizador de servicio. Véase la secciónInvocación/rearme del temporizador de servicio
40
2924 7082 80
Manual de instrucciones
3.8
Desplazamiento por todas las pantallas
Panel de control
Panel de control
Se pueden usar las teclas (12) para desplazarse a través de todas las pantallas. Las pantallas se dividen en: pantallas de registro, pantallas de datos medidos, pantallas de entradas digitales (numeradas como , ,...), pantallas de parámetros (numeradas como , ,...), pantallas de protecciones (numeradas como ,...) y pantallas de prueba (numeradas como ,...). Durante el desplazamiento, los números de las pantallas aparecen consecutivamente. En la mayoría de los casos se muestran simultáneamente la unidad de medición y el pictograma correspondiente con el número de la pantalla.
Ejemplo
Se muestra el número de la pantalla , la unidad utilizada y el correspondiente símbolo de horas de funcionamiento. Pulse la tecla Enter (13) para invocar las horas de funcionamiento actuales.
Resumen de las pantallas Pantallas de entradas digitales
2924 7082 80
Designación
Temas relacionados
Estado de entrada digital Horas de funcionamiento (hrs o x 1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas de funcionamiento Arranques del motor (x 1 o x 1000) Véase la sección Invocación de los arranques del motor
41
Manual de instrucciones
Pantallas de entradas digitales
Pantallas de parámetros
42
Designación
Temas relacionados
Horas del módulo (hrs o x 1000 hrs)
Véase la sección Invocación de las horas del módulo Horas de carga (hrs o x1000 hrs) Véase la sección Invocación de las horas de carga Relé de carga (x1 o x 1000) Véase la sección Invocación de relé de carga Lectura del temporizador de servicio (hrs o Véase la sección Invocación/rearme del x 1000 hrs) temporizador de servicio Versión del programa actual
Designación
Temas relacionados
Selección entre control local, remoto o LAN Véase la sección Selección entre control local, remoto o LAN Ajuste de una ID Nodo para control LAN y Véase la sección Invocación/modificación los canales para Mk 4 y Mk 5 del control de dirección CAN Ajustes de IP, pasarela y máscara de subred Véase la sección Invocación/modificación de IP, pasarela y máscara de subred Ajustes de banda de presión Consulte la sección Invocación/ modificación de ajustes de banda de presión Ajuste de selección de una banda de Consulte la sección Modificación de la presión selección de banda de presión Modificación de un temporizador de servicio Véase la sección Invocación/modificación de los ajustes del temporizador de servicio Ajuste de unidad de temperatura Véase la sección Invocación/modificación de la unidad de temperatura Ajuste de la unidad de presión Véase la sección Invocación/modificación de la unidad de presión Selección de función: rearranque Véase la sección Activación del rearranque automático después de fallo del voltaje automático (activo o no; únicamente para Atlas Copco) Selección entre arranque Y-D o DOL Consulte la sección Selección entre arranque Y-D o DOL Ajuste del tiempo de retardo de carga Véase la sección Invocación/modificación del tiempo de retardo de carga Ajuste del tiempo mínimo de parada Véase la sección Invocación/modificación del tiempo mínimo de parada Configuración de contraseña Consulte la sección Activación de protección por contraseña Detección presión remota Véase la sección Activar la detección remota de carga/descarga
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Pantallas de protecciones
Designación
Temas relacionados
Pantallas de protecciones
Véase la sección Invocación/modificación de los ajustes de protección
Pantallas de prueba
Designación
Temas relacionados
Ensayo de display Prueba de la válvula seguridad Prueba de producción
Consulte las secciones Pantallas de prueba Consulte las secciones Pantallas de prueba Consulte las secciones Pantallas de prueba
2924 7082 80
43
Manual de instrucciones
Flujo de menús
Flujo simplificado de menús
Ref. (1) (2) (3) (4)
44
Descripción Presión de salida del compresor Temperatura de salida del compresor Temperatura del punto de rocío Estado de entrada digital
Ref. (16) (17) (18) (19)
Descripción Ajuste de la banda de presión Ajustes del temporizador de servicio Unidad de temperatura Presión de la unidad
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Ref. (5) (6) (7) (8) (9) (10) (11) (12) (13) (14) (15)
3.9
Descripción Horas de marcha Arranques del motor Horas del módulo Horas en carga Relé de carga Lectura del temporizador de servicio Versión del programa actual Selección LAN Ajustes ID Nodo Ajustes IP Selección de la banda de presión
Ref. (20) (21) (22) (23) (24) (25) (26) (27) (28) (29)
Descripción Rearranque automático Selección Y-D/DOL Tiempo de retardo de carga Tiempo de parada mínimo Ajustes de contraseña Detección presión remota Protecciones Ensayo de display Prueba de la válvula seguridad Prueba de producción
Invocación de las temperaturas de salida y de punto de rocío
Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal:
• Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de salida:
2924 7082 80
45
Manual de instrucciones
La pantalla muestra que la temperatura de salida es 82°C. • Para compresores Full-Feature: Pulse la tecla de desplazamiento (12). Se mostrará la temperatura de punto de rocío:
La pantalla muestra que la temperatura de punto de rocío es 3°C. • Pulse la tecla (12) para desplazarse hacia abajo o hacia arriba a través de las pantallas.
3.10 Invocación de horas de funcionamiento Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):
46
2924 7082 80
Manual de instrucciones
La pantalla muestra la unidad utilizada (x1000 hrs) y el valor (11.25): las horas de funcionamiento del compresor son 11250 horas.
3.11 Invocación de arranques del motor Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):
Esta pantalla muestra el número de arranques del motor (x 1, o si está iluminado , x 1000). En el ejemplo de arriba, el número de arranques del motor es 10100.
2924 7082 80
47
Manual de instrucciones
3.12 Invocación de horas del modulo Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):
En el ejemplo indicado, la pantalla muestra la unidad utilizada (horas) y el valor (5000): el módulo del regulador ha estado en servicio durante 5000 horas.
3.13 Invocación de horas de carga Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):
La pantalla muestra la unidad utilizada (o ) y el valor <1755>: el compresor ha estado funcionando en carga durante 1755 horas.
3.14 Invocación de relé de carga Empezando desde la Pantalla principal: 48
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):
Esta pantalla muestra el número de acciones de descarga y carga (x 1, o si está iluminado , x 1000). En el ejemplo de arriba, el número de acciones de descarga/carga es de 10100.
3.15 Invocación/rearme del temporizador de servicio Invocación del temporizador de servicio
Empezando desde la Pantalla principal:
• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13):
2924 7082 80
49
Manual de instrucciones
Esta pantalla muestra la unidad utilizada (o ) y el valor <1191>. En el ejemplo mostrado, el compresor ha funcionado 1191 horas desde que se realizó el último servicio.
Rearme del temporizador de servicio Es necesario rearmar el temporizador después del servicio; véase la sección Aviso de servicio: • Desplácese hasta la pantalla de registro y pulse la tecla Enter (13). • Aparecerá la lectura (por ejemplo, 4000). • Pulse la tecla Enter (13) y, si se ha establecido una contraseña, introdúzcala. El icono parpadeará (indicando que es posible rearmar). • Pulse la tecla Enter (13) para poner el temporizador a <0.000> o pulse la tecla Escape (14) para cancelar la operación.
3.16 Selección entre control local, remoto o LAN
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13). El modo de control actualmente utilizado se muestra como: para control local, para control remoto o para control LAN. • Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Parpadea el modo de control actualmente utilizado. Use la tecla de desplazamiento (12) para cambiar el modo de control. • Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo modo de arranque o pulse la tecla Escape (14) par a cancelar.
50
2924 7082 80
Manual de instrucciones
3.17 Invocación/modificación del control de la dirección CAN Invocación Empezando desde la pantalla principal: Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13). Si es necesario, introduzca la contraseña. La pantalla siguiente muestra si la función está activada o desactivada ("ON" u "OFF"). Pulse la tecla Enter (13) para cambiar este modo. Use las teclas de desplazamiento (12) para seleccionar ON u OFF. Cuando esta función esté activada (ON), use las teclas de desplazamiento arriba o abajo (12) para ver la ID Nodo. Si lo desea, el usuario puede cambiar esta ID. Pulse la tecla Enter (13): el valor de ID Nodo comienza a parpadear. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la ID Nodo. Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva ID Nodo o pulse la tecla Escape (14) para salir de esta pantalla o cancelar esta operación.
Modificación de la ID Nodo La ID Nodo se puede cambiar; use un valor entre 1 y 31. Cuando la función está activada (ON), los parámetros no se pueden modificar. Cambie la función a OFF para cambiar la ID Nodo.
2924 7082 80
51
Manual de instrucciones
También es posible cambiar los canales. El controlador tiene 4 canales. Al cambiar los canales, el controlador puede actuar como un controlador Mk IV. Para ajustar los canales, vaya a la pantalla donde es visible la ID Nodo. Pulse la tecla de desplazamiento (12). Aparecerá la pantalla siguiente:
Pulse la tecla Enter (13) para modificar el ajuste. Parpadeará el valor que se encuentra más a la izquierda. Cambie este valor usando las teclas de desplazamiento (12). Pulse la tecla Enter (13) para confirmar. Cambie los demás valores del mismo modo, si es necesario. Después de modificar los ajustes, la pantalla puede tener el aspecto siguiente:
3.18 Invocación/modificación de IP, pasarela y máscara de subred Invocar
52
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Empezando desde la Pantalla principal: Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13). La pantalla siguiente muestra OFF u ON. Si muestra ON, pulse la tecla Enter (13) para modificarla a OFF. Use las teclas arriba o abajo (12) para desplazarse entre los elementos de esta lista ( para la dirección IP, para la máscara de subred para la pasarela):
Modificación Pulse la tecla Enter (13) y, si es necesario, introduzca la contraseña. Los primeros dígitos parpadean. Use las teclas desplazamiento arriba o abajo (12) para modificar los ajustes y pulse Enter (13) para confirmar. Modifique los dígitos siguientes del mismo modo. La dirección IP estándar está ajustada a 192.168.100.100.
2924 7082 80
53
Manual de instrucciones
3.19 Invocación/modificación de los ajustes de banda de presión Invocación de los ajustes
Empezando desde la Pantalla principal:
54
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13): La banda de presión 1 () se muestra en el display. Se puede usar la tecla (12) para desplazarse a la banda de presión 2 (). • Pulse la tecla Enter (13) en la banda de presión deseada. Aparece el nivel de carga de la banda de presión seleccionada. Se puede usar la tecla (12) para desplazarse al nivel de descarga.
Presión de carga
Presión de descarga
• Pulse la tecla Enter (13) para modificar el nivel de carga (el valor comienza a parpadear). Puede ser necesaria una contraseña. Use las teclas de desplazamiento (12) para cambiar la presión de carga. • Pulse la tecla Enter (13) para programar los nuevos valores o pulse la tecla Escape (14) para cancelar.
2924 7082 80
55
Manual de instrucciones
3.20 Modificación de la selección de banda de presión Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13). La banda de presión activa 1 () se muestra en el display. • Pulse la tecla Enter (13) para modificar la selección de banda de presión (puede ser necesario introducir una contraseña). La banda de presión activa comienza a parpadear. • Pulse la tecla (12) para modificar la banda de presión activa. Pulse la tecla Enter (13) para confirmar o la tecla Escape (14) para cancelar.
3.21 Invocación de modificación de ajustes de temporizador de servicio Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13): el ajuste del temporizador de servicio se indica en (horas) o (horas x 1000). Ejemplo: <4000 hrs> significa que el temporizador se encuentra ajustado a 4000 horas de funcionamiento. • Pulse la tecla Enter (13) para modificar este valor (es posible que sea necesario introducir una contraseña): el valor parpadea. Utilice las teclas de desplazamiento (12) para modificar el ajuste. • Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor.
56
2924 7082 80
Manual de instrucciones
3.22 Invocación/modificación de la unidad de temperatura Panel de control Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13). Se muestra la unidad actualmente utilizada. Los ajustes posibles son <˚C> y <˚F>. • Pulse la tecla Enter (13) (la unidad destella) y use las teclas de desplazamiento (12) para seleccionar otra unidad de temperatura. • Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad o pulse la tecla Escape (14) para volver a la pantalla de parámetros sin realizar cambios.
3.23 Invocación/modificación de unidad de presión Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y los ajustes posibles (, y ). Pulse la tecla Enter (13) y se mostrará la unidad actualmente utilizada. • Pulse la tecla Enter (13) (la unidad comienza a destellar) y use las teclas de desplazamiento (12) para seleccionar otra unidad de presión. • Pulse la tecla Enter (13) para programar la nueva unidad de presión. Pulse la tecla Escape (14) para volver a las pantallas de parámetros.
3.24 Activar rearranque automático después de fallo del voltaje Descripción Sólo es posible modificar este parámetro, que es accesible en la pantalla , después de introducir un código. Si fuese necesario activar esta función, consulte a Atlas Copco.
2924 7082 80
57
Manual de instrucciones
3.25 Selección entre arranque Y-D o DOL Panel de control Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezcan y el pictograma del motor y, a continuación, pulse la tecla Enter (13). Se muestra el modo de arranque actualmente utilizado: (estrella-triángulo) o (directo). • Sólo es posible modificar este parámetro después de introducir un código. Si debe cambiar el parámetro, consulte a Atlas Copco.
3.26 Invocación de modificación de tiempo de retardo de carga Panel de control
Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y el pictograma de carga del compresor, y pulse la tecla Enter (13):
58
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Esta pantalla muestra el tiempo de retardo de carga 10 y la unidad segundos. Para modificar este valor pulse la tecla Enter (13) (puede ser necesaria una contraseña). • El valor comienza a parpadear y se pueden usar las teclas de desplazamiento (12) para modificar el valor. • Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor. Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.
3.27 Invocación de modificación de tiempo de parada mínimo Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y el pictograma del motor, y pulse la tecla Enter (13):
• Esta pantalla muestra el tiempo mínimo de parada (20) y la unidad (segundos). • Para modificar este valor, pulse la tecla Enter (13). El valor comienza a parpadear y se pueden usar las teclas de desplazamiento (12) para modificarlo. • Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor. Los valores mínimo y máximo dependen de los parámetros.
3.28 Activación de protección de contraseña Los ajustes importantes, como el del temporizador de servicio, la banda de presión, el modo de control,... pueden protegerse con una contraseña. Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca y, a continuación, pulse la tecla Enter (13).
2924 7082 80
59
Manual de instrucciones
• La contraseña () aparece en la pantalla. Pulse la tecla Enter (13). • La pantalla muestra el estado de la contraseña activada (ON () o desactivada OFF (). Para modificarlo, pulse la tecla Enter (13). • Cambie el valor con las teclas de desplazamiento (12). • Seleccione y pulse la tecla Enter (13). • Escriba la nueva contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar. • Vuelva a escribir la contraseña y pulse la tecla Enter (13) para confirmar. • aparece en el display. Pulse la tecla de rearme para volver a la pantalla de parámetros. Las contraseñas perdidas no pueden recuperarse. Guarde la contraseña con cuidado.
3.29 Activar la detección remota de presión de carga/descarga Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla de desplazamiento (12) hasta que aparezca . • Pulse la tecla Enter (13).
• La función de esta pantalla es activar el relé de carga/descarga remota. Para poder activar esta función de Carga/Descarga remota, se necesita una entrada digital física con la función de Carga/Descarga. Una vez activado este parámetro, se puede usar la entrada digital física para conmutar el compresor entre Carga y Descarga.
60
2924 7082 80
Manual de instrucciones
3.30 Invocación/modificación de los ajustes de protección Protecciones disponibles
Están disponibles varios ajustes de protección. Las pantallas de protección están etiquetadas como . El pictograma mostrado con la pantalla de protecciones indica el propósito de la protección. Las combinaciones posibles son seguido de un número y uno de los pictogramas siguientes: Pictograma
Designación con el pictograma de presión indica las protecciones de presión. con el pictograma de temperatura de salida del elemento indica las protecciones de temperatura de salida del elemento. con el pictograma de temperatura del punto de rocío indica las protecciones de temperatura del punto de rocío. con el pictograma de temperatura ambiente indica las protecciones de temperatura ambiente.
Están disponibles los siguientes ajustes de protección:
• • • • • •
Un nivel bajo de aviso mostrado en el display como . Un nivel alto de aviso mostrado en el display como . Un nivel bajo de parada por alarma mostrado en el display como . Un nivel alto de parada por alarma mostrado en el display como . Nivel de servicio mostrado en el display como . Nivel de servicio mostrado en el display como .
2924 7082 80
61
Manual de instrucciones
Ejemplo de pantallas de protección
Cambio de los ajustes Empezando desde la pantalla principal (el ejemplo dado describe la protección de las temperaturas de salida del elemento): Pulse las teclas de desplazamiento (12) hasta que aparezca seguido de un número y del pictograma de temperatura de salida del elemento, y pulse la tecla Enter (13): • Estará visible el nivel de aviso de alta temperatura y el nivel de parada por alta temperatura . Use las teclas de desplazamiento (12) para moverse entre el nivel de aviso () y el nivel de parada (), pulse la tecla Enter (13) para modificar el valor. • Es posible que se necesite una contraseña opcional, el valor comienza a parpadear y se pueden usar las teclas de desplazamiento (12) para modificarlo. • Pulse la tecla Enter (13) para programar el nuevo valor. Los ajustes programables sólo pueden modificarse dentro de unos límites permitidos.
3.31 Pantallas de prueba
62
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Ensayo de display Empezando desde la Pantalla principal: • Pulse la tecla con flecha (12) hasta que aparezca y pulse a continuación la tecla Enter (13).
Prueba de la válvula seguridad En la pantalla de prueba se incluye una prueba de las válvulas de seguridad. Las válvulas de seguridad sólo se pueden probar después de introducir un código. Si tiene que probar las válvulas de seguridad, consulte a Atlas Copco.
Prueba de producción La pantalla de prueba está destinada únicamente a pruebas de producción. Si la pantalla principal muestra la pantalla siguiente, el controlador se encuentra en el modo de prueba de producción:
¿Cómo solucionarlo? Use las teclas (12) para desplazarse al menú . La pantalla muestra:
Pulse la tecla Enter (13): el texto empieza a parpadear. Vuelva a pulsar Enter y desaparecerá el menú.
3.32 Ajustes programables Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores sin secador frigorífico integrado.
Presiones de descarga Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar)
2924 7082 80
bar(e) psig bar(e) psig
Ajuste mínimo
Ajuste de fábrica
Ajuste máximo
4,1 59,5 4,1 59,5
7 101,5 8 115
7,5 108,8 8,5 123
63
Manual de instrucciones
Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presiones de carga Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 175 psi) Presión de carga (compresores de 175 psi)
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
Ajuste mínimo 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5
Ajuste de fábrica 9,5 137,8 12,5 181,3 6,9 100 8,6 125 10,3 150 12 175
Ajuste máximo 10 145 13 188,6 7,4 107,3 9,1 132 10,8 156,6 12,5 181,2
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58
6,4 92,8 7,4 107 8,9 129,1 11,9 172,6 6,3 91,4 8 116 9,7 140,7 11,4 165,3
7,4 107,3 8,4 120 9,9 143,6 12,9 187,1 7,3 105,9 9 130,5 10,7 155,2 12,4 179,8
Parámetros: presiones de descarga/carga para compresores con secador frigorífico integrado.
Presiones de descarga Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar)
64
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
Ajuste mínimo
Ajuste de fábrica
Ajuste máximo
4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5
7 101,5 8 116 9,5 137,8
7,2 104,4 8,3 120 9,7 140,7
2924 7082 80
Manual de instrucciones
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
Ajuste mínimo 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5 4,1 59,5
Ajuste de fábrica 12,5 181,3 6,9 100 8,6 125 10,3 150 12 175
Ajuste máximo 12,7 184,2 7,1 103 8,8 127,6 10,5 152,3 12,2 177
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58
6,4 92,8 7,4 107 8,9 129,1 11,9 172,6 6,3 91,4 8 116 9,7 140,7 11,4 165,3
7,1 103 8,2 119 9,6 139,2 12,6 182,8 7 101,5 8,7 126,2 10,4 150,8 12,1 175,5
seg
Ajuste mínimo 5
Ajuste de fábrica 10
Ajuste máximo 10
seg
0
0
10
arranques/día seg seg seg
0 10 0 10
240 20 3 10
480 30 20 3600
seg
0
0
1200
Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presiones de carga Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 175 psi) Presión de carga (compresores de 175 psi)
Parámetros
Tiempo de funcionamiento en estrella del motor Tiempo de retardo de carga (estrellatriángulo) Número de arranques del motor Tiempo de parada mínimo Tiempo de parada programado Tiempo de restablecimiento de potencia (ARAVF) Retardo de rearranque 2924 7082 80
65
Manual de instrucciones
seg
Ajuste mínimo 10
Ajuste de fábrica 30
Ajuste de fábrica
Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de aviso de parada por alarma)
˚C
Ajuste mínimo 50
Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de aviso de parada por alarma)
˚F
122
Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de parada por alarma) Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de parada por alarma)
˚C
111
Ajuste máximo 112 (GA 11+ a 119 GA 26+) 114 (GA 30) 233 (GA 11+ a 246 GA 26+) 237 (GA 30) 120 120
˚F
232
248
248
seg seg
Ajuste mínimo 0 300
Ajuste de fábrica 3 300
Ajuste máximo 10 300
Tiempo límite de comunicación
Ajuste máximo 60
Protecciones
Para compresores Full-Feature también: Retardo en señal Retardo en arranque
Plan de servicio El temporizador de servicio incorporado dará un mensaje de aviso de servicio cuando haya transcurrido un intervalo de tiempo previamente programado. Este intervalo depende del lubricante utilizado. El ajuste predeterminado de fábrica de este intervalo es de 4000 horas (cuando se usa Roto-Inject Fluid). Tipo de aceite utilizado Roto-Foodgrade Fluid Roto-Inject Fluid Roto-Xtend Duty Fluid
Ajuste de fábrica del temporizador de servicio 2000 horas 4000 horas 8000 horas
Véase también la sección Programa de mantenimiento preventivo. Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Véase la sección Invocación/ modificación de los ajustes del temporizador de servicio. Los intervalos no pueden exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente.
Terminología Término ARAVF
66
Explicación Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Vea las secciones Regulador Elektronikon y Activación del rearranque automático.
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Término Tiempo de restablecimiento de potencia Temperatura de salida del elemento compresor Retardo en señal de parada por alarma Tiempo de parada mínimo Presión de descarga/carga
2924 7082 80
Explicación Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancar automáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar la función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco. El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programado a 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F). Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parada el compresor. Si es preciso que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco. Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempo mínimo de parada (aproximadamente 20 segundos), pase lo que pase con la presión de la red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos. El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga está programada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a 6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga y descarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).
67
Manual de instrucciones
4
Regulador Elektronikon® con display gráfico
4.1
Regulador Elektronikon ®
Panel de control
Introducción En general, el regulador Elektronikon ejecuta las tareas siguientes:
• • • •
Controlar el compresor Proteger el compresor Monitorizar los componentes sujetos a servicio. Arranque automático después de interrupción del voltaje (hecho inactivo)
Control automático del funcionamiento del compresor El regulador mantiene la presión de la red entre los límites programables cargando y descargando el compresor automáticamente. Se tiene en cuenta un número de ajustes programables, p. ej. las presiones de descarga y carga, el tiempo mínimo de parada y el número máximo de arranques del motor. El regulador para el compresor cada vez que sea posible con objeto de reducir el consumo de energía y vuelve a arrancarlo automáticamente cuando baje la presión de la red. Caso de ser demasiado breve el período de descarga previsto, el compresor sigue funcionando a fin de evitar períodos de parada demasiado breves. Es posible programar un número de órdenes de arranque automático/parada que actúan en un tiempo dado. Tenga en cuenta que se ejecutará una orden de arranque (si está programada y activada) incluso después de parar el compresor manualmente.
Proteger el compresor Parada por alarma
68
2924 7082 80
Manual de instrucciones
El compresor está dotado de varios sensores. Si una de estas mediciones excede el nivel de parada por alarma programado, se parará el compresor. Esto va indicado en el display (1) y parpadeará el LED de alarma general (2). Solucione el problema y rearme el mensaje. Consulte también la sección Menú de entradas. Antes de solucionar, consulte las Precauciones de seguridad.
Aviso de parada por alarma
Un nivel de aviso de parada por alarma es un nivel programable por debajo del nivel de parada por alarma. Si una de las medidas supera el nivel de aviso de parada por alarma programado, aparecerá un mensaje en el display (1) y se encenderá el LED de alarma general (2), con objeto de avisar al operario de que se excede el nivel de aviso de parada por alarma. El mensaje desaparece en cuanto desaparece la condición de aviso.
Aviso En compresores full-Feature, aparecerá un mensaje de aviso si la temperatura del punto de rocío es demasiado alta en relación a la temperatura ambiente
Aviso de servicio Diversas operaciones de servicio están agrupadas (Planes de Servicio). Cada Plan de Servicio tiene un intervalo de tiempo programado. Si se excede algún intervalo, aparecerá un mensaje en el display (1) con objeto de avisar al operario de que lleve a cabo las acciones de servicio pertenecientes a dicho Plan de servicio.
Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico El regulador incorpora una función de rearranque automático del compresor al restablecerse el voltaje después de una interrupción eléctrica. En los compresores que salen de la fábrica, dicha función se ha desactivado. No obstante, puede activarse fácilmente si se desea. Consulte a su compañía de ventas Atlas Copco. Si la función está activada, y siempre que el regulador se encuentre en el modo de funcionamiento automático, el compresor volverá a arrancar automáticamente si se restablece el voltaje de suministro al módulo.
2924 7082 80
69
Manual de instrucciones
4.2
Panel de control
Regulador Elektronikon
Panel de control
Partes y funciones Referencia 1
2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13
70
Designación Display
Función Muestra la condición de funcionamiento del compresor y diversos iconos para navegar a través del menú. Pictograma Funcionamiento automático Pictograma Alarma general LED de alarma general Parpadea si existe una condición de aviso de parada por alarma. Pictograma Servicio LED de servicio Se ilumina si es necesario realizar el servicio LED de funcionamiento automático Indica que el regulador está controlando el compresor automáticamente. LED de voltaje conectado Indica que está conectado el voltaje. Pictograma Voltaje conectado Tecla de entrada Tecla para seleccionar el parámetro indicado por la flecha horizontal. Solamente pueden modificarse los parámetros seguidos de una flecha que señale a la derecha. Tecla de escape Para ir a la pantalla anterior o finalizar la acción actual Teclas de desplazamiento Teclas para desplazarse a través del menú. Botón de parada Botón para parar el compresor. Se apaga el LED (7).
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia 14
4.3
Designación Botón de arranque
Función Botón para arrancar el compresor El LED (7) se ilumina para indicar que el regulador Elektronikon está operativo.
Iconos utilizados
Iconos de estado Nombre Parado / En funcionamiento
Estado del compresor
Icono
Descripción Si el compresor está parado, el icono permanece fijo. Si el compresor está en funcionamiento, el icono gira. Motor parado
Funcionamiento en descarga
Funcionamiento en carga
Modo de control de la máquina
Arranque / parada local
Arranque / parada remoto
Control de red
Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico
La función "Rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico" está activa
Temporizador semana
Temporizador activo
Funciones de protección activas
Parada de emergencia
2924 7082 80
71
Manual de instrucciones
Parada por alarma
Aviso
Servicio
Servicio necesario
Iconos de entrada Icono
Descripción Presión temperatura
Entrada digital
Protección especial
Iconos del sistema Icono
Descripción Elemento compresor (BP, AP, ...)
Secador
Ventilador
72
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Convertidor de frecuencia
Drenaje
Filtro
Motor
Módulo de expansión por fallo
Problema de red
Alarma general
Iconos del menú Icono
Descripción Entradas
Salidas
Alarmas (avisos, paradas)
Contadores
Ensayo
2924 7082 80
73
Manual de instrucciones
Ajustes
Servicio
Datos guardados
Clave de acceso / contraseña de usuario
Red
Punto de ajuste
Flechas de navegación Icono
Descripción Arriba
Abajo
74
2924 7082 80
Manual de instrucciones
4.4
Menú Pantalla principal
Panel de control
Función La pantalla principal muestra el estado de funcionamiento del compresor y forma la puerta de entrada a todas las funciones implementadas en el regulador. La pantalla principal aparece automáticamente al conectar la corriente. El display indica:
Pantalla principal
• Información acerca del funcionamiento del compresor (p. ej. la presión de salida, la temperatura a la salida del compresor) (A) • Iconos de estado (B), en este campo se pueden mostrar los siguientes tipos de iconos: • Iconos fijos, estos iconos se muestran siempre en la pantalla principal y el cursor no los iluminará (p.ej. compresor parado o en funcionamiento, estado del compresor; en funcionamiento, en descarga o motor parado) • Iconos opcionales, sólo se muestran si su función está activada (p.ej. temporizador de semana, rearranque automático después de un fallo de suministro eléctrico, etc.)
2924 7082 80
75
Manual de instrucciones
• Iconos emergentes, estos iconos aparecen si sucede una condición anormal (avisos, paradas, servicio)
Texto en las figuras Referencia (1) (2) (3)
Descripción Salida del compresor Salida Elemento Menú
Para obtener más información, seleccione el icono con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2). • Barra de estado (C) • Botones de acción (D). Estos botones se utilizan para: • invocar o programar ajustes • rearmar una sobrecarga del motor, mensaje de servicio o parada de emergencia • tener acceso a todos los datos recogidos por el regulador La función de los botones depende del menú mostrado. Se citan a continuación las funciones más comunes: Designación Atrás Pant princ Menú Modificar Rearmar
Función Para volver a la pantalla anterior Para volver a la pantalla principal Para ir al menú Modifica ajustes programables Rearma un temporizador o un mensaje
Para activar un botón de acción, seleccione el botón mediante las teclas de desplazamiento y pulse la tecla Enter.
76
2924 7082 80
Manual de instrucciones
4.5
Invocación de menús
Panel de control
Panel de control
Descripción La pantalla principal aparece automáticamente al conectar el voltaje.
• Seleccione el botón de menú mediante las teclas de desplazamiento (1) • Pulse la tecla Enter (2) para seleccionar el menú. Aparecerá la siguiente pantalla:
2924 7082 80
77
Manual de instrucciones
• La pantalla muestra varios iconos. Cada uno indica un elemento del menú. El icono de ajustes de presión viene seleccionado de serie. La barra de estado muestra el nombre del menú que corresponde al icono seleccionado. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para desplazarse de un icono a otro. • La barra de acciones muestra la pantalla principal del botón de acción ('Atrás'). Utilice las teclas de desplazamiento para seleccionar el botón de pantalla principal y pulse la tecla Enter (2) para volver a la pantalla principal.
4.6
Menús Entradas
Panel de control
Icono del menú, entradas
Función Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protección de sobrecarga del motor.
78
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de entradas (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
E/S analógicas y digitales Salida de elemento PRP secador Salida del compresor Parada de emergencia Atrá
• La pantalla muestra una lista de todas las entradas con sus iconos y lecturas correspondientes.
2924 7082 80
79
Manual de instrucciones
• Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma, respectivamente, sustituyen al icono original.
4.7
Menú Salidas
Panel de control
Icono del menú, salidas
Función Invocar información acerca de los datos medidos actualmente y el estado de algunas entradas, p. ej. protección de sobrecarga del motor.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): 80
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Mueva el cursor hacia el icono de salidas (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas de desplazamiento (1) • Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación:
(1) (2) (3) (4) (5) (6)
E/S analógicas y digitales Salida de elemento PRP secador Salida del compresor Parada de emergencia Atrá
• La pantalla muestra una lista de todas las salidas con sus iconos y lecturas correspondientes. • Si una entrada se encuentra en aviso o parada por alarma, el icono de aviso o parada por alarma, respectivamente, sustituyen al icono original.
2924 7082 80
81
Manual de instrucciones
4.8
Contadores
Panel de control
Icono del menú, contadores
Función Para invocar: • • • • •
82
Las horas de funcionamiento Las horas de carga El número de arranques del motor El número de horas que el regulador ha estado bajo tensión El número de ciclos de carga
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de contadores (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3) (4) (5) (6)
2924 7082 80
Contadores Horas de funcionamiento Horas en carga Arranques del motor Horas del módulo Atrá
83
Manual de instrucciones
• La pantalla muestra una lista de todos los contadores con sus lecturas actuales.
4.9
Menú de Ajustes
Panel de control
Icono del menú, ajustes
Función Modificar un número de parámetros.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
84
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Pantalla del menú
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de ajustes (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2), aparecerá una pantalla similar a la que se muestra a continuación: Pantalla del menú de ajustes
4.10 Menú Servicio Panel de control
2924 7082 80
85
Manual de instrucciones
Icono del menú, servicio
Función • Rearmar los planes de servicio concluidos. • Comprobar los planes de servicio por realizar. • Buscar los planes de servicio realizados con anterioridad.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de servicio (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:
86
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Desplácese por los elementos para seleccionar el elemento deseado y pulse la tecla Enter (2).
Descripción general
La pantalla general muestra todas las horas de funcionamiento en tiempo real Ejemplo de nivel de servicio (A): La primera fila muestra las horas de funcionamiento cuando debe realizarse el primer servicio (verde claro), el valor del lado derecho de la barra de estado es el tiempo restante (verde oscuro). La segunda fila muestra las horas en tiempo real
Planes de servicio Algunas operaciones de servicio están agrupadas (y reciben el nombre de Nivel A, Nivel B, etc...). Cada nivel abarca un número de operaciones de servicio que deben llevarse a cabo a los intervalos de tiempo programados en el regulador Elektronikon.
2924 7082 80
87
Manual de instrucciones
Cuando se alcance el intervalo del plan de servicio, aparecerá un mensaje en la pantalla. Después de realizar las acciones de servicio relativas a los niveles indicados, es necesario rearmar los temporizadores.
Modificación de un plan de servicio Pulse el botón Enter (2) para seleccionar el primer valor de la lista. Aparecerá una ventana parecida a la que aparece a continuación:
Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el valor que va a modificar. Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:
88
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Modifique el valor según se requiera con la tecla con flecha arriba o abajo (1). Las horas de funcionamiento se pueden modificar en pasos de 100 horas y las horas en tiempo real, en pasos de 1 hora.
Servicio siguiente
La primera fila muestra que el servicio se realizó a las 6223 horas de funcionamiento y 7976 horas en tiempo real. Las filas siguientes muestran las horas de funcionamiento y las horas en tiempo real para los siguientes niveles de servicio (A, B, C) que deben realizarse a las 7000 horas de funcionamiento
2924 7082 80
89
Manual de instrucciones
Historial
La pantalla del historial muestra una lista de todas las acciones de servicio realizadas en el pasado y ordenadas por fecha. La primera fecha corresponde a la última acción de servicio. Para ver los detalles de una acción de servicio finalizada (p.ej. nivel de servicio, horas de funcionamiento o tiempo real), utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar la acción deseada y pulse la tecla Enter (2).
4.11 Menú Punto de ajuste Panel de control
Icono del menú, punto de ajuste
Función Si es necesario, el operario puede programar dos puntos de ajuste diferentes. Este menú también se utiliza para seleccionar el punto de ajuste activo.
90
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Mueva el cursor hacia el icono de punto de ajuste (consulte más arriba la sección Icono del menú) usando las teclas de desplazamiento (1) • Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3) (4) (5) (6)
2924 7082 80
Ajuste de presión Presión de descarga 1 Presión de carga 1 Presión de descarga 2 Presión de carga 2 Atrá
91
Manual de instrucciones
(7)
Modificar
• La pantalla muestra los ajustes de presión actuales de descarga y carga para ambas bandas de presión. Para modificar los ajustes, desplace el cursor al botón de acciones Modificar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:
• La primera línea de la pantalla, Presión de descarga 1, aparece resaltada en rojo. Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el ajuste que va a modificar y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
• El límite superior e inferior del ajuste se muestra en gris y el ajuste actual en negro. Utilice la tecla con flecha arriba o abajo (1) para modificar los ajustes según se requiera y pulse la tecla Enter (2). • Si es necesario, modifique otros ajustes tal y como se ha descrito anteriormente.
92
2924 7082 80
Manual de instrucciones
4.12 Menú Historial de eventos Panel de control
Icono del menú, historial de eventos
Función Para invocar los datos de la última parada por alarma y de la última parada de emergencia.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura
2924 7082 80
93
Manual de instrucciones
(1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del historial de eventos (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Se muestra la lista de las últimas paradas por alarma y emergencia. • Desplácese por los componentes y seleccione el componente deseado de parada por alarma o emergencia. • Pulse la tecla Enter (2) para buscar la fecha, hora y otros datos que reflejen el estado del compresor cuando se produjo la parada por alarma o la parada de emergencia
4.13 Modificar ajustes generales Panel de control
Icono del menú, ajustes generales
Función Modificar diversos de ajustes de servicio (p. ej. hora, fecha, formato de fecha, idioma, unidades...)
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
94
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de ajustes (consulte más arriba la sección Icono del menú). • Pulse la tecla Enter (2). • Navegue al icono de ajustes (consulte más arriba) con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2). Aparecerá la pantalla siguiente:
• Seleccione el botón de modificación mediante las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2). • Se muestra una pantalla parecida a la anterior, una barra de selección roja cubre el primer elemento (Idioma). Si es necesario, utilice la tecla con flecha abajo de las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar el ajuste general que desea modificar y pulse la tecla Enter. • Aparecerá una ventana emergente, utilice las teclas con flecha arriba o abajo para seleccionar el parámetro necesario y, a continuación, pulse Enter. • El nuevo parámetro se programa en el regulador.
2924 7082 80
95
Manual de instrucciones
4.14 Menú Información Panel de control
Incono del menú, información
Función Mostrar la dirección de Internet de Atlas Copco.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura
96
2924 7082 80
Manual de instrucciones
(1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de información (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2), la dirección de Internet de Atlas Copco aparecerá en la pantalla.
4.15 Menú de Temporizador de semana Panel de control
Icono del menú, temporizador
Función • • • •
Programar órdenes cronológicas de arranque/parada del compresor Programar órdenes cronológicas de conmutación para la banda de presión de la red Se pueden programar hasta cuatro esquemas semanales distintos. Se puede programar un ciclo semanal. Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales programados para cada semana del ciclo.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
2924 7082 80
97
Manual de instrucciones
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono del temporizador (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:
• La pantalla muestra dos elementos, esquemas semanales y ciclo semanal.
Programación de los esquemas semanales • Seleccione los esquemas semanales con las teclas de desplazamiento (1) y pulse la tecla Enter (2). Aparecerá la siguiente pantalla:
98
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Seleccione la semana que se va a programar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:
• Seleccione el día que se va a programar y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente pantalla:
• Seleccione la acción que se va a programar y pulse la tecla Enter. Una ventana emergente muestra todas las acciones posibles:
2924 7082 80
99
Manual de instrucciones
• Utilice las teclas de desplazamiento (1) para seleccionar la acción que va a programar y pulse la tecla Enter. • Seleccione el campo de hora correspondiente para la acción y pulse la tecla Enter. Programe la hora con la tecla de desplazamiento con flecha arriba o abajo. Utilice las teclas de desplazamiento con flecha a la derecha o izquierda para programar las horas y los minutos.
Programación del ciclo semanal Un ciclo semanal es una secuencia de 10 semanas. Se puede seleccionar uno de los cuatro esquemas semanales para cada semana del ciclo. En el menú de temporizador de semana, seleccione el ciclo semanal y pulse la tecla Enter. Aparecerá la siguiente ventana:
Un rectángulo azul (cursor) resaltará la primera semana junto con el esquema semanal correspondiente (esquema semanal predeterminado = 1). El rectángulo se puede desplazar a la derecha y a la izquierda con las teclas de flecha. El esquema semanal parpadea y se puede modificar con las teclas de flecha arriba o abajo.
100
2924 7082 80
Manual de instrucciones
4.16 Menú Prueba Panel de control
Icono del menú, prueba
Función • Llevar a cabo una prueba de display, es decir, comprobar si el display y los LED siguen intactos.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura
2924 7082 80
101
Manual de instrucciones
(1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de pruebas (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2); aparece la pantalla siguiente:
• La prueba de la válvula de seguridad sólo puede ser realizada por personal autorizado y está protegida por un código de seguridad. • Seleccione Prueba de display y pulse la tecla Enter. Se muestra una pantalla para inspeccionar el display y se iluminan al mismo tiempo todos los LED.
4.17 Menú Contraseña de usuario Panel de control
102
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Icono del menú, contraseña
Función Si la opción de contraseña está activada, el personal no autorizado no podrá modificar ningún ajuste.
Procedimiento Empezando desde la pantalla principal (consulte Pantalla principal): • Desplace el cursor al menú del botón de acción y pulse la tecla Enter (2). Aparece la pantalla siguiente:
Texto en la figura (1) (2) (3)
Configuración Ajustes de presión Pant princ
• Con las teclas de desplazamiento (1), desplace el cursor al icono de contraseña (consulte más arriba la sección Icono del menú) • Pulse la tecla Enter (2). • Seleccione el botón de modificación con las teclas de desplazamiento (1), pulse la tecla Enter (2) y modifique la contraseña.
4.18 Ajustes programables Parámetros: presiones de descarga/carga para GA Workplace
Presiones de descarga Presión de descarga (compresores de 7,5 bar)
2924 7082 80
bar(e)
Ajuste mínimo
Ajuste de fábrica
Ajuste máximo
4,1
7
7,5
103
Manual de instrucciones
Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presiones de carga Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) 104
psig
Ajuste mínimo 59,5
Ajuste de fábrica 101,5
Ajuste máximo 108,8
bar(e)
4,1
8,0
8,5
psig
59,5
116,0
123,3
bar(e)
4,1
9,5
10
psig
59,5
137,8
145
bar(e)
4,1
12,5
13
psig
59,5
181,3
188,6
bar(e)
4,1
6,9
7,4
psig
59,5
100
107,3
bar(e)
4,1
8,6
9,1
psig
59,5
125
132
bar(e)
4,1
10,3
10,8
psig
59,5
150
156,6
bar(e)
4,1
12
12,5
psig
59,5
175
181,2
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58
6,4 92,8 7,9 114,6 8,9 129,1 11,9 172,6 6,3 91,4 8 116 9,7 140,7
7,4 107,3 8,4 121,8 9,9 143,6 12,9 187,1 7,3 105,9 9 130,5 10,7 155,2 2924 7082 80
Manual de instrucciones
Ajuste de fábrica 11,4 165,3
Ajuste máximo 12,4 179,8
Ajuste mínimo
Ajuste de fábrica
Ajuste máximo
bar(e)
4,1
7
7,2
psig
59,5
101,5
104,4
bar(e)
4,1
8,0
8,25
psig
59,5
116,0
119,7
bar(e)
4,1
9,5
9,7
psig
59,5
137,8
140,7
bar(e)
4,1
12,5
12,7
psig
59,5
181,3
184,2
bar(e)
4,1
6,9
7,1
psig
59,5
100
103
bar(e)
4,1
8,6
8,8
psig
59,5
125
127,6
bar(e)
4,1
10,3
10,5
psig
59,5
150
152,3
bar(e)
4,1
12
12,2
psig
59,5
175
177
bar(e) psig bar(e) psig
4 58 4 58
6,4 92,8 7,4 107,3
7,1 103 8,1 117,5
Presión de carga (compresores de 175 psi) bar(e) Presión de carga (compresores de 175 psi) psig
Ajuste mínimo 4 58
Parámetros: presiones de descarga/carga para GA Workplace FF
Presiones de descarga Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 7,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 8,5 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 10 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 13 bar) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 100 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 125 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 150 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presión de descarga (compresores de 175 psi) Presiones de carga Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 7,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar) Presión de carga (compresores de 8,5 bar)
2924 7082 80
105
Manual de instrucciones
Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 10 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 13 bar) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 100 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 125 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 150 psi) Presión de carga (compresores de 175 psi) Presión de carga (compresores de 175 psi)
bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig bar(e) psig
Ajuste mínimo 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58 4 58
Ajuste de fábrica 8,9 129,1 11,9 172,6 6,3 91,4 8 116 9,7 140,7 11,4 165,3
Ajuste máximo 9,6 139,2 12,6 182,8 7 101,5 8,7 126,2 10,4 150,8 12,1 175,5
seg
Ajuste mínimo 5
Ajuste de fábrica 10
Ajuste máximo 10
seg
0
0
10
arranques/día seg seg seg
0 0 0 10
240 20 3 10
480 30 20 3600
seg seg
0 10
0 30
1200 60
Parámetros
Tiempo de funcionamiento en estrella del motor Tiempo de retardo de carga (estrellatriángulo) Número de arranques del motor Tiempo de parada mínimo Tiempo de parada programado Tiempo de restablecimiento de potencia (ARAVF) Retardo de rearranque Tiempo límite de comunicación
106
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Protecciones Ajuste mínimo Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de aviso de parada por alarma)
˚C
Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de aviso de parada por alarma)
˚F
Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de parada por alarma) Temperatura de salida del elemento compresor (nivel de parada por alarma)
˚C
111
Ajuste máximo 112 (GA 11+ a 119 GA 26+) 114 (GA 30) 233 (GA 11+ a 246 GA 26+) 237 (GA 30) 120 120
˚F
232
248
248
seg seg
Ajuste mínimo 0 300
Ajuste de fábrica 3 300
Ajuste máximo 10 300
Para compresores Full-Feature también: Retardo en señal Retardo en arranque
Ajuste de fábrica
Plan de servicio Los temporizadores de servicio incorporados darán un mensaje de aviso de servicio (Plan de servicio A, Plan de servicio B...) una vez que haya transcurrido su intervalo de tiempo previamente programado. El ajuste de fábrica del intervalo de servicio A depende del lubricante utilizado. Véase también la sección Programa de mantenimiento. Ajuste mínimo Intervalo de servicio A para compresores con Roto-Foodgrade Fluid Intervalo de servicio A para compresores con Roto-Inject Fluid Intervalo de servicio A para compresores con Roto-Xtend Duty Fluid Ajuste para el plan de servicio B (horas de funcionamiento) Ajuste para el plan de servicio C (horas de funcionamiento)
h
Ajuste de fábrica 2000
h
4000
h
8000
h
4000
h
8000
Ajuste máximo
Consulte también la sección Programa de mantenimiento preventivo. Consulte a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. Los intervalos no pueden exceder los intervalos nominales y deben coincidir lógicamente. Consulte la sección Modificación de ajustes generales.
2924 7082 80
107
Manual de instrucciones
Terminología Término ARAVF
Explicación Rearranque automático después de un fallo del suministro eléctrico. Consulte la sección Regulador Elektronikon Tiempo de Es el período durante el cual debe restablecerse el voltaje para volver a arrancar restablecimiento automáticamente. Accesible si está activado el rearranque automático. Para activar la de potencia función de rearranque automático, consulte a Atlas Copco. Temperatura de El ajuste mínimo recomendado es 70 ˚C (158 ˚F). Para probar el sensor de temperatura, salida del es posible disminuir el ajuste a 50 ˚C (122 ˚F). Restablezca el valor de ajuste después de elemento la prueba. compresor El regulador se negará a aceptar ajustes ilógicos, p.ej. si el nivel de aviso está programado a 95 ˚C (203 ˚F), el límite mínimo del nivel de parada se cambiará a 96 ˚C (204 ˚F). La diferencia recomendada entre el nivel de aviso y el nivel de parada es de 10˚C (18˚F). Retardo en señal Período durante el cual debe existir la señal antes de que sea parada el compresor. Si es de parada por preciso que se programe este ajuste a otro valor, consulte a Atlas Copco. alarma Separador de Utilice únicamente separadores de aceite de Atlas Copco. La caída de presión máxima aceite recomendada sobre el elemento separador de aceite es 1 bar (15 psi). Tiempo de Una vez parado automáticamente el compresor, permanecerá parado durante el tiempo parada mínimo mínimo de parada (aproximadamente 20 segundos), pase lo que pase con la presión de la red de aire. Consulte a Atlas Copco si requiere un ajuste inferior a 20 segundos. Presión de El regulador no acepta ajustes ilógicos; por ejemplo, si la presión de descarga está descarga/carga programada a 7,0 bar(e) (101 psi(g)), el límite máximo de la presión de carga cambia a 6,9 bar(e) (100 psi(g)). La diferencia de presión mínima recomendada entre carga y descarga es de 0,6 bar (9 psi(g)).
108
2924 7082 80
Manual de instrucciones
5
Separador de aceite/condensado OSD (opcional)
5.1
Unidad OSD
Separadores de aceite/condensado El aire comprimido que sale de los compresores inyectados de aceite contiene aceite. Durante la refrigeración de este aire, se forma condensado que contiene aceite. Los modelos OSD están diseñados para separar la mayor parte de este aceite del condensado y recogerlo en un colector. El condensado cumple todos los requisitos de la legislación medioambiental.
OSD - vista típica
Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
2924 7082 80
Designación Depósito del condensado Manómetro Filtro desoleador Colector de aceite Entrada de condensado Dp de filtro Salida de condensado limpio Salida de aceite Cubierta Prefiltro
109
Manual de instrucciones
Operación El condensado que contiene gotas de aceite fluye a través de un prefiltro (10) hacia el tamiz (5). El condensado fluye a través del filtro (3) en el que las gotas se unen formando gotas mayores. A continuación, el condensado pasa al depósito (1) donde el aceite flota a causa de la diferencia de masa específica. El depósito está dotado de dos salidas independientes: una para condensado (7), que se dirige al exterior de la carrocería, y otra para el aceite separado (8), que queda atrapado en el colector (4).
5.2
Instrucciones de instalación en campo
Ubicación de OSD
Puntos de drenaje de condensado
Conexiones de drenaje (Workplace)
110
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Procedimiento 1. Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje. Despresurice el sistema de salida de aire abriendo la válvula de drenaje manual de condensado (Dm). 2. Afloje el tubo de drenaje de condensado del colector del compresor desde su acoplamiento (Da). A continuación, afloje el tubo de drenaje de condensado del colector de condensado del secador desde su acoplamiento (Da1). 3. Coloque el kit separador como se muestra y fíjelo con pernos (1). 4. Fije el soporte (2) con pernos (3). 5. Conecte el tubo de drenaje suelto desde el purgador de condensado (Da) hasta el prefiltro (4) del separador OSD. Conecte también el tubo de drenaje suelto desde el purgador de condensado (Da1) hasta el prefiltro (4) del separador OSD. 6. Desmonte el acoplamiento (Da) e instale el acoplamiento (Dc) suministrado con el kit del separador. Conecte el tubo de agua (5) al lado posterior del acoplamiento (Dc). Dirija el tubo flexible de salida de condensado desde el acoplamiento (Dc) hacia el sistema de drenaje de condensado (desagüe). 7. Retire la tapa (6) y rellene el depósito (7) con agua hasta que ésta fluya a través de la salida (5) del OSD. Vuelva a instalar la tapa.
5.3
Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
Precauciones de seguridad Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste, proceda de la siguiente manera: • Pare el compresor y despresurícelo. • Pulse el botón de parada de emergencia. • Desconecte el voltaje. • Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual del conden sado, si existe. El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.
Instrucciones de funcionamiento
Interior de OSD
• Antes de arrancar, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua en el tubo de llenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Vuelva a instalar la tapa. • Durante el funcionamiento del compresor, se acumula una capa de aceite sobre el nivel del agua del recipiente (1). En función de la capacidad del compresor y de su ciclo operativo, la humedad del aire de
2924 7082 80
111
Manual de instrucciones
entrada y el contenido de aceite del aire comprimido, pueden pasar varias semanas o meses antes de que se pueda observar un nivel de aceite en el colector (4). • Periódicamente, compruebe que el depósito (1) está lleno. Si es necesario, vierta agua en el tubo de llenado (2) o en el depósito (1) hasta que fluya a través de la tubería (3). Mantenga la tapa instalada durante el funcionamiento.
Puntos de drenaje de condensado
Instrucciones de mantenimiento Consulte la sección Unidad OSD para conocer las referencias. Intervalo Semanal
Mensualmente
Mensualmente
5.4
Horas de Operación funcionamiento 50 Compruebe el manómetro (2). Si la presión alcanza 2 bar(e) (29 psig) o cada 6000 horas de funcionamiento, reemplace el filtro (3) y desatorníllelo. Llene el nuevo filtro con agua, aceite ligeramente la junta, atorníllelo y apriete a mano (aproximadamente media vuelta). Compruebe el colador (5) y, si es necesario, límpielo. 200 Compruebe el nivel del aceite en el colector (4). Si se halla casi lleno, desconecte el tubo de aceite (8) y entregue el aceite al servicio local de recogida de aceite. Vuelva a instalar un colector vacío. 200 Compruebe el prefiltro (10), límpielo si es necesario.
Pictogramas
Pictogramas mostrados en OSD
Referencia 1 2 3
112
Descripción Aceite Salida de aceite Salida de condensado
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia 4 5 6 7 8 9
2924 7082 80
Descripción Presión Entrada Punto de servicio Presión de entrada del separador Lubrique la junta, atornille el filtro y apriete a mano (aproximadamente media vuelta) Consulte el libro de instrucciones antes de realizar reparaciones o mantenimiento
113
Manual de instrucciones
6
Recuperación de energía (opcional)
6.1
Unidad de recuperación de energía
Descripción Una gran parte de la energía necesaria para el proceso de compresión se transforma en calor. Para compresores de tornillo GA con inyección de aceite la mayor parte del calor de la compresión se disipa a través del sistema de aceite. Los sistemas de recuperación de energía (ER) de Atlas Copco están diseñados para recuperar la mayor parte de dicho calor transformándolo en agua templada o caliente sin que esto influya negativamente en el rendimiento del compresor. El agua se puede utilizar para diferentes aplicaciones.
Componentes El sistema de recuperación de energía está completamente integrado e incluye principalmente:
• Intercambiador de calor aceite/agua de acero inoxidable • Palanca de selección (V1) para activar o desactivar la recuperación de energía • Válvula termostática de derivación para el intercambiador o intercambiadores de calor para recuperación de energía (BV2) • Dos sensores de temperatura para el control de entrada y salida de agua (3 y 4) • Los pernos, tubos, etc. requeridos
Unidad de recuperación de energía (unidad ER)
Componentes de la unidad ER
Referencia 1 2 3 4 114
Designación Tubo de entrada de agua Tubo de salida de agua Sensor de temperatura, tubo de entrada de agua Sensor de temperatura, tubo de salida de agua 2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia 5 BV2 HE V1 AR OF BV1
Designación Tapón de drenaje de aceite Localización de la válvula de derivación del intercambiador de calor (BV2) Intercambiador de calor Válvula selectora Depósito separador de aceite Carcasa del filtro de aceite Localización de la válvula de derivación del refrigerador del aceite (BV1)
Instalación en campo Los componentes principales se ensamblan en fábrica como un bloque compacto que encaja en la carrocería del compresor. Consulte a Atlas Copco sobre la instalación y conexión de la unidad de recu peración de energía.
6.2
Sistemas de recuperación de energía
Generalidades Los sistemas de recuperación de energía pueden aplicarse en concepto de sistemas de bajo aumento de temperatura/alto flujo de agua o sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua.
Sistemas de bajo aumento de temperatura/alto caudal de agua Para tal tipo de aplicación, la diferencia de temperatura entre el agua en el sistema de recuperación de energía y el aceite del compresor es pequeña. Como consecuencia, se necesita un alto caudal de agua para una máxima recuperación de energía. Ejemplo: El agua caliente se usa para mantener otro medio a una temperatura bastante alta, en circuito cerrado, p.ej. calefacción central.
Sistemas de alto aumento de temperatura/bajo caudal de agua Para este tipo de aplicación, se consigue un alto aumento de la temperatura del agua en el sistema de recuperación de energía, lo que en consecuencia conlleva un bajo nivel de flujo. Ejemplo: un circuito abierto donde el sistema de recuperación de energía calienta agua fría desde una tubería de distribución principal para usar en la fábrica, p.ej. precalentamiento de agua de alimentación de calderas.
Flujo de agua de recuperación Para ver las referencias, consulte la sección Datos de recuperación de energía. El agua de recuperación entra en la unidad por la conexión de entrada (1). En el intercambiador de calor (HE), el calor de la compresión traspasa del aceite del compresor al agua. El agua sale del intercambiador de calor (HE) mediante la conexión de salida (2).
Requisitos del agua para circuitos de agua cerrados El uso de un circuito de agua cerrado minimiza las necesidades de agua de relleno. Por tanto, es practicable económicamente el uso de agua blanda y hasta desmineralizada, eliminando el problema de los depósitos calcáreos. Aunque el intercambiador de calor es de acero inoxidable, puede que el circuito de agua conectado 2924 7082 80
115
Manual de instrucciones
al compresor necesite inhibidores de corrosión. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración para minimizar los problemas ocasionados por agua de baja calidad. En caso de duda consulte a Atlas Copco. Añada un producto anticongelante al agua (como glicol de etileno) en proporción a la temperatura esperada para evitar la congelación.
Requisitos del agua para circuitos de agua abiertos Para circuitos de agua abiertos, sin recirculación, el control de los depósitos de incrustaciones, la corrosión y el crecimiento microbiológico constituyen la mayoría de los problemas. A fin de minimizar dichos problemas, el agua deberá cumplir cierto número de requisitos. Consulte la sección Requisitos del agua de refrigeración. En caso de duda consulte a Atlas Copco.
6.3
Operación
Generalidades El flujo de aceite del compresor lo controlan dos válvulas termostáticas (BV1 y BV2), lo que asegura un funcionamiento fiable del compresor y una recuperación de energía óptima.
Descripción detallada La válvula de derivación (BV2) está integrada en la unidad ER y controla el funcionamiento del intercambiador de calor aceite/agua (HE) de la unidad ER. La válvula de derivación (BV1) está integrada en la carcasa del filtro de aceite del compresor y controla el funcionamiento del refrigerador de aceite principal (Co) del compresor. Las dos válvulas de derivación constan de un inserto (termostato) montado en una carcasa. La válvula de derivación BV2 tiene una carcasa independiente, mientras que la BV1 está integrada en la carcasa del filtro del aceite.
Diagrama de flujo del compresor con sistema de recuperación de energía
116
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia BV2 HE E Co 1
Designación Referencia Válvula de derivación termostática OF de la unidad ER Intercambiador de calor aceite/ AR agua (unidad ER) Elemento compresor BV1 Refrigerador de aceite (compresor) Entrada de agua
Designación Filtro de aceite Depósito separador de aceite
Ca
Válvula de derivación termostática en la carcasa del filtro de aceite Refrigerador posterior (compresor)
2
Salida de agua
La válvula BV2 empieza a cerrar la línea de derivación y a abrir la línea de suministro de aceite desde el intercambiador de calor de la unidad ER (HE) al alcanzar el límite inferior de su rango de temperatura. Al alcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de derivación se cierra completamente y todo el aceite pasa a través del intercambiador de calor de la unidad ER. En las versiones del compresor con una presión máxima inferior a 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empieza a abrir a 40˚C (104˚F) y abre completamente a 55˚C (131˚F). En compresores con una presión máxima de 13 bar (175 psi), la válvula BV2 empieza a abrir a 60˚C (140 ˚F) y abre completamente a 75˚C (167˚F). La carcasa de la válvula BV2 está dotada de una palanca especial (V1) que permite controlar el funcionamiento del sistema de recuperación de energía. Como se puede ver en la etiqueta ER, la unidad ER está integrada en el circuito de aceite y recupera energía cuando la palanca está completamente girada hacia la derecha. Si la palanca está completamente girada hacia la izquierda, el intercambiador de calor (HE) estará en derivación y no se recuperará energía.
Detalle de la carcasa de carcasa de la válvula BV2 con la palanca V1 (ejemplo típico)
2924 7082 80
117
Manual de instrucciones
Etiqueta ER
Atención: sólo se puede girar la palanca completamente hacia una posición u otra. No se permite ninguna posición intermedia.
La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) empieza a cerrar la línea de derivación y abrir la línea de suministro de aceite desde el refrigerador de aceite principal (Co) cuando se llega al límite inferior de su rango de temperatura. Al alcanzar el límite superior de su rango de temperatura, la línea de desviación se cierra completamente y todo el aceite pasa por el refrigerador de aceite principal. La válvula BV1 debe tener una temperatura de apertura más alta (punto de ajuste) que la BV2 para evitar que el calor se disipe en el refrigerador de aceite (Co) antes de que el aceite caliente se introduzca en el intercambiador de calor aceite/agua al usar el calor de la compresión como fuente para la recuperación de energía. El termostato BV1 empieza a abrir a 75 ˚C (167 ˚F) y está completamente abierto a 90 ˚C (194 ˚F).
Sistema de recuperación de energía en uso (vea el plano) La palanca (V1) de la válvula BV2 (válvula de derivación del intercambiador de calor) está completamente girada hacia la derecha. • Arranque inicial del compresor Cuando el compresor se ponga en marcha en condiciones de frío, la temperatura del aceite será baja. La válvula de derivación (BV2) cierra el suministro de aceite desde el intercambiador de calor (HE) y la válvula de derivación (BV1) cierra el suministro de aceite desde el refrigerador de aceite (Co) para impedir que se enfríe el aceite del compresor. El aceite fluye desde el depósito separador de aceite (AR) y pasa a través de los filtros de aceite (OF) para volver al elemento compresor (E). Toda la energía absorbida se usa para calentar rápidamente el aceite del compresor. No se recupera ninguna energía. • Máxima recuperación de energía Tan pronto como la temperatura del aceite alcanza el punto de ajuste (temperatura de apertura) de la válvula de derivación (BV2), ésta comienza a cerrar la derivación en la línea de aceite del intercambiador de calor (HE), a la vez que permite gradualmente que el aceite fluya al intercambiador de calor (HE) . Cuando la temperatura del aceite sube aprox. 15 ˚C (27 ˚F) por encima del punto de ajuste, todo el aceite pasa por el intercambiador de calor. El intercambio de calor entre el aceite del compresor y el agua de recuperación es máximo. El aceite procedente de la salida del intercambiador de calor pasa por el filtro de aceite (OF), la válvula de cierre (Vs - si está disponible), el elemento compresor (E) y el separador (AR), y vuelve a la entrada 118
2924 7082 80
Manual de instrucciones
del intercambiador de calor (HE). La válvula de derivación (BV1) deja fuera del circuito el refrigerador de aceite (Co) mientras la temperatura del aceite permanezca por debajo del punto de ajuste. Principio de funcionamiento con diferentes cargas: • Bajo consumo de energía recuperada En este caso, es posible que se encuentre demasiado alta la temperatura del aceite que sale del intercambiador de calor (HE) para inyectarse en el elemento compresor (E). La válvula de derivación del refrigerador de aceite (BV1) abrirá la línea de alimentación al refrigerador de aceite del compresor para dejar enfriar el aceite caliente en el refrigerador (Co). La cantidad de energía suministrada al agua se adapta a la demanda. • Alto flujo de agua de recuperación/baja temperatura En este caso, la válvula de derivación (BV2) abrirá la línea de derivación del depósito del separador de aceite para dejar que el aceite frío del intercambiador de calor (HE) se mezcle con el aceite caliente del separador (AR). Se transfiere energía del aceite del compresor al agua, pero, es verdad, a un nivel de temperatura relativamente bajo.
Sistema de recuperación de energía sin usar La palanca (V1) está totalmente girada hacia la izquierda. Excepto por la temperatura de apertura (punto de ajuste) de la válvula de derivación (BV1) (consulteVálvulas termostáticas de derivación), el circuito de aceite es igual que sin la instalación del sistema de recuperación de energía. No se recupera ninguna energía. Esta situación debe considerarse como excepcional, p.ej. en caso de mantenimiento del sistema de recuperación de energía o si no se necesita energía por mucho tiempo. En compresores de velocidad fija, haga funcionar la unidad en descarga algunos minutos antes de aislar el sistema de recuperación de energía del compresor.
Parar la unidad durante un periodo prolongado Si hay un sistema de agua abierto y/o si se prevén temperaturas de congelación, hay que aislar el sistema de agua del compresor y purgarlo con aire comprimido.
6.4
Mantenimiento
Aceite del compresor Para ver las referencias usadas, consulte la sección Unidad de recuperación de energía. Cambio de aceite:
1. Compruebe si la palanca (V1) está completamente girada hacia la derecha (recuperación de energía en uso). 2. Deje funcionar la unidad hasta que se caliente. Pare la unidad, desconecte el seccionador y cierre la válvula de salida de aire del compresor. 3. Despresurice el compresor y vacíe el aceite. Véase la secciónCambio de aceite y filtros de aceite. 4. Reanude el cambio de aceite como se describe en la sección Cambio de aceite y filtro de este manual.
2924 7082 80
119
Manual de instrucciones
Válvulas termostáticas de derivación Los insertos (termostatos) deben ser sustituidos por otros nuevos si se observa un funcionamiento anormal. Ejemplos: la temperatura de regulación no está dentro del rango normal, el intercambiador de calor de la unidad ER permanece frío, etc.
Intercambiador de calor (HE) Si el aumento de temperatura sobre el sistema de recuperación de energía declina durante un período de tiempo con condiciones de trabajo básicas iguales, hay que revisar el intercambiador de calor. Para limpiar el lado de aceite, sumerja el intercambiador de calor en una solución desengrasante. Para eliminar los depósitos calcáreos en el compartimiento de agua, hay que aplicar un proceso de descalcificación. Consulte a Atlas Copco.
6.5
Datos de recuperación de energía
Condiciones de referencia Consulte la secciónCondiciones de referencia y límites .
Presión efectiva de trabajo Consulte la sección Datos del compresor para conocer la presión de trabajo normal.
Presión máxima permitida Lado de aceite Lado de agua
15 bar (217 psi) 10 bar (145 psi)
Ajustes de lectura Además de otros datos, pulsando la tecla de desplazamiento se pueden leer las temperaturas siguientes: Para unidades refrigeradas por aire:
• La temperatura de entrada del agua del sistema de recuperación de energía • La temperatura de salida del agua del sistema de recuperación de energía
Modificar ajustes Si se exceden los ajustes de aviso programados para la temperatura del agua, aparece una indicación de aviso en el módulo Elektronikon: Entrada de temperatura Temperatura de entrada del agua de recuperación de energía Temperatura de entrada del agua de recuperación de energía Retardo en señal de aviso
120
Unidades ˚C
Ajuste mínimo 0
Ajuste nominal Ajuste máximo 50 99
˚F
32
122
seg
0
Retardo en arranque (debe ser menor seg que el retardo en la señal de aviso)
0
Consulte a Atlas 255 Copco. Consulte a Atlas 255 Copco.
210
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Entrada de temperatura Temperatura de salida del agua de recuperación de energía Temperatura de salida del agua de recuperación de energía Retardo en señal
Unidades ˚C
Ajuste mínimo 0
˚F
32
seg
0
Retardo en arranque (debe ser menor seg que el retardo en la señal de aviso)
0
Ajuste nominal Depende de la aplicación Depende de la aplicación Consulte a Atlas Copco. Consulte a Atlas Copco.
Ajuste máximo 99 210 255 255
Para modificar un ajuste, consulte la sección Menú de Ajustes.
Energía recuperable La energía recuperable se puede calcular mediante: ENERGÍA RECUPERADA (kW) = 4,2 x flujo de agua (l/s) x aumento de temperatura del agua (ºC) En las tablas siguientes, se proporcionan ejemplos típicos, excepto para la energía recuperada.
Datos para sistemas de bajo aumento de temperatura/alto flujo de agua Parámetro
Unida d Energía recuperable kW Energía recuperable CV Flujo de agua l/min Flujo de agua cfm Temperatura en ˚C entrada Temperatura en ˚F entrada Temperatura en ˚C salida Temperatura en ˚F salida
GA 11+
GA 15+
GA 18+
GA 22+
GA 26+
GA 30
8,25 11,06 12 0,42 50
11,2 15,02 16 0,57 50
13,5 18,1 19 0,67 50
16,5 22,13 24 0,85 50
19,5 26,15 28 0,99 50
22,5 30,17 32 1,13 50
122
122
122
122
122
122
60
60
60
60
60
60
140
140
140
140
140
140
Datos para sistemas de alto aumento de temperatura/bajo flujo de agua Parámetro
Unida d Energía recuperable kW Energía recuperable CV Flujo de agua l/min Flujo de agua cfm Temperatura en ˚C entrada
2924 7082 80
GA 11+
GA 15+
GA 18+
GA 22+
GA 26+
GA 30
8,25 11,06 2 0,07 23
11,2 15,02 2,6 0,09 23
13,5 18,1 3,2 0,11 23
16,5 22,13 3,8 0,13 23
19,5 26,5 4,2 0,15 23
22,5 30,17 4,6 0,16 23
121
Manual de instrucciones
Parámetro Temperatura en entrada Temperatura en salida Temperatura en salida
122
Unida GA 11+ d ˚F 73
GA 15+
GA 18+
GA 22+
GA 26+
GA 30
73
73
73
73
73
˚C
81
84
83
85
89
93
˚F
178
183
181
185
192
199
2924 7082 80
Manual de instrucciones
7
Instalación
7.1
Dibujos de dimensiones
Dibujos de dimensiones Dimensiones de GA 11+ a GA 22+
2924 7082 80
123
Manual de instrucciones
Dimensiones de GA 30
Referencia 1 2 3 4 5 6
124
Designación Referencia Salida de aire de refrigeración, 8 refrigerador Salida de aire de refrigeración, motor 9 Salida de aire de refrigeración, secador Entrada de aire de refrigeración, refrigerador Salida de aire comprimido Entrada de aire del compresor
10 11 12 13
Designación Punto de drenaje manual Entrada de aire de refrigeración, motor Punto de drenaje automático Entrada de aire de refrigeración, armario Cable de alimentación eléctrica Dimensiones en mm, peso en kg
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia 7
7.2
Designación Entrada de aire de refrigeración, secador
Referencia
Designación
Propuesta de instalación
Propuesta de instalación para GA 11 + a GA 30
Texto en dibujo Referencia (1) (2)
2924 7082 80
Designación Propuestas de ventilación Espacio libre mínimo que debe reservar para la instalación del compresor
125
Manual de instrucciones
Directrices de instalación 1. Instale el compresor sobre un suelo nivelado y sólido que pueda soportar su peso. 2. Posición de la válvula de salida de aire comprimido. 3. Se puede calcular la caída de presión en el tubo de suministro de aire de la manera siguiente: Δp = (L x 450 x Qc1,85) / (d5 x p) d = diámetro interior del tubo en mm Δp = caída de presión (máximo recomendado: 0,1 bar (1,5 psi) L = longitud del tubo en m p = presión absoluta en la salida del compresor en bar(a) Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s Se recomienda conectar el tubo de salida de aire del compresor encima del tubo principal de la red de aire a fin de reducir a un mínimo el arrastre de posibles restos de condensado. 4. Ventilación: las parrillas de aspiración y el ventilador deben instalarse de forma que se evite la recirculación del aire de refrigeración al compresor o al secador. La velocidad máxima del aire a través de las parrillas es de 5 m/s (16,5 ft/s). La máxima caída de presión admisible sobre los conductos de aire de refrigeración es de 30 Pa (0,12 pulg c.d.a.). Si se sobrepasa este valor, será necesario instalar un ventilador en la salida de los conductos. Consulte a Atlas Copco. Para las alternativas de ventilación 1 y 3, la capacidad de ventilación necesaria para limitar la temperatura en la sala de compresores puede calcularse de la manera siguiente:
• Qv = 1,06 N/ΔT para versiones Workplace • Qv = (1,06 N + 1,3)/ΔT para versiones Workplace Full-Feature Qv = capacidad de ventilación requerida en m3 /s N = entrada al eje del compresor en kW ΔT = aumento de temperatura en la sala de compresores, en °C Para las alternativas de ventilación 2 y 4: la capacidad del ventilador debe coincidir con la capacidad del ventilador del compresor a una carga de presión igual a la caída de presión sobre los conductos del aire de refrigeración. El conducto para la salida de aire del secador (12a) también se debe separar del conducto de salida del aire de refrigeración de los refrigeradores (12b) y de la salida del aire de refrigeración del compartimento del compresor (12c). La máxima caída de presión admisible en el conducto antes o después del compresor es 30 Pa. 5. Los tubos de drenaje al colector no pueden entrar en contacto con el agua del colector. Atlas Copco dispone de separadores de aceite/agua para separar la mayor parte del aceite del condensado a fin de asegurar que dicho condensado cumple los requisitos de las leyes ambientales. 6. Posición de panel de control. 7. Posición de entrada del cable de red eléctrica. Un electricista cualificado debe dimensionar e instalar el cable de alimentación eléctrica. Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
8. Equipamiento para entrada y salida de sistema de recuperación de energía (opcional). 9. Filtro, tipo DD, para filtración general. El filtro elimina partículas sólidas de hasta 1 micra con un arrastre de aceite máximo de 0,5 mg/m3. Es posible instalar un filtro de alta eficiencia, tipo PD, aguas abajo de un filtro DD. Este filtro elimina partículas sólidas de hasta 0,01 micras con un arrastre de aceite máximo de 0,01 mg/m3. Para evitar olores y vapores de aceite, hay que instalar un filtro tipo QD aguas abajo del filtro PD. Se recomienda instalar tubos de derivación con válvulas de bola sobre cada filtro para aislar éstos durante el servicio, sin que ello interfiera en el suministro de aire comprimido.
126
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• En compresores GA sin secador y compresores Full-Feature con secador IFD, los filtros para uso general son opcionales. 10. El depósito de aire (opcional) debe instalarse en una sala a prueba de heladas, sobre un suelo sólido y nivelado. Para un consumo de aire normal se calcula el volumen de la red de aire (depósito y tuberías) de la manera siguiente: V = (0,25 x Qc x P1 x To)/ (fmax x ΔP x T1) V = volumen de la red de aire en l Qc = suministro de aire libre del compresor en l/s P1 = presión de entrada de aire del compresor en bar absoluta fmax = frecuencia cíclica = 1 ciclo/30 s ΔP = P descarga - P carga en bar T1 = temperatura de entrada de aire del compresor en K To = temperatura del depósito de aire en K 11. Derivación de secador Hay disponible como opción estándar un conjunto de tubos para derivar el secador. Consulte a Atlas Copco.
7.3
Conexiones eléctricas
Observación importante Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
2924 7082 80
127
Manual de instrucciones
Conexiones eléctricas
Referencia (1) (2) (3) (4)
128
Designación Instalación del cliente Opción Opción secador monofásico o trifásico Todos los voltajes con excepción de 440/460 V - 60 Hz
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia (5) (6) (7)
Designación 440/460 V - 60 Hz Conexión en estrella: todos los demás voltajes Conexión en triángulo: 200/220/230 V 50/60 Hz
Descripción 1. Instale un interruptor separador. 2. Compruebe que están bien sujetos a sus bornes los cables e hilos del motor en el armario eléctrico. 3. Compruebe los fusibles y el ajuste del relé de sobrecarga. Véase la sección Ajustes de relé de sobrecarga y fusibles. 4. Conecte los cables de suministro de potencia a sus bornes L1, L2 y L3. 5. Conecte el conductor neutro al conector (N). 6. Conecte el perno del conductor de tierra (PE).
7.4
Requisitos del agua de refrigeración
Generalidades Se indican los requisitos siguientes como norma general para prevenir problemas con el agua de refrigeración. En caso de duda consulte a Atlas Copco. Máximos recomendados
Sistema de recirculación inferior a 600 mg/l
Sistema de paso continuo inferior a 150 mg/l
Sulfato (SO4-- ) Total de sustancias sólidas Sustancias sólidas suspendidas (SiO2 )
inferior a 400 mg/l
inferior a 250 mg/l
inferior a 3000 mg/l inferior a 10 mg/l
inferior a 750 mg/l inferior a 10 mg/l
Cloro libre (Cl2 )
inferior a 4 mg/l
inferior a 2 mg/l
Amoníaco (NH4+ )
inferior a 0,5 mg/l
inferior a 0,5 mg/l
Cobre Hierro Manganeso Oxígeno Dureza carbonatada (como CaCO3 )
inferior a 0,5 mg/l inferior a 0,2 mg/l inferior a 0,1 mg/l inferior a 3 mg/l 50-1000 mg/l
inferior a 0,5 mg/l inferior a 0,2 mg/l inferior a 0,1 mg/l inferior a 3 mg/l 50-500 mg/l
Material orgánico (KMnO4 )
inferior a 25 mg/l
inferior a 10 mg/l
Cloruro (Cl- )
Sin algas Sin aceite
Observación El cloruro y el sulfato son interactivos. En un sistema de paso continuo la suma de los cuadrados no puede exceder de 85000. Para un sistema de recirculación con el tratamiento y los controles debidos, se permite una
2924 7082 80
129
Manual de instrucciones
suma de los cuadrados de hasta 520000. Obsérvese que el valor de sulfato debe incluir el sulfito eventualmente presente.
Aditivos Si fuera necesario utilizar aditivos en el agua de refrigeración, tenga en cuenta que la capacidad de refrigeración se vería modificada.
7.5
Pictogramas
Descripción
Pictogramas
Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
130
Designación Punto de drenaje manual de condensado Punto de drenaje automático de condensado Aviso: voltaje Aviso: desconectar el voltaje y despresurizar el compresor antes de realizar reparaciones Aviso: consulte el Libro de instrucciones en lo referente al sentido de giro del motor antes de conectar el compresor eléctricamente Pares de apriete para pernos de acero (Fe) o latón (CuZn) Consulte el libro de instrucciones antes de engrasar Aceite ligeramente la junta del filtro de aceite, atorníllelo y apriételo a mano (media vuelta aproximadamente) Aviso: pare el compresor antes de reparar los ventiladores Aviso: desconecte el voltaje antes de quitar la cubierta protectora dentro del cubículo eléctrico
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Referencia 11
2924 7082 80
Designación Consulte el Libro de instrucciones antes de realizar mantenimiento
131
Manual de instrucciones
8
Instrucciones de funcionamiento
8.1
Antes del arranque inicial
Seguridad El operador debe observar todas las precauciones de seguridad pertinentes, incluidas las que se indican en el presente manual.
Funcionamiento en altitud/exteriores Si el compresor se encuentra instalado en exteriores o si es posible que la temperatura de aspiración del aire descienda por debajo de 0 ºC/32 ºF, hay que tomar precauciones. Consulte a Atlas Copco en tal caso y también si funciona a una altitud superior a 1000 m (3300 ft).
Desplazamiento/levantamiento El compresor se puede desplazar con ayuda de una carretilla elevadora en las ranuras del lateral del bastidor. Procure no dañar la carrocería durante la elevación o transporte. Asegúrese de que las horquillas soportan el peso del bastidor.
Indicación externa del estado del compresor en compresores dotados del regulador Elektronikon con display gráfico El regulador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares (K05, K07 y K08) en la parte posterior del módulo electrónico para indicación externa de: • carga/descarga manual o funcionamiento automático (K07) • estado de aviso (K08) • condición de parada por alarma (K05) Carga máxima para los contactos: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo externo. Consulte a Atlas Copco.
Indicación externa del estado del compresor en compresores equipados con un regulador Elektronikon con display estándar El regulador Elektronikon está dotado de contactos auxiliares (K05) en la parte posterior del módulo electrónico para indicación externa de la causa de la parada Carga máxima para este contacto: 10 A / 250 V CA. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar el equipo externo. Consulte a Atlas Copco.
Modos de control del compresor Deje que las modificaciones las compruebe Atlas Copco. Pare el compresor y desconecte el voltaje antes de conectar equipo externo. Se permiten únicamente contactos libres de voltaje. Es posible seleccionar los modos de control que siguen:
132
2924 7082 80
Manual de instrucciones
• Control local: El compresor responderá a mandos introducidos con ayuda de los botones en el panel de control. Los mandos de arranque/parada del compresor están activos por medio de la función Reloj si están programados. • Control remoto: El compresor reaccionará a los mandos de interruptores externos. Queda activa la parada de emergencia. Siempre es posible acceder a los mandos de arranque/parada del compresor por medio de la función Reloj. Para arranque y parada a distancia
• Conecte un botón de arranque/parada programada entre los terminales 1 y 2 del conector (X108) (= DIO3 en el controlador). Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar la regleta de conexión. • Puentee los terminales 1 y 3 del conector (X108) (= DIO4 en el controlador): en este modo, el transductor de presión (PT20) sigue detectando la presión de salida, teniendo lugar la carga y descarga del compresor a las presiones programadas en el regulador Elektronikon. Si los terminales 1 y 3 del conector (X108) no están puenteados, queda desactivada la operación de carga/descarga automática del compresor y éste permanece en descarga. Consulte la sección Sistema eléctrico para localizar la regleta de conexión. Para carga/descarga a distancia (por medio de presostato externo):
• Puentee los terminales 1 y 3 del conector (X108a) (=DIO5 en el controlador) y conecte un interruptor de carga/descarga entre los terminales 1 y 3 de la regleta (X108) (= DIO4 en el controlador). Esto provoca la carga y descarga del compresor a las presiones de cierre y apertura respectivamente del presostato externo. • Control LAN: El compresor va controlado mediante una red de área local. Consulte a Atlas Copco.
8.2
Arranque inicial
Seguridad El operador debe observar todas lasPrecauciones de seguridad pertinentes.
Procedimiento Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.
1. Consulte las secciones Tamaño de cables eléctricos, Propuestas de instalación y Dibujos de dimensiones. 2. Hay que quitar los fijadores de transporte, pintados de rojo, siguientes: • Pernos (1) • Casquillos (2) • Soportes (3)
2924 7082 80
133
Manual de instrucciones
En GA Full-Feature y para una alimentación eléctrica distinta de 200V, 230V o 400V+N, se instala un transformador (T3). Véase Conexiones eléctricas. 3. Compruebe que están hechas las conexiones eléctricas conforme a los códigos locales y que todos los cables están bien sujetos a sus bornes. El equipo debe ponerse a tierra y protegerse de cortocircuitos por medio de fusibles de tipo inerte en todas las fases. Debe instalarse un seccionador cerca del compresor. 4. Compruebe que el transformador (T1) está bien conectado. Compruebe el ajuste del relé de sobrecarga del motor de accionamiento (F21). Compruebe que el relé de sobrecarga va ajustado para rearme manual. Compruebe el ajuste del disyuntor Q15. Compruebe también que el interruptor en el disyuntor se halla en la posición I.
Armario de GA 11 + a GA 30
5. Instale la válvula de salida de aire (AV); consulte la sección Introducción para conocer la posición de la válvula. Cierre la válvula. Conecte la red de aire a la válvula. 134
2924 7082 80
Manual de instrucciones
En compresores equipados con derivación del secador, instale la válvula de salida de aire en la tubería de derivación del secador. 6. Instale Instale la válvula válvula manual manual de drenaje drenaje de de condensado condensado (Dm). Cierre la válvula. válvula. Conecte la válvula a un colector de drenaje. 7. Conecte Conecte la salida salida del purgado purgadorr automático automático (Da) (Da) al colector colector de drenaje. drenaje. Los tubos de drenaje al colector no deben entrar en contacto con el agua. Si las tuberías se han instalado en el exterior de la sala donde puedan quedar expuestas a heladas, deben aislarse. Para sacar agua condensada pura, hay que instalar un separador de aceite/agua, de venta como opción en Atlas Copco. Consulte la sección Unidad OSD. OSD. 8. Compru Compruebe ebe el nivel nivel de aceite aceite.. El nivel de aceite de la mirilla debe encontrase en la zona superior o más arriba.
Posición de la mirilla de aceite
9. Provéase de adhesivos que avisen al operador de que: • Es posible posible que el el compresor compresor vuelva vuelva a arrancar arrancar automát automáticamen icamente te después después de interrup interrupción ción del voltaje voltaje (si (si está activado, consulte a Atlas Copco). • El compresor compresor va va controlado controlado automát automáticamen icamente te y puede puede que arranqu arranquee en cualquier cualquier moment momento. o. 10. Conecte el voltaje. Arranque el compresor y párelo al instante. Compruebe la dirección de rotación rotación del motor de accionamiento (M1) cuando gira por inercia. En compresores refrigerados por aire, compruebe también la dirección de rotación del motor del ventilador. Los compresores están dotados de un relé de secuencia de fases.
Si el compresor no logra arrancar, compruebe el display. • Si el display display muestra muestra el mensaje mensaje ‘Sobrecarg ‘Sobrecarg motor’ motor’/‘ /‘ Motor ventila ventilad’, d’, compruebe compruebe el relé relé de secuencia secuencia de fases: • Si el LED amarillo amarillo está está apagado, apagado, el sentid sentidoo de rotación rotación es incorre incorrecto; cto; si el LED LED está encendid encendido, o, rearme rearme el relé de sobrecarga (F21). • La dirección dirección de de rotación rotación correcta correcta del motor motor de accionamient accionamientoo es en sentido sentido de de las agujas agujas de un reloj mirando al ventilador del motor (visto desde el lado no accionado del motor). El motor tiene grabada una flecha. • El sentido sentido de rotación rotación correcto correcto del del motor del del ventilador ventilador es en sentido sentido antihor antihorario ario mirando mirando al ventilado ventilador r desde encima del compresor. Una flecha indica el sentido de rotación correcto.
2924 7082 80
135
Manual de instrucciones
Si la dirección de rotación del motor de accionamiento es incorrecta, desconecte el voltaje e invierta dos conexiones de las líneas eléctricas de entrada. Si la dirección de rotación es incorrecta, desconecte el voltaje e invierta dos conexiones de entrada en los bornes del disyuntor (Q15). (Q15). Una dirección de rotación incorrecta del motor de accionamiento puede causar daños al compresor. 11. Compruebe Compruebe los ajustes ajustes programados programados.. Consulte Consulte la sección TEXT MISSING MISSING 12. Ponga el compresor compresor en marcha y deje que funcione funcione durante algunos algunos minutos. Compruebe Compruebe que el compresor funciona con normalidad. Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debe encontrarse en el medio de la mirilla.
8. 3
Antes de arrancar
Procedimiento -
8. 4
Comp Compru ruebe ebe el nive nivell de de ace aceitite, e, añada añada si es prec precis iso. o. Véas Véase e la la sec secci ción ón Arranque Arranque inicial.
Arranque
Procedimiento Para conocer la posición de la válvula de salida de aire y las conexiones de drenaje, consulte las secciones Introducción y Sistema de condensado.
Panel de control del regulador Elektronikon
Paso -
136
Acción Cone Conect cte e el volt voltaj aje. e. Com Compr prue uebe be que que se se enci encien ende de el el LED LED de volt voltaj aje e cone conect ctad ado o (6). (6). Abra la válvula de salida de aire. Cierre la vá válvula de de dr drenaj naje de de co condensad nsado o (D (Dm). Puls Pulse e el el bot botón ón de de arra arranq nque ue (1) del del pan panel el de con contr trol ol.. El El com compr pres esor or se se pone pone en mar march cha a y el LED LED de de funcionamiento automático (8) se enciende. Diez segundos después de arrancar, el motor de accionamiento conmuta de estrella a triángulo y el compresor empieza a funcionar en carga.
2924 7082 80
Manual de instrucciones
8. 5
Durant ante el fun funcionamiento
Procedimiento
Panel de control del Elektronikon Mk 5
Posición de la mirilla de nivel de aceite
Compruebe el nivel de aceite a intervalos regulares. Durante el funcionamiento, el nivel del aceite debe encontrarse en el medio de la mirilla. Si el nivel es demasiado bajo: pare el compresor, espere hasta que se haya detenido, despresurice el sistema de aceite desenroscando el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta y espere unos minutos. Extraiga el tapón y añada aceite hasta llenar el nivel de la mirilla. Instale y apriete el tapón (FC). Si está encendido el LED de funcionamiento automático (8), el regulador gobierna el compresor automáticamente, es decir, cargar, descargar, parar los motores y volver a arrancar. Si la unidad dispone de uno o varios purgadores automáticos, compruebe a intervalos regulares que se descarga el condensado durante el funcionamiento. Consulte la sección Sistema de condensado y en caso de un OSD, compruebe también el nivel del colector de aceite; consulte la sección Instrucciones de mantenimiento y
2924 7082 80
137
Manual de instrucciones
funcionamiento de OSD. La cantidad de condensado depende de las condiciones de trabajo y las condiciones medioambientales.
8.6
Comprobar el display
Procedimiento
Panel de control
Compruebe el display (2) regularmente para conocer las lecturas y mensajes. Normalmente, el display muestra la presión de salida del compresor, la situación del compresor y las abreviaturas de las funciones de las teclas debajo del display. Haga las gestiones necesarias si está encendido o parpadea el LED de alarma (7); véase la sección Menú Datos de estado. En el display (2) aparecerá un mensaje de servicio si se ha excedido el intervalo de un plan de servicio o el nivel de servicio de uno de los componentes monitorizados. Lleve a cabo las acciones de servicio de los planes indicados o cambie el componente y rearme el correspondiente temporizador, consulte la sección Menú Datos de estado
8.7
Parada
Regulador Elektronikon
Panel de control
138
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Procedimiento Paso -
8.8
Acción Pulse el botón de parada (9). El LED de funcionamiento automático (8) se apaga y el compresor se detiene transcurridos 30 segundos de funcionamiento sin carga. Para parar el compresor en caso de emergencia, pulse el botón de parada de emergencia (10). El LED de alarma (7) parpadea. Cierre la válvula de salida de aire (AV), consulte la sección Introducción . Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de condensado .
Puesta fuera de servicio
Procedimiento Paso -
2924 7082 80
Acción Pare el compresor y cierre la válvula de salida de aire. Desconecte el voltaje y separe el compresor de la red matriz. Despresurice el compresor abriendo el tapón (FC). Consulte la sección Cambio de aceite y filtros de aceite para localizar el tapón de relleno. Abra la válvula de drenaje de condensado (Dm). Consulte la sección Sistema de condensado para localizar la válvula de drenaje. Cierre y despresurice la parte de la red de aire conectada a la válvula de salida. Separe el tubo de salida de aire del compresor de la red de aire. Vacíe el aceite. Vacíe el circuito de condensado y desconecte los tubos de condensado de la red de condensado.
139
Manual de instrucciones
9
Mantenimiento
9.1
Programa de mantenimiento preventivo
Aviso Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, reparación o ajuste, proceda de la siguiente manera: • Pare el compresor. • Pulse el botón de parada de emergencia. • Desconecte el voltaje. • Cierre la válvula de salida de aire y abra la válvula de drenaje manual del conden sado, si existe. • Despresurice el compresor. Para obtener instrucciones detalladas, consulteSolución de problemas . El operador debe observar todas lasPrecauciones de seguridad pertinentes.
Garantía y responsabilidad del producto Utilice únicamente piezas autorizadas. Cualquier daño o avería resultante del uso de piezas no autorizadas no está cubierto por la Garantía ni por la Responsabilidad del Producto.
Juegos de servicio (service kits) Se encuentran disponibles 'service kits' para revisiones o mantenimiento preventivo (véase la secciónJuegos de servicio (service kits) ).
Contratos de servicio Atlas Copco ofrece varios tipos de contratos de servicio evitándole así cualquier trabajo de mantenimiento preventivo. Consulte al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco.
Generalidades Al revisar, cambie todas las juntas, juntas tóricas y arandelas desmontadas.
Intervalos El Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco local puede obviar el programa de mantenimiento, especialmente en lo que se refiere a los intervalos de servicio, en función de las condiciones ambientales y de trabajo del compresor. Las comprobaciones de los intervalos largos deben también incluir las de los intervalos cortos.
Planes de servicio Además de las comprobaciones diarias y trimestrales, las operaciones de servicio se agrupan en planes, llamados Planes de Servicio A, B, etc.; como se especifica en el programa siguiente. Cada plan tiene un intervalo de tiempo programado al que deben llevarse a cabo todas las acciones de servicio pertenecientes a dicho plan. Al alcanzar el intervalo, aparecerá un mensaje en la pantalla que indica los Planes de servicio que
140
2924 7082 80
Manual de instrucciones
deben realizarse; consulte la sección MK 5 INFO MISSING. Hay que rearmar los intervalos después del servicio; consulte la sección Menú Servicio.
Programa de mantenimiento preventivo Generalidades Período Diario " " " Cada 3 meses " " "
Operación Compruebe el nivel del aceite. Compruebe las indicaciones en el display. Compruebe que se descarga el condensado mientras la unidad funciona en carga. Purgue el condensado Compruebe los refrigeradores; límpielos en caso preciso. Para unidades con secador integrado: revise el condensador del secador y límpielo si es necesario. Pulse el botón de prueba en la parte superior del EWD. Abra la válvula de drenaje manual (Dm, Dm1) para limpiar el filtro del interior del EWD. Extraiga el elemento filtrante de aire. Límpielo cuidadosamente con aire comprimido y revise. Repita esta acción con más frecuencia si se trabaja en un ambiente polvoriento. Cambie los elementos filtrantes dañados o muy contaminados.
Horas de Plan de servicio Operación funcionamiento 2000 (1) -Si se utiliza Atlas Copco Roto-Foodgrade Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite. 4000 (1) A Si se utiliza Atlas Copco Roto-Inject Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite. 4000 A Reemplace el elemento filtrante de aire. 8000 B Compruebe las lecturas de presión y temperatura. 8000 B Lleve a cabo una prueba de los LED/display. 8000 B Compruebe por si hay fugas de aire. 8000 B Limpie los refrigeradores. 8000 B Para GA con secador integrado: limpie el condensador del secador. 8000 B Desmonte y limpie el filtro del purgador electrónico. Consulte la sección Sistema de condensado. 8000 B Pruebe la función de parada de temperatura. 8000 B Pruebe las válvulas de seguridad. 8000 (1) B Si se utiliza Atlas Copco Roto-Xtend Duty Fluid, cambie el aceite y reemplace el filtro de aceite. 8000 B Reemplace el separador de aceite. Cambie el elemento separador si la caída de presión sobre el separador excede 1 bar (14,5 psi). Compruebe la caída de presión con el compresor trabajando en carga y, preferiblemente, con una presión de trabajo estable.
(1): o cada año, lo que ocurra primero.
2924 7082 80
141
Manual de instrucciones
Importante • Consulte siempre a Atlas Copco para modificar el ajuste de un temporizador. • Para conocer el intervalo de cambio de aceite y filtro de aceite en condiciones
extremas de temperatura, humedad o aire de refrigeración, consulte a Atlas Copco. • Debe reparar cualquier fuga inmediatamente. Hay que sustituir tuberías o juntas flexibles dañadas.
9.2
Motor de accionamiento
Mantenimiento de los rodamientos El cojinete del lado sin accionamiento está engrasado de por vida. El cojinete del lado de accionamiento está lubricado por el sistema de aceite.
9.3
Especificaciones del aceite No deben mezclarse nunca lubricantes de diferentes marcas o tipos, ya que podrían no ser compatibles y la mezcla de aceite podría perder propiedades. El depósito de aire/ tanque de aceite lleva una etiqueta que indica el tipo de aceite llenado en fábrica. Drene siempre el aceite del compresor en todos los puntos de drenaje. El aceite usado que queda en el compresor puede contaminar el sistema de aceite y acortar la vida útil del aceite nuevo.
Se recomienda muy encarecidamente usar lubricantes originales Atlas Copco. Dichos lubricantes son el resultado de años de experiencia de campo e investigaciones en nuestros laboratorios. Consulte las sección Programa de mantenimiento preventivo para intervalos de cambio y la sección Juegos de servicio para obtener información sobre las designaciones.
Roto-Inject Fluid Roto-Inject Fluid de Atlas Copco es un lubricante especialmente desarrollado para usar en compresores de tornillo con inyección de aceite de una etapa. Su composición específica ayuda a mantener el compresor en condiciones óptimas. Roto-Inject Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F). Si el compresor funciona normalmente en temperaturas ambiente de 40°C a 46°C (115 °F), la vida útil del aceite se reduce considerablemente. En tal caso se recomienda usar Roto-Xtend Duty Fluid.
Roto-Xtend Duty Fluid Roto-Xtend Duty Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad para compresores de tornillo con inyección de aceite que mantiene el compresor en excelente estado. Gracias a su extraordinaria estabilidad a la oxidación, Roto-Xtend Duty Fluid puede utilizarse para compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32˚ F) y 46 ˚C (115 ˚F). Roto-Xtend Duty Fluid es el aceite estándar para los compresores equipados con protección contra congelación. 142
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Roto-Foodgrade Fluid Aceite especial, suministrado como opción.
Roto-Foodgrade Fluid de Atlas Copco es un lubricante sintético de alta calidad, creado especialmente para los compresores de tornillo con inyección de aceite utilizados en la industria alimentaria. Este lubricante mantiene el compresor en perfecto estado. Roto-Foodgrade Fluid se puede utilizar para compresores que funcionen a temperaturas ambiente de entre 0 ˚C (32 ˚F) y 40 ˚C (104 ˚F).
9.4
Cambio de aceite y filtros de aceite
Aviso El operario debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes. Si el compresor está equipado con una unidad de recuperación de energía, consulte también la sección Mantenimiento de sistemas de recuperación de energía.
Procedimiento
Componentes del sistema de aceite
2924 7082 80
143
Manual de instrucciones
Tapones de drenaje de aceite
Tapón de drenaje de aceite, caja de engranajes
1. Haga funcionar el compresor hasta que se caliente. Pare el motor después de 3 minutos de funcionamiento en descarga. Cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. Despresurice el compresor abriendo la válvula de drenaje manual (Dm, Dm1). Espere unos cuantos minutos y despresurice el depósito de aire/ aceite (AR) aflojando el tapón de llenado de aceite (FC) una vuelta para permitir que escape la presión del sistema. 2. Afloje la conexión superior del refrigerador de aceite y espere 5 minutos. 3. Drene el aceite quitando el tapón de vaciado del depósito de aire (DP1). Drene también el aceite en la carcasa de salida del elemento (DP2) y en la caja de engranajes (DP3) 4. Recoja el aceite en un recipiente y entréguelo al servicio de recogida de aceite. Reinstale y apriete los tapones de drenaje y ventilación después del drenaje. Vuelva a apretar la conexión superior del refrigerador de aceite.
144
2924 7082 80
Manual de instrucciones
5. Extraiga el filtro de aceite (OF). Limpie el asiento del distribuidor. Lubrique con aceite la junta del nuevo filtro y atorníllelo en su sitio. Apriete firmemente a mano. 6. Extraiga el tapón de llenado (FC). Llene el depósito de aire (AR) con aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado. Cuide de que no caiga suciedad en el sistema. Reinstale y apriete el tapón de llenado (FC). 7. Haga funcionar el compresor en carga unos minutos. Pare el compresor y espere unos minutos a fin de permitir que se repose el aceite. 8. Despresurice el sistema desatornillando el tapón de llenado (FC) una sola vuelta para permitir que se escape la presión que pudiera haber en el sistema. Extraiga el tapón. Añada aceite hasta que el nivel llegue al cuello de llenado. Apriete el tapón de llenado. 9. Rearme el temporizador de servicio. Véase la sección Menú Servicio.
9.5
Instrucciones de mantenimiento del secador
Atención Los secadores frigoríficos de tipo ID contienen refrigerante HFC.
Precauciones de seguridad Deben respetarse todas las precauciones de seguridad aplicables al manipular el refrigerante. Tenga en cuenta los siguientes puntos:
• El contacto del refrigerante con la piel ocasionará congelación. Use siempre guantes especiales. Si entra en contacto con la piel, aclárela con agua. No se quite nunca la ropa en estos casos bajo ninguna circunstancia. • El refrigerante fluido ocasionará también congelación de los ojos; por tanto, póngase siempre las gafas de seguridad. • El refrigerante es nocivo. Nunca inhale los vapores del refrigerante. Compruebe que el área de trabajo está ventilada adecuadamente. Cuando desmonte los paneles traseros del secador, tenga en cuenta que los elementos internos, como los tubos, pueden alcanzar una temperatura de 110°C (230°F). Por tanto, antes de desmontar los paneles espere hasta que el secador se haya enfriado. Antes de empezar cualquier mantenimiento o reparación, desconecte el voltaje y cierre las válvulas de entrada y salida de aire.
Legislación local Puede que la legislación local estipule que:
• todo trabajo en el circuito de refrigerante del secador de refrigeración o en cualquier equipo que ejerce influencia sobre su función lo debe realizar una entidad autorizada. • la instalación la deba revisar una vez al año una entidad autorizada.
Generalidades Para ver todas las referencias, consulte Introducción o, cuando se mencione, consulte Panel de control. Deben tenerse en cuenta las siguientes observaciones:
• Mantenga el secador limpio. 2924 7082 80
145
Manual de instrucciones
• Limpie la superficie de aletas del condensador a intervalos regulares con ayuda de un cepillo o aire comprimido. • Inspeccione y limpie el purgador de condensado electrónico con regularidad. a. Se puede comprobar el funcionamiento de los purgadores pulsando su botón de prueba. b. El filtro del purgador se puede limpiar abriendo la válvula de drenaje manual durante unos segundos.
9.6
Eliminación de material usado Tanto los filtros como cualquier otro material usado (por ejemplo, desecantes, lubricantes, trapos de limpieza, piezas de máquinas, etc.) deben eliminarse de modo seguro y ecológico, y de acuerdo con las recomendaciones y las leyes medioambientales locales.
9.7
Almacenamiento después de la instalación
Procedimiento Ponga en marcha el compresor, por ejemplo, dos veces a la semana, hasta que se caliente. Cargue y descargue el compresor unas cuantas veces. Si el compresor se va a almacenar sin funcionar de vez en cuando, tome las medidas de protección que correspondan. Consulte a Atlas Copco.
9.8
Juegos de servicio (service kits)
Juegos de servicio (service kits) Hay disponible una gran variedad de juegos de servicio para las revisiones o el mantenimiento preventivo. Los juegos de servicio contienen todas las piezas necesarias para revisar los componentes y, además, le ofrecen las ventajas de las piezas originales Atlas Copco, mientras se mantiene el presupuesto de mantenimiento en niveles económicos. Además, hay disponible una amplia gama de lubricantes probados que se adaptan a las necesidades específicas para mantener los compresores en condiciones inmejorables. Consulte la Lista de piezas de repuesto para obtener las referencias.
146
2924 7082 80
Manual de instrucciones
10
Ajustes y procedimientos de servicio
10.1 Filtro de aire Ubicación del filtro de aire
Recomendaciones 1. No extraiga nunca el elemento con el compresor en marcha. 2. Para minimizar el tiempo de parada, cambie el elemento sucio por otro nuevo. 3. Deseche cualquier elemento que esté dañado.
Procedimiento 1. Pare el compresor. Desconecte el voltaje. 2. Extraiga la tapa del filtro de aire (AF) girándola en sentido opuesto a las agujas de un reloj. Extraiga el elemento filtrante. Si es preciso, limpie la cubierta. 3. Instale el nuevo elemento y la cubierta. 4. Rearme el aviso de servicio del filtro de aire. Véase la sección Menú Servicio.
10.2 Refrigeradores Limpieza Mantenga limpios los refrigeradores para retener la eficiencia de refrigeración.
2924 7082 80
147
Manual de instrucciones
En compresores refrigerados por aire:
• Pare el compresor, cierre la válvula de salida de aire y desconecte el voltaje. • Extraiga el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador. • Extraiga todo el polvo de los refrigeradores con un cepillo de cerdas. Cepille en la dirección de las aletas de enfriamiento. Elimine también todo el polvo del ventilador con un cepillo de fibras. • Seguidamente sople con aire comprimido en sentido opuesto al flujo normal. Utilice aire de baja presión. Si es necesario, la presión se puede aumentar hasta 6 bar(e) (87 psig). • Si es preciso que se limpien los refrigeradores con ayuda de un detergente, consulte a Atlas Copco. • Coloque el deflector lateral que cubre el compartimento del ventilador.
10.3 Válvulas de seguridad Posición de válvula de seguridad
Accionamiento Accione la válvula de seguridad desenroscando la tapa una o dos vueltas y vuelva a roscarla.
Prueba Antes de quitar la válvula de seguridad, despresurice el compresor. Consulte la sección Solución de problemas. La válvula (SV) puede probarse en una línea de aire comprimido separada. Si la válvula no abre a la presión de ajuste estampada en la válvula, es necesario cambiarla.
Aviso No se permite ningún ajuste. Nunca deje funcionar el compresor sin la válvula de seguridad.
148
2924 7082 80
Manual de instrucciones
11
Solución de problemas
11.1 Solución de problemas Aviso Antes de empezar el trabajo de mantenimiento, reparación o ajuste del compresor, pulse el botón de parada, espere hasta que el compresor se deten ga, pulse el botón de parada de emergencia y desconecte el voltaje. Cierre la válvula de salida de aire y abra las válvulas de drenaje manual del condensado. Despr esurice el compresor abriendo el tapón de llenado de aceite una vuelta. Para informarse sobre el emplazamiento de los componentes, consulte las secciones: • Introducción • Sistema de condensado • Arranque inicial Abra y bloquee el seccionador. La válvula de salida de aire puede ser bloqueada duran te el mantenimiento o reparaciones de la manera siguiente: • Cierre la válvula. • Extraiga el tornillo que sujeta el mango con la llave que se entrega con el compresor. • Levante el mango y gírelo hasta que el reborde de bloqueo en el cuerpo de la válvula encaje en la ranura del mango. • Instale el tornillo. El operador debe observar todas las Precauciones de seguridad pertinentes.
Fallos y soluciones -
-
2924 7082 80
Condición Fallo El compresor se pone en marcha, Averiada la válvula de solenoide pero no carga después de un período de retraso. Válvula de entrada pegada en posición cerrada Fuga en tubos flexibles de aire de control Fuga en válvula de presión mínima (cuando la red de aire está despresurizada)
Solución Cambie la válvula.
Condición El compresor no descarga; la válvula de seguridad dispara
Fallo Averiada la válvula de solenoide
Solución Cambie la válvula.
La válvula de entrada no cierra
Haga que se compruebe la válvula
Haga que se compruebe la válvula Reemplace el tubo flexible con la fuga Haga que se compruebe la válvula
149
Manual de instrucciones
-
-
Condición Fallo El separador de condensado no Tubo flexible de descarga descarga condensado durante el atascado funcionamiento en carga Mal funcionamiento del purgador automático
Condición Fallo La salida de aire del compresor o El consumo de aire excede el la presión es inferior a lo normal suministro del compresor Elemento filtrante aire obstruido Averiada la válvula de solenoide Fuga en tubos flexibles de aire de control La válvula de entrada no se abre completamente Separador de aceite obstruido Fugas de aire La válvula de seguridad tiene fugas Averiado el elemento compresor
-
Condición Consumo excesivo de aceite; arrastre de aceite por la línea de descarga
Fallo Nivel de aceite demasiado alto.
Solución Compruebe y repare, según sea necesario Abra la válvula de drenaje manual para limpiar el filtro del EWD. Si es necesario, desmonte y revise.
Solución Compruebe el equipo conectado. Cambie el elemento filtrante Cambie la válvula. Reemplace los tubos flexibles con fugas Haga que se compruebe la válvula Haga que se reemplace el elemento Haga que reparen las fugas Sustituya la válvula Consulte a Atlas Copco.
Solución Compruebe si se ha sobrellenado. Deje escapar la presión y saque aceite hasta el nivel correcto. Cambie a aceite correcto
Aceite incorrecto; produce espuma Defectuoso el separador de aceite Mande comprobar el elemento. Reemplácelo si es necesario.
-
150
Condición La válvula de seguridad dispara después de cargar
Fallo Avería de la válvula de entrada
Solución Haga que se compruebe la válvula Avería de la válvula de presión Haga que se compruebe la mínima válvula Averiada la válvula de seguridad Sustituya la válvula Averiado el elemento compresor Consulte a Atlas Copco. Atascado el elemento separador Haga que se reemplace el de aceite elemento
2924 7082 80
Manual de instrucciones
-
Condición Fallo Temperatura de salida del Nivel de aceite demasiado bajo elemento compresor o del aire de suministro superior a lo normal En compresores refrigerados por aire, aire de refrigeración insuficiente o demasiado alta la temperatura del mismo
Solución Compruebe y corrija
Busque la restricción del aire de refrigeración o mejore la ventilación de la sala. Evite la recirculación del aire de refrigeración. Si se halla instalado un ventilador en la sala de compresores, compruebe su capacidad Atascado el refrigerador de aceite Limpie el refrigerador Mal funcionamiento de la válvula Haga que se pruebe la válvula de derivación Refrigerador de aire obturado Limpie el refrigerador Averiado el elemento compresor Consulte al Centro de Servicio a Clientes de Atlas Copco.
Solución de problemas del secador Para las referencias que se indican a continuación, consulte la sección Secador de aire. 1
Condición Punto de rocío a presión demasiado alto
Fallo Temperatura de entrada del aire demasiado alta Temperatura ambiente demasiado alta
Falta de refrigerante
2
Presión del condensador demasiado alta o baja
El compresor de refrigerante (M1) no funciona Presión del evaporador demasiado alta Presión del condensador demasiado alta Averiado el interruptor de control del ventilador Las palas o el motor del ventilador están averiados Temperatura ambiente demasiado alta
Obstrucción en el exterior del condensador
2924 7082 80
Solución Compruebe y corrija; si es necesario, limpie el refrigerador posterior del compresor Compruebe y corrija; si es necesario, aspire el aire de refrigeración a través de un conducto desde un lugar más frío o cambie el compresor de sitio Asegúrese de que se comprueba si hay fugas en el circuito y rellénelo Véase el punto 3 Véase el punto 5 Véase el punto 2 Reemplácelo Compruebe el ventilador/motor del ventilador Compruebe y corrija; si es necesario, aspire el aire de refrigeración a través de un conducto desde un lugar más frío o cambie el compresor de sitio Limpie el condensador
151
Manual de instrucciones
3
4
5
152
Condición El compresor se para o no arranca
El purgador de condensado electrónico permanece inoperativo
El colector de condensado descarga aire y agua continuamente Presión del evaporador demasiado alta o baja al descargar
Fallo El suministro de energía eléctrica al compresor está interrumpido Se ha disparado la protección térmica del motor del compresor de refrigerante Sistema de drenaje electrónico obstruido
Solución Compruebe y repare, según sea necesario El motor volverá a arrancar después de enfriarse los devanados
Inspeccione el sistema Abra la válvula de drenaje manual para limpiar el filtro del purgador automático. Pulse el botón de prueba para comprobar el funcionamiento del purgador. Purgador automático averiado Compruebe el sistema. Si es necesario, cambie el purgador automático Válvula de derivación de gas Ajuste la válvula de derivación de gas caliente ajustada caliente. incorrectamente o averiada Presión del condensador Véase el punto 2 demasiado alta o baja Falta de refrigerante Asegúrese de que se comprueba si hay fugas en el circuito y rellénelo
2924 7082 80
Manual de instrucciones
12
Datos técnicos
12.1 Indicaciones en el display Display del regulador Elektronikon
Regulador Elektronikon con display gráfico
Regulador Elektronikon con display estándar
Importante Las lecturas mencionadas anteriormente son válidas bajo las condiciones de referencia (véase la sección Condiciones de referencia y límites).
Referencia Presión de salida de aire Temperatura de salida del elemento compresor Temperatura del punto de rocío
2924 7082 80
Lectura Fluctúa entre las presiones de descarga y carga programadas 50-60 ˚C (90-108 ˚F) sobre la temperatura del aire de refrigeración. Consulte la sección Datos del compresor .
153
Manual de instrucciones
12.2 Tamaño de cables eléctricos Aviso importante Para mantener el grado de protección del armario eléctrico y proteger sus componentes del polvo del entorno, es obligatorio utilizar un casquillo de paso adecuado al conectar el cable de alimentación del compresor.
Atención El voltaje en los bornes del compresor no puede desviarse en más de un 10% del voltaje nominal. Se recomienda mantener la caída de voltaje en los cables de suministro a una corriente nominal inferior al 5% del voltaje nominal (IEC 60204-1). Si los cables se agrupan con otros cables de alimentación, puede ser necesario usar cables de mayor tamaño que los calculados para las condiciones de funcionamiento estándar. Use la entrada para cable original. Consulte la sección Dibujos de dimensiones. Se aplicarán las normativas locales si fuesen más estrictas que los valores propuestos abajo.
Versiones IEC Para los paneles de control diseñados según IEC, las secciones de cable recomendadas a continuación se han calculado de acuerdo con 60364-5-52 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 5: Selección e instalación de materiales eléctricos, sección 52: Canalizaciones. Las condiciones estándar se refieren a conductores sueltos de cobre o cable multifilar con
aislamiento 70˚C PVC al aire libre o en bandejas de cables abiertas (método de instalación C) a una temperatura ambiente de 30˚C y funcionando a voltaje nominal. No se puede agrupar los cables con otros circuitos o cables de alimentación. Las condiciones adversas se refieren a:
• temperatura ambiente > 30˚C (86 ˚F) • cables en un conducto o sistema de canal cerrado (método de instalación B2) a una temperatura ambiente de 46 °C • cables no agrupados
154
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Los cálculos de fusible para IEC se han realizado de acuerdo
con 60364-4-43 Instalaciones eléctricas en edificios, parte 4: Protección para garantizar la seguridad, sección 43: Protección contra sobreintensidad. Los tamaños de los fusibles están calculados para proteger al cable de cortocircuitos. Se recomiendan los fusibles de tipo aM, aunque los de tipo gG/gL también están permitidos.
Versiones UL/cUL Para los equipos diseñados para UL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con UL508A (paneles de control industriales). Para UL/cUL, los cálculos de las secciones de cable y los fusibles se realizan de acuerdo con CSA22.2 (código de electricidad canadiense). Condiciones estándar: máximo 3 conductores de cobre en
conducto o cable con aislamiento 85-90˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 30 ˚C (86 ˚F), funcionando a voltaje nominal; cables no agrupados. Condiciones adversas: temperatura ambiente > 30 ˚C (86 ˚F), máximo 3 conductores de cobre en
conducto o cable con aislamiento 85-90 ˚C (185-194 ˚F) a una temperatura ambiente de 46 ˚C (115 ˚F) y funcionando a voltaje nominal. Cables no agrupados. El tamaño de los fusibles es el máximo para proteger el motor de cortocircuitos. Para cUL, se usan fusibles clase HRC Forma II y, para UL, fusibles clase RK5. Si las condiciones locales son peores que las condiciones estándar descritas, se deben usar los cables y fusibles para condiciones adversas.
Tamaño de cables Tipo
V
Hz
Aprobación ItotP (1)
ItotFF Sección de cable recomendada (2) (1)
Sección de cable recomendada (3)
GA 11+
200
50
IEC
55
60
4 x 16 mm2
4 x 25 mm2
Fusibles principal es (A) (4) 63
GA 11+
230
50
IEC
48
53
4 x 16 mm2
4 x 25 mm2
63
GA 11+
400
50
IEC
27
32
4 x 10 mm2
4 x 10 mm2
50
GA 11+
500
50
IEC
22
27
4 x 6 mm2
4 x 10 mm2
32
GA 11+
230
60
IEC
47
52
4 x 16 mm2
4 x 25 mm2
63
GA 11+
380
60
IEC
27
33
4 x 10 mm2
4 x 10 mm2
50
GA 11+
460
60
IEC
23
29
200
60
UL/cUL
51
57
4 x 10 mm2 4 x AWG4
50
GA 11+
4 x 10 mm2 4 x AWG4
GA 11+
230
60
UL/cUL
46
51
4 x AWG6
4 x AWG4
80
GA 11+
460
60
UL/cUL
23
29
4 x AWG8
4 x AWG8
50
GA 11+
575
60
UL/cUL
19
24
4 x AWG8
4 x AWG8
40
GA 15+
200
50
IEC
67
73
4 x 25 mm2
4 x 35 mm2
80
GA 15+
230
50
IEC
58
63
4 x 25 mm2
4 x 25 mm2
80
GA 15+
400
50
IEC
34
38
4 x 10 mm2
4 x 16 mm2
50
GA 15+
500
50
IEC
27
32
4 x 10 mm2
4 x 10 mm2
50
GA 15+
230
60
IEC
57
63
4 x 25 mm2
4 x 25 mm2
80
GA 15+
380
60
IEC
35
41
4 x 10 mm2
4 x 16 mm2
50
GA 15+
460
60
IEC
29
35
4 x 10 mm2
4 x 10 mm2
50
2924 7082 80
80
155
Manual de instrucciones
156
Tipo
V
Hz
Aprobación ItotP (1)
ItotFF Sección de cable recomendada (2) (1)
Sección de cable recomendada (3)
GA 15+
200
60
UL/cUL
64
70
4 x AWG3
4 x AWG3
Fusibles principal es (A) (4) 125
GA 15+
230
60
UL/cUL
57
63
4 x AWG4
4 x AWG3
100
GA 15+
460
60
UL/cUL
29
35
4 x AWG8
4 x AWG6
60
GA 15+
575
60
UL/cUL
23
29
4 x AWG8
4 x AWG8
50
GA 18+
200
50
IEC
81
90
4 x 35 mm2
4 x 50 mm2
100
GA 18+
230
50
IEC
70
78
4 x 35 mm2
4 x 35 mm2
100
GA 18+
400
50
IEC
41
48
4 x 16 mm2
4 x 16 mm2
63
GA 18+
500
50
IEC
32
40
4 x 10 mm2
4 x 16 mm2
50
GA 18+
230
60
IEC
71
81
4 x 35 mm2
4 x 50 mm2
100
GA 18+
380
60
IEC
42
51
4 x 16 mm2
4 x 25 mm2
63
GA 18+
460
60
IEC
36
45
200
60
UL/cUL
78
87
4 x 16 mm2 4 X AWG1
50
GA 18+
4 x 10 mm2 4 x AWG2
GA 18+
230
60
UL/cUL
71
81
4 x AWG3
4 x AWG2
125
GA 18+
460
60
UL/cUL
36
45
4 x AWG6
4 x AWG4
60
GA 18+
575
60
UL/cUL
28
38
4 x AWG6
4 x AWG6
60
GA 22+
200
50
IEC
103
112
4 x 50 mm2
4 x 70 mm2
125
GA 22+
230
50
IEC
89
98
4 x 50 mm2
4 x 70 mm2
125
GA 22+
400
50
IEC
52
60
4 x 16 mm2
4 x 25 mm2
63
GA 22+
500
50
IEC
42
51
4 x 16 mm2
4 x 25 mm2
63
GA 22+
230
60
IEC
86
95
4 x 50 mm2
4 x 70 mm2
125
GA 22+
380
60
IEC
50
60
4 x 25 mm2
4 x 35 mm2
80
GA 22+
460
60
IEC
43
52
200
60
UL/cUL
94
104
4 x 25 mm2 4 x AWG1/0
63
GA 22+
4 x 16 mm2 4 x AWG1
GA 22+
230
60
UL/cUL
86
95
4 x AWG2
4 x AWG1
150
GA 22+
460
60
UL/cUL
43
52
4 x AWG6
4 x AWG4
80
GA 22+
575
60
UL/cUL
33
42
4 x AWG6
4 x AWG6
60
GA 26+
200
50
IEC
124
133
4 x 70 mm2 (7 x 35 mm2)
4 x 95 mm2 (7 x 50 mm2)
160 (100)
GA 26+
230
50
IEC
108
117
4 x 70 mm2 (7 x 35 mm2)
4 x 70 mm2 (7 x 50 mm2)
160 (100)
GA 26+
400
50
IEC
62
71
4 x 25 mm2
4 x 35 mm2
80
GA 26+
500
50
IEC
50
59
4 x 25 mm2
4 x 35 mm2
80
GA 26+
230
60
IEC
104
115
4 x 70 mm2 (7 x 35 mm2)
4 x 70 mm2 (7 x 50 mm2)
160 (100)
GA 26+
380
60
IEC
60
71
4 x 25 mm2
4 x 35 mm2
80
GA 26+
460
60
IEC
52
63
200
60
UL/cUL
112
123
4 x 35 mm2 4 x AWG2/0 (8 x AWG2)
80
GA 26+
4 x 25 mm2 4 x AWG1/0 (8 x AWG3)
150
150
200 (100)
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Tipo
V
Hz
Aprobación ItotP (1)
ItotFF Sección de cable recomendada (2) (1)
Sección de cable recomendada (3)
Fusibles principal es (A) (4) 200 (100)
GA 26+
230
60
UL/cUL
104
115
GA 26+
460
60
UL/cUL
52
63
4 x AWG1/0 (8 x AWG3) 4 x AWG4
4 x AWG2/0 (8 x AWG2) 4 x AWG3
GA 26+ GA 30
575
60
UL/cUL
40
51
4 x AWG6
4 x AWG4
80
200
50
IEC
141
150
4 x 95 mm2 (7 x 35 mm2)
7 x 50 mm2
200 (100)
GA 30
230
50
IEC
122
131
4 x 70 mm2 (7 x 35 mm2)
4 x 95 mm2 (7 x 50 mm2)
160 (100)
GA 30
400
50
IEC
70
80
4 x 35 mm2
4 x 50 mm2
100
GA 30
500
50
IEC
57
66
4 x 25 mm2
4 x 35 mm2
80
GA 30
230
60
IEC
124
134
4 x 70 mm2 (7 x 35 mm2)
4 x 95 mm2 (7 x 50 mm2)
160 (100)
GA 30
380
60
IEC
72
83
4 x 35 mm2
4 x 50 mm2
100
GA 30
460
60
IEC
62
73
200
60
UL/cUL
130
141
4 x 35 mm2 8 x AWG1
80
GA 30
225 (110)
GA 30
230
60
UL/cUL
124
134
8 x AWG1
225 (110)
GA 30
460
60
UL/cUL
62
73
4 x 25 mm2 4 x AWG2/0 (8 x AWG2) 4 x AWG2/0 (8 x AWG4) 4 x AWG3
4 x AWG2
125
100
Observaciones: (1): corriente en las líneas de alimentación a carga máxima (P: unidades sin secador, FF: unidades con secador integrado) (2): sección de cable recomendada en condiciones estándar (3): sección de cable recomendada en condiciones adversas (4): valor de fusible recomendado (valor entre () válido en el caso de 6 fusibles para cables eléct ricos paralelos) Los valores que figuran entre paréntesis son válidos en caso de cables de alimentación paralelos
12.3 Ajustes del disyuntor del motor del ventilador Disyuntor Frecuencia (Hz) IEC 50 50 50
2924 7082 80
Voltaje (V)
GA 11+ a GA 22+ Disyuntor del motor del ventilador Q15 (A)
GA 26+, GA 30 Disyuntor del motor del ventilador Q15 (A)
200 230 400
2,3 2,0 1,2
4,3 3,7 2,1
157
Manual de instrucciones
Frecuencia (Hz) 50 60 60 60 UL/cUL 60 60 60 60
500 230 380 460
GA 11+ a GA 22+ Disyuntor del motor del ventilador Q15 (A) 1,0 2,0 1,3 1,1
GA 26+, GA 30 Disyuntor del motor del ventilador Q15 (A) 1,7 4,0 2,4 2,0
200 230 460 575
2,3 2,0 1,1 0,9
4,6 4,0 2,0 1,6
Voltaje (V)
12.4 Ajustes de relé de sobrecarga y fusibles Relé de sobrecarga y fusibles Frecuencia (Hz) IEC 50 50 50 50 60 60 60 UL/cUL 60 60 60 60
Voltaje (V)
GA 30 GA 11+ GA 15+ GA 18+ GA 22+ GA 26+ Ajuste F21 Ajuste F21 Ajuste F21 Ajuste F21 Ajuste F21 Ajuste F21 (A) (A) (A) (A) (A) (A)
200 230 400 500 230 380 460
33,3 29,4 16,7 13,5 28,6 16,7 13,9
41,2 35,8 20,6 16,4 35,1 21,3 17,5
50,3 43,4 25,1 19,8 44,2 25,9 22,1
64,0 55,6 32,0 25,9 53,3 31,2 26,7
76,2 66,3 38,1 30,5 64,0 36,6 32,0
86,9 75,4 43,4 35,1 76,2 44,2 38,1
200 230 460 575
31,0 27,8 13,9 11,1
39,6 35,1 17,5 14,1
48,0 44,2 22,1 17,5
58,7 53,3 26,7 20,6
68,6 64,0 32,0 24,4
80,0 76,2 38,1 29
12.5 Interruptores del secador Generalidades Los dispositivos reguladores y de seguridad están ajustados en fábrica para obtener el máximo rendimiento del secador. Se prohíbe alterar el ajuste de dichos dispositivos.
158
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Ajustes Interruptor de control de ventilador de condensador Presión de corte Presión de conexión
bar(e) bar(e)
8,5 10,5
12.6 Condiciones de referencia y límites Condiciones de referencia Presión (absoluta) de entrada de aire Presión (absoluta) de entrada de aire Temperatura de entrada de aire Temperatura de entrada de aire Humedad relativa Presión de trabajo
bar psi ˚C ˚F %
1 14,5 20 68 0 Consulte la sección Datos del compresor .
Límites Presión máxima de trabajo Presión mínima de trabajo Presión mínima de trabajo Temperatura máxima de entrada de aire Temperatura máxima de entrada de aire Temperatura mínima de entrada de aire Temperatura mínima de entrada de aire
bar(e) psig ˚C ˚F ˚C ˚F
Consulte la sección Datos del compresor . 4 58 46 115 0 32
12.7 Datos del compresor Condiciones de referencia Todos los datos especificados a continuación se aplican bajo condiciones de referencia; véase la secciónCondiciones de referencia y límites .
GA 11+
Frecuencia
2924 7082 80
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es Hz 50 50 50
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
50
60
60
60
60
159
Manual de instrucciones
Presión máxima de descarga Presión máxima de descarga Presión máxima de descarga, unidades Full-Feature Presión máxima de descarga, unidades Full-Feature Presión de trabajo nominal Presión de trabajo nominal Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Velocidad del eje del motor Punto de ajuste, válvula termostática Punto de ajuste, válvula termostática Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature
160
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es bar(e) 7,5 8,5 10
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
13
7,4
9,1
10,8
12,5
psig
109
123
145
189
107
132
157
181
bar(e)
7,25
8,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
psig
105
120
141
185
104
128
153
178
bar(e)
7
8
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12
psig
102
116
138
181
100
125
150
175
bar(e)
0,16
0,16
0,16
0,16
0,16
0,16
0,16
0,16
psig
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
2,3
r/min
2940
2940
2940
2940
3545
3545
3545
3545
˚C
40
40
40
60
40
40
40
60
˚F
104
104
104
140
104
104
104
140
˚C
25
25
25
25
25
25
25
25
˚F
77
77
77
77
77
77
77
77
˚C
20
20
20
20
20
20
20
20
˚F
68
68
68
68
68
68
68
68
˚C
3
3
3
3
3
3
3
3
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature Tipo de refrigerante, unidades FullFeature Cantidad total (refrigerante), unidades FullFeature Cantidad total (refrigerante), unidades FullFeature Capacidad de aceite Capacidad de aceite
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es ˚F 37,4 37,4 37,4
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
kW
11
11
11
11
11
11
11
11
CV
14,75
14,75
14,75
14,75
14,75
14,75
14,75
14,75
kW
0,57
0,57
0,57
0,57
0,63
0,63
0,63
0,63
CV
0,76
0,76
0,76
0,76
0,84
0,84
0,84
0,84
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
kg
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
0,4
lb
0,88
0,88
0,88
0,88
0,88
0,88
0,88
0,88
6,75 1,78
6,75 1,78
6,75 1,78
6,75 1,78
6,75 1,78
6,75 1,78
6,75 1,78
6,75 1,78
1,48
1,48
1,48
1,48
1,48
1,48
1,48
1,48
0,24 63
0,24 63
0,24 63
0,24 63
0,24 63
0,24 63
0,24 63
0,24 63
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
50 8,5
50 10
50 13
60 7,4
60 9,1
60 10,8
60 12,5
123
145
189
107
132
157
181
l Gal. USA Capacidad de aceite Gal. imp. Capacidad de aceite cu.ft Nivel de presión dB(A) acústica, Workplace y Workplace FullFeature (conforme a ISO 2151 (2004))
GA 15+ Unidad 7,5 bar es Frecuencia Hz 50 Presión máxima (de bar(e) 7,5 descarga) Presión máxima (de psig 109 descarga)
2924 7082 80
161
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar es Presión máxima (de bar(e) 7,25 descarga), unidades Full-Feature Presión máxima (de psig 105 descarga), unidades Full-Feature Presión de trabajo bar(e) 7 nominal Presión de trabajo psig 102 nominal Caída de presión bar(e) 0,15 sobre el secador, unidades FullFeature Caída de presión psig 2,18 sobre el secador, unidades FullFeature Velocidad del eje del r/min 2940 motor Punto de ajuste, ˚C 40 válvula termostática Punto de ajuste, ˚F 104 válvula termostática Temperatura del aire ˚C 25 que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire ˚F 77 que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire ˚C 20 que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Temperatura del aire ˚F 68 que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Punto de rocío a ˚C 3 presión, unidades Full-Feature Punto de rocío a ˚F 37,4 presión, unidades Full-Feature Potencia nominal del kW 15 motor
162
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
8,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
120
141
185
104
128
153
178
8
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12
116
138
181
100
125
150
175
0,15
0,16
0,16
0,15
0,15
0,16
0,16
2,18
2,32
2,32
2,18
2,18
2,32
2,32
2940
2940
2940
3540
3540
3540
3540
40
40
60
40
40
40
60
104
104
140
104
104
104
140
25
25
25
25
25
25
25
77
77
77
77
77
77
77
20
20
20
20
20
20
20
68
68
68
68
68
68
68
3
3
3
3
3
3
3
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
15
15
15
15
15
15
15
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar es Potencia nominal del CV 20,12 motor Consumo de energía kW 0,54 (secador a plena carga), unidades Full-Feature Consumo de energía CV 0,72 (secador a plena carga), unidades Full-Feature Tipo de refrigerante, R134a unidades FullFeature Cantidad total kg 0,47 (refrigerante), unidades FullFeature Cantidad total lb 1,04 (refrigerante), unidades FullFeature Capacidad de aceite l 7,25 Capacidad de aceite Gal. 1,92 USA Capacidad de aceite Gal. 1,59 imp. Capacidad de aceite cu.ft 0,26 Nivel de presión dB(A) 64 acústica, Workplace y Workplace FullFeature (conforme a ISO 2151 (2004))
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
20,12
20,12
20,12
20,12
20,12
20,12
20,12
0,54
0,57
0,57
0,76
0,76
0,63
0,63
0,72
0,76
0,76
1,02
1,02
0,84
0,84
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
0,47
0,40
0,40
0,47
0,47
0,40
0,40
1,04
0,88
0,88
1,04
1,04
0,88
0,88
7,25 1,92
7,25 1,92
7,25 1,92
7,25 1,92
7,25 1,92
7,25 1,92
7,25 1,92
1,59
1,59
1,59
1,59
1,59
1,59
1,59
0,26 64
0,26 64
0,26 64
0,26 64
0,26 64
0,26 64
0,26 64
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
50 8,5
50 10
50 13
60 7,4
60 9,1
60 10,8
60 12,5
123
145
189
107
132
157
181
8,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
120
141
185
104
128
153
178
GA 18+ Unidad 7,5 bar es Frecuencia Hz 50 Presión máxima (de bar(e) 7,5 descarga) Presión máxima (de psig 109 descarga) Presión máxima (de bar(e) 7,25 descarga), unidades Full-Feature Presión máxima (de psig 105 descarga), unidades Full-Feature 2924 7082 80
163
Manual de instrucciones
Presión de trabajo nominal Presión de trabajo nominal Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Velocidad del eje del motor Punto de ajuste, válvula termostática Punto de ajuste, válvula termostática Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature
164
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es bar(e) 7 8 9,5
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
12,5
6,9
8,6
10,3
12
psig
102
116
138
181
100
125
150
175
bar(e)
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
psig
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
r/min
2940
2940
2940
2940
3550
3550
3550
3550
˚C
40
40
40
60
40
40
40
40
˚F
104
104
104
140
104
104
104
104
˚C
26
26
26
26
26
26
26
26
˚F
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
˚C
23
23
23
23
23
23
23
23
˚F
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
˚C
3
3
3
3
3
3
3
3
˚F
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
kW
18,5
18,5
18,5
18,5
18,5
18,5
18,5
18,5
CV
25
25
25
25
25
25
25
25
kW
0,63
0,63
0,63
0,63
0,84
0,84
0,84
0,84
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar es Consumo de energía CV 0,84 (secador a plena carga), unidades Full-Feature Tipo de refrigerante, R134a unidades FullFeature Cantidad total kg 0,61 (refrigerante), unidades FullFeature Cantidad total lb 1,34 (refrigerante), unidades FullFeature Capacidad de aceite l 7,55 Capacidad de aceite Gal. 1,99 USA Capacidad de aceite Gal. 1,66 imp. Capacidad de aceite cu.ft 0,27 Nivel de presión dB(A) 65 acústica, Workplace y Workplace FullFeature (conforme a ISO 2151 (2004))
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
0,84
0,84
0,84
1,13
1,13
1,13
1,13
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
0,61
0,61
0,61
0,61
0,61
0,61
0,61
1,34
1,34
1,34
1,34
1,34
1,34
1,34
7,55 1,99
7,55 1,99
7,55 1,99
7,55 1,99
7,55 1,99
7,55 1,99
7,55 1,99
1,66
1,66
1,66
1,66
1,66
1,66
1,66
0,27 65
0,27 65
0,27 65
0,27 65
0,27 65
0,27 65
0,27 65
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
50 8,5
50 10
50 13
60 7,4
60 9,1
60 10,8
60 12,5
123
145
189
107
132
157
181
8,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
120
141
185
104
128
153
178
8
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12
116
138
181
100
125
150
175
GA 22+ Unidad 7,5 bar es Frecuencia Hz 50 Presión máxima (de bar(e) 7,5 descarga) Presión máxima (de psig 109 descarga) Presión máxima (de bar(e) 7,25 descarga), unidades Full-Feature Presión máxima (de psig 105 descarga), unidades Full-Feature Presión de trabajo bar(e) 7 nominal Presión de trabajo psig 102 nominal
2924 7082 80
165
Manual de instrucciones
Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Velocidad del eje del motor Punto de ajuste, válvula termostática Punto de ajuste, válvula termostática Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature
166
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es bar(e) 0,2 0,2 0,2
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
psig
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
r/min
2940
2940
2940
2940
3550
3550
3550
3550
˚C
40
40
40
60
40
40
40
60
˚F
104
104
104
140
104
104
104
140
˚C
26
26
26
26
26
26
26
26
˚F
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
78,8
˚C
23
23
23
23
23
23
23
23
˚F
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
˚C
3
3
3
3
3
3
3
3
˚F
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
kW
22
22
22
22
22
22
22
22
CV
29,5
29,5
29,5
29,5
29,5
29,5
29,5
29,5
kW
0,87
0,87
0,63
0,63
0,86
0,86
0,84
0,84
CV
1,17
1,17
0,84
0,84
1,15
1,15
1,13
1,13
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar 8,5 bar es Tipo de refrigerante, R134a R134a unidades FullFeature Cantidad total kg 0,53 0,53 (refrigerante), unidades FullFeature Cantidad total lb 1,17 1,17 (refrigerante), unidades FullFeature Capacidad de aceite l 7,95 7,95 Capacidad de aceite Gal. 2,10 2,10 USA Capacidad de aceite Gal. 1,75 1,75 imp. Capacidad de aceite cu.ft 0,28 0,28 Nivel de presión dB(A) 66 66 acústica, Workplace y Workplace FullFeature (conforme a ISO 2151 (2004))
10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
0,61
0,61
0,53
0,53
0,61
0,61
1,34
1,34
1,17
1,17
1,34
1,34
7,95 2,10
7,95 2,10
7,95 2,10
7,95 2,10
7,95 2,10
7,95 2,10
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
1,75
0,28 66
0,28 66
0,28 67
0,28 67
0,28 67
0,28 67
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
50 8,5
50 10
50 13
60 7,4
60 9,1
60 10,8
60 12,5
123
145
189
107
132
157
181
8,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
120
141
185
104
128
153
178
8
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12
116
138
181
100
125
150
175
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
GA 26+ Unidad 7,5 bar es Frecuencia Hz 50 Presión máxima (de bar(e) 7,5 descarga) Presión máxima (de psig 109 descarga) Presión máxima (de bar(e) 7,25 descarga), unidades Full-Feature Presión máxima (de psig 105 descarga), unidades Full-Feature Presión de trabajo bar(e) 7 nominal Presión de trabajo psig 102 nominal Caída de presión bar(e) 0,2 sobre el secador, unidades FullFeature
2924 7082 80
167
Manual de instrucciones
Caída de presión sobre el secador, unidades FullFeature Velocidad del eje del motor Punto de ajuste, válvula termostática Punto de ajuste, válvula termostática Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Temperatura del aire que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Punto de rocío a presión, unidades Full-Feature Potencia nominal del motor Potencia nominal del motor Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature Consumo de energía (secador a plena carga), unidades Full-Feature Tipo de refrigerante, unidades FullFeature
168
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es psig 2,9 2,9 2,9
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
2,9
2,9
2,9
2,9
2,9
r/min
2960
2960
2960
2960
3560
3560
3560
3560
˚C
40
40
40
60
40
40
40
60
˚F
104
104
104
140
104
104
104
140
˚C
27
27
27
27
27
27
27
27
˚F
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
˚C
23
23
23
23
23
23
23
23
˚F
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
˚C
3
3
3
3
3
3
3
3
˚F
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
kW
26
26
26
26
26
26
26
26
CV
34,87
34,87
34,87
34,87
34,87
34,87
34,87
34,87
kW
1,18
1,18
0,87
0,87
1,2
1,2
0,86
0,86
CV
1,58
1,58
1,17
1,17
1,61
1,61
1,15
1,15
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es kg 0,66 0,66 0,74
Cantidad total (refrigerante), unidades FullFeature Cantidad total lb (refrigerante), unidades FullFeature Capacidad de aceite l Capacidad de aceite Gal. USA Capacidad de aceite Gal. imp. Capacidad de aceite cu.ft Nivel de presión dB(A) acústica, Workplace y Workplace FullFeature (conforme a ISO 2151 (2004))
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
0,74
0,66
0,66
0,74
0,74
1,46
1,46
1,63
1,63
1,46
1,46
1,63
1,63
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
0,30 67
0,30 67
0,30 67
0,30 67
0,30 67
0,30 67
0,30 67
0,30 67
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
50 8,5
50 10
50 13
60 7,4
60 9,1
60 10,8
60 12,5
123
145
189
107
132
157
181
8,25
9,75
12,75
7,15
8,85
10,55
12,25
120
141
185
104
128
153
178
8
9,5
12,5
6,9
8,6
10,3
12
116
138
181
100
125
150
175
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
0,2
2,90
2,90
2,90
2,90
2,90
2,90
2,90
GA 30 Unidad 7,5 bar es Frecuencia Hz 50 Presión máxima (de bar(e) 7,5 descarga) Presión máxima (de psig 109 descarga) Presión máxima (de bar(e) 7,25 descarga), unidades Full-Feature Presión máxima (de psig 105 descarga), unidades Full-Feature Presión de trabajo bar(e) 7 nominal Presión de trabajo psig 102 nominal Caída de presión bar(e) 0,2 sobre el secador, unidades FullFeature Caída de presión psig 2,90 sobre el secador, unidades FullFeature
2924 7082 80
169
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar es Velocidad del eje del r/min 2960 motor Punto de ajuste, ˚C 40 válvula termostática Punto de ajuste, ˚F 104 válvula termostática Temperatura del aire ˚C 27 que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire ˚F 80,6 que sale de la válvula de salida (aprox.) Temperatura del aire ˚C 23 que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Temperatura del aire ˚F 73,4 que sale de la válvula de salida (aprox.), unidades FullFeature Punto de rocío a ˚C 3 presión, unidades Full-Feature Punto de rocío a ˚F 37,4 presión, unidades Full-Feature Potencia nominal del kW 30 motor Potencia nominal del CV 40,23 motor Consumo de energía kW 1,18 (secador a plena carga), unidades Full-Feature Consumo de energía CV 1,58 (secador a plena carga), unidades Full-Feature Tipo de refrigerante, R134a unidades FullFeature Cantidad total kg 0,66 (refrigerante), unidades FullFeature
170
8,5 bar 10 bar
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
2960
2960
2960
3560
3560
3560
3560
40
40
60
40
40
40
60
104
104
140
104
104
104
140
27
27
27
27
27
27
27
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
80,6
23
23
23
23
23
23
23
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
73,4
3
3
3
3
3
3
3
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
37,4
30
30
30
30
30
30
30
40,23
40,23
40,23
40,23
40,23
40,23
40,23
1,18
1,18
1,18
1,2
1,2
1,2
1,2
1,58
1,58
1,58
1,61
1,61
1,61
1,61
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
R134a
0,66
0,66
0,66
0,66
0,66
0,66
0,66
2924 7082 80
Manual de instrucciones
Unidad 7,5 bar 8,5 bar 10 bar es lb 1,46 1,46 1,46
Cantidad total (refrigerante), unidades FullFeature Capacidad de aceite l Capacidad de aceite Gal. USA Capacidad de aceite Gal. imp. Capacidad de aceite cu.ft Nivel de presión dB(A) acústica, Workplace y Workplace FullFeature (conforme a ISO 2151 (2004))
13 bar
100 psi 125 psi 150 psi 175 psi
1,46
1,46
1,46
1,46
1,46
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
8,55 2,26
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
1,88
0,30 68
0,30 68
0,30 68
0,30 68
0,30 68
0,30 68
0,30 68
0,30 68
12.8 Datos técnicos Generalidades Parámetro Voltaje de alimentación Tipo de protección Temperaturas ambiente Alcance de temperatura • Accionamiento • Almacenamiento Humedad permitida Emisión de ruido Inmunidad al ruido Montaje
2924 7082 80
Valor 24VAC /16VA 50/60Hz (+40%/-30%) 24VDC/0,7Av IP54 (parte delantera) IP21 (parte trasera) IEC60068-2 • -10°C…..+60°C • -30°C…..+70°C Humedad relativa 90% sin condensación IEC61000-6-3 IEC61000-6-2 Puerta del armario
171
Manual de instrucciones
Salidas digitales Parámetro Número de salidas
Tipo Voltaje nominal CA Voltaje nominal CC
Valor 6 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 9 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10 …. 1900 5200 19) relé (contactos libres de tensión) Máx. 250CA / 10A Máx. 30CC / 10A
Entradas digitales Parámetro Número de entradas
Suministrado por el controlador Protección del suministro Protección de entrada
Valor 4 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 10 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10 …. 1900 5200 19) 24V / CC Protegido de cortocircuitos a tierra Sin aislamiento
Entradas analógicas Parámetro Entradas de presión
Entradas de temperatura
172
Valor 1 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 2 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10 …. 1900 5200 19) 3 (Elektronikon con display estándar - designación 1900 5200 00 …. 1900 5200 09) 5 (Elektronikon con display gráfico - designación 1900 5200 10 …. 1900 5200 19)
2924 7082 80
Manual de instrucciones
13
Instrucciones para el uso del depósito de aire
13.1 Instrucciones de uso Instrucciones 1 2 3 4 5
6 7
2924 7082 80
Este recipiente puede contener aire presurizado; tenga en cuenta el peligro potencial que esto supone si no lo utiliza correctamente. Este recipiente se usará únicamente en calidad de separador de aire comprimido/aceite y funcionará dentro de los límites especificados en la placa de datos. No debe realizar ninguna modificación en este recipiente, ni soldando ni taladrando ni por ningún otro método mecánico, sin el permiso escrito del fabricante. Se indicarán claramente la presión y temperatura de este recipiente. La válvula de seguridad debe corresponder con picos transitorios de presión de 1,1 veces la máxima presión permisible de trabajo. Debe garantizar que la presión no excederá permanentemente la máxima presión permisible de trabajo del recipiente. Utilice sólo el aceite especificado por el fabricante. Se usarán únicamente pernos originales después de abrir para una inspección. Hay que tomar en consideración el momento de torsión máximo: para pe rnos M12, 73 Nm (53,87 lbf.ft) (+/- 18), para pernos M16, 185 Nm (136,53 lbf.ft) (+/- 45).
173
Manual de instrucciones
14
Directrices para inspección
14.1 Directrices para inspección Directrices En la Declaración de conformidad / Declaración del fabricante se indican o se hace referencia a las normas armonizadas y otras normas que se han utilizado para el diseño. La Declaración de conformidad / Declaración del fabricante forma parte de la documentación que se suministra con este compresor. Los requisitos legales locales y la utilización fuera de los límites y condiciones especificados por Atlas Copco podrían hacer necesarios otros períodos de inspección diferentes de los mencionados a continuación.
174
2924 7082 80
Manual de instrucciones
15
PED
15.1 Directivas sobre equipos a presión Componentes sujetos a la Directiva sobre equipos a presión 97/23/CE Las tabla siguiente contiene la información necesaria para la inspección de todos los equipos de presión de categoría II y superior, conforme a la Directiva para equipos de presión 97/23/CE y todos los equipos de presión conforme a la Directiva 87/404/CE sobre depósitos de presión simples. Tipo de compresor
Componente
GA 11+ a GA 30 1622 6912 99 0830 1009 87 0830 1010 02 0830 1010 03
Tipo de compresor
Componente
GA 11+ a GA 30 1622 6912 99 0830 1009 87 0830 1010 02 0830 1010 03
Descripción
Volumen
Clase de PED
16 l
Presión de Temperatura diseño de diseño mínima y máxima 15 bar(e) 0 ˚C/ 120 ˚C
Depósito Válvula de seguridad Válvula de seguridad Válvula de seguridad
-
-
-
IV
-
-
-
IV
-
-
-
IV
Descripción
Número Mínimo de ciclos grosor de (1) pared
Depósito
2 x 106 -
Válvula de seguridad Válvula de seguridad Válvula de seguridad
II
6 mm
Requisitos de inspección ocular (2) 10 años
Requisitos de inspección hidrostática (2) 10 años
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
(1) El número de ciclos se refiere al número de ciclos desde 0 bar(e) hasta la presión máxima. (2) Otras técnicas de inspección como ultrasonidos o rayos X son equivalentes a la prueba hidrostática para este equipo.
Clasificación general Los compresores cumplen la Directiva sobre equipos a presión (PED) para equipos con una categoría inferior a la Categoría II
2924 7082 80
175