ेशाय ी गण े शाय नः K arma Vipaaka S amhita - P art 7
Original Translation By Pundit Shyam Sunderlal Tripathi from Muradabad
jay. D.N born in 1984 was brought up in A jay. Bengaluru and has completed Master of Technology in Computer Science & Engineering. He started learning Astrology at the age of 18 under the guidance of his brother Sri D.N.Venkatesh who was his first guru. Then under the guidance of Veda||Brahma||Sri Tarkam Krishna Shastry learnt Parashara’s hora sastra and other texts on Astrology. Being a student of KPSARI (K.P. Stellar Astrological Research Institute) has completed Jyothisha Vachaspati in Nakshatra Jyothisha and Sub Lord Theory and also practicing it till date. Currently he is practicing Vedic Science under the guidance of Veda||Brahma||Sri Gunjur Prakash Shastri a renowned Astrologer and Author.
Translated In English
By Head Of Translation Dept: Yenbeeyes
A Mission ‘Mission Saptarishis’ Initiative
क मपाकस ं ं पाकसता ता नचरणजातफलदश मका का ु ुरादाबाद ुरलालपाकृ रादाबाद प ं ं० यास ु रलालपाकृत
SA Publisher:
This text has received few appreciations from our readers and it shows how many have understood the depth of what is there in this text. An American wrote to us requesting us to quickly translate the whole text and we felt happy that someone wants more of this and presumably understands the greatness of this text. After we published few chapters we realized that Shri K N Rao has also mentioned this text in his books. The need of the hour is for a pure astrologer to decode Karma Vipak Samhita, it is not an ordinary text though it seems to be and will be discarded by 99% of the astrologers. Before any manuscript/text is discarded one should think why would an ancient writer/rishi ever write such a piece of knowledge, would he be having lesser intelligence than me, if one follows this criteria he would never find any text useless, something that most young ones are finding these days. Astrologers need to decode the nakshatra phalas vis-à-vis every chart that comes to them with respect to the same nakshatra and same charana. The chart that shows the same indications will give the clue/direction in decoding and understanding this great work and then the parihara (remedies) need to be performed, tested if relief is obtained and then that astrologer needs to write a commentary on his decoding.
अथ चत ु ि शोऽायः
श उाच। Lord Shiva says,
े न ु लोक े च भ ु त े॥१॥ अथातः सवा रौनज ्फल ्। य ेन क मपाक Now I am going to tell you about the details of native of Ardra Nakshatra 1st Charan born because of their Purva Karma on this Earth (Mrithyu Loka) ||1||
अप ुय मा ्भो ेद रकार तत। ाण रय ्ध म पालय ेत ्सदा॥२॥ Hei Devi, in Avanti Puri there lived a Painter who was prompt in his agricultural work and fulfilling his duties ||2||
ुक ेबर इत ता लीलानाी च त सा। पतता या ेद रङकार ता ं ज ेत ्॥३॥
Hei Devi, his name was Kubera and his wife was Leela, he abandoned his chaste wife because of some reason. ||3||
ाणी नगरैका तया ीत ं स ुन ्। ा पतता ं भाया ि ाण ीततोऽभजत ्॥४॥ He had affair with the Brahman woman forsaking his chaste wife. ||4||
ेण ै श े। भ ू े च त ं कृत ं त ेनै स ुर॥५॥ ं च सत ं त ेन रङकार Hei Shive, the painter interred all his earnings in his agricultural land. ||5||
कान ं कृत ं त ेन गङाय ुनसङ े। रण ं त याता ाता॥६॥ And he gave some money in the form of charity in the confluence of river Ganga and Yamuna. Eventually the couples passed away. ||6||
त ु ेर त म त े बाला लीलाना पतता। सलोक ं गतः सोऽप लयत ं य े॥७॥ Hei Shive, Kubera’s legal wife Leela, since she was a chaste woman by virtue of it the couple attained Swarga Loka and enjoyed comforts there for 2 lakh years. ||7||
प ुनः प ुयय े जात े नरो भत ै श े। लोक े च ातो धनधासतः॥८॥ Hei Shive, as their Punya Karma languished they took birth in a family which was wealthy and famous in that city. ||8||
ुपा बो जाताः कोऽप त ेषा ं न जीत। शरीर े ाोः खं चरण े तथा॥९॥ Many sons were born but no one survived, and was always suffering from fever and was disabled eventually with one of his limb. ||9||
ाणीगन ं ेद प ू मजन ै कृत ्। त ेन पाप ेन भो ेद ंशो न जीत॥१०॥ Hei Devi, the sinful act of having an affair with the Brahman women in his past birth made his children die in the present birth. ||10||
अ शा ं ा तण ु रानन े। दशाय ुत ं जप े े गाय ेदातर ्॥११॥ Hei Subhaga, now listen to the Atonement to be done, Maatha Gayathri is called as the Veda Maatha and should chant her mantra for 10,000 times. ||11||
ेदद े श े॥१२॥ न ं तशा श ं ेन तप मण ं ाज मन ं तथा। षड ंश ं चै दान ं ै दा And then offer 1/10th part as Havan, then Tarpan (with Seasemum seeds) and Marjan. Then donate 1/6th part of his earnings to a Brahman hole is well versed in Vedas. ||12||
ाणान ्भोजय ेात ं पायस ेन च। गा ं चै धााणा ि स ुभाषता ्॥१३॥ Then offer a religious lunch to the Brahman’s present over there and after this, donate a cow which is Goldish in color decorated with jewels and a posh cloths. ||13||
ए ं कृ ेतन स ं ेद ो बहप ु जायत े। रोगै ुः ाा काया म चारणा॥१४॥ By doing this accordingly the person will definitely beget children and be freed from diseases. ||14||
इत ीक मपाकस ंताया ं रौनथचरणायकथन ं ना चत ु मशोऽायः॥२४॥
अथ पंशोऽायः॥२५॥ श उाच॥ Lord Shiva says,
े नृणा ं ै प ू मजन। य ृ त ेन ाघोर े नरक े परपत े॥१॥ ण ु ेद रारो Listen Devi, Hei Varaarohe, because of the cycle of life and death, birth and rebirth, human beings will commit many sins which results in making them suffer in dreadful hells, listen to it. ||1||
े ैयो सत भायान ्। धनधा साय ुः ध मनरतः सदा॥२॥ उयपरार In the city called Avantika towards the West gate, lived a Vaishya who was wealthy and promptly fulfilling his daily duties. ||2||
एध मयो जात ं दरं ततोऽभत ्। ओयापाराथ ि ततो ेद ण ि ग ृीतान ्॥३॥ Hei Devi, as the years passed by he lost all his wealth in the middle of his age and attained Penury. To fulfill his daily expenses he borrowed some gold from a Brahman. ||3||
पल ंशाण ेन य ं यात ं रानन े। ततो तो ैय ृ य ु भाय मया सत ै॥४॥ Hei Varaanane, the 20 Palas of gold that he had borrowed from the Brahman too got used up for the family expenditure, and eventually the couple passed away. ||4||
ग ि याततो ेद न मदारणादप। षष मसाण ग मै श ुभ ं फल ्॥५॥ Hei Devi, since the death happened near to the River Narmada by virtue of which they attained Swarga Loka and they enjoyed their in for 60,000 years. ||5||
भ ु ं बहध ं ेद भाय मया सत ेन ै। ततः प ुयय े जात े ुपन म बभ ू त ुः॥६॥ Hei Devi, as the daya passed by the Punya started to languish and both took birth on the earth as human beings. ||6||
धनधासाय ुौ प ुकाज मतौ। णौ ब मलगाौ च प ू मक मफ ल ेन तौ॥७॥ Because of the effects of the deeds of the past lives they were blessed with wealth, but neither children nor health and the body too was lean. ||7||
ऋणसतो ेद ः प ुोऽभदा। ऋण ं यााण ं ै ग ृीत ं प ू मजन॥८॥ Hei Devi, the Brahman and from which he had borrowed the money took birth as his son in relation with debt that had not repaid. ||8||
गत े सत॥९॥ ताा ं ग ृीा त ु ततो तो ै रण ं भ ेत ्। प ुनः प ुो न तै ंशष And his son spent the same amount of money (that his father had borrowed) and ultimately the son passed away and he was devoid of children for the next 20 years. ||9||
त दान ं ण ुदौ प ू मपापयो यतः। ग ृा ं भाग ं ाणाय सप म य ेत ्॥१०॥ Hei Devi, now listen to the Atonement’s to be done to waiver off the past lives Karma’s and its effects, he has to donate 1/8 th part of his earnings to a Brahman. ||10||
ेनै प ु ं च कलाकृत। दा ेदष े प ू मपापयो भ ेत ्॥११॥ ण मपपल Then this 5 Palas of gold make lotus flowers, and to be freed from the paapa Karma’s of the past, donate these flowers to a Brahmin well versed in Vedas. ||11||
गाया जप ् ुकय मा ेक ्रानन े। ो ्च तषाश ेन ्ाज मन ्च तताध ्॥१२॥ Hei Varaanane, Gayathri mantra should be chanted for one lakh times and perform 1/10th part of Havan, Tarpan and Marjan accordingly. ||12||
् ेदद े ेद ाणाय तदा भ ेत ्॥१३॥ गा ेका ्ण म ्च -भ ूषता ्। दाद Hei Devi, a cow with horns decorated with gold and legs with anklets and decorated with posh clothes should be donated to a Brahman who is a master in Vedas. ||13||
ुपनः प ुः स ू य ेत ना काया म चारणा॥१२॥ By doing all these, they will beget son (progeny) without any doubt. ||14||
इत ीक मपाकस ंताया ं रौन तीयचरणायकथन ं ना प ंशोऽायः ॥२४॥
अथ षंशोऽायः॥२६॥
श उाच॥ Lord Shiva says,
े ङल ं ना ै प ुर ्॥१॥ अी नगरी नाा ततः ोशयोपर। अकोण े ाद Hei Mahaadevi, in the city of Avanthi, 2 Kosha far, towards Southeast a village called Mangal.||1||
ता े स ेको ाणो ूततरः।अ े त ु ब स स ुजोाः॥२॥ There lived a Brahman who was a gambler and also there were many Brahmins nearby who were good in their conduct.||
पानरतो न ं चौरास ु तरः। परील ंपटो ेद ेयाया ं नरतः सदा॥३॥ Hei Devi, the gambler Brahmin was stealing and always drunk. He had affairs with unchaste woman and also with harlots.||3||
ं ुक त े ेद जपो नराधः। चौरा ुाा नै दान ं साचरत ्॥४॥ Hei Devi, and he had accumulated money just by stealing and was not giving anything on charity.||4||
े पातयाास यतो याझया॥५॥ ए ं बह धन ं जात ं त ृ ुब मभ ू । नरक Hei Devi, like this days passed by and after his death according to the instructions of the Yamaraja he was put into the hell by the Yama Dhutaa’s.||5||
सत साण रौर े परपत े। ाक ं लभ े े स ूची ुख घ ुणादभः॥६॥ Hei Devi, he was tortured in the hell called Raurav for 70,000 years by insects which had needle face. He was severely tormented in the hell.||6||
प ुनः क मशा े नरकाग मतो यदा। बडालकाकयोन ं च तदा ाो य ं च॥७॥ Hei Devi, after experiencing all the torture according to his past karma’s he came out of the hell and took birth as a cat and then as a crow.||7||
ेश े रारो े ततः पीडा त॥८॥ योनयफल ं भ ु ं ान ुषं ततोऽलभत ्। द Hei Varaarohe, after this he took birth as a human and suffered a lot.||8||
ेद भ े े प ू मक मपाकतः। तोपर शाला शा ं ण ु रानन ्॥९॥ ंश
Because of his past karma Vipaaka his lineage ended, now l isten to the Atonement’s, Hei Vishaalakshi.||9||
े ण यथाध। जप ं ै कारय े े न ं तप मण ं तथा ॥१०॥ गायीजात ेदोा ं क Gayathri mantra, Jaathavedase mantra, Triyambakam Yajaamahe mantra should be chanted accordingly and then Havan should be performed.||10||
लय ं जप े े प ू मपापश ु य े। ततो तो ै प ूज य े े त ुलस ुपणी ्॥११॥ To be cleansed from his past life Paapa Karma’s he should chant (the above) mantras for three lakh times and should worship Tulasi (holy basil) plant as one of its own form of Lord Vishnu as described in Shastras,||11||
े यथाश दापय ेत ्॥१२॥ प ूज य ेधैाैध म ूप नै ंदीपकैः॥११॥ भ ूदान ं ततोद Hei Devi, then Cook different cuisines of rice and perform puja with Dhoop and Deep, and then offer the rice items cooked and donate land as much as possible.||12||
े स मरोगयो भ ेत ्। प ु जायत े ेद ां च णयत॥१३॥ ए ं कृ त े ाद By atoning accordingly will cleanse all paapa Karma’s and get relieved from diseases and also will destroy the Vandhya Dosha and will beget male issues.||13||
इत ीक मपाकस ंताया ं रौन तृतीयचरणायकथन ं ना ष ंशोऽायः ॥१४॥
श उाच ॥ Lord Shiva says,
ू प ू मजन कष ्॥१॥ ेण य ृत ं प अथातः स ंा ण ु ेद यथा प ुरा। नर
Hei Shive, I will now tell you about the Ardhra 4 th Charan nativity and the Paapa Karma’s of their past lives, listen.||1||
अीप ुरतोऽाी एको ाधनः। कृषक मरतै यौतरः॥२॥ In Avanti Puri lived a wealthy Shudra. He was a farmer and also used to trade. ||2||
े स म ून ाग ेषपश ून च। सतत ं भोयत े ेद ागा सं ं श ेषतः॥३॥ ापार He was trading sheep, goat and other animals and used to also eat its meat. ||3||
ेषयोग म ृासनोः। गज ं तथा र ं ाण धान च॥४॥ यः यत े ाग Hey Vishaalaakshi, He used to sell sheep and goat at his residence. He also used to trade elephants, horses, Gems, cloths etc. ||4||
एकदा स ूय मण ं ं त ेन रानन े। गोस ं कृत ं दान ं भाय मया सत ेन ै॥५॥ Hei Varaanane, One day their happened a solar eclipse, at the time of eclipse he together with his wife gave away thousand cattle as charity ||5||
न मदाया ं शाला ण मय ुत ं तथा। स ुख ं च बहधा भ ुा ृ ुलोकस ु ्॥६॥ Hei Vishaalaakshi, standing in River Narmada which are decorated with gold and posh clothes. One takes birth on the earth is just because of his past life deeds (Purvaarjita Karma) that he or she had done. ||6||
ण मकार ै ं ारनक ्। ग ृीत ं चै नो द ं ततः ण ु रानन े॥७॥ Hei Varaanane, The Shudra had borrowed some money (in the form of gold) from a blacksmith for his business purpose, he didn’t return the debt to the blacksmith . ||7||
े श ू रण ं भ ूत ्। ततोऽसौ नरक े घोर े ष मलय ं तथा॥८॥ ततो बहगत े काल After few days the Shudra passed away. He was put into the hell for two lakh years ||8||
े काक षो बकः॥९॥ तै बहधा पीडा भ ुा चै सक मतः। ुपनजा मतो ृ ुलोक and made to suffer according to the bad deeds that he had committed. He then took birth on the earth a s a crow, Buffalo and as a Heron ||9||
ान ुषं ततो ेद ुक ल े त ै श ु भ े। ण मकार ं ै ग ृीत ं प ू मजन॥१०॥ Hei Devi, after which he took birth as a human being. He had borrowed gold from the gold smith in his past birth ||10||
न द ं ै ऋण ं ेद प ु रण ं ततः। य ुपो यदा जातो ाधतन ुदा॥११॥ Hei Devi, the Karma of the debt that he had not returned to the blacksmith in his past life, When he attained his youth he started suffering from illness. ||11||
ेद ाध ातरोग ुप रण ं ततः। भाया मयसाय ु एका ीतती भ ेत ्॥१२॥ half of his body suffered from Vaata disease that is paralysis and his son too died. He had two wives, but was loving with only one because of the deeds done when born as human.||12||
े न ुण भ ु त े ना स ंशयः॥१३॥ प ू मजन य म श ुभ ं ाश ुभ ं तनोः। ृ ुलोक Only because of those Karma’s (deeds), beings take birth on the earth and need to experience the fruit (maybe good or bad). ||13||
ेत े। गायीलजा ेन र ंश ेण च॥१४॥ अथ त े सा पापन Now to be freed from that wicked deed he had committed, the following Atonement should be done. Gayathri mantra should be chanted for one lakh times and devoted study of Harivamsha Purana should be made ||14||
रथादान ेन ादान ेन ै तथा। तलध े न ुदान ेन स मपापयो भ ेत ्॥१५॥ And should donate chariot, horses, cloths and also a village should be given away as charity. Then should donate Seasemum and cattle to be cleansed from the Paapa Karma. ||15||
े न धान ेन प ूजया ओरदापय ेत ्॥१६॥ ण म ुासय ता ं कारय े ु धः। प ू And an Idol should be made of gold, and should be worshipped accordingly and perform puja and then give away as charity. ||16||
पाथ म ं प ूजयाास तथा गोयन मत ्। लयाण ं च पग ेन प ूज य ेत ्॥१७॥
Hey Devi, Prepare a Shiva Linga with clay or cow dung and worship it with Panchagavya, ||17||
े गोध ेनै प ूज य ेत ्। तथा च धै मःै षङै दस ंभैः॥१८॥ पाृ त ेन ाद Panchaamrith and with cow milk for three lakh times with the mantras of Veda and Shadanga. ||18||
अा मङ ं ु त े रोगो ना काया म चारणा। ां श ं यात लभ े ु ं न स ंशयः॥१९॥ By doing this his illness that is paralysis will be cured without any doubt And the Vandhya Dosha too will be cleansed and will beget progeny and ||19||
ृता लभ े ु ं चरजीन ु ्॥२०॥ Issues being born dead, will now live longer. ||20||
इत ीक मपाकस ंताया ं रौन चत ुथ मचरणायकथन ं ना स ंशोऽायः ॥२४॥ ||21||