HVS-1000 Micro Durômetro Digital Vickers
Manual de Instrução para Uso
1
Conteúdo 1. Breve introdução 2. Especificações técnicas principais 3. Instalação e operação 3.1
Condições operacionais
3.2
Remoção da embalagem e instalação
4. Introdução ao painel de controle e suas funções 5. Uso do equipamento 6. Precauções 7. Listas anexadas 8. Método de uso para a dureza Knoop (HK) 9. Acessórios ( a lista de embalagem ) 10. Os acessórios especiais
2
1. Breve introdução 1.1 O micro durômetro Vickers é um novo tipo de produto de alta tecnologia combinando as técnicas ópticas, mecânicas e eletrônicas; uma nova e agradável aparência, visualização direta, funções operacionais e confiabilidade, e portanto, é um instrumento ideal para o teste de micro durezas. 1.2 Feito com um design preciso no campo da mecânica, controle de CPU do teste do campo elétrico, adotou o sistema de teste óptico altamente clara e fotossensor-elétrico no campo da óptica, o instrumento tem várias funções como a entrada por meio das chaves de toque na placa de operação, o pré-ajuste do tempo de permanência por força do teste, a seleção do método de medição Vickers ou Knoop, regulação da intensidade para medir a fonte de luz. Todos os dados do teste como o comprimento da penetração, o valor da dureza, o número de medicos e a data e hora são todos mostrados na tela LCD. 1.3 De acordo com os requisitos específicos do cliente, o equipamento pode ser equipado com CCD, dispositivo visual e fotográfico. O aparelho é apropriado para testar peças pequenas e finas, com as partes da superfície impregnada e revestida, é também adequado para o teste de dureza Vickers e Knoop nos materiais como ágata, vidro, ceramica e é por conseguinte, um instrumento de medição de dureza ideal para os institutos de pesquisa científica, as universidades e faculdades, as unidades de produção industrial e os institutos metrológicos usado para estudo e medições.
2. Especificações técnicas principais 2.1 Força dos testes: 0.098N(10gf), 0.245N(25gf), 0.49N(50gf), 0.9807N(100gf), 1.961N(200gf), 2.942N(300gf), 4.903N(500gf), 9.807N(1000gf) 2.2 A repetição do valor de dureza exibida: Tabela 1; Variação do erro da dureza permitido: Tabela 2 2.3 Método de aplicação de carga: carga e descarga automática 2.4 Tempo de espera da força do teste: 0~60 s (5 segundos por unidade ) 2.5 Sistema óptico: Objetiva 10 (Observação) 40 (Medição ) ×
×
×
Medição da ocular
10
Amplificação total
100 (Observação )
×
×
400 (Medição )
Taxa de resolução 0.0625 μm 2.6 Mesa de teste X-Y: Dimensão: 100×100 mm Distância do deslocamento: 25×25 mm Taxa de resolução: 0.01 mm 2.7 Altura maxima da amostra: 100 mm 2.8 Distância entre a ponta do penetrador e o exterior do painel: 98mm 2.9 Peso do equipamento: 30kg +/3
2.10 Força: 2.11 Dimensão(C×L×A):
AC220V/50Hz (480×305×545) mm
3. Instalação e operação 3.1 Condições operacionais 3.1.1 Temperatura ambiente dentro de (23 ±5)℃; 3.1.2 Instalado na posição horizontal em uma base solida; 3.1.3 Em um ambiente sem nenhum tipo de choque e agente corrosivo; 3.1.4 Humidade relativa do ambiente inferior a 65%. 3.2 Remoção da embalagem e instalação 3.2.1 Corte o cinto da embalagem; tirar a almofada anti-choque do instrumento e então retirar o instrumento e o kit de acessórios para for a da caixa de embalagem; 3.2.2 Colocar o aparelho sobre a mesa de trabalho solida e preparada (para a construção da mesa de trabalho, ≥550×300mm);
Fig.1 1. Tampa superior
2. Cabeçote
5. Mesa de teste em 6. Parafuso coordenada 9. plug de força/fusivel 12. controle do fuso
13. Tela
16. ajuste da escala 17. Botão de medição
3. Base giratória 4. Penetrador automática 7. Fuso 8. Botão liga/desliga 10. Impressora 14. 10 Objetiva
11.Parafuso regulador 15. 40 Objetiva
18. Seletor de carga 4
móvel 19. ajuste da escala 20. Lampada fixa
3.2.3 Retire os 4 parafusos reguladores horizontais (12) fora do kit de acessórios e os coloque na base do equipamento. Retire a trava entre o fuso (7) e o controle do fuso (12) (veja Fig.1); 3.2.4 Gire a base giratória automatica (3) para fazer o penetrador (4) ficar na posição frontal e então retirar a proteção do penetrador. Limpar o penetrador usando algodão com ether; 3.2.5 Abra a tampa superior (1) e retire os 2 parafusos anti-choque (22) (veja Fig.2);
Fig.2 22. Parafusos anti-choque
23. Base dos pesos
24. Tampa da base
3.2.6 Abaixe a base dos pesos (23) e retire a tampa da base (24); Retire o eixo dos pesos (25) e os pesos (26) para for a da caixa de acessórios e limpe-os, (passé um pouco de oleo na base do eixo dos pesos para proteger o peso de corrosão;) ponha os 6 pesos no eixo dos pesos na ordem do menor para o maior (see Fig.3);
25. eixo dos pesos 26. pesos 27.
trava de posição do eixo dos pesos 28. base em formato V
5
Fig.3
3.2.7 Segure o topo do eixo dos pesos, ponha o eixo na base dos pesos e então gire-o para que a trava de posição (27) na parte de baixo do eixo encaixe na base em format V (28), e então tampe a base dos pesos; 3.2.8 Gire o selector de carga (18) para que a base dos pesos se movimente suavemente para que os pesos se encaixem; 3.2.9 Retire a tampa de proteção de poeira do tubo do cabeçote e coloque o cabeçote (2) no tubo (nota: precisa ser inserido até o fim). E então ponha o plug no lado direito do conector; 3.2.10 Retire a mesa de teste em coordenada (5) e ponha o eixo no encaixe do fuso e trave-o com o parafuso (6); 3.2.11 Retire o nível (o indicador de nivelamento) do kit de acessórios e coloque na mesa de teste em coordenada, regule os parafusos niveladores para que a bolha de água fique no centro no nível.
4. Introdução ao painel de controle e suas funções (Fig.4)
Fig.4
HV/HK
Botão para troca de carga —Realiza a troca entre Knoop e Vickers.
CLR
Botão para forçar o zero. Pressione este botão para zerar a leitura.
LIGHT +
Botão para aumentar a luminosidade. 6
LIGHT START
Botão para diminuir a luminosidade.
Botão para aplicação da força do teste
TIME+ DEL
TIME+—Botão para adicionar 5 segundos no tempo de espera da carga. DEL—Botão para deletar as informações do teste atual.
TIMEPRT
TIME — Botão para reduzir 5 segundos no tempo de espera da carga. PRT—Botão para imprimir.
SPEC
Botão para funções especiais, antes de usar as funções DEL ou PRT aperte esse botão antes.
5. Uso do equipamento 5.1 Gire o seletor de carga para atender aos requisitos da seleção. Ao girar o selector, faça-o lentamente, de modo a evitar a força impulsive causada por qualquer movimento rápido. 5.2 Ligue o equipamento (8) e a tela (14) irá se acender e mostrará o seguinte: (Fig.5) Wait a moment. ****WELCOME ****
F: 9.808N Date: y-09 m-01 d-01
Fig.5
5.3 Nesse momento, irá aparecer na tela a força do teste (9.8N) e a data na ordem do ano, mês e dia que você selecionou. O cursor vai piscar abaixo do ano xx, pressione o botão “TIME+” ou “TIME-” para adicionar gradualmente o número do ano ou reduzilo. Cada acionamento adciona ou reduz o número em um. Depois de selecionar o ano, pressione o botão“SPEC” para confirmar. Em seguida, o cursor irá piscar abaixo do mês xx. Repita a operação de adcionar ou reduzir os números para selecionar o mês e o dia necessário. No caso de não ser necessário selecionar a data (o ano, mês e dia não irão ser impressos), 7
o procedimento programado entra automáticamente no modo de trabalho depois de 5 segundos. (veja Fig.6)
D1:0.00 D2:
HV T:10
N:00
Fig.6 D1/D2 Comprimento da impressão da identação HV Valor de dureza vickers T Tempo de carga N Número do teste
5.4 Rode a base automatica após a inicialização e faça com que a objetiva de 40x (16) fique na posição frontal do equipamento. Aamplificação geral é 400x. (O cabeçote, a objetiva e a amostra estão no estado de foco.) 5.5 Coloque o bloco padrão ou a amostra na mesa e então gire o controlador do fuso para subir a mesa. Ponha um dos olhos perto do cabeçote para observar. Quando o bloco ou amostra estiver a uma distância de 1~2 mm da obljetiva, neste ponto, no centro do campo de visão da objetiva aparecerá um ponto claro, que estará bem próximo do ponto de foco. Neste ponto levante lentamente a mesa de teste até a superfície do bloco ou da amostra formar uma imagem clara no cabeçote.
NOTE: Após acabar a operação de foco, a distância entre a ponta do identador e a superfície da amostra é cerca de 0.4 mm. Quando for testar amostras de superficies irregulars, tome cuidado para não danificar a ponta do identador. 5.6 A luminosidade da fonte de luz no campo de visão pode ser regulada através dos botões ” L+”ou“L-”no painel. 5.7 De acordo com os requerimentos do teste, coloque o tempo de carga do teste com as teclas no painel. Cada acionamento da tecla altera 5 segundos, com a tecla “TIME+” adciona tempo e a tecla “TIME-” reduz o tempo. 5.8 Pressione o botão “START” e o durômetro começará a fazer o ensaio : 5.8.1 Aplicar a força de teste automáticamente: O LED (LOADING)irá acender. 5.8.2 Após a aplicação da força do teste estiver complete, o LED (DWELL)irá acender, e neste momento, o T (Dwell Time )indicado na tela irá começar uma contagem regressiva do tempo selecionado. 5.8.3 Após o tempo de carga do teste acabar a contagem, o LED (UNLOADING ) irá acender, e o instrumento automáticamente vai retirar a carga de força aplicada.
NOTA: Não gire a base giratória até a lâmpada apagar; caso contrário pode danificar o durômetro. 8
5.9 A base giratória automaticamente troca e coloca a objetiva de 40x na posição de trabalho; então você poderá realizar a medição do comprimento da diagonal da penetração. 5.9.1 Antes de medir a impressão, ajuste o foco até ver duas linhas graduadas claramente observando no cabeçote (Fig.7). 5.9.2 Gire o ajuste da escala fixa (20) e o ajuste da escala móvel (17) para que a borda interna das escalas graduadas fiquem encostadas na borda da impressão mas sem as sobrepor, girando lentamente até não aver mais luz entre as duas bordas. Pressione o botão “ CLR ” para zerar (Fig.8).
Fig.7
Fig.8
Fig.9
Fig.10
NOTE: O EQUIPAMENTO TEM MEMÓRIA PARA AJUSTE DO ZERO. É NECESSÁRIO REAJUSTAR O ZERO APENAS QUANDO O EQUIPAMENTO FOR REINICIADO. QUANDO UM NOVO OPERADOR FOR UTILIZAR, REALIZE O AJUSTE DO ZERO PARA MANTER A PRECISÃO DA MEDIÇÃO. 5.9.3 Observe a impressão pelo cabeçote, ajuste o foco até a imagem da impressão ficar nítida. 5.9.4 Gire o ajuste da escala fixa para que a borda interna da escala graduada da esquerda encoste na ponta da esquerda da linha diagonal da impressão (Fig.9). 5.9.5 Gire o ajuste da escala móvel para que a borda interna da linha graduada da direita encoste na ponta da direita da linha diagonal da impressão (Fig.10). 5.9.6 Pressione o botão de medição (18) no cabeçote e a tela irá mostrar o valor de D1. 5.9.7 Gire a ocular no sentido horário 90°, durante o movimento do giro, a ocular deve mover-se ao longo do lado interno do tubo ocular, sem nenhum espaço entre elas, caso contrário pode afetar a exatidão da medição. Meça outro comprimento da linha diagonal da impressão da mesma maneira. Pressione o botão de entrada de medição na ocular, a tela mostrará o valor D2. O sistema calcula automaticamente o valor da dureza e mostra os resultados do teste (valor HV) automaticamente também. 5.9.8 Se o operador não tem certeza da medição estar correta, pressione a tecla “DEL” para repetir a medição novamente. 9
5.9.9
5.10
(Devido a diferença da rugosidade e nivelamento da superfície da amostra, a identação pode ficar deformada. E então a medição das linhas diagonais devem ser feitas em duas direções verticais mútuas). Quando a medição atual acabar, pressione a tecla “START” para o próximo teste.
5.11 Se for preciso observar uma grande área da superfície da amostra, gire a objetiva de 10x (15) para a posição de trabalho. Nesse momento, a ampliação é 100x e o instrumento está em modo de observação. 5.12 Quando a identação observada na ocular é muito grande ou muito pequena para medir com precisão é necessário selecionar novamente a força do teste para se adequar às exigências da medição. 5.13 Quando o teste “NO” ≥1, pressione a tecla “PRT”, a impressora (11) vai apresentar o valor do teste.
6. Precauções 6.1 O penetrador 6.1.1 O penetrador é uma parte importante do instrumento , e, por tanto, é necessário tomar cuidado para não tocar no penetrador durante a operação. 6.1.2 A fim de assegurar a precisão da medição, é importante manter o penetrador limpo. Se estiver sujo com graxa ou pó, deve ser cuidadosamente limpo com algodão embebido com álcool ou éter industrial, especialmente a ponta do penetrador. 6.1.3 A coluna redonda do penetrador é marcada com um Red dot ponto vermelho. Se o penetrador é uma vez descarregado, tenha o cuidado de fazer o ponto vermelho ficar na posição frontal quando é recarregado, e o foco da linha diagonal da impressão deve estar alinhado com o ponto vermelho. É possivel fazer o alinhamento dela na linha de microscópio com a linha diagonal da identação. Se a identação observada não está alinhada com a linha em forma de cruz, por favor, solte o parafuso do penetrador, gire o penetrador um pouco e, em seguida, aperte o parafuso e em seguida, fazer o alinhamento novamente Fig.11 através de testes até que o alinhamento está tudo certo para a sua satisfação. (veja Fig.11). 6.2 A amostra 6.2.1 A superfície da amostra tem de estar limpa, tal como a gordura ou sujeira da superfície faria a borda da imagem da identação vaga, o que afetaria a precisão da medição. A amostra pode ser limpa com álcool e ether. 6.2.2 Quando os filamentos finos, pedaços finos e pequenos pedaços são usados como amostras, o dispositivo de filamento, a fixação das plaquetas e a fixação plana 10
deve ser usado para armazenar as amostras, respectivamente, sobre a mesa em forma de cruz de teste para a medição. Se a amostra é muito pequena para ser realizada por esta unidade, a amostra deve ser embutida e polida para a medição. 6.3 A ocular 6.3.1 Devido à diferença das visões pessoais, as linhas graduadas observadas no campo de visão da objectiva pode parecer vago. E consequentemente, o observador deve ajustar a lente na frente da objectiva de acordo com a sua linha visional pessoal de modo a tornar a linha graduada observada no canpo de visão clara. 6.3.2 À medida que a lente é colocada no tubo de lente, é necessário girar a ocular em 90° durante a medição de duas linhas diagonais da identação. Durante a operação de viragem a ocular deve mover-se ao longo do lado interior do tubo, sem qualquer espaço entre elas; caso contrário ele iria afetar a exatidão da medição. 6.4 O Ajuste da fonte de luz (veja Fig.12)
Fig.12 29. parafuso 1
30. parafuso 2
31. lâmpada
32.
tampa 33. parafuso 3
traseira
6.4.1 Ligue o interruptor de alimentação do durômetro e observe a fonte de luz da ocular. 6.4.2 Aperte o parafuso 2 em sentido horário para fazer o feixe de luz entrar no campo de visão igualmente. (Você pode soltar o parafuso 3 e depois apertar o parafuso 2 se for necessário.) 6.4.3 Solte o parafuso 1 e mova para cima e para baixo. 6.5 Substituição da lâmpada
NOTE: 1. O interruptor de alimenta o do dur metro deve ser desligado antes de 11
substituir a l mpada. 2. A l mpada de substitui o e l mpada original deve ser do mesmo tamanho e modelo. Ela ir danificar o circuito do dur metro se a l mpada inadequada for usada .
6.5.1 Os seguintes itens s ão necessarios: A. Nova lâmpada (uma l âmpada de halogéneo, 12V, 15 ~ 20W) B. pano seco e macio 6.5.2 Solte o parafuso 2 no sentido anti-horário, empurre a tampa traseira para a esquerda e em seguida mova para baixo. 6.5.3 Retire a lâmpada com defeito e substitua por uma nova lâmpada e limpe a superfície da lâmpada com um pano macio. 6.5.4 Coloque a tampa traseira retirada anteriormente.
7. Listas anexadas Tabela 1 Repetição do valor de dureza mostrado
Faixa de dureza padrão
HV5~HV100
HV0.2~ HV5
HV0.2
225HV
3
6
9
225HV
2
4
5
12
Tabela 2
Máximo erro permitido da dureza Faixa da
Dureza
dureza 50
100
150
200
±%
HV
250
300
350
400
450
8
9
10
10
11
500
600
700
800
900
1 000
1 500
HV 0.01 HV 0.015 HV 0.02
10
HV 0.025 HV 0.05
8
10
6
8
9
10
HV 0.1
5
6
7
8
8
HV 0.2
4
6
8
9
10
11
11
12
12
HV 0.3
4
5
6
7
8
9
10
10
11
11
HV 0.5
3
5
5
6
6
7
7
8
8
9
11
HV 1
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
8
HV 2
3
3
3
4
4
4
4
4
5
5
6
HV 3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
5
HV 5
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
HV 10
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
HV 20
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
HV 30
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
HV 50
3
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
HV 100
13
1 Quando o comprimento da diagonal da identação é inferior a 0,020 mm, a tabela ñ apresenta o valor. 2 Para valores intermediários, o erro máximo permitido pode ser obtido por interpolação. 3 Sobre o valor do micro durômetro na tabela é 0,001 mm ou comprimento diagonal da impressão da media de 2%do erro máximo admissível dado, por favor selecione o maior.
8. Metodo de uso da dureza Knoop (HK) 8.1 Simples introdução a dureza Knoop A característica distintiva do teste Knoop é a melhoria no design do penetrador. Só precisa medir o comprimento da maior linha diagonal da identação, portanto o erro relative de medição torna-se menor. Comparando com o teste de micro Vickers, quando a identação é feita através do mesmo valor de força, a identação da dureza Knoop é menor, portando, é adequado para testar as peças de chapas finas. Ele é usado para testar materiais frágeis e duros como esmalte, vidro, ágata, pedras preciosas feita pelo homem, metais cerâmicos, etc. 8.2 Uso do durometro 8.2.1 Quando substituir o penetrador Knoop, o ponto vermelho no cilindro externo do penetrador deve estar de frente. (veja Fig.13). 8.2.2 Operar a chave no painel de operação para permitir a mudança de método de teste para “HK”, o método de teste de dureza
Knoop.
D1: 0.0
HK: T:10
N:00 Fig.13
8.2.3 O método de operação é exatamente o mesmo do teste da dureza Vickers, veja a seção 5. 8.2.4 Somente é necessário medir o maior comprimento da linha diagonal da impressão; em seguida pressione o botão de entrada na ocular. O valor da dureza Knoop (HK)será apresentado na tela. 8.3 A tolerância max. permitida do valor mostrado Escala da dureza HK0.01
A tolerância max. permitida do valor mostrado % Força do teste N 0.098
Valor de dureza
HK
50
100
150
200
250
300
350
400
450
5
6
7
9
9
10
11
-
14
HK0.025
0.245
5
5
5
6
6
7
7
8
8
HK0.05
0.49
5
5
5
5
5
5
5
6
6
HK0.1
0.98
5
5
5
5
5
5
5
5
5
HK0.2
1.961
5
5
5
5
5
5
5
5
5
HK0.3
2.942
5
5
5
5
5
5
5
5
5
HK0.5
4.903
5
5
5
5
5
5
5
5
5
HK1
9.807
5
5
5
5
5
5
5
5
5
9. Os acessórios (A lista dos acessórios) 9.1 O equipamento principal (incluindo o micro penetrador, a objetiva de 40x e a objetiva de 10x) 9.2 O kit de acessórios pesos O eixo dos pesos Mesa de coordenadas
6 PCS 1 PC 1 PC
Fixador de plaquetas
1 PC
Fixador de amostra plana Fixador de filamento
1 PC 1 PC
Chaves do parafuso
2 PCS
Pés niveladores nível
4 PCS 1 PC
Cabo de alimentação Cabeçote
1 PC 1 PC
Bloco de dureza vickers
2 PCS
Fusiveis reserva (1A)
2 PCS
Manual de uso
1 PC
10. Acessórios especiais Penetrador Knoop
Padrão de dureza 15
Cortador metalúrgico de amostra
Fixador por pressão metalúrgico de amostra
Polidor metalúrgico de amostra
Sistema de medição por imagem CCD
16