5
KITVEI HA'KODESH Los Escritos de la Santidad
HITGALUT Revelación de Yeshúa ha'Mashíaj
TIRY
Volumen 67
6
Los Cuatro Jinetes del Apocalipsis en un grabado de Alberto Durero
7
HITGALUT
Revelación de Yeshúa ha'Mashíaj Traducción Israelita Restaurada de YHVH
TIRY En su 1ª edición contextual del Libro bíblico de Apocalipsis en lengua española, traducido a partir del antiguo Códice Sinaítico griego preparado por Kostantin von Tischendorf, presentado en su 8ª edición del Nuevo Testamento, pero cotejando el texto hebreo del NT de Franz Delitzsch, Ed. 1901 (Berlín)
Texto maestro de la 8ª edición del Apocalipsis de K. Tischendorf Notas de los capítulos de Revelación de Yeshúa ha'Mashíaj
Revisión y traducción
Yosef Elidad ben Avraham
1ª edición 2013 A Coruña
8
Copyleft 2013 No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula la obraoriginal. ® 1310218804420 Compilación y montaje hecho en A Coruña 19 diciembre de 2013 - 16 del 10º mes del año 5997
[email protected]
1ª Edición española
9 REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ ___________________________________________________________ __
Prólogo
HITGALUT És el nombre hebreo para la Revelación o Apocalipsis a Yojanán. La traducción, TIRY, está basada en el íÉñío maestro del Conde Konstantín von Tischendorf en su 8ª edición del año 1872. Aunque proveniente de un texto griego, no hay duda alguna que contiene toda la fiel singularidad de que los elementos hebreos han sido respetados e incluso varias palabras hebreas aparecen entre "corchetes" con el fin de familiarizar al lector con la lengua sagrada. Este libro del Apocalipsis de Yojanán (en griego: Aποκάλυψις Iωάννου [Apokálypsis Ioánnou], es el último libro del canon de los Kitvei talmidím reshoním o Escritos de los primeros discípulos. Fué escrito por Iojanán a fines del madato del emperador Domiciano (c. 96 d.M.). Preferimos aquí emplear el titulo en su nombre hebreo "Hitgalut" y también incluir la transliteración: "Revelación de Yeshúa ha'Mashiaj" pues es así como da apertura la lectura del libro (Aποκάλυψις iησο Χριστο). Hitgalut es tal vez el libro bíblico más enriquecido por sus simbolismos, que solidecen con más claridad el carácter eminentemente hebreo de su orígen. Buena parte del contenido metafórico está sacado del Tanaj o Escrituras Hebreas. Al fines del siglo II el Libro bíblico de Revelación fue reconocido, por los representantes de las comunidades cristianas, como una obra escrita por el enviado Yojanán (Juan). En Asia menor el obispo de Sardes, Melitón, reconoció como escritor a Yojanán y comentó ampliamente sobre él (Eusebio de Cesarea, Historia Eclesiástica, IV, 26). Ireneo de Lyon, en la Galia, creía con toda seguridad en la autoridad apostólica el libro (Adversus Haer.[1] V, 30). Tertuliano el africano, con frecuencia citó del Apocalipsis (Contra Marción, III, 14, 25). En Roma, el obispo Hipólito asignó su autoría al apóstol Yojanán (Juan), y el Fragmento de Ludovico Muratori lo enumera junto con las otras escrituras canónicas. La Vetus Latina de Jerónimo contenía el Apocalipsis. Asi también en Alejandría (Egipto) Clemente y Orígenes creían en su autoría joánica. Así Orígenes lo aceptó como inspirado, y lo catalogó como parte del Homologoumena, (textos escritos cuya autenticidad o valor era objeto de controversia). Atanasio, obispo de Alejandría, lo reconoció plenamente en su carta pascual 39 en el año 367 d. M. . En occidente, el libro finalmente quedó acetado por el decreto del papa Dámaso I, en el año 382 d. M., y luego confirmado en varios concilios eclesiásticos, (Hipona en el 393 d. M. y de Cartago en el 397), junto con todos los demás escritos de los primeros discipulos. En oriente, fue incluido en el canon bíblico después de mucha polémica (que se prolongó hasta el siglo IX) aunque es el único libro de los EN. que no es leído como parte de la liturgia en la Iglesia Ortodoxa. Sobre el Conde Konstantín von Tischendorf, debemos hacer eco de que fue un biblista que rechazó la alta crítica, defendiendo con notable éxito la autenticidad del texto bíblico y preparó un texto griego maestro gracias a uno de los más importantes hallazgos bíblicos de todos los tiempos. Fue en 1844 cuando realizando su primer viaje al desierto del Sinai, descubrió por casualidad, en el cesto de la basura del monasterio de Santa Catalina, una antigua copia de la versión griega de los LXX o Septuaginta, del siglo IV. El manuscrito se denominó "El Códex Sinaítico" y en base a los estudios de éste códice, Tischendorf preparó su texto griego maestro del Nuevo Testamento. Presentamos no solo la traducción griega, en páginas colaterales a nuestra TIRY en castellano, sino también una copia original del Apocalipsis griego en su edición 8ª de 1872 de su N.T. y la versión en hebreo de Franz Delitzsch de 1901.
Todo el honor y honra le sean dados a nuestro YHVH Elohím y a Yeshúa ha'Mashiaj. Amén.
10 REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ ___________________________________________________________ __
Características de la edición
HITGALUT- REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1 ) Una que salta a la vista en el texto castellano, es la del uso de signos numéricos cuando se trata de expresar cantidades u orden. 2 ) Aparecen entre corchetes [ ] las transliteraciones hebreas de algunas palabras con el fin de que el lector se familiarice con la lengua sagrada del texto. 3 ) Es singular el aparato de referencias textuales, situado al márgen izquierdo de la traducción en castellano, donde solo empleamos enlaces a las Escrituras Hebreas (EH). 4 ) En páginas colaterales al texto castellano aparece el correspondiente texto griego mestro de Tischendorf sin notas. 5 ) Cuando en el texto de la traducción aparece encima de una palabra un asterisco (*) es una indicación de que hay una esplicación sobre el o la frase en el apartado de notas. A cada capítulo se le ha asignado un apéndice de notas en marcadores asi como algunos datos esquemáticos y mapas para una mejor comprensión del texto y su contexto 6 ) El contenido del texto puede ser dividido en 7 "Septenarios" o 16 "Visiones". En marcadores bajo el apartado de "DIVISIONES", puede verse un esquema del mismo. 7 ) La presente edición lleva incluido el texto original griego del Apocalipsis de Tischendorf en su 8ª ed. de 1872 con su aparato crítico y el Apocalipsis Hebreo de Franz Delitzsch de1901. 8 ) Otra caractéristica es el anexo de "Monedas de la Biblia". Tanto su texto, esquemas, como las fotografías de las piezas de monedas bíblicas, en especial las del siglo I, nos ayudarán en la comprensión de muchísimos pasajes bíblicos. 9 ) Finalmente incluimos la lectura anual por 12 meses estacionales y festivos según la Torah. Comenzando siempre nuestra lectura por el mes 1º de Abib que corresponde al período de Pésaj o Pascua .
_____________________________
ABREVIATURAS
11
______________________________________________________________ א.: Códex Sinaíticus, s. IV A.: Códex Alejandrinus, s.V a.M.: antes del Mesías abrev. heb.: abreviatura hebrea abrev. cast.: abreviatura castellana adic.: adicional aram.: arameo art. def.: artículo definido art. ind.: artículo indefinido AT.: Antiguo Testamento B.A.C.: Biblioteca de Autores Cristianos Bauer.: Greek‐English Lexicon of the NT 2ª ed. BH.: Biblia Hebrea C.: Códex Ephaemí rescriptus, s.V can.: canción cap.: capítulo cf.: compárese (véase) com.: comentario cont.: continuación de las notas d.M.: después del Mesías Dic.: Diccionario Ed.: Edición (Editorial) enc.: encabezamiento fem.: femenino/a gr.: griego heb.: hebreo hebrmo.: hebraismo EH.: Escrituras Hebreas EN.: Escrituras Nazarenas lat.: latín lit.: literal/mente LXX: Septuaginta griega mas.: masculino ms.; mss.: manuscrito/a (s) n.: nota; ns.: notas; n. marg.: nota marginal
c
ND.: Nombre Divino NT.: Nuevo Testamento orig.: original/mente P47.: papiro Chester Beatty 3, s.III P98.: papiro gr. s. II. (Rev 1, 13 al 2, 1) pág./s: página(s) paral/s.: paralelo/s per.: persa pl.: plural p.ej.: por ejemplo rfa.: referencia rev.: revisado/a s.: siglo sec.: sección sin.: singular sir.: siríaco Si.: Peshitta Siríaca aram. tex.: texto/s trad/s.: traducción/s TIS.: Texto maestro Tischendorf TM.: Texto Masorético TR.: Textus Receptus o mayoritario Var. tex.: Variante textual vs. vss.: versículo(s) Vg.: Vulgata Latina de Jerónimo > : sigue diciendo el texto < : continuación del texto anterior
12
ESCRITURAS HEBREAS ____________________________________________________________ ________
TANAJ
Nombre hebreo
Nombre castellano
Avr. heb.
Avr. cast.
TORÁH - INSTRUCCIÓN 1. 2. 3. 4. 5.
Bereshít Shemot Vaikrá Bamidbár Devarím
NEVIÍM - PROFETAS 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.
Yehoshúa Shofetim Sh'mu’el alef Sh'mu’el bet Melajim alef Melajim bet Yeshayahu Yirmiyahu Yejezkel Hoshea Yo’el Amos Ovadyah Yonah Mijah Najum Javaquq Tzefanyah Jagai Zejaryah Mal’ají
(Génesis).............................Ber.....................Gén (Éxodo)...............................She.....................Éxo (Levítico)............................Vai......................Lev (Números).........................Bam ...................Núm (Deuteronomio)..................Dev.....................Deu (Josué)................................Yeh......................Jos (Jueces)...............................Sho......................Jue (1 Samuel).......................1 Shm....................1 Sa (2 Samuel).......................2 Shm....................2 Sa (1 Reyes).........................1 Mel.....................1 Re (2 Reyes)..........................2 Mel....................2 Re (Isaías)................................Ysh.......................Isa (Jeremás)............................Yrm.......................Jer (Ezequiel)..........................Yezk.....................Eze (Oséas)................................Hos.....................Ose (Joel)......................................Io......................Joe (Amós).................................Am.....................Am (Abdias)................................Ov....................Abd (Jonás).................................Yon.....................Jon (Miqueas).............................Mij....................Miq (Nahum)...............................Naj......................Na (Habacuc)..............................Jav....................Hab (Sofonías).............................Tzf.....................Sof (Ageo)...................................Jag......................Ag (Zacarías)..............................Zej.....................Zac (Malaquías)..........................Mal....................Mal
KETUVÍM - ESCRITOS 27. Tehilím 28. Mishle 29. Yiov
(Salmos)..............................Teh......................Sal (Proverbios).......................Mish......................Pro (Job)....................................Yiov.....................Job
30. 31. 32. 33. 34.
Shir haShirím Rut Eijah Kohelet Ester
(Cantar de Cantares)...........Shir....................Can (Rut).....................................Rut.....................Rut (Lamentaciones)....................Eij...................Lam (Eclesiastés).........................Koh....................Ecl (Ester)....................................Est.....................Est
35. 36. 37. 38. 39.
Daniyel Ezrah Nehemyah. Dibre ha'Iamím alef Dibre ha'Iamím bet
(Daniel).................................Dn....................Dan (Esdras).................................Ezr....................Esd (Nehemías)...........................Neh.....................Ne (1 Crónicas).......................1 Dib...................1 Cr (2 Crónicas).......................2 Dib...................2 Cr
13
ESCRITURAS NAZARENAS
14
_______________________________________________________________ ____
KITVEI TALMIDÍM RESHONÍM
Nombre hebreo
Nombre castellano
Avr. heb.
Avr. cast.
BESORAT HAGEULAH - BUENAS NUEVAS DE REDENCIÓN 40. 41. 42. 43. 44.
Maattyahú Mordejai Lukas Yojanan Mäséh Shelijím
(Mateo)................................. Mat................Mat (Marcos)............................... Mor................Mar (Lucas)................................... Lk.................Lu (Juan).....................................Yoj..................Jn (Hechos).............................. Shel................Hch
IGEROT - CARTAS 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66.
Yaäkób Kefa alef Kefa bet Yojanan alef Yojanan bet Yojanan guimel Yahudah el ha'Romím el Ivrím el ha'Qorintím alef el ha'Qorintím bet el ha'Qorintím guimel el ha'Galatím el ha'Efesím el ha'Pilipím el ha'Qolamím el ha'Tasloniqím alef el ha'Tasloniqím bet el ha'Timotios alef el ha'Timotios bet el Titos el Pilemon
(Jacobo).................................Yak.................Jac (1 Pedro).............................. 1 Kf................1 Pe (2 Pedro).............................. 2 Kf................2 Pe (1 Juan)…….......................1Yoj................1 Jn (2 Juan)………...................2Yoj................2 Jn (3 Juan)…….......................3Yoj................3 Jn (Judas)………………..........Yud................ Jud (Romanos)…………….......... Ro...............Rom (Hebreos)……………............ Ivr................Heb (1 Corintios)....................... 1 Qor...............1 Co (2 Corintios)....................... 2 Qor...............2 Co (3 Corintios)....................... 3 Qor...............3 Co (A los Galos).…….......….......Ga.................Gal (Efesios)……………............. Ef..................Efe (Filipenses) ........................... Pip..................Flp (Colosenses)………............. Qol.................Col (1 Tesalonicenses)..............1 Tas................1 Te (2 Tesalonicenses)..............2 Tas................2 Te (1 Timoteo)........................1 Tim................1 Ti (2 Timoteo)........................2 Tim................2 Ti (Tito).....................................Tito.................Tit ( Filemón)................................Pil...............Flm
HITGALUT - REVELACIÓN 67. Hitgalut
(Revelación)...........................Hit................Rev
c
15
Página del inicio de Hitgalut en el Códex Sinaíticus" del siglo IV d. M.
HITGALUT
16
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
Divisiones de la Revelación POR SEPTENARIOS 1º Septenario............................................1, 9 al 3, 22 2º Septenario............................................4, 1 al 7, 17 3º Septenario............................................8, 1 al 11, 14 4º Septenario..........................................11, 15 al 14, 20 5º Septenario..........................................15, 1 al 16, 16 6º Septenario..........................................16, 17 al 19, 5 7º Septenario..........................................19, 6 al 22, 5 POR VISIONES 1º Visión...................................................1, 10 al 3, 22 2º Visión...................................................4, 1 al 5, 14 3º Visión...................................................6, 1-17 4º Visión...................................................7, 1-17 5º Visión...................................................8, 1 al 9, 21 6º Visión.................................................10, 1 al 11, 19 7º Visión.................................................12, 1-17 8º Visión.................................................13, 1-18 9º Visión.................................................14, 1-20 10º Visión.................................................15, 1 al 16, 21 11º Visión.................................................17, 1-18 12º Visión.................................................18, 1 al 19, 10 13ª Visión.................................................19, 11-21 14º Visión.................................................20, 1-10 15º Visión.................................................20, 11 al 21, 8 16º Visión.................................................21, 9 al 22, 5
HITGALUT
1
17
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
HITGALUT
sin * refª cruzada * nota en página capitular ** nota marginal o al pie de pág. () para dar sentido al texto [] transliteración hebrea
Aποκάλυψις
1,1 Revelación* de Yeshúa ha'Mashiaj**, que Elohím le entregó, para mostrar a sus siervos las cosas que es necesario que sucedan rápidamente*. Y (las) mostró por señales a través de su mensajero [malaj] a su siervo Yojanán, 1,2 que dio testimonio de la palabra que dio Elohím y del testimonio que dio Yeshúa ha'Mashíaj, aun de todas las cosas que vio. 1, 3 Sal_ 1:2; Dan_ 8:1
1, 4 Éxo_ 3:14
1, 5 Sal_ 89:27
1, 6 Éxo_ 19:6
1,3 Feliz es el que lee en alta voz, y los que oyen, las palabras de esta profecía, y que observan las cosas que se han escrito en ella; porque el tiempo oportuno* está cerca*. 1,4 Yojanán, a las 7 asambleas* que están en el Asia: Que tengan bondad inmerecida y paz "del que Es, y que Era, y que llega a Ser", y de los 7 espíritus [shivat ha'rujot] que están delante de su trono. 1,5 y de Yeshúa ha'Mashíaj, “El Testigo digno de confianza”, “El Primogénito de los muertos”, y “El Gobernante de los reyes de la tierra”. Al que nos ama y que nos desató de nuestros pecados por medio de su propia sangre. 1,6 -Y nos hizo un reino de oficiantes* [cohením] para su Elohím y Padre [Ab]-, sí, a él sea el esplendor y poderío por la eternidad. Amén. ___________ 1:1: “ha'Mashíaj”**: Este título equivale en gr. a "el Cristo". Lit. significa "el Ungido". Dejamos siempre su fonética hebrea en todo lugar donde aparezca.
18
HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
Aποκάλυψις
1
Texto griego de la 8ª edición del N.T. de 1872 por Konstantín Tischendorf
1,1 Ἀποκάλυψις Ἰησοῦ Χριστοῦ, ἣν ἔδωκεν αὐτῷ ὁ θεός, δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει, καὶ ἐσήμανεν ἀποστείλας διὰ τοῦ ἀγγέλου αὐτοῦ τῷ δούλῳ αὐτοῦ Ἰωάννῃ, 1,2 ὃς ἐμαρτύρησεν τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὅσα ἴδεν. 1,3 μακάριος ὁ ἀναγινώσκων καὶ οἱ ἀκούοντες τὸν λόγον τῆς προφητείας καὶ τηροῦντες τὰ ἐν αὐτῇ γεγραμμένα, ὁ γὰρ καιρὸς ἐγγύς. 1,4 Ἰωάννης ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις ταῖς ἐν τῇ Ἀσίᾳ· χάρις ὑμῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, καὶ ἀπὸ τῶν ἑπτὰ πνευμάτων ἃ ἐνώπιον τοῦ θρόνου αὐτοῦ, 1,5 καὶ ἀπὸ Ἰησοῦ Χριστοῦ, ὁ μάρτυς ὁ πιστός, ὁ πρωτότοκος τῶν νεκρῶν καὶ ὁ ἄρχων τῶν βασιλέων τῆς γῆς. τῷ ἀγαπῶντι ἡμᾶς καὶ λύσαντι ἡμᾶς ἐκ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, 1,6 καὶ ἐποίησεν ἡμᾶς βασιλείαν, ἱερεῖς τῷ θεῷ καὶ πατρὶ αὐτοῦ, αὐτῷ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν.
19 HITGALUT 1, 7 Dan_ 7:13;
1, 8 Gén_ 17:1; Éxo_6:3
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1,7 He aquí que viene acompañado de las nubes, y todo ojo le verá, y los que lo traspasaron; y todas las tribus* de la tierra harán fuerte lamento a causa de él. Sí, amén. 1,8 “Yo soy la Alfa y la Omega** [Alef y Tau] -dice YHVH Elohím‘El que SOY, y que ERA, y que SERÉ’*, Elohím de los Ejércitos*.”
1º SEPTENARIO - 1, 9 al 3, 22 1,9 Yo Yojanán, hermano de ustedes y copartícipe en la aflicción y reino y aguante en Yeshúa, llegué a estar en la isla que se llama Patmos* por hablar acerca de la palabra de YHVH* y a través del testimonio de Yeshúa.
VISIÓN 1ª - 1, 10 al 3, 22 1, 10 Sof_ 1:14; Joel_ 1:15 Aml_ 4:12
1,10 Llegué a estar bajo inspiración en el 'día de YHVH'* y oí detrás de mí una gran voz como de cuerno [shofar], que decía:
1, 12 2Cr_ 4:7
1,12 Y me volví para ver la voz que hablaba conmigo, y al haberme vuelto, vi 7 candelabros de oro,
1, 13 Dan_ 7:13
1,13 y en medio de los candelabros a alguien semejante a un hijo de hombre, vestido de una prenda de vestir hasta los pies, y ceñido por los pechos con un cinturón de oro.
1, 13 Dan_ 7:9
1,11 “Lo que estás viendo, escríbelo en un rollo y envíalo a las 7 asambleas*, en Éfeso y en Esmirna y en Pérgamo y en Tiatira y en Sardes y en Filadelfia y en Laodicea”.
1,14 Y su cabeza y su cabello eran blancos como lana blanca, como nieve, y sus ojos como llama ardiente de fuego; _______ 1:8: “Alfa y Omega”**: En el texto de Tischendorf las letras son las griegas A W Aquí hemos puesto sus equivalentes hebreas, del texto de Ginsburg, entre paréntesis
20 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1,7 Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ' αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν. 1,8 ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ω, λέγει κύριος ὁ θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ. 1,9 Ἐγὼ Ἰωάννης, ὁ ἀδελφὸς ὑμῶν καὶ συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν Ἰησοῦ, ἐγενόμην ἐν τῇ νήσῳ τῇ καλουμένῃ Πάτμῳ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ. 1,10 ἐγενόμην ἐν πνεύματι ἐν τῇ κυριακῇ ἡμέρᾳ, καὶ ἤκουσα ὀπίσω μου φωνὴν μεγάλην ὡς σάλπιγγος 1,11 λεγούσης, ὃ βλέπεις γράψον εἰς βιβλίον καὶ πέμψον ταῖς ἑπτὰ ἐκκλησίαις, εἰς Ἔφεσον καὶ εἰς Ζμύρναν καὶ εἰς Πέργαμον καὶ εἰς Θυάτειρα καὶ εἰς Σάρδεις καὶ εἰς Φιλαδελφίαν καὶ εἰς Λαοδίκιαν. 1,12 καὶ ἐπέστρεψα βλέπειν τὴν φωνὴν ἥτις ἐλάλει μετ' ἐμοῦ· καὶ ἐπιστρέψας εἶδον ἑπτὰ λυχνίας χρυσᾶς, 1,13 καὶ ἐν μέσῳ τῶν λυχνιῶν ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἐνδεδυμένον ποδήρη καὶ περιεζωσμένον πρὸς τοῖς μασθοῖς ζώνην χρυσᾶν· 1,14 ἡ δὲ κεφαλὴ αὐτοῦ καὶ αἱ τρίχες λευκαὶ ὡς ἔριον λευκόν, ὡς χιών, καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός,
21 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1,15 y sus pies semejantes a bronce pulido encendido como en un horno y su voz como sonido de muchas aguas. 1, 16 Isa_ 49:2
1,16 Y en su mano derecha tenía 7 estrellas, y procedente de su boca una aguda espada larga de 2 filos, y su semblante era como el sol cuando resplandece en su poder. 1,17 Y cuando lo vi, caí como muerto a sus pies. Y puso su mano derecha sobre mí y dijo: “No tengas temor. Yo soy el Primero** y el Último,
1, 18 Sal_ 9:13 Isa_ 38:10
1,18 y el Viviente; y llegué a estar muerto. (Y vivo*) eternamente y tengo las llaves de la Muerte y de la Sepultura. 1,19 Por lo tanto, escribe las cosas que viste, y las cosas que son y las cosas que están a punto de venir* después de estas. 1,20 En cuanto al enigma de las 7 estrellas que viste sobre mi mano derecha, y los 7 candelabros de oro: Las 7 estrellas son los mensajeros de las 7 asambleas, y los 7 candelabros son las 7 asambleas. ___________ 1, 17. “el Primero”**: Utilizamos aquí el título "el Primero", tal y como aparece en la traducción Siríaca (Peshitta) y no del Alejandrino del s.V donde aparece "Primogénito". Debido a que es un título calificativo del sustantivo no empleamos el signo numérico.
22 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1,15 καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ ὡς ἐν καμίνῳ πεπυρωμένῳ, καὶ ἡ φωνὴ αὐτοῦ ὡς φωνὴ ὑδάτων πολλῶν, 1,16 καὶ ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ χειρὶ αὐτοῦ ἀστέρας ἑπτά, καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα ἐκπορευομένη, καὶ ἡ ὄψις αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος φαίνει ἐν τῇ δυνάμει αὐτοῦ. 1,17 καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός· καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ' ἐμὲ λέγων, μὴ φοβοῦ· ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, 1,18 καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου. 1,19 γράψον οὖν ἃ εἶδες καὶ ἃ εἰσὶν καὶ ἃ μέλλει γενέσθαι μετὰ ταῦτα. 1,20 τὸ μυστήριον τῶν ἑπτὰ ἀστέρων οὓς εἶδες ἐπὶ τῆς δεξιᾶς μου, καὶ τὰς ἑπτὰ λυχνίας τὰς χρυσᾶς· οἱ ἑπτὰ ἀστέρες ἄγγελοι τῶν ἑπτὰ ἐκκλησιῶν εἰσιν, καὶ αἱ λυχνίαι αἱ ἑπτὰ ἑπτὰ ἐκκλησίαι εἰσίν.
23 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2 2,1 Escribe al mensajero de la asamblea en Éfeso*: Así dice el que tiene asidas* en su mano derecha las 7 estrellas, el que anda en medio de los 7 candelabros de oro: 2, 2 Sal_ 1:6
2,2 Yo conozco tus obras, y tu trabajo arduo y aguante*, y que no puedes* soportar a los perversos, y que has puesto a prueba a los que dicen ser enviados, y no lo son, y los hallaste mentirosos. 2,3 Y has mostrando aguante bajo sufrimiento, trabajando con ardor por causa de mi nombre, sin desmayarte. 2,4 Pero tengo contra ti, que has dejado* el amor del comienzo. 2,5 Recuerda, por lo tanto, dónde has caído, y cambia de actitud mental*, y haz los hechos primeros; si no lo haces, vendré a ti, y quitaré tu candelabro de su lugar, a menos que cambies de actitud mental.
2, 6 Sal_ 139:21
2,6 Pero, tienes esto: que odias las obras de los Nicolaítas*, las que yo también odio. 2,7 El que tiene oídos, escuche lo que la inspiración [ha' rúaj] dice a las asambleas: 'Al que venza, le otorgaré comer del árbol de la vida*, que está en el Jardín** de Elohím’. _________ 2,7. “Jardín”*. Utilizamos aquí la traducción “Jardín” de la versión hebrea del N.T. de Franz Delitzsch, Ed.1901.
24 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2 1,1 Τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ἐφέσῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ κρατῶν τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας ἐν τῇ δεξιᾷ αὐτοῦ, ὁ περιπατῶν ἐν μέσῳ τῶν ἑπτὰ λυχνιῶν τῶν χρυσῶν· 1,2 οἶδα τὰ ἔργα σου καὶ τὸν κόπον καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ ὅτι οὐ δύνῃ βαστάσαι κακούς, καὶ ἐπείρασας τοὺς λέγοντας ἑαυτοὺς ἀποστόλους καὶ οὐκ εἰσίν, καὶ εὗρες αὐτοὺς ψευδεῖς· 1,3 καὶ ὑπομονὴν ἔχεις, καὶ ἐβάστασας διὰ τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐ κεκοπίακες. 1,4 ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι τὴν ἀγάπην σου τὴν πρώτην ἀφῆκες. 1,5 μνημόνευε οὖν πόθεν πέπτωκες, καὶ μετανόησον καὶ τὰ πρῶτα ἔργα ποίησον· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι καὶ κινήσω τὴν λυχνίαν σου ἐκ τοῦ τόπου αὐτῆς, ἐὰν μὴ μετανοήσῃς. 1,6 ἀλλὰ τοῦτο ἔχεις, ὅτι μισεῖς τὰ ἔργα τῶν Νικολαϊτῶν, ἃ κἀγὼ μισῶ. 1,7 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. τῷ νικῶντι δώσω αὐτῷ φαγεῖν ἐκ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς, ὅ ἐστιν ἐν τῷ παραδείσῳ τοῦ θεοῦ.
25 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2,8 Y escribe: al mensajero de la asamblea en Esmirna*, Estas cosas dice, ‘el Primero y el Último’*, que estuvo muerto y llegó a vivir*: 2,9 He conocido de ti tu aflicción y tu pobreza -pero eres rico- y la blasfemia de afuera de aquellos que dicen ser judíos ellos mismos pero no lo son, sino que son sinagoga del adversario*. 2, 10 Dan_ 3:16-18
2,10 No estés temiendo de las cosas por estar sufriendo. He aquí, el calumniador está para arrojar a algunos dentro de la prisión para que sean puestos a prueba y para tener aflicción 10 días*. Llega a ser digno de confianza hasta incluso en la muerte, y a ti daré la corona de la vida. 2,11 El que tenga oído, oiga lo que la inspiración está diciendo a las asambleas: ‘Al que gane, ni siquiera recibirá jamás* daño de la muerte 2ª’. 2,12 Y escribe al mensajero de la asamblea en Pérgamo*: "Estas cosas dice el que posee la espada larga y cortante de 2 filos: 2,13 Conozco donde habitas, donde está el trono del adversario* y (que) sigues reteniendo mi nombre* y no has negado mi fe*, ni siquiera en los días de Antipas*, mi fiel mártir, que fue muerto entre ustedes, donde habita el adversario,
2, 14 Núm_ 22:4-6; Núm_ 31:16 Núm_ 25:2
2,14 Pero, tengo unas cuantas cosas contra ti: que tienes allí a los que retienen la enseñanza de Balaam*, el cual enseñó a Balac a poner un tropiezo frente a los hijos de Israel, a comer de cosas sacrificadas a los ídolos, y a cometer inmoralidad sexual.
26 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2,8 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Ζμύρνῃ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ὃς ἐγένετο νεκρὸς καὶ ἔζησεν· 2,9 Οἶδά σου τὴν θλῖψιν καὶ τὴν πτωχείαν, ἀλλὰ πλούσιος εἶ, καὶ τὴν βλασφημίαν ἐκ τῶν λεγόντων Ἰουδαίους εἶναι ἑαυτούς, καὶ οὐκ εἰσὶν ἀλλὰ συναγωγὴ τοῦ σατανᾶ. 2,10 μηδὲν φοβοῦ ἃ μέλλεις πάσχειν. ἰδοὺ μέλλει βαλεῖν ὁ διάβολος ἐξ ὑμῶν εἰς φυλακὴν ἵνα πειρασθῆτε, καὶ ἕξετε θλῖψιν ἡμερῶν δέκα. γίνου πιστὸς ἄχρι θανάτου, καὶ δώσω σοι τὸν στέφανον τῆς ζωῆς. 2,11 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. ὁ νικῶν οὐ μὴ ἀδικηθῇ ἐκ τοῦ θανάτου τοῦ δευτέρου. 2,12 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Περγάμῳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἔχων τὴν ῥομφαίαν τὴν δίστομον τὴν ὀξεῖαν· 2,13 Οἶδα ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ Σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου, καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀντείπας ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου, ὃς ἀπεκτάνθη παρ' ὑμῖν, ὅπου ὁ Σατανᾶς κατοικεῖ. 2,14 ἀλλ' ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα, ὅτι ἔχεις ἐκεῖ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν Βαλαάμ, ὃς ἐδίδασκεν τῷ Βαλὰκ βαλεῖν σκάνδαλον ἐνώπιον τῶν υἱῶν Ἰσραήλ, φαγεῖν εἰδωλόθυτα καὶ πορνεῦσαι.
27 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2,15 Y también tienes, a los que retienen la enseñanza de los Nicolaítas*. 2, 16 Isa_ 11:4
2,16 Por consiguiente, cambia de actitud mental*; sino, vendré a ti prontamente, y pelearé contra ellos con la espada de mi boca*.
2, 17 Éxo_ 16:15; Éxo_ 16:31; Sal_ 78:24
2,17 El que tenga oídos, escuche lo que la inspiración dice a las asambleas: ‘Al que venza, le otorgaré del maná almacenado*, y le daré una piedrecita blanca*,y en la piedrecita escrito un nombre nuevo* que solo conoce quien la recibe.’ 2,18 Y escribe al mensajero de la asamblea en Tiatira*: 'Estas cosas dice el Hijo de Elohím*, el que tiene ojos como llama ardiente*, y pies semejantes al bronce pulido*: 2,19 "Conozco tus obras, y tu amor y fe y ministerio y aguante, y que tus obras últimas son mayores que las primeras*. 2,20 Pero, tengo contra ti: que toleras a tu esposa Yzébel*, la que a si misma se llama profetisa, y enseña y seduce a mis siervos para que cometan inmoralidad sexual y coman alimentos que han sido sacrificados a los ídolos. 2,21 Y di a ella tiempo para que cambie de actitud mental, pero ella no quiere* cambiar de actitud mental fuera de su inmoralidad sexual.
28 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2,15 οὕτως ἔχεις καὶ σὺ κρατοῦντας τὴν διδαχὴν τῶν Νικολαϊτῶν ὁμοίως. 2,16 μετανόησον· εἰ δὲ μή, ἔρχομαί σοι ταχὺ καὶ πολεμήσω μετ' αὐτῶν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ στόματός μου. 2,17 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις· τῷ νικοῦντι δώσω αὐτῷ τοῦ μάννα τοῦ κεκρυμμένου, καὶ δώσω αὐτῷ ψῆφον λευκήν, καὶ ἐπὶ τὴν ψῆφον ὄνομα καινὸν γεγραμμένον, ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ ὁ λαμβάνων. 2,18 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Θυατείροις ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, ὁ ἔχων τοὺς ὀφθαλμοὺς αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὅμοιοι χαλκολιβάνῳ· 2,19 οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων. 2,20 ἀλλ' ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ, ἡ λέγουσα αὐτὴν προφῆτιν, καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα. 2,21 καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.
29 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2,22 He aquí que estoy arrojándola hacia una cama de enfermedad* y a los que cometen adulterio con ella, en gran aflicción, a no ser que cambien de actitud mental de los actos de ella. 2, 23 Jer_ 11:20; Jer_ 17:10; Jer_ 20:12 2, 24 Sal_ 64:6
2,23 Y a sus hijos los mataré con pestilencia*, y todas las asambleas conocerán que yo soy el que está examinando los riñones y los corazones*, y les daré a cada uno de ustedes según sus obras. 2,24 Sin embargo, esto digo al remanente que está en Tiatira, a los muchos que no siguen esta enseñanza y que no han conocido las profundidades* del adversario, como ellos dicen; no estoy poniendo sobre ustedes ninguna otra carga* que no sea esta: 2,25 lo que tenéis, conservarlo* con firmeza, hasta que yo venga*.
2, 26 Sal_ 2:8
2,26 Y al que venza y cumpla mis obras* hasta su culminación final, le daré autoridad sobre las naciones*,
2, 27 Sal_ 2:9; Dan_ 2:44; Miq_ 4:13
2,27 y las quebrarás* con vara de hierro, juntamente como vasijas de barro que están siendo quebradas. Tal como lo que he recibido de mi Padre,
2, 28 Núm_ 24:17
2,28 y le daré la estrella de la mañana*. 2,29 El que tenga oído, oiga lo que la inspiración dice a las asambleas’.
30 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2,22 ἰδοὺ βάλλω αὐτὴν εἰς κλίνην, καὶ τοὺς μοιχεύοντας μετ' αὐτῆς εἰς θλῖψιν μεγάλην, ἐὰν μὴ μετανοήσουσιν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῆς· 2,23 καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς ἀποκτενῶ ἐν θανάτῳ· καὶ γνώσονται πᾶσαι αἱ ἐκκλησίαι ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ ἐραυνῶν νεφροὺς καὶ καρδίας, καὶ δώσω ὑμῖν ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα ὑμῶν. 2,24 ὑμῖν δὲ λέγω τοῖς λοιποῖς τοῖς ἐν Θυατείροις, ὅσοι οὐκ ἔχουσιν τὴν διδαχὴν ταύτην, οἵτινες οὐκ ἔγνωσαν τὰ βαθέα τοῦ σατανᾶ, ὡς λέγουσιν, οὐ βάλλω ἐφ' ὑμᾶς ἄλλο βάρος· 2,25 πλὴν ὃ ἔχετε κρατήσατε ἄχρι οὗ ἂν ἥξω. 2,26 καὶ ὁ νικῶν καὶ ὁ τηρῶν ἄχρι τέλους τὰ ἔργα μου, δώσω αὐτῷ ἐξουσίαν ἐπὶ τῶν ἐθνῶν, 2,27 καὶ ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ, ὡς τὰ σκεύη τὰ κεραμικὰ συντρίβεται, ὡς κἀγὼ εἴληφα παρὰ τοῦ πατρός μου, 2,28 καὶ δώσω αὐτῷ τὸν ἀστέρα τὸν πρωϊνόν. 2,29 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
31 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3
3,1 ”Y escribe al mensajero de la asamblea en Sardes*: "Estas cosas está diciendo el que tiene (los) 7 espíritus de Elohím* [shivah rujot ha'Elohím] y las 7 estrellas. ‘He sabido de tus obras que tienes fama de estar vivo, pero estás muerto.
3,2 Permanece despierto* y fortalece las cosas restantes* que estaban para morir porque no he hallado en ti las obras plenamente a la vista de mi Elohím. 3,3 Por lo tanto, continúa recordando* cómo has recibido y cómo oíste, y sigue guardando, y cambia de actitud mental. Por lo tanto, si alguna vez no permaneces despierto, vendré como ladrón, y no conocerás a que clase de hora vendré sobre ti. 3, 4 Pro_ 10:7; Pro_ 22:1; Ecl_ 7:1
3,4 No obstante, sí tienes unos pocos nombres* en Sardes los cuales no contaminaron sus vestiduras, y caminarán alrededor conmigo en blancura,* porque son dignos. 3,5 Y al que venza será pues* investido* con vestiduras blancas; y no borraré su nombre del rollo de la vida* , y reconoceré el nombre* de el a la vista de mi Padre y a la vista de sus mensajeros. 3,6 El que tenga oído, oiga lo que la inspiración está diciendo a las asambleas. 3,7 ”Y escribe al mensajero de la asamblea en Filadelfia*: Estas cosas está diciendo el Santo*, el Verídico*, el que tiene la llave de David*, de modo que abriendo nadie cierre, y cerrando nadie abra: 3,8 ‘Yo conozco tus obras. He aquí, he puesto delante de ti una puerta abierta, la cual nadie puede cerrar. Sé que tienes poca fortaleza*, y no obstante has guardado mi palabra y no rechazaste mi nombre*.
32 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3 3,1 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Σάρδεσιν ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἔχων τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ καὶ τοὺς ἑπτὰ ἀστέρας· οἶδά σου τὰ ἔργα, ὅτι ὄνομα ἔχεις ὅτι ζῇς, καὶ νεκρὸς εἶ. 3,2 γίνου γρηγορῶν, καὶ στήρισον τὰ λοιπὰ ἃ ἔμελλον ἀποθανεῖν, οὐ γὰρ εὕρηκά σου τὰ ἔργα πεπληρωμένα ἐνώπιον τοῦ θεοῦ μου· 3,3 μνημόνευε οὖν πῶς εἴληφας καὶ ἤκουσας, καὶ τήρει καὶ μετανόησον. ἐὰν οὖν μὴ γρηγορήσῃς, ἥξω ὡς κλέπτης, καὶ οὐ μὴ γνώσῃ ποίαν ὥραν ἥξω ἐπὶ σέ. 3,4 ἀλλὰ ὀλίγα ἔχεις ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσιν μετ' ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν. 3,5 ὁ νικῶν οὕτως περιβαλεῖται ἐν ἱματίοις λευκοῖς, καὶ οὐ μὴ ἐξαλείψω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐκ τῆς βίβλου τῆς ζωῆς, καὶ ὁμολογήσω τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐνώπιον τοῦ πατρός μου καὶ ἐνώπιον τῶν ἀγγέλων αὐτοῦ. 3,6 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. 3,7 Καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Φιλαδελφίᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ ἅγιος ὁ ἀληθινός, ὁ ἔχων τὴν κλεῖν Δαυείδ, ὁ ἀνοίγων καὶ οὐδεὶς κλείσει, καὶ κλείων καὶ οὐδεὶς ἀνοίξει· 3,8 οἶδά σου τὰ ἔργα· ἰδοὺ δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἠνεῳγμένην, ἣν οὐδεὶς δύναται κλεῖσαι αὐτήν· ὅτι μικρὰν ἔχεις δύναμιν, καὶ ἐτήρησάς μου τὸν λόγον καὶ οὐκ ἠρνήσω τὸ ὄνομά μου.
33 HITGALUT
3, 9 Isa_ 60:14
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3,9 He aquí*, que estoy permitiendo* a los de la sinagoga del adversario, que dicen ser judíos, pero no lo son*, sino que mienten. He aquí, que los haré venir y harán acatamiento ante tus pies y les haré conocer que yo te he amado. 3,10 Porque mi mandamiento* acerca de mi perseverancia has guardado*. yo también te guardaré de la hora de prueba*, que está a punto de venir sobre todo el mundo, para someter a prueba a los que habitan sobre la tierra. 3,11 Estoy viniendo prontamente. Sigue aferrándote a lo que tienes, para que nadie pueda tomar tu corona.
3, 12 2Cr_ 3:17
3,12”’Al que venza, lo haré columna* en la Residencia divina* [Kadosh ha’Kadoshím] de mi Elohím, y ya no tendrá jamás que salir fuera, y sobre él escribiré el Nombre* de mi Elohím y el nombre de la ciudad de mi Elohím, la Nueva Yerushalem que desciende fuera del cielo, desde mi Elohím, y en el escribiré ese nuevo nombre mio. 3,13 El que tenga oído, oiga lo que la inspiración está diciendo a las asambleas’.
3, 14 Pro_ 8:22
3,14 "Y escribe al mensajero de la asamblea en Laodicea*: Esto está diciendo el Amén*, el testigo digno de confianza y verídico, el Principal* de la creación de Elohím: 3:15 ‘Conozco tus obras, que ni eres ni frío ni caliente. Quisiera que fueras frío o fueras caliente. 3,16 Así, porque eres tibio*, y ni (eres) caliente ni frío, estoy para* vomitarte fuera de mi boca.
3, 16 Sal_ 69:9; Pro_ 25:13; Pro_25:25
34 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3,9 ἰδοὺ διδῶ ἐκ τῆς συναγωγῆς τοῦ σατανᾶ, τῶν λεγόντων ἑαυτοὺς Ἰουδαίους εἶναι, καὶ οὐκ εἰσὶν ἀλλὰ ψεύδονται· ἰδοὺ ποιήσω αὐτοὺς ἵνα ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιον τῶν ποδῶν σου, καὶ γνῶσιν ὅτι ἐγὼ ἠγάπησά σε. 3,10 ὅτι ἐτήρησας τὸν λόγον τῆς ὑπομονῆς μου, κἀγώ σε τηρήσω ἐκ τῆς ὥρας τοῦ πειρασμοῦ τῆς μελλούσης ἔρχεσθαι ἐπὶ τῆς οἰκουμένης ὅλης πειράσαι τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς. 3,11 ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου. 3,12 ὁ νικῶν ποιήσω αὐτὸν στῦλον ἐν τῷ ναῷ τοῦ θεοῦ μου, καὶ ἔξω οὐ μὴ ἐξέλθῃ ἔτι, καὶ γράψω ἐπ' αὐτὸν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ μου καὶ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως τοῦ θεοῦ μου, τῆς καινῆς Ἱερουσαλήμ, ἡ καταβαίνουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ μου, καὶ τὸ ὄνομά μου τὸ καινόν. 3,13 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις. 3,14 καὶ τῷ ἀγγέλῳ τῆς ἐν Λαοδικίᾳ ἐκκλησίας γράψον· τάδε λέγει ὁ Aμήν, ὁ μάρτυς ὁ πιστὸς καὶ ἀληθινός, ἡ ἀρχὴ τῆς κτίσεως τοῦ θεοῦ· 3,15 οἶδά σου τὰ ἔργα, ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε ζεστός. ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ ζεστός. 3,16 οὕτως, ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου.
35 HITGALUT 3, 17 Ose_ 12:8
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3,17 Porque estás diciendo: “Soy rico* y he llegado a obtener riquezas y ninguna necesidad tengo”, pero no has sabido que eres miserable y digno de lástima y pobre y ciego y desnudo, 3,18 te aconsejo comprar de mí oro refinado* por fuego, a fin de ser rico, y prendas exteriores de vestir blancas, para revestirte y no reveles tus partes sexuales*, y colirio* para untar tus ojos, para que veas.
3, 19 Pro_ 3:12
3,19 "Yo estoy reprendiendo* y disciplinando, a todos los que tengo cariño. Sé celoso*, por lo tanto, y cambia de actitud mental. 3,20 He aquí que estoy de pie sobre la puerta, y estoy tocando*. Si alguna vez alguien oye mi llamada y abre la puerta, entraré hacia él y cenaré con él* y él conmigo. 3,21 Al que venza, le permitiré sentarse conmigo* en mi trono, tal como yo también gané victoriosamente y me senté con mi Padre en su trono. 3,22 El que tenga oído, oiga lo que la inspiración dice a las asambleas’"
36 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3,17 ὅτι λέγεις ὅτι πλούσιός εἰμι καὶ πεπλούτηκα καὶ οὐδὲν χρείαν ἔχω, καὶ οὐκ οἶδας ὅτι σὺ εἶ ὁ ταλαίπωρος καὶ ἐλεεινὸς καὶ πτωχὸς καὶ τυφλὸς καὶ γυμνός, 3,18 συμβουλεύω σοι ἀγοράσαι παρ' ἐμοῦ χρυσίον πεπυρωμένον ἐκ πυρὸς ἵνα πλουτήσῃς, καὶ ἱμάτια λευκὰ ἵνα περιβάλῃ καὶ μὴ φανερωθῇ ἡ αἰσχύνη τῆς γυμνότητός σου, καὶ κολλύριον ἔγχρισαι τοὺς ὀφθαλμούς σου ἵνα βλέπῃς. 3,19 ἐγὼ ὅσους ἐὰν φιλῶ ἐλέγχω καὶ παιδεύω· ζήλευε οὖν καὶ μετανόησον. 3,20 ἰδοὺ ἕστηκα ἐπὶ τὴν θύραν καὶ κρούω· ἐάν τις ἀκούσῃ τῆς φωνῆς μου καὶ ἀνοίξῃ τὴν θύραν, καὶ εἰσελεύσομαι πρὸς αὐτὸν καὶ δειπνήσω μετ' αὐτοῦ καὶ αὐτὸς μετ' ἐμοῦ. 3,21 ὁ νικῶν δώσω αὐτῷ καθίσαι μετ' ἐμοῦ ἐν τῷ θρόνῳ μου, ὡς κἀγὼ ἐνίκησα καὶ ἐκάθισα μετὰ τοῦ πατρός μου ἐν τῷ θρόνῳ αὐτοῦ. 3,22 ὁ ἔχων οὖς ἀκουσάτω τί τὸ πνεῦμα λέγει ταῖς ἐκκλησίαις.
37 HITGALUT
4 1, 3 Sal_ 1:2; Dan_ 8:1
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2º SEPTENARIO - 4, 1 al 7, 17 VISIÓN 2ª – 4, 1 al 5, 14
4,1 Después de esto* vi y he aquí, una puerta abierta* en el cielo, y aquella primera voz como de cuerno [shofar] hablando conmigo, decía: “Pasa arriba*, y te mostraré las cosas que han de suceder después de estas”. 4,2 Instantáneamente llegué a estar bajo inspiración: y, he aquí, un trono [kisé] posicionado en el cielo, y uno sentado sobre el trono*.
4, 2 1Re_ 22:19; Isa_6:1; Sal_11:4; Eze_1:26; Dan_7:9 4, 3 Gén_ 9:13 Éxo_ 28:17 4, 4 1Cr_ 24:1; 1Cr_ 24:18
4,3 Y Aquel que estaba sentado es, en aspecto, como una piedra de diamante* y a una piedra de rubí*, y rodeando el trono circularmente (hay) un arco iris* semejante a una esmeralda. 4,4 También, rodeando el trono circularmente había 24 tronos, y sobre los tronos 24 ancianos* sentados alrededor vestidos con vestiduras blancas, y sobre sus cabezas coronas de oro. 4,5 Y del trono están saliendo relámpagos y voces y truenos*. Y frente al trono arden 7 lámparas de fuego las cuales son los 7 espíritus de Elohím [shvah rujot ha'Elohím].
4, 5 Eze_ 1:13; Éxo_ 19:16; Éxo_20:18; Éxo_25:31; Éxo_40:24
4,6 Y a la vista del trono hay, como un mar vítreo* semejante a cristal. Y de en medio del trono, rodeándolo, (hay) 4 criaturas vivas* [jaiot] estando llenas de ojos por el frente y por detrás.
4, 6 Éxo_ 30:18; 1Re_ 7:23; Eze_1:5 4, 7 Eze_ 1:10
4,7 Y la 1ª de las criaturas vivas (es) semejante a un león*, y la 2ª criatura viva (es) semejante a un becerro*, y la 3ª criatura viva teniendo el rostro como de hombre*, y la 4ª criatura viva (es) semejante al águila volando*.
38 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
4
4,1 Μετὰ ταῦτα ἴδον, καὶ ἰδοὺ θύρα ἠνεῳγμένη ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἡ φωνὴ
ἡ πρώτη ἣν ἤκουσα ὡς σάλπιγγος λαλούσης μετ' ἐμοῦ, λέγων· ἀνάβα ὧδε, καὶ δείξω σοι ἃ δεῖ γενέσθαι μετὰ ταῦτα. 4,2 εὐθέως ἐγενόμην ἐν πνεύματι· καὶ ἰδοὺ θρόνος ἔκειτο ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἐπὶ τὸν θρόνον καθήμενος, 4,3 καὶ ὁ καθήμενος ὅμοιος ὁράσει λίθῳ ἰάσπιδι καὶ σαρδίῳ, καὶ ἶρις κυκλόθεν τοῦ θρόνου ὅμοιος ὁράσει σμαραγδίνῳ. 4,4 καὶ κυκλόθεν τοῦ θρόνου θρόνους εἴκοσι τέσσαρας, καὶ ἐπὶ τοὺς θρόνους εἴκοσι τέσσαρας πρεσβυτέρους καθημένους περιβεβλημένους ἐν ἱματίοις λευκοῖς, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν στεφάνους χρυσοῦς. 4,5 καὶ ἐκ τοῦ θρόνου ἐκπορεύονται ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί· καὶ ἑπτὰ λαμπάδες πυρὸς καιόμεναι ἐνώπιον τοῦ θρόνου, ἅ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ, 4,6 καὶ ἐνώπιον τοῦ θρόνου ὡς θάλασσα ὑαλίνη ὁμοία κρυστάλλῳ. καὶ ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ κύκλῳ τοῦ θρόνου τέσσερα ζῷα γέμοντα ὀφθαλμῶν ἔνπροσθεν καὶ ὄπισθεν· 4,7 καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ.
39 HITGALUT
4, 8 Isa_ 6:2-3 Éxo_ 6:3; 3:14
4, 9 Dan_ 12:7
4, 10 1Cr_ 16:29; Sal_ 95:6
4, 11 Gén_ 2:3
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
4,8 Y las 4 criaturas vivas, tenían 6 alas* cada una de ellas; rodeando circularmente, y por dentro, están llenas de ojos. Y no están teniendo descanso día y noche al decir: "¡Santo, Santo, Santo, [Kadosh] es YHVH Elohím, El Todopoderoso [Êl Saddai], El que Era y El que Es y El que Será!”. 4,9 Y siempre que las criaturas vivas están ofreciendo esplendor y honra y expresión de gracias al que está sentado sobre el trono, y al Viviente para siempre por la eternidad, 4,10 se postran los 24 ancianos delante del que está sentado en el trono y hacen reverencia al Viviente para siempre por la eternidad, y arrojan sus coronas delante del trono, diciendo: 4,11 “Digno eres YHVH, Elohím nuestro, de recibir el esplendor y la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas, y por tú voluntad existen y fueron creadas”.
40 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
4,8 καὶ τὰ τέσσερα ζῷα, ἓν καθ' ἓν αὐτῶν ἔχων ἀνὰ πτέρυγας ἕξ, κυκλόθεν καὶ ἔσωθεν γέμουσιν ὀφθαλμῶν· καὶ ἀνάπαυσιν οὐκ ἔχουσιν ἡμέρας καὶ νυκτὸς λέγοντες, ἅγιος ἅγιος ἅγιος κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὁ ἦν καὶ ὁ ὢν καὶ ὁ ἐρχόμενος. 4,9 καὶ ὅταν δώσουσιν τὰ ζῷα δόξαν καὶ τιμὴν καὶ εὐχαριστίαν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ, τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, 4,10 πεσοῦνται οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἐνώπιον τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου καὶ προσκυνήσουσιν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, καὶ βαλοῦσιν τοὺς στεφάνους αὐτῶν ἐνώπιον τοῦ θρόνου λέγοντες, 4,11 ἄξιος εἶ, ὁ κύριος καὶ ὁ θεὸς ἡμῶν, λαβεῖν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν καὶ τὴν δύναμιν, ὅτι σὺ ἔκτισας τὰ πάντα, καὶ διὰ τὸ θέλημά σου ἦσαν καὶ ἐκτίσθησαν.
41 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
5 5, 1 Eze_ 2:10 Isa_ 29:11; Dan_ 12:9
5,1 Y vi puesto sobre la mano derecha del que estaba sentado en el trono, un rollo* [sefer] escrito por el interior y por detrás, sellado completamente con 7 sellos. 5,2 Y vi a un mensajero poderoso proclamando como mensajero con voz fuerte: “¿Quién es digno de abrir el rollo y soltar sus sellos?”. 5,3 Y nadie era capaz en los cielo [shamayim] ni sobre la tierra de abrir ni ver su contenido. 5,4 Y (yo) estaba llorando mucho* porque nadie fue hallado digno de abrir el rollo ni estar mirando dentro de él.
5, 5 Gén_ 49:9 Isa_ 11:1
5, 6 Isa_ 53:7
5, 7 Sal_ 47:8; Isa_6:1
5, 8 Sal_ 141:2
5,5 Y uno de entre los ancianos fue a decirme: “No estés llorando. He aquí, venció victoriosamente* el león que es de la tribu de Yehudah*, la raíz de David*, para abrir el rollo y sus 7 sellos”. 5,6 Y en medio del trono y de las 4 criaturas vivas, y en medio de los ancianos, vi un cordero de pie como habiendo sido degollado*, teniendo 7 cuernos* [shofarím] y 7 ojos*, que son los 7 espíritus de Elohím [rujot ha'Elohím] que han sido enviados hacia todo el mundo [olam]. 5,7 Y él vino y tomó de (la mano) derecha del que estaba sentado en el trono. 5,8 Y cuando tomó el rollo, las 4 criaturas vivas y los 24 ancianos se postraron delante del Cordero, cada uno teniendo un arpa* y copas de oro que estaban llenas de incienso*, que significa las oraciones [tefilot] de los santos [kadoshím].
42 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
5 5,1 Καὶ εἶδον ἐπὶ τὴν δεξιὰν τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου βιβλίον γεγραμμένον ἔσωθεν καὶ ὄπισθεν, κατεσφραγισμένον σφραγῖσιν ἑπτά. 5,2 καὶ εἶδον ἄγγελον ἰσχυρὸν κηρύσσοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ, τίς ἄξιος ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ λῦσαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ; 5,3 καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο ἐν τῷ οὐρανῷ οὔτε ἐπὶ τῆς γῆς οὔτε ὑποκάτω τῆς γῆς ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό. 5,4 καὶ ἔκλαιον πολὺ ὅτι οὐδεὶς ἄξιος εὑρέθη ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον οὔτε βλέπειν αὐτό. 5,5 καὶ εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγει μοι, μὴ κλαῖε· ἰδοὺ ἐνίκησεν ὁ λέων ὁ ἐκ τῆς φυλῆς Ἰούδα, ἡ ῥίζα Δαυείδ, ἀνοῖξαι τὸ βιβλίον καὶ τὰς ἑπτὰ σφραγῖδας αὐτοῦ. 5,6 Καὶ εἶδον ἐν μέσῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν τεσσάρων ζώων καὶ ἐν μέσῳ τῶν πρεσβυτέρων ἀρνίον ἑστηκὼς ὡς ἐσφαγμένον, ἔχων κέρατα ἑπτὰ καὶ ὀφθαλμοὺς ἑπτά, οἵ εἰσιν τὰ ἑπτὰ πνεύματα τοῦ θεοῦ ἀπεσταλμένα εἰς πᾶσαν τὴν γῆν. 5,7 καὶ ἦλθεν καὶ εἴληφεν ἐκ τῆς δεξιᾶς τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ θρόνου. 5,8 καὶ ὅτε ἔλαβεν τὸ βιβλίον, τὰ τέσσερα ζῷα καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, ἔχοντες ἕκαστος κιθάραν καὶ
43 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
5 5, 9 Sal_ 33:3; Sal_ 144:9; Isa_ 42:10
5,9 Y están cantando una canción nueva*, y están diciendo: “Digno eres de tomar el rollo y de abrir sus sellos, porque has sido degollado y con tu sangre has redimido para YHVH** gente de toda tribu y lengua y pueblo y nación,
5, 10 Éxo_ 19:6
5,10 y los hiciste* para nuestro Elohím, un reino y sacerdotes y reinarán en la tierra”*.
5, 11 Deu_ 33:2; Dan_ 7:10
5,11 Y vi, y oí el sonido de muchos mensajeros rodeando circularmente el trono y de las criaturas vivas y de los ancianos. Su número era de 100.000.000 y millones.
5, 12 Isa_ 53:7
5, 13 1Re_ 22:19
5,12 Y estaban diciendo grandes voces: “Digno* es El Cordero degollado de recibir el poder y riquezas y sabiduría y fuerza y honor y honra y alabanza”. 5,13 Y a toda criatura que está en el cielo y en la tierra y debajo de la tierra y en el mar, y a todas las cosas que hay en ellos, oí decir: “ Al que está sentado en el trono y al Cordero sean la bendición y el honor y la honra y la potencia para siempre por la eternidad”. 5,14 Y las 4 criaturas vivas se pusieron a decir: “¡Amén!”, y los ancianos se postraron y adoraron. ___________ 5,9 "has redimido para YHVH"**. Aquí sabemos que debió utilizarse el Nombre de las 4 letras porque el Tanaj lo utiliza cuando habla de los redimidos de Israel en Isaías 35,10 y 62,12.
44 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
5 5,9 καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες, ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ, ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους, 5,10 καὶ ἐποίησας αὐτοὺς τῷ θεῷ ἡμῶν βασιλείαν καὶ ἱερεῖς, καὶ βασιλεύσουσιν ἐπὶ τῆς γῆς. 5,11 καὶ εἶδον, καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἀγγέλων πολλῶν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν ζώων καὶ τῶν πρεσβυτέρων, καὶ ἦν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν μυριάδες μυριάδων καὶ χιλιάδες χιλιάδων, 5,12 λέγοντες φωνῇ μεγάλῃ, ἄξιός ἐστιν τὸ ἀρνίον τὸ ἐσφαγμένον λαβεῖν τὴν δύναμιν καὶ πλοῦτον καὶ σοφίαν καὶ ἰσχὺν καὶ τιμὴν καὶ δόξαν καὶ εὐλογίαν. 5,13 καὶ πᾶν κτίσμα ὃ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης, καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα καὶ ἤκουσα λέγοντας, τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 5,14 καὶ τὰ τέσσερα ζῷα ἔλεγον, ἀμήν· καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσαν καὶ προσεκύνησαν.
45 HITGALUT
6
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 3ª – 6,1 -17
6,1 Y vi cuando el Cordero abrió uno de los 7 sellos, y oí a una de las 4 criaturas vivas diciendo con voz* como de trueno: “¡Acércate!”. 6, 2 Sal_ 45:4
6,2 Y vi, y he aquí, un caballo blanco*; y el que iba sentado sobre él tenía un arco*; y le fue entregada una corona*, y sale venciendo* y para ganar la victoria final*. 6,3 “Y cuando abrió el 2º sello, oí la 2ª criatura viva decir: ‘¡Acércate!’.” 6,4 Y salió otro, un caballo rojo-fuego*; y al sentado sobre él se le concedió quitar la paz de la tierra para que unos a otros se degollaran; y le fue dada una espada grande*. 6,5 Y cuando abrió el 3º sello, oí la 3ª criatura viva decir: ‘¡Acércate!’ Y vi, y, he aquí, un caballo negro*; y el que iba sentado sobre él sosteniendo una balanza en su mano. 6,6 Y oí como un voz en medio de las 4 criaturas vivas diciendo: ‘1 khoinix** de trigo por 1 denario, y 3 khoinixes de cebada por 1 denario; y el aceite y el vino no lo maltrates’. 6,7 Y cuando abrió el 4º sello, oí la 4ª criatura viva decir: ‘¡Acércate!’.
6, 8 Amó_ 4:10 Jer_ 15:2,3 Eze_ 14:21
6,8 Y vi, y he aqui, un caballo verde-amarillento*; y el sentado en él tenía el nombre Muerte* [Mávet]. Y la Sepultura [Sheol] estaba siguiéndolo* después. Y se les dio autoridad sobre la 4ª (parte) de la tierra, para matar con sable y con hambre y con peste y por las bestias salvajes de la tierra*. ________ 6, 6. khoinix**. Palabra griega que se pronuncia joinix, sólo se encuentra aquí en toda la Biblia. Se trata de una medida para cereales, casi equivalente a 1 kg. En la antigua Sefarad, los judíos españoles que segaban los campos tenían la medida de “1/4 de celemín” que era equivalente a lo que Iojanán nos transmite en Revelación, un poco menos que 1 kilo o 2 libras.
46 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6
6,1 Καὶ ἴδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζώων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς, ἔρχου. 6,2 καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων τόξον, καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ. 6,3 καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν δευτέραν, ἤκουσα τοῦ δευτέρου ζώου λέγοντος, ἔρχου. 6,4 καὶ ἐξῆλθεν ἄλλος ἵππος πυρρός, καὶ τῷ καθημένῳ ἐπ' αὐτὸν ἐδόθη αὐτῷ λαβεῖν τὴν εἰρήνην ἐκ τῆς γῆς καὶ ἵνα ἀλλήλους σφάξουσιν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ μάχαιρα μεγάλη. 6,5 Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τρίτην, ἤκουσα τοῦ τρίτου ζώου λέγοντος· ἔρχου. καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος μέλας, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν ἔχων ζυγὸν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ. 6,6 καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζώων λέγουσαν, χοῖνιξ σίτου δηναρίου, καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου· καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς. 6,7 καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν τετάρτην, ἤκουσα φωνὴν τοῦ τετάρτου ζώου λέγοντος, ἔρχου. 6,8 καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος χλωρός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπάνω αὐτοῦ ὄνομα αὐτῷ θάνατος, καὶ ὁ ᾅδης ἠκολούθει μετ' αὐτοῦ· καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ἐπὶ τὸ τέταρτον τῆς γῆς, ἀποκτεῖναι ἐν ῥομφαίᾳ καὶ ἐν λιμῷ καὶ ἐν θανάτῳ καὶ ὑπὸ τῶν θηρίων τῆς γῆς.
47 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6, 9 Lev_ 4:7; Lev_ 17:11
6, 9 Y cuando abrió el 5º sello vi debajo del altar de sacrificios las vidas de los han sido degollados por la Palabra de YHVH** y por el testimonio que estaban dando.
6, 10 Gén_ 4:10; Deu_ 32:43
6,10 Y clamaron gritando con voz fuerte diciendo: “¿Hasta cuándo YHVH** El Santo [Ha’Kadosh] y Verdadero no estás juzgando y vengando nuestra sangre procedente de los que habitan en la tierra?” 6,11 Y les fue dada a cada uno una túnica blanca* y se les dijo que descansaran todavía un corto tiempo hasta que se completara* el número de sus consiervos y sus hermanos* (y hermanas) que están para ser degollados como también ellos lo han sido.
6, 12 Joe_ 2:31
6,12 Y ví cuando abrió el 6º sello y un gran seísmo* llegó a suceder y el sol se puso negro como saco de pelo* y la luna entera llegó a ser como sangre*, 6,13 y las estrellas del cielo cayeron hacia la tierra como cuando una higuera arroja sus higos inmaduros sacudida por un gran viento,
6, 14 Isa_ 34:4
6, 15,16 Isa_ 2:10; Isa_ 2:19; Eze_ 33:27
6, 17 Sof_ 1:14, 18
6,14 y el cielo fue separado como un rollo* que está siendo enrollado y toda montaña e isla* fueron removidas de sus lugares. 6,15 Y los reyes de la tierra y los más grandes y los comandantes y los ricos y los fuertes y todo siervo y libre (se) escondieron al interior de las cuevas y hacia dentro de las masas rocosas de las montañas*. 6,16 Y están diciendo a las montañas y a las masas rocosas: “¡Caigan sobre nosotros y escóndanos del rostro del sentado sobre el trono y de la ira del Cordero!,* 6.17 porque ha llegado* el día, el gran día de la ira de ellos, ¿y quién es capaz de estar de pie?”. 6,9 "YHVH"**. Aquí usamos el Nombre de las 4 letras en vez de Elohím, porque el Tanaj emplea, con profusión notoria, cuando va acompañado de "la palabra de".
48 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6,9 καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα, ἴδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. 6,10 καὶ ἔκραξαν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, ἕως πότε, ὁ δεσπότης ὁ ἅγιος καὶ ἀληθινός, οὐ κρίνεις καὶ ἐκδικεῖς τὸ αἷμα ἡμῶν ἐκ τῶν κατοικούντων ἐπὶ τῆς γῆς; 6,11 καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἑκάστῳ στολὴ λευκή, καὶ ἐρρέθη αὐτοῖς ἵνα ἀναπαύσωνται ἔτι χρόνον μικρόν, ἕως πληρώσωσιν καὶ οἱ σύνδουλοι αὐτῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ μέλλοντες ἀποκτέννεσθαι ὡς καὶ αὐτοί. 6,12 Καὶ ἴδον ὅτε ἤνοιξεν τὴν σφραγῖδα τὴν ἕκτην, καὶ σεισμὸς μέγας ἐγένετο, καὶ ὁ ἥλιος μέλας ἐγένετο ὡς σάκκος τρίχινος, καὶ ἡ σελήνη ὅλη ἐγένετο ὡς αἷμα, 6,13 καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλουσα τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη, 6,14 καὶ ὁ οὐρανὸς ἀπεχωρίσθη ὡς βιβλίον ἑλισσόμενον, καὶ πᾶν ὄρος καὶ νῆσος ἐκ τῶν τόπων αὐτῶν ἐκινήθησαν. 6,15 καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ οἱ μεγιστᾶνες καὶ οἱ χιλίαρχοι καὶ οἱ πλούσιοι καὶ οἱ ἰσχυροὶ καὶ πᾶς δοῦλος καὶ ἐλεύθερος ἔκρυψαν ἑαυτοὺς εἰς τὰ σπήλαια καὶ εἰς τὰς πέτρας τῶν ὀρέων· 6,16 καὶ λέγουσιν τοῖς ὄρεσιν καὶ ταῖς πέτραις, πέσετε ἐφ' ἡμᾶς καὶ κρύψατε ἡμᾶς ἀπὸ προσώπου τοῦ καθημένου ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ ἀπὸ τῆς ὀργῆς τοῦ ἀρνίου, 6,17 ὅτι ἦλθεν ἡ ἡμέρα ἡ μεγάλη τῆς ὀργῆς αὐτῶν, καὶ τίς δύναται σταθῆναι;
HITGALUT
7
49
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 4ª – 7,1-17
7,1 Y después de esto, vi 4 mensajeros* (que) estaban de pie en los 4 ángulos de la tierra sujetando firmemente a los 4 vientos de la tierra para que no soplase viento sobre la tierra ni sobre el mar ni sobre todo árbol 7,2 Y vi a otro mensajero ascendiendo del este* teniendo (el) sello del Elohím Vivo y clamó a gritos con fuerte voz a los 4 mensajeros a quienes se les concedió hacer daño a la tierra y al mar. 7,3 diciendo: “¡No hagan daño* a la tierra ni al mar ni a los árboles hasta (que) sellemos* a los siervos de nuestro Elohím sobre sus frentes!”. 7,4 Y oí el número de los habían sido sellados: '144.000'*. Han sido sellados procedentes de toda tribu de (los) hijos de Israel: 7, 5-8 Gén_ 49: todo
7,5 procedentes de (la) tribu de Yehudah han sido sellados 12.000; procedentes de (la) tribu de Reubén 12.000; procedentes de (la) tribu de Gad 12.000; 7,6 procedentes de (la) tribu de Asher 12.000; procedentes de (la) tribu de Naftalí 12.000; procedentes de (la) tribu de Menashé 12.000. 7,7 procedentes de (la) tribu de Shimon 12.000; procedentes de (la) tribu de Leví 12.000; procedentes de (la) tribu de Issakar 12.000; 7,8 procedentes de (la) tribu de Zebulún 12.000; procedentes de (la) tribu de Yoséf 12.000; procedentes de (la) tribu de Biniamín 12.000 (que) han sido sellados.
50 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7
7,1 Καὶ μετὰ τοῦτο ἴδον τέσσαρας ἀγγέλους ἑστῶτας ἐπὶ τὰς τέσσαρας γωνίας τῆς γῆς, κρατοῦντας τοὺς τέσσαρας ἀνέμους τῆς γῆς, ἵνα μὴ πνέῃ ἄνεμος ἐπὶ τῆς γῆς μήτε ἐπὶ τῆς θαλάσσης μήτε ἐπὶ πᾶν δένδρον. 7,2 καὶ ἴδον ἄλλον ἄγγελον ἀναβαίνοντα ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου, ἔχοντα σφραγῖδα θεοῦ ζῶντος, καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ τοῖς τέσσαρσιν ἀγγέλοις οἷς ἐδόθη αὐτοῖς ἀδικῆσαι τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν, 7,3 λέγων, μὴ ἀδικήσητε τὴν γῆν μήτε τὴν θάλασσαν μήτε τὰ δένδρα ἄχρι σφραγίσωμεν τοὺς δούλους τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. 7,4 καὶ ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν τῶν ἐσφραγισμένων, ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἐσφραγισμένοι ἐκ πάσης φυλῆς υἱῶν Ἰσραήλ· 7,5 ἐκ φυλῆς Ἰούδα δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι, ἐκ φυλῆς Ῥουβὴν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Γὰδ δώδεκα χιλιάδες, 7,6 ἐκ φυλῆς Ἀσὴρ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Νεφθαλεὶμ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Μανασσῆ δώδεκα χιλιάδες, 7,7 ἐκ φυλῆς Συμεὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Λευεὶ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰσσαχὰρ δώδεκα χιλιάδες, 7,8 ἐκ φυλῆς Ζαβουλὼν δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Ἰωσὴφ δώδεκα χιλιάδες, ἐκ φυλῆς Βενιαμεὶν δώδεκα χιλιάδες ἐσφραγισμένοι.
HITGALUT
51 REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 9 Isa_ 2:2; Isa_ 60:3 66:18
7,9 Después de esto vi y he aquí, una gran multitud*, la cual nadie era capaz de contar, de toda nación y tribus y pueblos y lenguas, puestos de pie en la presencia del trono* y en la presencia del Cordero. Y fueron envueltos de túnicas blancas y (portan) palmas en sus manos,
7, 10 Sal_ 3:8
7,10 y claman a gritos con voz fuerte diciendo:“¡La liberación (es de) nuestro Elohím sentado en el trono y del Cordero!”. 7,11 Y todos los mensajeros estaban de pie alrededor del trono y de los ancianos y de las 4 criaturas vivas, cayeron delante del trono sobre sus rostros y adoraron a Elohím. 7,12 diciendo: “Amén, la bendición y el esplendor y la sabiduría y la acción de gracias y la honra y el poder y la fuerza (sean) a nuestro Elohím por la eternidad, amén”. 7,13 Y respondió uno, procedente de los ancianos, diciéndome: “Estos, (que) han sido vestidos de las túnicas blancas, ¿quiénes son y de dónde vinieron?”
7, 14 Isa_ 1:18
7,14 Y le dije: “señor mío tú lo sabes”. Y me dijo: “Estos que vienen son los que han salido* de la gran tribulación y han lavado sus túnicas y las han blanqueado en la sangre del Cordero*.
7, 15 Sal_ 11:4 Sal_ 15:1
7,15 Por eso están ante la presencia del trono de Elohím y le están adorando día y noche en su Residencia divina y el sentado sobre el trono extenderá la Tienda* sobre ellos.
7, 16 Sal_ 121:6 Isa_ 49:10
7,16 Ya no tendrán hambre, ni tendrán ya sed, ni caerá ya sobre ellos el sol ni ningún calor abrasador 7,17 porque el Cordero arriba, en medio del trono, los pastoreará y los guiará a las fuentes de aguas de vida* y borrará el Señor YHVH** toda lágrima de sus ojos”. ______________
7,17 "YHVH"**. Aquí sabemos que debió utilizarse el ND de las 4 letras porque es una cita directa del Tanaj en Isaías 25,8 (c.f. Hit 21,4).
HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
52
7,9 Μετὰ ταῦτα ἴδον, καὶ ἰδοὺ ὄχλος πολύς, ὃν ἀριθμῆσαι αὐτὸν οὐδεὶς ἐδύνατο, ἐκ παντὸς ἔθνους καὶ φυλῶν καὶ λαῶν καὶ γλωσσῶν, ἑστῶτες ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου, περιβεβλημένους στολὰς λευκάς, καὶ φοίνικας ἐν ταῖς χερσὶν αὐτῶν· 7,10 καὶ κράζουσιν φωνῇ μεγάλῃ λέγοντες, ἡ σωτηρία τῷ θεῷ ἡμῶν τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ καὶ τῷ ἀρνίῳ. 7,11 καὶ πάντες οἱ ἄγγελοι εἱστήκεισαν κύκλῳ τοῦ θρόνου καὶ τῶν πρεσβυτέρων καὶ τῶν τεσσάρων ζώων, καὶ ἔπεσαν ἐνώπιον τοῦ θρόνου ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ, 12 λέγοντες, ἀμήν· ἡ εὐλογία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ σοφία καὶ ἡ εὐχαριστία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ ἰσχὺς τῷ θεῷ ἡμῶν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων· ἀμήν. 13 καὶ ἀπεκρίθη εἷς ἐκ τῶν πρεσβυτέρων λέγων μοι, οὗτοι οἱ περιβεβλημένοι τὰς στολὰς τὰς λευκὰς τίνες εἰσὶν καὶ πόθεν ἦλθον; 14 καὶ εἴρηκα αὐτῷ, κύριέ μου, σὺ οἶδας. καὶ εἶπέν μοι, οὗτοί εἰσιν οἱ ἐρχόμενοι ἐκ τῆς θλίψεως τῆς μεγάλης, καὶ ἔπλυναν τὰς στολὰς αὐτῶν καὶ ἐλεύκαναν αὐτὰς ἐν τῷ αἵματι τοῦ ἀρνίου. 15 διὰ τοῦτό εἰσιν ἐνώπιον τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ, καὶ λατρεύουσιν αὐτῷ ἡμέρας καὶ νυκτὸς ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ, καὶ ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳ σκηνώσει ἐπ' αὐτούς. 16 οὐ πεινάσουσιν ἔτι οὐδὲ διψήσουσιν ἔτι, οὐδὲ μὴ πέσῃ ἐπ' αὐτοὺς ὁ ἥλιος οὐδὲ πᾶν καῦμα, 17 ὅτι τὸ ἀρνίον τὸ ἀνὰ μέσον τοῦ θρόνου ποιμανεῖ αὐτούς, καὶ ὁδηγήσει αὐτοὺς ἐπὶ ζωῆς πηγὰς ὑδάτων· καὶ ἐξαλείψει ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν.
53 HITGALUT
8
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3º SEPTENARIO - 8, 1 al 11, 14
VISIÓN 5ª - 8:1 al 9:21
8,1 Y cuando él abrió el 7º sello, ocurrió un silencio* en el cielo como de 1/2 hora. 8,2 Y vi a los 7 mensajeros que en la presencia de Elohím han estado de pie, y les fueron dados 7 cuernos** [shofarím]. 8, 3 Éxo_ 30:1
8, 4 Sal_ 141:2
8, 5 Isa_ 6:6
8, 6 Lev_ 25:9 8, 7 Éxo_ 9:23; Joe_ 2:30
8,3 Y llegó otro mensajero y se puso de pie junto al altar, teniendo un incensario de oro, y se le dio una gran cantidad de incienso para que lo ofreciera junto con las oraciones fervientes* de todos los santos sobre el altar de oro que estaba delante del trono. 8,4 Y el humo de los inciensos ascendió procedente de la mano del mensajero junto con las oraciones fervientes de los santos en presencia de Elohím 8,5 Y el mensajero tomó el incensario, y lo llenó del fuego del altar* y lo arrojó hacia la tierra. Y ocurrieron truenos y voces y relámpagos y un seismo. 8,6 Y los 7 mensajeros con los 7 cuernos se prepararon para tocarlos. 8,7 Y el 1º tocó su cuerno*. Y ocurrió granizo y fuego que ha sido mezclado con sangre*, y esto fue arrojado hacia la tierra; y 1/3 de la tierra fue quemada completamente, y 1/3 de los árboles fue quemado completamente, y toda vegetación amarillo-verdosa fue quemada completamente*. ___________ 8,2 "cuernos "**. Aquí no usamos la traducción de "trompetas" ya que esta palabra hebrea sería "jatsoh·tseráh" y aquí el termino que se emplea en hebreo es "shofarím" plural del "shofar" que es un instrumento de señales hecho de cuerno de carnero hueco que era empleado para señalar las moadím o fiestas periódicas en Israel. En la actualidad el "shofar" es de aprox. unos 35 cm. de longitud enderezado al fuego y curvado hacia arriba en su extremo ancho.
54 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8
8,1 Καὶ ὅταν ἤνοιξεν την σφραγῖδα τὴν ἑβδόμην, ἐγένετο σιγὴ ἐν τῷ
οὐρανῷ ὡς ἡμιώριον. 8,2 καὶ ἴδον τοὺς ἑπτὰ ἀγγέλους οἳ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἑστήκασιν, καὶ ἐδόθησαν αὐτοῖς ἑπτὰ σάλπιγγες. 8,3 καὶ ἄλλος ἄγγελος ἦλθεν καὶ ἐστάθη ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ἔχων λιβανωτὸν χρυσοῦν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ θυμιάματα πολλὰ ἵνα δώσει ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων πάντων ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τὸ χρυσοῦν τὸ ἐνώπιον τοῦ θρόνου. 8,4 καὶ ἀνέβη ὁ καπνὸς τῶν θυμιαμάτων ταῖς προσευχαῖς τῶν ἁγίων ἐκ χειρὸς τοῦ ἀγγέλου ἐνώπιον τοῦ θεοῦ. 8,5 καὶ εἴληφεν ὁ ἄγγελος τὸν λιβανωτόν, καὶ ἐγέμισεν αὐτὸν ἐκ τοῦ πυρὸς τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν γῆν· καὶ ἐγένοντο βρονταὶ καὶ φωναὶ καὶ ἀστραπαὶ καὶ σεισμός. 8,6 καὶ οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ σάλπιγγας ἡτοίμασαν αὐτοὺς ἵνα σαλπίσωσιν. 8,7 καὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένον ἐν αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν· καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη, καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.
55 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8,8 Y el 2º mensajero tocó (el) cuerno; y como si fuera (una) gran montaña ardiendo* en fuego fue arrojada al interior del mar y 1/3 del mar se volvió sangre*;
8, 8 Jer_ 51:25 Sal_ 65:7; Isa_ 17:13; Isa_57:20; Éxo_7:20
8,9 y murió 1/3 de las criaturas del mar que tienen vida y 1/3 de los barcos fue completamente destruida. 8,10 Y el 3º mensajero tocó (el) cuerno y procedente del cielo cayó (una) gran estrella* que ardía como lámpara y cayó sobre 1/3 de los ríos y sobre las fuentes de las aguas. 8, 11 Amó_ 5:7; Amó_ 6:12
8, 12 Éxo_ 10:22 Isa_ 60:2
8,13 Job_ 39:29
8,11 Y el nombre dado a la estrella es el Ajenjo*. Y 1/3 de las aguas se convirtieron en ajenjo y muchos de los hombres murieron a causa de las aguas porque se habían hecho amargas. 8,12 Y el 4º mensajero tocó (el) cuerno y fue herido 1/3 del sol y 1/3 de la luna y 1/3 de las estrellas para que fuera oscurecido 1/3 de ellos* y el día no brillase (en) 1/3 de él, e igualmente la noche. 8,13 Y vi y oí a un águila volando en mitad del cielo* exclamando con fuerte voz: "¡Ay, ay, ay, de los habitantes de la tierra a causa de los sonidos restantes de los cuernos de los tres mensajeros que están a punto de tocarlos!"
56 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8,8 Καὶ ὁ δεύτερος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ὡς ὄρος μέγα πυρὶ καιόμενον ἐβλήθη εἰς τὴν θάλασσαν· καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῆς θαλάσσης αἷμα, 8,9 καὶ ἀπέθανεν τὸ τρίτον τῶν κτισμάτων τῶν ἐν τῇ θαλάσσῃ, τὰ ἔχοντα ψυχάς, καὶ τὸ τρίτον τῶν πλοίων διεφθάρησαν. 8,10 Καὶ ὁ τρίτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἔπεσεν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀστὴρ μέγας καιόμενος ὡς λαμπάς, καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὸ τρίτον τῶν ποταμῶν καὶ ἐπὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων. 8,11 καὶ τὸ ὄνομα τοῦ ἀστέρος λέγεται ὁ ἄψινθος. καὶ ἐγένετο τὸ τρίτον τῶν ὑδάτων εἰς ἄψινθον, καὶ πολλοὶ τῶν ἀνθρώπων ἀπέθανον ἐκ τῶν ὑδάτων, ὅτι ἐπικράνθησαν. 8,12 Καὶ ὁ τέταρτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἐπλήγη τὸ τρίτον τοῦ ἡλίου καὶ τὸ τρίτον τῆς σελήνης καὶ τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων, ἵνα σκοτισθῇ τὸ τρίτον αὐτῶν καὶ ἡ ἡμέρα μὴ φάνῃ τὸ τρίτον αὐτῆς, καὶ ἡ νὺξ ὁμοίως. 8,13 καὶ ἴδον, καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἀετοῦ πετομένου ἐν μεσουρανήματι λέγοντος φωνῇ μεγάλῃ, οὐαὶ οὐαὶ οὐαὶ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς ἐκ τῶν λοιπῶν φωνῶν τῆς σάλπιγγος τῶν τριῶν ἀγγέλων τῶν μελλόντων σαλπίζειν.
57 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9
9, 1 Núm_ 24:17
9,1 Y el 5º mensajero tocó (el) cuerno y vi (una) estrella procedente del cielo que había venido de arriba hacia abajo*, hacia la tierra y le fue dada la llave del pozo del vacío infinito*.
9, 2 Joe_ 2:10, 30
9,2 Y abrió el hoyo del vacío infinito y ascendió humo fuera del pozo como humo de (un) gran horno y fue oscurecido el sol y el aire procedente del humo del pozo.
9, 3 Éxo_ 10:4, 12 Deu 8:15
9,3 Y procedente del humo salieron langostas* hacia la tierra y les fue dada autoridad como la autoridad que tienen los escorpiones de la tierra. 9,4 Y se les dijo que no hiciesen daño a la hierba de la tierra ni nada amarillo-verdoso ni ningún árbol sino a los hombres que no están teniendo el sello de Elohím sobre las frentes. 9,5 Y se les mandó que no les mataran sino que fuesen atormentados 5 meses y su tormento (era) como (el) tormento de escorpión cuando hiere al hombre.
9, 6 Job_ 3:21
9, 7 Joe_ 2:4,6
9, 8 Joe_ 1:6
9, 9 Joe_ 2:5
9,6 Y en aquellos días buscarán los hombres la muerte y no la hallarán y ansiarán morir, pero la muerte huirá de ellos. 9,7 Y las semejanzas de las langostas (eran) parecidas a caballos que han sido preparados para la guerra y sobre sus cabezas (había) como coronas semejantes al oro y sus rostros (eran) como rostros humanos. 9,8 Y tenían cabellos como cabellos de mujeres y sus dientes eran como de leones. 9,9 Y tenían corazas como corazas de hierro y el sonido de sus alas (era) como sonido de carros de muchos caballos corriendo hacia la guerra.
58 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9 9,1 Καὶ ὁ πέμπτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἴδον ἀστέρα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ πεπτωκότα εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἡ κλεὶς τοῦ φρέατος τῆς ἀβύσσου. 9,2 καὶ ἤνοιξεν τὸ φρέαρ τῆς ἀβύσσου, καὶ ἀνέβη καπνὸς ἐκ τοῦ φρέατος ὡς καπνὸς καμίνου μεγάλης, καὶ ἐσκοτώθη ὁ ἥλιος καὶ ὁ ἀὴρ ἐκ τοῦ καπνοῦ τοῦ φρέατος. 9,3 καὶ ἐκ τοῦ καπνοῦ ἐξῆλθον ἀκρίδες εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἐξουσία ὡς ἔχουσιν ἐξουσίαν οἱ σκορπίοι τῆς γῆς. 9,4 καὶ ἐρρέθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀδικήσουσιν τὸν χόρτον τῆς γῆς οὐδὲ πᾶν χλωρὸν οὐδὲ πᾶν δένδρον, εἰ μὴ τοὺς ἀνθρώπους οἵτινες οὐκ ἔχουσιν τὴν σφραγῖδα τοῦ θεοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων. 9,5 καὶ ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα μὴ ἀποκτείνωσιν αὐτούς, ἀλλ' ἵνα βασανισθήσονται μῆνας πέντε· καὶ ὁ βασανισμὸς αὐτῶν ὡς βασανισμὸς σκορπίου, ὅταν παίσῃ ἄνθρωπον. 9,6 καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ζητήσουσιν οἱ ἄνθρωποι τὸν θάνατον καὶ οὐ μὴ εὑρήσουσιν αὐτόν, καὶ ἐπιθυμήσουσιν ἀποθανεῖν καὶ φεύγει ὁ θάνατος ἀπ' αὐτῶν. 9,7 καὶ τὰ ὁμοιώματα τῶν ἀκρίδων ὅμοιοι ἵπποις ἡτοιμασμένοις εἰς πόλεμον, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν ὡς στέφανοι ὅμοιοι χρυσῷ, καὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ὡς πρόσωπα ἀνθρώπων, 9,8 καὶ εἶχαν τρίχας ὡς τρίχας γυναικῶν, καὶ οἱ ὀδόντες αὐτῶν ὡς λεόντων ἦσαν, 9,9 καὶ εἶχον θώρακας ὡς θώρακας σιδηροῦς, καὶ ἡ φωνὴ τῶν πτερύγων αὐτῶν ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἵππων πολλῶν τρεχόντων εἰς πόλεμον.
59 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9,10 Y tienen colas semejantes a escorpiones y aguijones. Y en sus colas (está) su autoridad para tratar injustamente a los hombres 5 meses. 9,11 Tienen sobre si un rey, el mensajero del vacío infinito cuyo nombre hebreo es Abaddón* y en griego tiene por nombre Apolión*. 9,12 El Ay 1º ya llegó, pero, he aquí, están llegando todavía 2 Ayes después de éste. 9,13 Y el 6º mensajero tocó (el) cuerno y oí un sonido procedente de los cuernos** del altar de oro delante de Elohím, 9, 14 Sal_ 142:7 Isa_ 42:7 Isa_ 49:9
9, 17 Gén_ 19:24 Sal_ 11:6 Isa_ 30:33 Eze_ 33:22 1Cr_ 12:8 Isa_ 5:2829
9,14 diciendo al 6º mensajero que tenía el cuerno: “Desata a los 4 mensajeros que han sido atados sobre el gran río Éufrates*”. 9,15 Y fueron desatados los 4 mensajeros que han estado preparados para la hora y día y mes y año* para matar a 1/3 de los hombres. 9,16 Y el número de los ejércitos de caballería era de 200.000.000*. Yo oí el número de ellos. 9,17 Y así vi a los caballos en la visión y a los sentados en ellos teniendo corazas de fuego y azul profundo de jacinto y amarillo de azufre* y las cabezas de los caballos (eran) como cabezas de leones y de sus bocas salía fuego y humo y azufre*. 9,18 Por estas 3 plagas fue muerta 1/3 de los hombres: por el fuego, el humo y el azufre que salía de sus bocas.
_________
9, 13. "Cuernos"**. Aquí no incluimos el número 4 que se emplea en la Vulgata; utilizamos el P47 y el Sinaítico que lo omiten, como también lo hacen otras traducciones.
60 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9,10 καὶ ἔχουσιν οὐρὰς ὁμοίας σκορπίοις καὶ κέντρα, καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἀδικῆσαι τοὺς ἀνθρώπους μῆνας πέντε. 9,11 ἔχουσιν ἐπ' αὐτῶν βασιλέα τὸν ἄγγελον τῆς ἀβύσσου· ᾧ ὄνομα αὐτῷ Ἑβραϊστὶ Ἀβαδδὼν καὶ ἐν τῇ Ἑλληνικῇ ὄνομα ἔχει Ἀπολλύων. 9,12 Ἡ οὐαὶ ἡ μία ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἔρχεται ἔτι δύο οὐαὶ μετὰ ταῦτα. 9,13 Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ τῶν τεσσάρων κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ, 9,14 λέγοντα τῷ ἕκτῳ ἀγγέλῳ, ὁ ἔχων τὴν σάλπιγγα, λῦσον τοὺς τέσσαρας ἀγγέλους τοὺς δεδεμένους ἐπὶ τῷ ποταμῷ τῷ μεγάλῳ Εὐφράτῃ. 9,15 καὶ ἐλύθησαν οἱ τέσσαρες ἄγγελοι οἱ ἡτοιμασμένοι εἰς τὴν ὥραν καὶ ἡμέραν καὶ μῆνα καὶ ἐνιαυτόν, ἵνα ἀποκτείνωσιν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων. 9,16 καὶ ὁ ἀριθμὸς τῶν στρατευμάτων τοῦ ἱππικοῦ δισμυριάδες μυριάδων· ἤκουσα τὸν ἀριθμὸν αὐτῶν. 9,17 καὶ οὕτως ἴδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ' αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις· καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον. 9,18 ἀπὸ τῶν τριῶν πληγῶν τούτων ἀπεκτάνθησαν τὸ τρίτον τῶν ἀνθρώπων, ἐκ τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ καπνοῦ καὶ τοῦ θείου τοῦ ἐκπορευομένου ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν.
61 HITGALUT
9, 19 Jer_ 8:17
9, 20 Jer_ 8:4-6 Deu_ 32:17 Sal_ 115:4
9, 21 Isa_ 47:9, 12
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9,19 Pues la autoridad de los caballos está en sus bocas y en sus colas porque sus colas, semejantes a serpientes, tienen cabezas con las cuales hacen daño. 9,20 Y el resto de la humanidad que no fue muerta por estas plagas aun así no cambió de actitud mental* a causa de las obras de sus manos, para dejar de adorar a los demonios y a los ídolos de oro y de plata y de cobre y de piedra y de madera los cuales no pueden ver ni son capaces de estar oyendo ni estar caminando alrededor. 9,21 Y no cambiaron de actitud mental por sus asesinatos ni por sus prácticas espiritistas* ni por sus inmoralidades sexuales ni por sus robos.
62 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9,19 ἡ γὰρ ἐξουσία τῶν ἵππων ἐν τῷ στόματι αὐτῶν ἐστιν καὶ ἐν ταῖς οὐραῖς αὐτῶν· αἱ γὰρ οὐραὶ αὐτῶν ὅμοιαι ὄφεσιν, ἔχουσαι κεφαλάς, καὶ ἐν αὐταῖς ἀδικοῦσιν. 9,20 καὶ οἱ λοιποὶ τῶν ἀνθρώπων, οἳ οὐκ ἀπεκτάνθησαν ἐν ταῖς πληγαῖς ταύταις, οὐδὲ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων τῶν χειρῶν αὐτῶν, ἵνα μὴ προσκυνήσουσιν τὰ δαιμόνια καὶ τὰ εἴδωλα τὰ χρυσᾶ καὶ τὰ ἀργυρᾶ καὶ τὰ χαλκᾶ καὶ τὰ λίθινα καὶ τὰ ξύλινα, ἃ οὔτε βλέπειν δύνανται οὔτε ἀκούειν οὔτε περιπατεῖν, 9,21 καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν φόνων αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν φαρμακιῶν αὐτῶν οὔτε ἐκ τῆς πορνείας αὐτῶν οὔτε ἐκ τῶν κλεμμάτων αὐτῶν.
__________
63 HITGALUT
10
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 6ª – 10:1 al 11:19
10,1 Y vi a otro mensajero poderoso* que descendía procedente del cielo, revestido de una nube y el arco iris sobre su cabeza. Su rostro (era) como el sol y sus pies como columnas de fuego*,
10, 1 Exo_ 16:10 ; Lev_ 16:2 ; Sal_97:2 ; Sal_104:3; Isa_9:1
10, 2 Eze_ 2:9-10; Sal_ 2:8
10,2 y tenía en su mano un rollito abierto* y puso su pie derecho sobre el mar pero su izquierdo sobre la tierra. 10,3 Y clamó a gritos con fuerte voz como la de un león que está rugiendo* y cuando clamó a gritos, hablaron los 7 truenos*, ellos mismos con sus propias voces.
10, 3 Isa_ 5:29, Isa_ 31:4, Isa_42:13; Jer_25:30; Joe_3:16; Amo_1:2, Amo_3:8
10,4 Y cuando hablaron los 7 truenos, estaba a punto de escribir y oí una voz procedente del cielo decir: “Sella las cosas que hablaron los 7 truenos y no comiences a escribir*”.
10, 4 Deu_ 29:29; Isa_ 8:16, Isa_29:11; Dan_8:26,12:4, 9
10, 5, 6 Gén_ 14:22; Gén_ 22:1516; Éxo_ 6:8; Deu_ 32:40;
10,5 Y el mensajero que vi, puesto de pie sobre el mar y sobre la tierra, alzó su mano derecha hacia el cielo*. 10,6 Y juró por* El Viviente Eterno quien creó el cielo y las (cosas) en él y la tierra y las (cosas) en ella y el mar y las (cosas) en él, que “ya no habrá más demora,
Eze_ 20:5, 15, 23, 28, 42; Eze_36:7; Eze_47:14; Dan_12:7; Jer_10:10, ; Gén. 1:1-2:25; Exo_20:11; Neh_9:6; Sl_95:3-6, Sal_146:5, Sl_148:1-7; Jer_10:11-13
10, 7 Amó_ 3:7
10,7 sino que en los días de la voz del 7º mensajero cuando esté por tocar el cuerno y sea completado el secreto de Elohím** tal como predicó el buen mensaje* a sus propios siervos los profetas”. ___________
10, 7. “el secreto de Elohím”**. Traducción en base a la palabra "sod" del texto del Apocalipsis hebreo de Franz Delitzsch de 1901. Aquí se refiere al designio secreto de YHVH en Asamblea celestial sobre cuestiones de importancia vital para la humanidad y el Reino y por eso es un "secreto" hasta que decide revelarlo a sus siervos "los profetas" (Cf. Amós 3, 7.)
64 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
10 10,1 Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον ἰσχυρὸν καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, περιβεβλημένον νεφέλην, καὶ ἡ ἶρις ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς στῦλοι πυρός, 10,2 καὶ ἔχων ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ βιβλαρίδιον ἠνεῳγμένον. καὶ ἔθηκεν τὸν πόδα αὐτοῦ τὸν δεξιὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης, τὸν δὲ εὐώνυμον ἐπὶ τῆς γῆς, 10,3 καὶ ἔκραξεν φωνῇ μεγάλῃ ὥσπερ λέων μυκᾶται. καὶ ὅτε ἔκραξεν, ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταὶ τὰς ἑαυτῶν φωνάς. 10,4 καὶ ὅτε ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί, ἔμελλον γράφειν· καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν, σφράγισον ἃ ἐλάλησαν αἱ ἑπτὰ βρονταί, καὶ μὴ αὐτὰ γράψῃς. 10,5 καὶ ὁ ἄγγελος ὃν εἶδον ἑστῶτα ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς ἦρεν τὴν χεῖρα αὐτοῦ τὴν δεξιὰν εἰς τὸν οὐρανὸν 10,6 καὶ ὤμοσεν ἐν τῷ ζῶντι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ὃς ἔκτισεν τὸν οὐρανὸν καὶ τὰ ἐν αὐτῷ καὶ τὴν γῆν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ καὶ τὴν θάλασσαν καὶ τὰ ἐν αὐτῇ, ὅτι χρόνος οὐκέτι ἔσται, 10, 7 ἀλλ' ἐν ταῖς ἡμέραις τῆς φωνῆς τοῦ ἑβδόμου ἀγγέλου, ὅταν μέλλῃ σαλπίζειν, καὶ ἐτελέσθη τὸ μυστήριον τοῦ θεοῦ, ὡς εὐηγγέλισεν τοὺς ἑαυτοῦ δούλους τοὺς προφήτας.
65 HITGALUT
10, 8 Isa_ 30:21
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
10,8 Y la voz que oí procedente del cielo otra vez habló conmigo diciendo: “¡Ve y toma el rollito que ha sido abierto en la mano del mensajero* que ha estado de pie sobre el mar y sobre la tierra” 10,9 Y fui a donde estaba el mensajero diciéndole que me diese el rollito y me dijo: “Tómalo y cómelo completamente y se te amargará tu estómago* pero en tu boca será dulce como miel.”
10, 9 Job_ 23:12; Jer_ 15:16; Eze_2:8, Eze_3:1-3, Eze_3:14
10,10 Y recibí el rollito procedente de la mano del mensajero y lo comí completamente y estaba siendo en mi boca dulce como la miel y cuando comí de él, fue amargo en mi estómago.
10, 10 Sal_ 19:10, Sal_ 104:34, Sal_119:103; Pro_16:24; Eze_3:3
10,11 Y están diciéndome: Es necesario de nuevo de ti, que profetices contra* pueblos y naciones y lenguas y muchos reyes*.
10, 11 Jer_ 1:9-10, Jer_25:15-30
66 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
10,8 καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, πάλιν λαλοῦσαν μετ' ἐμοῦ καὶ λέγουσαν, ὕπαγε λάβε τὸ βιβλαρίδιον τὸ ἠνεῳγμένον ἐν τῇ χειρὶ τοῦ ἀγγέλου τοῦ ἑστῶτος ἐπὶ τῆς θαλάσσης καὶ ἐπὶ τῆς γῆς. 10,9 καὶ ἀπῆλθα πρὸς τὸν ἄγγελον λέγων αὐτῷ δοῦναί μοι τὸ βιβλαρίδιον. καὶ λέγει μοι, λάβε καὶ κατάφαγε αὐτό, καὶ πικρανεῖ σου τὴν κοιλίαν, ἀλλ' ἐν τῷ στόματί σου ἔσται γλυκὺ ὡς μέλι. 10,10 καὶ ἔλαβον τὸ βιβλαρίδιον ἐκ τῆς χειρὸς τοῦ ἀγγέλου καὶ κατέφαγον αὐτό, καὶ ἦν ἐν τῷ στόματί μου ὡς μέλι γλυκύ· καὶ ὅτε ἔφαγον αὐτό, ἐπικράνθη ἡ κοιλία μου. 10,11 καὶ λέγουσίν μοι· δεῖ σε πάλιν προφητεῦσαι ἐπὶ λαοῖς καὶ ἐπὶ ἔθνεσιν καὶ γλώσσαις καὶ βασιλεῦσιν πολλοῖς.
67 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11
11,1 Y me fue dada una caña* [qanéh] semejante a una vara diciendo: "¡Levántate y mide la Residencia divina de Elohím y el altar y a los que adoran en él!
11, 1 Isa_ 28:17; Eze_ 40:3-5, Eze_42:15-20; Zec_2:1-2 11, 2 Eze_ 40:1720, Eze_ 42:20
11,2 Y el patio exterior de la Residencia divina y arrójalo hacia fuera* y no lo midas porque fue dado a los gentiles y hollarán la ciudad santa por 42 meses*. 11,3 Y haré que mis 2 testigos profeticen 1.260 días revestidos de saco de pelo".
11, 3 Deu_ 17:6, Deu_19:15
11,4 Estos son los 2 olivos y los 2 candelabros (que) han estado de pie delante del Elohím** de toda la tierra.
11, 4 Zec_ 4:2-3, Zec_4:11-14
11,5 Y si alguien podría desear hacerles daño*, fuego está saliendo procedente de la boca de ellos y está devorando por completo a sus enemigos y si alguien podría desear hacerles daño será necesario que sea muerto de esta manera.
11, 5 Núm_ 16:2835; 2Re_ 1:1012; Sal_18:8; Isa_11:4; Jer_1:10, Jer_5:14; Eze_43:3; Os_6:5; Zec_1:6, Zec_2:8
11, 6 1Re_ 17:1 Éxo_ 7:19
11,6 Ellos tienen el poder de cerrar el cielo para que no precipite lluvia durante los días de su profetizar y tienen poder sobre las aguas, para estar volviéndolas en sangre y golpear hiriendo a la tierra con toda plaga cuantas veces quieran. 11,7 Y cuando completen su testimonio, la bestia salvaje, ascendiendo fuera del vacío infinito*, les hará guerra, y los subyugará y matará.
11, 7 Dan_ 7:2122, Dan_7:25, Dan_8:23-24; Zec_14:2-21
11,8 Y el cuerpo muerto de ellos yacerá sobre el camino ancho de la gran ciudad*, la cual es llamada espiritualmente Sedom y Mitzráim donde también su Señor fue fijado al madero de ejecución.
11, 8 Gén_ 13:13, Gén_ 19:24; Isa_1:10; Jer_23:14; Eze_16:53-55; Amo_4:11
Éxo_1:13-14, Exo_3:7, Éxo_20:2; Sl_78:43-51
_________ 11,4 "Elohím"**. Tischendorf usa aqui "El Señor", pero preferimos usar el constructo que aparece en el N.T. hebreo de Franz Delitzsch, Ed. 1901.
68 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11 11,1 Καὶ ἐδόθη μοι κάλαμος ὅμοιος ῥάβδῳ, λέγων· ἔγειρε καὶ μέτρησον τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ καὶ τὸ θυσιαστήριον καὶ τοὺς προσκυνοῦντας ἐν αὐτῷ. 11,2 καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν, καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα δύο. 11,3 καὶ δώσω τοῖς δυσὶν μάρτυσίν μου, καὶ προφητεύσουσιν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα περιβεβλημένοι σάκκους. 11,4 οὗτοί εἰσιν αἱ δύο ἐλαῖαι καὶ αἱ δύο λυχνίαι αἱ ἐνώπιον τοῦ κυρίου τῆς γῆς ἑστῶτες. 11,5 καὶ εἴ τις αὐτοὺς θέλει ἀδικῆσαι, πῦρ ἐκπορεύεται ἐκ τοῦ στόματος αὐτῶν καὶ κατεσθίει τοὺς ἐχθροὺς αὐτῶν· καὶ εἴ τις θελήσῃ αὐτοὺς ἀδικῆσαι, οὕτως δεῖ αὐτὸν ἀποκτανθῆναι. 11,6 οὗτοι ἔχουσιν ἐξουσίαν κλεῖσαι τὸν οὐρανόν, ἵνα μὴ ὑετὸς βρέχῃ τὰς ἡμέρας τῆς προφητείας αὐτῶν, καὶ ἐξουσίαν ἔχουσιν ἐπὶ τῶν ὑδάτων στρέφειν αὐτὰ εἰς αἷμα καὶ πατάξαι τὴν γῆν ἐν πάσῃ πληγῇ ὁσάκις ἐὰν θελήσωσιν. 11,7 καὶ ὅταν τελέσωσιν τὴν μαρτυρίαν αὐτῶν, τὸ θηρίον τὸ ἀναβαῖνον ἐκ τῆς ἀβύσσου ποιήσει μετ' αὐτῶν πόλεμον καὶ νικήσει αὐτοὺς καὶ ἀποκτενεῖ αὐτούς. 11,8 καὶ τὸ πτῶμα αὐτῶν ἐπὶ τῆς πλατείας τῆς πόλεως τῆς μεγάλης, ἥτις καλεῖται πνευματικῶς Σόδομα καὶ Αἴγυπτος, ὅπου καὶ ὁ κύριος αὐτῶν ἐσταυρώθη.
69 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11, 9 Sal_ 79:2-3; Ec_ 6:3; Isa_ 33:1; Jer_7:33
11,9 Y procedentes de los pueblos y tribus y lenguas y naciones están contemplando sus cuerpos muertos, 3 días y 1/2 y no permiten que sus cadáveres sean puestos dentro de una tumba conmemorativa.
11,10 Y los habitantes de la tierra están regocijándose y disfrutando, mentalmente tranquilos, enviándose regalos unos a otros porque estos dos profetas atormentaron a los habitantes de la tierra.
11, 10 Sal_ 13:4, Sal_ 35:19, Sal_35:24-26, Sal_89:42; Pro_24:17; Jer_50:1
11,11 Y después a los 3 días y 1/2 espíritu de vida procedente de Elohím entró en ellos y se pusieron de pie sobre sus pies y gran temor cayó sobre los que les contemplaban.
11,11 Eze_ 37:5-14
11,12 Y oyeron una voz fuerte procedente del cielo diciéndoles: “¡Suban hacia aquí arriba y subieron hacia arriba hacia dentro del cielo en la nube!”*. Y los contemplaron sus enemigos.
11, 12 Sal_ 15:1, Sal_ 24:3; Isa_40:31 11, 13 Isa_ 6:13
11,13 Y en aquella hora sucedió un gran seísmo y 1/10 de la ciudad se derrumbó y murieron por el seísmo 7.000 personas y los demás demás estaban atemorizados y dieron esplendor al Elohím del cielo. 11,14 El 2º Ay ha pasado, el 3º Ay viene prontamente.
4º SEPTENARIO - 11, 15 al 14, 20 11,15 Y el mensajero 7º tocó (el) cuerno y en el cielo ocurrieron fuertes voces diciendo: “¡El reino del mundo llegó a ser de YHVH** y de su Mashiaj*, y gobernará como rey eternamente y para siempre!”.
11, 15 Sal_ 2:6; Sal_ 97:1; Eze_21:277
_________ 11,15 "YHVH"**. Tischendorf usa aqui "nuestro Señor"( τοῦ κυρίου ), pero usamos el ND de 4 letras por estar de acuerdo al contexto y ser una expresión hebrea común del Salterio, que dice: "YHVH ha llegado a ser rey" (Sal 97, 1 TIRY).
70 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11,9 καὶ βλέπουσιν ἐκ τῶν λαῶν καὶ φυλῶν καὶ γλωσσῶν καὶ ἐθνῶν τὸ πτῶμα αὐτῶν ἡμέρας τρεῖς καὶ ἥμισυ, καὶ τὰ πτώματα αὐτῶν οὐκ ἀφίουσιν τεθῆναι εἰς μνῆμα. 11,10 καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς χαίρουσιν ἐπ' αὐτοῖς καὶ εὐφραίνονται, καὶ δῶρα πέμπουσιν ἀλλήλοις, ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς. 11,11 καὶ μετὰ τὰς τρεῖς ἡμέρας καὶ ἥμισυ πνεῦμα ζωῆς ἐκ τοῦ θεοῦ εἰσῆλθεν ἐν αὐτοῖς, καὶ ἔστησαν ἐπὶ τοὺς πόδας αὐτῶν, καὶ φόβος μέγας ἐπέπεσεν ἐπὶ τοὺς θεωροῦντας αὐτούς. 11,12 καὶ ἤκουσαν φωνὴν μεγάλην ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν αὐτοῖς· ἀνάβατε ὧδε· καὶ ἀνέβησαν εἰς τὸν οὐρανὸν ἐν τῇ νεφέλῃ, καὶ ἐθεώρησαν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν. 11,13 καὶ ἐν ἐκείνῃ τῇ ὥρᾳ ἐγένετο σεισμὸς μέγας, καὶ τὸ δέκατον τῆς πόλεως ἔπεσεν, καὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῷ σεισμῷ ὀνόματα ἀνθρώπων χιλιάδες ἑπτά, καὶ οἱ λοιποὶ ἔμφοβοι ἐγένοντο καὶ ἔδωκαν δόξαν τῷ θεῷ τοῦ οὐρανοῦ. 11,14 Ἡ οὐαὶ ἡ δευτέρα ἀπῆλθεν· ἰδοὺ ἡ οὐαὶ ἡ τρίτη ἔρχεται ταχύ.ς 11,15 Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἐγένοντο φωναὶ μεγάλαι ἐν τῷ οὐρανῷ λέγοντες, ἐγένετο ἡ βασιλεία τοῦ κόσμου τοῦ κυρίου ἡμῶν καὶ τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ, καὶ βασιλεύσει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
71 HITGALUT
11, 16 Sal_ 95:6
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11,16 Y los 24 ancianos delante de Elohím quienes están sentados sobre sus tronos, cayeron sobre sus rostros y adoraron a Elohím, 11,17 diciendo: “Te damos gracias YHVH Elohím de los Ejércitos**, Aquel (que) Eres y Eras, porque has ejercido tu gran poder y reinaste”.
11, 17 Éxo_ 9:16; Job_ 37:23; Isa_40:26; Sal_99:1; Zac_14:9
11,18 Y las naciones fueron enfurecidas y vino tu ira y el tiempo señalado de los muertos para ser juzgados y dar la recompensa a tus 11, 18 siervos, a los profetas y a los santos y a los que temen tu nombre, a Sal_ 115:13 los pequeños y a los grandes, y arruinar a los corruptores de la tierra. 11,19 Y fue abierta la Residencia divina de YHVH** en el cielo y fue vista el arca de su pacto* en su Residencia divina y ocurrieron relámpagos y sonidos y truenos y seísmo y pedrisco*.
11, 19 Éxo_ 25:2122; Núm_ 4:5, 15; Núm_10:33;
_________ 11,17 "Elohím de los Ejércitos"**. Título divino heb. "Elohím Sevauot". Tischendorf utiliza el gr. "pantókrator" que en heb. es Êl Shaddai" o "Elohím Todopoderoso". Aquí utilizamos el texto hebreo del N.T. de Franz Delitzsch , ed.1901, Berlín. (C.f. 15,3;16,7,14;19,6.) 11,19 "YHVH"**. Aquí utilizamos el ND de las 4 letras según aparece en el N.T. hebreo de Franz Delitzsch, ed.1901, Berlín.
72 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11,16 καὶ οἱ εἴκοσι τέσσαρες πρεσβύτεροι οἱ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ οἳ κάθηνται ἐπὶ τοὺς θρόνους αὐτῶν, ἔπεσαν ἐπὶ τὰ πρόσωπα αὐτῶν καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ, 11,17 λέγοντες· εὐχαριστοῦμέν σοι, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὅτι εἴληφας τὴν δύναμίν σου τὴν μεγάλην καὶ ἐβασίλευσας, 11,18 καὶ τὰ ἔθνη ὠργίσθησαν, καὶ ἦλθεν ἡ ὀργή σου καὶ ὁ καιρὸς τῶν νεκρῶν κριθῆναι καὶ δοῦναι τὸν μισθὸν τοῖς δούλοις σου τοῖς προφήταις καὶ τοῖς ἁγίοις καὶ τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου, τοῖς μικροῖς καὶ τοῖς μεγάλοις, καὶ διαφθεῖραι τοὺς διαφθείροντας τὴν γῆν. 11,19 καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τοῦ θεοῦ ὁ ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ὤφθη ἡ κιβωτὸς τῆς διαθήκης αὐτοῦ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ· καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταὶ καὶ σεισμὸς καὶ χάλαζα μεγάλη.
73 HITGALUT
12
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 7ª – 12, 1-17
12,1 Y (una) gran señal fue vista en el cielo, (una) mujer* cubierta de sol y la luna bajo sus pies (y) sobre su cabeza (una) corona de 12 estrellas.
12, 1 Isa_ 54:5-7, Isa_ 60:1-4; Ose_2:19
12,2 Y estando encinta, clamaba a gritos con dolores de parto y en angustia por dar a luz.
12, 2 Isa_ 54:1, Isa_66:7-8; Miq_5:3 12, 3 Isa_ 27:1, Isa_ 51:9 12, 4 Gén_ 6:2; Job_ 38:7
12, 5 Isa_ 7:14 Sal_ 2:9-10; 110:2
12,3 Y fue vista otra señal en el cielo y, he aquí, (un) gran dragón* rojo-fuego teniendo 7 cabezas y 10 cuernos y sobre sus cabezas 7 diademas. 12,4 y su cola está arrastrando 1/3 de las estrellas* del cielo y las arrojó hacia la tierra. Y el dragón se puso de pie delante de la mujer que estaba para dar a luz, para que cuando diese a luz a su hijo, lo devorase. 12,5 Y dio a luz a (un) hijo varón* quien ha de quebrar* a todas las naciones con vara de hierro y fue arrebatado su hijo hacia Elohím y hacia su trono. 12,6 Y la mujer huyó hacia el interior del desierto donde tiene (un) lugar que ha sido preparado por Elohím para que la criáran allí 1.260 días.*
12, 6 Sal_ 55:7 1Re_ 19:6; Pro_30:8
12,7 Y llegó a haber guerra en el cielo*, Mijaél y sus mensajeros guerrearon con el dragón y el dragón guerreó y sus mensajeros con él.
12, 7 Isa_ 34:5; Isa_55:4; Dan_10:13, Dan_10:21, Dan_12:1 12, 8 Job_ 7:10
12,8 Y no fueron suficientemente fuertes ni se encontró ya más un lugar para ellos en el cielo.
74 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12 12,1 Καὶ σημεῖον μέγα ὤφθη ἐν τῷ οὐρανῷ, γυνὴ περιβεβλημένη τὸν ἥλιον, καὶ ἡ σελήνη ὑποκάτω τῶν ποδῶν αὐτῆς, καὶ ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτῆς στέφανος ἀστέρων δώδεκα, 12,2 καὶ ἐν γαστρὶ ἔχουσα, καὶ κράζει ὠδίνουσα καὶ βασανιζομένη τεκεῖν. 12,3 καὶ ὤφθη ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ, καὶ ἰδοὺ δράκων πυρρός μέγας, ἔχων κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ἑπτὰ διαδήματα, 12,4 καὶ ἡ οὐρὰ αὐτοῦ σύρει τὸ τρίτον τῶν ἀστέρων τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἔβαλεν αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν. καὶ ὁ δράκων ἕστηκεν ἐνώπιον τῆς γυναικὸς τῆς μελλούσης τεκεῖν, ἵνα ὅταν τέκῃ τὸ τέκνον αὐτῆς καταφάγῃ. 12,5 καὶ ἕτεκεν υἱόν ἄρσεν, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν θεὸν καὶ πρὸς τὸν θρόνον αὐτοῦ. 12,6 καὶ ἡ γυνὴ ἔφυγεν εἰς τὴν ἔρημον, ὅπου ἔχει ἐκεῖ τόπον ἡτοιμασμένον ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἵνα ἐκεῖ τρέφουσιν αὐτὴν ἡμέρας χιλίας διακοσίας ἑξήκοντα. 12,7 καὶ ἐγένετο πόλεμος ἐν τῷ οὐρανῷ, ὁ Μιχαὴλ καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ πολεμῆσαι μετὰ τοῦ δράκοντος. καὶ ὁ δράκων ἐπολέμησεν καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ, 12,8 καὶ οὐκ ἴσχυσαν, οὐδὲ τόπος εὑρέθη αὐτῶν ἔτι ἐν τῷ οὐρανῷ.
HITGALUT
75
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12,9 Y fue arrojado el gran dragón, la serpiente antigua, el que es llamado calumniador y adversario [ha'satán], el (que) desvía a toda la humanidad, fue arrojado hacia la tierra* y sus mensajeros fueron arrojados con él.
12, 9 Gén_ 3:1, 4,13; Isa_ 27:1, Isa_ 65:25; Job_1:6-12, Job_2:1; Sal_109:6; Zac_3:1-2
12,10 Y oí (una) voz fuerte en el cielo diciendo: “¡Ahora mismo ha a llegado la salvación y su fuerza [ve‛uzzóh] y el reino de nuestro Elohím y la autoridad [umemshélet] de su Mashiaj porque fue arrojado el acusador* de nuestros hermanos quien los estaba acusando, día y noche, delante de nuestro Elohím!”.
12, 10 1 Cr_ 29:11; Sal_ 22:28, Sal_ 45:6, Sal_ 145:11-13;
Dan_2:44; Sal_2:8-12, Sal_110:5-6
12,11 Y ellos le ganaron victoriosamente por causa de la sangre del Cordero* y por causa de la palabra de su testimonio y no amaron sus vidas hasta la muerte. 12,12 Por esto alegraros cielos y los que habitan en ellos. ¡Ay para la tierra y el mar porque descendió hacia a ustedes el calumniador teniendo gran furia sabiendo que le queda poco tiempo oportuno.
12, 12 Sal_ 96:11 -13, Psa_ 148:1-4; Isa_49:13, Isa_55:12-13
12,13 Y cuando vio el dragón que fue arrojado hacia la tierra, persiguió a la mujer que dio a luz al varón.
12, 13 Gén_ 3:15; Sal_37:12-14
12,14 Y fueron dadas a la mujer las 2 alas de la gran águila*, para que vuele hacia el interior del desierto a su lugar, allí es donde está siendo alimentada por 3 y 1/2 tiempos favorables, lejos del rostro de la serpiente.
12, 14 Éxo_ 19:4; Deu_ 32:11 -12; Sal_55:6; Isa_40:31
12,15 Y detrás de la mujer la serpiente arrojó agua como un río* procedente de su boca para que fuese arrastrada por el río.
12, 15 Sal_ 18:4; Psa_93:3-4; Isa_17:12; Dan_11:40
12,16 Y la tierra, vino en ayuda de la mujer y la tierra abrió su boca y se tragó el río que arrojó el dragón procedente de su boca.
12, 16 Éxo_ 12:35-36; 1Re_17:6; 2Re_8:9 12, 17 Gén_ 3: 15
12,17 Y se enfureció el dragón sobre la mujer y vino para hacer la guerra contra los remanentes de su simiente que han guardando los mandamientos [mizvot] de Elohím y tienen el testimonio de Ieshúa.
HITGALUT
76
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12,9 καὶ ἐβλήθη ὁ δράκων ὁ μέγας, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὁ καλούμενος διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς, ὁ πλανῶν τὴν οἰκουμένην ὅλην, ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, καὶ οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ μετ' αὐτοῦ ἐβλήθησαν. 12,10 καὶ ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ἐν τῷ οὐρανῷ λέγουσαν, ἄρτι ἐγένετο ἡ σωτηρία καὶ ἡ δύναμις καὶ ἡ βασιλεία τοῦ θεοῦ ἡμῶν καὶ ἡ ἐξουσία τοῦ Χριστοῦ αὐτοῦ, ὅτι ἐβλήθη ὁ κατήγωρ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν, ὁ κατηγορῶν αὐτοὺς ἐνώπιον τοῦ θεοῦ ἡμῶν ἡμέρας καὶ νυκτός. 12,11 καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν, καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου. 12,12 διὰ τοῦτο εὐφραίνεσθε, οὐρανοὶ καὶ οἱ ἐν αὐτοῖς σκηνοῦντες· οὐαὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν, ὅτι κατέβη ὁ διάβολος πρὸς ὑμᾶς ἔχων θυμὸν μέγαν, εἰδὼς ὅτι ὀλίγον καιρὸν ἔχει. 12,13 Καὶ ὅτε εἶδεν ὁ δράκων ὅτι ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν, ἐδίωξεν τὴν γυναῖκα ἥτις ἔτεκεν τὸν ἄρσενα. 12,14 καὶ ἐδόθησαν τῇ γυναικὶ αἱ δύο πτέρυγες τοῦ ἀετοῦ τοῦ μεγάλου, ἵνα πέτηται εἰς τὴν ἔρημον εἰς τὸν τόπον αὐτῆς, ὅπου τρέφεται ἐκεῖ καιρὸν καὶ καιροὺς καὶ ἥμισυ καιροῦ ἀπὸ προσώπου τοῦ ὄφεως. 12,15 καὶ ἔβαλεν ὁ ὄφις ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ὀπίσω τῆς γυναικὸς ὕδωρ ὡς ποταμόν, ἵνα αὐτὴν ποταμοφόρητον ποιήσῃ. 12,16 καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικί, καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ. 12,17 καὶ ὠργίσθη ὁ δράκων ἐπὶ τῇ γυναικί, καὶ ἀπῆλθεν ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν λοιπῶν τοῦ σπέρματος αὐτῆς, τῶν τηρούντων τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· (12:18)* Καὶ ἐστάθην ἐπὶ τὴν ἄμμον τῆς θαλάσσης. __________ (12, 18) Este vs. 18 es la introducción que aparece en el encabezado del 13, 1
77 HITGALUT
13
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 8ª – 13:1-18
13, 1 Dan_ 7:7-8, Dan_ 7:19-20, Dan_ 7:23-24
13,1 Y yo fui puesto de pie sobre la arena del mar. Y vi, (una) bestia salvaje ascendiendo, procedente del mar, teniendo 10 cuernos y 7 cabezas y en sus cuernos 10 diademas y en sus cabezas nombres de insultos injuriosos.
13, 2 Dan_ 7:4-6
13,2 Y la bestia salvaje que vi, era semejante a leopardo y sus pies pies como de oso y su boca como boca de leones y el dragón le dio su poder y su trono y gran autoridad. 13,3 Y (vi) una de sus cabezas como si fuese degollada de muerte pero su golpe mortífero fue curado, y toda la tierra se maravilló siguiendo a la bestia salvaje.
13, 4 Sal_ 106:3738
13,4 Y adoraron al dragón porque dio la autoridad a la bestia salvaje y adoraron a la bestia salvaje diciendo: “¿Quién como la bestia salvaje y quién puede guerrear contra ella?” 13,5 Y le fue dada boca que hablaba grandes (cosas) e insultos injuriosos y le fue dada autoridad para actuar por 42 meses.
13, 5 Dan_ 7:8, Dan_ 7:11, Dan_7:25, Dan_11:36
13,6 Y abrió su boca lanzando insultos injuriosos hacia Elohím, (para) insultar injuriosamente su nombre y su Residencia divina y a los habitantes del cielo.
13, 6 Éxo_ 5:2; Isa_ 14:13; Dan_7:25
13,7 Y se le permitió hacer guerra contra los santos y subyugarlos** y le fue dada autoridad sobre toda tribu y pueblo y lengua y nación.
13, 7 Dan_ 7:21, Dan_ 7:25, Dan_8:24-25, Dan_11:36-39 13, 8 Éxo_ 32:32; Isa_4:3; Dan_ 12:1
13,8 Y la adorarán todos los habitantes de la tierra; cuyos nombres no han sido escritos en el rollo de la vida del Cordero que ha sido degollado, desde la fundación de mundo.
___________ 13, 7: "Y se le permitió hacer guerra contra los santos y subyugarlos"**. Aparece en el Códice Sinaítico (s. IV) א, la Vg (s.III); pero en el P47 (s.III), el Códice Alejandrino (s. V), el Códice Ephraemí rescriptus (s. V) y la Versión Armenia (ss. IV al XIII) omiten esta porción.
78 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
13 13,1 καὶ εἶδον ἐκ τῆς θαλάσσης θηρίον ἀναβαῖνον, ἔχον κέρατα δέκα καὶ κεφαλὰς ἑπτά, καὶ ἐπὶ τῶν κεράτων αὐτοῦ δέκα διαδήματα, καὶ ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτοῦ ὀνόματα βλασφημίας. 13,2 καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκου, καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντων· καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην. 13,3 καὶ μίαν ἐκ τῶν κεφαλῶν αὐτοῦ ὡς ἐσφαγμένην εἰς θάνατον, καὶ ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ ἐθεραπεύθη. καὶ ἐθαύμασεν ὅλη ἡ γῆ ὀπίσω τοῦ θηρίου, 13,4 καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες, τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ, καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ' αὐτοῦ; 13,5 καὶ ἐδόθη αὐτῷ στόμα λαλοῦν μεγάλα καὶ βλασφημίας, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ποιῆσαι μῆνας τεσσεράκοντα δύο. 13,6 καὶ ἤνοιξεν τὸ στόμα αὐτοῦ εἰς βλασφημίας πρὸς τὸν θεόν, βλασφημῆσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὴν σκηνὴν αὐτοῦ, τοὺς ἐν τῷ οὐρανῷ σκηνοῦντας. 13,7 καὶ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι πόλεμον μετὰ τῶν ἁγίων καὶ νικῆσαι αὐτούς, καὶ ἐδόθη αὐτῷ ἐξουσία ἐπὶ πᾶσαν φυλὴν καὶ λαὸν καὶ γλῶσσαν καὶ ἔθνος. 13,8 καὶ προσκυνήσουσιν αὐτὸν πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, οὗ οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου τοῦ ἐσφαγμένου ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.
79 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
13,9 Si alguien tiene oído, oiga. 13, 10 Isa_ 33:1
13, 11 Dan_ 7:8
13, 12 Dan_ 7:20
13,10 Si alguien está para ir al cautiverio que vaya al cautiverio, si alguien está para ser muerto por la espada es necesario que sea muerto a espada. Aquí es donde reside el aguante y la confianza de los santos. 13,11 Y vi a otra bestia salvaje ascendiendo procedente de la tierra y tenía 2 cuernos semejante a cordero y estaba hablando como dragón. 13,12 Y ejerce toda la autoridad de la 1ª bestia salvaje en su presencia y está haciendo que la tierra y los que la están habitando adorasen a la 1ª bestia salvaje cuyo golpe de muerte fue curado. 13,13 Y realiza grandes señales de manera que también está haciendo bajar fuego procedente del cielo hacia la tierra en presencia de los hombres.
13,14 Y está extraviando a los habitantes de la tierra a través de las señales que le fueron dadas para hacer en presencia de la bestia salvaje diciendo a los que están habitando sobre la tierra que hagan una 13, 14 Éxo_ imagen de la bestia salvaje que tuvo el golpe de la espada y llegó a 20:4 vivir 13, 15 Deu_ 29:17; 1Re_ 11:5; Dan_ 3:6
13,15 Y se le concedió dar aliento [rúaj] a la imagen de la bestia salvaje para que la imagen de la bestia salvaje hablase; y para que, todos los que no adoraron alguna vez la imagen de la bestia, haga que sean muertos*.
80 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
13,9 εἴ τις ἔχει οὖς ἀκουσάτω. 13,10 εἴ τις εἰς αἰχμαλωσίαν, εἰς αἰχμαλωσίαν ὑπάγει· εἴ τις ἐν μαχαίρῃ ἀποκτενεῖ, δεῖ αὐτὸν ἐν μαχαίρῃ ἀποκτανθῆναι. ὧδέ ἐστιν ἡ ὑπομονὴ καὶ ἡ πίστις τῶν ἁγίων. 13,11 Καὶ εἶδον ἄλλο θηρίον ἀναβαῖνον ἐκ τῆς γῆς, καὶ εἶχεν κέρατα δύο ὅμοια ἀρνίῳ, καὶ ἐλάλει ὡς δράκων. 13,12 καὶ τὴν ἐξουσίαν τοῦ πρώτου θηρίου πᾶσαν ποιεῖ ἐνώπιον αὐτοῦ. καὶ ποιεῖ τὴν γῆν καὶ τοὺς ἐν αὐτῇ κατοικοῦντας ἵνα προσκυνήσουσιν τὸ θηρίον τὸ πρῶτον, οὗ ἐθεραπεύθη ἡ πληγὴ τοῦ θανάτου αὐτοῦ. 13,13 καὶ ποιεῖ σημεῖα μεγάλα, ἵνα καὶ πῦρ ποιῇ καταβαίνειν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ εἰς τὴν γῆν ἐνώπιον τῶν ἀνθρώπων. 13,14 καὶ πλανᾷ τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς διὰ τὰ σημεῖα ἃ ἐδόθη αὐτῷ ποιῆσαι ἐνώπιον τοῦ θηρίου, λέγων τοῖς κατοικοῦσιν ἐπὶ τῆς γῆς ποιῆσαι εἰκόνα τῷ θηρίῳ ὃς ἔχει τὴν πληγὴν τῆς μαχαίρης καὶ ἔζησεν. 13,15 καὶ ἐδόθη αὐτῷ δοῦναι πνεῦμα τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου, ἵνα καὶ λαλήσῃ ἡ εἰκὼν τοῦ θηρίου ἵνα καὶ ποιήσῃ ὅσοι ἐὰν μὴ προσκυνήσουσιν τῇ εἰκόνι τοῦ θηρίου ἀποκτανθῶσιν.
81 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
13,16 Y hace que todos a los pequeños y a los grandes y a los ricos y a los pobres y a los libres y a los esclavos para que le sean dados una marca* [ha· tau] sobre su mano derecha o sobre su frente,
13, 16 Exo_ 13:9; Deu_ 6:8, Deu_11:18; Eze_9:4
13,17 para que nadie sea capaz de comprar o vender, si no el que tenga la marca, el nombre de la bestia salvaje o el número de su nombre. 13,18 Aquí es donde radica la sabiduría, el que tiene entendimiento calcule* el número de la bestia salvaje, porque es número de hombre; y el número de ella es 666**. ______________ 13:18. “666”**. Traducimos aquí por "666" y no por la variante "616" del Papiro Oxyrhynchus 4499 de fines del s. III d.M. Sabemos que este papiro le fue aplicada la técnica fotográfica conocida como Multi-Spectral Imaging donde resultó haber un manuscrito de Revelación con el número 616 (χις), y no el habitual 666 (χξς). Es posible que el papiro lo reutilizaran para escribir otro texto encima al haberse descubierto el error del copista. Ireneo de Lión, ya en el año 200 d. M. indicaba que, el 616, era el error de un copista. Existe un papiro -el P47- del año 250 d. M. conteniendo el número "666", al igual que lo hace también el Códex Sinaíticus del s. IV y el Alejandrino del V. En la TIRI hemos optado por emplear el "666" del texto maestro de Konstantín Tischendorf y no la variante "616". P. III de la colección Chester Beatty es el último manuscrito de los Escritos Nazarenos, el P47, y contiene 10 hojas del Libro de Revelación , de los caps. 9-17. Este manuscrito ha sido datado en el siglo III d.M.
82 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
13,16 καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους, καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχούς, καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν, 13,17 ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 13,18 ὧδε ἡ σοφία ἐστίν· ὁ ἔχων νοῦν ψηφισάτω τὸν ἀριθμὸν τοῦ θηρίου, ἀριθμὸς γὰρ ἀνθρώπου ἐστίν· καὶ ὁ ἀριθμὸς αὐτοῦ χξϛ'*. ____________
*
χξϛ- Códex Sinaíticus s.IV χξϛ- Chester Beatty P47 s.III χiϛ- Papyrus Oxyrhynchus 4499 s.III (Var.tex.)
83 HITGALUT
14
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 9ª – 14:1-20
14,1 Y ví, y he aquí, el cordero puesto de pie sobre el Monte Sión* [Har Tziyyon], y con él 144.000 teniendo el nombre de él y el nombre de su Padre escrito sobre sus frentes.
14, 1 Sal_ 2:6, Sal_ 132: 13-14; Isa_49:14; Joe_2:32; Miq_4:7 14, 2 Sal_ 93:4; Eze_ 43:2
14,2 Y oí (un) sonido procedente del cielo como sonido de muchas aguas y como sonido de fuerte trueno y el sonido que oí (era) como de arpistas tocando sus arpas. 14,3 Y están cantando (un) cántico nuevo delante del trono y en presencia de las 4 criaturas vivas y de los ancianos y nadie era capaz (de) aprender el cántico sino los 144.000 (que) han sido comprados de la tierra.
14, 3 Sal_ 33:3, Sal_ 40:3, Sal_ 96:1, Sal_98:1, Sal_144:9, Sal_149:1; Isa_42:10
14,4 Estos son quienes no fueron contaminados con mujeres, porque son vírgenes*. Estos (son) los que están siguiendo al Cordero por donde quiera que esté yendo. Estos fueron comprados* de entre la humanidad como primicias* para Elohím y para el Cordero. 14, 5 Can_ 4:7 14, 6 Eze_ 1:14; Dan_ 9:21
14,5 Y en su boca no fue hallada mentira porque son sin mancha*. 14,6 Y vi a otro mensajero volando en medio del cielo teniendo el buen mensaje eterno* que proclamar como buenas noticias a los habitantes de la tierra y a toda nación y tribu y lengua y pueblo. 14,7 Y procedió a decir con fuerte voz: “¡Teman a Elohím y denle honra* porque llegó la hora de su juicio y adoren al que hizo el cielo y la tierra y el mar y las fuentes de aguas!”.
14, 7 Isa_ 40:6, Isa_ 40:9, Isa_44:23, Isa_52:7-8
14,8 Y siguió otro, un 2º mensajero diciendo: “¡Cayó, cayó Babilonia la Grande*, quien hizo beber a todas las naciones del vino procedente de la pasión desenfrenada de su inmoralidad sexual!”
14, 8 Isa_ 21:9; Jer_ 51:7-8, Jer_51:64
84 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14 14,1 Καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ τὸ ἀρνίον ἑστὸς ἐπὶ τὸ ὄρος Σιών, καὶ μετ' αὐτοῦ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες ἔχουσαι τὸ ὄνομα αὐτοῦ καὶ τὸ ὄνομα τοῦ πατρὸς αὐτοῦ γεγραμμένον ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. 14,2 καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῆς μεγάλης, καὶ ἡ φωνὴ ἣν ἤκουσα ὡς κιθαρῳδῶν κιθαριζόντων ἐν ταῖς κιθάραις αὐτῶν. 14,3 καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν ἐνώπιον τοῦ θρόνου καὶ ἐνώπιον τῶν τεσσάρων ζώων καὶ τῶν πρεσβυτέρων· καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο μαθεῖν τὴν ᾠδὴν εἰ μὴ αἱ ἑκατὸν τεσσεράκοντα τέσσαρες χιλιάδες, οἱ ἠγορασμένοι ἀπὸ τῆς γῆς. 14,4 οὗτοί εἰσιν οἳ μετὰ γυναικῶν οὐκ ἐμολύνθησαν, παρθένοι γάρ εἰσιν. οὗτοι οἱ ἀκολουθοῦντες τῷ ἀρνίῳ ὅπου ἂν ὑπάγῃ. οὗτοι ἠγοράσθησαν ἀπὸ τῶν ἀνθρώπων ἀπαρχὴ τῷ θεῷ καὶ τῷ ἀρνίῳ, 14,5 καὶ ἐν τῷ στόματι αὐτῶν οὐχ εὑρέθη ψεῦδος· ἄμωμοί γάρ εἰσιν. 14,6 Καὶ εἶδον ἄλλον ἄγγελον πετόμενον ἐν μεσουρανήματι, ἔχοντα εὐαγγέλιον αἰώνιον εὐαγγελίσαι ἐπὶ τοὺς καθημένους ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ἐπὶ πᾶν ἔθνος καὶ φυλὴν καὶ γλῶσσαν καὶ λαόν, 14,7 λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων. 14,8 Καὶ ἄλλος ἄγγελος δεύτερος ἠκολούθησεν λέγων, ἔπεσεν, ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἣ ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς πεπότικεν πάντα τὰ ἔθνη.
85 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14,9 Y otro mensajero, un 3º, siguió a los otros diciendo con voz fuerte: “¡Si alguien está adorando a la bestia salvaje y a su imagen y está recibiendo la marca sobre su frente o sobre su mano, 14,10 también beberá del vino procedente de la ira de YHVH** que ha sido mezclado no diluído* en la copa de su ira y será atormentado en fuego y azufre a la vista de los santos mensajeros y en presencia del Cordero!”.
14, 10 Job_ 21:20; Sal_ 11:6, Sal_ 60:3, Sal_75:8; Isa_29:9, Isa_51:17, Isa_51:21-22; Jer_25:15-17, Jer_25:27, Jer_51:57
14,11 Y el humo de su tormento* asciende siempre eternamente y día y noche no tienen descanso los que han adorado a la bestia salvaje y a su imagen y han recibido la marca de su nombre. 14, 12 Ecl_ 12:13
14,12 Aquí es donde reside el aguante de los santos que guardan los mandamientos* de Elohím y tienen la fe de Ieshúa. 14,13 Y oí una voz procedente del cielo decir: “Escribe: '¡Felices los muertos en YHVH** que están pereciendo de aquí en adelante!'”. Sí, está diciendo la inspiración [rúaj], para que descansen de sus trabajos porque sus obras siguen con ellos.
14, 14 Eze_ 1:26; Dan_ 7:13
14,14 Y vi, y, he aquí, (una) nube blanca y sobre la nube alguien sentado semejante a (un) hijo de hombre teniendo sobre su cabeza (una) corona de oro y en su mano (una) hoz afilada. _________ 14,10.-"Ira de YHVH"**. El texto griego en esta expresión suele poner Theós; pero sabemos ___ que los copistas eclesiásticos sustituyeron el tetragrámaton YHVH por el latín Dóminus (gr.: Kurios) o como Deus (Theús) y es difícil determinar donde lo quitaron. Nosotros afirmamos que la expresión más numerosa en las EH es "Ira de YHVH" por lo que restituimos aquí el ND de 4 letras y así lo hacemos también en diversos lugares de Revelación allí donde el Tanaj hebreo nos permite su uso. 14,13.-"YHVH"**. El texto griego εν κυριω (en kurio). Puede traducirse "en Señor". Pero por la Pesshitta aramea entendemos que aqui debería haber las 4 letras.
86 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14,9 Καὶ ἄλλος ἄγγελος τρίτος ἠκολούθησεν αὐτοῖς λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· εἴ τις προσκυνεῖ τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ λαμβάνει χάραγμα ἐπὶ τοῦ μετώπου αὐτοῦ ἢ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ, 14,10 καὶ αὐτὸς πίεται ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ κεκερασμένου ἀκράτου ἐν τῷ ποτηρίῳ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ, καὶ βασανισθήσεται ἐν πυρὶ καὶ θείῳ ἐνώπιον ἀγγέλων ἁγίων καὶ ἐνώπιον τοῦ ἀρνίου. 14,11 καὶ ὁ καπνὸς τοῦ βασανισμοῦ αὐτῶν εἰς αἰῶνας αἰώνων ἀναβαίνει, καὶ οὐκ ἔχουσιν ἀνάπαυσιν ἡμέρας καὶ νυκτός, οἱ προσκυνοῦντες τὸ θηρίον καὶ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ, καὶ εἴ τις λαμβάνει τὸ χάραγμα τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. 14,12 ὧδε ἡ ὑπομονὴ τῶν ἁγίων ἐστίν, οἱ τηροῦντες τὰς ἐντολὰς τοῦ θεοῦ καὶ τὴν πίστιν Ἰησοῦ. 14,13 καὶ ἤκουσα φωνῆς ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης, γράψον· μακάριοι οἱ νεκροὶ οἱ ἐν κυρίῳ ἀποθνῄσκοντες ἀπάρτι. ναί, λέγει τὸ πνεῦμα, ἵνα ἀναπαήσονται ἐκ τῶν κόπων αὐτῶν· τὰ γὰρ ἔργα αὐτῶν ἀκολουθεῖ μετ' αὐτῶν. 14,14 Καὶ ἴδον, καὶ ἰδοὺ νεφέλη λευκή, καὶ ἐπὶ τὴν νεφέλην καθήμενον ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου, ἔχων ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ στέφανον χρυσοῦν καὶ ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δρέπανον ὀξύ.
87 HITGALUT
14, 15 Jer_ 51:33; Joe_ 3:13
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14,15 Y otro mensajero salió fuera de la Residencia divina clamando a gritos con fuerte voz al sentado sobre la nube: “¡Envía tu hoz y siega porque llegó la hora (de) segar*, pués la espiga de la tierra está madura!”. 14,16 Y (el) sentado sobre de la nube arrojó su hoz sobre la tierra y fue segada la tierra. 14,17 Y otro mensajero, salió fuera de la Residencia divina teniendo también (una) hoz afilada.
14, 18 Joe_ 3:13
14, 19 Deu_ 32:3233
14,18 Y otro mensajero, salió fuera del altar teniendo autoridad sobre el fuego. Y clamó con fuerte voz al (que) tenía la hoz afilada, diciendo: “¡Envía tu hoz afilada y corta los racimos de la vid de la tierra porque maduraron sus uvas!”. 14,19 Y arrojó el mensajero su hoz hacia la tierra y vendimió la vid de la tierra y la arrojó hacia dentro del gran lagar* de la ira de YHVH. 14,20 Y fue pisado el lagar fuera de la ciudad, y salió sangre surgida del lagar hasta los frenos de los caballos, a lo largo de 1.600 estadios**.
14, 20 Isa_ 34:5-7, Isa_66:24; Eze_39:17-21; Isa_63:1-3; Lam_1:15
_________
14,20 1.600 estadios**. (σταδιων χιλιων εξακοσιως) Equivalen a 296 km. Para los griegos el estadio era una unidad de longitud, que tomaba como patrón la longitud del estadio de Olimpia, que equivalía a 174,125 m., pero aquí seguramente Iojanán estaba considerando el "estadio romano" que equivalía a la octava parte de una milla romana, o sea 185 m. La cifra de 1600 puede ser simbólica ya que equivale al cuadrado de 40. Y 40 es el número tradicional que simboliza castigo (40 años en el desierto [Nú 14, 33]; 40 azotes para quien cometa un delito [De 25, 3])
88 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14,15 καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ, κράζων ἐν φωνῇ μεγάλῃ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῆς νεφέλης, πέμψον τὸ δρέπανόν σου καὶ θέρισον, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα θερίσαι, ὅτι ἐξηράνθη ὁ θερισμὸς τῆς γῆς. 14,16 καὶ ἔβαλεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῆς νεφέλης τὸ δρέπανον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν γῆν, καὶ ἐθερίσθη ἡ γῆ. 14,17 καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ ναοῦ τοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ, ἔχων καὶ αὐτὸς δρέπανον ὀξύ. 14,18 καὶ ἄλλος ἄγγελος ἐξῆλθεν ἐκ τοῦ θυσιαστηρίου, ἔχων ἐξουσίαν ἐπὶ τοῦ πυρός, καὶ ἐφώνησεν φωνῇ μεγάλῃ τῷ ἔχοντι τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ λέγων, πέμψον σου τὸ δρέπανον τὸ ὀξὺ καὶ τρύγησον τοὶς βότρυας τῆς ἀμπέλου τῆς γῆς, ὅτι ἤκμασαν αἱ σταφυλαὶ αὐτῆς. 14,19 καὶ ἔβαλεν ὁ ἄγγελος τὸ δρέπανον αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν, καὶ ἐτρύγησεν τὴν ἄμπελον τῆς γῆς καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν ληνὸν τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τὸν μέγαν. 19,20 καὶ ἐπατήθη ἡ ληνὸς ἔξωθεν τῆς πόλεως, καὶ ἐξῆλθεν αἷμα ἐκ τῆς ληνοῦ ἄχρι τῶν χαλινῶν τῶν ἵππων ἀπὸ σταδίων χιλίων ἑξακοσίων.
HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ 89
15 5º SEPTENARIO - 15, 1 al 16, 16 VISIÓN 10ª -15, 1 al 16, 21 15,1 Y vi otra señal grande y maravillosa en el cielo: 7 mensajeros teniendo las últimas 7 plagas, porque mediante ellas la ira de YHVH queda completada.
15,2 y vi como un mar de vidrio mezclado con fuego* y a los que han ganado victoriosamente sobre la bestia salvaje y su imagen y el número de su nombre puestos de pie sobre el mar de vidrio teniendo las arpas de Elohím. 15, 3 Deu_ 32:4; Sal_ 145:17 Jer_ 10:10
15,3 Y están cantando el Cántico de Mosheh* el siervo de Elohím y el Cántico del Cordero diciendo: “Grandes y maravillosas son tus obras YHVH Elohím de los Ejércitos**, justos y verdaderos son tus caminos, Rey de la Eternidad**”. 15,4 ¿Quién no te temerá YHVH y dará honra a tu nombre pués solo tú (eres) fiel en santidad? Porque todas las naciones vendrán y adorarán delante de tí, porque tus rectos decretos han sido revelados.
15, 4 Jer_ 10:7 Sal_ 22:23; Sal_33:8; Sal_86:12; Sal_86:9; Mal_1:11; Isa_2:4
15,5 Y después estas (cosas) vi, y fue abierta la Residencia divina de la Tienda del Testimonio en el cielo*.
15, 5 Exo_ 25:21; Num_1:50, 53 15, 6 Dan_ 10:5
15, 7 Éxo_ 25:29; 37:16; 2Cr_ 4:22.
15,6 Y salieron fuera de la Residencia divina los 7 mensajeros con las 7 plagas, vestidos con lino limpio y resplandeciente, y ceñidos alrededor de sus pechos con cinturones de oro*. 15,7 Y una de las 4 criaturas vivas dio a los 7 mensajeros 7 tazones de oro llenos de la ira de YHVH que vive para siempre eternamente. 15,8 Y la Residencia divina comenzó a llenarse** de humo procedente del esplendor de Elohím y de su poderío y nadie era capaz de entrar al interior de la Residencia divina hasta (que) se terminaran las 7 plagas de los 7 mensajeros.
15, 8 Exo_ 40:34; 1Re_ 8:10; 2Cr_ 5:14; Sal_18:8-14; Isa_6:4
_________ 15, 3 "YHVH Elohím de los Ejércitos"**. Utilizamos aquí el texto de Franz Delitzsch de 1901, (cf. not. en 11,17; 16,14.) 15, 3 "Rey de la Eternidad"**. Tischendorf utiliza la variante "Rey de los gentiles" como hace el Códex Alejandrino del s. V; sin embargo, nosotros aquí preferimos el P47 del s. III. 15, 8 "Comenzó a llenarse"**. ἐγεμίσθη es un aoristo inceptivo. El verbo rige caso genitivo καπνοῦ.
HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ 90
15
15,1 Καὶ ἴδον ἄλλο σημεῖον ἐν τῷ οὐρανῷ μέγα καὶ θαυμαστόν, ἀγγέλους
ἑπτὰ ἔχοντας πληγὰς ἑπτὰ τὰς ἐσχάτας, ὅτι ἐν αὐταῖς ἐτελέσθη ὁ θυμὸς τοῦ θεοῦ. 15,2 καὶ ἴδον ὡς θάλασσαν ὑαλίνην μεμιγμένην πυρί, καὶ τοὺς νικῶντας ἐκ τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τῆς εἰκόνος αὐτοῦ καὶ ἐκ τοῦ ἀριθμοῦ τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ἑστῶτας ἐπὶ τὴν θάλασσαν τὴν ὑαλίνην, ἔχοντας κιθάρας τοῦ θεοῦ. 15,3 καὶ ᾄδουσιν τὴν ᾠδὴν Μωϋσέως τοῦ δούλου τοῦ θεοῦ καὶ τὴν ᾠδὴν τοῦ ἀρνίου λέγοντες, μεγάλα καὶ θαυμαστὰ τὰ ἔργα σου, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ· δίκαιαι καὶ ἀληθιναὶ αἱ ὁδοί σου, ὁ βασιλεὺς τῶν ἐθνῶν. 15,4 τίς οὐ μὴ φοβηθῇ, κύριε, καὶ δοξάσει τὸ ὄνομά σου; ὅτι μόνος ὅσιος, ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἥξουσιν καὶ προσκυνήσουσιν ἐνώπιόν σου, ὅτι τὰ δικαιώματά σου ἐφανερώθησαν. 15,5 καὶ μετὰ ταῦτα ἴδον, καὶ ἠνοίγη ὁ ναὸς τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἐν τῷ οὐρανῷ, 15,6 καὶ ἐξῆλθον οἱ ἑπτὰ ἄγγελοι οἱ ἔχοντες τὰς ἑπτὰ πληγὰς ἐκ τοῦ ναοῦ, ἐνδεδυμένοι λίνον καθαρὸν λαμπρὸν καὶ περιεζωσμένοι περὶ τὰ στήθη ζώνας χρυσᾶς. 15,7 καὶ ἓν ἐκ τῶν τεσσάρων ζώων ἔδωκεν τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις ἑπτὰ φιάλας χρυσᾶς γεμούσας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ τοῦ ζῶντος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 15,8 καὶ ἐγεμίσθη ὁ ναὸς καπνοῦ ἐκ τῆς δόξης τοῦ θεοῦ καὶ ἐκ τῆς δυνάμεως αὐτοῦ, καὶ οὐδεὶς ἐδύνατο εἰσελθεῖν εἰς τὸν ναὸν ἄχρι τελεσθῶσιν αἱ ἑπτὰ πληγαὶ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων.
HITGALUT
91
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16
16,1 Y oí una gran voz procedente de Residencia divina, que decía a los 7 mensajeros: “¡Vayan y viertan a la tierra los 7 tazones* de la ira de YHVH!”.
16, 1 1Sa_ 15:3, 1Sa_ 15:18; Eze_9:5-8, Eze_10:2
16,2 Y vino el 1º y vertió su tazón a la tierra y se produjo una úlcera pestilente y maligna sobre los hombres que tenían la marca de la bestia salvaje y que adoraban a su imagen.
16, 2 Éxo_ 9:8-11; Deu_ 7:15, Deu_ 28:27; 1Sa_5:6, 1Sa_5:9; 2Cr_21:15, 2Cr_21:18; Job_2:7-8; Sal_78:26; Isa_1:5-6, Isa_3:17, Isa_3:24
16,3 Y el 2º vertió su tazón hacia el interior del mar, y se convirtió en sangre como de un muerto. Y todo ser respirador* pereció, las (cosas)* en el mar.
16, 3 Éxo_ 7:17-21; Sal_ 78:44, Sal_105:29; Eze_16:38; Gén_7:22
16,4 Y el 3º vertió su tazón en los ríos y sobre las fuentes de las aguas. Y se convirtieron en sangre.
16, 4 Éxo_ 7:20, Éxo_8:5; Isa_50:2; Eze_35:8; Ose_13:15
16,5 Y oí del mensajero de las aguas decir: “Recto estás siendo, Aquel que Eras y que Eres, el Leal en santidad, porque has juzgado,
16, 5 Gén_ 18:25; Sal_129:4, Sal_145:17; Lam_1:18; Dan_9:14
16,6 porque ellos derramaron la sangre de los santos y de los profetas, y les diste a beber sangre. Lo merecen”.
16, 6 Deu_ 32:42 -43; 2Rei_24:4; Isa_49:26, Isa_51:22-23; Jer_2:30; Lam_4:13
16,7 Y oí al altar decir: “Sí, YHVH Elohím de los Ejércitos**, justos y veraces son tus veredictos*”.
16,7 Sal_ 19:9; Sal_ 119:137
16,8 Y el 4º vertió su copa sobre el sol; y se le concedió** (al sol) quemar a los hombres con fuego.
16, 8 Isa_ 49:10 16, 9 2Re_ 6:33; 2Cr_ 28:22; Isa_ 1:5
16,9 Y fueron quemados los hombres con gran calor abrasador, pero insultaron injuriosamente el nombre de su Elohím, que tiene la autoridad sobre estas plagas, y no cambiaron de actitud mental para darle honra*. _______ 16,7 "YHVH Elohím de los Ejércitos"**. Título divino heb. "Elohím Sevauot". Tischendorf usa el gr. "Pantókrator" que suele sustituirse en heb. por Êl Shaddai" que significa "El Todopoderoso". Aquí utilizamos el texto de Franz Delitzsch de 1901.
16:8 “se le concedió”**. En gr. ἐδόθη—(édothe) el sujeto, que debe agregarse, es el sol por eso ponemos (al sol) entre paréntesis, como el antecedente más próximo.
HITGALUT
92
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16
16,1 Καὶ ἤκουσα μεγάλης φωνῆς ἐκ τοῦ ναοῦ λεγούσης τοῖς ἑπτὰ ἀγγέλοις, ὑπάγετε καὶ ἐκχέετε τὰς ἑπτὰ φιάλας τοῦ θυμοῦ τοῦ θεοῦ εἰς τὴν γῆν. 16,2 καὶ ἀπῆλθεν ὁ πρῶτος καὶ ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν γῆν· καὶ ἐγένετο ἕλκος κακὸν καὶ πονηρὸν ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ἔχοντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ. 16,3 καὶ ὁ δεύτερος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τὴν θάλασσαν· καὶ ἐγένετο αἷμα ὡς νεκροῦ, καὶ πᾶσα ψυχὴ ζωῆς ἀπέθανεν, τὰ ἐν τῇ θαλάσσῃ. 16,4 καὶ ὁ τρίτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ εἰς τοὺς ποταμοὺς καὶ τὰς πηγὰς τῶν ὑδάτων· καὶ ἐγένετο αἷμα. 16,5 καὶ ἤκουσα τοῦ ἀγγέλου τῶν ὑδάτων λέγοντος, δίκαιος εἶ, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν, ὁ ὅσιος, ὅτι ταῦτα ἔκρινας, 16,6 ὅτι αἵματα ἁγίων καὶ προφητῶν ἐξέχεαν, καὶ αἷμα αὐτοῖς ἔδωκας πεῖν· ἄξιοί εἰσιν. 16,7 καὶ ἤκουσα τοῦ θυσιαστηρίου λέγοντος, ναί, κύριε ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ, ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις σου. 16,8 καὶ ὁ τέταρτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἥλιον· καὶ ἐδόθη αὐτῷ καυματίσαι τοὺς ἀνθρώπους ἐν πυρί. 16,9 καὶ ἐκαυματίσθησαν οἱ ἄνθρωποι καῦμα μέγα, καὶ ἐβλασφήμησαν τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ τοῦ ἔχοντος τὴν ἐξουσίαν ἐπὶ τὰς πληγὰς ταύτας, καὶ οὐ μετενόησαν δοῦναι αὐτῷ δόξαν.
HITGALUT 16, 10 Éxo_ 10:21; Isa_ 8:22
93
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16,10 Y el 5º vertió su tazón sobre el trono de la bestia salvaje. Y su reino se oscureció, y estaban mordiéndose** sus lenguas a causa del dolor, 16,11 E insultaron injuriosamente al Elohím del cielo a causa de sus dolores y a causa de sus úlceras, y no cambiaron de actitd mental por causa de sus obras**. 16,12 Y el 6º derramó su tazónsobre el gran río Éufrates y sus aguas fueron secadas para preparar el camino de los reyes procedentes del amanecer del sol.
16, 12 Isa_ 11:15, Isa_ 42:15, Isa_44:27; Jer_50:38-40, Jer_51:36
16,13 Y vi salir de la boca del dragón y de la boca de la bestia salvaje y de la de boca del falso profeta a 3 inspiraciones inmundas, como ranas. 16,14 Porque son de hecho inspiraciones malignas que están realizando señales, los cuales salen a los reyes de la entera (tierra) habitada para reunirlos a la guerra del gran día del Elohím de los Ejércitos**. 16, 15 Isa_ 47:3; Eze_ 16:37; Os_ 2:3; Hab_2:15
16,15 He aquí, estoy viniendo como ladrón. Feliz el que permanece despierto y guardando sus vestimentas a fin de que no esté caminando desnudo y le estén viendo sus partes sexuales”. 16,16 Y los reunió en el lugar que en hebreo se llama Har-Meggidoh*.
16, 16 Joe_ 3:9-14; Zac_14:2-3
________ 16,10 “estaban mordiéndose”*. Aquí el verbo ἐμασῶντο (se mordían o estaban masticando) está en tiempo imperfecto para mostrar una acción continua. Es impersonal y por esto se refiere a la gente en general. 16:11 “de sus obras”*. ἐκ τῶν ἔργων αὑτῶν—“de sus obras”. La preposición ἐκ denota un sentido de separación. 16,14 "Elohím de los Ejércitos"**. Título divino, en heb. "Elohé ha'Sevauot". El texto griego de Tischendorf es "Pantókrator" y en heb. Êl Shaddai" ó Elohím Todopoderoso". Aquí utilizamos texto hebreo del N.T. de Franz Delitzsch de 1901, más acorde con el contexto. 16:16 “Har-Meggidoh”*. Vocablo hebreo que se ha traducido en español por Armagedón. Nosotros la dejamos transliterada del hebreo; su significado sería “Montaña de Meguidó”
HITGALUT
94
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16,10 Καὶ ὁ πέμπτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν θρόνον τοῦ θηρίου· καὶ ἐγένετο ἡ βασιλεία αὐτοῦ ἐσκοτωμένη, καὶ ἐμασῶντο τὰς γλώσσας αὐτῶν ἐκ τοῦ πόνου, 16,11 καὶ ἐβλασφήμησαν τὸν θεὸν τοῦ οὐρανοῦ ἐκ τῶν πόνων αὐτῶν καὶ ἐκ τῶν ἑλκῶν αὐτῶν, καὶ οὐ μετενόησαν ἐκ τῶν ἔργων αὐτῶν. 16,12 Καὶ ὁ ἕκτος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ποταμὸν τὸν μέγαν Εὐφράτην· καὶ ἐξηράνθη τὸ ὕδωρ αὐτοῦ, ἵνα ἑτοιμασθῇ ἡ ὁδὸς τῶν βασιλέων τῶν ἀπὸ ἀνατολῆς ἡλίου. 16,13 καὶ ἴδον ἐκ τοῦ στόματος τοῦ δράκοντος καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ θηρίου καὶ ἐκ τοῦ στόματος τοῦ ψευδοπροφήτου πνεύματα τρία ἀκάθαρτα ὡς βάτραχοι· 16,14 εἰσὶν γὰρ πνεύματα δαιμονίων ποιοῦντα σημεῖα, ἃ ἐκπορεύεται ἐπὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς οἰκουμένης ὅλης, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον τῆς ἡμέρας τῆς μεγάλης τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. 16,15 ἰδοὺ ἔρχομαι ὡς κλέπτης. μακάριος ὁ γρηγορῶν καὶ τηρῶν τὰ ἱμάτια αὐτοῦ, ἵνα μὴ γυμνὸς περιπατῇ καὶ βλέπωσιν τὴν ἀσχημοσύνην αὐτοῦ. 16,16 καὶ συνήγαγεν αὐτοὺς εἰς τὸν τόπον τὸν καλούμενον Ἑβραϊστὶ Ἁρμαγεδών.
95
HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6º SEPTENARIO - 16, 17 al 19, 5 16, 17 Isa_ 66:6
16, 18 Eze_ 38:19
16,17 Y el 7º derramó su tazón sobre el aire y salió fuera una voz procedente de la Residencia divina desde el Trono**, diciendo: “¡Ha sucedido!”* 16,18 Y ocurrieron relámpagos y voces y truenos y hubo un seismo intensivo*, de tal magnitud, que no ha habido uno así, desde que el hombre llegó a existir sobre la tierra, tan gran seísmo, así de grande. 16,19 Y la gran ciudad, se dividió en 3 partes* y las ciudades de las naciones cayeron; y Babilonia [Bavél] la Grande fue recordada delante de Elohím (para) darle la copa del vino de la furia de su ira.
16, 19 Isa_ 49:26, Isa_ 51:1723; Jer_25:15-16, Jer_25:26
16,20 Y toda isla huyó y (las) montañas no fueron halladas.
16, 20 Isa_ 2:14-17; Jer_4:23-25
16,21 Y (un) granizo grande como (el) peso de 1 talento**, está descendiendo procedente del cielo sobre la humanidad. Y los hombres insultaron injuriosamente a Elohím por la plaga del granizo, porque la plaga de éste era excesivamente grande.
16, 21 Éxo_ 9:2326; Jos_ 10:11; Isa_ 30:30; Eze_13:11, Eze_13:13, Eze_38:21-22
________ 16:17 "Trono"**. El Codex Sinaiticus dice “el templo de Elohím” y el manuscrito 051 dice “del cielo”. 16,21"1 talento"**. Es la equivalencia a 60 minas de plata que en peso serían unos 20.4 kg.
HITGALUT
96
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16,17 Καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα· καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα, γέγονεν. 16,18 καὶ ἐγένοντο ἀστραπαὶ καὶ φωναὶ καὶ βρονταί, καὶ σεισμὸς ἐγένετο μέγας οἷος οὐκ ἐγένετο ἀφ' οὗ ἄνθρωπος ἐγένετο ἐπὶ τῆς γῆς τηλικοῦτος σεισμὸς οὕτω μέγας. 16,19 καὶ ἐγένετο ἡ πόλις ἡ μεγάλη εἰς τρία μέρη, καὶ αἱ πόλεις τῶν ἐθνῶν ἔπεσαν. καὶ Βαβυλὼν ἡ μεγάλη ἐμνήσθη ἐνώπιον τοῦ θεοῦ δοῦναι αὐτῇ τὸ ποτήριον τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς αὐτοῦ. 16,20 καὶ πᾶσα νῆσος ἔφυγεν, καὶ ὄρη οὐχ εὑρέθησαν. 16,21 καὶ χάλαζα μεγάλη ὡς ταλαντιαία καταβαίνει ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπὶ τοὺς ἀνθρώπους· καὶ ἐβλασφήμησαν οἱ ἄνθρωποι τὸν θεὸν ἐκ τῆς πληγῆς τῆς χαλάζης, ὅτι μεγάλη ἐστὶν ἡ πληγὴ αὐτῆς σφόδρα.
97 HITGALUT
17
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 11ª – 17:1-18
17, 1 Isa_ 57:3; Nah_ 3:4-5
17,1 Y vino uno de los 7 mensajeros que tenían los 7 tazones y habló conmigo diciendo: “Ven, te mostraré el juicio de la gran prostituta que está sentada sobre las muchas aguas,
17, 2 Jer_ 51:7
17,2 con quien los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual y los habitantes la tierra fueron emborrachados con el vino de su inmoralidad sexual.” 17,3 Y me llevó en espíritu al interior del desierto. Y vi a (una) mujer sentada sobre (una) bestia salvaje escarlata que estaba llena de nombres de insultos injuriosos, y tenía 7 cabezas y 10 cuernos. 17,4 Y la mujer, había sido revestida de púrpura y escarlata, y estaba siendo adornada con oro y piedra preciosa y perlas, teniendo en su mano (una) copa de oro llena de las cosas repugnantes e inmundas de sus inmoralidades sexuales*. 17,5 Y sobre su frente (un) nombre había sido escrito: “Misterio Babilonia la Grande* la madre de las prostitutas y de las cosas inmundas de la tierra.”
17, 6 Dan_ 7:21, Dan_ 7:25
17,6 Entonces, vieron a la mujer que estaba borracha con la sangre de los santos y con la sangre de los mártires de Yeshúa. Y al verla (me) admiré de ella con gran asombro. 17,7 Y me dijo: el mensajero: “¿Por qué te asombraste? Yo te diré el misterio de la mujer y de la bestia salvaje que la lleva y que tiene las 7 cabezas y los 10 cuernos:
17,8 La bestia salvaje que viste es, y no es, y está para ascender fuera del vacio infinito, y ha de irse a la destrucción. Y se admirarán con 17, 8 asombro los habitantes en la tierra, pero sus nombres no han estado Éxo_ 32:32; escritos en el rollo de la vida desde la fundación del mundo, viendo Sal_ 69:28 como la bestia salvaje es, pero no es, y estará presente.
98 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
17 17,1 Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, καὶ ἐλάλησεν μετ' ἐμοῦ λέγων· δεῦρο, δείξω σοι τὸ κρίμα τῆς πόρνης τῆς μεγάλης τῆς καθημένης ἐπὶ τῶν ὑδάτων τῶν πολλῶν, 17,2 μεθ' ἧς ἐπόρνευσαν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς, καὶ ἐμεθύσθησαν οἱ κατοικοῦντες τὴν γῆν ἐκ τοῦ οἴνου τῆς πορνείας αὐτῆς. 17,3 καὶ ἀπήνεγκέν με εἰς ἔρημον ἐν πνεύματι. καὶ εἶδον γυναῖκα καθημένην ἐπὶ θηρίον κόκκινον, γέμοντα ὀνόματα βλασφημίας, ἔχοντα κεφαλὰς ἑπτὰ καὶ κέρατα δέκα. 17,4 καὶ ἡ γυνὴ ἦν περιβεβλημένη πορφυροῦν καὶ κόκκινον, καὶ κεχρυσωμένη χρυσῷ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίταις, ἔχουσα ποτήριον χρυσοῦν ἐν τῇ χειρὶ αὐτῆς γέμων βδελυγμάτων καὶ τὰ ἀκάθαρτα τῆς πορνείας αὐτῆς, 17,5 καὶ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῆς ὄνομα γεγραμμένον, μυστήριον, Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, ἡ μήτηρ τῶν πορνῶν καὶ τῶν βδελυγμάτων τῆς γῆς. 17,6 καὶ εἶδα τὴν γυναῖκα μεθύουσαν ἐκ τοῦ αἵματος τῶν ἁγίων καὶ ἐκ τοῦ αἵματος τῶν μαρτύρων Ἰησοῦ. καὶ ἐθαύμασα ἰδὼν αὐτὴν θαῦμα μέγα. 17,7 Καὶ εἶπέν μοι ὁ ἄγγελος, διατί ἐθαύμασας; ἐγὼ σοι ἐρῶ τὸ μυστήριον τῆς γυναικὸς καὶ τοῦ θηρίου τοῦ βαστάζοντος αὐτήν, τοῦ ἔχοντος τὰς ἑπτὰ κεφαλὰς καὶ τὰ δέκα κέρατα· 17,8 τὸ θηρίον ὃ εἶδες ἦν καὶ οὐκ ἔστιν, καὶ μέλλει ἀναβαίνειν ἐκ τῆς ἀβύσσου καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγειν· καὶ θαυμάσονται οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς, ὧν οὐ γέγραπται τὸ ὄνομα ἐπὶ τὸ βιβλίον τῆς ζωῆς ἀπὸ καταβολῆς κόσμου, βλεπόντων τὸ θηρίον ὅτι ἦν καὶ οὐκ ἔστιν καὶ παρέσται.
99 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
17,9 "Aquí (está) la mente que tiene sabiduría: Las 7 cabezas son 7 montañas, donde la mujer está sentándose. 17,10 Y hay 7 reyes: 5 han caído, uno es, el otro todavía no vino*, pero cuando venga es necesario que permanezca poco tiempo.
17, 10 Jer_ 46:2; Jer_ 51:11; Dan_8:20; Dan_8:21; Sof_2:13
17,11 Y la bestia salvaje que es, pero no es, también ella misma es (un) 8º, y proviene de los 7, y está caminando hacia la destrucción.
17,12 ”Y los 10 cuernos que viste son 10 reyes, que todavía no han recibido un reino, pero reciben autoridad como reyes por 1 hora con la bestia salvaje.
17, 12 Dan_ 2:4043, Dan_ 7:7-8, Dan_7:20, Dan_7:24; Zac_1:18-21
17,13 Estos tienen una sola manera de pensar, y están dando su poder y autoridad a la bestia salvaje. 17,14 Estos guerrearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá porque es Señor de señores y Rey de reyes, y (también) los llamados y seleccionados y dignos de confianza que con él están”.
17, 14 Dan_ 7:21, 25, Dan_ 11:9-12, 24-25; Zac_2:8
17,15 Y está diciéndome: “Las aguas que viste, donde está sentada la prostituta, son pueblos y muchedumbres y naciones y lenguas.
17, 15 Sal_ 65:7, Sal_93:3-4; Isa_8:7-8; Jer_51:13, Jer_51:42, Jer_51:55
17,16 Y los 10 cuernos que viste, y la bestia salvaje, estos odiarán a la prostituta y harán que sea devastada y desnuda, y comerán sus carnes y la quemarán completamente con fuego.
17, 16 Isa_ 13:1718; Jer_ 50:41-42
17,17 Porque Elohím puso dentro de sus corazones ejecutar Su manera de pensar, y ejecutar la manera de pensar de ellos al dar su reino a la bestia salvaje, hasta que sean cumplidas las palabras de YHVH**.
17, 17 Jos_ 11:20; Pro_ 21:1; Jer_51:12 17, 18 Isa_ 47:5
17,18 Y la mujer que viste es la gran ciudad que tiene un reino sobre los reyes de la tierra”. _________ 17,17. "YHVH"**. Aquí el pasaje alude al contexto mismo de Is 55, 8-7 donde se usa el ND.
100 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
17,9 ὧδε ὁ νοῦς ὁ ἔχων σοφίαν. αἱ ἑπτὰ κεφαλαὶ ἑπτὰ ὄρη εἰσίν, ὅπου ἡ γυνὴ κάθηται ἐπ' αὐτῶν. 17,10 καὶ βασιλεῖς ἑπτά εἰσιν· οἱ πέντε ἔπεσαν, ὁ εἷς ἔστιν, ὁ ἄλλος οὔπω ἦλθεν, καὶ ὅταν ἔλθῃ ὀλίγον αὐτὸν δεῖ μεῖναι. 17,11 καὶ τὸ θηρίον ὃ ἦν καὶ οὐκ ἔστιν, καὶ αὐτὸς ὄγδοός ἐστιν καὶ ἐκ τῶν ἑπτά ἐστιν, καὶ εἰς ἀπώλειαν ὑπάγει. 17,12 καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες δέκα βασιλεῖς εἰσιν, οἵτινες βασιλείαν οὔπω ἔλαβον, ἀλλὰ ἐξουσίαν ὡς βασιλεῖς μίαν ὥραν λαμβάνουσιν μετὰ τοῦ θηρίου. 17,13 οὗτοι μίαν γνώμην ἔχουσιν, καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὴν ἐξουσίαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ διδόασιν. 17,14 οὗτοι μετὰ τοῦ ἀρνίου πολεμήσουσιν, καὶ τὸ ἀρνίον νικήσει σὐτούς, ὅτι κύριος κυρίων ἐστὶν καὶ βασιλεὺς βασιλέων, καὶ οἱ μετ' αὐτοῦ κλητοὶ καὶ ἐκλεκτοὶ καὶ πιστοί. 17,15 καὶ λέγει μοι, τὰ ὕδατα ἃ εἶδες, οὗ ἡ πόρνη κάθηται, λαοὶ καὶ ὄχλοι εἰσὶν καὶ ἔθνη καὶ γλῶσσαι. 17,16 καὶ τὰ δέκα κέρατα ἃ εἶδες καὶ τὸ θηρίον, οὗτοι μισήσουσιν τὴν πόρνην, καὶ ἠρημωμένην ποιήσουσιν αὐτὴν καὶ γυμνήν, καὶ τὰς σάρκας αὐτῆς φάγονται, καὶ αὐτὴν κατακαύσουσιν πυρί· 17,17 ὁ γὰρ θεὸς ἔδωκεν εἰς τὰς καρδίας αὐτῶν ποιῆσαι τὴν γνώμην αὐτοῦ, καὶ ποιῆσαι μίαν γνώμην καὶ δοῦναι τὴν βασιλείαν αὐτῶν τῷ θηρίῳ, ἄχρι τελεσθήσονται οἱ λόγοι τοῦ θεοῦ. 17,18 καὶ ἡ γυνὴ ἣν εἶδες ἔστιν ἡ πόλις ἡ μεγάλη ἡ ἔχουσα βασιλείαν ἐπὶ τῶν βασιλέων τῆς γῆς.
101 HITGALUT
18
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 12ª – 18:1 al 19:10
18,1 Después esto vi a otro mensajero descendiendo, procedente del cielo, teniendo gran autoridad y la tierra fue iluminada por su esplendor, 18, 2 Jer_ 50:2; Isa_ 21:9; Jer_ 51:8 18, 3 Jer_ 51:7 Isa_ 47:5; Isa_ 23:8 Pro_ 19:10; Isa_47:1
18,2 y clamó a gritos con voz fuerte diciendo: “¡Cayó! ¡Cayó la Gran Babilonia y llegó a ser lugar de habitación de demonios y y refugio de todo espíritu inmundo y guarida de toda ave inmunda y ha sido odiada! 18,3 Porque procedente del vino de la pasión desenfrenada de su inmoralidad sexual han bebido todas las naciones y los reyes de la tierra cometieron inmoralidad sexual con ella y los comerciantes viajeros de la tierra llegaron a ser ricos a causa del poder de su lujo desvergonzado”. 18,4 Y oí otra voz procedente del cielo decir: “Sálganse de ella pueblo mío* para que no sean copartícipes de sus pecados y para que no reciban sus plagas.
18, 4 Isa_ 48:20, Isa_ 52:11; Jer_50:8, Jer_51:6, Jer_51:45, Jer_51:50
18,5 Porque sus pecados se han amontonando hasta el cielo y Elohím ha recordado sus obras de injusticia.
18, 5 Jer_ 51:9; Jer_51:49; Jer_51:56
18,6 Páguenle a ella como también ella pagó y háganle a ella el doble de sus obras, en la copa de la cual ella mezcló, mézclenle el doble.
18, 6 Sal_ 137:8; Jer_ 17:15; 50:15; 51:24
18,7 Al grado que se dio esplendor a sí misma y vivió en lujo desvergonzado, denle tormento y lamento en tal cantidad. Porque en su corazón continúa diciendo: ‘Estoy sentada reina y no soy viuda y no veré lamento’. 18, 8 Jer_ 50:34
18,8 Por eso, en un solo día vendrán sus plagas, muerte y lamento y hambre y será quemada con fuego completamente, porque fuerte es YHVH Elohím que la ha juzgado”.
102 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
18 18,1 Μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ. 18,2 καὶ ἔκραξεν ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων· ἔπεσεν, ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου καὶ μεμισημένου, 18,3 ὅτι ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς πέπωκαν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς μετ' αὐτῆς ἐπόρνευσαν, καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς ἐκ τῆς δυνάμεως τοῦ στρήνους αὐτῆς ἐπλούτησαν. 18,4 καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν, ἐξέλθατε, ὁ λαός μου, ἐξ αὐτῆς, ἵνα μὴ συνκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς, καὶ ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε· 18,5 ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. 18,6 ἀπόδοτε αὐτῇ ὡς καὶ αὐτὴ ἀπέδωκεν, καὶ διπλώσατε τὰ διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς· ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασεν κεράσατε αὐτῇ διπλοῦν· 18,7 ὅσα ἐδόξασεν αὐτὴν καὶ ἐστρηνίασεν, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος. ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει ὅτι κάθημαι βασίλισσα, καὶ χήρα οὐκ εἰμί, καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω· 18,8 διὰ τοῦτο ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἥξουσιν αἱ πληγαὶ αὐτῆς, θάνατος καὶ πένθος καὶ λιμός, καὶ ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται· ὅτι ἰσχυρὸς κύριος ὁ θεὸς ὁ κρίνας αὐτήν.
103 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
18, 9 Isa_ 23:17; Jer_ 50:46; Eze_ 27:35
18,9 ”Y llorarán y se golpearán en lamento sobre ella los reyes de la tierra, los que con ella cometieron inmoralidad sexual y vivieron en lujo desvergonzado cuando estén contemplando el humo de su incendio,
18, 10 Amo_ 5:16; Isa_ 21:9
18,10 desde lejanamente han puesto de pie por el temor de su tormento diciendo: “¡Ay, ay la gran ciudad de Babilonia, la ciudad fuerte, porque en una hora vino tu juicio!”. 18,11 Y los comerciantes viajeros de la tierra están llorando y lamentándose sobre ella porque ya nadie compra su mercadería de oro y plata,
18, 11 Isa_ 23:115, Isa_ 47:15; Eze_26:17-21, Eze_27:27-36; Sof_1:11, Sof_1:18 18, 12 Eze_ 27:12; Eze_ 27:22
18,12 y de piedra preciosa y perlas, y de lino fino y púrpura, y seda y escarlata y toda madera olorosa, y todo utensilio de marfil y todo utensilio procedente de madera sumamente rara, y de cobre y de hierro, y de mármol, 18,13 y canela y amomo, e incienso y aceite perfumado y olíbano y vino y aceite y harina fina de trigo y trigo y bestias de carga adquiridas y ovejas y caballos y de carros y de cuerpos y vidas humanas.
18, 13 1Re_ 10:10, 1Re_ 10:15, 1Re_ 10:25; 2Cr_9:9; Pro_7:17; Can_1:3, Can_4:13-14, Can_5:5; Amo_6:6
18,14 Y la fruta madura, el deseo de tu vida, se ha apartado de ti y todas las exquisiteces y tus lujos han perecido y nunca jamás volverán a hallarse en tí. 18,15 Los comerciantes viajeros de estas (cosas) que llegaron a enriquecerse de ella, desde la lejanía se pondrán de pie por el temor de su tormento, llorando y lamentándose, 18, 16 Eze_ 27:319
18,16 diciendo: “¡Ay!, ¡ay la gran ciudad vestida de lino fino y púrpura y escarlata y (que) has sido adornada en oro y piedra preciosa y perla, porque en una hora ha sido desolada tal cantidad de riqueza!
104 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
18,9 Καὶ κλαύσουσιν καὶ κόψονται ἐπ' αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ' αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες, ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς, 18,10 ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς, λέγοντες, οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου. 18,11 καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς κλαίουσιν καὶ πενθοῦσιν ἐπ' αὐτήν, ὅτι τὸν γόμον αὐτῶν οὐδεὶς ἀγοράζει οὐκέτι, 18,12 γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου καὶ πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου, 18,13 καὶ κιννάμωμον καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ κτήνη καὶ πρόβατα, καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων. 18,14 καὶ ἡ ὀπώρα σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλοντο ἀπὸ σοῦ, καὶ οὐκέτι οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν. 18,15 οἱ ἔμποροι τούτων, οἱ πλουτήσαντες ἀπ' αὐτῆς, ἀπὸ μακρόθεν στήσονται διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς, κλαίοντες καὶ πενθοῦντες, 18,16 λέγοντες· οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἡ περιβεβλημένη βύσσινον καὶ πορφυροῦν καὶ κόκκινον, καὶ κεχρυσωμένη ἐν χρυσῷ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ μαργαρίτῃ, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος.
105 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
18, 17 Pro_ 11:4 Isa_ 23:14
18,17 Y todo piloto de barco y todo el que navega a cualquier lugar y marineros y cuantos en el mar están trabajando, desde la lejanía se pusieron de pie,
18, 18 Eze_ 27:32
18,18 y estaban clamando a gritos viendo el humo de su incendio diciendo: ‘¿Quién es semejante a la gran ciudad?’ 18,19 Y arrojaron polvo sobre sus cabezas y estaban clamando a gritos llorando y lamentándose diciendo: “¡Ay!, ¡ay la gran ciudad! en la cual todos los que teniendo barcos en el mar, se enriquecieron con la opulencia de ella, porque en una hora fue desolada.
18, 19 Jos_ 7:6; 1Sa_ 4:12; 2Sa_ 13:19; Neh_9:1; Job_2:12; Eze_27:30
18,20 Regocíjate sobre ella, cielo y los santos, y los emisarios y profetas, porque Elohím juzgó la causa de ustedes contra ella.
18, 20 Sal_ 48:11, Sal_ 58:10, Sal_96:11-13, Sal_107:42, Sal_109:28; Pro_11:10; Isa_44:23, Isa_49:13; Jer_51:47-48 18, 21 Jer_ 51:64; Eze_ 26:21
18,21 Y alzó un mensajero fuerte una piedra como gran piedra de molino* y la arrojó hacia dentro del mar diciendo: “¡Así, con lanzamiento veloz, será arrojada Babilonia la gran ciudad y nunca más será hallada.
18, 22 Isa_ 24:8; Eze_ 26:13
18,22 Y nunca más se escuchará en ti el sonido de arpistas y de músicos, y de flautistas y de trompetistas, y todo artífice de todo arte nunca más será hallado en ti, y el sonido de piedra de molino nunca más se oirá en ti,
18, 23 Jer_ 25:10 Isa_ 23:8 Isa_ 47:9
18,23 y luz de lámpara nunca más brillará en ti, y la voz del novio y de la novia nunca más será escuchada en ti, porque tus comerciantes viajeros estaban entre los más grandes de la tierra porque en tu espiritismo* fueron extraviadas todas las naciones. 18,24 Y en ella fue hallada la sangre de profetas y de santos y de todos los (que) han sido degollados en la tierra”.
18, 24 Jer_ 2:34; Eze_ 22:9, Eze_22:12, Eze_22:27; Dan_7:21
106 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
18,17 καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν 18,18 καὶ ἔκραζον βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς λέγοντες, τίς ὁμοία τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ; 18,19 καὶ ἔβαλον χοῦν ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν, καὶ ἔκραζον κλαίοντες καὶ πενθοῦντες, λέγοντες· οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἐν ᾗ ἐπλούτησαν πάντες οἱ ἔχοντες τὰ πλοῖα ἐν τῇ θαλάσσῃ ἐκ τῆς τιμιότητος αὐτῆς, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη. 18,20 εὐφραίνου ἐπ' αὐτῇ, οὐρανέ, καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς. 18,21 καὶ ἦρεν εἷς ἄγγελος ἰσχυρὸς λίθον ὡς μύλον μέγαν καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν θάλασσαν λέγων, οὕτως ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλὼν ἡ μεγάλη πόλις, καὶ οὐ μὴ εὑρεθῇ ἔτι. 18,22 καὶ φωνὴ κιθαρῳδῶν καὶ μουσικῶν καὶ αὐλητῶν καὶ σαλπιστῶν οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης οὐ μὴ εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ μύλου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, 18,23 καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι οἱ ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς, ὅτι ἐν τῇ φαρμακίᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη, 18,24 καὶ ἐν αὐτῇ αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.
107 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19
19,1 Después de esto oí como la voz fuerte de una extensa multitud en el cielo diciendo, “¡Alaben a Yah! La liberación y la honra y el poder (son) de nuestro Elohím,
19, 1 Sal_ 106:1, Sal_ 111:1, Sal_115:18, Sal_146:1, Sal_148:1, Sal_149:1, Sal_150:1 *encabezado. 19, 2 Deu_ 32:43; 2Re_ 9:7; Sal_ 79:10 19, 3 Sal_ 117:1; Isa_ 34:10
19,2 porque verdaderos y justos (son) sus juicios. Porque juzgó a la gran prostituta, que estaba corrompiendo destructoramente la tierra con su inmoralidad sexual [betaznutáh], y ha vengado la sangre de sus siervos derramada por la mano de ella”. 19,3 Y por segunda (vez) dijeron: “¡Alaben a Yah! Y su humo sube eternamente para siempre”. 19,4 Y se postraron los 24 ancianos y las 4 criaturas vivas y adoraron a Elohím, quien estaba sentado sobre el trono, diciendo: “Amén. ¡Alaben a Yah!”.
19,4 1Re_ 22:19; Isa_ 6:1 Sal_106:48
19,5 Y una voz del trono salió diciendo: “Alaben a nuestro Elohím todos sus siervos que le temen, tanto los pequeños como los grandes”.
19, 5 Sal_ 134:1; Sal_ 135:1; Sal_115:13
7º SEPTENARIO - 19, 6 al 22, 5
19,6 Y oí como si fuera la voz de una gran multitud y como si fuera el sonido de muchas aguas y como si fuera el sonido de potentes truenos, respondiendo: “¡Alaben a Yah, porque reina YHVH Elohím de los Ejércitos**!
19, 6 Sal_ 113:1 Éxo_ 6:3 Sal_ 97:1; Isa_52:7; Dan_7:9 19, 7 Isa_ 52:1
19,7 Estemos regocijando y estemos muy alegres y démosle la honra, porque ha llegado la fiesta de bodas del Cordero* y su esposa se ha preparado.
19, 8 Isa_ 61:10; Eze_ 16:10
19,8 Y a ella se le dio para vestirse lino fino brillante y limpio. porque el lino fino representa los actos justos de los santos”. ________ 19,6 "YHVH Elohím de los Ejércitos"**. Título divino heb. "Elohím Sevauot". Utilizamos aquí el texto hebreo del N.T. de Franz Delitzsch , ed. 1901. (Cf. 11,17;15,3;16,7,14. 19,15; 21,22.)
108 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19 19,1 Μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων, ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡμῶν, 19,2 ὅτι ἀληθιναὶ καὶ δίκαιαι αἱ κρίσεις αὐτοῦ· ὅτι ἔκρινεν τὴν πόρνην τὴν μεγάλην ἥτις ἔφθειρεν τὴν γῆν ἐν τῇ πορνείᾳ αὐτῆς, καὶ ἐξεδίκησεν τὸ αἷμα τῶν δούλων αὐτοῦ ἐκ χειρὸς αὐτῆς. 19,3 καὶ δεύτερον εἴρηκαν, ἁλληλουϊά· καὶ ὁ καπνὸς αὐτῆς ἀναβαίνει εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 19,4 καὶ ἔπεσαν οἱ πρεσβύτεροι οἱ εἴκοσι τέσσαρες καὶ τὰ τέσσερα ζῷα, καὶ προσεκύνησαν τῷ θεῷ τῷ καθημένῳ ἐπὶ τῷ θρόνῳ, λέγοντες, ἀμήν, ἁλληλουϊά. 19,5 καὶ φωνὴ ἐκ τοῦ θρόνου ἐξῆλθεν λέγουσα, αἰνεῖτε τῷ θεῷ ἡμῶν, πάντες οἱ δοῦλοι αὐτοῦ, οἱ φοβούμενοι αὐτόν, οἱ μικροὶ καὶ οἱ μεγάλοι. 19,6 καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ὄχλου πολλοῦ καὶ ὡς φωνὴν ὑδάτων πολλῶν καὶ ὡς φωνὴν βροντῶν ἰσχυρῶν λεγόντων, ἁλληλουϊά, ὅτι ἐβασίλευσεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ παντοκράτωρ. 19,7 χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν, καὶ δῶμεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν· 19,8 καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν, τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν.
HITGALUT
109
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19,9 Y me dijo: “Escribe. 'Felices los que han sido invidados* a la cena de la boda del Cordero'”. Y me dijo: “Estos son los verdaderos dichos de Elohím”. 19,10 Y caí enfrente de sus pies para adorarle*; pero me dijo: “No lo hagas. Yo soy un consiervo tuyo y de tus hermanos que tienen el testimonio de Yeshúa. Adora a Elohím. Porque el testimonio de Yeshúa es la inspiración de la profecía”.
VISIÓN 13ª – 19:11-21 19,11 Y vi el cielo abierto, y, he aquí, un caballo blanco; y el sentado sobre él era llamado Digno de confianza y Verdadero, y en rectitud está juzgando y guerreando.
19, 11 Sal_ 45:3-7, Sal_ 50:6, Sal_72:2-4, Sal_96:13, Sal_98:9, Sal_99:4; Isa_11:3-5, Isa_32:1; Isa_45:21, Isa_63:1-5; Jer_23:5-6, Jer_33:15; Zac_9:9-10
19,12 Y sus ojos son como una llama ardiente de fuego, y sobre su cabeza hay muchas diademas teniendo un nombre escrito que nadie ha sabido sino él mismo. 19,13 Y (estaba) cubierto de un manto rociado en sangre, y ha sido llamado por el nombre 'La Palabra de YHVH'. 19,14 Y los ejércitos del cielo lo seguían sobre caballos blancos; y estaban vestidos de lino fino, blanco y resplandeciente.
19, 14 Sal_ 68:17, Sal_ 149:6-9; Zac_14:5 19, 15 Sal_ 2:9
19,15 Y de su boca sale una afilada espada larga con la que golpeará hiriendo a las naciones. Y las quebrará con vara de hierro, y pisa el lagar del vino del furor de la ira de YHVH Elohím de los Ejércitos**.
19, 16 Sal_ 72:11; Pro_ 8:1516; Dan_2:47
19,16 Y tiene sobre su túnica y sobre su muslo* un nombre escrito: 'Rey de reyes y Señor de señores' [Mélej ha'melajím ve'Adonai adoním].
19, 17 Isa_ 56:9; Jer_ 12:9; Eze_ 39:1720
19,17 Y vi un ángel de pie en el sol, y exclamaba con fuerte voz, diciendo a todas las aves que volaban en medio del cielo: “¡Vengan, reúnanse para el gran banquete de Elohím*, ________ 19,15 "Elohím de los Ejércitos"**. Título divino heb. "Elohím Sevauot". Aquí utilizamos el texto hebreo del N.T. de Franz Delitzsch , edición de 1901. (Cf. 11,17;15,3;16,7,14;19,6.)
HITGALUT
110
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19,9 καὶ λέγει μοι, γράψον· μακάριοι οἱ εἰς τὸ δεῖπνον τοῦ γάμου τοῦ ἀρνίου κεκλημένοι. καὶ λέγει μοι, οὗτοι οἱ λόγοι ἀληθινοὶ τοῦ θεοῦ εἰσιν. 19,10 καὶ ἔπεσα ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν αὐτοῦ προσκυνῆσαι αὐτῷ. καὶ λέγει μοι, ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἐχόντων τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ· τῷ θεῷ προσκύνησον. ἡ γὰρ μαρτυρία Ἰησοῦ ἐστιν τὸ πνεῦμα τῆς προφητείας. 19,11 καὶ εἶδον τὸν οὐρανὸν ἠνεῳγμένον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτὸν καλούμενος πιστὸς καὶ ἀληθινός, καὶ ἐν δικαιοσύνῃ κρίνει καὶ πολεμεῖ. 19,12 οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ φλὸξ πυρός, καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά, ἔχων ὄνομα γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ αὐτός, 19,13 καὶ περιβεβλημένος ἱμάτιον περιρεραμμένον αἵματι, καὶ κέκληται τὸ ὄνομα αὐτοῦ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ. 19,14 καὶ τὰ στρατεύματα ἐν τῷ οὐρανῷ ἠκολούθει αὐτῷ ἐφ' ἵπποις λευκοῖς, ἐνδεδυμένοι βύσσινον λευκὸν καθαρόν. 19,15 καὶ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ ἐκπορεύεται ῥομφαία ὀξεῖα, ἵνα ἐν αὐτῇ πατάξῃ τὰ ἔθνη, καὶ αὐτὸς ποιμανεῖ αὐτοὺς ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ· καὶ αὐτὸς πατεῖ τὴν ληνὸν τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς ὀργῆς τοῦ θεοῦ τοῦ παντοκράτορος. 16 καὶ ἔχει ἐπὶ τὸ ἱμάτιον καὶ ἐπὶ τὸν μηρὸν αὐτοῦ ὄνομα γεγραμμένον· βασιλεὺς βασιλέων καὶ κύριος κυρίων. 19,17 καὶ εἶδον ἕνα ἄγγελον ἑστῶτα ἐν τῷ ἡλίῳ, καὶ ἔκραξεν ἐν φωνῇ μεγάλῃ λέγων πᾶσιν τοῖς ὀρνέοις τοῖς πετομένοις ἐν μεσουρανήματι, δεῦτε συνάχθητε εἰς τὸ δεῖπνον τὸ μέγα τοῦ θεοῦ,
111 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19,18 de modo que podáis comer la carne de reyes y la carne de comandantes de miles,y la carne de hombres poderosos y la carne de caballos y de sus jinetes y la carne de personas libres y de esclavos, de pequeños y grandes!”. 19, 19 Eze_ 38:16
19,9 Y vi la bestia salvaje y los reyes de la tierra y sus ejércitos reunidos para hacer la guerra contra el que está sentado sobre el caballo y contra su ejército. 19,20 Y fue arrestada firmemente la bestia salvaje y con ella el falso profeta que había hecho en su nombre señales con las cuales extravió a los que habían recibido la marca de la bestia salvaje y a los que adoraron a su imagen. Viviendo todavía, ambos fueron arrojados al lago de fuego que ardía con azufre*.
19, 21 Eze_ 39:4, 17,20
19,21 Y los demás fueron muertos por la espada larga del que estaba sentado sobre el caballo, la que había salido de su boca, y todas las aves se dieron un atracón con la carne de ellos.
112 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19,18 ἵνα φάγητε σάρκας βασιλέων καὶ σάρκας χιλιάρχων καὶ σάρκας ἰσχυρῶν καὶ σάρκας ἵππων καὶ τῶν καθημένων ἐπ' αὐτῶν καὶ σάρκας πάντων ἐλευθέρων τε καὶ δούλων καὶ μικρῶν καὶ μεγάλων. 19,19 καὶ ἴδον τὸ θηρίον καὶ τοὺς βασιλεῖς τῆς γῆς καὶ τὰ στρατεύματα αὐτῶν συνηγμένα ποιῆσαι τὸν πόλεμον μετὰ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου καὶ μετὰ τοῦ στρατεύματος αὐτοῦ. 19,20 καὶ ἐπιάσθη τὸ θηρίον καὶ μετ' αὐτοῦ ὁ ψευδοπροφήτης ὁ ποιήσας τὰ σημεῖα ἐνώπιον αὐτοῦ, ἐν οἷς ἐπλάνησεν τοὺς λαβόντας τὸ χάραγμα τοῦ θηρίου καὶ τοὺς προσκυνοῦντας τῇ εἰκόνι αὐτοῦ· ζῶντες ἐβλήθησαν οἱ δύο εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς τῆς καιομένης ἐν θείῳ. 19,21 καὶ οἱ λοιποὶ ἀπεκτάνθησαν ἐν τῇ ῥομφαίᾳ τοῦ καθημένου ἐπὶ τοῦ ἵππου τῇ ἐξελθούσῃ ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ, καὶ πάντα τὰ ὄρνεα ἐχορτάσθησαν ἐκ τῶν σαρκῶν αὐτῶν.
113 HITGALUT
20
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 14ª – 20:1-10
20,1 Y ví (un) mensajero descendiendo procedente del cielo, con la llave del vacío infinito y (una) gran cadena en su mano.
20,2 Y asió firmemente al dragón, la serpiente antigua, (que) se llama el calumniador y el adversario, y lo encadenó* por 1.000 años.
20, 2 Gen_ 3:15; Isa_27:1
20,3 Y le arrojó al vacío infinito y le cerró y selló por encima de él, para que no extravíe ya a las naciones hasta que se completen los 1.000 años. Después de esto en necesario (que) sea desencadenado por un breve tiempo. 20,4 Y vi tronos y (quienes se) sentaron sobre ellos y se les entregó autoridad para juicio y (vi) las vidas de los han sido decapitados con hacha por el testimonio de Yeshúa y por la palabra de YHVH, y los que no adoraron a la bestia salvaje ni a su imagen y no tomaron la marca sobre la frente y sobre su mano. Y vivieron y reinaron con el Mashiaj 1.000 años*. 20,5 (**) Esta (es) la resurrección principal*. 20, 6 Isa_ 4:3; Dan_ 12:12
20,6 Feliz y santo el que tiene parte en la resurrección principal sobre estos la 2ª muerte no tiene autoridad sino (que) serán oficiantes de Elohím y del Mashíaj y reinarán* con él los 1.000 años. 20,7 Y cuando sean completados los 1.000 años el adversario será desatado fuera de su prisión.
20, 8 Eze_ 38:139:29
20,8 Y saldrá a extraviar a las naciones que están en los 4 extremos de la tierra, a Gog y a Magog*, para reunirlos para la guerra, Y su número es como la arena de la orilla del mar. __________ 20, 5 (**) El texto: "El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta compretarse los 1.000 años." está en el Códice Alejandrino del s.V y en la Vulgata latina de Jerónimo del s. V, pero es omitido en el Códice Sinaítico del s. IV. El texto griego de TIS lo usa, pero aquí lo omitimos por su carácter dudoso.
114 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20 20,1 Καὶ ἴδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα τὴν κλεῖν τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ. 20,2 καὶ ἐκράτησεν τὸν δράκοντα, ὁ ὄφις ὁ ἀρχαῖος, ὅ ἐστιν διάβολος καὶ ὁ Σατανᾶς, καὶ ἔδησεν αὐτὸν χίλια ἔτη, 20,3 καὶ ἔβαλεν αὐτὸν εἰς τὴν ἄβυσσον καὶ ἔκλεισεν καὶ ἐσφράγισεν ἐπάνω αὐτοῦ ἵνα μὴ πλανήσῃ ἔτι τὰ ἔθνη ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη· μετὰ ταῦτα δεῖ αὐτὸν λυθῆναι μικρὸν χρόνον. 20,4 Καὶ ἴδον θρόνους, καὶ ἐκάθισαν ἐπ' αὐτούς, καὶ κρίμα ἐδόθη αὐτοῖς, καὶ τὰς ψυχὰς τῶν πεπελεκισμένων διὰ τὴν μαρτυρίαν Ἰησοῦ καὶ διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ, καὶ οἵτινες οὐ προσεκύνησαν τὸ θηρίον οὐδὲ τὴν εἰκόνα αὐτοῦ καὶ οὐκ ἔλαβον τὸ χάραγμα ἐπὶ τὸ μέτωπον καὶ ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτῶν· καὶ ἔζησαν καὶ ἐβασίλευσαν μετὰ τοῦ Χριστοῦ χίλια ἔτη. 20,5 οἱ λοιποὶ τῶν νεκρῶν οὐκ ἔζησαν ἄχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη. αὕτη ἡ ἀνάστασις ἡ πρώτη. 20,6 μακάριος καὶ ἅγιος ὁ ἔχων μέρος ἐν τῇ ἀναστάσει τῇ πρώτῃ· ἐπὶ τούτων ὁ δεύτερος θάνατος οὐκ ἔχει ἐξουσίαν, ἀλλὰ ἔσονται ἱερεῖς τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ Χριστοῦ, καὶ βασιλεύσουσιν μετ' αὐτοῦ τὰ χίλια ἔτη. 20,7 Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, λυθήσεται ὁ Σατανᾶς ἐκ τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, 20,8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσιν γωνίαις τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ Μαγώγ, συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης.
115 HITGALUT
20, 9 Eze_ 38:9, Eze_ 38:16
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20,9 Y se pusieron alzados en pie sobre la anchura de la tierra y rodearon en círculo al campamento de los santos y a la ciudad amada y descendió fuego procedente del cielo y los consumió completamente. 20,10 Y el calumniador que los estaba extraviando fue arrojado al lago de fuego y azufre donde estaban la bestia salvaje y el falso profeta y serán afligidos día y noche eternamente para siempre.
VISIÓN 15ª – 20:11 al 21:8 20, 11 Sal_ 9:7-8, Sal_ 14:6-7, Sal_ 47:8, Sal_89:14, Sal_97:2
20,11 Y vi un gran trono blanco* y al sentado sobre él, de cuyo rostro huyeron la tierra y el cielo y ningún lugar fue hallado para ellos.
20, 12 Dan_ 7:10; 12:2
20,12 Y vi a los muertos, los grandes y los pequeños*, de pie ante el trono y fueron abiertos rollos* y otro rollo fue abierto; es el de la vida* y fueron juzgados los muertos según lo escrito en los rollos, según sus obras. 20,13 Y devolvió el mar a los muertos que había en él y la Muerte y la Sepultura devolvieron a los muertos que había en ellos y fueron juzgados cada uno según sus obras. 20,14 Y la Muerte y la Sepultura fueron arrojados al lago de fuego. Esta es la 2ª muerte, el lago de fuego.
20, 15 Pro_ 10:7
20,15 Y al que no se encontró escrito en el rollo de la vida fue arrojado al lago de fuego.
116 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20,9 καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος τῆς γῆς καὶ ἐκύκλευσαν τὴν παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν πόλιν τὴν ἠγαπημένην. καὶ κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς· 20,10 καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ θείου, ὅπου καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ ψευδοπροφήτης, καὶ βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 20,11 Καὶ εἶδον θρόνον μέγαν λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ' αὐτόν, οὗ ἀπὸ τοῦ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς. 20,12 καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς, τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς, ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου, καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν· καὶ ἄλλο βιβλίον ἠνοίχθη, ὅ ἐστιν τῆς ζωῆς· καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν. 20,13 καὶ ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ, καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἔδωκαν τοὺς νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς, καὶ ἐκρίθησαν ἕκαστος κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν. 20,14 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός. οὗτος ὁ θάνατος ὁ δεύτερός ἐστιν, ἡ λίμνη τοῦ πυρός. 20,15 καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ πυρός.
117 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
21 21, 1 Isa_ 65:17; Isa_ 66:22
21,1 Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva* porque el cielo 1º y la tierra 1ª pasaron y el mar ya no existe. 21,2 Y a la ciudad, la santa Yerushalem nueva*, ví descendiendo, procedente del cielo desde Elohím, que ha sido preparada como novia y adornada para su esposo.
21, 2 Sal_ 48:1-3, Sal_ 87:3; Isa_1:21, Isa_52:1; Jer_31:23
21,3 Y oí una voz fuerte procedente del trono decir: "He aqui, La Tienda [Mishkán] de Elohím con la humanidad y el habitará con ellos y ellos serán sus pueblos y YHVH estará con ellos como su Elohim.
21, 3 Lev_ 26:1112; 1Re_ 8:27; 2Cr_ 6:18; Isa_12:6; Eze_37:27, Eze_43:7 21, 4 Isa_ 25:8; Os_ 13:14
21,4 Y borrará (con aceite) toda lágrima de sus ojos y no habrá más muerte, ni lamento, ni clamor, ni dolor, porque las primeras (cosas) ya pasaron.
21, 5 Isa_ 42:9, Isa_ 43:19
21,5 Y dijo Aquel sentado sobre el trono: "He aquí, estoy haciendo nuevas todas (las cosas)". Y está diciendo: "Escribe porque estas palabras son dignas de confianza y veraces". 21,6 Y me dijo: "¡Se han vuelto realidad! Yo el Alfa y la Omega, [Alef y la Tav] el Principio y la Terminación. Al que tenga sed le daré de la Fuente del agua de la vida como regalo gratuito.
21, 6 Isa_ 12:3, Isa_55: 1-3; Sal_36:9; Jer_2:13; Joe_3:18 21, 7 2Sa_ 7:14
21, 8 Isa_ 51:12, Isa_ 57:11
21,7 El que gane victoriosamente heredará estas (cosas) y le seré su Elohim y él me será hijo. 21,8 Pero, a los cobardes y carentes de confianza, los que han sido detestables y asesinos, los hacedores de inmoralidad sexual y los practicantes de espiritismo, y a servidores de los ídolos, y a todos los mentirosos; su parte será en el lago que arde con fuego y azufre, la cual es la 2ª muerte.
118 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
21 21,1 Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ ἀπῆλθαν, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ ἔστιν ἔτι. 21,2 καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἱερουσαλὴμ καινὴν εἶδον καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ, ἡτοιμασμένην ὡς νύμφην κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ αὐτῆς. 21,3 καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ τοῦ θρόνου λεγούσης, ἰδοὺ ἡ σκηνὴ τοῦ θεοῦ μετὰ τῶν ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ' αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ λαοὶ αὐτοῦ ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ θεὸς ἔσται μετ' αὐτῶν, 21,4 καὶ ἐξαλείψει πᾶν δάκρυον ἐκ τῶν ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ θάνατος οὐκ ἔσται ἔτι, οὔτε πένθος οὔτε κραυγὴ οὔτε πόνος οὐκ ἔσται ἔτι· ὅτι τὰ πρῶτα ἀπῆλθαν. 21,5 καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ θρόνῳ, ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα. καὶ λέγει, γράψον, ὅτι οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί εἰσιν. 21,6 καὶ εἶπέν μοι, γέγοναν. ἐγώ τὸ ἄλφα καὶ τὸ ω, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. ἐγὼ τῷ διψῶντι δώσω αὐτῷ ἐκ τῆς πηγῆς τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς δωρεάν. 21,7 ὁ νικῶν κληρονομήσει ταῦτα, καὶ ἔσομαι αὐτῷ θεὸς καὶ αὐτὸς ἔσται μοι υἱός. 21,8 τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσιν καὶ πόρνοις καὶ φαρμάκοις καὶ εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσιν τοῖς ψευδέσιν τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ πυρὶ καὶ θείῳ, ὅ ἐστιν ὁ θάνατος ὁ δεύτερος.
119 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
VISIÓN 16ª – 21,9 al 22,5 21,9 Y vino uno procedente de los siete mensajeros que tenían las 7 copas llenas de las 7 últimas plagas y habló conmigo diciendo: "Ven, te mostraré a la novia, la esposa del Cordero". 21,10 Y me llevó desde el espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la ciudad, la santa Yerushalem descendiendo, procedente del cielo desde Elohím,
21, 10 Isa_ 2:2; Eze_ 40:2; Miq_4:1; Isa_52:1
21,11 y teniendo el esplendor de YHVH. Su resplandor era semejante a piedra preciosísima, como un diamante* [ieshepeh] cristalino.
21, 11 Isa_ 60:1 Éxo_24:10
21,12 Tiene un muro grande y alto, que tiene 12 puertas y sobre las puertas, 12 mensajeros; y nombres inscritos que son los de las 12 tribus de los hijos de Israel.
21, 12 Isa_ 60:18 Éxo_ 28:21; Éxo_39:14
21,13 De la parte del amanecer (hay) 3 puertas, y del norte 3 puertas y del sur 3 puertas y de las partes occidentales 3 puertas. 21,14 Y el muro de la ciudad tiene 12 fundamentos y sobre ellos los 12 nombres de los 12 enviados del Cordero. 21, 15 Eze_ 40:3,5
21,15 Y el que hablaba conmigo tenía una medida, una caña de oro, para que mida la ciudad y sus puertas y su muro. 21,16 Y la ciudad está asentada en cuadro y su longitud es tanta como su anchura. Midió la ciudad con la caña y tenía 12.000 estadios**, su longitud y la anchura y su altura son iguales. 21,17 Y midió su muro 144 codos**, medida de hombre, que es la del mensajero.
_______
21,16 "12.000 estadios"**. medida romana de longitud equivalente a 2.220 km (C.f. nota 14,20) 21,17 "144 codos"**. medida equivalente a 64m.
120 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
21,9 Καὶ ἦλθεν εἷς ἐκ τῶν ἑπτὰ ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ φιάλας, τῶν γεμόντων τῶν ἑπτὰ πληγῶν τῶν ἐσχάτων, καὶ ἐλάλησεν μετ' ἐμοῦ λέγων, δεῦρο, δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν γυναῖκα τοῦ ἀρνίου. 21,10 καὶ ἀπήνεγκέν με ἐν πνεύματι ἐπὶ ὄρος μέγα καὶ ὑψηλόν, καὶ ἔδειξέν μοι τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν Ἱερουσαλὴμ καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θεοῦ, 21,11 ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ θεοῦ· ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ τιμιωτάτῳ, ὡς λίθῳ ἰάσπιδι κρυσταλλίζοντι· 21,12 ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας δώδεκα, καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν ἀγγέλους δώδεκα, καὶ ὀνόματα ἐπιγεγραμμένα ἅ ἐστιν τῶν δώδεκα φυλῶν υἱῶν Ἰσραήλ. 21,13 ἀπὸ ἀνατολῆς πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς, καὶ ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς. 21,14 καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχων θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ' αὐτῶν δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. 21,15 καὶ ὁ λαλῶν μετ' ἐμοῦ εἶχεν μέτρον κάλαμον χρυσοῦν, ἵνα μετρήσῃ τὴν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς. 21,16 καὶ ἡ πόλις τετράγωνος κεῖται, καὶ τὸ μῆκος αὐτῆς ὅσον τὸ πλάτος. καὶ ἐμέτρησεν τὴν πόλιν τῷ καλάμῳ ἐπὶ σταδίων δώδεκα χιλιάδων· τὸ μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ ὕψος αὐτῆς ἴσα ἐστίν. 21,17 καὶ ἐμέτρησεν τὸ τεῖχος αὐτῆς ἑκατὸν τεσσεράκοντα τεσσάρων πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ ἐστιν ἀγγέλου.
HITGALUT
121
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
21,18 Y la estructura de su muro era de diamante y la ciudad de oro puro semejante a vidrio claro. 21, 19 Isa_ 54:11, 12
21,19 Los fundamentos del muro de la ciudad estaban adornados con toda piedra preciosa. El fundamento 1º era de diamante, el 2º zafiro, el 3º calcedonia, el 4º esmeralda,
21, 20 Éxo_ 28:20; Can_ 5:14; Eze_1:16; Dan_10:6; Éxo_28:17; Éxo_39:10; Job_28:19; Eze_28:13
21,20 el 5º sardónica, el 6º rubí, el 7º crisólito, el 8º berilo, el 9º topacio, el 10º crisoprasa, el 11º jacinto, el 12º amatista.
21, 21 1Re_ 6:20; Isa_ 60:1718
21,21 Y las 12 puertas (eran) 12 perlas, cada una de las puertas procedía de una sola perla y la calle principal de la ciudad (era) de oro puro como vidrio transparente. 21,22 Y no vi en ella la Redidencia divina porque YHVH Elohím de los Ejércitos** es su Residencia divina y también lo es el Cordero.
21, 22 1Re_ 8:27; 2Cr_ 2:6, 2Cr_6:18; Isa_66:1 21, 23 Isa_ 60:19
21, 24 Isa_ 60:3 Sal_ 138:4
21,23 Y la ciudad no tiene necesidad del sol ni de la luna para que estén brillando en ella, porque el esplendor de YHVH la ilumina y su lámpara es el Cordero.
21,24 Y las naciones caminarán alrededor a través de su luz y los reyes de la tierra le llevan su esplendor. 21,25 Y sus puertas nunca jamás serán cerradas de día, porque allí no habrá noche.
21, 25 Isa_ 60:11; Isa_60:20 21, 26 Isa_ 60:5
21,26 Y le llevarán el esplendor y la honra de las naciones. 21,27 Y nunca jamás entrará en ella lo impuro ni el que esté haciendo cosas repugnantes o mentira, sino sólo los han sido escritos en el rollo de la vida del Cordero.
21, 27 Lev_ 13:46; Núm_ 5:3, Núm_12:15; Sal_101:8; Isa_35:8, Isa_52:1, Isa_60:21; Joe_3:17
_______ 21,22 "YHVH Elohím de los Ejércitos"**. Título divino heb. "Elohím Sevauot". Aquí utilizamos el texto hebreo del N.T. de Franz Delitzsch , edición de 1901. (Cf. 11,17;15,3;16,7,14;19,6 y15.)
122 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
21,18 καὶ ἡ ἐνδώμησις τοῦ τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ πόλις χρυσίον καθαρὸν ὅμοιον ὑάλῳ καθαρῷ. 21,19 οἱ θεμέλιοι τοῦ τείχους τῆς πόλεως παντὶ λίθῳ τιμίῳ κεκοσμημένοι· ὁ θεμέλιος ὁ πρῶτος ἴασπις, ὁ δεύτερος σάπφειρος, ὁ τρίτος χαλκεδών, ὁ τέταρτος σμάραγδος, 21,20 ὁ πέμπτος σαρδόνυξ, ὁ ἕκτος σάρδιον, ὁ ἕβδομος χρυσόλιθος, ὁ ὄγδοος βήρυλλος, ὁ ἔνατος τοπάζιον, ὁ δέκατος χρυσόπρασος, ὁ ἑνδέκατος ὑάκινθος, ὁ δωδέκατος ἀμέθυστος. 21,21 καὶ οἱ δώδεκα πυλῶνες δώδεκα μαργαρῖται, ἀνὰ εἷς ἕκαστος τῶν πυλώνων ἦν ἐξ ἑνὸς μαργαρίτου. καὶ ἡ πλατεῖα τῆς πόλεως χρυσίον καθαρὸν ὡς ὕαλος διαυγής. 21,22 καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ, ὁ γὰρ κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστιν, καὶ τὸ ἀρνίον. 21,23 καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ ἡλίου οὐδὲ τῆς σελήνης, ἵνα φαίνωσιν αὐτῇ, ἡ γὰρ δόξα τοῦ θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν, καὶ ὁ λύχνος αὐτῆς τὸ ἀρνίον. 21,24 καὶ περιπατήσουσιν τὰ ἔθνη διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς· καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς φέρουσιν τὴν δόξαν αὐτῶν εἰς αὐτήν· 21,25 καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ κλεισθῶσιν ἡμέρας, νὺξ γὰρ οὐκ ἔσται ἐκεῖ· 21,26 καὶ οἴσουσιν τὴν δόξαν καὶ τὴν τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν. 21,27 καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν πᾶν κοινὸν καὶ ὁ ποιῶν βδέλυγμα καὶ ψεῦδος, εἰ μὴ οἱ γεγραμμένοι ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς ζωῆς τοῦ ἀρνίου. _____________
123 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22
22,1 Y me mostró (un) río de agua de vida* resplandeciente como cristal que fluía desde el trono de Elohím y del Cordero,
22, 1 Sal_ 36:8, 9 Sal_46:4; Isa_41:18, Isa_48:18, Isa_66:12; Eze_47:1-9; Zac_14:8 22, 2 Eze_ 47:1, Eze_ 47:12
22,2 de en medio de su calle principal y de ambos lados del río (hay) árboles de vida* que dan 12 frutos, dando su fruto según cada mes y las hojas de los árboles (son) para curación de las naciones.
22, 3 Deu_ 27:26; Zac_ 14:11
22,3 Y no habrá ya ninguna maldición Y el trono de Elohím y del Cordero estará en ella (la ciudad) y sus siervos le darán servicio sagrado.
22, 4 Sal_ 17:15
22,4 Y verán su rostro y su nombre (estará) sobre sus frentes.
22, 5 Isa_ 60:19
22, 6 2Sa_ 23:2; 1Sa_ 3:21; Jer_ 37:6
22,5 Y no habrá ya noche y no están teniendo necesidad de luz de lámpara y luz de sol porque YHVH El Elohím iluminará sobre ellos y reinarán siempre por la eternidad. 22,6 Y me dijo: "Estas palabras (son) dignas de confianza y veraces; y, YHVH El Elohím de las inspiraciones de los profetas, envió como emisario a su mensajero (para) mostrar a sus siervos lo que es necesario que suceda prontamente. 22,7 Y, he aquí, que estoy viniendo rápido. Dichoso el que cumple las palabras de la profecía de este rollo". 22,8 Y yo Yojanán, vi y oí estas (cosas). Y cuando oí y vi, caí para adorar delante de los pies de su mensajero que me mostraba esto.
22, 9 Sal_ 29:2
22,9 Y me dijo: "¡Mira, no! Yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos los profetas y de los que cumplen las palabras de este rollo. A Elohím adora!".
124 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22
22,1 Καὶ ἔδειξέν μοι ποταμὸν ὕδατος ζωῆς λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον,
ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου. 22,2 ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιῶν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον ἀποδιδοὺς τὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. 22,3 καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι. καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ, 22,4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. 22,5 καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι, καὶ οὐκ ἔχουσιν χρείαν φωτὸς λύχνου καὶ φωτὸς ἡλίου, ὅτι κύριος ὁ θεὸς φωτιεῖ ἐπ' αὐτούς, καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων. 22,6 καὶ εἶπέν μοι, οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ ὁ κύριος, ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν, ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει. 22,7 καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου. 22,8 Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ βλέπων καὶ ἀκούων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα. 22,9 καὶ λέγει μοι, ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου· τῷ θεῷ προσκύνησον.
125 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22,10 Y me dijo: "No selles las palabras de la profecía de este rollo, porque el tiempo apropiado está acercándose. 22, 11 Dan_ 12:10
22, 12 Isa_ 40:10 22,13 Isa_ 44:6; 48:12
22,11 El injusto que siga haciendo aun más injusticia y el inmundo que siga aún más con su inmundicia y el justo que siga haciendo aún más lo justo y el santo que siga siendo aún más santificado". 22,12 "He aquí, vengo rápidamente y mi salario está conmigo, para entregarlo a cada uno según sea su obra. 22,13 Yo (soy) el Alfa y la Omega [Alef y Tau], el Primero y el Último, el Principio y la Terminación. 22,14 Felices los que guardan sus mandamientos** para tener derecho al árbol de la vida, y puedan entrar dentro de la ciudad por sus puertas.
22, 15 Deu_ 23:18
22,15 Afuera [están] los inmundos y los practicantes de espiritismo y los practicantes de inmoralidad sexual y los asesinos y los servidores de ídolos y todo el que ama y se complace en la mentira". ____________ 22:14 "guardan sus mandamientos"**. Tertuliano del año 202 y Cipriano del 251 citan el pasaje en sus escritos y ponen "mandamientos". En la familia de Mss del S.XII y XIV usan la recensión griega o familia más antigua que concuerda con la Peshitta Siríaca del S. V que dice: “dichosos son los que ponen por obra sus mandamientos para que obtengan el derecho al árbol de la vida y entren por las puertas de la ciudad”. (Peshitta - Broadman & Holman World Publishing)
126 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22,10 καὶ λέγει μοι, μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου, ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. 22,11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς ῥυπανθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. 22,12 Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ' ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἐστὶν αὐτοῦ. 22,13 ἐγὼ τὸ ἄλφα καὶ τὸ ω, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. 22,14 μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. 22,15 ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς ποιῶν καὶ φιλῶν ψεῦδος. 22,16 ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυείδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός. 22,17 καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν, ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω, ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.
127 HITGALUT
22, 16 Isa_ 11:1; Zac_ 6:12 22, 17 Isa_ 55:1; 2:5
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22,16 " 'Yo, Yeshúa envié a mí mensajero para darles testimonio de esto a las asambleas. Yo soy la raíz y el linaje de David, y la estrella brillante la de la mañana' ". 22,17 Y la expresión inspirada y la novia están diciendo: "¡Ven!"; y el que lo oiga diga: "¡Ven!" Y el que tenga sed venga; y el que lo desee, tome del agua de la vida gratuitamente. 22,18 "Yo estoy dando advertencia a todo el que oyendo las palabras de la profecía de este rollo, si alguna vez alguien añade sobre ellas, sobre él añadirá Elohím, las plagas que han sido escritas en este rollo
22, 18 Deu_ 4:2; Deu_ 12:32; Pro_30:6; 22, 19 Éxo_ 32:33; Sal_ 69:28
22, 20 Can_ 8:14
22,19 Y si alguna vez alguien quita de las palabras del rollo de esta profecía, Elohím quitará su porción del árbol de la vida y de la ciudad santa, (cosas) que han sido escritas en este rollo". 22,20 "El que está dando testimonio de estas cosas, está diciendo: 'Sí; vengo en un corto tiempo'." "¡Amén! Ven, Señor [Adón] Yeshúa." 22,21 La bondad inmerecida del Señor [Adón] Yeshúa (esté) con los santos [kadoshím]. ¡Amén!** ____________ 22: 21 "con los santos. ¡Amén!"**. Usamos aquí el códice Sinaítico del s. IV.
c
128 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22,16 ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυείδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός. 22,17 καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν, ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω, ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν. 22,18 μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ' αὐτά, ἐπιθήσει ἐπ' αὐτὸν ὁ θεὸς τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· 22,19 καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ. 22,20 Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα, ναί, ἔρχομαι ταχύ. Ἀμήν, ἔρχου, κύριε Ἰησοῦ. 22,21 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μετὰ πάντων.
c
129
130
131 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 1 1, 1. “UNA REVELACIÓN”*. "Apokálypsis", es el substantivo derivado del verbo gr. "Apokalypto" compuesto de la preposición Apo (apartar alguna cosa) y de la raíz verbal Kalypto (cubrir, esconder); etimológicamente, significa, acción de apartar algo que cubre o esconde, es decir, "descubrir, desvelar”. La traducción común de "Revelación" indica la acción del que aparta el velo para mostrar lo escondido. En el griego clásico no aparece Apokálypsis; se usa el verbo correspondiente: pero siempre con un valor humano. Los primeros testimonios del uso del substantivo que hay constancia, datan del s. 1 a.M., pero son testimonios raros y reservados a textos literarios menores de tipo esotérico. 1, 1. “RÁPIDAMENTE”*. εν ταχες lit. es “en rapidez” o “en seguida”. En gr. "en tajes" da la idea de que los sucesos, suceden con mucha rapidez y que son para no demorarse. El diccionario Strong's dice que esta palabra proviene de : " τάχος tájos de lo mismo que G5036; espacio breve (de tiempo), i.e. (con G1722 prefijo) de prisa: pronto, en breve". También podemos traducir la palabra como “pronto.” El léxico griego Arndt-Gingrich enumera los siguientes significados bajo la entrada tajos: “rapidez,” “de una vez,” “sin demora," "pronto," "en breve," "en poco tiempo.” La TIRY da énfasis a que las profecías de la Revelación empezarían a suceder en un breve período de tiempo después de su escritura. Iojanán declara que los eventos del libro estaban por suceder "rápidamente," y que el tiempo estaba "cerca." Este término también ocurre en Rev 2, 16; 3, 11, y 22, 6-7, 12, 20. Incluso una lectura al paso de estos vss. inevitablemente nos lleva a la conclusión de que Iojanán esperaba que estas cosas iban a suceder "en breve" o "pronto." 1, 3. “TIEMPO OPORTUNO”*. Traducimos aquí del griego kairós que significa un período fijo o definido, una sazón, y en ocasiones un tiempo oportuno o en sazón. El léxico Griego-Inglés de Liddell & Scott (Ed. 1968, pág.859) lo define como “un tiempo exacto o crítico” que es caracterizado por la calidad y no por la duración. Por lo que Kairós expresa lo oportuno, lo adecuado, y en sentido temporal, “el momento favorable” tal y como explica el Diccionario Expositivo del N.T. de Vine en su pág. 267, Vol. IV. 1, 3. "CERCA"*. La palabra griega dice el dicc. Strong: "G1451 ἐνγύς engús de un verbo primario ἄγχω anjó (exprimir o estrangular; similar a la base de G43); cerca (literalmente o figurativamente, de lugar o tiempo): cerca, cercano, contigua, próximo." Se traduce lit. como “cerca” (1, 3; 22, 10). Según Arndt-Gingrich, cuando se usa con respecto a relaciones temporales significa “cerca” o “pronto.” Loo que el contexto nos quiere transmitir es claro: el de una cercanía temporal. Yojanán esperaba que los sucesos asociados con la Revelación comenzaran a suceder en cualquier momento.
132 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1, 4. “ 7 ASAMBLEAS”. Esta es la primera vez que aparece el “7” en la Revelación. En la numerología bíblica se refiere a lo que es completo o perfecto . Por eso el mensaje que aplicó en el s. I a las 7 asambleas de Asía menor, lo es también hoy a todas las Asambleas del Israel Redimido de YHVH en el mundo. 1, 4. “LOS 7 ESPÍRITUS”*. En heb. pl. fem. shivat ha'rujot. Han sido comparados a lo largo de los siglos con las 7 cualidades del espíritu de Isaías 11,2. En 4, 5 se definen como las 7 lámparas. Sin embargo aquí, son los 7 Príncipes de la Corte celestial ó los 7 ojos del Cordero que son enviados a toda la tierra y se les otorga el poder para que utilicen la energía divina en todas sus manifestaciones a favor del pueblo de Elohím (cf. 5:6). 1, 6. “OFICIANTES”. [kohením] Empleamos este término literal en vez de sacerdotes en toda la TIRY. Esto lo hacemos con el el fin de no confundir con términos religiosos eclesiásticos o paganos. El significado original de Kohén (sin.) no se conoce, pero podemos indicar que su significado bíblico puede derivarse como un participio activo de "kavhan" que literalmente (Strong H3548) significa aquel que oficia. 1, 7. “TRIBUS*. Yojanán hace siempre alusión de las 12 tribus de la Eretz Israel y no a ninguna sustitución eclesiástica. 1, 8. "‘El QUE SOY, Y QUE ERA, Y QUE SERÉ"*. Iojanán conocía bien el significado del ND de YAHVÉH y su acróstico HOVEH- HAYAH-EHYEH (Es-Fué-Será). Aquí es el propio Elohím a través de Yeshúa quien da su identidad divina con el significado de su Nombre: "YO SOY LO QUE QUIERO RESULTAR SER".
133 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1, 8. "ELOHÍM DE LOS EJÉRCITOS"*. En el texto hebreo del Apocalipsis de Franz Delitzsch (Berlín 1901) aparece el constructo hebreo "’Elohéh Tsevauót" que puede ser traducido por "El Poderoso de los Ejércitos". Siempre que aparece Elohím lo dejamos como está y ponemos “Elohím de los Ejércitos” al refiriéndonos a YHVH y su ejército angélico de escuadrones de espíritus. En TIS viene el Todopoderoso [El Shaddai]. 1, 9. “LA PALABRA DE YHVH”. Por todas las Escrituras Hebreas se deja notar esta expresión mayoritariamente, por lo que el contexto general bíblico nos hace restituir a su debido lugar el ND de las cuatro letras sagradas, especialmente cuando va seguido de: “La Palabra...”. 1, 9. “PATMOS”*. Era una pequeña isla de 18 por 8 Km., localizada a 96 Km. al SO de Éfeso, en el mar Egeo. Volcánica y casi despoblada. Los romanos durante el año 15º del emperador Domiciano (c. 95) la usaron como colonia penal, para retener a presos en los trabajos forzados de las canteras de granito. 1, 10. ”DÍA DE YHVH"*. Inequívocamente es mal traducido por “día del Señor” pero, sobra decir que en el mundo católico, invariablemente "el día del Señor" o "Dóminus dei" es el domingo, por creer que Yeshúa resucitó un domingo, sin embargo, tal creencia es descartable escrituralmente. Aquí el "día de YHVH" se refiere al tiempo que desde el retorno de Mashíaj, la Gran Tribulación, la Venida como juez, el arrebatamiento en la resurrección principal, Armagedón, la Coronación en el reino de David, La era Milenaria con su resurrección general, hasta el final del 7º día creativo y comienzo del 8º día cuando entregue el Mashiaj el Reino a su Padre [Abinu] (1 Cor 15, 24-26.) 1, 11. “ENVÍALO A LAS 7 ASAMBLEAS”*. En el s. I d.M. se enviaban a las asambleas cartas de estímulo. Desde Patmos, se cruzaba el Mar Egeo a 56 km de Asia, y se podía viajar con facilidad por las calzadas romanas. Un mensajero podía entregar el mensaje a las asambleas mesiánicas extendidas en un área de 250 km. Aquellos mensajes eran de gran ayuda a los pastores que supervisaban las kehilot. La costumbre de pasar las cartas de una congregación a otra, aparece reflejada en el consejo de Pablo, en Colosenses 4:16. En la pág. sig. ponemos un mapa correspondiente a la situación de las 7 asambleas de Asia. >
134 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
MAPA DE LA SITUACIÓN GEOFRÁFICA DE LAS 7 ASAMBLEAS
___________
135 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
1,18 “(Y VIVO)”*. La frase la ponemos entre corchetes a fin de dar sentido al texto, sin embargo aunque aparece en la traducción TIS, la TIRY emplea aquí el mss. griego más antiguo que es el P98 y que no contiene la frase και ζων (y viviendo). En la pág. siguiente incluimos fotografía del papiro en griego datado a fines del s. II. > 1, 19 “A PUNTO DE VENIR”*. La palabra griega aquí es "μελλει". Iojanán la utiliza para indicarnos que habla del tiempo. Esta palabra proviene del griego mello, que significa “a punto de”. El Dicc. Strong dice: "G3195 μέλλω méllo forma reforzada de G3199 (mediante la idea de expectación); intentar, i.e. estar a punto de ser, hacer o sufrir algo (de personas o cosas, específicamente hechos; en el sentido de propósito, deber, necesidad, probabilidad, posibilidad, o vacilación) : ir a, cosa, detener, a punto, querer, venidero, venir." Esta palabra también la tenemos en el 3, 10 bajo la forma de μελλουσης (mellonoes) y enfatiza que Iojanán se anticipa a la pronta realización de la profecía. Cuando aparece en ambas formas verbales, como en 1, 19 y 3, 10, el término griego significa "estar a punto de, estar muy cerca de." Algunas traducciones de la Biblia confunden el asunto cuando traducen la palabra de manera apropiada en 3, 10 pero de manera inapropiada en 1, 19. El texto maestro de TIS, que sirve de base en nuestra traducción, dice en 1, 19: “Escribe por lo tanto (las cosas) que viste y (las cosas)que están siendo y (las cosas) que están para llegar a ser [gr. mello] después estas.” Sin embargo otras traducciones mejoran el texto literal, como p.ej. la Traducción Literal de la Biblia de Young dice en 1,19 así: “Escribe las cosas que has visto, y las cosas que son, y las cosas que están a punto de venir [palabra griega - mello] después de estas cosas.” En este punto la TIRY coincide con las versiones interlineales más destacadas de las EN. El traductor de Revelación con el uso de esta palabra griega, revela claramente que los sucesos registrados enfocarían a su cumplimiento próximo durante en el siglo I. No queriendo decir que toda la revelación se circunscribiese solo al siglo I, puesto que no olvidemos que Yojanán está en arrobamiento contemplando visiones de eventos que suceden en el "día de YHVH", (cf. con n. 1, 10.)
136 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
MSS. P98 DE REV 1, 13 AL 2, 1
137 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
138 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 2 2, 1. “ÉFESO”*. Ciudad portuaria de Asia menor situada en el estuario de un río navegable e importante encrucijada comercial. En sentido religioso, Éfeso contaba -en el s. I- con numerosos templos dedicados al culto del Emperador romano y a otras deidades grecoromanas, egipcias y anatólicas. La economía giraba en torno al gran templo de la deidad Artemis ya que era un gran centro bancario donde se depositaban las grandes fortunas en custodia. 2, 1. “TIENE ASIDAS”. Aquí se emplea el verbo gr. Krateo que se puede traducir por “tener asido” en su mano derecha o mano más favorable. Esto enfatiza la relación vigilante del Mashíaj como autoridad en la comunidad por medio de tener en sujeción los mensajeros de las 7 asambleas, en contraste con el vs. 16 del cap.1. 2, 2. “AGUANTE”. El término griego traducido aquí “aguante” es “jupomone” o “paciente resistencia” y se emplea varias veces en el texto (1, 9; 2, 2; 3, 19; 3, 10; 13, 10; y 14, 12). 2, 2. “NO PUEDES”*. Proviene del griego “Duné” que significa que el corazón no da cabida al mal si se está verdaderamente consagrado/a al Altísimo. 2, 4. “ABANDONADO”*. El problema no era que perdiesen el amor, el problema era su abandono por la rutina diaria, en vez de vitalidad espiritual con celo, ese amor del comienzo entusiástico se apagó gradualmente por centrarse en lo rutinario. 35 años antes, Pablo los había estimulado a seguir andando en el amor, en imitación del Mashíaj (Efe.5:1,2). 2, 5. "CAMBIA DE ACTITUD MENTAL"*. Aquí disponemos de los pasos que hay que dar a fin de solucionar cualquier problema espiritual: 1) Hay que meditar a fin de conocer la raíz del problema. 2) Hacer actos de contrición, lo que exige de nosotros, un cambio de actitud mental [Najá], y finalmente 3) Repetir las primeras obras, haciendo “un volver” hacia la Torah [Tshuvá].
139 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 6. “NICOLAITAS”*. Esta expresión (C.f. vs. 15) proviene de dos términos griegos: "Niko", que es conquistar y "Laikos" que significa gente común o pueblo, por lo tanto, "conquistador de gentes". Fue en Éfeso donde, en vez de una pluralidad de varios pastores, surgió la figura del obispo en el año 98 d.M. que se hizo diferenciar del resto de hermanos por medio de ejercer influencia moral y religiosa en las asambleas mesiánicas. En Antioquía surge la figura del obispo Ignacio, quien mediante varias cartas induce a la sujeción clerical como se hace patente en la de los Efesios 1, 9 y 11, en su epístola a los Magnesianos 2,5 y 7 o en la de los Tralianos 2,5 donde exalta el poder del obispo como absoluta autoridad. Esto es muy diferente a lo se hacía en Yerushalem en el Bet-Din donde solo había una Asamblea de zaquením (Hechos 15). Ignacio, estaba obsesionado con “el judaizar” y trató de apartar de la Torah a los creyentes de Éfeso (Magnesianos 3:1, 8,11). En la epístola a los Filadelfianos 2:6 dijo lo siguiente: “Porque si alguien os predica la Torá, no lo escuchéis…” Este movimiento incipiente de los Nicolaitas acrecentó su presencia notoriamente con el obispo Ignacio de Antioquía en el 98 d.M. comenzando así la división entre maestros doctos y legos, formándose la gran mentira y actual estructura eclesiástica piramidal de obispos y supervisores que lleva el nombre de religión “cristiana”. 2, 7. “COMER DEL ÁRBOL DE LA VIDA”*. Aquí hay un plural mayestático que nos lleva a visionar el Jardín del Eden, donde el propósito del Creador era extender el Paraíso con las "vidas", contenidas en él, por todo el Universo. Este árbol estaba no en los cielos sino en la Tierra, donde comer de su fruto significaba inmortalidad. Lo que simboliza aquí es el poder garantizar la inmortalidad a todos los que venzan en las mismas condiciones originales que existían en Eden antes de la rebelión.
140 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 8. “ESMIRNA”*. Ciudad a 55 km. al norte de las actuales ruinas de la antigua Éfeso. Hoy se encuentra la ciudad turca de Izmir, En el s.I era una ciudad comercial próspera que disponía de templo en honor al emperador Tiberio Cesar. Fundada por los griegos en el año 1.000 a.M. Esmirna sufrió una destrucción en el año 600 a.M. y se reedificó de nuevo, convirtiéndose en una colonia romana próspera. 2, 8. "EL PRIMERO Y EL ÚLTIMO"*. Título de ser el último resucitado directamente por Elohím, y primero por ser el primer ser humano resucitado con cuerpo de inmortalidad. 2, 8. "ESTUVO MUERTO Y LLEGÓ A VIVIR"*. La resurrección del Mashíaj es la mayor fuente de profundo estímulo para todo aquel que sufre persecución o muerte por su fe [emunah]. 2, 9. "SINAGOGA DEL ADVERSARIO"*. Judaísmo apóstata opuestos a la difusión del mesianismo nazareno judío. Unos 60 años después de la muerte de Yojanán, un anciano griego de la comunidad de Esmirna llamado Policarpo sufrió martirio el 23 de febrero del año 155 d.M. al ser quemado vivo en la hoguera mientras los judíos apóstatas ayudaron en el recogimiento de madera en el día de Shabat para avivar el fuego. Policarpo fue un fiel servidor de Yeshúa por 86 años, asignado por los apóstoles al distrito de Asia menor. Escribió una carta a los filipenses donde entre otras cosas, descubre la distinción entre YHVH el Padre y el Mashiaj su Hijo sin romper con la shemá judía. La carta de Policarpo a los filipenses habla de la resurrección, amonesta contra el amor al dinero y recuerda que los que cometen inmoralidad sexual no heredarán el reino; exhorta además a las mujeres a que amen a sus hombres y a los pastores a ser compasivos, misericordiosos y a tener todos celo por lo bueno. Policarpo sufrió su martirio con 11 hermanos más de Filadelfia. (Padres apostólicos págs. 672-678. Ed. B.A.C.) 2, 10. ”10 DÍAS"*. Yeshúa ha'Mashiaj no promete que las pruebas terminen pronto. Tener aflicción "10 días" simboliza lo completo de dichas pruebas.
141 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 11. "NI SIQUIERA RECIBIRÁ JAMÁS"*. Optamos aquí por la doble negación -en griego "ouj-mé- de manera que proporciona un significado mucho más expresivo. 2, 12. "PÉRGAMO"*. Ciudad situada cerca de la actual Bérgama. En los días de Yojanán, Pérgamo era famosa por su templo dedicado a Júpiter y porque en ella se inventó el famoso pergamino. También fue famosa por el templo de Esculapio, la deidad de la medicina, y por tener además un templo dedicado al culto del emperador romano. 2, 13. "ADVERSARIO"*. En heb. "ha'satán. También hemos traducido del hebreo en 2,9 al mencionar allí la sinagoga de ha'satán vertimos por "sinagoga del adversario" aunque puede además traducirse por "resistidor". la primera vez que aparece en hebreo "el adversario" en el texto masorético (TM) es en Iyob 1,6 y aquí aparece con su artículo definido (ha') y sin artículo aparece nueve veces antes de Iyov 1:6, a partir de Bamidbar o Números 22, 28. En la gramática hebrea de Gesenius empleada, en la sección 126 apartado D y E, declara: "Por lo general, el artículo se emplea para determinar un sustantivo cada vez que el griego lo requiere, así [...] (D) Cuando términos que aplican a clases enteras se restringen a personas [...] o a cosas particulares, por ejemplo: "satán" (adversario) y "ha'satán" (el adversario)." 2, 13. "SIGUES RETENIENDO MI NOMBRE"*. Esta expresión conlleva tener firmemente asido el nombre verdadero y sobre todo su significado. La forma completa más antigua era la de Yahushúa o Yahoshúa y luego se simplificó del arameo quedando en Yeshúa. En el Galil era común un tipo de dialecto hebreo lo que hizo que el nombre fuese pronunciado como Yeshú en vez de terminar en "a". En los días de Yojanán en el s. I, existía ya la tendencia de sustituir nombres hebreos por sus homólogos griegos o romanos, no solo en el habla cotidiana, sino también en la adoración. Así pronto el nombre fue sustituido por el grecoromano de Iesoús y con el tiempo pasó a nuestro español como Jesús. Reteniendo el nombre significaba no solo pronunciarlo en hebreo sino lo más importante: entender que el nombre no podía modificarse en su significado de "YHVH es salvación". >
142 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< En el caso de los nuevos conversos, la retención del nombre Yeshúa implicaba no seguir las nuevas formulaciones para la inmersión en agua sino la aplicación rigurosa de la ceremonia hebrea de "Tevilah" pero solamente en el nombre de Yeshúa ha'Masíah, tal y como se delinea en Hechos 2, 38 y 19,5. Además de lo dicho, retener el nombre significaba honrar su elevado puesto como santificador del nombre de YHVH. 2, 13. "NO HAS NEGADO MI FE"*. Durante la época del emperador Trajano se utilizó un procedimiento para la "negación de la fe". Plinio el Joven escribiendo sobre la puesta en libertad inmediata de los acusados de profesar la fe mesiánica escribió: "...habían repetido la invocación que yo había hecho a los dioses, ofrecido incienso y vino a la imagen [la de Trajano] [...] y, además, maldecido a Cristo". 2, 13. "ANTIPAS"*. Solo sabemos que este devoto fiel murió mártir por aquella época, y es probable que fuese un fiel pastor [roé] de la asamblea de Pérgamo pero no podemos afirmarlo con seguridad. La palabra griega "martyr" denota que uno da testimonio de su fe hasta el punto de dar su vida si fuese preciso por no renegar de su fe. El culto que hoy se da en muchos países a los símbolos políticos es una manera solapada del antiguo culto imperial del s. I. El creyente verdadero no necesita de ningún tipo de esos ídolos para dar devoción, sino que "andamos por fe y no por vista". 2, 14. "ENSEÑANZA DE BALAAM"*. La Didakjén de Balaam nos recuerda el pasaje de Núm 24,25 y 31. Balaam fue un visionario no israelita y mercenario que tenía algo de conocimiento sobre Elohím porque Abraham había vivido en la vecindad de Harám cerca de Peor, una ciudad aramea donde Balaam vivió. Aquí en la Revelación se censura a los creyentes en Pérgamo por ser permisivos en las transgresiones sexuales y por aceptar alimentos ofrecidos a los ídolos como comidas especiales festivas en honor a personas o cosas (Cf. 1 Co 10, 23-28).
143 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 15. “ENSEÑANZA DE LOS NICOLAITAS"*. La palabra griega que aquí aparece es "Didakjén nikolaitón" La llamada secta de los Nicolaitas fue la constituida por falsos maestros que luego formaron el sistema obispal de gobierno eclesial entre los llamados cristianos. Para identificar a los verdaderos discípulos del Mashíaj con aquellos que no lo eran, se recurre no solo al fruto "del amor entre si" sino también a Hechos 24, 5 donde los judíos llamaban al "Camino" de los discípulos del Mashíaj, la "Secta de los Nazarenos". Los Nazarenos del s. I se consideraban una parte del judaísmo en su conjunto, por eso solían acudir a las sinagogas y enseñar a si en ellas como lo hizo Pablo. Además, ellos se mantenían dentro de los Pactos a Israel y en especial dentro del pacto de Jer 31:31. Cuando leemos el registro de Marcos 9, 38-41 donde se muestra como surgió un grupo que creía en Yeshúa y en su ministerio pero el mismo Mashíaj dice de él que "pide" en su nombre, y hasta "hecha fuera demonios en su nombre", notamos que Yeshúa les amonesta porque no son guardadores de la Torá a diferencia de la "secta de los nazarenos" que si enseñaban Torá. Dice el historiador Epifanio, del s. IV, sobre los nazarenos: "Enseñan que Elohím es Uno y que Yeshúa es su Mashíaj y que leen la Ley de Moisés y los Profetas." Epifanio dice que "retenían las leyes de Moisés". La razón por la que a los "Nazarenos" se les consideró herejes -desde el punto de vista cristiano- fue porque se habían mantenido fijos en las "posiciones antiguas". Estas "posiciones" no eran ni más ni menos, que las que Judas nos indica en su carta en el vs. 3 al hablar allí de "la fe una vez entregada a los santos", o sea, la "Didakjé de los Apóstoles". 2, 16. "CAMBIA DE ACTITUD MENTAL"*. Expresión más literal de la palabra griega "Metanoéo", que es reconsideración moral y un cambio de mentalidad en al forma de arrepentimiento que conlleva un modo de pensar diferente. En hebreo sería un proceso meditativo que comienza por un "Najam" o arrepentirse, y luego un volverse hacia Torá, o hacer Teshuvá; aplicado a una nueva mentalidad basada en los principios morales de la Torá. Por lo tanto en la TIRY no traducimos simplemente por "arrepentirse"sino que va más allá describiendo los dos procesos bíblicos. 2, 16. "LA ESPADA DE MI BOCA"*. Se trata aquí de la propia Palabra de YHVH expresada a través de Yeshúa. 2, 17. "MANÁ ALMACENADO"*. Es aquí la suficiencia del Mashíaj, el sustento de vida inmortal, él es el pan vivo que bajó del cielo y que se entrega a la humanidad y que recuerda que ha de comerse como "su carne" de comunión (Juan 6. 48,49).
144 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 17. "PIEDRECITA BLANCA"*. Los jueces romanos colocaban en una urna una piedrecita blanca y otra negra, si salía la blanca quería decir absolución del condenado. En si misma la piedrecita blanca era también "un voto" (Hch 26, 10) del griego "psefon" que literalmente es piedrecita. 2, 17 “NOMBRE NUEVO”*. Se trata aquí de una posición nueva, distinguida y personal como oficiantes reales en el Consejo de Gobierno milenario del Mashíaj. 2, 18 “TIATIRA”*. Ciudad situada a unos 75 km. al S.E. de Pérgamo. Actualmente su situación puede localizarse en la población turca de Akhisar. A comienzo del s. III , la ciudad de Tiatira fue reedificada por el ex-general de Alejando, Seleuco Nicator. Por esta ciudad pasaba un afluente del río Hermus. En el año 190 a.M. los romanos penetraron en el valle conquistando la urbe situada en la región de Lidia, provincia romana de Asia. Tiatira fue un centro de manufacturas próspero destacado por su artesanía de tejidos, el cincelado del cobre y del bronce, los curtidos, su buena alfarería y sobre todo su elaboración del tinte. Los tintoreros de Tiatira extraían su tinte escarlata de la planta llamada Rubia o Granza, que luego se conocería, en ámbitos artísticos, como "laca de granza. El tinte más caro se obtenía del molusco fenicio "Múrex Trúnculus" y con el fin de obtener un gramo de púrpura se tenían que emplear unas 8.000 caracolas de Múrex (C.f. Mar 15, 17). 2, 18. "HIJO DE ELOHÍM"*. En traducciones hebreas, esta es la única vez que aparece en la Revelación la frase "Ben ha'Elohím". Puede que su uso aquí sea como un título que les haga recordar a los creyentes la intimidad que el Mashíaj tiene con su Padre celestial. La sociedad de la época consideraba al Cesar romano y a Apolo "hijos de los dioses". Aquí se pone a Ieshúa como principal Hijo de Elohím. 2, 18. "OJOS COMO LLAMA ARDIENTE"*. Advierte aquí sobre el juicio ardiente contra el que contamina la asamblea. 2, 18. "PIES SEMEJANTES A BRONCE PULIDO"*. En Tiatira se hacía el bronce con cobre y zinc o también con estaño para poder dar peso y dureza al cobre. Simbólicamente "los pies" asumen residencia permanente en la asamblea (1 Pe 2, 21). 2, 19. "MAYORES QUE LAS PRIMERAS"*. Aquí se indica no la cantidad sino la calidad de los ministerios en constante crecimiento espiritual de amor, trabajo y perseverancia.
145 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 20. “YZÉBEL”*. El nombre Jezabel, en heb. Yzébel, estaba conectado en el pasado con la mujer del rey Acab de Israel, quién se había unido a una princesa libanesa de Sidón. Yzébel fue una entusiástica promotora del culto baalista y de los rituales sexuales de Aserá (1 Re 16, 18-21; 2 Re 9). Se proclamó profetisa sin tener derecho a ello en Israel. Lo mismo que Yzébel de Hitgalut quien también alegó ser "profetisa" en la asamblea de Tiatira. Creemos que esta mujer, bien pudiera ser una maestra influyente en la kehilah o congregación, persuadiendo para que entrase en relaciones orgiásticas en los templos de cultos romanos como si fuera una forma lícita de actividad gremial o sindical. 2, 21. "Y DÍ...ELLA NO QUIERE"*. Estos verbos están emparentados con los del vs. 20 "enseña y seduce" y sugieren que había transcurrido algún tiempo desde que Yzébel entró a formar parte de la asamblea. Por lo tanto, fue muy advertida y se le dio tiempo para rectificar (C. f. Ez 18, 30-32). 2, 22. "CAMA DE ENFERMEDAD"*. La cama que se menciona aquí no se trata de ninguna litera oriental ni tampoco de una cama de descanso o de dormir; más bien es un lecho de pacientes enfermos o moribundos. 2, 23. "ESCUDRIÑANDO RIÑONES Y CORAZONES"*. Aquí el enviado Yojanán utiliza un modismo hebreo típico que se encuentra en muchos pasajes (Sal 7, 9; Jer 11, 20; 17, 10). La palabra griega para riñones, "nefrós", y la palabra griega para corazones, "kardias", son empleadas aquí para referirnos de forma alegórica a "lo más íntimo o profundo" y a "los sentimientos", pero preferimos dejar la literalidad para no perder su sabor hebreo. 2, 24. "LAS PROFUNDIDADES DEL ADVERSARIO"*. Alguno estudiosos sugieren que el grupo liderado por Izébel solía repetir la frase. El mundo de los adoradores de deidades en aquella época se tenia en alta estima al "conocimiento" o gnosis y era representado por una serpiente enroscada o caduceo semejante al actual código ADN. Los gnósticos decían conocer las cosas profundas del conocimiento oculto, o esotérico y solían llamarse "los iniciados", esto era lo opuesto a la enseñanza de Pablo en 1 Co 2, 10 que dice: "Pero a nosotros Elohim nos las reveló por espíritu; porque la inspiración todo lo investiga cuidadosamente, aun las cosas profundas de Elohim." TIRY. 2, 24. "NINGUNA OTRA CARGA"*. Esta expresión nos hace recordar el decreto del Bet-Din apostólico de Yerushalem que estipulaba para los nuevos creyentes gentiles solo ciertas leyes universales (Cf. Hechos 15, 29).
146 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
2, 25. “LO QUE TENEIS CONSERVARLO”*. Lo que tenían era la totalidad de la fe en el Mashíaj depositada en todas las Escrituras que eran inspiradas, lo que incluía el decreto apostólico, el canon completo de Tanaj y los Escritos Nazarenos disponibles hasta el momento. 2, 25. “HASTA QUE YO VENGA”*. Aquí se hace referencia a la 2ª venida de Yeshúa. 2, 26. ”MIS OBRAS”*. Se refiere aquí a las obras que se indican en Juan 14, 12 como "obras mayores" esto es, la predicación de la Palabra por todo el orbe y otras obras de fe. 2, 27. “LAS QUEBRARÁS”*. Es una clara alusión al Salmo mesiánico de 2, 8-9. En el texto griego de la LXX en vez de "quebrarás" o "destruirás" dice "pastorearás". En el texto griego en TIS, usa el mismo verbo griego que aparece en el Salmo de los LXX que puede ser traducido por "pastorearás", no obstante, aquí la TIRY usa mejor "las quebrarás" como una connotación negativa. Los traductores de la versión de los LXX leyeron TIR-EM (los gobernarás) en vez de TERO-EM (los destruirás). No obstante, el verbo griego de la LXX usa "POIMAINEIN" (pastorear, gobernar) que también puede significar "destruir" como en el caso de Miqueas 5, 5. Sobre esto, el erudito en hebreo Bauer comentó sobre este texto apocalíptico, que "la actividad como pastor tiene resultados destructores". Por lo tanto, el paralelismo que hay en la segunda parte de la cita del Salmo, "las harás pedazos como vasijas de barro" fortalece el concepto de gobernar con fuerza. Con el Mashíaj, el creyente vencedor tendrá autoridad en el reinado milenial para gobernar y juzgar naciones quebrando su yugo sobre la humanidad (1Co 6, 2) 2, 27 “ESTRELLA DE LA MAÑANA”. O "estrella vespertina". Se le llama también "el lucero de alba" y se le aplica al mismo Yeshúa en el 22, 16. Se da aquí una conexión sutil entre la referencia al Sal 2, 8-9 y Núm24, 17.
147 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 3 3, 1. “SARDES”*. Ciudad situada a unos 48 km. al S de la actual turca de Akisar . Ubicada en margen oriental del río Pactolos y hoy la actual Sart. En el s. VI a.M. la ciudad de Sardes era famosa por ser sede del rey lidio Creso, del que la leyenda decía que todo lo que tocaba se convertía en oro, aunque la realidad era -según explica el historiador Herodoto- que el río Pactolos, que atravesaba la ciudad, venía repleto de polvo de oro. La ciudadela fortificada estaba situada a unos 500 m. sobre el valle de la villa en la que la población se dedicaba al comercio de alfombras de lana. También Sardes tenía un templo dedicado a Cibeles, no obstante los judíos allí disponían de una sinagoga asignada por los pretores romanos a petición del Senado, tal como lo indica Josefo en su tomo III, libro XIV cap. X, sección 24 de "Antigüedades de los Judíos" (Ed.Clie. Ed. 1988). 3, 1. “7 ESPÍRITUS DE ELOHÍM”*. [shivah rujot ha'Elohím] Aquí no significa en si mismo la totalidad del espíritu o rúaj de santidad sino más bien un orden elevado de criaturas celestes de YHVH. Esto lo sabemos por el mismo contexto de los capítulos 4 al 6, donde se dice que "son enviados" (Cf. Rev 1, 4; 5, 6. y not. 1, 4 en pág. 132.) 3, 2. ”PERMANECE DESPIERTO”*. En Sardes era conocida la historia de como los persas conquistaron la ciudadela fortificada gracias a un descuido de un soldado de Creso que se quedó dormido y se le cayó su casco. Cuando bajó a recuperarlo, por uno de los muros, sin darse cuenta facilitó a los persas poder escalar la pared por el sitio por donde bajó y así conquistaron la ciudad con su tesoro. Este hecho histórico y el mandato del Mashiaj "permanece despierto" sin duda alguna, impactó más en el corazón del creyente a fin de mantenerse aleta y despierto en sentido espiritual de modo constante. El verbo griego aquí está en presente de continuidad. 3, 2. “FORTALE LAS COSAS RESTANTES*. La frase nos recuerda las instrucción de YHVH mediante el profeta Yejezkel en el capítulo 34, versículo 4. Los creyentes en Sardes debían presentarse ante Elohím con sacrificios perfectos, sin mácula.
148 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 2. “CONTINÚA RECORDANDO”*. Los verbos "recordando", "recibiste" y "oíste" nos indican amplia evidencia de que había transcurrido mucho tiempo desde que recibieron el testimonio del reino. Parece también referirse el verbo "recordar" al pasado distante. Si la predicación fue recibida en Sardes a mediados de los años 50 y Yojanán escribió esta Revelación a mediados de los 90, ya habían transcurrido unos 40 años por lo menos. Por eso se utilizó el verbo "recibir" en tiempo perfecto para indicar que transcurrió un tiempo considerable. 3, 4. “UNOS POCOS NOMBRES”*. Tan solo un remanente se mantenía incólume frente a las influencias externas y no se adaptaron a las prácticas idolátricas de su tiempo, siguieron guardando Torá. Esta expresión aquí es muy hebrea. 3, 4. "BLANCURA"*. Calificativo griego "Leukós" del que proviene el nombre de "Luke" que significa "Luz". 3, 5. “Y AL QUE VENZA SERA PUÉS...”*. Se hace evidente aquí el típico paralelismo hebreo ya que el escritor relaciona la referencia anterior a la vestimenta blanca con el concepto de triunfo y victoria (2, 7) La expresión "pues" se toma como adverbio en su contexto del vs. anterior (vs. 4 b). 3, 5. “INVESTIDO”*. Aquí es lo mismo que decir "será vestido". Literalmente en griego diríamos "le será puesto alrededor como una empalizada". La palabra griega procede del verbo "períbalo" que muchos traducen por vestir o cubrir, pero nosotros hemos optado por traducir como "investido" como una voz pasiva, denotando que Elohím ha dado ropas de honor al vencedor. 3, 5: “SU NOMBRE DEL ROLLO DE LA VIDA”*. Tal y como aparece en vs. 3, 4, la palabra "nombre" se repite ahora a fin de dar importancia a mantener una buena reputación para ser inscrito en el "rollo de la vida" (Pr 22:1). En 17, 8 leemos que los "nombres" que han de estar en el "rollo de la vida" son solamente aquellos que lo han estado ya desde la "fundación del mundo" o desde el "echar simiente en el mundo." Debemos tener presente que el pueblo judío siempre mantenía registros detallados de estadísticas vitales (Neh 7 y 12) En los días de Yejezkel se practicaba la exclusión de los registros de la Casa de Israel (Ez 13, 9). Los romanos también borraban de los registros de ciudadanos a los criminales sentenciados a muerte. Yeshúa asegura aquí que los nombres de los fieles no son borrados del "rollo de la vida" (Mal 3, 16; Éx 32, 32-33).
149 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 5. “RECONOCERÉ EL NOMBRE”*. Algunas traducciones dicen "Confesaré" es una expresión hebrea utilizada por Ieshúa ya que se repite en Mt 10, 32 o en Lu 12, 8 con pequeñas variaciones. 3, 7. “FILADELFIA”*. Ciudad situada a 48 km al S.E. de Sardes y a unos 95 km al E de Esmirna, en el lugar donde hoy está la ciudad turca de Alesehir. Filadelfia fue fundada en el año 140 a. M. por el rey Átalo II en honor a su hermano Eumenes ya que el nombre "Philadelphus" significa "Ciudad del amor fraterno". Era una ciudad próspera y abierta a Europa. El área que rodeaba la ciudad era volcánica y se le conocía como "la tierra quemada". Su suelo era muy adecuado para la plantación de viñedos. Sufrió un terremoto importante en el año 17 d. M. y por temor a más réplicas los habitantes prefirieron vivir fuera del recinto amurallado. Esto es significativo para poder entender la razón de por qué Ieshúa promete al que venciere que si está en el Templo e Elohím no tendría que salir afuera nunca más (vs.12). Se le cambió el nombre a la ciudad para honrar al emperador que le ayudó económicamente después del terremoto del año 17 y se le llamó Neo-Caesarea. Más adelante, para honrar al emperador Tito Flavio Sabino Vespasiano, la ciudad se llamó a si misma "Flavia" y tuvo un templo dedicado al culto imperial. Esto es significativo para entender bien la razón de por que Yeshúa promete a los filadelfianos creyentes y fieles un "nuevo nombre". 3, 7. “EL SANTO”*. la palabra hebrea para santo es kadosh y aquí se identifica el Mashíaj como lo haría en el evangelio (Jn 6, 68-69) como aquél que es "El Kadosh de Elohím". Así, si el Padre es la misma esencia de la santidad su propio Hijo también lo es. 3, 7. “EL VERÍDICO”*. la palabra griega aquí utilizada es "alethinós", que implica lo que "es auténtico" o "fiel a la idea". Yojanán complementa en su evangelio con varias citas similares (Jn 1, 9; 6, 32; 15, 1). Yeshúa es confiable y así lo hace notar Yojanán en Jn 8, 14 habla del testimonio, y luego compara el testimonio verdadero del Padre y del mismo Yeshúa en los vss. 17 y 18 aplicando las EH de Devarím (Dt 17, 6; 19, 15) sobre disponer de dos testigos para confirmar un asunto. Aquí traducimos la forma literal del texto griego. 3, 7. “LA LLAVE DE DAVID”*. El que Yeshúa porte la "llave de David" hace referencia directa a su linaje mesiánico. El texto está basado en al cita de Is 22, 22. Yeshayah nos habla aquí de Eliaqim hijo de Jilqeyahu servidor del rey de Yehudah. Eliaqim recibió emblemas reales de autoridad consistentes en al túnica, el cinturón ancho y la "llave del palacio de David". >
150 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Eliaqim fue un simil de Yeshúa Ha'Mashíaj quien descansaría sobre sus hombros la autoridad real davídica (Is 9, 6; Sal 89, 3-4; Lu 1, 31-33). Aquí la "Llave" está singular precedida de un artículo definido y, por ello, difiere del anterior relato sobre "Las llaves de la Muerte y la Sepultura" que aparece en el capítulo 1, 18. Yeshúa abre la puerta a los gentiles para entrar en la Comunidad de Israel y así ser copartícipes en el reinado (Hch 14, 27). La llave se usaría para cerrar solamente si el pueblo judío lo negaba como Mashíaj y Rey (C.f. 2 Tim 2, 12-13). 3, 8. “POCA FORTALEZA”*. La palabra "poca" antecede al sustantivo "fortaleza" y se refiere a la cantidad de los santos de Filadelfia. 3, 9. ”ESTOY PERMITIENDO”*. En la parte final del siglo I, los discípulos judíos de Yeshúa, llamados netzerím (nazarenos), ya no eran tolerados en las sinagogas ortodoxas. dos décadas después de la destrucción del Templo en el año 70 d.M., la Asamblea rabínica de Jamnia que reconoció el canon hebreo de las Escrituras, formuló las 18 bendiciones y en la duodécima dice: "Para los apóstatas que no haya esperanza, y que el reino de la insolencia erradiques con prontitud en nuestros días, y que los netzerím y los miním perezcan en un momento, que queden borrados del libro de la vida y que no sean inscritos con los justos. bendito eres, oh Adonai, que humillas al insolente". Después de haber formulado la maldición sobre los herejes (miním), estos judíos ortodoxos denunciaban a los netzerím (nazarenos), tanto fuesen judíos como gentiles, durante los servicios de culto en las sinagogas locales (cf. Hch 24, 5) No cabe la menor duda de que los judíos de Filadelfia eran "mentirosos" porque no podían seguir pretendiendo ser Pueblo de Elohím odiando a sus hermanos nazarenos y sin creer en Yeshúa como Mashíaj. 3, 10. “MANDAMIENTO”*. varios traductores difieren aquí en sus interpretaciones. Se introduce el vs. con la conjunción "porque", ésta se extiende al vs. 8 (b), de modo que el vs.9 sirve de nota explicativa sobre la aflicción a los nazarenos de Filadelfia. Otros comentaristas defienden la continuidad del vs. 10. Sin embargo, aquí el término griego para "palabra" (logos) puede tener una connotación diferente cuando dicha palabra califica al verbo "perseverar", asumiendo el significado de "mandamiento". Por eso aquí apoyamos el uso de "Logos" como un "mandamiento" y no simplemente "la palabra" que si aparece en el vs. 7 (b). Aquí el "mandamiento" se refiere al citado en Mattiyahu 24, 13 relacionado con el aguante frente a la tribulación. 3, 10. “LA HORA DE LA PRUEBA”*. Tiempo que antecede a la venida de Yeshúa como juez. Una época caracterizada por la crisis internacional sin precedente en la historia humana, violencia social, y desastres naturales de gran calibre que forman una "señal" antecesora al retorno o "parousía" del Mashiaj.
HITGALUT
151
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 10. “HAS GUARDADO”*. Algunas traducciones utilizan el verbo "obedecer" en vez del verbo "guardar" en la primera oración, y en al siguiente utilizan el verbo "guardar". Sin embargo, si se adopta el verbo "obedecer", queda destruido aquí el equilibrio hebreo verbal de la frase del vs. 10. Evidentemente la construcción más equilibrada en el hebreo es usar los verbos "guardaste" o "has guardado". 3, 12. ”COLUMNA”*. En los templos de la antigüedad, al columna no solo servía de sostén de la construcción sino que además se usaba para honrar en ella a las personas distinguidas. Sin embargo, aquí en Revelación adquiere un significado simbólico. En Ga 2, 9 se nos dice que Yaaqov, Kefa y Yojanán tenían la reputación de ser columnas en la Asamblea del Israel Redimido. Llama poderosamente la atención que en el primer Templo los reyes eran coronados o renovaban alianzas ante una columna como se aprecia en la lectura de 2 Re 11, 14 y 23, 3. Ser columnas equivale a asumir la tarea real en el reinado de Yeshúa en la Nueva Yerushalem que Yojanán ve fuera del cielo y descendiendo sobre la tierra. 3, 12. "RESIDENCIA DIVINA"*. No se dice aquí que los creyentes entran en el cielo mismo ya que es la Nueva Ierushalem la que sale del cielo para venir a la tierra. Es en la presencia de YHVH que entran simbólicamente en el lugar de Su "Residencia divina" su "Santísimo" ya que Él es su Templo (C.f. cap. 21). 3, 12. "EL NOMBRE"*. [HaShem] Este nombre es el sagrado de las 4 letras vocálicoconsonánticas que pronunciaba el Cohen ha'Gadol de Israel en Yom ha'Kippurím o día de los cubrimientos, y no era ni es "Jehová" ya que esta pronunciación fue inventada en el siglo XIII d.M. y está sacada de los puntos vocálicos masoréticos, no para ser pronunciado como Jehová sino para para que se pronunciara como "Adonai" (Señor) cada vez que aparecía en el texto hebreo. Los lexicógrafos y la evidencia histórica disponible hasta la fecha indica que su vocalización original es semejante a decir YAHVÉH. Los lexicografos Ludwig Koehler y Gualterio Baumgatner en su Léxico sobre el Antiguo Testamento hablan sobre "la ortografía incorrecta de Jehovah". La forma española "Iehová" aparece temprano en el año 1570 por parte del monje dominico español Ramón Martín en un inquisidor opúsculo titulado "Pugio Fideii o "Puñal de la fe contra moros y judíos". Hay dos pasajes más de Yojanán donde el Nombre YHVH y del Cordero están íntimamente relacionados, y son 14, 1 y 22,4; en este último está la palabra "Nombre" calificada con el adjetivo "Nuevo". Los habitantes de Filadelfia podían encontrar más sentido a lo de "Nuevos nombres" pues estaban muy familiarizados con el cambio de nombre que experimentó su ciudad a lo largo de la regencia de varios emperadores romanos.
152 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 14 “LAODICEA”*. La ciudad, consolidada como gran centro bancario, estaba situada a unos 10 km de Hierápolis y a 50 de Colosas. Era una ciudad que también se vio afectada por el seísmo del año 17 d.M. Prosperó como ciudad gracias a las familias judías asentadas allí y que había traído Antíoco III desde Babilonia a mediados del s. III a. M. Cuando los judíos quisieron pagar el impuesto anual para el mantenimiento del Templo de Ierushalem, el procónsul Flaco confiscó el oro que enviaban los judíos. Parte de este envío provenía de Laodicea y un cálculo aproximado daba la cantidad de 9 kilos de oro puro lo que significaría que la población adulta de judíos libertos en el distrito de Asia ascendía a unos 7.500. El suministro de agua potable a la ciudad de Laodicea venía por medio de un acueducto desde Hierápolis, a una distancia de 10 km. La fuente contenía aguas termales ricas en carbonato cálcico por eso cuando llegaba a la ciudad su temperatura era tibia lo que le hacía repulsiva a quien la tomara. La carta de Shaúl a los Colosenses 4, 12-13 sugiere que Epafras contribuyó mucho a la espiritualidad de la comunidad de Laodicea y también a la de Hierápolis (cf. Col 1, 7) La comunidad nazareno-mesiánica en Laodicea se reunía en la casa de Ninfa (Col 1, 15). Pablo además escribió una carta a la Comunidad de Laodicea como se desprende de Colosenses 4, 16. En dicha carta, que no se conserva en la actualidad, puede que se repitiesen aspectos recogidos en otras cartas incluidas en el canon actual apostólico. Nuestra opinión es que Pablo no dijo que la carta a los laodicenses fuese escrita por el, simplemente les observa que lean dicha carta. Si fuese o no escrita por Pablo, el Papiro Chestter Beatty P46 del año 200 d.M. no contiene ninguna carta a los Laodicenses en el listado de cartas paulistas, pero no dice a quien va dirigida la carta que hoy conocemos por la epístola a los Efesios. Orígenes del s. III d.M., Clemente de Alejandría e Ireneo del s. II citan la carta actual de los Efesios como escrita por Pablo, pero es bien cierto que dicha carta no contiene datos para saber a quien va dirigida. Nuestra opinión es que la carta a los Efesios fue una carta circular y es muy posible que fuese la misma que pasó por Laodicea y finalmente fuese a ser depositada en la comunidad de Éfeso y se copiase múltiples veces, de manera que se le conozca hoy como carta a los Efesios en vez de Carta a los Laodicenses. Nosotros hemos preferido la no inclusión de Éfeso en las palabras iniciales de dicha carta por ser un texto no existente en las copias más antiguas y fidedignas.
153 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 14. “EL AMÉN”*. Esta palabra muy conocida entre los judíos y los adoradores de Elohím. Cuando se reunen en comunidad para orar o de manera individual se unen en una doxología de alabanza para indicar o confirmar lo que han oído de parte del orante. Se trata de un "Si" enfático de respuesta afirmativa a una oración o conclusión que termina con un "Amén ve amén". Aquí en el texto griego comienza con mayúscula y está además precedida por un artículo definido para dar a entender de que se refiere a un título del Mashíaj. La voz hebrea transliterada "Amén" se puede traducir al español por "de seguro", y en el caso del Mashíaj, es apropiado como título ya que su integridad, sacrificio y resurrección confirmaron y garantizaron el cumplimiento de las promesas divinas (2 Cor 1, 20). 3, 14. “EL PRINCIPAL DE LA CREACIÓN”*. Se trata aquí del Adón o Señor Yeshúa y aquí se emplea la palabra griega "Arkjé" que significa el "Principal". No debemos interpretar aquí la palabra "Arkjé" de forma pasiva sino de manera activa como el "Copartícipe" con el Padre en el acto creativo y generador de todas las cosas, como el "Principal" agente ya que todo lo creado fue mediante "el" y "para él" a fin de que todo le sirviera. 3, 16. “ERES TIBIO”*. La primera generación de creyentes en casa de Ninfa sin duda fueron celosos en en los ministerios de la fe, sin embargo, sus descendientes eran tibios, sin viveza espiritual, apáticos y despreocupados. Los que son vacíos de obras espirituales son revulsivos como el agua de Laodicea cargada de bicarbonato 3, 16. “ESTOY PARA”. Otra posible traducción sería "estoy a punto". Aquí se manifiesta en plenitud la bondad inmerecida de Yeshúa, dando tiempo para que se efectuase un cambio de mentalidad y un volverse o hacer Teshuvá. La misiva tiene por objeto cambiar la actitud tibia de los receptores. 3, 17. “SOY RICO”*. Esta expresión se encuentra en Hoseah 12, 8. Además, la frase en forma de diatriba "Soy rico y no necesito nada" se encuentra en las obras de Epícteto como una frase dicha por un administrador imperial romano. Tal vez el dicho fuese además proverbial entre las personas acaudaladas. Así, se ve patente que en lugar de la asamblea de creyentes influyera en la sociedad ciudadana, había sucedido lo opuesto. Aquí tenemos un hebraísmo al invertir el orden natural de la secuencia, pues después de enriquecerse es cuando uno puede decir que es "rico" más aquí sucede al revés. La inversión hebrea es muy común en Hitgalut (5, 2,5; 19, 9; Jn 1, 51).
154 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 18. “COMPRA DE MÍ ORO”*. Yeshúa utiliza aquí la cita de Yeshayah en Isa 55, 1, e invita a comprar de él su oro refinado por fuego. La palabra griega para "oro" se refiere a joyas elaboradas no un metal valioso sin trabajar. Los cambistas manejaban mucho oro en el banco de Laodicea, pero Mashíaj les dice que acudan a él para adquirir. Tal y como el fuego refina el oro, las pruebas de fe refinan al creyente. Oro refinado es otra simbólica palabra para fe. El oro del Mashíaj es adquirir la sabiduría que procede de sus dichos y enseñanzas. 3, 18. “NO REVELES TUS PARTES SEXUALES”*. Este vs. es muy semejante al que encontramos en 16, 15. El consejo a los laodicenses es el de vestirse apropiadamente. Mashíaj les advierte sobre el procedimiento que existía en la época del II Templo de Yerushalem relativo a los que ministraban allí como guardianes. La Mishná judía dice en su apartado "middot" (medidas): "En 3 lugares montaban guardia los sacerdotes del Templo; en la cámara de Abtinas, en la cámara de la Llama y en la cámara de Fuego. Los levitas, en 21 lugares; 5 en las cinco puertas del monte del Templo, 4 en las cuatro esquinas del interior, 5 en las cinco puertas del atrio del Templo, 4 en sus 4 ángulos del exterior; uno en la cámara de los sacrificios, 1 en la cámara de la cortina y 1 detrás del Kadosh Kadoshím. El oficial del monte del Templo acostumbraba a hacer ronda por cada una de las guardias, llevando delante de el varias antorchas encendidas. Al vigilante que no estaba en pie y que no decía el saludo: "¡Shalom alejem oficial del monte del Templo, !" era manifiesto que estaba dormido; entonces, lo golpeaba con un bastón y también tenía permiso para quemarle sus vestimentas". Así como vemos, el oficial lo dejaba desnudo y tenía que ir a su casa por todas las calles de la ciudad de manera vergonzosa. Ahora entendemos porqué se dice "no reveles tus partes sexuales". Sin duda, era un deshonor para el que no se mantenía vigilante como levita que era del templo. Nosotros semejantes a levitas del Reino mesiánico, debemos mantenernos espiritualmente despiertos guardando nuestra personalidad mesiánica de actos justos, las prendas de vestir exteriores simbólicas. 3, 18. "COLIRIO"*. "Kollyrium" es un diminutivo del griego "Kollyra", que era aparte de un panecillo en forma de bollo además de una especie de ungüento para los ojos hecho de amapola, acacia y otras plantas de flores, y en este caso, se refiere a un polvo local que se despachaba en forma de tabletas que luego, se deshacían en un polvo, (polvo frígio), y se untaban los ojos con él. Este polvo frigio lo elaboraban a partir de una piedra de la cercana provincia de Frigia. Los laodicenses necesitaban buscar curación para su ceguera espiritual y esto les proporcionaría discernimiento espiritual con ojos bien enfocados para distintos ministerios en hacer la voluntad del Padre.
155 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
3, 19. “YO ESTOY REPRENDIENDO”*. Esta frase procede la la Mikrá de Pro 3, 12. El griego incluye aquí el pronombre yo al comienzo de la frase para agregar énfasis. 3, 19. “TENGO CARIÑO”*. En el texto griego se utiliza "fileo" y no el verbo "agapao". Aquí denota un apego personal, como asunto de sentimiento o emoción. 3, 19. ”SE CELOSO”*. El acto de arrepentimiento se antecede al de ser celoso, pero la mentalidad hebrea se interesa más por conceptos que por el análisis. El griego juega con las palabras: el adjetivo "dsestos" (caliente, vss. 15-16) y el verbo "dséleuse" (¡se celoso!) tienen la misma raíz. Yeshúa les anima a generar ardor o celo espiritual. Aquí el mandato está en tiempo presente de continuidad. 3, 20. “ESTOY TOCANDO”. El verbo está en acción continua. Yeshúa está llamando a la puerta de manera simbólica, pues llama a la puerta del corazón. En Hechos 16, 14 se nos dice que Lidia se le abrió el corazón; sin embargo, aquí son los mismos laodicenses quienes deben abrir sus corazones. La responsabilidad de escuchar y responder radica en el oyente. 3, 20. “CENARÉ CON EL”*. En la mentalidad hebrea la hospitalidad a la hora de cenar demuestra confianza del anfitrión en el invitado y su respeto por él. Aquí, Yeshúa asume el papel de anfitrión, pues dice que entrará y compartirá con el invitado la comida principal del día. Esta comida en Israel se tomaba hacia el final de la luz diurna, después de el trabajo, en un ambiente de ocio y comunión. Era un tiempo de conversación distendida y tiempo de dar consejos. 3, 21. "SENTARSE CONMIGO"*. Esta frase hay que verla a la luz de Mat 19, 28 y Luc 22, 30. Esto es durante el reinado milenial en la segunda venida del Mashíaj (Cf. 1 Cor 6, 2-3; 2 Tim 2, 12 y Da 7, 27).
156 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 4 4, 1. “DESPUÉS DE ESTO”*. En griego esta frase es "meta tauta". Aquí se hace un salto cuantitativo y cualitativo en el tiempo fuera del s. I y dentro del período denominado "Día de YHVH". 4, 1. “UNA PUERTA ABIERTA EN EL CIELO”*. La palabra "puerta" solo se usa cuatro veces en todo el texto de Revelación. Esta es una puerta tridimensional en el espacio tiempo para que Iojanán pueda visionar la esfera celestial y ser introducido en la Corte celeste. 4, 1. “PASA ARRIBA”*. La mayoría de las traducciones vierten esta frase por: "¡Sube acá!", pero aquí hemos traducido como "pasa arriba" que es la forma más literal del griego. Yojanán se traslada de la tierra al cielo en visión. Algunos creen ver aquí un simbolismo del "rapto de la iglesia" pero esto es una especulación sin base escritural. La voz como de cuerno [shofar] es la que hace invitación a pasar arriba; no podemos pensar aquí en ningún rapto de la iglesia pre-tribulacional y mucho menos hablar de una "iglesia" ya que Iojanán nunca sustituyó Israel por Iglesia. 4, 2. “SENTADO SOBRE EL TRONO”. En el texto griego se usa un participio presente indicando con ello una ocupación continua en el trono por parte de Elohím. 4, 3. “DIAMANTE”*. En el texto griego aparece la palabra "Iaspis", la misma que se observa en 21, 11,18-19. Muchas traducciones la vierten "Jaspe" nombre en español semejante al griego de su procedencia; sin embargo, nosotros la vertemos como "diamante" porque se trata aquí de una piedra preciosa que brilla con la claridad cristalina. Algunos eruditos en el griego opinan de igual manera y creen que este "jaspe" es el equivalente moderno del "Diamante". En el pectoral del Cohen ha'Gadol (Sumo Oficiante) de Israel esta piedra estaba colocada en la última posición de la segunda fila (de derecha a izquierda) y en hebreo recibe el nombre de "Iahalóm". Nunca puede traducirse por la piedra de jade pues es translúcido como el cristal. 4, 3. "RUBÍ"*. Aquí traducimos por "rubí" lo que en algunas traducciones vierten como "Sardio", una piedra semi-preciosa de color rojo. otras versiones vierten "Cornalina" o "Sardónice", pero la mayoría de traducciones modernas vierten "rubí", como por ejemplo en la Biblia Hebrea de Moisés Katznelson. Creemos que esta piedra de "Rubí" era la primera de las gemas de la fila superior de derecha a izquierda del pectoral del Sumo Oficiante de Israel.
157 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
4, 3. “ARCO IRIS”*. Yojanán ve en la visión celestial un arco iris rodeando en círculo el trono de Elohím y donde predomina el color verde. El primer arco iris en la tierra fue la señal del pacto de Elohím con la humanidad después del Océano celestial (Gén 9, 15) Por lo tanto, es símbolo apropiado de tranquilidad, paz y esperanza. La presencia de Elohím rodeado del arco iris debió transmitirle a Yojanán una enorme paz. 4, 4. “24 TRONOS Y 24 ANCIANOS”*. Posiblemente los tronos del Consejo celestial de Elohím [Sodot] estuviesen dispuestos en forma de 6 tronos a cada ángulo. Al igual que el servicio oficiante en el templo salomónico hacía 24 divisiones de oficiantes cohením aquí también aparecen 24 ancianos pero coronados. El Consejo celestial de 24 ancianos bien puede representar en el cielo al total de reyes y oficiantes que se mencionan en 20, 5, 6 que estarán en la tierra durante el reinado milenial mesiánico. Existen varias interpretaciones tradicionales como por ejemplo, la de Victoriano de Pettau en Pannonia (Hungría), en el siglo III d.M. quien sugirió que 12 de los ancianos representan a a las 12 tribus de Israel o 12 patriarcas y los otros 12 ancianos que representaban a los 12 apóstoles del Israel redimido en el pacto restaurado en el Mesías. Y es que los ancianos formaron siempre parte de la vida religiosa de Israel y también durante la época apostólica donde las comunidades nazarenas tenían consejos de ancianos para presidirlas (Lu 22, 26; Hch 22, 5; 1 Tim 4, 14). La palabra "anciano" en griego es "presbiteroi" y en revelación se encuentra doce veces. En colosenses 1, 16 se mencionan las jerarquías angelicales del Mashíaj y se revela a los "tronos" lo que es indicación de su alta autoridad en el Consejo celestial. En el Salmo 89, 7 se nos describe el Consejo de los seres kadoshím o santos, pero a los ángeles o mensajeros, no se les ve nunca coronados, no se les otorga poderes para juzgar a seres humanos, ni tampoco se les ve sentados sobre tronos. por lo tanto, los "24 ancianos" tienen ellos mismos un rango mayor que los propios ángeles. El número de 24 confirma doblemente (12 x 2) el orden organizado de todo el Consejo celestial de Elohím. 4, 5. “RELÁMPAGOS Y VOCES Y TRUENOS”*. Esta expresión nos recuerda la escena del Sinai de Éxodo 19, 16 y a la descripción de Yyov 36, 33. Aquí pueden señalar iluminación espiritual al entendimiento de las profecías bíblicas durante los tiempos finales (Isa 53; Rom 10, 18)
158 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
4, 5. “LAS 7 LÁMPARAS”*. El vs. las define como las 7 ruajot (fem.) o los 7 espíritus de Elohím". Entendemos que pueden referirse aquí a los principales príncipes celestes que ya se mencionaron en el cap. 1. La tradición hebrea indica que son príncipes angélicos. Si el número 7 representa lo completo, esto indicaría que estas "7 ruajot" representan la totalidad de las criaturas angelicales principescas de Elohím. Otros, interpretan aquí la totalidad del espíritu santo lo mismo que el candelabro de oro de la Tienda o Tabernáculo según Éx 25, 31-40; no obstante, las lámparas aquí no están en ningún candelabro como el de siete brazos de Zac. 4, 2-6 cuyo aceite si está simbolizado por el espíritu de santidad o la rúaj ha'kódesh de Elohím. Por otra parte, en Rev 1, 4, los saludos que transmite Yojanán vienen, no de conceptos abstractos sino de personas mismas, entre ellas la totalidad de príncipes celestiales de Elohím. Además, más tarde vemos (5, 6) que las lámparas se les llaman "los 7 ojos del Cordero que son enviados por toda la tierra". 4, 6. “MAR VITREO”*. El vidrio es un material translúcido y aquí la palabra griega es ὑάλινος "juálinos" que significa vidrio transparente como indica el Strong (G5193). El "cristal" es translúcido en Ez 1, 22 y viene del heb. "keraj" que generalmente significa hielo, pero aquí es como una gran placa de cristal bien pulida, brillante y transparente. Nos recuerda la fuente o estanque de agua realizada en cobre y que se utilizó en el Primer Templo (1 Re 7, 23-26; 2 Re 16, 17). El vidrio en épocas antiguas era algo opaco, sin embargo el cristal era transparente. parece que el énfasis aquí se encuentra en la claridad para indicarnos simbólicamente la comprensión e inteligencia infinita de Elohím que se obtiene mediante su Palabra la cual nos purifica o nos limpia (Cf. Efe 5, 26; Jn 15, 3). 4, 6. ”LAS 4 CRIATURAS VIVAS”*. En Eze 1, 5 al 8;10 y 9-15, se usa el término hebreo femenino de "jaiot" que traducimos por "criaturas vivas" -otras traducciones dicen: "animales". Es un femenino hebreo y aquí está en plural. El que se le llame "animales" no quiere decir que existan como animales literales sino que simbolizan a razón de las caras que poseen las 4. En la visión de Ezequiel se les ve bajo enormes vehículos celestiales siempre que estén en la tierra, pero cuando están en el cielo no se les ve ya con sus vehículos giratorios, porque al parecer no los precisan allí. Ezequiel los llama en su visión los "querubines" y representan a los muchos seres celestiales de alto rango. El estar en medio del trono de Elohím rodeándolo por cada uno de sus ángulos, armoniza muy bien con el Salmo 99, 1.
159 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
4, 7. “SEMEJANTE A LEÓN”*. En la Mikrá el león es símbolo de valor en especial cuando se refiere a defender la justicia y el juicio. (C.f. 2Sam 17, 10; Prov 28, 1). 4, 7. “SEMEJANTE A BECERRO”*. para un israelita de campo un becerro era una pertenencia valiosa por su poder (cf. Pro 14, 4) Por tanto el becerro representa aquí el poder o fuerza que manifiesta Elohím como su cualidad dinámica divina. 4, 7. ”ROSTO COMO DE HOMBRE”*. Sin duda debe representa la cualidad divina del amor que Elohím también puso en el ser humano (Cf. 1 Jn 4, 8). 4, 7. “SEMEJANTE A UN ÁGUILA VOLANDO”*. El águila en vuelo es símbolo apropiado de sabiduría e inteligencia discernidora (Yyov 39, 28-29). 4, 8. “6 ALAS”. Mientras que en Ezequiel los querubines tenían 4 alas aquí tienen 3 pares de ellas. El número 3 de la Mikrá se usa para enfatizar lo que indica que estas "jaiot" tienen la facultad de alta velocidad al efectuar los mensajes divinos. En Isa 6, 1-3 se muestra a los seres seráficos de 6 alas y exclamando la misma frase de santificación al Eterno. Concluimos que estas criaturas son "príncipes serafines" un tipo de más alto rango en la jerarquía celestial y su misión entre otras es afirmar valientemente la santidad del Altísimo.
Representación artística de las 4 criaturas vivas
160 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 5 5, 1. “UN ROLLO”*. El que el rollo estuviese escrito por dentro y por fuera demuestra que se trataba de un "Opistógrafo" (documento escrito al dorso) pero no de un Códex en forma de libro. En Ez 2, 9-10 tenemos una descripción de este tipo de rollos utilizados en la antigua Bavel. El material empleado en este tipo de rollo celestial no se indica de que era, sin embargo, creemos que no pudiera ser de papiro ya que las fibras de forma horizontal por un lado y vertical por el reverso harían problemático su escritura legible por éste último . Es muy posible que fuese realizado con piel de animal "kashér" bien pulimentada por ambas caras o de cualquier otro material desconocido de origen celestial. Del mismo modo que las Tablas de piedra contenían por ambos lados la escritura directa mediante el "dedo de Elohím" (Ex 32, 15-16) como símbolo de estar completas, así también con este rollo. 5, 4. “ESTABA LLORANDO MUCHO”*. Yojanán no llora por el contenido del rollo aunque sea motivador, sino por que para él era muy doloroso saber que si nadie abría el rollo que contenía la clave de la redención para Israel, entonces no se aplicaría la liberación para toda la raza humana, por eso su llorar fue muy profundo lo mismo que su satisfacción de saber que había quien pudiese abrir el rollo. 5, 5. “VENCIÓ VICTORIOSAMENTE”. El verbo vencer transmite buenas noticias. Las 7 cartas a las asambleas contienen el estribillo "el que vence" en el 3, 21. Este verbo implica al Mashíaj como el vencedor victorioso sobre la muerte y es digno de abrir el rollo y sus sellos. 5, 5. “EL LEÓN ...DE LA TRIBU DE YEHUDAH”*. La Mikrá nos lleva al pasaje de Gén 49, 9-10 donde Yaaqov en su lecho de muerte bendice a Yehudah representándolo como un cachorro de león. 5, 5. "LA RAÍZ DE DAVID"*. Yojanán se remonta aquí a los Profetas [Neviím] y nos muestra la procedencia de la semilla del rey David. Is 11, 1, 10; 23, 5; 33, 15 y Zac 3, 8. Yeshúa representa la realeza, el renuevo, el brote o "Netzer", títulos mesiánicos de la posición real (Cf. Lu 1, 32-33). 5, 5. "ABRIR EL ROLLO...ROMPER SUS SELLOS"*. Nuevamente la secuencia de la acción está al revés, lo que denota la expresividad del hebreo que Yojanán usa en las oraciones gramaticales.
161 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
5, 6. “UN CORDERO...DEGOLLADO”*. El cordero degollado en Israel es símbolo de la fiesta de Pésaj (Éx 12, 1-13) Símbolo de liberación y también es símbolo de las transgresiones de Israel (Is 53, 7-8, c.f. Hch 8, 32) Lo podemos ver como un Cordero liberador en la presentación del Mashíaj por Iojanán el que sumergía (Jn 1, 29, 36) Simón Kefa presenta a Ieshúa como el mismo Cordero en 1 Pe 1, 19. 5, 6. “7 CUERNOS”*. Es cierto que el cuerno representa en al Mikrá el símbolo de poder o autoridad pero también son un símbolo de anuncios especiales que suenan como suena el sonido del cuerno de carnero o shofar. Los shofarím no solo indican que el Cordero ostenta la plenitud del poder victorioso sino también la plenitud de los anuncios mundiales que salen de él, o de las llamadas de atención a las santas convocaciones festivas [moadím] (Cf. Salmo112, 9; 1 Sam 2, 1,10; 1 Pe 3, 22). 5, 6. “7 OJOS”. De nuevo se presentan aquí los 7 principales príncipes celestiales, o espíritus de Elohím [rujot ha'Elohím] seres angélicos que comanda Ieshúa y que son enviados por toda la tierra para vigilar los dominios del Gran Rey. 5, 8. “TENIENDO UN ARPA”*. [kinóhr] David organizó el servicio musical en el Templo y todo el programa estaba bajo la batuta de tres principales músicos directores: Asaf, Hemán y Jedutún o Etán todos ellos descendientes de los hijos de Leví. Estos directores tenían en total 24 hijos y cada hijo era director a su vez de una división de 11 expertos músicos lo cual hacían un total de 288 (1 Cr 25, 1-31). 5, 8. "COPAS...LLENAS DE INCIENSO"*. El Dr. Alfred Edersheim en su libro "El Templo" apunta a que después del exilio se volvió a organizar el oficiar en el templo con 24 relevos y que el servicio de más honor consistía en quemar incienso sobre el altar de oro. Aquí ellos llevan copas de oro con incienso representando a todas las oraciones de los santos. La función oficiante de quemar incienso cesó al ser destruido el templo (año 70) ; sin embargo, las oraciones nunca cesaron (Sal 141, 2). 5, 9. "UNA CANCIÓN NUEVA"*. esta expresión hebrea aparece cinco veces en todas las Escrituras, una vez en el Salmo 96, 1, otra en el 98, 1, otra vez en el Salmo 144, 9; las otras citas están aquí en Revelación 5, 9 y 14, 3. Es nueva en el sentido de ser impulsada mediante la rúaj hakodesh o el espíritu de santidad por algún acto de liberación nuevo. 5, 10. "LOS HICISTE"*. Las versiones del s.V y VI traducen incorrectamente "nos" en vez de "los". Aquí el Conde Tischendorf usa "a ellos" como dice el C. Sinaíticus del s. IV.
162 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
5, 10. “Y REINARÁN EN AL TIERRA”*. Aquí tenemos un futuro presente de continuidad que alude a la promesa a Israel de mantener el pacto para llegar a ser un "reino de oficiantes (Ex 19, 5-6) Tanto los miembros originales fieles como los injertados en el olivo (Israel) según se explica en Romanos 11, son miembros de la nación redimida de Israel en el Mashíaj y ellos también reinarán en la tierra teniendo funciones oficiantes (Rev 20, 5). Entre las funciones que desempeñarán está la enseñanza de la Mikrá (Mal 2, 7; Neh 8, 8) Al igual que la función levita, que disfrutaban de viajar por todo el país para enseñar Torá, también se continuarán realizando estas funciones de gira de enseñanza a través de toda la tierra. Otra función es la de ser jueces(Lev 17) como apunta proféticamente Ezequiel 44, 24. 5, 12. “DIGNO ES EL CORDERO DEGOLLADO”*. Se dignifica aquí al Mashíaj como el cordero degollado y con los 7 sustantivos de: poder , riquezas, sabiduría, fuerza, honor, esplendor y alabanza por el desempeño de sus funciones expiatorias.
Representación artística del Cordero degollado basada en el cuadro del Agnus Dei de Zurbarán
163 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 6 6, 1. "VOZ"*. Aquí aparece la palabra griega Fóne ( φωνή ) aunque existen variaciones en genitivo, dativo y acusativo, el nominativo es el más difícil de explicar y, por tanto, es más probable que sea el texto original. Con el nominativo, Yojanán llama la atención acerca del alto rango del querubín que habla como un león y con la potencia del trueno. 6, 1. “¡ACÉRCATE!”*. La expresión no se dirige a Yojanán sino a los 4 caballos y sus jinetes. Aquí se emplea el imperativo del verbo "érjomai" (venir o ir) pero también se puede traducir por "acercarse". Aquí el imperativo presente "érjoy" (ἔρχου) en algunos manuscritos se complementa con καὶ ἴδε o sea, "ven y mira" como a si traduce la Biblia Reina Valera de 1960. Nuestro texto "¡Acércate!" es más corto y tiene buen apoyo. 6, 2. “UN CABALLO BLANCO”*. El caballo es símbolo de guerra y el color blanco denota pureza, victoria y justicia. (Sal 45, 4-7; Prov 21, 31; Heb 1, 1; 2, 8-9; Rev 19, 11). 6, 2. "LE FUE ENTREGADA UNA CORONA"*. Simón J. Kistemaker en su estudio bíblico sobre el Apocalipsis argumenta contra los que creen que el jinete del caballo blanco sea un poder maligno como receptor de la corona, ya que el término corona (gr. stefanos) se aplica a figuras divinas y redimidas (2, 10; 3, 11), a los 24 ancianos (4, 4, 10), a la mujer con la corona de 12 estrellas y que dio a luz al niño varón (12, 1), y al Hijo del Hombre (14, 14.) Por tanto, la imagen del jinete en un caballo blanco solo puede aplicar al Mashíaj como rey vencedor, pues toda la "autoridad [mimshál] -en gr. "euxousía"- se (le) ha dado en el cielo y en la tierra". (Mt 28, 18, cf. Sal 2, 6-8). 6, 2. ”SALE VENCIENDO”*. En el texto griego se utiliza al participio descriptivo en tiempo presente para denotar actividad continua y el verbo "vencer" como un punto de partida donde comienza la acción. Esto es muy importante a la hora de interpretar dónde, en la corriente del tiempo, debemos situar la escena. Es inapropiado interpretar en una fecha concreta el cabalgar del primer jinete y situarlo antes de los otros tres, pues mientras estos tres jinetes cabalgan, el primero sigue su cabalgar. Victoriano de Pettau (Hungría) ya antes citado y que es del s. III, escribió sobre la figura simbólica del jinete del caballo blanco diciendo que esto "representa la proclamación mundial de la Palabra enviada con el espíritu santo". Porque, el Señor, dijo: "Esta buena nueva será predicada en todo el mundo como testimonio a todos los gentiles y luego llega el fin". (Mt 24, 14). >
164 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Yojanán toma sus símbolos de los caballos de la profecía de Zacarías (Za 6, 1-8). En la profecía de Zacarías se ven cuatro carros tirados de caballos que se distinguían por los colores rojo, negro, blanco y moteado. Estos caballos procedían de YHVH para dirigirse hacia todo el mundo: los negros al norte, los blancos al oeste, y los moteados al sur (Za 6:1–6). Tanto en la profecía de Zacarías como en Revelación, los caballos y sus jinetes salen hacia el mundo para cumplir la orden de YHVH; los caballos negros se dirigían hacia su victoria hacia el norte (Babilonia) y calmaron la Ira de YHVH (Za 6:8). En el texto de Revelación los caballos y jinetes salen a la conquista, la guerra, el hambre y la muerte. 6, 2. “PARA GANAR LA VICTORIA FINAL”*. Aquí el griego original del texto maestro de Tischendorf da el sentido de "gane victoriosamente" lo que implica el uso del subjuntivo del aoristo y señala la "victoria final" del Mashíaj. 6, 4 “UN CABALLO ROJO-FUEGO”*. La palabra griega "pur" (fuego) se deriva del término "purros" que quiere decir rojo -fuego o rojo vivo. La salida de este caballo rojofuego debe compararse con la profecía de Ieshúa sobre las señales que anteceden a su retorno o "parousía" descrita en Mt 24, 3-8 y Lu 21, 10-11. Aquí es el segundo querubín con rostro de becerro, quien da el mandato de que se acerque. Este caballo rojo-fuego representa sangre que se derrama o guerra. Ieshúa advirtió que eso era una señal de su "parousía" al decir: "ustedes oirán de guerras y de rumores de guerras … Se levantará nación contra nación, y reino contra reino" (Mt 24, 6-7). Cuando la Buena Noticia del Reino Mesiánico se introduce en áreas donde todavía no ha sido anunciada, la guerra no se hace esperar y a menudo conlleva mucho derramamiento de sangre para el Pueblo de Elohím. Yeshúa mismo dijo: "No crean que he venido a traer paz a la tierra. No vine a traer paz sino espada" (Mt 10, 34). La oposición a la predicación del Reino con frecuencia conduce a grave conflicto, incluso en la propia familia: "(los) enemigos del hombre (son) los hombres de su casa" (Mt 10, 36; cf. Lc 12, 49–53). Pero el mal por sí mismo no tiene autoridad propia, porque es Elohím quien le concede al jinete la autoridad para quitar la paz. En conclusión, el jinete del caballo rojo-fuego personifica la guerra violenta y cruel contra Elohím y su pueblo Israel.
165 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6, 4. “UNA ESPADA GRANDE”*. La potencia destructiva está representada en la "gran espada" que porta su jinete, puede dar a entender una guerra en las que todas las naciones de la tierra están envueltas. La palabra griega "μάχαιρα μεγάλη" (mákhaira megále) se trata de la espada romana corta, que aquí se modifica con el adjetivo "gran" para denotar la matanza que se da en las guerras. La ῥομφαία (jromfaía) es un sable de hoja ancha y largo (1, 16; 6, 8). Yojanán emplea indistintamente las dos palabras, como es patente en los vss. 4 y 8. 6, 5. “UN CABALLO NEGRO”*. El tercer querubín con rostro humano clama para que se acerque el caballo negro y su jinete. Aquí la interpretación es sencilla, "el hambre es negra" - se dice- y la hambruna mundial surge a menudo después de un gran conflicto bélico internacional o de una gran crisis. Se ilustra aquí con las balanzas que lleva en su mano el jinete a fin de medir el peso de los alimentos y con los precios muy exagerados d el trigo y de la cebada. Elohím dijo a los israelitas: "Cuando yo destruya sus trigales, diez mujeres hornearán para ustedes pan en un solo horno. Y lo distribuirán racionado, de tal manera que comerán pero no quedarán satisfechos" (Lev 26, 26; cf. Eze 4, 16). 6, 5. “1 DENARIO”*. En los días de Yojanán 1 kilo de trigo era la ración diaria de un soldado romano en campaña, y en los días de Yeshúa en su parábola sobre los viñadores menciona que 1 denario (cf. Apéndice "Monedas de la Biblia") equivale al salario de un día de trabajo (Mat 20, 2). Si con un denario se compraba sólo 1 kilo de trigo, el equivalente de una hogaza de pan, el trabajador no podía alimentar a su familia con esa cantidad. Tendría que escoger comprar 3 kilos de cebada por el mismo precio, pero la cebada carece de gluten, sustancia proteínica que se encuentra en la harina de trigo y que hace que la masa sea cohesiva. De ahí que la cebada se utilice como pienso para los animales. Al final del asedio a Samaria en los días del profeta Eliseo, se vendieron 7 kilos de harina de trigo por 1 shekel (moneda de plata hebrea) y 13 kilos de cebada por el mismo precio (2 Re 7, 1, 16-18). Con todo, si un trabajador tenía que pagar 1 denario por 1 kilo de trigo, apenas si podía sobrevivir y no podía disponer de dinero para otros productos básicos para su familia.
166 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6, 5. "NO DAÑES"*. Aquí, el aoristo subjuntivo, (μὴ ἀδικήσῃς -no dañes-) opera como imperativo y va precedido de la partícula negativa. Indica que no se está haciendo daño en el presente y que no ha de hacerse en el futuro. El consejo es el de no usar los productos de primera necesidad con demasiada rapidez, sino con economía a fin de que no se acaben antes de terminar la hambruna de la crisis. 6, 8. “UN CABALLO VERDE AMARILLENTO”*. El cuarto querubín, con cara de una águila en vuelo nos invita a ser perspicaces para prevenirnos contra las enfermedades que nos plagan mortíferamente hoy. Aquí los traductores generalmente omiten poner la palabra verde, en tanto que otros califican "pálido" o "claro" con el adjetivo enfermizo. Aquí preferimos traducir "χλωρός" por el color "verde-amarillento" representando la descomposición del cuerpo, síntoma evidente de que la muerte es inminente. 6, 8. "SIGUIÉNDOLO"*. Aquí el tiempo imperfecto griego del verbo seguir, en griego "akolouzein", indica una actividad continua del Sheol hebreo que es la Sepultura común. Donde llega la Muerte, el Sheol o Hades (gr.) recoge sus víctimas. 6, 8. “MUERTE”*. La palabra griega " Thánatos" es usada aquí como sustantivo para comprender que se refiere a la Mortandad en general. Notamos que es el único jinete de todos los 4 que revela directamente su nombre. 6, 8. ”CON SABLE...BESTIAS SALVAJES DE LA TIERRA”*. La palabra griega "terión" aquí tiene que ver con animales peligrosos y simboliza a una de las 4 causas de muerte precoz que se darían en la tierra. Las otras 3 son también las que se dan en Eze 14, 21, a saber: "el sable (gr.: jromfaía), el Hambre y la Peste o Mortandad. 6, 9 . “LAS VIDAS DEBAJO DEL ALTAR”*. No se dice que el Altar de sacrificios esté en los cielos. Algunos hacen argumentos diciendo que los rasgos celestiales se asemejan al mobiliario del Tabernáculo de Israel y que por eso el altar de los sacrificios debe estar en el cielo; pero debemos comprender que solamente lo que corresponde con el lugar Santo y con el Santísimo de la Tienda representan cosas celestiales, mientras que lo que está en el patio exterior, como es el caso aquí, simboliza cosas en la tierra. Se emplea el griego psykjé (heb.: nefesh) para indicar las vidas de los mártires simbolizadas en al sangre derramada ". Las vidas degolladas se consideran un sacrificio (Filp 2, 17). Fueron degolladas a causa de la palabra de YHVH y del testimonio (gr. martyrían) de ellos; pero no están vivas en los cielos sino, que claman a Elohím como clamaba la misma "sangre" simbólica de Hébel cuando fue asesinado por su hermano Káin, "¡La voz de la sangre* de tu hermano sigue clamando a mí desde el suelo!" (Cf. n. 14 de Bereshit 4, 10 , 2ª Ed. 2013 TIRY).
167 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6, 11. “UNA TÚNICA BLANCA”*. Esta prenda es un símbolo de justicia y aparece como vestidura en 3, 5; 4, 4 y 1 Pe 1, 4. Esta entrega de túnicas blancas que es una vestidura larga debe referirse a la resurrección con cuerpos inmortales que les confiere al tiempo del retorno mesiánico del Mashíaj; puede que se refiera al tiempo que dice 1 Tes 4, 15-17. Aquí, es la resurrección principal en que Yeshúa desciende para levantar a los que murieron en unión con él y arrebate en "las nubes" en el "aire" a los vivos que quedemos y se nos transforme el cuerpo en cuerpo inmortal. Estos son los que van delante en importancia de resurrección con cuerpos incorruptibles (cf. 1 Cor 15, 50-52). Este acontecimiento transcurre poco después del retorno durante la gran tribulación. 6, 11. "HASTA QUE SE COMPLETARA"*. Aquí el aoristo pasivo del subjuntivo del verbo completar (πληρωθῶσιν - plerothosín) es una mejor lectura, frente, al que usa Tischendorf (πληρώσωσιν), que es el aoristo activo y que necesitaría un objeto directo sobrentendido. 6, 11. "SUS CONSIERVOS Y SUS HERMANOS"*. καὶ οἱ σύνδουλοι αὑτῶν καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὑτῶν—el empleo doble de la conjunción kai. puede traducirse por "sus consiervos y sus hermanos" para indicar dos grupos de personas cada una introducida por un artículo definido. 6, 12 ”GRAN SEÍSMO”*. este terremoto no significa necesariamente que sea literal aquí, puede ser simbólico como cuando se produce un gran temblor en la sociedad humana causa de un suceso sacudidor que quiebra el sistema, o la economía mundial con quiebra en el mercado de valores o algo similar. Es lo que Lucas registró en la profecía sobre los últimos días antes de la llegada del Mashíaj, allí se habla de "angustia de las naciones" (Lu 21, 7-9; 25-31 ). Esta predicción deberíamos también compararla con el "Gran seísmo en la tierra de Israel" de Ez 38, 18-19, cuando las fuerzas del norte de Israel ataquen en conjunto al país y entonces venga el juicio divino de la tribulación grande y Armagedón acompañado de fenómenos celestiales nunca vistos (cf. Mt 24, 29). Aunque hay otros pasajes con redacción similar (cf. Hag. 2:6–7), disponemos de suficiente evidencia para entender aquí que Yojanán deja que las Escrituras hablen acerca de lo que sucederá cuando llegue el día del juicio. El universo entero quedará afectado, y la tierra sufrirá un cambio completo. Este es el "Día de YHVH" grande e inspirador de temor, en el que sucederán eventos catastróficos de gran calibre.
168 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6, 12. “EL SOL SE PUSO NEGRO COMO SACO DE PELO”*. Esto quiere decir que el fenómeno no es un eclipse ordinario, sino una total supresión de los rayos del sol. En tiempos bíblicos, el saco hecho de pelo de cabra era negro (cf. Is 50:3). La gente cuando enlutaba o sucedía una catástrofe nacional llevaba sacos de vestido para demostrar su dolor y angustia, pero la tela también "sugería que la sociedad estaba desequilibrada y debía enderezarse" e indicaba una amenaza del juicio venidero y un llamamiento a realizar "teshuvá" o arrepentimiento con un volverse a la Torá. 6, 12. “LA LUNA ...COMO SANGRE”*. Al desvanecerse la luz diurna, luna se vuelve roja como el color de sangre. La escena sugiere el inminente juicio de las naciones. La caída de estrellas sobre la tierra debería entenderse no en forma literal sino figurativa. En sentido espiritual, una oscuridad como esa se profetizó en Israel. El profeta advirtió advirtió sobre el oscurecimiento de los cielos figurados de su día (Jer 4, 27-28) cumpliéndose la profecía durante la destrucción del primer Templo. Para Yerushalem fue tiempo de oscuridad celestial. Más tarde, Yeshayahu (Isa 13, 9-11) predijo la calamidad para Babilonia empleando las mismas descripciones figurativas que usa Yojanán en la Revelación. Yojanán incluso utiliza la comparación con higos verdes que caen de las ramas y cubren el suelo. Es una advertencia más de que ha llegado el fin. 6, 14. “CIELO SEPARADO...COMO UN ROLLO”*. El cielo atmosférico se enrosca como un pergamino que después de leído se enrolla y se guarda en un armario. Este cielo es reemplazado por un nuevo cielo (21, 1; Isa 34, 4; 2 Pe 3, 7). Lo que Yojanán ve en visión nos recuerda mucho la profecía de Isaías contra Edom donde las autoridades de la nación fueron rebajadas de su posición ensalzada como "cielos" a una caída espectacular (Isa 34, 5) por así decirlo, los cielos de gobierno se pusieron a un lado y se enrollaron como un rollo viejo que va a parar a la Genizá en el fondo de la Sinagoga o como diríamos hoy, al "baúl de los recuerdos". 6, 14. "TODA MONTAÑA E ISLA"*. En la profecía bíblica, a menudo se dice que las montañas y las islas se mecen o pierden estabilidad en los momentos de máxima tensión política. Esto se puede apreciar por ejemplo en la profecía contra Nínive de Nahún 1, 5 o cuando Babilonia conquistó Yerushalem (Je 4, 24) Por eso la expresión empleada aquí por Yojanán alude a los gobiernos políticos y sus entidades dependientes que parecen estables.
169 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
6, 15. “CUEVAS...MASAS ROCOSAS DE LAS MONTAÑAS”*. Cuando la calamidad se aproxima en tiempos de juicio la reacción de la gente se asemeja a que desean ser "cubiertos por las cuevas y huecos de montes". A si en el pasado le ocurrió a los habitantes de Samaria, la capital de las 10 tribus de Israel, y de la que el profeta Oseas predijo (Ose 10, 8) En aquellos días cuando Samaria cayó ante Asiria, Israel no tenían lugar donde huir. Yeshúa utilizó en su día una expresión similar cuando dijo que los judíos bajo Roma dirían a las montañas: "¡Caigan sobre nosotros!", y a las colinas: "¡Cúbrannos!" (Lu 23, 29-30) y esto sucedió en el año 70 d. M. cuando se destruyó el segundo Templo en Yerushalem y tres años después la fortaleza zelote de Massada cayó ante los romanos. Yojanán vislumbra los sucesos del tiempo de juicio final donde las organizaciones político-financieras del mundo habrán colapsado para siempre y el terror invada a la población mundial alejada de Elohím al ver el regreso de Yeshúa (Mt 24, 30). Entonces, todos los intentos por eludir el juicio divino acabarán en fracaso. 6, 16. “LA IRA DEL CORDERO”*. La frase la ira del Cordero sólo se encuentra aquí en todas las Escrituras Nazarenas. Esto no quiere decir que la ira está limitada al Cordero ya comprobamos que no se excluye a YHVH. Ni tampoco transmite el pensamiento de un cordero que no puede airarse. La palabra Cordero es el símbolo del Mashíaj que se enfrenta a sus enemigos al final de los tiempos. Sus adversarios "guerrearán contra el Cordero, y el Cordero los vencerá" (17, 14). Además, el Cordero abre los 7 sellos del rollo, y es el Cordero el que desencadena su furia contra sus opositores. El Cordero, con el rollo en la mano, es el juez que dirige su ira contra sus enemigos. Así, como en el contexto se repite la palabra "ira" en el vs. siguiente junto con la expresión "el gran día" (vs.17; cf. Ro 1, 18; Heb 3,11), entendemos que las dos expresiones apuntan al día del juicio en la venida mesiánica de Yeshúa. 6, 17. "HA LLEGADO"*. "ἦλθεν" (elthen) está en tiempo aoristo y transmite la idea de que el gran día "ya ha llegado" (es decir, llegó cuando comenzaron los signos del fin descritos en los vss. 12–14). El texto dice literalmente, "ha llegado el día, el gran día de la ira de ellos". Enfatiza primero el verbo ha llegado, porque ocupa el primer lugar en la frase, y luego el sustantivo día, que va seguido del adjetivo descriptivo gran. En la Mikrá hebrea al día del juicio se le llama "el gran día" y "el día de YHVH" (Isa 13, 9; Joe 2, 11, 31; Sof 1, 14-15). El verbo está en tiempo pasado con una connotación presente que espera una realización futura. Yojanán describe el cuadro de ese día, aunque el día no haya llegado. Es decir, todos las conmociones sociales y fenómenos celestes acaban en el gran día del juicio, aunque el cumplimiento de este portento debe esperar hasta la consumación.
170 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 7 7, 1. “4 MENSAJEROS”*. Estos 4 ángeles [malajím] (véase 9, 14–15) tienen autoridad sobre los 4 vientos que soplan sobre la tierra y pueden detener el poder destructor de estos vientos. Los ángeles siempre son mensajeros de YHVH, enviados como servidores suyos (Sal 104, 4; Heb 1, 7 y 14). De nuevo Yojanán utiliza sus imágenes de las Santas Escrituras Hebreas. La expresión los 4 ángulos de la tierra se encuentra en algunos pasajes (Is 11, 12; Ez 7, 2). La expresión los 4 vientos de los cielos se encuentra en Dan 7, 2; 11, 4; Zac 6, 5 (cf. Eze 37, 9). El texto, sin embargo, dice los 4 vientos de la tierra, no dice del cielo. Son los agentes de Elohím para ejecutar el juicio. Los mensajeros detienen el poder de estos 4 vientos de forma que no destruyan la creación con la fuerza de los huracanes, tornados y tempestades (cf. Jer 49, 36). Los vientos destructores todavía no tienen permiso de causar daño a nada en la creación de Elohím. Su creación es sintetizada en la combinación triple de tierra, mar y árbol. Separa las masas terrestres de los océanos, y el árbol simboliza el reino vegetal. Los árboles altos son sumamente vulnerables a vientos violentos. 7, 2. “ASCENDIENDO DEL ESTE”*. Un 5º mensajero viene del este, lo cual significa que se acerca a Yojanán desde donde sale el sol, la fuente de luz. Para ilustrarlo, el templo en Yerushalem miraba hacia el este para centrar la atención en la salida del sol y la divina presencia de YHVH (cf. Eze 43, 2). El Elohím vivo, como fuente de vida que mora en la eternidad, envía al 5º mensajero en una misión desde Jerusalén para frenar el poder destructor de los vientos. Las instrucciones de Elohím siempre han salido desde la ciudad Yerushalem (Isa 2, 3) porque es allí donde radica la gobernación mesiánica que ejercerá control en toda la tierra mediante la Torá y la Palabra. Yerushalem representa bien la sede universal celestial de gobierno divino de IHVH. La señal de identidad del ángel es "el sello del Elohím vivo". Esta señal parece comunicar el cuidado protector de Elohím que nadie puede subvertir ni deshacer. 7, 3. "NO HAGAN DAÑO". μὴ ἀδικήσητε. Aquí el aoristo subjuntivo sirve como el aoristo imperativo para una prohibición negativa cuya acción todavía no ha acontecido. 7, 3. "HASTA (QUE) SELLEMOS"*. σφραγισωμεν (sfragizomén). Yeshúa le transmite a Yojanán la imagen tomada de Ezequiel 9, 4. Los marcados en la frente por el escriba del tintero son marcados para sobrevivir como seleccionados por sus cualidades. Aquí La señal del Padre y del Cordero (14, 1) será bien visible para significar que los santos son miembros de la familia redimida de YHVH en Mashíaj y llenos del espíritu de santidad son estampados con el sello de Elohím (Cf. Ef 1. 13; 4, 30).
171 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 4. “HABÍAN SIDO SELLADOS 114.000”*. Yojanán aquí pasa del verbo ver al verbo oír, y utiliza el tiempo pasado, "oí". A al oír el número de los que recibieron el sello indica que la suma total no es un enigma. Este conocimiento no tiene que esperar hasta que la última persona haya sido marcada con el sello del Elohím vivo. Aunque la información se refiere al futuro, el verbo "habían sido sellados" está en tiempo pasado. Su seguridad es tan firme que parece ya haber sucedido, cuando en realidad la visión acontece dentro del período del llamado "Día de YHVH". ¡QUIÉNES SON Y DE DÓNDE PROCEDEN? Se ha especulado mucho con respecto a la identidad de los 144.000, pero una cosa es segura, de que son "siervos de nuestro Elohím" y de que han sido redimidos de entre la tierra como "primicias para Elohím y para el Cordero" ( cap. 14). En los vss. 5 al 8, el enviado Yojanán escribe que son 12.000 por cada tribu, aunque se les tome de muchos países. La repetición de la expresión "Tribus" por parte del judío Yojanán es demasiado clara para que pueda caber cualquier otra conclusión sobre su procedencia. Solamente el Padre sabe exactamente a que tribu de Israel pertenece cada individuo de los sellados. Algunos han tratado de ver en este pasaje a la llamada "Iglesia de Cristo". Pero aquí no hay cabida para este intento de leer Iglesia por Israel. Al leer las Escrituras siempre uno se encuentra con "Benei'Israel" (Hijos de Israel) y no parece que se quiera dar a entender otra cosa sino gente de ascendencia israelita; y cuando se habla de las 12 tribus de los hijos de Yaakov y se da los nombres de las tribus, creemos que es poco probable que se incluya a gentiles en este colectivo, lo mismo que no se incluye a gentiles entre los 12 apóstoles que ejercerán gobernación sobre las "12 tribus de Israel". Otra característica importante de los 144.000, es que fueron redimidos de la tierra como" primicias para Elohím y el Cordero". "Las primicias" es lo principal y primero de algo. Así que los 144.000 fueron los primeros en aceptar la redención por el Mashíaj. ¿Y quienes fueron los primeros?... Pablo en su carta a los Romanos no lo duda al decir : "Así también, aun en este tiempo han quedado un remanente por la elección del amor leal inmerecido" (Ro 11, 5 TIRY). Después pasa a decir que "lo que buscaba Israel aquello no ha alcanzado; pero la elección lo ha alcanzado..." (Rom 11, 7 TIRY). En esta elección del amor leal inmerecido de Elohím se aplica al remanente judío de 144.000 sellados israelitas para ser el un comando de gobierno mesiánico con Yeshúa, pero no está limitado solo a ellos como "las primicias" de los primeros frutos maduros. A este "Olivo" (ISRAEL) se le unen otras "ramas" injertadas que aunque, no son del redil israelita si reinarán también en la tierra (cf. 5, 9-10) y estos últimos son el "otro redil" que Yeshúa mencionó en Jn 10, 16. >
172 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Pablo dice que Elohím hace el recogimiento de "las primicias" de un modo particular: "Él envió su mensaje a_________________ los hijos de Israel, proclamando la buena noticia de paz por medio de Ieshúa Ha'Mashíaj, es es Amo de todos." (Hch 10, 36). Notemos que los primeros a los que envió su mensaje no es ninguna llamada "Iglesia" compuesta por todos los creyentes sino tan solo habla aquí de _________________ "los hijos de Israel". La identidad de los 144.000 no _________________ es problema alguno si la entendemos bajo las raíces hebreas. Y debemos entender que una cosa en reunir a "Israel" y otra cosa distinta es "sellar" a un grupo seleccionado de todo Israel. Por consiguiente, este capítulo 7 enseña que Elohím reúne a su pueblo, suspendiendo todo juicio hasta tanto no se haya reunido y sellado a los 144.000 (2, 3). ¿DE QUE TRIBUS SON ESCOGIDOS LOS 144.000? He aquí el listado de las 12 tribus según la Revelación: 5. De la tribu de Yehudah 12,000 fueron sellados, de la tribu de Reubén 12,000, de la tribu de Gad 12,000, 6. de la tribu de Ásher 12,000 de la tribu de Naftalí 12,000 de la tribu de Manasés 12,000 7. de la tribu de Shimón 12,000 de la tribu de Leví 12,000 de la tribu de Isajár 12,000 8. de la tribu de Zebulún 12,000 de la tribu de Yoséf 12,000 de la tribu de Biniamín 12,000 fueron sellados. La secuencia de las 12 tribus aquí difiere de las utilizadas en 1 Crónicas y Génesis. Por ejemplo: "Los hijos de Yaäkób o Israel fueron: Reubén, Shimön, Leví, Yehudah, Isajár y Zebulún, Yoséf , Biniamín, Dan, Naftalí, Gad y Ásher" (1 Cr 2,1–2; Gén 35, 23-26). En la lista de Revelación, Yehudah antecede a Reubén por que perdió su derecho de primogénito. La tribu de Dan no aparece en la lista, y en su lugar, para completar el 12, aparece el nombre de Manasés como nieto de Israel (cf. lista de Ez 48,1-7, 23-29). ¿Cuál es la posible razón de la no inclusión de Dan y la entrada de Manasés?, veamos: ¿POR QUÉ SE OMITE LA TRIBU DE DAN? Tal vez una razón por la que se eliminó el nombre de Dan de la lista se remonta al relato en el que los descendientes de Dan cayeron en idolatría (Jue 18, 30-31). También fueron los primeros en caer en apostasía al aceptar un becerro de oro que Yeroboam colocó en la parte septentrional de Israel como centro de adoración. (1 Re 12, 29-30). Debido a su grave pecado, la tribu de Dan fue entre las primeras que tuvo que exiliarse. Después del exilio, las Escrituras no vuelven a mencionar a Dan.
173 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
¿POR QUÉ SE INCLUYE A MANASÉS Y NO A EFRAÍM? Yojanán incluye a Manasés en su lista. Lo normal sería incluir a Manasés junto con Efraín en su lista, pero Yojanán solo menciona a Manasés. Es posible que esto se deba a que la tribu de Efraín estuvo de igual modo de acuerdo con Yeroboam en colocar otro becerro de oro en Betél como sustituto de la adoración verdadera en Yerushalem (1 Re 12, 29). ¿POR QUÉ INCLUIR A LEVÍ EN LA LISTA DE TRIBUS DE REVELACIÓN? Normalmente a Leví, siendo tribu oficiante, se consideraba que no tenía heredad entre las 12 tribus. Tal vez se incluye aquí porque, aunque las funciones oficiantes cesaron con la destrucción del II Templo, siguen vigentes en el reinado milenial de Yeshúa como el Cohen ha'Gadol del servicio de adoración con su grupo especial de cohením. Resumiendo, podemos decir: que la no inclusión de la tribu de Dan ni de Efraím, se usa aquí solamente de modo simbólico para indicar que las características propias de los que son idólatras, violentos o traicioneros, no cabe en la designación de los puestos de gobierno de este gabinete especial de Yahoshúa que es sellado antes de comenzar la gran tribulación. . ¿SON UN NÚMERO LITERAL O SIMBÓLICO? Muchos números de las Escrituras adquieren un carácter simbólico la mayoría de las veces. Si aquí examinamos de fondo el vs. 9 del cap. 7 de Revelación donde después de indicar el número de sellados de las 12 tribus se nos dice que Iojanán ve una "gran multitud" que nadie puede contar, luego entendemos que los anteriores -que si se pueden contar y numerar- son de cierto un número literal aunque en si mismo el número de 144.000 también encierra simbolismo. Sabemos que en las Escrituras el número 12 siempre ha estado ligado a indicarnos un tipo de organigrama divinamente construido en la tierra. Por ejemplo: "12 hijos", "12 tribus",12 apóstoles", "12 clanes" (Gén 25, 16), "12 copas", "12 platos de oro" (Núm 7, 84), "12 toros", 12 piedras del pectoral", y así por el estilo. Todas esas expresiones del 12 nos hacen pensar simbólicamente en una estructura gubernamental bien organizada, pero es evidente que como todo gabinete de gobierno siempre ha de haber un número fijo de integrantes en él. >
174 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< ¿CÚANDO SE REUNE A LOS 144.000 Y SE LES SELLA? Yahoshúa fue enviado únicamente "a la casa de Israel" (Mt 15, 24), y les ordenó a sus talmidím o discípulos a que hiciesen lo mismo "vayan a las ovejas perdidas de la nación de Israel" (Mt 10, 5-6 VP). Con el paso del tiempo muchos se hicieron creyentes del Mashíaj Ieshúa recibieron la inmersión en agua y el ungimiento en la rúaj ha'kodesh como prenda anticipada de su selección. ¿Existían las 12 tribus de Israel en los días de Ieshúa? Cuando Miriam (o lat. Mariah ) y Yosef llevaron al niñó a circuncidar, se encontraba una profetisa llamada Anna, la cual se dice que era de la "tribu de Ásher" (Lu 2, 36-38). Pablo se presenta ante Festo y el rey Agripa y en Hechos 25, 7 se dice: "promesa que esperan alcanzar nuestras 12 tribus ...". Cuando Yaacov escribe su carta dice: "Yaacov... a las 12 tribus que están en la dispersión: Shalom" (Jac 1, 1). Como vemos, Israel si existía como 12 tribus en el siglo I. Poco después de la ascensión de Yeshúa al cielo en el huerto de las olivas los discípulos se reunían y para el tiempo de la festividad judía de Sevaot, 120 reunidos en Yerushalem fueron sumergidos con el espíritu de santidad (Hch 1, 15); en aquel día unas 3000 israelitas se convertían en Mashiaj después del discurso de Kéfa (Hch 2, 41) y por si fuera poco, el relato dice en el vs. 47: "Alababan a YHVH gozando de la simpatía de todo el pueblo. Añadiendo YHVH cada día a la asamblea". El número de discípulos aumento de tal manera que el registro informa (Hch 4, 4), que tan solo los hombres llegaron a 5.000. Hechos 5, 14 dice:"Y más y más judíos iban creyendo que Yeshua era el Mashiaj y el número iba en aumento, tanto de hombres como de mujeres" (TEX). Con esta aceleración creemos que en poco tiempo ya se podría tener completo el número de 144.000 "primicias"; pero la realidad es que no todos eran "sellados" con el espíritu de santidad en el siglo I y II. Pablo habla en una carta circular a los miembros de las asambleas y les dice que "...fueron sellados con el espíritu santo prometido..." (Ef 1, 13; 4, 4, 30). Creemos que Israel fue reunido en el Mashíaj en aquel tiempo como "un remanente" escogido y comenzó "su sellamiento" y este sellar continúa hasta nuestros días hasta que el número pleno esté totalmente cubierto. Algunos creen que el pasaje de Revelación 7 solo aplica a un sellado especial que comienza durante el "día de YHVH" antes de que el mundo sufra la "Gran Tribulación"; pudiera ser posible, pero a raíz de lo que Pablo escribió en su epístola llamada de los Efesios lo creemos poco probable y también de los que dice en Hechos 26, 7: "...nuestras 12 tribus esperan alcanzar el cumplimiento de esta promesa..." Sea como fuere, y existan muchos Israelitas redimidos en el Mashíaj desde el siglo I en adelante; solamente un número especial de escogidos en el tiempo del fin son sellados y llamados 144.000; el resto de Israel tanto judíos como gentiles reinarán en la tierra bajo el gobierno mesiánico milenial (Rev 5, 9-10).
175 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 9. “UNA GRAN MULTITUD”*. Aquí se describe a un grupo de los santos "de toda nación y todas las tribus y pueblos y lenguas". La palabra nación (gr.: ethnos) indica todos los pueblos que conforman una nación. A menudo una nación está formada por varios grupos de personas, de modo que el término griego debería entenderse en forma inclusiva. Estos grupos de personas incluyen no solo creyentes judíos sino también gentiles como parte de esta gran multitud. Estamos frente a un cuadro de las naciones que aceptaron la predicación del evangelio del reino antes del fin (Mt 24, 14). 7, 9. “DE PIE EN LA PRESENCIA DEL TRONO”*. Aquí no está diciendo que la gran multitud esté en el cielo. La palabra griega que en ese pasaje se traduce “en la presencia” es ἐνώπιον (enópion). Según el diccionario Strong es un neutro de un compuesto de ἐν (en) y un derivado de ὀπτάνομαι (optánomai) "mirar fijamente"; y puede ser usado figurativamente como "en la presencia de". Se usa varias veces en la Biblia respecto a gente en la tierra que está “a la vista de” Elohím. (1 Tim 5, 21; 2 Tim 2, 14; Ro 14,22; Ga 1, 20.) Éxodo 16, 9 dice: “Acercaos al Eterno, pues escuchó vuestras murmuraciones" (Traducción Moisés Kalznelson). Los israelitas no tuvieron que ir al cielo para estar cerca de YHVH. (cf. Le 24, 8.) Más bien, allí mismo en el desierto estuvieron cerca a la vista de Elohím y él dirigió su "mirada fijamente" a ellos. Además, Yeshúa dijo: “Cuando el Hijo del hombre llegue [...] todas las naciones serán reunidas delante de él”. Los humanos no estaremos en el cielo cuando se cumpla esta profecía. (Mat 25, 31-33, 41, 46.) En vez de eso, la humanidad está de pie en la tierra a la vista de Yeshúa, y él dirige su atención para juicio. De igual manera, la gran multitud está “de pie en la presencia del trono y en la presencia del Cordero” en el sentido de que está a la vista de YHVH y de su Rey mesiánico, de quienes recibe juicio favorable. 7, 14. "HAN SALIDO"*. Aquí la forma verbal griega "erjomenoi" es participio presente ("los que están saliendo"), pero traducimos "han salido", por razón del tiempo pasado en los dos verbos siguientes, "han lavado sus túnicas" y "las han blanqueado". Definen el tiempo presente del participio "saliendo"como atemporal, de modo que Yojanán puede mirar a la multitud aparte de la acción de los 144.000. Este verbo "han salido" va vinculado a la frase de la gran tribulación y por eso concluimos que esta frase refleja el final de los tiempos, cuando los creyentes pasen con vida a través de la gran tribulación. Estamos frente al cuadro de todos los justos vestidos de blanco que están ante la vista del trono y el Cordero.
176 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 14,. "LAS HAN BLANQUEADO EN LA SANGRE DEL CORDERO". Yojanán escribe que los santos "han lavado sus túnicas y las han blanqueado en la sangre del Cordero". Elohím dijo a los israelitas en el monte "Sinái" que lavaran sus ropas antes de presentarse delante de él (Éx 19, 10,14). Estar delante de Elohím con ropas sucias es para él una abominación. El anciano que se dirige a Yojanán habla de manera figurativa no de los israelitas en la tierra sino de los kadoshím redimidos en el Mashíaj, quienes se presentan en túnicas blancas (vv. 9, 13). Estos santos o kadoshím han lavado sus túnicas y las han blanqueado; no son dos acciones separadas sino como un único procedimiento. Nótese que los santos debajo del altar reciben túnicas blancas (6, 11), la túnica es pura y limpia sin embargo aquí ellos la blanquean purificándola, no por medio de la sangre de su propio sacrificio, ya que como vimos salen con vida de la gran tribulación, sino por medio de la sangre del Cordero. Blanquear la vestimenta de uno, es decir, haciéndola pura y santa, y esto sólo se puede lograr, sin excepción, por medio de demostrar fe en la sangre que Mashíaj derramó para validar el pacto renovado mediante su sacrificio perpetuo. Es su sangre la que elimina la impureza del pecado. "Sin derramar sangre no hay perdón" (Heb 9, 22). Podemos interpretar este pasaje sólo en términos simbólicos, porque es imposible pensar que la sangre roja vuelva blanca la túnica (cf. Gén. 49, 11). La preciosa sangre de Yeshúa, en forma figurativa, limpia a los pecadores de todo pecado para poder presentarse ante Él Elohím Kadosh (Ef 5, 26-27; 1 Jn 1, 7). 7, 15. “RINDIENDO SERVICIO DÍA Y NOCHE”*. Estar en la presencia de YHVH delante de su trono y servirlo sin cesar puede compararse con el papel del Sumo oficiante o Cohen ha'gadol, que una vez al año ingresaba a la sagrada presencia de YHVH por unos momentos en el Día de Expiación, pero los santos moran en presencia de Elohím no sólo unos minutos sino eternamente. No esparcen la sangre de un toro y de macho cabrío para quedar purificados del pecado, porque no tienen pecado. Y ya no piden a Elohím el perdón de pecados, porque han sido limpiados. Así pues, lo sirven de manera continua alabándolo y dándole gracias (22:3). Para los santos no hay división entre día y noche su servicio es regular (22, 5). -
177 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 15. "RESIDENCIA DIVINA"*. Antes ya explicamos que la gran multitud que sale con vida de la gran tribulación no es necesario que estén en los cielos espirituales delante de la presencia divina a fin de servirle, pero aquí se ven sirviendo en la "Residencia divina". Debemos entender lo que significa en griego la palabra "Naós" que en TIRY la traducimos por "Residencia divina". Otras traducciones vierten como "Templo", pero la palabra "Naós"tiene un significado más concreto. Según el Strong (G3485), se vierte como santuario, templecillo, y templo. El Diccionario del NT de Vine dice sobre "naós": (ναός, G3485) , se utiliza de la parte interior del templo en Yerushalem, en Lu 1, 9, Lu 1,21-22. Naos (νάος, G3485) , santuario. Era utilizado: (a) entre los paganos, para denotar el santuario conteniendo el ídolo (Hch 17, 24 ; Hch 19, 24); (b) entre los judíos, el Lugar Santísimo del Templo, en el que solo los oficiantes podían entrar legítimamente (p.ej., Lu 1, 9, Lu 1,21-22); El Mesías, al ser de la tribu de Yehudah, y no ser por tanto un oficiante mientras vivía sobre la tierra (Heb 7, 13-14; Heb 8, 4), no entró en el naos. El Diccionario Tuggy nos dice también sobre "Naós": ναός, οῦ, ὁ. Templo, santuario, parte interior del templo. A.T. 1 , אוּלָ םCr 28:11. 1 , ַבּיִ תRe 6:17. ְדּ ִביר, Sal. 27(28):2. Muchas veces ֵהיכָ ל, Sal. 10(11):4. ֵהיכַ ל, Dan 5:3. NT. Pero ahora para contrastar que Naós no se refiere a todo el recinto del Templo sino solo a la parte más interior que era el Santo y el Santísimo, deberíamos hacer uso de la palabra griega "Ierón" y su significado. El Diccionario Strong dice sobre la palagra griega "jierón": "neutro de G2413; lugar sagrado, i.e. los recintos enteros (en tanto que G3485 denota el santuario central en sí mismo) del Templo (en Jerusalén o en cualquier otra parte). También tenemos el Diccionario Vine del N.T. donde la palabra "ierón" (ἱερόν, G2411) , es un neutro del adjetivo ierós , sagrado. Se emplea como nombre, denotando un lugar sagrado, o Templo, como ... el de Jerusalén (Mar 11:11), significando todo el edificio con sus recintos, o alguna parte del mismo, en distinción a naos , el santuario interior. Aparte de los Evangelios y Hechos, es mencionado solo en 1Co 9:13. Ieshúa enseñaba en uno de los atrios, al que tenía acceso todo el pueblo. Jieron nunca se emplea en sentido figurado". Por lo tanto como vemos en los Escritos Nazarenos, la palabra "naós" se refiere a la "Residencia divina" misma, y "ierós" a los edificios y atrios en general. Es evidente que Ieshúa nunca entró en la Casa, o Residencia divina, reservada solo a los oficiantes. Algunos quieren apoyar la idea de que "naós" también se refiere a todo el Templo con el texto de Yojanán (2, 20) pero veamos la verdadera traducción: En Jn 2, 20 Yeshúa se estaba refiriendo figuradamente al "naós" o lugar santísimo de su propio cuerpo. Los judíos hablan del "naós" pero no se estaban refiriendo a la duración en años de todo el recinto del Templo sino a cuándo comenzó la construcción. >
178 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Poco después de escribir que Herodes mandó construir el complejo del templo en su año 18, Flavio Josefo, historiador del s. I, nos relata acerca todos las preparativos antes de que el trabajo de construcción pudiera comenzar. y entre lo que dice apunta a este hecho: "Pero el santuario (naós) fue edificado por los sacerdotes en un año y seis meses" (Antigüedades 15.421). Un total de 18 meses. El trabajo sobre el complejo total del Templo (ierón) no fue completado hasta el año 64. Y la pregunta clave es ¿cuánto tiempo llevó la preparación antes de iniciarse los 18 meses que demoró la construcción del santuario (naós)? Si esto tomó seis meses y si Herodes inició la construcción en su año 18, que sería 20 o 19 años antes de Yeshúa, entonces Josefo nos está diciendo que Herodes completó el santuario (naós), aproximadamente dos años después, que sería el año 17 o 18 d.M. Por lo tanto, la traducción más adecuada de Juan 2, 20 sería: "El santuario fue construido hace 46 años", y no "...en 46 años". Si sumamos 46 años desde el año 18 o 17a.M., sin contar el año cero, nos ubicamos en el año 29 o 30. Esto significaría que por el año 30 los judíos le dijeron a Yeshúa que el santuario (naós) había sido construido hacía 46 años. Y es que además la palabra griega para años "etesin" está en caso dativo y no en acusativo. Los sustantivos en griego, flexionan según la función que cumplen en la oración. En este caso tenemos un dativo locativo de tiempo, que "indica el tiempo determinado que ocurre una cosa, y responde a la pregunta "¿cuándo?". Por consiguiente, no hay un argumento sólido para afirmar que en Jn 2, 20 la palabra griega naós se refiera a todo el complejo del templo, ya que este fue edificado en 18 meses y no en 46 años. Otros argumentan que el "naós" era todo el recinto del Templo de Shlomoh, no obstante, el argumento tiene poco apoyo escritural ya que cuando uno va al Salmo 27, 2 en la Versión de los LXX (s. II a.M.) allí se traduce el cuarto más recóndito por "naós" de la palabra hebrea "Debir". Y en 1 Reyes 6, 3 la LXX dice que "el Ulam (pórtico) estaba enfrente al naós". De todo lo anterior expuesto en las notas de 7, 15 sobre "la Residencia divina" a lo que llegamos, es que la "gran multitud" sirven a Elohím en un privilegio singular al mismo nivel que el grupo de los que son sellados de las 12 tribus israelitas, ambos grupos son todos ellos "kadoshím" (santos). Ambos grupos forman el un solo Israel redimido y ambos pertenecen a una clase "oficiante" indicada en 5, 10. Los 144.000 forman un comando especial de gobierno mesiánico de la Nueva Yerushalem celestial con Yeshúa como Rey y la Gran Multitud reinarán en la tierra sirviendo también como oficiantes en el "naós" o Residencia divina figurativa. La siguiente página presentamos esquemas del recinto de los dos Templos con el lugar llamado en griego "naós". >
179 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
180 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 15 “EXTENDERÁ SU TIENDA”*. Esta frase es una descripción poética de la Sucá o Tienda de protección de Elohím . Se trata de la promesa divina de que Elohím da seguridad a su pueblo con su presencia personal. Es una enseñanza que impregna las Escrituras, desde Levítico hasta Revelación: el deseo de Elohím de morar con su pueblo se hace muy patente simbólicamente durante el día de Sucot o Tabernáculos recordando al protección de Elohím durante toda la travesía del Éxodo y de que su pueblo Israel lo reconozcan como su Elohím. Nótese en los siguientes pasajes la repetición de la manera de expresar este deseo: - "Estableceré mi morada en medio de ustedes, y no los aborreceré. Caminaré entre ustedes. Yo seré su Elohím, y ustedes serán mi pueblo" (Le 26, 11–12). - "Y haré con ellos un pacto de paz. Será un pacto eterno.… colocaré mi santuario en medio de ellos. Habitaré entre ellos, y yo seré su Elohím y ellos serán mi pueblo" (Ez 37, 26–27). - "Los haré volver para que vivan en Jerusalén; ellos serán mi pueblo y yo seré su Elohím, en la verdad y en la justicia" (Zac 8, 8). - "Y vi la ciudad, la santa Yerushalem nueva, descendiendo, procedente del cielo desde Elohím, que ha sido preparada como novia y adornada para su hombre. Y oí una voz fuerte procedente del trono decir: "He aquí, La Tienda [Mishkán] de Elohím con la humanidad y el habitará con ellos y ellos serán sus pueblos y YHVH estará con ellos como su Elohim" (Rev 21, 2-3 TIRY). Es el lenguaje del pacto que expresa el deseo de Elohím de tener una comunión íntima con su pueblo Israel, morando con ellos en el mismo Mishkán o Residencia divina. En el Jardín del Eden Elohím tuvo comunicación con Adam y su mujer. Aunque el pecado interrumpió esta relación, Ieshúa la restauró por medio de su obra intercesora como "último Adam". El cumplimiento total llega con la renovación de la creación de Elohím.
Representación artística del Mishkan o Tabernáculo
181 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
7, 17. "FUENTES DE AGUAS DE VIDA"*. ζωης πηγας υδατως (gr. zoés pegás júdatos) de vida fuentes de agua. ַ" ַמבּוּﬠmabbuá" (H5042) fuente o manantial en heb. La mente de Yojanán está puesta en las EH, en particular el pasaje que habla de la restauración del pueblo de Israel. "No tendrán hambre ni sed, no los abatirá el sol ni el calor; porque los guiará quien les tiene compasión, y los conducirá junto a manantiales de agua" (Is 49, 8-10; cf. con 4, 5–6; Sal 121, 4-6). El pueblo de Elohím conoció la privación de comida y agua cuando tuvieron que cruzar los desiertos que rodeaban a su tierra. Además, este pasaje predice la restauración de Israel (Is 49). El Mesías sustentará al pueblo con bendiciones espirituales en esta vida y en la vida venidera. Estamos ante una descripción de sustento y solaz para todos los kadoshím que ponen su confianza en Elohím. Yeshúa dijo: "Felices los que tienen hambre y sed de justicia, porque serán saciados" (Mt 5, 6). Pablo citaría también parte de la profecía de restauración de Isaías 49, 10 aplicándola al "día de salvación" (2 Cor 6, 2), lo que significa que ya desde el siglo I estaban a disposición de quien quisiera las "aguas de vida" o provisiones divinas espirituales para la vida eterna bajo el reinado mesiánico de Yeshúa (Cf. Is 65, 13).
182 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 8 8, 1. "UN SILENCIO"*. σιγή (gr.: sigé). Este silencio en el cielo en la presencia del Eterno proviene de los profetas de las EH (Hab 2,20; Zac 2,13). Ese silencio, que se expresa aquí en tiempo cósmico, "media hora", no es tiempo vacío sino tiempo de la manifestación de la ira divina. Aquí no se trata de un tiempo que se pueda medir sino el principio permanente de tiempo. Este silencio transmite una quietud llena de temor reverencial mientras Elohím hace justicia. 8, 2. "LOS 7 MENSAJEROS"*. επτα αγγελους (gr.: epta aggeloüs)En las EH y EN mencionan sólo dos nombres de mensajeros: Miguel (Dn 10, 13, 21; 12, 1; Jud 9; Rev 12, 7) y Gabriel (Lu 1, 19,26). Otros nombres tradicionales son Uriel, Rafael, Raguel, Sariel y Remiel. Los nombres de estos mensajeros terminan en "-el", que los relaciona con el constructo de Elohim. También, el concepto de "los 7 malajím que presentan las tefilot de los kadoshím y entran a la Shekinah del Kadosh" proviene de Tobit 12:15, que cita a Rafael como uno de ellos. 1 Enoc 20, 2–8; 90, 21, 22 cita 7 arcángeles o principales de grupos de ángeles. Los "7 mensajeros" reaparecen en el contexto de las 7 plagas. Aunque cabe suponer que son el mismo grupo de 7, no tenemos certeza de ello debido a que existen millones de seres angélicos que rodean el trono de YHVH. Esto se ve con claridad en otros pasajes (v. 3; 7, 2; 10, 1; 18, 1; 20, 1). También, el número "7" es símbolo de la totalidad o lo completo y no debe tomarse de manera literal. 8, 3-4, "JUNTO CON LAS ORACIONES FERVIENTES"*. ταῖς προσευχαῖς. El dativo se puede tomar como temporal o de uso asociativo. "La traducción temporal y asociativa tienen un sentido similar, como "junto con oraciones", que parece ser el significado en este versículo. Las oraciones fervientes del centurión romano Cornelio también habían "ascendido" como incienso recordatorio y en Hch. 10, 4, se nota que éste ofreció sus oraciones junto con la entrega de "dádivas de misericordia". Aquí se traduce "oraciones fervientes" con el fin de mostrar su característica singular. 8, 5. "EL MENSAJERO TOMÓ ... FUEGO DEL ALTAR”*. εἴληφεν—es el perfecto activo del verbo λαμβάνω (recibo) y se clasifica como un perfecto histórico dramático traducido como tiempo pasado, "el mensajero tomó". θυσιαστήριον (dsusiastérion). significa lugar de sacrificio, o altar ya sea físico o figurado. En el naós se quemaba mucho incienso a diario en respuesta a las oraciones; ahora se arroja fuego del altar hacia la tierra. Esto nos recuerda a Lu 12, 49 cuando el Mashíaj "encendió un fuego". Su predicación encendió la polémica ardiente sobre el reino.
183 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8, 7. "EL PRIMERO TOCO SU CUERNO [SHOFAR]"*. Nótese que el sonido de los cuernos de carnero o shoferím constituye señales de advertencia para quienes se oponen a Elohím. Cuando se niegan a escuchar, entonces las copas de ira se derraman sobre ellos. Sin duda alguna, "la función misma del sonido del Shofar hebreo es advertir". William Barclay, comenta en su libro The Revelation of John, 2ª ed. [Philadelphia: Westminster, 1960]), que "un toque del shofar denota (1) una alarma, (2) la llegada de alguien noble o de la realeza, y (3) un llamamiento a la guerra. Sin duda el sonido del shofar o cuerno aquí es la advertencia de peligro inminente. 8, 7. "GRANIZO Y FUEGO...MEZCLADOS CON SANGRE"* Aquí nos recuerda la séptima plaga que Elohím envió a Mitzraim (Egipto) con dos variantes: en Éxodo no hay referencia a sangre que se mezclara con el granizo y el fuego, y se describe el fuego como relámpagos (Éx 9, 24–26; cf. con Ez 38, 22). Elohím como siempre utiliza las fuerzas de la naturaleza a fin de traer sus juicios adversos sobre la tierra. El granizo y el fuego dañan y matan a los seres vivientes, de manera que, en realidad, la sangre se mezcla con el granizo que cubre el paisaje. El efecto es un juicio divino, dado que la construcción pasiva fue arrojado sugiere que Elohím es el agente destructor (Cf. Sal 29, 3–10). 8, 7. "TIERRA...ÁRBOLES...VEGETACIÓN AMARILLO-VERDOSA FUE QUEMADA COMPLETAMENTE "*. Tres veces seguidas aparece el verbo quemar, "κατακαίω" (katakaío), lo que indica la gravedad de la destrucción. Y dos veces aparece el ordinal un tercio en relación con la tierra y los árboles. Incluimos aquí la frase "la vegetación amarillo-verdosa" en la 3ª parte que se quemó. Una gran y total devastación de todo lo verde y los cereales en el mundo, significaría el fin de la vida. Aunque Elohím manifiesta su ira en la destrucción de su creación, muestra su bondad al destruir sólo una tercera parte, conservando el resto de su "creación". Veamos su interpretación simbólica en los elementos que se aluden: (1)"Tierra" a menudo se refiere a la humanidad. (Gén 11, 1; Sal 96, 1) Puesto que la segunda plaga cae sobre el mar, o "la humanidad inestable", "la tierra" debe referirse a la parte más estable de la sociedad mundana que el adversario controla y que es destruida. (2 Pedro 3, 7; Rev 21,1.). (2)"Los árboles" simbolizan los personajes prominentes de dicha sociedad mundana (Cf. Dn 4, 20-22). (3)"La vegetación amarillo-verdosa" es todo el resto que siguen sustentando, con su "cereal" simbólico, el sistema mundano pero ahora llegan a ser como hierba quemada por el juicio de Elohím. (Cf. Salmo 37, 1-2) .
184 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8, 8. “UNA MONTAÑA GRANDE ARDIENDO”*. Hoy podríamos comparar esta escena simbólica con un meteorito de proporciones catastróficas que, cuando entra en la atmósfera de la tierra, es como un fuego incandescente; cuando se hunde en el mar, causa un tsunami tan tremendo que barre las ciudades costeras con incalculable pérdida de vida. Iojanán quizá recordó la erupción del Vesuvio ocurrida el 24 de agosto de 70 d.M. Pero esta tragedia fue un suceso local, en tanto que esta plaga es un "anuncio del juicio cósmico venidero que afecta toda la superficie de la tierra". Yojanán describe el juicio divino de los malvados en símbolos que tienen validez espiritual. En el lenguaje simbólico bíblico, las montañas siempre se han referido a organizaciones de gobierno; por ejemplo, este pasaje tal vez nos recuerde al reino de Babilonia que cayó ante los medios y persas en la época del profeta Yirmiyahu. Jer 51, 25 dice: "‘Estoy en contra tuya, montaña del exterminio, que destruyes toda la tierra’, dice YHVH. ‘Extenderé mi mano contra ti; te haré rodar desde los peñascos y te convertiré en montaña quemada’. Así, los juicios contra organizaciones político-religiosas, semejantes a la Babilonia de la antigüedad, no se hacen demorar. 8, 8 “MAR...EN SANGRE”*. Que un tercio del mar se convierta en sangre es una referencia implícita a la primera de las plagas egipcias (Éx 7, 19–21; Sal 78, 43–44; 105, 29). La diferencia es, sin embargo, clara porque aquí se convierte en sangre un tercio del mar, pero en Egipto fue el Nilo, los arroyos, canales, lagunas y embalses los que tomaron el color de sangre. Pero hay un parecido que apunta a Elohím que castiga a Egipto con poder sobrenatural debido a la terquedad del corazón del Faraón (Éx 7, 22–23); en Revelación, Elohím causa la muerte de seres humanos cuya sangre mancha un tercio del mar (cf. con 16, 3). Sea cual fuere el desastre que Elohím ordene después del sellado de los 144.0000, sin duda alguna, es un juicio justo. En todo momento resulta evidente la misericordia divina gracias a la repetición de la expresión un tercio. No todos los mares se convirtieron en sangre, no todos las criaturas vivas murieron, y no todos los barcos quedaron destruidos. Sólo un tercio de cada uno de ellos se vio afectado por la ira de YHVH; los peces no afectados por el castigo divino siguieren multiplicándose y el tráfico marítimo no afectado por el desastre sigue fluyendo con normalidad. Las catástrofes que Elohím envío sobre el mar son señales de los juicios finales.
185 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8, 10. “UNA GRAN ESTRELLA”*. Aquí es de interés notar el pasaje de Isaías 14, 12 pues también nos habla de una estrella que cae: "¡Cómo has caído del cielo, lucero de la mañana! Tú que sometías a las naciones, has caído por tierra". Esta profecía se cumplió cuando Babilonia fue derribada por los ejércitos de Ciro, y su rey cayó abruptamente desde su posición de soberano mundial a una vergonzosa derrota. Como vemos, el caer del cielo puede referirse a perder una posición encumbrada y caer en descrédito. Pero aquí en Revelación difiere de este texto en cuanto al tamaño de la estrella, su luz incandescente, y las aguas tierra adentro a las que contamina, y su nombre mismo. Para entender este pasaje simbólico hay que remontarnos al comienzo de Revelación, donde el simbolismo de una estrella aparece en la figura de los 7 ángeles o mensajeros de las congregaciones que a su vez representan los líderes de las asambleas (Revelación 1:20.). En Jud 13, Yojanán alude a ciertos líderes de la asamblea usando también el simbolismo de "estrellas sin rumbo fijo"; estos elementos eran "apóstatas" que daban la apariencia de alumbrar como "lámparas" pero entenebrecían las verdades reveladas con sus inmoralidades y hacían que otros cayesen en sus apostasías amargas como el ajenjo. 8, 11. "AJENJO"*. Este término "Ajenjo" (en griego apsinthos) sólo se encuentra dos veces en las EN. y ambas en este versículo. Algunos estudiosos traducen "amargo". En las EH. o Tanaj se encuentra siete veces y en muchas traducciones se traduce como "hiel"o "rencor" (cf. Deu 29, 18; Pro 5, 4; Jer 9, 15; 23, 15; Lm 3, 15,19; Am 5, 7). El "Ajenjo" es una planta que crecía en Israel y, debido a su aroma alcanforado, se usaba para ahuyentar a la polilla de las ropas. Tanto la planta como sus raíces son muy amargas. En las EH tiene la connotación de inmoralidad sexual (Pro 5, 3-4), de paga por el pecado (Jer 9, 15) y de injusticia (Am 5, 7). Esto significa que el pecado suele conducir a la amargura de la vida. Esta amargura, por tanto, ejemplificada en la adversidad y dolor, simboliza condenación y justicia. El sabor del ajenjo es amargo pero no es en sí mismo venenoso. Aquí Yojanán combina los conceptos de sabor amargo y verdadero veneno (cf. Jer 9,15), y de este modo afirma que esta sustancia combinada tiene un efecto letal en el cuerpo (cf. Éxo 15, 23). De hecho la frase "ἐκ τῶν ὑδάτων" con preposición del v. 11 transmite una idea causal, traducida "a causa de las aguas". Estamos frente a un gran juicio divino sobre este tipo de gente que, por su manipulación de la Biblia, amargaron las aguas puras de la verdad revelada. Una vez más la misericordia de Elohím queda revelada por la paciencia divina con los incrédulos. No todos sufren por causa del agua, porque sólo "un tercio" se ve afectado por la plaga y el resto sigue siendo potable. Quienes mueren es para los supervivientes una advertencia a fin de que teman a YHVH y se alimenten de las aguas no venenosas de la Torá, de esta manera Elohím tendrá misericordia y perdonará con generosidad (Is 55, 7).
186 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8, 12. “OSCURECIDO UN TERCIO”*. Este acontecimiento nos recuerda la novena plaga que cayó sobre Egipto cuando el país se cubrió de tinieblas. Moisés extendió la mano hacia el cielo y una densa oscuridad cayó sobre la tierra eran tan reales que se podían palpar. Cubrieron a Egipto por tres días, mientras que todos los israelitas tenían luz (Éx 10, 21–23). Elohím pudo haber utilizado una tormenta de arena para impedir que los rayos del sol llegaran a los egipcios o bien la ceniza volcánica suspendida de la erupción del Santorini, pero sin afectar a los israelitas en la tierra de Goshen. En Revelación un tercio del sol, un tercio de la luna y un tercio de las estrellas se oscurecieron; es una intervención sobrenatural en los cursos naturales de estos cuerpos celestiales. En el Tanaj con frecuencia habla de la desaparición de la luz cuando sus portadores celestiales interrumpen sus funciones normales y en los EN. sucede que a menudo hablar de tinieblas es hablar de oscuridad espiritual. Por ejemplo, el enviado Kefa dijo a sus hermanos de fe que ellos habían estado en oscuridad en sentido espiritual antes de haber llegado a ser creyentes. (1 Pe 2, 9.) Shaul, también, usó la palabra “oscuridad” para indicar el estado espiritual de los que no eran parte de la comunidad mesiánica. (Ef 5,8; 6, 12; Col 1, 13; 1 Tes 5, 4-5.) Los que están bajo oscuridad espiritual se caracterizan por “no obradores de la Torá” (Mt 7, 15-23.) Si notamos los frutos de "un tercio" del mundo no podemos negar que la gente anda a tientas en profunda oscuridad espiritual y tienen un "velo" ante sus ojos que nos les permite ver los enigmas espirituales. (2 Cor 4, 4.) Yojanán no está hablando de eclipses que bloquean la luz del sol o de la luna por menos de una hora. Estos cuerpos celestiales dejan de emitir y reflejar luz por un tercio del día y un tercio de la noche. Es mejor decir que estamos frente a un enigma que sólo se puede interpretar y entender como señal de juicio divino sobre el mundo que vive en oscuridad espiritual. El simbolismo de los períodos de oscuridad tiene como fin conducir al arrepentimiento de las personas y a que declaren su fe en Elohím. Estas señales en la naturaleza, por tanto, son expresiones de la gracia y misericordia divina, con las que muestra la venida del día de YHVH. Tanto creyentes como incrédulos oyen el sonido de los "shofarím". Los creyentes, si nos dejamos guiar por el conocimiento de las Escrituras, reconocemos estas señales, y nos refugiamos en Elohím, para estar a salvo. Si los demás no hacen caso de estas señales, se enfrentarán con la oscuridad eterna al quedar para siempre aislados de la fuente de luz YHVH. Son libres de hacer caso omiso de los avisos divinos y de burlarse de las advertencias que hoy les damos referentes al día de la ira de YHVH, pero cada uno es responsable y ha de asumir las consecuencias de su decisión.
187 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
8, 13 “UN ÁGUILA VOLANDO EN MITAD DEL CIELO”*. La palabra griega μεσουρανήματι traducida aquí como "mitad del cielo", se refiere a cuerpos celestiales que cruzan el meridiano terrestre. En este caso se trata del águila se remonta a gran altura en el cielo, y puede ser vista por gente esparcida por una zona amplia. Tiene vista excepcionalmente penetrante, y alcanza a ver cosas que están a gran distancia de ella. (Job 39:29.) De una de las cuatro criaturas vivas seráficas alrededor del trono de YHVH se dijo que era como un águila en vuelo. (Rev 4, 6-7.) Sea que se trate de este príncipe angélico o de otro siervo de Elohím de vista penetrante, esta águila proclama con voz fuerte un mensaje activo: ¡“Ay, ay, ay”! Que la humanidad tome nota de esto, mientras se oyen los tres toques de cuerno restantes, cada uno enlazado a uno de estos "ayes". El águila es símbolo de juicio y destrucción venideros (Deu 28, 49; Ose 8, 1; Hab 1, 8). Como ave de rapiña, busca con vista penetrante sus presas, su fuente de alimentación (cf. Mat 24, 28; Lc 17, 37). Mirando desde lo alto, el ave lanza un triple ay, dando a entender que habrá mucho donde comer. Planeando en el aire, el ave está encima con la posibilidad de ver con vista panorámica lo que sucede a su alrededor (Cf. Pro 30, 18–19).
reverso de denario romano de Marciana con el águila romana de alas desplegadas
188 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 9 9, 1. “UNA ESTRELLA ...QUE HABÍA VENIDO DE ARRIBA HACIA ABAJO”*. En Tanaj, en forma poética se habla de "estrellas que guerrean en el cielo" simbolismo de los ejercitos celestiales de YHVH (Jue 5:20) también de "estrellas vespertinas" que gritan en júbilo al tiempo de la creación terrestre (Job 38:7) Iojanán utiliza el tiempo pasado en la frase " había venido de arriba hacia abajo", en griego πεπτωκότα es la palabra que se emplea aquí como el participio perfecto activo del verbo πίπτω (caer). Este tiempo perfecto muestra una acción que ocurrió en el pasado. Algunos estudiosos creen que esta estrella es el mismo satán que Yahoshúa dice que "vio caer del cielo como un rayo" (Lc. 10:18). Yojanán escribe más tarde que "fue arrojado a la tierra, y sus mensajeros con él" (12, 9). Por eso surge la pregunta: ¿Es ha'satán "la estrella del cielo" o no lo es? El verbo “caer”, que es lo que suele emplearse en muchas traducciones de la Biblia, aquí en el vs. viene de la palabra πίπτω pípto, (Strong G4098), la cual por si misma significa en primer término “aligerar, caer, posarse, venir de arriba hacia abajo” en el sentido de venir de un origen específico. Este es el sentido primario del verbo, el cual es sinónimo de la palabra (G4072) πέτομαι pétomai o prolongado πετάομαι petáomai; o contracción πτάομαι ptáomai; voz media de un verbo primario; "volar". Y volar además tiene el morfema: V-RAP-SAM Cuyo significado es: Función gramatical: Verbo, Tiempo: Perfecto, Voz: Activa, Modo: Participio Caso: Acusativo (el complemento directo la voz activa nos indica que la acción es llevada acabo por el sujeto en este caso la “estrella”, aquí el verbo por estar en acusativo significa “el lugar a donde”, el participio griego indica que se que se trata de una forma no personal del verbo que funciona como un adjetivo verbal. Por ser forma nominal carece de la categoría gramatical de persona y no se conjuga, en otras palabras se utiliza así de esta forma cuando se quiere dar a objetos características determinadas como si se tratase de personas.; o sea utilizado metafóricamente. La palabra “caer”, y que nosotros hemos traducido mejor por "venir de arriba hacia abajo", en el vs. 1 del cap. 9 no significa lo que en español normalmente entendemos y ya se demostró también que esa palabra en el griego es sinónima de la palabra “volar” en el sentido de “posarse suavemente”, el escritor del griego de Revelación, al ver que es un objeto el que desciende lógicamente tiene que utilizar una palabra diferente a la de “volar”, pero gracias a la riqueza del idioma griego emplea otra que es sinónima y lo hace de manera metafórica. En el texto de Luc 10, 18 dice: "...Yo veía (G2334) a ha'satán caer del cielo como un rayo"; el morfema de la palabra “veía” tiene también el sentido de duradero, por lo que expresa en indicativo un proceso que tiene duración desde el pasado hasta el momento presente; el modo indicativo significa que es algo real y no imaginario ni metafórico. >
189 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< El tiempo gramatical en Revelación 9:1 es tiempo perfecto, y expresa el resultado presente de una acción acabada; mientras que el tiempo gramatical de Lucas 10:8 es imperfecto e indica la derrota del maligno por parte de Yeshúa. En otras palabras, los dos versos no tienen nada que ver el uno con el otro por lo cual se destruye la creencia de que la estrella que "cae" sea el mismísimo satán. En el capitulo 20 ya habla mas claramente, pues es un ángel quien desciende del cielo 'con la llave del vacío infinito y una gran cadena en su mano', el punto es que se trata del mismo evento, pero con dos propósitos, uno para atormentar a los malvados y otro para poner “en prisión” al maligno. Note el lector que el tiempo perfecto en griego para "volar" πεπότημαι solo aparece a personas o criaturas en Rev 4, 7; 8, 13; 12, 14; 14, 6; y 19, 17 y no se emplea para señalar objetos porque usamos la voz metafórica de "venir de arriba hacia abajo". 9, 1. "VACÍO INFINITO"*. Otra característica es que la estrella recibe "una llave" con la que abre el "Abismo" que la TIRY vierte "vacío infinito". Varios intérpretes identifican a esta estrella que se 'posa' como un ángel bueno, en concordancia con 10, 1; 18, 1; y 20, 1. En este último texto se ve como un ángel poderoso se le da la llave a fin de cerrar a satán dentro del vacío infinito. Aquí la palabra griega traducida "vacío infinito" es abussos ἄβυσσος, (G12), un vacío sin fondo, y describe una profundidad insondable, el mundo inferior. Cuando se habla de este abismo o vacío infinito se trata de un lugar de inactividad y de oscuridad espiritual absoluta donde la no existencia activa está como congelada y solo es en este lugar donde son aprisionados los demonios; los mismos que en los días de Yeshúa expulsó del hombre llamado Legión y que le rogaron que no los enviara al vacío infinito, porque era su prisión (cf. Lc. 8, 31). 9, 3. "LANGOSTAS"*. Algunos estudiosos creen que estas langostas son fuerzas satánicas que ascienden desde el pozo; pero estas langostas no provienen del pozo del vacío infinito, por leer con ligereza es que tienen esa sensación, observe: 9, 2 Y abrió el hoyo del vacío i nfinito y ascendió humo fuera del pozo como humo de (un) gran horno y fue oscurecido el sol y el aire procedente del humo del pozo. 9, 3 Y procedente del humo salieron langostas hacia la tierra..." Fíjese que el humo sube del pozo, eso es cierto, pero el humo oscurece el sol y el aire y de en medio de ese humo salen langostas sobre la tierra, en ningún momento dice la escritura que las langostas vienen del pozo del abismo, la palabra “sobre” es la preposición: εἰς (Strong G1519) eis preposición primario; a o adentro (indicando el punto alcanzado o al que se ha entrado), de lugar, movimiento hacia. Esta preposición nos indica que las “langostas” habían descendido, se habían movido, habían entrado desde arriba hacia abajo, lo que ratifica que no era que venían del pozo, sino que su movimiento era desde otra dirección y no desde abajo del “pozo”. >
190 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< De esta forma se destruye la creencia de que “Que las langostas de este pasaje son demonios para atormentar al hombre.” Estas “langostas” también reciben poder y autoridad, observe: 9, 3 "... les fue dada autoridad como la autoridad que tienen los escorpiones..." 9, 4 "Y se les dijo que no hiciesen daño a ..." Como puede apreciar estas “langostas” vienen a ejecutar una orden, y esa orden no la puede haber dado nunca ha'satán, pues el daño que hacen con su plaga es contra una parte del mundo satánico. La orden solo proviene de un jefe que recibe a su vez ordenes superiores. Se les ordena no matar a los hombres, sino atormentarlos por cinco meses (9, 5). La palabra griega βασανισθησονται que se usa aquí para "serán atormentados" viene de la raíz "basanízo" (G928), que se refiere a: afligir, o fatigar; sin embargo, también se puede usar respecto a tormento mental. Por ejemplo, en 2 Pe 2, 8 leemos que Lot “atormentaba su vida justa” por la inmoralidad sexual que veía en Sodoma. Puede ser que esta "tortura" se trate de una enfermedad que atormente al hombre malvado durante “5 meses”, por tratarse de una plaga no terminal, en los hospitales no les podrán practicar la eutanasia, de allí que “ansiarán morir, pero la muerte huira de ellos” (9, 6; cf. Jer 8, 3; Ecl 4, 2-3). Sobre el aspecto de las “langostas” el ser semejante a “caballos que han sido preparados para la guerra” listos para combatir (cf. Ef 6, 11-13; 2 Cor 10, 4). Se menciona que tienen “sobre sus cabezas (había) como coronas semejantes al oro" (9, 7) y esto nos habla de realeza, de autoridad. Los “rostros humanos” nos hablan de que efectivamente son seres angélicos, el “cabello de mujer” nos habla de sujeción a la autoridad divina, estos seres tienen gran belleza como "mujeres" pero muestran sus afilados “dientes como de leones”. Tal vez el cineasta Steven Spilberg se inspirase en este pasaje al mostrar su escena final de la profanación del Arca en su película "En busca del Arca perdida", no lo sabemos, pero lo que si sabemos es que asemejan a leones porque cumplen su misión con valentía y no habrá quien escape del juicio. También portan “corazas como corazas de hierro” (9, 9) y esto nos enseña que prevalecerán en su propósito. Estas corazas cubrían la parte frontal de los antiguos guerreros de la misma forma que los chalecos antibalas cubren hoy a la policía. Un comentario arameo sobre la profecía de Nahum 3:17 dice: "Mira, tus corazas resplandecen como la langosta". Estas palabras comparan las corazas de hierro de los guerreros asirios con las corazas escamosas de las langostas, lo que nos da una idea de protección espiritual. El ruido de sus alas “como sonido de carros de muchos caballos corriendo hacia la guerra" evoca la terrible batalla y juicio y finalmente sus colas "semejantes a escorpiones y aguijones". (9, 10) señalan el poder de afligir con él que están dispuestos a cumplir su cometido.
191 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9, 11. "ABADDÓN"*. Aunque en varios apócrifos, Abadón está considerado como el mismo satán -creencia muy extendida- sin embargo, en las Escrituras nunca se menciona por nombre a ningún demonio por no ser relevantes ya que todos estos están destinados a la destrucción. Solo se menciona satán y diablo, pero como adjetivos que significan ‘calumniador’ o ‘resistidor’. En cambio, sí se mencionan nombres relevantes en la palabra profética, como los de Miguel el arcángel y Gabriel. Si recordamos en Lucas 8, 31, allí se hace mención de una hueste de demonios llamada "Legión" que le imploraron a Ieshúa "que no los mandase ir al abismo". ¿Porqué razón insistían en ello? Estos demonios no querían ir a lo profundo del "vacío infinito" porque sabían que es una región de prisiones eternas y que ellos mismos como demonios no mandan en ese lugar, sino que quien manda allí es Abaddón y no el adversario. Abaddón es el carcelero de YHVH, Abaddón es quien tiene en prisión a todos los ángeles que no guardaron su dignidad como dice Jud 1, 6: "Y a los mensajeros que no guardaron su dignidad, sino que abandonaron su propia residencia, los ha guardado bajo oscuridad, en prisiones eternas, para el juicio del gran día". Por lo tanto, Abaddón es un ángel tan poderoso que los mismos demonios se estremecen de pavor; es tan peligroso que el día que “aprisione en cadenas” al adversario, "ha'satán" no tendrá capacidad alguna para poder refutarle nada a Abaddón y tendrá que someterse a él (Rev. 20, 1-3). El punto de vista bíblico nos hace pensar en que el significado de su nombre en griego, a saber, Ἀπολλύων (Apol·lión), que significa "Destructor", nos lleva a comprender que Ieshúa se le comisionó no solo encerrar los demonios sino también destruirlos, y así lo asegura el pasaje de Lucas 4, 34 sobre el endemoniado de la sinagoga de Capernaúm, que en el momento en que asistió Ieshúa, el demonio en el cuerpo del hombre le dice: "¿Qué tienes que ver con nosotros, Yeshúa de Natzeret? ¿Has venido a destruirnos? Yo sé quien eres: ¡El Santo de Elohim!". La expresión de "venir a destruirnos" encaja bien con la misión del ángel Destructor, ya sea éste el mismo Ieshúa o cualquier ángel comisionado por él como "Ángel Destructor"; nosotros nos inclinamos más por lo último ya que no hay pasaje alguno que mencione que Yeshúa glorificado sea un ángel. por último indicar aquí la traducción que realizó Jerónimo al latín a finales del s. IV, fue la que en cierto modo es responsable del mal entendimiento de Abaddón o Apolión, ya que en su Biblia Vulgata introduce un elemento latino no existente en los textos griegos ni hebreos de Revelación, exponemos aquí el texto de la Vulgata y vea por si mismo: “Et habebant super se regem angelum abyssi cui nomen hebraice Abaddon graece autem Apollyon et latine habet nomen ‘Exterminans’” (Ap. 9, 11). Traducido como: “Y tenían sobre sí al ángel rey del abismo, cuyo nombre hebreo es ‘Abaddon’, en griego ‘Apollyon’ y en latín tiene el nombre de ‘el Exterminador’”. Por lo tanto, podemos entender ahora que esta añadidura en la Vulgata hizo que el calificativo se conectara rápidamente, en ámbitos eclesiásticos, con "satanás".
192 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9, 14. “GRAN RÍO ÉUFRATES”*. La expresión el gran río Éufrates se encuentra varias veces en el Tanaj, y constituía el límite nor-oriental de la tierra prometida que no tuvo vigencia sino hasta el reinado del rey Shlomoh (1 Re 4, 21). Cuando aparece el nombre Éufrates aquí en Revelación cabe una versión simbólica. El nombre señala el límite entre bien y mal, entre el reino de Elohím y el de ha'satán. El salmista menciona que el reino mesiánico en Israel se extiende desde el río Éufrates hasta los confines de la tierra. Y el efecto de este reinado hace que las tribus del desierto se postren delante de él (Sal 72, 8–9). Incluso las naciones de Asiria y Babilonia, que en la época del Tanaj eran enemigas del pueblo de Elohím, se someten al Mashíaj. El texto revela que, cuando son liberados los 4 mensajeros, se desencadena una guerra internacional que afecta a la tercera parte de la población mundial. En tiempos antiguos, Elohím utilizó este Río de modo figurado para arrasar la tierra de su pueblo con sus enemigos, personificándolo con el rey de Asiria situada al norte de Israel en lo que hoy es Siria (Isa 8, 7–8). El tiempo dirá si se cumple aquí la invasión de Israel del cap. 38 de Ezequiel de modo literal o no. Lo que Ahora se ve es que ordena al sexto ángel que se libere a los cuatro ángeles que han estado atados para poder atacar al mundo alejado de Elohím y de su palabra. Solo los elegidos que llevan el sello de Elohím en sus frentes reciben su protección (cf. vss. 4–5). Yeshúa dijo que si los días de gran tribulación no se acortaran, "nadie se salvaría". Pero "por causa de los escogidos aquellos días serían acortados" (Mt 24, 22), lo cual explica que durante este ataque internacional el pueblo de YHVH sobrevivirá con protección angélica. 9, 15. "PREPARADOS PARA LA HORA Y DÍA Y MES Y AÑO"*. Yeshúa nos dijo que "el día y la hora, nadie sabe, ni los ángeles del cielo, ni el hijo, sino solo el Padre" (Mt 24, 36). Aquí en Revelación se nos indica que se libera a cuatro ángeles que estaban listos y preparados, seguramente con el armamento adecuado para ejecutar la tarea del juicio divino. Yojanán no está diciendo que los ángeles sepan el día y la hora exactas, pero si menciona que es un tiempo exacto para el cuál se han preparado: la hora, día, mes y año. Esto quiere decir que Elohím determina el momento exacto y la amplitud del castigo que impone a un tercio de la humanidad. Establece su horario. También da a conocer que esta devastación sobre la humanidad no es un momento pasajero sino que durará el tiempo que su sabiduría haya establecido a fin de que el resto elegido se salve, un corto tiempo desde el punto de vista divino para bien del remanente.
193 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9, 16. "200 MILLONES"*. El Tanaj nos habla de las huestes celestiales de ángeles de YHVH como "decenas de miles y miles de miles" (Sal 68, 17; cf. Dn 7, 10). En los pasajes de las EH., el sujeto son los "mensajeros" de Elohím, pero aquí son tropas de caballería. Estas nos recuerdan mucho a los ejércitos celestiales que el profeta Eliseo menciona en 2 Re 6, 15-17. Jamás en el mundo ha existido un ejército militar encabezados por 200 millones, sin embargo, si hay un ejercito celestial que puede incluso superar ese número; de todos modos, aquí el número se recalca como real al ser oído por Yojanán, lo cual no quiere decir que no sea a la vez numero profético, para los tiempos finales. 9, 17 "CORAZAS DE FUEGO Y AZUL PROFUNDO DE JACINTO Y AMARILLO DE AZUFRE...FUEGO HUMO Y AZUFRE"*. Algunas traducciones indican que los jinetes portan corazas "rojas", mientras que el texto griego aquí dice θωρακας πυρινους "tórakas púrinous", es decir fajas o corazas que cubren el pecho de llamas o de fuego. Luego tenemos el color azul de la planta llamada jacinto . William Barclay en su libro "Cartas a las 7 Iglesias", (Londres, 1957) lo llama "azul ahumado". La versión VIN pone "jacinto" y otras versiones como la NKJV, NJB, Cassirer. MLB, RSV y la NRSV emplean la palabra zafiro para describir el tinte azul. La LXX menciona "jacinto" en conexión con un tinte que se empleaba para teñir de azul la cortina del Tabernáculo (Éx 26, 1; 27, 16; 28, 8). La mención de estos colores en las corazas protectoras son todos ellos descriptivos de elementos celestiales: El fuego, el azul añil y el amarillo oro del azufre, también son símbolos apropiados de los tres elementos destructores que son el "fuego, el humo y el azufre" que sale de las bocas de los corceles. Estos tres elementos naturales son símbolos representativos de la guerra, desolación y destrucción de las huestes angélicas del juicio divino. Recordemos, por ejemplo, cuando los dos ángeles son enviados para aniquilar las ciudades depravadas de Sodoma y Gomorra y todo el distrito . Los claros elementos destructores son: el fuego y el azufre y la subsiguiente calcinación de la que asciende una azulada humareda (Cf. Gén 19, 24-25, 28).
194 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
9, 20. “AUN ASÍ NO CAMBIARON DE ACTITUD MENTAL”*. Estos versículos finales no se refieren al pueblo de Elohím sino a los pecadores no arrepentidos. Este pasaje, por tanto, enfatiza no las adversidades sino los incrédulos obstinados. A pesar de la pérdida traumática de vida, el resto de la humanidad no quiso arrepentirse de sus maldades. No es porque Elohím no les hubiera dado tiempo y razón para arrepentirse. Por ejemplo, Yeshúa dijo a la asamblea en Tiatira que le había dado a la profetisa Yzébel "tiempo para que cambie de actitud mental pero no quiere cambiar de actitud mental fuera de su inmoralidad sexual. (2, 21). De igual manera aquellos sobre quienes cae la ira de YHVH maldijeron su nombre y se negaron a arrepentirse (16, 9, 10). Elohím usa sus golpes para hacer que las personas cambien de actitud mental, se acerquen para obedecer Torá y lleguen a ser adoradores con el resto de su pueblo feliz en la tierra; pero en lugar de ello, lo repudian y siguen tercamente venerando a todo tipo de ídolos estos son "las obras de sus manos" que el incrédulo se niega a abandonar. Son de hecho ídolos vanos fabricados por el hombre, sean de oro, plata, bronce, piedra, madera o de simple yeso o barro (Jer 1, 16; 16, 19–20; Dan 5, 23; Miq 5, 13). Hay otros ídolos que son las posesiones materiales, en especial el dinero (Mat 6,24; Lc 16,13). El enviado Shaúl de Tarso menciona que adorar a ídolos es equivalente a adorar a los demonios. Los ídolos encarnan el concepto de adorar a demonios porque exigen una dedicación incuestionable. El cántico de Moisés contiene estas palabras acerca de la relación de Israel con Elohím: "Lo provocaron a celos con deidades extrañas enojándole con sus ídolos detestables. Ofreciendo sacrificios a demonios, y no a Elohím" (Deu 32, 16–17). Un ídolo hecho de cualquier material es y sigue siendo un objeto muerto, más los demonios inducen a la gente para que veneren ídolos (1 Co 10, 20). Por tanto, hacer esa veneración o adoración es lo mismo que adorar a demonios, y los demonios nunca traen bienestar duradero a sus seguidores sino su muerte; siempre inducen a seguir transgrediendo las leyes y mandamientos de la Torá de YHVH. ἵνα μή (para dejar de) esta frase demuestra que si las personas se hubieran arrepentido, el resultado hubiera sido renunciar al culto a los demonios e ídolos. El futuro προσκυνήσουσιν ocupa el lugar del subjuntivo, que es común en Revelación. 9, 21. "PRÁCTICAS ESPIRITISTAS" . La practica del espiritismo está íntimamente conectada con el pecado anterior de "idolatría" y con el que le sigue de "inmoralidad sexual". Estos actos violaban el decálogo de manera flagrante (Éxo 20:3–4, 13–14). En las Escrituras, se menciona muchas veces la idolatría conectada con la brujería, que es abominación para YHVH (Dt 18, 10-12). De hecho, Elohím dio mandatos a Moisés para que se diese muerte a los que consultaran a adivinos y a los que practicaran brujería (Éxo 22, 18; Lev 20, 6, 27). Pablo une idolatría y espiritismo como obras de la carne (Ga 5, 20). >
195 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Y Yojanán incluye a espiritistas o hechiceros/as, inmorales sexualmente, homicidas e idólatras entre los que están destinados a la muerte segunda o destrucción eterna (21, 8; 22, 15). Aquí en el texto griego de Revelación se emplea la palabra φαρμάκων (farmákon) que lit. podría traducirse por drogas. La Gramática Griega de Robertson pág. 998 indica sobre φαρμάκων que significa: "poción mágica, amuleto". El hecho de que este sustantivo se encuentre sólo aquí sugiere que es la lectura original. Los copistas lo habrían cambiado por el sustantivo φαρμακεία (brujería, magia), en vez de incluirlo. (Cf. Rev 18, 23 y Ga 5, 20) El derivado "farmacia" es un nexo con el concepto de drogas que inducen hechizos. Sobre la practica de brujería, hechicería o espiritismo ha habido siempre una tradición mágica de hierbas que se recogen y preparan para sortilegios y también para promover la presencia de espíritus en ceremonias mágicas o de iniciación a cultos exotéricos. En algunas ceremonias sexuales orgiásticas o en los rituales sexuales iniciáticos se suelen usar psicotrópicos y otros alucinógenos a fin de facilitar la comunicación entre los practicantes y el mundo de los espíritus. Por eso en el texto griego φαρμάκων (farmákon) está íntimamente ligado a πορνείας (porneías).
196 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 10 10, 1. “Y VI A OTRO MENSAJERO PODEROSO”*. Yojanán describe a este ángel como "a otro" poderoso; esta expresión difícilmente pudiera indicar que se trata de Yeshúa glorificado, si quisiera referirse a Yeshúa diría mas bien "Al". Debido al aspecto físico de su cabeza, rostro y piernas Yojanán queda impresionado por la colosal figura del poderoso ángel (vss. 1–6) Parece describirnos la famosa estatua de bronce del colosode la isla de Rodas, situada al sureste de Patmos. Aquella estatua de 32 m. de alto, erigida alrededor del 292 a.M. había sido destruida en el terremoto del año 226 a. M. perdiendo con ello todo su significado, por lo que no hay indicios de que Yojanán pensara en aquel icono dedicado a la deidad solar Helios. El poderoso mensajero viene directamente de estar ante la presencia de Elohím y del Adón Yeshúa ha'Mashíaj. Va vestido en una nube para demostrar su eminencia y majestad. Las Escrituras hablan en forma poética de ciertas nubes especiales como vehículos que Elohím utiliza con sus mensajeros para avanzar por la tierra (Éxo 13, 21; Deu 33, 26; Sal 104, 3; Isa 19, 1). Por ello, el Hijo del hombre viene en una nube de igual modo que fue la "nube" quien sirvió de vehículo para ser transportado al cielo (Dan 7, 13; Hch 1, 9; cf. Rev 1, 7; 14, 14). Alrededor de la cabeza del ángel hay un arco iris como símbolo de la fidelidad de Elohím en cumplir sus promesas del pacto con su pueblo (Gén 9, 12–16). Esto no significa que Elohím se aparezca bajo la forma de ángel sino que Elohím envió a su mensajero para comunicar su soberanía sobre la humanidad continental y la de las islas del mar, de que es merecedor de toda confianza y cumplidor de sus pactos. 10, 1. "COLUMNAS DE FUEGO"*. La figura de sus pies semejantes a columnas de fuego es evidente que se refiere a sus piernas rectas y esto nos recuerda en forma indirecta el cuidado amoroso de Elohím por su pueblo Israel durante las oscuras noches frías del desierto, mediante una columna de fuego que les daba calor y luz, y una columna de nube durante el día, que les cubría con su sombra del calor abrasador del sol, a la vez que les protegió del ejército egipcio, con lo cual mostró su permanente proximidad y poder (Éxo 13, 21–22; 14, 24). Esta figura simbólica de las columnas de fuego asegura a Yojanán que el pueblo de Elohím será también protegido durante "el día de la ira de YHVH" con cobertura angélica.
197 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
10, 2. “UN ROLLITO”*. En griego βιβλαριδιον (Bibliarídion) significa librito o rollito. De nuevo Yojanán recurre al Tanaj para describir, acudiendo a la profecía de Ezequiel. El profeta escribe que una mano tendida sostenía un rollo abierto frente a él (Ez 2, 9). El término abierto, sugiere que el tamaño del volumen es pequeño haciendo que el lector vea el mensaje escrito. Yojanán, califica el rollo con el diminutivo dando la idea de "un rollito". La versión siria contiene la expresión "sefrâ dehayê" (libro de vida) en 3, 5, y sefrâ aparece en 20, 12. La palabra kethābhâ (libro, registro) aparece en 5, 1–9 dando a entender un volumen considerable, pero aquí en el 10 aparece la palabra kethābhûnâ que significa un librito, o un panfleto (vss. 2, 8, 9, 10). El arameo ayuda a entender mejor la importancia del diminutivo librito. El mensaje del rollo con sellos revelaba todo el propósito de YHVH para liberar a la raza humana. Pero el "rollito" en la mano del ángel se centra en el mensaje de la Besorah Hageulah o la Buena Nueva de redención mediante el Reino de Mashíaj . Aunque el texto es en sí mismo breve, el contexto del capítulo arroja mucha luz sobre su significado. 10, 3. "VOZ COMO LA DE UN LEÓN QUE ESTÁ RUGIENDO"*. La expresión "rugir como león" proviene de Oseas 11, 10, donde YHVH ruge para decir a los israelitas dispersos en varios países que regresen del exilio. Y Amós 3, 8 dice: "Ruge el león; ¿quién no temblará de miedo? El Soberano YHVH ha hablado, ¿quién no profetizará?" Cuando el león ruge desde Tzion, se advierte a su pueblo que, si no escuchan, el juicio vendrá sobre ellos. De igual modo, Yirmiyahu escribe esta palabra profética: "Ruge YHVH desde lo alto; desde su santa residencia hace tronar su voz. Ruge violento contra su tierra." (Jer 25, 30; cf. Am 1, 2). . 10, 3. "LOS SIETE TRUENOS"*. Yojanán como uno de tantos judíos estaba muy bien familiarizado con los Tehil·lím o Salmos. El salmo 29 de David que ensalza el esplendor, la grandeza y el poder de Elohím dice en parte: "La voz de YHVH está sobre las aguas; resuena el trueno del glorioso Elohím; YHVH está sobre las agitadas aguas. La voz de YHVH es poderosa; la voz de YHVH es majestuosa" (Sal 29, 3–4 TIRY). La alusión de Yojanán al Salmo 29 resulta todavía más significativa cuando vemos que en este salmo David menciona "la voz de YHVH" 7 veces. En Revelación Yojanán menciona repetidas veces el trueno como "señal de la presencia y juicio divinos" (cf. 4, 5; 6, 1; 8, 5; 11, 19; 16, 18). El ruido del trueno es símbolo de juicio.. Tanto en el Salmo 29 como en Revelación los retumbos de trueno no son simples ruidos sino palabras de YHVH que tiene como propósito glorificar su propio nombre. (cf. Jn 12, 28, 29.) Por eso, es lógico concluir que las ‘voces de los 7 truenos’ son expresiones divinas de YHVH. El hecho de que haya “7” truenos sugiere que lo que Yojanán oyó está completo.
198 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
10, 4. “SELLA...Y NO COMIENCES A ESCRIBIR”*. El verbo sellar es un hebraísmo que significa "mantener secreto" y vuelve a aparecer en el último capítulo, donde se le dice a Yojanán que no selle las palabras de la profecía de este rollo (22, 10). Esto contrasta con la orden que recibió Daniel de sellar su visión y de escribir en el rollo. Esa restricción finaliza durante el tiempo del fin (Dan 8, 26; 12, 4, 9). De igual modo el mensaje que recibió Iojanán de los 7 truenos tendrá que esperar hasta que el tiempo llegue a su fin. Nos damos cuenta de que las visiones y palabras acerca del cielo y del futuro a menudo no se pueden expresar en forma inteligible para los seres humanos; nuestra capacidad de comprensión de portentos celestiales es sumamente limitada. No está permitido especular y conjeturar cuál puede haber sido el mensaje del 7º trueno. Tan solo hay que esperar el momento preciso (cf. Lu 12, 42). En la Gramática del Griego del Nuevo Testamento a la Luz de los Hallazgos Históricos (Nashville: Broadman, 1934), A. T. Robertson, en la pág. 853, nos indica que el aoristo subjuntivo μὴ αὑτὰ γράψῃς sirve como prohibición para indicar que el acto de escribir todavía no había comenzado. Se le dice, pues, a Yojanán, "No comiences a escribir". 10, 5. "ALZÓ SU MANO DERECHA HACIA EL CIELO"*. Levantar la mano derecha para jurar aun es costumbre en los tribunales de justicia y en las tomas de posesión para indicar que se recurre a Elohím como el poder más elevado en el cielo y en la tierra. El mensajero con este gesto comienza a realizar su juramento sagrado. Las Escrituras contienen referencias a personas y a Elohím que alzan las manos al cielo cuando pronuncian un juramento. Así por ejemplo, Abrám levantó su mano hacia el Creador cuando hizo un juramento en la presencia del rey de Sodoma y respondió : "...He alzado mi mano a YHVH 'Él Elión, creador de los cielos y de la tierra". (Gén 14, 22 TIRY). Daniel vio al hombre vestido de lino que levantó ambas manos al cielo y juró por el que vive para siempre (Dan 12, 7). YHVH mismo por medio de su ángel dice que juró por sí mismo y había levantado la mano al cielo (Éxo 6, 8; Deu 32, 40). 10, 6. "JURÓ POR"*. En la frase ὤμοσεν ἐν "juró por", la preposición ἐν empleada con el verbo jurar refleja sintaxis hebrea (Mt 5,34, 36; 23, 16). En la gramática griega este verbo va seguido del caso acusativo (Jac 5:12), la preposición κατά (Heb 6, 13,16), o la preposición εἰς (Mt, 5, 34–35). 10, 7. "PREDICÓ BUEN MENSAJE"*. Se puede traducir por proclamar la buena nueva o evangelizar. En su comentario gramatical el traductor Bauer dice: εὑηγγέλισεν es el aoristo activo del verbo "traer buenas noticias". En el NT la voz activa sólo se utiliza aquí y en el 14:6; en todos los otros casos está en voz media. La voz activa prevalece en griego posterior y en esencia casi equivale a la mucho más común voz media εὐαγγελίζομαι.
199 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
10, 8. “TOMA EL ROLLITO QUE HA SIDO ABIERTO EN LA MANO DEL MENSAJERO”*. La voz parecer ser la de Yeshúa Ha'Mashíaj que da el mandato de: "¡Ve...!" Esta palabra va seguida de un segundo imperativo, "¡toma el rollito!" y se califica con la frase "que ha sido abierto en la mano del mensajero". Algunas traducciones contienen en este vs. la palabra griega τὸ βιβλίον, si bien el apoyo de manuscritos para esta palabra en el cap.10 está dividido. Los mss. A, C, y 1006 tienen esa lectura en el vs. 8, y los mss. P47, א, y 1006 la tienen en el vs. 9. El TR y el TIS tienen el diminutivo βιβλιοδάριον en ambos vss. Las dos palabras en este vs. son idénticas en significado debido a la frase calificativa "abierto en la mano del ángel", que indica que es el librito mencionado en el vs. 2. 10, 9. "SE TE AMARGARÁ TU ESTÓMAGO"*. Yojanán proclama su contenido dulce; pero, ante la oposición, tiene que soportar la amargura de alma. Y es que dar testimonio de Yeshúa se requiere valor inquebrantable, tacto cortés, fe sólida y saber demostrar la veracidad del mensaje. Quienes hablamos la palabra de YHVH en un mundo hostil sufrimos oposición, burlas y somos ridiculizados. Pero debemos haber absorbido por completo la Palabra de modo que se haya vuelto parte inseparable de nuestro ser. Por fe debemos apropiarnos del mensaje, obedecerlo sin cuestionar, estar bajo su control, hablar con sensatez y no quedarse callados. 10, 11. "QUE PROFETICES CONTRA". προφητευσαι que significa que predices los eventos, adivinas, hablas bajo inspiración, o bien ejerces el oficio profético. Profetizar no está limitado a predecir lo que va a suceder; sino que también significa propagar todas las otras visiones divinas que Yojanán había recibido. El adverbio "de nuevo" significa que Yojanán había recibido antes mensajes que había dado a conocer. Y ahora, en posesión del Evangelio, se le dice que dé a conocer su mensaje a todas las naciones y sus reyes. Traducimos aquí "contra" mientras que TIS emplea "sobre" para la preposición "epi". En este vs. puede significar "ante", "contra", "respecto a", "sobre" y "acerca de". Cierto es que la mayor parte de los traductores han interpretado la preposición griega como "acerca de". Aunque esta traducción es buena, hay que preguntar si el mensaje amargo de Yojanán no hace pensar en oposición por parte de los receptores del mismo. (5:9; 7:9) El contexto siguiente de11, 9; 13, 7–8; 14, 6; 17, 15 parece evidenciar esta realidad. Por tanto, aquí preferimos la traducción "contra" y se puede refrendar con Yirmiyahu 25, 30: "Tú, Yirmiyahu, profetiza contra ellos todas estas palabras" (cf. Jer 25,13; Eze 4, 7; 11, 4; 25, 2). Debemos añadir que la preposición"ἐπί" con el genitivo significa "ante"; con acusatico, "contra", y con el dativo "respecto a".
200 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 11 11, 1. “UNA CAÑA”*. Yojanán recibió una vara de medir y la orden de medir el templo de Elohím. No se nos dice quién le dio la caña y la orden, pero suponemos que un mensajero celestial se la suministró y le dio instrucciones para usarla. En el trasfondo de este texto hay una llamada a las EH, porque Elohím dio a los profetas Ezequiel y Zacarías una visión de la nueva área del templo (Eze 40-43; cf. Zac 2, 1-2). El detallado medir del templo de que fue testigo Ezequiel en su visión fue una garantía a los judíos desterrados en Babilonia de que la adoración pura sería restaurada en su país. También fue un recordatorio de que Israel, en vista de sus errores, de allí en adelante tenía que satisfacer la medida o estar a la altura de las santas normas divinas. (Eze 40, 3, 4; 43, 10). Lo mismo sucede en las EN; un ángel mide la nueva Yerushalem (ciudad, puertas y muros) con una vara de oro lo que demuestra una restauración de la adoración y una elevada norma para todos los que entran en ella (Rev 21, 15). A Yojanán se le manda levantarse para medir tres partes: el templo, el altar y las personas adoradoras. La finalidad de tomar esas medidas es delimitar el área sagrada de la seglar; medir significa proteger el templo, el altar y las personas. Dentro de los límites del lugar santo de adoración el pueblo está a salvo. Este lugar de seguridad no el complejo del templo sino el edificio, que incluye el lugar santísimo y el lugar santo (gr. naós). Elohím abrió para que se pudiera ver en forma total el santuario interno cuando, a la muerte de Yeshúa, la cortina que separaba estos dos lugares se rasgó de arriba abajo al caer el dintel (Mat 27, 51). Esta área es la presencia misma de YHVH donde acoge y mora con sus santos después de que Yeshúa se ofreciera a sí mismo como sacrificio perfecto y quitara los pecados de su pueblo (Heb 9, 12). El templo, por tanto, es símbolo de la verdadera miskán o tienda espiritual donde adoramos. Siempre que adoramos en unidad estamos en presencia de YHVH, así los santos en la tierra tenemos la promesa de Yeshúa: "Porque donde dos o tres se reúnen en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos" (Mat 18, 20). 11, 2. "ARRÓJALO HACIA FUERA"*. Elohím establece una división clara entre los santos que lo adoran en espíritu y verdad y los que sólo dicen adorarlo pero sus corazones están alejados de él (Isa 29, 13; Mat 15, 8–9). El primer grupo adora en santidad; el segundo es arrojado sin medir porque es hipócrita. El primer grupo está vivo ante la presencia divina; el segundo está muerto y fuera de la relación santa con Elohím. El contraste es entre lo sagrado y lo que no lo es. Los santos tienen el sello de Elohím en la frente (9, 4); son medidos y protegidos. Los de afuera no se miden, es decir, son rechazados. Yeshúa menciona que el pueblo de YHVH entra por las puertas de la ciudad santa (22, 14), pero fuera quedan los inmundos (22, 15.)
201 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11, 2. “42 MESES”*. Este pasaje brinda para mucha especulación y existen muchas y variadas explicaciones futuristas. Creemos que en toda interpretación debemos guiarnos a través de lo que nos declara las EH y las palabras de nuestro Maestro en los Evangelios. Yeshúa predijo la destrucción de Yerushalem 40 años antes de que sucediera. Dijo, "los gentiles pisotearán a Yerushalem, hasta que se cumplan los tiempos de los gentiles" (Lc 21, 24; cf. Isa 5, 5; 63, 18; y Dan 8, 13). Yeshúa define esos "tiempos" como "los tiempos de los gentiles" pero el decir la expresión "hasta que se cumplan" o "terminen", el suceso no lo está vinculando cronológicamente a algo que ya estaba sucediendo sino a un suceso en el futuro todavía por venir. Con la destrucción por Roma en el año 70 se marca un antes y un después en el sistema judío, en especial en la adoración y en el sacerdocio; los gentiles pisotearían el Templo y eso fue un hecho muy real, tanto es así, que hasta el día de hoy no hay un Templo a YHVH en Yerushalem. Yeshúa no transmitió la duración de "los tiempos de los gentiles" a sus discípulos cuando explicó las señales; sin embargo, a Yojanán se le revela ahora un dato muy importante sobre la duración de los "tiempos del pisoteo gentil sobre la ciudad santa". Escribe diciendo que es un período de "42 meses". Revelación equipara este período a 1.260 días o "tiempo, tiempos y medio tiempo", que son tres años y medio (11, 3; 12, 6, 14). No podemos remontarnos al período de los tres años de guerra macabea, en la profanación del templo desde junio de 167 hasta diciembre de 164 a.M. (cf. Dan 7, 25; 12, 7), puesto que Yeshúa habló del futuro pisoteo de Yerushalem no de que estuviera siendo pisoteada en el momento presente. La revuelta judía contra Roma comenzó a finales de la primavera del 66 y concluyó con la destrucción de Yerushalem en agosto–septiembre del 70. También, los gentiles comenzaron a pisotear la ciudad después de que Yerushalem cayó en manos de Roma. De nada sirve ubicar los 42 meses después del 70, porque entonces hay un principio sin fin. Pero no eludamos el hecho de que los sucesos que ve Yojanán suceden durante el "Día de YHVH", por lo que esos 42 meses o 1.260 días deben contemplarse simbólicamente a la luz de acontecimientos que llevan a un final de dominación gentil sobre Yerushalem y en el período del profetizar de la Ley y los Profetas o "los 2 testigos" que nos señala el vs. 3. 11, 3 "LOS 2 TESTIGOS". Yojanán describe a los 2 testigos como los dos olivos y dos candelabros que están de pie delante de YHVH. Estaba bien familiarizado con el profeta Zacarías quien es el que hace mención de dos olivos pero de un solo candelabro de oro (Zac 4, 2–3); el aceite que se colocaba en el candelabro expandía la luz y disipaba la oscuridad. Y, de manera simbólica, un candelabro es una asamblea (1, 20) de creyentes que viven por la palabra de YHVH y por el testimonio de Yeshúa e iluminan en un mundo circundado por las tinieblas. Así pues, Zejaryah identifica a los dos olivos como los "hijos del aceite" que están de pie al lado del Señor de toda la tierra [Adón kol-ha'árets] (Zac 4, 14). >
202 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
> Si nos remontamos al pasado post-exílico nos induce a creer que Yehoshúa (Zac 6, 1) el sumo sacerdote y Zorobabel el gobernador (Zac 4,14), quienes representaban a la comunidad judía de los que habían regresado de Babilonia en los dos aspectos, uno el religioso u oficiante y el otro el gobernante. De igual modo, interpretamos que los 2 testigos en Revelación representan a toda la comunidad mesiánica del Israel redimido de YHVH que testimonian sobre la figura del Mashíaj descrito en la Ley y los Profetas. Yojanán menciona que los 2 testigos simbólicos están vestidos de saco. Aunque el saco hecho de pelo de cabrito o camello era una vestido que se ponían hombres y mujeres como señal de duelo (2 Re 19, 2; Judit 9:1), su uso a menudo asumía significado simbólico. Esto es así sobre todo cuando los profetas se ponían saco para descubrir algún pecado que afectaba a la comunidad, para llamar al pueblo a arrepentimiento, o para advertirles del juicio venidero. Hombres como el profeta Eliyahu y Yojanán el Anunciador recordaban a la sociedad las ataduras que Elohím les había dado. De manera simbólica, vestidos de saco como señal de arrepentimiento, el Israel redimido de YHVH en Mashíaj ha sido llamado a profetizar la palabra de YHVH y el contenido del rollito, o Buenas Noticias del Reino mesiánico, al mundo. Es deber del Israel "ungido" es llamar a todos en todo lugar al arrepentimiento y a la fe en Mashíaj durante el "Día de YHVH" (10, 11). Y la función de estos "2 testigos" simbólicos es tanto sacerdotal como gobernante en la tierra como bien se indica en Revelación 5, 10. Creemos que a partir de estos datos se ha de interpretar todos los acontecimientos futuros que se mencionan en el capítulo 11. 11, 5. "Y SI ALGUIEN PODRÍA DESEAR HACERLES DAÑO"* . [καὶ εἴ τις θελήσῃ] La TIRY traduce a si la frase del griego de TIS y no "incluso si …" Aunque el TR adopta la lectura en tiempo presente θέλει de acuerdo con la frase previa, la lectura más difícil es el aoristo subjuntivo. 11, 8. "LA GRAN CIUDAD". Aquí Yerushalem parece tener un significado simbólico dado que Yojanán emplea el adjetivo "gran" y no "santa" para referirse a la ciudad. Esto sugiere que mientras el Israel redimido está en la condición espiritual del "Naós" sus enemigos están fuera "pisoteando" en la gran ciudad; no en un lugar concreto sino en "la estructura mundial contra Elohím". La gran ciudad se identifica con Sodoma, lugar de inmoralidad con menos de 10 justos (Gén 18, 32), y con Mitzráim o Egipto, tierra que simboliza la esclavitud de los israelitas bajo el mundo idolátrico. Los profetas Isaías y Ezequiel se dirigen al pueblo que reside en Yerushalem y a todo Yehudah y los compara con los habitantes de Sodoma (Isa 1, 9–10; 3, 9; Eze 16, 46, 48–49), pero solo en Revelación se identifica a "la gran ciudad" con Egipto.
203 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
11, 12. “EN LA NUBE”*. La ascensión de "los 2 testigos" en una nube, hace pensar en la transformación de los cuerpos, tanto de los vivos como de los muertos, durante la venida del Mashíaj cuando nos eleve en sus "nubes" para encontrarnos con él en el aire (1 Tes 4, 17). Cuando Yeshúa ascendió, los apóstoles lo vieron elevar en el aire en en monte de los Olivos de Yerushalem; de la misma manera el Mashíaj vendrá -al monte de los Olivos-. En este texto de Revelación, cuando los kadoshím redimidos, simbolizados por los "2 testigos", son arrebatados en el aire, los enemigos de Elohím los ven irse. Su ascensión significa una victoria total y completa sobre el maligno. Hay un paralelismo indirecto que lo relaciona con el retorno de Mashíaj; "He aquí, viene con las nubes, y todo ojo le verá" (Rev 1, 7; cf. Zac 12, 10b). En algunas traducciones se utiliza el indefinido "en una nube", mas el griego lit. dice "en la nube". Lo que señala específicamente a la nube gloriosa que apareció cuando Yeshúa fue transfigurado y que lo recogió cuando lo ascendieron desde el monte de los Olivos (cf. Mat 15, 5; Hch 1:9). 11, 15. "EL REINO DEL MUNDO LLEGÓ A SER DE YHVH Y DE SU MASHÍAJ"*. El Reino del mundo forma parte de la Soberanía universal de YHVH que pertenece tanto a Yeshúa como a su Padre (11:15; 12:10). La soberanía de Mashíaj y de Elohím es la misma, porque YHVH gobierna a su reino por medio de Yeshúa Ha'Mashíaj. Yeshúa ha sido rey en su reino siempre (Sal 110, 1); pronunció el discurso de entronización antes de su ascensión, "Se me ha dado toda la autoridad en el cielo y en la tierra" (Mat 28, 18). Cuando el último enemigo, la muerte, queda destruido, entonces llega el fin, y entregará el reino a su Elohím y Padre (1 Cor 15, 24–28). Esto no quiere decir que entonces dejará de ser rey, más bien el reinará eternamente. El texto se fija en la victoria que Mashíaj ha logrado y simplemente afirma la victoria. Desde la perspectiva de Yojanán, se ha producido la derrota completa de satán y sus seguidores. Eran usurpadores del poder del mundo; ahora Mashíaj es el vencedor y reinará eternamente. "¡Su dominio es un dominio eterno, que no pasará, y su reino nunca será destruido!" (Dan. 7, 14; cf. 2, 44; 7, 27; Sal 10, 16). 11, 19. "EL ARCA DE SU PACTO"*. El arca del pacto en el tabernáculo y más tarde en el templo de Shlomó era el lugar de la Residencia de YHVH. Esta caja sagrada, hecha en madera de acacia chapada en oro puro y cincelada con una angélica tapa de oro por Betzalel Ben Hur, simbolizaba la presencia de Elohím en Israel, y a esa sagrada presencia el sumo oficiante podía entraba solo una vez al año para expiar sus propios pecados y los pecados del pueblo. Se rociaba sangre de animales sobre su cubierta; y en el arca había dos tablas en las que YHVH había escrito el Decálogo (1Re 8, 9; 2 Cr 5, 10; Heb 9, 4). Esta arca, ahora abierta a todos, es la demostración visible de que Elohím cumple el pacto con su pueblo (Éxo 25, 22; 29, 42–43). >
204 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< En ese lugar lleno de gloria Elohím se encuentra con ellos y establece su ley entre ellos(Éxo 25, 22; 29, 42–43). Y las palabras de su Ley, que estaban grabadas en tablas de piedra dentro del arca, reflejan la presencia sagrada de Elohím en la vida de su pueblo. Con ellos tiene una relación contractual, de modo que el conocimiento de la Torá llena la tierra "como las aguas rebosan el mar" (Isa 11, 9; Hab 2, 14). Según una tradición mencionada en 2 Macabeos 2, 4–8, el profeta Yirmiyahu llevó la tienda y el arca hasta el monte Nebo y las escondió en una cueva que selló. Elohím revelaría la tienda y el arca cuando reúna a su pueblo y les muestre su misericordia. Esta tradición ha circulado entre los judíos, pero Yojanán no está pensando en una restauración del templo y del arca en la tierra. Su visión de un arca celestial apunta al cumplimiento de la obra de redención mesiánica. Aunque el arca del pacto fue escondida y no figuraba entre los objetos saqueados del templo por los babilonios cuando se apoderaron de Yerushalem el 14 de agosto del 586 a.M. (2 Re 25, 9), la práctica de observar la Ley permaneció intacta. El hecho de que Yojanán hable de un arca celestial, todo un símbolo para Israel, muestra que la pertinencia de la Ley moral de Elohím permanece y es eterna. No hay lugar para el pecado y el desorden en la presencia de El Shaddai, porque, por un lado, el Israel redimido en el pacto recibe perdón y, por el otro, quien deliberadamente no desea estar bajo la Ley recibe condenación. 11, 19. "RELÁMPAGOS Y SONIDOS Y TRUENOS Y SEÍSMO Y PEDRISCO"*. Los fenómenos naturales acompañaron a la entrega de la Ley en el monte Sinai, donde YHVH hizo que tronara, relampagueara y temblara (Éxo 19, 16–18). Yojanán menciona repetidamente estos eventos naturales (4, 5; 8, 5; 11, 19; 16, 18, 21). Aquí y en 16, 21 agrega la caída de un granizo grande que el lengua castellana denominamos "pedrisco". Estos fenómenos son recordatorios del evento del Sinai y sugieren que ha llegado el juicio divino. El capítulo 11 señala la venida del día del juicio, en tanto que el capítulo 12 describe a la mujer celestial y el nacimiento del niño varón; un nuevo comienzo.
205 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 12 12, 1 “UNA MUJER”*. Por primera vez Yojanán contempla a una mujer en el cielo. Esta mujer sin duda es figurativa, se presenta en señales como indica al comienzo el libro de Hitgalut. (cf. Rev 1, 1.) ¿Qué simboliza? En las profecías de las EH, se dice que Israel es la mujer de YHVH ha'Elohím. (Jeremías 3,14.) En las EN se muestra que es Israel, nada hay escriturado que diga que se ha sustituido a Israel por Iglesia. Ahora este Israel lo forman tanto judíos como gentiles redimidos mediante Mashíaj. La mujer que Yojanán ve aquí está a punto de dar a luz y luego su hijo es “arrebatado hacia Elohím y hacia su trono”. (Rev 12, 5.) Así, de modo simbólico se indica que es YHVH quien ha procreado a este hijo. Por eso, la mujer que Yojanán ve es el "Israel de Elohím" la mujer simbólica de YHVH. Unos ocho siglos antes YHVH dirigió este mensaje a su mujer "Israel": ““Porque tu marido es tu Hacedor, YHVH de los ejércitos [sevaot] es su nombre; y el Santo de Israel es tu Rescatador. Él será llamado Elohím de toda la tierra... Y todos tus hijos serán enseñados por YHVH, y abundante será la paz de tus hijos”. (Isaías 54, 5, 13.) Yeshúa citó esta profecía y mostró que estos hijos eran sus talmidím fieles, quienes después formaron la Asamblea de Israel Redimido. (Jn 6, 44, 45.) Por eso, los miembros de esta asamblea, de quienes se dice que son hijos de Elohím, también son "Bene'Israel" o Hijos de Israel, la mujer de Elohím. (Ro 8, 14.) El enviado Shaúl añade el punto que completa el cuadro cuando dice: “La Yerushalem de arriba es libre, y ella es nuestra madre”. (Ga 4, 26.) Por consiguiente, la “mujer” que vio Yojanán es también la denominada “Yerushalem de arriba”. El que Pablo diga que está “arriba”, indica una condición de ensalzada. El que Yojanán diga "vi en el cielo una señal" no significa que Israel, como mujer que da a luz, estuviera en los cielos espirituales, puesto que al poco se dice de ella que huye al desierto (12, 6) además al decir que su hijo es arrebatado hacia Elohím indica que ella misma no está en los cielos de Elohím. Yojanán está viendo en el cielo "señales" pero no quiere decir que estén los personajes de "la mujer" o "el dragón" en el cielo mismo, es obvio que no es literal sino que son simbolismos que ve "en el cielo". La mujer está coronada con 12 estrellas. El número 12 simboliza lo completo en modo organizativo como lo son las 12 tribus de Israel. Las EH nos dejan ver claro que todo Israel está implícito en esta "mujer" cuando vemos un paralelismo en el sueño que tuvo Yoséf del sol, la luna y las once estrellas que le hacían reverencias (Gén. 37, 9). No queda ninguna duda de quien es esta "mujer" embarazada a punto de dar a luz "la simiente prometida". Como vimos, cuando miramos Revelación con los lentes de las EH vemos claro lo que el mensaje nos quiere transmitir, a saber que la mujer es Israel, a quien Elohím siempre consideró como su esposa (cf. Isa 54,3–6; Jer 31, 32; Eze 16,32; Os 2, 16) solamente que ahora hay elementos nuevos en ese Israel o mujer simbólica; >
206 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< nos referimos al elemento gentil redimido que se le une y al "nuevo pacto" unido como un solo rebaño bajo un solo pastor, mediante la sangre del Cordero. Siempre ha'satán ha atacado al pueblo del pacto desde el momento de la caída hasta la consumación, de modo que la mujer a la que ataca representa a la asamblea del pacto en todas las épocas de la historia (Heb 11, 39–40). El pueblo de Israel de todas las épocas demuestran unidad al llamársele "madre". Conocemos bien que Israel es quien da a luz al Mashíaj (Isa 7, 14), porque representa el linaje humano, de sangre real de Mashíaj, que incorpora a los creyentes gentiles del pacto renovado (Ro. 9, 5; 11,11-21). Los hijos de la mujer, sugiere Yojanán, son "el remanente de su simiente que han guardando los mandamientos [mizvot] de Elohím y tienen el testimonio de Yeshúa" (vs. 17). Yeshúa le enseña a Yojanán -y por extensión a nosotros- la unidad del Israel de Elohím. La corona de 12 estrellas representa a todo Israel ejemplificado en los 12 patriarcas y en los 12 enviados de Mashíaj. El número 12 es descripción de lo completo y perfecto del pueblo redimido de YHVH. El que esté vestida Israel de sol simboliza que es la encargada de transmitir la Torah para que refleje su resplandor y disipa las tinieblas del mundo. 12, 3. “UN DRAGÓN”*. La escena es fácilmente reconocible aquí dado que este personaje maligno se identifica claramente en el vs. 9. Pero centremos la vista en su color. El color del dragón es rojo, lo cual simboliza el color de la guerra. La palabra griega purros (rojo fuego) se utiliza tanto aquí como para el caso del jinete sobre el caballo rojo (6, 4). Nótese que al dragón se le describe con 7 cabezas, 10 cuernos y 7 diademas. Estas cifras son simbólicas. El número 7 significa totalidad, y el 10 plenitud en la estructura decimal. Las 7 cabezas y los 10 cuernos se refieren a lo completo en la conquista del mundo, lo cual resulta evidente en el título aplicado a ha'satán, "gobernante de este mundo" (Jn 12, 31; 14, 30; 16, 11). Después de caer en el pecado, Adán ya no siguió dominando la creación de Elohím sino que lo hizo ha'satán usurpador de ese poder (Lc 4, 6). El dragón domina el mundo gobernando sobre imperios mundiales y sus gobernantes corruptos, movimientos políticos y sociales e ideas religioso-filosóficas. Un ángel interpreta el significado de las 7 cabezas y los 10 cuernos diciendo: "Las 7 cabezas son ...7 reyes" (17, 9-10). Tal como las cabezas dan liderazgo en sus reinos respectivos, el número 7 significa control completo de liderazgo mundial. Los 10 cuernos aparece en Dan 7, 7 y 24, y personifican a 10 reyes. Por último, "las 7 diademas" simbolizan su completo control respecto a supremacía real y su supuesta soberanía no legítima; nótese que son diademas y no coronas.
207 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12, 4. “1/3 DE LAS ESTRELLAS”*. Es patente que no se refiere a estrellas literales sino a los ángeles que ya fueron descritos como "las estrellas del alba" . El número de ángeles es incalculable, de modo que la expresión 1/3 alude a una cantidad grande de ángeles caídos que fueron arrastrados en rebelión con ha'satán. Notemos que no se les arroja a la tierra sino que es el mismo ha'satán quien lo hace, lo que nos da a entender que aquí está refiriéndose al tiempo antidiluviano de los días de Nóaj cuando se indujo a los desobedientes hijos de Elohím a bajar a la tierra en cuerpos humanos para tener relaciones sexuales con las humanas e intentar tener una raza nueva que corrompiendo a la humanidad impidiese la llegada de la "simiente prometida". Como castigo, Elohím arrojó a estos “ángeles que pecaron” a una condición baja llamada Tártaro. (Gén 6, 4; 2 Pe 2, 4; Jud 6.). Pero nótese que 1/3 es una parte muy pequeña lo que implica que la mayoría de los mensajeros celestes permanecen leales a Elohím. (cf. not. 22 sobre Gén 6 en Bereshit TIRY 2ª Ed.) 12, 5. "(UN) HIJO VARÓN"*. Estamos aquí ante el cumplimiento de las profecías mesiánicas sobre la venida del Mashíaj (Isa 7, 14; 66, 7). La mujer, que simboliza al "Israel de Elohím", da a luz a su hijo, el Mashíaj. Las palabras redundantes: "un hijo", demuestra que es realmente masculino. Pero Yojanán quiere ser explícito para poner de relieve la relación de la mujer y el hijo. Al ver a la mujer como Israel que da a luz el hijo; debemos verlo también como el que redime a Israel, que entonces se convierte en su esposa (19, 7; 21, 2, 9; 22, 17). 12, 5. "HA DE QUEBRAR". En el texto maestro TIS aparece el "hijo varón" como el que ha de "pastorear sobre todas las naciones con vara de hierro". Yojanán alude a menudo a los Salmos [Tehilím] y en especial a los mesiánicos. En Revelación se cita 3 veces palabras del Salmo 2, 9: "Las gobernarás con vara de hierro" (2:27; 12:5; 19:15) El término hebr. "gobernar" está íntimamente ligado a "guiar" o "pastorear" y lo escrito en griego está directamente citado de la LXX; no obstante, el TM nos da una idea negativa de acuerdo a su contexto: "Las quebrarás con vara de hierro, las desmenuzarás como vasija de alfarero”, que es la manera en que la TIRY traduce en el Salmo 2, 9 (cf. not. en Rev 2, 27) y que aquí traducimos al igual que en 2, 27 y 19, 15 de Revelación. Es Yeshúa quien gobierna sobre los incrédulos con vara de hierro, que aplica a todo el que se levanta contra él quebrándole como el alfarero desmenuza una vasija que no vale. Y este hijo varón también es el pastor que se preocupa por sus ovejas y las protege de todo daño.
208 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12, 6. “1.260 DÍAS”*. Antes del nacimiento del Mashíaj, ha'satán había tratado de destruir el linaje de creyentes del cual nacería Ieshúa, pero fracasó. Luego atacó a Yeshúa, cuando Herodón (Herodes) asesinó a todos los niños de Bet-Lejem , pero este ataque acabó en fracaso. Después de esto, comenzó a atacar a sus seguidores que proclamaron y seguían proclamando el nombre de su Amo. Todos los esfuerzos fracasaron, porque Elohím protege a su pueblo Israel (su mujer simbólica). Los miembros del Israel de Elohím en la tierra, huyen a un lugar que Elohím les ha preparado: el desierto. La imagen del desierto evoca el relato de la permanencia de 40 años de Israel en la península del Sinai (Dt 8, 2–4), la huida de Eliyahu a ese mismo desierto (1 Re 19, 3–8), y la permanencia de Yojanán el Anunciador en el desierto de Yehudah (Lc 1, 80). Pablo también pasó tiempo en el desierto, en Arabia (Ga 1, 1718). Tres factores emergen de pasar tiempo en un desierto: la persona se vuelve por completo dependiente de Elohím para poder satisfacer sus necesidades físicas y las espirituales; el desierto es siempre un lugar transitorio; y por último, el desierto es un lugar donde Elohím forma a su pueblo espiritualmente y lo prepara para su servicio. Así pues, los miembros del Israel de Elohím dependen de Él para que sea su proveedor y protector; también se dan cuenta de que están siendo formados para deberes más amplios. Así como el tiempo que pasó Israel en el desierto del Sinai fue transitorio mientras los israelitas anhelaban vivir en la tierra prometida, también Israel hoy, que está esperando en la tierra, ansía estar con Mashíaj para siempre (véase 2 Co. 5, 6–8). Elohím prepara un lugar de protección y crianza para Israel por 1.260 días. Aunque sus miembros sufren opresión y persecución, Elohím nunca permite la aniquilación de su pueblo Israel. La cifra 1.260 se aplica a los "2 testigos" que recibieron poder para profetizar por ese lapso de tiempo (11, 3). Así pues, la referencia a la mujer en el desierto concuerda con los dos testigos que profetizan, lo cual significa que los testigos y la mujer pueden representan lo mismo, el Israel redimido de YHVH, o el "pueblo santo" que se menciona en Dan 12, 7 donde al final de sus 3 1/2 tiempos se quebranta el poder de él y llega el fin. El número 1.260 dividido por 30 es igual a 42 meses, que es el lapso de tiempo en que los gentiles podrán pisotear el atrio exterior del templo (11, 2). El período durante el cual Israel restaurado puede dar testimonio de su Amo hasta su regreso glorioso. A la bestia simbólica en la tierra se le ha dado una boca para blasfemar el ND de YHVH y para ejercer autoridad por un período de 42 meses (= 1.260 días). Si aplicamos los días como años de 360 días tendremos un período de 3, 1/2 años de 360 días/año. Período similar al de ministerio terrestre del Amo Yeshúa durante su 1ª venida como rey del reino . En resumen, el significado de cifras de los caps.11 y 12 es el mismo. Si el 7 significa lo pleno por decreto divino, la mitad indicaría que la obra de Israel no termina sino que continúa en otra faceta. Este período es de iniciación. Para la "mujer" es "crianza" o alimentación espiritual en la Dispersión.
209 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12, 7. "GUERRA EN EL CIELO"*. No es la primera vez que nos encontramos en las Escrituras con un guerrear literal entre las fuerzas celestiales. El libro de Daniel nos relata uno de los momentos de conflicto entre ángeles; allí vemos como al príncipe angélico Gabriel se le resiste un ángel oponente llamado "príncipe de Persia" y es cuando solicita refuerzos para que Mijael el sar ha·gadol intervenga en la lucha (cf. Dan 10, 13). La guerra en el cielo aquí, es una batalla cósmica por la supremacía de la soberanía universal de Elohím o de ha'satán. Esta batalla final es decisoria pues vemos que sucede en un determinado período, antes de que el remanente del Israel redimido se le de cobijo y crianza en el desierto (cf. Rev 12, 13-14), esta guerra cósmica acontece antes de que, por 3 años y 1/2, sea criada la mujer en el lugar de protección o "desierto". Por lo tanto no es una guerra espiritual de ha'satán contra los seguidores de Yeshúa durante todo el período que existe Israel, como algunos pretenden, sino que es un conflicto bélico solamente entre ejércitos celestiales. 12, 9. "FUE ARROJADO HACIA LA TIERRA"*. Existe una frase en las EH muy similar a esta que aparece en Lamentaciones 2:1 que dice en la TIRY: “¡Como YHVH ha nublado en su ira a la Hija de Tzión!, ha arrojado del cielo a la tierra la hermosura de Israel. Y no se recordó del estrado de sus pies en el día de su furor.”. Aunque esto sucedió tal como lo anunció el profeta, el significado no debe tomarse al pie de la letra. La hija de Sión, es Yerushalem. El Altísimo la escogió como residencia de su nombre; sin embargo, vino a quedar “nublada” en la aflicción, y la muerte debido al pecado de sus habitantes. El honor otorgado por Elohím le fue quitado hasta llegar a un estado deplorable. Ser "arrojado del cielo a la tierra" a Israel; fue despojada de su posición muy encumbrada hasta ubicarla en niveles de notoria pobreza. El adversario es desposeído del título de "gobernante del mundo" y Mashíaj asume de un modo especial su poder celestial con plenitud de derechos de establecer la tierra como sede del reino de Elohím sobre el universo entero. Ahora el adversario, sin título de honor, arremete su ira contra el "remanente" de Israel de Elohím en la tierra (cf. Rev 12, 17), pero como se indica en el vs. 10 ya no puede presentarse en la presencia de YHVH como acusador; así después de esta batalla celestial, ha comenzado una nueva era en la que ha'satán con sus mensajeros han perdido su posición celeste y están limitados a la tierra. 12, 10. "EL ACUSADOR"*. ὁ κατήγωρ ('o katégor). La palabra acusador en esta forma exacta sólo la encontramos una vez en las EN, mientras que la otra forma κατήγορος es más frecuente (Hch 23, 30, 35; 24, 8 [variante]; 25,16, 18). La primera es la lectura más original y es la preferida. El Strog dice: κατήγορος katégoros de G2596 y G58; contra uno de la asamblea, i.e. quejoso ante la ley; específicamente Satanás: acusador.
210 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12, 11. “POR CAUSA DE LA SANGRE DEL CORDERO”*. La frase la sangre del Cordero es una repetición de la descripción de cuando los santos pasan con vida a través de la gran tribulación. Estos son los que "han lavado sus túnicas y las han blanqueado en la sangre del Cordero" (cf. not. 7, 14). En otras palabras, el poder de la sangre de Yeshúa les ha hecho ser vencedores; han vencido porque proclamaron con fe y enseñaron las buenas nuevas del reino, es decir, la palabra de su testimonio. Recibieron el mensaje del reino mesiánico y lo transmitieron, de modo que fue su testimonio acerca de Yeshúa. La sangre de Mashíaj es la clave para este pasaje, porque como creyentes que formamos todo un Israel redimido por medio del sacrificio de Mashíaj somos sus testigos sin ningún temor ni vacilación (6, 9). Como creyentes redimidos no valoramos nuestras vidas más que el mensaje de las buenas nuevas; estamos dispuestos a ofrecer la vida por Mashíaj. Yeshúa dice a sus seguidores: "El que encuentre su vida, la perderá, y el que pierda su vida por mi causa, la encontrará." (Mat 10, 39 TIRY; cf. 16, 25 y parals.). Repetidas veces el Amo nos enseña el principio de perder la vida propia por su causa (cf., p.ej., Jn. 12, 25). Pablo lo recalca cuando dirigiéndose a los ancianos efesios, dice: "Sin embargo, considero que mi vida carece de valor para mí mismo, con tal de que termine mi carrera y lleve a cabo el servicio que me ha encomendado el Amo Yeshúa, que es el de dar testimonio de las buenas nuevas del amor leal inmerecido de Elohím" (Hch 20, 24 TIRY). Los creyentes le expresamos gratitud a YHVH por darnos a su Hijo quien dispuesto a sufrir por nosotros entregó su vida hasta la misma muerte. La conservación de la vida propia, por lo tanto, aun siendo una inclinación natural del ser humano, a nada la anteponemos, pues el amor por el Amo Yeshúa es mucho más sobresaliente. Pedro hace alusión a lo más importante que la vida personal de uno al decir: "Ustedes saben que no (por cosas) corruptibles (de) plata u oro fueron libertados por rescate, fuera de su vana conducta recibida de sus padres, sino (por) la preciosa sangre como de cordero sin mancha e inmaculado Ungido" (1 Pe 1, 18-19 TIS.). Finalmente debemos indicar aquí que creemos que la preposición διά seguida del caso acusativo debería traducirse como "por" y no "a través de", porque tiene el sentido de "por la fuerza de" o "debido a" como causa eficiente. La TIRY aquí se aparta de la traducción TIS que emplea "a través de" y usamos "por causa de".
211 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
12, 14. “LAS 2 ALAS DE LA GRAN ÁGUILA”*. De nuevo Yojanán recurre a las EH para las imágenes simbólicas que utiliza. En Sinai YHVH le dijo a Israel: "Ustedes han visto lo que hice a Mitzráim; les he alzado a ustedes sobre alas de águilas y les he traído a ustedes hacia mí." (Éxo 19, 4 TIRY). Los israelitas podían dar fe de que YHVH los había llevado a salvo a través del mar de los juncos. Otros pasajes hablan de las alas protectoras del águila (Deu 32,11; Isa 40,31). De hecho YHVHse aplica a sí mismo el símbolo de las alas que sirven como lugar de refugio (Sal, 91, 4). Con las dos alas de la gran águila que la mujer recibe de Elohím, ya no sigue huyendo sino que vuela hasta el lugar preparado para ella en el desierto. Israel tiene alas para volar y huir a salvo del los ataques del enemigo. Es obvio que, con todos sus recursos en el mundo, ha'satán es incapaz de destruir a Israel. Quiso hacerlo en la Shoah del 1933-1945 pero no resultó victorioso, siempre hubo un "remanente" de su pueblo kadosh. Elohím le ha dado a su Israel un lugar y provee abundantemente para sus necesidades diarias del mismo modo que dio el maná, codornices y agua a los israelitas durante la travesía del desierto. Los israelitas recibieron salud física; sus ropas y calzado no se gastaron; recibieron protección contra el ardiente sol del desierto durante el día mediante una columna de nube horizontal que los cubría con su sobra y se mantuvieron calientes por la noche mediante la columna de fuego que les daba también luz. YHVH los protegió de las picaduras y mordeduras de enemigos naturales, de escorpiones y culebras venenosas. Así también, Elohím protege a su Israel de hoy frente a los ataques del adversario dando a su pueblo del pacto armadura espiritual (Efe 6, 10–18). Los cría y prepara para la guerra espiritual con toda la Torah que sale de su boca. 12, 15. “AGUA COMO UN RÍO”*. Esta sale de la boca de la serpiente, lo cual se puede interpretar como un caudal de palabras engañosas. Recordemos que fue mediante calumnias que persiguieron a las asambleas nazarenas (2, 9; 3, 9). Y hoy día, voces engañosas a través de los medios de comunicación inundan a los miembros del Israel de Elohím, de modo que corren el peligro de ser barridos. Debemos estar muy conscientes de que el advrsario es imitador y que Revelación pone en evidencia: el río de su engaño mortífero contrastándolo con el río de agua de vida que brota del trono (22,1). YHVH exhorta constantemente para que no temamos ni siquiera cuando las inundaciones amenacen con arrasarnos. Nos dice: "Cuando pases por las aguas, yo estaré contigo; y cuando cruces los ríos, no te inundarán..." (Isa 43:2 TIRY). Las inundaciones de calumnias, no podrán derrotarnos, porque YHVH es quien manda. Su pueblo no se verá arrastrado sino que estará a salvo. Elohím hace que la tierra se trague las aguas de la boca de la serpiente. Su pueblo cantó y seguirá cantando: "extendiste tu brazo derecho, ¡y se los tragó la tierra!" (Éxo 15, 12). Aunque suframos físicamente, Elohím protege a los suyos de todo daño permanente, en la esfera espiritual.
212 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 13 13, 1. “UNA BESTIA SALVAJE”*. Antes de caer de Babilonia en 539 a.M., el hebreo Daniel tuvo visiones que implicaban a fieras salvajes. En Daniel 7, 2-8 él describe a 4 bestias que salieron del mar, " la 1ª semejante a un león, la 2ª a un oso, la 3ª a un leopardo y una 4ª bestia, terrible. espantosa y fuertísima [...] y tenía 10 cuernos"; esta última es muy similar a la bestia salvaje que Yojanán vio en la visión, alrededor del año 96. La bestia que ve tiene las mismas características de un león, un oso y un leopardo, y también posee 10 cuernos como la de Daniel; la diferencia es que Daniel ve es una bestia de una sola cabeza con 10 cuernos y esta es una sola bestia con 7 cabezas y los cuernos están distribuidos por las cabezas. Para saber el simbolismo de esta bestia joánica nada mejor que preguntar a las EH sobre la interpretación de las bestias de Daniel. Y de inmediato tenemos respuesta del hombre de visiones diciendo en Daniel 7, 17: "Estas 4 grandes bestias [...] son [...] 4 reyes que se levantarán en la tierra". Sí, esas bestias representan a “reyes”, en la tierra, queda claro que los imperios políticos de la tierra son “bestias”. En griego todo lo que implica θηρίον [theríon] hace referencia a un monstruo cruel, destructivo, temible y voraz. La descripción de los reyes de la tierra con su sistema político no puede ser más exacta. La 4ª bestia de Daniel era Roma, la 3ª fue Grecia, la 2ª Media y Persia conjuntas, y la 1ª bestia el imperio Neo-Babilónico. Pero para contar los imperios o cabezas de Revelación 13 no podemos contar desde Babilonia hasta Roma pues no nos dan 7. Hasta ahora tenemos a 6 principales imperios que influyeron en el pueblo de Israel hasta el día de Yojanán; así ,si contamos: Egipto, Asiria, Babilonia, MediaPersia, Grecia y Roma., nos dan 5 imperios políticos y un 6º con Roma. Las 7 cabezas representan 7 imperios principales que han oprimido al Israel de Elohím. En el año 33, el adversario usó a Roma para matar al Hijo de Elohím. Fue también Roma quien destruyó el II Templo en Yerushalem y suprimió el culto judío. Con ello se inició un largo período del pueblo de Israel en la Dispersión. Los judíos nazarenos, de antemano fueron advertidos por Yeshúa, y los de Yerushalén y Yehudah huyeron a lugares seguros más allá del río Yardén, como p.ej. la ciudad de Pela. (Mt. 24, 15-16; cf. Carta a los Galos 6, 16.) En el caso del 7º imperio que habría de venir después de Roma, algunos estudiosos creen que cuando en el 476 se extingue el imperio romano y surgen otros imperios, como el Ostrogodo, se centran en ellos como los sucesores de Roma; sin embargo, hay que ver que la Iglesia romana ejercerá tal posición jerárquica que dominaría políticamente en la escena europea con su propia autoridad. En la época visigoda la Iglesia Romana lanzó una férrea persecución en España contra el pueblo judío y todo cristiano disidente con sus famosos Concilios de Toledo. La bestia salvaje tiene 10 cuernos distribuidos en sus 7 cabezas. Quizás 4 cabezas tenían un solo cuerno cada una y 3 cabezas tenían 2 cuernos cada una. >
213 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Además, tenía 10 diademas sobre los cuernos. En el libro de Daniel se describen estas bestias espantosas e interpretamos literalmente la cantidad de sus cuernos. Por ejemplo, el que hubiera dos cuernos sobre un carnero representó que un imperio mundial estaba compuesto de dos partes asociadas, Media y Persia, mientras que ‘los 4 cuernos’ de un macho cabrío fueron representación de los 4 imperios coexistentes que se desarrollaron del imperio griego de Alejandro Magno. (Dn 8, 3, 8, 20-22.) Sin embargo, cuando queremos encajar los 10 cuernos con los imperios antes mencionados de la historia bíblica nos sobrarían diademas y cuernos para que encajen con cada una de las cabezas de esta figura enigmática que Yojanán ve en la visión. Según la ley de ondulaciones existe un verdadero paralelismo entre esta bestia del cap. 13 y la bestia de color escarlata del cap. 17. La identificación de la bestia es muy importante en este estudio. Sabemos que Yojanán no expone una serie continua de acontecimientos futuros, sino que repite las mismas series de acontecimientos en diversas formas y da matices que no incluye en su 1ª serie. Así por ejemplo, la 1ª bestia sale del mar, la otra bestia del cap. 17 tiene el color escarlata y es montada por una mujer prostituta. Los 10 cuernos representen a gobiernos terrestres que tiene. Todos estos cuernos son violentos y agresivos, pero como lo indican las 7 cabezas, el control reside en un solo imperio mundial a la vez. De manera similar, las 10 diademas indican que todos los estados soberanistas ejercerían su gobernación a la misma vez que el imperio dominante de ese tiempo. La 1ª bestia salvaje sale “del mar”, que es símbolo apropiado de las masas turbulentas de las cuales brota el gobierno popular o senado democrático. (Isa 17, 12, 13.) Esta bestia salvaje se ha manifestado de pleno con la última de sus 7 cabezas. Debe notarse, además, que fue el dragón quien "dio a la bestia su poder y su trono y gran autoridad". (cf. Lu 4, 6.) La bestia es una creación política que domina el mundo conocido y ha salido de entre la aclamación del pueblo agitado. También hay quien opina que la identificación de la bestia con sus cabezas y cuernos se debe ver de forma literal y que los 10 cuernos son gobiernos sucesivos surgidos del imperio romano. Algunos ven que la herida en la 7ª cabeza corresponde al año 476 con la invasión del rey hérulo Odoacro y que el cuerno pequeño de Danel 7, 8 es un símbolo de la aparición del "papado" que eliminó a 3 cuernos o reinos arrianos de los 10 cuernos de la bestia (los hérulos, los vándalos, y los ostrogodos) y con la aparición del 4º cuerno o reino, se sana la herida de la 7ª cabeza de la bestia con la llegada de Justiniano, quien, en el 554, establece de nuevo el imperio romano en Ravena (Italia). El vs. 5 del cap. 13 nos da una pista de la actuación total de esta bestia romana, son sus 42 meses de permiso, que convertidos a años, (según Ezequiel 4, 4-6), nos darían 1.260 años; y si contamos desde el 554 nos llevan al año 1814 que es cuando culmina, con Napoleón y el saqueo de Roma, el conocido Sacro Imperio Romano Germánico. Como suele ser de interesado estudio, a continuación ponemos un esquema de los acontecimientos de interpretación literal. >
214 HITGALUT
REVELACIÓN DE IESHÚA HA'MASHÍAJ
CUADRO SOBRE LAS BESTIAS Y SUS CUERNOS EN DANIEL Y REVELACION 13 2 Piernas 4ª BESTIA de fuerte como HIERRO HIERRO y con 10 CUERNOS Dn 2, 33 40 43
IMPERIO ROMANO 7ª CABEZA 31 a.M.-476 d.M., Bestia Salvaje con dos divisiones, 10 CUERNOS Oriente y Occidente
BESTIA 7 CABEZAS y 10 CUERNOS
Rv 13, 1-2
Dn 7, 23-24
HERIDA MORTAL
CAÍDA DEL IMPERIO ROMANO
Rv 13, .3
Con la invasión de Odoacro en 476 d.M.
1 er CUERNO
1 er CUERNO
Los VÁNDALOS del 429-533 d.M. Estos 3 cuernos, son Los HÉRULOS destruidos a instancias del reinado de Odoacro desde 476-493 d.M. papado,
(arrancado) 2° CUERNO
2° CUERNO
(arrancado) 3 er CUERNO
3 er CUERNO (arrancado) CUERNO PEQUEÑO
Los OSTROGODOS desde 493-554 d.M. CRISTIANDAD
“CORDERO DRAGÓN” de los cuernos y la “IMAGEN”
de entre 10 Dn 8 ,20-22, 2 4-27
Con un gobierno eclesiástico o “imagen” del gobierno del Imperio Romano
Rv 13, 11-18
8°
5° de los
CUERNO
7 CUERNOS restantes
5ª CABEZA de la Bestia escarlata
IMPERIO NAPOLEÓNICO Napoleón Bonaparte
Rv 17,3
coronado en 1.805
El SACRO IMPERIO ROMANO se disolvió en 1.814, exactamente 1.260 años después de que la “herida mortal” fue sanada. “Así tocó a su fin un gobierno que databa desde César Augusto”.
LOS PIES DE BARRO Y HIERRO
9°
6° de los
CUERNO
7 CUERNOS restantes
10° CUERNO
7° y último La bestia sale CUERNO del vacío infinito
6ª CABEZA de la Bestia escarlata
7ª cabeza y los 10 CUERNOS
(Uno “es”) Rv 17.10
ITALIA, unificada por Garibaldi, entre 1.870 y 1.945
(Otro rey que IMPERIO ROMANO “aún no ha restaurado por 10 reyes venido”) bajo un solo dirigente
Nota: Entre los años 351 y 476 las tribus bárbaras invadieron el imperio de Roma occidental y dividieron éste en los siguientes 10 reinos: 1º.- Los burgundios (Suiza) 6º.- Los lombardos (Italia) 2º.- Los anglosajones (Britania) 7º.- Los germanos (Alemania) 3º.- Los francos (Galia - Francia) 8º.- Los hérulos (Escandinavia) 4º.- Los suevos (Galicia-Lusitania) 9º.- Los vándalos (Norte África) 5º.- Los visigodos (Hispania) 10º.- Los ostrogodos (Báltico) El papado de Roma conquistó 3 reinos arrianos opositores al catolicismo, que fueron: 1) Los hérulos en el 492, 2) los vándalos en el 534 y los ostrogodos en el 538. Con el decreto de Justiniano en el 538 se inicia la hegemonía eclesiástica con una violenta persecución religiosa. Justiniano interfirió en los asuntos internos de la sinagogas e intentó que los judíos utilizaran la LXX, en griego en lugar de hebreo,en las sinagogas de Constantinopla. >
215 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Continuamos nuestro estudio sobre la bestia del capítulo 13 de Revelación. La comparación ya vista con las visiones de la bestia de 10 cuernos de Daniel del capítulo 7 siempre nos lleva a la Roma de fines del siglo IV y comienzos del V. Los 10 cuernos que tiene la bestia en su cabeza simbolizan gobiernos o reyes que surgen del Imperio Romano. La bestia de Daniel de los 10 cuernos no nos dice en ningun momento que uno de sus 10 cuernos sea un cuerno pequeño, como si de pronto uno de ellos comenzara a empequeñecerse; más bien lo que nos enseña es que le crece un cuerno pequeño más, por lo que su cabeza posee ahora 11 cuernos y no solo 10. Este cuerno adicional derroca o quiebra a 3 de los primeros cuernos. Hay quien interpreta que este cuerno pequeño es Gran Bretaña; pero la provincia romana de Britania es uno de los 10 cuernos ya existentes, y este cuerno pequeño surge de nuevo (vs. 7) dentro de todo el imperio romano. Después de que este 11º cuerno arranca a 3 de los primeros quedan solamente 7 cuernos + 1 pequeño. Las características del pequeño cuerno son singulares a tener en cuenta para una identificación correcta : 1º.- Emerge después de los 10 reyes; 2º.- Hace guerra contra los kadoshím (santos) y los hostiga continuamente (suprime a los herejes mediante decretos, quema Biblias hebreas) ; 3º.- prevalece sobre todos (tiene autoridad para deponer y nombrar reyes) 4º.- Es diferente a todos (ostenta el poder político-religioso universal) 5º.- Habla palabras contra YHVH (suprime de las versiones las 4 letras las sustituye por el griego Kurios y Theos, y emplea la lengua eclesiástica del latín) 6º.- Cambia tiempos (cambia el calendario, días, meses, sustituye shabat por domingo, cambia las fiestas sagradas hebreas por fiestas paganas, etc.) 7º.- Cambia Ley (Concilios.) Estas 7 características del cuerno pequeño por si mismas señalan claramente al papado romano pero no creemos que señalen a Gran Bretaña. No olvidemos que Bretaña es uno de los cuernos que forma parte del imperio romano no es un cuerno emergente nuevo. Quienes interpretan este cuerno pequeño como el imperio Británico que más tarde se une a sus colonias americanas, ven las cabezas de las bestia de Revelación 13 de forma diferente, se interpretan como imperios mundiales de dominación lo que hace que también sea digno de estudiarse esta interpretación. Ven a la 1ª cabeza en EGIPTO porque fue el primer imperio que hostigó al pueblo de Israel (Éxo 1, 15-20; 14, 13). La 2ª cabeza como ASIRIA porque atacó Israel y a Yerushalem (2 Re 19, 32-35; Isa 10, 5-15). La 3ª cabeza de esta bestia salida del mar la ven como BABILONIA, pues fue ella quien conquistó Yerushalem y se llevó cautivos a sus habitantes. (2 Re 20,16-18). La 4ª cabeza aparece, en esta otra interpretación, como la potencia mundial MEDO-PERSA. Sería bajo el reinado de esta 4ª cabeza que se fraguaría el exterminio del pueblo judío (Est 1, 1-3; 3, 8,-9; 8, 9-14). en los días de Ester y Mordejai. >
216 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< La 5ª de las cabezas de la bestia se interpreta como el Imperio de GRECIA que fraguó Alejandro el Grande y que quedaría fragmentado entre sus 4 generales después de su muerte. No olvidemos también que esta 5ª cabeza si se relaciona mucho con el hostigar al pueblo de Israel ya que no solo la cultura helénica asimiló en el pensamiento judío sino que además, en el siglo II a. M., el rey seleúcida Antíoco IV, erigió un altar a Zeus en el templo de Yerushalem y decretó la pena capital para todo el que practicara la fe judía . Para cuando el enviado Iojanán recibió la visión de la 6ª cabeza de la bestia, ROMA ostentaba el dominio mundial de aquel tiempo en Europa, norte de África, y Asia menor (Rev 17, 10). hasta aquí todo va bien en esta interpretación hasta que se trata de incluir como 7ª cabeza a GRAN BRETAÑA al compararla con el cuerno pequeño de Daniel 7. Si bien es cierto que la armada inglesa como poderío naval militar, derrotó al dominio naval de Francia, España y Holanda, también es bien cierto, que Britania ya existía como un cuerno romano de los 10. Es cierto que Gran Bretaña jugó un papel muy singular en Israel al derrotar a los turcos y se hizo con el control de Yerushalem hasta 1948. Cierto que Gran Bretaña administró toda la tierra de Israel denominada "Palestina" entonces; pero con respecto a matar "al pueblo de los santos" nadie en la historia ha ejercido de manera tan satánica este papel como lo ejerció el Nazismo en Alemania. De existir hoy una 7ª cabeza de la bestia de Revelación 13, algunos estudiosos señalan a la liga de INGLATERRA y de ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA, esta coalición militar e ideológica sería sería entonces la última cabeza y al parecer cabe esperar que no aparezca en la escena mundial ninguna otra potencia mundial antes de que la Bestia como un 8º rey sea destruida en la venida de Ieshúa como juez. Esta otra forma de interpretar sin valorar la identidad del cuerno pequeño visto como el papado de Roma, hace que poca gente piense en el surgimiento en Europa de una nueva entidad política con la intervención del papado como una nueva alianza para resurgir el antiguo Sacro Imperio Romano Germánico y darle nueva vida como "imagen" ala 1ª bestia. No debemos olvidar que al comparar con la bestia escarlata del cap. 17, 12 tenemos que los 10 cuernos no recibieron "un reino"; por lo tanto, los 10 cuernos del desaparecido imperio romano son gobiernos europeos que si tienen autoridad de la Comunidad Internacional pero que han de estar unidos como una sola fuerza política y económica en la escena europea. Los que estudiamos estas profecías del Apocalipsis con seriedad a la luz de los acontecimientos mundiales y en Europa no debemos dejar de lado "la clave" del propósito por el que se entrega a Yojanán la Revelación: "para mostrar a sus siervos las cosas que es necesario que sucedan rápidamente". Los que creen que la 7ª cabeza es un imperio anglo-americano también creen que la 2ª bestia de 2 cuernos es la misma y la creadora de la imagen de la bestia en la forma de NACIONES UNIDAS. Sea o no, esta última interpretación, la correcta, el objetivo del dragón es siempre el mismo; que la humanidad enfoque su atención en adorar a "la Bestia", el 8º rey. >
217 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< "Y hace que la tierra y sus habitantes adoren a la 1ª bestia". Todos los medios de comunicación, todos los recursos gubernamentales y administraciones, todos los recursos educativos y todo el comercio e industria quiere que estén al servicio de la bestia, ese es el objetivo satánico. Por esta razón, el falso profeta, como portavoz del Antimesías, controla las mentes de forma religiosa. Esto se puede lograr sólo cuando los seres humanos se apartan de sus anteriores lealtades y adoran al estado político. El acto de adorar en la provincia de Asia significaba reconocer al emperador romano como señor y deidad (caps. 2 y 3). Cuando los creyentes entraban a un templo pagano y compartían en comidas ofrecidas a un ídolo, participaban de hecho en el culto de demonios (1 Co 10, 20–21). La cantidad de personas que a lo largo de los siglos se han apartado del Mashíaj para seguir a ídolos es prueba concluyente de la obra antimesiánica de la 2ª bestia. El falso profeta religioso con boca de dragón y aspecto de cordero quiere que todos adoren a la imagen política y de este modo reemplacen la adoración pura de YHVH. Durante toda época de la historia el objetivo siempre ha sido desviar la atención de la adoración pura de YHVH hacia las instituciones políticas, En tiempos de Yojanán, el templo de los Sebastoi (la familia de Vespasiano, Tito y Domiciano) fue dedicado en Éfeso, y la población local fue obligada a rendir homenaje al emperador mediante su adoración. Antes fue la ROMA imperial con su proclamada PAX ROMANA, hoy también lo es es la COMUNIDAD INTERNACIONAL PARA LA PAZ Y SEGURIDAD MUNDIAL con su llamado CONSEJO DE SEGURIDAD quien quiere imponer su enseña en Yerushalayim como también hizo la Roma antigua con sus estandartes imperiales. El objetivo siempre ha sidoel mismo, adoración a "la Bestia" política mundial que domine el momento histórico. 13, 15. "PARA QUE,... SEAN MUERTOS"*. ἵνα (segundo caso)- algunos manuscritos omiten esta partícula, pero se necesita para dar consistencia el verbo ἀποκτανθῶσιν al final de la frase. La partícula ἐάν rige el subjuntivo προσκυνήσωσιν; la oración está cargada de subjuntivos para expresar probabilidad y una dosis de incertidumbre con respecto a su mensaje.
218 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
13, 16. "UNA MARCA"*. la palabra "marca" se encuentra algunas veces en Revelación. Yojanán la menciona de nuevo en 14, 9; 14, 11; 19,20; 20:4. Y en 14,11 escribe de "todo el que recibe la marca de su nombre". Por tanto, llevar la señal de la bestia conduce a actos de adoración y a llevar su nombre. Designa a una persona como devota y verdadera seguidora de la bestia. Indica a una persona que es hostil a YHVH, a su palabra y a su pueblo Israel; esa persona lleva la marca de la Bestia en la mano derecha o en la frente. Luego, el símbolo de la mano derecha significa amistad y comunión (Ga 2, 9); es una marca o seña de trabajar juntos en una causa común, a saber, oponerse a la Torah de Elohím. La señal en la frente implica que estas personas están bajo la influencia de la misma filosofía y formas de pensar. En su pensamiento anti-mesiánico, glorifican a la bestia y a sus logros y tratan de destruir la obra de Yeshúa en la tierra. Así como los fielesostentan la marca de la bestia en la frente (forma de pensar) o en la mano derecha (sus acciones de apoyo), también los siervos de Elohím han recibido el sellado identificador y el nombre del Padre y del Cordero en la frente (7, 3; 14, 1). Si la marca en el pueblo de Elohím es su forma de pensar y comportamiento, interpretemos que las marcas en los incrédulos también lo son. La incapacidad de comprar o vender equivale a un boicot con el cual el suministro de alimentos se interrumpe y amenaza la hambruna. Los primeros receptores de Revelación pudieron sentir afinidad con estas circunstancias, porque muchos de ellos en Esmirna vivieron en abyecta pobreza (cf, not com. sobre 2, 9). >Pero los boicots no se han limitado a un cierto momento en la historia; son comunes y en muchos casos el pueblo de Elohím son sus víctimas. La señal de la bestia significa llevar su nombre y número. Aquí el creyente debe aplicar sabiduría a esta Revelación. La sabiduría no es estudio científico e investigación, sino perspicacia proveniente de Elohím que el creyente recibe al estar en Yeshúa (1 Co 1, 30). Iojanán pide sabiduría 2 veces, aquí y en 17, 9. Las mentes iluminadas por la inspiración profética pueden entender su significado con la sabiduría que Elohím da mediante su inspiración santa solo así se pueden entender las Escrituras. Esto no quiere decir que sólo personas intelectuales tengan la capacidad mental para interpretar este pasaje; todo el que tenga la ayuda del espíritu entenderá fácilmente su significado en términos de Mesías frente al Antimesías. Esto implica calcular el número del Antimesías. El verbo calcular se encuentra aquí y en Lu 14, 28 ("quien construya una torre calcule primero el costo"). Pero ¿cómo identifica uno a la persona cuyo nombre y número deben calcularse? Las soluciones a este interrogante se han multiplicado desde los tiempos de los primeros apologéticos hasta hoy.>
219 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Se han sugerido gobernantes, papas, causas y elementos. En el s.II, Ireneo de Lyón mencionó a Tito, probablemente porque el líder romano destruyó a Yerushalem, pero este escritor eclesiástico se abstuvo de identificarlo como Anticristo. Puso sobre aviso a sus lectores en cuanto al peligro de presumir falsamente saber el nombre del Antimesías. En realidad todo intento de dar con un nombre que encaje para los días de Yojanán se vienen abajo las interpretaciones, p.ej. se ha dicho que el número 666 encaja con Nerón pero sería del todo probable que Yojanán hiciese mención a él cuando escribió la Revelación en tiempo del emperador Diocleciano , ya que para entonces había pasado a la historia no solo el emperador Nerón, sino también Galba, Otón, Vitelio y Tito Vespasiano. La identificación de Nerón César con 666 no se basa en evidencia sólida ni como mucho proveniente de los escritores de la iglesia primitiva sino de estudiosos del siglo XIX. Entonces se podrían considerar nombres de más emperadores romanos. Y se han propuesto muchos otros emperadores, cada uno con sus títulos correspondientes. Creemos sinceramente que el cálculo no ha de ir por las gematrías complicadas en signos de letras hebreas o griegas y mucho menos las latinas. Se ha de optar por un enfoque diferente y sencillo. Yojanán sitúa todo el capítulo en un marco de simbolismo, de modo que el lector puede esperar que el número en el versículo 18 deba también tomarse metafóricamente. El número 7 significa lo completo; pero el número 6, lo incompleto o lo imperfecto. ha'satán, el gran imitador, se esfuerza por lograr la suma total de 7 pero siempre se queda corto y acaba con 6. Elohím completó su obra creativa en 6 días (Gén. 2:2), dijo a los israelitas que rodearan Jericó 7 veces con 7 oficiantes tocando 7 shorafím en el 7 día (Jos 6, 4). Y ordenó que un siervo hebreo fuera liberado en el 7º año (Éxo. 21:2; Deu 15:12; Jer. 34:14). ha'satán se enfrenta a la derrota y al juicio divino. En Hitgalut, el número 6 indica juicio: al final del 6º sello, del 6º shofar y de la 6ª copa, la obra de ha'satán acaba siempre en fracaso. "El número de la bestia es 666, o sea ¡fracaso tras fracaso tras fracaso!". Imperfección con triple énfasis. Aunque el adversario ha tratado de eliminar a todo el pueblo de Israel como simiente desde la muerte de Abel hasta el presente, nunca ha tenido éxito. En este conflicto universal no es ha'satán sino Elohím quien tiene el control. En conclusión, el número 666 es número de hombre pero no de algún individuo en particular que haya realizado la obra del maligno en la historia. Decir "hombre" es decir humanidad imperfecta es decir que 6 en forma triple no es número divino como si lo es el 7.
220 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 14 14, 1 “EL CORDERO PUESTO DE PIE SOBRE EL MONTE SIÓN”*. hay en esta cláusula variadas interpretaciones. Nosotros creemos que es posible que el lugar sea de forma literal como nombre alternativo para Yerushalem, donde el Adón, cuando venga, estará con su comando de gobernación de 144,000. Es posible que en el monte Sión de Yerushalem sea ubicada la sede universal del gobierno del Mashíaj. Los Salmos mesiánicos 2, 6 y 110, 2 hablan de la instalación en Sión del rey. En el pasado los reyes de la simiente de David solían gobernar en Sión ubicado en un enclave elevado de una zona concreta de una montaña en la Yerushalem literal (1 Cr 11, 4-7; 2 Cr 5, 2.) Todos los reyes de la dinastía de David gobernaron como reyes desde esta ubicación geográfica. No obstante, el Reino de Yeshúa no es de este mundo, es un reino espiritual y por eso Pedro en 1 Pe 2, 4-6 ubica a Yeshúa ha'Mashíaj en Sión como la piedra viva. El pasaje está extraído del salmo mesiánico 34, 8 y el enviado Shimón Kefa lo transporta al sentido espiritual del servicio que allí se efectúa como "piedras vivas" en "casa espiritual". La proyección, pues, es futurista pero situada en el marco de algo que ya ha ocurrido. La única dificultad que se presenta en este punto de vista es que las Escrituras enseñan el retorno de Mashíaj sobre las nubes del cielo, la resurrección de los muertos creyentes redimidos, la transformación y la subida en el aire mediante "las nubes" de quienes en ese momento estemos vivos, para estar como kadoshím siempre con el Adón (Mt 24, 30–31; 1 Te 4, 16–17). Yeshúa y Shaúl describen la 2ª venida con un mandato hecho con voz fuerte, con gritos y con la llamada de Elohím por medio de shofarím. Pero aquí en Revelación Yojanán observa sin ninguna indicación previa que el Cordero está de pie en el monte Sión. Otros estudiosos ven la ubicación en el monte Sión en el cielo mismo, donde los 144,000 residen como los redimidos de la tierra (v. 3). De cualquier forma, la sede de gobierno universal mesiánica es una realizada celestialmente. Es la Yerushalem que está arriba, porque ahí es donde se reúne a los primogénitos en gozosa asamblea (Heb 12, 22–24). Yojanán ubica al Cordero en ese monte Sión en contraposición a la 2ª bestia que sale de la tierra (13, 11). Si bien parece que la Bestia consigue que las innumerables multitudes le adoren; el Cordero está de pie en el monte Sión. No acude de repente en ayuda de su pueblo, sino que ha estado ahí todo el tiempo como Rey de reyes, su comandante en jefe, el rey nombrado por YHVH sobre cielos y tierra (Mat 28,18). Así les dijo Moisés a los israelitas: "Reconoce y considera seriamente hoy que YHVH es Elohím arriba en el cielo y abajo en la tierra, y que no hay otro" (Deu 4, 39). Pablo habla en Hebreos 12, 22 de que se habían acercado al monte Sión a la ciudad del Elohím viviente, a la Yerushalem celestial; más ahora están ubicados allí y ya no es un simple acercamiento espiritual.
221 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 4. "NO FUERON CONTAMINADOS CON MUJERES, PORQUE SON VÍRGENES"*. Primero, examinemos el significado de la cláusula "no fueron contaminados con mujeres". A primera vista parece que alude a israelitas célibes, y por esto algunos comentaristas afirman que la cláusula se refiere a "la práctica de la continencia sexual".Este punto de vista, sin embargo, contradice la enseñanza bíblica sobre el primer mandamiento del hombre dado en el Paraiso de multiplicarse, los seres humanos deberían vivir juntos como hombre y mujer (Gén 2, 18–24). De hecho, las EN indican que el apóstol Pedro llevó consigo a su propia mujer en sus viajes misioneros (1 Co 9, 5). Además, la enseñanza de que las relaciones sexuales entre marido y mujer sean contaminantes es contraria a la Escritura (cf. Heb 13, 4). El verbo contaminar (griego molynein) se encuentra 3 veces en las EN y en cada caso se emplea de manera figurativa (1 Co 8, 7; Rev 3, 4; 14, 4). El contexto de estos pasajes indica que el verbo contaminar significa no caer en infidelidad para con YHVH. Y por último, en el libro de Revelación se mencionan 4 mujeres: (1) Yzebel (2, 20); (2) la mujer del niño varón (12, 1–2, 4–6); (3) la gran prostituta (17, 1-6, 15-18) y (4) la esposa del Cordero (19, 7)), de las cuales sólo la primera y la tercera condujeron al pueblo a contaminación espiritual. Cuando se interpreta de forma figurativa esta cláusula armoniza con la pauta simbólica de Revelación, a saber, el pueblo de Israel redimido en Mashíaj se convierte es la novia de Yeshúa (19:7; 21:2, 9; 22:17). Pablo dice a los corintios: "los tengo prometidos a un solo esposo, que es Mashíaj, para presentárselos como una virgen pura" (2 Co 11, 2). Esto quiere decir que tanto hombres como mujeres quedan incluidos en la categoría de ser una virgen pura; ambos deben protegerse para no ser engañados e inducidos por la bestia a adorar su imagen. La pureza de la dedicación espiritual al Amo Yeshúa, por tanto, es la primera en la lista de 4 características mencionadas antes para describir a los 144,000. Por lo tanto tienen una virginidad espiritual evitando entrar en cualquier engaño mundanal ecuménico que los tache de impuros. Evitan entrar en adulterio espiritual con la política y con Babilonia. (Jacobo 4, 4; Rev 17, 5.) Como la novia prometida de Mashíaj, se mantienen puros, "sin tacha en medio de una generación perversa y depravada”. (Flp 2, 15. BTX , 2010) 14, 4. "FUERON COMPRADOS"*. El texto griego utiliza el participio perfecto pasivo en el vs. 3 (ἠγορασμένοι, han sido comprados) y el aoristo indicativo pasivo en el vs. 4 (ἠγοράσθησαν, fueron comprados) para describir a los seguidores del Cordero. Las dos formas son similares en cuanto a significado, pero el perfecto ve la acción como ya realizada en el pasado pero con resultados continuados.
222 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 4. "PRIMICIAS"*. Shaúl, al tratar el tema de la resurrección, nos da el significado primario en 1 Co 15, 23 : " Pero cada uno en su orden: el Mesías, que es las primicias, luego, los que son del Mesías en su presencia". Notemos que a Yeshúa el Mesías se le llama "las primicias". La 1ª de las primicias es Yeshúa ha'Mashíaj, y tiene paralelo con lo que se hacía el día 16 de Abib. Durante la fiesta de los panes ázimos, una gavilla de las primicias de la siega de la cebada se ofrecía a YHVH. (Le 23, 6-14.) y precisamente fue el 16 de Abib cuando Yeshúa fue resucitado. Después de aquel acontecimiento vital, en el día 50º desde el 16 de Abib, en el 3º mes; Israel celebraba la fiesta de Savuot (semanas) o de la cosecha de los primeros frutos maduros de la siega del trigo. (Éxo 23, 16; Lev 23, 15-16.) Fue durante la fiesta cuando los primeros creyentes mesiánicos fueron sumergidos con el espíritu de santidad. Por eso, poco después de aquello, muchos se hicieron creyentes. De ahí que Pablo escriba que los miembros de la familia de Estéfanas fueron las primicias en Acaya (1 Co 16, 15), con la implicación de que esperaba que el resto de la cosecha se produjeran en el futuro cercano. Finalmente, en el 7º mes, cuando se cosechaba toda la siembra, se celebra la fiesta de Sucot (las Cabañas), un tiempo alegre de dar gracias en que los israelitas habitamos por una semana en cabañas hechas de, entre otras cosas, ramas de palmera. (Lev 23, 33-43.) Correspondientemente, la "gran multitud" que Yojanán ve salir con vida de la gran tribulación, son parte de la gran cosecha, de ahí que se les ve aclamando con gratitud delante del trono con "ramas de palmera en sus manos". (7, 9.) Por eso podemos decir con toda propiedad que tanto Mashíaj, como todo el conjunto del Israel redimido son "primicias". 14, 5. "EN SU BOCA NO FUE HALLADA MENTIRA...SIN MANCHA"*. Es la última de las 4 características. En un mundo saturado de engaño, los creyentes israelitas ocupamos un lugar aparte como estandartes de la verdad, honestidad e integridad. David describe a las personas que pueden vivir en el Miskan de YHVH y en su santa montaña como el que "...está andando intachablemente y practicando la justicia y en su corazón diciendo la verdad" (Sal 15:2 TIRY). La 1ª cláusula se toma de los escritos de Isaías y Sofonías. Isaías describe al Siervo Sufriente sin engaño en su boca (Isa 53, 9), y Sofonías dice, "El remanente de Israel, no hará injusticia, ni hablará mentira, ni habrá engaño en sus bocas; " (Sof 3, 13 TIRY). El profeta llama el remanente de Israel, por eso se espera que como talmidím o discípulos del Mashíaj siempre hablemos con verdad (1 Pe 2, 22.) En la 2ª cláusula se dice: "son sin mancha", esto es un eco de la norma levítica de ofrecer a Elohím animales que no tuvieran ningún defecto (cf. Lev 1, 3; 3, 1, 6). Yeshúa presenta a su novia "limpia, sin mancha ni arruga ni ninguna otra imperfección, sino santa e intachable" (cf. Ef 5, 27; Col 1, 22). Estos son los escogidos, kadoshím, que forman los 144,000 israelitas, su comando de gobernación milenial.
223 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 6 . “TENIENDO EL BUEN MENSAJE ETERNO”*. La frase griega usada aquí es: "εχοντα ευαγγελιον αιωνιον" (ejonta euanguélion aionion). Este ángel tiene que proclamar el evangelio eterno o perpetuo a los habitantes de la tierra, es decir, a todos los grupos de la raza humana de "cada nación, tribu, lengua y pueblo" (cf. Mat 24, 14). El sustantivo (ευαγγελιον) evangelio sólo se encuentra aquí en todo Hitgalut; va precedido del adjetivo eterno y en griego va sin el artículo definido. El adjetivo apunta a la atemporalidad y permanencia de la palabra de Elohím, de la que las personas hacen caso omiso para su propio perjuicio. Yeshúa utilizó la ilustración del pueblo en tiempos de Nóaj, que comieron, bebieron y se casaron hasta que Nóaj entró en el arca y el diluvio los arrastró (Mat 24, 38-39). Comer, beber y casarse son actividades humanas normales, pero esas personas las realizaron sin preocuparse para nada de la palabra o voluntad de Elohím. El mensajero proclama el buen mensaje no solamente como buenas noticias sino como recordatorio de la verdad perpetua de Elohím ; el ángel invita a hombres y mujeres a responder al mensaje de Elohím antes de que llegue el juicio. la falta del artículo definido, que aportan los traductores, muestra que lo que se proclama no es simplemente un buen mensaje como tal, sino un mensaje de buenas nuevas del reino mesiánico lo que incluye el arrepentimiento sincero ente el juicio venidero. El infinitivo aoristo fortalece el concepto de proclamar un mensaje pero en sí mismo el verbo es intransitivo. La expresión "toda nación, tribu, lengua y pueblo" nos hace pensar en la enorme tarea de traducción y difusión de la Palabra a las diferentes lenguas y etnias a las que se ha de llevar antes del regreso del Mashíaj, esta tarea sería descomunal a no ser que tenga respaldo angelical y por eso este vs. nos lo asegura. Aquí el mensajero dirige el mensaje de arrepentimiento a todos los los que habitan la tierra. Por eso bajo respaldo angelical muchos se están ofreciendo hoy a traducir a sus lenguas maternas no solo este libro de Revelación sino también todo el resto de las Sagradas Escrituras. 14, 7. "TEMAN A ELOHÍM Y DENLE HONRA"*. δόξα (dóxa). La mayoría de los traductores usan "gloria", la TIRY usa aquí "honra". Hay aquí una orden de temer a Elohím y de darle honra y de adorarlo, lo cual, sobre la base del texto griego, se puede interpretar como "comiencen a reverenciarle, y a darle honra a Elohím, a adorar a Elohím". Basándonos en esta interpretación textual entonces el ángel se está dirigiendo a personas que todavía no han escuchado el llamamiento de Elohím a la reverencia, honra y adoración (15, 4). No le han mostrado respeto, han sido insensibles a su palabra y testimonio y no le han querido honrar. La intimación a temer a Elohím pide reverencia y alabanza de parte del género humano (Ecl 12, 13). La orden de darle honra es un dicho hebreo que se encuentra tanto en las EH como en las EN: Josué le dijo a Acán que diese honra a YHVH (Jos 7, 19; cf. Jer 13, 16), y los fariseos mandaron al ciego de nacimiento que diera honra a Elohím (Jn 9, 24). >
224 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< La frase significa decir la verdad por parte de pecadores que se presentan ante el tribunal de Elohím. De hecho los dos mandatos de temer y de darle honra forman parte de la fraseología de Yojanán (15, 4; 19, 5; y 16, 9; 19, 7 respectivamente). La razón de este mandato es que la hora del juicio ha llegado. 14, 8 "¡CAYÓ, CAYÓ BABILONIA LA GRANDE...!”*. Verá el lector que la frase entera con exclamación se toma de Isa 21, 9, de Jer 51, 8 y de Dan 4, 30, que mencionan sucesivamente la caída y la grandeza de la antigua ciudad de Babilonia (cf 18, 2). La ciudad de Babilonia cayó ante los asirios en el 689 a.M., y 150 años después ante los persas en el 539 a.M. ¿Qué significa Babilonia? Yojanán usa este nombre 6 veces, aquí y en 16, 19; 17, 5; 18, 2, 10, y 21. La 2ª parte de este vs.,"quien hizo beber a todas las naciones del vino procedente de la pasión desenfrenada de su inmoralidad sexual", alude a Jer 51, 7 (TIRY), que dice: "Babilonia ha sido una copa de oro en la mano de YHVH, pues ella ha estado emborrachando a toda la tierra. De su vino han bebido las naciones, por eso las naciones siguen actuando sin sentido. ". La redacción de esta 2ª parte del vs. 8, que es la misma que en 18, 3, causa perplejidad porque Yojanán habla de manera simbólica y junta 2 imágenes en una misma cláusula; son las imágenes del vino y de la pasión combinados en la frase "el vino de la pasión desenfrenada de ella". ¡Examinemos estas dos representaciones! El vino cuando se bebe en cantidad embota los sentidos de modo que no se obra con sano juicio, y la inmoralidad sexual a los ojos de Elohím es una maldad y una ofensa contra él. Para situar las imágenes en un contexto cotidiano, las naciones del mundo están intoxicadas con su repudio de Elohím y de su revelación y se han vuelto hacia el culto del poder que rige todas las esferas de la vida. ¿Qué significa todo esto? La 1ª cláusula apunta primero a la poderosa influencia que tiene la religión babilónica sobre las naciones del mundo de modo que llega a abotargar a las personas; y luego, apunta hacia la ira de YHVH en que incurren las personas cuando se rebelan contra El Todopoderoso. La 2ª imagen es consecuencia de la primera y, por tanto,es mucho más terrible. La ira de Elohím conduce de manera inevitable al día del juicio en cuyo tiempo sus enemigos serán eliminados (vs. 9). La Babilonia antigua, con todo su sistema de doctrinas y templos idolátricos, influenció en las culturas de todas las naciones durante la gran dispersión en los días de la confusión del un solo lenguaje embotando los sentidos de gobiernos y gobernados de igual modo la influencia del imperio religioso de falsedades y misterios de hoy día ha embotado y emborrachado a las naciones hoy. A Yojanán se le hace ver su caída estrepitosa preludio de su próxima destrucción.
225 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 10. “VINO...HA SIDO MEZCLADO NO DILUÍDO”*. En la TIRY hemos traducido el texto griego κεκερασμενου (kekerasmenou) ακρατου (akratou) por "ha sido mezclado no dulído". Las palabras "no diluído" está en negativo y se remontan a la situación de los griegos que diluían el vino con agua. Mezclaban el vino con agua en partes iguales en una vasija que se llamaba kratēr (crátera), de la cual procede el derivativo"cráter" que da indicación sobre la forma de boca ancha que tenía la vasija, semejante a un cráter volcánico. Los antiguos griegos y romanos raramente bebían el vino puro. La crátera se llevaba al lugar de la comida y se depositaba en el suelo o sobre una tarima. El copero administraba la mezcla ya existente en la vasija con un cucharón y llenaba las copas de los invitados. La ira de YHVH no se ha diluido sino que se derrama pura en la copa que se entrega a los impíos. Elohím dijo a Jeremías, "Porque así me ha dicho YHVH el Elohím de Israel: 'Toma de mi mano esta copa del vino de mi ira, y tienes que hacer que beban de ella todas las naciones contra las cuales yo te enviaré'." (Jer 25,15 TIRY; cf. Isa 51, 17, 22; Sal 75, 8.)
Reproducción pintada a mano de un mosaico romano con una crátera de Medellín-Soria (España)
226 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 11. “EL HUMO DE SU TORMENTO”*. A fin de entender este vs. y su contexto debemos examinar con atención una profecía de Isaías. YHVH advirtió a la nación de Edom que sería castigada debido a ser enemiga de Israel. Dijo: "Y sus torrentes han de convertirse en brea, y su polvo en azufre. Su tierra se volverá en brea ardiente. No se apagará ni de noche ni de día; su humareda seguirá subiendo perpetuamente. De generación en generación quedará desierta; nunca jamás pasará nadie por ella. ”. (Isa 34, 9-10. TIRY) ¿Fue arrojada Edom en algún lugar de tormento de fuego para arder eternamente? Por supuesto que no. Más bien, la nación desapareció por completo del escenario mundial como si hubiera sido totalmente consumida por fuego y azufre. El resultado final del castigo no fue tormento eterno, sino lo que indican los vss. siguientes de la profecía: "El pelícano y puerco espín se adueñarán de ella, y lechuzas y cuervos habitarán en ella; y Él extenderá sobre ella el cordel de medir del caos y la plomada del vacío. Y no hay ningún noble allí a quien pueda llamársele un reino, y todos sus príncipes serán nada. " (Isa 34, 11-12 TIRY.) Lo que hubo en Edom finalmente fue una gran vacío, una desolación. Si aprendemos de la destrucción de Edom, también podemos percibir que aquellos que tienen la marca de la bestia serán destruidos completamente, como por fuego. Como después revela la profecía, sus cadáveres quedarán para que las aves de rapiña se sacien de ellos. (Rev 19, 17-18.) Pero no se trata aquí de un tormento literal eterno sino simbólico. 14, 12. "GUARDAN LOS MANDAMIENTOS"*. Los mandamientos de YHVH se sintetizan en el decálogo y se revelan plenamente en las EH y EN. El mundo se aparta cada vez más de los mandamientos de la Torah y los ve como obsoletos, algunos dicen que ya no hace falta guardarlos, porque "Cristo es el fin de la Ley"; cuando ellos mismos saben muy bien que el texto no habla de un fin de la Ley sino de un cumplimiento de Ley. Es fácil tergiversar la verdad y los no obradores de Ley siguen con sus falsedades solo para justificar sus bajezas. Por el contrario, los verdaderos creyentes sabemos que, si guardamos la Ley, hay gran galardón (Sal 19, 11). La Ley de YHVH es perfecta, y permanece a lo largo de los siglos, no debe modificarse, es pertinente para todas las culturas y jamás será descartada o abolida. . 14, 14. "UNA NUBE"*. Yojanán viola aquí las reglas de la gramática griega, porque el caso primero del sustantivo νεφέλη neféle "nube", debería haber estado en acusativo por ser objeto del verbo ver, y el sustantivo υἱὸν uión "hijo"debería haber estado en dativo por razón del adjetivo ὅμοιον ómoion "semejante" (cf. Lu 6, 48). Yojanán es coherente, porque la frase ὅμοιον υἱὸν ἀνθρώπου (semejante a un hijo de hombre) también aparece en 1, 13 que ya vimos. Esto es una demostración más del carácter hebreo del escritor.
227 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 15. "LLEGÓ LA HORA DE SEGAR"*. El ángel procede del templo, de la presencia misma de YHVH Desde la sala del trono (7, 15), se envía al ángel a que proclame en voz alta de modo que todos, cerca y lejos, lo puedan oír decir al "hijo del hombre" que coseche las espigas maduras. Se trata de la cosecha simbólica de trigo que se recolecta en el momento preciso cuando los tallos y los granos están secos. Se cosecha el trigo sin dilación. En este caso el tiempo para cosechar se refiere de manera figurativa al día de la 2ª venida para juicio (cf. Jer 51, 33; Joe 3, 13; Mat 13, 30, 40–42). Es el momento de reunir a los escogidos en el reino mesiánico, porque la hoz se blande para cosechar al pueblo de YHVH (Mar 4, 29; Jn 4, 35–38). En la traducción, el texto hebreo de Zac 5,1 dice: "Alcé otra vez la vista, y vi ante mi un rollo que volaba". Pero el texto de la LXX, que es probable que Yojanán utilizara, como resulta evidente en el vs. siguiente, difiere, "Y vi, y he aquí, una hoz que volaba". Las palabras hebreas para rollo (mglh) y hoz (mgl) parecen similares. El "hijo del hombre" ha recibido la autoridad de utilizar la hoz, aunque recurra a sus ángeles para que lo ayuden (Mat 13, 39; 24, 31). Antes de la guerra final de Armagedón el "trigo" deberá estar segado con la 1ª hoz y bien recogido y la mala hierba ya en haces segada con la 2ª hoz es echada al fuego durante el Armagedón. ( Mat 13, 42). Resulta interesante que el texto de Joel 4,13 en la Versión de los LXX se utiliza el plural "hoces", lo cual implica la secuencia de dos cosechas. Joel utiliza la palabra hebrea qsyr por cosechar cereales y luego escribe acerca de cosechar uvas. A propósito, la palabra hebrea para cosechar uvas es bsyr. El pasaje de las EH es el trasfondo del contexto de Yojanán en estes vss. Esto resulta obvio en griego, porque el escritor de Revelación utiliza dos verbos diferentes para recolectar la espiga del cereal maduro (zeridsein, vs. 15) θερίζω dserízo de G2330 (en el sentido de la cosecha); cosechar: segar. y para acopiar las uvas (trugan, vs. 18) τρυγάω trugáo de un derivado de τρύγω trúgo (secar) significa fruta madura (como si seca); recoger la cosecha: vendimiar. Además, en este caso trillar es una sola acción y no va seguido de aventar. La recolecta de las uvas, sin embargo, va seguido de aplastarlas en el lagar (vs. 20). Esta es la diferencia entre segar al pueblo de YHVH para su honra y vendimiar a sus enemigos para la ira en Armagedón.
moderna moneda israelí de 1 agorah con 3 espigas de trigo
228 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
14, 19. “EL GRAN LAGAR”*. τὸν μέγαν - tón mégan. El artículo definido con adjetivo en acusativo masculino singular modifica el acusativo femenino singular τὴν ληνόν (lagar). Este sustantivo en griego clásico y de la LXX es femenino, pero en algunos casos opera como masculino. Aunque la construcción gramatical es un solecismo, la distancia entre el sustantivo y el adjetivo deja la impresión clara de que Iojanán quiso enfatizar la enormidad del objeto. También por razón de énfasis aparece el adjetivo en último lugar en la oración aunque la TIRY lo pone no al final sino al comienzo para no confundir al lector y no calificar al ND. Iojanán parece tener presente a Isaías 63, 2, donde la palabra lagar se sitúa en el contexto de Elohím que pisa las uvas de ira (Lam 1,15). Las uvas son las naciones, es decir, los adversarios de Elohím (Joel 3, 13). Él solo las va pisando en lo que Isaías llama el día de venganza (Isa 63, 4). Es el día del juicio cuando Yeshúa viene para impartir justo castigo de Elohím sobre las naciones y otorga liberación a su pueblo Israel. Pisa a las naciones en su ira y "hace correr su sangre sobre la tierra" (63, 6). Los enemigos de YHVH y del Cordero no pueden ocultarse de su ira. "Porque el gran día de su ira ha llegado, y quién es capaz de estar de pie?" (6, 17; cf. 19, 15).
Mosaico con prensa de tornillo, Iglesia de Lot y Próculo, Monte Nebo, Jordania
229 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 15 15, 2. “UN MAR VÍTREO MEZCLADO CON FUEGO”*. El “mar vítreo” es el mismo que Yojanán vio antes, colocado delante del trono de Elohím. (4, 6.) Es similar al “mar fundido” (o recipiente de agua) del templo de Shlomoh, del cual los sacerdotes obtenían agua para limpiarse. (1 Re 7, 23.) De modo que es una excelente representación del “baño de agua”, es decir, la Palabra de YHVH, mediante la cual Yeshúa limpia a la novia su asamblea de Israel sacerdotal de creyentes redimidos. (Efe 5, 25, 26; Heb 10, 22.) Este mar vítreo está “mezclado con fuego”, lo que indica que como sacerdotes redimidos se nos ha sometido a la prueba de purificación. También el fuego puede ser indicación simbólica de dirección divina esto nos lleva a dar atención a la columna de fuego que guió a Israel a través del mar de los juncos y por el desierto (Éxo 13, 20–14, 31). El fuego que se describe es un símbolo de luz y gozo para todos los kadoshím que están de pie junto al mar vítreo. Pero el mar mezclado con fuego también es símbolo de la ira de YHVH dirigida contra sus enemigos. Así como los egipcios se ahogaron en el mar a través del cual los israelitas habían llegado a salvo a la otra orilla, así el mar mezclado con fuego destruye al Antimesías y a sus huestes. Sin duda el fuego nos recuerda que la Palabra de YHVH también contiene expresiones de juicio ardiente contra los que se oponen a seguir la Torah. (Deu 9, 3; Sof 3, 8.) Algunos de estos juicios ardientes aparecerán en las últimas 7 plagas que están por ser derramadas. El hecho de que el mar fundido del templo de Shlomoh era para uso sacerdotal indica que los cantantes que están de pie delante del mar vítreo celeste tienen una función sacerdotal. Tienen “arpas de Elohím”, y por lo tanto los asociamos tanto con los del consejo celeste de 24 ancianos como con los 144.000, puesto que ambos también cantan acompañados por arpas. (5, 8; 14, 2.) 15, 3. "EL CÁNTICO DE MOSHEH"*. Los judíos siempre han cantado el cántico de Moisés (Éx 15) en las sinagogas durante el shabat, y lo mismo los creyentes nazarenos en el s. I en sus propios servicios de adoración. El cántico refleja las grandes obras de Elohím. Después que Israel fue testigo de las 10 plagas y la destrucción de los ejércitos de faraón en el mar de los Juncos, Moisés los condujo en una canción de alabanza triunfal a YHVH, en la que proclamó: “YHVH reinará por la eternidad”. (Éxodo 15:1-19.) Es muy apropiado que los cantantes de la visión de Yojanán, al salir victoriosos de la bestia salvaje, también canten "al Rey de la eternidad” (1 Tim 1:17.) La última estrofa de esta canción ánimo a personas no-israelitas, y las palabras inspiradas de Moisés llegan hasta la gran multitud hoy: “Alégrense, oh naciones, con su pueblo”. Porque ahora YHVH “vengará la sangre de sus siervos, y pagará con venganza a sus adversarios”. Esta ejecución de juicio recto traerá gran gozo a todos los que esperan en Elohím. (Deu 32, 3, 43; Rom 15, 10-13; Rev 7, 9.)
230 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
15, 5. “FUE ABIERTA...EN LOS CIELOS”*. La escena se da en el cielo, donde Yojanán ve la Residencia divina (naós) abierta que le permite ver el kadosh kadoshím (el santo de los santos). Cuando Yeshúa entregó su vida en el Gólgota la cortina que separaba el lugar santo del santuario interno cayó con el dintel y se rasgó de arriba abajo. Elohím hizo que se produjera este desgarro para indicar que el sacrificio de Yeshúa había pagado por los pecados de su pueblo; ya no necesitaba más el sustituto de sangre de animales para rociar el arca del pacto. De ahí que quedara abierto el santuario interno a la vista de todos los que entraban en el templo (gr. naós). El término Residencia divina en la frase "la Residencia divina de la tienda de testimonio" significa el santuario interno del tabernáculo mismo. En los escritos de Moisés, el tabernáculo y la tienda de testimonio son una misma cosa o estructura (Éxo 40, 34-35; Hch 7, 44). Yojanán llama a esta estructura "la tienda de testimonio" y no la "tienda de reunión". La expresión testimonio se refiere al arca del pacto que fue colocada en el kadosh kadoshím; el arca contenía las 2 tablas de piedra en las que estaban grabados los 10 mandamientos (11, 19). En resumen, esta expresión alude a los 10 mandamientos, que eran la condición básica del pacto que Elohím hizo con su pueblo en el monte Sinai (Éxo 25, 16; 40, 20). Estas 2 tablas de piedra se llaman "las 2 tablas del testimonio" (Éxo 31, 18). Los 10 mandamientos son testimonio de las transgresiones del pueblo que exigirían el juicio y la condena de Elohím. De ahí que de la presencia misma de Elohím y del testimonio de estas leyes fluye el juicio divino. Al juzgar, Elohím hace justicia sobre la base de su ley. Y como consecuencia 7 ángeles reciben poder de derramar las 7 plagas sobre los que no hicieron caso a los mandamientos de las tablas del testimonio. 15, 6. "CINTURONES DE ORO"*. Como parte de la vestimenta angélica unas bandas anchas o cinturones de oro les cubren los pechos. Estos son símbolos de autoridad y jerarquía en el orden angelical de servicios o misiones especiales. Elohím ha confiado a estos 7 mensajeros una tarea especial. Son como el "hijo del hombre" quien también se presentó con una banda o cinturón de oro alrededor del pecho (1, 13; cf. Dan 10, 5). Los cinturones de oro aluden de manera simbólica a realeza y la vestimenta de lino a los oficiantes en el antiguo Israel. Estos ángeles están bien capacitados para esta obra. Visten lino limpio y brillante, lo que muestra que son limpios y santos en sentido espiritual, justos a los ojos de YHVH. Además, los cinturones por lo general se usan cuando alguien se ciñe para una tarea que hay que efectuar. (Lev 8, 7, 13; 1 Sam 2, 18; Lu 12, 37; Jn 13, 4, 5.) De modo que los ángeles están ceñidos para cumplir con una misión especial. En el tabernáculo antiguo se usaba el oro para representar cosas divinas, celestiales. (Heb 9, 4, 11, 12.) Eso significa que estos ángeles tienen que cumplir con una misión divina procedente de la autoridad real y santa.
231 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 16 16, 1. "LOS 7 TAZONES"*. En todo Revelación, Yojanán basa su escrito simbólico en alusiones y referencias a las EH. En este capítulo sin duda tiene presentes a las plagas de Mitzráim. No está siguiendo de manera metódica su secuencia, pero es obvia la gran semejanza en cuanto a algunas de las plagas. Es significativa no la secuencia sino la correlación con las plagas de Egipto. La 1ª plaga del tazón 1º que se derrama produce llagas en las personas (vs. 2) equivale a la plaga que produjo úlceras (Éxo 9, 10). El tazón 3º que convierte el agua de ríos y manantiales en sangre (vs. 4) es idéntica de la 3ª plaga que cambió toda el agua de Egipto en sangre (Éxo 7, 19). El 5º tazón derramado que produjo oscuridad (vs. 10) tiene su equivalente en la plaga que sumergió a Egipto en tinieblas (Éxo 10, 22). El 6º tazón que seca el río Éufrates e introdujo 3 inspiraciones inmundas como ranas (vs. 13) es simbólica de la plaga que hizo que la tierra se cubriera de ranas Éxo 8, 6). El 7º tazón que derrama granizo sobre la tierra (vs. 21) es análoga a la plaga que hizo que cayera granizo sobre Egipto (Éxo 9, 23-24). 16, 3. "SER RESPIRADOR"* en griego ψυχὴ ζωῆς—literalmente es “el alma de las vidas”. La frase procede del relato de la Creación donde Elohím crea un “ser respirador” o néfesh en hebreo (Gé 1, 30; 2, 7). El genitivo es cualitativo. 16, 3. "(COSAS)"* tά-tá el texto mayoritario omite este pronombre definido, pero Tischendorf lo pone y se traduce como, "las (cosas) en el mar". Henry Barclay en su Comentario sobre Revelación editado en 1911 y reimpreso en 1977 en su pág. 199, comenta que coloca una coma después de ἀπέθανεν (ápéthanen) para que la frase siguiente sea una aposición, es decir: una yuxtaposición de dos palabras, de una palabra y una frase o de dos frases, de modo que la segunda caracterice, identifique o comente a la primera. 16, 7. “VEREDICTOS”* del griego αἱ κρίσεις-(aí críseis) el término κρίσις (crisis) puede denotar la manera de llegar a un veredicto (14, 7; 18, 10; 19, 2), mientras que la palabra κρίμα (críma) se refiere al resultado de una acción, a saber, dictar sentencia (17, 1; 18, 20; 20, 4). 16, 8. "DARLE HONRA"* δοῦναι-(dounai) el infinitivo aoristo del verbo dar tiene un sentido consecutivo en este versículo; por ello, hemos traducido la frase por: "darle honra". De esta manera, opera como resultado concebido.
232 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16, 16. “HAR-MEGGIDOH”*. Vocablo hebreo que se ha traducido en español por Armagedón. La TIRY lo deja así transliterado del hebreo; su significado sería “Montaña de Meguidó”. Este nombre solo aparece una vez en la Biblia. Pero ha tenido fuerte impacto en la imaginación humana. Los líderes mundiales han advertido acerca de un posible Armagedón nuclear. También se ha vinculado al Armagedón con la antigua Meguidó, "ciudad (ar) de Megido". La ciudad estaba situada en una meseta sobre la planicie de Esdrelón hacia el noreste. En este valle se habían librado muchas batallas antiguas y recientes, para mencionar sólo el ejército de Israel que derrotó a Sísara y sus ejércitos en tiempos de la profetisa Débora (Jue 5, 19; cf. 2 R 9, 27; 23, 29; 2 Cr 35, 22; Zac 12, 11) y la guerra de los 6 días de 1967. Es por eso algunos estudiosos de las Escrituras han presentado la idea de que la guerra final en la tierra ocurrirá en la tierra de Israel. Es de interés la forma de escribir Megidó en griego. El texto dice jarmaguedōn que, aparte del prefijo "jar", tiene una "a" en lugar de una "e", una "e" por una ""i, una "d" en lugar de dos, y una "n" final. La expresión es indeclinable debido a su origen hebreo. Las EH no contienen esta palabra, pero el empleo del hebreo por parte de Iojanán es típico de los escritos apocalípticos judíos. Hay que indicar aquí que no existe ninguna montaña en Megidó. Identificar este nombre con el monte Carmelo al oeste de Megidó, como han hecho algunos estudiosos, no encuentra sustento en escritos antiguos y, por lo tanto, se debe descartar. Como alternativa, otros estudiosos centraron su atención en la traducción "ciudad de Megidó". La palabra puede entonces tomarse como un nombre código para una guerra concreta, porque en la guerra es común utilizar varios códigos como puntos de movilización. Otros intérpretes opinan que la palabra Armagedón se basa en las palabras hebreas jar mô‘ēd, traducidas como "la montaña de reunión", que aparece en Isaías 14, 13. Esta montaña es símbolo del monte Sión, porque se considera como el lugar desde el cual el Mashíaj vendrá a derrotar a sus enemigos. Y en este sentido es de la misma opinión Alan F. Johnson quien hace la propuesta similar de que Har-magedōn es un nombre hipotético compuesto a partir del verbo hebreo gādad y le da el significado de " lugar de reunirse en tropas". Cf. Revelation, en The Expositor’s Bible Commentary, ed. Frank E. Gaebelein (Grand Rapids: Zondervan, 1981). >
233 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< En el griego, notamos que aparece "tópos" que traducimos por "lugar", pero también puede significar seña o situación, se usa la misma palabra hebrea en Heb 25, 16 para indicar "oportunidad" o "ocasión". por eso creemos que este nombre de Armagedón puede no ser un lugar literal, sino más bien simbolizar una situación mundial a la cual se reúne a todas las naciones opuestas a Elohím, y en la cual finalmente IHVH las destruirá. Si así fuera, esto sucedería por todo el planeta aunque no descartamos de que se genere esa situación con un conflicto internacional en la ubicación geográfica en tierras de Israel. (cf. Jer 25, 31-33; Dan 2, 44.) Armagedón es similar al “gran lagar de la ira de YHVH” y “la llanura baja de la decisión” o “la llanura baja de Iehosafat”, donde se reúne a las naciones para que Elohím las elimine. (Rev 14, 19; Ioel 3, 12, 14.) También se relaciona con “Eretz Israel” donde se destruye a los ejércitos de Gog de Magog, (zona geográfica al norte de Israel y que podríamos ubicarla actualmente en la República de Ucrania) y con el lugar “entre el gran mar y el esplendoroso monte santo”, adonde el rey del norte llega “hasta su mismo fin” a manos de Mijael el gran príncipe. (Eze 38, 16-18, 22, 23; Dan 11, 45-12, 1 TIRY.) Cuando la propaganda satánica que es como croar de ranas haya puesto a las naciones y sus ejércitos en esa situación, será tiempo para que el 7º mensajero celestial derrame el 7º tazón de la ira de YHVH. 16, 17. "¡HA SUCEDIDO!"*. γεγονες. puede bien traducirse "ha llegado a ser"; pues procede del verbo griego γίνομαι (gínomai) que significa primariamente "hacer que sea" ("gen" -erar), i.e. (reflexivamente) llegar (llegar a ser). Algunas versiones, por tanto, tratan de expresar el concepto de que la orden de derramar los tazones se ha cumplido; dicen "se acabó" o "ha llegado el fin". Aquí utilizamos "¡ha sucedido!" para indicar que ya finalizado el último tazón de la ira sobre el gobierno terrestre de ha'satán. También aquí manifiesta YHVH el significado expreso de su propio nombre porque "hace que sea" o "llegue a ser" el fin para el mundo de su enemigo. 16, 18. "UN SEISMO INTENSIVO"*. Este seísmo intensivo, jamás visto hasta la fecha, no sólo recibe el nombre de grande sino que también se dice que ninguna persona había experimentado jamás una violencia de semejante magnitud. En verdad éstos son los momentos finales anunciados como "un período de angustia, como no lo ha habido jamás desde que las naciones existen" (Dan 12,1). Es posible que esté relacionado con los eventos finales que sucederán en Israel. El profeta Ezequiel habla también de un gran terremoto en el cap. 38, 19 cuando las tropas de Gog hagan incursión momentos antes del Armagedón. Estas son las señales demostrativas de que el mundo de ha'satán está en el tiempo de la consumación. No hay conmoción social sin precedente en intensidad y destrucción dentro del mundo de ha'satán y jamás habrá otra semejante.
234 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
16, 19. “LA GRAN CIUDAD SE DIVIDIO EN 3 PARTES”*. Con este lenguaje apocalíptico tan simbólico Yojanán nos traslada mentalmente a la destrucción final de Babilonia la grande, como resulta evidente por la segunda parte de ese versículo y por los dos capítulos siguientes (17, 18; 18, 10, 18-21). Ya en 14, 8 encontramos el nombre Babilonia la grande y es el símbolo del poder mundial religioso falso que persigue al pueblo de Israel redimido en el Mashiaj. Es una fuerza mundial o imperio que pretende ser mesiánico pero es antagonista de todo lo mesiánico. Mucho antes del tiempo de Yojanán, Babilonia como ciudad capital de un basto Imperio había dejado de serlo, y a lo largo de los siglos nunca ha podido recuperarse bajo el nombre político formal de ‘imperio babilónico’ tal habría sido el sueño futuro del gobernante depuesto de la actual Irak pero el imperio hegemónico actual de EEUU y Gran Bretaña se lo ha impedido. Algunos estudiosos identifican a Babilonia con Roma, porque así habría entendido Yojanán la fuerza del opresor; otros consideran que la "gran ciudad" es Yerushalem; y todavía otros ven a Babilonia como la ciudad literal a orillas del gran río Éufrates (vs. 12). La gran ciudad no puede ser Yerushalayim, porque el pueblo de Elohím mora en la ciudad santa, o sea, la nueva Yerushalem. Pero los enemigos de Elohím viven en la gran ciudad (11, 8), que no es un lugar concreto sino más bien la quintaesencia de una fuerza antimesiánica mundial de apostasía religiosa que comanda ha'satán contra Elohím y su pueblo. Esta es Babilonia la grande, el poder satánico religioso que domina sobre gobernantes y que ahora Elohím recuerda y hace que sobre ella se derrame la copa de su juicio justo. ¿Qué significa que esta gran ciudad se divide en 3 partes? Las palabras se divide en 3 partes es una expresión idiomática hebrea que simboliza que cae en ruina total sin posibilidad de redención. Además, todas las ciudades del mundo son destruidas; al igual que los centros del imperio religioso mundial se desintegran junto a sus instituciones humanas y organizaciones. En las notas siguientes del capítulo 17 de Revelación se identificará aun más la figura simbólica de "Babilonia la grande".
235 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 17 17, 4. (UNA) COPA DE ORO LLENA DE...INMORALIDADES SEXUALES"*. La gran prostituta sostiene en la mano una copa de oro que ofrece el aspecto externo de riqueza, pero que dentro contiene corrupción y está llena de las abominaciones e impurezas de la inmoralidad sexual de la prostituta. Esta escena nos recuerda mucho aquella otra donde Yeshúa denuncia la falsedad religiosa de los líderes de su día: "¡Pobres de ustedes, escribas y perushím hipócritas; que limpian por fuera el vaso o el plato, pero por dentro están llenos de extorsión y de impureza." (Mat 23, 25 Du Tillet). Las palabras abominación e impureza denotan objetos y prácticas sumamente ofensivos para Elohím. Entre otros, incluyen el culto a los ídolos con todo tipo de imaginería (Deu 27, 15), el dinero ganado con la prostitución (De 23, 18); actos de pederastia y homosexualismo y otras perversiones sexuales (Le 18, 22; 20, 13); brujería, echar maleficios y adivinación (Deu 18, 10, 11). La copa de oro está llena de idolatría para despreciar y provocar a Elohím. Pero la copa misma se ofrece a toda la gente, a la que se seduce para que beba su contenido. Cuando lo hacen, sufren resultados desastrosos, convirtiéndose en víctimas de pornografía, juego, extravagancia, poder y ansia por lograr una posición célebre. La gran prostituta ocupa un lugar central en una cultura antimesiánica. La expresión copa de oro es una alusión a Jeremías 51, 7, "En la mano de YHVH Bavel era una copa de oro que emborrachaba a toda la tierra". El vs. siguiente (51, 8) predice, "De súbito Babilonia caerá hecha pedazos". Babilonia es otro nombre para la gran prostituta, que seduce al mundo para que la siga y por ello merece la ira de YHVH.
copa micénica de oro
236 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
17, 5 “MISTERIO BABILONIA LA GRANDE...”*. Aunque ya hemos hablado algo de lo que simboliza este personaje del que nos habla Yojanán en varias ocasiones, estas notas ampliarán más, dando aspectos que hasta ahora no hemos tratado. Algunas traducciones colocan el término misterio como la primera palabra en la inscripción, en el texto TIS griego está si colocado. Esto da realce al hecho de que se trata de un nombre que forma parte de un rito secreto ocultista de iniciación. En los vs. 1 y 2 de este cap. 17 se describe como ¡"La gran prostituta”! Algunos han querido identificarla con la Roma antigua. Pero Roma era un imperio político-militar. Esta gran prostituta comete inmoralidad sexual con los reyes de la tierra, y esto patentemente incluye a los reyes de Roma. Además, se dice que después de su destrucción “los reyes de la tierra” lamentan su muerte. Por eso, no puede ser una potencia política. (Rev 18, 9-10.) Además, puesto que también se lamentan por ella "los comerciantes viajeros", no pudiera representar a la gran banca mundial o el imperio comercial. (Rev 18, 11, 15-16.) Sin embargo, leemos:‘en tu espiritismo fueron extraviadas todas las naciones’. (Rev 18, 23.) Esto muestra claramente que la gran prostituta "Babilonia la Grande" tiene que ser una entidad religiosa de alcance internacional. El papado de Roma representa la dirección espiritual de la Iglesia Católica Romana; y es cierto que el Vaticano como estado político manda embajadores a muchos países de la tierra. No cabe la menor duda de que si "tiene un reino sobre los reyes de la tierra" (17, 18). Y aunque la influencia del papado se deja sentir, en muchos ámbitos sociales del mundo y su política, no obstante el símbolo debe ser aún mayor que eso si extravía a todas las naciones. Dado que hay naciones en la tierra que tiene poco peso la influencia de la Iglesia de Roma y su jerarquía, creemos que encaja más hablar aquí de todo el vasto imperio religioso que tiene raíces babilónicas y no de una iglesia sola en particular. Su origen en los misterios de Babilonia está demostrado por las muchas doctrinas y prácticas que tienen en común religiones de toda la tierra. Por ejemplo, tanto la mayoría de las religiones orientales como las llamadas iglesias cristianas creen en la inmortalidad del alma humana, en un infierno de tormento y en una trinidad de deidades. Una característica muy común en "Babilonia la Grande" es su papel dentro de influencia política sobre los reyes que gobiernan en la tierra. (1 Timoteo 4, 1.) Ella es también la madre de las “cosas repugnantes” porque ha dado existencia a toda forma de idolatría, espiritismo, adivinación, astrología, quiromancia, sacrificios humanos, la prostitución en los templos, la borrachera en honor a deidades, y otras prácticas. Babilonia la Grande está vestida con “púrpura y escarlata”, los colores de la realeza, y “adornada con oro y piedra preciosa y perlas”. >
237 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< El lector encontrará interesante un ensayo sobre el desarrollo de la doctrina cristiana del cardenal John Henry Newman y al comparar lo que el dice con lo que ya conoce de determinadas confesiones religiosas le ayudará a ver si está o no fuera del ámbito religioso de Babilonia la Grande: “El uso de templos, y estos dedicados a santos particulares, y adornados a veces con ramas de árboles; el incienso, las lámparas y las velas; los exvotos por recuperarse de alguna enfermedad; el agua bendita; los asilos; los días y temporadas festivos; el uso de calendarios; procesiones, bendiciones sobre los campos; la vestimenta sacerdotal, la tonsura, el anillo de matrimonio, el volverse hacia el oriente, las imágenes en fecha posterior, quizás el salmodiar eclesiástico y el kirieleisón [el canto “Señor, ten piedad”], todos son de origen pagano, y santificados por su adopción en la Iglesia”. >
La Gran Babilonia en un grabado de un manuscrito medieval
238 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
239 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
17, 10. "ES NECESARIO"*. Estas palabras, "es necesario", denotan que Elohím está totalmente en control durante esta breve estación del 7º reino. Elohím gobierna como soberano de modo que el 7º reino gobernante sólo puede realizar su obra en el tiempo que se le concede, un tiempo relativamente breve. En esto hay en verdad consuelo para los kadoshím o santos en la tierra mientras pasan por la oposición feroz y despiadada de este 7º imperio. También es consolador saber que una gran multitud pasa con vida la gran tribulación que debe suceder en vida del 8º rey (la Bestia). Nada se dice de la duración del 8º rey solo que va en camino de su destrucción final (vs. 11), y da consuelo saber que la "gran tribulación" será acortada en esos días finales para salvación de muchos (Mat 24, 22).
240 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 18 18, 4. “SÁLGANSE DE ELLA PUEBLO MIO"*. El mensaje dirigido al pueblo redimido de YHVH es claro y preciso: "Sálganse de ella". Es un lenguaje conocido que recuerda las advertencias que hicieron Isaías y Jeremías: - "¡Salgan de Babilonia! ¡Huyan de los caldeos!" (Isa 48, 20) - "¡Pónganse en marcha, salgan de allí!… ¡No toquen nada impuro!" (Isa 2, 11). - "¡Huye de ella, pueblo mío! ¿Sálvese quien pueda de mi ardiente ira!" (Jer, 51:45; cf. 2 Co 6, 17). La voz no dice que el pueblo redimido de YHVH deba vivir aislado del resto del género humano. Si este fuera el caso, no podríamos influir en el mundo con el mensaje del reino de salvación. Ieshúa oró para que los suyos estuvieran en el mundo pero no fueran parte del mundo (Jn 17, 14-18). En la época del exilio, cuando Ciro autorizó a que los judíos dejaran Babilonia, Elohím dijo a su pueblo que no tomaran consigo nada que fuera impuro o que tuviera que ver con el culto a otras deidades. Quería que Israel saliese de Babilonia para ser puros y apartados, kadoshím o santos. De igual modo, Pablo exhortó a los creyentes en Corinto a que se apartaran del culto de los ídolos para dedicar su vida a Yeshúa ha'Mashíaj (2 Co. 6, 17). En el caso de los receptores de Revelación, la exhortación no significaba salir del mundo romano o de Roma misma. En lugar de ello, tenían que "romper con la cultura idólatra del imperio y con su estilo de vida y evitar cualquier compromiso" como resulta evidente por las 7 cartas que Yojanán dirigió a las asambleas en la provincia de Asia (Rev 2 y 3). Para los creyentes de hoy el mensaje es separarse espiritual y moralmente del mundo seglar y no participar en su ambiente de pecado. Aunque estamos en este mundo, debemos vivir en completa armonía con la palabra de YHVH (Torah) y con el testimonio de Mashíaj como ciudadanos del reino. Pero si no lo hacemos y adoptamos los caminos del mundo, que duda cabe que recibiremos las plagas que les sobrevienen a los que siguen en el mundo de Babilonia. Estas plagas son aquellas en que Elohím manifiesta su enojo en el día de su ira (16, 19).
241 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
18, 21. “GRAN PIEDRA DE MOLINO”*. En toda la última parte de este capítulo, Yojanán ha dependido de la profecía de Yirmiyahu. Ahora de nuevo toma versículos de esta profecía para encontrar imágenes de una piedra simbólica. Elohím dice al naví, "Y sucederá que cuando termines de leer este rollo, átale una piedra, y arrójalo al Éufrates. Y luego les dirás: ‘Así se hundirá Babilonia, y nunca más se levantará de las calamidades que voy a traer sobre ella; y serán abatidos”." (Jer 51, 63-64 TIRY). El parecido del cuadro total es obvio, excepto que Yojanán adorna la escena. En lugar de un profeta o naví, un mensajero poderoso arroja no una piedra sino una gran piedra de molino al mar, no a un río. Yojanán describió de manera simbólica al ángel como poderoso con respecto a la tremenda tarea que recibió. A propósito, a dos ángeles más se los llama poderosos: el que con voz poderosa pidió que se abriera el rollo (5,2) y el que poseía el enorme poder que se necesitaba para ejecutar los propósitos de Elohím (10, 1). Este mensajero poderoso describe cómo Babilonia es derribada en forma abrupta, violenta y eterna. La gran piedra era como una piedra de molino que los asnos solían hacer girar para moler cereales; era sumamente pesada (Mar 9, 42). Pero el ángel la levantó en forma instantánea y con violencia la arrojó por los aires al mar, donde desapareció para siempre bajo la superficie (Neh 9, 11). Es un cuadro de lo que sucede a Babilonia la gran ciudad. De súbito experimentará ser levantada y arrojada al mar para no ser vista nunca más. Su destino es increíble dada la rapidez con que sucede. Todo vestigio de religión babilónica mundial estará sumergida, como si fuera en lo profundo del océano y nadie podrá volverla a ver (Eze 26, 21). 18, 23. "EN TU ESPIRITISMO". Las religiones babilónicas engañan a las naciones con sus practicas de hechicería o espiritismo. La expresión griega φαρμακια (farmakía) y que traducimos "espiritismo", se refiere a la práctica de la magia (9, 21) usando drogas. Aunque permite que una persona "controle a los dioses, es al mismo tiempo un don y revelación de los dioses a los hombres". Este pecado es una abominación total para Elohím prohibido en la Torah (Deu 18, 10-12). Todos los israelitas que practicaban hechicería o brujería debían recibir la muerte, según la ley de Moisés (Éxo 22, 18; Lev 20, 6, 27). Pablo llama a la idolatría y brujería obras de la carne y no del espíritu (Ga 5, 20). Y Yojanán afirma que los que practican espiritismo serán consignados al lago de fuego y azufre (21, 8; 22, 15) símbolo de destrucción eterna. La brujería y espiritismo están estrechamente relacionadas con la inmoralidad sexual (cf. Nah 3, 4), y a la brujería lo acompaña el pecado de ponerse a sí mismo en lugar de Elohím (Isa 47, 9, 10). Es bien sabido que muchas religiones orientales están intimamente ligadas a prácticas de ponerse en comunicación con los espíritus de los demonios durante sus rituales.
242 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 19 19, 7 “LA FIESTA DE BODAS DEL CORDERO”*. ¿Cuando se celebrará la fiesta de las bodas del Cordero? Aunque su novia está preparada para la boda. Lo que sigue no es una descripción de la ceremonia. Más bien, es una revelación de lo que sucede durante la grande tribulación y el Armagedón final. ¿Significa eso que la boda tiene lugar antes de que el Novio, el Rey Yeshúa ha'Mashíaj complete su victoria? No. la visiones de Revelación no están ordenadas en orden cronológico. Según el Salmo 45, la boda regia ocurre después de que el Rey se ciñe su espada y sigue adelante al éxito, hacia la victoria final sobre sus enemigos (Sal 45, 3, 4). ¿Quién es la novia? Son los miembros de la asamblea escogida del Israel redimido de YHVH de la que Yeshúa ha'Mashíaj es el Cabeza (cf. Efe 5, 23,-24). Ellos gobernarán con Mashíaj durante el reinado mesiánico milenial (Lu 12, 32). Son sus escogidos de las 12 tribus de todo Israel o 144.000 que por rúaj “van siguiendo al Cordero "por donde quiera que esté yendo” (Rev 14, 1-4). Se convierten en “la esposa del Cordero” y residen con él en su ciudad celestial la Nueva Yerushalem (Rev 21, 9; Jn 14, 2, 3). A la futura novia no se la llama únicamente “hija”, sino también “la hija del rey” (Sal 45, 13). Este “rey” es YHVH, el Padre, pues él adopta a los creyentes escogidos como “hijos” (Rom 8, 15-17). Puesto que estos van a convertirse en una novia para Yeshúa, se les dice: “Olvida tu pueblo y la casa de tu padre”. Deben tener la mente “fija en las cosas de arriba, no en las cosas de la tierra” (Col. 3:1-4). A lo largo del tiempo, el Mesías ha estado preparando a su futura esposa para esta fiesta de las bodas del Cordero. ¿En qué consistía la "preparación de la novia" antes de la fiesta de boda? Un detalle de lo que se hacía en el siglo I, lo indica en sentido metafórico el enviado Shaúl: "Mashíaj [...] amó a la asamblea y se entregó por ella, para apartarla, limpiándola con el baño de agua por medio de la palabra, para presentarse a ella en su esplendor, sin que tenga mancha, ni arruga, ni ninguna de tales cosas, sino que sea santa e inmaculada” (Efe 5, 25-27). Note que Pablo habla de que la "novia" era apartada para ser limpiada con "el baño de agua", sin duda, alude a la práctica de la Tebilah en una "miqveh" o piscina ritual judía. ¿Cómo se hacía el baño de la novia? En el siglo I, la piscina ritual judía llamada miqveh era utilizada no solo en las conversiones al judaísmo, en las purificaciones después del estado de impureza menstrual de la mujer, (niddá) y también antes del día de bodas. El aspirante tenía la obligación de introducirse en la piscina y someterse a un baño de inmersión. Los meticulosos judíos ortodoxos usaban piscinas rituales que deberían al menos tener una capacidad de 20 seah (aprox. 320 l.) Se usaban miqvot naturales nos labradas por el hombre pero también las había labradas y el agua que contuviese debía ser "agua viva" procedente de pozo o fuente natural o de la lluvia. >
243 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< La novia se sometía a purificación en la miqvé, previamente se lavaba todo su cuerpo, cabeza, cabellos, uñas e, incluso los dientes. Concluída la inmersión recitaba una bendición (brajá) Antes de la boda, en las familias judías tradicionales la madre del novio entregaba ceremonialmente a la novia a la miqvé, siempre desnuda. Allí se sumergía por completo y la novia oraba las oraciones de purificación. La madre del novio después de que la novia salía de la piscina, la vestía con la túnica de la novia, que siempre debía de ser totalmente blanca y limpia, como señal de un comienzo limpio y alegre en la nueva vida matrimonial. En esos momentos, durante la tebilah, las mujeres hacían los regalos de boda a la novia. Todo este rito pre-nupcial de purificación de la novia es importante conocerlo a fin de entender muchas de las imágenes alegóricas de las que nos hablan tanto los profetas como los discípulos del Maestro de Natzrat; a este respecto otra vez Shaúl de Tarso les dijo a los hermanos de la antigua Corinto: “Estoy celoso ... con un celo piadoso, porque yo personalmente los prometí en matrimonio a un solo esposo para presentarlos cual virgen pura al Mashíaj” (2 Co 11, 2). El Tanaj menciona una relación similar entre Elohím y su pueblo Israel (Isa 54, 5-6; 62, 5; Jer 3, 20; Ose 2, 19). El Novio, el Cordero valora la belleza espiritual de su futura esposa. Y ella reconoce a su futuro esposo como su “Señor” y “se inclina ante él”. Para la boda del Cordero “se le ha concedido estar vestida de lino fino, brillante y limpio, porque el lino fino representa los actos justos de los santos” (19, 8). >
Miqveh medieval judía
244 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< ¿En que orden sucederán todos los eventos antes de la fiesta de bodas del Cordero con su novia de escogidos? Podemos concluir que los sucesos se desarrollarán en el siguiente orden: 1º) Destrucción de “la gran prostituta”, Babilonia la Grande (17, 1, 5, 16-17; 19, 1-2). 2º) Yeshúa ha'Mashíaj ejecuta el juício de Elohím contra el resto del mundo de ha'satán en la tierra destruyéndolo en el Armagedón, (16, 14-16; 19, 19-21). 3º) El Rey completará su victoria arrojando al vacío infinito a ha'satán y sus demonios, (20, 1-3). Los muertos en YHVH redimidos del Mashíaj son llevados con él durante su presencia o retorno en "las nubes" . Algún tiempo después de la destrucción de Babilonia la Grande, Ieshúa reúne junto a él en "nubes" a los miembros del remanente israelita de su novia (1 Tes 4, 16-17). Por consiguiente, todos los que compondrán la “novia” estarán con su Adón o Señor antes de de que comience la guerra de Armagedón. Después de esa guerra, podrá celebrarse la fiesta de bodas del Cordero. ¡Qué ocasión tan gozosa será! El Cordero rebosará de alegría por tener a su lado, comiendo y bebiendo a su mesa en su gobierno o reino, a todos los que escogió (Lu 22, 18, 28-30). Pero el Novio y la novia no serán los únicos que se alegrarán en la fiesta de bodas del Cordero. (cf. Sal 45, 12, 14b, 15.) El profeta Zacarías predijo que en el tiempo del fin habría personas de todas las naciones (goyím) que se unirían agradecidas al remanente redimido de Israel. Escribió (Zac 8, 23) “En aquellos días sucederá que 10 hombres de todos los lenguajes de las naciones asirán... la falda de un hombre judío, y dirán: ‘Ciertamente iremos con ustedes, porque hemos oído que Elohím está con ustedes’”. En Salmo 45:12 se llama a los “10 hombres” simbólicos “la hija de Tiro” y “los ricos del pueblo”. Ellos acuden al remanente de Israel ofreciéndole su apoyo y buscando su ayuda para servir a YHVH. Israel por su parte hace que "muchos vengan a la justicia" (Dan 12, 3). En la fiesta de bodas del Cordero hay una gran multitud de creyentes que también se unen a la novia y en sentido espiritual son "vírgenes prudentes" que acompañan a la pareja nupcial para entrar en el banquete como invitados (Mat cap. 25). Yojanán toma expresiones del Salterio tanto del salmo 45 como de otros, por ejemplo, usa: "Este es el día en que el YHVH actuó; regocijémonos y alegrémonos en él" y "Den a YHVH la honra que merece su nombre" (cf. Sal 118, 24 y 96, 8a). Elohím mediante el Mashíaj no sólo destruye el reino de la Bestia, sino que concede salvación a su pueblo y le otorga el honor de unirse en el banquete nupcial de su Hijo. Su pueblo se regocija porque Elohím ha eliminado a su enemigo, y expresa su gratitud dándole alabanza y honra con "Aleluyah" pues por fin se celebran las "bodas del Cordero" con su "novia" purificada y limpia con el agua de la Palabra de YHVH.
245 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19, 9. "LOS QUE HAN SIDO INVITADOS"*. ¿Quienes son los invitados a la cena? Son los que han respondido, han recibido la salvación, y han sido vestidos con ropas blancas brillantes para sentarse en la mesa del Cordero. Estas personas son también kadoshím o santos. El autor del apócrifo judío de 4 Esdras (=2 Esdras) 2, 38-41 describe una ambiente de bodas de todo el grupo que puede sentarse al banquete, que van vestidos de brillantes ropas blancas, que cumplieron la Torah de YHVH y cuyo número está completo. Las palabras "han sido invitados" revelan que la invitación inicial se ofreció en el pasado, que los invitados respondieron favorablemente, y que ahora tienen el privilegio de estar sentados al banquete. Mientras que otros que recibieron la invitación no quisieron aceptarla (Mat 22, 3), los que respondieron son llamados "felices". El que habla sigue observando de manera enfática, "Estas son las verdaderas palabras de Elohím". YHVH ha extendido su invitación a los invitados, y sus palabras son verdaderas sin excepción. Todo lo que Elohím ha revelado en su palabra es infalible, y todas las palabras que el ángel bajo el mandato de Elohím ha comunicado son verdaderas. Los comentaristas difieren en cuanto a la aplicación de la cláusula mencionada, y la relacionan ya sea con la felicidad anterior o con toda la sección en la que el mensajero ha comunicado lo que va a ocurrir (17, 1-19, 9a). Preferimos la segunda y encontramos un equivalente en 22, 6. Así pues, al concluir esta sección, el mensajero afirma que estas palabras son verdaderas lo cual, como respuesta adecuada, es el equivalente a decir, "Amén". 19, 10. "PARA ADORARLE"*. Aunque había adoración de ángeles en círculos judíos durante los tiempos apostólicos (Col 2, 18), Yojanán subraya que el pueblo de Israel no debe adorar a nadie que no sea su Elohím. Pone de relieve que adorar a un mensajero está absolutamente prohibido, incluso si los ángeles transmiten mensajes directamente de YHVH. Pero nótese que el autor de Hebreos asigna un lugar a los ángeles que no es más alto sino más bajo que el de los kadoshím en la tierra: "¿No son todos ellos espíritus, funcionarios públicos que están siendo enviados como emisarios a favor de los que han de heredar la salvación?" (Heb 1, 14 TIRY). Si a Iojanán se le prohibe adorar al mensajero que le prestó un servicio, sería perverso que los primeros creyentes se dedicaran a adorar a ángeles, emperadores o bestias. Nunca se puede rendir adoración a una criatura, sólo a Elohím (Hch 10, 25-26; 14, 1115). Por eso debemos tener mucho cuidado en incluir a los ángeles en al adoración que solo ha de dársele a YHVH. Hay quienes hasta quieren contactar con ellos, tener intimidad y comunión con tales majestuosos seres espirituales, pero hay una gran verdad en ello: es un grave error que señala el mismo mensajero a Yojanán.
246 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19, 16. “SOBRE SU MUSLO UN NOMBRE ESCRITO: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES”*. Este versículo plantea una dificultad. Yojanán utiliza un título real, en tanto que en el vs. 12 afirma que nadie conoce su nombre. Pero este título ha sido revelado antes, aunque en orden inverso (17, 14) y ha sido una designación hereditaria. El título equivale a sustantivos superlativos, como si se hubiera escrito "el Mayor de los reyes" y "el Mayor de los señores". Yeshúa ha'Mashíaj es el soberano exaltado más sublime, que reina con majestad, poder y autoridad legítima. Son muchas las interpretaciones de la ubicación precisa de las palabras túnica y muslo. Van desde identificar la túnica y el muslo, porque uno cubre al otro, hasta tener el nombre escrito en la espada en lugar del muslo. Ya sea que se interprete la frase en un sentido u otro, el muslo es representación de la autoridad y la túnica es símbolo de majestad real. La inscripción majestuosa es aplicable a ambos lugares. Aquí el texto de TIS usa "muslo" en griego "merós" y en hebreo es yarék יְ ֵר ִ ֽכיde una raíz que no se usa (H3409)como en Gn 24, 2 cuando Eliezer juró ante su amo Abram poniendo la mano en "el muslo" de su amo (cf. nota Gén 24, 2 en Bereshit TIRY 2ª ed.). Strong dice que significa ser suave; muslo (de la suavidad de su carne); por eufemismo partes generativas; figurativamente pierna, lomo, costado:- cadera, lado, lomo, muslo, pie, pierna. El estudioso del arameo Charles C. Torrey propone que Revelación fue traducido del arameo al griego y que el traductor, sin darse cuenta, leyó la palabra aramea digěleh (su estandarte) como ragěleh (su muslo) al haber confundido la dálet por una resh que son letras muy parecidas. Es una observación interesante pues no imaginamos que Mashíaj tuviese tatuada la frase en su muslo ya los tatuajes están prohibidos en la Ley (Lev 19, 28) . Además aunque no se mencione la vaina de la espada, generalmente situada sobre el muslo izquierdo, se sobreentiende que existía y podría ésta tener una enseña o emblema distintivo con el título real correspondiente. [cf. The Apocalypse of John de C.C. Torrey (New Haven: Yale University Press, 1958), pp. 153-154; y su artículo "Armageddon", HTR 31 (1938): 237-248. No obstante, como no hay pruebas de la existencia de un manuscrito arameo de Revelación anterior al griego. La TIRY prefiere dejar la palabra "muslo". El título escrito en hebreo es: "Mélej ha'melajím ve'Adonai adoním" , es decir: "Rey de reyes y Señor de señores"; título apropiado en base de que ahora Yeshúa juzga contra reyes y señores y comienza su reinado mesiánico.
Texto hebreo de Apocalipsis 19, 16 en el N.T. de Franz Dielitzsch, 1901
247 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
19, 17. “EL GRAN BANQUETE DE ELOHÍM”*. Yojanán ve a un ángel de pie junto al sol (cf. con 12, 1), quien con voz potente se dirigió a todas las aves de rapiña que volaban por el cielo. Como estaba de pie en el sol, todas estas aves lo podían ver, y su voz resonante podía oírse desde todas partes. El escritor toma la visión de la profecía de Ezequiel, donde las aves y bestias son convocadas por YHVH para que consuman la carne y la sangre de hombres poderosos, príncipes, caballos y jinetes y soldados (Eze 39, 4, 17-20). Las aves de rapiña que han sido creadas para consumir reses muertas y con ello eliminar panoramas repugnantes y olores hediondos han sido llamadas a estar presentes ante los resultados de la conflagración internacional de Mashíaj contra el Antimesías y sus naciones atacantes a Israel. Esto, pues, es el cumplimiento exacto de la profecía de Ezequiel contra Gog de la tierra de Magog (Eze 38-39). La magnitud de este segundo banquete se revela en la descripción del mismo como el gran banquete de Elohím. En realidad describe a los oponentes de YHVH muertos en el campo de batalla final; yacen sin vida por toda la superficie de la tierra. No se menciona la batalla misma; sólo importa su resultado. La batalla final de Elohím es contra todos los que han seguido al Antimesías y contra toda injusticia y engaño que ha perpetrado el maligno en todos los niveles sociales. En resumen, el número de victimas incluye a todos los que hicieron guerra contra Israel. Ha llegado a su fin todo poder terrenal de las naciones bélicas porque Mashíaj el Rey es el vencedor. 19, 20. “FUE ARRESTADA....ARROJADOS AL LAGO DE FUEGO”*. Después de la destrucción y ruina de la Gran Babilonia (17, 16), siguen la bestia y el falso profeta. La bestia antimesiánica, y la que sale de la tierra el falso profeta 13, 11; 16, 13; 20, 10). Son dos líderes mundiales e instigadores al servicio de ha'satán (13:1, 11). A lo largo de la historia, el falso profeta ha extraviado a todos los que fueron engañados con las señales que realizaba. Obligó a todos sus seguidores a adorar a la bestia, a todos los que tenían la marca de apoyo político en la mano derecha y en la frente (13, 13-16). Ahora la bestia y el falso profeta caen arrestados. Aunque Yojanán no ofrece detalles de dicha captura, el verbo arrestar se puede interpretar como que alguien que por la fuerza se apodera de ellos. Son arrestados debido a que, con su astucia, engañaron a multitudes sobre la faz de la tierra. El falso profeta hizo "milagros" de modo que hombres, mujeres y niños adoraran al poder político antimesiánico. La bestia que sale del mar detenta poder político sobre las masas de la humanidad; y la bestia que sale de la tierra "el falso profeta" ostenta poder religioso-filosófico sobre la mente humana. >
248 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
< Yojanán escribe que estos dos personajes son arrojados, mientras están vivos o activos en la escena mundial, al lago de fuego que arde con azufre. Primero, Iojanán presenta una imagen tomada de la profecía de Daniel 7, 11b (BTX), "miraba hasta que la bestia fue muerta, y su cuerpo destruido y entregado al fuego devorador ". Daniel se refiere a un río de fuego en el versículo anterior correspondiente a lo que salía de la misma presencia de YHVH (7, 10); Yojanán no ve ningún río de fuego del esplendor divino sino algo distinto, un lago de fuego. La gran prostituta fue quemada o destruida con fuego (17, 16). De igual modo, ha'satán será finalmente arrojado al lago que arde con azufre (20, 10) como lo serán los que adoraron a la bestia y a su imagen y aquellos que recibieron la marca en la frente y la mano (14, 9-10; 21, 8). La escena descrita arriba y traducida por la Biblia Textual (BTX) en Daniel 7, 11b es completamente de "destrucción eterna" y nos recuerda la destrucción perpetua del juício divino sobre Sodoma y Gomorra (Gén 19,24; Sal 11, 6; Isa 30, 33; Eze 38, 22).
249 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 20 20, 2 “Y LO ENCADENÓ”*. El ángel se impuso a ha'satán y lo encadenó. Pero este encadenamiento se refiere a restricciones que Elohím le impuso al malvado bajo la forma de quitarle poder y autoridad. ha'satán y sus ángeles caídos están "atados en el vacío infinito" como si fuera en una muerte debido a la cual no puede llevar a cabo ninguna maldad como antes de dicha restricción. De Ieshúa aprendió Yojanán que para entrar en la casa de alguien fuerte, como lo es ha'satán, había que encadenarlo (Mat 12, 26-29; Mar 3, 26-27). Yeshúa le dijo que había visto a ha'satán caer como un rayo del cielo (Lu 10, 18). Simón escribe que Elohím no perdonó a los ángeles que abandonaron sus lugares celestiales entre quienes estaba ha'satán, sino que los arrojó al vacío infinito, atándolos con cadenas de oscuridad para el juicio del gran día (2 Pe 2, 4). Simón está muy consciente de la ira de ha'satán (Rev 12, 17). El diablo sigue activo, acechando como león rugiente que busca a pecadores extraviados a quienes quiere devorar (1 Pe 5, 8). Pero ha'satán puede obrar solamente lo que Elohím le permita obrar (cf. Yob 1, 12; 2, 6). Pablo escribe acerca del hombre de perdición quien, como líder de las fuerzas malignas, se está frenado (2 Tes 2, 6). Aunque estas palabras son crípticas, revelan que el malvado está bajo control. El encadenamiento de ha'satán es un acto que implica inactividad como si fuese una muerte literal. 20, 4. "Y REINARON CON EL MASHÍAJ 1.000 AÑOS"*. Algunos estudiosos objetan a una explicación literal de 1.000 años como el reinado de Yeshúa en la tierra. Apuntan a que la palabra milenio, en griego es χιλια ετς (jilia eis) que tiene su equivalente en las palabras latinas mille (mil) y annus (año), aparece 6 veces en este capítulo y en ninguna otra parte de ninguna de las otras enseñanzas escatológicas de las EN (vss. 2, 3, 4, 5, 6, 7). Dicen también que Yeshúa no dice nada acerca de un reino de 1.000 años con los santos en esta tierra en Mat 24. Es cierto que Pablo y Pedro no mencionan ningún reino interino de 1.000 años en la tierra. Luego, las EN enseñan sólo un regreso de Mashíaj y no dos. Es verdad que la primera mención de un período de mil años (v. 2) es "el milenio de estar ha'satán y sus demonios" atados hasta que es confinado al lago de fuego símbolo de destrucción eterna. Pero debemos tener en cuenta que no hay que descartar que sea en realidad un período literal puesto que estamos tratando aquí de una serie de Revelaciones que antes de ser escrito el libro no las conocía el resto de discípulos del Mashíaj. Por ejemplo, conocían que todos tanto gentiles como judíos creyentes en el Mashiaj formaban un solo pueblo Israel bajo un solo pastor Yeshúa ha'Mashiaj, pero no conocían que entre las 12 tribus serían escogidos un número determinado para formar los 144.000 regentes. Conocer que ahora por revelación que hay un reinado milenial es algo nuevo.
250 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20, 5. “ESTA ES LA RESURRECCIÓN PRINCIPAL”*. La TIRY aquí en este pasaje se aparta del texto maestro de TIS que dice: "El resto de los muertos no vinieron a la vida hasta completarse los 1.000 años. este (es) el levantamiento, el primero". Tischendorf incluyó aquí el texto del Códice Alejandrino griego del s. V. y también en sus notas de 1872 menciona el texto latino de la Vulgata y que el Sinaítico del s. IV omite, como el lector puede comprobar por la fotografía adjunta en esta página y la siguiente Tan solo podemos ver, señalado en cuadro rojo, el texto griego con la frase siguiente: αυτη η αναστασις η πρωτη (aute e anastasis e prote) que literalmente sería, "este es el levantamiento principal". Hay que entender que la inclusión posterior de este pasaje da lugar a la doctrina de una resurrección literal después del milenio de aquellos que fueron "injustos" como algunos estudiosos creen. No obstante, notemos que aquí no se habla de una resurrección en el tiempo sino en importancia, dado que estos resucitados tienen que ver con el que ellos formarán los componentes gubernamentales en el reinado del Mashíaj en la tierra. Por consiguiente, no debemos transmitir la enseñanza de dos resurrecciones terrestres, una milenial y otra postmilenial, solamente hay una sola resurrección principal o en importancia y otra general de "justos e injustos" durante la era milenial. (Jn 5, 28-29; Hch 24, 15). La inclusión de este pasaje es posterior al s. IV. La Peshitta siríaca omite la variante del Alejandrino y también la omite el Sinaítico א
Texto del Códice Sinaítico del s. IV de Apocalipsis 20, 5
251
Página completa del Códice Sinaítico del s. IV de Apocalipsis 20 Las dos flechitas rojas señalan al vs. 5 el cap. 20
252 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20, 6. “SERÁN OFICIANTES DE ELOHÍM Y DEL MASHÍAJ Y REINARÁN”*. Puesto que se los declara santos, nunca pueden estar sujetos a la 2ª muerte, puesto que se les otorga inmortalidad, algo que ni los ángeles poseen. Servirán a Elohím y al Mashíaj como oficiantes, y como reyes reinarán con él. En dos pasajes anteriores (1, 6; 5, 10), Iojanán escribe que los santos han sido hechos oficiantes en el reino ahora y en el futuro. Toma las ideas del servicio de oficiante sagrado y reino de las EH, "Aunque toda la tierra me pertenece, ustedes serán para mí un reino de 'cohením' y una nación 'kadoshím' " (Éxo 19, 5b-6; Is 61, 6). Los kadosím son consagrados a ejercer un servicio de oficiantes reales que sirven a Elohím y con Mashíaj para reinar en su reino (1 Pe 2, 9). 20, 8. "LA NACIONES QUE ESTÁN EN LOS 4 EXTREMOS DE LA TIERRA, A GOG Y A MAGOG"*. Se vuelve a mencionar aquí al Gog y Magog de Ezequiel 38 y 39. Aquí se menciona como "naciones" y en Ezequiel es "un lider" (Eze 38, 2) En Ezequiel se le da muerte y es sepultado en Israel (Eze 39, 11) en Revelación estas naciones son totalmente destruidas en fuego, no reciben sepultura(vs. 9); ahora se movilizan contra el pueblo fiel de Elohím en la tierra al final del reinado de 1.000 años y cuando ha'satán es soltado de su prisión de inactividad. La frase "como la arena del mar" es un modismo que significa una innumerable multitud. Aquí las naciones que reúne ha'satán proceden de todo el planeta se les llama a estas naciones God y Magog. Gog es el nombre personal del príncipe de Mésec y Tubal en Asia Menor (Eze 39, 1) y descendiente de Rubén (1 Cr 5, 4), y el ma en Magog puede significar "tierra de Gog (cf. Gén 10, 2). Los nombres no se refieren a naciones concretas, porque no es posible identificar con ningún grado de certeza ni a Gog ni a Magog. Son términos simbólicos que aluden a vastas fuerzas reunidas de "los 4 extremos de la tierra", no sólo de una o dos naciones. Estas naciones se levantarán contra Israel en una protesta final a escala mundial, y se les denomina Gog y Magog, porque demostrarán las mismas características que mostraron en Israel las fuerzas invasoras, es decir, su acción de independencia de Elohím al enfocar su atención en destruir el buen orden en la tierra producido por la administración del Reino Mesiánico. y la Ciudad Amada la Nueva Yerushalem. El adversario tratará, al ser soltado, de borrar todo lo que la Nueva Yerushalem ha logrado al hacer de la tierra un Paraíso. Por eso al atacar al campamento de los santos estarán atacando a la "Ciudad Amada" misma. Magog literalmente significa "tierra de Gog". Según Génesis (10, 1-2), Magog, fue uno de los nietos de Adam (hijo de Yafet). Sus descendientes fueron las tribus nómadas de los escitas. La palabra Gog usada como adjetivo o sustantivo, en hebreo significa , "techo o gigantesco", también "grande o jefe" y "alguien que está en un lugar alto". Para algunos tanto Gog como Magog representa al adversario ha'satán como enemigo de YHVH.
253 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20, 11. “UN GRAN TRONO BLANCO"*. El que el trono sea ‘grande’, enfatiza la grandeza de YHVH como El Saddai, y es “blanco”, lo que destaca la justicia de Elohím. Él es el Juez de la humanidad (Sal 19, 7-11; Is 33, 22; 51, 5, 8.) sin embargo juzga por medio de su Hijo en la tierra. “El Padre no juzga a nadie, sino que ha encargado todo el juicio al Hijo”. (Jn 5, 22.) Con Yeshúa o Yahoshúa hay "tronos" y los que en ellos se sientan también se les otorga el poder para juzgar [...] por 1.000 años". (Rev 20:4, cf. Lu 22, 30.) Creemos que estos tronos son destinados únicamente a los resucitados y vivos transformados en el retorno del Mashíaj y al comenzar esos 1.000 años comienza el "Día de Juicio" en la las normas divinas son las que deciden lo que le sucederá a cada persona durante el milenio y después. Ejecutado ya el juicio a las naciones en la tierra y el cielo de ha'satán, el Gran Juez decreta este otro Día del Juicio milenial. 20, 12. "LOS MUERTOS, LOS GRANDES Y LOS PEQUEÑOS"*. Durante el milenio tendrán que ser juzgados los niños sobrevivientes y cualesquiera hijos que les nazcan a los de la gran multitud que sobreviva a la gran tribulación durante el Milenio. (cf. Gén 1, 28; 9, 7; 1 Co 7, 14.) Aquí Yojanán observa una multitud mucho más numerosa que la gran multitud que sobrevive. “los muertos grandes y pequeños". Esta expresión significa que se refiere a las personas prominentes así como a las de menos importancia que han vivido y muerto en esta tierra. En su Besorá Yojanán poco después de escribir la Revelación, habla que Yeshúa dijo que el Padre “ha dado autoridad para hacer juicio, por cuanto es Hijo del hombre. No se extrañen, porque viene la hora en que todos los que están en las tumbas de recuerdo oirán su voz y saldrán”. (Jn 5, 27-29.) Es de esperar que la resurrección general se efectúe de modo gradual, para que que los sobrevivientes en Mashiaj se puedan encargar de todo el plan se enseñanza de las normas de la Torah para los resucitados. Por lo tanto es durante el reinado de 1.000 años que se efectúa la resurrección general y no después del milenio ya que, como vimos en la nota de Rev 20, 4, el texto que conlleva esa enseñanza falsa fue añadido en los escritos griegos posteriores al s. IV. Así todos "justos e injustos" serán resucitados durante el último día" de juicio milenial (Hch 24, 15.) Entre ‘los justos’ estarán hombres y mujeres fieles del pasado que fueron declarados justos por su amistad con Elohím. (Jacobo 2, 21, 23-25.) Creemos que estas personas fieles serán resucitadas al comienzo del reinado milenial. (Job 14, 13-15; 27, 5; Dan 12, 13; Heb 11, 35-40.) Muchos de esos"justos" antepasados del Mashíaj serán "Sharím" o Principes en la tierra. (Salmo 45, 16; cf. Is 32, 1, 16-18; 61, 5; 65, 21-23.) Sin embargo, entre ‘los injustos’ (Hch 24:15) estarán la humanidad que ha muerto durante toda la historia, particularmente los que vivieron en ‘tiempos de ignorancia’. (Hch 17, 30.) Estos "injustos" deberán cambiar su modo de pensar y actuar a fin de beneficiarse de la Rajem o Misericordia de YHVH y llegar a ser "justos".
254 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
20, 12. “SE ABRIERON ROLLOS*. Yeshúa señaló a los dos grandes mandamientos, diciendo: “El primero es: ‘Oye, oh Israel, YHVH nuestro Elohím es un solo YHVH y tienes que amar a YHVH tu Elohím con todo tu corazón y con toda tu vida y con toda tu mente y con todas tus fuerzas’. El segundo es este: ‘Tienes que amar a tu prójimo como a ti mismo’”. (Mar 12, 29-31.) También tenemos que seguir los demás mitvot o mandamientos de la Torah de YHVH, como repudiar el robo, el mentir, el asesinato y la inmoralidad sexual. (1 Tim 1:8-11; Rev 21, 8.) Aquí vemos que Yojanán menciona que se abren "rollos" en plural. Estos rollos se abren durante el Milenio. (Rev 20, 12.) El Padre ha dado siempre instrucciones sagradas para Israel. Con Mosheh proveyó amplias leyes que significaban vida para los israelitas si obedecían. (Deu 4, 40; 32, 45-47.) Ahora Iojanán informa que los muertos “ fueron juzgados ... según lo escrito en los rollos, según sus obras". Por eso, parece que al abrirse estos rollos se suministrarán los requisitos detallados de YHVH para los resucitados durante el Milenio de esta manera pueden ellos aplicar en sus vidas las normas y mandatos en ellos escritos. Solo así los humanos obedientes podremos alargar la vida y adquirir vida eterna. 20, 12. "EL ROLLO ....DE LA VIDA". Iojanán se refiere aquí a un registro de los que van encaminados a recibir vida eterna de YHVH. Los nombres de los discípulos de Yeshúa, los de la gran multitud y de los hombres y mujeres fieles del pasado -como Mosheh, por ejemplo- se han escrito ya en ese Sefer de la Vida. (Éxo 32, 32-33; Dan 12, 1; Rev 3, 5.) Hasta ahora ninguno de los “injustos” resucitados tiene su nombre en el rollo de la vida. Por eso, el rollo de la vida se abrirá durante el reinado milenial para permitir que se escriban allí los nombres de otros que llegan a calificar para ello. La gente cuyos nombres no lleguen a escribirse en el rollo o libro de la vida serán ‘arrojados al lago de fuego’ y tendrán la destrucción eterna. (Rev 20, 15, cf. Heb 3, 19.) Creemos que este vs. al no decir que el rollo de la vida sea el rollo de la vida del Cordero, es lo mismo que el rollo que se describe en 17, 8. Un rollo donde están alistados los nombres de los que van a heredar la salvación en la tierra durante el Milenio. Por lo que nos indica la carta a los Hebreos 11, 4 y 12, 24, Hébel sería el primero en figurar en "el rollo de la vida".
255 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 21 21, 1. “CIELO NUEVO Y UNA TIERRA NUEVA”*. El viejo orden ha concluido y todas las cosas son nuevas. El viejo tiempo ya no existe y ahora es la eternidad lo que impera pues la muerte pertenece al pasado. Yojanán utiliza de nuevo las EH mediante alusiones a Isaías 65, 17 y 66, 22, donde YHVH dice que creará nuevos cielos y nueva tierra, y que las cosas pasadas ya no se recordarán ni vendrán a la mente. Yojanán ya había mencionado que cielo y tierra habían desaparecido de la presencia de Elohím y que su lugar ya no existía (cf. 20, 11). El Creador de cielos y tierra no destruirá los cielos ni la tierra para luego crearlos de nuevo de la nada. En vez de ello los transformará en un proceso que equivale a llamar a los cuerpos inferiores de los santos para hacerlos como el cuerpo glorioso del Adón (Fil 3, 21). Del mismo modo que el cuerpo de Yeshúa fue transformado en su resurrección para hacerse incorruptible, glorioso, así, cuando el Mashíaj retorne, los cuerpos de su pueblo Israel no serán aniquilados sino cambiados por completo y la carne será revestida de inmortalidad. La disolución de los elementos por fuego es un simbolismo que indica destrucción del viejo orden social y la preparación para una tierra renovada (2 Pe 3, 10-12). Yojanán escribe la palabra nuevo 9 veces en Revelación 4 de ellas aparecen en el capítulo 21, 1 (2 veces), 2 y 5. Este adjetivo transmite el significado de algo que es nuevo pero que tiene su origen en lo anterior. El Pacto renovado surge del antiguo; el nuevo mandamiento salió del antiguo; la Yerushalem nueva tiene su raíz en la antigua; el nuevo hombre es una transformación del viejo hombre; y el nuevo cielo y la nueva tierra se basan en los anteriores. De ahí que el nuevo cielo y la nueva tierra que aparecerán en la consumación no deben identificarse como un segundo cielo y una segunda tierra. Son cualitativamente diferentes de las anteriores por cuanto describen la morada santa y perfecta de Elohím y de su pueblo. Simón, al escribir acerca de la destrucción de los cielos por fuego, dice, "Pero hay nuevos cielos y una nueva tierra que según sus promesas estamos en expectativa, y en los cuales la rectitud estará habitando." (2 Pe 3, 13 TIRY). Simón visualiza una renovación por el fuego y que introducirá un cambio de lo viejo a lo nuevo, pero Yojanán en este capítulo no dice ni una sola palabra acerca de un fuego destructor literal. La sociedad humana es nueva como "tierra nueva" y los gobiernos humanos serán destruidos para dar paso al un solo gobierno mesiánico "los nuevos cielos". Además, el viejo "mar" turbulento de la sociedad corrupta habrá desaparecido para siempre.
256 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
21, 2. “LA SANTA YERUSHALEM NUEVA”*. El deletreo de Jerusalén como Ἰερουσαλήμ Ierousalém que aparece tres veces en Apocalipsis (3,12; 21,2, 10), difiere del más común Ἰερουσόλυμα Ierousóluma, El primero translitera la palabra hebrea, en tanto que el segundo es un deletreo helénico del nombre. La TIRY siempre usa Yerushalem como forma hebrea. El término la ciudad santa se encuentra en las EH en Neh 11, 1, 18; Isa 48, 2; 52:1; y Dan 9, 24 como nombre de Yerushalem. Las EN sin embargo, utilizan la expresión sólo en Mateo 4, 5 y 27, 53 y en Revelación 11, 2; 21, 2, 10; y 22, 19. La ausencia de este término santa en el resto de las EN es significativa. Después de venirse abajo el dintel y la cortina que separaba al lugar santísimo del lugar santo, Elohím ya no siguió morando en el templo de Yerushalem sino en los corazones humanos de aquellos que le sirven. Y nótese que la rúaj ha'kodesh o espíritu de santidad en la fiesta de las semanas llenó, no el templo ni Yerushalem, sino a los enviados y a todos los que se arrepintieron y fueron inmersos en el nombre de Yeshúa ha'Mashíaj (Hch 2, 1-4, 38-39). Shaúl escribe que los creyentes son el templo de Elohím porque en ellos mora su rúaj (1 Co 3, 16-17; cf. 6, 19). El templo es el cuerpo de todos los creyentes. En consecuencia, cuando Yojanán utiliza el término ciudad santa en Revelación, insinúa que la santa Yerushalem nueva es el lugar donde Elohím vive con su pueblo, su Israel kadosh (vs. 3). La Yerushalem nueva es cuadro de perfección absoluta en cuanto a medida, ornamentación y esplendor. El cuadro pone de manifiesto un río de la vida que fluye desde el trono de Elohím y del Cordero con árboles frutales de vida en ambas orillas. Eliminada la maldición, los siervos de YHVH lo sirven a Él y al Cordero. Es un nuevo paraíso. La “Yerushalem nueva.” Aquí en Hitgalut no se habla de ninguna otra salvo de la "nueva". (Rev 3, 12; 21, 2, 10) Ella es la “esposa” simbólica de Yeshúa, el Mashíaj, en casi el mismo sentido que Israel la esposa o “mujer” de YHVH. Esta ciudad es preparada celestialmente en sentido figurado por eso Yojanán la ve descender del cielo preparada. Otra cosa que también nos ayuda a identificarla es el hecho de que tiene 12 puertas sobre las cuales están inscritos los nombres de las 12 tribus de Israel que se mencionan en Revelación 7, 4-8. Finaliza este asunto el hecho de que esta Yerushalem tiene 12 piedras de fundamento sobre las cuales están inscritos los nombres de los doce enviados del Cordero. Rev 21, 12-14.
257 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
NOTAS DEL CAPÍTULO 22 22, 1. “RÍO DE AGUA DE VIDA”*. El agua es un elemento vital para la vida. El hombre puede sobrevivir varias semanas sin alimento, pero sin agua muere en alrededor de una semana. El agua es también un agente limpiador y vital para la salud. Por lo tanto, el agua de vida debe representar algo que es esencial para la vida y la salud de la humanidad. También al profeta Ezequiel se le otorgó una visión de este “río de agua de vida”, y en su visión el río fluye desde el templo y baja al mar Muerto donde hace que sus aguas saladas y sin vida, se vuelvan dulces y llenas de peces (Eze 47, 1-12.) Sí, el río de la visión devuelve la vida a algo que anteriormente estaba muerto, lo cual confirma que el río de agua de vida representa la provisión de YHVH mediante Mashíaj para dar de nuevo vida humana perfecta a la raza humana “moribunda”. Este río es “claro como el cristal”, lo que muestra la pureza y santidad de las provisiones divinas. El origen del río es el “trono de Elohím y del Cordero”. Porque es gracias a YHVH que “amó tanto [...] al mundo que dio a su Hijo unigénito, para que todo el que ejerce fe en él no perezca, sino que tenga vida eterna”. (Jn 3, 16.) El agua de vida también implica la Palabra de YHVH, la cual se compara a agua en la Biblia. (Efesios 5, 26.) No obstante, el río de agua de vida no es solo la verdad, sino todo lo que Elohím ha provisto en base al sacrificio del Cordero para recobrar del pecado y la muerte a quien ejerce fe y otorgarle vida eterna. (Jn 1, 29; 1 Jn 2, 1-2.) Durante el Milenio los beneficios del rescate se aplican por completo. Por eso, es justo que el río de agua de vida fluya por en medio del camino ancho de "Yerushalem nueva" Esta es "Israel", que junto al Mashíaj son la simiente de Abrahán. (Gal 3,16, 29.) Por lo tanto, cuando el agua de vida fluya en abundancia por en medio del camino ancho de la ciudad simbólica, “todas las naciones de la tierra” tendrán plena oportunidad de bendecirse mediante la simiente o descendencia de Abrahán. La promesa de YHVH a Abrahán se cumplirá por completo. (Gén 22, 17-18.)
258 HITGALUT
REVELACIÓN DE YESHÚA HA'MASHÍAJ
22, 3. “ÁRBOLES DE VIDA”*. En la visión de Ezequiel el río hasta se convirtió en un torrente, y el profeta vio que a ambos lados crecía todo tipo de árboles frutales. (Eze 47, 12.) Yojanán ve algo similar a los que llama “árboles de vida” también tienen que simbolizar provisiones de YHVH para dar vida eterna a la humanidad en el Milenio. Durante la era milenial todo el orbe será un vergel, y YHVH proveerá las las hojas de esos árboles simbólicos para “la curación de las naciones”. Muy superior a cualquier medicina que el hombre tenga hoy, la aplicación de esas hojas simbólicas elevará a la humanidad creyente a la perfección espiritual y física. Esos árboles, son los “árboles de justicia, plantados por YHVH mismo, para que Él sea glorificado”. (Isaías 61, 3 BTX) Ya han producido mucho fruto para la alabanza del Padre. (Mat 21, 43.) Y durante el Reinado milenial participarán en dispensar los dones que el Mashíaj les confiera a fin de servir para ‘curar a las naciones’ del pecado y la muerte. De esta manera desempeñan a cabalidad su función de "oficiantes" (Cf. 1 Juan 1, 7.)
c
259
450