Workshop-Manual
1B..
438 802 03 - Printed in Germany
Contents Introduction 1. General information Illustration of engine Technical data Type plate information Engine oil circuit Sealants and adhesives Special tools
2. Additional equipment A 01.00 A 01.10 A 01.11 A 01.12 A 02:00 A 02.11 A 02.13 A 03.00 A 03.11.1 A 03.11.2 A 03.11.3 A 03.11.4 A 03.11.5 A 05.00 A 05.20 A 05.40 A 05.60 A 05.80
Fuel Fuel tank 1B20.10 up to January 1997 Fuel tank 1B20.10 from January 1997 on Fuel tank 1B20.13, 1B27, 1B30, 1B 40, 1B 50 Combustion air Dry-type air cleaner Maintenance indicator Exhaust system Silencer 1B20, sand-cast version Silencer 1B20, pressure-cast version Silencer 1B30, sand-cast version Silencer 1B30/40, two-parts sheet metal version Silencer 1B 20/27/30/40/50 welded sheet metal version Electric starting Starter Generator Fittings Gear ring
Contents 3. Basic engine equipment M M M M
M M M M M M M M M
M M
M
M M M M M M M M M
– Dismantling – cross-references 01.00 Crankcase 01.10 Mass balance (1B40/50) 02.00 Crankshaft Wear and regrinding dimensions 04.00 Camshaft and automatic decompressor 05.00 Piston with conrod 06.00 Cylinder 07.00 Cylinder head 08.00 Cylinder head cover 10.00 Oil pump, governor 10.10 Oil pump 10.20 Governor, speed control 1B20 up to Series 14, 1B30.10 10.30 Standard governor, speed control from 1B20.15, 1B30.11, 1B20V 10.31 Adjusting lower idle speed 10.40 Generator governor, speed control from 1B20.15, 1B30.11, 1B20V on 10.50 Governor, speed control with internal stop from 1B20.24, 1B27, 1B30.19, 1B20V.14, 1B30V.11, 1B40.10, 1B50.10 10.51 Static setting for coil spring governor 10.52 Static pre-settings with the leaf spring governor 11.00 Timing case cover 14.00 Fuel injection system 14.10 Injector 14.11 Injector with RSN nozzles and pre-injection 14.20 Injection pump 14.30 Start of delivery and power adjustment 14.31 Start of delivery and power adjustment using capillary tube
M 14.40 M M M M
15.00 17.00 26.00 31.00
Retrofitting the injector with oil leak-off return Recoil starter Flywheel Air guide Breather
4. Tables Governor components Screw tightening torques Tappet clearance Bumping clearance Troubleshooting Troubleshootin g – electrical system Code designations in circuit diagrams HATZ wiring designations Circuit diagram for current and voltage measurements Generator characteristic characteristics, s, 12 V Circuit diagrams Injection pump settings
Introduction
This workshop manual represents the product’s technical status as indicated on each page (month / year). The workshop manual clearly indicates that only a skilled mechanic (annual briefing) is able to carry out all repairs in a proper manner. No reference is made to such work as cleaning parts etc., as it is assumed that this will always be carried out by a competent workshop when needed. The work is to be carried out in all cases only with the specified tools or absolutely equivalent ones. It is assumed that the mechanic has access to a full range of regular hand tools. For maintenance work, operating fluids and other materials, troubleshooting etc., please refer to the operating manual. Use only Original HATZ Spare Parts. Only these guarantee the correct dimensions, ratings and quality standards. In all relevant areas, statutory requirements and the regulations issued by authorised trade associations and industrial accident insurers are applicable. The details supplied here may vary if special equipment is incorporated; such deviations cannot be taken into account in the workshop manual or in the spare parts list. If any difficulties arise, please contact the nearest HATZ Service point.
1. General information
1B . . / 12.2011
1
Illustration of engine
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1
Tank cover Tightening strap (concealed by the noise insulating hood) Noise insulating hood Type plate Silencer (exhaust) Exhaust screen Oil pressure switch Electric starter Voltage regulator Crankshaft - power take-off Oil drain plugs
1B . . / 12.2011
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
Screw plug for oil filter Engine mounting Speed control lever Start key Intake opening for cooling and combustion air Oil filler and dipstick Indicator lights Recoil starter Shutdown pin Dry-type air cleaner
Illustration of engine
1 2 3 4 5 6 7 8
Tank cover Recoil starter Dry-type air cleaner Intake opening for cooling and combustion air Voltage regulator Electric starter Noise insulating hood Tightening strap (concealed by noise insulating hood)
9 10 11 12 13 14 15 16
Shutdown pin Speed control lever Oil filter Oil drain plug Oil filler and dipstick Exhaust screen Silencer (exhaust) Type plate
1B . . / 12.2011
1
Technical data Type
1 B 20
Description
1 B 27
1 B 30
air-cooled four-stroke diesel
Fuel supply/combustion system
direct injection
Number of cylinders
1
Bore / stroke
1
1
74 / 65
80 / 69
232
280
347
1:22.0
1:21.5
1:21.5
mm 69 / 62(65*)
Displacement
cc
Compression ratio Max. lubricating oil content
app. l
0.9**
0.9**
1.1**
Amount of oil between “max” und “min” marks
app. l
0.5**
0.5**
0.5**
Engine oil consumption (after running in for approx. 50 hours)
max.
1 % of full-load fuel consumption
Engine oil pressure at oil temperature 100 °C app.
2.5 bar at 3000 rpm
Direction of rotation (power take-off end)
counter-clockwise
Weight (incl. tank, air cleaner, silencer, recoil starter and electric starter)
app. kg
33
34
38
Cooling air requirement at n = 3000 rpm
m3 / min
4.2
4.2
6.0
Combustion air requirement at n = 3000 rpmm3 / min
0.35
0.42
0.52
Max. continuous operating angle – with flywheel end lower – in other directions
25° 35°
Starter
12 V - 1.0 kW – 24 V - 1.6 kW
Generator charging current at 3000/1500 rpm
12 V - 14 A / 7 A – 24 V - 10 A / 5 A
Battery
12 V - 36 / 60 Ah – 24 V - 24 / 44 Ah
min/max
* 1 B 20 from Serial 31 on 1 B 20V from Serial 21 on ** These values are to be understood as approximate. Always refer to the max. mark on the dipstick.
1
1B . . / 12.2011
Technical data Type
1 B 40
Description
1 B 50
air-cooled four-stroke diesel
Fuel supply/combustion system
direct injection
Number of cylinders
1
1
Bore / stroke
mm
88 / 76
93 / 76
Displacement
cc
462
517
1:21.0
1:20.5
Compression ratio Max. lubricating oil content
app. l
1.5**
1.5**
Amount of oil between “max” und “min” marks
app. l
0.8**
0.8**
Engine oil consumption (after running in for approx. 50 hours)
max.
1 % of full-load fuel consumption
Engine oil pressure at oil temperature 100 °C app.
2.5 bar at 3000 rpm
Direction of rotation (power take-off end)
counter-clockwise
Weight (incl. tank, air cleaner, silencer, recoil starter and electric starter)
app. kg
55
55
Cooling air requirement at n = 3000 rpm
m3 / min
7.3
7.6
Combustion air requirement at n = 3000 rpmm3 / min
0.69
0.78
Max. continuous operating angle – with flywheel end lower – in other directions
25° 35°
Starter
12 V - 1.0 kW – 24 V - 1.6 kW
Generator charging current at 3000/1500 rpm
12 V - 14 A / 7 A – 24 V - 10 A / 5 A
Battery
12 V - 36 / 60 Ah – 24 V - 24 / 44 Ah
min/max
** These values are to be understood as approximate. Always refer to the max. mark on the dipstick.
1B . . / 12.2011
1
Type plate information
100 10 96 000814
1 B 20
-6
MOTORENFABRIK HATZ GMBH +CO KG D-94099 RUHSTORF TYP
KENNZ.
MOTOR/ FABRIK NO.
ABE/AUSF.
MIN -1
PV
NH
MADE IN GERMANY
CM 3
3
1) If required 2) In special cases only; e.g. engines acc. to Federal Authority for Automobilism
1
1B . . / 12.2011
EPA / CARB - type plates
Engine family
Type / Spec./ FDT
4 HZX L.232 V 20
1B20-7 199D 14.0 Type code
Static timing (begin of fuel delivery)
V = variable speed application C = constant speed application A = V + C as well Displacement (in cm3 or liters) Diesel engine (Benzin/gasoline = S) Manufactorer HZX = HATZ Manuf. year (X = 1999, Y = 2000, 1 = 2001,...)
Customer specification (only for special equipment) Variation Engine type
Engine number 100 28 04 063750 Fabrication No. Year of production Engine serial No.: The serial No. beginns with 10 and changes continously if any major changes are carried out Type No. Engine speed 2650
310
IMPORTANT ENGINE INFORMATION MOTORENFABRIK HATZ ENG.FAM.
KG·D-94099 RUHSTORF
TYPE / SPEC. / FDT CM3 / PV
SERIAL NO. MIN -1
NH / kW
BUILD DATE
Made in Germany VARIABLE SPEED This engine conforms to MY U.S. EPA regulations large nonroad compression-ignition engines and MY California regulation for off-road compression-ignition engines. Refer to owner's manual for maintenance specifications and adjustments.
Speed increase under no-load condition Nominal speed
6.2
2.8 Rated power in kW Injection pump delivery lift in mm to obtain the required power output
0232
245 Special adjustment instruction
Displacement in cm 3
Manuf. year 0504 Year Month
1B . . / 12.2011
1
Engine oil circuit
1
8
2 3 4 5
6 7
1 2 3 4
1
Oil pressure switch Camshaft bearing, timing end Oil pump Camshaft bearing, flywheel end
1B . . / 12.2011
5 6 7 8
Main and big-end bearings (crankshhaft) Intake screen Oil mesh filter Gap between crankcase and cylinder liner (for heat dissipation)
Sealants and adhesives Use of sealants and adhesives: Code letters on the drawings refer to the materials listed below. The same details appear in our spare parts lists.
A = 502 230 01
Loctite Activator
B = 502 231 00
Loctite 573
50 ml
C = 502 232 00
Loctite 601
50 ml
D = 502 233 00
Loctite 221
50 ml
E = 502 234 00
Loctite 648
10 ml
F = 502 238 00
Technicoll 8058
750 g
+ 502 239 00
Technicoll 8367
750 g
500 ml
G = 502 565 01
Loctite IS 407
20 g
H = 502 825 01
Silicon
30 ml
J = 502 830 02
High-temperature paste
K = 503 426 00
High-temperature grease
100 g
L = 502 566 00
Silicon
100 g
M = 504 851 00
Grinding paste K 240
1000 g
80 ml
1B . . / 12.2011
1
Special tools Mounting / demounting cylinderhead + equipment
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24
1
Ident-No.
Name
61209001 62638300 63887100 63887200 64398200 64397900 64398000 64398100 62675391 ------63344100 63344200 63344300 63343900 64430000 05173900 ------64434590 63538990 ------50050800 64803500 63081500
Piston ring pliers Piston ring clamping tool ø 70 - 100mm Disassembly tools for cable plug 2,5mm Disassembly tools for cable plug 1,5mm Guide pin for pump element Socket for PTO shaft - 30mm Socket for PTO shaft - 27mm Socket for PTO shaft - 24mm Impact extractor with accessories No single order, please order group Adapter for impact extractor M4 Adapter for impact extractor M5 Adapter for impact extractor M6 Adapter for dismantling of cam follow spindle Adapter M 16 x 1,5 for idle gear pin W35 Adapter extra long M 5 for impact extractor No single order, please order group Disassembly tools for cable plug kit Holder to prevent flywheel movement No single order, please order group Allen screw M 6 x 18 Pinch-off pliers Allen socket 6 mm lg 1/2”
1B . . / 12.2011
Special tools
1 2
8 7 6 5 3
4
11 12
4 - ) 3 ( 9 1
16 24 13 14
) 7 1 1 0 9 (
15
17
10
23
21
22 20
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Mounting / demounting driving mechanism
No. 1 2 3 4
1
Ident-No.
Name
62486302 62568201 63130000 62575190
Elevating table, mobile Revolvable fixing; basic part Revolvable fixing - adaptor engine side Console for revolvable fixing
1B . . / 12.2011
Special tools 2
4 3 1
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Repair of components
No. 1 2 3 4 5 6
1
Ident-No.
Name
62922301 63139200 63414200 64270700 62188402 63414300
Valve lifting tool Assembly pin for valve stem seal Honing tool 50-175 Capillary tube for pump adjustment Alternator testing bench Replace segments for honing tool
1B . . / 12.2011
Special tools
1
3
6
4 2
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Testing equipment
No. 1 2 3 4 5
1
Ident-No.
Name
62924190 63651190 61417690 61549200 63337600
Protection tube Spacer plate Axial heigh compensator for E71/79/B20 Base frame “small” Rubber element “replace”
1B . . / 12.2011
Special tools
2
1
3
4
5
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Testing equipment
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
Ident-No.
Name
61899700 63009500 63009600 63009700 63115300 64409290 63630990 63115090 63115290 63152590 63307990 63630890
Drive shaft 6-hole Drive shaft head 6-hole “new” Drive shaft head 6-hole “rebuilt” Flexible insert for drive shaft head 6-hole Puller for PTO.flange Special PTO-drive shaft No.6 and additional shim PTO.flange for shaft # 1 PTO.flange for shaft # 2 PTO.flange for shaft # 4 PTO.flange for shaft # 6 PTO.flange for shaft # 7 PTO.flange for shaft # 8
1B . . / 12.2011
Special tools
4 3
2
1 5 6
7
8
10
11
9
12
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Testing equipment
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
1
Ident-No.
Name
62483900 63196400 62486200 62486101 62485101 63585200 64397100 64736900 64736800 64736700 62485201 62485900 64826800 64804000
Fuel supply meter Fuel flow meter Multi connector switch box Extension cable for temperature probe Temperature measuring instrument Oil temperature probe 1B20/30 Oil temperature probe 1B40 Exhaust temperature probe 1B20/27 Exhaust temperature probe 1B30 Exhaust temperature probe 1B40/50 Temperature probe universal “solid” Temperature probe universal “flexible” Oil temperature probe 1B..V Tachometer
1B . . / 12.2011
Special tools
2 F U E L F L 6 O 2 W 4 8 M 3 9 E 0 0 T E R
1
0
0
0
0
0
0
0
0 0 0 0 0 0 0
C ˚
5
6 4 7
14
11
8
12
9
10 13
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Adjustment and diagnosis tools
No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1
Ident-No.
Name
62483892 ------63834200 ------63834000 63196500 63834100 64123600 63912300 63834300 63577600 63426800
Rev. meter for fuel pressure pipe No single order, please order group Charging cable 12V No single order, please order group Lead for piezo sensor Piezo-sensor 6mm Photo sensor with lead RPM differential adapter Support for photo-sensor 1B Ignition sensor Optical speed sensor with cable Cable for piezo-sensor
1B . . / 12.2011
Special tools 2
3
4
) 7 2 ( 1
5
6 7
9
10
8
11
12
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
Special tools Adjustment and diagnosis tools
No. 3 5 6 7 8 9 10 11
1
Ident-No.
Name
63576000 63291300 64161090 62092692 63338500 63338600 -------------
Fuel pressure pipe 300 bar / 4350 psi High-pressure pump complete Testbox for instrument box Oil pressure gauge 0 - 6 bar with flexible tube Connector M8x1 Connector M6 No single order, please order group No single order, please order group
1B . . / 12.2011
Special tools
3 5
1 ) 1 1 8 7 (
3
4 5
2
1
6
0
8 9 10 6 11
1B1B . . ./ .12.2011 / 10.04
1
2. Additional equipment
1B . . / 12.2011
2
A 01.00 Fuel A 01.10
Fuel tank 1B 20.10 up to January 1997
– Preliminary work –Take off the air cleaner cover. – Take off the noise insulating hood. Dismantling – Detach fuel feed line 1. – Pull line 1 off the engine-end connection. – Pull off oil leak-off line 2. – Pull vent hose 3 off connecting pipe 4 at the insulating flange. – Unscrew nuts 5 and take off washers 6. – Unscrew nuts 7 and take off spring washer 8. – Carefully take off fuel tank 9 with air guide housing 10 ; note bushings 11 and washers 12. – Loosen screws 13 and take off washers 14 and 16 and retaining angle 15. Loosen and remove machine screws 17 with spring washers 18 and washers 19 ; note bushings 20 between fuel tank and air guide housing. Testing / repair: – Visual inspection. – Look for cracks and signs of leakage. – Check that retaining components are in good condition.
2
1B . . / 12.2011
Assembly – Follow the dismantling procedure in the reverse order. – Make sure that the tank is held without trapped stresses at all retaining points. – Make sure that all bushings and washers are in their correct positions. – Tighten nuts 5 very carefully to the specified torque (the stud bolts 21 are made of plastic, and must not be replaced by metal bolts for thermal reasons). Renewing fuel filter –Open filler cap 22. – Pull line 23 with filter 24 carefully out of the tank. – Pull fuel filter 24 with grommet 25 away from connecting nipple 26. – Assemble in the reverse order of work.
A 01.00 A 01.10 22 3 Nm (0,3 mkg !) 2.2 lb ft 24
25
26
23
5 6 9
13
14
15
16
2 3 4 21
20
1 17 18 19
12
11
10 8
7
1B . . / 12.2011
2
A 01.00 Fuel A 01.11
Fuel tank 1B 20.10 from January 1997 on
– General information: The fuel return system and the upper tank mounting have been modified. The previous plastic stud bolts 24 24 have have been replaced by steel stud bolts. In connection with this change, the following parts were also modified: 7, 8, 9, 25, 26, 15, 16, 17, 18. Preliminary work: – Take off the air cleaner cover. – Take off the noise insulating hood. Dismantling: – Disconnect fuel line 1 and pull it off T-piece 2. – Pull vent hose 3 off connecting pipe 4 at the insulating flange. – Pull return line 5 off vent valve 6. – Unscrew nuts 7 and take off washers 8 and 9. – Unscrew nuts 10 10 and and take off spring washers 11 11.. – Carefully take off fuel tank 12 12 with with air guide housing 13 13;; note bushings 14 14 . . – Loosen and remove screws 15 15 and take off washers 16 16 and and 17 17 and and retain18.. ing angle 18 – Loosen and remove machine screws 19 with spring washers 20 20 and and washers 21 21;; note bushings 22 22 between between the fuel tank and the air guide housing. Testing / repair: – Visual check. – Look for cracks and signs of leakage. – Check that retaining components are in good condition.
2
1B . . / 12.2011
Assembly: – Follow the dismantling procedure in the reverse order. – Make sure that the tank is held without trapped stresses at all retaining r etaining points. – Make sure that all bushings and washers are in their correct positions. – Install return pipe 23 23 so so montieren, so that the end of the pipe in the tank faces the outlet nipple. Note: It is possible to convert the tank mounting from the old to the new version if all the parts stated above are replaced.
A 01.00 A 01.11
1B . . / 12.2011
2
A 01.00 Fuel A 01.12
Fuel tank 1B 20.13, 1B 27, 1B 30, 1B 40, 1B 50
– General information: On 1B 20 engines from Series 13 and 1B 30 / 40 / 50 engines from the start of series production, an injector with oil leak-off return line to the tank was introduced. Dismantling / assembly: See A 01.11 Retrofitting (see also M 14.40): 14.40) : – Remove the edge at the angle for fuel tank 1 as illustrated. – Drill an 8.3 - 8.5 mm diameter hole in the tank at the point shown, and deburr it. – Insert the rubber grommet and hose nipple. Note: Only the new injector is available as a spare part. All the parts needed for retrofitting are supplied with it.
2
1B . . / 12.2011
Fuel return line: From the end of 1998 on, the fuel return line was modified again. It now consists of fuel line 2, restrictor 3, fuel pipe 4, coil spring 5 and fuel lines 6. The complete line 7 is supplied as a spare part. Note: The lines for 1B 20, 1B 30 and 1B 40/50 engines are of different lengths. Assembly instructions: – Install return pipe 4 so that the end of the pipe in the tank faces towards the outlet nipple.
A 01.00 A 01.12
1B . . / 12.2011
2
A 02.00 Combustion air A 02.11
Dry-type air cleaner
– Preliminary work: – Dismantling: – Take off the parts in the order 1 ... 4 . – Pull tank vent hose 8 off insulating flange 14 . – Loosen and remove machine screws 9 with spring washers 10 and shim washer 11. – Extract air guide sleeve 15 out of air cleaner housing 12. – Take off air cleaner housing 12 with seals 13 and insulating flange 14. Testing / repair: – Check filter element 4 and sealing strips 5 / 6 on the housing and also rubber grommet 7 in the cover and plug 16 . – Renew damaged parts. Assembly: – Install the parrs by following the dismantling procedure in the reverse order. – Note the correct installed position of plug 16 : without maintenance indicator: Axial bore 17 faces the cylinder head with maintenance indicator: Axial bore 17 faces the air cleaner – Renew the seals. – Note correct tightening value. – Make sure that no lines are trapped between the air cleaner housing and the cylinder head.
2
1B . . / 12.2011
A 02.00 A 02.11 8 13
13
5 23 Nm 17 lb ft 11
14
16
12
9
4
3
2 10
9 7
1
6
15
16 17
1B . . / 12.2011
2
A 02.00 Combustion air A 02.13
Maintenance indicator
– Preliminary work: – Take off air cleaner housing 1. See A 02.11 Dismantling: – Pull plug 9 out of air cleaner housing 1. – Pull hose 3 off maintenance indicator 8. – Remove the parts in the order 4...8. Testing / repair: – Visual check. – Check the maintenance indicator by applying suction to the connecting hose or connecting stub pipe: Vacuum = maintenance indicator is “CLOSED” (green signal ring not visible) Atmospheric pressure = maintenance indicator is “OPEN” (green signal ring is visible). – Check that rubber parts have not aged, and renew if necessary. – Check that all relevant parts are correctly seated. Assembly: – Install parts by following the dismantling instructions in the reverse order. – Secure connecting hose 2 in plug 9 with adhesive G. – Insert plug 2 in air cleaner housing 1. Axial bore 12 must face towards the air cleaner housing.
2
1B . . / 12.2011
Checking operation: – Press the cap / bellows: At least 3 seconds must be allowed for full opening. – Raise valve plates 10 and 11: The cap / bellows must return to the “OPEN” position, with the green signal ring visible. If necessary, check the seat of the seal in the housing or renew the valve plates. – Install parts on engine.
A 02.00 A 02.13
1B . . / 12.2011
2
A 03.00 Exhaust system A 03.11.1
Silencer 1B 20, sand-cast version
– Dismantling: – Unscrew nut 1 with washer 2, pull off exhaust manifold 3 and detach threaded pin 4 . – Take out screws 5 and take off guard 6. – Take off clamp 7 and plate 8. – Unscrew nuts 9 with washers 10 (to unscrew the lower nut, hold screw 11 to prevent it from turning); take off silencer cover 13. – Remove washers 14 and spacing tubes 15 and 16. – Unscrew and remove nuts 17 and 18 and take off washers 19. – Take off rear panel of silencer 20 and gaskets 21. – Exhaust pipe 22 is secured with countersunk screw 23, washer 24 and nut 25 to the rear panel of the silencer and does not need to be take off unless damage has occurred. Testing / repair: – Examine parts for damage. – Clean the silencer halves, exhaust pipe and exhaust manifold. – Renew gaskets 21 (5 items) and cord seal 26. Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order.
2
1B . . / 12.2011
A 03.00 A 03.11.1
6 1 2 10
3
13
8 7
4
23 9
22
14 15 18
17
5 7
19
5 14
8 24 25
21
16 14
5
7
8 20
12
11
26
1B . . / 12.2011
2
A 03.00 Exhaust system A 03.11.2
Silencer 1B 20, pressure-cast version
– Dismantling: – Unscrew nut 1 with washer 2, pull off exhaust manifold 3 and disconnect threaded pin 4. – Take out screws 5 and remove guard 6. – Take off clamp 7 and plate 8. – Unscrew nuts 9 and screw 10 with washer 11 and take off silencer cover 12. – Unscrew nuts 13 and take off washers 14. – Take off rear silencer panel 15 and gaskets 16. – Exhaust pipe 17 with washers 18 is secured with countersunk screw 19, washer 20 and nut 21 to the rear silencer panel and does not have to be removed unless damage has occurred. Testing / repair: – Examine parts for damage. – Clean the silencer halves, exhaust pipe and exhaust manifold. – Renew gaskets 16 (5 items). Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order.
2
1B . . / 12.2011
A 03.00 A 03.11.2
1B . . / 12.2011
2
A 03.00 Exhaust system A 03.11.3
Silencer 1B 30, sand-cast version
– Dismantling: – Unscrew nut 1 with washer 2, pull off exhaust manifold 3 and disconnect threaded pin 4. – Take out screws 5 and remove guard 6. – Take off clamp 7 and plate 8. – Unscrew nuts 9 and 10 with washers 11 and 12. – Take off silencer cover 13 and inserts 14 and 15. – Take off washers 16 and spacing tubes 17 and 18. – Unscrew nuts 19 and 20 and take off washers 21. – Take off rear silencer panel 22 and gaskets 23. – Exhaust pipe 24 with washers 25 is secured with countersunk screw 26, washer 27 and nut 28 to the rear silencer panel and does not need to be removed unless damage has occurred. Testing / repair: – Check parts for damage. – Clean the silencer halves, exhaust pipe and exhaust manifold. – Renew gaskets 23 (5 items). Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Make sure that inserts 14 and 15 are correctly seated. – Note that the lengths of spacing tubes 17 (65 mm) and 18 (51.6 mm) are different.
2
1B . . / 12.2011
A 03.00 A 03.11.3
1B . . / 12.2011
2
A 03.00 Exhaust system A 03.11.4
Silencer 1B 30 / 40, two-parts sheet metal version
– Dismantling: –Remove in numerical sequence 1 ... 17. Testing / repair: – Check parts for damage. – Clean exhaust pipe and exhaust manifold. – Renew gaskets 17 (5 items). Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Make sure that gasket 11 is correctly seated.
2
1B . . / 12.2011
A 03.00 A 03.11.4
1B . . / 12.2011
2
A 03.00 Exhaust system A 03.11.5
Silencer 1B 20 / 27 / 30 / 40 / 50, welded sheet metal version
- 630 815 00 Dismantling: –Remove in numerical sequence 1 ... 14. Testing / repair: – Check parts for damage. – Clean the silencer halves, exhaust pipe and exhaust manifold. – Renew gaskets 17, check for correct fitting. Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order.
2
1B . . / 12.2011
A 03.00 A 03.11.05
5 9
630 815 00 12 13
14 5
8 7 6 3 1
4
2 10
11
14
Silencer
Cylinderhead
1B . . / 12.2011
2
A 05.00 Electric starting A 05.20
Starter
– Preliminary work: – Disconnect the battery: negative pole first, positive pole second. – Disconnect cables as far as necessary. Dismantling: – Take out screw 1 with washer 2 and nut 3. – Unscrew nut 4 with spring washer 5 and washer 6. – Take off regulator switch 7 and bushing 8. – Remove machine screw 9 with spring washer 10 and washer 11; take off stirrup 12. – Take out machine screws 13 with spring washers 14 and washers 15; take off starter 16. Testing / repair: – Examine bearings and pinion for signs of wear or damage. – Check that pinion turns freely. Note: Repairs to the starter motor should only be performed by an authorised HATZ Service point. Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Restore the electrical connections. – Reconnect the battery: first the positive pole and then the negative pole.
2
1B . . / 12.2011
A 05.00 A 05.20 4
5
6
9
10
12
8
7
1
11
2
3
15 16 14 13
22
4
3
2
1 24 2
G
G
1B . . / 12.2011
2
A 05.00 Electric starting A 05.40
Generator
- 644 345 90 General information: Before dismantling, check operation of the generator (measure off-load voltage, see Section 4). Preliminary work: – Disconnect the battery: negative pole first, positive pole second. – Take off the fuel tank with the air guide housing (A 01.10). – Take off the flywheel (M 17.00) and the starter (A 05.20). Testing / repair: – Check parts for damage and renew if defective. Dismantling: – Take out machine screws 1 with spring washers 2; take off rotor 3. – Unscrew the equipment box from the partition panel. – Remove the partition panel (M 26.00). – Detach the cable connector at the regulator switch. – Open the plug and detach the two yellow wires in sockets 3 and 4 using tool - 4 -. – Pull the generator cable out of the hole in the crankcase. – Mark the position of the coil in relation to the crankcase with a scriber, so that it can be centred correctly. – Take out machine screws 4 with spring washers 5 and take off coil 6.
2
1B . . / 12.2011
Assembly: – Follow the dismantling procedure in the reverse order. – Before tightening coil 6, align it so that it is concentric with the crankshaft (scriber mark).
A 05.00 A 05.40
6
5
4
1
2
3
4
3
2
1
644 345 90
1B . . / 12.2011
2
A 05.00 Electric starting A 05.60
Fittings
– Preliminary work: – Disconnect the battery: first the negative pole, then the positive pole. Dismantling: – Take out machine screws 1 with washer 2. – Detach cables and take off the electrical fitting. Testing / repair: – Examine parts for damage and renew if necessary. Assembly: – Following the dismantling procedure in the reverse order. – Make sure that the cables are reconnected correctly (see also Section 4).
2
1B . . / 12.2011
A 05.00 A 05.60 1
2
0 2 4 5 17 6 24 7
1
3
50
30
15
24
1B . . / 12.2011
2
A 05.00 Electric starting A 05.80
Gear ring
– Preliminary work: – Take off the flywheel (M 17.00) Testing / repair: – Inspect the gear ring for broken teeth or other damage. – If necessary, file the gear ring to shape or renew it. Dismantling: – Heat the gear ring carefully until it can be removed from the flywheel, or: – Drill into the gear ring and chisel it open. Assembly: – Heat the gear ring to approx. 150°C and pull it on to the flywheel. Note: The chamfered side of the teeth must be towards the starter.
2
1B . . / 12.2011
A 05.00 A 05.80
°C 150
°F 300
1B . . / 12.2011
2
3. Basic engine equipment
1B . . / 12.2011
3
3
1B . . / 12.2011
M - Basic engine equipment Dismantling – cross-references
) 0 0 . 7 0 M (
) 0 0 . X ) 0 ) e ) 1 ) 1 1 d 0 1 . 1 . ) ) 0 ) a 2 . M 0 0 d r 2 3 0 0 ( ) 0 a m 4 e 0 0 . 0 . 0 . 0 p 0 . ) ) ) 0 e v 1 ) ) 7 1 e A 0 0 0 1 0 6 ) A h o ( 0 0 ) b 0 . 1 . 0 2 . m 0 0 . 0 1 ) c ( r ) r M 1 0 u ) 0 0 . . e ( 0 . 7 M M o e 0 0 n g 1 . 0 . 0 M 0 p ( 4 1 . 1 7 d t M ( n 0 l ( c p 0 l 7 0 ( o i i r 0 1 n 4 s e i . M o s n 1 d r 5 i 1 m 0 r M M ( 0 5 g ( O t n v t c u l e 0 A M l M e a u ( e t y ( 0 u / i ( o v u f M o ( e n o i p ( s h o M b a r o t s A t c d h t f s ( k l c M ( ( M r r c o a o r n s e r s t n e t c a a h d e r r d ( e s n o r o h c e r t e u k t a e r t g o i r d r e e t d n d o k e e s k u l h e t k h n i l e l n r i i a o i n n v p f i s f h d e w v c c c s l i n t l e m n e e e a r r r s y j j m o o o o y o y r r r i i x i u l u i p a a i n n P A N A E A F F C I I R P C T C P C C G S C C
When dismantling . . .
Air filter cover Noise reduction cover Air filter housing Exhaust silencer Air duct Fuel tank Flywheel Cover to cylinder head Injector Injection pump Rockers Pushrods Cylinder head Timing cover Conrod Piston Cylinder bug Crankshaft Governor / Oil pump Speed control Camshaft Crankcase
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X X X
X X X X
X X
X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
X
X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X
X X X X
X X X X X X X X X
X X X X X X X X X X X
1B . . / 12.2011
3
M 01.00 Crankcase
– Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Testing / repair: – Inspect Inspect for damage and broken cooling fins. – If stud bolts 1 are renewed, screw them in and tighten them with 10 Nm. 1B27 / 50: If the cylinder head screws are loosened for whatever reasons, the stud screws (tension screws) 1 must be replaced for new. Tightening torque: 1B27: 10 Nm 1B50: with new new crank crank case 10 Nm with used used crank crank case 5 Nm – Check Check firm seating of oil deflector plate 2. – Clean oilways and oil filter 3 and 4 thoroughly; thorough ly; to do this, remove wire hose clips 5 from suction head 6, turn the suction head forwards and remove the intake mesh screen. – Check the distance by which connecting nipple 7 projects. – Press Press the new shaft sealing ring 8 in until it is flush with the crankcase. – Renew sealing strip 9 if necessary. Oil filter: 1 B 20 – from engine number 700 on 1 B 20 V and 1 B 30 – all: The oil filter was modified and is now retained in position in the crankcase by the two tensioning tensioning springs 10 10 and and cylinder screw 11 11.. This oil filter cannot be used on 1 B 20 engines with engine numbers below 700.
3
1B . . / 12.2011
Oil filter housing: 1 B 20 from Series 20 1 B 20 V from Series 11 1 B 30 from Series 15 The external diameter of oil filter housing 12 was increased and with it the corresponding bore in the crankcase. The parts are not not interchangeable. interchangeable. New crankcases are supplied as spare parts only with the new oil filter housing.
M 01.00
9
1
8
7.5 mm
7
2
6
5
12
3
1B..V
E 1B..V 4
10
11
1B . . / 12.2011
3
M 01.00 Crankcase M 01.10 01.10 Mass balance balance (1B40 (1B40 / 1B50) – Preliminary work: Remove the timing case cover. See M – dismantling cross-reference cross-reference list. Dismantling: – Turn the crankshaft until the markings on the gearwheels are opposite each other as illustrated. – Remove balancer shaft 1 from the crankcase. Testing / repair: – Inspect parts for damage or wear; renew if necessary. Assembly: – Apply grease K to the mounting points of the balancer shaft. – Place balancer shaft 1 in the crankcase, making sure that the markings are opposite each other as illustrated. – Assemble the engine. Note: The oilway between the oil pump and the bearings of the balancer shaft in the timing case cover is fitted with various plugs according to the equipment. Here the following applies: Engine with with mass mass balance: Plug 2 is inserted = oilway open Engine without without mass mass balance: Plugs 3 and 5 and O-ring 4 are fitted = oilway closed. This should be especially noted in conversions, as otherwise sufficient engine lubrication is not guaranteed!
3
1B . . / 12.2011
M 01.00 M 01.10
1B . . / 12.2011
3
M 02.00 Crankshaft
643 979 00, 643 980 00, 643 981 00 Preliminary work: See M – dismantling cross-reference list. Dismantling: – Take out screws 1 and remove plates 2. – Use a plastic-faced hammer to dislodge crankshaft 3 and main bearings 4 from the crankcase. – Take off circlip 5 and thrust washer 6. – Press out main bearing 4. Testing / repair: – Inspect the crankshaft for wear. Note: If the crankshaft is remachined, cover 7 should be removed and the oilways cleaned out thoroughly. Insert a new cover using sealant E and caulk into position. Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Heat the main bearing to approx. 80°C before pulling it on to the crankshaft. – Heat the crankcase to appox. 80°C before installing the crankshaft. – Apply sealant D to screws 1 and tighten them.
3
1B . . / 12.2011
Stub shaft (if fitted): – Degrease the cones (inner and outer) and threads (inner and outer) – Screw in stub shaft with thrust washer 8 and tighten to 80 Nm (washer is still loose). – Tighten stub shaft untill the washer 8 is clamped (~150 Nm).
M 02.00
E 7
3
8
2
4
6
5
D1
D1
1B . . / 12.2011
2
3
M 02.00 Wear and regrinding dimensions – 1B 20 / 1B 27 h
d
i
0.3
0.3 b
a
e R3
R2
Nom. value (mm)
3
0.4
3.2
g
f
+ 0 .2
R 1.2
+0.3
Wear tolerance Grinding dimensions (mm) -0.5 (mm)
Wear tolerance -0.5 (mm)
30.01 - 30.04
30.10
29. 5 1 - 29.54
29.60
b Ø
29.987 - 30.000
29.95
29.487 - 29.500
29.45
a-b
0.01 - 0.06
0.15
0.01 - 0.06
0.15
c Ø
33.975-33.991
33.94
33.475 - 33.491
33.44
d* Ø
34.004 - 34.026
34.07
33.504 - 33.526
33.57
c-d
0.02 - 0.05
0.13
0.02 - 0.05
0.13
e Ø
40.002 - 40.013
–
f Ø
40.000 - 40.160
39.85
g Ø
38. 0 0 - 38.20
–
h Ø
18.016-18.027
18.04
i Ø
37.000 - 37.016
37.03
a* Ø
0.5
c
1B . . / 12.2011
*Bearings in fitted condition all dimensions at 20±10°C / 68±18°F Hardness at bearing journals 6 0 0 - 680 HV
M 02.00 Wear and regrinding dimensions – 1B 30 h
d
i
0.3
0.3
0.5 3.2
c
e
b
a
f
0.4
g
R2 R2
R 1.2
-0.4
+ 0 .2
R 3.5
Nom. value (mm)
Wear tolerance Grinding dimensions (mm) -0.5 (mm)
Wear tolerance -0.5 (mm)
a* Ø
30.01 - 30.04
30.10
29. 5 1 - 29.54
29.60
b Ø
29.987 - 30.000
29.95
29.487 - 29.500
29.45
a-b
0.01 - 0.06
0.15
0.01 - 0.06
0.15
c Ø
35.975-35.991
35.94
35.475 - 35.491
35.44
d* Ø
36.010 - 36.050
36.09
35.510 - 35.550
35.59
c-d
0.02 - 0.075
0.15
0.02 - 0.075
0.15
e Ø
45.009 - 45.020
–
f Ø
44.80 - 45.00
–
g Ø
41.840 - 42.000
41.70
h Ø
20.020 - 20.033
20.045
i Ø
39.000-39.016
39.03
* Bearings in fitted condition all dimensions at 20±10°C / 68±18°F Hardness at bearing journals 6 0 0 - 680 HV
1B . . / 12.2011
3
M 02.00 Wear and regrinding dimensions – 1B 40 / 1B 50 h
d
i
0.3
0.3
c
e
b
a
0.5 3.2
0.4
g
f
R2 R2
R2 R4
Nom. value (mm)
3
-0.2
-0 . 2
Wear tolerance Grinding dimensions (mm) -0.5 (mm)
Wear tolerance -0.5 (mm)
a* Ø
36.035 - 36.081
36.10
35.535 - 35.581
35.60
b Ø
35.984 - 36.000
35.95
35.484 - 35.500
35.45
a-b
0.035 - 0.097
0.15
0.035 - 0.097
0.15
c Ø
47.975-47.991
47.94
47.475 - 47.491
47.44
d* Ø
48.010-48.053
48.09
47.510 - 47.553
47.59
c-d
0.019 - 0.078
0.15
0.019 - 0.078
0.15
e Ø
50.009 - 50.020
–
f Ø
49.80 - 50.00
–
g Ø
44.975 - 45.000
44.80
h Ø
22.020 - 22.033
22.045
i Ø
51.000 - 51.016
51.03
1B . . / 12.2011
* Bearings in fitted condition all dimensions at 20±10°C / 68±18°F Hardness at bearing journals 600-680HV
1B . . / 12.2011
3
M 04.00 Camshaft M 04.00 Camshaft and automatic decompressor - 620 753 91 Preliminary work: See M – dismantling cross-reference list. Dismantling: Camshaft: – Swing cam follower 1 away from camshaft. – Press the rocker arm for injection pump 2 away from the camshaft with a suitable lever and pull camshaft 3 out of the timing case cover. Cam follower and injection pump rocker arm: – Detach injection pump rocker arm 2 from ther pump piston and disconnect it from the return spring. – Take out screws 4 and 5 and remove shafts 6 and 7 using driving-out tool - 3 -. Automatic decompressor: – Take off circlips 8. – Take off bob-weights 9 and 10 and stirrup 11. Note shims 12). Testing / repair: – Examine parts for damage or wear and renew if necessary. Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Note the shims 12; without them, friction between the bobweights and the camshaft gearwheel would be too high, so that the automatic decompressor would be unable to operate. – Check that all parts move freely. – Grease the sliding contact face on shaft 7 with lubricant K. – Apply sealant D to screws 4 and 5 when inserting and tightening them.
3
1B . . / 12.2011
Note: 1B20 from Series 12 1B20V from Series 10 1B30 from Series 10 Shafts 6 were lengthened to 25 mm and cylinder screws 4 were increased to strength rating 10.9. Shaft 7 was lengthened to 28 mm and secured with M 6 x 30 cylinder screw 5. Var. II: 1B20 from Series 21 1B20V from Series 13 1B27 from Series 10 1B30 from Series 17 1B40 from Series 10 1B50 from Series 10 The position of the rocker arm 2 in relation to injection pump was modified. It is secured by washer 15 and countersunk screw 16. Shaft 14 is fixed in the timing case cover. Camshaft endplay: – Endplay is adjusted to 0.2 mm with washer 13. Determining washer thickness: – Using a ruler and a feeler gauge, determine the amount by which thrust face A is set back in relation to sealing face B, and the amount by which thrust face C is set back in relation to sealing face D. – Add the two values together and deduct the correct endplay of 0.1 mm. – The value obtained in this way is the thickness of washer 13 that must be inserted.
M 04.00
1B . . / 12.2011
3
M 05.00 Piston with conrod
612 090 01, 626 383 00 General information: The complete conrod can be installed either way round. However, when installing the conrod and the big end bearing cap, make sure that the numbers on both components and the grooves to prevent the bearing shells from turning are on the same side. Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove soot and carbonised oil in the upper cylinder liner area. – Take out screws 1. – Remove big end bearing cap 2 downwards. – Pull the upper part of conrod 3 upwards out of the cylinder complete with the piston. – Remove circlips 4 and pull out piston (gudgeon) pin 5. – Take off piston 6. – Remove piston rings 7 with piston ring pliers. Testing / repair Conrod: – Check bearing for wear and score marks. – Check that the two bearing bores are parallel with one another. Piston and piston rings: – Examine for wear and score marks. – Check axial play of piston rings in their grooves. – Remove carbonised oil and other combustion deposits. – Check piston rings for wear (see M 06.00).
3
1B . . / 12.2011
Assembly: – Use pliers to fit the piston rings to the piston. – Place the piston on the conrod and insert the piston pin, which should first be oiled. – Fit circlips 4. – Clean the conrod and big end bearing cap and place bearing shells 8 in position. – Turn the piston rings so that their end gaps are offset by approximately 120°. – Oil the piston and cylinder and compress the piston rings with clamping tool. – Insert the conrod and piston into the cylinder from the top with the combustion chamber bowl towards the timing case cover (to correspond with tthe position of the injector nozzle). – Attach the big end bearing cap and tighten its screws uniformly to the specified torque. – Check that the components move freely. Note: 1B20 from Series 31 1B20V from Series 21: The stroke increased from 62 mm to 65 mm and thus the piston is changed. The pistons of the old and new versions are not interchangeable with each other!
M 05.00 T
7
O P
I
max. 0.20 mm
II
max. 0.15 mm
III
max. 0.10 mm
T O P
T O P
4
5
6 4
3
8 2
c
1 Nm
lb ft
1B 20 2 0 - 2 2 15.0 - 16.2 1B 27 1B 30 2 9 - 3 1 21.4 - 22.9 1B 40 4 0 - 4 2 29.5 - 31.0 1B 50
b
[mm] 1B 20 1B 27
nom. max. nom.
1B 30 1B 40 1B 50
max. nom. max.
a* Ø
b Ø
a
c Ø
34.004 - 34.026 37.000 - 37.016 18.016 - 18.027 34.07
37.03
18.04
36.010 - 36.050 39.000 - 39.016 20.020 - 20.033 36.09
39.03
20.045
48.010 - 48.053 51.000 - 51.016 22.020 - 22.033 48.09
51.03
22.045
* M 02.00 1B . . / 12.2011
3
M 06.00 Cylinder
634 142 00 Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Testing / repair: – Check for seizure marks and cracks. Checking for wear: Piston rings: – Measure below bottom dead centre (BDC), since the cylinder is not subject to any wear at this point. – Insert the used piston ring into the cylinder and use the piston to align it at a right angle to the cylinder axis. – Measure ring gap a with a feeler gauge, and renew the piston ring if the limit value is exceeded. Cylinder: – Measure just under top dead centre (TDC), since this is where maximum wear takes place. – Insert a new piston ring and align it at a right angle. – Determine ring gap b and renew the cylinder liner if the limit value is exceeded (1B 20/30/40). 1B27 / 1B50: The cylinder liner is cast into the crankcase and can not be changed. Dismantling: – Working from below with a plastic drift, force the cylinder liner out of the crankcase and pull it off upwards. Assembly: 1 B 20 – Insert the cylinder liner into the crankcase from above, and press down fully.
3
1B . . / 12.2011
Assembly: 1 B 30 – Apply sealant B to the cylinder liner. Max. sealant coating 1 mm on the inner face of the crankcase, or else it will not be possible to drive the cylinder liner in fully. – Insert the cylinder liner into the crankcase from above, and press down fully. 1 B 40 – Place the O-ring in the groove in the crankcase and smear with mounting lubricant. - Insert the cylinder liner into the crankcase from above and press down fully, making sure that the O-ring is not pushed out of the groove. Note: If a cylinder liner is re-used (with either used or new piston rings), it must be rehoned. Perform the honing work with honing tool -13-. After honing, check measurements a and b again.
M 06.00
D [mm] 1B 20 / 1B 20V 1B 27 / 1B 27V 1B 30 / 1B 30V 1B 40 / 1B 40V 1B 50 / 1B 50V
nom. 69.00 - 69.01 74.00 - 74.01 80.00 - 80.01 88.00 - 88.01 93.00 - 93.01
Max. 69.11 74.11 80.11 88.13 93.11
bmax = 0.85 mm
D
b T
O P
I
1 B 40
1 B 30
B ∅ max 1 mm
a
a max [mm] T
O P
I
= 0.8
II
= 1.4
III
= 1.2
T O P
T O P
1B . . / 12.2011
3
M 07.00 Cylinder head 629 223 01, 631 392 00 Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove the parts in the order 1 ... 16. – Pull the cylinder head off upwards. – Take off cylinder head gasket 17 and sealing rings 18, 19 and 20. – If necessary, remove the valves with tool 629 223 01. Testing / repair: – Examine parts for wear and damage. – Use new seals and gaskets. – Check the valves for leakage (blow-by). Adjusting gap: – Place a cylinder head gasket of known thickness b on the cylinder head. – Measure precisely above the piston pin in order to avoid errors due to the piston tilting. – Use a depth gauge to determine value S, turning the engine over until the piston has passed TDC. – Value S can be adjusted by fitting a thicker or thinner gasket. Use only one gasket! 1 B 20 before EPA: S = 0,55 - 0,65 mm 1 B 20 / 27: S = 0,45 - 0,55 mm 1 B 30: S = 0,50 - 0,55 mm 1 B 40 / 50: S = 0,55 - 0,60 mm 1B27 / 50: If the cylinder head screws are loosened for whatever reasons, the stud screws (tension screws) 1 must be replaced for new. Tightening torque: 1B27: 10 Nm 1B50: with new crank case 10 Nm with used crank case 5 Nm
3
1B . . / 12.2011
Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. 1B 20 / 27: – Insert sealing rings 18 into crankcase (1B20: apply silicone H). Install the cylinder head. 1B 30 / 40 / 50: – Insert centering bush 19 into the crankcase at the tierods at the timing end. Install the cylinder head and new O-rings 16 and new disks 15 at the tierods at the timing end. – Tighten the cylinder head down with washers 14 and nuts 13 as follows: 1 B 20: 10 Nm => 30 Nm => release -50° => 30 Nm => release -50° => 25 Nm 1 B 27: 10 Nm => 90° => 120° (total 210°) 1 B 30 / 40: 20 Nm => 55 Nm => release -68° => 58 Nm => release -68° => 58 Nm => release -68° => 45 Nm 1 B 50: 10 Nm => 150° => release -50° => 150° (total 250°) – Adjust valve clearance at adjusting nut 9 and lock this nut with grub screw 8. Important: The engine must be precisely at TDC on the ignition stroke, or else the automatic decompressor will take effect and falsify the valve clearance adjustment. – Tighten locknuts 1 to secure the retaining strap until the tie bolt extends by 1.5 mm beyond the nut.
M 07.00 10 7
1
3
11 4 5
8 9
12
2
631 392 00
13 14 15 16
6
13
20
14
17 S
19 H18 21
629 223 01 1B . . / 12.2011
3
M 08.00 Cylinder head cover
– 1B20 only: From serial number: 1B20.16 The oilway in the cylinder head was sealed and a new cylinder head cover introduced. The new cover must never be used on earlier cylinder heads, or else engine oil will be drawn into the inlet port and the engine could then overspeed and destroy itself.
3
1B . . / 12.2011
M 08.00 Up to 1B20.15:
From 1B20.16:
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.10 Oil pump – Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove circlip 1 and pull out shaft 2. – Take off reverse-motion lever 3 and governor sleeve 4. – Take off bobweights 5 (8 and 4 weights). – Remove cylinder screws 6 with stop plate 7 and pressure relief valve spring 8, noting the presence of ball 9. – Take off oil pump cover 10. – Parts 11 ... 14 need not be removed unless damaged. Testing / repair: – Examine parts for wear or damage and renew if necessary.. Assembly: – Follow the dismantling procedure in the reverse order. – Apply sealant H to oil pump cover 10. – Insert screws 6 with sealant D. – After assembly, set the gap between spring 8 and stop 7 to 0.4 mm (bend the stop as necessary). 1 B40 / 50: Make sure that the correct plugs 15 or 16 ... 18 are fitted (see M 01.10)
3
1B . . / 12.2011
Note: From Series No. 1B 20.17 1B 30.12 A new oil pump was introduced, with two covers (see picture). The installation procedure is the same as for the previous oil pump. The two oil pumps are interchangeable. From Series No. 1B 20.18 1B 20 V.10 1B 30.13 The timing case cover, camshaft and oil pump cover were modified. These parts are not interchangeable separately with the old versions.
M 10.00 M 10.10
1B40 / 50 15
16
17 18
10 H 6 D 11
5
9
12
4
8
2 13
7
1 6 D
abSeries Serien-Nr.:1B20.17 from No. 1B30.12
14
10 H 3
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.20 Governor, speed control 1B20 up to Series 14, 1B30.10 – Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove circlip 1 and pull out shaft 2. – Take off reverse-motion lever 3. – Take off speed control lever 4. – Remove nut 5, washer 6, cup springs 7 and friction disc 8. – Mark the position of stop plate 9 in relation to speed control shaft 18. – Take off stop plate 9. – Mark the position of retaining plate 12 in relation to the timing case cover, using a scriber. – Take out cylinder screw 10 with washer 11 and take off retaining plate 12 and O-ring 13. – Remove cylinder screws 14, governor springs 15 and intermediate plates 16. – Take off circlips 17 (4 circlips) and pull speed control shaft 18 out of the timing case cover (note washers 19). – Take off governor lever 20. Testing / repair: – Examine the parts for wear or damage. – Check the position of the bimetallic strip at the governor lever as shown in the drawing.
3
1B . . / 12.2011
Assembly: – Follow the dismantling procedure in the reverse order. – Make sure that washers 19 are correctly positioned. – Note the marks made to indicate the positions of the parts when dismantling. – For position of governor spring cluster, see Section 4. – After assembling, run the engine until it is warm, check the speed setting with revolution counter - 11 - and correct if necessary. Note: The speed control does not have to be removed to renew the governor springs. If only O-ring 13 or governor lever 20 are to be removed, proceed as follows: – Remove reverse-motion lever (1, 2, 3), governor spring cluster (14, 15, 16) and speed control lever 4 Take off circlips 17. – Mark the position of retaining plate 12 in relation to the timing case cover. – Slacken off cylinder screw 10 through the opening in stop plate 9 and pull out the complete unit. – Assembly takes place in the reverse order of work. – Check the speed setting.
M 10.00 M 10.20
1
2
3
19 13 18 17 8
5 6 10
11
8.5 mm
12 16
bei 20 °C 15
4
7
9
D 14
20
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.30 Standard governor, speed control from 1B20 Series 15, 1B30 Series 11 and 1B20V Series 10
– Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove parts in the order 1...14. – Mark the position of retaining plate 15 in relation to the timing case cover with a scriber. – Remove parts in the order 15...22. Testing / repair: – Examine parts for wear or damage. – Check the position of the bimetallic strip at the governor lever as shown in the drawing (M 10.20). Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Make sure that washers 21 (1.0 mm) and 20 (0.5 mm) are in their correct positions. – Note the correct position of retaining plate 15 (scriber mark). – Make sure that governor spring 9 is connected correctly. – When assembling, bend the ends of idle spring 4 inwards to prevent them from escaping accidentally. – Apply sealant D to screws 6 when installing them, and set stop 8 to value “S” (see M 10.51) – Not the correct way in which cup springs 11 (14 springs) must be installed (the cup springs were later replaced by a coil spring). – Tighten screw 10, loosen again and retighten to a torque of 20 Nm; after this, set the correct friction value.
3
1B . . / 12.2011
Note: To prevent it from being reset accidentally, stop plate 23 has pressed-in ball 24 in the head of screw 25 to secure it. When dismantling, the screw head must therefore be ground away. When installing the stop plate, apply grinding paste M to shaft 19.
M 10.00 M 10.30
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.31 Adjusting lower idle speed General information: The lower idle speed must only be ad justed when the engine is warm and with power take-off components attached. Initial adjustment with engine stopped: – Turn adjusting screw 1 for the idle spring until the inner lever and the spring are aligned (see picture M 10.30). – Turn adjusting screw 2 for the stabilising spring fuilly to the left. Adjustment with engine running: – Release friction brake 3 (speed control will then move freely). – Start the engine and run it at a constant speed of approx. 1300 rpm by moving the speed control lever. – Carefully turn adjusting screw 1 for the idle spring to the right until a speed of 1300 - 1400 rpm is maintained when the control lever is released. – Reduce the speed carefully at the ad justing screw to 1100 - 1150 rpm. – Move up idle speed stabilising spring 2 carefully until engine speed rises by 8 10 rpm and there is no further tendency for the speed to vary. – Check the upper idle speed and correct it if necessary. – Ease off stop screw 4 for the lower idle speed until the lower idle speed does not change when the speed control lever makes contact, but the engine can still be stopped by pushing against leaf spring 5.
3
1B . . / 12.2011
M 10.00 M 10.31
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.40 Generator governor, speed control from 1B20 Series 15, 1B30 Series 11 and 1B20V Series 10 – Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove parts in the order 1...10. – Mark the position of retaining plate 13 in relation to the timing case cover with a scriber. – Remove parts in the order 11...18. Testing / repair: – Check parts for wear and damage. – Check the position of the bimetallic strip at the governor lever as shown in the drawing (M 10.20). Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Check that the positions of washers 17 (1.0 mm) and 16 (0.5 mm) are correct. – Note correct position of retaining plate 13 (scriber mark). – Apply sealant D to screws 4 when installing. – For correct governor springs, see Section 4. – Note correct assembly arrangement of cup springs 8 (14 springs). These were later replaced by a coil spring. – Tighten screw 7, loosen again and retighten to 20 Nm, then adjust to the necessary friction value.
3
1B . . / 12.2011
Note: To prevent it from being moved accidentally, stop plate 20 is secured by ball 21 pressed into the head of screw 22. To remove, the screw head must be ground away. When installing the stop plate, apply grinding paste M to shaft 15.
M 10.00 M 10.40
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.50 Governor, engine speed adjustment with internal stop from 1B20 Series 24, 1B27 Series 10, 1B30 Series 19, 1B20V Series 14, 1B30V Series 11, 1B40 Series 10, 1B50 Series 10
– General: In connection with EPA certification, the engine speed adjustment screws together with stop were located inside the timing case cover. The rest of the governor is the same as the previous version (M 10.30 or M 10.40) The adjustment screws 1 are protected by screw 2 and plate 3 against unauthorised adjustment. Dismantling / assembly: - Takes place as in the previous version. - Make sure that washers 4 and 5 are in the right position. - Circlip 6 is only installed on 1B40 / 50 engines.
3
1B . . / 12.2011
M 10.00 M 10.50
1 2
3 4(0.5mm) 5(1.0mm)
M
6(1B40/50) 6(1B40/50) 5(1.0mm)
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.51 Static setting for coil spring governor – – Position eccentric screw A to 5 h (chisel mark corresponds with inner pin) for engines 1 B 20/30 or 6 h respectively engines 1 B 40/50. – Position and set spring attachment blade E to proper length (dimension S) as indicated on reference table. – Hook in spring to corresponding bore. – Force governor lever into STOP position and fix somehow. – Turn speed control lever B towards position START until pretension of spring (dim. L) corresponds with required value as per data chart. – With this very position turn plate C until left finger comes to contact with eccentric pin, and finally lock on speed control shaft D.
3
1B 1B .. .. // 12.2011 12.2011
Attention: Wire diameter (d) of spring depends on execution of flyweight carrier Notes: Individual speed values refer to rated full load speed. Final (dynamic) speed tuning at test bench being done by slightly turning eccentric screw A accordingly.
M 10.00 M 10.51
A
D C
Version I
Version II
5 mm
4x2
2.5 mm
4x1
1B20
1B27/30
S = 18.5 mm S = 18.5 mm S = 23 mm
S = 23 mm
1B40 / 50 S = 23 mm
S
1B . . / 12.2011
3
M 10.00 Oil pump, governor M 10.52 Static pre-settings with the leaf spring governor – - Release fixation screw to get the fork lever C “floating” with the shaft. - Turn set-screw A into “5 h” or “max” position (see individual sketches). Outer marking corresponds with inner pin. - Compose leaf springs and spacer plates with regards to thickness, quantity and sequence as shown on section 4 and properly fix on shaft D. - Move governor lever into STOP position and fix properly. - Slowly turn shaft D towards START until upper end of cover plate B (Stop plate) comes to the indicated position (dimension S). - Check cover (Stop) plate B for proper static bend (13 mm) as indicated. - In this position of governor lever and speed adjustment shaft D get fork lever C into contact with eccentric pin on setscrew A as shown and tighten properly on shaft. Note: If engines are equipped with outer segment for speed setting such procedure is not required. Attention: With gen-set applications it is of outmost importance to apply the proper execution of flyweights to the given carrier wheel (see execution I and ..II) for best possible speed regulation and stability.
3
1B 1B .. .. // 12.2011 12.2011
Additional notes: - The indicated speeds refer to nominal (= full load) speed. - Final setting of speed (full load and high idle respectively) is only possible by means of a test run whereby eccentric gets slightly turned. - Earlier series of engines also for none gen-set applications such as compactors, pumps, etc. have got the leaf spring governor instead of the spiral type as introduced later. In such cases the indicated equipment (springs, flyweights, etc.) and pre-setting procedure is applicable also for these engines.
M 10.00 M 10.52
B C Start A
D
Version I
Version II
5 mm
2x2
13
2.5 mm
4x1
! 1B . . / 12.2011
3
M 11.00 Timing case cover
– Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Remove the recoil starter so that the engine can be turned over by hand. Dismantling: – Detach the fuel feed from the tank. – Pull the oil leak-off line and oil trap off their connections at the timing case cover. – Take out cylinder screws 1...6 with washers and sealing rings. – Take off the timing case cover. Testing / repair: – Check parts for wear or damage. – Renew sealing rings 7 and O-ring 8. – Press on a new shaft sealing ring 9 until recessed by 5.5 mm. – Press the new main bearing 10 in until flush (note the oilways). Assembly: – Turn the crankshaft to TDC. Version I: (First-series engines without marking on camshaft) – Remove adjusting washer 11 from the camshaft. Two holes to accept the stirrup for the automatic decompressor will then be visible. Make a chalk mark on the camshaft gearwheel tooth that is centrally above an imaginary line between these two holes (equivalent to maximum cam lift). – Install adjusting disc 11 again. – Turn the camshaft to TDC on the valveoverlap stroke, so that the tooth marked with chalk is again at the very top.
3
1B . . / 12.2011
Version II: (camshaft with marking) – Turn the camshaft to TDC on the overlap stroke, so that the tooth with a punch mark is pointing vertically down. – Apply sealant H to the sealing face on the timing case cover. – Place the timing case cover against the crankcase and knock it into position until it makes complete contact with the crankcase. – Insert the pushrods and check that the crankshaft is precisely at TDC when the valves are in the overlap position. This ensures the correct position of the camshaft in relation to the crankshaft. – Cylinder screws 5 (M 8 x 120) are installed with copper sealing rings 6. All other timing case cover screws 1...3 are installed with spring washers 4. – Cylinder screw 3 is 60 mm long, since the air guide support hoop is attached to it. – Apply sealant H to the threads of cylinder screws 1. Important! The tapped holes for the cylinder screws in item 1 extend through to the cylinder liner. For this reason, only M8 x 45 screws are to be inserted here, or else the cylinder liner will be damaged. – Continue assembly work by following the dismantling instructions in the reverse order. Note: Setscrew 12 must not be inserted too far; it must project from the timing case cover by at least 2.5 mm, or else the fuel supply hole will be blocked.
M 11.00
1 (M8 x 45)
2
7
H
4 H
3 11 9
8
12
5
Version I
6
V
Version II
10 E
1B . . / 12.2011
3
M 14.00 Fuel injection system M 14.10 Injector – Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Remove cylinder screw 1, washer 2 and fork 3. – Unscrew collar nut 4 and pull the complete injector 5 out of the cylinder head. Checking: – Look for blue discoloration or impurities at the injector nozzle. – Check the spray pattern, spray pressure and leakage in a suitable injector tester. If the spray pattern is poor or the spray pressure incorrect, repair the injector. DANGER: Keep the hands clear of the injector spray. The fuel spray from an injector nozzle can cause severe injuries. Repair: – Dismantle parts 6 ... 11 of the injector. – Examine the injector body/injector needle for damage caused by overheating, score marks, micro-wear (visible as a matt grey, compacted surface) and carbonised nozzle holes. Checking sliding action: – If injector needle 7/1 is clean and has been coated with fuel, it should slide in the seat in injector body 7 under its own weight. – Renew worn or defective parts. – The nozzle body and needle have been lapped together and must only be exchanged or renewed as a pair. – Assembly by following the dismantling instructions in the reverse order. – Tighten the nozzle clamp nut to the specified torque.
3
1B . . / 12.2011
– Spray pressure can be corrected at shim washers 11. Adjust spray pressure as specified! Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order. – Renew O-rings 12. – Renew seal 13 (with chamfer towards injector). – Radius R on fork 3 faces the injector. Threaded connection between pressure pipe and nozzle holder: Do not separate this connection, or else the system will no longer be tight at high pressure. A taper seal 14 is provided, and is available in two lengths (4.9 mm or 5.3 mm). Threaded connection: – Place the taper seal in the nozzle holder with the smaller taper upwards and screw the fuel pressure pipe in fully by hand. – If the pressure pipe comes to a halt in the marked zone X, the other length of taper seal must be used instead. – Apply sealant D to the pressure pipe thread but make sure that the sealant does not enter the fuel passage. Tighten the threaded connection to approx. 5 degrees before its final position. – Install the injector in the cylinder head and tighten the collar nut. – Turn the wrench flats on the nozzle holder in a counterclockwise direction until they are parallel with crankshaft axis Y. – Do not turn clockwise or the taper seal will be loosened.
M 14.00 M 14.10 1
2
R
14
3 5
4 12 11 10 9 8 7/1 7 Y
6
13
X
° ° 0 0 8 8 1 1
+5
5°
30 Nm +4 22 lb ft
1B . . / 12.2011
3
M 14.00 Fuel injection system M 14.11 Injector with RSN nozzles and pre-injection RSN = rate shaping nozzles If a injector with RSN nozzle is tested like a conventional injector (slowly relieve pressure until the nozzle is spraying with a proper pattern), you will have the following result: When the pressure reaches the adjusted injection pressure the nozzle pin will lift off only slightly and fuel will drop out of two or three holes without spraying (preinjection, pic. A)
When pushing the tester hard and fast the nozzle pin will lift off complete and fuel is spraying with proper pattern (pic. B). The pressure at which the nozzle pin lifts off complete is not defined.
3
1B . . / 12.2011
M 14.00 M 14.11
A
B
1B . . / 12.2011
3
M 14.00 Fuel injection system M 14.20 Injection pump – Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Disconnect the pump piston at the rocker arm. – Unscrew pressure valve holder 1 with O-ring 2. – Take off spacer 3, spring 4, sealing ring 5 and pressure valve 6. – Pull pump element 7 and washer 8 out upwards. – Remove screw plug respectively cover 9. – Governor sleeve 13 is located by hoop 14 and does not need to be removed. Testing / repair: – Check that the pump piston can move freely over its entire stroke. – Renew worn or damaged parts. Assembly: – Place throttle in the stop position. – Insert shim washer 8. – Insert pump element 7, making sure that the suction hole on the barrel (larger hole with taper) and the plunger are in the correct position. When viewed from the throttle side of the timing cover, inlet hole of barrel should face you and when looking straight down on top of the barrel and plunger, the stop grove (vertically cut grove on plunger) should face the 5 o’clock position, with the inlet hole on barrel being the 6 o’clock position. – When inserting the element assembly, make sure that the plunger tab enters the governor sleeve (this can be more easily achieved if the governor sleeve is turned to and fro slightly), and that the eccentric pin engages in the slot on the element cylinder.
3
1B . . / 12.2011
– Install parts 6 ... 1 but do not tighten pressure valve holder 1 fully yet (tighten to about 10 Nm). – Turn the speed control lever fully to the right and lock in this position. – Raise the pump piston by app. 2 mm. – At this stage, check the position of the starting slot in relation to the suction hole (can be seen through the hole in which screw plug 9 was situated). – The starting slot must be central in relation to the suction hole or not displaced to the left by more than its own width. It this is not the case, pull off cap 10 using a suitable scriber as a tool, and correct the setting by turning eccentric 11. – If the suction hole can only be positioned well away from the centre, reverse-motion lever 12 must be damaged and should be renewed. – Tighten the pressure valve holder to the specified torque: 23 - 0 - 23 - 0 - 25 ± 2 Nm (tighten - release - retighten ...) – Install other parts previously removed from the engine. Note: If a new pump element or a new reversemotion lever is installed, or the eccentric or volume shutoff screw turned, check the settings for the start of fuel injection and delivery period (M 14.30).
M 14.00 M 14.20 1
2 3 4 5 6
7
8
13
9
12 10
11 14
1B . . / 12.2011
3
M 14.00 Fuel injection system M 14.30 Start of injection, power adjustment - 632 913 00 Note: Before undertaking adjusting work, check that the TDC marking on the flywheel agrees with the actual top dead centre position of the engine’s piston (M 17.00). Preliminary work: – Take out screw plug 1 and remove cover 2. – Setscrew 3 bears against an internal spring. The setscrew must therefore not be allowed to turn when unscrewing nut 4 (hold it with an Allen key). – Disconnect the fuel supply line and pull it off the connecting nipple on the crankcase. – Pull the vent line off the connection on the timing case cover. – Seal both connections with suptably prepared lines. – Using a piece of wire or by heating with a hot air blower, make bimetallic spring 5 on governor lever 6 move into the area where it acts on volume shutoff screw 7. – Turn the speed control to the right and lock it there. – To ensure that the governor lever is in the full-load position and not in the starting position, check the position of the pump piston through hole 8. The starting slot should not be visible through the suction hole (see picture M 14.20). – Connect high-pressure pump - 632 913 00 - to bore 8 and pressure valve holder 9.
3
1B . . / 12.2011
Adjusting start of delivery: The start of delivery for each engine is marked on the flywheel ( • or |). For a detailed table, see Section 4. – Turn engine in correct direction of rotation until fuel just ceases to drip from the pressure pipe union (1 drop every 1 - 2 seconds). In this position the marking for the start of delivery ( • or |) on the flywheel must be aligned with the pointer on the partition panel. – If the discrepancy is more than ±1° at the crankshaft, correct the start of delivery by inserting a thicker or thinner washer 10. Delivery starts too early: thicker washer Delivery starts too late: thinner washer 0.1 mm equals approx. 0.85° of crankcase rotation. Power adjustment: – Power is adjusted by varying the end of the delivery stroke. For a detailed table, see Section 4. – The end of injection is set by turning the volume shutoff screw.
M 14.00 M 14.30 9
7
5 10
6
8
1
H 2
4
3
1B . . / 12.2011
3
M 14.00 Fuel injection system M 14.31 Start of delivery and power adjustment using capillary tube - 642 707 00 Information: Before starting adjustment, check that the TDC mark on the flywheel corresponds with actual TDC of piston (M 17.00). Preparation: – Remove recoil starter and fit a suitable lever to the flywheel, to enable slow rotation of engine by hand. – Using a suitable air heater, warm bimetal spring on governor lever to enable activaction of the fuel stop adjustment screw. – Turn speed control lever to the right and fix in position. – Please insure that the governor lever is in the full-load position (A) and not in starting position. – Block off the fuel return line by clamping hose. – Block off the fuel feed line by clamping hose and disconnect the hose from the fuel connection nipple at crankcase. – Drain fuel from the suction side of the injection pump (measurement works with air only). It may be necessary to remove the side cover (B) or any stop device which may be fitted to achieve this. – Replace the side cover or stop device. – Prime capillary tube - 642 707 00 - with a small amount of fuel and connect to fuel nipple.
3
1B . . / 12.2011
Measurement: – Slowly turn the engine in direction of rotation at the same time watch the capillary tube. I: The plunger moves upwards and forces the air out of the barrel of the injection pump, the fuel column in the capillary tube is moving. II: As the plunger moves further upwards, the inlet bore is closed off, compressing the air inside the pump element C. The fuel column in the capillary tube stops. III: The plunger moves further upwards, the helix of the plunger opens the inlet bore releasing the air causing the fuel column in the capillary tube to move rapidly. This is the exact point of end of delivery. Take reading of degrees at flywheel. Now slowly turn the engine in reverse direction of rotation, the helix of the plunger closes the inlet bore and vacuum is generated in the pump element C. The fuel column in the capillary tube stops. IV: The plunger opens the inlet bore and the released vacuum causes the fuel column in the capillary to move rapidly. This is the exact point of start of delivery. Take reading of degrees at flywheel. The power adjustment is determined by the delivery lift in degrees (difference between start and end of delivery). Adjustment description M 14.30.
M 14.00 M 14.31
A
I
C II
B C III
IV
1B . . / 12.2011
3
M 14.00 Fuel injection system M 14.40 Retrofitting oil leak-off return line to injector
– Applies only to 1B 20 up to Series 12. All other B Series models were equipped from the start of production with the in jector incorporating an oil leak-off line leading back to the fuel tank. Only the new injector is supplied as a spare part. It is supplied with all the necessary parts for the conversion work. Notes on retrofitting: – Modify the fuel tank as described in A 01.12. – Carefully degrease the return bore that is still present in the cylinder head but no longer needed, then seal it with silicon sealant H (see picture). Wait half an hour for the sealant to set before the engine is next started, or else the bead of silicon sealant could be drawn into the engine’s inlet port. – Check all parts for leaks.
3
1B . . / 12.2011
M 14.00 M 14.40
1B . . / 12.2011
3
M 15.00 Recoil starter
– Preliminary work:– Dismantling: – Take out retaining screws 1 and pull housing 2 off horizontally by hand. – Pull starting cable 3 out of handgrip 4 and unfasten the knot. – Turn cable pulley 5 back slowly until return spring 6 is relieved of load. – Loosen screw 7 and take off spring washer 8 and brake disc 9. – With return spring 6 entirely relieved of load, turn cable pulley 5 to and fro and lift it carefully out of housing 2. Turning to and fro is essential, or else return spring 6 will be pulled out of its seat in housing 2. However, it need not be removed unless damaged. Warning: risk of injury! – Take pawl 11 and torsion spring 12 off cable pulley 5. Testing / repair: – Perform a visual check. – Check parts for wear or damage and renew if necessary.
3
1B . . / 12.2011
Assembly: – Apply a light coating of high-temperature grease K to all moving metal parts. – Wind return spring 6 back into housing 2 if it had to be removed, or insert a new wrapped spiral spring and remove its wrapping. The outer eye of the spring must engage in the milled cutout in housing 2. The inner spring eye must be about 4 mm from the shaft. – Wind on starting cable 3 and place cable pulley 5 on the shaft in housing 2. – Turn the cable pulley to and fro slightly until the projection on the cable pulley engages in the return spring eye. – Insert the longer arm of torsion spring 12 into the hole on the cable pulley. – Install pawl 11 and engage the shorter arm of the torsion spring in the cutout. – Insert brake spring 10 as illustrated, and install brake disc 9. – Install spring washer 8 and screw 7. Use sealant D. Note correct tightening torque (10 Nm). – Preload the cable pulley by giving it 4 1/2 turns in the engine’s direction of rotation, and lock it in this position. – Thread the cable thrrough handgrip 4 and secure it with a knot. – Check that the recoil starter operates correctly. – Install remaining parts on engine.
M 15.00
2
10 Nm 7.4 lb ft
4
K
11
12
5 1
D 7
8
9
3
6
10
4
m m
1B . . / 12.2011
3
M 17.00 Flywheel
- 635 989 90 Preliminary work: For dismantling, see M cross-reference list. Dismantling: – Take out cylinder screws 1 and 2 and remove fan ring 3. – Attach tool - 635 989 90 - to flywheel 6 and take out screw 4 with washer 5. – Mark the relative positions of the flywheel and crankshaft with a scriber and take off flywheel 6. – Take off tool - 2 -. Testing / repair: – Check the parts for damage. Assembly: – Clean and degrease contact face X on the crankshaft and flywheel, and apply grinding paste with K = 240. – Place the flywheel on the crankshaft so that the previous scriber marks are aligned. – Apply a coating of lubricant J to the thread and contact face of screw 4. – Insert screw 4 with washer 5 and tighten it without preventing the flywheel from turning (this ensures that the flywheel does not change its position relative to the crankshaft). – Attach tool - 635 989 90 - and tighten screw 4 to the specified torque. – Re-attach parts previously removed from engine. 1B 40 / 50: The flywheel is attached to the crankshaft with 6 cylinder screws. These are tightened to a torque of 40 +2 Nm.
3
1B . . / 12.2011
Flywheel markings up to 01/99 (illustration A): An adhesive label with markings in degrees is attached to the flywheel. In addition, there are three centre-punch markings with the following meanings: = Start of delivery • • •
= End of delivery
• • •
= Top dead centre (TDC)
Flywheel markings from 01/99 on (illustration B): The adhesive label has been deleted, the markings are made mechanically and have the following meanings: = Start of delivery | • •
= End of delivery
• • •
= Top dead centre (TDC)
Checking the TDC mark: – Insert a 3 mm spacer between the roller and the stem of one of the two valves (the piston must not be at TDC when this is done). – Turn the engine in one direction until the piston touches the valve (do not apply any undue force, or the valve could be bent!). – Make a temporary mark on the flywheel under the pointer. – Turn the flywheel in the other direction and repeat the above procedure. – The top dead centre mark (OT) must be precisely in the middle, between the two marks made in this way.
M 17.00
1B 40 / 50:
1B . . / 12.2011
3
M 26.00 Air guide
– Preliminary work: – Take off the fuel tank and air guide housing 1 (A 01.10). – Take off the flywheel (M 17.00). Dismantling: – Unscrew support bracket 2 from dividing plate 3. – Take out cylinder screw 4, noting the presence of washer 5. – Take off dividing sheet 3. Air guide sheets 6 and 7 can remain in position. Testing / repair: – Check the sealing strips for damage. – Remove any foreign bodies. Assembly: – Follow the dismantling instructions in reverse. – It is essential for all air guides to be installed completely and correctly so that the engine’s thermal operating condition is not affected.
3
1B . . / 12.2011
M 26.00
1
6
4 3
7
5
2
1B . . / 12.2011
3
M 31.00 Breather
– Preliminary work: – Take off the air cleaner cover, the noise insulating hood and the air cleaner housing. Dismantling: – Pull oil trap 1 out of suction pipe 2 in the timing case cover, and take out of the crankcase complete with seal 3. – Pull off hose 4, lever cover 5 out of the crankcase with a suitable drift and take out diaphragm 6. Testing / repair: – Check parts for damage. – If necessary, renew diaphragm 6 and filter insert 7. Assembly: – Follow the dismantling instructions in the reverse order . – Drive cover 5 fully into the crankcase with a suitable drift. – Re-attach parts removed from engine.
3
1B . . / 12.2011
M 31.00
1B . . / 12.2011
3
4. Tables
1B . . / 12.2011
4
Governor components 1B 20
A
13
1B 20 / 1B 20V
A
13
4
1B . . / 12.2011
Governor components 1B 20
A
13
1B 20
A
13
Governor lever without bi-metal !
1B . . / 12.2011
4
Governor components 1B 27 / 1B 27V / 1B 30 / 1B 30 V
A
13
1B 27 / 1B 30
A
13
4
1B . . / 12.2011
Governor components 1B 40 / 1B 50
A
13
1B 40 / 1B 50
A
13
1B . . / 12.2011
4
Governor components 1B 40 / 1B 50
A
13
1B 40 / 1B 50
A
13
4
1B . . / 12.2011
Governor components 1B 40 / 1B 50
A
13
1B . . / 12.2011
4
Screw tightening torques
Nm
23 - 0 - 23 - 0 - 25 Tighten - release - tighten . . .
9.8
30 + 5
1B 20 / 27 / 30 350 + 20 1B 40 / 50 40 + 2
4
1B . . / 12.2011
Screw tightening torques
Nm
9.6
1B 20 / 27: 1B 30: 1B 40 / 50:
21.4 ± 1 29 + 2 40 + 2
1B 20:
10Nm => 30Nm => release -50° => 30Nm => release -50° => 25Nm 1B 27: 10Nm => +90° => +120° (total 210°) 1B 30/40: 20Nm => 55Nm => release -60° => 55Nm => release -60° => 55Nm => release -60° => 45Nm 1B 50: 10Nm => +150° => release -50° => +150° (total 250°)
16
50
1B . . / 12.2011
4
Screw tightening torques
Nm
10 1B50 with used crankcase: 5
4
Tappet clearance
Bumping clearance
0.1 + 0.05 1B 20 from serial 30 on, 1B 20V from serial 20 on without automatic valve adjustment device:
0.2 + 0.05
4
1B . . / 12.2011
1 B 20 before EPA: 0,55 - 0,65 mm 1 B 20 / 27: 0,45 - 0,55 mm 1 B 30: 0,50 - 0,55 mm 1 B 40 / 50: 0,55 - 0,60 mm
Screw tightening torques General, in Nm: Nm 9.81(10) = kpm Nm x 0.7375 = lb-ft
Screw strength rating Thread 5.8
8.8
10.9
12.9
M
4
1.7
2.8
3.9
4.7
M
5
3.4
5.5
7.8
9.3
M
6
6.0
9.5
13
16
M
8
14
23
33
39
M 10
29
46
65
78
M 12
50
80
110
140
M 14
80
130
180
220
M 16
120
190
270
330
M 18
170
270
380
450
M 20
240
380
530
640
M 22
320
510
720
860
1B . . / 12.2011
4
Troubleshooting chart - electrical system Troubleshooting at the battery
Malfunction Battery is not being charged sufficiently or at all, or is being discharged too rapidly.
Indication Even shortly after charging, the terminal voltage drops rapidly to 7 V on systems with 12 V nominal voltage.
Possible cause Remedial action Poor connections, open Eliminate open circuit, circuit or contact resist- clean posts and clips, ance in charging circuit, tighten loose terminals. short-circuit in line.
Battery defective (internal short circuits).
Renew the battery.
Battery capacity has dropped severely due to severe discharge for a lengthy period (greywhite coating on plates (“sulphatising”).
Recharge battery at low current (app. 1/40 of nominal capacity in Amps) for about 50 hours. (Only possible if suplhatising not yet too far advanced.) Otherwise: renew battery. Recharge the battery.
Charging rate too low (especially in winter). Battery capacity too large.
Install a smaller battery.
Defective voltage regu- Renew the voltage relator (e.g. overheated/ gulator. overloaded). Terminal voltage Charge voltage too high. Check voltage regulator, Battery is renew if necessary. overcharged. permanently above 16.5 V at 12 V Battery capacity is too Install a larger-capacity nominal voltage, low. battery. As a temporary acid density above measure, discharge the 1.285 kg/l, battery at intervals, e.g. battery acid boils. by switching on con-
Defective voltage regulator. Acid emerging at cell plugs.
4
1B . . / 12.2011
Acid level too high.
sumers without running the engine. Check voltage regulator, renew if defective. Draw off excess acid with hygrometer.
Troubleshooting chart - electrical system Troubleshooting at the battery
Malfunction Post terminals corroded.
Indication Possible cause Insufficient current Sulphuric acid attacks transfer, “bloom” metals (except lead). (white salt deposit).
Remedial action Wash the posts and terminals down with hot soda solution (but this must not enter the battery!), rinse with cold water and apply acidresistant grease.
Acid level too low.
Acid level less than 10 mm (0.4 in) above top of cell plates.
Overloading, natural water loss caused by evaporation (esp. in summer). Battery was discharged too far or too frequently.
Add distilled or demineralised water.
Battery tends to overheat.
Choose a better installed position.
Battery life too low.
Check ratings of battery and generator, if necessary use a special “Z” or “HD” battery.
Excessive loads imposed by vibration.
Choose a better installed position or use an “Rf” (vibration-proof) battery. Batterie is “sulphatising”. Recharge battery at low current (app. 1/40 of nom. capacity in Amps) for app. 50 hours. Otherwise: renew battery Impurities in battery acid.
Renew the battery.
1B . . / 12.2011
4
Troubleshooting chart - electrical system Troubleshooting at the battery
Malfunction Battery output is too low.
Indication Voltage drops severely when a load is applied.
Possible cause Battery is flat (discharged).
Remedial action Recharge battery.
Charging voltage is too low: voltage regulator is defective. Connecting terminals loose or oxidised.
Renew the voltage regulator.
Battery capacity too low (too many consumers).
Clean connecting terminals, apply acidresistant grease, tighten terminal clips. Install a larger battery.
Battery discharged because of impurities in the acid.. Battery is “sulphatising” (white deposit on cell plates).
Renew the battery.
Acid level too low.
Add distilled water.
Recharge the battery at low current for app. 50 hours, or renew the battery. Battery is exhausted; ac- Renew the battery. tive material has failed.
Long-term charging rate is insufficient.
Terminal voltage Fault at generator, drops to 7 V nomvoltage regulator or inal voltage (12 V cable connections. circuit) even shortly after recharging.
Repair or renew the generator and voltage regulator, make sure that all line connections are tight.
Too many consumers Choose more suitable connected to the circuit, battery - generator or generator is too small. ratings.
4
1B . . / 12.2011
Troubleshooting chart - electrical system Troubleshooting at the starting equipment
Malfunction Indication Starter does Generator indicator lamp is not on. not rotate when preheat - starting switch is operated. Indicator lamp darkens slowly when preheat-starter switch is operated. Indicator light remains on brightly. Bridge terminals 30 and 50 briefly at the starter. The starter then runs.
Possible cause Poor connection (loose or oxidised), break in cable or short to earth (ground).
Remedial action Check battery cables and connections, clean battery posts and terminals, make sure that connections are tight.
Battery flat or defective. Recharge or renew the battery. Battery is flat (discharged).
Recharge the battery.
Break in line between Repair the break; if terminal 50 and starting necessary, renew the switch or in line between starting switch. terminal 30 and battery, or defective starting switch.
Indicator light rePull-in winding of starter mains on brightly, has burned out. but no connection between terminal 30 and positive pole of battery.
Renew starter, ensure good connection between terminal 30 at starter and positive battery pole (main lead to starter).
Indicator light reSolenoid switch contacts Renew solenoid switch. mains on brightly, worn or dirty. solenoid switch is energised; starter runs when solenoid switch is bridged.
1B . . / 12.2011
4
Troubleshooting chart - electrical system Troubleshooting at the starting equipment
Malfunction Starter turns too slowly or is unable to turn the engine over.
Starter engages and is energised, but engine turns over jerkily or not at all.
Indication Possible cause Lengthy period of Carbon brushes sticking. use without maintenance or in severe conditions. Carbon brushes worn.
Renew carbon brushes.
Brush springs too weak, Renew springs. brushes not making contact. Commutator dirty. Clean commutator.
Lengthy period of use without maintenance, neglect of electrical system.
Drive pinion Engine turns over jerkily or not at all. does not engage or disengage.
4
Remedial action Renew carbon brushes and brush holder guides.
1B . . / 12.2011
Commutator scored or burned.
Recondition or renew starter.
Armature or field coils defective.
Recondition or renew starter.
Battery flat (discharged). Charge the battery. Insufficient current flow because of loose or oxidised connections.
Clean battery posts and terminals, tighten connections.
Carbon brushes sticking. Renew carbon brushes and brush holder guides. Carbon brushes worn.
Renew carbon brushes.
Commutator dirty.
Clean commutator.
Commutator scored or burned.
Recondition or renew starter.
Armature or field coils defective.
Recondition or renew starter.
Drive pinion or helical Renew drive pinion, rethread dirty or damaged. condition starter. Damaged flywheel gear Remachine or renew ring. gear ring. Faulty solenoid switch.
Renew solenoid switch.
Return spring weak or broken.
Renew return spring.
Troubleshooting chart - electrical system Troubleshooting at the starting equipment
Malfunction Indication Starter con- Noise of starter tinues to turn turning. after switch has been released.
Possible cause Preheat/starting switch does not return automatically from position 2 to position 1.
Remedial action Reset the preheat/starting switch to 0 by force if necessary and renew it. If this is not possible, disconnect the battery immediately. Warning! If this action is not taken within 2 - 3 minutes, the starter will overheat and burn out.
Engine starts reluctantly or not at all although starter turns quickly.
Defective preheat system (this is only of significance at temperatures below -10°C).
Check the preheat circuit, renew defective parts if necessary.
1B . . / 12.2011
4
Code designations in circuit diagrams (DIN 40719) Code
Designation of electrical component
A1 A2 A3 A4
Equipment box Equipment panel Automatic start-stop Starter protection module
B1 B2 B3 B4
Temperature sensor Speed pulse sensor Oil pressure sensor Horn
C1
Capacitor
E1
Heater for fuel filter
F1
Fuse
G1 G2 G3
Battery Generator (alternator) Flywheel generator
H1 H2 H3 H4 H5 H6 H7 H8
Indicator lamp, generator telltale Indicator lamp, oil pressure Indicator lamp, engine temperature Indicator lamp, air cleaner (maintenance switch) Indicator lamp, broken belt Indicator lamp, preheat monitor Indicator lamp, fan monitor Remote display: engine on
K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7 K8
Control relay 1 for start / start repeat interlock Control relay 2 for preheat Control relay 3 für speed control Engine protection relay Delay relay Start interlock relay Timer relay (impulse relay) Power relay
M1 MG
Starter motor Starter-generator
N1 N2 N3 N4
Regulator for starter-generator Regulator for flywheel generator Regulator for alternator (unless integrated) Pulse sensor (additional for syncro-regulator)
4
1B . . / 12.2011
Code designations in circuit diagrams (DIN 40719) Code
Designation of electrical component
P1 P2 P3
Operating hours counter Revolution counter Pressure display
R1 R2 R3 R4 R5
Preheat glowplug Heating flange Line resistor for preheat system Resistor Line resistor with thermal time switch
S1 S2 S3 S4 S5 S6 S7 S8 S9 S 10 S 11 S 12
Preheat starter switch (5 positions) Master switch Preheat starter switch (3 positions) Start-stop switch Speed control switch Engine temperature switch Oil pressure switch Pressure switch for air cleaner Fan monitoring switch Preheat temperature switch Remote start switch Remote stop switch
T1
Engine speed measurement transmitter
V1 V2 V3 V4
Decoupling diode Freewheeling diode Zener diode Suppressor diode
W1 W2
Earth (ground), negative return line Screened line at generator
X1 X2 X3 X4 X5
Terminal strip on equipment box Flat-plug distributor Plug at emergency stop switch Socket on emergency stop switch Terminal block on control box / terminal box
Y1 Y2 Y3 Y4 Y5
Speed control actuating solenoid Engine shutdown actuating solenoid Servo solenoid (= valve solenoid) for engine shutdown Fuel shutoff valve High-pressure shutdown valve
Z1 Z2
Suppressor choke Suppressor capacitor 1B . . / 12.2011
4
HATZ wiring designations Terminal
4
Designation
0
Earth (ground)
1
Generator B+
2
With alternator: D+ With flywheel generator: Terminal L at regulator
3
Starter terminal 50
4
Oil pressure switch
5
Temperature switch on cylinder head
6
Preheat glowplug I
7
Engine shutdown solenoid
8
Preheat glowplug II
9
Start-stop input
10
Positive terminal for DC motor, precision speed control
11
Negative terminal for DC motor, precision speed control
12
Oil pressure sensor
13
* * * reserved for special applications * * *
14
Speed control solenoid - holding-on winding
15
* * * reserved for special applications * * *
16
Actuating solenoid for decompressor
17
Maintenance switch for air cleaner
18
Engine shutdown solenoid (energising winding)
19
Temperature sensor at cylinder head
20
Oil temperature switch
21
Fan monitoring switch
22
Terminal W for engine-speed measurement
23
Starter 30 (with ammeter connection)
24
Terminal C with regulator on flywheel generator
25
Oil temperature sensor
26
Terminal 50f at starter protection module
27
* * * reserved * * *
28
Speed control solenoid (energising winding)
29
* * * reserved * * *
1B . . / 12.2011
Circuit diagram for current and voltage measurements Measuring charge current: 15 50
M
30
1
30
P
0
I I I
I I I
_
+
Displaypanel
50a
A _ L C W
G G
22 2
24
G
Measuring off-load voltage: 15 50
M
30
1
_
+
G G
30
P
0
Displaypanel
I I I
I I I
50a
L C W 22 2
V
~
24
G
1B . . / 12.2011
4
Generator characteristics, 12 V Charge current: Battery voltage 12.5 V, normal operating temperature I [A] 16 14 12 10 8 6 4 2 1000
1500
2000
2500
3000
3500
-1
n [min ]
Off-load AC voltage: measured between a yellow and a red wire at the coil (without regulating switch) U [V~]
50 40 30 20 10 0 1000
4
1500
1B . . / 12.2011
2000
2500
3000
3500
-1
n [min ]
Circuit diagrams
1B . . / 12.2011
4
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
4
1B . . / 12.2011
Injection pump settings
1B . . / 12.2011
4
1B . . / 12.2011
kW
NF
-1
NB (IFN)
1500
1.5
1800
1.9
min
NS (ICFN)
-1
>3000 - 3600 3000
2000
2.1
1.9
2300
2.5
2.2
2.8
2.5
2600
2.9
2800
3.1
2.9
3000
3.2
3.1
3300
3.4
3.3
3600
3.6
3.4
2.7
2600 - <3000 2000 - <2600 1500 - <2000
2.8
IFN=ICXN
F
min
fb (°KW v.OT)
14 +1
lh (mm)
3.4 0.1
fb (°KW v.OT)
14 +1
lh (mm)
3.4 0.1
fb (°KW v.OT)
10 +1
lh (mm)
3.7 0.1
fb (°KW v.OT)
10 +1
lh (mm)
3.7 0.1
fb (°KW v.OT)
8
lh (mm)
+1
3.9 0.1
fb = Förderbeginn start of delivery début dalimentation comienzo de la alimentación lh = Leerhub pre lift précourse medida carrera avance
ICFN
(° KW)
7.5
6.2
3
12.0
11.0
7.5
6.2
4.6
12.5
11.0
10.0
7.5
6.2
4.6
12.5
11.0
10.0
6.2
4.6
11.0
10.0
q (mm /H) (° KW) 3
q (mm /H) (° KW) 3
q (mm /H) (° KW) 3
q (mm /H) (° KW)
6.2
3
q (mm /H)
11.0
q = max. Einspitzmenge max. quantity of injected fuel max. débit d'injection máx. cantidad de inyección
dazugehöriger Einstellwinkel appropriate angle for adjustment angle d'ajustage approprié angulo de ajuste aproriado
kW 4.0
NF NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN)
3.0
Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
2.0
A 412 010 347 504 865 02 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 160 P 992
250+12 bar
1.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 10.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B20
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 03.07.00 serie del motor
23-29
gepr.: 1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
1.6
1.5
1.4
1800
1.9
1.9
1.7
min
-1
-1
>3000 - 3600
2000
2.2
2.1
1.9
2300
2.6
2.5
2.2
2600
2.9
2.8
2.5
2800
3.1
2.9
2.7
3000
3.2
3.1
2.8
3300
3.4
3.3
3.0
3600
3.6
3.4
3.1
3000 2600 - <3000 2000 - <2600 1500 - <2000
IFN=ICXN
F
Min
fb (°KW v.OT)
14 +1
lh (mm)
3.4 0.1
fb (°KW v.OT)
14 +1
lh (mm)
3.4 0.1
fb (°KW v.OT)
10 +1
lh (mm)
3.7 0.1
fb (°KW v.OT)
10 +1
lh (mm)
3.7 0.1
fb (°KW v.OT)
8
lh (mm)
3.9 0.1
(° KW)
7.5
6.2
4.6
3
12.0
11.0
10.0
7.5
6.2
4.6
12.5
11.0
10.0
7.5
6.2
4.6
12.5
11.0
10.0
7.5
6.2
4.6
12.5
11.0
10.0
7.5
6.2
4.6
12.0
11.0
10.0
q (mm /H) (° KW) 3
q (mm /H) (° KW) 3
q (mm /H) (° KW) 3
q (mm /H)
+1
(° KW) 3
q (mm /H)
fb = Förderbeginn start of delivery début dalimentation comienzo de la alimentación
ICFN
q = max. Einspitzmenge max. quantity of injected fuel max. débit d'injection máx. cantidad de inyección
lh = Leerhub pre lift précourse medida carrera avance
dazugehöriger Einstellwinkel appropriate angle for adjustment angle d'ajustage approprié angulo de ajuste aproriado
kW 4.0
NF NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN)
3.0
Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
2.0
A 412 010 347 504 865 02 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 160 P 992
250+12 bar
1.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 10.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B20 100 300
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 03.07.00 serie del motor
23-27 28-29
gepr.: 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
100
1B20
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
30
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion
EPA II
HATZ
505 734 00, 013 928 00,
ab 2006 HATZ ab 2006 HATZ
505 734 01 013 987 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 725 00,
ab 2006 HATZ
505 765 00 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm 3
-1
min
NF(kW) (ISO 1585)
NBSI(kW) IFNSI
NB(kW) IFN
NS(kW) ICFN
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
b (°KW v.OT)
φ° (KW)
q (mm / H)
oberer Leerlauf
NF
NBSI
NB
NS
NF
NBSI
NB
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
NS
min-1 All-drehzahl
(ISO 3046)
3600
3,6
3,4
12
12
11
4,75
4,5
3600
220
3550
3,6
3,4
12
12
11
4,75
4,5
3550
220
3500
3,5
3,4
12
12
11
4,75
4,5
3500
230
3450
3,5
3,4
12
12
11
4,75
4,5
3450
230
3400
3,5
3,3
12
12
11
4,75
4,5
3400
240
3350
3,5
3,3
12
12
11
4,75
4,5
3350
240
3300
3,5
3,3
11
12
11
4,75
4,6
3300
250
3250
3,5
3,2
11
12
11
4,75
4,6
3250
250
3200
3,4
3,2
11
12
11
4,75
4,6
3200
260
3150
3,4
3,2
11
12
11
4,75
4,6
3150
260
3100
3,4
3,2
11
12
11
4,75
4,6
3100
270
3050
3,4
3,2
11
12
11
4,75
4,6
3050
270
3000
3,4
3,1
10
12,5
11,5
5,25
5
3000
280
2950
3,3
3,1
10
12,5
11,5
5,25
5
2950
280
2900
3,3
3
10
12,5
11,5
5,25
5
2900
290
2850
3,3
2,9
10
12,5
11,5
5,25
5
2850
290
2800
3,2
2,9
10
12,5
11,5
5,25
5
2800
300
,
,
2700
3,2
2,9
9
12,5
11,5
5,25
5
2700
310
2650
3,1
2,8
9
12,5
11,5
5,25
5
2650
310
2600
3,1
2,8
9
12,5
11,5
5,25
5
2600
320
2550
2,8
9
11,5
5
2550
320
2500
2,7
9
11,5
5
2500
330
2450
2,7
9
11,5
5
2450
330
2400
2,7
8
11,5
5
2400
340
2350
2,6
8
11,5
5
2350
340
2300
2,5
8
11,5
5
2300
350
2250
2,5
8
11,5
5
2250
350
2200
2,4
8
11,5
5
2200
360
2150
2,3
8
11,5
5
2150
360
2100
2,2
8
11,5
4,6
2100
380
2050
2,1
7
11,5
4,6
2050
380
2000
2,1
7
11,5
4,6
2000
400
,
,
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
25.09.2006
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica
01 gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
180
150
,
1950
TEV / Dr. M. Stockinger
PV
95192603.1004 B.11/512
CST
41
03.05.11 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
100
1B20
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
31
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ
505 734 10 013 987 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 765 00
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
EPA II
/
200 +10 bar
Hub, stroke, Course, Carrera 65mm Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm 3
-1
min
NF(kW) (ISO 1585)
NBSI(kW) IFNSI
NB(kW) IFN
NS(kW) ICFN
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
b (°KW v.OT)
φ (KW) / RW (mm)
q (mm / H) NF
NBSI
NB
NS
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
NF (ISO 1585)
NBSI (ISO 3046)
NB
oberer Leerlauf
min-1
NS
(ISO 3046)
3600
3,4
15
10,5
5
3600
220
3550
3,4
15
10,5
5
3550
220
3500
3,4
15
10,5
5
3500
230
3450
3,4
15
10,5
5
3450
230
3400
3,3
15
10,5
5
3400
240
3350
3,3
15
10,5
5
3350
240
3300
3,3
14
10,5
5
3300
250
3250
3,2
14
10,5
5
3250
250
3200
3,2
14
10,5
5
3200
260
3150
3,2
14
10,5
5
3150
260
3100
3,2
14
10,5
5
3100
270
3050
3,2
14
10,5
5
3050
270
3000
3,1
13
11
5,5
3000
280
2950
3,1
13
11
5,5
2950
280
2900
3
13
11
5,5
2900
290
2850
2,9
13
11
5,5
2850
290
2800
2,9
13
11
5,5
2800
300
2750
2,9
13
11
5,5
2750
300
2700
2,9
12
11
5,5
2700
310
2650
2,8
12
11
5,5
2650
310
2600
2,8
12
11
5,5
2600
320
2550
2,8
12
11
5,5
2550
320
2500
2,7
12
11
5,5
2500
330
2450
2,7
12
11
5,5
2450
330
2400
2,7
11
11
5,5
2400
340
2350
2,6
11
11
5,5
2350
340
2300
2,5
11
11
5,5
2300
350
2250
2,5
11
11
5,5
2250
350
2200
2,4
11
11
5,5
2200
360
2150
2,3
11
11
5,5
2150
360
2100
2,2
10
11
5,5
2100
380
2050
2,1
10
11
5,5
2050
380
2000
2,1
10
11
5,5
2000
400
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
Technischer Hinweis
TEV, Dr. M. Stockinger . .
gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
01
B.11/512
CST
180
150
41
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica
PV
All-drehzahl
(ISO 3046)
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
100 32
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B20
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 734 20 New Diesel Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 10 New Diesel Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 765 10 Stanadyne 40127
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
3,4
11
7,0
15 ± 0,5
220
3550
3,4
11
"
"
220
3500
3,4
11
"
"
230
3450
3,4
11
"
"
230
3400
3,3
11
"
"
240
3350
3,3
11
"
"
240
3300
3,3
11
6,3
14 ± 0,5
250
3250
3,2
11
"
"
250
3200
3,2
11
"
"
260
3150
3,2
11
"
"
260
3100
3,2
11
"
"
270
3050
3,2
11
"
"
270
3000
3,1
11,5
6,8
13 ± 0,5
280
2950
3,1
11,5
"
"
280
2900
3
11,5
"
"
290
2850
2,9
11,5
"
"
290
2800
2,9
11,5
"
"
300
2750
2,9
11,5
"
"
300
2700
2,9
11,5
"
"
310
2650
2,8
11,5
"
"
310
2600
2,8
11,5
"
"
320
2550
2,8
11,5
"
"
320
2500
2,7
11,5
6,5
11 ± 0,5
330
2450
2,7
11,5
"
"
330
2400
2,7
11,5
"
"
340
2350
2,6
11,5
"
"
340
2300
2,5
11,5
"
"
350
2250
2,5
11,5
"
350
2200
2,4
11,5
7,3
" 9 ± 0,5
2150
2,3
11,5
"
"
360
2100
2,2
11,5
"
"
380
2050
2,1
11,5
"
"
380
2000
2,1
11,5
"
"
400
PV
180
150
360
1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
TEV / Baumgartner Version 09.03.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95192605.1004 B.11/512
CST
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
300 30
HATZ HATZ
505 734 01 013 938 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, Tubo de presiòn
HATZ
505 724 00
min
-1
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000 2950 2900 2850 2750 2700 2650 2600 2550 2500 2450 2400 2350 2300 2250 2200 2150 2100 2050 2000 1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
(ISO 1585)
NBSI(kW) NB(kW) IFNSI IFN (ISO 1585)
3,5 3,5 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,1 3,0 , 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,5 2,5 2,5 2,4 2,3 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 1,9 1,8 1,8 1,7 1,7 1,7 1,6
(ISO 3046)
3,4 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 , 2,9 2,9 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,4 2,4 2,3 2,2 2,1 2,1 2,0 2,0 1,9 1,9 1,8 1,8 1,7 1,6 1,6 1,5
NS(kW) ICFN (ISO 3046)
3,1 3,1 3,1 3,1 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 2,9 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 , 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,4 2,4 2,3 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 1,9 1,9 1,9 1,8 1,8 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4
TEV / Dr. Stockinger . .
FB (°KW v.OT)
q (mm3 / H) NF
NBSI
NB
NS
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
12 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
Stanadyne 37869
/ 200+10 bar
φ (KW)
(ISO 1585)
14 14 14 14 14 14 13 13 13 13 13 13 12 12 12 12
Basis EPA II
Lw = ø 1,6mm
11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 , 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5
10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 , 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5
NF (ISO 1585)
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,5 5,5 5,5 5,5 , 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3
NBSI (ISO 3046)
oberer Leerlauf
NB (ISO 3046)
4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
min
-1
NS (ISO 3046)
4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,5 4,5 4,5 4,5 , 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3
Technischer Hinweis B.11/512
CST
PV
All-drehzahl
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000 2950 2900 2850
220 220 230 230 240 240 250 250 260 260 270 270 280 280 290 290
2750 2700 2650 2600 2550 2500 2450 2400 2350 2300 2250 2200 2150 2100 2050 2000 1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
300 310 310 320 320 330 330 340 340 350 350 360 360 380 380 400 420 420 440 440 460 460 480 480 210 210
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 02
gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion Einspritzventil, Injection valve, Soupape d´injection, Valvula de inyeccion
NF(kW)
1B20
180
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
300 31
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B20
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA Basis EPA II
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ
505 734 10 013 938 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 724 00
Stanadyne 37869
/ 200+10 bar
Hub, stroke, Course, Carrera 65mm Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
FB °KWvOT
oberer Leerlauf
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
3,5
11,5
5,5
3,4
11,0
5,00
3,1
11,0
5,00
3,1
10,0
4,50
15±0,5
220
3550
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
220
3500
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
230
3450
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
230
3400
3,4
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
240
3350
3,4
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
240
3300
3,3
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
14±0,5
250
3250
3,3
"
"
3,2
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
250
3200
3,3
"
"
3,2
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
260
3150
3,2
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
260
3100
3,2
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
270
3050
3,2
"
5,75
3,1
"
5,25
2,9
"
5,25
2,9
"
4,75
"
270
3000
3,1
"
"
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
13±0,5
280
2950
3,1
"
"
3,0
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
280
2900
3,1
"
"
3,0
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
290
2850
3,0
"
"
2,9
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
290
2800
3,0
"
"
2,9
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
300
2750
3,0
"
"
2 ,9
"
"
2 ,7
"
"
2 ,7
"
"
"
300
2700
2,9
"
"
2,9
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
12±0,5
310
2650
2,9
"
"
2,8
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
310
2600
2,8
"
"
2,8
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
320
2550
2,8
"
"
2,7
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
320
2500
2,7
"
"
2,7
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
330
2450
2,7
"
"
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
330
2400
2,7
"
"
2,6
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
11±0,5
340
2350
2,6
"
"
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
340
2300
2,5
"
"
2,5
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
350
2250
2,5
"
"
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
350
2200
2,5
"
"
2,4
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
360
2150
2,4
"
"
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
360
2100
2,3
"
5,5
2,2
"
5,00
2,0
"
5,00
2,0
"
4,50
10±0,5
380
2050
2,2
"
"
2,1
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
380
2000
2,2
"
"
2,1
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
400
1950
2,1
"
"
2,0
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
420
1900
2,1
"
"
2,0
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
420
1850
2,0
"
"
1,9
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
440
1800
1,9
"
"
1,9
"
"
1,7
"
"
1,7
"
"
9±0,5
440
1750
1,8
"
"
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
460
1700
1,8
"
"
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
460
1650
1,7
"
"
1,7
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
480
1600
1,7
"
"
1,6
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
480
1550
1,7
"
"
1,6
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
210
1500
1,6
"
"
1,5
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
210
TEV / Baumgartner Version 20.10.2008
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 02
Alldrehzahl (*)
95196503.3004 B.11/512
CST
PV
180
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
100 32
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
Basis EPA IV
505 734 20 New Diesel 013 987 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, t ube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de i njeccion HATZ Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ
-1
1B20
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
Stanadyne 40127 / 200+10 bar
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
All-drehzahl (*)
6,25
17±0,5
220
"
"
"
220
3,1
"
"
"
230
"
3,1
"
"
"
230
"
"
3,0
"
"
"
240
"
"
3,0
"
"
"
240
3,0
"
6,25
3,0
"
5,75
15±0,5
250
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
250
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
260
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
260
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
270
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
3,5
11,5
7,5
3,4
11,0
7,25
3,1
11,0
7,25
3,1
10,0
3550
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
3500
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3450
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
3400
3,4
"
"
3,3
"
"
3,0
3350
3,4
"
"
3,3
"
"
3,0
3300
3,3
"
6,75
3,3
"
6,25
3250
3,3
"
"
3,2
"
3200
3,3
"
"
3,2
3150
3,2
"
"
3100
3,2
"
"
3050
3,2
"
3000
3,1
"
2950
3,1
"
2900
3,1
2850
"
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
P
3,1
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
270
3,1
"
6,00
2,8
"
6,00
2,8
"
5,25
"
280
"
3,0
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
280
"
"
3,0
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
290
3,0
"
"
2,9
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
290
2800
3,0
"
"
2,9
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
300
2750
3,0
"
"
2,9
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
300
2700
2,9
"
"
2,9
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
310
2650
2,9
"
"
2,8
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
310
2600
2,8
"
2,8
"
6,00
2,5
"
6,00
2,5
"
5,00
13±0,5
320
2550
2,8
"
"
2,7
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
320
2500
2,7
"
"
2,7
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
330
2450
2,7
"
"
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
330
2400
2,7
"
"
2,6
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
340
2350
2,6
"
"
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
340
2300
2,5
"
"
2,5
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
350
2250
2,5
"
"
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
350
2200
2,5
"
"
2,4
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
360
2150
2,4
"
"
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
360
2100
2,3
"
"
2,2
"
"
2,0
"
"
2,0
"
"
"
380
2050
2,2
"
"
2,1
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
380
2000
2,2
"
6,5
2,1
"
6,00
1,9
"
6,00
1,9
"
5,50
11±0,5
400
1950
2,1
"
"
2,0
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
420
1900
2,1
"
"
2,0
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
420
1850
2,0
"
"
1,9
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
440
1800
1,9
"
6,75
1,9
"
6,25
1,7
"
6,25
1,7
"
"
"
440
1750
1,8
"
"
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
460
1700
1,8
"
"
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
460
1650
1,7
"
"
1,7
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
480
1600
1,7
"
"
1,6
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
480
1550
1,7
"
"
1,6
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
210
1500
1,6
"
"
1,5
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
210
6,50
6,25
TEV / Baumgartner Version 28.04.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
CST
180
150
41
95196504.3004 B.11/512
PV
03.05.2011
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
1.6
1.5
1.4
1800
1.9
1.9
1.7
min
-1
-1
>3000 - 3600
2000
2.2
2.1
1.9
2300
2.6
2.5
2.2
2600
2.9
2.8
2.5
2800
3.1
2.9
2.7
3000
3.2
3.1
2.8
3300
3.4
3.3
3.0
3600
3.6
3.4
3.1
3000 2600 - <3000 2000 - <2600 1500 - <2000
IFN=ICXN
F
min
fb (°KW v.OT)
14 +1
lh (mm)
3.4 –0.1
fb (°KW v.OT)
14 +1
lh (mm)
3.4 –0.1
fb (°KW v.OT)
10 +1
lh (mm)
3.7 –0.1
fb (°KW v.OT)
10 +1
lh (mm)
3.7 –0.1
fb (°KW v.OT)
8
lh (mm)
+1
3.9 –0.1
fb = Förderbeginn start of delivery début d’alimentation comienzo de la alimentación lh = Leerhub pre lift précourse medida carrera avance
(° KW)
ICFN
7.5
6.2
4.6
q (mm /H)
12.0
11.0
10.0
(° KW)
7.5
6.2
4.6
q (mm /H)
12.5
11.0
10.0
(° KW)
7.5
6.2
4.6
q (mm /H)
12.5
11.0
10.0
(° KW)
7.5
6.2
4.6
q (mm /H)
12.5
11.0
10.0
(° KW)
7.5
6.2
4.6
12.0
11.0
10.0
3
3
3
3
3
q (mm /H)
q = max. Einspitzmenge max. quantity of injected fuel max. débit d'injection máx. cantidad de inyección
dazugehöriger Einstellwinkel appropriate angle for adjustment angle d'ajustage approprié angulo de ajuste aproriado
kW 4.0
NF NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN)
3.0
Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
2.0
A 412 010 347 504 865 02 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 160 P 992
250+12 bar
1.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B20V 111
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 03.07.00 serie del motor
13-19
gepr.: 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
301 20
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
1B20V
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion Einspritzventil, Injection valve, Soupape d´injection, Valvula de inyeccion Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn min
-1
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000 2950 2900 2850 2750 2700 2650 2600 2550 2500 2450 2400 2350 2300 2250 2200 2150 2100 2050 2000 1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
NF(kW) (ISO 1585)
NBSI(kW) NB(kW) IFNSI IFN (ISO 1585)
3,5 3,5 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,1 3,0 , 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,5 2,5 2,5 2,4 2,3 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 1,9 1,8 1,8 1,7 1,7 1,7 1,6
(ISO 3046)
3,4 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 , 2,9 2,9 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,4 2,4 2,3 2,2 2,1 2,1 2,0 2,0 1,9 1,9 1,8 1,8 1,7 1,6 1,6 1,5
NS(kW) ICFN (ISO 3046)
3,1 3,1 3,1 3,1 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 2,9 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2,8 , 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,4 2,4 2,3 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 1,9 1,9 1,9 1,8 1,8 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4
TEV / Dr. Stockinger . .
FB (°KW v.OT)
HATZ HATZ HATZ
505 734 01 013 938 00 505 724 00
φ (KW)
NF
NBSI
NB
NS
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
12 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9
12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12 12
11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 , 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5
10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 , 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5 10,5
NF (ISO 1585)
5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,0 5,5 5,5 5,5 5,5 , 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3 5,3
NBSI (ISO 3046)
oberer Leerlauf
NB (ISO 3046)
4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,7 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8 4,8
min-1
NS (ISO 3046)
4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,2 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,5 4,5 4,5 4,5 , 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,5 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3 4,3
Technischer Hinweis B.11/512
CST
PV
All-drehzahl
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000 2950 2900 2850
220 220 230 230 240 240 250 250 260 260 270 270 280 280 290 290
2750 2700 2650 2600 2550 2500 2450 2400 2350 2300 2250 2200 2150 2100 2050 2000 1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
300 310 310 320 320 330 330 340 340 350 350 360 360 380 380 400 420 420 440 440 460 460 480 480 210 210
.
ec n c a a v c e, emarque ec n q ue, n cac n t cn c a 02
gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
Stanadyne 37869 / 200+10 bar
Lw = ø 1,6mm q (mm3 / H)
14 14 14 14 14 14 13 13 13 13 13 13 12 12 12 12
NON EPA
180
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
301 21
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
1B20V
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion
HATZ HATZ
505 734 10 013 938 01
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 724 00 Hub, stroke, Course, Carrera Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm min
-1
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000 2950 2900 2850 2800 2750 2700 2650 2600 2550 2500 2450 2400 2350 2300 2250 2200 2150 2100 2050 2000 1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
NF(kW) (ISO 1585)
NBSI(kW) IFNSI
NB(kW) IFN
NS(kW) ICFN
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
3,5 3,5 3,5 3,5 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,1 3,0 3,0 3,0 2,9 2,9 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,5 2,5 2,5 2,4 2,3 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 1,9 1,8 1,8 1,7 1,7 1,7 1,6
3,4 3,4 3,4 3,4 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1 3,0 3,0 2,9 2,9 2,9 2,9 2,8 2,8 2,7 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,4 2,4 2,3 2,2 2,1 2,1 2,0 2,0 1,9 1,9 1,8 1,8 1,7 1,6 1,6 1,5
3,1 3,1 3,1 3,1 3,0 3,0 3,0 3,0 3,0 2,9 2,9 2,9 2,8 2,8 2,8 2 ,8 2,7 2,7 2,6 2,6 2,5 2,5 2,5 2,4 2,4 2,3 2,2 2,2 2,1 2,1 2,0 1,9 1,9 1,9 1,8 1,8 1,7 1,6 1,6 1,5 1,5 1,4 1,4
TEV / Dr.. Stockin er 13.12.2007
b (°KW v.OT) 15 15 15 15 15 15 14 14 14 14 14 14 13 13 13 13 13 13 12 12 12 12 12 12 11 11 11 11 11 11 10 10 10 10 10 10 9 9 9 9 9 9 9
q (mm3 / H)
/
200+10 bar
φ (KW) / RW (mm)
oberer Leerlauf
NF
NBSI
NB
NS
NF
NBSI
NB
NS
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,25 5,25 5,25 5 ,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,25 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00 5,00
4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,75 4,75 4,75 4 ,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,75 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50 4,50
11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11 ,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5 11,5
11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11
10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10 10
5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,75 5,75 5,75 5 ,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,75 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50
Technischer Hinweis
min
-1
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000 2950 2900 2850 2800 2750 2700 2650 2600 2550 2500 2450 2400 2350 2300 2250 2200 2150 2100 2050 2000 1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
All-drehzahl
220 220 230 230 240 240 250 250 260 260 270 270 280 280 290 290 300 300 310 310 320 320 330 330 340 340 350 350 360 360 380 380 400 420 420 440 440 460 460 480 480 210 210
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
gelenktes Formular T002/FB/003 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
NON EPA
B.11/512
CST
03.05.2011 1B . . / 12.2011
PV
180
150
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
111 22
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B20V
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 734 20 New Diesel Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 940 10 New Diesel Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 765 10 Stanadyne 40127
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
FB °KWvOT
oberer Leerlauf
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
3,5
11,5
7,5
3,4
11,0
7,25
3,1
11,0
7,25
3,1
10,0
6,25
17±0,5
220
3550
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
220
3500
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
230
3450
3,5
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
230
3400
3,4
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
240
3350
3,4
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
240
3300
3,3
"
6,75
3,3
"
6,25
3,0
"
6,25
3,0
"
5,75
15±0,5
250
3250
3,3
"
"
3,2
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
250
3200
3,3
"
"
3,2
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
260
3150
3,2
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
260
3100
3,2
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
270
3050
3,2
"
"
3,1
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
270
3000
3,1
"
6,50
3,1
"
6,00
2,8
"
6,00
2,8
"
5,25
"
280
2950
3,1
"
"
3,0
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
280
2900
3,1
"
"
3,0
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
290
2850
3,0
"
"
2,9
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
290
2800
3,0
"
"
2,9
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
300
2750
3,0
"
"
2,9
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
300
2700
2,9 ,
"
"
2,9 ,
"
"
2,6 ,
"
"
2,6 ,
"
"
"
310
2650
2,9
"
"
2,8
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
310
2600
2,8
"
6,25
2,8
"
6,00
2,5
"
6,00
2,5
"
5,00
13±0,5
320
2550
2,8
"
"
2,7
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
320
2500
2,7
"
"
2,7
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
330
2450
2,7
"
"
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
330
2400
2,7
"
"
2,6
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
340
2350
2,6
"
"
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
340
2300
2,5
"
"
2,5
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
350
2250
2,5
"
"
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
350
2200
2,5
"
"
2,4
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
360
2150
2,4
"
"
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
360
2100
2,3
"
"
2,2
"
"
2,0
"
"
2,0
"
"
"
380
2050
2,2
"
"
2,1
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
380
2000
2,2
"
6,5
2,1
"
6,00
1,9
"
6,00
1,9
"
5,50
11±0,5
400
1950
2,1
"
"
2,0
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
420
1900
2,1
"
"
2,0
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
420
1850
2,0
"
"
1,9
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
440
1800
1,9
"
6,75
1,9
"
6,25
1,7
"
6,25
1,7
"
"
"
440
1750
1,8
"
"
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
460
1700
1,8
"
"
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
460
1650
1,7
"
"
1,7
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
480
1600
1,7
"
"
1,6
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
480
1550
1,7
"
"
1,6
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
210
1500
1,6
"
"
1,5
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
210
TEV / Baumgartner Version 01.09.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
Alldrehzahl (*)
95202003.3014 B.11/512
CST
PV
180
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
125 10
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B27
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
EPA II
Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ
505 680 01 013 987 01
New Diesel New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 765 00
Stanadyne (38084)
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm 3
-1
min
NF(kW) (ISO 1585)
NBSI(kW) IFNSI
NB(kW) IFN
NS(kW) ICFN
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
b (°KW v.OT)
φ (KW)
q (mm / H) NF
NBSI
NB
(ISO 1585)
(ISO 3046)
(ISO 3046)
NS (ISO 3046)
NF (ISO 1585)
NBSI (ISO 3046)
NB (ISO 3046)
oberer Leerlauf NS
-1
min
(ISO 3046)
All-drehzahl
PV
180
3600
4,0
13 ± 0,5
13
6,0
3600
220
3550
4,0
13 ± 0,5
13
6,0
3550
225
3500
3,9
13 ± 0,5
13
6,0
3500
230
3450
3,9
13 ± 0,5
13
6,0
3450
235
3400
3,9
13 ± 0,5
13
6,0
3400
240
3,8
13 ± 0,5
13
6,0
3350
245
3,8
13 ± 0,5
13
6,0
3300
250
3250
3,8
13 ± 0,5
13
6,0
3250
255
3200
3,8
13 ± 0,5
13
6,0
3200
260
3150
3,7
13 ± 0,5
13
6,0
3150
265
3100
3,7
13 ± 0,5
13
6,0
3100
270
3050
3,7
13 ± 0,5
13
6,0
3050
275
3000
3,7
11 ± 0,5
13,3
5,5
3000
280
2950
3,7
11 ± 0,5
13,3
5,5
2950
285
3,6
11 ± 0,5
13,3
5,5
2900
290
2850
3,6
11 ± 0,5
13,3
5,5
2850
295
2800
3,6
11 ± 0,5
13,3
5,0
2800
300
2750
3,6
11 ± 0,5
13,3
5,0
2750
305
2700
3,5
11 ± 0,5
13,3
5,0
2700
310
2650
3,4
11 ± 0,5
13,3
5,0
2650
315
2600
3,4
9 ± 0,5
13,3
6,0
2600
320
2550
3,4
9 ± 0,5
13,3
6,0
2550
325
3,3
9 ± 0,5
13,3
6,0
2500
330
2450
3,2
9 ± 0,5
13,3
6,0
2450
335
2400
3,1
9 ± 0,5
13,3
6,0
2400
340
2350
3,1
9 ± 0,5
13,3
6,0
2350
345
2300
3,0
7 ± 0,5
13,3
4,5
2300
350
2250
3,0
7 ± 0,5
13,3
4,5
2250
355
2200
2,9
7 ± 0,5
13,3
4,5
2200
360
2150
2,8
7 ± 0,5
13,3
5,0
2150
370
2,7
7 ± 0,5
13,3
5,0
2100
380
2050
2,6
7 ± 0,5
13,3
5,0
2050
390
2000
2,5
7 ± 0,5
13,3
5,0
2000
400
1950
2,4
7 ± 0,5
13,3
5,0
1950
410
1900
2,3
7 ± 0,5
13,3
5,5
1900
420
1850
2,2
7 ± 0,5
13,3
5,5
1850
430
1800
2,2
7 ± 0,5
13,3
5,5
1800
440
1750
2,1
7 ± 0,5
13,3
5,5
1750
450
2,0
7 ± 0,5
13,3
5,5
1700
460
1650
1,9
7 ± 0,5
13,3
6,0
1650
470
1600
1,8
7 ± 0,5
13,3
6,0
1600
480
1550
1,7
7 ± 0,5
13,3
6,0
1550
490
1500
1,6
7 ± 0,5
13,3
6,0
1500
500
3350 3300
2900
2500
2100
1700
Technischer Hinweis
TEV / Baumg. 30.05.2007
Technical advice,, Remarque Technique,, Indicaciòn tècnica
01 gelenktes Formular T002/FB/004 Rev. A 19.10.2005 Änderung durch VQ/Systembetreuung
95199101.1254 B.11/512
150
41
CST 04.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
125 11
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B27
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 680 10 New Diesel Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 987 10 New Diesel Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 765 10 Stanadyne 40127
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
4,0
13,3
7,8
15 ± 0,5
220
3550
4,0
"
"
"
225
3500
3,9
"
"
"
230
3450
3,9
"
"
"
235
3400
3,9
"
"
"
240
3350
3,8
"
"
"
245
3300
3,8
"
7,2
14 ± 0,5
250
3250
3,8
"
"
"
255
3200
3,8
"
"
"
260
3150
3,7
"
"
"
265
3100
3,7
"
"
13 ± 0,5
270
3050
3,7
"
"
"
275
3000
3,7
13,5
7,0
"
280
2950
3,7
"
"
"
285
2900
3,6
"
"
"
290
2850
3,6
"
"
295
2800
3,6
"
"
" 11 ± 0,5
2750
3,6
"
"
"
305
2700
3,5
"
"
"
310
2650
3,4
"
"
"
315
2600
3,4
"
"
"
320
2550
3,4
"
"
"
325
2500
3,3
"
"
"
330
2450
3,2
"
"
335
2400
3,1
"
"
" 9 ± 0,5
2350
3,1
"
"
"
345
2300
3,0
"
"
"
350
2250
3,0
"
"
"
355
2200
2,9
"
"
"
360
2150
2,8
"
"
370
2100
2,7
"
6,5
" 7 ± 0,5
2050
2,6
"
"
"
390
2000
2,5
"
"
"
400
300
340
380
1950
410
1900
420
1850
430
1800
440
1750
450
1700
460
1650
470
1600
480
1550
490
1500
500
TEV / Baumgartner Version 23.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95199102.1254 B.11/512
CST
150
41
04.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
125 10
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B27
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 680 01 New Diesel Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 938 01 New Diesel Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 724 00 Stanadyne (37869)
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
4,0
13
4,0
3,6
13
4,0
3,6
12,0
3,7
13 ± 0,5
220
3550
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
225
3500
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
230
3450
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
235
3400
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
240
3350
3,8
"
4,1
3,4
"
4,1
3,4
"
"
"
245
3300
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
250
3250
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
255
3200
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
260
3150
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
265
3100
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
270
3050
3,7
"
4,2
3,3
"
4,2
3,3
"
"
"
275
3000
3,7
13,3
"
3,3
13,3
"
3,3
"
"
"
280
2950
3,7
"
4,3
3,3
"
4,3
3,3
"
3,8
"
285
2900
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
290
2850
3,6
"
4,4
3,2
"
4,4
3,2
"
"
"
295
2800
3,6
"
4,5
3,2
"
4,5
3,2
"
"
"
300
2750
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
305
2700
3,5 ,
"
"
3,2 ,
"
"
3,2 ,
"
"
"
310
2650
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
315
2600
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
320
2550
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
325
2500
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
4,0
11 ± 0,5
330
2450
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
335
2400
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
340
2350
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
345
2300
3,0
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
350
2250
3,0
"
4,6
2,7
"
4,6
2,7
"
"
"
355
2200
2,9
"
4,7
2,6
"
4,7
2,6
"
"
"
360
2150
2,8
"
4,8
2,5
"
4,8
2,5
"
"
"
370
2100
2,7
"
4,9
2,4
"
4,9
2,4
"
"
"
380
2050
2,6
"
5,0
2,3
"
5,0
2,3
"
"
390
2000
2,5
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
" 9 ± 0,5
1950
2,4
"
5,1
2,2
"
5,1
2,2
"
"
"
410
1900
2,3
"
5,2
2,1
"
5,2
2,1
"
"
"
420
1850
2,2
"
5,3
2,0
"
5,3
2,0
"
"
"
430
1800
2,2
"
5,4
2,0
"
5,4
2,0
"
"
"
440
1750
2,1
"
5,5
1,9
"
5,5
1,9
"
"
"
450
1700
2,0
"
5,6
1,8
"
5,6
1,8
"
"
"
460
1650
1,9
"
5,7
1,7
"
5,7
1,7
"
"
"
470
1600
1,8
"
5,8
1,6
"
5,8
1,6
"
5,0
"
480
1550
1,7
"
5,9
1,5
"
5,9
1,5
"
"
"
490
1500
1,6
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
500
TEV / Baumgartner Version 10.11.2008
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 02
400
95225300.3084 B.11/512
CST
150
41
04.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
125 11
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
Basis EPA IV
505 680 10 New Diesel 013 987 10 New Diesel
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 765 10 Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, t ube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de i njeccion HATZ Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ
-1
1B27
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
Stanadyne 40127 / 200+10 bar
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
4,0
13,5
7,3
3,6
13,5
7,3
3,6
12,0
6,5
3550
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
3500
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
3450
3,9
"
"
3,5
"
"
3400
3,9
"
"
3,5
"
3350
3,8
"
"
3,4
3300
3,8
"
"
3250
3,8
"
3200
3,8
"
3150
3,7
3100
FB °KWvOT
oberer Leerlauf All-drehzahl (*)
PV
15 ± 0,5
220
180
"
"
225
"
"
"
230
3,5
"
"
"
235
"
3,5
"
"
"
240
"
"
3,4
"
"
"
245
3,4
"
"
3,4
"
6,3
"
250
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
255
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
260
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
265
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
270
3050
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
275
3000
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
" 13 ± 0,5
2950
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
285
2900
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
290
2850
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
295
2800
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
6,0
"
300
2750
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
305
2700
3,5
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
310
2650
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
315
2600
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
320
2550
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
325
2500
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
330
2450
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
335
2400
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
340
2350
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
345
2300
3,0
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
350
2250
3,0
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
355
2200
2,9
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
360
2150
2,8
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
370
2100
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
11 ± 0,5
380
2050
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
390
2000
2,5
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
400
1950
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
410
1900
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
420
1850
2,2
"
"
2,0
"
"
2,0
"
"
"
430
1800
2,2
"
"
2,0
"
"
2,0
"
"
"
440
1750
2,1
"
"
1,9
"
"
1,9
"
"
"
450
1700
2,0
"
"
1,8
"
"
1,8
"
"
"
460
1650
1,9
"
"
1,7
"
"
1,7
"
"
"
470
1600
1,8
"
"
1,6
"
"
1,6
"
"
"
480
1550
1,7
"
"
1,5
"
"
1,5
"
"
"
490
1500
1,6
"
"
1,4
"
"
1,4
"
"
"
500
TEV / Baumgartner Version 09.03.2010
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
280
41
95225301.3084 B.11/512
CST
150
04.05.2011
1B . . / 12.2011
-1
n (min )
F (kW)
IFN (kW)
ICFN (kW)
1500
2.7
2.3
2.1
1800
3.4
3.0
2.7
2000
3.8
3.4
3.1
2300
4.3
3.9
3.5
2600
4.7
4.2
3.8
2800
5.0
4.4
4.0
3000
5.2
4.6
4.1
3300
5.4
4.8
4.3
3600
5.6
5.0
4.5
q (mm /H)
18.0
16.5
15.0
(°KW)
7.8
6.5
5.1
3
q = max. Einspitzmenge max. quantity of injected fuel max. débit d'injection máx. cantidad de inyección
dazugehöriger Einstellwinkel appropriate angle for adjustment angle d'ajustage approprié angulo de ajuste aproriado
kW 6.0
NF
NB (IFN)
5.0
NS (ICXN) Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
4.0
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion 3.0
BOSCH F 002 F50 000 HATZ
504 427 00
Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera BOSCH DSLA 155 P 789 HATZ 013 289 00
180+8 bar
2.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B30 101
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFW/KA Valido a partir del nr. de 1.99 serie del motor
10-16
gepr.: 1B . . / 12.2011
kW
NF
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
2.7
2.3
2.1
1800
3.4
3.0
2.7
min
-1
-1
> 3200 - 3600
fb (°KW v.OT)
13 +1
(° KW)
7.8
3
q (mm /H) > 3000 - 3200
fb (°KW v.OT)
13 +1
3.8
3.4
3.1
(° KW)
2300
4.3
3.9
3.5
2600
4.7
4.2
3.8
fb (°KW v.OT)
13 +1
q (mm /H) fb (°KW v.OT)
13 +1
5.0
4.4
4.0
q (mm /H) 1500 - 2400
fb (°KW v.OT)
10 +1
6.5
18.0
(° KW)
3000
5.3
4.6
4.1
q (mm /H)
18.0
3300
5.4
4.9
4.3
(°KW)
1/6
3600
5.6
5.0
4.5
5.1 14.5 5.1 15.0 5.1
16.5
7.8
3
14.0
16.5
7.8
3
2800
6.5
18.0
(° KW)
5.1
16.0
7.8
3
> 2400 - 2600
6.5
17.5
(° KW)
ICFN
15.5
7.8
q (mm /H) > 2600 - 3000
6.5
17.0
3
2000
IFN=ICXN
F
min
6.5
15.0 5.1
16.5
15.0
Basis - base baser - base
1/6
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 6.0 NF
NB (IFN)
5.0
NS (ICXN / ICFN) Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
4.0
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
F 002 F50 000 3.0
HATZ - 504 594 00 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789 HATZ - 504 680 00
220+12 bar
2.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B30 101 302
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 08.06.00 serie del motor
17 - 22 23 - 24
gepr.: 13.06.00
1B . . / 12.2011
kW
NF
min
-1
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
—
2.3
2.1
1800
—
3.0
2.7
-1
> 3200 - 3600
fb (°KW v.OT)
13 +1
(° KW)
7.8
3
q (mm /H) > 3000 - 3200
fb (°KW v.OT)
13 +1
—
3.4
3.1
(° KW)
2300
—
3.9
3.5
2600
4.7
4.2
3.8
fb (°KW v.OT)
13 +1
q (mm /H) fb (°KW v.OT)
13 +1
5.0
4.4
4.0
3000
5.3
4.6
4.1
3300
5.4
4.9
—
3600
5.6
5.0
—
q (mm /H) 1500 - 2400
fb (°KW v.OT)
10 +1
q (mm /H)
—
(°KW)
1/6
— — 5.1 15.0 5.1
16.5
—
3
6.5
—
(° KW)
—
16.5
—
3
2800
6.5
18.0
(° KW)
—
16.0
7.8
3
> 2400 - 2600
6.5
17.5
(° KW)
ICFN
15.5
7.8
q (mm /H) > 2600 - 3000
6.5
17.0
3
2000
IFN=ICXN
F
min
6.5
15.0 5.1
16.5
15.0
Basis - base baser - base
1/6
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 6.0 NF
NB (IFN)
5.0
NS (ICXN / ICFN) Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
4.0
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
F 002 F50 000 3.0
HATZ - 504 594 00 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789 HATZ - 504 680 00
220+12 bar
2.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B30
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 08.06.00 serie del motor
17-24
gepr.: 13.06.00
1B . . / 12.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
101 25-26
Einspritzpumpen-Einstellwerte
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion
HATZ
505 680 01 013 896 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 667 00
3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
1B30
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
FB (°KW v.OT)
F ISO 1585
Stanadyne 37499
/ 200+10 bar
φ (°KW)
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
EPA II
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN ISO 3046
ICFN
min-1
All-drehzahl
PV
180
ISO 3046
3600
5,0
18±0,5
16
7,8
3600
240
3550
5,0
"
"
"
3550
240
3500
5,0
"
"
"
3500
240
3450
4,9
"
"
"
3450
250
3400
4,9
16±0,5
"
7,6
3400
250
3350
4,9
"
"
"
3350
250
3300
4,9
"
"
"
3300
250
3250
4,8
"
"
"
3250
260
3200
4,8
"
"
"
3200
260
3150
4,8
"
"
"
3150
260
3100
4,7
"
"
"
3100
260
3050
4,7
"
"
"
3050
270
3000
4,6
"
16,5
7,7
3000
270
2950
4,6
"
"
"
2950
270
2900
4,6
"
"
"
2900
270
2850
4,5
"
"
"
2850
280
2800
4,5 ,
14±0,5 ,
"
7,2 ,
2800
280
2750
4,4
"
"
"
2750
280
2700
4,4
"
"
"
2700
280
2650
4,3
"
"
"
2650
290
2600
4,2
"
"
"
2600
290
2550
4,2
"
"
"
2550
290
2500
4,1
"
"
"
2500
300
2450
4,1
"
"
"
2450
300
2400
4,0
"
"
"
2400
310
2350
3,9
"
"
"
2350
310
2300
3,9
12±0,5
"
6,9
2300
320
2250
3,8
"
"
"
2250
330
2200
3,7
"
"
"
2200
340
2150
3,7
"
"
"
2150
350
2100
3,6
"
"
"
2100
360
2050
3,5
"
"
"
2050
370
2000
3,4
"
"
"
2000
380
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
Technischer Hinweis
TEV / Tovar . .
,
, 01
95191801.1014 B.11/512
CST
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
101 27
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B30
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 896 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10
Stanadyne 40129
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
5,0
16
10,0
14±0,5
240
3550
5,0
"
"
"
240
3500
5,0
"
"
"
240
3450
4,9
"
"
"
250
3400
4,9
"
"
"
250
3350
4,9
"
"
"
250
3300
4,9
"
9,5
12±0,5
250
3250
4,8
"
"
"
260
3200
4,8
"
"
"
260
3150
4,8
"
"
"
260
3100
4,7
"
"
"
260
3050
4,7
"
"
"
270
3000
4,6
16,5
9,0
11±0,5
270
2950
4,6
"
"
"
270
2900
4,6
"
"
"
270
2850
4,5
"
"
"
280
2800
4,5
"
8,5
10±0,5
280
2750
4,4
"
"
"
280
2700
4,4
"
"
"
280
2650
4,3
"
"
"
290
2600
4,2
"
"
"
290
2550
4,2
"
"
"
290
2500
4,1
"
"
"
300
2450
4,1
"
"
"
300
2400
4,0
"
"
"
310
2350
3,9
"
"
"
310
2300
3,9
"
8,0
9±0,5
320
2250
3,8
"
"
"
330
2200
3,7
"
"
"
340
2150
3,7
"
"
"
350
2100
3,6
"
"
"
360
2050
3,5
"
"
"
370
2000
3,4
"
"
8±0,5
380
1950
390
1900
400
1850
410
1800
420
1750
430
1700
440
1650
450
1600
460
1550
470
1500
480
TEV / Baumgartner Version 12.03.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95191802.1014 B.11/512
CST
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
302 25-26
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B30
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de i njeccion HATZ 505 680 01 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 988 00 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 767 00 Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, t ube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
Stanadyne 38098 / 200+10 bar
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
All-drehzahl (*)
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
5,4
18
8,5
5,0
16,5
7,3
4,5
16,5
7,3
4,5
15
6,2
18±0,5
240
3550
5,4
"
"
5,0
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
240
3500
5,4
"
"
4,9
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
240
3450
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3400
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3350
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3300
5,2
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3250
5,2
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3200
5,2
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3150
5,1
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3100
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
260
3050
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
270
3000
5,0
"
7,9
4,6
"
7,0
4,2
"
7,0
4,2
"
6,1
16±0,5
270
2950
5,0
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
270
2900
4,9
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
270
2850
4,9
"
"
4,5
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
280
2800
4,8
"
"
4,5
"
"
4,0
"
"
4,0
"
"
"
280
2750
4,8
"
"
4,4
"
"
4,0
"
"
4,0
"
"
"
280
2700
4,7
"
"
4,4
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
280
2650
4,6
"
"
4,3
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
290
2600
4,6
"
"
4,2
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
290
2550
4,5
"
"
4,2
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
290
2500
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
300
2450
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
300
2400
4,3
"
"
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
310
2350
4,2
"
"
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
310
2300
4,1
"
8,0
3,9
"
7,4
3,5
"
7,4
3,5
"
6,6
14±0,5
320
2250
4,1
"
"
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
330
2200
4,0
"
"
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
340
2150
3,9
"
"
3,6
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
350
2100
3,8
"
"
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
360
2050
3,7
"
"
3,5
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
370
2000
3,6
"
"
3,4
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
380
1950
3,6
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
390
1900
3,5
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
400
1850
3,4
"
"
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
410
1800
3,3
"
"
3,0
"
"
2,7
"
"
2,7
"
"
"
420
1750
3,2
"
"
2,9
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
430
1700
3,0
"
"
2,8
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
440
1650
2,9
"
"
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
450
1600
2,8
"
"
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
460
1550
2,7
"
"
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
470
1500
2,6
"
"
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
480
TEV / Baumgartner Version 21.10.2008
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 02
CST
180
150
41
95196601.3024 B.11/512
PV
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
101 27
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B30
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA Basis EPA IV
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de i njeccion HATZ 505 680 10 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 896 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10 Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, t ube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
Stanadyne 40129 / 200+10 bar
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
All-drehzahl (*)
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
5,4
18
12,5
5,0
16,5
11,5
4,5
16,5
11,5
4,5
15
10,0
18±0,5
240
3550
5,4
"
"
5,0
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
240
3500
5,4
"
"
4,9
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
240
3450
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3400
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3350
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3300
5,2
"
12,0
4,9
"
11,0
4,4
"
11,0
4,4
"
"
"
250
3250
5,2
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3200
5,2
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3150
5,1
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3100
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
260
3050
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
270
3000
5,0
"
11,5
4,6
"
10,5
4,2
"
10,5
4,2
"
9,0
16±0,5
270
2950
5,0
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
270
2900
4,9
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
270
2850
4,9
"
"
4,5
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
280
2800
4,8
"
11,0
4,5
"
10,0
4,0
"
10,0
4,0
"
8,5
"
280
2750
4,8
"
"
4,4
"
"
4,0
"
"
4,0
"
"
"
280
2700
4,7
"
"
4,4
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
280
2650
4,6
"
"
4,3
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
290
2600
4,6
"
"
4,2
"
9,5
3,8
"
9,5
3,8
"
8,0
"
290
2550
4,5
"
"
4,2
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
290
2500
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
300
2450
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
300
2400
4,3
"
"
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
310
2350
4,2
"
"
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
310
2300
4,1
"
10,0
3,9
"
9,0
3,5
"
9,0
3,5
"
7,5
14±0,5
320
2250
4,1
"
"
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
330
2200
4,0
"
"
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
340
2150
3,9
"
"
3,6
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
350
2100
3,8
"
"
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
360
2050
3,7
"
"
3,5
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
370
2000
3,6
"
9,5
3,4
"
8,5
3,1
"
8,5
3,1
"
7,0
"
380
1950
3,6
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
390
1900
3,5
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
400
1850
3,4
"
"
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
410
1800
3,3
"
8,5
3,0
"
7,5
2,7
"
7,5
2,7
"
6,5
12±0,5
420
1750
3,2
"
"
2,9
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
430
1700
3,0
"
"
2,8
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
440
1650
2,9
"
"
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
450
1600
2,8
"
"
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
460
1550
2,7
"
"
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
470
1500
2,6
"
"
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
480
TEV / Baumgartner Version 26.03.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
CST
180
150
41
95196602.3024 B.11/512
PV
03.05.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
min
-1
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
—
2.3
2.1
1800
—
3.0
2.7
-1
> 3200 - 3600
fb (°KW v.OT)
13 +1
(° KW)
7.8
3
q (mm /H) > 3000 - 3200
fb (°KW v.OT)
13 +1
—
3.4
3.1
(° KW)
2300
—
3.9
3.5
2600
4.7
4.2
3.8
fb (°KW v.OT)
13 +1
q (mm /H) fb (°KW v.OT)
13 +1
5.0
4.4
4.0
3000
5.3
4.6
4.1
3300
5.4
4.9
—
3600
5.6
5.0
—
q (mm /H) 1500 - 2400
fb (°KW v.OT)
10 +1
q (mm /H)
—
(°KW)
1/6
— — 5.1 15.0 5.1
16.5
—
3
6.5
—
(° KW)
—
16.5
—
3
2800
6.5
18.0
(° KW)
—
16.0
7.8
3
> 2400 - 2600
6.5
17.5
(° KW)
ICFN
15.5
7.8
q (mm /H) > 2600 - 3000
6.5
17.0
3
2000
IFN=ICXN
F
min
6.5
15.0 5.1
16.5
15.0
Basis - base baser - base
1/6
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 6.0 NF
NB (IFN)
5.0
NS (ICXN / ICFN) Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
4.0
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
F 002 F50 000 3.0
HATZ - 504 594 00 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789 HATZ - 504 680 00
220+10 bar
2.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
3300
Type / Tipo
1B30V
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 08.06.00 serie del motor
10-15
gepr.: 13.06.00
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
112 16-17
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion
HATZ
505 680 01 018 568 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 667 00
3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
FB (°KW v.OT)
F ISO 1585
EPA II
Stanadyne 37499
/ 200+10 bar
φ (°KW)
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
1B30V
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN ISO 3046
ICFN
min-1
All-drehzahl
PV
180
ISO 3046
3600
5,0
18±0,5
16
7,8
3600
240
3550
5,0
"
"
"
3550
240
3500
5,0
"
"
"
3500
240
3450
4,9
"
"
"
3450
250
3400
4,9
16±0,5
"
7,6
3400
250
3350
4,9
"
"
"
3350
250
3300
4,9
"
"
"
3300
250
3250
4,8
"
"
"
3250
260
3200
4,8
"
"
"
3200
260
3150
4,8
"
"
"
3150
260
3100
4,7
"
"
"
3100
260
3050
4,7
"
"
"
3050
270
3000
4,6
"
16,5
7,7
3000
270
2950
4,6
"
"
"
2950
270
2900
4,6
"
"
"
2900
270
2850
4,5
"
"
"
2850
280
2800
4,5 ,
14±0,5 ,
"
7,2 ,
2800
280
2750
4,4
"
"
"
2750
280
2700
4,4
"
"
"
2700
280
2650
4,3
"
"
"
2650
290
2600
4,2
"
"
"
2600
290
2550
4,2
"
"
"
2550
290
2500
4,1
"
"
"
2500
300
2450
4,1
"
"
"
2450
300
2400
4,0
"
"
"
2400
310
2350
3,9
"
"
"
2350
310
2300
3,9
12±0,5
"
6,9
2300
320
2250
3,8
"
"
"
2250
330
2200
3,7
"
"
"
2200
340
2150
3,7
"
"
"
2150
350
2100
3,6
"
"
"
2100
360
2050
3,5
"
"
"
2050
370
2000
3,4
"
"
"
2000
380
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
Technischer Hinweis
TEV / Tovar . .
,
, 01
95199900.1124 B.11/512
CST
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
112 18
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B30V
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 680 10 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 568 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 667 10 Stanadyne 40129
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
5,0
16
10,0
14±0,5
240
3550
5,0
"
"
"
240
3500
5,0
"
"
"
240
3450
4,9
"
"
"
250
3400
4,9
"
"
"
250
3350
4,9
"
"
"
250
3300
4,9
"
9,5
12±0,5
250
3250
4,8
"
"
"
260
3200
4,8
"
"
"
260
3150
4,8
"
"
"
260
3100
4,7
"
"
"
260
3050
4,7
"
"
"
270
3000
4,6
16,5
9,0
11±0,5
270
2950
4,6
"
"
"
270
2900
4,6
"
"
"
270
2850
4,5
"
"
"
280
2800
4,5
"
8,5
10±0,5
280
2750
4,4
"
"
"
280
2700
4,4
"
"
"
280
2650
4,3
"
"
"
290
2600
4,2
"
"
"
290
2550
4,2
"
"
"
290
2500
4,1
"
"
"
300
2450
4,1
"
"
"
300
2400
4,0
"
"
"
310
2350
3,9
"
"
"
310
2300
3,9
"
8,0
9±0,5
320
2250
3,8
"
"
"
330
2200
3,7
"
"
"
340
2150
3,7
"
"
"
350
2100
3,6
"
"
"
360
2050
3,5
"
"
"
370
2000
3,4
"
"
8±0,5
380
1950
390
1900
400
1850
410
1800
420
1750
430
1700
440
1650
450
1600
460
1550
470
1500
480
TEV / Baumgartner Version 01.09.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95199901.1124 B.11/512
CST
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
2.7
2.3
2.1
1800
3.4
3.0
2.7
min
-1
-1
> 3200 - 3600
fb (°KW v.OT)
13 +1
(° KW)
7.8
3
q (mm /H) > 3000 - 3200
fb (°KW v.OT)
13 +1
3.8
3.4
3.1
(° KW)
2300
4.3
3.9
3.5
2600
4.7
4.2
3.8
fb (°KW v.OT)
13 +1
q (mm /H) fb (°KW v.OT)
13 +1
5.0
4.4
4.0
q (mm /H) 1500 - 2400
fb (°KW v.OT)
10 +1
6.5
18.0
(° KW)
3000
5.3
4.6
4.1
q (mm /H)
18.0
3300
5.4
4.9
4.3
(°KW)
1/6
3600
5.6
5.0
4.5
5.1 14.5 5.1 15.0 5.1
16.5
7.8
3
14.0
16.5
7.8
3
2800
6.5
18.0
(° KW)
5.1
16.0
7.8
3
> 2400 - 2600
6.5
17.5
(° KW)
ICFN
15.5
7.8
q (mm /H) > 2600 - 3000
6.5
17.0
3
2000
IFN=ICXN
F
min
6.5
15.0 5.1
16.5
15.0
Basis - base baser - base
1/6
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 6.0 NF
NB (IFN)
5.0
NS (ICXN / ICFN) Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
4.0
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
F 002 F50 000 3.0
HATZ - 504 594 00 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
DSLA 155 P 789 HATZ - 504 680 00
220+12 bar
2.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
3300
Type / Tipo
1B30 V 112
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 08.06.00 serie del motor
10-15
gepr.: 13.06.00
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
303 16-17
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA II
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion
HATZ
505 680 01 018 881 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 767 00
3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
FB (°KW v.OT)
1B30V
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
/ 200+10 bar
Stanadyne 38098 φ (°KW)
ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN
min-1
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
3600
5,4
5,0
4,5
18±0,5
18
16,5
15
8,5
7,3
6,2
3600
240
3550
5,4
5,0
4,5
"
"
"
"
"
"
"
3550
240
3500
5,4
4,9
4,5
"
"
"
"
"
"
"
3500
240
3450
5,3
4,9
4,4
"
"
"
"
"
"
"
3450
250
3400
5,3
4,9
4,4
"
"
"
"
"
"
"
3400
250
3350
5,3
4,9
4,4
"
"
"
"
"
"
"
3350
250
3300
5,2
4,9
4,4
"
"
"
"
"
"
"
3300
250
3250
5,2
4,8
4,3
"
"
"
"
"
"
"
3250
260
3200
5,2
4,8
4,3
"
"
"
"
"
"
"
3200
260
3150
5,1
4,8
4,3
"
"
"
"
"
"
"
3150
260
3100
5,1
4,7
4,2
"
"
"
"
"
"
"
3100
260
3050
5,1
4,7
4,2
"
"
"
"
"
"
"
3050
270
3000
5,0
4,6
4,2
16±0,5
"
"
"
7,9
7,0
6,1
3000
270
2950
5,0
4,6
4,1
"
"
"
"
"
"
"
2950
270
2900
4,9
4,6
4,1
"
"
"
"
"
"
"
2900
270
2850
4,9
4,5
4,1
"
"
"
"
"
"
"
2850
280
2800
4,8
4,5
4,0
"
"
"
"
"
"
"
2800
280
2750
4,8
4,4
4,0
"
"
"
"
"
"
"
2750
280
2700
4,7
4,4
3,9
"
"
"
"
"
"
"
2700
280
2650
4,6
4,3
3,9
"
"
"
"
"
"
"
2650
290
2600
4,6
4,2
3,8
"
"
"
"
"
"
"
2600
290
2550
4,5
4,2
3,8
"
"
"
"
"
"
"
2550
290
2500
4,4
4,1
3,7
"
"
"
"
"
"
"
2500
300
2450
4,4
4,1
3,7
"
"
"
"
"
"
"
2450
300
2400
4,3
4,0
3,6
"
"
"
"
"
"
"
2400
310
2350
4,2
3,9
3,5
"
"
"
"
"
"
"
2350
310
2300
4,1
3,9
3,5
14±0,5
"
"
"
8,0
7,4
6,6
2300
320
2250
4,1
3,8
3,4
"
"
"
"
"
"
"
2250
330
2200
4,0
3,7
3,3
"
"
"
"
"
"
"
2200
340
2150
3,9
3,6
3,3
"
"
"
"
"
"
"
2150
350
2100
3,8
3,6
3,2
"
"
"
"
"
"
"
2100
360
2050
3,7
3,5
3,1
"
"
"
"
"
"
"
2050
370
2000
3,6
3,4
3,1
"
"
"
"
"
"
"
2000
380
1950
3,6
3,3
3,0
"
"
"
"
"
"
"
1950
390
1900
3,5
3,2
2,9
"
"
"
"
"
"
"
1900
400
1850
3,4
3,1
2,8
"
"
"
"
"
"
"
1850
410
1800
3,3
3,0
2,7
"
"
"
"
"
"
"
1800
420
1750
3,2
2,9
2,6
"
"
"
"
"
"
"
1750
430
1700
3,0
2,8
2,5
"
"
"
"
"
"
"
1700
440
1650
2,9
2,7
2,4
"
"
"
"
"
"
"
1650
450
1600
2,8
2,6
2,3
"
"
"
"
"
"
"
1600
460
1550
2,7
2,4
2,2
"
"
"
"
"
"
"
1550
470
1500
2,6
2,3
2,1
"
"
"
"
"
"
"
1500
480
TEV / Tovar 11.01.2006
Technischer Hinweis
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
B.11/512
CST
PV
All-drehzahl
180
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
Einspritzpumpen-Einstellwerte
Injection pump setting
112 18
Valido a partir del nr. de serie del motor
1B30V
Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ 505 680 10 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 018 568 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 667 10
Stanadyne 40129 / 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
FB °KWvOT
oberer Leerlauf
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
5,4
18
12,5
5,0
16,5
11,5
4,5
16,5
11,5
4,5
15
10,0
18±0,5
240
3550
5,4
"
"
5,0
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
240
3500
5,4
"
"
4,9
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
240
3450
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3400
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3350
5,3
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
250
3300
5,2
"
12,0
4,9
"
11,0
4,4
"
11,0
4,4
"
"
"
250
3250
5,2
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3200
5,2
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3150
5,1
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
260
3100
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
260
3050
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
270
3000
5,0
"
11,5
4,6
"
10,5
4,2
"
10,5
4,2
"
9,0
16±0,5
270
2950
5,0
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
270
2900
4,9
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
270
2850
4,9
"
"
4,5
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
280
2800
4,8
"
11,0
4,5
"
10,0
4,0
"
10,0
4,0
"
8,5
"
280
2750
4,8
"
"
4,4
"
"
4,0
"
"
4,0
"
"
"
280
2700
4,7
"
"
4,4
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
280
2650
4,6
"
"
4,3
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
290
2600
4,6
"
"
4,2
"
9,5
3,8
"
9,5
3,8
"
8,0
"
290
2550
4,5
"
"
4,2
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
290
2500
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
300
2450
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
300
2400
4,3
"
"
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
310
2350
4,2
"
"
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
310
2300
4,1
"
10,0
3,9
"
9,0
3,5
"
9,0
3,5
"
7,5
14±0,5
320
2250
4,1
"
"
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
330
2200
4,0
"
"
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
340
2150
3,9
"
"
3,6
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
350
2100
3,8
"
"
3,6
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
360
2050
3,7
"
"
3,5
"
"
3,1
"
"
3,1
"
"
"
370
2000
3,6
"
9,5
3,4
"
8,5
3,1
"
8,5
3,1
"
7,0
"
380
1950
3,6
"
"
3,3
"
"
3,0
"
"
3,0
"
"
"
390
1900
3,5
"
"
3,2
"
"
2,9
"
"
2,9
"
"
"
400
1850
3,4
"
"
3,1
"
"
2,8
"
"
2,8
"
"
"
410
1800
3,3
"
8,5
3,0
"
7,5
2,7
"
7,5
2,7
"
6,5
12±0,5
420
1750
3,2
"
"
2,9
"
"
2,6
"
"
2,6
"
"
"
430
1700
3,0
"
"
2,8
"
"
2,5
"
"
2,5
"
"
"
440
1650
2,9
"
"
2,7
"
"
2,4
"
"
2,4
"
"
"
450
1600
2,8
"
"
2,6
"
"
2,3
"
"
2,3
"
"
"
460
1550
2,7
"
"
2,4
"
"
2,2
"
"
2,2
"
"
"
470
1500
2,6
"
"
2,3
"
"
2,1
"
"
2,1
"
"
"
480
TEV / Baumgartner Version 01.09.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
Alldrehzahl (*)
95199801.3034 B.11/512
CST
PV
180
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
-1
NB (IFN)
1500
3.6
1800
4.4
min
NS (ICFN)
-1
min
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1
LH (mm)
2.8
7.5
6.4
q(mm /H)
25.0
23.5
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
3
> 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1
LH (mm)
3.1
4.9
2300 2600
6.6
4.5
5.7
5.2
6.3
5.8
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1
LH (mm)
3.4
3
1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1
LH (mm)
3.6
(°KW)
6.4
q (mm /H)
24.0
3
2800
6.9
6.6
6.0
3000
7.1
6.8
6.2
3300
7.4
7.1
3600
7.7
7.3
ICFN
(°KW)
3
2000
IFN
F
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 8.0 NF
7.0
NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
5.0
HATZ - 505 013 00 4.0 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar 3.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B40
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 16.07.01 serie del motor
10-13
gepr.: 16.07.01
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
110 14
Einspritzpumpen-Einstellwerte
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion
HATZ
505 681 01 013 897 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 666 00
3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
FB (°KW v.OT)
1B40
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
ISO 1585
ISO 3046
Stanadyne 37501
/ 200+10 bar
φ (°KW)
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN
F
EPA II
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN ISO 3046
ICFN
min-1
All-drehzahl
PV
180
ISO 3046
3600
7,3
18±0,5
23,5
6,3
3600
240
3550
7,3
"
"
"
3550
240
3500
7,2
"
"
"
3500
240
3450
7,2
"
"
"
3450
250
3400
7,2
"
"
"
3400
250
3350
7,1
"
"
"
3350
250
3300
7,1
16±0,5
24,0
6,5
3300
250
3250
7,1
"
"
"
3250
260
3200
7,0
"
"
"
3200
260
3150
7,0
"
"
"
3150
260
3100
6,9
"
"
"
3100
260
3050
6,9
"
"
"
3050
270
3000
6,8
"
"
"
3000
270
2950
6,7
"
"
"
2950
270
2900
6,7
"
"
"
2900
270
2850
6,6
"
"
"
2850
280
2800
6,6 ,
14±0,5 ,
25,0 ,
6,7 ,
2800
280
2750
6,5
"
"
"
2750
280
2700
6,4
"
"
"
2700
280
2650
6,3
"
"
"
2650
290
2600
6,3
"
"
"
2600
290
2550
6,2
"
"
"
2550
290
2500
6,1
"
"
2500
300
2450
6,0
"
"
"
2450
300
2400
5,9
"
"
"
2400
310
2350
5,8
"
"
"
2350
310
2300
5,7
12±0,5
24,0
6,4
2300
320
2250
5,6
"
"
"
2250
330
2200
5,5
"
"
"
2200
340
2150
5,3
"
"
"
2150
350
2100
5,2
"
"
"
2100
360
2050
5,0
"
"
"
2050
370
2000
4,9
"
"
"
2000
380
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
Technischer Hinweis
TEV / Tovar . .
,
, 01
95191901.1104 B.11/512
150
41
CST 03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
110 15
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B40
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 681 01 Einspritzventil, Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10 Einspritzdüse, Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 774 10 Stanadyne 40137
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
18 180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
7,3
23,5
7,0
14±0,5
240
3550
7,2
"
"
"
240
3500
7,2
"
"
"
240
3450
7,2
"
"
"
250
3400
7,2
"
"
"
250
3350
7,1
"
"
"
250
3300
7,1
"
"
13±0,5
250
3250
7,0
"
"
"
260
3200
7,0
"
"
"
260
3150
7,0
"
"
"
260
3100
6,9
"
"
"
260
3050
6,9
"
"
"
270
3000
6,8
24,0
7,2
"
270
2950
6,7
"
"
"
270
2900
6,7
"
"
"
270
2850
6,6
"
"
"
280
2800
6,6
"
"
12±0,5
280
2750
6,5
"
"
"
280
2700
6,4
"
"
"
280
2650
6,3
"
"
"
290
2600
6,3
"
"
"
290
2550
6,2
"
"
"
290
2500
6,1
"
"
"
300
2450
6,0
"
"
"
300
2400
5,9
"
"
"
310
2350
5,8
"
"
"
310
2300
5,7
"
6,0
11±0,5
320
2250
5,6
"
"
"
330
2200
5,4
"
"
"
340
2150
5,3
"
"
"
350
2100
5,2
"
"
10±0,5
360
2050
5,0
"
"
"
370
2000
4,9
"
"
"
380
150
1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
TMVT / Tovar Version 14.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95191902.1104 B.11/512
CST
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
3.8
3.6
3.2
1800
4.7
4.4
4.0
min
-1
-1
min
> 305 3050 0 - 36 3600 00 fb (°KW v.OT) 18+1
LH (mm)
2. 8
7. 5
6. 4
4.8
q(mm /H)
25. 0
23. 5
21. 0
(°KW)
7. 5
6. 4
4.8
q (mm /H)
26. 0
24. 0
21. 0
(°KW)
7. 5
6. 4
4.8
q (mm /H)
26. 0
24. 0
21. 0
(°KW)
7. 5
6. 4
4.8
q (mm /H)
26. 0
24. 0
21. 0
3
> 255 2550 0 - 30 3000 00 fb (°KW v.OT) 16+1
LH (mm)
3. 1
5.2
4.9
4.5
2300
6.0
5.7
5.2
2600
6.6
6.3
5.8
> 200 2000 0 - 25 2500 00 fb (°KW v.OT) 14+1
LH (mm)
3. 4
3
1500 15 00 - 195 1950 0 fb (°KW v.OT) 12+1
LH (mm)
3. 6
3
2800
6.9
6.6
6.0
3000
7.1
6.8
6.2
3300
7.4
7.1
6.5
3600
7.7
7.3
6.6
ICFN
(°KW)
3
2000
IFN
F
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación alimentación LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 8.0 NF
7.0
NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN) ICFN)
6.0
Giltt nur Gil nur für . . . Only vali valid d for for . . . Valable Vala ble seulément seulément pour pour . . . Valido Vali do solamente solamente para para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
5.0
HATZ - 505 013 00 4.0 Einspritzdüse / Nozzle Einspritzdüse / Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar bar 3.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 11.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B40 110 304
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Ser ien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable Valab le à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. nr. de 16.07.01 serie del motor
10-11 12-13
gepr.: 16.07.01
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
304 14
Einspritzpumpen-Einstellwerte
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion
HATZ
505 681 01 013 989 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 769 00
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm 3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion
FB (°KW v.OT)
1B40
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
Basis EPA II
/ 200+10 bar
Stanadyne 38100 φ (°KW)
ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN
min-1
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
3600
7,5
7,3
6,5
18±0,5
25
23,5
21
7,2
6,5
5,6
3600
240
3550
7,5
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
3550
240
3500
7,5
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
3500
240
3450
7,5
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
3450
250
3400
7,4
7,2
6,4
"
"
"
"
"
"
"
3400
250
3350
7,4
7,1
6,4
"
"
"
"
"
"
"
3350
250
3300
7,4
7,1
6,4
"
"
"
"
"
"
"
3300
250
3250
7,4
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
3250
260
3200
7,3
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
3200
260
3150
7,3
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
3150
260
3100
7,2
6,9
6,2
"
"
"
"
"
"
"
3100
260
3050
7,2
6,9
6,2
"
"
"
"
"
"
"
3050
270
3000
7,1
6,8
6,1
16±0,5
26
24
"
7,4
6,6
5,5
3000
270
2950
7,0
6,7
6,1
"
"
"
"
"
"
"
2950
270
2900
7,0
6,7
6,0
"
"
"
"
"
"
"
2900
270
2850
6,9
6,6
6,0
"
"
"
"
"
"
"
2850
280
2800
6,9
6,6
5,9
"
"
"
"
"
"
"
2800
280
2750
6,8
6,5
5,9
"
"
"
"
"
"
"
2750
280
2700
6,7
6,4
5,8
"
"
"
"
"
"
"
2700
280
2650
6,7
6,3
5,7
"
"
"
"
"
"
"
2650
290
2600
6,6
6,3
5,6
"
"
"
"
"
"
"
2600
290
2550
6,5
6,2
5,6
"
"
"
"
"
"
"
2550
290
2500
6,4
6,1
5,5
"
"
"
"
"
"
"
2500
300
2450
6,3
6,0
5,4
"
"
"
"
"
"
"
2450
300
2400
6,2
5,9
5,3
"
"
"
"
"
"
"
2400
310
2350
6,1
5,8
5,2
"
"
"
"
"
"
"
2350
310
2300
6,0
5,7
5,1
14±0,5
"
"
"
7,3
6,7
5,8
2300
320
2250
5,8
5,6
5,0
"
"
"
"
"
"
"
2250
330
2200
5,7
5,4
4,9
"
"
"
"
"
"
"
2200
340
2150
5,6
5,3
4,8
"
"
"
"
"
"
"
2150
350
2100
5,5
5,2
4,7
"
"
"
"
"
"
"
2100
360
2050
5,3
5,0
4,5
"
"
"
"
"
"
"
2050
370
2000
5,2
4,9
4,4
"
"
"
"
"
"
"
2000
380
1950
5,1
4,8
4,3
"
"
"
"
"
"
"
1950
390
1900
4,9
4,6
4,2
"
"
"
"
"
"
"
1900
400
1850
4,8
4,5
4,1
"
"
"
"
"
"
"
1850
410
1800
4,6
4,4
3,9
"
"
"
"
"
"
"
1800
420
1750
4,5
4,2
3,8
"
"
"
"
"
"
"
1750
430
1700
4,4
4,1
3,7
"
"
"
"
"
"
"
1700
440
1650
4,2
4,0
3,6
"
"
"
"
"
"
"
1650
450
1600
4,1
3,8
3,4
"
"
"
"
"
"
"
1600
460
1550
3,9
3,7
3,3
"
"
"
"
"
"
"
1550
470
1500
3,8
3,5
3,2
"
"
"
"
"
"
"
1500
480
TEV / Tovar 11.01.2006
Technischer Hinweis
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
B.11/512
CST
PV
All-drehzahl
180
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
110 15
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B40
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 681 01 Einspritzventil, Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10 Einspritzdüse, Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 774 10 Stanadyne 40137
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
FB °KWvOT
oberer Leerlauf
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
7,5
25,0
8 ,1
7,3
23,5
7,0
6 ,5
23,5
7,0
6,5
21,0
5,2
14±0,5
240
3550
7, 7,5
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
240
3500
7, 7,5
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
240
3450
7, 7,5
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
250
3400
7, 7,4
"
"
7,2
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
250
3350
7, 7,4
"
"
7,1
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
250
3300
7, 7,4
"
"
7,1
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
250
3250
7, 7,4
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
260
3200
7, 7,3
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
260
3150
7, 7,3
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
260
3100
7, 7,2
"
"
6,9
"
"
6,2
"
"
6,2
"
"
"
260
3050
7, 7,2
"
"
6,9
"
"
6,2
"
"
6,2
"
"
"
270
3000
7,1
26,0
8 ,2
6,8
24,0
7,2
6 ,1
24,0
7,2
6,1
"
5,4
13±0,5
270
2950
7, 7,0
"
"
6,7
"
"
6,1
"
"
6,1
"
"
"
270
2900
7, 7,0
"
"
6,7
"
"
6,0
"
"
6,0
"
"
"
270
2850
6, 6,9
"
"
6,6
"
"
6,0
"
"
6,0
"
"
"
280
2800
6, 6,9
"
"
6,6
"
"
5,9
"
"
5,9
"
"
"
280
2750
6, 6,8
"
"
6,5
"
"
5,9
"
"
5,9
"
"
"
280
2700
6, 6,7
"
"
6,4
"
"
5,8
"
"
5,8
"
"
"
280
2650
6, 6,7
"
"
6,3
"
"
5,7
"
"
5,7
"
"
"
290
2600
6, 6,6
"
"
6,3
"
"
5,6
"
"
5,6
"
"
"
290
2550
6, 6,5
"
"
6,2
"
"
5,6
"
"
5,6
"
"
"
290
2500
6, 6,4
"
"
6,1
"
"
5,5
"
"
5,5
"
"
"
300
2450
6, 6,3
"
"
6,0
"
"
5,4
"
"
5,4
"
"
"
300
2400
6, 6,2
"
"
5,9
"
"
5,3
"
"
5,3
"
"
"
310
2350
6, 6,1
"
"
5,8
"
"
5,2
"
"
5,2
"
"
"
310
2300
6,0
"
7 ,6
5,7
"
6,6
5,1
"
6,6
5,1
"
5 ,1
12±0,5
320
2250
5, 5,8
"
"
5,6
"
"
5,0
"
"
5,0
"
"
"
330
2200
5, 5,7
"
"
5,4
"
"
4,9
"
"
4,9
"
"
"
340
2150
5, 5,6
"
"
5,3
"
"
4,8
"
"
4,8
"
"
"
350
2100
5, 5,5
"
"
5,2
"
"
4,7
"
"
4,7
"
"
"
360
2050
5, 5,3
"
"
5,0
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
370
2000
5, 5,2
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
380
1950
5, 5,1
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
390
1900
4, 4,9
"
"
4,6
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
400
1850
4, 4,8
"
"
4,5
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
410
1800
4, 4,6
"
"
4,4
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
420
1750
4, 4,5
"
"
4,2
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
430
1700
4, 4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
440
1650
4, 4,2
"
"
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
450
1600
4, 4,1
"
"
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
460
1550
3, 3,9
"
"
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
470
1500
3, 3,8
"
"
3,5
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
480
TMVT / Tovar Version 14.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
Alldrehzahl (*)
95196702.3044 B.11/512
CST
PV
180
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
min
-1
NB (IFN)
NS (ICFN)
-1
min
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1
1500
—
3.6
—
1800
—
4.4
—
LH (mm)
2.8
7.5
6.4
—
q(mm /H)
25.0
23.5
—
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
(°KW)
—
6.4
—
q (mm /H)
—
24.0
—
3
> 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1
LH (mm)
3.1
—
4.9
4.5
2300
—
5.7
5.2
2600
6.6
6.3
5.8
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1
LH (mm)
3.4
3
1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1
LH (mm)
3.6
3
2800
6.9
6.6
6.0
3000
7.1
6.8
6.2
3300
7.4
7.1
—
3600
7.7
7.3
—
ICFN
(°KW)
3
2000
IFN
F
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 8.0 NF
7.0
NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
5.0
HATZ - 505 013 00 4.0 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar 3.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 13.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B40 V/W 117
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 16.07.01 serie del motor
10-13
gepr.: 16.07.01
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
117 14
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion
HATZ
505 681 01 018 579 00
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 666 00
3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
FB (°KW v.OT)
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
1B40V EPA II
Stanadyne 37501
/ 200+10 bar
φ (°KW) ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN ISO 3046
ICFN
min-1
All-drehzahl
PV
180
ISO 3046
3600
7,3
18±0,5
23,5
6,3
3600
240
3550
7,3
"
"
"
3550
240
3500
7,2
"
"
"
3500
240
3450
7,2
"
"
"
3450
250
3400
7,2
"
"
"
3400
250
3350
7,1
"
"
"
3350
250
3300
7,1
16±0,5
24,0
6,5
3300
250
3250
7,1
"
"
"
3250
260
3200
7,0
"
"
"
3200
260
3150
7,0
"
"
"
3150
260
3100
6,9
"
"
"
3100
260
3050
6,9
"
"
"
3050
270
3000
6,8
"
"
"
3000
270
2950
6,7
"
"
"
2950
270
2900
6,7
"
"
"
2900
270
2850
6,6
"
"
"
2850
280
2800
6,6
14±0,5
25,0
6,7
2800
280
2750
6,5 ,
"
"
"
2750
280
2700
6,4
"
"
"
2700
280
2650
6,3
"
"
"
2650
290
2600
6,3
"
"
"
2600
290
2550
6,2
"
"
"
2550
290
2500
6,1
"
"
2500
300
2450
6,0
"
"
"
2450
300
2400
5,9
"
"
"
2400
310
2350
5,8
"
"
"
2350
310
2300
5,7
12±0,5
24,0
6,4
2300
320
2250
5,6
"
"
"
2250
330
2200
5,5
"
"
"
2200
340
2150
5,3
"
"
"
2150
350
2100
5,2
"
"
"
2100
360
2050
5,0
"
"
"
2050
370
2000
4,9
"
"
"
2000
380
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
TEV / Tovar 11.01.2006
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95201200.1174 B.11/512
CST
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
117 15
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B40V
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 681 01 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 774 10 Stanadyne 40137
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
7,3
23,5
7,0
14±0,5
240
3550
7,2
"
"
"
240
3500
7,2
"
"
"
240
3450
7,2
"
"
"
250
3400
7,2
"
"
"
250
3350
7,1
"
"
"
250
3300
7,1
"
"
13±0,5
250
3250
7,0
"
"
"
260
3200
7,0
"
"
"
260
3150
7,0
"
"
"
260
3100
6,9
"
"
"
260
3050
6,9
"
"
"
270
3000
6,8
24,0
7,2
"
270
2950
6,7
"
"
"
270
2900
6,7
"
"
"
270
2850
6,6
"
"
"
280
2800
6,6
"
"
12±0,5
280
2750
6,5
"
"
"
280
2700
6,4
"
"
"
280
2650
6,3
"
"
"
290
2600
6,3
"
"
"
290
2550
6,2
"
"
"
290
2500
6,1
"
"
"
300
2450
6,0
"
"
"
300
2400
5,9
"
"
"
310
2350
5,8
"
"
"
310
2300
5,7
"
6,0
11±0,5
320
2250
5,6
"
"
"
330
2200
5,4
"
"
"
340
2150
5,3
"
"
"
350
2100
5,2
"
"
10±0,5
360
2050
5,0
"
"
"
370
2000
4,9
"
"
"
380
150
1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
TMVT / Tovar Version 14.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
95201201.1174 B.11/512
CST
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
kW
NF
NB (IFN)
NS (ICFN)
1500
3.8
3.6
3.2
1800
4.7
4.4
4.0
min
-1
-1
min
> 3050 - 3600 fb (°KW v.OT) 18+1
LH (mm)
2.8
7.5
6.4
4.8
q(mm /H)
25.0
23.5
21.0
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
(°KW)
7.5
6.4
4.8
q (mm /H)
26.0
24.0
21.0
3
> 2550 - 3000 fb (°KW v.OT) 16+1
LH (mm)
3.1
5.2
4.9
4.5
2300
6.0
5.7
5.2
2600
6.6
6.3
5.8
> 2000 - 2500 fb (°KW v.OT) 14+1
LH (mm)
3.4
3
1500 - 1950 fb (°KW v.OT) 12+1
LH (mm)
3.6
3
2800
6.9
6.6
6.0
3000
7.1
6.8
6.2
3300
7.4
7.1
6.5
3600
7.7
7.3
6.6
ICFN
(°KW)
3
2000
IFN
F
fb = Förderbeginn / start of delivery / début d’alimentation / comienzo de la alimentación LH = Leerhub / pre lift / précourse /medida carrera avance q = max. Einspitzmenge / max. quantity of injected fuel / max. débit d'injection / máx. cantidad de inyección = dazugehöriger Einstellwinkel / appropriate angle for adjustment / angle d'ajustage approprié / angulo de ajuste aproriado
kW 8.0 NF
7.0
NB (IFN)
NS (ICXN / ICFN)
6.0
Gilt nur für . . . Only valid for . . . Valable seulément pour . . . Valido solamente para . . .
Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection Bomba de injeccion
5.0
HATZ - 505 013 00 4.0 Einspritzdüse / Nozzle Injecteur / Tobera
HATZ - 505 012 00
220+12 bar 3.0 1500
1800 2000
2300
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Données de réglage des pompes d'injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion B.11/512 CST 13.05.2011
2600 2800 3000
Type / Tipo
1B40 V/W 117
3300
3600
-1
min
41
Gültig ab Motor Serien Nr.
Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de série gez.: MFG / KA Valido a partir del nr. de 16.07.01 serie del motor
10-13
gepr.: 16.07.01
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
305 14
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, valvula de inyeccion
HATZ
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm
505 681 01 018 882 00 505 769 00
3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion
FB (°KW v.OT)
1B40V
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
Basis EPA II
Stanadyne 38100 / 200+10 bar φ (°KW)
ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN
min-1
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
3600
7,5
7,3
6,5
18±0,5
25
23,5
21
7,2
6,5
5,6
3600
240
3550
7,5
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
3550
240
3500
7,5
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
3500
240
3450
7,5
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
3450
250
3400
7,4
7,2
6,4
"
"
"
"
"
"
"
3400
250
3350
7,4
7,1
6,4
"
"
"
"
"
"
"
3350
250
3300
7,4
7,1
6,4
"
"
"
"
"
"
"
3300
250
3250
7,4
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
3250
260
3200
7,3
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
3200
260
3150
7,3
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
3150
260
3100
7,2
6,9
6,2
"
"
"
"
"
"
"
3100
260
3050
7,2
6,9
6,2
"
"
"
"
"
"
"
3050
270
3000
7,1
6,8
6,1
16±0,5
26
24
"
7,4
6,6
5,5
3000
270
2950
7,0
6,7
6,1
"
"
"
"
"
"
"
2950
270
2900
7,0
6,7
6,0
"
"
"
"
"
"
"
2900
270
2850
6,9
6,6
6,0
"
"
"
"
"
"
"
2850
280
,
,
,
"
"
"
"
"
"
"
2750
6,8
6,5
5,9
"
"
"
"
"
"
"
2750
280
2700
6,7
6,4
5,8
"
"
"
"
"
"
"
2700
280
2650
6,7
6,3
5,7
"
"
"
"
"
"
"
2650
290
2600
6,6
6,3
5,6
"
"
"
"
"
"
"
2600
290
2550
6,5
6,2
5,6
"
"
"
"
"
"
"
2550
290
2500
6,4
6,1
5,5
"
"
"
"
"
"
"
2500
300
2450
6,3
6,0
5,4
"
"
"
"
"
"
"
2450
300
2400
6,2
5,9
5,3
"
"
"
"
"
"
"
2400
310
2350
6,1
5,8
5,2
"
"
"
"
"
"
"
2350
310
2300
6,0
5,7
5,1
14±0,5
"
"
"
7,3
6,7
5,8
2300
320
2250
5,8
5,6
5,0
"
"
"
"
"
"
"
2250
330
2200
5,7
5,4
4,9
"
"
"
"
"
"
"
2200
340
2150
5,6
5,3
4,8
"
"
"
"
"
"
"
2150
350
2100
5,5
5,2
4,7
"
"
"
"
"
"
"
2100
360
2050
5,3
5,0
4,5
"
"
"
"
"
"
"
2050
370
2000
5,2
4,9
4,4
"
"
"
"
"
"
"
2000
380
1950
5,1
4,8
4,3
"
"
"
"
"
"
"
1950
390
1900
4,9
4,6
4,2
"
"
"
"
"
"
"
1900
400
1850
4,8
4,5
4,1
"
"
"
"
"
"
"
1850
410
1800
4,6
4,4
3,9
"
"
"
"
"
"
"
1800
420
1750
4,5
4,2
3,8
"
"
"
"
"
"
"
1750
430
1700
4,4
4,1
3,7
"
"
"
"
"
"
"
1700
440
1650
4,2
4,0
3,6
"
"
"
"
"
"
"
1650
450
1600
4,1
3,8
3,4
"
"
"
"
"
"
"
1600
460
1550
3,9
3,7
3,3
"
"
"
"
"
"
"
1550
470
1500
3,8
3,5
3,2
"
"
"
"
"
"
"
1500
480
TEV / Tovar 11.01.2006
Technischer Hinweis
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
B.11/512
PV
All-drehzahl
180
150
41
CST 03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie
117 15
Valido a partir del nr. de serie del motor
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B40V
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Basis EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 681 01 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn LW = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
FB °KWvOT
oberer Leerlauf
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
7,5
25,0
8,1
7,3
23,5
7,0
6,5
23,5
7,0
6,5
21,0
5,2
14±0,5
240
3550
7,5
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
240
3500
7,5
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
240
3450
7,5
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
250
3400
7,4
"
"
7,2
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
250
3350
7,4
"
"
7,1
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
250
3300
7,4
"
"
7,1
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
250
3250
7,4
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
260
3200
7,3
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
260
3150
7,3
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
260
3100
7,2
"
"
6,9
"
"
6,2
"
"
6,2
"
"
"
260
3050
7,2
"
"
6,9
"
"
6,2
"
"
6,2
"
"
"
270
3000
7,1
26,0
8,2
6,8
24,0
7,2
6,1
24,0
7,2
6,1
"
5,4
13±0,5
270
2950
7,0
"
"
6,7
"
"
6,1
"
"
6,1
"
"
"
270
2900
7,0
"
"
6,7
"
"
6,0
"
"
6,0
"
"
"
270
2850
6,9
"
"
6,6
"
"
6,0
"
"
6,0
"
"
"
280
2800
6,9
"
"
6,6
"
"
5,9
"
"
5,9
"
"
"
280
2750
6,8
"
"
6,5
"
"
5,9
"
"
5,9
"
"
"
280
2700
6,7
"
"
6,4
"
"
5,8
"
"
5,8
"
"
"
280
2650
6,7
"
"
6,3
"
"
5,7
"
"
5,7
"
"
"
290
2600
6,6
"
"
6,3
"
"
5,6
"
"
5,6
"
"
"
290
2550
6,5
"
"
6,2
"
"
5,6
"
"
5,6
"
"
"
290
2500
6,4
"
"
6,1
"
"
5,5
"
"
5,5
"
"
"
300
2450
6,3
"
"
6,0
"
"
5,4
"
"
5,4
"
"
"
300
2400
6,2
"
"
5,9
"
"
5,3
"
"
5,3
"
"
"
310
2350
6,1
"
"
5,8
"
"
5,2
"
"
5,2
"
"
"
310
2300
6,0
"
7,6
5,7
"
6,6
5,1
"
6,6
5,1
"
5,1
12±0,5
320
2250
5,8
"
"
5,6
"
"
5,0
"
"
5,0
"
"
"
330
2200
5,7
"
"
5,4
"
"
4,9
"
"
4,9
"
"
"
340
2150
5,6
"
"
5,3
"
"
4,8
"
"
4,8
"
"
"
350
2100
5,5
"
"
5,2
"
"
4,7
"
"
4,7
"
"
"
360
2050
5,3
"
"
5,0
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
370
2000
5,2
"
"
4,9
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
380
1950
5,1
"
"
4,8
"
"
4,3
"
"
4,3
"
"
"
390
1900
4,9
"
"
4,6
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
400
1850
4,8
"
"
4,5
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
410
1800
4,6
"
"
4,4
"
"
3,9
"
"
3,9
"
"
"
420
1750
4,5
"
"
4,2
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
430
1700
4,4
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
440
1650
4,2
"
"
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
450
1600
4,1
"
"
3,8
"
"
3,4
"
"
3,4
"
"
"
460
1550
3,9
"
"
3,7
"
"
3,3
"
"
3,3
"
"
"
470
1500
3,8
"
"
3,5
"
"
3,2
"
"
3,2
"
"
"
480
TMVT / Tovar Version 14.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
Alldrehzahl (*)
95201301.3054 B.11/512
CST
PV
180
150
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
124 10-11
Einspritzpumpen-Einstellwerte
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion
HATZ
505 773 00, 013 995 00,
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 774 00,
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm 3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
FB (°KW v.OT)
1B50
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
EPA II
Stanadyne 38102
/ 200+10 bar
φ (°KW) ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN ISO 3046
ICFN
min-1
All-drehzahl
PV
150
ISO 3046
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000
7,6
15±0,5
27,0
6,5
3000
270
2950
7,5
"
"
"
2950
270
2900
7,5
"
"
"
2900
270
2850
7,4
"
"
"
2850
280
2800
7,3
"
"
"
2800
280
2750
7,2
"
"
"
2750
280
2700
7,1
"
"
"
2700
280
2650
7,0
"
"
"
2650
290
2600
6,9
14±0,5
"
"
2600
290
2550
6,8
"
"
"
2550
290
2500
6,7
"
"
"
2500
300
2450
6,6
"
"
"
2450
300
2400
6,4
"
"
"
2400
310
2350
6,3
"
"
"
2350
310
2300
6,2
12±0,5
26,0
5,3
2300
320
2250
6,0
"
"
"
2250
330
2200
5,9
"
"
"
2200
340
2150
5,7
"
"
"
2150
350
2100
5,6
"
"
"
2100
360
2050
5,5
"
"
"
2050
370
2000
5,3
"
"
"
2000
380
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
TEV / Tovar 10.03.2006 . .
Technischer Hinweis Technical advice , Remar ue Techni ue , Indicaciòn tècnica
02
95205301.1244 B.11/512
CST
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
124 12-13
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B50
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 681 01 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 013 995 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
7,9
25,5
8,7
14±0,5
260
3550
7,9
"
"
"
260
3500
7,9
"
"
"
260
3450
7,9
"
"
"
270
3400
7,9
"
"
"
270
3350
7,9
"
"
"
270
3300
7,8
26,0
9,0
13±0,5
270
3250
7,8
"
"
"
280
3200
7,8
"
"
"
280
3150
7,7
"
"
"
280
3100
7,7
"
"
"
280
3050
7,6
"
"
"
290
7,6
27,0
8,6
"
290
2950
7,5
"
"
"
290
2900
7,5
"
"
"
290
2850
7,4
"
"
"
300
2800
7,3
"
"
12±0,5
300
2750
7,2
"
"
"
300
2700
7,1
"
"
"
300
2650
7,0
"
"
"
310
2600
6,9
"
"
"
310
2550
6,8
"
"
"
310
2500
6,7
"
"
"
320
2450
6,6
"
"
"
320
2400
6,4
"
"
"
330
2350
6,3
"
"
"
330
2300
6,2
26,0
6,9
11±0,5
340
2250
6,0
"
"
"
350
2200
5,9
"
"
"
360
2150
5,7
"
"
"
370
2100
5,6
"
"
10±0,5
380
2050
5,5
"
"
"
390
2000
5,3
"
"
"
400
3000
7,8
28,0
9,2
150
1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
TMVT / Tovar Version 09.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 02
95205302.1244 B.11/512
CST
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
10=124 11=306
Einspritzpumpen-Einstellwerte
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm
505 774 00,
3
Leistung (kW) F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
Basis EPA II
HATZ
505 773 00, HATZ 013 995 00,
min-1
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion
FB (°KW v.OT)
1B50
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
/ 200+10 bar
Stanadyne 38102 φ (°KW)
ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN
min-1
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
PV
All-drehzahl
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000
8,0
7,6
6,8
15±0,5
29
27
24
7,9
6,5
4,4
3000
270
2950
8,0
7,5
6,8
"
"
"
"
"
"
"
2950
270
2900
7,9
7,5
6,7
"
"
"
"
"
"
"
2900
270
2850
7,8
7,4
6,6
"
"
"
"
"
"
"
2850
280
2800
7,8
7,3
6,6
"
"
"
"
"
"
"
2800
280
2750
7,7
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
2750
280
2700
7,6
7,1
6,4
"
"
"
"
"
"
"
2700
280
2650
7,5
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
2650
290
2600
7,4
6,9
6,2
14±0,5
"
"
"
"
"
"
2600
290
2550
7,3
6,8
6,1
"
"
"
"
"
"
"
2550
290
2500
7,2
6,7
6,0
"
"
"
"
"
"
"
2500
300
2450
7,0
6,6
5,9
"
"
"
"
"
"
"
2450
300
2400
6,9
6,4
5,8
"
"
"
"
"
"
"
2400
310
2350
6,8
6,3
5,7
"
"
"
"
"
"
"
2350
310
2300
6,6
6,2
5,5
"
"
26
23
6,6
5,3
3,9
2300
320
2250
6,5
6,0
5,4
"
"
"
"
"
"
"
2250
330
2200
6,3
5,9
5,3
"
"
"
"
"
"
"
2200
340
2150
6,2
5,7
5,2
"
"
"
"
"
"
"
2150
350
2100
6,0
5,6
5,0
"
"
"
"
"
"
"
2100
360
2050
5,9
5,5
4,9
"
"
"
"
"
"
"
2050
370
2000
5,7
5,3
4,8
"
"
"
"
"
"
"
2000
380
1950
5,6
5,1
4,6
"
"
"
"
"
"
"
1950
390
1900
5,4
5,0
4,5
"
"
"
"
"
"
"
1900
400
1850
5,3
4,8
4,4
"
"
"
"
"
"
"
1850
410
1800
5,1
4,7
4,2
"
"
"
"
"
"
"
1800
420
1750
4,9
4,6
4,1
"
"
"
"
"
"
"
1750
430
1700
4,8
4,4
4,0
"
"
"
"
"
"
"
1700
440
1650
4,6
4,3
3,8
"
"
"
"
"
"
"
1650
450
1600
4,5
4,1
3,7
"
"
"
"
"
"
"
1600
460
1550
4,4
4,0
3,6
"
"
"
"
"
"
"
1550
470
1500
4,2
3,9
3,5
"
"
"
"
"
"
"
1500
480
TEV / Tovar 10.03.2006
Technischer Hinweis
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica
02
B.11/512
CST
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
124 12-13
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B50
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
NON EPA Basis EPA IV
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de i njeccion HATZ Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ
505 681 01 013 995 10 505 774 10 Stanadyne 40137 / 200+10 bar
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, t ube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
All-drehzahl (*)
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
8,5
28,0
10,3
7,9
25,5
8,7
7,1
25,5
8,7
7,1
23,0
6,7
14±0,5
260
3550
8,5
"
"
7,9
"
"
7,1
"
"
7,1
"
"
"
260
3500
8,4
"
"
7,9
"
"
7,1
"
"
7,1
"
"
"
260
3450
8,4
"
"
7,9
"
"
7,1
"
"
7,1
"
"
"
270
3400
8,4
"
"
7,9
"
"
7,1
"
"
7,1
"
"
"
270
3350
8,3
"
"
7,9
"
"
7,1
"
"
7,1
"
"
"
270
3300
8,3
28,5
10,4
7,8
26,0
9,0
7,1
26,0
9,0
7,1
"
7,0
"
270
3250
8,3
"
"
7,8
"
"
7,0
"
"
7,0
"
"
"
280
3200
8,2
"
"
7,8
"
"
7,0
"
"
7,0
"
"
"
280
3150
8,2
"
"
7,7
"
"
7,0
"
"
7,0
"
"
"
280
3100
8,1
"
"
7,7
"
"
6,9
"
"
6,9
"
"
"
280
3050
8,1
"
"
7,6
"
"
6,9
"
"
6,9
"
"
"
290
3000
8,0
29,0
9,7
7,6
27,0
8,6
6,8
27,0
8,6
6,8
24,0
6,9
13±0,5
290
2950
8,0
"
"
7,5
"
"
6,8
"
"
6,8
"
"
"
290
2900
7,9
"
"
7,5
"
"
6,7
"
"
6,7
"
"
"
290
2850
7,8
"
"
7,4
"
"
6,6
"
"
6,6
"
"
"
300
2800
7,8
"
"
7,3
"
"
6,6
"
"
6,6
"
"
"
300
2750
7,7
"
"
7,2
"
"
6,5
"
"
6,5
"
"
"
300
2700
7,6
"
"
7,1
"
"
6,4
"
"
6,4
"
"
"
300
2650
7,5
"
"
7,0
"
"
6,3
"
"
6,3
"
"
"
310
2600
7,4
"
"
6,9
"
"
6,2
"
"
6,2
"
"
"
310
2550
7,3
"
"
6,8
"
"
6,1
"
"
6,1
"
"
"
310
2500
7,2
"
"
6,7
"
"
6,0
"
"
6,0
"
"
"
320
2450
7,0
"
"
6,6
"
"
5,9
"
"
5,9
"
"
"
320
2400
6,9
"
"
6,4
"
"
5,8
"
"
5,8
"
"
"
330
2350
6,8
"
"
6,3
"
"
5,7
"
"
5,7
"
"
"
330
2300
6,6
"
8,3
6,2
26,0
6,9
5,5
26,0
6,9
5,5
23,0
5,2
12±0,5
340
2250
6,5
"
"
6,0
"
"
5,4
"
"
5,4
"
"
"
350
2200
6,3
"
"
5,9
"
"
5,3
"
"
5,3
"
"
"
360
2150
6,2
"
"
5,7
"
"
5,2
"
"
5,2
"
"
"
370
2100
6,0
"
"
5,6
"
"
5,0
"
"
5,0
"
"
"
380
2050
5,9
"
"
5,5
"
"
4,9
"
"
4,9
"
"
"
390
2000
5,7
"
"
5,3
"
"
4,8
"
"
4,8
"
"
"
400
1950
5,6
"
"
5,1
"
"
4,6
"
"
4,6
"
"
"
410
1900
5,4
"
"
5,0
"
"
4,5
"
"
4,5
"
"
"
420
1850
5,3
"
"
4,8
"
"
4,4
"
"
4,4
"
"
"
430
1800
5,1
"
"
4,7
"
"
4,2
"
"
4,2
"
"
"
440
1750
4,9
"
"
4,6
"
"
4,1
"
"
4,1
"
"
"
450
1700
4,8
"
"
4,4
"
"
4,0
"
"
4,0
"
"
"
460
1650
4,6
"
"
4,3
"
"
3,8
"
"
3,8
"
"
"
470
1600
4,5
"
"
4,1
"
"
3,7
"
"
3,7
"
"
"
480
1550
4,4
"
"
4,0
"
"
3,6
"
"
3,6
"
"
"
490
1500
4,2
"
"
3,9
"
"
3,5
"
"
3,5
"
"
"
500
TMVT / Tovar Version 09.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 01
CST
180
150
41
95205202.3064 B.11/512
PV
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
126 10-11
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion
HATZ
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion
HATZ
505 773 00, 020 107 00,
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera
HATZ
505 774 00,
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm 3
Leistung (kW)
min-1
F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
FB (°KW v.OT)
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
ISO 3046
1B50V EPA II
Stanadyne 38102
/ 200+10 bar
φ (°KW) ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN ISO 3046
ICFN
min-1
All-drehzahl
PV
150
ISO 3046
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000
7,6
15±0,5
27,0
6,5
3000
270
2950
7,5
"
"
"
2950
270
2900
7,5
"
"
"
2900
270
2850
7,4
"
"
"
2850
280
2800
7,3
"
"
"
2800
280
2750
7,2
"
"
"
2750
280
2700
7,1
"
"
"
2700
280
2650
7,0
"
"
"
2650
290
2600
6,9
14±0,5
"
"
2600
290
2550
6,8
"
"
"
2550
290
2500
6,7
"
"
"
2500
300
2450
6,6
"
"
"
2450
300
2400
6,4
"
"
"
2400
310
2350
6,3
"
"
"
2350
310
2300
6,2
12±0,5
26,0
5,3
2300
320
2250
6,0
"
"
"
2250
330
2200
5,9
"
"
"
2200
340
2150
5,7
"
"
"
2150
350
2100
5,6
"
"
"
2100
360
2050
5,5
"
"
"
2050
370
2000
5,3
"
"
"
2000
380
1950
1950
1900
1900
1850
1850
1800
1800
1750
1750
1700
1700
1650
1650
1600
1600
1550
1550
1500
1500
TEV / Tovar 10.03.2006 . .
Technischer Hinweis Technical advice , Remar ue Techni ue , Indicaciòn tècnica
02
95205101.1264 B.11/512
41
CST 03.05.2011 1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
126 12-13
Einspritzpumpen-Einstellwerte
1B50V
Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
EPA IV
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de injeccion HATZ
505 681 01 Einspritzventil, Injection valve, soupape, d´injection, valvula de inyeccion HATZ 019 528 10 Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera HATZ
505 774 10 Stanadyne 40137
/ 200+10 bar
Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn Lw = ø 1,6mm F ISO 1585 -1
min
IFNSI ISO 3046
IFN ISO 3046
ICXN ISO 3046
ICFN ISO 3046
oberer Leerlauf
FB °KWvOT
Alldrehzahl (*)
PV
180
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
P
q
φ
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
kW
mm³/H
°KW
3600
7,9
25,5
8,7
14±0,5
260
3550
7,9
"
"
"
260
3500
7,9
"
"
"
260
3450
7,9
"
"
"
270
3400
7,9
"
"
"
270
3350
7,9
"
"
"
270
3300
7,8
26,0
9,0
13±0,5
270
3250
7,8
"
"
"
280
3200
7,8
"
"
"
280
3150
7,7
"
"
"
280
3100
7,7
"
"
"
280
3050
7,6
"
"
"
290
7,6
27,0
8,6
"
290
2950
7,5
"
"
"
290
2900
7,5
"
"
"
290
2850
7,4
"
"
"
300
2800
7,3
"
"
12±0,5
300
2750
7,2
"
"
"
300
2700
7,1
"
"
"
300
2650
7,0
"
"
"
310
2600
6,9
"
"
"
310
2550
6,8
"
"
"
310
2500
6,7
"
"
"
320
2450
6,6
"
"
"
320
2400
6,4
"
"
"
330
2350
6,3
"
"
"
330
2300
6,2
26,0
6,9
11±0,5
340
2250
6,0
"
"
"
350
2200
5,9
"
"
"
360
2150
5,7
"
"
"
370
2100
5,6
"
"
10±0,5
380
2050
5,5
"
"
"
390
2000
5,3
"
"
"
400
3000
7,8
28,0
9,2
150
1950 1900 1850 1800 1750 1700 1650 1600 1550 1500
TMVT / Tovar Version 09.07.2009
Technischer Hinweis Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica 02
95205102.1264 B.11/512
CST
41
03.05.2011
1B . . / 12.2011
Gültig ab Motor Serien Nr. Valid from Engine serial No. Valable à partir moteur No. de sèrie Valido a partir del nr. de serie del motor
10=126 11=307
Einspritzpumpen-Einstellwerte Injection pump setting Donnèes de règlage des pompes d´injection
Einspritzdüse, Nozzle, Injecteur, Tobera Kraftstoffdruckrohr, pressure pipe, tube de pression, tubo de presiòn
Lw = ø 1,6mm
Einspritzventil, Injection valve, soupape d´injection, Valvula de inyeccion
3
Leistung (kW) F
IFNSI
IFN ICXN
ICFN
ISO 1585
ISO 3046
ISO 3046
ISO 3046
F ISO 1585
q (mm / H) IFN IFNSI ICXN ISO 3046
Basis EPA II
HATZ
505 773 00, HATZ 020 107 00, HATZ 505 774 00,
min-1
NON EPA
Valores de adjuste de la bomba de inyeccion
Einspritzpumpe, Injection pump, Pompe d´injection, Bomba de inyeccion
FB (°KW v.OT)
1B50V
ISO 3046
Stanadyne 38102 / 200+10 bar φ (°KW)
ICFN ISO 3046
F ISO 1585
IFNSI ISO 3046
oberer Leerlauf
IFN ICXN
min-1
ICFN
ISO 3046
ISO 3046
PV
All-drehzahl
3600 3550 3500 3450 3400 3350 3300 3250 3200 3150 3100 3050 3000
8,0
7,6
6,8
15±0,5
29
27
24
7,9
6,5
4,4
3000
270
2950
8,0
7,5
6,8
"
"
"
"
"
"
"
2950
270
2900
7,9
7,5
6,7
"
"
"
"
"
"
"
2900
270
2850
7,8
7,4
6,6
"
"
"
"
"
"
"
2850
280
,
,
,
"
"
"
"
"
"
"
2750
7,7
7,2
6,5
"
"
"
"
"
"
"
2750
280
2700
7,6
7,1
6,4
"
"
"
"
"
"
"
2700
280
2650
7,5
7,0
6,3
"
"
"
"
"
"
"
2650
290
2600
7,4
6,9
6,2
14±0,5
"
"
"
"
"
"
2600
290
2550
7,3
6,8
6,1
"
"
"
"
"
"
"
2550
290
2500
7,2
6,7
6,0
"
"
"
"
"
"
"
2500
300
2450
7,0
6,6
5,9
"
"
"
"
"
"
"
2450
300
2400
6,9
6,4
5,8
"
"
"
"
"
"
"
2400
310
2350
6,8
6,3
5,7
"
"
"
"
"
"
"
2350
310
2300
6,6
6,2
5,5
"
"
26
23
6,6
5,3
3,9
2300
320
2250
6,5
6,0
5,4
"
"
"
"
"
"
"
2250
330
2200
6,3
5,9
5,3
"
"
"
"
"
"
"
2200
340
2150
6,2
5,7
5,2
"
"
"
"
"
"
"
2150
350
2100
6,0
5,6
5,0
"
"
"
"
"
"
"
2100
360
2050
5,9
5,5
4,9
"
"
"
"
"
"
"
2050
370
2000
5,7
5,3
4,8
"
"
"
"
"
"
"
2000
380
1950
5,6
5,1
4,6
"
"
"
"
"
"
"
1950
390
1900
5,4
5,0
4,5
"
"
"
"
"
"
"
1900
400
1850
5,3
4,8
4,4
"
"
"
"
"
"
"
1850
410
1800
5,1
4,7
4,2
"
"
"
"
"
"
"
1800
420
1750
4,9
4,6
4,1
"
"
"
"
"
"
"
1750
430
1700
4,8
4,4
4,0
"
"
"
"
"
"
"
1700
440
1650
4,6
4,3
3,8
"
"
"
"
"
"
"
1650
450
1600
4,5
4,1
3,7
"
"
"
"
"
"
"
1600
460
1550
4,4
4,0
3,6
"
"
"
"
"
"
"
1550
470
1500
4,2
3,9
3,5
"
"
"
"
"
"
"
1500
480
TEV / Tovar . .
Technischer Hinweis
.
Technical advice, Remarque Technique, Indicaciòn tècnica
02
B.11/512
CST
150
41
03.05.2011 1B . . / 12.2011