Luis Inclán
GUÍA PARA TRADUCIR LATÍN
1 SUMARIO
1. Introducción...................... Introducción.... .................................. ................
2
2. Cómo analizar una oración simple.................. simple.......... ........
4
3. Funciones de los casos............................ casos............ ................
7
4. El verbo: 4.1. Conjugación voz activa..................... 4.2. Conjugación voz pasiva..................... 4.3. Análisis de formas verbales................ 4.4. Usos del verbo "sum"....................... 4.5. Funciones del infinitivo................... 4.6. Funciones del participio...................
14 15 16 19 20 21
5. Análisis sintáctico y traducción.................. 22 6. Períodos entre comas.............................. 25 7. La subordinación: 7.1. Oraciones subordinadas sustantivas......... 27 7.2. Oraciones subordinadas adjetivas........... 27 7.3. Oraciones subordinadas adverbiales......... 30 8. Algunos 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. 8.6. 8.7.
nexos polivalentes: cum........................................ ut......................................... ac/atque................................... quod....................................... quam....................................... ne......................................... quo .......................................
33 35 37 38 39 40 41
9. El uso del diccionario............................ 42 10. Apéndice de ejercicios resueltos................. 44 11. Índice temático.................................. 55
2
Rem facias. Rem, si possis, recte; si non, quocumque modo rem. Trabaja. Si puedes, trabaja bien. Si no, trabaja de todos modos. (Horacio, Epistulae, I, 1)
Consuetudine leuior est labor. El trabajo resulta más ligero con el hábito. (Tito Livio, Ab urbe condita, XXV, 35)
El objetivo final del estudio de una lengua es llegar a entender lo que se habla o escribe en esa lengua. En el caso del latín, un idioma no hablado actualmente, el objetivo será traducir textos textos escritos en esa lengua. Cuando un alumno se introduce en el latín, pasa una buena temporada poniendo poniendo las bases: bases: aprendi aprendizaje zaje de la morfología, morfología, esenci esencialment almentee de la declin declinación ación y de la conj conjug ugac ación ión;; inic inicia iaci ción ón a la sint sintax axis, is, etc. etc. Se trat trata a de un perí períod odo o árid árido, o, no exclusivamente memorístico, de adquisición de los instrumentos imprescindibles, que desembocará luego en la verdadera y definitiva tarea: traducir. Hasta Hasta aquí, los manuales manuales al uso van guiando guiando al principian principiante te en esos primeros primeros pasos, pasos, con la inestimable inestimable ayuda del profesor. profesor. Pero, llegados llegados al punto punto de la traducción, el alumno advierte enseguida la gran dificultad de aplicar, con rigor y acierto, todo cuanto ha podido asimilar anteriormente. Además, Además, no hay manuales manuales que, a modo de guía, orienten suficienteme suficientemente nte a quien se inicia en una tarea que requiere minuciosidad y exactitud. Si, Si, al meno menoss en part parte, e, es verd verdad ad aque aquello llo de "tra "tradu duce cere re=t =tra radi dide dere re"" (traducir es igual a traicionar), también es cierto que una buena preparación, y un trabajo consciente, constante y atento, disminuyen considerablemente cuanto hay de "traición" al texto original en las traducciones. Esta breve obra pretende ser una ayuda para cuantos se inician en el difícil arte de verter a la propia lengua los ricos contenidos que nos legaron siglos de
3
tradición romana; y son fruto de una dilatada experiencia en la enseñanza de la lengua latina a nuestros alumnos de bachillerato. No hemos querido presentar una gramática al uso. De ahí, que se hayan eliminado los rudimentos: no hay explicaciones relativas a la declinación ni a la conjug conjugaci ación ón (tan (tan sólo sólo alguno algunoss detall detalles es útiles) útiles),, ni elemen elementos tos que ya se supone suponen n asimilados en los inicios del estudio de la lengua latina. Es, simplemente, un auxiliar de traducción. El alumno, sobre todo al principio, debe tener delante esta guía a la hora de comenzar a traducir. Siguiendo sus pasos tendrá más fácil hallar el buen camino, aunque somos conscientes de que no se le allanarán todas las dificultades, especialmente en autores de cierta complejidad. Más adelante, adelante, a medida medida que avance avance en su trabajo, trabajo, este libro se convertirá en pura obra de consulta ocasional, porque habrá ido memorizando su contenido con el uso continuado del mismo. Todo el contenido del libro sigue una estructura similar: se explican los conceptos y los procedimientos de la manera más gráfica posible (preferentemente, en forma de esquemas esquemas o guías que, paso a paso, van conducien conduciendo do al traducto traductorr novel hacia hacia el result resultado ado desead deseado); o); a contin continuac uación ión aparec aparecen en frases frases que ejempl ejemplific ifican an lo expuesto; y luego se ofrece al alumno un conjunto de ejercicios para que intente poner en práctica los conocimientos asimilados (estos ejercicios aparecen resueltos en el apén apéndi dice ce fina finall del del libro libro,, de modo modo que que el prin princi cipi pian ante te pued pueda a real realiz izar ar una una labo labor r autodidáctica). Un índice temático facilita la búsqueda rápida de cualquier cuestión. Cuanto se ofrece aquí no deja de ser una mera introducción a la tarea de traducir. No se trata, por tanto, de un trabajo exhaustivo que abarque todas las posibilidades posibilidades de expresión expresión de ideas en lengua lengua latina. latina. Para quien tenga tenga una notable notable práctica práctica en traduci traducir, r, esta obra resultará resultará superflua superflua y excesivam excesivamente ente esquemáti esquemática. ca. Se trata, simplemente, de ofrecer unas modestas "muletas" a quien no es capaz todavía de dar muchos pasos por sí solo. El autor se sentiría plenamente satisfecho si cuantos manejan esta obra son capaces de prescindir de ella en breve tiempo. No es otra su finalidad que la poner los cimientos de la apasionante tarea de traducir.
4
╔══════════════════════════════════════╗ ║ CÓMO ANALIZAR UNA ORACIÓN SIMPLE ║ ╚══════════════════════════════════════╝ ╔═════════╤════════════╤════════════╤═══════════╤════════════╤═ ╔═════════╤════════════╤════════════╤═════ ══════╤════════════╤════════════╗ ═══════════╗ ║Palabras>│ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║ Casos │ │ │ │ │ ║ ║posibles │ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Caso que │ │ │ │ │ ║ ║es aquí │ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Análisis │ │ │ │ │ ║ ║sintáct. │ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Signific.│ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┴────────────┴───── ╟─────────┼───────── ───┴────────────┴───────────┴────────────┴─ ──────┴────────────┴────────────╢ ───────────╢ ║Traducc. │ ║ ╚═════════╧═══════════════════════════════ ╚═════════╧═════════ ═══════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╝ ═══════════╝ (Para practicar, el alumno puede fotocopiar este cuadro, o construir uno similar). ╔═════════╤════════════╤════════════╤═════ ╔═════════╤═════════ ═══╤════════════╤═══════════╤════════════╤═ ══════╤════════════╤════════════╗ ═══════════╗ ║Palabras>│ Magister │grammaticae │ librum │ discipulis │ dabat ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║ Casos │ Nom. Voc. │Gen./Dat. s.│ Ac. sing. │ Dat/Abl. s.│ 3ª sing. ║ ║posibles │ sing. │Nom./Voc. pl│ │ │Pr. Imp. Ind║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Caso que │ Nom. sing. │ Gen. sing. │ Ac. sing. │ Dat. sing.│ ║ ║es aquí │ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Función │ Sujeto │ Comp. del │ Complem. │ Complem. │ Verbo ║ ║sintáct. │ │ nombre----> directo │ indirecto │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Signific.│el maestro │gramática │ libro │discípulos │ daba ║ ╟─────────┼────────────┴────────────┴───── ╟─────────┼───────── ───┴────────────┴───────────┴────────────┴─ ──────┴────────────┴────────────╢ ───────────╢ ║Traducc. │El maestro daba a sus discípulos un libro de gramática ║ ╚═════════╧═══════════════════════════════ ╚═════════╧═════════ ═══════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╝ ═══════════╝ ╔═════════╤════════════╤════════════╤═══════════╤════════════╤═ ╔═════════╤════════════╤════════════╤═════ ══════╤════════════╤════════════╗ ═══════════╗ ║Palabras>│ Pueri │ ex schola │ cum multis│ amicis │ venerunt ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║ Casos │Gen. s. │ │ │ │ 3ª plur. ║ ║posibles │Nom./Voc. pl│ Abl. sing. │ Abl. plur.│ Abl. plur. │Pr. Perf. I.║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Caso que │ Nom. pl. │ Abl. sing. │ Abl. plur.│ Abl. plur. │ ║ ║es aquí │ │ │ │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Función │ Sujeto │C.C. Lugar │ C. Circ.<----> │ Verbo ║ ║sintáct. │ │procedencia │ compañía │ │ ║ ╟─────────┼────────────┼────────────┼───── ╟─────────┼───────── ───┼────────────┼───────────┼────────────┼─ ──────┼────────────┼────────────╢ ───────────╢ ║Signific.│ los niños │de la escuel│con muchos │ amigos │ vinieron ║ ╟─────────┼────────────┴────────────┴───── ╟─────────┼───────── ───┴────────────┴───────────┴────────────┴─ ──────┴────────────┴────────────╢ ───────────╢ ║Traducc. │ Los niños vinieron de la escuela con muchos amigos ║ ╚═════════╧═══════════════════════════════ ╚═════════╧═════════ ═══════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╝ ═══════════╝
5
6
CÓMO ANALIZAR UNA ORACIÓN SIMPLE
1. Conviene Conviene buscar buscar en primer primer lugar el verbo. verbo. Su desinencia desinencia nos indica indica la persona persona (1ª, 2ª o 3ª) 3ª) y el númer número o (singu (singular, lar, plural) plural) del sujeto sujeto. . Fíjat Fíjate e si es transitivo, intransitivo o deponente. 2. Precisam Precisamente ente, , sujeto sujeto y verbo verbo conciert conciertan an en número número y persona. persona. Por eso, después del verbo buscaremos el sujeto. magister magister... ... dabat dabat pueri... pueri... venerunt venerunt
3. Si el verb verbo o es tran transi siti tivo vo, , proc proced eder erem emos os a loca locali liza zar r el comp comple leme ment nto o directo. dabat... librum
Si fuese "sum" u otro verbo copulativo ( parecer, parecer, llamarse, llamarse, nombrar... nombrar...), miraríam miraríamos os si si hay hay atribu atributo. to. 4. A continu continuació ación, n, identif identificar icaremos emos los Complem Complemento entos s circunst circunstanci anciales ales que lleven preposición. ex schola
/
cum multis amicis
5. Fíjate ahora en que hay funciones sintácticas que agrupan más de una palabra palabra ( Ambas se encue encuent ntran ran en conco concorda rdanci ncia, a, es decir decir, , multis multis amicis amicis). Ambas coinciden en varios accidentes accidentes gramaticales. En concreto, el adjetivo y el sus sustanti antiv vo conc oncierta ertan n en género nero, , número ero y caso. Cuando ndo se da esta sta circ circun unst stan anci cia, a, amba ambas s pala palabr bras as van van junt juntas as haci hacien endo do la mism misma a func funció ión n sintáctica; y si van acompañadas de preposición, ésta afecta al conjunto de las dos. cum multis amicis
6. Quizá haya otros complementos complementos circunstanciales circunstanciales que no llevan preposición, preposición, pero estarán estarán siempre siempre en Acusativ Acusativo o o Ablativo Ablativo. . 7. Ya sólo quedarán, fundamentalmente, complementos del nombre (en Genitivo) grammaticae
y, quizá, el complemento indirecto (en Dativo) discipulis
7
8. El orden habitual de las palabras en la frase: ╔══════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌─────────────────┐ ┌───────────────── ┐ ║ ║ ┌─────────┬┤Compl. ┌─────────┬┤Com pl. del nombre├┐ ║ ║ │ │└─────────────────┘│ │└─────────────── ──┘│ ║ ║ │┌────────┼───────────────────┼─────────────────────────┐║ ║ │Sujeto Compl. Directo Compl. Indirecto Verbo│║ ║ │└───────┼───────────────────────────────────────┼──────┘║ ║ │ │ ┌─────────────────────────────┐ ┌────────────── ───────────────┐ │ ║ ║ │ │ │ Adverbios o │ │ ║ ║ └────────┴────┤Complementos └────────┴────┤ Complementos circunstanciales├────┘ circunstanciales├ ────┘ ║ ║ └─────────────────────────────┘ └────────────── ───────────────┘ ║ ╚══════════════════════════════════════════════════════════╝ Ten en cuenta en qué orden suelen ir las palabras en los siguientes grupos: Sujeto + Verbo (milites veniunt = los soldados vienen)
Cualquier complemento verbal + Verbo (C. Directo/Indir./Circunst.) (servum mittunt = envían a un esclavo) (librum amico dant = dan un libro al amigo) (cum fratre ambulat = pasea con su hermano)
Preposición + Sustantivo. (cum fratribus = con los hermanos)
Preposición + Adjetivo + Sustantivo. (cum multis fratribus = con muchos hermanos)
Preposición + Compl. del nombre + Sustantivo. (cum amici fratribus = con los hermanos del amigo)
Adjetivo Adjetivo + Susta Sustantiv ntivo. o. (boni amici = los buenos amigos)
Adjetivo Adjetivo + Compl Compl. . del del nombre nombre + Susta Sustantiv ntivo o (boni fratris amici = los buenos amigos del hermano)
Sustantivo + Aposición (Cicero, doctus orator = Cicerón, sabio orador)
Sustantivo + Complemento Predicativo + Verbo (Puer laetus venit = El niño viene contento)
palabras palabras: :
Este Este Comple Complemen mento to Predi Predicat cativ ivo o es el único único que que depen depende de de dos
a) es adjetivo concertado con un sustantivo (o pronombre) en género, número y caso; b) es Compleme Complemento nto Circuns Circunstanc tancial ial (normal (normalment mente e de modo) modo) del verbo.
8
╔══════════════════════════╗ ║ FUNCIONES DE LOS CASOS ║ ╚══════════════════════════╝
FUNCIONES DEL NOMINATIVO ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌────────1 ┌────────────────2 ┌──────────────── 2 ┌────────────────────3 ┌─────────────── ─────3 ║ ║ │ SUJETO │ │ ATRIBUTO │ │ APOSICIÓN AL SUJETO│ ║ ║ └────────┘ └────────────────┘ └──────────────── ┘ │ O AL ATRIBUTO │ ║ ║ └────────────────────┘ └─────────────── ─────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Agricola filiae suae epistolam scribit. El agricultor escribe una carta a su hija.
2. Patientia est mater sapientiae. La paciencia es la madre de la sabiduría.
3. Cicero, clarus orator, multos libros scripsit. Cicerón, ilustre orador, escribió muchos libros.
Ejercicios: a) b) c) d) e)
Oppidum multas turres habebat. Multi Multi viri hanc terram terram stre strenue nue arabant. arabant. Concordia domestica grata est bonis filiis. Duo vitia diversa, aviditas et luxuria, civitates deleverunt. Pacis fundamentum est fides.
9
FUNCIONES USUALES DEL ACUSATIVO ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌──────┐ ┌───────────────────1 ┌───────────────── ──1 ║ ║ ┌──────────────> │ "ad" ├──> │ C. CIRC. FINALIDAD│ ║ ║ │ └──────┘ └───────────────────┘ └───────────────── ──┘ ║ ║ │ ┌──────┐ ┌───────────────────2 ┌───────────────── ──2 ║ ║ │ │ "ad" ├──> │ C. CIRC. DE LUGAR │ ║ ║ │ ┌─────────> │ "in" │ │ DE DIRECCIÓN │ ║ ║ ┌────┴────┴───┐ └──────┘ └─────────────────── ┘ ║ └───────────────────┘ ║ │ Lleva │ ┌───────────────────3 ┌───────────────── ──3 ║ ║ │ preposición │ ┌────> │ C. CIRC. DE LUGAR │ ║ ║ └────┬────┬───┘ ┌────┴─┐ │ POR DONDE │ ║ ║ │ └─────────> │"per" │ └───────────────────┘ └───────────────── ──┘ ║ ║ │ └────┬─┘ ┌───────────────────4 ┌───────────────── ──4 ║ ║ │ └────> │ C. CIRC. DE TIEMPO│ ║ ║ │ ┌──────┐ ┌> └───────────────────┘ └───────────────── ──┘ ║ ║ └───────────────> └─────────────── > │"post"├─┘ ║ ║ └──────┘ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ┌──────────────────5 ┌──────────────── ──5 ║ ║ ┌───────────────────────────> ┌──────────────── ───────────> │C. CIRC. DE TIEMPO│ ║ ║ │ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ │ ┌──────────────────6 ┌──────────────── ──6 ║ ║ │ ┌────────────────────────> ┌─────────────── ─────────> │COMPLEM. DIRECTO │ ║ ║ │ │ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ │ │ ┌──────────────────7 ┌──────────────── ──7 ║ ║ │ │ ┌─────────────────────> ┌──────────────── ─────> │DOBLE ACUSATIVO │ ║ ║ │ │ │ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ │ │ │ ┌──────────────────8 ┌──────────────── ──8 ║ ║ ┌───┴──┴──┴┬────────────────────> ┌───┴──┴──┴┬─── ─────────────────> │ACUS. DE EXTENSIÓN│ ║ ║ │ No lleva │ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ │ preposic.│ ┌──────────────────9 ┌──────────────── ──9 ║ ║ └────┬──┬──┴────────────────────> └────┬──┬──┴─── ─────────────────> │ACUS. DE RELACIÓN │ ║ ║ │ │ ┌────────┐ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ │ │ │nombres │ ┌─────────────────10 ┌──────────────── ─10 ║ ║ │ └─────> │propios ├──────> │C. CIRC. DE LUGAR │ ║ ║ │ │de lugar│ │ DE DIRECCIÓN │ ║ ║ │ │ menor │ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ │ └────────┘ ║ ║ │ ┌────────┐ ┌─────────────────11 ┌──────────────── ─11 ║ ║ │ ┌──> │el verbo│ │SUJETO O ATRIBUTO │ ║ ║ │ ┌──────┴─┐ │ es ├─> │ DEL INFINITIVO │ ║ ║ │ │el verbo│ │ "sum" │ └────────────────── └── ────────────────┘ ┘ ║ ║ └──> │ va en │ └────────┘ ║ ║ │Infinit.│ ┌────────┐ ║ ║ └──────┬─┘ │el verbo│ ┌─────────────────12 ┌──────────────── ─12 ║ ║ └──> │ no es ├─> │ SUJETO DEL INFIN.│ ║ ║ │ "sum" │ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ ║ ║ └────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
10
FUNCIONES USUALES DEL ACUSATIVO Ejemplos: 1. Amici ad laborandum veniunt. Los amigos vienen para trabajar.
2. Servi ad Italiam iter faciunt. Los esclavos caminan hacia Italia.
3. Agricolae per montes ambulant. Los agricultores pasean por los montes.
4. Per decem annos Graeci Troiam oppugnaverunt. Los griegos atacaron Troya durante diez años.
5. Caesar multos dies in urbe mansit. César permaneció muchos días en la ciudad.
6. Hoc bellum Homerus narrat, Homero narra esta guerra.
7. Caesar Haeduos frumentum flagitabat. César exigía trigo a los eduos.
8. Turres pedes LXXX inter se distabant. Las torres distaban entre sí ochenta pies.
9. Flava comam erat. Era de cabellos rubios (rubia en cuanto a la cabellera).
10. Exercitus Romam contendit. El ejército se dirige a Roma.
11. Sapientiam artium matrem esse dicitur.
Se dice que la sabiduría es la madre de las artes .
12. Amicos tuos in celebri Italiae urbe habitare videtur. Parece que tus amigos viven en una célebre ciudad de Italia.
Ejercicios: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k) l) m) n) ñ) o)
Graeci ad Troiae litora navigabunt. Per Per novem novem annos annos Graec Graeca a et Troiana Troiana agmina agmina pugn pugnaban abant. t. Discipulos non Homerum legere deploramus. Ventus magna vi fenestras movit. Post decem annos, naves ad Tiberis buccam adveniebant. Aeneas partem Troiani agminis ducebat. Tuas notas esse bonas video. Omnes aurum in templum portaverunt. Hannibal per Hispaniam Galliamque in Italiam contendit. Brevem nobis vitam natura dedit. Milia passuum tria ab eorum castris castra posuit. Totam noctem vigilavi. Medic Medicus us morte mortem m regis regis omnes omnes celavi celavit. t. Liberi mortem patris lugent. Totidem nigrantes terga iuvencos. Bestiis homines utuntur ad suam utilitatem.
11
FUNCIONES USUALES DEL GENITIVO ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌─────────────────────1 ┌─────────────── ──────1 ║ ║ ┌────────────────────> ┌────────────── ──────> │ GENITIVO POSESIVO │ ║ ║ │ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ │ ┌─────────────────────2 ┌─────────────── ──────2 ║ ║ │ ┌───────────────> │ GENITIVO EXPLICATIVO│ ║ ║ ┌───┴────┴────┐ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ │ Depende │ ┌─────────────────────3 ┌─────────────── ──────3 ║ ║ │ de un ├──────────> │ GENITIVO SUBJETIVO │ ║ ║ │ sustantivo │ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ └───┬────┬────┘ ┌─────────────────────4 ┌─────────────── ──────4 ║ ║ │ └───────────────> │ GENITIVO OBJETIVO │ ║ ║ │ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ │ ┌─────────────────────5 ┌─────────────── ──────5 ║ ║ └────────────────────> └────────────── ──────> │ GENITIVO PARTITIVO │ ║ ║ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ ┌─────────────────────6 ┌─────────────── ──────6 ║ ║ │ COMPLEMENTO DE │ ║ ║ ┌─────────────┐ ┌────> │ UN ADJETIVO │ ║ ║ │ Depende de ├──────┘ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ │ adjetivos │ ┌─────────────────────7 ┌─────────────── ──────7 ║ ║ │ o adverbios ├──────┐ │ COMPLEMENTO DE │ ║ ║ └─────────────┘ └────> │ UN ADVERBIO │ ║ ║ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ ┌────────┐ ┌─────────────────────8 ┌─────────────── ──────8 ║ ║ ┌─────────────┬─> ┌─────────────┬ ─> │ "Sum" ├─> │ GENITIVO POSESIVO │ ║ ║ │ Depende de │ └────────┘ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ │ un verbo │ ┌────────┐ ┌─────────────────────9 ┌─────────────── ──────9 ║ ║ └─────────────┴─> └─────────────┴ ─> │ otro ├─> │ COMPLEM. DE RÉGIMEN │ ║ ║ │ verbo │ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ └────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Villa praetoris. La granja del pretor. 2. Oppidum Antiochiae. La ciudad de Antioquía. 3. Adventus Caesaris. La llegada de César. 4. Expugnatio Troiae. La toma de Troya. 5. Maxima pars vatum. La mayor parte de los poetas. 6. Cupidus rerum novarum. Deseoso de cosas nuevas. 7. Satis verborum est. Ya son bastantes palabras. 8. Pugnare est militis. Luch ar es propio del soldado. 9. Auxilii omnes egemus. Todos estamos necesitados de ayuda. Ejercicios: a) Homo meorum officiorum conscius. b) Nati Nati patrisqu patrisque e misere miserere. re. c) Exitus consulis. d) Domus poetae. e) Memini tui amici. f) Virtutibus continentiae, gravitatis, iustitiae, fidei, semper te exornatum iudicavi. g) Trium bellorum victor. h) Multum sanguinis fusum est. i) Pridie insidiarum.
12
FUNCIONES USUALES DEL DATIVO ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌───────────────────┐ ┌──────────────── ───┐ ║ ║ │ Indica persona y │ ║ ║ │ va con el verbo │ ┌───────────────────1 ┌────────────── ─────1 ║ ║ │ "sum". (Ver usos ├─────> │ DATIVO POSESIVO │ ║ ║ │ del verbo "sum") │ └───────────────────┘ └────────────── ─────┘ ║ ║ └───────────────────┘ └──────────────── ───┘ ║ ║ ┌───────────────────2 ┌────────────── ─────2 ║ ║ ┌──────────────────┐ ┌──────────────── ──┐ ┌───> │ COMPLEM. INDIRECTO│ ║ ║ │ Depende de ├──┘ └───────────────────┘ └────────────── ─────┘ ║ ║ │ un verbo ├──┐ ┌───────────────────3 ┌────────────── ─────3 ║ ║ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ └───> │ C. CIRC. FINALIDAD│ ║ ║ └───────────────────┘ └────────────── ─────┘ ║ ║ ┌───────────────────4 ┌────────────── ─────4 ║ ║ ┌──────────────────┐ ┌──────────────── ──┐ ┌───> │ C. DE UN ADJETIVO │ ║ ║ │ Depende de ├──┘ └───────────────────┘ └────────────── ─────┘ ║ ║ │ adjetivos, │ ┌───────────────────5 ┌────────────── ─────5 ║ ║ │ adverbios a ├──────> │ C. DE UN ADVERBIO │ ║ ║ │ sustantivos ├──┐ └───────────────────┘ └────────────── ─────┘ ║ ║ └──────────────────┘ └──────────────── ──┘ │ ┌────────────────────6 ┌────────────── ──────6 ║ ║ └───> │ C. DE UN SUSTANTIVO│ ║ ║ └────────────────────┘ └────────────── ──────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. 2. 3. 4.
Sunt nobis mitia poma. Tenemos frutos sazonados. Homini subvenisti. Socorriste a un hombre. Cecinit receptui. Tocó a retirada. Mors est communis omni aetati. La muerte es común a todas las edades.
5. Congruenter naturae vivere. Vivir conforme a la naturaleza. 6. Iustitia est obtemperatio legibus. Justicia es obediencia a las leyes.
Ejercicios: a) b) c) d) e) f) g)
Qui malis parcit, saepe bonis nocet. Auxil Auxilio io venit venit. . Homini cum Deo similitudo est. Omnia haec praesidio adsunt. Pugna latrocinio magis quam proelio similis fuit. Est ager sub urbe hic nobis. Obviam Caesaris procesisti.
13
FUNCIONES USUALES DEL ABLATIVO ╔═══════════════════════════════ ╔═══════════════════════════════════════════════════ ═════════════════════════════╗ ═════════╗ ║ ┌──────────────────┐ ┌──────────────────┐ ┌───────────────1 ┌───────────────1 ║ ║ │ no indica persona├──> │ABLATIVO AGENTE│ ║ ║ ┌─────> │ y el verbo está │ └───────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ │ │ en voz pasiva │ ┌───────────────2 ┌───────────────2 ║ ║ │ └──────────────────┘ └──────────────────┘ │ COMPL. CIRC. │ ║ ║ │ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ │ DE CAUSA/MODO │ ║ ║ │ │ no indica lugar ├─> │ INSTRUMENTO/ INSTRUMENTO/ │ ║ ║ │ ┌─> │ ni tiempo │ │ SEPARATIVO │ ║ ║ │ │ └─────────────────┘ └─────────────────┘ └───────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ ┌───┴───┴─┐ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ ┌───────────── ┌───────────────3 ──3 ║ ║ │No lleva ├> │ indica tiempo ├─> │ COMPL. CIRC. │ ║ ║ │preposic.│ └─────────────────┘ └─────────────────┘ │ DE TIEMPO │ ║ ║ └─┬─┬─┬─┬─┘ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ └───────────── └───────────────┘ ──┘ ║ ║ │ │ │ │ │ es un nombre de │ ┌───────────────4 ┌───────────────4 ║ ║ │ │ │ └─> │ lugar menor ├─> │C. CIRC. LUGAR │ ║ ║ │ │ │ └─────────────────┘ └─────────────────┘ │DE PROCEDENCIA PROCEDENCIA │ ║ ║ │ │ │ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ └───────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ │ │ │ │ es un nombre de │ ┌───────────────5 ┌───────────────5 ║ ║ │ │ └───> │ lugar por el ├─> │C. CIRC. LUGAR │ ║ ║ │ │ │ que se pasa │ │ POR DONDE │ ║ ║ │ │ └─────────────────┘ └─────────────────┘ └───────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ │ │ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ ┌───────────────6 ┌───────────────6 ║ ║ │ └─────> │ va junto a ├─> │ COMPLEMENTO │ ║ ║ │ │ un comparativo │ │DEL COMPARATIVO│ ║ ║ │ └─────────────────┘ └─────────────────┘ └───────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ │ ┌─────────────────┐ ┌─────────────────┐ ┌───────────────7 ┌───────────────7 ║ ║ └───────> │ concierta con ├─> │ ABLATIVO │ ║ ║ │ un participio │ │ ABSOLUTO │ ║ ║ └─────────────────┘ └─────────────────┘ └───────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ ┌─────────┐ ║ ║ │el ablat.│ ║ ║ ┌──────┐ │ indica │ ┌──────────8 ║ ║ ┌─────> │ "ab" ├─> │ persona ├──> │ ABLATIVO │ ║ ║ │ └──────┘ │ y el │ │ AGENTE │ ║ ║ │ │verbo es │ └──────────┘ ║ ║ │ ┌──────┐ │ pasivo │ ┌─────────────9 ┌─────────────9 ║ ║ │ │ "ab" │ └─────────┘ │COMPL. CIRC. │ ║ ║ │ │ "ex" ├──┐ │DE LUGAR DE │ ║ ║ │ │ "de" │ └──────────> │PROCEDENCIA │ ║ ║ │ ┌──> └──────┘ └─────────────┘ └─────────────┘ ║ ║ ┌───┴──┴┐ ┌──────┐ ┌────────────10 ┌────────────10 ║ ║ │ Lleva │ │ "ab" ├─────────────> ├─────────────> │ABL. SEPARAT.│ ║ ║ │ prepo-│ └──────┘ └─────────────┘ └─────────────┘ ║ ║ │ sición│ ┌────────────11 ┌────────────11 ║ ║ └─┬─┬─┬─┘ ┌──────┐ │C. CIRC.LUGAR│ ║ ║ │ │ └───> │ "in" ├─────────────> ├─────────────> │ EN DONDE │ ║ ║ │ │ └──────┘ └─────────────┘ └─────────────┘ ║ ║ │ │ ┌──────┐ ┌────────────12 ┌────────────12 ║ ║ │ └─────> │"cum" ├─────────────> ├─────────────> │COMPL. CIRC. │ ║ ║ │ └──────┘ │DE COMPAÑÍA │ ║ ║ │ └─────────────┘ └─────────────┘ ║ ║ │ ┌────────┐ ┌────────────13 ┌────────────13 ║ ║ └───────> │ otras ├───────────> ├───────────> │OTROS COMPL. │ ║ ║ │prepos. │ │CIRCUNSTANC. │CIRCUNSTANC. │ ║ ║ └────────┘ └─────────────┘ └─────────────┘ ║ ╚═══════════════════════════════ ╚═══════════════════════════════════════════════════ ═════════════════════════════╝ ═════════╝
14
FUNCIONES USUALES DEL ABLATIVO Ejemplos: 1. Gladio vulneratus est. Fue herido por (con) una espada.
2. Aras rosis ornant. Adornan Adornan los altares altares con rosas. rosas.
Est tristis sua sorte. Está triste por su suerte.
Discipuli magno studio laborant. Los alumnos trabajan con gran afán.
Illi homines iniuriis abstinuerunt. Aquellos Aquellos hombres hombres se abst abstuvie uvieron ron de injur injurias. ias.
3. Graeci Troiam decem annis oppugnaverunt. Los griegos asediaron Troya durante diez años.
4. Nostri amici Roma venerunt. Nuestros amigos vinieron de Roma.
5. Terra marique iter fecerunt. Hicieron el trayecto por tierra y por mar.
6. Nihil est pietate melius.
Nada hay mejor que la piedad .
7. Finito bello, milites redierunt. Acabada Acabada la guerr guerra, a, los los solda soldados dos regresar regresaron. on.
8. Exercitus a centurione ducitur. El ejército es conducido por el centurión.
9. Fulmina de caelo descendunt. Los rayos bajan del cielo.
10. Murus erat vacuus a defensoribus. La muralla estaba desguarnecida de defensores .
11. Fratres tui in Italia vivunt. Tus hermanos viven en Italia.
12. Servus cum filio laborat. El criado trabaja con su hijo.
13. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se diferunt. Todos estos difieren entre sí en lengua, instituciones y leyes.
Ejercicios: a) Hostes eum regno spoliaverunt. b) Belga Belgae e a Germanis Germanis orti sunt. sunt. c) Fame interiit. d) Gladiis curiam obsiderunt. e) Cum magno comitatu profectus est. f) Summa vi pugnant. g) Graeci Troiam decem annis ceperunt. h) Die septimo sumus. i) Sidera ab orto ad occasum suum cursum efficiunt. j) Vergilius in parvo vico natus est. k) Breviore via in castra venerunt. l) Arbor vento movebatur. m) Pater Pater a filio filio amatur. amatur. n) Luce sunt clariora nobis tua consilia omnia. ñ) Exploratis regionibus, omnes copias educit. o) Removit hostes a muris Carthaginis.
15
╔════════════╗ ║ EL VERBO ║ ╚════════════╝ CONJUGACIÓN LATINA VOZ ACTIVA TEMA TIEMPO MODO MORFEMA DESINENCIAS ╔═════╤════════════════╤═══════════╤════════╤════════════════╗ ║ │ Presente │Indicativo │ ---- │ o / s / t ║ ║ │ │ │ │ mus /tis /nt ║ ║ ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ Pretérito │Indicativo │ -ba- │ o / s / t ║ ║ │ Imperfecto │ │ │ mus /tis /nt ║ ║ ├────────────────┼───────────┼───┬────┼────────────────╢ ║ │ Futuro │Indicativo │1-2│ 3-4│ o-m / s / t ║ ║ P │ Imperfecto │ │-b-│ a/e│ mus /tis /nt ║ ║ R ├────────────────┼───────────┼──┬┴────┼────────────────╢ ║ E │ Presente │Subjuntivo │1 │2-3-4│ m / s / t ║ ║ S │ │ │e-│ -a- │ mus /tis /nt ║ ║ E ├────────────────┼───────────┼──┴─────┼────────────────╢ ║ N │ Pretérito │Subjuntivo │ -re- │ m / s / t ║ ║ T │ Imperfecto │ │ │ mus /tis /nt ║ ║ E ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ Presente │Infinitivo │ -re │ ---║ ║ ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ Presente │Participio │ -nt- │ 3ª declinación ║ ║ ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ │ Gerundio │ -nd- │ 2ª declinación ║ ║ ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ │ Gerundivo │ -nd- │ us - a - um ║ ╠═════╪════════════════╪═══════════╪════════╪════════════════╣ ║ │ Pretérito │Indicativo │ ---- │ i / isti / it ║ ║ │ Perfecto │ │ │imus/istis/erunt║ │imus/istis/eru nt║ ║ ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ Pretérito │Indicativo │ -era- │ m / s / t ║ ║ │Pluscuamperfecto│ │Pluscuamperfec to│ │ │ mus /tis /nt ║ ║ P ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ E │ Futuro │Indicativo │ -er- │ o / s / t ║ ║ R │ Perfecto │ │ │ mus /tis /nt ║ ║ F ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ E │ Pretérito │Subjuntivo │ -eri- │ m / s / t ║ ║ C │ Perfecto │ │ │ mus /tis /nt ║ ║ T ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ O │ Pretérito │Subjuntivo │ -isse- │ m / s /t ║ ║ │Pluscuamperfecto│ │Pluscuamperfec to│ │ │ mus /tis /nt ║ ║ ├────────────────┼───────────┼────────┼────────────────╢ ║ │ Pretérito │Infinitivo │ -isse │ ----║ ╠═════╪════════════════╪═══════════╪════════╧════════════════╣ ║ │ Futuro │Infinitivo │ -urum /-am /-urum esse ║ ║ SU ├────────────────┼───────────┼─── ├────────────── ──┼───────────┼───────────────────── ──────────────────────╢ ────╢ ║ PI │ Futuro │Participio │ -urus /-a /-urum ║ ║ NO ├────────────────┼───────────┼─── ├────────────── ──┼───────────┼───────────────────── ──────────────────────╢ ────╢ ║ │ │ Supino │ -um / -u ║ ╚═════╧════════════════╧═══════════╧═════════════════════════╝
16
CONJUGACIÓN LATINA VOZ PASIVA
TEMA TIEMPO MODO MORFEMA DESINENCIAS o "Sum" ╔══════╤══════════╤═══════════╤════════╤═════════════════════╗ ║ │ Presente │Indicativo │ ----- │ or/ris/tur ║ ║ │ │ │ │ mur/mini/ntur ║ ║ ├──────────┼───────────┼────────┼─────────────────────╢ ║ │ Pretérito│Indicativo Pretérito│Indica tivo │ -ba- │ r/ris/tur ║ ║ P │Imperfecto│ │ │ mur/mini/ntur ║ ║ R ├──────────┼───────────┼───┬────┼─── ├──────────┼────── ─────┼───┬────┼─────────────────── ──────────────────╢ ──╢ ║ E │ Futuro │Indicativo │1-2│ 3-4│ (o)r/ris/tur ║ ║ S │Imperfecto│ │-b-│-a/e│ mur/mini/ntur ║ ║ E ├──────────┼───────────┼──┬┴────┼─── ├──────────┼────── ─────┼──┬┴────┼─────────────────── ──────────────────╢ ──╢ ║ N │ Presente │Subjuntivo │1 │2-3-4│ r/ris/tur ║ ║ T │ │ │-e│ -a- │ mur/mini/ntur ║ ║ E ├──────────┼───────────┼──┴─────┼─── ├──────────┼────── ─────┼──┴─────┼─────────────────── ──────────────────╢ ──╢ ║ │ Pretérito│Subjuntivo Pretérito│Subjun tivo │ -re- │ r/ris/tur ║ ║ │Imperfecto│ │ │ mur/mini/ntur ║ ║ ├──────────┼───────────┼─────┬──┼─────────────────────╢ ║ │ Presente │Infinitivo │1-2-4│ 3│ ---║ ║ │ │ │ -ri │-i│ ║ ╠══════╪══════════╪═══════════╪═════╧══╪═════════════════════╣ ║ │ Pretérito│Indicativo Pretérito│Indica tivo │ Partic.│ sum/es/est ║ ║ │ Perfecto │ │ Pretér.│ sumus/estis/sunt sumus/estis/sun t ║ ║ ├──────────┼───────────┼────────┼─────────────────────╢ ║ │ Pretérito│Indicativo Pretérito│Indica tivo │ Partic.│ eram/eras/erat ║ ║ P │Pluscuamp.│ │ Pretér.│ eramus/eratis/erant eramus/eratis/er ant ║ ║ E ├──────────┼───────────┼────────┼─── ├──────────┼────── ─────┼────────┼─────────────────── ──────────────────╢ ──╢ ║ R │ Futuro │Indicativo │ Partic.│ ero/eris/erit ║ ║ F │ Perfecto │ │ Pretér.│ erimus/eritis/erunt erimus/eritis/er unt ║ ║ E ├──────────┼───────────┼────────┼─── ├──────────┼────── ─────┼────────┼─────────────────── ──────────────────╢ ──╢ ║ C │ Pretérito│Subjuntivo Pretérito│Subjun tivo │ Partic.│ sim/sis/sit ║ ║ T │ Perfecto │ │ Pretér.│ simus/siti s/sint ║ simus/sitis/sint ║ O ├──────────┼───────────┼────────┼─── ├──────────┼────── ─────┼────────┼─────────────────── ──────────────────╢ ──╢ ║ │ Pretérito│Subjuntivo Pretérito│Subjun tivo │ Partic.│ essem/esses/esset essem/esses/ess et ║ ║ │Pluscuamp.│ │ Pretér.│ essemus/essetis ║ ║ │ │ │ │ essent ║ ╠══════╪══════════╪═══════════╪════════╪═════════════════════╣ ║ │ Pretérito│Participio Pretérito│Partic ipio │ ---- │ us - a - um ║ ║ SU ├──────────┼───────────┼────────┼─────────────────────╢ ║ PI │ Pretérito│Infinitivo Pretérito│Infini tivo │Part.Pr.│ + esse ║ ║ NO ├──────────┼───────────┼────────┼─────────────────────╢ ║ │ Futuro │Infinitivo │Sup.(um)│ + iri ║ ╚══════╧══════════╧═══════════╧════════╧═════════════════════╝
17
┌─────────────────────────────┐ │ ANÁLISIS DE FORMAS VERBALES │ └─────────────────────────────┘ ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌────────────────┐║ ║ │Pres. Ind. │║ ║ ┌───────────┐ │Pres. Subj. │║ ║ │Tiempos del│ │Pret. Imp. Ind. │║ ║ ┌──────> │ tema de ├──> │Pret. Imp. Subj.│║ ║ │ │ Presente │ │Fut. Imperf. │║ ║ ┌────┴─────1 └───────────┘ │Imperat. Pres. │║ ║ ┌───> │Personales│ └────────────────┘║ └─────────────── ─┘║ ║ │ └────┬─────┘ ┌────────────────┐║ ┌─────────────── ─┐║ ║ │ │ ┌───────────┐ │Pr. Perf. Ind. │║ ║ │ │ │Tiempos del│ │Pr. Perf. Subj. │║ ║ ┌───┴────┐ └──────> │ tema de ├──> │Pr. Plusc. Ind. │║ ║ │Formas │ │ Perfecto │ │Pr. Plusc. Subj.│║ ║ │verbales│ └───────────┘ │Futuro Perfecto │║ ║ └───┬────┘ └────────────────┘║ └─────────────── ─┘║ ║ │ ┌────────────────┐║ ┌─────────────── ─┐║ ║ │ ┌───────────┐ │ Infinitivos │║ ║ │ ┌──────> │Sustantivas├──> │ Gerundio │║ ║ │ ┌───┴─────2 └───────────┘ │ Supino │║ ║ └───> │Nominales│ └────────────────┘║ └─────────────── ─┘║ ║ └───┬─────┘ ┌───────────┐ ┌────────────────┐║ ┌─────────────── ─┐║ ║ └──────> │ Adjetivas ├──> │ Participios │║ ║ └───────────┘ │ Gerundivo │║ ║ └────────────────┘║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ 1. Formas personales: Constan, habitualmente, de: ╔═══════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌──────┐ ┌─────────┐ ┌───────────┐ ║ ║ │ Tema │ + │ Morfema │ + │ Desinencia│ ║ ║ └──┬───┘ └────┬────┘ └──────┬────┘ ║ ║ ┌───┴────┐ ┌─────┴─────┐ ┌──────┴─────┐ ║ ║ │ indica │ │ indica │ │indica pers.│ ║ ║ │el verbo│ │tiempo/modo│ │ y número │ ║ ║ └────────┘ └───────────┘ └────────────┘ ║ ╚═══════════════════════════════════════════════════╝ Sólo el Pres. Ind., el Imperativo y el Pret. Perf. Ind. no tienen morfema (ver esquemas de la conjugación). Las desinencias son siempre las mismas: ┌─────────┬───────┐ │singular │ plural│ ├─────────┼───────┤ │-o / -m │ -mus │ │ -s │ -tis │ │ -t │ -nt │ └─────────┴───────┘ Except Excepto o el Pret. Pret. Perf. Perf. Indic Indicati ativo vo y el Imper Imperati ativo, vo, que tienen tienen las las suyas propias (ver esquemas de la conjugación).
18
Observando Observando los citados esquemas, esquemas, es fácil hacerse una idea correcta de cómo cómo anali analizar zar una una forma forma verba verbal l person personal. al. El proce procedim dimien iento to más más sencil sencillo lo consiste en descomponer los elementos de que consta la palabra: ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌──────┐ ┌─────┐ ┌─────┐ ║ audiremus ║ │audi- │ + │ -re-│ + │ -mus│ ║ ║ └──────┘ └─────┘ └─────┘ ║ ║ verbo audio Pret. Imp. 1ª Plural ║ ║ Subjunt. ║ ║ ┌──────┐ ┌─────┐ ┌─────┐ ║ legeratis ║ │ leg- │ + │-era-│ + │ -tis│ ║ ║ └──────┘ └─────┘ └─────┘ ║ ║ verbo lego Pret. Plusc. 2ª Plural ║ ║ Indicat. ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Pueden señalarse como casos conflictivos conflictivos aquellas formas verbales que, delante de la desinencia, presentan una -e- o una -a-. Estas letras pueden corresponder a verdaderos morfemas, o pertenecer al tema verbal. Obsérvalo en los esquemas siguientes: ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌───────────┐ ┌──────────┐ ┌───────────┐║ ║ │el verbo es│ │ -e│ │Presente de│║ ║ ┌─────> │ de la 1ª ├─> │es morfema├──> │Subjuntivo │║ ║ │ │conjugación│ └──────────┘ └───────────┘║ ║ │ └───────────┘ ║ ║ │ ┌───────────┐ ┌─────────────┐ ║ ║ │ │el verbo es│ │-e- pertenece│ Presente de ║ ║ │ ┌───> │ de la 2ª ├─> │al tema. No │ Indicativo ║ ║ │ │ │conjugación│ │es morfema │ ║ ║ │ │ └───────────┘ └─────────────┘ ║ ║ │ │ ┌───────────┐║ ║ │ │ ┌──────┐ ┌────┐ │Pretérito │║ ║ ┌┴─┴┐ │entre ├>│-ba-├─> │Imperfecto │║ ║ │-e-│ ┌──────>│la -e-│ └────┘ │de Indicat.│║ ║ └┬─┬┘ │ │ y la │ └───────────┘║ ║ │ │ ┌───────┴───┐ │desin.│ ┌───────────┐║ ║ │ │ │el verbo es│ │hay un│ ┌────┐ │Pretérito │║ ║ │ └───> │ de la 3ª │ │morf.:├>│-re-├─> │morf.:├>│-re-├ ─> │Imperfecto │║ ║ │ │conjugación│ └──────┘ └────┘ │de Subjunt.│║ ║ │ └───────┬───┘ ┌─────────────┐ └───────────┘║ ║ │ │ │-e- va justo │ ┌───────────┐║ ║ │ │ │delante de la│ │ Futuro │║ ║ │ └─────> │desinencia: ├─> │ Imperfecto│║ ║ │ │ es morfema │ └───────────┘║ ║ │ └─────────────┘ ║ ║ │ ┌───────────┐ ┌─────────────┐ ┌───────────┐║ ║ │ │el verbo es│ │ -e├─> │ Futuro │║ ║ └─────> │ de la 4ª ├─> │ es morfema │ │ Imperfecto│║ ║ │conjugación│ └─────────────┘ └───────────┘║ ║ └───────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
19
╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌───────────┐ ┌──────────────┐ ║ ║ │el verbo es│ │-a- pertenece │ Pres. de ║ ║ ┌─────> │ de la 1ª ├──> │al tema: no es│ Indicat. ║ ║ │ │conjugación│ │ morfema │ ║ ║ ┌─┴─┐ └───────────┘ └──────────────┘ ║ ║ │-a-│ ┌───────────┐ ┌───────────┐ ║ ║ └─┬─┘ │el verbo no│ ┌───────┬──> │Pres. Subj.│ ║ ║ └─────> │es de la 1ª├───> │-a- es│ └───────────┘ ║ ║ │conjugación│ │morfema│ ┌───────────┐ ║ ║ └───────────┘ └───────┴──> │ Fut. Imp.│ ║ ║ └───────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ 2. Formas nominales: Las formas nominales no se conjugan. Algunas son invariables, y otras se declinan, total o parcialmente: ╔═════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌───────────┐ ┌───────────┐ ║ ║ ┌──────────> │Invariables├──> │Infinitivos│ ║ ║ │ └───────────┘ └───────────┘ ║ ║ ┌─────┴────┐ ┌───────────┐ ┌───────────┐ ║ ║ │ Formas ├─────> │Declinables├──> │Participios│ ║ ║ │ verbales │ └───────────┘ │Gerundivo │ ║ ║ │ nominales│ └───────────┘ ║ ║ └─────┬────┘ ┌────────────┐ ┌───────────┐ ║ ║ │ │Parcialmente├─> │ Gerundio │ ║ ║ └──────────> │declinables │ │ Supino Su pino │ ║ ║ └────────────┘ └───────────┘ ║ ╚═════════════════════════════════════════════════════╝ El Gerundio sólo se declina en Ac., Gen., Dat. y Abl. del singular. El supin supino o úni únicam cament ente e cons conserv erva a dos dos casos casos: : Acusa Acusativ tivo o en en "-um "-um" " y Ablativo Ablativo en "-u" "-u". . Por lo demás, el procedimiento procedimiento de análisis es similar al de las formas verbales personales.
20
USOS DEL VERBO "SVM" ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌────────────────┐ ┌─────────────── ─┐ ║ ║ │ Tiene Atributo │ ┌────────────────────1 ┌────────────── ──────1 ║ ║ │ (es verbo ├────────────> │ sum= ser, estar │ ║ ║ │ copulativo) │ └────────────────────┘ └────────────── ──────┘ ║ ║ └────────────────┘ └─────────────── ─┘ ┌────────────────────2 ┌────────────── ──────2 ║ ║ │ sum= tener │ ║ ║ ┌────────────┐ ├────────────────────┤ ├────────────── ──────┤ ║ ║ │ hay un Dat.├─> │ el Dat. se traduce │ ║ ║ ┌──────> │ que indica │ │ como Suj. y el Suj.│ ║ ║ │ │ persona │ │ como Compl. Directo│ ║ ║ │ └────────────┘ └────────────────────┘ └────────────── ──────┘ ║ ║ │ ║ ║ ┌─────┴───┐ ┌────────────┐ ║ ║ │ No tiene├──> │ hay un Gen,│ ┌────────────────3 ┌──────────────── 3 ║ ║ │ Atributo│ │ dependiendo├────> │ sum= ser de, │ ║ ║ └─────┬───┘ │ de "sum" │ │ ser propio de │ ║ ║ │ └────────────┘ └────────────────┘ └──────────────── ┘ ║ ║ │ ║ ║ │ ┌─────────────┐ ┌────────────────4 ┌──────────────── 4 ║ ║ └──────> │ hay un ├───> ├─── > │ sum= haber, │ ║ ║ │ Compl. Circ.│ │ estar, existir │ ║ ║ └─────────────┘ └────────────────┘ └──────────────── ┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
Ejemplos: 1. Forum Romanum negotii locus est. El Foro romano es un lugar de negocios.
2. Multi libri poetis sunt. Los poetas tienen muchos libros.
3. Docere magistrorum est. Es propio de los maestros enseñar.
4. Erant heri in Circo maximo multa festa. Ayer había muchos festejos en el Circo Máximo.
Ejercicios: a) b) c) d) e) f) g)
Erant multa pericula in Romae viis. Forum Forum Romanum Romanum prope prope Tiber Tiberis is ripas ripas est. Tuae ideae magnificae sunt. Multa arma militi sunt. Tres sorores puero erant. Iste iuvenis nunc doctor est. Laborare honeste est viri bene constructi.
21
FUNCIONES DEL INFINITIVO ===══════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌──────────────────────┐ ┌────────────── ────────┐ ║ ║ │ depende de un verbo │ ┌───────────1 ║ ║ │ de entend., lengua, │ │ Verbo de │ ║ ║ ┌────────> │ sentido (o voluntad).├─> │SUBORDINADA│ ║ ║ │ │ Si el inf. lleva Suj.│ │SUSTANTIVA │ ║ ║ │ │ va en Acusativo │ └───────────┘ ║ ║ ┌───┴───┐ └──────────────────────┘ └────────────── ────────┘ ║ ║ │Depende│ ┌────────┐ ║ ║ │de un │ │el verbo│ ║ ║ │verbo │ │princip.├┐ ║ ║ │princ. │ ┌───────> │es "sum"││ ║ ║ └───┬───┘ │ └────────┘│ ║ ║ │ │ ┌────────┐│ ┌────────2 ║ ║ │ ┌─────┴───┐ │el verbo│└─> │ SUJETO │ ║ ║ │ │ depende │ │princip.│┌─> └────────┘ ║ ║ └─────────> │ de otro ├───> │lleva CD││ ║ ║ │ tipo de │ │y no Suj├┘ ║ ║ │ verbo │ │o es │ ║ ║ └─────┬───┘ │intrans.│ ║ ║ │ └────────┘ ║ ║ │ ┌─────────┐ ║ ║ │ │el verbo │ ┌───────3 ║ ║ │ │princip. │ │ COMPL.│ ║ ║ └───────> │es trans.├──> │DIRECTO│ ║ ║ │lleva Suj│ └───────┘ ║ ║ │y no CD. │ ║ ║ └─────────┘ ║ ║ ║ ║ ┌──────────┐ ┌───────────┬──────────────┐ ┌───────────┬───── ─────────┐ ┌─────────4 ║ ║ │No depende│ │el Suj. del│ el Infin. se │ │ INFINIT.│ ║ ║ │de un ├──>│Infinitivo │ traduce por ├─>│HISTÓRICO│ ├─> │HISTÓRICO│ ║ ║ │verbo │ │va en Nom. │ tiempo pasado│ └─────────┘ ║ ║ │principal │ └───────────┴──────────────┘ └───────────┴───── ─────────┘ ║ ║ └──────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Alexander dicebat se esse filium Iovis. . Alejandr Alejandro o decía decía que él era era hijo hijo de Júpit Júpiter er Constat ad salutem civium inventas esse leges. Consta que las leyes han sido creadas para beneficio de los ciudadanos .
2. Peccare nemini licet.
. A nadie nadie le está está permitid permitido o pecar pecar
3. Praeterita mutare non possumus. No podemos cambiar el pasado . 4. Clamare omnes, ego instare. Todos gritaban, yo insistía .
Ejercicios: a) De futuris rebus difficile est dicere. b) Clamabat ille miser se civem esse Romanum. c) Nihil Sequani respondere. d) Quod fecerunt homines tempus delere solet.
22
FUNCIONES DEL PARTICIPIO ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌───────────────────┐ ┌─────────────── ────┐ ┌──────────────1 ║ ║ │ No concierta con ├──────────────> ├─ ─────────────> │ PARTICIPIO PARTI CIPIO │ ║ ║ │ ningún sustantivo │ │ SUSTANTIVADO │ ║ ║ └───────────────────┘ └─────────────── ────┘ └──────────────┘ ║ ║ ┌──────────────┐ ║ ║ │ va al lado de│ ┌─────────────2 ║ ║ (sólo Part. │ "sum" y el │ │ FORMA DE LA │ ║ ║ ┌─────────> │ sustantivo es├──> │ VOZ PASIVA │ ║ ║ │de Pret.) │ el sujeto │ └─────────────┘ ║ ║ │ └──────────────┘ ║ ║ │ ┌──────────────┐ ┌─────────────3 ║ ║ │ ┌─────> │ el participio│ │ ABLATIVO │ ║ ║ ┌───┴───┴──┐ │ y el sustant.├──> │ ABSOLUTO │ ║ ║ │Concierta │ │ van en Ablat.│ └─────────────┘ ║ ║ │ con un │ └──────────────┘ ║ ║ │sustantivo│ ┌──────────────┐ ║ ║ └──┬──┬─┬──┘ │suele ir entre│ ║ ║ │ │ │ │comas, concer-│ ┌────────────4 ║ ║ │ │ └─────> │ tando con un ├───> │ APOSICIÓN │ ║ ║ │ │ │ sustantivo │ └────────────┘ ║ ║ │ │ │ anterior │ ║ ║ │ │ └──────────────┘ ║ ║ │ │ ┌──────────────┐ ║ ║ │ │ │ equivale a un│ ┌────────────5 ║ ║ │ └───────> │ adjetivo y ├───> │ PARTICIPIO│ ║ ║ │ │ acompaña a un│ │ CONCERTADO│ ║ ║ │ │ sustantivo │ └────────────┘ ║ ║ │ └──────────────┘ ║ ║ │ ┌───────────────┐ ┌────────────6 ║ ║ └──────────> │Además, es C. ├──> │COMPLEMENTO │ ║ ║ │Circ. del verbo│ │PREDICATIVO │ ║ ║ └───────────────┘ └────────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
23
Ejemplos: 1. Et futura et praeterita delectant nos.
Nos gustan tanto las cosas futuras como las pasadas .
2. Hostes victi sunt.
Los enemigos han sido vencidos .
3. Vrbe capta, hostes discesserunt.
Tomada la ciudad, los enemigos se retiraron .
4. Alexander, has novas audiens, defensionem praeparavit. Alejandr Alejandro, o, oyend oyendo o estas estas noticias noticias, , prepar preparó ó la defensa defensa . 5. Vrbem captam hostes deleverunt. Los enemigos destruyeron la ciudad conquistada . 6. Milites victi veniebant. Los soldados venían vencidos.
Ejercicios: a) b) c) d) e) f)
Dictis his, dux exitus signum dedit. Naves Naves in port portu u magna magna tempesta tempestate te reten retentae tae sunt. sunt. Duci morienti victoria nuntiata est. Lex est recta ratio imperans honesta, prohibens contraria. L. Catilinam, furentem audacia, ex urbe eiecimus. Animus meminit praeteritorum, praesentia cernit, futura providet. g) Romani recubiti cenare solent.
24
╔════════════════════════════════════╗ ║ ANÁLISIS SINTÁCTICO Y TRADUCCIÓN ║ ╚════════════════════════════════════╝ El análisis debe hacerse de un período largo (normalmente, de uno que acabe en punto o en punto y coma). ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║┌1─────────────────────────────────────────┐ ║ ║│ IDENTIFICAR LOS VERBOS EN FORMA PERSONAL│ ║ ║└──────────────────────────────────────────┘ ║ ║ (Ver esquema de la conjugación y análisis de formas ║ ║ verbales). ║ ║┌2──────────────────────────────────────┐ ║ ║│ IDENTIFICAR LOS NEXOS Y SUS ORACIONES│ ║ ║└───────────────────────────────────────┘ ║ ║ Conjunciones y pronombre relativo. (Ver esquemas ║ ║ de nexos polivalentes). ║ ║┌3─────────────────────────────────────────────────────┐ ║ ║│ IDENTIFICAR OTRAS POSIBLES CONSTRUCCIONES SIN NEXO │ ║ ║└──────────────────────────────────────────────────────┘ ║ ║ ┌3.1.─────────────────────────┐ ┌3.1.─────────── ──────────────┐ ║ ║ │ ORACIONES DE INFINITIVO │ ║ ║ └─────────────────────────────┘ └─────────────── ──────────────┘ ║ ║ (Ver esquema de usos del Infinitivo) ║ ║ ┌3.2.─────────────────────┐ ┌3.2.─────────── ──────────┐ ║ ║ │ ABLATIVOS ABSOLUTOS │ ║ ║ └─────────────────────────┘ └─────────────── ──────────┘ ║ ║ (Ver esquemas de usos del Partic. y del Ablativo) ║ ║ ┌3.3.─────────────────┐ ┌3.3.─────────── ──────┐ ║ ║ │ YUXTAPOSICIONES │ ║ ║ └─────────────────────┘ └─────────────── ──────┘ ║ ║ (Ver esquema de períodos entre comas) ║ ║ ┌3.4.─────────────┐ ┌3.4.─────────── ──┐ ║ ║ │ APOSICIONES │ ║ ║ └─────────────────┘ └─────────────── ──┘ ║ ║ (Ver esquema de períodos entre comas) ║ ║┌4.───────────────────────────────────┐ ║ ║│ IDENTIFICAR LA ORACIÓN PRINCIPAL │ ║ ║└─────────────────────────────────────┘ ║ ║ Será todo lo que queda, después de haber "sacado" las ║ ║ oraciones anteriormente identificadas. ║ ║ ║ ║┌5.────────────────────────────────────────┐ ║ ║│ ANALIZAR SINTÁCTICAMENTE CADA ORACIÓN │ ║ ║└──────────────────────────────────────────┘ ║ ║ Indicar el tipo de oración y señalar las funciones ║ ║ sintácticas de las palabras que la componen. ║ ║ Hay que tener en cuenta las concordancias. ║ ║ ║ ║┌6.─────────────────────────────┐ ║ ║│ TRADUCCIÓN DE CADA ORACIÓN │ ║ ║└───────────────────────────────┘ ║ ║ (ver uso del diccionario) ║ ║┌7.───────────────────────────────────────────────────────┐ ║ ║│ TRADUCCIÓN COMPLETA, CONECTANDO TODAS LAS ORACIONES │ ║ ║└─────────────────────────────────────────────────────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
25
Ejemplo: Omnibus Omnibus deinceps deinceps diebus, Caesar exercitum exercitum in aciem aciem aequum aequum in locum locum produx produxit, it, si Pompei Pompeius us proeli proelio o decer decerta tare re vellet vellet, , ut paene paene castr castris is Pompeii legiones subiceret. 1. "Identificar los verbos en forma personal". produxit produxit (3ª sing. Pret. Perf. Ind.) vellet (3ª sing. Pret. Imperf. Ind.) subiceret (3ª sing. Pret. Imperf. Ind.) 2. "Identificar los nexos y sus oraciones".
si Pompeius proelio decertare vellet (Condicional) ut paene castris Pompeii legiones subiceret. (Consecut.)
3. "Identificar otras posibles construcciones sin nexo". omnibus deinceps diebus (Ablativo absoluto) 4. "Identificar la oración principal": Caesar exercitum in aciem aequum in locum produxit.
5. "Analizar sintácticamente cada oración". Caesar exercitum in aciem aequum in locum produxit
────── ───────── ──────── ─────────────── ──────── Suj. C.D. C.Circ. C.Circunst. verbo Omnibus deinceps diebus
──────┐ ─────── ┌────── Abl. │ Adv. │ Abs. └─────────┘ si Pompeius proelio decertare vellet. │(Oración
──────── ─────── ───────── ────── │ condicional Suj. C.Circ. C.D. verbo │ posible)
ut paene castris Pompeii legiones subiceret. │(Orac.
───── ─────── ─────── ──────── ───────── Adv. C.Circ. C.N. C.D. verbo
│conse│cutiva)
6. "Traducción de cada oración". -César sacó el ejército en formación a un lugar llano. -A continuación, durante todos los días (siguientes). -Por si Pompeyo quería luchar en combate. -De manera que casi aproximaba las legiones al campamento. 7. "Traducción completa". -A continuación, durante todos los días siguientes, César sacó el ejército en formación a un lugar llano, por si Pompeyo quería luchar en combate, de manera que casi aproximaba las legiones al campamento.
26
Ejercicios:
a) Pompeius, noctu magnis additis munitionibus, munitionibus, reliquis diebus turres extruxit et, in altitudinem pedum quindecim effectis operibus, vineis eam partem castrorum obtexit.
b) Pompeius Pompeius autem, autem, ut famam famam et opin opinione ionem m hominu hominum m tenere teneret, t, sic sic pro pro castris exercitum constituebat, ut tertia acies vallum contingeret, omnis quidem instructus exercitus telis ex vallo abiectis protegi posset. posset.
c) Haec cum in in Achaia atque apud apud Dyrrachium Dyrrachium gererentur gererentur Scipionemque Scipionemque in Macedoniam venisse constaret, non oblitus pristini instituti, Caesar mittit ad eum Clodium, suum atque illius familiarem, quem ab illo traditum initio et commendatum in suorum necessariorum numero habere instituerat.
27
╔════════════════════════╗ ║ PERÍODOS ENTRE COMAS ║ ╚════════════════════════╝ ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌────────────1 ║ ║ ┌───────> │ Oración │ ║ ║ ┌────────────┴──┐ │ COORDINADA │ ║ ║ ┌──────> │ el nexo es una│ └────────────┘ ║ ║ ┌───────┴────┐ │ conjunción │ ┌────────────2 ║ ║ │ El período │ └────────────┬──┘ │ Oración │ ║ ║ │ va introdu-│ └───────> │ SUBORDINADA│ ║ ║ │ cido por │ └────────────┘ ║ ║ │ un nexo │ ┌───────────────┐ ┌────────────3 ║ ║ └───┬───┬────┘ │ el nexo es un │ │ Oración │ ║ ║ │ └──────> │ pron. o adj. ├────> │ SUBORDINADA│ ║ ║ │ │ relativo │ │ DE RELATIVO│ ║ ║ │ └───────────────┘ └────────────┘ ║ ║ │ ┌──────────────────┐ ┌───────────────── ─┐ ┌────────────4 ║ ║ └─────┤lleva preposición ├────────> │ COMPLEM. │ ║ ║ └──────────────────┘ └───────────────── ─┘ ┌─────> │ CIRCUNST. │ ║ ║ ┌───────────────────────────┘ ┌───────────────── ──────────┘ └────────────┘ ║ ║ │ ┌────────────┐ ┌────────────5 ║ ║ │ │ el período ├───────> │ VOCATIVO │ ║ ║ │ ┌────────> │ va en Voc. │ └────────────┘ ║ ║ │ │ └────────────┘ ║ ║ │ │ ┌──────────────┐ ║ ║ │ │ │ el período │ ║ ║ │ │ │ (o su núcleo)│ ┌───────────6 ║ ║ │ │ ┌────> │ consta de un ├─────> │ ABLATIVO │ ║ ║ │ │ │ │ part. y de un│ │ ABSOLUTO │ ║ ║ ┌───┴─┴───┴──┐ │ sustantivo │ └───────────┘ ║ ║ │ El período │ │ concertando │ ║ ║ │ no lleva │ │ en Ablativo │ ║ ║ │ nexo intro-│ └──────────────┘ ║ ║ │ ductorio │ ┌──────────────┐ ║ ║ └───┬──┬──┬──┘ │ el período │ ║ ║ │ │ │ │ (o su núcleo)│ ┌────────────7 ║ ║ │ │ └────> │ concierta con├──────> │ APOSICIÓN │ ║ ║ │ │ │ la palabra │ └────────────┘ ║ ║ │ │ │ anterior a la│ ║ ║ │ │ │ coma │ ║ ║ │ │ └──────────────┘ ║ ║ │ │ ┌──────────────┐ ║ ║ │ │ │ las palabras │ ┌────────────8 ║ ║ │ │ │ separadas por├──────> │ ENUMERACIÓN│ ║ ║ │ └───────> │ comas van en │ └────────────┘ ║ ║ │ │ el mismo caso│ ║ ║ │ └──────────────┘ ║ ║ │ ┌──────────────┐ ║ ║ │ │ las palabras │ ┌─────────────9 ║ ║ └──────────> │ separadas por├─────> │YUXTAPOSICIÓN│ ║ ║ │ comas son │ └─────────────┘ ║ ║ │ verbos │ ║ ║ └──────────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
28
PERÍODOS ENTRE COMAS Ejemplos: 1. Erant multa pericula in Romae viis, sed pueri numquam timebant. En las calles de Roma había muchos peligros, pero los niños nunca (los) temían.
2. Vitam indignam time, ne mortem timeas. Teme la vida indigna, no temas a la muerte.
3. Sunt animalia, quorum velocitas est admirabilis. Hay animales cuya velocidad es admirable.
4. Post decem annos, Aeneae naves ad fluminis Tiberis buccam adveniebant. Tras diez años, las naves de Eneas llegaban a la desembocadura del río Tíber. 5. Quid dixisti, amice? ¿Qué dijiste, amigo?
6. Dictis his, dux exitus signum dedit.
Dicho esto, el general da la señal de salida.
7. Sanson, iudex Hebraeus, clarus sua fortitudine fuit. Sansón, juez hebreo, fue célebre por su fuerza.
8. Romae consules, quaestores, aediles, censores, etc., sunt. En Roma hay cónsules, cuestores, ediles, censores, etc.
9. Pueri cantabant, ludebant, ridebant. Los niños cantaban, jugaban, reían.
EJERCICIOS a) Portis clausis, iam nemo intrare potuit. b) Haec Haec urbs, urbs, quia quia postr postrema ema aedifica aedificata ta est, est, Neapolis Neapolis nominat nominatur. ur. c) Horae, dies, menses, anni, cito transeunt. d) Motus siderum, quorum orbitae ingentes sunt, armoniosi et varii sunt. e) Hora est dormiendi, portas iam clausimus. f) Mult Multi i Athe Atheni nien ense ses s Socr Socrat atem em, , summ summae ae sapi sapien enti tiae ae homi homine nem m, iniu iniust ste e damnaverunt. g) Magister legebat coram alumnis, et auctores Graecos ac Latinos explicabat. h) Hos libros, amice, lege. i) Inter istos libros, illum, cuius titulus Ars Poetica est, poetam Horatium scripsisse videtur. j) Etiamsi tacet, satis dicit. k) Tullo regnante, bellum inter Romanos et Albanos exstitit. l) Libenter tragoedia legi, cuius auctor Sophocles poeta fuit. m) Vrbs Vrbs antiqua antiqua fuit, fuit, contra contra Italiam Italiam. .
29
╔════════════════════╗ ║ LA SUBORDINACIÓN ║ ╚════════════════════╝ Hay tres grandes grupos de oraciones subordinadas, como vas a ver en el esquema siguiente: ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌─────────────┐ ║ ║ │ En función │ ┌─────────┐ ║ ║ ┌── │ de Sujeto ├─── │ Introdu-│ ║ ║ │ │ de la princ.│ │ cidas │ ║ ║ ┌───────────1│ └─────────────┘ │ por una │ ║ ║ ┌────── │SUSTANTIVAS├┤ ┌─────────────┐ │ conjunc.│ ║ ║ │ └───────────┘│ │ En función │ │ o con el│ ║ ║ │ └── │ de C. Dir. ├─── │ verbo en│ ║ ║ │ │ de la princ.│ │ infinit.│ ║ ║ │ └─────────────┘ └─────────┘ ║ ║ │ ║ ║┌──┴──────┐ ┌─────────────┐ ┌────────┐ ║ ║│ORACIONES│ │Dependen de │ │Introdu-│ ║ ║│ SUBORDI-│ ┌───────────2 │un nombre o │ │cidas │ ║ ║│ NADAS ├── │ADJETIVAS O├── │pronombre ├─── │el Pron.│ ║ ║└──┬──────┘ │DE RELATIVO│ │(antecedente)│ │Relativo│ ║ ║ │ └───────────┘ │de la oración│ │o por un│ ║ ║ │ │principal │ │Adv. Rel│ ║ ║ │ └─────────────┘ └────────┘ ║ ║ │ ║ ║ │ ┌─────────────┐ ┌────────┐ ║ ║ │ ┌───────────3 │Expresan una │ │Introdu-│ ║ ║ └─────── │ADVERBIALES├───│circunstancia├── │ADVERBIALES├───│c ircunstancia├── │cidas │ ║ ║ └───────────┘ │de la oración│ │por una │ ║ ║ │principal │ │Conjunc.│ ║ ║ └─────────────┘ └────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Esto quiere decir que: -una oración subordinada sustantiva sustantiva no es más que el equivalente equivalente a un sustantivo de la oración principal. -una oración subordinada adjetiva o de relativo equivale a un adjetivo que acompaña a un sustantivo de la oración principal. -una oración subordinada subordinada adverbial equivale a un adverbio o a un complemento circunstancial de la oración principal. Como los recursos de expresión expresión de una oración simple son limitados, la lengua recurre a formar frases compuestas. En éstas, la parte "añadida" para completar o explicar mejor el significado de la idea, es la que llamamos "oración "oración subordinada subordinada", ", porque porque depende depende de la principa principal l para tener sentido sentido completo.
30
Observa algunos ejemplos en castellano: 1. Ha ocurrido un accidente. Sujeto Ha ocurrido que hemos presenciado un accidente. Oración Sub. Sust. de sujeto Hemos visto la salida. C. Directo Hemos visto que los ciclistas tomaban la salida. Oración Sub. Sust. de C. Directo Las oraci oracione ones s subor subordi dinad nadas as susta sustant ntiva ivas s se constr construye uyen n media mediante nte una conjunción (ver esquemas de "ut", "ne", quod") o con el verbo en Infinitivo (ver esquemas de funciones usuales del acusativo y de uso del infinitivo). 2. Observaban la casa vieja. Adj. Observaban la casa que fue construida por tu abuelo. Or. Sub. adjetiva o de relativo Las oraci oracione ones s subor subordin dinada adas s adjeti adjetivas vas o de relati relativo vo se const constru ruyen yen habitualmente con el pronombre relativo, que concierta en Género y Número con el antecedente (un nombre o pronombre de la oración principal). Ver esquemas de "quod", "quo", "quam". 3. Volved a casa pronto. Adv. Volved a casa cuando sean las diez. Or. Sub. Adv. Temporal No vino vino por por la la lluvia. lluvia. C. Circunst. No vino porque llovía. Or. Sub. Adv. de Causa Las oraciones subordinadas adverbiales pueden ser muy variadas, tanto por su tipo como por su construc construcción ción. . Puedes Puedes observa observarlo rlo en el esquema esquema siguiente:
31
╔══════════════════════════════════════╗ ║ ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES ║ ╚══════════════════════════════════════╝ ╔═════════════╤═══════════════════════════ ╔═════════════╤═════ ════════════════════════════╤══════════════ ══════╤═════════════════════════╗ ═══════════╗ ║ Tipo │ Nexos y su significado │ Verbo y características ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ║TEMPORALES │ ut / cum / ubi = cuando-------->│ Indicativo ║ ║ -1│ postquam = después que/de ----->│ Indicativo ║ ║ │ Indicativo ║ donec = hasta que----------->│ ║ │ mientras------------>│ >│ Indicativo ║ dum = mientras-----------dum = hasta que----------->│ ║ │ Subjuntivo ║ ║ │ antequam = antes que/de-------->│ Subjuntivo ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ║COMPARATIVAS │ ut / sicut │ │ Indicativo: comparación║ ║ -2│ quam / quasi │> que, como... │ real. ║ ║ │ quo magis... │ │ Subjuntivo: comparación║ ║ │ ... eo minus │ │ no real. ║ ║ │ │ ║ ║ │ (suele haber correlación en la │ ║ ║ │ oración principal) │ ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ║CAUSALES │ Subjuntivo ║ cum = como, porque ----->│ ║ -3│ │ ("cum" histórico) ║ ║ │ quod/quia/quoniam = porque ----->│ Indicativo: causal real║ ║ │ │ Subjuntivo: pretexto o ║ ║ │ │ negación de la causa. ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ║CONSECUTIVAS │ │ Subjuntivo ║ ut = que ║ -4│ │ ║ ║ │ │ ║ ║ │ (suele haber correlación en la │ ║ ║ │ oración principal) │ ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ║CONDICIONALES│ si = si --------------│ │ Indicativo: condición ║ si non = si no -----------│->│ ║ -5│ real. ║ nisi/ni= si no -----------│ │ Subjuntivo Presente: ║ │ ║ ║ │ │ Condición posible. ║ ║ │ │ Subj. Imperf. o Plusc.:║ ║ │ │ Condición imposible. ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ║CONCESIVAS │ quamquam/tametsi --│---------->│ Indicativo ║ ║ -6│ ut/quamvis/cum/licet│ aunque -->│ Subjuntivo ║ ║ │ │ ║ ║ │ etsi / etiamsi = aunque ------>│ Indic: conces. real. ║ ║ │ │ ║ ║ │ (puede haber correlación en la │ Subj.: conces. irreal ║ ║ │ oración principal │ o posible. ║ ╟─────────────┼─────────────────────────── ╟─────────────┼───── ────────────────────────────┼────────────── ──────┼─────────────────────────╢ ───────────╢ ut = para que/para ------>│ ║FINALES │ Subjuntivo ║ ne = para que no -------->│ ║ -7│ Subjuntivo ║ ║ │ Subjuntivo, ║ quo = para que ----------->│ ║ │ │ con un comparativo ║ ╚═════════════╧═══════════════════════════ ╚═════════════╧═════ ════════════════════════════╧══════════════ ══════╧═════════════════════════ ═══════════
32
ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES Ejemplos: 1. Nostra bona intellegimus, cum ea amisimus. Valoramos nuestras cosas buenas cuando las perdemos.
Postquam ille mortuus est, omnes ploraverunt. Después que murió, todos lloraron.
Donec eris felix, multos numerabis amicos. Mientras seas feliz, contarás con muchos amigos.
Dum vixit, ab omnibus laudatus est. Mientras vivió, fue alabado por todos.
Ibi mansit dum omnia sciret. Permaneció allí hasta que lo supo todo.
Antequam perveniat, litteras mittet. Antes de que llegue, enviará cartas.
2. Res evenit ut tibi praedixeram. El asunto sucedió como te había predicho.
Citius venerunt quam volui. Llegaron más rápido de lo que quise.
Sic facite, quasi ille addesset. Actuad como si él estuviera presente.
3. Cum meus amicus sis, tibi favere volo. Como eres mi amigo, deseo favorecerte.
Vrbem oppugnaverunt, quod cives socii Romanis erant. Atacaron la ciudad porque los ciudadanos eran aliados de los romanos.
Vrbem oppugnaverunt, quod cives socii Romanis essent. Atacaron la ciudad con el pretexto de que los ciudadanos eran aliados de los romanos.
4. Tam celeriter cucurri, ut effugerim. He corrido tan rápidamente, que me escapé.
5. Si hoc dicis, erras. Si dices esto, te equivocas.
Si hoc dicas, erres. Si dijeras esto, te equivocarías.
Si hoc dixisses, erravisses. Si hubieses dicho esto, te habrías equivocado.
6. Quamquam fortiter pugnavit, tamen victus est. Aunque luchó reciamente, sin embargo fue vencido.
Vt desint vires, tamen est laudanda voluntas. Aunq Aunque ue le falt falten en las las fuer fuerza zas, s, sin sin emba embarg rgo o se le ha de alab alabar ar su voluntad.
Etiamsi tacet, satis dicit. Aunque calle, dice bastante.
Etsi hic sis, nihil intelliges. Aunque estés aquí, no entenderás nada.
7. Haec facio ut omnes videatis. Hago esto para que lo veais todos.
Adiuta me, quo id facilius fiat. Ayúdame para que esto se haga más fácilmente.
33
ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES
Ejercicios: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k)
Vt tute es, ita censes omnes esse. Esse Esse oportet oportet ut vivas vivas, , non non vivere vivere ut edas. edas. Dum haec in colloquio geruntur, Caesari nuntiatum est... His affectus tam ex amore nascitur, quam ex odio. Si bellum omittimus, numquam pace fruemur. Quamquam est incredibili audacia, tamen pertimuit. Plura scriberem, si ipse possem. Ignes fieri prohibuit, quo occultior esset eius adventus. Nemo adeo ferus est, ut non mitescere possit. Non quod de tua constantia dubitem, sed quia mos est, rogo Anno octavo postquam in Hispaniam venerat, Cn. Scipio est interfectus. l) Si gladium quis repetat insaniens, reddere peccatum sit. m) Vita Vita brevis brevis est, est, licet licet mille mille annos annos exeat. exeat.
34
╔══════════════════════════════╗ ║ ALGUNOS NEXOS POLIVALENTES ║ ╚══════════════════════════════╝
VALORES DE "CVM" ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ║ ║ ┌────────────┐ ┌──────────┐ ┌──────────────1 ║ ║ │ Cum va │ │ cum es │ │ cum= con │ ║ ║ │ seguido de ├────>│ una ├─────> ├──────────────┤ ║ ║ │un ablativo │ │ prepos. │ │ C.C.COMPAÑÍA │ ║ ║ └────────────┘ └──────────┘ │ C.C.INSTRUM. │ ║ ║ └──────────────┘ ║ ║ ┌───────────┐ ║ ║ │En la orac.│ ┌────────────────2 ┌────────────── ──2 ║ ║ ┌─────> │principal │ │ cum= aunque │ ║ ║ │ │hay una ├──────────> ├────────────────┤ ├────────────── ──┤ ║ ║ ┌─────┴─────┐ │correlación│ ┌────> │ Oración │ ║ ║ │ Cum no va │ │ tamen │ │ │ CONCESIVA │ ║ ║ │ seguido │ └───────────┘ │ └────────────────┘ └────────────── ──┘ ║ ║ │ de ablat.,│ │ ║ ║ │ y está a │ ┌────┴───┐ ┌───────────────3 ║ ║ │ comienzo │ │El verbo│ │ cum= como │ ║ ║ │ de frase │ │va en │ ├───────────────┤ ├─────────────── ┤ ║ ║ │ (es conj.)│ ┌─────────┐ │modo ├──>│ Oración │ ║ ║ └─────┬─────┘ │En la or.├─>│Subjunt.│ or.├─>│Subjunt. │ │ TEMP.-CAUSAL │ ║ ║ │ │principal│ └────────┘ │(Cum histórico)│ ║ ║ └────> │no hay │ └───────────────┘ └─────────────── ┘ ║ ║ │correlac.├─>┌────────┐ │correlac.├─>┌── ──────┐ ┌───────────────4 ┌─────────────── 4 ║ ║ └─────────┘ │El verbo│ │ cum= cuando │ ║ ║ │va en ├──>├───────────────┤ ├──>├───────────── ──┤ ║ ║ │modo │ │ Oración │ ║ ║ │Indicat.│ │ TEMPORAL │ ║ ║ └────────┘ └───────────────┘ └─────────────── ┘ ║ ║ ║ ║ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝
35
VALORES DE "CVM" Ejemplos: 1. Cum Caesare duae legiones in Brittaniam advenerunt. Dos legiones llegaron a Bretaña con César.
2. Cum omnia eis deessent, obsidionem tamen fortiter tulerunt. Aunqu Aunque e carec carecían ían de todo,s todo,sin in embar embargo go lleva llevaron ron a cabo cabo el asedi asedio o con valentía.
3. Cum mare in magna tempestate esset, navis inutilis ad navigandum erat. Como hubiese una gran tormenta en el mar, la nave era inservible para navegar.
4. Cum bellum erat, consules exercituum duces erant. Cuando había guerra, los cónsules eran los jefes de los ejércitos.
Ejercicios: a) Cum Ciceronem Ciceronem patrem patrem patriae Romani appellaver appellaverunt, unt, magnum magnum fuit in in eius familia gaudium. b) Cum Cum haec haec videas, videas, tuos amicos amicos fort fortissi issimos mos esse negare negare non poteris. poteris. c) Cum amicis suis Romam venit. d) Cum posset facile liberari, tamen noluit. e) Cum calmo et suavi mari in Africam nos hodie advenire videtur. f) Cum in Britannia eratis, antiquas Romanorum vias videre poteratis. g) Cum in fines Helvetiorum pervenissent, castra summa cura muniverunt.
36
VALORES VALORES DE "VT" ╔══════════════════════════════════════════════════════════════ ╔═════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╗ ═══════════╗ ║ ┌─────────────────┐ ┌───────────────────1 ┌─────────────────── 1 ║ ║ │ Vt no introduce ├──────────────────── ├──────────────────────> ──> │ ut= como │ ║ ║ │ ninguna oración │ │Compl. COMPARATIVO │ ║ ║ └─────────────────┘ └───────────────────┘ └─────────────────── ┘ ║ ║ ║ ║ ┌────────────┐ ┌─────────────2 ║ ║ │ En la ora- │ │ ut=como │ ║ ║ │ ción princ.├───────────── princ.├───────────────────> ──────> ├─────────────┤ ║ ║ ┌───> │ hay una │ │ Oración │ ║ ║ │ │ correlación│ ┌────────> │ COMPARATIVA │ ║ ║ ┌─────┴────┐│ ita, sic...│ │ └─────────────┘ ║ ║ │El verbo │└────────────┘ │ ║ ║ │ de la │ │ ┌────────────3 ║ ║ ┌> │oración va│┌────────────┐ │ │ut= cuando, │ ║ ║ │ │en Indic. ││ En la ora- ├──────────┘ │ luego que │ ║ ║ │ └─────┬────┘│ ción prin- │ ├────────────┤ ║ ║ │ │ │ cipal no ├────────────────────> ├──────────────────── > │ Oración │ ║ ║ │ └───> │ hay ninguna│ │ TEMPORAL │ ║ ║ │ │ correlación│ └────────────┘ ║ ║ │ └────────────┘ ║ ║┌─┴────────┐ ║ ║│ Vt intro-│ ┌───────────┐ ┌────────────4 ║ ║│ duce una│ │ is, talis │ │ ut=que │ ║ ║│ oración │ ┌───────────┐ │ tam, sic ├────> ├────────────┤ ║ ║└─┬────────┘ │ En la ora-├───> │ ita, adeo │ │ Oración │ ║ ║ │ │ ción prin-│ │ tantus... │ │ CONSECUTIVA│ ║ ║ │ │ cipal hay │ └───────────┘ └────────────┘ ║ ║ │ ┌──> │ correlac. │ ┌──────────────5 ║ ║ │ │ └────────┬──┘ ┌───────┐ │ ut= aunque │ ║ ║ │ │ └───────> │ tamen ├───────> ├──────────────┤ ║ ║ │ ┌─────┴─────┐ └───────┘ │ Oración │ ║ ║ │ │El verbo │ ┌──────────────────────────> ┌────────────────── ────────> │ CONCESIVA │ ║ ║ │ │ de la │ │ └──────────────┘ ║ ║ └─> │oración va │ │ ┌────────────┐ ║ ║ │en Subjunt.│ │ │ La oración │ ┌──────────────6 ║ ║ └─────┬─────┘ │ │ principal │ │ ut= para que │ ║ ║ │ │ ┌───> │ es intran- ├────> ├──────────────┤ ║ ║ │ ┌───────┴──┴─┐ │ sitiva y ya│ │ Oración │ ║ ║ └──> │ En la ora- │ │ tiene Suj. │ ┌> │ FINAL │ ║ ║ │ ción prin- │ └────────────┘ │ └──────────────┘ ║ ║ │ cipal no │ ┌──┴──┐ ║ ║ │ hay ninguna│ ┌─────────┐ │con S│ ║ ║ │ correlac. ├──> │ Oración ├─>│ y CD│ ║ ║ └────────────┘ │principal│ └─────┘ ┌─────────────7 ║ ║ │ transit.│ ┌──────┐ │ ut=que │ ║ ║ └─┬────┬──┘ │ sin ├>├─────────────┤ ║ ║ │ └────>│S o CD│ │ Oración │ ║ ║ │ └──────┘ │ SUSTANTIVA │ ║ ║ │ └─────────────┘ ║ ║ │ ┌───────────┐ ┌─────────────8 ║ ║ │ │indica idea│ │ ut= que no │ ║ ║ └─> │de temor y ├─> ├─────────────┤ ║ ║ │no tiene CD│ │ Oración │ ║ ║ └───────────┘ │ SUSTANTIVA │ ║ ║ └─────────────┘ ║ ╚═════════════════════════════════════════ ╚═══════════════════ ═══════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╝ ═══════════╝
37
VALORES DE "VT"
Ejemplos: 1. In libero populo, ut Rodis, vivunt.
Viven en un pueblo libre, como en Rodas .
2. Res evenit ut tibi praedixeram.
El asunto sucedió como te había predicho.
Vt magistrorum officium est docere, sic discipulorum discere. Como la función de los maestros es enseñar, la de los discípulos (es) aprender.
3. Vt amicus moritur, maxima tristitia afficimur. Cuando un amigo se muere, somos invadidos por una gran tristeza.
4. Tam audax est, ut pericula non timeat. Es tan audaz que no teme los peligros.
5. Vt desint vires, tamen est laudanda voluntas. Aunque le abandonen las fuerzas, sin embargo se ha de alabar su voluntad.
6. Haec palam facio, ut omnes videatis. Hago estas cosas en público para que todos las veáis. 7. Opto ut omne iter sit tibi gratum. Deseo que todo el camino te sea agradable.
8. Timeo ut labores sustineas. Temo que no soportes los esfuerzos.
Ejercicios: a) b) c) d) e) f) g) h) i) j) k)
Militi gladium dedit ut pugnaret. Vt Vt posset posset facile facile liberari liberari, , tamen tamen noluit. noluit. Gratum est mihi ut haec manuscripti traduxeritis. Vt Romae duos consules eligebant, sic Carthagine duos reges. Tantae tenebrae erunt ut nullus homo hominem agnoscet. Agros saepe aramus ut meliores fructus habere possimus. Aliquando evenit ut error sit valiosus. Nullus liber est tam malus ut non aliqua parte prosit. Fratre tuo mortuo, timeo ut venias. Vt te aspicimus! Vt id ille audivit, domum reverti noluit.
38
VALORES DE AC / ATQVE ╔═════════════════════════════════════════ ╔═══════════════════ ═══════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╗ ═══════════╗ ║ ┌──────────────┐ ┌──────────────1 ║ ║ │ No introduce │ │ "y" │ ║ ║ │ ninguna ├───────> ├──────────────┤ ║ ║ │ oración │ │ CONJ. COPUL. │ ║ ║ └──────────────┘ │(une palabras)│ ║ ║ └──────────────┘ ║ ║ ┌───────────────────────2 ┌───────────────────────2 ║ ║ ┌─────────────┐ │ simul ac= tan pronto │ ║ ║ │ va precedida├──>│ como, al mismo tiempo │ ║ simul │ ├───────────────────────┤ ├──────────────────── ───┤ ║ ║ ┌─────> │ de │ └─────────────┘ │ Oración TEMPORAL │ ║ ║ ║ │ └───────────────────────┘ └───────────────────────┘ ║ ║ │ ┌───────┬─────────────┐ ┌───────┬──────────── ─┐ ║ ║ ┌─────┴────┐ ┌────────┐ │secus │ diferente a │ ║ ║ │ Introduce│ │ va pre-│ │idem │ el mismo que│ ║ ║ │ una ├─>│ cedida ├──> │similis│ semejante a ├┐ ║ ║ │ oración │ │ de adj.│ │pariter│ igual que ││ ║ ║ └───┬───┬──┘ │ o adv. │ │ ... │ ... ││ ┌────────────3 ║ ║ │ │ └────────┘ └───────┴─────────────┘└─> └───────┴──────────── ─┘└─> │ Oración │ ║ ║ │ │ ┌────────────────────┐ ┌────────────────── ──┐ ┌─> │ COMPARATIVA│ ║ ║ │ │ │en la oración princ.│ ┌─────────┐ │ └────────────┘ ║ ║ │ └───> │hay una correlación ├──> │ac/atque=├─┘ ║ ║ │ │ │ │que, como│ ║ tam / ita... ║ │ └────────────────────┘ └────────────────── ──┘ └─────────┘ ║ ║ │ ┌───────────────4 ║ ║ │ ┌──────────────┐ │ "y" │ ║ ║ └──> │En otros casos├───────> ├───────────────┤ ║ ║ └──────────────┘ │ Oración Coord.│ ║ ║ │ COPULATIVA │ ║ ║ └───────────────┘ ║ ╚═════════════════════════════════════════ ╚═══════════════════ ═══════════════════════════════════════════ ════════════════════════════════╝ ═══════════╝ Ejemplos: 1. Magistris ac alumnis lingua latina erit lingua communis. La lengua latina será la lengua común para los maestros e (incluso) para los alumnos.
2. E quibus alter, simul ac de Caesaris adventu cognitum est, ad eum venit. Uno de éstos, tan pronto como se tuvo conocimiento de la llegada de César, vino hacia él.
3. P. Sestius me, iuxta ac si meus frater esset, sustentavit. P. Sestio me aguantó como si fuera mi hermano . 4. Mei fratres ex agro veniunt atque in civitatem eunt. Mis hermanos vienen del campo y van a la ciudad.
Ejercicios: a) Poetae Romani de silvis ac de agris pulchras fabulas cognoscunt. b) Amico Amicos s aeque aeque ac nosme nosmet t ipsos ipsos amare amare debemu debemus. s. b) Simul Simul atque atque se ex ex fuga fuga recep receperun erunt, t, stati statim m ad Caesare Caesarem m legato legatos s de pace miserunt.
39
VALORES DE QVOD ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌─────────────┐ ┌─────────────────1 ┌────────────── ───1 ║ ║ │ Lleva un │ │ quod= que, cual │ ║ ║ │ antecedente │ ├─────────────────┤ ├────────────── ───┤ ║ ║ │ concertando ├─────────> │ Oración de │ ║ ║ │ en Gén-Núm. │ ┌──────> │ RELATIVO │ ║ ║ └─────────────┘ │ └─────────────────┘ └────────────── ───┘ ║ ║ ┌────────────┐ │ ║ ║ │ el anteced.├───┘ ║ ║ │ elíptico es│ ┌────────────┐ ┌────────────────2 ┌─────────────── ─2 ║ ║ │ un demostr.│ │ La oración │ │ quod= porque │ ║ ║ └────────────┘ │ principal ├────> ├────────────────┤ ├─────────────── ─┤ ║ ║ │ ┌──────> │ es intrans.│ ┌─> │ Oración CAUSAL│ ║ ║ │ │ └────────────┘ │ └────────────────┘ └─────────────── ─┘ ║ ║ │ │ │ ║ ║ │ │ ┌────────────┐ │ ║ ║ ┌───┴───┴──┐ │ La oración │ │ ║ ║ │ No lleva │ │ principal ├──┘ ║ ║ │ ningún ├───> │ es transit.│ ║ ║ │ anteced. │ │ y ya tiene │ ║ ║ └─────┬────┘ │ Suj. y CD. │ ║ ║ │ └────────────┘ ║ ║ │ ║ ║ │ ┌────────────┐ ┌─────────────3 ║ ║ │ │ La oración │ │ quod= que │ ║ ║ │ │ principal │ ├─────────────┤ ║ ║ └────────> │ es transit.├───────> │ Oración │ ║ ║ │ y no tiene │ │ SUSTANTIVA │ ║ ║ │ Suj. o CD. │ └─────────────┘ ║ ║ └────────────┘ ║ ║ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Milites in oppido, quod hostes oppugnabant, erant. Los soldados estaban en la fortaleza que atacaban los enemigos.
2. Omnes se receperunt, quod iam nox erat. Todos se retiraron porque ya era de noche.
3. Sane gaudeo quod apud me venisti. Sin duda me alegro (de) que hayas venido junto a mí.
Ejercicios: a) Memento homo, quod pulvis es et in pulverem reverteris. b) Omnes Omnes in bell bellum, um, quod inter inter Roman Romanos os et et Cartha Carthagini giniense enses s est, est, eunt. eunt. c) In Britanniam ire nolebat, quod mare timebat.
40
VALORES VALORES DE QVAM QVAM ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌────────────┐ ┌──────────────────1 ┌─────────────── ───1 ║ ║ ┌────> │ acompaña a ├──> │ quam= │ ║ ║ ┌───────┴────┐ │ un superl. │ │lo más... posible │ ║ ║ │No introduce│ └────────────┘ └──────────────────┘ └─────────────── ───┘ ║ ║ │ninguna │ ║ ║ │frase │ ┌────────────┐ ┌────────────────2 ┌─────────────── ─2 ║ ║ └───────┬────┘ │ va tras un │ │ quam= que │ ║ ║ │ │ adjetivo en├────> │ Introduce el │ ║ ║ └────> │ grado comp.│ │Compl. del Comp.│ ║ ║ └────────────┘ └────────────────┘ └─────────────── ─┘ ║ ║ ║ ║ ║ ║ ┌─────────┐ ┌────────────────────3 ┌──────────────── ────3 ║ ║ │ lleva un│ │ quam= que, la cual │ ║ ║ │ anteced.├────> ├────────────────────┤ ├──────────────── ────┤ ║ ║ ┌───────> │ concert.│ │ Oración de │ ║ ║ │ │ en G.-N.│ │ RELATIVO │ ║ ║ │ └─────────┘ └────────────────────┘ └──────────────── ────┘ ║ ║ │ ║ ║ ┌────┴────┐ ┌─────────────┐ ┌───────────────4 ║ ║ │introduce│ │ en la orac. │ │ tam... quam= │ ║ ║ │ una ├──> │ principal │ │ tanto... como │ ║ ║ │ oración │ │ hay una ├────> ├───────────────┤ ║ ║ └────┬────┘ │ correlación │ │ Oración │ ║ ║ │ │ │ │ COMPARATIVA │ ║ tam ║ │ └─────────────┘ └───────────────┘ ║ ║ │ ║ ║ │ ┌─────────────┐ ║ ║ │ │ en la orac. │ ┌───────────────5 ║ ║ │ │ principal │ │quam= antes que│ ║ ║ │ │ hay una │ │ para │ ║ ║ └────── > │ idea de ├────> ├───────────────┤ ║ ║ │ sentido │ │ ORACIÓN │ ║ ║ │ comparativo │ │ COMPARATIVA │ ║ ─────── ───────── ── ║ └── ──┘ └─────── └────────── ─────── ─────┘ ─┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Venit quam celerrimus. Vino lo más rápido que pudo.
2. Min 2. Minus us mihi mihi vita est cara cara quam quam liber libertas. tas. La vida me es menos querida que la libertad.
3. Vrbs 3. Vrbs, , quam quam statu statuo, o, vestr vestra a est. est. La ciudad que fundo es vuestra.
4. His affectus tam ex amore nascitur, quam ex odio. Este afecto nace tanto del amor como del odio.
5. Proelium atrocius fuit quam pro numero pugnantium. La batalla fue demasiado atroz para el número de combatientes.
Ejercicios: Hostes s terga terga verter verterunt unt neque neque prius prius fuger fugere e desti destiter terunt unt, , quam quam ad a) Hoste flumen Rhenum pervenerunt. b) Somnus est morti quam simillimus. c) Tam laboravit quam potuit. d) Puerorum feminarumque Puerorum feminarumque irae acres magis quam graves sunt. e) Puella, quam in via videtis, mea soror est.
41
VALORES DE NE ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌──────────────┐ ┌─────────1 ║ ║ │ No introduce │ │ ne= no │ ║ ║ │ ninguna ├──────> ├─────────┤ ║ ║ │ oración │ │ ADVERBIO│ ║ ║ └──────────────┘ └─────────┘ ║ ║ ║ ║ ┌───────────────┐ ┌─────────────── ┐ ║ ║ │ En la oración │ ║ ║ ┌───────> │ principal hay │ ║ ║ │ │ verbo intrans.├─┐ ║ ║ │ └───────────────┘ └─────────────── ┘ │ ┌────────────────2 ┌────────────── ──2 ║ ║ │ └> │ ne= para que no│ ║ ║ │ ┌───────────────┐ ┌─────────────── ┐ ┌> ├────────────────┤ ├────────────── ──┤ ║ ║ │ │ En la oración │ │ │ Oración FINAL │ ║ ║ │ ┌────> │ principal hay ├─┘ └────────────────┘ └────────────── ──┘ ║ ║ │ │ │ verbo transit.│ ║ ║ ┌────┴──┴─┐ │ con S y CD. │ ║ ║ │Introduce│ └───────────────┘ └─────────────── ┘ ║ ║ │ una │ ║ ║ │ oración │ ┌───────────────┐ ┌─────────────── ┐ ┌─────────────3 ║ ║ └────┬────┘ │ En la oración │ │ ne= que no │ ║ ║ │ │ principal hay ├──> ├─────────────┤ ║ ║ └───────> │ verbo transit.│ │ Oración │ ║ ║ │ sin S o CD. │ │ SUSTANTIVA │ ║ ║ └────────┬──────┘ └────────┬────── ┘ └─────────────┘ ║ ║ │ ║ ║ ┌───────────┐ ║ ║ │ La oración│ ┌───────────4 ║ ║ │ principal │ │ ne= que │ ║ ║ │ expresa ├───> ├───────────┤ ║ ║ │ idea de │ │ Oración │ ║ ║ │ temor │ │ SUSTANTIVA│ ║ ║ └───────────┘ └───────────┘ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Ne istud Iuppiter sirit. No permita esto Júpiter.
2. Haec totum omitto, ne offendam tuas patientissimas aures. Omito enteramente estas cosas para no ofender tus pacientísimos oídos.
3. Cavendum est ne maior poena quam culpa sit. Se ha de tener cuidado que la pena no sea mayor que la culpa.
4. Ver 4. Vereor eor ne moles molestus tus sim vobis. vobis. Temo que os sea molesto (que sea molesto para vosotros)
Ejercicios: a) Non b) Non b) Non c) Cur d) Hoc
vereor ne tua virtus hominum opinioni non respondeat. potestis potestis efficere efficere ne moria moriar. r. non mitto meos tibi libellos? Ne mihi tu mittas tuos. ne feceris.
42
VALORES VALORES DE QVO QVO ╔════════════════════════════════════════════════════════════╗ ║ ┌───────────────────1 ┌──────────────── ───1 ║ ║ ┌─────────┐ │ quo= alguien, │ ║ ║ ┌─────> │frase no ├─> │ algo │ ║ ║ │ │interrog.│ ├───────────────────┤ ├──────────────── ───┤ ║ ║ ┌──────┴─────┐ └──────┬──┘ │ PRON./ADJ. INDEF. │ ║ ║ │No introduce│ │ └───────────────────┘ └──────────────── ───┘ ║ ║ │ ninguna │ │ ┌───────────────────2 ┌──────────────── ───2 ║ ║ │ frase │ └────> │ quo= adónde │ ║ ║ └──────┬─────┘ ┌────> ├───────────────────┤ ├──────────────── ───┤ ║ ║ │ ┌──────┴──┐ │ ADVERBIO DE LUGAR│ ║ ║ └─────> │ frase │ └───────────────────┘ └──────────────── ───┘ ║ ║ │interrog.│ ┌──────────────────3 ┌────────────── ────3 ║ ║ └──────┬──┘ │ quo= quién, qué │ ║ ║ └─────> ├──────────────────┤ ├────────────── ────┤ ║ ║ │ PRON./ADJ. INTERR│ ║ ║ └──────────────────┘ └────────────── ────┘ ║ ║ ║ ║ ┌──────────┐ ┌─────────────4 ║ ║ │ lleva un │ │ quo= que │ ║ ║ ┌───────> │ anteced. │ ├─────────────┤ ║ ║ ┌────┴─────┐ │ concert. ├──────> │ Oración de │ ║ ║ │Introduce │ │ en G.-N. │ │ RELATIVO │ ║ ║ │ una │ └──────────┘ └─────────────┘ ║ ║ │ frase │ ┌──────────┐ ║ ║ └────┬─────┘ │ hay un │ ┌───────────────5 ║ ║ │ │ comparat.│ │ quo= para que │ ║ ║ │ │ en la │ ├───────────────┤ ║ ║ └───────> │ frase de ├───────> │ Oración │ ║ ║ │ "quo" │ │ FINAL │ ║ ║ └──────────┘ └───────────────┘ ║ ║ ║ ╚════════════════════════════════════════════════════════════╝ Ejemplos: 1. Cum quo amico profectus est. Ha salido con algún amigo.
2. Respondit se nescire quo loci sunt. Contestó que ignoraba adónde estaba.
3. De quo male locutus es? ¿De qué mal (me) has hablado?
4. Hic puer idem est, de quo tibi dixi. Este es el mismo niño del que te hablé.
5. Legem oportet esse brevem quo facilius ab imperitis teneatur. Conviene que la ley sea breve para que se entienda más fácilmente por los no vers versados ados. .
Ejercicios: a) Phidias Minervae simulacrum fecit, quo ornavit templum b) Adiut Adiuta a me, me, quo quo id fiat facilius facilius. . c) Quo ruitis? d) Quo libro docuisti? e) Si cum quo veniret...
43
╔════════════════════════╗ ║ USO DEL DICCIONARIO ║ ╚════════════════════════╝ El diccionario es una ayuda de gran utilidad. Pero usarlo desmedid desmedidamen amente te y sin los debidos debidos conocimi conocimiento entos s morfoló morfológico gicos, s, supone supone con frecuencia una "trampa" para el traductor novel. Vamos Vamos a indicar indicar unas unas cuantas cuantas normas normas básicas básicas que deben deben tenerse tenerse en cuenta antes de comenzar la búsqueda de palabras. 1. Cuan Cuanto to más más voca vocabu bula lari rio o se haya haya asim asimil ilad ado, o, más más fiab fiable le será será la traducción. Si una palabra no tenemos que buscarla ahorraremos tiempo y la emplearemos en su significado habitual, que suele ser lo normal en textos sencillos. 2. Debe Debe tene teners rse e en cuen cuenta ta que que el dicc diccio iona nari rio o abar abarca ca tres tres tipo tipos s distintos de palabras: 2.1. Invariables, que aparecen en el diccionario tal y como las vemos en el texto: adverbios, conjunciones, preposiciones e interjecciones. Se deben exceptuar los comparativos y superlativos de los adverbios, que suelen acabar en "-ius" (comparativo) y en "-errime" o "issime" (superlativo). 2.2. Variables declinables: sustantivos, adjetivos y pronombres. Para buscarlos hay que suprimir la desinencia de número y caso, para quedarse con la raíz. A ésta hay que añadirle la desinencia de Nom. singular singular, , por por la la que que aparec aparece e en el dicci dicciona onario. rio. Los comparativos y superlativos de los adjetivos no suelen aparecer en los diccionarios. Hay que buscar el adjetivo originario en grado positivo positivo. . Para ello ello debe debe quitarse quitarse la terminac terminación ión de comparat comparativo ivo y superlativo: Comparativo Superlativo -ior/-ius -rimus/a/um -issimus/a/um
-limus/a/um
2.3. Variables conjugables: verbos. Para buscarlos hay que suprimir la desinencia personal y el morfema morfema temporal temporal-mod -modal al (ver (ver esquema esquema de las las forma formas s verbal verbales). es). 2.3.1. Si la raíz pertenece al tema de presente, se le añade una "-o", y así hallaremos el verbo en el diccionario. 2.3. 2.3.2. 2. Si la raíz raíz corr corres espo pond nde e al tema tema de perf perfec ecto to, , fijémenos en este cuadro: Tema de Perf. -av- (amavi) (casi siempre:)-ev- (delevi) -iv- (audivi)
Conjug. 1ª 2ª 4ª
Verbo -o -eo -io
(amo) (deleo) (audio)
Si la raíz del tema de perfecto es distinta de las menciona mencionadas, das, el verbo verbo corres correspond ponderá erá probable probablement mente e a la 3ª 3ª conjug conjugació ación n y la forma de perfecto aparecerá casi siempre en el diccionario, sobre todo si es bastante bastante diferen diferente te de de la forma forma de presente presente. .
44
3. Significado de las palabras: Suelen ser múltiples los significados de cada palabra en los diccionarios. Por eso conviene tener en cuenta lo siguiente: 3.1. 3.1. Apren Aprende der r de memor memoria ia los los signi signific ficado ados s habit habitual uales es de las las palabras palabras más frecuente frecuentes s es una muy buena ayuda para la traducció traducción. n. Evitarás Evitarás con con ello ello perd perder er inút inútil ilme ment nte e el tiem tiempo po con con su búsq búsque ueda da y, adem además ás, , la utilizarás en su sentido adecuado, al traducir textos sencillos. 3.2. Inevitablemente, habrás de buscar otras en el diccionario. Al hacerlo hacerlo, , procura procura mirar mirar los los 3 ó 4 signific significados ados más más importa importantes ntes (suel (suelen en ser los primeros que ofrece el diccionario); luego intenta quedarte con la idea común que expresan esos significados. Al traducir la palabra en el texto, procura procura utilizar utilizar uno de esos signifi significado cados s o, si no resulta resulta apropia apropiado, do, un sinónimo de la idea común que has deducido. Ejemplo: genus, generis : origen, estirpe, raza,tipo... En ocasio ocasiones nes podrá podrás s utili utilizar zar algun alguna a de estas estas acepc acepcio iones nes. . En otras, deberás acudir a algún sinónimo que sea adecuado a la frase. Por ejemplo: nación, especie, pueblo, familia... 3.3. Ten en cuenta que los diccionarios incluyen traducciones traducciones de frases completas (incluso (incluso a veces indican el autor), que no siempre te serán útiles para tu texto.
45
║
APÉNDICES ║
╔══════════════╗ ╚══════════════╝ -Ejercicios resueltos-
┌────────┬───────────────────────────┐ │ Pág. 7 │ FUNCIONES DEL NOMINATIVO │ └────────┴───────────────────────────┘ a) La fortaleza tenía muchas torres (Sujeto). b) Muchos Muchos hombres hombres araban araban trabajo trabajosame samente nte esta tierra tierra (Sujeto) (Sujeto). . c) La concordia doméstica es agradable para los buenos hijos (Sujeto – Atributo). d) Dos vicios diferentes, la avaricia y la lujuria, destruyeron las ciudades (Sujeto - Aposición). e) La confianza es el fundamento de la paz (Sujeto – Atributo).
┌────────┬──────────────────────────────────┐ │Pág. 9 │FUNCIONES USUALES DEL ACUSATIVO │ └────────┴──────────────────────────────────┘ Los griegos navegarán hacia las costas de Troya (C.C. de Lugar de dirección). b) Las formac formacion iones es grieg griegas as y troyan troyanas as lucha luchaban ban duran durante te nueve nueve años años (C.C. de Tiempo). c) Deploramos que los alumnos no lean a Homero (Sujeto – Complemento Directo). d) El viento mueve las ventanas con gran fuerza (Complemento Directo). e) Después de diez años, años , las naves naves llega llegaban ban a la desem desemboc bocadu adura ra del Tíber (C.C. Tiempo - C.C. Lugar de dirección). f) Eneas conducía parte de la formación troyana (Compl. Directo). g) Veo que tus notas son buenas (Sujeto - Atributo). h) Todos llevaron oro al templo (Compl. Directo - C.C. de Lugar de dirección). i) Aníbal Aníbal se se dirige dirige a Italia Italia a través través de Españ España a y de la Gali Galia a (C.C. Lugar de dirección -C.C. Lugar por donde). j) La naturaleza nos ha dado una vida breve (Compl. Directo). k) Coloca su campamento a tres mil pasos del campamento de ellos (Compl. Directo - Acusativo de Extensión). l) Vigilé durante toda la noche (C.C. de Tiempo). m) El El médico médico ocultó ocultó a todos todos la muerte muerte del del rey rey (Doble (Doble acusativ acusativo). o). n) Los hijos lloran la muerte del padre (Compl. Directo). ñ) Otros tantos novillos negros por la espalda (Acusativo de Relación). o) Los hombres se sirven de los animales para su utilidad (C.C. de Finalidad). a)
46
┌─────────┬────────────────────────────────┐ │ Pág. 10 │ FUNCIONES USUALES DEL GENITIVO │ └─────────┴────────────────────────────────┘ a) b) c) d) e)
(Soy) un hombre consciente de mis deberes (Compl. del adjetivo). Compa Compadece decerse rse del del hijo hijo y del padre padre (Compl. (Compl. regido) regido). . La muerte del cónsul (Genitivo subjetivo). La casa del poeta (Genitivo posesivo). Me acuerdo de tu amigo (Compl. regido). f) Siempre te juzgué adornado de las virtudes de la templanza, de la seriedad, de la justicia, y de la fidelidad (Genitivo explicativo). g) Vencedor en tres guerras (Genitivo objetivo). h) Se derramó mucha sangre (Genitivo partitivo). i) El día antes de la emboscada (Compl. de adverbio).
┌─────────┬──────────────────────────────┐ │ Pág. 11 │ FUNCIONES USUALES DEL DATIVO │ └─────────┴──────────────────────────────┘ Quien perdona a los malos, con frecuencia perjudica a los buenos (Compl. Indirecto). b) Viene Viene a auxili auxiliar ar (para (para auxilio) auxilio) (Compl. (Compl. de Fina Finalida lidad). d). c) El hombre tiene semejanza con Dios (Dativo posesivo). d) Todo esto es para protección (Compl. de Finalidad). f) La pelea fue más semejante a un robo que a una batalla (Compl. de Adjetivo). g) Nosotros Nosotros tenemos aquí un campo en las afueras de la ciudad (Dativo posesivo). h) Saliste al encuentro de César (Compl. de adverbio). a)
┌─────────┬─────────────────────────────────┐ │ Pág. 13 │ FUNCIONES USUALES DEL ABLATIVO │ └─────────┴─────────────────────────────────┘ a) b) c) d) e) f) g) h)
Los enemigos lo expulsaron de su reino (Ablativo separativo). Los belgas proceden de los germanos (C.C. de Lugar de procedencia). Murió de hambre (C.C. de Causa). Asediaron la curia con espadas (C.C. de Instrumento). Salió con un gran acompañamiento (C.C. de Compañía). Luchan con gran violencia (C.C. de Modo). Los griegos tomaron Troya en diez años (C.C. de Tiempo). Estamos en el séptimo día (C.C. de Tiempo). i) Las estellas hacen su recorrido desde el oriente hasta el occidente (C.C. de Lugar de Procedencia). j) Virgilio Virgilio nació nació en una pequeña pequeña aldea aldea (C.C. (C.C. de de Lugar Lugar en dond donde). e). Vinieron al campamen campamento to por por el camino camino más más corto corto (C.C. (C.C. de de lugar lugar por k) Vinieron donde). l) El árbol era movido por el viento (Ablativo Agente). m) El El padre padre era amado amado por su hijo hijo (Ablativ (Ablativo o Agente Agente). ). n) Todos tus consejos son para nosotros más claros que la luz (Compl. del Comparativo). ñ) Explorada la región, saca todas las tropas del campamento (Ablativo Absoluto). o) Separó a los enemigos de los muros de Cartago (Ablativo Separativo).
47
┌─────────┬───────────────────────┐ │ Pág. 19 │ USOS DEL VERBO "SVM" │ └─────────┴───────────────────────┘ a) b) c) d) e) f) g)
Había muchos peligros en las calles de Roma (4). El El foro foro roman romano o está está cerca cerca de de la orilla orilla del Tíber Tíber (4). (4). Tus ideas son magníficas (1). El soldado tiene muchas armas (2). El niño tenía tres hermanas (2). Este joven ahora es doctor (1). Trabajar honradamente es propio del hombre bien formado (3).
┌─────────┬──────────────────────────┐ │ Pág. 20 │ FUNCIONES DEL INFINITIVO │ └─────────┴──────────────────────────┘ a) Es difícil hablar de las cosas futuras (Sujeto). misera miserable ble gritaba gritaba que él era era ciudada ciudadano no roman romano o (Verbo de Or. Sustantiva). c) Los secuanos no respondieron nada (Infinitivo histórico). d) El tiempo suele destruir lo que hicieron los hombres (Compl. Directo). b) Aquel Aquel
┌─────────┬─────────────────────────────┐ │ Pág. 22 │ FUNCIONES DEL PARTICIPIO │ └─────────┴─────────────────────────────┘ Dichas estas cosas, el general dio la señal de salida (Ablativo Absoluto). b) Las naves fueron retenidas en el puerto por una gran tormenta (Forma pasiva). c) Se anunció la victoria al general que se moría (Participio Concertado). d) La le ley y es la recta recta ra razó zón n que mand manda a lo hones honesto to y proh prohíb íbe e lo contrario (Participio Concertado). e) Expu Expuls lsam amos os de la ciud ciudad ad a L. Cati Catili lina na, , que que esta estaba ba furi furios oso o de audacia (Aposición). f) El alma recuerda lo pasado, ve lo presente y predice lo futuro (Participio Sustantivado). g) Los romanos suelen cenar recostados (Compl. Predicativo) a)
48
┌─────────┬───────────────────────────────────┐ │ Pág. 25 │ ANÁLISIS SINTÁCTICO Y TRADUCCIÓN │ └─────────┴───────────────────────────────────┘ a) Pompeius, noctu magnis additis munitionibus, munitionibus, reliquis diebus turres extruxit et, in altitudinem pedum quindecim effectis operibus, vineis eam partem partem castr castrorum orum obtexit obtexit. . 1. extruxit : 3ª sing. Pret. Perf. Indic. obtexit: 3ª sing. Pret. Perf. Ind. 2. et: Coordina las oraciones de extruxit y de obtexit. 3. noctu magnis additis munitionibus, in altitudinem pedum quindecim effectis operibus.
Ambas son construcciones de Ablativo Absoluto. 4. Dos oraciones coordinadas copulativas: Pompeius reliquis diebus turres extruxit, et vineis eam partem castrorum obtexit.
5. Pompeius reliquis diebus turres extruxit. ─────── ──────── ─ ────── ────────── ──────── ───── ─ ────── ────── ─────── ──────── ─ Sujeto C.C. Tiempo C.D. verbo et vineis eam partem castrorum obtexit.
────── ────────── ───────── ─────── C.C. C. D. C. N. verbo noctu magnis additis munitionibus.
───── ─────────────────────────── C.C. Abl. Abs. in altitudinem pedum quindecim effectis operibus. ────────────── ─────────────── ───────────────── C. Circ. C. del nombre Abl. Abs. 6. -Pompeyo construyó torres durante los restantes días. -y protegió esa parte del campamento con manteletes. -añadidas grandes fortificaciones por la noche. -hechas obras en una altura de quince pies. 7. Pompeyo, añadidas grandes fortificaciones fortificaciones por la noche, durante los restantes días construyó torres y, hechas obras en una altura de quince pies, protegió protegió esa parte parte del del campa campament mento o con con mantel manteletes etes. .
49
b) Pompeius Pompeius autem, autem, ut famam famam et opinion opinionem em hominum hominum teneret teneret, , sic pro castris castris exercitu exercitum m constitu constituebat ebat, , ut tertia tertia acies acies vallum vallum conting contingeret eret, , omnis omnis quidem instructus exercitus telis ex vallo abiectis protegi posset. 1. teneret : 3ª sing. Pret. Imperf. Subj. constituebat: 3ª sing. Pret. Imperf. Ind. contingeret : 3ª sing. Pret. Imperf. Subj. posset : 3ª sing. Pret. Imperf. Subj. 2. ut (famam): Conjunción final (hasta teneret ). ut (tertia) : Conjunción consecutiva (hasta contingeret , afectando también a la oración de posset ). 3. telis ex vallo abiectis protegi .
Oración subordinada sustantiva de Complemento directo de posset .
4. Oración principal: Pompeius autem sic pro castris exercitum constituebat.
5. ut famam et opinionem hominum teneret ────── ───────── ─────── ─────── C.D. C. D. C.N. verbo ut tertia acies vallum contingeret
──────────── ────── ─────────── Sujeto C.D. verbo omnis quidem instructus exercitus posset
────┐ ────── ┌─────────────────── ────── │ Adv. │ Sujeto verbo └────────┘ Pompeius autem sic pro castris exercitum constituebat
──────── ───── ─── ─────────── ───────── ──────────── Sujeto Conj. Adv. C.C. Lugar C.D. verbo telis ex vallo abiectis protegi
────┐ ──────── ┌─────── ─────── │ C.C.Lug │Abl. Ag. verbo └──────────┘ 6. -Para mantener la fama y la opinión de los hombres. -De manera que la tercera línea tocaba la estacada. -(y) todo el ejército formado podía ciertamente. -Por su parte Pompeyo formaba el ejército delante del campamento. -Ser protegido por los dardos arrojados desde la empalizada. 7. Por su parte Pompeyo, para mantener la fama y la opinión de los hombres, formaba el ejército delante del campamento, de manera que la tercera línea tocaba la estacada, (y) todo el ejército formado podía ciertamente ciertamente ser protegid protegido o por por los los dardos dardos arrojado arrojados s desde desde la empa empaliza lizada. da.
50
c) Haec cum in Achaia atque apud Dyrrachium gererentur gererentur Scipionemque in Macedoni Macedoniam am venisse venisse constaret, constaret, non oblitus pristini pristini institu instituti, ti, Caesar Caesar mittit mittit ad eum Clodium, suum atque illius familiarem, quem ab illo traditum initio et commendatum in suorum necessariorum numero habere instituerat. 1. gererentur : 3ª plural Pret. Imperf. Subj. pas. constaret : 3ª sing. Pret. Imperf. Subj. mittit mittit: 3ª sing. Pret. Perf. Ind. instituerat : 3ª sing. Pret. Plusc. Ind. 2. cum : introduce dos oraciones de "cum histórico": la de gererentur y la de constaret , que son coordinadas copulativas entre sí. quem : introduce una oración de relativo. 3. Scipionemque in Macedoniam venisse : Sub. Sust. de Inf. . non oblitus pristini instituti : aposición a Caesar . suum atque illius familiarem : aposición a Clodium ab illo traditum initio et commendatum : aposición a quem. 4. Queda como oración principal: Caesar mittit ad eum Clodium . 5. Caesar mittit ad eum Clodium ────── ────── ────── ─────── Suj. verbo C.C. C.D. non oblitus pristini instituti
─────────── ────────────────── Aposic. Compl. del nombre suum atque illius familiarem
──── Ap.
────── ────────── C.N. Aposición
haec cum in Achaia atque apud Dyrrachium gererentur
____ ________ ____________ _____ _ Suj C.C. Lug
________ ____________ _______ ___ _______ _________ __ C.C. Lugar verbo
(-que) constaret
───────── verbo Scipionemque in Macedoniam venisse
──────────── ───────────── ─────── Sujeto C.C. Lugar verbo quem in suorum necessariorum numero habere instituerat
──── ─┐ ──────────────────── ┌───── ────── ─────────── CD │ Compl. del nombre │C.C. C.D. verbo └──────────────────────┘ ab illo traditum initio et commendatum
─────── ──────── ────── Abl. ag. Apos. CC T
─────────── Aposición
51
6. -César envía hacia él a Clodio. -No olvidándose de su primitivo propósito. -Amigo suyo y de aquél. -Como sucediesen estas cosas en Acaya y junto a Durazo y constara. -Que Escipión había llegado a Macedonia. -Al cual había decidido tener en el número de sus íntimos. -Presentado y recomendado en un principio por aquél. 7. Como sucediesen estas cosas cosas en Acaya Acaya y junto junto a Durazo Durazo y constara constara que Escipión había llegado a Macedonia, Macedonia, César, sin olvidarse de su primitivo propósit propósito, o, envía envía hacia hacia él a Clodio, Clodio, amigo amigo suyo y de aquél, aquél, al cual, cual, presenta presentado do y recomen recomendado dado en un un princi principio pio por aquél aquél (Escipi (Escipión), ón), había había decidi decidido do tener en el número de sus íntimos.
┌──────────┬────────────────────────┐ │ Pág. 27 │ PERÍODOS ENTRE COMAS │ └──────────┴────────────────────────┘ a) Cerradas las puertas, ya nadie pudo entrar (Ablativo Absoluto). b) Esta ciudad, porque ha sido edificada la última, se llama Nápoles (Or. Subordinada Causal). c) Las horas, horas, los días, los meses, los años, pasan rápidamente (Enumeración de Sujetos). d) Los movimientos de las estrellas, cuyas órbitas son enormes, son variados y armoniosos (Or. Subordinada de Relativo). dormir, ya hemos cerrados las puertas (Yuxtaposición). e) Es hora de dormir, f) Muchos Muchos ateni ateniense enses s perjud perjudicar icaron on injus injustame tamente nte a Sócrat Sócrates, es, hombr hombre e de gran sabiduría (Aposición). g) El maestro leía ante los alumnos, alumnos , y explicaba los autores griegos y romanos (Or. Coordinada Copulativa). h) Lee, amigo, estos libros (Vocativo). Poetica, parece que i) Entre estos libros aquel, cuyo título es Ars Poetica lo ha escrito el poeta Horacio (Or. Sub. de Relativo). j) Aunque se calle, dice bastante (Or. Subordinada Concesiva). k) Reinando Tulo, estalló la guerra entre romanos y albanos (Ablativo Absoluto). l) He leído con agrado una tragedia, cuyo autor fue el poeta Sófocles (Or. Subordinada de Relativo). m) Frente a Italia, Italia, hubo una antigua ciudad (Compl. Circunst. de Lugar). ┌─────────┬──────────────────────────────────────┐ │ Pág. 32 │ ORACIONES SUBORDINADAS ADVERBIALES │ └─────────┴──────────────────────────────────────┘ a) Como eres tú, así crees que son todos (Comparativa). b) Convi Conviene ene comer comer para para vivir, vivir, no vivir vivir para comer comer (Final (Final). ). Mientras Mientras se trat tratan an estas estas cosas cosas en en asambl asamblea ea, , se (le) anunció a c) César... d) Este afecto nace tanto del amor como del odio (Comparativa). e) Si omitimos la guerra, guerra , nunca gozaremos de paz (Condicional real). f) Aunque Aunque es es de una audacia audacia increíb increíble le, , sin embargo tuvo miedo (Concesiva). g) Escribiría más, si yo mismo pudiese (Condicional irreal o imposible). h) Prohibió hacer fuego para que pasase más desapercibida su llegada (Final).
52
i) Nadie es tan fiero que no pueda amansarse
(Consecutiva).
53
Te (lo) pido, no porque dude de tu constancia, sino porque es costumbre (Causal -negación de la causa-). k) Cn. Escipión fue muerto el año octavo después de haber llegado a España (Temporal). l) Si alguien te reclama su espada estando loco, loco , sería pecado devolvérsela (Condicional posible). m) La La vida vida es es breve breve aunqu aunque e dure dure mil mil años años (Conc (Concesiv esiva). a). j)
┌──────────┬───────────────────┐ │ Pág. 34 │ VALORES DE "CVM" │ └──────────┴───────────────────┘ Cuando los los roman romanos os nombr nombraro aron n a Ciceró Cicerón n padre padre de la patria patria, , fue grande la alegría en su familia (Or.Temporal). b) Como veas esto, no podrás negar que tus amigos son muy fuertes ("Cum histórico"). c) Vino con sus sus amigo amigos s a Roma (C.C. (C.C. Compa Compañía) ñía). . d) Aunque Aunque podía ser liberado fácilmente, sin embargo no quiso (Or. Concesiva). e) Parece que hoy llegamos a África con mar tranquilo y suave (C.C: Instrumento). f) Cuando estábais en Britannia, Britannia, pudísteis ver las las antiguas vías de los romanos (Or. Temporal). g) Como hubi hubies esen en lleg legado a las fronter ntera as de los los hel helvecio ecios s, fortificaron el campamento con gran cuidado ("Cum histórico"). a)
┌──────────┬──────────────────┐ │ Pág. 36 │ VALORES DE "VT" │ └──────────┴──────────────────┘ a) Dio una espada al soldado b) Aunque Aunque podía ser liberado
para que luchase (Or. Final). fácilmente, sin embargo no quiso
(Or. Concesiva). gusta que hayas hayas tradu traducido cido estos estos manus manuscrit critos os (Or. (Or. Sustant. Sustant. c) Me gusta de Sujeto). d) Como en Roma elegían dos cónsules, así en Cartago (elegían) dos reyes (Or. Comparativa). e) Hay tan grandes tinieblas que ningún hombre reconoce a otro hombre (Or. Consecutiva). Aramos con con frecu frecuenci encia a los los campos campos para poder poder tener tener mejores mejores frutos frutos f) Aramos (Or. Final). g) A veces veces sucede sucede que una equivoca equivocación ción es útil (Or. Sustant. Sustant. de Sujeto). h) No hay ningún ningún libro tan malo que no sea de provech provecho o en alguna alguna de sus partes (Or. Consecutiva). Muerto tu hermano, hermano, temo que no vengas vengas (Or. (Or. Sustant Sustantiva iva de i) Muerto Complemento Directo). j) ¡En qué estado (cómo) te vemos! (Compl. Comparativo). k) Luego que oyó esto, no quiso volver a casa (Or. Temporal).
54
┌──────────┬────────────────────────────┐ │ Pág. 37 │ VALORES DE "AC" / "ATQVE" │ └──────────┴────────────────────────────┘ a) b) c)
Los poetas romanos conocen bellas fábulas de bosques y de campos (Conjunción Copulativa). Debemos amar a los amigos igual que a nosotros mismos (Or. Comparativa). Luego que se libraron de la fuga, inmediatamente enviaron a César emisarios de paz (Or. temporal)
┌──────────┬───────────────────────┐ │ Pág. 38 │ VALORES DE "QVOD" │ └──────────┴───────────────────────┘ Recuerda hombre, que eres polvo y en polvo te convertirás (Or. Subordinada Sustantiva de Complemento Directo). b) Todos van a la guerra que hay entre romanos y cartagineses (Or. Subordinada de Relativo). c) No querí quería a ir a Brita Britannia nnia porque porque tenía tenía miedo miedo del del mar mar (Or. Subordinada Causal). a)
┌──────────┬──────────────────────┐ │ Pág. 39 │ VALORES DE "QVAM" │ └──────────┴──────────────────────┘ Los enemigos volvieron la espalda y no dejaron de huir antes de llegar al río Rhin. (5) b) El El sueño sueño es lo más parecido parecido a la muerte. muerte. (1) c) Trabajó tanto como pudo. (4) d) Los enfados de los niños y de las mujeres son más aparatosos que importantes. (2) e) La niña que veis en el camino es mi hermana. (3) a)
┌──────────┬────────────────────┐ │ Pág. 40 │ VALORES DE "NE" │ └──────────┴────────────────────┘ a) No temo que tu virtud no responda a la opinión de los hombres. (4) b) No podéi podéis s conseg conseguir uir que que no no me muera. muera. (3) (3) c) ¿Por ¿Por qué qué no te enví envío o mis mis libr libros os? ? Para Para que que tú no me enví envíes es los los tuyos. (2) d) No hagas esto. (1)
55
┌──────────┬──────────────────┐ │ Pág. 41 │ VALORES DE "QVO"│ └──────────┴──────────────────┘ a) b) c) d) e)
Fidias hizo una estatua de Minerva con la que adornó el templo. (4) Ayúda Ayúdame me para para que esto se haga haga más fácilme fácilmente. nte. (5) ¿Adónde corréis? (2) ¿Con qué libro enseñaste? (3) Si viniera con alguien... (1)
56
╔═════════════════════╗ ║ ÍNDICE TEMÁTICO ║ ╚═════════════════════╝ Para que la búsqueda resulte más fácil, en este índice la mayoría de los conceptos aparecen bajo diferentes epígrafes. ABLATIVO ABLATIVO: : -absoluto......................... -agente........................... -funciones del.................... -separativo.......................
12, 12, 12, 12,
21, 23, 26 13 13 13
AC / ATQVE... ATQVE...... ....... ........ ........ ........ ........ ....... ... 37 ACUSATIV ACUSATIVO: O: -funciones del.................... 8, 9 -sujeto........................... 8, 9, 20 ANÁLISIS ANÁLISIS: : -de formas verbales............... 14 a 18 -de oraciones compuestas.......... 23, 24, 27, 30, 31 -de oraciones simples............. 4, 5, 6 APOSICIÓ APOSICIÓN... N....... ........ ........ ........ ........ ........ ....... ... 7, 21, 21, 23, 23, 26 26 ATRIBUTO ATRIBUTO.... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ... 8, 9, 9, 20 COMAS (períodos entre)................. 26, 27 COMPARATIVOS........................... 42 COMPLEMENTO: -circunstancial: -de causa.................... 12 -de compañía................. 4, 12, 33 -de extensión................ 8 -de finalidad................ 8, 11 -de instrumento.............. 12, 33 -de lugar.................... 4, 8, 12 -de modo..................... 12 -de relación................. 8 -de tiempo................... 8, 12 -separativo.................. 12 -comparativo...................... 35 -del adjetivo..................... 10, 11 -del adverbio..................... 10, 11 -del comparativo.................. 12 -del nombre....................... 4, 5, 6, 10 -directo.......................... 4, 5, 6, 8, 20 -indirecto........................ 4, 5, 6, 11 -predicativo...................... 6, 21, 22 -regido........................... 10 CONJUGACIÓN VERBAL: -voz activa....................... 14 -voz pasiva....................... 15 CORRELACIONES.......................... 30, 31, 33, 35, 37, 39
57
CVM (valores de)....................... 33, 34 DATIVO (funciones del)................. 11 DESINENCIAS VERBALES................... 14 a 17 DICCIONARIO (uso del).................. 42, 43 ENUMERACIÓN............................ 26, 27 FORMAS VERBALES: -análisis de...................... -nominales........................ -personales....................... FUNCIONES: -del Ablativo..................... -del Acusativo.................... -del Dativo....................... -del Genitivo..................... -del Infinitivo................... -del Nominativo................... -del Participio...................
14 a 18 14, 15, 18 14 a 18 12, 13 8, 9 11 10 20 7 21
GENITIVO (funciones del)............... 10 INFINITIVO (funciones del)............. 20 MORFEMAS MORFEMAS VERBALE VERBALES... S....... ........ ........ ........ ....... ... 14 a 18 NE (valo (valores res de)..... de)......... ........ ........ ........ ....... ... 40 NOMINATI NOMINATIVO VO (func (funcione iones s del).. del)...... ........ ....... ... 7 ORACIONES: -compuestas....................... 23, 24, 26, 28, 30 -simples.......................... 4 a 7 -subordinadas..................... 28, 29 -subordinadas adjetivas........... 28, 29, 38, 39, 41 -subordinadas adverbiales: -causales.................... 30, 31, 33, 38 -comparativas................ 30, 31, 35, 37, 39 -concesivas.................. 30, 31, 33, 35 -condicionales............... 30, 31 -consecutivas................ 30, 31, 35 -finales..................... 30, 31, 35, 40, 41 -temporales.................. 30, 31, 33, 35, 37 -subordinadas sustantivas......... 28, 35, 38, 40 -yuxtapuestas..................... 26, 27 ORDEN DE PALABRAS EN LA FRASE.......... 6 PARTICIPIO (funciones del)............. 21 PERÍODOS ENTRE COMAS................... 26, 27 QVAM (valores de)...................... 39 QVO (valores de)....................... 41 QVOD (valores de)...................... 38
58
SINTAXIS: -de la oración compuesta.......... -de la oración simple............. -de las orac. subordin. adverb.... -del Infinitivo................... -del Participio...................
23, 4 a 30, 20 21,
SUJETO: -Acusativo........................ -del Infinitivo................... -en la frase...................... -Nominativo....................... -oraciones sustantivas de.........
8, 9 20 4, 5, 6 7 28, 29, 35, 38, 40
24, 28, 29, 30 7 31 22
SVM (usos de).......................... 19 SUPERLATIVOS........................... 42, 39 SUSTANTIVOS: -concordancias.................... 6 -participio concertado con........ 21, 22 TRADUCCIÓN............................. 23, 24, 42, 43 TEMA VERBAL............................ 14 a 17 USO:
-del diccionario.................. 42, 43 -del verbo "sum".................. 19
VT (valo (valores res de)..... de)......... ........ ........ ........ ....... ... 35, 36 VALORES VALORES DE: -ac/atque......................... -cum.............................. -ne............................... -quam............................. -quo.............................. -quod............................. -ut............................... VERBO: VERBO:
-análisis de formas verbales...... -conjugación activa............... -conjugación pasiva............... -Sum (usos de)....................
37 33, 34 40 39 41 38 35, 36 16 a 18 14 15 19
VOCATIVO VOCATIVO.... ........ ........ ........ ........ ........ ........ ....... ... 26, 27 YUXTAPOSICIÓN.......................... 26, 27