GOLOSA: A BASIC COURSE IN RUSSIAN BOOK ONE, 5th Edition
INTRODUCTION WHAT’S NEW IN THIS EDITION? MYRUSSIANLAB ™ Proven Results. Engaging Experiences. A Trusted Partner. More than 350,000 students and 700 language programs use a MyLanguageLab product to access all the materials they need for their language course in one place. It includes the Golosa Student Activities Manual and all materials from the Golosa audio and video programs. Readiness checks and English grammar tutorials personalize instruction to meet the unique needs of individual students. Instructors receive the most flexible course management tools available on the market, empowering them to teach the way they want to teach. Instructor access is provided at no charge. Students can purchase access codes online or at their local bookstore. Users of ГОЛОСА have access all the materials they need for their language course in one place. If you as an instructor require use of MyRussianLab, you will have online access to the Student Activities Manual in interactive form, audio and video materials. For more information, visit www.mylanguagelabs.com. See p. 5 of this Manual for specific notes about MyRussianLab.com GRAMMAR EXPLANATIONS. Nearly all the grammar explanations have been rewritten from the ground up. Longer text-based explanations have been shortened or replaced by graphical presentations. ADJUSTMENTS TO LANGUAGE AND REALIA, AND “SMALL-C” CULTURE. Anyone following events in Russia is aware of the continuing frenetic change of pace still ongoing in that country. Accordingly, the authors have rewritten dialogs, texts, and grammar exercises to reflect those changes, especially in technology and the Russian educational system. NEW VIDEO. About a quarter of the video from the previous edition has been replaced. The authors sought to include clips with younger, college-age participants. The ГОЛОСА video consists entirely of interviews with real people speaking natural Russian, not actors. STUDENT ACTIVITIES MANUAL. Of course, the main change here is the available of the SAM in electronic format through MyRussianLab. That change engendered a small modification in the order of presentation in each SAM unit. The initial exercises on numbers practice (Числительные) and pronunciation (Фонетика и интонация) now appear after the Oral
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 1
Drills. The Oral Drills themselves have undergone more changes in this edition than in any other previous edition, mostly to account for vocabulary changes in the language. TESTING PROGRAM. The Fifth Edition offers two separate testing programs. A set of tradition pen-and-paper tests is available in editable Word format on the Golosa author’s site (www.gwu.edu/~slavic/golosa). A set of modular computerized tests is available from Pearson’s MyLanguageLab.com. By adopting a “modular” approach, the Testing Program allows for maximum flexibility, each chapter of the Testing Program consists of a bank of customizable quiz activities closely coordinated with the vocabulary and grammar presented in the corresponding chapter of the textbook. These quiz activities primarily elicit discrete answers.In addition, a highly flexible testing program provides two types of tests for each chapter—one that solicits more open-ended answers, and one that elicits more discrete answers. This is available in electronic formats (on the IRC and in MyRussianLab, which allows instructors to customize the tests more easily), including chapter tests and comprehensive examinations that test listening, reading, and writing skills, as well as cultural knowledge.
A WORD ABOUT LISTENING EXERCISES The ТОЧКА ОТСЧЕТА section introduces students to the thematic and lexical concepts of the unit and lays the groundwork for the initial listening comprehension exercises (РАЗГОВОРЫ). In most of the units, the ДАВАЙТЕ ПОЧИТАЕМ activities introduce lexicon that is later recycled in ДАВАЙТЕ ПОСЛУШАЕМ. For that reason, we strongly advise teachers to assign the ДАВАЙТЕ ПОЧИТАЕМ activities before going on to ДАВАЙТЕ ПОСЛУШАЕМ. We also urge teachers to emphasize to their students the suggestions made in the textbook about listening comprehension, especially the following points: 1. Always read the questions first. The questions tell you what to listen for. 2. Don’t try to understand everything in the conversation. Look only for the information requested. It’s worth mentioning to students that a large part of the frustration of listening to connected text in a foreign language originates in the mistaken notion that one should be able to understand everything. Even in our native language we understand word for word only a little more than half of what we hear. We use context and knowledge of what we assume is supposed to be said, as well as our own feeling of self-confidence, to fill in the blanks. Your students can test this idea for themselves. Tell them to try to identify the exact greeting used the last time they called a business. They may not be able to repeat exactly what the receptionist said, but they know that s/he probably gave the name of the place they were calling, perhaps in abbreviated form.
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 2
It is important that students learn to transfer such native language listening strategies as using context and prediction to the foreign language. For that reason, they should follow the instructions printed in the book before they turn on the audio. The same listening skills that students begin to acquire in the О ЧЕМ ИДЁТ РЕЧЬ are further developed later on in each unit in the ДАВАЙТЕ ПОСЛУШАЕМ section. Again, the same strategies apply. Students cannot be reminded too often that listening to Russian that appears to go “too fast” often seems “too hard” because listeners insist on getting every word. Students who do follow the instructions in the assignment to the letter will find that they will understand enough to complete the bulk of the assignment. In so doing they will have understood all of the important information — which is what listening is all about!
USING THE VIDEO Availability. The video is available on DVD, MyRussianLab, and the Authors’ Companion Website (www.gwu.edu/~slavic/golosa). Scripts for the video program are included in this manual. What’s in the video? With the exception of parts of Unit 2, the videos feature unscripted interviews with real Russians in their homes, their places of work, and on the streets of major cities. We asked interviewees to remember the target audience (beginning students of the language). This slowed down a few speakers, but most ignored it. Only in a few instances did we ask to re-shoot answers that turned out to be far too complicated for use with beginning students. Suggestions for use. The video supplement is meant to be enriched homework. The accompanying webpage exercises provide interactive pre- and post-viewing exercises. After completing each webpage assignment, students are told whether they answered correctly or not, and in most cases, how many items they understood. However, the self-correction on the webpage does not provide access to the actual answer. For that reason, we suggest that on the day an assignment is due, you and your students come to class with a printout of the webpage assignments. If you bring a copy of the scripts, you can clear up any questions the students have about what was said in the video. About the Russian. Because the Russian is unscripted, authentic, and in the case of most interviewees, quite spontaneous, we suggest that you emphasize to students that they cannot understand everything word for word. The point of the video is to extract that information that is understandable. For example, in a long sentence about languages a person knows, students should be told to concentrate on the names of the languages mentioned, not the surrounding verbiage. Perhaps the most important advice you can give your students is that they read all the accompanying exercises on the webpage first, before they watch. Knowing what to expect will help your students predict what is about to be said. To caption or not to caption? In foreign-language listening comprehension captioning is a hotly debated topic. Research shows that captions enhance student motivation and in some cases, make
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 3
some vocabulary items more memorable. However, little evidence suggests that captioning helps improve listening comprehension per se over the long term. Many researchers have concluded that listening comprehension improves best when non-captioned material that is just above the students’ immediate comfort level is well supported by pre- and post-task exercises, as is the case with those in the ГОЛОСА program. The availability of captions through MyRussianLab and the DVD allow both approaches. Credits and acknowledgments. The video project was directed and edited by Richard Robin. Kathleen Evans-Romaine and Kristin Peterson provided additional video. It was Kristin Peterson who provided the original inspiration for the video component. The authors wish to thank all the interviewees, many of whom devoted several hours to allowing us into their homes and workplaces. Questions concerning the video component of ГОЛОСА should be directed to Richard Robin (
[email protected]).
WORKING WITH THE DIALOGS The ДИАЛОГИ that follow the РАЗГОВОРЫ are the backbone of any unit. Each unit contains four or five of these short conversations, recorded with pauses for repetition out loud. We advise teachers to start work on the ДИАЛОГИ after completing the listening practice in РАЗГОВОРЫ. Many teachers start by having students repeat each dialog in class line by line as the teacher introduces new words and grammar in a telegraphic way. The homework assignment is to use the audio recordings to learn to be comfortable reading the new dialogs out loud with proper stress and vowel reduction. Students can then be assigned to pick out a dialog and act it out for the class (memorized) the following day. Encourage variations. A variation of straight dialog reenactment is prompted reenactment. Each student actor gets a loose English prompt for the line: Prompt: Vera, find out about Zhenya’s English. “Вера”
Вы хорошо говорите по-английски?
Dialogs ensure a steady flow of speech for evaluating and correcting pronunciation, especially vowel reduction and stress. ORAL DRILLS To many, oral drilling is no longer PC (pedagogically correct). Rather it is a relic of the audiolingual past of decades ago. Based largely on now discredited Skinnerian psychology, rapid-paced oral drills were supposed to “condition” students into the right response in an appropriate semantic or morphological context. However, moderated drill has a place in the language learner’s resource bag. Drill produces an initial burst of utterances with a new linguistic feature in which the learner pays close attention to form. Still, drill should not be allowed to take over the classroom. Teachers should seek to turn two-line drill dialogs into the kernels of multi-turn conversations.
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 4
ИГРОВЫЕ СИТУАЦИИ Role plays are a unit’s crowning moment. Students get the chance to put together all that they have learned to focus on meaning. All of the role plays involve an English speaker interacting with someone who speaks only Russian. We suggest that in most role plays the teacher should play the role of the Russian. Role plays work best as repeated activities. Don’t expect to assign them as homework one night and see impressive performances the next day. Produce each role play as a separate production. Consult with your students on the “scripts” (“What ways can you tell someone your major?”) and then assign each role play for the next day for dress rehearsal. Dress rehearsal will show you what yet for each situation is left to be mastered. Then on a subsequent day towards the end of the unit, have them all present their role plays. The ИГРОВЫЕ СИТУАЦИИ can also be used as part of an oral testing program as described immediately below.
MYRUSSIANLAB : SITE SPECIFICS TM
MYRUSSIANLAB houses many of the components of the ГОЛОСА program: • • • • •
Full electronic interactive version of the Student Activities Manual. Audio files Video files Instructor’s Resource Manual PDF (this publication) Interactive test packet MYRUSSIANLAB S.A.M.
Teachers who assign written exercises through the electronic version of the Student Activities manual through MyRussianLab should keep in mind the following: Variable answers. Machine gradable exercises allow for a number of correct answers. But because Russian word order is flexible, not every remotely possible answer has been programmed as acceptable. Howevr, in most cases, the list of possible correct answers includes everything that first-year students are liklely to produce. Е for Ё? In MyRussianLab, he letters е and ё are considered separate, even though native Russians usually accept е for ё. This is so that students will not be lulled into wrong answers elsewhere, such as *едёт or into pronouncing идёт as [ид’ет]. Handwriting. Instructors will have to weigh the benefits of the electronic S.A.M. with the need to have students learn and practice script. Some teachers may prefer to avoid the online S.A.M. for virtually all written exercises until handwriting has been fully mastered. However, teachers in a distance learning environment may choose to de-emphasize handwriting.
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 5
Keyboarding. The interactive exercises accept answers in Russian from any Unicode-compliant keyboard layout. The keyboard layouts for both Windows systems (XP or later) and Macintosh computers (OS X and later) are by default Unicode compliant. However, MyRusianLab cannot distinguish between errors in grammar and spelling from keyboarding mistakes. For example, students who elect to use the student phonetic keyboard (QWERTY = ЯШЕРТЫ) are likely to confuse ц with с and е with э, which they would probably handwrite correctly. Students using gosstandart (QWERTY = ЙЦУКЕН) can expect MyRussianLab to reject answers due to adjacentkey errors, which, at least in the beginning, will be quite common. USEFUL INFORMATION The authors’companion site: www.gwu.edu/~slavic/golosa For ordering information, please visit www.pearsonhighered.com. Authors’ contact information: Richard Robin:
[email protected] Karen Evans-Romaine:
[email protected] Galina Shatalina:
[email protected]
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 6
SAMPLE LESSON PLAN CONTACT HOURS REQUIRED Previous editions of ГОЛОСА required 100-120 contact hours. This works ideally for those teaching Russian at four hours per week. Book One fits well into an academic year. However, for those who teach 5–6 hours a week, finding even breaking points proved difficult. The new edition provides additional activities and more recycling. In addition, the entire base morphology for nouns, adjectives and pronouns (including the genitive plural) now appears in Book One. That means that instructors under pressure to cover the basic morphology of Russian in one year can do so. Because of the robust web and video component to accompany ГОЛОСА, one can stretch the book out to as many as 180 hours of instruction. However, the modularity of the chapters still allows for coverage in as little as 100 hours – 90 hours, if instructors are willing to sacrifice some activities in the initial РАЗГОВОРЫ, ДАВАЙТЕ ПОЧИТАЕМ or ДАВАЙТЕ ПОСЛУШАЕМ sections. The following schedule suggested assumes that the instructor has 100–110 hours available to cover Book One.
SCHEDULE FOR A TYPICAL LESSON: 10 HOURS
Do this in class
Assign this for next time Hour 1
Quiz previous unit. Introduce essential lexical items for the next unit as presented in О чём идёт речь?
Before the next class go to lab. Listen to Разговоры in О чём идёт речь? Complete questions in the exercises in the Textbook. Hour 2
Check students answers to questions in the exercises in О чём идёт речь? Break down Диалоги.
Голоса Instructor’s Resource Manual
Memorize one of the Диалоги. Be prepared to read the remaining dialogues in class out loud with stress, proper vowel reduction, and intonation.
Introduction 7
Hour 3 Students perform the Диалоги.
Read explanations of grammar that was covered in class.
Do the lexical exercises following the Диалоги plus Подготовка к разговору. Explain 1-2 grammatical points. Use first few Устные упражнения in the STUDENT ACTIVITIES MANUAL to illustrate.
Assign 2-3 grammar exercises (Письменные упражнения) covering points explained in class (STUDENT ACTIVITIES MANUAL). In lab do the appropriate Устные упражнения (STUDENT ACTIVITIES MANUAL).
Hour 4 Review assigned Устные упражнения (STUDENT ACTIVITIES MANUAL).
Assign 1-3 Игровые ситуации and Устный перевод.
Explain 1-2 more grammar points. Use appropriate Устные упражнения from the STUDENT ACTIVITIES MANUAL to illustrate.
Complete appropriate Устные упражнения (STUDENT ACTIVITIES MANUAL) in the language lab.
Hour 5 Review Устные упражнения (STUDENT ACTIVITIES MANUAL). Turn them into mini-situations: single-answer responses.
Students write out more grammar exercises (письменные упражнения) in STUDENT ACTIVITIES MANUAL.
Students perform Игровые ситуации and Устный перевод.
Assign exercises on Числительные, Фонетика и интонация.
Hour 6 Review устные упражнения. Turn them into mini-situations: single-answer responses.
Assign more Игровые ситуации.
Review фонетика и интонация, числительные.
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 8
Hour 7 Review any remaining Игровые ситуации. Finish any uncovered grammar. Use remaining устные упражнения in the Textbook to illustrate.
Assign appropriate Устные упражнения for the Lab as well as appropriate grammar exercises from the STUDENT ACTIVITIES MANUAL.
Hour 8 Review any remaining Устные упражнения. Turn them into mini-situations: single-answer responses.
Assign Давайте почитаем and/or Обзорные упражнения.
Review any undone Игровые ситуации.
Hour 9 Review reading activities and/or Обзорные упражнения.
Assign listening exercises (Давайте послушаем or Видео or more Обзорные упражнения.
Hour 10 Review listening activities (and/or обзорные упражнения).
Голоса Instructor’s Resource Manual
Quiz for next day.
Introduction 9
ASSESSING ORAL PROFICIENCY Oral testing should be an integral part of assessment: students learn what they know will be tested. Students who complete both books of ГОЛОСА over 200-225 classroom contact hours and do well in the course should reach Intermediate Low as measured in an ACTFL Oral Proficiency Interview. However, throughout Book 1, it is unlikely that even the best students will achieve meaningful results on the ACTFL scale. For that reason, we suggest a program of oral prochievement testing. An oral prochievement test has the sound and feel of an Oral Proficiency Interview – a face-to-face conversation between the tester and the examinee. But the test is not global: the tester concentrates on the communicative skills that students are supposed to have mastered over a given unit. In a typical ГОЛОСА prochievement test a teacher might ask a student to play the non-Russian speaker’s part from one of the игровые ситуации taken from the unit. We recommend that the teacher play the part of the Russian. When and how to test. We recommend testing for speaking alongside traditional written testing. Oral prochievement testing in small sections. In small groups – eight students or less – teachers can start students on the written test and then call students out into a quiet corridor outside the classroom (but out of earshot of the class) for testing. Even if each oral prochievement test lasts as long as five minutes, a teacher can test each member of the entire class in under a 50-minute session. Of course, teachers who leave the room during a test may suspect cheating in the unproctored classroom. We can only say that many ГОЛОСА users with over a decade of experience have not found this to be a problem. Larger sections. Individualized oral tests are impractical for every student during every written test. We suggest testing a half or a third of the class during each unit test. This will provide about three oral test scores during the course of the semester. Of course, teachers can schedule additional oral testing during office hours. Students can often be enticed to do additional oral testing if told that they can use the additional tests to “pack” the grade sheet, that is, to make up for past weak performance. Test scale. One possibility for an oral prochievement testing scale rates speakers in four categories for a total of ten points: 1. Completion of task. Does the student complete the task assigned? In this case, does the student speak for the time specified, giving a reasonable amount of information with the learned vocabulary? (3 of 10 points.)
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 10
3 2 1 0
Task completed in full. Speaker held the floor for the required time and gave the appropriate amount of information. Task largely completed. Speaker may have missed one important point or not spoken for the required amount of time. Task largely uncompleted. Task uncompleted.
2. Grammatical/logical coherence. Is the presentation coherent logically and grammatically? Although one should not look for every grammatical error, do make sure that the information presented is understandable and flows logically (3 of 10 points). 3 2 1 0
Coherent enough so that a native Russian unused to foreigners would have understood without difficulty. Some difficulty in following the presentation. Great difficulty in following the presentation. Incomprehensible.
3. Pronunciation and stress. Does the speaker’s pronunciation and stress pattern allow the listener to follow the presentation with ease? (2 of 10 points.) 2 1 0
Understandable to native Russian unused to foreigners. Understandable to Russian teacher. Virtually incomprehensible
4. Fluency. Is the presentation delivered at a natural tempo? Does the speaker manage to avoid the appearance of mechanical memorization? (2 of 10 points.) 2 1 0
Native listener would have found the delivery pleasing. Native listener would have found the delivery halting or flat, but would have been willing to listen through to the end. Native listener would have not wanted to follow the presentation to the end.
Evaluation. In listening to students make their presentations, we suggest that teachers not interrupt to correct mistakes unless they feel that a native listener would not have understood the utterance.
Голоса Instructor’s Resource Manual
Introduction 11
STUDENT ACTVITIES MANUAL АЛФАВИТ Числительные A-01. See S.A.M. A-02. Listen to the audio and write down the numbers you hear (in figures, not words!) 1. 2. 3. 4. 5.
3 1 4 0 4
6.
8
10.
8
14.
9
18.
1
7.
2
11.
9
15.
7
19.
0
8.
5
12.
3
16.
9
20.
7
9.
2
13.
6
17.
10
21.
5
A-03. Listen to the numbers and select the ones you hear. а. 2, 4, 5, 7, 10, б. 1, 3, 6, 8, 9
Давайте послушаем и почитаем LISTENING АND REАDING A-04. Listen tо the list оf the аuthоrs tо be cоvered in аn upcоming literаture clаss. а. Check the nаmes уоu heаr. Аксёнов Лимонов Солженицын
Гончаров Набоков Толстой
Горький Олеша Тургенев
Достоевский Пушкин Чехов
Лермонтов Синявский Чуковский
б. Will the cоurse cоver 19th, 20th, оr 19th аnd 20thcenturу literаture? A-05. Listen tо the itinerаrу fоr а trip, аnd check оff the cities nаmed. Владивосток Смоленск Витебск
Голоса Instructor’s Resource Manual
Иркутск Хабаровск Санкт-петербург
Алфавит 12
Москва Ялта Томск
Оесса Новосибирск Омск
A-06. Listen tо the list оf lоtterу prizes, аnd check оff the оnes nаmed. телевизор радио саксофон компьютер диван камкордер самовар лампа машина фотоаппарат мотоцикл пианино
телефон гитара принтер шоколад
A-07. Listen tо the аnnоuncer оn tаpe reаd the nаmes оf peоple tо be invited tо а pаrtу, аnd check оff the nаmes уоu heаr. Боская Анна Сергеевна Вишевская Наталья Николаевна Владимиров Григорий Николаевич Владимирова Зинаида Васильевна Гагарин Павел Павлович Литвинов Николай Михайлович
Иванов Дмитрий Ильич Иванова Елена Владимировна Павлова Мария Петровна Петров Пётр Павлович Шукшин Сергей Петрович
A-08. Russiаn аuthоrs. (а) Listen tо the nаmes оf а number оf fаmоus Russiаn аuthоrs. Mаtch the lаst nаmes tо the first names and patronymics below. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Анна Андреевна Александр Исаевич Андрей Донатович Белла Ахатовна Виктор Олегович Зинаида Николаевна Антон Павлович Вера Фёдоровна Борис Леонидович Евгения Семёновна Лев Николаевич Марина Ивановна Марья Семёновна Михаил Юрьевич Фёдор Михайлович Нина Николаевна Татьяна Никитична
Голоса Instructor’s Resource Manual
1 4 16 10 6 15 13 14 8 9 5 3 2 17 11 12 7
Ахматова Ахмадулина Берберова Гинзбург Гиппиус Достоевский Жукова Лермонтов Панова Пастернак Пелевин Синявский Солженицын Толстая Толстой Цветаева Чехов
Алфавит 13
SCRIPT FOR RUSSIAN AUTHORS:
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Анна Андреевна Ахматова Александр Исаевич Солженицын Андрей Донатович Синявский Белла Ахатовна Ахмадулина Виктор Олегович Пелевин Зинаида Николаевна Гиппиус Антон Павлович Чехов Вера Фёдоровна Панова Борис Леонидович Пастернак
Голоса Instructor’s Resource Manual
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17.
Евгения Семёновна Гинзбург Лев Николаевич Толстой Марина Ивановна Цветаева Марья Семёновна Жукова Михаил Юрьевич Лермонтов Фёдор Михайлович Достоевский Нина Николаевна Берберова Татьяна Никитична Толстая
Алфавит 14
УРОК 1 НЕМНОГО О СЕБЕ Разговоры для слушания Разговор 1: Здравствуйте! Разговаривают мужчина и женщина. 1. What is the name of the male speaker? Sergei. 2. What is the name of the female speaker? Linda Davis. 3. What nationality is the woman? American. 4. Where is she from? Boston. 5. Where does the man go to school? Moscow State University. Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина:
The authors suggest assigning the Разговоры at the beginning of each unit as homework. See “A Word about Listening Exercises” on p. 2 of this manual for hints on helping students to become better foreign-language listeners.
Здравствуйте! Меня зовут Сергей. А как вас зовут? Линда. Линда Дейвис. Очень приятно познакомиться. Вы, случайно, не американка? Американка. А как вы догадались? А у вас на майке написано «Бостон». Вы что, там живёте? Да, я живу в Бостоне. Штат Массачусетс, да? А чем вы занимаетесь в Бостоне? Я там учусь в университете. А я тоже студент. Правда? И где? Здесь в Москве. В Московском государственном университете.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 15
Разговор 2: Разрешите представиться! Разговаривают русская и американец. 1. What is the American’s name? Marvin Johnson. 2. What is the Russian’s name? Anna Nikolaevna Petrova. 3. What does she teach? Russian. 4. What American cities has the young man lived in? He’s originally from Washington, DC, but he goes to college in New York. 5. Where does he go to school? New York. (The specific institution is not specified.) (Звук толпы.) Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина:
Здравствуйте! Разрешите представиться. Я новый студент. Очень приятно. А как ваша фамилия? Джонсон. Как вы сказали? Джексон? Нет, Джонсон. Меня зовут Марвин. Петрова Анна Николаевна. Я ваш преподаватель русского языка. Простите, как ваше отчество? Николаевна. Очень приятно с вами познакомиться, Анна Николаевна. Вы, кажется, американец. Где вы живёте в Америке? Я из Вашингтона. Но учусь в университете в Нью-Йорке. Ну что же. Добро пожаловать в наш институт.
Разговор 3: Вы канадец? Разговаривают два русских и один американец. 1. What is the name of the male speaker? Jim. 2. What is the name of the female speaker? Natasha. 3. What is the man’s nationality? Canadian. 4. Where is he from? Toronto. 5. Where does the woman go to school? St. Petersburg University.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 16
(На вечере. Звуки вечера) 1ый мужчина Ребята, познакомьтесь! 2ой мужчина: Джим. Женщина: Наташа. 2ой мужчина: Очень приятно, Наташа. У вас красивое имя. Женщина: Спасибо. Джим — это английское имя? 2ой мужчина: Да. Я канадец. Женщина: Как интересно! Я мечтаю посмотреть Канаду, особенно Ванкувер. Я так много слышала о Ванкувере. Умираю: хочу туда поехать. А вы, случайно, не из Ванкувера? Мужчина: Нет, я из Торонто. Женщина: Это на востоке, да? И там учитесь в университете? Мужчина: Нет, я учусь в Монреале. А вы тоже студентка? Женщина: Да. Я учусь здесь, в СанктПетербурге, в СанктПетербургском университете.
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 23–24.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 1-1
How would you greet people at the following times of day? 9:00 A. M. 10:00 A. M. 2:00 P. M.
3:00 P. M. 7:00 P. M. 9:00 P. M.
Доброе утро. Доброе утро. Добрый день.
Добрый день. Добрый вечер. Добрый вечер.
1-2 Introduce yourself to your classmates. Answers will vary. Sample: Меня зовут Джон.
1-1 Now use the model above to introduce your classmates to each other.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 17
Answers will vary. Sample: Познакомьтесь! Это Джон. А это Мэри.
1-4 Что чему соответствует? Match the noun referring to a man with the corresponding noun referring to a woman. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
русский американец канадец студент англичанин бизнесмен
русская американка канадка студентка англичанка бизнесмен
1-5 Which words would you use to describe yourself? Я студент/cтудентка. Я американец/американка. 1-6 Which words would you use to describe your classmates? Марк студент/американец. Мария студентка/американка.
1-7 Go through the dialogs and determine which names qualify as имя, which as отчество, and which as фамилия. Имя Эд Маша Вера Эван Джейн Ольга Валерий Джим Ольга
Голоса Instructor’s Manual
Отчество
Фамилия
Петровна
Джонсон Паркер Краснова
Александровна
Урок 1 • Немного о себе 18
1-8 With a partner or in small groups, go through Точка отсчёта and Диалоги and determine the difference between the words or phrases in each pair. Note as many differences as you can. Be prepared to discuss your findings with the class. 1. Здравствуйте! До свидания! Greeting vs . parting 2. Здравствуйте! Здравствуй! Formal vs. informal greeting 3. Доброе утро! Добрый вечер! Good morning! vs. Good evening! 4. Здравствуйте! Привет! Formal vs. informal greeting 5. Привет! Пока! Greeting vs . parting 6. До свидания. Пока! More formal vs. informal parting 7. Познакомьтесь! Давайте познакомимся! Let me introduce you (lit. “Get to know each other.”) vs. “Let's get to know each other.” 8. Ты студент? Вы студентка, Джейн? Informal vs. formal question; male vs. female addressee 9. Ты студент? Я тоже студентка. Question vs. statement; also the question is addressed to a male, whereas the statement is from a female. 10. Как ты сказал? Эванс? Простите, как ваше отчество? Informal vs. formal request to repeat information 11. Давайте познакомимся! Очень приятно познакомиться! “Let’s get to know each other!” vs. “Nice to meet you!” 12. Очень приятно познакомиться! Очень приятно с вами познакомиться. The phrase с вами in the second version conveys greater formality. 1-9 Fill in the blanks with the appropriate words and phrases. 1. An older member of a Russian delegation visiting your university wants to get acquainted with you. Open and close the conversation appropriately: — Здравствуйте. Давайте познакомимся. Меня зовут Белоусова Анна Николаевна. А как вас зовут? — Меня? Меня зовут [full name]. — Очень приятно с вами познакомиться. — До свидания! — До свидания!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 19
2. A fellow student wants to get acquainted with you. Open and close the conversation appropriately: — Здравствуй! Меня зовут Маша. А как тебя зовут? — Меня зовут [first name. — Очень приятно познакомиться. — Ну, до свидания! — До свидания!
1-10
Answers will vary.
1-11
Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following?
1. Initiate an introduction. Давайте познакомимся. 2. Say what your name is. Меня зовут + [name]. 3. Ask a person with whom you are on formal terms what his/her name is. Как вас зовут? 4. Ask a person with whom you are on informal terms what his/her name is. Как тебя зовут? 5. Give your first and last name. Меня зовут + [first name + last name] 6. State your nationality. Я [американец/американка/канадец/канадка...etc.] 7. Say how pleased you are to meet someone. Очень приятно познакомиться! 8. Say hello and good-bye to someone with whom you are on formal terms. Здравствуйте! До свидания! 9. Say hello (hi) and good-bye to someone informally. Привет!/Здравствуй! Пока! 10. Tell where you live. Я живу в + [name of country/state/province/city, etc. in prepositional case].
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 20
11. Tell in which city you go to school. Я учусь в + [name of city in prepositional case] 12 Ask someone what his/her patronymic (first name, last name) is. Простите, как ваше отчество / ваше имя/ ваша фамилия?
1-12
Develop a short dialog for each picture.
Answers will vary. Students should use dialogues to guide their responses. 1-13
Answers will vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 21
Устный перевод 1-14. Here is your chance to act as an interpreter for an English speaker and a Russian. The purpose is to give additional practice using the linguistic material you are learning. Try to express your client’s ideas rather than translating every word. One student will play the role of the English speaker who knows no Russian. This person’s script is given. Your instructor will play the role of the Russian. All students should prepare the interpreter’s role by planning how they will express the English speaker’s comments in Russian. If you play the interpreter, you will have to give the English version of the Russian’s comments as well as the Russian version of the English speaker’s comments; those playing the English and Russian speakers must pretend not to know the other language. If the interpreter runs into difficulty, he/she may ask a classmate to help out. You are in Moscow. A friend who does not know Russian has asked you to help her get acquainted with someone at a party. English speaker: Russian speaker (suggested): English speaker: Russian speaker (suggested):
English speaker: Russian speaker (suggested): English speaker: Russian speaker (suggested): English speaker: Russian speaker (suggested): English speaker: Russian speaker (suggested):
Hello. I’d like to meet you.What’s your name? Александр/а — Саша. Очень приятно. My name is __________. It’s nice to meet you. If the student gives both first and lst name, the Russian speaker confuses the two and says: Значит, ваша фамилия _____? If the student just gives the first name, the Russian speaker says: А фамилия? My last name is __________ .What’s your last name? Павлов/а. Я студент/ка. Is that so! I’m a student too. Вы американец/ка? Yes, I’m American. Очень приятно с вами познакомиться! Good-bye! До свидания!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 22
Грамматика 1-15 How would you say hello and good-bye to the following people? • your new Russian teacher Здравствуйте!/Добрый день! • your next-door neighbor Здравствуйте!/Добрый день! • a four-year-old boy Здравствуй!/Привет! • your classmate Здравствуй!/Привет! • three little girls Здравствуйте! свидания!/Пока!
До свидания! До свидания! Пока! Пока! До
1-16 How would you ask the above people their names? • your new Russian teacher Как вас зовут? • your next-door neighbor Как вас зовут? • a four-year-old boy Как тебя зовут? • your classmate Как тебя зовут? • three little girls Как вас зовут? 1-17 Would you address the people below with ты or with вы? • group of young adults вы • young boy ты • adult male вы • young woman вы • adult woman вы
1-18 The following dialog takes place between people on formal terms (вы). Change it to one between people whose relationship is informal. —Здраствуй! Меня зовут Ольга. А как тебя зовут? — Меня зовут Джейн. Очень приятно. — Ты студeнтка, Джейн? — Да, студeнтка. Я учусь в университeте здесь, в Москвe. — А в Амeрике где ты учишься? — В Амeрике? Я живу и учусь в Лос-Анджелесе. — Пока! — Пока! 1-19
Что чему соответствует? Match the people on the left with their fathers on the right.
PERSON’S FULL NAME
_г Елeна Викторовна Гуслистова
Голоса Instructor’s Manual
FATHER’S FIRST NAME
а. Иван
Урок 1 • Немного о себе 23
_вИгорь Петрович Каспин _е Алексeй Михайлович Марков _ж Анна Григорьевна Левицкая _дМарина Андрeевна Соловьёва _зИван Сергeевич Кандыбин _а Наталья Ивановна Петрова _б Пётр Алексeевич Вишнeвский 1-20
Он или* она? Образцы:
1. 2. 3. 4. 5. 6 7 8 9
б. Алексeй в. Пётр г. Виктор д. Андрeй е. Михаил ж. Григорий з. Сергeй
Илья Ильич Обломов — он. Анна Аркадьевна Каренина — она.
Григорий Антонович Боский — он Мария Петровна Петрова — она Наталья Петровна Иванова — она Фёдор Иванович Гагарин — он Александра Михайловна Аксёнова — она Александр Григорьевич Бугаев — он Борис Сергeевич Максимов — он Евгeния Александровна Вознесeнская — она Николай Павлович Зернов — он
1-21 Parts of the following list were smeared in the rain. Help restore the names by filling in the missing letters. Note that in official Russian, the фамилия comes first, followed by the имя and отчeствo. They are not separated by commas. Астафьева Мария Ивановна Зайцева Ольга Максимовна Монахов Сергей Михайлович Тришин Валерий Петрович Устинова Александра Андреевна
1-22
1. 2. 3. 4. 5.
Match each full name in the left column with its appropriate nickname in the right column. Two nicknames can be used twice.
м Павел и Евгeний в Александра з Мария ж Екатерина
Голоса Instructor’s Manual
а. Наташа б. Аня в. Саша г. Боря д. Лeна
Урок 1 • Немного о себе 24
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
г Борис д Елeна в Александр е Пётр н Иван б Анна л Михаил и Евгeния а Наталья к Дмитрий
e. Пeтя ж. Катя з. Маша и. Жeня к. Митя л. Миша м. Паша н. Ваня
1-23 Он или она? Look again at the previous exercise and identify each name as male or female. Образец: Виктор — он. Татьяна — она. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Павел – он Евгений – он Александра – она Мария – она Екатерина —она Борис – он Елена – она Александр – он Пётр – он Иван – он Анна – она Михаил – он Евгения – она Наталья – она Дмитрий – он
1-24 Мой или моя? Fill in the blanks with the appropriate form of “my.” 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Это мой друг Боря. Это моя подруга Лена. Это моя сестра Таня. Это мой брат Саша. Это мой папа Марк Маркович. Это моя мама Ирина Николаевна.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 25
1-25 Introduce the following people to your partner: • • • • • •
your brother your sister your (male) friend your (female) friend your mother your father
1-26
Это мой брат... Это моя сестра... Это мой друг... Это моя подруга... Это моя мама... Это мой папа...
Где они живут? Tell where the following people live. Образeц: Где живёт Кэрен? (Мичиган) Кэрен живёт в Мичигане.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Джон живёт в Иллинойсе. Кэрол живёт в Арканзасе. Ваня живёт в Санкт-Петербурге. Сьюзан живёт в Индиане. Курт живёт в Монтане. Саша живёт в Москве. Дима живёт в России. Мэри живёт в Калифорнии. Деннис живёт в Колорадо. Сара живёт в Миссисипи.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 26
1-27 Где ты учишься? Locate each of the places below on the map. Then use the names in sentences following the example. Pay attention to where you need to use the prepositional case. Образец:
Это Воронеж? Ты учишься в Воронеже?
Это ___________________________? Ты учишься в _________________________? Хабаровске Иркутск Казань Твери Ярославле Владивосток Магадане
Краснодар Грузия Армении Уфа Москве Казахстане Бишкек
Ты учишься в Хабаровске? Это Иркутск? Это Казань? Ты учишься в Твери? Ты учишься в Ярославле? Это Владивосток? Ты учишься в Магадане? Это Краснодар? Это Грузия? Ты учишься в Армении? Это Уфа? Ты учишься в Москве? Ты учишься в Казахстане? Это Бишкек?
1-28 О себе. Ответьте на вопросы. Answer these questions with your own information. Где вы живёте? Где вы учитесь?
Голоса Instructor’s Manual
Я живу в + [location in prepositional case]. Я учусь в + [location in prepositional case].
Урок 1 • Немного о себе 27
1-29 Как по-русски? Translate into Russian. 1. — What is your name? — Как вас/тебя зовут? — My name is Natasha. — Меня зовут Наташа. 2. — What is your last name? — Как ваша/твоя фамилия? — Sokolova. — Соколова. 3. — It’s nice to meet you. — Очень приятно познакомиться. 4. — Are you Russian? — Вы русская?/Ты русская? — Yes, I am. — Да, я русская. 5. — Where do you live in Russia? — Где вы живёте/ты живёшь в России? — I live in Smolensk. — Я живу в Смоленске. 6. — Where do you study? — Где вы учитесь/ты учишься? — I study here in Washington. — Я учусь здесь в Вашингтоне. 7. — This is my friend John. He also lives in Washington. — Это мой друг Джон. Он тоже живёт в Вашингтоне.ы 8. — This is my sister Mila. She lives in Moscow. — Это моя сестра Мила. Она живёт в Москве.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 28
Давайте почитаем 1-30 Bизитные карточки. Look through these business cards and decide whom you would consult if you: • needed to find out about a video copyright. Розанов • wanted to find out about the banking system. Гущенко • were interested in U. S. -Russian trade. Монахов • wanted to inquire about courses in cultural history. Живолупова • were interested in socioeconomic issues.
Александр Борисович Надежда Александровна Валерий Михайлович Наталья Васильевна Елена Львовна Суховицкая
-Which of these cardholders are women?
Елена Львовна Суховицкая Надежда Александровна Гущенко Наталья Васильевна Живолупова
1-31 В контакте. V kontakte.ru is Russia’s biggest social networking site. What can you find out about the person shown? 1. What is her name? How many different forms of her name do you see on this page? Соня Панова The instrumental (Соней), genitive (Сони), and dative (Соне) forms are present. 2. What does the “У” in МГУ 2016 (upper right on the page) most likely stand for? Университет (University) 3. Where does she live? Москва (Moscow) 4. How many photos of her does she have in her album? 37 5. What kinds of movies does she like? Musicals and dramas mostly. Examples include Evita, The Sound of Music, Solaris, Dr. Strangelove, The American President, etc. 6. What is her taste in TV shows?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 29
She likes imported American television shows including House, Grey's Anatomy, The Simpsons, Who Wants to Be a Millionaire, and 24. 7. Does this person read only Russian writers? Have you read any of the authors she has read? No she reads a substantial number of foreign authors’ works, including Hemingway, Steinbeck, Rowling, Shaw, and Atwood. 8. Do you share any of her taste in music? (Answers will vary.) Now go back through the page and find out the Russian for the following things: favorite (given here in the plural form) – date of birth – home town – dog –
любимые день рождения родной город собака
1-32 Валя в Америке. Read Valya’s first e-mail and answer the questions that follow. 1. Вопросы a. Валя в Нью-Йорке или в Москвe? б. Кто мeнеджер отeля? Как его зовут? Николаевич в. Как зовут его дочь?
Она в Нью-Йорке. Он русский иммигрант, Олег Кира.
2. Грамматика в контексте a. What words are in the prepositional case in this e-mail? Нью-Йорке, Манхэттене, Квинсе, университете, Бруклине, фотографии, Центрпорте b. Here пока means for now. In what other context have you seen it? Пока as in “goodbye” has already been presented.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 30
Давайте послушаем 1-33. Расписание. Listen tо the prоgrаm directоr reаd а schedule оf clаsses аnd teаchers. Write dоwn the nаmes оf the teаchers next tо the subjects theу teаch. Грамматика, Алиева Марина Николаевна Лексика, Куприн Николай Владимирович Фонетика, Павлова Ирина Семеновна Литература, Авакумов Иван Алексеевич История, Казанцева Марина Васильевна
1-34 Пресс-конферeнция. You are an American reporter in Moscow attending a press conference at the Ministry of Foreign Affairs. A government spokesperson is announcing the names of a delegation to an important meeting in Washington. Check them against the list you were given earlier. There are more names on your list than in the announcement. Script: Муратов Ахмед Алиевич Курский Евгений Ильич Константинов Евгений Павлович Арбатова Татьяна Алексеевна
Шестко Тарас Иванович Крапивкина Зоя Дмитриевна Борисов Кирилл Петрович Герулайтис Герман Карлович
1-35 Приглашeние на вeчер. Listen to the announcer read the names of the people invited to a party. Check off the names you hear.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 31
Боский Григорий Антонович Вишевский Антон Николаевич Владимирова Зинаида Сергеевна Гагарин Фёдор Игнатьевич Литвинова Наталья Петровна Иванова Александра Ивановна Иванов Максим Ильич Павлов Пётр Петрович Петрова Мария Петровна Шукшин Михаил Петрович
Bother Natalia Petrovna Litvinova and Maria Petrovna Petrova could have a brother here — if their maiden names had been something else. Their patronymics indicate that either Petr Petrovich or Mikhail Petrovich could be a brother.
Could any of the people on the list be brother and sister? Who? How do you know?
Script: Боский Григорий Антонович Владимирова Зинаида Сергеевна Литвинова Наталья Петровна Иванов Максим Ильич Павлов Пётр Петрович
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 32
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 1 Числительные 01-01. You already know numbers 0–10. You will now learn to recognize numbers 11–20. This exercise is available in the Student Activities Manual, p. 19.
01-02. Listen tо the recording аnd write dоwn the numbers уоu heаr (in figures, nоt wоrds!). Prоceed verticаllу. 1. 10 4. 9 7. 5 10. 7 13. 0 16. 1
01-03. 1. 13 4. 11 7. 14 10. 10 13. 14 16. 18 19. 12
2. 4 5. 8 8. 2 11. 0 14. 4 17. 5
2. 15 5. 12 8. 18 11. 19 14. 13 17. 16 20. 19
3. 7 6. 3 9. 9 12. 8 15. 6 18. 1
3. 17 6. 19 9. 10 12. 11 15. 10 18. 17 21. 15
01-04. Listen tо the recording аnd crоss оut the numbers уоu heаr. а. Bооk shоws: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Recоrding: 1, 3, 7, 4, 6, 10 б. Bооk shоws: 11 12 13 14 15 16 17 18 19 Recоrding: 12, 14, 18, 15, 17, 19
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 33
01-05. Listen tо the fоllоwing street аddresses аnd fill in the blаnks. Sоmetimes hоuse numbers cоnsist оf digits аlоne, sоmetimes оf digits plus а letter. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
улица Плеханова, дом 6, квартира 20 Невский проспект, дом 17, квартира 9. площадь Революции, дом 3а, квартира 11. Светлановский проспект, дом 19, квартира 9. улица Лермонтова, дом 8, квартира 12. улица Ленина, дом 19б, квартира 9. Каменноостровский проспект, дом 14, квартира 19. Мосфильмовская улица, дом 10а, квартира 12. площадь Победы, дом 1, квартира 6 Центральная площадь, дом 5а, квартира 15.
Фонетика и интонация All the activities for this section are available in the Student Activities Manual, Unit 1, pp. 21–22.
Устные упражнения All the activities for this section are available in the Student Activities Manual, Unit 1, pp. 15–18.
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab.
Нужные слова
Words are given in order of their first appearance in the video. город – city коренная – native born центр – center; downtown всю жизнь – entire life люблю свой город и обожаю вас – I love my city and adore you родился (male), родилась ( female) – was born вырос (male), выросла ( female) – grew up сегодня – today большой – big
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 34
01-20. Имя, отчество, фамилия. Type the letter of the фамилия on the right that matches the имя-отчество on the left. Not all last names are used. 1. Александра (Саша) Кудряшова (d) 2. Валерий Семёнович Гущенко (a) 3. Всеволод Владимирович Осипов (f) 4. Зоя Османовна Казакова (b) 5. Михаил Опёнков (e) 6. Оксана Прохвачёва (h) 7. Ольга Вячеславовна Поспелова (g) 8. Юрий (Юра) Кудряшов (c)
a. Гущенко b. Казакова c. Кудряшов d. Кудряшова e. Опёнков f. Осипов g. Поспелова h. Прохвачёва
01-21. Новые слова из контекста. Choose the word that best fits the English. 1. Я живу в (the capital of) нашей России . . . a. жизни b. центре c. городе d. столице 2. Я (have lived) всю жизнь в Москве. a. прожила b. выросла c. родилась d. познакомилась 3. Ленинград сегодня (is called) Санкт-Петербург. a. зовут b. находится c. знакомится d. называется 4. Волгоград (is located) на Волге. a. зовут b. находится c. знакомится d. называется
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 35
SCRIPT: Мария: Наталья: Вера Петровна: Елена:
Лена: Юра: Таня: Саша: Лена: Михаил: Ольга: Всеволод Владимирович: Зоя Османовна: Валерий Семёнович: Надежда: Валерий Семёнович: Оксана:
Оксана:
Меня зовут Мария. Я живу в городе Москва. Меня зовут Наталья. Я живу в городе Москве. Меня зовут Вера Петровна. Я живу во Внуково. А я Елена. И живу я в столице нашей России, в Москве. Коренная Москвичка. Прожила всю жизнь в центре Москвы. Очень люблю свой город и обожаю вас. Здравствуйте! Меня зовут Лена. А меня зовут Юра. Меня зовут Таня... Кудряшова. Меня зовут Александра... Кудряшова. Мы живём в городе Архангельске. Меня зовут Опёнков Михаил. Меня зовут Ольга Вячеславовна Поспелова. Я родилась в городе Архангельске. Меня зовут Осипов Всеволод. Отчество Владимирович. Я родился, вырос и до сих пор живу в городе Архангельске... Меня зовут Зоя Османовна Казакова. Теперь живу в городе Ленинграде... Петербурге. Меня зовут Валерий Семёнович Гущенко. Меня зовут Надежда. Я родился в Ленинграде. Сегодня этот город называется СанктПетербург. Здравствуйте! Меня зовут Оксана. Моя фамилия Прохвачёва. Я живу в Волгограде. Волгоград это большой город. Он находится на Волге. Было очень приятно с вами познакомиться. До свидания!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 1 • Немного о себе 36
УРОК 2 ЧТО У МЕНЯ ЕСТЬ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2.
Разговор 1. После таможни. Разговаривают Мэри и Катя. 1. What is Katya commenting on? Mary’s heavy suitcase: 40 kilos. 2. What does Mary have in the suitcase? Electronics, books, and gifts. 3. What is Katya’s surprise? A new car. Катя: Мэри: Катя: Мэри: Катя: Мэри: Катя: Мэри: Катя: Мэри: Катя: Мэри: Катя:
Мэри! С приездом! Ну, как ты? Хорошо. Здравствуй, Катя! Рада тебя видеть. Тебе помочь? Ух, какой чемодан! Тут килограмм сорок, не меньше! А как же! У меня ведь там магнитофон, камкордер, книги... А подарков сколько! Подарки? Ну, конечно. Мэри, ты молодец! А интересно, какие? Это сюрприз. Ой, смотри! Какая на такси очередь! А как же ещё? А у меня тоже сюрприз! Сюрприз! Какой? Новая машина! Вот это да! Это твоя машина? Какая красивая! Как же ты...? Садись! Сейчас всё расскажу.
Разговор 2. С приездом! Разговаривают Валера и Джим. 1. What does Valera say about Jim’s suitcase? It’s very heavy, about 30 kg.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 37
2. What does Jim have in the lighter suitcase? Clothes. 3. What does Jim have in the heavier suitcase? Electronics and gifts. 4. What gift has Jim brought for Valera? DVDs of American shows. 5. What is Valera’s surprise? A new car. Валера: Джим: Валера: Джим: Валера: Джим: Валера: Джим: Валера: Джим: Валера: Джим: Валера:
Здравствуй, Джим! С приездом! Ну, как ты? Спасибо, хорошо. Здравствуй, Валера! Ну и чемодан у тебя! Килограмм тридцать, не меньше. А этот — тоже мой. У меня тут только одежда, а там — диски, фотоаппарат, подарки... Подарки? Кому? А это сюрприз! Вот смотри! О, DVD американских телевизионных шоу! Ну, Джим, ты молодец! Огромное спасибо! Пожалуйста! А у меня тоже сюрприз. Какой? Вот он. Машина! Твоя? А чья же? Садись. Сейчас всё расскажу.
Разговор 3. И вот мы дома! Разговаривают Кэти и Людмила Павловна. 1. What does Ludmila Pavlovna offer to Katie upon Katie’s arrival? 2. What furniture is in Katie’s room? 3. What does Katie say about the room? 4. What does Katie give to Ludmila Pavlovna? 5. What does Ludmila Pavlovna say? Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна: Кейти:
И вот мы дома, Кейти! Проходите! Вот тапочки. Спасибо, Людмила Павловна! Вот это ваша комната… Правда, она маленькая… Что вы, Людмила Павловна! Очень красивая, уютная! И окна какие большие! А это ваша кровать. Тут письменный стол... А это шкаф. Вот и всё. А это что у вас? Тут у меня компьютер — ноутбук, фотоаппарат и…
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 38
Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна: Кейти: Людмила Павловна:
Ну, компьютер можно поставить на стол. А другие вещи… А вот маленький подарок, Людмила Павловна. Какая красивая книга, Кейти! Это семейный альбом…. Какие здесь фотографии! Они что сделаны профессионально?! Так… это ваш дом? Да. А это наша машина. Мерседес! Какая красивая! А это родители? Да. Мама и папа. А тут мой брат Джо. Он ещё маленький. А это? Это наша кошка. Её зовут Мина. Смотрите, какая большая!
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 2, pp. 50–51.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 2-1 – 2-2 Answers will vary. 2-2 Что чему соответствует? Which words go together? 1. 2. 3. 4. 5.
компьютер (г, д) фотоаппарат (б, г) DVD-плеер (а) принтер (в) медиа-плеер (д)
а. б. в. г. д.
видеодиск линза картридж фотография музыкальный файл
2-3 Техника. A lot of Russian technical terminology is borrowed from English. Match the pictures with the words. Are there any words you do not recognize? Which items do you own? 1. 2. 3. 4. 5.
мобильный телефон (мобильник) телевизор компьютер фотоаппарат аудиоплеер
Голоса Instructor’s Manual
г ж з а д
Урок 2 • Что у меня есть 39
6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
радио машина колонки принтер видеокамера CD-плеер DVD-плеер
б к л в и м е
2-5 – 2-6 Answers will vary. 2-4 Какой? Какая? Here are some useful adjectives. Organize the Russian words into opposites or contrasting pairs. It will be easier to remember them that way. новый хороший большой красивый pуccкий неинтеpесный
старый плохой маленький некрасивый американский интересный
2-5 У вас есть...? Working with a partner, ask and answer questions as in the models. Key: In every case, the response will be У меня есть + noun in nominative, for example: У вас есть радио?
Да, у меня есть радио.
Since students have not yet learned the genitive case, the negative answer will always be Нет, у меня нет. 2-9 – 2-15 Answers will vary. 2-6 Review the dialogs. How might your hosts ask you these questions? Practice asking and answering them, using the dialogs as your guide. • Whose suitcase is this? Чей это чемодан? • Do you have a computer (mobile phone, car)? У вас есть комьютер (мобильник, машина)? • What is this? Что это? • Who is this? Кто это? Review the dialogs again. How would you do the following? • Indicate that you have understood something. Понятно.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 40
• Welcome someone at the airport. С приездом! • Praise someone informally. Молодец! • Thank someone. Спасибо! Большое спасибо! Спасибо большое! 2-7 В аэропорту и дома. Working with a partner, practice responding to the following situations, then switch roles. Answers will vary. Sample answers: 1.
2.
WITH A FRIEND AT THE AIRPORT
С приездом! Спасибо! Здравствуй(те)! Как ты? Хорошо, спасибо! Какой большой чемодан! Что в чемодане? Одежда, книги, подарки. Это подарок. Спасибо! Большое спасибо! Пожадуйста! У меня новая машина. Какая хорошая машина! WITH YOUR HOST FAMILY AT HOME
У вас есть фотография? Да, вот она! Кто это? Это моя семья. Это мама и папа. Это брат и сестра. Где вы живёте? Где вы учитесь? Я живу в Пенсильвании. Я учусь в Вашингтоне. Чья это машина? Это моя машина. Ваш город красивый? Да, наш город очень красивый.
2-8 В России... 1. You have just arrived in Russia for a homestay. Get acquainted with your host. (See Dialogue 4.) 2. Your flight arrives in a large Russian city. Your Russian host family meets you there. Act out your arrival at the airport. (See Dialogues 1, 2.) 3. You are now unpacking at your host’s home. Explain what items you have brought with you. У меня есть... a. media player медиаплеер b. computer and printer компьютер и принтер c. cell phone мобильный телефон (мобильник)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 41
d. camera фотоаппарат e. dictionary and books словарь и книги f. magazines журналы
Устный перевод 2-19 Your friend’s host father doesn’t understand any English, but your friend’s Russian is shaky. Act as translator for them.Note that the Russian speaker starts the conversation. Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part:
Голоса Instructor’s Manual
Здравствуйте! Пожалуйста, вот наша машина. Садитесь! Thank you! Nice to meet you! А где ваша курка? My coat? Here it is. А какой чемодан ваш? Этот? This little suitcase is mine. И это всё?! The big suitcase is mine too. Ух, какой большой! Сорок килограмм! Хорошо. Всё! Поехали. Okay. А у вас чемодан очень большой. Что у вас там есть? Форт Нокс?! Clothes and books… А в маленьком? My computer, camera, and presents.
Урок 2 • Что у меня есть 42
Грамматика 2-9 Он, она или оно? Absent-minded Masha (Маша-растеряша) loses everything. As she finds each item she says: Где фотоаппарат? А, вот он! или... Где ручка? А, вот она! или... Где платье? А, вот оно! Recreate what Masha says for each of the items below. фотоаппарат, свитер, футболка, рубашка, письмо, машина, словарь, кровать, ручка, кошка, собака, платье, подарок, радио, галстук, телевизор, тетрадь, рюкзак Где фотоаппарат? А, вот он! Где свитер? А, вот он! Где футболка? А, вот она! Где рубашка? А, вот она! Где письмо? А, вот оно! Где машина? А, вот она! Где словарь? А, вот он! Где кровать? А, вот она! Где ручка? А, вот она! Где кошка? А, вот она! Где собака? А, вот она! Где платье? А, вот оно! Где подарок? А, вот он! Где радио? А, вот оно! Где галстук? А, вот он! Где телевизор? А, вот он! Где тетрадь? А, вот она! Где рюкзак? А, вот он!
2-10 Give the nominative plural form of the following nouns. магнитофон, фотоаппарат, дом, чемодан, музей, словарь, паспорт, машина, школа, мама, кровать, лекция, фамилия, студентка, книга, майка, тетрадь, пиджак, подарок, американец, письмо, отчество, окно, платье, пальто, радио, свитер, рюкзак, карандаш, ручка, кошка
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 43
магнитофоны фотоаппараты дома чемоданы музеи словари паспорта машины школы мамы кровати лекции фамилии студенты книги майки тетради пиджаки подарки американцы письма отчества окна платья пальто радио свитера рюкзаки карандаши ручки кошки
2-11 Answer the following questions, using the models given above. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Где паспорт? Где Александр Петрович? Где Нина Павловна? Где платье? Где мобильник? Где тетрадь? Где документы? Где чемодан?
Голоса Instructor’s Manual
Вот он. Вот он. Вот она. Вот оно. Вот он. Вот она. Вот они. Вот он.
Урок 2 • Что у меня есть 44
9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16.
Где джинсы? Где кошка? Где папа? Где подарки? Где Лена и Саша? Где пальто? Где окно? Где часы?
Вот они. Вот она. Вот он. Вот они. Вот она. Вот оно. Вот оно. Вот они.
2-12 Reread the email from Valya to her professor, Елена Анатольевна, from Unit1. Work with a partner. 1. Find all the personal pronouns you can. 2. Act out the following situation: You are Елена Анатольевна, reading this email out loud over the phone to Valya’s great-grandmother, Вера Алексеевна, who is a little hard of hearing but very inquisitive. Вера Алексеевна wants to find out as much about Valya and her life in the US as she can, and you, Елена Анатольевна, need to answer her questions. In asking and answering questions, use personal pronouns whenever you logically can. The following question words will help you: Кто – Who? Что – What? Где – Where? Образец: Наш отель не в Манхэттене, а в Квинсе. Где он? – Он в Квинсе. Дорогая Елена Анатольевна! Я в Нью-Йорке! Правда, наш отель не на Манхэттене, а в Квинсе. Но вот сюрприз: менеджер нашего отеля — русский иммигрант! Его зовут Олег Николаевич. Он уже наш друг. Его дочь Кира учится в университете здесь, в Бруклине. Вот они на фотографии. В среду мы в Центрпорте. Всё так интересно! Образцы: Она в Нью-Йорке! Где она? – Она в Нью-Йорке! Она живёт в отеле в Квинсе? Где? – В Квинсе! – А где Квинс? – Он в Нью-Йорке! Но вот сюрприз! Какой сюрприз? – Менеджер отеля – русский иммигрант! – Кто русский иммигрант? – Менеджер отеля! Его зовут Олег Николаевич. Как его зовут? – Олег Николаевич! – А кто он? – Он менеджер отеля!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 45
2-13 Supply the correct form of the possessive modifiers. 1. Это (ваш) майка? — Да, (мой). 2 (Чей) это шапка? — (Его). 3 (Мой) компьютер новый, а (её) старый. старый. 4 (Чей) это рюкзаки? — (Наш). 5 Это (твой) платье? — Да, (мой).
Это ваша майка? — Да, моя. Чья это шапка? — Его. Мой компьютер новый, а её Чьи это рюкзаки? —Наши. Это твоё платье? — Да, моё.
2-14 You and your group are getting ready to leave for the airport, and you’re having trouble keeping track of all the luggage. Fill in the words to figure out what is whose, using the correct form of the appropriate possessive pronoun. — Чья это куртка? Ваша? —Да, моя. —Так. А это ваш чемодан? —Нет. Не мой. Это, наверное, его чемодан. Вот этот большой чемодан мой. — Чьи это книги? —Это наши книги. А эта книга не наша. Это не ваша книга? — Нет, не моя. — Интересно, чья это книга?
2-15 Go back to Valya’s email to Елена Анатольевна once again (2-23). Work with a partner. 1. Find all the possessive modifiers you can. What is the difference between the pronouns его in the sentences Его дочь Кира and Его зовут Олег? Дорогая Елена Анатольевна! Я в Нью-Йорке! Правда, наш отель не на Манхэттене, а в Квинсе. Но вот сюрприз: менеджер нашего отеля — русский иммигрант! Его зовут Олег Николаевич. Он уже наш друг. Его дочь Кира учится в университете здесь, в Бруклине. Вот они на фотографии. В среду мы в Центрпорте. Всё так интересно! Его дочь Кира: его = his Его зовут Олег: его = him (direct object: “They call him Oleg.”)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 46
2-16 Как по-русски? 1. — Whose pen is this? — This is her pen. 2 — This is our videocamera. 3 — Is this your watch? — No, this is his. 4 — Where is my cell phone? — There it is. 5 — Whose letter is this? — This is your letter. 6 — Are these our notebooks? — No, theirs. 7 — Whose dog is that? — It’s our dog.
Чья это ручка? Это её ручка. Это наша видеокамера. Это ваши часы? Нет, его. Где мой мобильник (мобильный телефон)? Вот он. Чьё это письмо? Это ваше письмо. Эти наши тетради? Нет, их. Чья это собака? Это наша собака.
2-17 Supply the correct forms of the adjectives. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Где чёрные ботинки? У меня есть зелёная футболка. Где старые очки? Это хорошее пальто. У вас есть большой словарь? Это синяя машина. Вот маленькие часы. Тут большое окно. У тебя есть синяя ручка? Вот голубая шапка.
2-18 Как по-русски? Translate into Russian. 1. — Where is my new red tie? — Here it is! — Где мой новый красный галстук? — Вот он! 2. —Where is her old white blouse? — There it is! — Где её старая белая блузка? — Вот она! 3. — Do you have Russian magazines? — No, we have American newspapers. — У вас есть русские журналы? — Нет у нас есть американские газеты. 4. — Is that an interesting book? — Yes, it is very interesting. — Это интересная книга? — Да, она очень инетерсная. 5. — This is an old watch.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 47
— Это старые часы. 6. — Your new dress is beautiful. — Ваше/Твоё новое платье красивое. 7. — Their room is small, but (но) the closet is big. — Их комната маленькая, но шкаф большой.
2-19 Где мой рюкзак? Half the classroom: You lost your backpack. Make a list of everything you had in your backpack, so that you can ask around in classroom buildings, in the library, and in cafés you visited today. Be prepared to describe the contents in as much detail as you can, using the phrase У меня есть... Other half of the classroom: You are a librarian (библиотекарь), café manager (менеджер кафе), or building guard (вахтёр). People are always leaving found items with you. Make a list of the contents of the most recent backpack left in your care. When students come by asking if you have seen their backpack, check their lists against the contents of the most recent backpack left with you. You can check with the absent-minded students by asking Что у вас есть? Answers will vary. Samples: Где мой рюкзак? У вас есть мой рюкзак? — А что в рюкзаке? — В рюкзаке у меня есть книги, учебники, ручки...
2-20 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the correct Russian equivalent of what. 1. 2. 3. 4. 5.
What is that? What documents are those? What do you have there? What book is that? What kind of television is this?
Что это? Какие это документы? Что тут у вас? Какая это книга? Какой это телевизор?
2-21 Fill in the blanks with это or a form of этот. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
That is my book. This book is mine. These are my suitcases. This suitcase is yours. This small suitcase is also yours. These books are interesting. These new books are yours.
Голоса Instructor’s Manual
Это моя книга. Эта книга моя. Это мои чемоданы. Этот чемодан ваш. Этот маленький чемодан тоже ваш. Эти книги интересные. Эти новые книги ваши.
Урок 2 • Что у меня есть 48
8. These are new books. 9. Are those new books? 10. Are these books new?
Это новые книги. Это новые книги? Эти книги новые?
2-22 Фотографии. You are showing photos of your family to your new host family. Fill in the blanks in the following paragraph. Watch for agreement and context. Это моя семья. Это мой папа. Его зовут Джон. А это моя мама. Её зовут Шэрон. Это мой брат Эван, а это сестра Лили. Эта девушка* – не наша сестра, а подруга Эвана, Дженни. Этот старый белый дом наш. Эта маленькая синяя машина наша, а эта чёрная не наша. А это наша собака, Паркер. Эта белая кошка не наша.
2-34 – 2-35 Answers will vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 49
Давайте почитаем 2-23 Интернет-аукцион автомобилей Need a used car? Look at these listings from Molotok.ru, a Russian Internet auction site. Find out the following: 1. Based solely on color, which car would you buy and why? Answers will vary. 2. Which ads tout the car’s near-new condition? Ford Focus, BMW 3. Which car has the highest odometer reading? Which car has the lowest? Highest: BMW. Lowest: Chevrolet. 4. Which car has the biggest engine? Hint: look for something that might be an abbreviation like “h. p.” BMW 5. Which car fits the most people? Ford Focus, BMW 6. Do you prefer automatic transmission to stick shift? Which cars might you eliminate on that basis? All but BMW. 7. Which car is the cheapest? After examining the description, can you tell why the car is so cheap? ВАЗ. Domestic, high odometer reading. 8. Overall, which car would you choose and why? Новые слова в контексте. 1. Состояние = condition 2. Year of production = год выпуска 3. Odometer reading = пробег 4. Space takes the place of a comma: 19 000. Comma = decimal point in American usage: 280 000,00 руб.
2-24 Read the following text and answer the questions that follow. 1. Вопросы a. б. в. г. д. е. ж.
Их машина красная? Нет, их машина синяя. Как зовут папу? Кто он по профессии? Папу зовут Виктор. Он экономист. Как зовут маму? Кто она по профессии? Маму зовут Антония. Она юрист. Как зовут сына и дочь? Сына зовут Роб. Дочь зовут Анна. У них есть кот или собака? У них есть собака. Её зовут Рокси. У Вали большая комната или маленькая? У Вали красивая комната, и окна большие. Когда* у Вали регистрация в университете? Регистрация в университете завтра.
2. Грамматика в контексте
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 50
a. Four instances of the prepositional case (actually 5-6): в Центрпорте, в аэропорту, в университете (2 раза), в школе; в классе b. Nouns with “unknown” case endings, other than nominative and prepositional: в аэропорту (prepositional, but not yet covered); дома; домом; семьи c. Adjectives and nouns they modify: большой дом; красивая комната; белые стены; большие окна d. У них: “They have…”. “He has”: У него есть...; “She has”: У неё есть...
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 51
Давайте послушаем 2-38 Магазин-cалон. Listen tо the аnnоuncement with the fоllоwing questiоns in mind. 1. Mark the items the store offers. See the graphic below. 2. What is the store’s address? Ulitsa Gagarina, 12 3. What is its phone number? Not provided.
Мужчина: Женщины: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина:
Самое новое, самое лучшее в технике 21 века вы найдете в новом магазине «Технохобби». И наши цены — самые низкие в городе… Самые низкие? Не верите? Будем считать, что я верю. А наши клиенты? В Технохобби наш клиент купит цифровой фотоаппарат Канон PowerShot (10 мегапикселей) за 4490 рублей. Да, но… А автомобильную магнитолу SONY с плеером CD/MP3 приобретут всего за 8990 рублей! Но что если… …Что если нужен новый телевизор с жидко-кристальным дисплеем? Пожалуйста, предлагаем Самсунг Л-Э 40 c экраном Эйч-ди, 102
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 52
Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Мужчина: Женщина: Женщина:
сантиметров: 29 990 рублей! А Асус ноутбук Ю-Икс 30 в Технохобби стоит всего 37 990 рублей. Ну, это просто подарок! А кстати, раз речь идёт о подарках, подарите своему близкому— Или близкой— DVD-плеер BLU-RAY Samsung за 13 990 рублей! А BLU-RAY диски? И диски: самые последние блокбастеры по 490 рублей. Хорошо, верю! Верю! Но как вас найти? На улице Попова, 12. Вы нас найдёте с помощью новой системы GPS – навигация « Гармин» за 5510 рублей! Или в Интернете: technohobby.ru! На улице Попова, 12. Вы нас найдёте с помощью новой системы GPS – навигация « Гармин» за 5510 рублей! Или в Интернете: technohobby.ru!
2-39 Магазин «Мода». Listen to the announcement and determine what is being advertised. Pick out at least four key words that lead you to your conclusion and jot them down in English or in Russian. Магазин «Мода» приглашает жителей и гостей города посетить новый магазин-салон «Ваш стиль». В продаже вы найдете блузки, рубашки, брюки лучших дизайнеров Италии, Франции, и Америки по самым низким ценам: джинсы и джинсовые костюмы «Ли» и «Леви Страусс», обувь «Гучи», костюмы «Брукс-бразерс» Адрес магазина-салона: Партизанский проспект, 19. Телефон для справок: 13-08-02. Повторяем адрес и телефон: Партизанский проспект, 19. Телефон: 13-08-02.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 53
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 2 Числительные 02-01. Numbers 20–49. Listen to the numbers and repeat. This exercise is available in the Student Activities Manual, p. 36.
02-02. Teens аnd –ties. Listen fоr the difference. Write dоwn the numbers уоu heаr. Prоceed verticаllу. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
13 30 12 19 20 33
7. 15 8. 25 9. 11 10. 41 11. 49 12. 43
13. 14. 15. 16. 17. 18.
32 14 19 38 42 33
02-03. 2s аnd 9s. Numbers with twоs аnd nine cаn be cоnfusing. Write dоwn eаch оf these numbers. Prоceed verticаllу: 1. 2. 3. 4. 5.
2 9 12 19 20
Голоса Instructor’s Manual
6. 29 7. 19 8. 12 9. 20 10. 9
11. 12. 13. 14. 15.
22 29 19 12 2
Урок 2 • Что у меня есть 54
02-04. Номера телефонов. Midsize Russiаn cities hаve six-digit phоne numbers. Jоt dоwn the numbers fоr eаch оf these peоple in Vоlgоgrаd. Константин Филиппов (Костя) Марина Жукова (Маша) Александр Полищук (Саша) Галина Белова (Галя) Владимир Царапов (Володя) Лев Левицкий (Лёва) Анна Соколова (Аня) Надежда Вишневская (Надя) Эдуард Иванов (Эдик) Иван Лаптев (Ваня)
44-22-33 12-29-32 45-14-18 26-36-46 41-25-11 39-09-02 19-37-17 20-12-19 14-42-35 26-27-19
Фонетика и интонация 02-06. In Russian questions with question words, the question word is pronounced with heavy falling intonation (IC-2). The intonation for simple declarative sentences (IC-1) sounds less brusque. Listen to the conversation below. Indicate whether you hear IC-1 or IC-2. Underline the word emphasized. 1. a. б. 2. a. б. в. 3. a. б. 4. a. б.
(IC-2) — Где ваша комната? (IC-1) — Вот она. (IC-2) — Чей это чемодан? (IC-1) — Это мой чемодан. (IC-1) — Это тоже мой чемодан. (IC-2) — Что у вас там? (IC-1) — Новые американские фильмы. (IC-2) — Где вы живёте? (IC-1) — Я живу в Кливленде.
Activities 02-05 and 02-07 through 02-09 are available in the Student Activities Manual, p. 38.
Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 35–41.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 55
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab.
Нужные слова Recognizing the place of stress is important to remembering the word aurally. Watch the video to determine the place of stress in these words. игрушка – toy; game картина – picture квартира – apartment комната – room любим – we love находится – is located А. Что вы узнали? What did you find out by watching the video? 1. Где находится Архангельск? a. на Неве b. на Дону c. на Двине d. на Волге 2. Сколько компьютеров у Юры Кудряшова? a. один лэптоп b. один «Пентиум» c. два новых «Макинтоша» d. два персональных компьютера 3. Какие цветы у Саши? a. розы b. герани c. кактусы d. хризантемы 4. Кто Володя? a. Американец, но живёт в России. b. Русский, но у него паспорт США. c. Американец, но говорит по-русски. d. Русский, вырос в Санкт-Петербурге.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 56
Б. Новые слова. Choose the word that was used in the video. 1. У нас есть Интернет, и мы получаем много ___________________. a. инфекций b. инсталяций c. информации d. компьютеризации 2. Сейчас у нас американский _____. a. кот b. гость c. студент d. профессор 3. Что есть в ______? a. куртке b. доме c. комнате d. квартире 4. У них большой телевизор, ______, большой стол… a. диски b. шорты c. картины d. _____ комнаты 5. Мы _____ Гришу. a. зовём b. любим c. получаем d. называем SCRIPT Диктор:
Это семья Кудряшовых: Юра и Лена… Саша... и Таня. Они живут в Архангельске. Архангельск находится на Двине. Это их дом. Они живут здесь. Посмотрим, что у них есть… У них музыкальный центр и много CD… Большой телевизор... и рядом диски. И, конечно, книги... книги... книги! Что ещё есть у них?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 57
Юра:
У нас два компьютера — вот этот и ноутбук. У нас есть Интернет, и мы получаем оттуда очень много информации.
Диктор:
Сейчас посмотрим, что есть у Саши.
Саша:
Вот моя комната. Я в ней живу. Это мои книги. Это магнитофон. Это лампа. Это стул. Это стол. Это игрушка. Это цветы – кактусы.
Диктор:
Вот квартира Кудряшовых. А сейчас мы поедем в Санкт Петербург.
Елена:
Здравствуйте! Меня зовут Елена. Я русская. Я живу в Петербурге. Сейчас у нас американский гость. Он русский, но у него американский паспорт. Его зовут Володя.
Володя:
Здравствуйте! Меня зовут Володя. Я русский, но сейчас я живу в Америке. Но сейчас я в России.
Елена:
Это наша большая комната. Чемодан маленький…
Володя:
Да, правда… небольшой. Вот что у меня в чемодане. Вот это диски. Вот это фотоаппарат… А вот паспорт. Вот это тетрадь. Вот это куртка. Вот это джинсы. Вот пиджак. Вот рубашка. А вот галстук. Вот брюки. Вот футболка. Вот шорты. А вот носки. Вот плавки.
Диктор:
Посмотрим, что есть в квартире. Конечно, книги... Большой телевизор, картины, большой стол, старая красивая лампа и большой старый глобус!
Елена:
Вот как хорошо! Вот как хорошо!
Диктор:
И у Лены сюрприз!
Елена:
Вот наш кот. Его зовут Гриша. Мы любим Гришу.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 2 • Что у меня есть 58
УРОК 3 КАКИЕ ЯЗЫКИ ВЫ ЗНАЕТЕ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. Разговор 1: Вы знаете английский язык? Разговаривают Петя, русский студент, и секретарь филологического факультета Московского университета. 1. What language is being discussed? English. 2. Does Petya know this language? No. 3. What does he want to find out? The Russian equivalent of “last name.” 4. How does the secretary help him? She tells him the Russian word: “фамилия.” Петя: Секретарь: Петя: Секретарь: Петя:
Секретарь: Петя: Секретарь:
Простите, это филологический факультет? Да. Что вам нужно? Скажите, вы знаете английский язык? Английский? Я читаю по-английски. А что? Понимаете, у меня тут маленькая проблема. Я получил анкету на английском языке. А я по-английски читаю плохо. Тут в анкете есть такая фраза “lаst nаme.” Как это будет по-русски? Очень просто. “Lаst nаme” это «фамилия». Как всё просто, когда знаешь язык! Большое вам спасибо! Пожалуйста.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 59
Разговор 2: Вы говорите пофранцузски? Разговаривают Вадим и Антон Васильевич. 1. What language is being discussed? French. 2. Does the professor know this language? Yes. 3. What is Vadim trying to find out? The Russian translation of “dаte de nаissаnce.” 4. Does the professor help him? Yes. He tells Vadim that it’s “дата рождения” Вадим: Антон Васильевич: Вадим: Антон Васильевич: Вадим:
Антон Васильевич: Вадим: Антон Васильевич: Вадим: Антон Васильевич:
Извините, пожалуйста, это кафедра французского языка? Да. А что вам нужно? А вы говорите по-французски? Да, конечно. А в чем дело? Видите, у меня тут анкета на французском языке. В общемто я всё тут понимаю, но есть одно слово, которого я не знаю. Может быть, вы поможете? Да, конечно. Какое слово? Как по-русски будет “dаte de nаissаnce”? Ааа! По-русски это будет «дата рождения». Так просто! Ну, большое вам спасибо. Пожалуйста. Рад помочь.
Разговор 3. Я говорил хорошо поанглийски. Разговаривают Коля и Вера. 1. What language did Kolya study in college? English. 2. How did Kolya speak this language back then? How is his speaking now? He once spoke fairly well. But now his spoken English is poor. 3. How is Kolya’s reading in his second language? He reads well. He also has good reading proficiency in Spanish. 4. What is Kolya reading about? Russian immigrants in New York. 5. What language did Vera study? French. 6. How does she describe her proficiency in her second language? She doesn’t understand a word!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 60
Вера: Коля: Вера: Коля: Вера. Коля. Вера. Коля. Вера.
Коля, здравствуй! Что это у тебя? Журнал «Тайм»? Я не знала, что ты знаешь английский язык. Я когда-то изучал английский в университете. И даже неплохо говорил. А сейчас? Да как сказать? Я говорю плохо. И понимаю, только когда говорят медленно. Ну, конечно. Английский язык трудный. Это знают все. Но читать не так уж трудно. Читаю я довольно хорошо. И по-испански хорошо читаю. Понятно. А о чём это ты читаешь? Вот это – статья о русских эмигрантах в Нью-Йорке. Довольно интересная статья. Вот видишь, как хорошо знать иностранный язык. Вот я школе учила французский, но не понимаю ни одного слова!
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 76–77.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 3-1 Как по-русски... ? The expression я забыла (I forgot) is marked for gender. A man says я забыл, and a woman says я забыла. Using the example below, create dialogs in which you check the meanings of words you forgot. Образец:
— Я забыл (забыла), как по-русски «dress». — По-русски это будет «платье».
1. shirt «shirt».
— Я забыл (забыла), как по-русски
2. coat
— По-русски это будет «рубашка». — Я забыл (забыла), как по-русски «coat». — По-русски это будет «пальто» (или
пиджак)». 3. shoes «shoes».
— Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «ботинки».
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 61
4. jeans «jeans». 5. sneakers «sneakers». 6. suit 7. tie 8. jacket «jacket».
— Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «джинсы». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «кроссовки». — Я забыл (забыла), как по-русски «suit». — По-русски это будет «костюм». — Я забыл (забыла), как по-русски «tie». — По-русски это будет «галстук». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «пиджак» или
«куртка». 9. t-shirt shirt».
— Я забыл (забыла), как по-русски «t— По-русски это будет «майка» или
«футболка». 10. watch «watch». 11. backpack «backpack». 12. skirt «skirt». 13. glasses «glasses». 14. pants «pants». 15. overcoat «overcoat».
3-2
— Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «часы». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «рюкзак». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «юбка». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «очки». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «брюки». — Я забыл (забыла), как по-русски — По-русски это будет «пальто».
Как их зовут? Кто они по национальности? Образец: Это Вильям Шекспир. Он англичанин.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 62
(first row, left to right) Это Елизавета I (первая). Она англичанка. Это Мэрилин Монро. Она американка. Это Мао Цзедун. Он китаец. Это Уильям Шетнер. Он канадец. (second row, left to right) Это Чарли Чаплин. Он англичанин. Это Амелия Эрхарт. Она американка. Это Христофор Колумб. Он итальянец. Это Екатерина II (Вторая/Великая). Она немка.
3-3 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Ask if someone knows Spanish, English, French, etc. по-испански, по-английски, по-французски...?
Вы говорите (Ты говоришь)
2. Describe your level in speaking, reading, and understanding in a language you know. Я хорошо читаю по-французски, но плохо говорю. 3. Find out the meaning of a word you don’t know in Spanish (French, Russian, etc.). Как сказать по-русски “textbook”? — По-русски это будет «учебник». 4. Praise someone’s language ability. хорошо говоришь) по-русски!
Вы очень хорошо говорите (Ты очень
5. Respond to a compliment about your Russian. Нет, что вы! Я очень плохо говорю! 6. Ask where someone learned Russian (English, Spanish, etc.). (ты знаешь) английский язык?
Откуда вы знаете
7. Find out if someone’s name (first, last) is Russian (French, Spanish, etc.). (Твоё) имя русское? Ваша (Твоя) фамилия французская?
Ваше
8. Indicate that you don’t understand fast speech. Я не понимаю, когда говорят быстро. 9. Find out if you are speaking too fast.
Голоса Instructor’s Manual
А я не быстро говорю?
Урок 3 • Какие языки вы знаете 63
10. Say you used to live in a Russian House (or in Moscow, St. Petersburg, Washington, etc.). Я раньше жил (жила) в русском доме (в Москве). 11. Introduce yourself formally.
Давайте познакомимся. Меня зовут...
12. Leave a conversation gracefully, explaining that you have another appointment. Извините, но у меня сейчас лекция. 3-4 – 3-7 Answers will vary.
Устный перевод 3-8 You are an interpreter for a foreigner visiting Moscow. At a party, the foreigner, who speaks no Russian, is interested in meeting a Russian who speaks no English. Help them out. English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part:
Голоса Instructor’s Manual
Hi. Let me introduce myself. My name is…. What’s your name? Очень приятно. Батурин/а Кирилл/Кира Филиппович/на. Pleased to meet you. [Name and patronymic of the Russian], do you know English? Да как сказать... Я изучал/а английский в университете, но говорю довольно плохо. Но вы знаете русский! No, I don’t know Russian. I understand a little French and Italian. А вы учитесь? Yes, I go to school at a small university in California. How about you? Да, учусь… В технологическом институте. Do you live in St. Petersburg? Да, в центре города. Good-bye.
Урок 3 • Какие языки вы знаете 64
Грамматика 3-4 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the correct forms of читать. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Что ты читаешь? Я читаю французские книги. Он медленно читает по-русски. Мы немного читаем по-немецки. Кто хорошо читает по-испански? Эти студенты читают неплохо по-итальянски. — На каком языке вы читаете? — Я читаю по-английски. 8. Она не читает по-арабски. 3-5 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the correct forms of жить. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Где она живёт? Мои родители живут в Оклахоме. Кто живёт в России? Я сейчас не живу там. Ты живёшь в Пенсильвании? Он живёт в Денвере? Где вы живёте? Мы живём в Москве.
3-6 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the correct form of the verb in parentheses. 1. Иван быстро читает по-русски, а я читаю медленно. 2. — На каких языках вы пишете? — Мы пишем по-английски и немного по-русски. 3. — Кто живёт здесь? — Здесь живут наши студенты. 4. — Вы хорошо понимаете по-русски? — Да, я понимаю неплохо. 5. — Какие языки вы знаете? — Я читаю по-испански и по-немецки, но плохо понимаю.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 65
6. Кристина живёт во Франции, но она плохо знает французский язык. Она довольно хорошо понимает, но плохо пишет. 7. Ты живёшь в Мексике? Значит, ты знаешь испанский язык? 8. — Знаешь, я по-испански хорошо говорю и понимаю, но плохо пишу и читаю.
3-7 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the correct form of the verb говорить. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Мы говорим по-английски, а Дима и Вера говорят по-русски. Мария говорит по-испански и по-фрaнцузски. Я немного говорю по-русски. Вы говорите по-немецки? Кто говорит по-арабски? Ты хорошо говоришь по-русски. Профессор говорит быстро, а студенты говорят медленно.
3-8 Заполните пропуски You will be learning more in this unit about the Ramos family, Valya’s host family in the US. Here see what you can figure out about what languages they speak. Fill in the blanks with the appropriate forms of verbs chosen from the following list. говорить понимать читать
писать знать жить
Немного о Рамосах. Валя сейчас живёт в семье Рамосов. Она говорит по-русски и по-английски. По-испански Валя совсем не говорит. Дома Рамосы говорят поанглийски и по-испански. Когда они говорят по-испански, Валя не понимает. А когда Валя говорит по телефону с мамой по-русски, Рамосы её не понимают. То есть почти не понимают. Роб, сын Рамосов изучает русский язык в университете, поэтому он немного понимает по-русски. Он также знает алфавит и немного пишет и читает по-русски. Сейчас Валя хочет говорить и по-испански. 3-9 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the past tense form of the verb in parentheses. 1. В университете мы изучали английский язык.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 66
2. 3. 4. 5.
Раньше Виктор хорошо говорил и понимал по-английски. В школе Лена очень хорошо читала и писала по-французски. Папа раньше понимал по-китайски. —Ирина Павловна, вы изучали немецкий язык? —Да, в университете мы изучали и немецкий, и французский языки. Я неплохо читала по-немецки, но по-французски писала очень плохо. 6. —Витя, ты жил в общежитии? —Да, в университете я жил в общежитии. Многие студенты там жили. 7. —Кто жил в Германии? —Мы там жили.
3-10 Explain that the people indicated no longer know the following languages as well as they used to. Then talk about yourself and your family: did you or they used to know a language better? Образец: Джейн: говорить по-русски Раньше Джейн хорошо говорила по-русски, а теперь она плохо говорит. Лена: писать по-французски Раньше Лена хорошо писала по-французски, а теперь она плохо пишет. мы: понимать по-немецки Раньше мы хорошо понимали по-немецки, а теперь мы плохо понимаем. друг: читать по-арабски Раньше мой друг хорошо читал по-арабски, а теперь он плохо читает. студенты: читать по-китайски Раньше студенты хорошо читали по-китайски, а теперь они плохо читают. ты: говорить по-японски Раньше ты хорошо говорил по-японски, а теперь ты плохо говоришь. вы: писать по-испански Раньше вы хорошо писали по-испански, а теперь вы плохо пишете.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 67
3-16 Answers will vary.
3-11 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Как по-русски? Express these questions in Russian, using ты.
What languages do you know? What languages do you study? What language are you studying? What languages can you write? What languages do you understand? What languages do you read? What languages do you speak?
3-12
Какие языки ты знаешь? Какие языки ты изучаешь? Какой язык ты изучаешь? На каких языках ты пишешь? На каких языках ты понимаешь? На каких языках ты читаешь? На каких языках ты говоришь?
Как по-русски?
1. Marina speaks English and German. Марина говорит по-английски и по-немецки. 2. Do you study Arabic? Вы изучаете (Ты изучаешь) арабский язык? 3. Who writes French? Кто пишет по-французски? 4. The students study Italian. Студенты изучают итальянский язык. 5. I read and write Spanish very well. Я читаю и пишу по-испански очень хорошо. 6. My parents do not understand Russian. Мои родители не понимают порусски. 7. — What languages do you know? Какие языки вы знаете? — We speak and read Chinese. Мы говорим и читаем покитайски. 8. I studied French in college, but now I speak French badly. Я изучал(а) французский язык в университете, но теперь я плохо говорю пофранцузски. 9. They used to speak Japanese fluently. Раньше они свободно говорили по-японски. 10. Have you studied Russian? Вы изучали (Ты изучал/а) русский язык? 11. I used to speak German well, but now I speak poorly. Раньше я хорошо говорил по-немецки, но теперь я говорю плохо.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 68
3-19 Кто они? Кто они по национальности? Go back to exercise 3-2. Identify the pictures both by nationality and by profession, using the cues below. Then talk about the figures listed below. Sometimes more than one answer in either category is possible. Образец: Хилари Клинтон (политик) Хилари Клинтон американка. Хилари Клинтон политик. Хилари Клинтон американский политик. Кто они по национальности? Владимир Путин Екатерина II (вторая) Джон Леннон Земфира Вольтер Фёдор Шаляпин Мигель де Сервантес Пётр Чайковский Наполеон Дмитрий Медведев Джейн Остин Пётр I (первый) Игорь Стравинский Людвиг ван Бетховен Федерико Феллини
Кто они по профессии? актёр / актриса император / императрица кинозвезда кинорежиссёр композитор музыкант певец / певица* писатель политик поп-звезда царь / царица Hint: петь = to sing
Владимир Путин русский. Владимир Путин политик. Владимир Путин русский политик. Екатерина II (Вторая/Великая) немка. Екатерина II императрица/царица. Екатерина II русская императрица/царица. Джон Леннон англичанин. Джон Леннон музыкант. Джон Леннон английский музыкант. Земфира русская. Земфира певица. Земфира русская певица. Вольтер француз. Вольтер писатель. Вольтер французский писатель. Фёдор Шаляпин русский. Фёдор Шаляпин певец. Фёдор Шаляпин русский певец.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 69
Мигель де Сервантес испанец. Мигель де Сервантес писатель. Мигель де Сервантес испанский писатель. Пётр Чайковский русский. Пётр Чайковский композитор. Пётр Чайковский русский композитор. Наполеон итальянец. Наполеон император. Наполеон французский император. Дмитрий Медведев русский. Дмитрий Медведев политик. Дмитриий Медведев русский политик. Джейн Остин англичанка. Джейн Остин писатель. Джейн Остин английский писатель. Пётр I (Первый/Великий) русский. Пётр I царь/император. Пётр I русский царь/император. Игорь Стравинский русский. Игорь Стравинский композитор. Игорь Стравинский русский композитор. Людвиг ван Бетховен немец. Людвиг ван Бетховен композитор. Людвиг ван Бетховен немецкий композитор. Федерико Феллини итальянец. Федерико Феллини кинорежиссёр. Федерико Феллини итальянский кинорежиссёр.
3-20 Answers will vary. 3-21
1. 2. 3. 4. 5.
Где они живут? Образец: Илья — Москва Илья живёт в Москве.
Роберт — Америка Мария — Мексика Хосе — Испания Курт — Эстония Мари — Франция
Голоса Instructor’s Manual
Роберт живёт в Америке. Мария живёт в Мексике. Хосе живёт в Испании. Курт живёт в Эстонии. Мари живёт во Франции.
Урок 3 • Какие языки вы знаете 70
6. Вадим — Россия 7. Алёша — Санкт-Петербург 8. Наташа — Киев 9. Джордж — Цинциннати 10. Дженнифер — Сан-Франциско Франциско. 11. Кевин — Миссури 12. Лариса и Ольга — старые дома домах. 13. Николай — наш город 14. Сюзен — этот красивый штат штате. 15. Ваня — маленький город 16. Павел и Борис — большие общежития Павел и Борис живут в больших общежитиях. 17. Соня — это маленькое общежитие общежитии. 18. Дима — эта новая квартира квартире. 19. Гриша и Петя — хорошие квартиры Гриша и Петя живут в этих хороших квартирах. 20. Сара — Новая Англия
Вадим живёт в России. Алёша живёт в Санкт-Петербурге. Наташа живёт в Киеве. Джордж живёт в Цинциннати. Дженнифер живёт в СанКевин живёт в Миссури. Лариса и Ольга живут в старых Николай живёт в нашем городе. Сюзен живёт в этом красивом Ваня живёт в маленьком городе.
Соня живёт в этом маленьком Дима живёт в этой новой
Сара живёт в Новой Англии.
3-22 Где вы жили? Form sentences from answers in Exercise 21 using the past tense instead. Образец: Илья — Москва Илья жил в Москве. 1. Роберт жил в Америке. 2. Мария жила в Мексике. 3. Хосе жил в Испании. 4. Курт жил в Эстонии. 5. Мари жила во Франции. 6. Вадим жил в России. 7. Алёша жил в Санкт-Петербурге. 8. Наташа жила в Киеве. 9. Джордж жил в Цинциннати. 10. Дженнифер жила в Сан-Франциско. 11. Кевин жил в Миссури.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 71
12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Лариса и Ольга жили в старых домах. Николай жил в нашем городе. Сюзен жила в этом красивом штате. Ваня жил в маленьком городе. Павел и Борис жили в больших общежитиях. Соня жила в этом маленьком общежитии. Дима жил в этой новой квартире. Гриша и Петя жили в этих хороших квартирах. Сара жила в Новой Англии.
3-23 Как по-русски? 1. Katya lives in Moscow. Катя живёт в Москве. 2. They took Russian at good schools. Они изучали русский язык в хороших школах (университетах). 3. Do you live in a big city? Вы живёте в большом городе? 4. — Where do you go to school? — Где вы учитесь? — I go to school at a new university in California. — Я учусь в новом университете в Калифорнии. 5. Amanda and Anna live in beautiful apartments. Аманда и Анна живут в красивых квартирах. 6. I go to school in an old Russian city. Я учусь в старом русском городе. 7. We lived in a small dormitory. Мы жили в маленьком общежитии. 8. Have you lived in Russia? Вы жили (ты жил/жила) в России? 9. These students took German in Germany. Эти студенты изучали немецкий язык в Германии. 10. Who has lived in big cities? Кто жил в больших городах?
3-24
О чём вы говорите? О ком вы говорите? О чём вы говорили? О ком вы говорили?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 72
Образцы:
мы — Москва О чём вы говорите? Мы говорим о Москве. О чём вы говорили? Мы говорили о Москве. эти студенты — преподаватели О ком говорят эти студенты? Они говорят о преподава телях. О ком говорили эти студенты? Они говорили о преподава телях.
1. русские студенты — Америка О чём говорят русские студенты? Они говорят об Америке. О чём говорили русские студенты? Они говорили об Америке. 2. американцы — русские О ком говорят американцы? Они говорят о русских. О ком говорили американцы? Они говорили о русских. 3. русские — американцы О ком говорят русские? Они говорят об американцах. О ком говорили русские? Они говорили об американцах. 4. Анна — Россия О чём говорит Анна? Она говорит о России. О чём говорила Анна? Она говорила о России. 5. студенты — общежитие О чём говорят студенты? Они говорят об общежитии. О чём говорили студенты? Они говорили об общежитии. 6. студентка — русская грамматика О чём говорит студентка? Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 73
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Она говорит о русской грамматике. О чём говорила студентка? Она говорила о русской грамматике. преподаватели — интересные книги О чём говорят преподаватели? Они говорят об интересных книгах. О чём говорили преподаватели? Они говорили об интересных книгах. студенты — хорошие преподаватели О ком говорят студенты? Они говорят о хороших преродавателях. О ком говорили студенты? Они говорили о хороших преподавателях. мы — испанский журнал О чём вы говорите? Мы говорим об испанском журнале. О чём вы говорили? Мы говорили об испанском журнале. ты — твои родители О ком ты говоришь? Я говорю о твоих родителях. О ком ты говорил (говорила)? Я говорил (говорила) о твоих родителях. я — новое платье О чём ты говоришь? Я говорю о новом платье. О чём ты говорил (говорила)? Я говорил (говорила) о новом платье. вы — новые студенты О ком вы говорите? Мы говорим (я говорю) о новых студентах. О ком вы говорили? Мы говорили (я говорил/говорила) о новых студентах.
3-25
В чём они? Talk about what clothes the following people are wearing.
Образец:
Катя: жёлтая футболка Катя в жёлтой футболке.
1. Боря: чёрные брюки
Боря в чёрных брюках.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 74
2. 3. 4. 5. 6.
Маша: красная куртка Максим: синяя куртка Нина: белая блузка и зелёная юбка мама: новое голубое платье папа: старое пальто и коричневые туфли туфлях. 7. президент: серый костюм и красный галстук галстуке. 8. студенты: синие футболки и джинсы
Маша в красной куртке. Максим в синей куртке. Нина в белой блузке и зелёной юбке. Мама в новом голубом платье. Папа в старом пальто и коричневых Президент в сером костюме и красном Стденты в синих футболках и джинсах.
3-26 И, а, но. Review the dialogs on pages XX. Find sentences with the conjunctions и, а, and но. Where a was used, state why. Was it because a signified… a. ‘but rather’ b. a question asking for additional information c. two contrasts Диалог 1 Я тут читаю испанский журнал и не понимаю одно слово... По-русски это будет «обмен». А о чём вы читаете? b Диалог 2 Я хорошо понимаю, но говорю и пишу ещё плохо. Папа русский, а мама американка. c А на каком языке вы говорите дома? b А откуда вы знаете русский язык? b Я его изучала в университете. И жила в русском доме. Диалог 3 А где они живут? b А дома в семье вы говорите по-украински? b Раньше мы говорили только по-украински, а сейчас иногда и по-русски. a Диалог 4 Но вы всё понимаете по-русски, да? А я не быстро говорю? b Диалог 5 Извините, Пегги, очень приятно познакомиться, но у меня сейчас лекция.
3-27 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the conjunction и, а, or но. 1. Маша хорошо говорит по-арабски, а я плохо говорю. 2. Боб изучал русский язык в школе, но теперь плохо говорит и читает по-русски. 3. Борис изучал немецкий язык в школе, а его брат изучал французский.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 75
4. Ира и её сестра хорошо пишут и читают по-английски. 5. Наш брат изучает не русский язык, а китайский.
3-28 Как по-русски? Translate this paragraph, paying special attention to the underlined conjunctions. Masha and Styopa are Russians. They live in Moscow and go to the university. She takes French and he takes English. She knows French, but reads slowly. Styopa knows not Spanish, but English. Маша и Стёпа русские. Они живут в Москве и учатся в университете. Она изучает французский язык, а он изучает английский язык. Она знает французский язык, но она медленно читает. Стёпа знает не испанский язык, а английский язык.
Давайте почитаем 3-29 Курсы иностранных языков.
1. Look at the newspaper ad with the following questions in mind.
•
What is the name of the company?
Interlingua
•
What languages are being offered?
English, Spanish, Italian, German, French,
Russian •
Who are the instructors?
Highly qualified, experienced teachers from England, the
US, Germany, France, Italy, and Canada. •
Which of the following kinds of instruction are offered?
summer language camp company-wide training intensive courses simultaneous translation 2. Go back to the ad and underline all of the cognates (words that sound like English words).
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 76
Фирма, курсов, классов, курсы, компьютерные и видеокурсы, интенсивные, бизнескурсы, корпоративное, синхронный, телефон, адрес, метро 3. If the root -скор- means fast, what is the meaning of the adjective ускоpенный? Intensive, “speed”
3-30 Иностранные языки. Working in small groups, go through the ad and extract from it as much information as you can. Compare the information you got with other groups. What clues did you use to get the information? Answers will vary. 3-31
Языки в США. Read the following text and answer the questions below.
1. Вопросы a. Кто по национальности Виктор Рамос? Он мексиканец. б. Кто по национальности Антония Рамос? Она аргентинка. в. На каких языках говорят Рамосы? Они говорят по-испански и поанглийски. г. Валя знает эти языки? Она знает английский язык, но не испанский. д. Какие языки изучают дети* в этой семье? Дети хорошо говорят на этих языках? Анна изучает французский язык и уже свободно говорит. Роб изучает русский язык, но говорит по-русски только немного. е. Какие русские слова знает Роб? Он знает “здравствуйте”, “пожалуйста”, и интернациональные слова “телефон”, “радио”и“компьютер”. ж. Что говорит Валя о штатах Флорида, Техас и Калифорния? Там испанский язык – фактически второй национальный язык. з. Что говорит Елена Анатольевна? Какие языки в основном изучают русские? Она говорит, что логично, что много говорят по-испански: соседи США и иммигранты говорят по-испански. Русские изучают в основном европейские языки. и. Почему многие русские не изучают японский язык? Может быть потому что они трудные. 2. Грамматика в контексте a. You know that “to take a subject” in school is изучать. In this e-mail we find a synonym for изучать. What is it? учить
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 77
b. Plurals ending in -a are usually neuter. Did you find any neuter nouns in this e-mail exchange? Радио (no plural: foreign word), дело (plural дела) c. This correspondence takes place in present time, but it contains many past-tense forms. Which ones did you see? Понимала, забыла, была, думала d. Look back at the conjunctions. In what contexts did you see и, а and но? Конечно, все говорят по-английски и по-испански. Анна учит французский язык и уже свободно говорит. Соседи США (Мексика и почти вся Латинская Америка) говорят по-испански, и иммигранты в основном оттуда. А русская традиция другая — мы изучаем языки Европы: английский, французский, немецкий. У Виктора небольшой испанский акцент, а Антония говорит без акцента. Но когда говорят по-испански, я ничего не понимаю. Роб изучает русский с большим энтузиазмом, но пока говорит только немного. Роб говорит, что русский язык очень трудный. Но фонетика и интонация у него хорошие. Правда, наши соседи в Азии — это Китай, Япония, но мало кто изучает эти языки e. In the sentences taken from the e-mails and reproduced below, name the case of the highlighted word: (a) nominative, (b) prepositional, (c) a case that has not been covered yet: Америка (a) ведь страна иммигрантов (c). Антония (a) говорит без акцента (c). Испанский язык (a) — второй национальный язык (a) США, особенно в больших городах (b). Роб (a) изучает русский с большим энтузиазмом (c). Всё (a) это делают на компьютере (b) в Интернете (b). Мы (a) изучаем языки Европы (c).
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 78
Давайте послушаем 3-32 Реклама по радио. 1. Listen to the radio ad and decide what is being advertised. Then name three key points you expect to find in it. 2. Listen to the ad again with the following questions in mind: a. At which segment of the listening audience is the ad aimed (children, teenagers, adults, etc.)? Adults. b. What services are offered? Intensive business-language courses in English, German, French, Italian, and Hebrew. c. What is the advertiser’s strongest drawing card? Native speakers as teachers. d. Name one other feature of the services provided. Courses run two months. e. Where can you get more information? Phone and address: 17-09-14, 17-34-56. Казанская ул., д. 8. Телефонистка : Американский секретарь: Русский коммерсант:
Голоса дикторов: Женщина: Мужчина: Женщина: Русский коммерсант: Женщина: Мужчина: Женщина:
Мужчина:
Оn the line... Hаrper аnd Hаrper... Хеллоу. Йес. Плиз ай спик виз мистер Смит... Ой... Вуд ай спик виз менеджер. Ой, не то. Куд ай ток...
В мире бизнеса... В международных деловых контактах... Вам необходим английский язык! Но я столько лет изучал этот язык в школе, и все равно я никого не понимаю, и никто не понимает меня. Кооператив «Интерлингва» может вам помочь! Наши клиенты учатся говорить на практическом языке современного бизнеса. Наши курсы английского языка ведут англичане, американцы, канадцы и австралийцы. Все наши преподаватели знакомы с миром бизнеса. Знают и преподают именно те слова, ту терминологию, тот язык, который необходим вам! Для нас главное — оперативность и функциональность! «Интерлингва» также предлагает курсы немецкого, французского, итальянского и иврит!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 79
Женщина:
Мужчина: Женщина: Русский коммерсант: Американский секретарь: Мужчина:
Все наши курсы интенсивные: 15 часов в неделю. Срок обучения — два месяца. Следующий срок занятий с 3го марта. Набор учащихся до 2го февраля. Телефоны для справок: 170914, 173456. Наш адрес: Казанская ул., д. 8. Повторяем: 17-09-14, 17-34-56. Казанская ул., д. 8. Sо we’ll sign the cоntrаct tоmоrrоw! Уоur English is sо gооd! Запомните: кооператив «Интерлингва» поможет вам наладить контакт и заключить контракт ... на любом языке!
3-33 На каком языке вы говорите дома? Listen to the conversation and fill in the missing words. Вадим: Анна: Вадим: Анна: Вадим: Анна:
Здравствуй! Что это у тебя, учебник русского языка? Но ты уже свободно говоришь по-русски. У тебя ведь родители — русские. Нет, только мама русская. Папа — американец. И дома мы говорим поанглийски. Да, но ведь по-русски ты понимаешь практически всё. Зачем тебе учебник? В том-то и дело. Я всё понимаю, но говорю плохо. И поэтому я изучаю русский язык в университете. Теперь дома говорю с мамой только по-русски. А как же твой папа? Он понимает, что вы говорите? Нет! Поэтому он говорит, что тоже хочет изучать русский язык в университете.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 80
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 3 Числительные 03-01. You already know numbers 1–49. You will now learn to recognize numbers 50 to 199. Listen to the recording and look at the script below. Pay attention to the effects of vowel reduction, as indicated in the right-hand column of the first box. This activity is available in the Student Activities Manual, p. 56. 03-02. Адреса. Listen tо the аddresses reаd оn the аudiо. Then mаrk them dоwn оn the mаp belоw. The twо exаmples аre mаrked fоr уоu: Образцы: 1. улица Грибоедова, дом 94, квартира 155 2. Большая Ворошиловская улица, дом 58, квартира 174.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 81
Теперь слушайте остальные адреса: 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ул. Чехова, д. 51, кв. 82. ул. Чехова, д. 62, кв. 77. ул. Чехова, д. 73, кв. 142. ул. Грибоедова, д. 102, кв. 38. Большая Ворошиловская ул., д. 66, кв. 64. ул. Марины Цветаевой, д. 86, кв. 131. Университетский пр., д. 74, кв. 37. Университетский пр., д. 57, кв. 17.
03-03. Что сколько стоит? Listen tо the prices оf these items аnd jоt them dоwn. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20.
Батарейка Хотдог Чашка кофе Ручка Журнал «Новые перспективы» Напиток «Кокакола» Туалетная бумага (1 рулон) DVD Билет в автобусе Билет в кинотеатр Зубная паста «Колгейт» Компьютерная программа «Лексикон» Проезд на такси (3 километра) Разговор по телефону Москва–Вашингтон (2 минуты) Газета «Армия» Массаж Компактдиск Маленький англорусский словарь Калькулятор Пакет карандашей
Голоса Instructor’s Manual
65 рублей 90 рублей 50 рублей 48 рублей 32 рубля 27 рублей 53 рубля 195 рублей 22 рубля 60 рублей 72 рубля 180 рублей 45 рублей 49 рублей 15 рублей 150 рублей 170 рублей 125 рублей 86 рублей 25 рублей
Урок 3 • Какие языки вы знаете 82
Фонетика и интонация 03-04. Уes–Nо Questiоns. This activity is available in the Student Activities Manual, p. 59.
03-05. Listen tо the questiоns belоw. Determine whether уоu heаr IC–2 оr IC–3. When уоu heаr аn IC–3 intоnаtiоn, underline the wоrd(s) emphаsized. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
(IC-2) (IC-3) (IC-2) (IC-3) (IC-3) (IC-2) (IC-2) (IC-2) (IC-2) (IC-3)
Где ваш чемодан? У вас есть техника? Чей это чемодан? Это ваш чемодан? Фотоаппарат есть? Что это? Какой? Какие у вас подарки? Что в чемодане? Новый диск есть
03-06. Nоw repeаt the preceding questiоns оn the recоrding, imitаting the intоnаtiоn аs clоselу аs уоu cаn. 03-07. Review the rules fоr prоnоuncing unstressed я аnd е. Listen tо the recоrding аnd imitаte the prоnunciаtiоn оf these wоrds аs clоselу аs уоu cаn. unstressed я [I] французский язык какие языки пояпóнски мéдленно
unstressed е [I] немéцкий язык неплóхо немнóго
Устные Упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 51-55.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 83
Видео 03-31. Новые слова. Words are given in order of their first appearance in the video. Which words did you hear in the video? 03-31. Новые слова. Select the words and phrases you hear in the video. They are given in order of their first appearance in the video. лучше всего – best of all ❑ хуже всего – worst of all Мы только что начали его изучать. – We just started studying it. учить (учу , учишь, учат, no - ся) = изучать. Моей профессией является учитель – my profession is as a teacher of . . . когда -то – there was a time when . . . бросить (бросил, бросила, бросили) – to quit; to drop (a course, an activity) ❑ Ничему не научилась. – I learned nothing. 03-32. Кто что изучал? Match the names with the languages they studied. Языки: анг. – английский, исп. – испанский, нем. – немецкий, рус. – русский, фин. – финский, фра. – французский, швед. – шведский, эст. – эстонский 1. Аня (Ярославль) анг. исп. ❑ нем. рус. ❑ фин. ❑ фран. ❑ швед. ❑ эст. 2. Александр (Саша) анг. ❑ исп. нем. ❑ рус. ❑ фин. фран. ❑ швед. ❑ эст. 3. Валерия анг. исп. ❑ нем. ❑ рус. ❑ фин. ❑ фран. ❑ швед. ❑ эст. 4. Аня (С.-Петербург) анг. ❑ исп. нем. ❑ рус. ❑ фин. фран. ❑ швед. ❑ эст. 5. Инна ❑ анг. ❑ исп. нем. рус. ❑ фин. фран. ❑ швед. эст.
03-33. Полиглот. Inna’s sister knows many languages. Listen to the video carefully and answer the following question: Какой язык она НЕ знает или изучает? a. английский b. испанский c. немецкий d. русский
Голоса Instructor’s Manual
e. f. g. h.
финский французский шведский эстонский
Урок 3 • Какие языки вы знаете 84
03-34. В Архангельске… Not all of the statements about all of these people from Arkhangelsk are true. For each person check the statement that was NOT true! To complete this exercise, you will need to understand the phrases first grade, second grade, third grade, fourth grade, and fifth grade: первый класс, второй класс, третий класс, четвёртый класс, пятый класс 1. What is NOT true of Lena Kudriashova? a. She speaks English. b. She reads Swedish. c. She knows a bit of Danish. d. She understands some Norwegian. 2. What is NOT true of Yura Kudriashov? a. He speaks English. b. He knows Russian. c. He knows some Scandinavian languages. 3. What statement about Sasha Kudriashova is FALSE? a. She knows Norwegian. b. She now takes French. c. She has been in England. d. She has taken English for 13 years. 4. What was NOT said about Tanya Kudriashova? a. She now takes French. b. She has been in Spain. c. She knows a little German. d. She started English in second grade. 5. What is NOT true of Mikhail Openkov? a. His English is bad. b. His German is okay.
c. He just started French. d. His first foreign language was German.
6. What statement about Olga Pospelova is FALSE? a. Her French is okay. c. She took English in college. b. She just started French. d. Her first foreign language was German.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 85
03-35. Александр Морозов учится в Москве. Какие языки он знает? 1. Какой язык Александр изучал в школе, но уже не изучает? a. английский c. испанский b. французский d. украинский 2. Какой язык Александр сейчас изучает? a. английский b. французский
c. испанский d. украинский
3. Что говорит Александр о языках? Я плохо говорю ______. a. по-английски b. по-французски
c. по-испански d. по-украински
По-английски я ________. a. говорю плохо b. читаю и пишу
c. говорю и понимаю d. читаю хорошо
Диктор:
В России почти все изучают иностранный язык, если не два или три иностранных языка. Какие иностранные языки знают эти студенты?
Аня:
Меня зовут Аня. Я родилась в городе Ярославль.
Дикитор:
Аня сейчас учится в Институте. Какие она знает иностранные языки?
Аня:
Лучше всего я знаю русский. Уже довольно много лет я изучаю английский язык. Немного знаю испанский, так как только что начали его изучать.
Александр:
Меня зовут Болгурев Александр.
Диктор:
Саша учится в Петразоводске.
Александр:
Я изучаю английский язык и немецкий язык. Моей профессией является учитель английского и немецкого языков соответственно. Я могу хорошо читать на немецком языке и много говорить. Еще немножко французский язык знаю.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 86
Диктор
Валерия учится в Невском институте в Санкт Петербурге.
Валерия:
Немного говорю на украинском, учу английский и первый год учу испанский.
Диктор:
Эту студентку тоже зовут Аня. Она живет в Санкт Петербурге.
Аня:
Я изучаю английский и немецкий языки. Также я когда-то учила финский, но потом бросила.
Диктор:
Сейчас мы в Москве!
Инна:
Меня зовут Инна.
Диктор:
Инна живет в Москве в этом доме. Но где Инна родилась? Тоже в Москве?
Инна:
Нет. Я не из Москвы. Я приехала в Москву из Эстонии.
Диктор:
А какой язык Инна изучала в университете?
Инна:
Я изучала русский язык и литературу.
Диктор:
Инна жила в Эстонии. А в Эстонии живут не только Эстонцы...!
Инна:
Когда я жила в Эстонии, я общалась с русскими, с эстонцами, финнами и немцами, которых в Эстонии довольно много. Моя мама вышла замуж за эстонца, когда я была совсем маленькой. Поэтому у меня дома говорят на двух языках — на русском и на эстонском. Моя младшая сестра немного лучше говорит по-эстонски, чем по-русски. Я говорю лучше по-русски.
Диктор:
Да, сестра хорошо говорит по-эстонски, но не только. Она знает много языков!
Инна:
Помимо эстонского моя сестра знает русский, финский, шведский, немецкий, английский язык… И сейчас учит французский и получает от этого громадное удовольствие.
Диктор:
Да, сестра настоящий полиглот! Где только она не была в Европе...
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 87
Инна:
Да, поскольку она довольно много путешествует. По делам студенческой организации она была в Канаде, Швеции, Хорватии, в Германии… Где только не была!
Диктор:
Вы уже знаете Юру и Лену Кудряшовых из Архангельска. Какие иностранные языки они знают?
Лена:
Я говорю по-английски, немножко понимаю и могу читать по-норвежски и шведски.
Юра:
А я знаю кроме русского ещё английский язык.
Диктор:
А их дети, Саша... и Таня?
Саша:
Я знаю английский, немецкий и норвежский.
Таня:
Я изучаю английский язык со второго класса.
Саша:
Я изучаю английский язык уже 13 лет.
Таня:
Последние два года в школе я изучала немецкий язык, но я его знаю очень плохо.
Саша:
Я начала изучать английский язык в первом классе.
Таня:
Я была в Англии, в Норвегии, в Испании и в Чехии.
Саша:
Я была в Англии и в США.
Диктор:
Вы также познакомились с Михаилом Опёнковым и Ольгой Поспеловой. Они тоже из Архангельска.
Михаил:
В школе, и в дальнейшем, в университете я изучал немецкий язык. Ну, по-немецки я могу читать и говорить.
Ольга:
В школе я учила немецкий язык. Но в университет я решила поступать с английским. Полгода я учила английский язык самостоятельно до поступления в университет и в университете на протяжении шести лет я ходила на поддерживающие курсы английского языка.
Михаил:
Достаточно слабо, к сожалению, я знаю английский язык. Но я его изучаю.
Ольга:
Также я недавно я начала изучать французский язык, но к сожалению, пока знаю его очень плохо.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 88
Диктор:
Москва – Российская экономическая академия им. Плеханова. Познакомьтесь с одним из студентов Академии.
Александр:
Меня зовут Морозов Александр. Я живу в Москве.
Диктор:
Саша Морозов тоже изучал иностранные языки в школе и изучает их в университете.
Александр:
В школе я изучал английский и французский. В университете я изучаю английский язык.
Диктор:
А интересно, он хорошо знает эти языки?
Александр:
Французский я знаю не очень хорошо, а английский я знаю на уровне разговорного.
Диктор:
Вы сейчас понимаете, что почти все русские изучают иностранные языки. А какие иностранные языки вы знаете?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 3 • Какие языки вы знаете 89
УРОК 4 УНИВЕРСИТЕТ Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. Разговор 1. В общежитии Разговаривают русский и иностранец. 1. А Russiаn is speаking with а fоreigner.Whаt nаtiоnаlitу is the fоreigner? American. 2. Whаt is he dоing in Russiа? He’s taking Russian. 3. Where dоes he gо tо schооl in his hоme cоuntrу? Stanford. 4. In which уeаr оf universitу studу is he? He’s a junior. Русский: Американец: Русский: Американец: Русский: Американец: Русский: Американец: Русский: Американец: Русский: Американец: Русский: Американец: Русский:
Можно? Пожалуйста. Американец, да? Да. В нашем университете учитесь? Да, изучаю русский язык. А дома где учитесь? Дома? Ну да, в США. Ах, в США! Я учусь в Станфордском университете. А на каком курсе? На третьем. А я на пятом. Простите, у меня сейчас лекция. Я опаздываю. Ой, извините! Знаете, я ваш сосед. Так что скоро увидимся.
Разговор 2. В библиотеке Разговаривают русский и американка. 1. Whаt is the Аmericаn student dоing in Russiа? She’s taking Russian. 2. Whаt is her field оf studу? Russian. 3. Whаt dоes the Russiаn sау аbоut the Аmericаn’s Russiаn? It’s already very good.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 90
4. Whаt is the mаn’s nаme? Mark. 5. Whаt is the wоmаn’s nаme? Susan. Русский: Американка: Русский: Американка: Русский: Американка: Русский: Американка: Русский:
Можно? Да, пожалуйста. Американка, да? Вы здесь учитесь, в нашем университете? Да. Я здесь изучаю русский язык. Вы очень хорошо говорите по-русски. На первом курсе учитесь? Нет, на втором. А я на четвёртом. Рад познакомиться. Марк. Очень приятно, Сюзен. Ой, простите, уже три часа. Я на лекцию опаздываю. До свидания.
Разговор 3: Я вас не понял! Разговаривают русский и иностранец. 1. One of the participants is a foreigner. What makes that obvious? He has trouble understanding Russian. 2. Where is the foreigner from? The United States. 3. What is he doing in Russia? Taking Russian. 4. What interests does the foreigner have besides Russian? Computer science. 5. What are the names of the two speakers? Kirill and Scott. (Шелестят бумаги.) Русский: Я вижу, что вы читаете журнал по компьютерной технике. Американец: Простите, я вас не понял. Что вы сказали? Пожалуйста, помедленнее. Я плохо говорю по-русски. Русский: Так вы не русский?! Американец: Нет, я стажёр из США. Русский: Я и говорю: компьютерная техника... программы, софт, мультимедия.... Понимаете? Американец: Ааа! Компьютеры! Понимаю. Но я в Москве изучаю только русский язык. Русский: Вы очень хорошо говорите по-русски. Американец: Нет-нет, что вы! Я говорю совсем плохо. Поэтому занимаюсь много. Русский: Ну, что ж. Давайте познакомимся. Кирилл. Американец: Очень приятно. Скотт.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 91
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 117–118.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 4-1 – 4-5 Answers will vary. 4-1 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? •
Tell someone where you go (or went) to school. Я учусь (учился, училась) в Хском университете (коллежде). (See page 114 for examples.) • Say what year of college you are in. Я на первом (втором, третьем, четвёртом, пятом) курсе. • Tell someone what your major is. Моя специальность... (major in nominative case). • Tell someone what languages you know and how well. Я свободно говорю поанглийски. Я также говорю немного по-русски и по-французски (по-испански...). • Tell someone where you live. Я живу в Вашингтоне (в Нью-Йорке, в Огайо, в Индиане, в штате Миннесота, в городе Анн-Арбор ...). • Tell someone what courses you are taking. Я изучаю русский язык (биологию, историю...). • Say that you used to work. Я раньше работал(а). • Ask and answer who takes a certain subject. Кто изучает физику (искусство, химию, китайский язык)? • Express agreement with an opinion. Я тоже так думаю. • Respond to a compliment. Нет, что вы! • State that you missed something that was said. Я не понял (поняла). Как вы сказали?
4-7 – 4-9
Answers will vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 92
Устный перевод 4-9 In the interpreting situation below, use the verbs you have just practiced. A reporter wants to interview a visiting Russian student and has asked you to interpret. English speaker’s part:
What’s your name?
Russian speaker’s part (suggested):
Меня зовут Женя.
English speaker’s part:
What’s your last name?
Russian speaker’s part (suggested):
Крылов/а
English speaker’s part:
Where do you go to school?
Russian speaker’s part (suggested):
Я учусь в университете.
English speaker’s part:
Which university?
Russian speaker’s part (suggested):
В Киевском
English speaker’s part:
That’s very interesting. In what department?
Russian speaker’s part (suggested):
На историческом факультете.
English speaker’s part:
So your major is history?
Russian speaker’s part (suggested):
Да, американская история. Я очень люблю историю.
English speaker’s part:
That’s very good. Do you know English?
Russian speaker’s part (suggested):
Я довольно хорошо читаю по-английски, но говорю плохо. Английский язык очень трудный. Are you studying English now?
English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested):
Да, я изучаю английский язык в университете. Ой, у меня сейчас лекция. Я опаздываю. Простите, пожалуйста.
English speaker’s part:
Good-bye.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 93
Грамматика 4-2
Заполните пропуски. Fill in the blanks with the appropriate form of the verb учиться. — Ты учишься или работаешь? — Я учусь в университете. — Правда? А мой брат тоже учится там! — А я думала, что твой брат не учится, а работает. — Нет, мы не работаем. Мы учимся в университете.
4-3 Заполните пропуски. Fill in the blanks with either в or на. 1. Наташа учится на четвёртом курсе в институте в России. Там она учится на филологическом факультете, в кафедре испанского языка. Живёт она в Смоленске в большом общежитии. 2. Костя живёт в Москве, где он учится в Московском государственном лингвистическом университете. Он на первом курсе. Его брат тоже студент. Он учится в энергетическом институте, на третьем курсе. 3. Лара сейчас в университете на лекции. Её сестра на работе.
4-14 – 4-15
Answers will vary.
4-16 Как по-русски? — Where do you (ты) go to school? — At Columbia University. — What do you (ты) take? — Spanish. — Do you do well? — Yes, I do well. — Where do you usually do homework? — I usually do homework at home. 4-17
Где ты учишься? В Колумбийском университете. Что ты изучаешь? [Я изучаю] испанский язык. Ты хорошо учишься? Да, я хорошо учусь. Где ты обычно занимаешься? Я обычно занимаюсь дома.
Answers will vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 94
4-18 Which of the words in the passage below are direct objects? Hint: direct objects are called direct because in English, they come immediately after the verb — without any intervening prepositions like for, on, to, etc. On Friday we heard an interesting lecture on Russian art. The speaker has studied art for several decades. She concentrated on nineteenth-century paintings. [Note: There are two exercises numbered 4-18 in this edition. This error will be corrected in future printings.] 4-18 Заполните пропуски. Fill in the blanks with adjectives and nouns in the accusative case. — Костя, ты читаешь русские газеты? — Да, я читаю «Московские новости» и «Аргументы и факты». Я люблю русские журналы тоже. Регулярно читаю «Новый мир» и «Огонёк». — А какие газеты ты читаешь? — Я читаю «Литературную газету», потому что я люблю русскую литературу.
4-19
Как по-русски?
1. What are you reading? Что вы читаете (ты читаешь)? 2. I’m reading an American magazine. Я читаю американский журнал. 3. She was writing a letter. Она писала письмо. 4. Do you know English literature? Вы знаете (Ты знаешь) английскую литературу? 5. — What do these students take? — Что изучают эти студенты? —They take psychology and German. — Они изучают психологию и немецкий язык. 6. He did not know Russian history. Он не знал русскую историю.
4-20 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the appropriate form of любить. 1.
— Что ты любишь читать? —Я люблю читать русские газеты и журналы. 2. — Мы тоже любим русскую прессу. Мы очень любим «Московские новости» и «Известия».
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 95
—Да? Саша тоже очень любит эти газеты. 3. — Кто любит русскую музыку? Вот новый компакт-диск. 4. — Какую музыку любят американские студенты? —Они любят американский рок. 5. — Вы любите заниматься в новой библиотеке? —Да, мы любим новую библиотеку. Там приятно заниматься. 4-21 – 4-22: Answers will vary.
4-23 Заполните пропуски. Fill in the blanks. Мила думает, что Коля хорошо говорит по-английски. Она думает, что Коля изучает английский язык. Она спрашивает Колю, где он учится. Коля отвечает, что он учится в университете. Но он не изучает английский язык. Он хорошо говорит по-английски, потому что его родители говорят по-английски дома.
4-24: Answers will vary.
4-25 О русской культуре. 1. Вы знаете, какие газеты читают русские студенты? Да, я знаю, какие газеты читают русские студенты. Они читают... Нет, я не знаю, какие газеты читают русские студенты. 2. Вы знаете, где живут русские студенты? Да, я знаю, где живут русские студенты. Они живут в общежитии или в квартире. Нет, я не знаю, где живут русские студенты. 3. Вы знаете, какие факультеты есть в Московском университете? Да, я знаю, какие факультеты есть в Московском университете. Есть биологический, исторический, психологический, филологический... Нет, я не знаю, какие факультеты есть в Московском университете.
4-26 Что он сказал? You’re having trouble hearing in the Moscow State University cafeteria. With a partner, convey the following sentences as indirect speech. Образцы: Я люблю русскую музыку. — Что он сказал? — Он сказал, что он любит русскую музыку. Где ты занимаешься?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 96
— Что она спрашивает? — Она спрашивает, где ты занимаешься. 1. Мы читаем русские газеты на уроке. — Что он сказал (она сказала)? — Он сказал (она сказала), что они читают русские газеты на уроке. 2. Где обычно занимаются русские студенты? — Что он (она) спрашивает? — Он (она) спрашивает, где обычно занимаются русские студенты. 3. Какую музыку любят русские студенты? — Что он (она) спрашивает? — Он (она) спрашивает, какую музыку любят русские студенты. 4. Наши студенты любят заниматься в новой библиотеке. — Что он сказал (она сказала)? — Он сказал (она сказала), что их студенты любят заниматься в новой библиотеке. 5. Почему вы изучаете русский язык? — Что он (она) спрашивает? — Он (она) спрашивает, почему вы изучаете (ты изучаешь) русский язык? 6. Я думаю, что Саша плохо учится. — Что он сказал (она сказала)? — Он сказал (она сказала), что он (она) думает, что Саша плохо учится. 7. На каком факультете учится Саша? — Что он (она) спрашивает? — Он (она) спрашивает, на каком факультете Саша учится. 8. Какие языки знают эти студенты? — Что он (она) спрашивает? — Он (она) спрашивает, какие языки знают эти студенты. 9. Ты любишь русскую литературу? — Что он (она) спрашивает? — Он (она) спрашивает: ты любишь (вы любите) русскую литературу? 10. На каких языках вы говорите? — Что он (она) спрашивает? — Он спрашивает, на каких языках вы говорите (ты говоришь)?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 97
4-27
Заполните пропуски. Fill in the blanks with тоже or также.
— Студенты нашего филологического факультета изучают такие языки, как французский и испанский, а также экзотические, как урду или банту. Тоня, например, изучает вьетнамский язык, а также немного читает по-корейски. — Как интересно! Моя соседка Анна тоже знает корейский язык. Она специалист по языкам Азии. Она также понимает по-японски. Она говорит, что японский язык очень трудный. Сейчас она думает изучать китайский язык. — А я думаю, что китайский язык тоже трудный. — Я тоже так думаю.
4-28
Заполните пропуски. Fill in the blanks with тоже or также.
1. —Петя учится в университете. А Маргарет? —Маргарет тоже учится в университете. 2. —Андрей изучает международные отношения? —Да, и он также изучает русскую историю. 3. —Анна Семёновна читает по-болгарски? —Да, и она также читает по-украински. 4. —Лоррэйн учится на первом курсе? —Да, и я тоже на первом курсе. 5. —Ты читаешь русские журналы? —Да, и я также читаю нeмецкиe журналы.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 98
Давайте почитаем 4-29 Приложение к диплому 1. What courses would you expect to find in an official transcript for a journalism major in your country? Which courses are required for everyone receiving a university degree? Which are specific to a journalism major? Answers will vary. 2. Read through the transcript on page 135. a. Which subjects listed in the transcript are similar to those taken by journalism majors in your country? b. Which subjects would not normally be taken by journalism majors in your country? Answers will vary. 3. Read the transcript again and see if you can determine the following. a. To whom was the transcript issued? Stepan Nikolaevich Kuznetsov. b. What university issued it? Nizhny Novgorod State University. c. What kind of grades did this student receive? A to C 4. Go over the transcript again and find all the courses having to do with history. История России, История русской философии, История зарубежной философии, История религии, История новейшего времени, История русской литературы, История зарубежной литературы, История русской журналистики, История зарубежной печати 5. Find Russian equivalents for these words. a. history of Russia История России b. stylistics Стилистика c. foundations of economics Основы экономики d. logic Логика e. foundations of journalism Основы журналистики f. physical education Физическое воспитание 6. List five courses you would be most and least interested in taking.
Answers will vary.
Using the words in the list above, you should be able to figure out the following course names: история зарубежной философии – history of foreign philosophy история новейшего времени – contemporary history актуальные проблемы журналистики – problems in journalism
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 99
история зарубежной литературы – history of foreign literature история зарубежной печати – history of foreign press современные СМИ – contemporary mass media современный русский язык – contemporary Russian (language) литературное редактирование – literary editing современные технические средства журналистики – current technology in journalism техника СМИ – technology of mass media теория и практика периодической печати – theory and practice of periodical (print) press
4-30 Нижегородский государственный университет 2. What’s it all about? The description here contains quite a bit of information. Before looking for the details, get a feel for what you are likely to find. a. What is the purpose of the list in the top half of page 138? departments b. What is the topic of the paragraph with the numbers 40,000, 300, and 900? 40,000 students, 300 full professors (those with докторская degree), 900 faculty members with кандидатская degree (Russian equivalent of Ph.D.) c. What is the topic of the last paragraph? size and breadth of the university 3. Going for details. a. Judging from the list of departments, what are this school’s strengths? hard sciences b. Are there any departments not listed that you might expect at a major university? What equivalents might large American universities have to some of the departments listed here? (Answers will vary.) c. What can you say about the library facilities? 2 million books and other items d. What kinds of museums are there? What other facilities does the university have? Name three. Museums: zoological, archaeological, ethnographic, history of university and art museum, memorial museum of the Nizhny Novgorod Radio Laboratory. Other facilities: 5 research institutes, Center for Innovation in Technology, 6 dormitories, 6 sports facilities, stadium, press. e. What did you learn about the qualifications of the faculty? 300 full professors, 900 with Ph.D. equivalents f. What information can you find about the university’s links with business? Name four companies. Intel, IBM, Microsoft, Motorola g. Find out the meaning of the following numbers: 1000 graduate students, 46 majors, 56 programs, 24 doctoral majors. 4. Russian from context. Despite the daunting number of new words on this site, you can get much of the meaning through context. Go back through the text and locate the Russian for the phrases listed below. They are given in the order of their appearance in the site. • is regularly considered among the top 10 universities in Russia Университет стабильно находится среди десяти лучших университетов России.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 100
• economic theory экономическая теория • social work, social psychology социальная работа, социальная психология • Center for Innovation in Technology Инновационно-технологический центр 5. Russian word roots. a. If подготовительный means preparatory, then what does подготовка mean? preparation b. Наука means science or scholarship. Sometimes the root наук- appears as науч-. Find three examples of this root and determine the meaning of each phrase from context. Факультет социальных наук (Social Sciences Department), научно-исследовательских институтов (Research Institutes), научное сотрудничество (scientific cooperation), Научно-педагогическую работу (teaching), докторов наук (Doctor of Sciences degree [second doctorate]), кандидатов наук (Candidate of Sciences degree [first doctorate]), научным специальностям (academic majors) 6. Meaning from context. You can often make educated guesses at meaning by knowing what the text is “supposed” to say. This is a site extolling the virtues of the University of Nizhny Novgorod. Based on this information, make an educated guess about the meaning of the underlined words in the following sentences. Университет создан в 1916 г. (a) was created, (b) was closed В состав университета входят 19 факультетов. (a) Included in the university’s structure, (b) Unacceptable in the university’s programs, (c) Absent from the university’s programs Университет имеет фундаментальную библиотеку. (a) denies, (b) indicates, (c) possesses 7. Words that look alike. What is the meaning of these borrowed words? кибернетика (What sometimes happens to English cy-?) cybernetics (computer science) аудит (financial) audit, auditing сотрудничество ННГУ с новыми российскими компаниями, представляющими известные западные фирмы. Complete the translation: “cooperation of Nizhny Novgorod State University with new Russian companies, representing well-known Western firms.”
4-31 Как учатся в Америке? Read the following e-mails and answer the questions below. 1. Вопросы
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 101
a. Валя хорошо понимает, когда её преподаватели говорят по-английски? Да, понимает. б. Какой курс у Вали самый интересный? Политология. в. Валя раньше понимала американскую избирательную систему? Нет, не понимала. г. Как думает Валя, что изучает лингвист? Она думает, что он изучает языковые феномены. Она раньше думала, что он изучает много языков. д. Какой курс Валя слушает по специальности? История американских СМИ. е. Где раньше работал её преподаватель? Он работал в разных газетах в этом штате. ж. Что думает Валя о курсе английского языка для иностранцев? Она думает, что она туда попала по ошибке. Там студенты не очень хорошо говорят поанглийски. з. Что спрашивает ученик школы, где училась Валя? Она спрашивает, сколько стоит учиться в американском университете. 2. Новые слова в контексте. Based on the e-mails, how would you say the following things: a. It’s simply amazing how much you know! Просто удивительно, сколько ты знаешь (вы знаете)! b. It turned out that she speaks English. Оказалось, что она говорит по-английски. c. They’re studying gender issues in sociology. Они изучают гендерные вопросы в социологии. d. We are studying various languages. Мы изучаем разные языки. e. It all looks like Chinese! Всё это похоже на китайский язык! f. I think you said that by mistake. Я думаю, что вы это сказали (ты это сказал/сказала) по ошибке.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 102
Давайте послушаем Казанский государственный университет. You will hear segments of an opening talk from an assistant dean of Kazan State University to visiting American students. Read through the exercises below. Then listen to the talk and complete the exercises. 4-32 Imagine that you are about to make a welcoming speech to a group of foreign students who have just arrived at your university. What four or five things would you tell them? 4-33 The assistant dean’s remarks can be broken up into a number of topic areas. Before you listen to the talk, arrange the topics in the order you think they may occur: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
composition of the student body foreign students foreign students from North America good-luck wishes opening welcome structure of the university things that make this school different from others
Now listen to the talk to see if you were correct. 4-34 Listen to the talk again with these questions in mind. 1. How many departments does the university have? Sixteen. 2. Kazan University has two research institutes and one teaching institute. Name at least one of them. Research: Math, Mechanics, Chemistry. Teaching: Foreign language. 3. Name one other university resource. Twenty-two laboratories, seven museums, two astronomical observatories, a botanical garden, a publishing house, a computer center. 4. How big is the library? Five million volumes. 5. Name five things that students can major in. Major subjects include language and literature, history, economics, law, engineering, physics, chemistry, and environmental science. 6. Name at least one language department that was mentioned. Languages mentioned: English, German, French. 7. How many students are there? 10,000.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 103
8. What department hosts most of the students from the U.S. and Canada? Department of languages and literatures: Russian as a foreign language. 9. Name two other departments that have hosted North American students. History, economics. 10. The assistant dean says that two Americans were pursuing interesting individual projects. Name the topic of at least one of the two projects. Trade relations between Tatarstan and North America; Russian-American diplomatic contacts. 4-35 The lecturer mentions the Commonwealth of Independent States (CIS), a loose political entity made up of many of the republics of the former Soviet Union. Listen to the lecture once again to catch as many of the names as you can of places in Russia and the Содружество Независимых Государств (СНГ). Прежде всего хочу вас приветствовать в нашем городе и в нашем университете. Мне сказали, что вас уже расселили в общежитии и что у вас уже была возможность познакомиться с главными достопримечательностями нашего города, но вы впервые сегодня в университете. Поэтому, может быть, стоит немного рассказать вам о нашем университете. Начну со структуры университета. В Казанском университете 16 факультетов, два научно-исследовательских института (а именно НИИ математики и механики и химический институт). В Казанском университете имеется двадцать две лаборатории, семь музеев, две астрономические обсерватории, ботанический сад, своё издательство, Центр информационной технологии... и научная библиотека, в которой хранится около 5и миллионов книг. Недавно при Казанском университете был создан Институт языка. В Институт языка вошли кафедры по изучению иностранных языков, которые ведут преподавание на всех факультетах университета: кафедра английского языка, кафедра немецкого и французского языка. Особое место в научном направлении университета занимает татарская филология. Казань — столица Республики Татарстана, и поэтому неудивительно, что одна из особенностей исследования на филологическом факультете — особое внимание к изучению взаимодействия русского и татарского языков и литератур. Теперь о наших студентах... В Казанском университете учится 10 000 студентов. Университет готовит филологов, историков, экономистов, юристов, инженеров, физиков, химиков, экологов и других специалистов. Большинство наших студентов — казанцы, но у нас достаточно много студентов, которые приехали из других городов России и ближнего зарубежья. Приезжают учиться с самого севера — из Архангельска, с самого юга — из Бишкека, с Дальнего Востока — из Хабаровска. Словом, у нас учатся студенты из всех республик СНГ, из автономных республик, из самых разных городов нашей страны. В университете учится большое количество иностранцев. В университете представлены страны Европы, Африки, Азии, Северной и Южной Америки. В этом году в Казанском университете учатся двадцать пять студентов из США и Канады. Большинство из них
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 104
проходит специальную программу на филологическом факультете по совершенствованию русского языка. Я сказала — большинство, но не все. Шесть студентов учатся на историческом факультете. Один, например, изучает вопросы русско-американских дипломатических контактов. Другие записаны на разные курсы. На экономическом факультете учатся еще четыре американца. Я лично считаю, что у одного из них интереснейший проект: экономический потенциал Татарстана в США и Канаде. Это экспорт, импорт и другие торговые связи. Так что, как вы видите, есть возможности учиться не только на филологическом факультете, но и на многих других факультетах. Я надеюсь, что ваше пребывание у нас в Казани окажется полезным не только с точки зрения совершенствования русского языка, но и для ознакомления с нашей культурой, историей, обычаями и традициями, а главное, с нашими людьми. Я еще раз приветствую вас и желаю вам наибольших успехов на наших курсах.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 105
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 4 Числительные 04-01. Numbers 100–1000. Listen to the recording. Note the effect of reduction on what you hear. This activity is available in the Student Activities Manual, p. 79. 04-02. Now write down the hundreds numbers. 300 200 800 100 400 900 500 600 700
600 900 400 200 100 500 300 700 800
04-03. Phоne numbers in lаrge cities hаve seven digits аs in Nоrth Аmericа. Hоwever, mоst Russiаns reаd phоne numbers nоt individuаllу, but in grоups оf hundreds, tens, аnd tens, e.g., twо hundred fоrtу-three, fiftу-six, seventeen. Jоt dоwn the fоllоwing phоne numbers. Дима 112-16-20 Соня 514-11-09 Аня 912-09-02 Катя 212-12-08 Коля 614-07-17 Ира 116-13-09 Таня 311-09-11 Саша 719-15-03 Даша 212-09-10 Ваня 410-08-04 Боря 820-10-17 Миша 313-03-09
Фонетика и интонация Review оf Units 1–3 04-04. Listen tо the sentences оn tаpe аnd identifу the tуpe оf intоnаtiоn уоu heаr. Plаce а periоd оr а questiоn mаrk аt the end оf the sentence. 1. (IC–3) 2. (IC–2)
Вы новый стажёр Какой язык вы изучаете
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 106
3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
(IC–1) (IC–3) (IC–2) (IC–2) (IC–3) (IC–1) (IC2) (IC–1)
Вы хорошо говорите по-русски Вы читаете по-английски Какая у вас специальность Где вы живёте Вы понимаете по-русски Джим учится на факультете русского языка Что она читает Я учусь на втором курсе
04-05. Repeat the sentences on the recording, imitating the intonation as closely as you can. 04-06. Review the rules for pronouncing unstressed o and e. Listen to the recording and imitate the pronunciation of these words as closely as you can. Add other words you know to the list and practice their pronunciation. 04-07. In the words below, ь indicates the softness (palatalization) of the preceding л. Recall that palatalization means pronouncing a consonant with the middle portion of the tongue raised toward the palate. Imitate the pronunciation of ль in these familiar words as closely as you can.
Activities 04-05 through 04-07 are available in the Student Activities Manual, p. 80–81.
Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 75–79.
04-25. Звуковoе письмo. received an audio attachment in an e-mail from a Russian student seeking an American pen pal. 1. Before you listen, jot down three topics you expect to find in such a letter. Then listen to see if these topics are indeed addressed. 2. Listen to the letter again and write down as many facts as you can. 3. Answer the letter. Remember to use what you know, not what you don’t know. Здравствуй! Меня зовут Саша, моя фамилия Иванов. Папа, мама, сестра, брат и я живём в Иркутске, в Сибири. Папа — программист, он работает в институте с компьютерами, а мама — преподаватель. Она преподает французский язык в школе. Сестра и брат маленькие. Сестра учится в третьем классе, а брат — в пятом. Они хорошо учатся.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 107
Сейчас я учусь в университете в Новосибирске. Моя специальность — геология. Я учусь на первом курсе на геологическом факультете. Я очень люблю геологию. Это интересная наука. В университете я живу в общежитии. Общежитие большое. У меня хорошая комната. В комнате живут еще два студента. Их зовут Николай и Дмитрий. На первом курсе студенты здесь изучают математику, физику, химию, геологию, русскую историю и русскую литературу. Мы также изучаем английский язык. Я уже довольно хорошо понимаю и читаю по-английски, но говорю плохо. Я люблю английский язык и американскую литературу. Где ты учишься? На каком курсе? На каком факультете? Я знаю, что ты изучаешь русский язык. Ты уже хорошо говоришь по-русски? Я очень рад с тобой познакомиться. Жду кассеты или письма на русском или на английском языке. Твой Саша
Видео 04-28. Новые слова. You already know some words for various kinds of “school.” Listen to the video all the way through and pick out all of the words used. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11.
институт – institute; specialized college школа – elementary school; high school техникум – technical trade school училище – trade school кафедра – department (college) академия – similar to an институт университет – university класс – grade (1st, 2nd, 3rd, etc.) факультет – department/division колледж – (in Russia) similar to a community college гимназия – private or charter school
04-29. Ещё слова. Listen to this segment again and listen for the following words. When you have heard all of them, mark accordingly. This exercises is available in the Student Activities Manual, p. 93.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 108
04-30. Кто где учится? Match each person with the university where he/she studies. Студенты: 1. Артём Асташенков (с) 2. Аня Хазова (a) 3. Денис Мисюн (b)
Место учёбы: a. Невский институт языка и культуры b. Карельская педагогическая академия c. Московский государственный университет
04-31. Кто что изучает? Match each person with the subject he/she studies. Студенты: 1. Артём Асташенков (c) 2. Аня Хазова (b) 3. Денис Мисюн (a)
Предметы : a. английский и немецкие языки b. перевод и переводоведение c. международные отношения
04-32. СЛОВА, СЛОВА, СЛОВА… Before completing the next few segments, review the words below that have to do with success in school. Отметки (оценки) – grades пятёрка (5) = A четвёрка (4) = B тройка (3) = C двойка (2) = D (a failing grade in Russia) Другие слова — other words поступить в университет — to enroll in college окончить (школу, институт, университет) — to graduate from… с отличием—with distinction учиться на «отлично» — to get As с золотой медалью—with a gold medal 04-33. Семья Кудряшовых. Watch the next segment of the video and answer the following questions. 1. Как Лена Кудряшова училась в школе? a. У неё были четыре тройки. b. Училась на четвёрки и пятёрки. c. У неё были «минимальные» отметки. d. Окончила школу с золотой медалью.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 109
2. Что она главным образом изучала в университете? a. религию b. историю c. иностранные языки d. высшую математику 3. Как учился Юра Кудряшов в университете? a. У него были четыре тройки. b. Учился на четвёрки и пятёрки. c. У него были минимальные отметки. d. Окончил университет с отличием. Диктор:
Познакомимся с некоторми студентами университета.
Артем:
Меня зовут Артем Асташенков. Я учусь в Московском государственном университете на четвертом курсе. Моя специальность международные отношения, в частности, Латинская Америка.
Диктор:
С Аней вы уже знакомы. Вот что она рассказывает о себе.
Аня:
Я подилась в Ярославле. Сейчас я учусь и живу в СанктПетербурге в Невском институте языка и культуры на втором курсе. Я учусь на сециальность перевод и переводоведение.
Диктор:
А где Аня училась раньше?
Аня:
Я училась в Женской гуманитарной гимназии. У нас там учились одни девушки. Нимназия с гуманитарным уклоном Было очень много истории, литературы, иностранных языков. Любила я физкультуру, географию, английчкий язык и литературу и русский.
Денис:
Меня зовут Денис Мисюн. Я учусь в Карельской педагогической академии на факультете иностранных языков. Я изучаю в качестве основного языка английский, второй у меня немецкий.
Диктор:
А это семья Кудряшовых из Архангельска...
Елена:
В школе я училась на «отлично» и закончила её с золотой медалью. А в университете училась хорошо... на четвёрки и пятёрки. Больше было пятёрок. Мы изучали разные предметы: английский язык, историю древнего мира, историю средних веков, новую и новейшую историю,
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 110
историю России, философию, историю культуры, историю религии, и много других предметов. Юра:
А у меня в институте были 4 тройки: по физике, механике, оптике, а также по неорганической химии.
Саша:
Я учусь в Поморском государственном университете. Моя специальность "лингвист".
Диктор:
А что Саша изучает в университете?
Саша:
Я изучаю английский язык, норвежский язык, английскую грамматику, английскую фонетику, английскую литературу, стилистику и межкультурные коммуникации.
Диктор:
А в школе какие были предметы?
Саша:
В школе я изучала математику, русский язык, литературу, английский язык, немецкий язык, физику, химию, биологию и географию.
Диктор:
Вы также помните Александра Морозова. Давайте спросим, что он изучает.
Александр:
Раньше я учился в гимназии. Сейчас я учусь в Российской экономической академии имени Плеханова на факультете менеджмент. Специальность – экономика. Мы изучаем предметы социология, английский, математика, философия и концепция современного естествознания.
Диктор:
А интересно, какие предметы Александр особенно любит?
Александр:
Мой любимый предмет – это философия. Я не люблю математику, потому что она очень трудная.
Диктор:
Вы также познакомились с Михаилом Опёнковым и Ольгой Поспеловой. Они тоже из Архангельска.
Михаил Опенков:
Я профессор философии Поморского университета.
Ольга Поспелова:
Я училась в Архангельске в Школе N. 17. Затем я два года работала в художественной галерее. Потом поступила в университет, в Поморский государственный университет имени Ломоносова на гуманитарный факультет, где я училась 6 лет, 4 года бакалавриата и два года магистратуры гуманитарий широкого профиля: литература, русский язык и история.
Диктор:
Вы помните Валеру Гущенко из Санкт-Петербурга.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 111
Валера Гущенко:
Английский язык я изучал в университете на филологическом факультете. Могу свободно разговаривать, свободно читать и писать.
Диктор:
Это жена Валеры. Ее зовут Надя. Надя училась в горном институте. Вот что рассказывает ее мама, Зоя Османовна.
Зоя Османовна:
Окончила 10 классов с отличием. Поступила в Горный институт, окончила его прекрасно. Теперь работает в банке. Она начальник... какого отдела я не могу сказать. Сейчас она работает в банке, какой отдел я не могу вам сказать, но она начальник отдела.
Диктор:
А кто она была по специальности?
Зоя Османовна:
В Горном институте... Экономист. Экономист.
Диктор:
А кто это?
Марк Маркович:
Я Марк Маркович Сегаль.
Диктор:
Марк Маркович преподает английский язык Петербурге. Послушайте, что он нам расскажет...
Марк Маркович:
Наш университет называется Российский государственный педагогический университет имени Герцена. На нашем факультете, а факультет называется факультет иностранных языков, несколько отделений. Мы готовим учителей и преподавателей иностранного языка. Какие же это иностранные языки? Английский, французский, немецкий, испанский, португальский, финский, шведский, и некоторые другие языки. Так вот я читаю лекции по Соединенным Штатам Америки. Это страноведение: Соединенные Штаты Америки. И второй мой курс лекционный это теоретическая фонетика фонология.
Диктор:
Его жена Дина – не филолог. Вот что она рассказывает.
Дина:
И я с восьмого класса училась в Ленинграде. Окончила школу. Училась я хорошо, почти на одни пятёрки. Закончила в 47 году среднюю школу... и поступила в Первый медицинский институт им. Академика Павлова, где мой папа работал доцентом кафедры челюстно-лицевой хирургии.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 4 • Университет 112
УРОК 5 РАСПОРЯДОК ДНЯ Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2.
Разговоры для слушания Разговор 1: В общежитии. Разговаривают Стивен и Борис. 1. How is Steven’s Russian? He’s stilltage where it’s not very good. 2. Does Boris know any English? A bit. 3. What is Steven doing in Moscow? Taking Russian. 4. What does Steven do Monday through Thursday? Take Russian classes. Стивен: Борис: Стивен: Борис: Стивен: Борис: Стивен: Борис: Стивен: Борис: Стивен:
Давайте познакомимся. Меня зовут Стивен. Очень приятно. Борис. Вы, кажется, говорите по-русски, Стивен? Ещё плохо. А вы? Вы говорите по-английски? Немного. Скажите, вы давно живёте в Москве? Только три дня. Только три! Учитесь или работаете? Учусь. В институте иностранных языков. У вас каждый день занятия? Нет. Занятия только в понедельник, вторник, среду и четверг. А пятница — библиотечный день. Значит, в субботу и воскресенье вы отдыхаете? В субботу я отдыхаю, а в воскресенье должен заниматься.
Разговор 2. Билеты на рок-концерт. Разговаривают Джим и Валя. 1. What days are mentioned? Wednesday, Thuursday, Friday. 2. What is Valya doing on Wednesday? She’ll be in the library studying. 3. What is she doing on Thursday? She has a major exam.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 113
4. Which day do they finally agree on? Friday evening. (Звонит телефон.) Джим: Алло, Валя? Валя: Здравствуй, Джим. Как дела? Джим: Нормально. Слушай, у меня есть билеты на рок-концерт. Хочешь пойти? Валя: Конечно. А когда? Джим: В среду вечером, в девятнадцать часов. Валя: Ой, как жаль! В среду вечером я иду в библиотеку. Знаешь, в четверг у меня большой экзамен. Я должна заниматься. Джим: Ну, что ж. Я понимаю. Тогда, может быть, в пятницу? Валя: В пятницу? Хорошо. Джим: Всё. Договорились.
Разговор 3. Пойдём в буфет! Разговаривают Лена и Мэри. 1. In what order will the following activities take place? Order given in textbook Correct order русская история (11:00) • буфет разговорная практика (12:00) • русская история буфет (13:00) • разговорная практика 2. Where and when will Mary and Lena meet? In the snack bar on the second floor. Лена: Мэри: Лена: Мэри: Лена: Мэри: Лена: Мэри: Лена:
Мэри! Привет! Ты куда? На лекцию. У меня в одиннадцать часов русская история. Ну, иди. А после лекции давай сразу пойдем в буфет. Выпьем кофе, поговорим. Ой, Леночка! У меня в двенадцать разговорная практика. Может быть, в час? В час? Где? В буфете на втором этаже. Где ты сказала? На втором этаже, в буфете. Хорошо. Значит, договорились: в час в буфете на втором этаже.
Разговор 4. Что ты делаешь в субботу? Разговаривают Вeра и Кэрол. 1. What days of the week are mentioned in the conversation? Saturday, Sunday.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 114
2. What are Vera’s plans for the first day mentioned? Arrange them in sequential order. Grocery shopping, sit home and watch TV. 3. Where are the friends going on the second day mentioned? To see an American movie. Вера: Кэрол: Вера: Кэрол: Вера: Кэрол: Вера: Кэрол: Вера:
Кэрол! Что ты делаешь в субботу? Ничего. Вера, а у тебя какие планы? Ничего интересного. Утром хочу пойти в продуктовый магазин, а вечером посмотреть телевизор. Вот и всё. А что ты делаешь в воскресенье? В воскресенье...? Ах, да! Иду в кино. Хочешь пойти вместе? Во сколько? В семь часов. У меня уже есть билеты. С удовольствием! А что идет? Американский фильм «Русские идут, русские идут!»
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 151–152.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 5-13 – 5-2: Answers will vary. 5-Error! Reference source not found. Какой сегодня день? With a partner, practice asking and answering the day. Образец:
пятница — Какой сегодня день? — Сегодня? Пятница.
— Какой сегодня день? а. б. в. г. д. е.
понедельник — Сегодня? Пятница. среда — Сегодня? Среда. воскресенье — Сегодня? Воскресенье. суббота — Сегодня? Суббота. вторник — Сегодня? Вторник. четверг — Сегодня? Четверг.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 115
5-4 – 5-5, 5-7 – 5-13: Answers will vary. 5-6 No key necessary: reading only. 5-Error! Reference source not found. Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Ask what day it is. Какой сегодня день? Tell what day today is. Сегодня понедельник (вторник, среда...). Ask what time it is. Сколько сейчас времени? Tell what time it is now. Сейчас час (два часа, три часа, пять часов...). Express surprise at something you hear. Не может быть! Say you need to think for a minute. Сейчас подумаю. Bring a conversation to an end by saying you have to go. Извини(те), но я должен (должна) идти. 8. Start a telephone conversation with a friend. Алло! 9. Ask what someone is doing (on Saturday, Sunday, now, etc. ). Что ты делаешь (вы делаете) в субботу (в воскресенье, завтра вечером....)? Что ты сейчас делаешь (Что вы сейчас делаете)? 10. Invite a friend to go to the movies. Хочешь пойти в кино? 11. Take someone up on an invitation to go to the movies (library, etc. ). Давай! 12. Signal agreement to proposed arrangements. Договорились. 13. Identify yourself on the phone. Говорит Саша (Лена, Миша, Аня...). 14. Ask what day your Russian (math, English) class is. В какой день (В какие дни) у нас русский язык (математика, английская литература...)? 15. Tell what day your Russian (economics) class is. У меня русский язык (экономика) в понедельник, среду и пятницу (во вторик и четверг, каждый день). 16. Ask what time your Russian (French, Spanish) class is. Во сколько у нас русский язык (французский язык, испанский язык...)? 17. Tell what time your Russian (psychology) class is. У меня русский язык (психология) в 11 часов (в час, в 2 часа...). 18. Say that you are going to class. Я иду на занятия (на лекцию, на урок). 19. Say that you are (or someone else is) free (to do something). Я свободен (свободна). Мы свободны. 20. Say that you can’t do something. Извини(те), но не могу. У меня занятия (экзамен, работа...). 21. End a conversation with a friend. Пока! 5-15 – 5-16: Answers will vary.
Устный перевод Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 116
5-17 In Russia, you are asked to act as an interpreter between a tourist who does not speak any Russian and a Russian who does not speak any English. English speaker’s part:
Hi. I’m an American student and my name is…
Russian speaker’s part (suggested):
Очень приятно познакомиться. Меня зовут Олег (Ольга). Я тоже студент(ка).
English speaker’s part:
Where do you go to school?
Russian speaker’s part (suggested):
Я учусь в МГУ.
English speaker’s part:
What year are you in?
Russian speaker’s part (suggested):
На третьем. Моя специальность — европейская история.
English speaker’s part:
How interesting! My major is Russian history.
Russian speaker’s part (suggested):
А вы на каком курсе?
English speaker’s part:
I am a sophomore. I am taking Russian, history, political science, mathematics, and economics.
Russian speaker’s part (suggested):
Вы наверно ещё не были у нас в Большом театре. Не хотите пойти? У меня два билета на балет «Лебединое озеро».
English speaker’s part:
That would be great! When?
Russian speaker’s part (suggested):
Сегодня в семь часов.
English speaker’s part:
That will be fine!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 117
Первые абзацы 5-14 Based on the preceding example, turn the following groups of sentences into paragraphs. а. В субботу я отдыхаю. Я встаю. Я читаю газету. Я принимаю душ. Я одеваюсь. Я иду в кино или в ресторан. В субботу я отдыхаю. Я встаю и сначала читаю газету. Потом я принимаю душ и одеваюсь. Днём или вечером я иду в кино или в ресторан. б. В понедельник я встаю. Я принимаю душ. Я одеваюсь. Я иду на занятия. Я обедаю в кафе. Я иду в компьютерную лабораторию или в библиотеку. Я занимаюсь. В понедельник я встаю. Сначала я принимаю душ и одеваюсь. Потом я иду на занятия. Обычно я обедаю в кафе. Потом я иду в компьютерную лабораторию или в библиотеку. Вечером я занимаюсь. в. Вечером я ужинаю. Я идув библиотеку. Я занимаюсь. Я иду домой. Я ложусь спать. Вечером я ужинаю. Потом я иду в библиотеку и занимаюсь. Наконец я иду домой и ложусь спать. г.
В воскресенье днём я обедаю. Я отдыхаю. Я занимаюсь. Я читаю газету. Вечером я ужинаю. Я занимаюсь. Я ложусь спать.
В воскресенье днём я обедаю. Потом я отдыхаю, занимаюсь или читаю газету. Вечером я ужинаю, потом я занимаюсь. Наконец я ложусь спать. д. Вчера я поздно встал(а). Я читал(а) газету и слушал(а) радио. Я обедал(а) вкафе. Я занимался (занималась) в библиотеке. Вечером я смотрел(а) телевизор. Вчера я поздно встал(а). Сначала я читал(а) газету и слушал(а) радио. Я обедал(а) в кафе и потом занимался (занималась) в библиотеке. Вечером я смотрел(а) телевизор. 5-19: Answers will vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 118
Грамматика 5-15 Provide the correct word for class. 1. — Что ты делаешь сегодня? — Сегодня у меня занятия весь день. 2. — Ты когда идёшь в университет? — Рано, в 9 часов. Утром у меня урок русского языка. 3. — Что Катя изучала на первом курсе? — Очень интересные предметы: английскую литературу, психологию и американскую историю. 4. — В какой аудитории у вас политология? — В третьей. 5. Извините, я опаздываю. У меня лекция (урок, занятие) в 10 часов. 6. Миша и я в одной группе. 7. Какие курсы вы слушаете? Я слушаю экономику, историю и политологию.
5-16
Supply questions for these answers. Образцы:
Сегодня пятница. Какой сегодня день? У меня семинар в понедельник. В какой день у тебя семина р? У меня русская история во вторник и в четверг. В какие дни у тебя русская история?
1. 2. 3. 4. 5. 6.
Сегодня понедельник. Какой сегодня день? Сегодня суббота. Какой сегодня день? Сегодня вторник. Какой сегодня день? У меня экономика в понедельник. В какой день у тебя экономика? У меня семинар в четверг. В какой день у тебя семинар? У меня немецкий язык в понедельник, в среду и в пятницу. В какие дни у тебя немецкий язык? 7. У меня политология в понедельник, во вторник, в среду и в четверг. В какие дни у тебя политология? 8. Сегодня воскресенье. Какой сегодня день? 9. Я читаю журналы в субботу. В какой день ты читаешь журналы? (Что ты обычно делаешь [вы обычно делаете] в субботу?) 10. Я пишу письма и e-mail’ы в воскресенье. В какой день ты пишешь письма и e-mail’ы? (Что ты обычно делаешь [вы обычно делаете] в воскресенье?)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 119
5-17
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Supply questions for these answers. Образцы: Сейчас 2 часа. У меня семинар в 2 часа.
Сколько сейча с времени? Во сколько у тебя семина р?
Сейчас 5 часов. Сколько сейчас времени? Сейчас час. Сколько сейчас времени? У меня американская история в 9 часов. Во сколько у тебя американская история? У меня экономика в 11 часов. Во сколько у тебя экономика? Сейчас 4 часа. Сколько сейчас времени? У меня политология в 4 часа. Во сколько у тебя политология? У меня математика в 10 часов. Во сколько у тебя математика?
5-18
Заполните пропуски. Fill in the blanks, selecting from the words below.
вставать делать завтракать идти кошмар ложиться
любить обедать одеваться опаздывать писать
принимать работа работать сказать слушать
смотреть убирать ужинать урок читать
Понедельник — обычный день. Володя обычно встаёт в 7 часов, потому что он должен быть на работе в 9 часов. Он быстро одевается, завтракает и потом идёт на остановку автобуса и едет в офис. А Таня работает вечером, поэтому она встаёт довольно поздно, часов в 11. Она принимает душ, медленно обедает, читает газету и слушает радио или смотрит телевизор. Иногда она убирает квартиру или садится за компьютер и читает и пишет письма. Днём она идёт на урок английского языка. Она любит английский язык. А вечером она идёт на работу. Володя и Таня ужинают поздно, часов в 11, и потом ложатся спать. А что вы делаете в понедельник?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 120
5-24 Как по-русски? — What do you do in the morning? Что ты делаешь (вы делаете) утром? — I get up at 6 o’clock and get dressed. Я встаю в шесть часов и одеваюсь. — You don’t eat breakfast in the morning? Ты не завтракаешь (Вы не завтракаете) утром? — No. I study. Then at 10 o’clock I go to class. Нет, я занимаюсь. Потом в десять часов я иду на занятия. — When do you eat lunch? Когда ты обедаешь (вы обедаете)? — At 1 o’clock. Then I go home. I relax and watch TV. В час. Потом я иду домой. Я отдыхаю и смотрю телевизор. — And when do you go to bed? Когда ты ложишься (вы ложитесь) спать? — At 12 o’clock. В двенадцать часов. 5-25 Что ты делаешь? Express the following in Russian, selecting from the infinitives listed. Pay special attention to the stress on the verbs. любить писать учиться — Ты любишь старые фильмы? — Да, я их люблю. — Где ты учишься? — Я учусь в университете. Младший брат и сестра учатся в школе, а старший брат учится в институте. — Что вы пишете? — Я пишу письмо, а Маша пишет большую курсовую работу. Мы пишем медленно!
5-26 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the correct form of идти or ехать. 1. — Витя, Маша говорит, что в субботу ты едешь в США. — Да, я еду. — Как интересно! Может быть, ты... — Лара, извини! Я иду на урок и очень опаздываю! 2. Мы сейчас идём в библиотеку. 3. Костя едет в Москву. 4. Саша и Ваня едут в Одессу. 5. Соня идёт в кино. 6. Вы идёте на лекцию?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 121
7. Кто идёт на стадион? 8. Кто едет в Россию?
5-27 Заполните пропуски. Fill in the correct form: хожу or иду. 1. 2. 3. 4.
Я сейчас иду в парк. Я каждый день хожу в парк. В 8 часов я иду на лекцию. В час я иду домой. — Ты сейчас идёшь в библиотеку? — Да. А потом я иду домой. — А вы часто ходите в библиотеку? — Часто. Я хожу каждую пятницу.
5-28 Fill in the blanks with the appropriate form of идти, xодить, and еxaть. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
Я сейчас иду в парк. Я каждый день хожу в парк. Сегодня мы едем в Петербург. Я часто хожу в кино, но редко хожу в музей. В 8 часов я иду на лекцию. В час я иду домой. Ты сейчас идёшь в библиотеку? Я вчера ходил (ходила) в кино. — Что вы делали в субботу?| —Мы ходили на концерт.
5-29 Как по-русски? 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Where do you live? Где ты живёшь (вы живёте)? Where do you work? Где ты работаешь (вы работаете)? Where are you going? Куда ты идёшь (вы идёте)? What are you late for? На что ты опаздываешь (вы опаздвываете)? Where are you driving? Куда ты едешь (вы едете)? Where do you go to school? Где ты учишься (вы учитесь)?
5-30
Заполните пропуски. Supply the needed preposition. Indicate whether the noun following the preposition is in the prepositional case (P) or the accusative case (A).
1. Утром я хожу в библиотеку (A). Я занимаюсь в библиотеке (P)3 часа. 2. Я опаздываю на лекцию (A).
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 122
3. В 2 часа я иду в институт (A). Я работаю в институте (P) 4 часа. В 6 часов я иду на кафедру (A) русского языка. 4. Вечером я обычно хожу на концерт (A) или в кино(A). 5. В эту субботу мы едем на дачу (A). 6. Мы идём в бассейн (A). Хочешь пойти?
5-31 Куда ты идёшь? Где ты? Read the list of words below, paying attention to case endings.
работу офисе компьютерной лаборатории концерт
библиотеке стадионе институт кафедре
занятия домой кино
1. Sort out the words in the list to figure out whether Vanya or Mila is going there or is already there. Already there (prepositional case) Going there (accusative case) офисе работу компьютерной лаборатории концерт библиотеке институт стадионе занятия кафедре домой кино кино 2. Now, with a partner ask and answer the appropriate question for each: Ваня, куда ты идёшь? Мила, где ты? — Мила (Ваня), куда ты идёшь? идёшь? — Я иду на работу.
— Мила (Ваня), куда ты
— Мила (Ваня), где ты? — Я в офисе.
— Мила (Ваня), где ты? — Я на кафедре.
— Мила (Ваня), где ты? идёшь? — Я в компьютерной лаборатории.
— Мила (Ваня), куда ты
— Я иду в институт.
— Я иду на занятия.
— Мила (Ваня), кудаты идёшь? идёшь? — Я иду на концерт.
— Я иду домой.
— Мила (Ваня), где ты?
— Мила (Ваня), где ты?
Голоса Instructor’s Manual
— Мила (Ваня), куда ты
Урок 5 • Распорядок дня 123
— Я в библиотеке.
— Я в кино.
— Мила (Ваня), где ты? идёшь? — Я на концерте.
— Мила (Ваня), куда ты — Я иду в кино.
5-32: Answers will vary.
5-33 Какая форма? Choose the needed form of the verb from the list below to complete the dialogue.
заниматься идём делать идти
читаем делаете читать занимаемся
— Что вы делаете сегодня? — Сегодня мы должны заниматься в библиотеке. — А потом? — А потом мы идём на урок. — А вечером? — А вечером мы должны читать статью. 5-34: Answers will vary. 5-35
Как по-русски? How would you ask the following people what they have to do today?
1. your best friend Что ты должен (должна) делать сегодня? 2. your Russian professor Что вы должны делать сегодня? 3. two friends together Что вы должны делать сегодня?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 124
Давайте почитаем 5-19 Расписание. 1. Look through the page from someone’s daily calendar to get a general idea of who it might belong to. 9.00 – английская литература 10.40 – фонетика 13.00 – обед 14.00 – грамматика 16.00 – театральный клуб 19.00 – кино Student’s schedule. 2. Look through the schedule again. What courses and academic activities are mentioned? Courses: English literature, phonetics, grammar. Other activities: Lunch, theater group (club), movies.
5-37 Знаете ли вы...? Match up the famous names with their achievements.
_е_ 1. Анна Ахматова _г_ 2. Маргарет Мид _д_ 3. Фёдор Михайлович Достоевский _б_ 4. Мария Склодовская-Кюри _в_ 5. Владимир Ильич Ленин _ж_ 6. Джон Леннон и Пол Маккартни _з_ 7. Пилигримы _а_ 8. Альберт Эйнштейн
а. б. в. г. д. е. ж. з.
Придумал уравнение E = MC2. Изучала эффекты радиоактивности. Организовал партию большевиков. Занималась антропологией народов Тихого океана. Написал роман «Братья Карамазовы». Писала поэзию. Писали песни, которые пели Битлз. Поехали из Англии в Америку.
5-20 Письмо. Read the following letter and answer the questions below. 1. Кто написал это письмо? Письмо написала русская студентка Маша. 2. Онаучится или работает? Она учится. 3. Сколько у неё курсов? Она слушает четыре курса. 4. В какие дни у неё немецкая история? У неё немецкая история во вторник, в среду и в пятницу.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 125
5. В какие дни у неё немецкий язык? У неё также немецкий язык во вторник, в среду и в пятницу. 6. В какие дни у неё семинар понемецкой литературе? У неё семинар по немецкой литературе в понедельник. 7. Какой у неё четвёртый курс? Её четвёртый курс – экономика. 8. Почемуонадумает, что семинар политературе трудный? Очень много читать, а она читает по-немецки медленно. 9. Когда она обычно встаёт? Она обычно встаёт в семь часов. 10. Что она делает утром? Она завтракает в столовой и идёт в спортивный зал. Потом она идёт на занятия. 11. Что она делает в четверг? В четверг она занимается весь день в библиотеке. 12. Когда она обедает во вторник, в среду и в пятницу? Она обедает поздно.
5-Error! Reference source not found. Записки. Imagine that the following notes were left for you. You do not know many of the words in the notes. On the basis of what you do understand, put a check mark next to the notes you believe need action on your part. Action required for upper left, lower left, and lower right (not for the center note).
5-Error! Reference source not found. Расписание в американском университете. Read the following e-mails and answer the questions below. 1. Вопросы a. Почему Валя бросила английский язык как иностранный и перешла на литературу? Английский язык лёгкий, она может слушать английскую литературу. И английский язык в 8 часов утра. б. Как вы думаете, студенты в России свободно выбирают свои курсы? Нет. в. Валя сейчас изучает математику? Нет. г. Когда у Вали первая лекция утром? Первая лекция в 11 утра. д. Когда она встаёт? Она встаёт в 9 часов. е. Как Валя отвечает на вопрос Елены Анатольевны, сколько стоит учиться вгосударственном университете в США? Один год в государственном университете стоит примерно $10.000, а в частном ещё дороже. ж. Что спрашивает ученик Елены Анатольевны? Он спрашивает: правда, что американские студенты обычно живут в общежитии, даже если родители живут недалеко от университета? 2. Грамматика в контексте a. Find the nine direct object nouns in this e-mail correspondence.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 126
(поменяла) программу, (выбирать) курсы, (послушать) курс (2 раза), (слушать) курсы, (сдала) экзамен, (бросила) английский (язык как иностранный), (анализировать) сумму, (задал) вопрос b. Does перейти– to switch over to (Я сразу перешла на…) answer the question где or куда? How can you tell? Куда: Я перешла на американскую литературу. c. In the first line of Elena Anatolievna’s e-mail, you see the word стоимость– cost. The –ь ending does not by itself reveal this noun’s gender. But by looking at the prepositional case ending in the sentence, you can figure out the gender. How? Вопрос о стоимости: и ending, not е. d. How do we say “thanks for something”? Hint: the thing for which you are thanking is not in the nominative. What case is it in? Спасибо за + accusative: Спасибо за твой ответ. e. Find the word общий (общие курсы– general courses). The root общ- means general or in common. What other word have you seen with this root?
Общежитие – common (communal) housing
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 127
Давайте послушаем 5-41 Звуковая запись в emаil’e. Nikоlаi sent аn аudiо emаil аttаchment tо his Аmericаn friend, Jim. Listen tо the recоrding with the fоllоwing questiоns in mind. 1. What are Nikolai’s hard days? Monday, Wednesdays, and Fridays: he has three classes. 2. What are his easy days? Tuesdays and Thursdays: only two classes. 3. What does his schedule look like on a hard day? 7:00 – Wake up 9:00 – American History 11:00 – Conversation practice 1:00 – Lunch 2:00 – Language lab 3:00 – English syntax 5:00 – Back in dorm: relaxation — music, reads, TV. 4. What does he do on weekends? He doesn’t have class, but he ooften goes to the library. Дорогой Джим! Большое спасибо за твое письмо. Я очень ждал твоего ответа. Рад слышать, что занятия у тебя идут хорошо, и что все курсы у тебя интересные, хотя ты очень занят. Надо сказать, что у меня тоже очень напряженный семестр, практически нет ни одной свободной минуты. Например, в понедельник, среду и пятницу у меня три лекции, а во вторник и четверг — две. Как ты видишь, понедельник, среда и пятница — очень трудные дни. Вопервых, я встаю в семь часов и сразу иду завтракать. Первая пара — американская история — начинается в девять часов. Наш преподаватель — Ванесса Браун — американка. Она очень хорошо знает американскую историю. Я очень люблю ее лекции и всегда понимаю, что она говорит. Значит, это первая пара. Потом, в одиннадцать часов у меня вторая пара — разговорная практика по английскому языку. На занятиях мы говорим только по-английски. Это утро. Ну, а в тринадцать часов я иду в столовую. Потом в четырнадцать часов я иду в лингафонный кабинет слушать английские записи. В пятнадцать часов у меня семинар — английский синтаксис. Семинар довольно трудный, хотя интересный. В семнадцать часов я иду к себе в общежитие. Наконецто можно сесть, послушать музыку, почитать газету или посмотреть телевизор. К концу недели я так устаю, что просто не могу дождаться субботы. Суббота — мой любимый день. У меня нет занятий. B субботу утром я обычно иду в библиотеку
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 128
заниматься, а днем иду в магазин за продуктами. Вечером иногда хожу в кино или на концерт, если есть билет. Ну вот и вся моя неделя. Жду ответа, Твой Николай
5-42 Автоотвeтчик. Уоu cаme hоme аnd fоund а messаge fоr уоur Russiаn rооmmаte оn уоur аnswering mаchine (автоотвeтчик). 1. Take down as much information as you can (in English or in Russian). 2. Leave a note for your roommate with this information in Russian. — Алло! Саша? Это я — Женя. Женя Тарасов. Саша, слушай! У меня сюрприз. Сюрприиз! Я достал два билета на концерт Билли Джоэлла. Слышишь? Билли Джоэлла! Приятный сюрприз, а? Так вот. Концерт на стадионе «Динамо». В среду. В эту среду. Начинается в девятнадцать часов. Значит, так. Давай встретимся у станции метро «Динамо» в восемнадцать ноль ноль. Хорошо? В восемнадцать ноль ноль. Не забудь. Если что, то я буду дома сегодня вечером. Ты знаешь мой телефон? 368-19-23. Жду твоего звонка. Всё.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 129
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 5 Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 99–103.
Числительные 05-01. Listen to the tape and fill in the time in the sentences below. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Я встаю в 6 часов. Я завтракаю в 8 часов. Я иду на урок в 9 часов. Русская разговорная практика в 12 часов. Я обедаю в час. Я иду в библиотеку в 2 часа. В субботу я иду в кино в 7 часов.
05-02. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
Сколько стоит...? Напишите, сколько стоят эти вещи:
Проезд в автобусе, в троллейбусе Йогурт «Стронгмант» тутти-фрутти Кока-Кола, 0,33 л, ж/банка Майонез «Хелманс», 250 гр Кофе, порошок, 100 гр. DVD-диск Билет в кинотеатр Роман «Война и мир» Л. Толстого Билет в ночной клуб Компактный диск Цветной телевизор «Витязь» 34 см. Туристическая поездка в Париж (8 дней) Новый компьютер «Делл», последняя модель Автомобиль «Лада» 21099 Трёхкомнатная квартира
Голоса Instructor’s Manual
15 рублей 7 рублей, 48 копеек 13 рублей, 50 копеек 14 рублей, 75 копеек 76 рублей, 50 копеек 36 рублей, 10 копеек 150 рублей 275 рублей 310 рублей 110 рублей 6450 рублей 22 185 рублей 34 240 рублей 152 570 рублей 912 000 рублей
Урок 5 • Распорядок дня 130
Фонетика и интонация Exercise 05-04 is available in the Student Activities Manual, p. 105. 05-05. Listen to the conversations again. Refer to the unmarked text in 05-04 as necessary. After each letter in bold and following the number, circle the actual sound you hear, keeping in mind the rules for voiced and voiceless consonants. Образец: в Киеве: You say ф because of assimilation. из Донецка: You say з because you would expect no change. (1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
1. — Оле[к]! Что ты сейча[з] делаешь? Може[д] быть, пойдём [в]ме[с]те [в] магазин? (7)
(8)
(9)
— Я не мо[г]у. [Ф] пять часо[ф] у меня урок английского языка. (10)
(11)
(12)
— Но сего[д]ня четвер[к]! А у тебя урок только [ф] среду. (13)
— В среду у меня ан[г]лийская фонетика. (14)
(15)
— А ко[г]да ты идё[ж]ь домой? (16)
(17)
(18)
(19)
— [В] восемь часо[в]. Извини, я дол[ж]ен и[т]ти. (20)
2. — Извините, как ва[з] зовут? (21)
— Гле[п]. (22)
(23)
(34)
(25)
(26)
— Очень прия[т]но, Глеб. Меня зову[т] Ричар[т]. Я ва[ш] сосе[т]. (27)
— Очень приятно. Вы живёте на этом эта[ж]е? (28)
(29)
— Да. Во[д] здесь, [в] пятой комнате.
05-25. Интервью. Listen to the recording of an interview with an American student studying in Russia. Write down the questions that are asked. Вопрос: Ответ: Вопрос: Ответ:
Сколько сейчас времени? Сейчас десять часов. Куда вы идёте? Я иду на урок.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 131
Вопрос: Ответ: Вопрос: Ответ: Вопрос: Ответ:
На какой урок? На урок русского языка. Что вы делаете на этом уроке? Мы читаем, слушаем и говорим по-русски. Спасибо. С удовольствием.
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab. 05-27. Новые слова. возвращаться (возвращаюсь) — to return встречаться с друзьями — to meet with friends готовлю — I cook график — (work) schedule: У меня свободный график. заканчивается — it ends заканчиваю — I finish up лёгкий _ нетрудный накрываю стол — I set the table настоящее время: в настоящее время — currently находится — is located начинается — begins отличается — differs примерно — approximately продолжаю — I continue собираюсь — I get ready умываться — to wash up
05-28. Cаша Кудряшова. Какой у Саши распорядок дня? 1. Саша встаёт в… a. 6 часов b. 7 часов c. 8 часов
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 132
2. В 3 часа Саша… a. обедает b. смотрит телевизор c. идёт на занятия 3. Вечером Саша… a. пишет e-mail’ы b. смотрит телевизор c. ужинает 4. Саша ложится в a. 10 часов b. 11 часов c. 12 часов 5. Какие курсы самые трудные для Саши? a. английская грамматика b. история России c. психология d. педагогика e. разговорный английский
05-29. Валерий Гущенко. Watch the video segment about Valery Gushchenko. Check off all the true statements. a. b. c. d. e.
He works for a tour agency. He has to be at work by 7. He walks his dog every morning. His workday runs from 9 to 5. He comes home for dinner.
05-30. Надежда Гущенко. Ответьте на вопросы. 1. Когда у Надежды Гущенко начинается рабочий день? a. в 7 часов утра b. в 8 часов утра c. в 9 часов утра d. в 10 часов утра 2. Когда у Надежды Гущенко заканчивается рабочий день? a. в 5 часов дня
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 133
b. в 6 часов вечера c. в 7 часов вечера d. в 8 часов вечера
05-31. Зоя Османовна. Find out what you can about Zoya Osmanovna’s day. Что делает Зоя Османовна каждый день? (Check all that apply.) a. Едет на работу. b. Готовит ужин для Валеры и Нади. c. Накрывает на стол. d. Встречает Валеру и Надю после работы. 05-32. Алина. Алина учится в Российской экономической академии имени Плеханова. Что ещё мы узнали о ней? 1. Что делает Алина утром? a. Встаёт. b. Завтракает. c. Умывается. d. Идёт на работу. e. Едет на занятия. 2. Что делает Алина вечером? a. Делает уроки и идёт гулять. b. Идёт на дополнительные уроки. c. Делает уроки и идёт на работу. d. Занимается спортом.
05-33. Ирина и Люся. Find out what you can about this mother and daughter. 1. What is true of Irina’s work schedule? a. She works part-time. b. She works the graveyard shift. c. She has flex time. d. She works summers. 2. What explains her work situation? a. Her company prizes her. b. Her company pushes family values. c. Her company rents space in her apartment building. d. Her company rents space in her daughter’s school building.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 134
3. Name all the after-school activities that Lusia talks about. a. guitar practice b. extra Russian classes c. extra history classes d. sports e. reading f. drama
05-34. В половине… Half past… There are lots of “half past” constructions in this video. But in Russian, “half past” is expressed as “halfway to…” the next hour. Look at the following examples. в половине первого (also полпервого) в половине второго (полвторого) в половине третьего (полтретьего) в половине восьмого (полвосьмого) в половине девятого (полдевятого)
“halfway to one” _ 12:30 “halfway to two” _ 1:30 “halfway to three” _ 2:30 “halfway to eight” _ 7:30 “halfway to nine” _ 8:30
SCRIPT Диктор:
Какой бывает у разных людей распорядок дня? Давайте спросим у некоторых людей, что такое типичный день. Вы уже знакомы с Сашей Кудряшовой. Она студентка Поморского университета в Архангельске.
Саша:
Я встаю в 7 часов, собираюсь, и иду в университет. В 3 часа я возвращаюсь из университета, обедаю и иду на работу. После работы я делаю уроки и вечером иду встречаться с друзьями или просто смотрю телевизор. И в 11 часов я ложусь спать. На уроки у меня уходят примерно три часа.
Диктор:
А какие предметы лёгкие? А какие трудные?
Саша:
Самые лёгкие предметы для меня – это разговорный английский, история России и психология. А самые трудные – это английская грамматика и педагогика.
Диктор:
Вы помните Валерия Гущенко из Санкт-Петербурга. Как проходит типичный день у него?
Валерий:
По образованию я филолог и в настоящее время работаю в туристическом агентстве. Агентство находится в центре города на Итальянской улице.
Диктор:
Фирма, где работает Валерий организует туристические экскурсии по Неве. Так можно посмотреть все интересные места города –
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 135
Эрмитаж, Петропавловскую крепость, Адмиралтейство и многое другое! А типичный день Валерия? Валерий:
Я встаю в 7 часов утра, прогуливаюсь со своей собакой, и уезжаю на работу к девяти часам утра. Возвращаюсь с работы в 8 – 9 часов вечера.
Диктор:
А обед?
Валерий:
Обедаю я на работе.
Диктор:
Что касается ужина...
Валерий:
Я ужинаю дома.
Диктор:
Надежда – жена Валерия. Она работает в банке. Какой у неё распорядок дня?
Надя:
Я работаю пять дней в неделю, работаю ежедневно... стабильно, это получается, что я встаю в половине седьмого утра, собираюсь на работу, и рабочий день у меня начинается в девять утра. Вот за эти два с половиной часа я собираюсь и доезжаю на работу. Вечером заканчивается работа у нас в 18 часов. И дома я бываю около восьми вечера. Вот мой распорядок дня.
Диктор:
Мать Надежды, Зоя Османовна, давно уже не работает. Она на пенсии. Какой бывает типичный день у пенсионерки?
Зоя Османовна:
Ну что обычный день? Как у пенсионеров? Встаю. Готовлю. Молодых с работы встречаю. Стол накрываю. Вот вся моя теперь... мне 75 лет.
Арина:
Меня зовут Арина. Мне 18 лет. Я живу в городе Москва. Учусь в Российской академии имени Плеханова на специальность маркетинг. Встаю в восемь утра, умываюсь, завтракаю, одеваюсь, выхожу из дома, иду в метро, еду в институт. После института еду домой, занимаюсь уроками. Потом иду гулять. Прихожу и ложусь спать. И так каждый день.
Диктор:
А теперь мы познакомимся ещё с двумя москвичками. А впрочем, пусть сами представятся:
Ирина:
Ирина.
Люся:
А меня зовут Люся.
Диктор:
Ирина и Люся живут в этом доме недалеко от Савёловского вокзала в Москве.
Ирина:
Мы родились в Санкт-Петербурге, а в Москву мы приехали 15 лет назад...
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 136
Я главный бухгалтер косметической фирмы. Люся:
А я учусь в школе, заканчиваю девятый класс, а также учусь в Вечерней химической школе при Российской Химтехнологическом университете имени Дмитрия Ивановича Менделеева.
Диктор:
А распорядок дня?
Ирина:
У меня распорядок дня немножко отличается от распорядка дня других, потому что у меня свободный график работы, и к тому же моя фирма находится в моём же доме, на первом этаже, очень близко к работе.
Диктор:
Кстати, вы уже знакомы с одной сотрудницей этой фирмы: это Инна из Эстонии.
Ирина:
И поэтому я встаю довольно-таки поздно, в 9 часов. Обычно все встают намного раньше. Завтракаю и иду на работу. В общем у меня свободный график работы. Я могу и вечером поработать а днём по своим делам отъехать. Это редко, но это очень удобно.
Люся:
Когда я учусь, я встаю полвосьмого, завтракаю и иду в школу. Школа начинается в полдевятого. Обычно у меня семь уроков. То есть, домой я возвращаюсь примерно в половине четвёртого. Я обедаю, и после обеда я также продолжаю свою учёбу. Занимаюсь либо игрой на гитаре либо я еду к преподавателю по русскому либо я иду заниматься спортом. Ещё я также дополнительно занимаюсь историей. После этого я делаю уроки и ужинаю, ложусь спать. Читаю книги.
Диктор:
Вот типичный день у некоторых русских. А какой у вас типичный день?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 5 • Распорядок дня 137
UNIT 6 ДОМ, КВАРТИРА, ОБЩЕЖИТИЕ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2.
Разговoр 1. Фотогрaфии дoма Разговaривают Мaша и Кейт. 1. What does Masha want Kate to show her? Pictures of her family and home. 2. What does Masha think about the size of Kate’s house? It’s very big. 3. How many rooms does Kate first say are on the first floor of her house? Four. 4. How many rooms are there by Masha’s count? Two. 5. How many bedrooms are there in Kate’s house? Three. 6. Where is the family car kept? On the street. Маша: Кейт: Маша: Кейт: Маша: Кейт: Маша: Кейт: Маша: Кейт: Маша: Кейт: Маша:
Кейт, у тебя есть какие-нибудь фотографии семьи или дома? Конечно. Хочешь посмотреть? А как же? Мне очень интересно знать, как ты живёшь. Вот это наш дом. Смотри, какой большой! В нём живёт только ваша семья? Да, я, мама, папа, и брат. А сколько у вас всего комнат? Давай посмотрим. На первом этаже кухня, столовая, гостиная и туалет. Значит, четыре комнаты. Как четыре комнаты? Туалет разве комната? У нас туалет, кухня и коридоры — это не комнаты. Ну тогда две комнаты. А на втором этаже три спальни и ванная. А гараж у вас есть? Нет, гаража нет. Машина стоит на улице. Видишь, там красная машина стоит? Это наша. Четыре человека в таком большом доме?! Просто невероятно!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 138
Разговoр 2. Кoмната в общежnтии Разговaривают Оля и Майкл. 1. Where does Michael live? In a dormitory. 2. Does he live alone? No, he has a roommate. 3. How many beds are there in his room? Two. 4. How many desks? Two. 5. Does Michael have his own TV? Yes. But there’s also a big one in the lounge. Оля: Майкл: Оля: Майкл: Оля: Майкл: Оля: Майкл: Оля: Майкл: Оля: Майкл: Оля: Майкл:
Майкл, ты дома живешь или в общежитии? В общежитии. Хочешь посмотреть фотографию? Конечно, хочу! Вот это моя комната. Как видишь, она маленькая. Ты живешь один? Нет, у меня есть сосед по комнате. Видишь, на фотографии две кровати, два стола. Какая красивая мебель! А это что такое? Это холодильник. А это что, сейф? Да что ты?! Это просто шкаф. А в вашем общежитии есть телевизор? У меня в комнате есть маленький телевизор. А на каждом этаже стоит большой телевизор. Да... так же, как и у нас. Ванные и туалеты, наверно, тоже на этаже? Да.
Разговoр 3. Пeрвый раз в рyсской квартnре Разговaривают Рoберт и Вaля. 1. What does Robert want to do before the meal? He wants to see the apartment. 2. Valya mentions two rooms.Which is hers? In the big room. 3. Who lives in the second room? Her parents. 4. What does Valya say about hanging rugs on walls? It’s a Russian tradition.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 139
Роберт:
Добрый вечер, Валя! Я не опоздал? Я думал, что вы живёте на десятом этаже, а оказалось — на девятом. Валя: Нет, нет, Роберт. Заходи. Мамы и папы еще нет. Проходи в большую комнату. Обед готов. Роберт: А можно сначала посмотреть квартиру? Валя: Да смотреть особенно нечего. Квартира маленькая, всего 32 метра. Вот большая комната. Здесь живу я. А в той маленькой комнате живут мои родители. Роберт: Я вижу, что у них на стене висит ковер. У меня дома такой же ковер, только не зеленый, а синий. Валя: Тоже на стене? Я думала, что это русская традиция. Роберт: Правда. У меня он лежит на полу. (Открывается дверь.) Валя: А, это мама и папа пришли. Сейчас будем обедать.
Разговoр 4. Приглашaем на дaчу! Разговaривают Нaдя и Лиза. 1. Where is Nadya’s dacha? In Zelenogorsk, a suburb. 2. How many rooms does it have? Four (on two stories). 3. Why doesn’t Nadya’s family live at the dacha all the time? There’s no natural gas line and no hot water. Надя: Лиза: Надя: Лиза: Надя: Лиза: Надя: Лиза: Надя: Лиза:
Хочешь, в воскресенье поедем на дачу? На дачу? У вас есть дача? Да, в Зеленогорске. Это пригород. А она большая? Два этажа, четыре комнаты. Хочешь, покажу фотографию. Эта ваша дача? Синяя? Нет, это соседи. Вот наша, видишь желтый дом? Какой красивый дом! И вы предпочитаете жить в маленькой квартире в городе? Я бы жил на даче. Понимаешь, дача красивая. Но на даче нет ни газа, ни горячей воды. Тогда понятно.
Разговoр 5. Кoмната в общежnтии. Разговaривают Митя и Кети. 1. In what city does Kathy live? Ann Arbor, Michigan. 2. What sort of housing does she have? A campus dorm room.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 140
3. What can you say about her room furnishings? The furniture is very nice. 4. Kathy’s Russian friend asks where she got her rug. What does her friend assume? Is this assumption correct? Her friend assumes that it comes with the room, but in fact, Kathy’s parents gave it to her. Митя: Катя: Митя: Катя: Митя: Катя: Митя: Катя: Митя: Катя: Митя: Катя:
Катя, в каком городе ты живёшь? В Анн-Арборе. Это в штате Мичиган. Я там учусь в университете. Ты живёшь дома у родителей? Нет. Я живу в общежитии на территории университета. Хочешь посмотреть фотографию? Конечно, хочу! Как видишь, она маленькая. В комнате две кровати. Значит, у тебя есть соседка по комнате? Да. Её зовут Джейн — Женя. Какая красивая мебель! Вот этот жёлтый ковёр ты получила вместе с комнатой? Да что ты! Это родители мне дали. Какой красивый! Ты думаешь? Знаешь, он очень старый!
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 195–197.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 141
Точка отсчёта и Давайте поговорим 6-1 – 6-3: Answers may vary. 6-4 В или на? Fill in the blanks with the appropriate prepositions. Some blanks may not require a preposition. В пятницу в 7 часов вечера мы хотим поехать на дачу. В июне, июле и августе мы обычно живём на даче в субботу и воскресенье. Дача находится в пригороде. Дача красивая, и мы хотим жить на даче, а не в городе также и в другие дни, но на даче нет ни газа, ни горячей воды. Мы поедем домой в воскресенье _____ вечером, потому что в понедельник утром мы едем на работу.
6-5 – 6-8: Answers may vary. 6-9 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Ask if someone has something (a photograph, car, television). У вас есть фотография (машина, телевизор)? 2. State what rooms are on the first and second floors of your house. (Example) На первом этаже гостиная, кухня, столовая и туалет (ванная). На втором этаже вання и две спальни. 3. Find out if someone lives in a house, apartment, or dormitory. Вы живёте в доме, в квартире или в общежитии? 4. Find out if someone has a roommate. У вас (тебя) есть сосед(ка) по комнате? 5. State what things you have in your dorm room. (Example) У меня в комнате есть кровать, письменный стол, стул, шкаф и маленький холодильник. 6. State what things you don’t have in your dorm room. У меня в комнате нет телевизора, ковра или кресла. 7. State that you have two of something (tables, beds, books). У меня два стола, две кровати и две книги. 8. State that someone (Mom, Dad, roommate) is not present. Мамы (папы, соседа по комнате, соседки по комнате) нет. 9. Ask if you are late. Я не опоздал(а)? 10. Ask permission to look at someone’s apartment (book, icons). Можно посмотреть на квартиру (на книгу, на икону, на иконы)? 11. Compliment someone on his/her room (house, car, icons). Какой красивый дом! Какая красивая машина (комната)! Какие красивые иконы! 12. Respond to a compliment about your room (car, rug). Нет, что вы! Комната очень маленькая. Машина старая. Ковёр очень старый.
6-10 – 6-11: Answers may vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 142
Устный перевод 6-12 You have been asked to interpret for a Russian exchange student who is seeking accommodations at your university. He needs to talk to the housing director. Your task is to communicate ideas, not to translate word for word. English speaker’s part:
What did you say your last name is?
Russian speaker’s part (suggested):
Костромин(а).
English speaker’s part:
First name?
Russian speaker’s part (suggested):
Иван/Мария
English speaker’s part:
Oh, yes, here it is. You’re in a dorm. Do you know where Yates Hall is? You’re on the fifth floor.
Russian speaker’s part (suggested):
Так. Понятно. Спросите, пожалуйста, я буду жить одна/один?
English speaker’s part:
No, you have two roommates.
Russian speaker’s part (suggested):
Ванные и туалеты на этаже?
English speaker’s part:
Bathrooms and showers are on the (each) floor.
Russian speaker’s part (suggested):
В комнате есть холодильник?
English speaker’s part:
No, there’s no refrigerator, but every room has a bed, a desk, and a lamp. There’s a refrigerator on each floor.
Russian speaker’s part (suggested):
А телефон?
English speaker’s part:
There’s a telephone and TV on each floor.
Russian speaker’s part (suggested):
Спасибо. Я буду надеяться, что мой мобильник здесь будет работать нормально.
English speaker’s part:
You’re welcome.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 143
Грамматика 6-13 Заполните пропуски. Complete the dialog with the appropriate forms of хотеть. — Алло, Лиза? Слушай, вы с Кристиной не хотите пойти сегодня на концерт? — Я хочу. А Кристина говорит, что она хочет смотреть телевизор. — Знаешь, у меня четыре билета. Если Кристина не хочет, давай пригласим Питера и Аманду. — Давай. Они у меня в комнате и говорят, что хотят пойти. — Прекрасно. 6-14 – 6-17: Answers will vary. 6-18 Составьте предложения. Make sentences out of these words following the model. Образец: У/я/есть/телевизор. У меня есть телевизор. 1. 2. 3. 4. 5.
У/вы/есть/техника. У вас есть техника. У/я/есть/радио и плейер. У меня радио и плейер. Это Антон. У/он/есть/машина. У него есть машина. У/мы/есть/компьютер. У нас есть компьютер. Это мои родители. У/они/есть/компьютер и принтер. У них есть компьютер и принтер. 6. Это Катя. У/она/есть/дача. У неё есть дача. 7. У/ты/есть/новое платье? У тебя есть новое платье? 6-19 Put the following words and phrases into the genitive case. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
студент дом словарь окно платье газета квартира американка кухня Россия наш отец моя мать этот американец старая соседка большое общежитие
студента дома словаря окна платья газеты квартиры американки кухни России нашего отца моей матери этого американца старой соседки большого общежития
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 144
16. 17. 18. 19. 20.
его брат твоя комната наша семья интересный журнал хорошая книга
его брата твоей комнаты нашей семьи интересного журнала хорошей книги
Masculine Singular Neuter Singular Feminine Singular 6-20: Answers will vary.
6-21 Как по-русски? 1. — Do you have a car? — У вас (тебя) есть машина? — Yes, I have a new black car. — Да, у меня новая, чёрная машина. 2. He has a nice apartment. У него хорошая квартира. 3. Do they have American magazines? У них есть американские журналы? 4. Does your mother have a house? У вашей (твоей) матери есть дом? 5. This student has interesting Russian books. У этого студента интересные русские книги. 6. My daughter has beautiful furniture. У моей дочери хорошая мебель. 7. Does your neighbor have a computer? У вашего (твоего) соседа (вашей/твоей соседки) есть новый компьютер? 6-22 Ответьте на вопросы. Indicate that the following people are not present. Образец: — Маша здесь? — Её нет. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Николай Константинович здесь? Папа здесь? Иван здесь? Анна Сергеевна здесь? Мама здесь? Соня здесь?
Голоса Instructor’s Manual
Его нет. Его нет. Его нет. Её нет. Её нет. Её нет.
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 145
7. Вадим и Катя здесь? 8. Ваши соседи здесь? 9. Мама и папа здесь?
Их нет. Их нет. Их нет.
6-23 Indicate that the following things are not present. Образец: — Лампа здесь? — Её нет. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14.
Телевизор здесь? Холодильник здесь? Ковёр здесь? Кресло здесь? Общежитие здесь? Икона здесь? Кровать здесь? Квартира здесь? Книги здесь? Стол и стулья здесь? Письмо здесь? Книга здесь? Словарь здесь? Шкаф здесь?
Его нет. Его нет. Его нет. Его нет. Его нет. Её нет. Её нет. Её нет. Их нет. Их нет. Его нет. Её нет. Его нет. Его нет.
6-24 Есть или нет? Sort through the following list of words to figure out what Ivan has and what he doesn’t have. Pay attention to the case of the words given. Not all are given in the nominative case. Образец: новый телевизор — У Ивана есть новый телевизор. нового телевизора — У Ивана нет нового телевизора. компьютера Лампа соседа по комнате новой кровати старой квартиры дача в пригороде комната в общежитии большой гараж русско-английский словарь французско-русского словаря коричневого кресла
Голоса Instructor’s Manual
У Ивана нет компьютера. У Ивана есть лампа. У Ивана нет соседа по комнате. У Ивана нет новой кровати. У Ивана нет старой квартиры. У Ивана есть дача в пригороде. У Ивана есть комната в общежитии. У Ивана есть большой гараж. У Ивана есть русско-английский словарь. У Ивана нет французско-русского словаря. У Ивана нет коричневого кресла.
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 146
синие брюки старого ковра дома
У Ивана есть синие брюки. У Ивана нет старого ковра. У Ивана нет дома.
6-25 Answers will vary. 6-26 Ответьте на вопросы. Express possession using the appropriate forms of the genitive. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
— Чья это комната? — Это комната нового студента. — Чей это письменный стол? — Это письменный стол нашего профессора. — Чьё это платье? — Это платье моей мамы. — Чьи это туфли? — Это туфли её соседки. — Чья это спальня? — Это спальня моего отца. — Чьи это фотографии? — Это фотографии их семьи. — Чьё это общежитие? — Это общежитие этого университета.
6-27 Чьё это? You are trying to sort out a bunch of photographs. Continue the pattern above to figure out what is whose on each photo. Образец:
дача — наш сосед — Чья это дача? — Это дача нашего соседа.
1. сосед — мой брат — Чей это сосед? — Это сосед моего брата. 2. комната — моя сестра — Чья это комната? — Это комната моей сестры. 3. книга — наш преподаватель — Чья это книга? — Это книга нашего преподавателя. 4. документы — новая студентка — Чьи это документы? — Это документы новой студентки. 5. спальня — моя мать — Чья это спальня? — Это спальня моей матери. 6. собака — наша семья — Чья это собака? — Это собака нашей семьи. 7. кошка — Боря и Вера — Чья это кошка? — Это кошка Бори и Веры. 8. кухня — наше общежитие — Чья это кухня? — Это кухня нашего общежития.
6-28 Как по-русски? Express the following short dialog in Russian. Pay special attention to the words in italics. — Do you have a picture of your house? У вас (тебя) есть фотография вашего (твоего) дома? — Yes, I do. This is my family’s house. This is my room, and this is my sister’s room. Да, есть. Это дом моей семьи. Это моя комната, а это комната моей сестры. — Is that your car? Это ваша машина?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 147
— That’s my father’s car. My mother’s car is on the street. Это машина моего отца. Машина моей матери стоит на улице. 6-29 Заполните пропуски. Supply the needed endings. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
У Киры есть два компьютера. У Миши две сестры. В нашей квартире четыре комнаты. У тебя только один брат? В нашем городе три библиотеки. В комнате Наташи одно кресло и два стула. У соседки три спальни. В гостиной два окна. На столе четыре газеты. У нас в доме три этажа.
6-30 Как по-русски? Pay special attention to the phrases in italics. 1. There’s no library in our town. В нашем городе нет библиотеки. 2. Petya is at Sasha’s today. Петя сегодня у Саши. (Сегодня Петя у Саши.) 3. I’m living at my sister’s place right now. Я сейчас живу у сестры. 4. It’s interesting in our country. В нашей стране интересно. 6-31 Read the following sentences. Underline the pronouns, adjectives, and nouns in the genitive case. Indicate (a, b, c, or d) why the genitive case was used. a. After у in have constructions, to indicate at someone’s place or physically by or in the vicinity of something. b. After the numbers два/две, три, or четыре. c. With нет to indicate absence or nonexistence. d. For possession or the notion of. Образец: c Здесь нет большой комнаты. 1. a d 2. b d
У моего брата есть машина. Это машина моего брата. В университете четыре общежития. Это комната Марии.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 148
3. 4.
5.
6.
c a b a a a d b b a c a a
Здесь нет цветного телевизора. Но у неё есть кресло, стол и шкаф. Здесь ещё два стула. У матери зелёный ковёр. У кого есть фотографии? У меня есть. Вот фотография моей сестры. А это её дети — две дочери. В нашем университете четыре библиотеки. У нас хороший спортивный зал. Но здесь нет бассейна. Сегодня мы ужинаем у Саши. Саша живёт у сестры.
Давайте почитаем 6-32 Продаётся. 1. Look for these items on the furniture page of any Russian online auction site. (In a search engine enter онлайн аукцион.) A family is selling the contents of their home. If you pay the “buy now” price, how much would you pay in dollars for the following things? (The rate of exchange at press time was 30 rubles to the dollar.) Price equivalents from textbook ads: • 32'' television • upright piano • bed • dining room table set • small refrigerator • computer desk set
$433.33 $966.66 $1,466.67 (fold-out couch) $416.67 $126.67 $163.33
2. What do the following words mean? What does each of the constituent parts mean? двухтумбовый письменный стол desk with two-sided storage space двухъярусная кровать bunk bed двухкамерный холодильник refrigerator-freezer кресло-кровать fold-out chair диван-кровать fold-out couch кухонный гарнитур kitchen cabinet set
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 149
6-33 Бабушка вспоминает коммунальную квартиру. 1. For a school project, Volodya has asked his grandmother to jot down some remembrances of her life in a communal apartment when Volodya’s mother was a child. Read through the grandmother’s description and look for the following information. •
• •
•
•
•
How much space did the grandmother (then a young woman) have together with the rest of her family? One room, 30 square meters. What was said about the bathroom and kitchen facilities? Shared by three families. What was said about “dramas and scandals”? They are a common subject of discussion today, but in her family’s case arguments with the neighbors were rare. What did the grandmother say about the others who shared the apartment with her family? They were nice people. Was there anything good about life in a communal apartment? They lived in the very center of the city, with everything nearby. Also, they were lucky enough to have a telephone, a great luxury then, and phones lines were available only downtown. How old was Volodya’s mother when the family lived in a communal apartment? She was in first grade, so probably seven years old.
2. Language from context. a. Naming things. The communal apartment was on Rubinshtein Street in Leningrad. (Anton Rubinshtein was a 19th century Russian composer.) What is the grammar behind naming things after people? What is the Russian for the following: Lenin Library Библиотека (имени) Ленина Pushkin Street Улица Пушкина Plekhanov Academy Академия (имени) Плеханова b. Не было is the unchangeable past tense of нет. It also takes genitive: Не было места – There was no space. Where in the text did you find не было? Их (телефонных линий) ещё не было. В коммуналке у нас мебели практически не было. Даже телевизора не было. c. Genitive and numbers. You have seen the use of the genitive after numbers. Are there any instances of this use in the passage?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 150
30 метров три семьи, 3-4 семьи две кровати, три-четыре стула d. Genitive and inexact quantities. In addition to numbers, most inexact quantities take genitive. That should not be surprising because quantities are often expressed as “of” constructions in English: many, much = a lot of; few, little = a bit of. Which such expressions did you see in this passage? Людей было много, а места мало. f.
The letter ё is usually printed in Russian-language textbooks and dictionaries, as well as in children’s books. In other publications publishers normally drop the dots (known as the dieresis). In handwriting, the use of ё is haphazard. The same writer might write ё in some words and omit the dieresis in others. Go back through the letter. Did the writer substitute ё for e in any words? Did she retain the ё anywhere?
Retained ё: Всё было тут рядом. Е substituted for ё: Их еще (ещё) не было. 6-34 Где и как живут американцы? Read the e-mails below and answer the questions that follow. 1. Вопросы a. У кого была Валя вчера? Она была у преподавателя лигвгистики,. б. Где живёт преподаватель лингвистики? Она живёт в однокомнатной квартире недалеко от университета. в. Какие комнаты в доме, где живёт Валя? У Рамосов пять комнат на двух этажах: три спальни, большая гостиная и столовая, а также огромная кухня и подвал. г. Что Валя пишет о подвалах в русских домах? Русские подвалы обычно тёмные и мокрые. д. Что можно сказать о подвале в доме Рамосов? Их подвал — это практически вторая гостиная. В этой комнате нет окон, но там уютно. е. Что Валя говорит о финансовом положении Рамосов? Семья среднего класса – не богатая, но хорошо обеспечена. ж. Как вы думаете, что можно сказать о стенах в типичной русской квартире? Они обычно не белые. На них часто висят ковры или обои. 2. Слова в контексте
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 151
b. Корни русского языка. The Russian root system. Russian has an extraordinarily rich system of word roots. An experienced learner can often predict the meaning of new words by looking at their roots. Find the roots or related words in these “new” words: вечеринка – party вечер зарабатывать – to earn работа играть – to play игра, игры общий – common общежитие однокомнатный – one-room одна комната спальня – bedroom спать сразу – immediately раз средний – middle среда столовая – dining room стол
Давайте послушаем
Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2.
6-35 Ищy квартиру. 1. Listen to the entire conversation. Decide which of the following statements best describes it. a. Someone has come to look over an apartment for rent. b. Someone has paid a visit to some new neighbors to see how they are doing. c. A daughter is helping her mother move into a newly rented apartment. d. An apartment resident is selling her furniture. 2. Write down an expression or two from the conversation that supports your conclusion. 3. Listen to the conversation again. Number the pictures to indicate the sequence.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 152
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 153
4. Now figure out the meaning of the following new expressions from context.
1. микроволнoвая печь a. microcomputer b. microwave oven c. minibike d. minicassette recorder
3. останoвки троллeйбуса a. trolley cars b. trolley traffic c. trolley repairs d. trolley stops
2. Мы дeлали ремoнт. a. We had repairs done. b. We made a deal. c. We threw in the towel. d. We took out the garbage.
4. сигнализaция a. traffic light b. television signal c. antitheft alarm d. microwave radiation
5. You now have enough information to answer these questions about renting the apartment. a. How many rooms does the apartment have (according to the way Russians count)? Two. b. The woman renting the apartment is leaving some furniture behind for the renters to use. Which furniture stays with the house? Cupboard, couch, bed, tables. c. What pieces will not be available to the renters? Electronics, microwave. d. List at least two good points about this apartment. Five minutes by trolley to the nearest metro stop (but the potential renter disagrees on whether this is “close” or not). Anti-theft alarm system. e. List at least two disadvantages. Price, only two bedrooms, distance (an hour) from downtown, and one must take a trolley to the metro. (Голоса мужчины и женщины.) (Звонок в дверь.) — Здравствуйте. Я пришла по объявлению. — Александра Петровна, да? Вы раньше звонили? — Да. — Заходите. Вот наша квартира. — По телефону вы сказали, что вы готовы сдать её на год. — Да, мы с мужем уезжаем за границу в командировку. Так, заходите сюда, в кухню. Вот это кухня. — Холодильник, кажется, новый? — Да, холодильник новый. — А какая марка? Филиппс, да?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 154
— Да, Филиппс. Мы его купили в прошлом году. Он ещё под гарантией. — Я вижу, что у вас микроволновая печь. Вы её оставляете? — Нет, мы её берём с собой... А это большая комната. — Простите, а мебель? Мебель вы оставляете? — Ну, смотря как. Разрешите задать один вопрос: дети у вас есть? — Дети? Есть дочь... Но она уже большая: 16 лет. — Тогда, да. Большие вещи: шкафы, диван, кровать, столы — да, оставляем. А технику — телевизор, стереомагнитофон — отдаём сыну. И этот зелёный ковёр тоже. — Ясно. — А это маленькая комната. Как видите, мы недавно делали ремонт. Полы новые. Туалет тоже полностью отремонтирован. — Всё прекрасно, только вы очень далеко от метро. Я ведь работаю в центре. — А до метро ехать пять минут. Две остановки на троллейбусе. — А сколько вы просите? — 150 долларов. — 150? Дороговато, конечно. Всё-таки только две комнаты. Ещё две остановки от метро. До центра, наверно, час езды. Не знаю… Новый район. Кстати, как у вас с преступностью? — А квартира на сигнализации. — Ну, это, конечно, плюс. Но вы знаете, сначала я должна посоветоваться с мужем. — А муж, простите, работает... где? — В финансовом институте. Старший экономист. — Хорошо. Вы поговорите с мужем и позвоните. Только имейте в виду: у меня есть ещё одна пара, которая интересуется квартирой. Они сказали, что позвонят сегодня или завтра.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 155
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 6 Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 125–129.
Числительные Review of Numbers 06-01. Write down the prices of the following items. Each number is followed by a form of the word for thousand (тысяча, тысячи, тысяч). компьютер - 32 150 рублей большой телевизор - 13 200 рублей автомобиль «Мерседес» - 32 000 долларов дача - 5350 долларов авиабилет бизнес-класса Москва – Нью-Йорк - 1200 долларов яхта - 2344 долларов пятикомнатная квартира (80 метров) - 85 400 долларов
06-02. Напишите телефонные номера этих людей: Дима Михаил Катя Яша Кира Игорь Лена Ирина
127-35-73 542-17-08 353-84-41 715-50-96 985-31-05 241-25-89 613-38-19 730-83-17
Маша Анна Жанна Сергей Максим Соня Александр Дмитрий
231-22-45 888-67-42 499-1958 174-14-92 319-99-27 507-63-78 447-69-03 954-79-44
06-03. Сколько стоит жить где? Need to rent an apartment in Russia? Location is everything. Here are some standard rents for major Russian cities. All the aprtments are average size, about 50 square meters. Monthly rents are quoted in dollars. Fill in the amounts and the phone numbers for inquiry.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 156
Место Москва (центр) Москва (ст. метро «Тушино») С. Петербург (Невский пр.) С. Петербург (Гражданка) Владивосток Волгоград (университет)
Плата (доллары в месяц) 700 350 300 170 230 45
Телефон (код города, тел.) 095-233-14-23 095-423-00-56 812-265-8712 812-334-8991 4232-25-62-50 8442-23-87-56
В центре Москвы сдаётся квартира за 700 долларов в месяц. Позвоните по телефону 095233-14-23. Предлагается трёхкомнатная квартира около станции метро «Тушино» – 350 долларов. Телефон – 095-423-00-56. На год в Санкт-Петербурге сдаётся 2-хкомнатная квартира, расположенная на Невском проспекте. Хозяева просят 300 долларов в месяц. Телефон в Питере 812-265-8712. А подальше от центра в городе на Неве, на Гражданке, можно снять 3-хкомнатную квартиру за 170 долларов в месяц. Телефон – 812-334-8991. Во Владивостоке сдается квартира – 3 комнаты, 50 метров – 230 долларов. Телефон 423225-62-50. Если вы ищете квартиру в Волгограде, позвоните по телефону . Современная квартира – 50 метров - сдается за 45 долларов в месяц. Позвоните по телефону 8442-23-87-56.
Фонетика и интонация 06-04. Listen to the information about IC-5 (S.A.M., p. 131). When you have completed your reading, mark accordingly. 06-05. Listen to each of the sentences below. Provide the appropriate punctuation, either an exclamation point or a question mark. Indicate which IC you heard. 1. 2. 3. 4. 5.
(IC-5) (IC-2) (IC-5) (IC-5) (IC-2)
Какая дача! Какой пригород? Какой старый ковёр! Какая уютная гостиная! Какой у вас холодильник?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 157
6. 7. 8. 9. 10.
(IC-2) (IC-2) (IC-5) (IC-2) (IC-5)
Какие у вас фотографии? Какая у вас традиция? Какие красивые дома! Какой здесь телевизор? Какой большой!
06-06. Repeat the expressions in the previous exercises as accurately as you can until you are pleased with the results.
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab. 06-29. Новые слова одногруппница – college classmate (person in the same section or группа ) снимать (снимаю) квартиру – to rent an apartment гарнитур – furniture set менять (меняю, меняют) – to change; to switch назад (also тому назад ) – ago: десять лет (тому) назад строительные материалы – building materials телевизор на . . . программ – TV with reception of . . . channels. Программа usually means “program,” but sometimes it means “channel.” 06-30. Numbers as part of adjectives: a three-room apartment . Compound number-adjectives are formed from the genitive case of the number plus an adjective. You have already seen some genitive forms of numbers. Here are some examples of how these words are put together. Number одно два три четыре пять – десять
Genitive Not used двух трёх четырёх пяти, шести, семи восьми, девяти, десяти
Голоса Instructor’s Manual
Example of number adjective однокомнатная квартира двухэтажный дом трёхкомнатная квартира четырёхкартриджный принтер пятирублёвая монетка
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 158
06-31. Кто где живёт? Match the people to their living situations.
1. b Надя
a. Rents a suburban apartment with her sister.
2. e Денис
b. Lives with parents in a three-room Moscow apartment.
3. f Евгения
c. Lives in a dorm with a classmate.
4. g Женя
d. Lives in a dorm room for which a refrigerator was bought.
5. c Валерия
e. Lives with parents in a four-room apartment.
6. a Надежда
f. Rents an apartment with a friend close to school.
7. d Артём
g. Shares a two-room apartment with a friend.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 159
06-32. Семья Кудряшовых. Что из этого вы слышали в этом фрагменте?
a. b. c. d. e. f.
Кудряшовы делают ремонт на кухне. Для Елены главное в коридоре — это зеркало. На балконе у Кудряшовых сушится бельё (laundry is drying). Таня сегодня сдала (passed) экзамены в школе. У Саши вся мебель белая. Их дочь Саша школьница.
06-33. Семья Гущенко. What was said of the repairs the Gushchenkos are making in their kitchen? a. b. c. d.
Redoing the gas and electrical appliances. Switching carpenters and electricians. Selling their old gas stove. Retiling the floor.
06-34. Watch the segment again. Based on what you hear, write the correct stems and endings in the blanks to complete the script. Each stem is used only once. Tекст видеоклипа Валера говорит: Я считаю, что это очень хороший дом. Здесь очень хорошие соседи, очень воспитанные, приятные люди. И сам по себе дом очень уютный .
06-35. Дача Сегаля. Что чему соответствует? Match the pictures with the Russian words. e. диван-кровать b. газовая плита d. зеркало
Голоса Instructor’s Manual
a. камин ∅ кухонный гарнитур c. мойка
f. ночной столик ∅ посуда ∅ решётка
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 160
Сколько квадратных метров? The housing shortage that characterized the decades of Soviet rule left a deep imprint on generations of Russians. No wonder one of the first questions Russians ask about housing is about square meterage. A typical two-room apartment might have a total of 30 square meters (excluding kitchen, bathroom, and hallways).While the rooms are likely not to be of equal size, a normal bedroom/living room might be 9 feet by 15 feet. In the next exercise see what you can state about Mark Segal’s dacha. 06-36. Что вы узнали о даче Сегалей? 1. When did Mark Segal begin building his dacha? 30 years ago. 2. How big is Mark Segal’s first-floor area? 25 square meters. 3. Who is Mark Segal’s favorite artist? (Use English letters.) Van Gogh
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 161
SCRIPT: Диктор:
Сейчас мы посмотрим, где живут российсккие студенты. Кто живёт в квартире, кто в общежитии, а кто на даче. Многие студенты живут вместе с родителями.
Надя:
Я живу в Москве в большом доме, но кроме меня в этом домк живет много семей. У меня в трёхкомнатная квартира. Одна из комнат принадлежит мне.
Денис:
В этой квартире 4 комнаты: моя комната, комната родителей, гостевая и библитоека.
Диктор:
Но если студент из другого города, тогда надо снимать квартиру или найти комнату в общежитии.
Евгения (Авдеева):
Я живу… я снимаю квартиру со своей подругой недалеко от института.
Женя (Деревянко):
Сейчас я снимаю двхкомнатную квартиру и живу со своей подругой.
Валерия:
Я снимаю квартиру с одногруппницей.
Надежда:
Сейчас я живу в городе Шлиссербурге — это пригород СанктПетербурга. Я живу в своей квартире с сестрёнкой и с котом.
Артем:
В Москве я живу в общежитии университета. Моя комната в общежитии небольшая. В ней две кровати, два стола, встроенный шкаф и купленный нами холодильник.
Александр
Я живу в общежитии в городе Петрозаводске. Я живу в одной комнате вместе с моим одногруппником. Комната небольшая и не очень красочная. У нас проблема с душем. Мужской душ сломался и работает только женский.
Диктор:
А сейчас поедем в Архангельск, где живут Кудряшовы.
Лена:
В нашей квартире пять комнат: кухня, большой коридор, ванная и туалет. Вот это кухня. Здесь обычно я готовлю пищу. И мы с семьёй завтракаем, обедаем и ужинаем. Это наша спальня. Она требует ремонта, но мы уже здесь живём и спим. Это наш коридор. Я его очень люблю, потому что здесь большое зеркало. А это маленькая комната – наш кабинет.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 162
Юра:
За этой дверью находятся три комнаты. Сейчас мы входим в гостиную, где находится музыкальный центр, телевизор и кресло, для того, чтобы можно было спокойно провести вечер. Это комната старшей дочери Александры. Здесь вы видите белую мебель, здесь вы видите очень много книг, потому что наша дочь – студентка. Это комната младшей дочери Татьяны, которая является школьницей, и сегодня она сдала экзамены. А отсюда мы можем попасть на балкон. Балкон наш очень большой, и на нём у нас хранятся строительные материалы. Сушится бельё.
Диктор:
А сейчас поедем в Санкт-Петербург к Валерию и Надежде Гущенко. Посмотрим их квартиру.
Валерий:
Я считаю, что это очень хороший дом. Здесь очень хорошие соседи, очень воспитанные, приятные люди. И сам по себе дом очень уютный.
Надя:
На кухне мы делаем ремонт. Мы ставим новую плиту, меняем всю кухню, меняем всю электрику в кухне.
Диктор:
Вот это новая плита… А что будет со старой плитой?
Надя:
А старую плиту я увезу на дачу.
Диктор:
Да, ремонт в доме – дело серьёзное! А у многих русских фактически два дома: квартира в городе и… дача в пригороде. Кстати, мы сейчас и поедем на дачу к старому знакомому, Марк Марковичу Сегалю.
Сегаль:
Ну вот. Мы на моей даче. Я начал стоить этот дом, эту дачу 30 лет тому назад, ровно 30 лет тому назад. И очень многое сделал внутри самой дачи. Вот в частности эту стенку деревянную довольно-таки красивую сделал. Это гостиная. Здесь 25 квадратных метров. Она большая. Можно поместить очень много гостей. Это камин, как вы видите с решёткой. Ну, со временем купили мы достаточно приличную мебель. Мебель финская из Финляндии. Вот стол есть обеденный, красивый... Вот гарнитур - диван и два кресла. Это кухня довольно-таки просторная. Здесь на кухне вы видите красную мебель — гарнитур кухонный. Это чехословацкий гарнитур. Это газовая плита. Это мойка. Здесь есть две секции и для мытья посуды и для того, чтобы можно было чистую посуду сложить.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 163
Ну, а теперь поднимемся на второй этаж. Вот по этой лестнице я поднимаюсь на второй этаж дачи. Это спальня... спальня, в которой, в общем, отдыхает моя жена Дина. Вы её видели. Это шкаф. А это туалетный стол с зеркалом. Это моя комната. Здесь я отдыхаю. Здесь я сижу за письменным столом. Пишу статьи. Здесь приятно работать, потому что всегда можно и отдохнуть и работать. Ну, что вы здесь видите. Вот это диван-кровать. Я сплю. Столик мой ночной. Газеты лежат. Есть телевизор на 15 программ. А вот теперь посмотрим на картины. Это репродукции картин Дега и Ренуара. Это - Ван Гог... Да, Ван Гог, которого я безумно люблю, очень люблю! Это маленькая гостевая комнатка. Здесь две кровати. Здесь может находиться супружеская пара. Можно поместить очень много гостей. Диктор:
Конечно, не у всех такие шикарные дачи как у Марка Марковича. Зато Марк Маркович строит свою дачу уже тридцать лет! У него дача была маленькая. А теперь она большая… и очень приятная.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 6 • Дом, квартира, общежитие 164
УРОК 7 НАША СЕМЬЯ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. Разговор 1. Наша семья. Разговаривают Мэри и Наташа. 1. What does Natasha want to know about Mary’s parents? Where they live and work. 2. What does Mary’s father do for a living? He’s an architect. 3. What does Mary’s mother do? She’s a lawyer. 4. Does Mary have any siblings? Yes, a brother and sister (fraternal twins), five years younger than she is. 5. What does Natasha say about the size of Russian families? They are smaller than American families. A three-child family is considered large. The authors suggest that instructors point out that in Russian, семья can refer to nothing more that a childless married couple, while in English “family” usually conjures up the notion of parents and children. Наташа: Мэри: Наташа: Мэри: Наташа: Мэри: Наташа: Мэри: Наташа: Мэри: Наташа:
Мэри, расскажи мне о своих родителях. А что ты хочешь знать, Наташа? Ну, где они живут, чем занимаются? Вообще, мне всё интересно. Знаешь, у меня масса фотографий. Это мой отец. Он архитектор. Работает в большой строительной компании. Очень любит свою работу. А это кто? Мать? Да, это моя мама. Она у меня очень энергичная. По специальности она юрист. Работает в юридической фирме. А братья и сёстры у тебя есть? Есть. Брат и сестра. Они ещё учатся в школе. Они близнецы. Я младше меня на пять лет. Все американские семьи такие большие? Нет, не все. И наша семья не такая уж большая. Ну, что ты! Трое детей — у нас это большая семья.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 165
Разговор 2. Дома у Олега. Разговаривают Олег и Джон. 1. What is Oleg showing John? His apartment. 2. What do Oleg’s parents do for a living? They are journalists. 3. Who else lives with Oleg and his parents? Their grandmother, a retired geologist. Джон: Олег: Джон: Олег: Джон: Олег: Джон: Олег: Джон:
Здравствуй, Олег! Проходи, Джон. Здесь моя комната. А это кабинет родителей. Сколько у них книг! Целая библиотека! Кто у тебя родители? Отец — журналист. И мама — тоже журналистка. Они работают в газете «Аргументы и факты». А это чья комната? Эта? Это комната бабушки. Она живет с нами. Бабушка еще работает? Нет, она теперь на пенсии. А в молодости она была геологом. Посмотри на эту фотографию. Это бабушка в экспедиции на Камчатке. Как приятно, что бабушка живет с вами. У нас в Америке это бывает очень редко.
Разговор 3. Немного о брате. Разговаривают Надя и Дженнифер. 1. Whom does Nadya want to introduce to Jennifer? Her brother. The word океанограф is likely to throw 2. What does he do for a living? students off, even though it is a cognate. He’s an oceanographer. Instructors can help them out by 3. What kind of person is he? pointing out the change of English “soft” c to Russian к. Pleasant and cheerful. 4. What do we learn about Jennifer’s brother? He’s three years older than she is and works in a hospital. He will be coming to Moscow in December and Nadia will have a chance to meet him. Надя: Дженнифер: Надя: Дженнифер:
Алло! Дженнифер? Это Надя говорит. А, здравствуй, Надя! Что нового? Слушай, Дженнифер. Завтра из Владивостока приезжает мой брат. Он будет в Москве три дня. Я очень хочу, чтобы ты с ним познакомилась. С удовольствием. Ты, кажется, говорила, что он работает в Институте океанографии.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 166
Надя: Дженнифер: Надя:
Совершенно верно. Он океанограф. Он очень веселый и симпатичный. Знаешь, у меня тоже есть брат – на три года старше меня. Он врач. Работает в больнице. Он будет в Москве в декабре. Я тебя тоже познакомлю с ним. Отлично! Ты познакомишься с моим братом, а я — с твоим.
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 236–237.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 7-1 – 7-7: Answers may vary. 7-25 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Ask where someone was born. Где вы родились? Где ты родился? Где ты родилась? 2. State where you were born. Я родился (родилась) в (Вашингтоне, НьюЙорке, Чикаго, городе Милуоки, штате Мэйн, Канаде). 3. Ask where someone grew up. Где вы выросли? Где ты вырос? Где ты выросла? 4. State where you grew up. Я вырос (выросла) в (Вашингтоне, Нью-Йорке, Чикаго, городе Милуоки, штате Мэйн, Канаде). 5. Ask what someone’s father (mother, brother) does for a living. Кто по профессии твой отец (твоя мать, твой брат)? 6. State what you do for a living. Я по профессии журналист (архитектор, бизнесмен...). Я студент (студентка). 7. Ask what someone’s father’s (mother’s, sister’s) name is. Как зовут твоего отца (твою мать, твою сестру)? 8. Ask if someone is an only child. Вы (Ты) единственный ребёнок? 9. Ask if someone has brothers and sisters. У вас (тебя) есть братья и сёстры? 10. State you have an older brother or sister. У вас (тебя) есть старший брат или старшая сестра? 11. State you have a younger brother or sister. У вас (тебя) есть младший брат или младшая сестра? 12. Say your brother or sister is two (one, five) years older (younger) than you. Мой брат (Моя сестра) на два года (на год, на пять лет) старше (младше, моложе) меня.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 167
13. Say your mother (father, brother) really likes her (his) job. Мама (Папа, Брат) очень любит работу. 14. Describe the size and composition of your family. У меня отец, мать, старшая сестра и два младших брата (старший брат и две младшие сестры). 7-9 – 7-11: Answers may vary.
Устный перевод 7-12 You have been asked to interpret at a university reception for a group of visiting Russian students. English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested): English speaker’s part: Russian speaker’s part (suggested):
Голоса Instructor’s Manual
Where do your parents live? Мои родители живут в Москве. Where were they born? Мама родилась в Сибири, а отец родился в Грузии. What does your father do for a living? По профессии мой отец — программист. Does your mother work? Да, конечно. What does she do for a living? Мама — зубной врач. Она работает в поликлинике. Do you have any brothers and sisters? У меня один брат и одна сестра. What are their names? Брата зовут Никита, а сестру зовут Марина. Никита, конечно, традиционное русское имя. What a pretty Russian name! Бабушку тоже зовут Марина. Мария — имя тоже традиционное. That was very interesting. Было очень приятно с вами поговорить.
Урок 7 • Наша семья 168
Грамматика 7-26 Как по-русски? How would you ask the following people where they were born and grew up? 1. 2.
your best friend Где ты родился (родилась)? Где ты вырос (выросла)? your Russian teacher Где вы родились? Где вы выросли?
7-14: Answers may vary. 7-27 Как по-русски? How would you ask the following people how old they are? 1. 2. 3.
a friend Сколько тебе лет? a friend’s father Сколько вам лет? friends who are twins Сколько вам лет?
7-28 Как по-русски? How would you ask the following questions? 1. How old are you (informal, singular)? Сколько тебе лет? 2. How old is she? Сколько ей лет? 3. How old is he? Сколько ему лет? 4. How old are they? Сколько им лет? 5. How old are you (plural)? Сколько вам лет? 6. Who in this group is how old? Кому в этой компании (группе, аудитории; Кому здесь) сколько лет?
7-29 Сколько. . . ? Образец: книга Сколько книг? 1. 2. 3. 4. 5. 6.
школа лампа газета машина сестра кухня
Сколько школ? Сколько ламп? Сколько газет? Сколько машин? Сколько сестёр? Сколько кухонь?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 169
7. 8. 9. 10. 11. 12.
место минута дедушка папа письмо неделя
Сколько мест? Сколько минут? Сколько дедушек? Сколько пап? Сколько писем? Сколько недель?
7-30 Заполните пропуски: о - е - ё 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
много сестёр мало писем шесть ручек сколько сумок несколько дедушек десять рубашек сколько маек двадцать окон сколько бабушек пять внучек
7-31 Сколько. . . ? Образец: общежитие Сколько общежитий? 1. 2. 3. 4. 5.
фотография занятие здание упражнение лекция
Сколько фотографий? Сколько занятий? Сколько зданий? Сколько упражнений? Сколько лекций?
7-32 Здесь нет. . . Образец: ансамбль Здесь нет анса мблeй. 1. 2. 3.
преподаватель Здесь нет преподавателей. секретарь Здесь нет секретарей. этаж Здесь нет этажей.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 170
4. 5. 6. 7. 8. 9.
словарь Здесь нет словарей. писатель Здесь нет писателей. гараж Здесь нет гаражей. врач Здесь нет врачей. карандаш Здесь нет карандашей. учитель Здесь нет учителей.
7-33 Здесь нет. . . Образец: учебник Здесь нет учебников.
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
телевизор Здесь нет телевизоров. плейер Здесь нет плейеров. документ Здесь нет документов. фотоаппарат Здесь нет фотоаппаратов. мобильник Здесь нет мобильников. костюм Здесь нет костюмов. свитер Здесь нет свитеров. галстук Здесь нет галстуков. немец Здесь нет немцев. канадец Здесь нет канадцев. брат Здесь нет братьев. профессор Здесь нет профессоров. француз Здесь нет французов. музей Здесь нет музеев. театр Здесь нет театров.
7-34 У друзей большая семья! Образец: 1. 4. 7. 2. 5.
дети У них много детей.
брат У них много братьев. тётя У них много тётей. (The variant тёть also exists for the genitive plural.) сын У них много сыновей. сестра У них много сестёр. бабушка У них много бабушек.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 171
8. 3. 6. 9.
дочь дядя сoсед друг
У них много дочерей. У них много дядей. У них много соседей. У них много друзей.
7-35 Reread the dialogs in this unit and find all the words in the genitive case. In each instance, explain why the genitive case is used and tell whether the word is singular or plural. Диалог 2 сколько лет три года старше меня Диалог 3 Она на два года младше меня. (два + genitive года, comparative младше + genitive меня) Диалог 4 Братьев и сестёр у меня нет (нет + genitive братьев и сестёр, у + genitive меня) преподаватель международных отношений (genitive for “of”) Диалог 5 А у нас таких бабушек и дедушек немного. (немного + genitive plural таких бабушек и дедушек) Note dropped genitive plural лет in sentences: Ей шестьдесят пять. А ему семьдесят.
7-36 Сколько лет? Express the following people’s ages in Russian. Remember the dative case of pronouns. он — 13 она — 31 они — 3 вы — 22
Ему тринадцать лет. Ей тридцать один год. Им три года. Вам двадцать два года.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 172
мы — 19 я—?
Нам девятнадцть лет. Мне ...
7-37 Заполните пропуски. Complete the dialogs by using the correct forms of the words given in parentheses. Answer the question in the last dialog about yourself. 1. — Дима, сколько у тебя братьев и сестёр? — У меня две сестры и один брат. — Какая большая семья! 2. — Саша, у тебя большая семья? — Только я и одна сестра. 3. — Сколько у вас сестёр и братьев? — У меня. . .
7-38 Как по-русски? Complete the sentences. 1. There are a few small old stores on our street. На нашей улице. . . На нашей улице несколько маленьких, старых магазинов. 2. There are a lot of good theaters and museums in this city. В этом городе. . . В этом городе много хороших театров и музеев. 3. How many American firms are there in Moscow? Сколько в Москве. . . Сколько в Москве американских фирм? 4. A lot of foreign students go to our university. В нашем университете. . . В нашем университете много иностранных студентов. 5. My friend Borya has five younger sisters and brothers. У моего друга Бори. . . У моего друга Бори пять младших сестёр и братьев. 6. My friend Maria has five step-sisters. У моей подруги Марии. . . У моей подруги Марии пять сводных сестёр.
7-39 Как по-русски? Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 173
— Сколько у новой соседки детей? Папа говорит, что у неё пять детей! — Нет, у неё только трое детей. Паша и его две сестры. — И в соседней квартире тоже есть дети? — Нет, там нет детей.
7-28: Answers may vary. 7-40 Как по-русски? — Кого ты знаешь в нашем университете? — Профессора Павлова. Ты его знаешь? Он читает очень интересный курс. — Я знаю. Я его слушаю. — Значит, ты, наверное, знаешь Сашу Белову. Она тоже слушает этот курс. — Да, конечно, я её знаю. 7-41 Как по-русски? 1. 2.
— Where is my magazine? Где мой журнал? — Masha is reading it. Маша его читает. — Do you know my sister? Ты знаешь (Вы знаете) мою сестру? — No, I don’t know her. Нет, я её не знаю. — Interesting. . . She knows you! Интересно…Она тебя (вас) знает! — She knows me? Она меня знает?
7-42 Составьте предложения. Ask what the following people’s names are. Образец:
ваш новый сосед Как зовут вашего нового соседа?
этот американский инженер Как зовут этого американского инженера? эта молодая продавщица Как зовут эту молодую продавщицу? их зубной врач Как зовут их зубного врача? твоя новая учительница Как зовут твою новую учительницу? ваш любимый писатель Как зовут вашего любимого писателя? твой племянник Как зовут твоего племянника? твой сводный брат Как зовут твоего сводного брата? её сводная сестра Как зовут её сводную сестру? наш новый менеджер Как зовут нашего нового менеджера? Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 174
старший брат Как зовут старшего брата? ваша мать Как зовут вашу мать? его бабушка Как зовут его бабушку? твой дедушка Как зовут твоего дедушку? твоя племянница Как зовут твою племянницу? они Как их зовут? твоя сестра Как зовут твою сестру? 7-43 Что ты делаешь в свободное время? Что ты делаешь в свободное время? Я люблю читать русскую литературу. Особенно люблю современных русских писателей. Я сейчас читаю очень интересного автора. Мои родители мало знают о литературе но любят политику и много слушают радио, особенно политические программы. Они иногда пишут интересные письма на политические темы. Моя соседка по комнате тоже изучает русский язык и любит слушать классическую русскую рок-музыку, особенно Бориса Гребенщикова и его группу «Аквариум». Она слушает и американских и британских музыкантов, очень любит классический рок на английском языке, например «Битлов».
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 175
Давайте почитаем 7-44 Реклама. Advertisements like these are common in local Russian newspapers and on the Internet. For each ad, indicate: • who placed it. • what kind of help is wanted. • the salary (rubles/month). • job qualifications: Are there any that you would not find in a want ad in your own country? • any other details you understand. Вакансия: Юрист • • • •
•
who placed it
[email protected] what kind of help is wanted contracts and corporate (civil) law the salary (rubles/month) 60,000 rubles/month job qualifications: Are there any that you would not find in a want ad in your own country? Professional education, 3 years’ experience, outstanding knowledge of civil and advertising law any other details you understand Conversational English; Moscow, metro “Savelovskaya”
Вакансия: менеджер по работе с клиентами • • • • •
who placed it company НС-Стиль what kind of help is wanted Client manager the salary (rubles/month) 25,000 rubles/month job qualifications: Are there any that you would not find in a want ad in your own country? Age (20s), sex (male); higher education any other details you understand. Moscow, metro Kuzminki or Lyublino
Вакансия: Руководитель отдела контроля и лицензирования •
who placed it company Nature Friend, St. Petersburg
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 176
•
• •
•
what kind of help is wanted work with controlling and licensing agencies, preparation for licensing applications, IT work to block falsification and faulty production the salary (rubles/month) 50,000 – 60,000 rubles/month job qualifications: Are there any that you would not find in a want ad in your own country? Age (30 – 50); higher education in pharmaceutics, experience in pharmaceutical company, licensing agencies, IT any other details you understand metro “Staraya Derevnya” in Petersburg
7-45 Find out if any of the resumes match the job descriptions above.
Иванова Ольга Николаевна: Вакансия: Юрист (Note: She did not complete her law education, so she might not be hired.) Сидорова Елена Максимовна: Вакансия: Руководитель отдела контроля и лицензирования Meaning from context
1. ФИО. This abbreviation appears not only on resumes, but on nearly every form any Russian would ever fill out. What does it stand for? Фамилия имя отчество. 2. Семейное положение. A woman who is замужем has a муж. (A man with a жена is женат.) What then does семейное положение mean? Does this heading appear on resumes in North America? Family status. No. 3. Обучение, должность. Обучение is the noun for учиться. Должность has to do with what one does at work. Judging from context, what is the meaning of both words? What word is должность related to? Должен, должна 4. Образование can be начальное, среднее, or высшее. What do all these words mean?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 177
Education: primary, secondary, higher
7-35 – 7-36: Answers may vary.
7-37 Привет из Америки! Read the following e-mails and answer the questions below. 1. Вопросы а. У кого вчера был день рождения? У Виктора был день рождения. б. Кто был на этом вечере? Была вся семья и много родственников (родители, дяди и тёти, двоюродные братья и сёстры) и друзей. в. На каком языке говорили гости? Почти все говорили по-английски. г. Кто по профессии родственники Виктора? Брат – фермер, племянница – актриса, одна двоюродная сестра – физик, Мартин – фотомодель. д. О чём гости спрашивали Валю? Что хотели знать о России? Какие ещё вопросы были у гостей? Спрашивали её о России, и также были личные вопросы о ней и о её семье. е. Валя легла спать рано или поздно? Она легла поздно, в 2 часа ночи. ж. Что мы знаем о семье Елены Анатольевны? Она никогда не была на ферме. Все в её семье учителя, инженеры или экономисты. 2. Язык в контексте а. Н the Adjectivizer. Many nouns can be converted to adjectives by adding н + an adjectival ending to the word root. Find adjectives in the e-mails formed from the following nouns: мыло – soap (requires a ь before the н) мыльная (опера) интерес – interest интересный, интересно (Всё было страшно интересно.) газета – newspaper газетный (в газетной рекламе) труд – labor трудно (мне будет трудно общаться) c. Во-первых, во-вторых. . . Judging from context, what do you think these expressions mean? (There’s also в-третьих, в-четвёртых, and в-пятых, but they are used rarely. ) First of all, second of all… e. Корни русского языка. The Russian root system. Find words with the following roots. The basic meaning of the root is given after the tilde (~) sign. рожд-, род- ~ birth; clan
день рождения – birthday
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 178
общ- ~ general; common; communing общаться – to talk, communicate; в общем – in general позд- ~ late; tardy (You have seen поздно and опаздывать, which are also related.) допоздна – until late мож- ~ ability; possibility. This root is distantly related to the English word might. возможность - possibility втор- ~ second повторяться – to repeat
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 179
Давайте послушаем Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. 7-38 You are about to listen to the opening of a quiz show in which one family plays against another. As you tune in, the contestants are being introduced. Listen to the introductions and find out as much as you can. Look for the information requested below: THE BELOVS: Head of the family - name (and patronymic if given): Жанна Age (if given): 40 Job: учительница (8-ой школы) Hobby (at least one): туризм, фотография Her brother - name (and patronymic if given): Сергей Александрович. Age (if given): 35 Job: инженер-электрик (на одном из харьковских заводов) Hobby (at least one): фотография, автомобили Her sister - name (and patronymic if given): Наташа Age (if given): 21 Job: искусствовед, студентка Художественного института им. Репина. Hobby (at least one): живопись начала 20-го века, произведения импрессионистов Моне и Ренуара. Her aunt’s husband - name (and patronymic if given): Георгий Яковлевич Age (if given): n/a Job: преподаватель Харьковского инженерно-экономического института. Hobby (at least one): Старые книги THE NIKITINS: Head of the family - name (and patronymic if given): Константин Васильевич Age (if given): 55 Job: метеоролог (главный эксперт метеорологической службы Всероссийского научноисследовательского института). Hobby (at least one): радиотехника His son - name (and patronymic if given): Александр Константинович Age (if given): 23 Job: инженер-строитель Hobby (at least one): автомобили, исторические романы His daughter-in-law - name (and patronymic if given): Татьяна Пантелеевна Age (if given): n/a Job: инженер-механик Hobby (at least one): ремонт автомобилей His wife - name (and patronymic if given): Зинаида Григорьевна Age (if given): n/a Job: старший экономист объединения «Стержень» Hobby (at least one): экзотические иностранные языки (напр. суахили и урду)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 180
SCRIPT Добрый вечер, дорогие друзья! Мы вновь приветствуем вас на нашей шоу-викторине «Счастливый билет». Вновь сегодня встретятся перед вами в игре две семьи, которые я сейчас с удовольствием и представлю. [Аплодисменты] Первую семью, которую я представляю, вы уже хорошо знаете. Это семья Беловых — город Харьков. [Аплодисменты] Эта семья сегодня выходит на эту сцену четвёртый раз. Итак Беловы, город Харьков. Глава семьи — Жанна, 40 лет, учительница восьмой школы Октябрьского района. Её хобби туризм и фотография. [Аплодисменты] Брат главы семьи — Сергей Александрович. [Аплодисменты] По профессии инженерэлектрик работает на одном из харьковских заводов. Ему 35 лет. Его хобби — тоже фотография. Также увлекается автомобилями. Сестра главы семьи, Наташа Белова, искусствовед, студентка Художественного института им. Репина. Изучает живопись начала 20-го века. Особенно любит произведения импрессионистов Моне и Ренуара. [Аплодисменты] Наташе 21 год. Наконец, муж тёти главы семьи — Георгий Яковлевич Белов, преподаватель Харьковского инженерно-экономического института. Увлекается старыми книгами. Ещё раз, Беловы, город Харьков. [Аплодисменты] Четвертый раз выходят на нашу телевизионную шоу-викторину. [Аплодисменты] А теперь новая семья, которая будет противостоять этим практически профессионалам. Семья, которая прошлый раз победила в предварительных играх. Никитины, город Москва. [Аплодисменты] Глава семьи, Константин Васильевич, по профессии метеоролог, главный эксперт метеорологической службы Всероссийского научно-исследовательского института метеорологической службы. Ему 55 лет. Хобби — радиотехника. Сын главы семьи, Александр Константинович, 23 года, инженер-строитель, увлекается автомобилями и любит читать исторические романы. [Аплодисменты] Татьяна Пантелеевна — жена сына главы семьи, инженер-механик. Татьяна увлекается классической музыкой, а также любит ремонтировать автомобили! [Аплодисменты] И, наконец, жена главы семьи — Никитина Зинаида Григорьевна, старший экономист объединения «Стержень». Она нам говорит, что в свободное время изучает иностранные языки, но не обыкновенные, как английский или французский, а экзотические: такие как суахили и урду. [Аплодисменты] Итак, семья Никитиных, город Москва. 7-39 Звуковая запись в е-mail’e. You received an audio e-mail from a Russian pen pal with the photos shown below. Listen to the letter. Then prepare a response. Include as much information about your family as you can, while staying within the bounds of the Russian you know.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 181
Здравствуй от твоей московской семьи! Мы тебя очень ждем! Давай я расскажу тебе о нашей семье. Как ты видишь на наших фотографиях на vkontakte.ru, у нас в семье шесть человек: я, отец, мать, брат, сестра и бабушка. Отца зовут Михаил. По профессии он физик. Работает в Институте физики. Очень любит свою работу. Мать тоже работает. Она врач. Работает в поликлинике. Старший в семье — брат. Его зовут Николай. Он учится в Московском государственном университете на биологическом факультете. Он очень умный и серьёзный. Он хорошо знает английский язык. Сестру зовут Маша. Она еще совсем маленькая, учится во втором классе. Она очень музыкальная, любит музыку и балет. Бабушка живёт с нами. Она на пенсии, но она очень энергичная. Мы все слушаемся её и делаем всё, что она говорит. Ну вот и всё. А может быть, ты расскажешь мне о своей семье и повесишь фотографии твоей семьи? Твой Павел
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 182
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 7 Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 149–154.
Фонетика и интонация IC-2 FOR EMPHASIS 07-01. See S.A.M., p. 155. 07-02. Select the words whose stressed syllable you think should have IC-2 intonation. If the sentence does not have any IC-2 intonation, then select the word “none” at the end of the sentence. Then listen to the recording to see if you were correct. — Вера , кто это? Твой отец ? — Что ты! Это мой дедушка! 1. — Жанна, кто это на фотографии? 2. — Это мой дедушка. 3. — Но он совсем не старый! Сколько ему лет? 4. — Ему семьдесят. А вот фотография бабушки. 5. — Бабушка тоже молодая! 6. — Что ты! Ей тоже семьдесят!
None None None None None None
07-03. Listen to the following sentences and determine which have normal declarative intonation (IC-1) and which are emphatic (IC-2). Mark the stressed word in each sentence with the appropriate intonation number and punctuate accordingly: a period for IC-1 sentences and an exclamation point for IC-2. Это [ ] мой [ ] отец [1] [.] Это [ ] мой [ ] отец [2] (а не брат) [!] 1. — У вас [ ] большая [ ] семья [1][.] | А у нас [ ] маленькая [1] семья [ ][.] — Нет [2][!] | Что вы [2][1] | У нас [ ] маленькая семья [1] : | двое детей [2][1]
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 183
2. Отец [ ] преподаёт [ ] математику [ ] в университете [1][.] Он [ ] также [ ] преподаёт [ ] физику [1][.] 3. Вера [ ] уже [ ] не у чится [ ] в школе [1][.] | Она [ ] учится [ ] в университете [1][.] 4. — Это [ ] наша [ ] кухня [1][.] — У меня [ ] такая [2] же кухня [ ][!] 5. Вот [ ] наш [ ] дом [1][.] | Это [ ] наша [ ] большая [ ] комната [1][.] | А это [ ] наша [ ] маленькая [1] комната [ ][.]
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab. 07-25. Новые слова. война – war до войны – before the war во время войны – during the war выходить/выйти замуж (за кого/accusative) – to get married (said of a woman) Она выходит замуж за Сашу. – She’s getting married to Sasha. Она вышла замуж за Сашу. – She got married to Sasha. женат(ы) – married (of a man or of a couple) (по)жениться – to get married (said of a man or a couple) класс – grade in school; social class (высший: $$$, средний: $$, низший: $) умереть – to die (past tense: умер, умерла, умерли)
07-26. Listening for dates These sequences are filled with references to dates: years of the twentieth century. Look at these examples: Дочь родилась в 1982 (тысяча девятьсот восемьдесят втором) году. My daughter was born in the one thousand nine hundred eighty-second year. Мы здесь жили до 1941 (тысяча девятьсот сорок первого) года. We lived here until the one thousand nine hundred forty-first year. Often the 19… (тысяча девятьсот) is dropped: до ’41 (сорок первого) года. Now practice listening to these dates:
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 184
до 1925 года в 1940 году после 1949 года в 1954 году в 1982 году до 1998 года 07-27. Лилиана. Что вы узнали о Лилиане? Мужу 45 лет. Дочке 10 лет. Она будет учиться в школе, в пятом классе.
07-28. Студенты. Что вы узнали о семьях этих студентов? Select the name of the student described in each statement. 1. Единственный ребёнок. a. Аня b. Надя c. Катя d. Кристина 2. Живёт в Карелии. a. Аня b. Надя c. Катя d. Кристина 3. Мать работает в турбизнесе. a. Аня b. Надя c. Катя d. Кристина 4. Младшей сестре 19 лет. a. Аня b. Надя c. Катя d. Кристина 5. Родители в разводе.* a. Аня b. Надя c. Катя d. Кристина
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 185
6. Младшая сестра тоже учится в Невском институте. a. Аня b. Надя c. Катя d. Кристина 07-29. Инна. Watch the video segment about Inna. Match the statements. 1. Inna = 2. Elena = 3. Ilya =
b. from a middle-class family a. younger sibling c. from St. Petersburg
07-30. Ещё об Инне. Now listen for these details. 1. Inna’s parents worked for twenty-five years. What was their profession? a. engineering b. translating c. managing d. banking 2. Inna’s boyfriend is in graduate school writing a thesis. In what field? a. engineering b. translating c. managing d. banking 3. How did Inna meet her boyfriend? a. at work b. on vacation c. at her parents’ d. hrough the Web
07-31. Всеволод Осипов. Что чему соответствует? Match the answers. 1. Катя = 2. Света = 3. Ира =
c. жена a. старшая дочь b. младшая дочь
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 186
07-32. Дина Александровна. Find out what you can about Dina Aleksandrovna. Check all the statements that are true. a. Born in Moscow. b. Born in 1945. c. Evacuated to the Tatar Republic during World War II. d. She and her mother had the same profession. e. Worked for forty-five years in a hospital.
07-33. Ирина Николаевна. Find out what you can about this grandmother and her granddaughter. 1. What is true of Irina’s childhood? Check all that apply: a. Her parents died in the war. b. Her grandparents were pediatricians. c. She spent her childhood outside Russia. d. She lived in the Tatar Republic. 2. What do we know about Irina Nikolaevna’s granddaughter? Check all that apply. a. She’s four years old. b. Her name is Liza. c . Her mother is a translator. d. Her father lives in the Tatar Republic.
07-34. Зоя Османовна. Write in the last two digits of each of the years in which the events listed took place. 1939 Александр Казаков идёт в армию. 1941 Немцы оккупируют Ростов-на-Дону. 1942 Зоя вместе с семьёй уезжает в Новороссийск. 1947 Зоя выходит замуж за Александра Казакова. 1947 Молодожёны переезжают в Ленинград. 1986 Александр Николаевич умирает. SCRIPT Лилиана:
Привет! Меня зовут Лилиана. Я живу в Москве. У меня есть семья: муж и дочка. Моего мужа зовут Виктор. Ему 45 лет. А дочку — Анечка. Ей 10 лет. И в сентябре она пойдёт учиться в пятый класс.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 187
Аня:
Моя семья небольшая, мама, папа, я и моя сестренка. Моей сестренке 19 лет. Она учится в Невском институте языка и культуры на втором курсе.
Надя:
Я учусь в Московском государственном университете на четвертом курсе. Моя мама домохозяйка. Мой отец работает в фирме по установке дверей. У меня нет братьев или сестер. Я единственный ребенок в семье.
Катя:
У меня довольно-таки большая семья. Я живу с мамой и бабушкой и со своей собакой. Мои родители сейчас в разводе. Мама у меня по профессии, кажется, инженер, но работает сейчас в туристическом бизнесе. Бабушка у меня домохозяйка, а папа работает… Ну, в общем, он занимается электроникой. У меня есть еще двоюродная сестра, с которой мы очень близко общаемся, и все говорят, что мы очень похожи. Она у меня педагог по образованию. Моей сестре 25 лет.
Кристина:
Моя мама доктор по специальности. Она работает в больнице, а папа коммерческий предприниматель. У меня есть младшая сестра, она учится в 9-ом классе.
Инна:
Меня зовут Инна. Мне 28 лет.
Диктор:
С Инной вы уже знакомы. Она русская, работает в Москве, но родилась и выросла она в Эстонии. Вот что она рассказывает.
Инна:
Моя мама вышла замуж за эстонца, когда я была совсем маленькой, поэтому дома у нас говорят га двух языках: на русском и на эстонском. Мои родители – типичные представители среднего класса. Инженеры, которые работают на одном предприятии в течение 25 лет.
Диктор:
У Инны бойфренд. Они собираются пожениться через год. Вот что она рассказывает о нём.
Инна:
Мой молодой человек живёт в Петербурге, а я живу в Москве. Мы пока не женаты, но по-видимому это сделаем в будущем году.
Диктор:
А как его зовут?
Инна:
Моего молодого человека зовут Илья. Он аспирант инженерного экономического института Санкт-Петербурга. Сейчас он пишет диссертацию. У нас очень интересна история знакомства. Мы познакомились в Интернет, когда обсуждали проблемы изучения английского языка.
Диктор:
Вы наверно помните, что у Инны младшая сестра. Её зовут Элена Райск.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 188
Инна:
Младшей сестре 21 год. Она говорит на пяти языках. Сейчас учит шестой. Младшая сестра учится на втором курсе Тартуского университета на факультете Public Relations.
Диктор:
В Архангельске вы познакомились с Всеволодом Осиповым. Он работает в администрации города.
Осипов:
Да, у меня есть жена и две дочери. Жену, мою жену зовут Катя, Екатерина – большое имя, или просто Катя. Старшую дочь зовут Света, Светлана – большое имя. Младшая дочь – Ира или Ирина – большое имя.
Диктор:
Сейчас мы знаем кто в семье. А интересно, когда поженились?
Осипов:
Мы поженились, когда мы оба учились в университете, после первого курса. То есть, это было 11 лет назад. В этом году у нас будет 11 лет.
Диктор:
А Катя училась в университете? Кто она по специальности?
Осипов:
Она училась тоже в Поморском университете. Она закончила факультет иностранных языков по специальности учитель французского и английского языков. Сначала она работала в школе учителем... тоже один год. Потом она ушла работать в научный институт.
Диктор:
А детям сколько лет?
Осипов:
Старшей дочери в этом году исполнилось девять лет зимой. Младшей дочери скоро исполнится пять лет через два месяца... почти пять.
Диктор:
Марка Марковича Сегаля вы встречали не раз. Давайте познакомимся с его женой.
Дина Алексанровна:
Я – Дардык Дина Алексанровна. Мои папа и мама были врачи. Я родилась в Ленинграде в 1929 году. И жила до войны в Ленинграде. Во время войны я поехала в эвакуацию – это называется, от немцев мы спасались. И жила в Татарской республике. Там моя мама работала заведующей поликлиникой, а я училась в школе. Кончила 5, 6 и 7 класс. И вот я уже окончив институт имела диплом врача патолога-анатома. А теперь я уже не работаю. Отработала 45 лет всё время на одном месте. Я была врачом-патологом-антатомом в хорошей большой больнице…
Ирина Николаевна:
Я – Ирина Николаевна.
Диктор:
Ирина Николаевна – старая подруга Дины Александровны.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 189
Ирина Николаевна:
В моей семье... Я выросла в очень хорошей семье, но к сожалению, моя мать умерла во время войны. И вырастили меня мои дедушка и бабушка, которые были детскими врачами.
Диктор:
У Ирины Николаевны – внучка. Послушаем, что она расскажет о ней.
Ирина Николаевна:
Внучку мою зовут Лиза. Ей четыре года... будет на днях. Это дочка моей дочки. По профессии она технический переводчик, а по призванию бизнесмен.
Диктор:
Зоя Османовна – мать Надежды Гущенко. Валерий Гущенко – её зять. Вот что Зоя Османовна рассказывает о себе.
Зоя Османовна:
Родилась я в городе Ростове-на-Дону. Жила я там до войны 1940 года. В 1941 году на нас... был... оккупация была. После 1942 нас освободила армия и мы уехали в город Новороссийск. В Новороссийске я прожила до 1947 года, вышла там замуж за Казакова. В 1947 году мы приехали, вернулись в Ленинград. И до сегодняшнего дня я живу в Ленинграде. Сейчас я на пенсии.
Диктор:
Мужа Зои Османовны звали Александр Николаевич. Он был в армии во время Второй мировой войны. Интересно, что рассказывает Зоя Османовна о нём? О муже... О муже я могу рассказать. Он ушёл в армию. Родился он в Ленинграде. Он ушёл в армию в 1939 году. Весь фронт он прошёл и служил до 1947 года. В 1947 он демобилизовался и вернулся в Ленинград. Потом он после болезни, после операции был инвалид войны. Умер он 1986 году.
Зоя Османовна:
Голоса Instructor’s Manual
Урок 7 • Наша семья 190
УРОК 8 В МАГАЗИНЕ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. Разговор 1: Джим покупает подарок. Разговаривают Валера и Джим. 1. What does Valera advise Jim to get as a gift for Masha’s birthday? A book. 2. Jim says he has already been to the Дoм книги bookstore. Did he see anything interesting there? No, he didn’t. 3. Valera suggests that Jim go to the Globus bookstore. Will he accompany him? Yes, he will. 4. Listen to the conversation again. Find the Russian equivalents for the following expressions: a. birthday – день рождения b. nothing interesting – ничего интересного c. gift – подарок Джим: Валера: Джим: Валера: Джим: Валера: Джим:
Валера, у Маши скоро день рождения. Я хочу сделать ей подарок. Что ты мне посоветуешь ей купить? Можно ей подарить книгу. Она, например, очень любит книги по искусству. Знаешь, я недавно был в Доме книги, но я ничего интересного не увидел. А в «Глобус» ты не ходил? Нет, мне сказали, что там ничего интересного нет. Ну, как тебе сказать? Там иногда можно найти интересную вещь. Хочешь, сегодня вместе пойдём? Давай.
Разговoр 2. В Лужниках. Разговаривают Джим и продавщица. 1. How does Jim address the salesperson? Девушка! 2. What kind of book does Jim ask the salesperson for? An art book.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 191
3. Are there any such books in stock? Yes. 4. How much does one of the books cost? Is that more expensive or cheaper than expected? Four hundred ten rubles. That was more expensive than was expected. 5. Jim decides to buy Pelevin’s Yellow Arrow. How much does it cost? The Pelevin book is 125 rubles. Джим: Продавщица: Джим: Продавщица: Джим: Продавщица: Джим:
Девушка, у вас есть книги по искусству? Есть. Посмотрите вот эти две. Да... действительно красивые. А сколько стоит вот эта книга? 410. Ой, так дорого! Понимаете, мне надо купить подарок моей знакомой. А ваша знакомая читала Пелевина? Посмотрите, «Жёлтую стрелу». Это как раз то, что нужно. Она на днях говорила, что хочет почитать Пелевина. А сколько она стоит? Продавщица: 125 рублей.
Разговoр 3. С днём рождения! Разговвривают Джим и Маша. 1. What does Jim say to Masha as he gives her the birthday present? Happy Birthday – С днём рождения! 2. Has Masha heard of Pelevin? Yes, she has been interested in reading Pelevin. 3. What does Masha ask Jim? Where he bought the book. 4. What does Jim tell her? At a book market. 5. Does Masha like the present? Very much. Джим: Маша: Джим: Маша:
Маша, с днем рождения! Я купил тебе маленький подарок. Ой, Пелевин! Я его давно хотела почитать. Где ты его купил? На рынке. Валера мне советовал купить тебе книгу по искусству. Но ты, кажется, недавно говорила, что хотела почитать Пелевина. Ой, какой ты молодец! Спасибо тебе огромное!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 192
Разговор 4. Где можно купить шляпу? Разговаривают Дина и Нэнси. 1. Nancy is talking to Dina about a hat. What does she ask? Where a hat can be bought? 2. Who gave Nancy the idea to buy a hat? Her roommate. 3. Two stores are mentioned in this conversation. Name one. «Наши моды», «Светлана». 4. What is the Russian word for hat? Шляпа. Нэнси: Дина: Нэнси:
Дина: Нэнси: Дина: Нэнси:
Дина, где можно купить шляпу? Шляпу?! Зачем тебе нужно покупать шляпу здесь? Понимаешь, на днях моя соседка по комнате купила очень красивую шляпу. Я хочу такую же. Я ее спросила, где она ее купила, но она забыла, как называется этот магазин. Она сказала, что это был большой универмаг в центре. Большой универмаг? Я знаю, что в универмаге «Наши моды» был большой отдел головных уборов, но когда я там была на днях, он был закрыт. А может быть, в магазине «Светлана»? Я недавно была там и видела там перчатки, носки, платки ... Да, там выбор неплохой. Там, наверно, можно найти шляпу. Хочешь, пойдем вместе? Давай.
Разговор 5. В магазине «Светлана». Разговаривают Дина, Нэнси и продавщица. 1. Does Nancy want to look at the yellow hat or the red hat? The red hat. 2. What is Nancy’s hat size? Fifty-four. 3. How much does the hat cost? 28 rubles. Нэнси: Дина: Продавщица: Нэнси: Продавщица: Дина:
Вот видишь эту шляпу? Она была в такой же шляпе. Девушка, покажите, пожалуйста, вот эту шляпу. Вот эту желтую? Нет, красную. Какой размер? Пятьдесят четвёртый. Нэнси, примерь.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 193
Нэнси: Дина: Нэнси: Продавщица:
Ну, как? Ты знаешь, она тебе очень идет. Сколько она стоит? Двадцать восемь. Платите в кассу.
Разговoр 6. Джеф платит за товар. Разговаривают Джеф и продавщица. Remember that in many Russian stores customers pay for goods at a separate cashier’s booth. When paying, they must name the отдeл from which they are making their purchase. 1. Does Jeff want to see the red gloves or the black leather ones? The black leather gloves. 2. How much does the scarf cost? Sixty-five rubles. 3. What happens when Jeff goes to pay? He named the wrong store department at the cashier’s. Джеф: Продавщица: Джеф: Продавщица: Джеф: Продавщица: Джеф: Продавщица: Джеф: Продавщица:
Separate cash booths for payments are a thing of the past in cities, but they still exist in small provincial towns.
Девушка! Покажите, пожалуйста, вот эти перчатки! Вот эти? Красные? Нет, те, чёрные, кожаные. Сколько они стоят? Сто тридцать пять. Долларов? Сто тридцать пять рублей. А шарф? Шестьдесят пять. Я беру перчатки. В какую кассу платить? В первую или вторую.
У кассы: Джеф: Сто тридцать пять. Кассирша: Так. Куда? Джеф: Как, куда? Кассирша: В какой отдел? Джеф: Вон в тот... Там, где перчатки. Кассирша: Так. (Она выбивает чек. Джеф возвращается к прилавку.) Джеф: Продавщица: Джеф: Продавщица: Джеф:
Так, перчатки. Знаете, вам в не тот отдел дали. Это восьмой отдел, а не седьмой. А что делать? Идите в кассу, пусть выбивают новый чек. Ясно.
(Джеф возвращается в кассу.)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 194
Джеф: Кассирша: (Выбивает чек.) Джеф:
Э, простите, я, кажется, сказал вам не тот отдел. Мне нужен восьмой отдел, а не седьмой. Ну что такое! Что ж вы раньше не сказали? Ай-ай-ай-ай-ай-ай! Думать надо! Спасибо. Извините, пожалуйста.
(Джеф возвращается к прилавку.) Джеф: Теперь правильно. Продавщица: Всё правильно. Берите.
Точка отсчёта и Давайте поговорим 8-1 Answers may vary. 8-21 Что здесь продают? Здесь продают одежду – блузки, пиджаки, рубашки, платья, галстуки, сумки – и матрёшки (матрёшку) и самовар(ы).
8-22 Сколько стоит . . . ? Ask how much the following items cost. Сколько стоит (это) платье? Сколько стоит (этот) компьютер? Сколько стоит (эта) юбка? Сколько стоит (этот) чемодан? Сколько стоят (эти) брюки? Сколько стоит (эта) футболка? Сколько стоят (эти) сапоги?
8-23 В каком отделе…? In which department of a store do you think the following items are sold? Verify your answers by asking your teacher where these items can be bought. 1. Где можно купить ботинки? Можно купить ботинки в отделе обуви на третьем этаже. 2. Где можно купить ай-под (медиаплеер)? Можно купить ай-под (медиаплеер) в отделе аудио-видео на четвёртом этаже. 3. Где можно купить матрёшку? Можно купить матрёшку в отделе подарков на первом этаже.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 195
4. Где можно купить платье? Можно купить платье в отделе женской одежды на третьем этаже. 5. Где можно купить наушники? Можно купить наушники в отделе аудио-видео на четвёртом этаже. 6. Где можно купить холодильник? Можно купить холодильник в отделе электротоваров на четвёртом этаже. 7. Где можно купить стол и кресло (мебель)? Можно купить стол и кресло (мебель) в отделе мебели на втором этаже. 8. Где можно купить рубашку и галстук? Можно купить рубашку и галстук в отделе мужской одежды на третьем этаже.
8-24 Где можно купить эти вещи? е д ж з а г в б
1. книга по музыке 2. диски и DVD 3. пальто 4. фотоаппарат 5. сапоги 6. игрушки 7. шкаф 8. матрёшки
а. «Дом обуви» б. «Подарки» в. «Мебель» г. «Детский мир» д. «М-Видео» е. «Дом книги» ж. Женская и мужская одежда з. Фотоэлектроника
8-25 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Say you want to give your friend a present. Хочу сделать (моему) другу ([моей] подруге) подарок. 2. Ask a friend to help you choose a gift for someone. Что ты мне посоветуешь ему (ей) купить? Что ты мне посоветуешь купить другу (подруге, маме, папе, брату, сестре)? 3. Tell a friend it’s hard to advise him/her. Мне трудно тебе (вам) советовать. 4. Suggest that your friend go with you to the market. Может быть пойдём (вместе) на рынок? Пойдём на рынок (вместе)? 5. Get a salesperson’s attention. Девушка! (Молодой человек!) 6. Ask a salesperson to show you a scarf (book, hat). Покажите, пожалуйста, вот этот платок (вот эту книгу, вот эту шапку). 7. Ask how much the scarf (book, hat) costs. Сколько стоит этот платок? Сколько он стоит? (Сколько стоит эта книга/эта шапка? Сколько она стоит?) 8. Ask if the store accepts credit cards. Вы принимаете кредитные карточки? 9. Ask a friend where you can buy shoes (gloves, hats, pants). Где можно купить ботинки (перчатки, шапку/шапки, брюки)? 10. State that you need to buy socks (shoes, gloves). Мне надо купить носки (ботинки, перчатки).
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 196
11. Say that something is expensive (inexpensive, cheap). Это (очень) дорого. (Это [совсем] не дорого. Это [очень] дешёво.) 12. Say that a new department (store, library, market) just opened. Только что открыли новый универмаг (магазин, рынок). (Только что открыли новую библиотеку.) 13. Wish someone a happy birthday. С днём рождения! 14. Ask how someone knew you love Pelevin (Chekhov, Bunin, Akhmatova). Откуда вы знали (ты знал, ты знала), что я люблю Пелевина (Чехова, Бунина, Ахматову)? 15. Thank someone enthusiastically. Огромное (вам, тебе) спасибо! (Спасибо [вам, тебе) огромное!)
8-26 In the third dialog Mila’s friend says she has to buy shoes. Later she says she has to buy socks and gloves as well But she doesn’t use either тоже or также. How does she express the thought “And also…!? Review the dialog and formulate some additional “And also…” statements. 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Пойдём и в Дом книги. Пойдём и в Макдоналдс. Пойдём и на рынок. Пойдём и в парк. Пойдём и в кино. Пойдём и в ГУМ.
8-27 Давай пойдём вместе! 1. In the first dialog the speaker invites Petya to go with him to the market. Review the dialog to find out how he issues the invitation. А может быть, пойдём туда сегодня? 2. Now look at the following possible responses. Which one(s) would you use to accept an invitation? to make a counterproposal? to turn down an invitation? • Хорошо, давай. accept • Сегодня не могу. Я должен заниматься. turn down • Давай лучше пойдём в кино. counterproposal 3. How do you signal agreement to plans that you have made with someone? Давай. 4. (dialogue) Answers may vary.
8-28 О магазинах. 1. Ask a friend where you can buy a good book on Где можно купить книгу по... a. art
искусству?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 197
b. c. d. e. f.
medicine медицине? biology биоголии? sociology социологии? literature литературе? литературоведению? your field of interest Answers may vary.
Invite your friend to go with you to make the purchase. вместе?
Может быть пойдём туда
2. You are in a clothing store. Ask the salesperson to let you see a Покажите, пожаулйста, вот... a. shirt эту рубашку (футболку). b. dress это платье. c. pair of pants эти брюки. d. swimsuit этот купальник (эти плавки). e. blouse эту блузку. f. pair of shoes эти ботинки. Specify which item you want to look at and what your size is. У меня размер (number). Find out how much it costs. Сколько он (она, оно) стоит? Find out if you can pay with a credit card. Вы принимаете кредитные карточки? 3. You want to buy a present for the 7-year-old son of your Russian teacher. Ask the salesperson for advice on what to buy. Вы мне не посоветуете? Мне надо купить подарок сыну моего преподавателя русского языка. Ему семь лет. Он любит спорт и музыку (книги на английском языке, компьютерные игры, машины...). 4, 5.
Answers may vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 198
Устный перевод 8-10 You are in Russia. A friend who knows no Russian passes through on a two-week tour and asks you to help buy gifts. Serve as the interpreter in a store. English speaker’s part:
Could I take a look at that scarf over there?
Russian speaker’s part (suggested):
Вот этот синий?
English speaker’s part:
No, the red one.
Russian speaker’s part (suggested):
Вот пожалуйста.
English speaker’s part:
How much does it cost?
Russian speaker’s part (suggested):
Двести двадцать пять рублей.
English speaker’s part:
That’s awfully expensive. How much do those gloves cost?
Russian speaker’s part (suggested):
Вот эти? Сто пятьдесят.
English speaker’s part:
Okay. I’ll take the gloves then.
Russian speaker’s part (suggested):
Платите в кассу.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 199
Грамматика 8-29 Ответьте на вопросы. Образец:
— Маша сегодня в библиотеке? — Нет, но она вчера была в библиотеке.
1. — Анатолий Петрович сегодня на лекции? — Нет, но он вчера был на лекции. 2. — Вера Павловна сегодня дома? — Нет, но она вчера была дома. 3. — Эрик сегодня в парке? — Нет, но он вчера был в парке. 4. — Его братья сегодня в кино? — Нет, но они вчера были в кино. 5. — Марина сегодня на работе? — Нет, но она вчера была на работе.
8-30 Распорядок дня. Look at Viktor’s daily schedule and tell where he was and what he might have done there.
8.00 9.00 13.00 14.00 17.00 20.00 23.00
буфет лекция ресторан банк библиотека кино дома
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 200
В восемь часов утра Виктор завтракал в буфете. В девять часов Виктор был на лекции. Он слушал лекцию. В час Виктор обедал в ресторане. В два часа Виктор был в банке. Ему надо было взять деньги. (Он хотел деньги.) В пять часов Виктор занимался в библиотеке. В восемь часов Виктор был в кино и смотрел фильм. В одиннадцать часов Виктор был дома. Он слушал радио или смотрел телевизор и отдыхал.
8-13 Answers may vary.
8-31 Что у вас было? Your friends told you they forgot to take many things on their trip last week. How would you ask if they had the following items? Образец:
паспорт У вас был па спорт?
деньги, чемодан, одежда, книги, газета, джинсы, фотоаппарат, компьютер, радио, кроссовки, словарь, роман Пелевина -У вас были деньги? -У вас был чемодан? -У вас была одежда? -У вас были книги? -У вас была газета? -У вас были джинсы? -У вас был фотоаппарат? -У вас был компьютер? -У вас было радио? -У вас были кроссовки? -У вас был словарь? -У вас был роман Пелевина?
8-15 Answers may vary.
8-32 Ответьте на вопросы. Answer these questions in the negative. Образец:
— Здесь был институт? — Нет, здесь не было института.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 201
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Здесь был универмаг? Здесь были школы? Здесь было кафе? Здесь был медицинский институт? У Маши были большие чемоданы? У Киры была новая одежда? У Виктора было чёрное пальто? У Юры был роман Пелевина? У родителей есть принтер? У студентов есть деньги?
Нет, здесь не было универмага. Нет, здесь не было школ. Нет, здесь не было кафе. Нет, здесь не было медицинского института. Нет, у Маши не было больших чемоданов. Нет, у Киры не было новой одежды. Нет, у Виктора не было чёрного пальто. Нет, у Юры не было романа Пелевина. Нет, у родителей не было принтера. Нет, у студентов не было денег.
8-33 Что здесь было? You can hardly believe your eyes. You were in the same store a month ago, and they remodeled everything and changed their inventory. You think you remember what was there before, but you’re not sure. Sort out the items listed below that were or weren’t there. Образец:
— Здесь были диски? диски — Да, здесь были диски. дисков — Нет, здесь не было дисков.
перчатки платья игрушек платков матрёшки лампы карт сувениров романы Пелевина новых книг книги по искусству русской музыки товаров для детей женская одежда
Да, здесь были перчатки. Да, здесь были платья. Нет, здесь не было игрушек. Нет, здесь не было платков. Да, здесь были матрёшки. Да, здесь были лампы. Нет, здесь не было карт. Нет, здесь не было сувениров. Да, здесь были романы Пелевина. Нет, здесь не было новых книг. Да, здесь были книги по искусству. Нет, здесь не было русской музыки. Нет, здесь не было товаров для детей. Да, здесь была женская одежда.
8-18 – 8-19 Answers may vary.
8-34 Пошёл или ходил? Select the correct verb given in parentheses. 1. — Где Анна? — Она (пошла—ходила) на занятия.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 202
2. — Где Витя? — Он (пошёл — ходил) в магазин. 3. — Где они были вчера? — Они (пошли — ходили) в Дом книги. 4. — Что вы делали вчера? — Мы (пошли — ходили) в центр. 5. У Антона был интересный день. Он (пошёл — ходил) в зоопарк. 6. Оля была очень занята вчера. В 9 часов она (пошла — ходила) на занятия, в 2 часа она (пошла — ходила) в центр и в 7 часов она (пошла — ходила) на концерт. 8-35 Они ездили или поехали? Pick the correct form of the verb based on the context of the sentence. 1. — Где родители? — Они (ездили — поехали) на дачу. 2. — Где были родители? — Они (ездили — поехали) на дачу. 3. — Куда Лена (ездила — поехала) отдыхать в августе? — Она (ездила — поехала) в Сочи. 4. — Куда ты (ездил — поехал) в субботу? — Я (ездил — поехал) в Вашингтон. 5. — В марте у нас были каникулы. Мы (ездили — поехали) в Петербург. Потом мы (ездили — поехали) в Псков. Потом мы (ездили — поехали) в Новгород.
8-36 Как по-русски? 1. — Where did you go last year? — We went to New York. 2. — Where is Pavel? — He’s gone to St. Petersburg. 3. — Where was Anya this morning? — She went to a lecture. 4. — The students bought souvenirs and went home. домой.
Куда вы ездили в прошлом году? Мы ездили в Нью-Йорк. Где Павел? Он поехал в Петербург. Где была Аня сегодня утром? Она ходила на лекцию. Студенты купили сувениры и пошли
8-37 Сколько лет? Ask how old these people and things are. Образец:
этот новый студент Сколько лет этому новому студенту?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 203
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
ваш сосед твой профессор этот хороший учитель его серое пальто это старое здание молодая балерина наша симпатичная соседка её кухня эта большая лаборатория твоя мать
Сколько лет вашему соседу? Сколько лет твоему профессору? Сколько лет этому хорошему учителю? Сколько лет его серому пальто? Сколько лет этому старому зданию? Сколько лет молодой балерине? Сколько лет симпатичной соседке? Сколько лет её кухне? Сколько лет этой большой лаборатории? Сколько лет твоей матери?
8-38 Identify the direct objects (DO) and the indirect objects (IDO) in the following English text. Everyone bought a present (DO) for Masha. John gave Masha (IDO) a book (DO). Jenny gave her (IDO) a sweater (DO). Her mother bought her (IDO) a new album (DO). She told them (IDO) “Thank you.” Now fill in the blanks with the equivalent Russian text: Все купили подарки Маше. Джон подарил Маше книгу. Дженни подарила ей свитер. Мама купила ей новый альбом. Она сказала им «спасибо». 8-39 Что кому подарить? Make sentences explaining what you want to give to whom. Образец:
Я хочу подарить Виктору шапку.
Маша Лариса Алексеевна Виктор Игорьевич твоя сестра ваш брат наши родители её сёстры новые соседи наши студенты моя дочь
свитер книга роман Пелевина майка футболкa сувениры матрёшки шоколад русская музыка новое пальто
Note: Answers may vary. If students follow the order presented, then the following are the answers. Я хочу подарить Маше свитер.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 204
Я хочу подарить Ларисе Алексеевне книгу. Я хочу подарить Виктору Игорьевичу роман Пелевина. Я хочу подарить твоей сестре майку. Я хочу подарить вашему брату футболку. Я хочу подарить нашим родителям сувениры. Я хочу подарить её сёстрам матрёшки. Я хочу подарить новым соседям шоколад. Я хочу подарить нашим студентам русскую музыку. Я хочу подарить (моей) дочери новое пальто. 8-40 Как по-русски? 1. 2. 3. 4.
Do you have any music books? У вас есть книги по музыке? Do you have any philosophy books? У вас есть книги по философии? Do you have any books on medicine? У вас есть книги по медицине? Do you have any books on [fill in your field of special interest]? Answers may vary.
8-41 Кто это? In pairs, ask and provide the profession and nationality of the following people. Образец:
Анна Курникова — Кто по нaциональности Анна Курникова? — Она русская. — А по профессии? — По профессии она спортсменка.
1. Руперт Мёрдок — Кто по национальности Руперт Мёрдок? — Он австралиец. — А по профессии? — По профессии он бизнесмен. 2. Дж. К. Роулинг — Кто по национальности Дж. К. Роулинг? — Она англичанка. — А по профессии? — По профессии она писатель. 3. Алекс Требек — Кто по национальности Алекс Требек? — Он канадец. — А по профессии? — По профессии он актёр (телеведущий). 4. Шакира
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 205
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
— Кто по национальности Шакира? — Она колумбийка. — А по профессии? — По профессии она певица. Владимир Путин — Кто по национальности Владимир Путин? — Он русский. — А по профессии? — По профессии он политик. Билл Гейтс — Кто по национальности Билл Гейтс? — Он американец. — А по профессии? — По профессии он бизнесмен (программист). Йоко Оно — Кто по национальности Йоко Оно? — Она японка. — А по профессии? — По профессии она певица. Юлия Тимошенко — Кто по национальности Юлия Тимошенко? — Она украинка. — А по профессии? — По профессии она политик. Ангела Меркель — Кто по национальности Ангела Меркель? — Она немка. — А по профессии? — По профессии она канцлер Германии [или политик]. Валентина Матвиенко — Кто по национальность Валентина Матвиенко? — Она русская. — А по профессии? — По профессии она политик [или губернатор Санкт-Петербурга]. Виктор Пелевин — Кто по национальность Виктор Пелевин? — Он русский. — А по профессии? — По профессии он писатель. Борис Немцов — Кто по национальность Борис Немцов? — Он русский. — А по профессии?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 206
— По профессии он политик.
8-28 – 8-30 Answers may vary.
8-31 Dative case uses. General Review. In the following paragraph, find the words that are in the dative case and explain why the dative is used in each instance. [Instructor notes in brackets]
Нам [“[They] say to us”] часто говорят: «Главное° не подарок, а внимание°». Но всё-таки нам приятно [subjectless construction], когда мы нашли именно то, что нужно.° Если вам трудно [subjectless construction] решить°, что подарить любимому человеку [indirect object] на день рождения… Если не знаете, понравится ли° ему [нравиться] ваш подарок… Тогда посетите° виртуальный магазин nashsovet.ru. Там вы ответите на 10 вопросов (напр., сколько ему [age] лет, кто он по профессии [по] , какие у него хобби, интересы и т.д.), и мы вам [indirect object]сразу° предложим° большой выбор° подарков. Вам нужно [expression of necessity]только решить, какой подарок ему (или ей) понравится [нравиться] больше.° Мы гарантируем, что вашему близкому° человеку [subjectless construction] будет приятно получить любой из предложенных° подарков!
Голоса Instructor’s Manual
главное – the main thing внимание – attention; care именно то, что нужно – the exact right thing
решить – to decide ли – whether (can be ignored for now) посетить – to visit (a place not a person)
сразу – instantly; предложить – to offer выбор – choice больше – more близкий – close любой из предложенных – any of the suggested
Урок 8 • В магазине 207
Давайте почитаем 8-32 Большая распродажа! Read the following store sales advertisement with the following in mind. 4. See if you can find the following clichés from American sales advertisements in this ad: • • • • •
Huge sale, up to 75% off! Грандиозная распродажа до 75%! Amazing discounts! Колоссальные скидки Hurry while supplies last! Спешите! Количество товара ограничено. Special offer Суперакция Membership (club) card discounts do not apply. Скидки по клубным картам на товар в распродаже не даются. • Can’t believe it? Не верите? • Sales consultant (sales team member) продавец-консультант 5. Provide equivalents for the following words: Товары items мода, модный fashionable, in fashion купальные костюмы swimsuits спорттовары sporting goods стильный stylish 8-33 Answers will vary. 8-34 Американский шоппинг-молл. Read the e-mails below and answer the questions that follow. 1. Вопросы а. Что пишет Валя о больших магазинах в типичном русском городе? Где они находятся? Молл — это огромная куча магазинов под одной крышей. Моллы находятся в пригороде. б. Что удивляет (surprises) Валю в американских шоппинг-моллах? Американские моллы огромные, и в них много маленьких, специализированных магазинов. Там можно делать всё – пойти в кино или на почту, или к глазному врачу. в. Где, как думает Валя, живёт большинство американцев? Большинство американцев живут не в центре города, а в пригороде.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 208
г.
Почему Валя говорит, что трудно жить без машины?
В Америке мало автобусов в пригороде. В молл нужно ехать на машине. д. Чего боится Елена Анатольевна, когда она платит кредитной карточкой? Она боится кражи идентичности. е. Что случилось (happened), когда знакомый Елены Анатольевны купил DVD по Интернету? У него украли 10.000 рублей, потому что украли номер его кредитной карточки. ж. Как вы думаете, лучше платить кредитной карточкой или наличными? Answers may vary. 2. Язык в контексте a. Instrumental case preview. Find all of the instrumentals in this e-mail exchange. Под одной крышей Чем же отличается Во-первых, масштабом. не платят наличными платят кредитными карточками (2 раза) плачу наличными Заплатил кредитной карточкой. c. Adjectives without nouns. This e-mail exchange has a number of adjectives used without nouns. Can you find them? Остальные (магазины) Наличными (деньгами)
d. Они-without-они constructions. Find all the они-without-они constructions in this email exchange. Я видела один магазин, где продают только антикварные лампы... здесь почти не платят наличными
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 209
платят кредитными карточками Интересно, что в Америке везде платят кредитными карточками. всё равно принимают твою карточку Ему потом всё восстановили
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 210
Давайте послушаем Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. 8-35 В магазине. 1. Где находятся какие отделы? На каком этаже можно найти эти вещи?
2. Нyжные словa: назвaние – name (of a thing, not a person) ожидaть – to expect oчередь – line прoбовать – to try [something] out распродaжа – sale (as when a store lowers prices) сoмневaться – to doubt скnдка – discount спnсок цен – price list стoит – it costs; it’s worth; не стoит – it’s not worth (doing something) твёрдый – hard товaры – goods, wares шмoтки (colloquial) _ одeжда
3. Послушайте текст и найдите нужную информацию. a. What product does Jenny want to look at first? b. What doubts does Lina have?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 211
c. What does Jenny suggest looking at on the second floor? Why does Lina not want to do that? d. What does Jenny hope to find on the third floor? What does she discover? e. What does Jenny end up buying? What does she find surprising? 4. Пересмотрите новые слова из Части 2. Как они употребляются? Заполните пропуски. Из объявления: а. Мы вам предлагаем фантастические скидки на детские товары. б. Сегодня, и только сегодня, распродажа мужских и женских костюмов. Из диалога между Дженни и Линой: а. б. в. г. д. е. ж. з.
Может быть, стоит посмотреть косметику? «Le Beste»? Это, видимо, какое-то французское название. Ну, тогда может быть, не стоит смотреть. Давай лучше посмотрим шмотки. Ой, посмотри, какая большая очередь! Нет, я в такую очередь становиться не буду. Я как-то сомневаюсь, что ты какие-нибудь интересные фильмы найдёшь. Вон там висит список цен. Когда берёшь нелицензированные диски, никогда не знаешь, что получишь . Тут много дисков «Сектора газа» Что это за группа? — Это тяжёлый рок.
SCRIPT В магазин «На вкус и цвет» заходят две студентки, Лина, русская, и ее американская подруга Дженни. Лина:
Дженни, вот видишь: «На вкус и цвет». Это новый универмаг, его только что открыли. Не хочешь посмотреть?
Дженни:
Давай.
Лина:
Да... с первым этажом всё ясно: дети, дети, дети.
Дженни:
Не только... Там на той стороне я вижу какие-то вещи для кухни.
Громкоговоритель:
Дорогие покупатели! Добро пожаловать в магазин «На вкус и цвет»! В нашем магазине вы найдёте всё для детей, дома и досуга. На первом этаже мы вам предлагаем фантастические скидки на детские товары. Детские рюкзаки, тетради и другие товары для школы — всё по сниженным ценам. По сниженным ценам продаются и детские куртки китайского производства. На первом же этаже вы также сможете приобрести необходимые хозяйственные товары: кухонные наборы и товары для интерьера и ремонта кухни и туалета.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 212
Поднимитесь на второй этаж, где находится наш Дом моды. Сегодня и только сегодня распродажа мужских и женских джинсов и джинсовых костюмов фирмы «Levi». В парфюмерном отделе предлагаем специальную скидку на косметику фирмы «Le Beste». Кстати, если вам захотелось бы перекусить, приглашаем в наше кафе «Шоколадный жемчуг», который тоже находится тут же на втором этаже. Наш третий этаж посвящается вашему досугу. Смотрите и слушайте самые последние аудио- и видеозаписи. Наш аудио-видео каталог — самый большой в городе. Дженни:
Может быть, стоит посмотреть косметику?
Лина:
Давай. Хотя честно говоря, я не уверена, что это фирменная косметика.
Дженни:
Фирменная?
Лина:
Да, известная, ну типа там Revlon или Avon или Estee Lauder. А «Le Beste»? Ты когда-нибудь слышала такую фирму?
Дженни:
«Le Beste»? Нет, не слышала. Это, видимо, какое-то французское название.
Лина:
Название, может быть, французское, а сама фирма? Я уверена, что это дешёвка какая-то. Я что-то подобное когда-то пробовала. Это была какая-то помада.
Дженни:
А что? Плохо?
Лина:
Ещё бы! У меня сразу была аллергическая реакция. Два дня не могла рот открыть.
Дженни:
Ну, тогда может быть, не стоит смотреть. Давай лучше посмотрим шмотки. Ведь объявляли какие-то скидки на Levis. Это всё-таки фирма! Вон там эскалатор. Давай поднимемся.
(Девушки поднимаются на второй этаж.) Лина:
Ой, посмотри, какая большая очередь! Нет, я в такую очередь становиться не буду.
Дженни:
Нет, не надо, конечно. Ну, тогда посмотрим, какие есть CD и видеокассеты. Это, кажется, на третьем этаже. Я ведь должна подарки друзьям купить. А Лиззи — это моя самая близкая подруга в США — Лиззи сказала, что она бы хотела, чтобы я привезла какиенибудь русские фильмы.
Лина:
Она понимает по-русски?
Дженни:
Да. И обожает русское кино.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 213
Лина:
Хорошо... Только я что-то сомневаюсь, что ты какие-нибудь интересные фильмы найдёшь.
Дженни:
А почему?
Лина:
Вот отдел видео. Сама смотри.
Дженни:
Так... «Гарри Поттер», «Хроника Нарния», «Шрек», «Чарли и Шоколадная Фабрика», «Легенда Зорро»… Что это такое? Это все детские фильмы, при этом американские! А где русские фильмы?
Лина:
«Легенда Зорро» не детский филм.
Дженни:
Всё равно, русских фильмов для взрослых людей нет!
Лина:
Не знаю. А, поняла! Видишь табличку? «Видеофильмы для детей». А вон там все остальные фильмы. Смотри, тут концерты на DVD.
Дженни:
Ага. Так... ДДТ «Последняя осень»... И смотри, как дёшево! Всего 200 рублей за диск! Это меньше чем 10 доллров!
Лина:
Да. Впочем, вполне может быть, что это нелицензионные копии. А когда покупаешь пиратские диски, никогда не знаешь, что получишь.
Дженни:
А мне всё равно! Кого ты ещё советуешь купить? Тут диск «Сектора газа». Что это за группа?
Лина:
Это твёрдый рок.
Дженни:
Твёрдый рок? Спасибо. Не надо.
Лина:
Знаешь, что, возьми диск «История Машины времени». Машина времени — это старая группа, даже классическая. Все её любят.
Дженни:
Хорошо. А где касса?
Лина:
Вон там. Видишь. Я тебя жду здесь.
Дженни:
А потом спустимся на второй этаж. Там есть буфет. Я страшно хочу есть.
Лина:
Хорошо. Но только если очереди не будет.
8-36 Посовeтуй мне. A Russian friend wants your advice on what gifts to buy for three family members. Listen to the descriptions and select the most appropriate gift for each person. 1. джинсы шапка телевизор книга по искусству 2. телевизор телефон диски радио 3. игрушка книга телевизор магнитофон
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 214
SCRIPTS 1. У моего папы скоро день рождения, и я хочу ему сделать подарок. Его хобби — художественная литература и футбол. Он также любит ходить по музеям. Любимые его художники — Пикассо и Кандинский. Что вы мне посоветуете купить? 2. У сестры скоро день рождения, и я хочу ей сделать подарок. Чем она занимается? Всё время смотрит телевизор. Часто ходит на концерты. Особенно любит рок и джаз. Кстати, у меня только 150. Что вы мне посоветуете ей подарить? 3. Я хочу сделать сыну нашего соседа подарок, но не знаю, что ему купить. Он ещё очень маленький — ему всего три года. Что вы мне посоветуете купить?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 215
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 8 Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 173–177.
Фонетика и интонация 08-01 and 08-02. Soft consonants [д], [т], [л] and [н]. This exercise is available in the Student Activities Manual, p. 178. 08-03. For each sentence below, add straight apostrophes after each soft consonant. Then listen to the words on the recording and repeat as closely as possible, paying special attention to soft [д], [т], [л], and [н]. Remember that [е] reduces to a sound close to [и] when unstressed. — — — —
In the word вместе, the soft т forces softening of the М'ила, гд'е у вас можно куп'ит'ь ту фл'и? adjacent с by regressive assimilation, but students В ун'ив'ермаг'е ил'и в магаз'ин'е «Обувь». cannot be expected to know this. Давай пойд'ём туда вм'ест'е. Хорошо. Ил'и пойд'ём в «Гост'иный двор». Там выбор н'еплохой.
08-04. Look at the text below taken from an announcement made over a store’s public address system. As you listen to the tape, and fill in the appropriate vowel in the blanks: и after soft consonants, ы after hard consonants. Key words are glossed so that you can follow the gist of the announcement. Examples:
You hear: You write:
хо[дз]ил ход и л
You hear: You write:
ты ты
respected is open Уважаемые покупатели! На первом этаже нашего магазина открыт новый will find wide toys детский отдел. В нём вы найдёте широкий ассортимент книг, игрушек, и games items on sale игр, а также детские принадлежности. В продаже сегодня — видеокассеты_с
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 216
cartoons записями мультфильмов Уолта Диснея: «Микки Маус», «Аладдин» и «Чип и Дейл».
08-05. Listen to the following syllables. Pay attention to the quality of the vowel immediately preceding the hard and soft consonants. Imitate as closely as possible. This exercise is available in the Student Activities Manual, p. 180. 08-05. Add straight apostrophes after every soft consonant in the italicized words. — Кол'я, С'ен'я! Гд'е вы был'и? — Мы ход'ил'и в «Дом кн'иг'и ». — Мне сказал'и , что там открыл'и новый отдел. — Открыл'и. Тол'ько мы ничего не куп'или . Мы хот'ел'и куп'ит'ь П'ет'е книги на д'ен'ь рожд'ен'ия . — Ну и что? — Мы д'ен'ьг'и забыл'и дома.
IC-3 AND PAUSES 08-07. Read and listen to the following information, then indicate completion. This exercise is available in the Student Activities Manual, p. 181.
08-08. Listen to the utterances on the recording. Mark the break between breath groups in the italicized sentences with the number of the intonation contour. Make sure that the number comes immediately after any punctuation. У нас есть квартира [3], но нет машины.[1] — Петя, я хочу сделать нашей соседке Маше [3] подарок на день рождения[1]. Что ты мне посоветуешь ей купить? — Может быть, книгу? Ведь недалеко от нашего дома [3] есть большой книжный магазин[1]. Я был там только вчера [3] и купил вот эти новые книги по искусству [1]. Вот авангардисты [3], импрессионисты [3] и абстракционисты [1]. — Какие красивые книги! — И очень дёшево стоили: вот эта книга стоила сто пятьдесят рублей [3], а эту я купил за сто сорок [1]. — Это совсем не дорого! А кубисты были [3]? — Они были раньше [3], а теперь их уже нет [1].
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 217
— Всё равно, книга [3] — идея хорошая [1]. — Если хочешь [3], мы можем пойти вместе [3] завтра утром [1]. — Давай.
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab. 08-32. Новые слова блокнот – notepad доволен (она довольна, они довольны) – satisfied на берегу реки – on the banks of the river проявка и печать – development and printing расположен(ный) – situated, located случай: в лучшем случае – at best; in the best-case scenario товар – item (sold in a store); товары = goods цены назначаются – prices are quoted происходить – to happen: C машиной ничего не происходило. – Nothing has gone wrong with this car. 08-33. Numbers in non-nominative You have already seen some numbers outside the nominative case. This unit has several. You hear It’s spelled It sounds like около 2 рублей двух около 3 рублей трёх около 4 рублей четырёх около 5 рублей пяти около 6 рублей шести около 7 рублей семи около 8 рублей восьми около 9 рублей девяти около 10 рублей десяти около 1000 рублей одной тысячи
двух трёх читырёх пити шысти сими васьми дивити дисити адной тысичи
08-33. Магазин. Что из этого вы слышали в этом фрагменте? 1. Света сейчас учится в университете. 2. У Светы диплом преподавателя, но работает в магазине. 3. Клиентура магазина в основном пенсионеры. 4. В магазине продают подарки. 5. В этом магазине часто покупают справочники по софту.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 218
08-34. Что в какой категории? Watch the video again. Fill in the blanks with the correct lettered item that best matches with the numbered category. 1. 2. 3. 4. 5.
d подарок c справочник по софту e покупатели магазина b мелкая электроника a канцелярские принадлежности
a. блокнот b. батарейка c. «Библия JavaScript» d. декоративная чашка e. пенсионеры
08-35. Кудряшовы купили машину. Заполните пропуски. Fill in the blanks. Write any numbers as numerals, not words. 1. 2. 3. 4. 5.
Кудряшовы купили машину 4 назад. Машину они покупали в автомобильном салоне. Они уехали сразу на этой машине, когда заплатили деньги. Это машина стоила 550 тысяч рублей. Это 22 тысячи американских долларов. Половину денег Кудряшовы заплатили сразу же, а 275 тысяч взяли в кредит в банке.
08-36. Машина Валерия Гущенко. For this exercise you need to know that to pay (in rubles, dollars, etc.) requires that the currency appears in the instrumental case, which you have seen only fleetingly. The plural endings used here are -ами and -ями. 1. What was said about Korea? a. Valery bought his Daewoo in Korea. b. This Daewoo car is a Korean product. c. The Koreans built a Daewoo plant in St. Petersburg. d. Korean Daewoo cars cost more when bought in Russia. 2. How much did Valery pay for his car? $ 10,000 3. How much would this car cost today? $ 3,500. 08-37. Слова из контекста 1. Listen to this segment again and fill in the blanks using the prepositions below and combining word stems with endings to create grammatically correct sentences. — Можно было купить эту машину [on credit] в кредит? — Нет, я купил эту машину [for cash] за наличные деньги. — Цены назначаются [in dollars] в долларах, но надо платить [in rubles] рублями. Поэтому если у вас сбережения в долларовой сумме, вы должны пойти в обменный пункт и обменять эти деньги [to rubles] на рубли.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 219
08-38. Слова из контекста 2. Now go back to all of the words in bold in the previous exercise. Select the closest English translation for each. 1. сбережения a. dealer’s cost b. sticker price c. savings 2. обменный пункт a. exchange office b. lending agency c. manager’s office 3. обменять a. earn b. exchangе c. haggle SCRIPT Света:
Меня зовут Света.
Диктор:
Света работает в маленьком магазине, расположенном в Московском университете.
Света:
По профессии я учитель немецкого языка. То есть, я закончила университет по специальности преподавание немецкого языка. Но в данное время по специальности я не работаю. А работаю в магазине.
Диктор:
А что это за магазин?
Света:
Наш магазин продаёт все, что нужно студенту. Книги, особенно книги и справочники по софту.
Диктор:
И не только книги, конечно...
Света:
Наша клиентура в основном студенты, преподаватели... работники университета. Ну, что им нужно? В основном это канцелярские принадлежности: ручки, карандаши, блокноты, тетради... Ну ещё и мелкая электроника: калькуляторы, батарейки, Ну ещё в последнюю минуту можно купить кому-то подарок, предположим картиночку или декоративную чашку. Ещё у нас ксерокс. У нас можно делать ксерокопии. И принимаем фотоплёнку на проявку и печать. Вот весь наш магазин! Вот напротив нас – продуктовый магазин.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 220
Диктор:
У вас будет возможность посмотреть продуктовый магазин университета в 9-м уроке. А теперь посмотрим на товар, который можно купить только… в автосалоне. Семья Кудряшовых долгое время жила без автомобиля.
Елена:
Машины у нас нет, потому что муж, Юра, не хочет покупать машину.
Диктор:
А потом….
Юра:
Мы купили автомашину «Тойота-королла» четыре года назад. Мы ее выбирали недолго, пошли в автомобильный салон, заплатили деньги и уехали сразу на этой машине. Мы заплатили 550 тысяч рублей. Половину из них мы заплатили сразу же, а вторую половину мы взяли кредиты в банке. Если говорить о долларах, то стоимость этой машины — 22 тысячи американских долларов.
Диктор:
А Валерий Семёнович Гущенко купил корейскую марку – Дэу.
Валерий:
Это корейская машина Дэу, которая сделана на базе Опеля.
Диктор:
Сколько стоила эта машина?
Валерий:
Эта машина недорогая. В то время она стоила порядка 10 000 долларов. Ну сегодня цена этой машины где-то порядка трёх с половиной тысяч долларов.
Диктор:
А интересно можно было купить эту машину в кредит?
Валерий:
Нет. Я купил эту машину за наличные деньги.
Диктор:
А какими деньгами платить? Рублями? Долларами? Евро?
Валерий:
Цены назначаются в долларах, но платить надо рублями. Поэтому если вы имеете сбережения в долларовой сумме, вы должны пойти в обменный пункт и обменять эти деньги на рубли. И в магазине покупаешь – платишь рублями.
Диктор:
Валерий Семёнович, наверно, очень доволен своей машиной.
Валерий:
Да, я вполне доволен, потому что три года я её эксплуатирую и с ней совершенно ничего не происходило.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 8 • В магазине 221
УРОК 9 ЧТО МЫ БУДЕМ ЕСТЬ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. Разговор 1: Ты уже обедала? Разговаривают Вадим и Кэрен. 1. Where do Vadim and Karen decide to go? To a café that just opened. 2. What street is it located on? Большая улица. 3. What time of day is it easiest to get in? During the day. Вадим: Кэрен: Вадим:
Кэрен: Вадим: Кэрен:
Кэрен, ты уже обедала? Нет, но уже страшно хочу есть. А может быть, мы с тобой пойдём в кафе. Я слышал, что на Большой улице только что открылось новое кафе. Я не помню, как оно называется, то ли «Минутка», то ли «Бистро». А-аа! Я тоже слышала об этом кафе. Только мне сказали, что там страшные очереди, что туда попасть просто невозможно. Вечером попасть трудно, а днём можно. Если пойдём сейчас, я думаю, что мы попадём. Хорошо.
Разговор 2: В кафе. Разговаривают Вадим, Кэрен и официант. 1. What kind of soup does the waiter recommend? Ukrainian borshch. 2. What does Vadim order to drink? Lemonde. 3. Does Karen get dessert? No. Just coffee with cream.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 222
Официант(ка): Вадим: Официант(ка): Вадим: Официант(ка): Вадим: Официант(ка): Вадим: Кэрен: Вадим. Официант(ка): Вадим. Официант(ка): Вадим: Официант(ка): Вадим: Кэрен:
Разговор 3:
Что вы будете есть? Что мы будем есть..? Может быть, возьмём лангет... К сожалению, лангета сегодня нет. А что вы нам посоветуете взять? На первое я вам советую взять украинский борщ... Хорошо. Два борща. На второе может быть возьмёте цыплят табака? Кэрен, ты когда-нибудь пробовала цыплята табака? Нет, не пробовала. Тогда обязательно надо взять. Это очень вкусно. Две порции, пожалуйста. А пить что вы будете? А сок какой-нибудь есть? Нет. Лимонад, минеральная вода и «Пепси-Кола». Тогда два лимонада. Мороженое будете? Да, я возьму мороженое. А я буду кофе с молоком.
В кафе. Разговаривают Вадим и официант(ка).
1. How much does the meal cost? Four hundred seventy-two rubles. Вадим: Официант(ка): Вадим:
Девушка! Будьте добры, Сколько с нас? Значит так: борщ, цыплята табака, лимонад, одно мороженое, один кофе. С вас 472 рубля. Вот. Получите.
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 318-320.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 223
Точка отсчёта и Давайте поговорим 9-1 – 9-3 Answers may vary. 9-4 Что здесь продают? Где можно купить ...? With a partner, go through the list above and talk about where you might buy each item. Identify the foods being sold in each of these stores and at the market. Answers may vary. Sample answers: Где можно купить капусту? Можно купить капусту на рынке, в магазине «Овощи и фрукты», в универсаме или в супермаркете. Где можно купить яблоки? Можно купить яблоки на рынке, в магазине «Овощи и фрукты», в универсаме или в супермаркете. Где можно купить чай? Можно купить чай на рынке или в магазине. Где можно купить минеральную воду? Можно купить минеральную воду в магазине или в киоске. Где можно купить хлеб? Можно купить хлеб в булочной, в обычном магазине или на рынке. Где можно купить курицу? Можно купить курицу в мясном отделе магазина или на рынке. Где можно купить пирожки? Можно купить пирожки на рынке или в киоске. Где можно купить макароны? Можно купить макароны в магазине. Где можно купить сыр? Можно купить сыр в молочном отделе магазина или на рынке. Где можно купить икру? Можно купить икру в магазине. Где можно купить торт? Можно купить торт в булочной. Где можно купить конфеты? Можно купить конфеты в кондитерской, в булочной или в магазине. 9-5 Answers may vary. 9-6 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Ask if someone has had lunch. Вы уже обедали? (Ты уже обедал/а?) 2. Say you are (very) hungry. Очень (Страшно) хочу есть. 3. Suggest going out to eat. Хотите [Хочешь] пойти в кафе? (Может быть пойдём в кафе?) 4. Say that it is impossible to get into a new restaurant. В этот ресторан невозможно попасть. (В этот ресторан попасть невозможно. Попасть в этот ресторан невозможно.) 5. Ask a waiter for suggestions on what to order. Что вы нам посоветуете взять?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 224
6. Order a complete meal (soup, main course, dessert, drinks) in a restaurant. Мне, пожалуйста, суп с рыбой (борщ), шашлык, бутылку минеральной воды, мороженое и кофе. 7. Order two (three, four, etc.) servings of fish soup and pelmeni. Пожалуйста, две (три, четыре) порции (пять порций) супа с рыбой и пельменей. 8. Tell the waiter to bring you the check. Дайте, пожалуйста, счёт. (Рассчитайте нас, пожалуйста.) 9. Pay the check. Получите, пожалуйста. (Or simply Пожалуйста. Said when handing the folder with money to the waiter.) 10. Offer to make someone pizza (sandwiches, dinner). Хотите (Хочешь), я вам (тебе) приготовлю пиццу? 11. Say you have an allergy. У меня аллергия на рыбу (помидоры, молоко). 12. Ask what you need to buy. Что надо купить? 13. Tell someone that one can buy dough (cheese, vegetables) in the grocery store. Можно купить тесто (сыр, овощи) в магазине. 9-7 – 9-8 Answers may vary.
Устный перевод 9-9 In Moscow, you are in a restaurant with a friend who doesn’t know Russian.Help him order a meal. English speaker’s part:
Can we get a menu?
Russian speaker’s part (suggested):
Вот пожалуйста. Что вы будете?
English speaker’s part:
I don’t understand a thing. o they have any salads?
Russian speaker’s part (suggested):
(Есть.) Мясной салат, салат из помидоров ...
English speaker’s part:
I’ll get the tomatoes, I guess.
Russian speaker’s part (suggested):
Так. А что вы будете на первое?
English speaker’s part:
I don’t want any soup.
Russian speaker’s part (suggested):
А на второе?
English speaker’s part:
Do they have any chicken dishes?
Russian speaker’s part (suggested):
Нет. Возьмите котлеты с жаренной картошкой. Это очень вкусно.
English speaker’s part:
Okay. And I’d like to get a Pepsi.
Russian speaker’s part (suggested):
«Пепси-колы» нет. Есть минеральная вода, лимонад ...
English speaker’s part:
How about coffee? Do they have coffee?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 225
Russian speaker’s part (suggested):
Есть.
English speaker’s part:
I’ll take coffee then… with milk, please.
Russian speaker’s part (suggested):
А сладкое будете?
English speaker’s part:
No, that’s it for me.
Грамматика 9-10 Answers may vary. 9-11 Put the words in parentheses into the instrumental case. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
Мы возьмём кофе с горячим молоком. Я ем бутерброд с колбасой и горчицей. Мы готовим пиццу с томатным соусом и сыром. Давайте сделаем салат с капустой и морковью. Хочешь, я тебе закажу мясо с картошкой? С чем вы пьёте чай? С кем вы обедали сегодня?
9-12 Finish the sentences, choosing from the supplied phrases or providing your own. 1. 2. 3. 4. 5.
Я люблю ходить в ресторан с ... Мой сосед (Моя соседка) по комнате любит ходить в кафе (в бар) с... Родители иногда ходят в ресторан с... Брат (сестра) никогда не ходит в ресторан (в кафе) с... Студенты обычно (редко) ходят в кафе (в бар) с...
моя (твоя) соседка по комнате, наш старый друг, русские студенты, младший брат, наши родители, тётя и дядя, её старшая сестра, друзья, американский президент, наш сенатор, серьёзный бизнесмен Answers may vary. Forms in the instrumental case: моей/твоей соседкой по комнате, нашим старым другом, русскими студентами, младшим братом, нашими родителями, тётей и дядей, её старшей сестрой, друзьями, американским президентом, нашим сенатором, серьёзным бизнесменом 9-13 Как по-русски? How would you say that you do the following things with the people listed below?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 226
1. (Your friend and I): Мы с твоим/вашим другом (с твоей/вашей подругой) ходили на лекцию. 2. (You [ты] and I): Мы с тобой поедем в кино завтра? 3. (She and I): Мы с ней часто занимаемся вместе. 4. (He and I): Мы с ним изучаем китайский язык. 5. (They and I): Мы с ними играем в футбол. 6. (You [вы] and I): Мы с вами познакомились на работе. 7. (Igor [Игорь] and I): Мы с Игорем едем в Москву. 8. (Maria and I): Мы с Марией ездили в Россию. 9. My friend and I: Мы с моим другом (с моей подругой)… 10. My roommate and I: Мы с моим соседом (моей соседкой) по комнате… 11. My mother and I: Мы с матерью (с мамой)… 12. My father and I: Мы с отцом (с папой)… 13. My parents and I: Мы с родителями… 14. My sister(s) and I: Мы с сестрой (с сёстрами)… 15. My brother(s) and I: Мы с братом (с братьями)… 9-14 Все любят советовать. Fill in the blanks using forms of the verb советовать. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Я вам советую взять борщ украинский или рыбу с картошкой. Мы советуем вам пойти в кафе «Минутка». Там очень вкусно. Мои друзья мне тоже советуют туда пойти. Что ты мне советуешь купить Маше ко дню рождения? Мы с Леной советуем тебе купить ей книгу Пелевина. Марина Владимировна мне очень советует пить чай с лимоном. Мой брат нам советует поехать на дачу сегодня. Преподаватели советуют студентам читать русскую литературу. Я не знаю, куда пойти поужинать сегодня. Куда ты мне советуешь пойти? Какие пирожки ты мне советуешь взять: с капустой или с грибами?
9-15 – 9-16 Answers may vary.
9-17 Anna wrote this postcard during her vacation. Fill in the verb to be in the appropriate tense forms. Вчера наша группа была во Владимире. […] Завтра мы будем в Москве. Там будет экскурсия по Кремлю и центру города. Я буду дома в субботу.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 227
9-18 Answers may vary.
9-19 Составьте диалоги. Make two-line dialogs as in the model. Образец:
Соня – читать — Что Соня будет делать завтра? — Она будет читать.
1. Григорий Викторович – писать письма — Что Григорий Викторович будет делать завтра? — Он будет писать письма. 2. мы – смотреть телевизор — Что мы будем делать завтра? — Мы будем смотреть телевизор. 3. наши друзья – отдыхать — Что наши друзья будут делать завтра? — Они будут отдыхать. 4. Анна Николаевна – работать — Что Анна Николаевна будет делать завтра? — Она будет работать. 5. студенты – заниматься в библиотеке — Что студенты будут делать завтра? — Они будут заниматься в библиотеке. 6. мы с соседом (соседкой) по комнате – готовить пиццу — Что мы с соседом (соседкой) по комнате будем делать завтра? — Мы с соседом (соседкой) по комнате будем готовить пиццу. 7. мы с другом (подругой) – пить кофе в кафе — Что мы с другом (подругой) будем делать завтра? — Мы с другом (подругой) будем пить кофе в кафе. 8. вы – ? — Что вы будете делать завтра? — Я буду (Мы будем) + [imperfective infinitive]. 9. ты – ? — Что ты будешь делать завтра? — Я буду + [imperfective infinitive]. 10. вы с другом (подругой) – ? — Что вы с другом (подругой) будете делать завтра? — Мы с другом (подругой) будем + [imperfective infinitive]. 9-20 Answers may vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 228
9-21 Which aspect would you use to express the italicized verbs in the following sentences? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8.
I will make the pizza tomorrow night. (буду готовить/приготовлю) I will make pizza often. After all, I always fix pizza. (буду готовить/приготовлю) We will read all evening. (будем читать/прочитаем) We will read through the paper now. (будем читать/прочитаем) Tomorrow evening I will eat and drink. (буду есть/съем) I will eat a hamburger. I always eat hamburgers. (буду есть/съем) We will buy milk here every week. (будем покупать/купим) We will buy the milk here. (будем покупать/купим)
9-22. У кого какие планы? Complete the sentences using the appropriate form of the verb. In some instances both aspects work. Be ready to explain your choice. 1. Я (буду писать/напишу) тест три-четыре часа. [emphasis on duration] 2. Марина (будет покупать/купит) подарки сегодня вечером. [if emphasis on result: “She will buy the presents.”; if emphasis on process, then imperfective будет покупать: “She’ll be buying presents.”] 3. Андрей быстро читает. Он (будет читать/прочитает) этот журнал сегодня. [emphasis on result] 4. Мы (будем готовить/приготовим) ужин весь вечер. [emphasis on duration] 5. Студенты (будут смотреть/посмотрят) русские фильмы завтра. [if emphasis is on the process; if emphasis is on the results, then perfective посмотрят: “They’ll watch the Russian films tomorrow.”] 6. Когда ты (будешь делать/сделаешь) эту работу? [emphasis on result for a specific task] 7. Что вы нам (будете советовать/посоветуете) взять на второе? [single event, emphasis on result]
9-23 Составьте вопросы. Ask questions about the words in boldface. Образец:
Моего брата зовут Алёша. Кого зовут Алёша?
Моего брата зовут Алёша. Ему 16 лет. Он хорошо учится. Он изучает химию и математику. Ещё он очень любит театр. Он говорит об этом часто. Мы с ним часто ходим в театр. На день рождения я хочу сделать ему подарок. Я думаю купить ему книгу. Он очень любит Шекспира и Пушкина. У него есть Пушкин. Но у него нет ни одной книги Шекспира. 1.) Кого зовут Алёша? Как зовут вашего (твоего) брата? 2.) Сколько ему лет?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 229
3.) Как он учится? 4.) Что он изучает? 5.) Что он (очень) любит? Куда он любит ходить? Что он любит делать, когда не учится? 6.) Когда он говорит об этом? Он часто говорит о театре (об этом)? 7.) Что вы с ним делаете вместе? Что вы любите делать вместе с братом? 8.) Что вы хотите (ты хочешь) делать на его день рождения? 9.) Что ты думаешь (хочешь) ему купить (подарить) на день рождения? 10.) Что (Кого? Каких авторов?) он любит читать? 11.) Какие книги у него есть? Книги каких авторов у него есть? 12.) Каких нет? Каких книг у него нет? Книг каких авторов у него нет? Чего у него нет?
9-24 Ответьте на вопросы. Answer yes to the questions. Use complete sentences and replace the nouns with pronouns. 1. Алёша любит Пушкина? 2. Брат купит Алёше книгу? 3. Вы читали о Пушкине? 4. Пушкин писал о России? писал.) 5. Алёша ходит в театр с братом и с сестрой? 6. Русские студенты читают интересные книги? 7. Вы хотите читать русскую литературу?
Да, он его любит. Да, он её купит ему. Да, я читал(а) (мы читали) о нём. Да, он писал о ней. (Да, он о ней Да, он ходит в театр с ними. Да, они их читают. Да, я хочу (мы хотим) её читать.
Давайте почитаем 9-25 Меню. 1.
Scan the menu to see whether these dishes are available. • Люля-кебаб – NO • Шашлык – YES • Котлеты по-киевски – NO • Курица – YES
2. Look at the menu again to find out whether these drinks are available. • Водка – YES • Пепси-кола – NO • Минеральная вода – YES • Пиво – YES
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 230
3. How much do the following cost? • Grilled chicken – 361 rubles • Black coffee – 45 rubles • Bottle of Stolichnaya vodka – 250 rubles • 100 grams of Stolichnaya vodka – 80 rubles • Bottle of Zhigulevskoe beer – 92 rubles • A glass of fruit juice – 45 rubles 4. What kinds of mineral water are available? Borzhomi, Evian 5. What kinds of wine are available?
Tsinandali, Riesling
6. This menu contains a number of words you do not yet know. What strategies would you use to order a meal if you were in this restaurant, alone and hungry, and no one else in the restaurant knew English? Answers may vary. Possibilities: Cognates, pictures, work from known words and word roots
9-26 Что думают о ресторанах? 2. Basic content. Are the reviews mostly positive or negative? Positive. 3. Details. Complete a chart similar to this one with the Russian key words or phrases that describe the information required. You might not have complete information for each category.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 231
Mama Rosa
Pomona
Yen Ching
Atmosphere
Приятное, уютное
Service
Прочитают лекцио о вине
Великолепный интерьер, приятная музыка Приветливые официанты
Foods
Европейская кухня
Cost
Приятно удивят
Other?
Дегустационный зал
Хороший дизайн, Италия, спокойная музыка Напитки приносят практически сразу, долго ждать не приходится Традиционное итальянское меню, хорошее вино и неплохие коктейли, аппетитная фокачча Менее 1000 на человека Отлично!
Блюда огромные, на двоих, оригинальное и очень вкусное блюдо Недорого Советую вам посетить этот уютный ресторан. Часы работы с 12 до 23.
4. Ваш выбор? Based on the information provided, which restaurant appeals to you the most? If you can, state your opinion in Russian: Я хочу пойти ужинать в ресторан «…», потому что там… Answers will vary. 5. Слова в контексте. Read the following sentences and pick the correct definition of the words given below. В приятной, уютной обстановке вам расскажут об искусстве питья вин, прочитают лекцию о том, где произрастает виноград. обстановка: (a) surroundings (b) basement (с) ballroom (d) rating питьё: (a) drinks (b) drunk (c) drinking (d) drinker Советую вам посетить это замеча тельное место, где не только обстановка, но и цены вас приятно удивят. посетить: (a) avoid (b) visit (c) buy (d) rent замечательный: (a) remarkable (b) horrid (c) doubtful (d) undefined удивят: (a) will disappoint (b) will amaze (c) will deceive (d) will arrange Напитки приносят практически сра зу.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 232
сразу: (a) immediately (b) gently (c) slowly (d) carefully
9-27 Привет из Америки! Read the e-mails below and answer the questions that follow. 1. Вопросы a. Почему Рамосы готовят так редко? Родители очень заняты, приходят домой поздно. Времени у них нет. Дети не хотят готовить. б. Что Рамосы часто делают, когда хотят ужинать? Они часто ходят в рестораны или заказывают ужин на дом — обычно два раза в неделю. Раз в неделю заказываем пиццу и раз — ужин из китайского ресторана. в. Что говорит Валя о популярности национальных кухонь в Америке? Даже в таком маленьком городке, как Центрпорт, есть рестораны всех возможных национальных кухонь. Очень много итальянских и мексиканских ресторанов: в Америке больше мексиканских ресторанов, чем в самой Мексике. г.
Что Роб рассказал Вале об истории пиццы в Америке?
Пицца – не итальянское блюдо, а американское. Первые итальянские иммигрантки в США не могли сидеть дома и готовить весь день, как в Италии. Они должны были работать на фабриках. Приходили домой поздно, поэтому брали ингредиенты, клали на плоский кусок теста и пекли. Так что пицца — не продукт самой Италии, а экономических условий иммигрантской жизни в США. д
Что отвечает Елена Анатольевна на это? Что думаете вы?
Она не согласна. Она думает, что это старая итальянская традиция. е. Почему Валя думает, что «дайнеры» — интересные рестораны? В дайнерах вкус другой (не «фэст-фуд») и реальная атмосфера 50-х. Там наверное национальная кухня США. ж. Сколько обычно дают на чай в американских ресторанах?
Голоса Instructor’s Manual
15-20 процентов
Урок 9 • В магазине 233
з. Как вы думаете, сколько дают на чай в ресторанах в России? (меньше).
Не так много
2. Язык в контексте c. Они-without-они constructions were discussed in the comments to the e-mail exchange of Unit 8. This exchange also has a number of such constructions. Сan you find them? В семье Рамосов не любят готовить. На чай дают щедро. Первую пиццерию в США открыли в конце 19-го века. d. New words from old. Find roots for the following words. Sometimes a root has a consonant mutation. For example, the adjective книжный comes from книга. множество – multitude много объяснить – explain ясно приходить – arrive ход, ходить жизнь (fem.) – life жить
Давайте послушаем Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. 9-28 Сейчас вы услышите три рекламы ресторанов одного из городов России. 1. Background: One of the ads refers to 8 (восьмое) Марта, Международный женский день. International Women’s Day is a major holiday (праздник) in Russia. Men are expected to bring the women in their life (wives, colleagues, mothers) flowers and treat them to dinner. 2. Прослушайте рекламные ролики и дайте нежную информацию. • Какие блюда можно заказать в ресторане «Рисская беседка»? • В честь какого праздника дарят бутылку шампанского? • В каким ресторане можно отметить Международный женский день? Как вы думаете, почему этот прaздник отмечaют в этом ресторане, а не в других? • В каким ресторане играет музыка? • В каких ресторанах дарят сувениры? • В каким ресторане можно заказать зал на день рождения? • Какай ресторан лучше для вас? Почему вы так думаете? 3. Нужные слова: другой – different
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 234
отмечать/отметить (отмечу, отметишь, отметят) – to observe праздник – holiday честь – honor 4. Как сказать? Прослушайте запись ещё раз. Узнайте как сказать: You’ll give her flowers… Подарите цветы. We suggest you treat the woman of your life… Предлагаем угостить женщину вашей жизни… The performers of traditional Russian romances will charm you. Вас очаруют исполнители русских традиционных романсов. Reservations for tables or for a banquet hall… Заказ столов или банкетного зала… In this restaurant on January 31 and February 1, there will be a festive atmosphere. В ресторане 31-го января и 1-го февраля будет царить праздничная атмосфера. You will be met by the cozy atmosphere of sunny Italy and home cooking of that hospitable country. Вас встретят уютная атмосфера солнечной Италии и домашняя кухня этой гостеприимной страны.
блюда ветчина говядина домашняя достойная заказ исполнители ожидать отмечать официантки песен получать праздничная праздновать резервация телятина угостить уютная царить цветы
You have a choice of pasta, veal in wine sauce, and a large variety of fruits and vegetables. На ваш выбор паста, телятина под винным соусом, большое разнообразие овощей и фруктов. Are you planning to celebrate a birthday, wedding, or anniversary? Вы планируете праздновать день рождения, свадьбу или торжественную годовщину?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 235
SCRIPT Реклама 1: (In the background: Romance by Vertinsky.) Скоро 8 марта. Как вы ей покажете, что уважаете… цените… любите? Цветы подарите… Ну, конечно. А кроме цветов? Предлагаем угостить женщину вашей жизни самым вкусным, самым роскошным, самым традиционным русским ужином… в ресторане «Русская беседка». 7-го и 8-го марта будет царить праздничная атмосфера. Вас ожидает специальное меню традиционных русских блюд: борщ сибирский, блины с икрой, язык под белым соусом. Вас очаруют исполнители русских традиционных романсов, приятно порадуют праздничные сюрпризы и подарки, а также доставит небывалое наслаждение поросёнок с гречневой кашей, приготовленная в дровяной печи. Всем заказавшим столик на двоих еще один подарок – бутылка шампанского «Брут». Заказ столов или банкетного зала: 676-3478, 676-3478. Но спешите, пока есть время. 8-е марта не за горизонтом.
Реклама 2: Ресторан «Пекинская утка» приглашает вас вместе отметить самый экзотический и романтичный праздник сезона – Китайский Новый год, который завершает бесконечную череду зимних торжеств. Именно поэтому вы должны встретить его достойно. В ресторане «Пекинская утка» 31 января и 1 февраля будет царить праздничная атмосфера. Вас очарует национальная китайская музыка, приятно порадуют новогодние сюрпризы и подарки, а также доставит небывалое наслаждение настоящая утка по-пекински, приготовленная в дровяной печи. Всем заказавшим столик на двоих еще один презент – бутылка шампанского. Ресторан «Пекинская утка» - Тверская, 24. Телефон 755-84-01.
Реклама 3: Он: Дорогая, куда пойдём сегодня вечером? Может быть, в кафе на нашей улице? Она: В этом кафе мы были столько раз, я знаю всё их меню наизусть. Диктор: Если в вашем браке всё уже давно известно, и вы не ожидаете никаких сюрпризов, если ваша жизнь стала рутиной, приходите в новый итальянский ресторан «Траттория»!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 236
Вас встретят приветливые официантки, уютная атмосфера солнечной Италии и домашняя кухня этой гостеприимной страны. На ваш выбор блюда из более чем 20 видов пасты, лазанья, телятина под винным соусом, большое разнообразие овощей и фруктов и, конечно, известные на весь мир итальянские вина изо всех провинций страны. В это воскресенье мы торжественно отмечаем открытие нашего ресторана. Первые 10 посетителей получат сувениры и бутылку итальянского Chianti. Если вы планируете праздновать день рождения, свадьбу или торжественную годовщину, в вашем распоряжении два банкетных зала на 50 и 30 человек. Наш адрес: Партизанская ул. д. 10. Тел. 15-23-41. Обед с 12 до 3. Ужин с 6 до полуночи. Ресторан Траттория! Партизанская ул. 10. Телефон 15-23-41.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 237
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 9 Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 201–206.
Числительные 09-01. Зарплата. Все эти цифры становятся понятыми, только если вы знаете, какая средняя заплата в США и России.
Профессия учитель школы директор большого магазина врач водитель автобуса актёр в местном театре графический художник секретарь электрик брокер реалтор официант журналист
США долларов в месяц 3 000 17 000 12 500 2 900 3 100 4 200 3 300 3 850 14 000 6 700 2 700 5 600
Россия рубли в месяц 2 400 15 500 7 600 3 500 6 400 3 600 4 400 6 800 26 400 22 600 3 450 4 060
Students may be interested to learn that in most professions, public sector jobs pay extraordinarily low salaries. Similar positions in the private sector brings in considerably more money. However, work in the private sector is unstable; workers can lose jobs at a moments' notice – at the whim of the boss or if the employer goes bankrupt. Income in Russia is computed monthly, not yearly, and pay for private sector jobs is usually quoted in dollars. Payment, however is made in rubles. Here, all the job listings for Russia are given in rubles.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 238
09-02. Ресторанная жизнь в цифрах 1. В 2011 году «Биг Мак», купленный в Вашингтоне стоил 2 доллара, 80 центов. Такой же «Биг Мак» в Москве стоил 71 рубль. 2. В США пицца с доставкой на дом может стоить 10 – 20 долларов. В России трудно найти такие пиццерии. Но они есть. В Москве пицца с доставкой на дом стоит 550 рублей. 3. Обед в хорошем ресторане в Сан-Франциско стоит примерно 35 долларов. Обед в хорошем ресторане во Владивостоке стоит приблизительно 125 рублей. 4. Бутылка французского вина стоит 18 долларов в американском ресторане, и 150 рублей в русском ресторане. 5. На еду в месяц типичный американец тратит 450 долларов, а типичный русский – 3500 рублей. 6. Работник в американском Макдоналдсе получает 1120 долларов в месяц. В московском Макдоналдсе на Пушкинской площади в Москве получает 6000 рублей. 7. Американский студент тратит 500 долларов на еду в месяц. А русский студент тратит 1500 рублей. Новые слова купленный – bought, purchased приблизительно – approximately примерно – approximately работник – employee с доставкой – delivered (with delivery) типичный – typical тратит - spends
Фонетика и интонация Review of Vowel Reduction: Letters O, А and Ы 09-03. Review of vowel reduction: letters о, а, and ы. Read the following information. When you have completed your reading, mark accordingly. This exercise is available in the Student Activities Manual, p. 209. 09-04. Listen to the utterances below. Mark the stressed (very prominent) vowel with “3.” Place a “2” over the prominent vowels, that is, those which are one syllable before the stress. Write “1” over the nonprominent vowels, that is, those either more than one syllable before the stress or anywhere after the stress. Then repeat the words in the list as accurately as you can, paying attention to vowel reduction.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 239
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1. по • па • дём 1
2. ба • ка • ле • я 3. та • ба • ка
4. хо • ро • шо
5. по • ми • дор 1
3
1
1
1
6. за • ка • зы • ва • ла 1
2
2
3
3
1
7. на • вто • ро • е 1
1
8. на • слад • ко • е 2
3
1
1
3
1
1
3
1
1
1
2
2
3
1
3
1
1
1
3
1
1
9. по • ка • зы • ва • ла 10. му • зы • ка 11. до • ро • го
3
12. мо • ло • дой 1
13. ра • бо • та • ют 14. ду • ма • ют 1
15. по • ка • за • ла
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 240
09-24. Разговор 1. Пойдём в рестор а н. Listen to the conversation on the recording and answer the questions below. Разговаривают Алла, Толя и Кевин. 1. Алла и Толя приглашают Кевина в ресторан. Почему? a. На день рождения Аллы. b. На день рождения Кевина. c. Просто так! 2. Как отвечает Кевин? a. Извините, но не могу. Я занят. b. С удовольствием! c. Ну зачем? Не надо! 3. В какой ресторан они пойдут? a. «Кавказ». b. «Север». c. «Ёлки-палки». Толя: Кевин: Алла: Кевин: Толя:
Кевин, у тебя ведь скоро день рождения. Мы думали пригласить тебя в ресторан. Ну, зачем? Не надо! Ну, Кевин, что ты говоришь! Мы всё равно уже заказали стол. Ну, что сказать? Если вы уже стол заказали, тогда отказаться просто нельзя. А в какой ресторан пойдём? В ресторан «Север». Он открылся недавно. Говорят, что там очень вкусно кормят.
09-25. Разговор 2. В ресторaне. Listen to the conversation on the recording and answer the questions below. Разговаривают Алла, Кeвин и официнт. 1. Что они будут пить? a. Бутылку шампанского b. Две бутылки шампанского c. Бутылку водки
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 241
2. Что они ещё заказывают? Select the foods that Kevin and his friends order. Закуски Первое Второе мясной салат борщ украинский ростбиф икра бульон котлеты по-киевски мясное ассорти щи лангет салат из огурцов овощной суп курица салат из помидоров рассольник цыплята табака 3. А в чём проблема? Check all that apply. a. bad food b. slow service c. wrong items brought
Официант(ка): Алла: Официант(ка): Алла: Официант(ка): Алла: Официант(ка): Алла: Официант(ка): Алла: Официант(ка): Алла: Алла: Толя: Кевин: Алла: Официант(ка): Алла: Официант(ка): Толя: Кевин:
Добрый вечер. Я вас слушаю. Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, а шампанское у вас есть? Есть. Будьте добры, принесите две бутылки шампанского... А какие закуски у вас есть? А вы посмотрите в меню, там всё написано — мясной салат, салат из помидоров, мясное ассорти, салат из огурцов. Ну, что мы будем? Пожалуй, возьмём два салата из помидоров и один мясной салат. А на первое... борщ украинский есть? Нету. Тогда, может быть, бульон... Есть щи. Тогда первое мы не будем. На второе принесите нам котлеты покиевски, курицу и ростбиф. А сладкое вы будете? А сладкое мы закажем попозже. Какие невкусные помидоры! Мясной салат тоже невкусный! Даже хлеб чёрствый! А где второе?! Ждём уже целый час! Так... люля-кебаб, цыплята табака... Простите, мы люля-кебаб не заказывали. Мы заказывали котлеты по-киевски, курицу и ростбиф. Извините. Сейчас я вам принесу. Кевин, мы должны извиниться перед тобой. Прости нас, пожалуйста. Нам говорили, что ресторан прекрасный. Да ничего! Нельзя сказать, что сервис в этом ресторане на высоте, но главное, наша компания самая лучшая!
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 242
09-26. Разговор 3. Будем готовить шашлык. Listen to the conversation on the recording and answer the questions below. Разгов аривают Ол ег и Эл изабет. 1. Where does Oleg invite Elizabeth? a. restaurant b. picnic c. dacha 2. Oleg asks Elizabeth if she’s ever tried shish kebab. What is the Russian word for shish kebab? a. шашлык b. люля-кебаб c. мясо 3. Select the items they must buy from the following list. Select all that apply. a. мясо b. помидоры c. лук d. чеснок e. перец f. огурцы g.вино h. хлеб 4. Where will they go to buy these things? Select all places mentioned. a. магазин b. рынок c. булочная d. супермаркет 5. When will they meet tomorrow? a. 9 часов b. 10 часов c. 8 часов 6. Where will they meet tomorrow? a. на даче b. у книжного магазина, где продают газеты c. на вокзале у газетного киоска
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 243
Олег: Элизабет: Олег: Элизабет: Олег:
Элизабет: Олег: Элизабет: Олег: Элизабет: Олег: Элизабет: Олег: Элизабет: Олег:
Элизабет, давай завтра поедем на дачу. Ты когда-нибудь пробовала шашлык? Нет. Я даже не знаю, что это такое. Тогда тебе обязательно надо попробовать. Прекрасно! Мы с тобой всё купим и вместе приготовим. А что надо купить? Во-первых, надо купить мясо: свинину и баранину. Это сделаю я. А ты купишь лук, чеснок и лимон. Ещё надо купить овощи: огурцы, помидоры. А хлеб надо? Да, надо. И чёрный, и белый. Тогда я быстро схожу в булочную, а потом на рынок. А я пойду за мясом. А когда мы поедем, завтра? Давай мы сделаем так. Мы встретимся на вокзале в девять часов. Знаешь, где газетный киоск? Да. Мы встретимся там. Договорились. До завтра.
Видео Видео упражнения are available in the S.A.M. and on MyRussianLab. 09-30. Numbers in non-nominative. You have already seen some numbers outside the nominative case. This unit also features non-nominative numbers in an от… до construction (from… to…). You hear около 2 часов около 3 часов около 4 часов около 5 часов около 6 часов около 7 часов около 8 часов около 9 часов около 10 часов
It’s spelled двух трёх четырёх пяти шести семи восьми девяти десяти
Голоса Instructor’s Manual
It sounds like двух трёх читырёх пити шысти сими васьми дивити дисити
Урок 9 • В магазине 244
09-31. Что любят есть студенты? Write the letter of the food next to the number of the person who likes it.
Женя
1. b Женя 2. c Аня 3. a Валерия 4. a, d Надя
Аня
Валерия
Надя
a. рыба b. суши c. печенье d. рис
09-32. Новые слова в контексте. Select the closest English meaning to each Russian word from the choices given. 1. обожать a. adore b. detest c. react 2. пар a. barbecue b. steam c. fry 3. печенье a. cookies b. bread c. rice
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 245
09-33. Продавщица в магазине. The saleswoman in this segment has come to Moscow from elsewhere. She has a slight regional accent. Below are a number of statements that paraphrase those made by the saleswoman in the university food shop. Pick the choice that would best complete the statement. Remember, these are parahrases, not direct quotes. 1. Моя фамилия… a. Аллина b. Лысенко c. Лысенкова d. Савельева 2. Я родилась и выросла… a. в Чечне. b. в Сибири. c. в Украине. d. в Беларуси. 3. Я хочу изучать… a. финансы. b. филологию. c. психологию. d. журналистику. 4. У нас много покупателей a. бедных. b. богатых. c. подростков. d. иностранцев.
09-34. Цены и цифры. Поставьте нужную информацию. Select from the list below to fill in the blanks and make true statements. зефир рабочий день ванильный чай «Беседа» крем-брюле «Тот самый чай индийский» шоколадный
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 246
1. 2. 3. 4.
Рабочий день от 10 до 10. «Тот самый чай индийский» стоит 11.50. Чай «Беседа» можно купить в ассортименте 50, 100 и 200 грамм. Зефир бывает трёх сортов, но сейчас в магазине только ванильный, потому что шоколадный и крем-брюле разобрали.
09-35. Сухари are made from dried bread. Listen to find out what you can sprinkle on сухари. a. мак b. сахар c. орехи d. изюм e.
«Дарницкий»
f.
крем-брюле
09-36. Магазин и его синонимы. In this video segment you’ll hear and see a number of synonyms for “good store.”Watch the video and determine which ones you hear. a. b. c. d.
гастроном минимаркет продовольственный магазин продуктовая лавка
e. f. g. h.
продуктовый магазин рынок супермаркет универсам
09-37. Как сказать по-русски? Based on what you saw in the video, replace the English words with their Russian equivalents from the lists below.Make sure that you adjust nouns for case. This may mean replacing some endings. 1. 2. 3. 4.
Вот [elephant] слон. На нём едет индийский [boy] мальчик. Здесь я [cut] режу хлеб. Я села на [diet] диету, потому что я хочу [lose weight] похудеть. Этот рацион достаточен, чтобы получить полный комплекс [vitamins] витаминов.
Verbs витамин ехать/поехать: еду, едешь, едут диета кушать/покушать: кушаю, кушаешь, кушают мальчик резать/нарезать: режу, режешь, режут худеть/похудеть: худею, худеешь, худеют
Nouns отдел слон торт
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 247
SCRIPT Женя Авдеева: Я люблю итальянскую кухню и японскую. Русскую, конечно, я тоже люблю. Люблю очень мясо. Аня
Я очень люблю готовить. Готовлю часто, каждый день на всю семью. Люблю готовить курицу и очень люблю печь разнообразыне торты, кексы, прироженные, печенья. Очень люблю сладкое.
Валерия:
Я очень люблю готовить. Обожаю рыбу, все виды блюд из рыбы.
Надежда:
Я очень люблю блюда, приготовленные на пару — ну, рыба, овощи, рис.
Диктор:
Что мы будем есть? Если вы хотите что-нибудь приготовить, надо сначала сходить в магазин и что-то купить. Но в какой магазин? И что купить?
Лена
Нужно купить картофель, овощи, помидоры и огурцы, зелень, курицу, чтото мясное, майонез, макароны, белый хлеб. И можно слоёное тесто. А, запиши ещё, пожалуйста, молоко.
Диктор:
В Москве много разнообразных магазинов. Вот это, например, Савёловский рынок. Здесь, как вы видите, можно купить всё... Или можно сходить в продуктовый магазин, в гастроном. Если готовить не очень хочется, можно купить уже готовые блюда. Сразу видно, выбор очень большой... Но сегодня мы пойдём в другой магазин. Его очень любят студенты, потому он находится на территории Московского университета... Впрочем, чтобы узнать о магазине чуть-чуть больше, давайте поговорим с одной из продавщиц.
Алла:
Меня зовут Лысенко Алла Савельевна. Я приехала из Украины поступить в университет имени Ломоносова на психологический факультет. А работаю в МГУ, университетская лавка. Очень замечательный магазин. Я работаю сейчас на двух отделах, потому что лето, и народу очень мало. Бакалея и хлебный отдел. Мне очень нравится здесь. Очень такие интересные люди заходят, и столько много покупателей интересных. Я со всеми разговариваю, они все такие интересные, особенно иностранцы из Америки, из Франции, из США. Разговаривают со мной лёгко. Мы друг друга не понимаем, но жестами мы общаемся очень быстренько, находим общий язык.
Диктор:
А распорядок работы?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 248
Алла:
А я работаю с 10 до 10, а значит, с 10 утра до 10 вечера. А с 3 до 4 у меня один час перерыв. Я могу пойти покушать в столовую или просто отдохнуть на улице свежим воздухом. Сейчас я буду... хочу показать свою университетскую лавку. Вот пойдёмте сюда. Вот вот это у меня вафли, называются «Артек». А сейчас я хочу вам показать «Тот самый чай индийский». Это в основном берут студенты, постоянно берут. Он стоит 11,50. Он самый такой идёт как бы дешёвый и неплохой. Вот. Байховый «Тот самый чай индийский». Вот слон... и индийский мальчик на нём едет. Вот. Дальше у нас идёт «Беседа» чай. Тоже неплохой, кстати, чай. Он идёт в ассортименте. Его можно в 200 граммах купить, в 100 граммах, в 50 граммах купить. Ещё у нас есть в университетской лавке зефир. Он у нас есть шоколадный, ванильный. Есть крем-брюле. Это очень вкусная вещь. Здесь они стоят 62 рубля, 50 копеек. Это ванильный у меня. Шоколадных нет, всё разобрали. Крем-брюле тоже нет, тоже всё разобрали. У нас есть хлеб «Дарницкий». Это украинский. Его называют «Дарницкий» или ржаной или ещё как-нибудь. Все приходят и спрашивают: «Есть у вас украинский хлеб?» Я говорю: «Да, это «Дарницкий». Вот. У нас ещё есть сушка-челночок. У нас ещё есть сухари. Это хлеб засушивается. Они у нас бывают с сахаром, можно их посыпать сахаром. Бывают с маком. Бывают с изюмом. Бывают с орехами.
Диктор:
В университетской лавке есть большой кондитерский отдел, где можно купить очень вкусные торты, например, на день рождения.
Алла:
А здесь я режу хлеб, молодые американцы! Вот так вот приходят покупатели, и мы им режем хлеб. Надо – порезать. Надо – поможем поесть, если есть в этом возможность. И покушаем и порежем.
Диктор:
А сейчас вернёмся к Кудряшовым. А интересно, Саша купила всё, что просила мама? Давайте посмотрим... Есть огурцы, помидоры, сыр, картофель, тесто слоеное, мясо, макароны, молоко и майонез. А хлеб? Зелень? Курицу? Мама обойдётся без этого. Ну вот обед готов!
Диктор:
Конечно, можно пойти поесть в кафе. Может быть это приятнее, но дороже.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 9 • В магазине 249
УРОК 10 АВТОБИОГРАФИЯ Разговоры для слушания Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. Разговор 1: У Чарльза в гостях. Разговаривают Женя, Люда и Чарльз 1. Where is Luda from? Irkutsk. 2. Where was she born? Novosibirsk. 3. Where did she go to college? Irkutsk. 4. How long did she work after graduating from college? Two years. 5. At what university will she be doing graduate work? Moscow State University. (Стук в дверь.) Чарльз: Женя! Добрый вечер! Заходите! Женя: Здравствуй! Познакомьтесь, это моя знакомая, Люда. Чарльз: Очень приятно, Люда! Люда: Очень приятно! Чарльз: Заходите, заходите! Раздевайтесь, садитесь! Сейчас будем есть. Женя: Люда приехала из Иркутска. Чарльз: Как интересно! Иркутск, кажется, на севере? Люда: Нет, на востоке, в Сибири. Чарльз: А вы родились в Иркутске? Люда: Нет, я родилась и выросла в Новосибирске. Но училась в Иркутске. Два года назад я окончила университет. Я поступала в аспирантуру, но не поступила. Женя: Да, ты знаешь Чарльз, у нас очень трудно попасть в аспирантуру. Люда: Ну, вот. И я пошла работать. Работала два года, а потом поступала в Московский университет. И на этот раз поступила. А вы давно в Москве? Чарльз: Четыре месяца. Люда: Так вы, наверно, знаете Москву лучше, чем я. Чарльз: Да, но стажировка скоро кончается. Мы едем домой через две недели.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 250
Разговор 2: После обеда. Разговаривают Чарльз и Люда. 1. How old is Charles’ sister? Eighteen. 2. Where does she go to college? Cal State. 3. How much older than Charles is his brother? A year. 4. Where does Charles’ brother work? Dallas. Чарльз: Люда: Женя: Люда: Чарльз: Люда: Чарльз: Люда: Чарльз: Люда: Чарльз: Люда: Чарльз: Люда: Чарльз: Люда: Чарльз:
Чай кто будет? Я буду. И я буду. Чарльз, я вижу, что у тебя на столе фотографии лежат. Это семья твоя? Да. Хотите, покажу? Чарльз, давай перейдём на «ты». Хорошо, давай! Вот это фотография сестры... Она очень похожа на тебя. Вы думаете? Не «вы думаете», а «ты думаешь». Мы же с тобой перешли на ты. Ах да! Вот видишь, я уже забыл. Сколько лет сестре? Восемнадцать. Она моложе меня на три года. Она учится? Да, в этом году поступила в Калифорнийский университет. А это кто? Это брат. Он старше меня на год. Окончил университет год назад. Работает в Далласе, в штате Техас.
Разговор 3: Американцы часто переезжают. Разговаривают Чарльз и Люда. 1. How old was Charles when his family moved to Denver? Ten. 2. In what state did his family live before that? Georgia. 3. Where did his family move after five years in Denver? Cleveland. 4. Based on this conversation, what do you think the verb переезжать/переехать means? “To move.” Люда: Чарльз: Люда:
Чарльз, а это правда, что американцы часто переезжают? Да. Возьмём, например, нашу семью. Мы переезжали часто. Когда мне было 10 лет, мы переехали в Денвер. А Денвер - это какой штат?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 251
Чарльз: Женя: Чарльз: Люда:
Колорадо. Это большой штат на западе страны. До этого мы жили на юге, в Джорджии. Потом через пять лет мы переехали из Денвера в Кливленд. А у нас редко переезжают. Вот я родился, вырос и учился в Москве. А Люда? Люда, ты ведь тоже часто переезжала. Не знаю. Я, наверно, исключение.
Диалоги The Dialogs are available to both students and teachers in the Textbook, Unit 1, pp. 353–354.
Unit 10 is a good place to try a game of Twenty-One Questions. One student assumes the role of a famous person. The others ask yes-no questions to try to determine the student’s identity. For example, let’s say that Chris impersonates Queen Elizabeth I: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21.
Студенты: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис: Студенты: Крис:
Вы мужчина? Нет. Вы живы? Жива. Вы американка? Нет. Да. Англичанка? Да. Вы родились до начала 20 века? Да. До начала 16 века? Нет. После начала 17 века? Нет. Музыкант? Нет. Политик? М... да. Элизавета I? Да.
Of course, instructors will have to supply some key phrases not currently in the students’ active vocabulary such as до (после) начала (конца) ... века, жив, жива, живы.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 252
Точка отсчёта и Давайте поговорим 10-1 Answers may vary. 10-2 How would you ask the following people where they are from? 1. 2. 3. 4. 5. 6.
преподаватель Откуда вы? большой друг Откуда ты? мать подруги Откуда вы? сосед(ка) по комнате Откуда ты? дети Откуда вы? делегация Московского университета
Откуда вы?
10-3 - 10-5 Answers may vary.
10-6 Родной город. Just as most Europeans and Americans would not know the location of Химки, a major Moscow suburb familiar to many Russians, Russians may not know the location of your hometown. If you are not from a major city like New York, London, or Montreal, you will need to provide more than the name of your hometown. Here are some ways to do this.
Я из Санта-Моники.
Это город в штате Калифорния. Это город на юге Калифорнии. Это пригород Лос-Анджелеса. Это город на западе от Лос-Анджелеса.
It is important to provide a context for references to points of the compass: На западе США (Америки) – in the western part of the U.S. (America); на западе от Кливленда – west of Cleveland. If you leave out the context, most Russian listeners will assume you are speaking about the concepts “the West” or “the East” in broad general terms. 1. Practice telling in what states the following cities are located. Then come up with your own examples and quiz each other. Олбани Олбани – это город в штате Нью-Йорк. Литл-Рок Литл-Рок – это город в штате Арканзас. Атланта Атланта – это город в штате Джорждия. Тампа Тампа – это город в штате Флорида. (Тампа – это город во Флориде. Тампа – это город на западе штата Флорида.) Сан-Антонио Сан-Антонио – это город в штате Техас. (Сан-Антонио – это город на юге штата Техас.)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 253
Балтимор Анн-Арбор Сэнт-Луис Мэдисон
Балтимор – это город в штате Мэриленд. Анн-Арбор – это город в штате Мичиган. Сэнт-Луис – это город в штате Миссури. Мэдисон – это город в штате Висконсин.
2. Say where the following U.S. states are located. Then talk about the locations of other states. Образец: Калифорния на западе Америки. Орегон Орегон на северо-западе Америки (на севере от Калифорнии). Мэн Мэн на северо-востоке Америки. Невада Невада на западе Америки (на востоке от Калифорнии). Флорида Флорида на юго-востоке Америки. Миннесота Миннесота на севере Америки. Мэриленд Мэриленд на востоке Америки. Вермонт Вермонт на северо-востоке Америки. Техас Техас на юге Америки. Висконсин Висконсин на севере Америки (на востоке от Миннесоты). 3. Indicate where the following cities are in relation to Moscow. Consult the map if necessary. Образец:
— Где Ярославль? — Он на севере от Москвы.
Киев — Где Кыев? — Он на юго-западе от Москвы. Санкт-Петербург — Где Санкт-Петербург? — Он на северо-западе от Москвы. Калининград — Где Калининград? — Он на северо-западе от Москвы. Архангельск — Где Архангельск? — Он на севере от Москвы. Тбилиси — Где Тбилиси? — Он на юге от Москвы. Рига — Где Рига? — Он на северо-западе от Москвы. Ереван — Где Ереван? — Он на юге от Москвы. Иркутск — Где Иркутск? — Он на востоке от Москвы. Смоленск — Где Смоленск? — Он на западе от Москвы. 10-7 - 10-8 Answers may vary. 10-9 Подготовка к разговору. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Introduce someone. Познакомьтесь. 2. Say where you were born (grew up). Я родился (родилась) и вырос(ла) в Вашингтоне (any city/state/country in prepositional case).
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 254
3. Ask where someone was born (grew up, went to college). Где вы родились? (Где ты родился [родилась]?) Где вы выросли? (Где ты вырос/ла?) Где вы учились? (Где ты учился [училась]?) 4. Say you applied to college. Я поступал(а) в университет. 5. Say you entered college. Я поступил(а) в университет. 6. Say that someone (your brother, sister, friend) applied to grad school, but didn’t get in. Мой брат (друг) поступал (Моя сестра [подруга] поступала) в аспирантуру, но не поступил(а). 7. Say that you graduated from college one (two, four) years ago. Я окончил(а) университет год (два года, пять лет) назад. 8. Say that you worked (lived) somewhere for two (three, five) years. Я работал(а) (жил[а]) в Москве (Петербурге, России) два (три) года (пять лет). 9. Suggest switching to ты with someone. Давай перейдём на «ты». 10. Say that someone’s sister resembles him/her. Его (Её) сестра на него (неё) похожа. (Его [Её] сестра похожа на него [неё].) 11. Say that your sister (brother) is two (five) years younger (older) than you. Моя сестра (Мой брат) на два года (пять лет) моложе (младше, старше) меня. (Моя сестра [Мой брат] моложе [младше, старше] меня на два года [пять лет].) 12. Say that you will graduate in one (three) years. Я окончу университет через год (три года). 13. Say that your family moved somewhere (e.g. New York). Моя (Наша) семья переехала в Нью-Йорк (в Канаду, в Россию). 14. Say that you moved somewhere (e.g. Texas) when you were two (thirteen). Мы переехали в Техас (в Индиану, в Калифорнию, в Чикаго), когда мне было два года (тринадцать лет). 15. Say that your family moved often (seldom). Моя (Наша) семья часто (редко) переезжала. 16. Say that you moved from New York to Boston. Я переехал(а) (Мы переехали) из Нью-Йорка в Бостон.
10-10 - 10-13 Answers may vary.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 255
Устный перевод 10-14 A Russian friend has come to visit your family. Everyone is interested in your friend’s background. Serve as the interpreter. English speaker’s part:
Sasha, are you from Moscow?
Russian speaker’s part (suggested):
Нет, из Владивостока. Я сейчас учусь в Москве.
English speaker’s part:
Vladivostok is in the north, isn’t it?
Russian speaker’s part (suggested):
Нет, на Дальнем Востоке.
English speaker’s part:
Were you born there?
Russian speaker’s part (suggested):
Нет, родился в Сибири, в Иркутске. Но когда мне было два года, мы переехали во Владивосток.
English speaker’s part:
And you’re in Moscow now? Where do you go to school?
Russian speaker’s part (suggested):
Я учусь в МАИ, на втором курсе.
English speaker’s part:
Where did you say?
Russian speaker’s part (suggested):
МАИ — Московский авиационный институт.
English speaker’s part:
When will you graduate?
Russian speaker’s part (suggested):
Я сейчас на втором курсе.
English speaker’s part:
So in two years, right?
Russian speaker’s part (suggested):
Нет, у нас учатся пять лет. Значит, я окончу институт через три года.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 256
Грамматика 10-15 Use the correct form of the words in parentheses. 1. — На кого похож Антон? — Он похож на брата. 2. — На кого похожа Анна? — Она похожа на отца. 3. — На кого похож Гриша? — Он похож на маму. 4. — На кого похожи твои братья? — Они похожи на папу. 5. — На кого похожа Соня? — Она похожа на старшую сестру. 6. — На кого похож Витя? — Он похож на сестёр. 7. — На кого похожа Лара? — Она похожа на старших братьев. 8. — На кого похожи дети? — Они похожи на родителей.
10-16 Как по-русски? (Don’t translate the words in brackets.) 1. Vanya looks like [his] brother.
Ваня похож на брата.
2. Katya and Tanya look like [their] parents. That means Katya looks like Tanya. Катя и Таня похожи на родителей. Значит, Катя похожа на Таню. 3. — Whom do you look like? —My mother thinks I look like her, but my father thinks I look like him. — На кого ты похож(а)? — Мать (Мама) думает, что я похож(а) на неё, но отец (папа) думает, что я похож(а) на него.
10-17 Answers may vary. 10-18 Составьте предложения. Make truthful and grammatically accurate sentences by combining words from the columns below. Do not change word order or add extra words, but do put the words in the last column in the genitive case. Then, in pairs, come up with five more places in the U.S. or Russia and discuss their locations.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 257
Answers may vary. Sample sentences: Атланта на юге США. Владивосток на востоке России. Ванкувер на западе Канады. Монреаль на востоке Канады. Санкт-Петербург на севере (на северо-западе) России. Сан-Франциско на западе США.
10-19 Составьте предложения. Make truthful and grammatically accurate sentences by combining words from the columns below. Do not change word order or add extra words, but do put the words following the preposition от in the genitive case. Answers may vary. Sample sentences: Берлин на востоке от Бонна. Лондон на севере от Мадрида. Париж на юге от Лондона. Осло на западе от Санкт-Петербурга. Хельсинки на западе от Санкт-Петербурга и на востоке от Осло.
10-20 Answers may vary. 10-21 Заполните пропуски. Fill in the blanks with the preposition в where needed. 1. 2. 3. 4. 5.
Маша уже окончила школу. (no preposition) Когда она поступит в институт? Когда Саша окончит (no preposition) университет, он поступит в аспирантуру? Вы не знаете, когда он окончит аспирантуру? (no preposition) Мои друзья окончили (no preposition) гимназию и поступили в колледж в США.
10-22 Как по-русски? 1. Masha graduated from high school and entered the university. Маша окончила школу и поступила в университет. 2. When did she finish high school? Когда она окончила школу?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 258
3. When will she graduate from college? Когда она окончит университет (колледж)? 4. Will she go to graduate school? Она поступит в аспирантуру?
10-23 Answers may vary. 10-24 Прочитайте предложения. Read the following sentences aloud. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.
Петя родился в тысяча девятьсот девяносто пятом году. Аля родилась в тысяча девятьсот восемьдесят втором году. Ира родилась в двухтысячном году. Ваня родился в тысяча девятьсот восьмидесятом году. Вадим поступил в университет в две тысячи восьмом году. Ксана окончила университет в две тысячи десятом году. Мы окончим университет в две тысячи пятнадцатом году. Дедушка умер в две тысячи первом году. Бабушка умерла в тысяча девятьсот девяносто девятом году.
10-25 Answers may vary. 10-26 Как по-русски? Alla graduated from high school a week ago. In three months she’ll start university. Her brother graduated from college two years ago. In a year he’ll apply to graduate school. Алла окончила школу год назад. Через три месяца она поступит в университет. Её брат окончил университет (колледж)* два года назад. Через год он будет поступать в аспирантуру. * Note to instructors: колледж is generally used for American contexts only. 10-27 Answers may vary. 10-28 Какой вид глагола? Select the correct aspect of each verb below. Which of these sentences requires an imperfective verb because the action is repeated? 1. Когда Женя училась в Вашингтоне, она каждый день (слушала/послушала) радио. (simultaneous actions) 2. Мы раньше (покупали/купили) газеты на русском языке. (repeated/habitual action: “used to”)
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 259
3. Серафима Денисовна, вы уже (писали/написали) письмо директору? (single completed action) 4. Мама всё время (говорила/сказала) ребёнку, что не надо опаздывать. (repeated action) 5. Извините, что вы сейчас (говорили/сказали)? Я вас не расслышала. (single action) 6. Ваня, почему ты сегодня (опаздывал/опоздал) на урок? (single action) Ты ведь раньше не (опаздывал/опоздал). (repeated/habitual action: “didn’t used to; haven’t before”)
10-29 Are the boldfaced verbs perfective or imperfective? Why? 1. — Таня, ты хочешь есть? — Нет, спасибо. Я уже пообедала. Perfective: emphasis on result 2. — Витя, где ты был вчера вечером? — Я был в центре. Обедал в новом ресторане. Imperfective: simple statement of fact; no emphasis on result 3. — Что вы делали вчера? — Мы занимались. Imperfective: polite question and simple statement of fact; no emphasis on result in either case 4. — Володя ещё показывает слайды? — Нет, уже всё показал. Может быть, он тебе покажет их завтра. Perfective: emphasis on result/completion 5. — Ты читала «Анну Каренину»? — Да, я её читала, когда ещё училась в институте. Imperfective: polite question and statement of fact; no emphasis on completion 6. В среду Анна купила новое платье. Perfective: single event with emphasis on result 7. Мы долго читали этот роман. (imperfective: emphasis on duration) Наконец мы его прочитали. (perfective: emphasis on completion/result) 8. Что вы делали в субботу? Imperfective: polite question; no emphasis on result
10-30 Pick the best Russian equivalent for the verbs in the sentences below. 1. Some students were watching videotapes all night. (смотрели/посмотрели видеофильмы) Others read their assignments for the next day. (читали/прочитали) 2. Some students spent the hour eating lunch. (обедали/пообедали) 3. “Did your parents manage to order the plane tickets yesterday?” (заказывали/заказали) “Yes, they spent all morning ordering those tickets. ” (заказывали/заказали) 4. “Did you manage to write your term paper?” (писали/написали) “Yes, but I wrote all night. ” (писал(а)/написал(а))
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 260
5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12.
We spent four hours fixing dinner. (готовили/приготовили) We made a pizza for our guests. (готовили/приготовили) I wrote e-mails all evening. (писал(а)/написал(а)) I wrote an e-mail to my parents and sent it this morning. (писал(а)/написал(а)) Have you ever read War and Peace? (читал(а)/прочитал(а) «Войну и мир») We read the assignment and feel prepared for class tomorrow. (читали/прочитали) My teacher advised me to take Russian history. (советовал(а)/посоветовал(а)) My teacher often advised me what courses to take. (советовал(а)/посоветовал(а))
10-31 Read Masha’s description of what she did last night. Then help her complete it by selecting the appropriate verb from each pair of past-tense verbs given. Pay attention to context. Вчера вечером я (смотрела/посмотрела) телевизор. Я (смотрела/ посмотрела) одну передачу, а потом пошла в центр. Там я долго (решала/ решила), что делать. Наконец я (решала/решила) пойти в кафе. Там сидели мои друзья Соня и Костя. Раньше мы часто (обедали/пообедали) вместе, а теперь мы редко видим друг друга. Мы долго (обедали/пообедали) в кафе, спрашивали/спросили) друг друга об университете и о работе и (рассказывали/рассказали) о семьях. Когда мы обо всём (рассказывали/ рассказали), мы (говорили/сказали) «до свидания» и пошли домой. Я очень поздно пришла домой.
10-32 For each sentence, indicate whether the events occurred at the same time or one after the other. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Мы поужинали, пошли в кино и посмотрели фильм. (consecutive events) Когда мы поужинали, мы пошли в кино. (consecutive events) Мы ужинали и смотрели фильм. (simultaneous events) Когда мы ужинали, мы смотрели фильм. (simultaneous events) Когда мы поужинали, мы посмотрели фильм. (consecutive events) Мы купили продукты, пошли домой и приготовили обед. (consecutive events) Когда мы купили продукты, мы пошли домой. (consecutive events) Когда мы покупали продукты, мы говорили о фильме. (simultaneous events) Мы пили чай и слушали радио. (simultaneous events) Мы сделали домашние задания и пошли на урок. (consecutive events)
10-33 Как по-русски? Yesterday my friend Viktor and I were having dinner in a restaurant. I ordered meat with potatoes and ice cream. Viktor decided to get chicken with vegetables and coffee. While we were
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 261
having dinner Viktor was telling me about Moscow and I was asking him about his university. He said that he would graduate from the university in a year. Then we went home. Вчера мы с другом Виктором ужинали в ресторане. Я заказал мясо с картошкой и мороженое. Виктор решил заказать курицу с овощами и кофе. Когда мы ужинали, Виктор рассказывал мне о Москве, и я его спрашивал о его университете. Он сказал, что он окончит университет через год. Потом мы пошли домой.
10-34 Pick the correct form of the verb based on the context of the sentence. 1. — Где родители? — Их нет. Они (ездили/поехали) на дачу. Они будут дома вечером. 2. — Где Лена? — Она (ходила/пошла) в библиотеку. Она будет дома через два часа. 3. — Ты хочешь (идти/пойти) на концерт в пятницу? — Хочу, но не могу. Я должна (ехать/поехать) на дачу в пятницу днём. 4. — Анна была в Сибири? — Да, она (ездила/поехала) в Сибирь месяц назад. Хочешь, она тебе всё расскажет. 5. — Куда вы (ходили/пошли) вчера? — Мы (ходили/пошли) в музей. 6. — Какие у вас планы на завтра? — В 9 часов мы (ходим/пойдём) в музей. Потом мы хотим (идти/пойти) в кафе пообедать. А вечером (ходим/пойдём) в кино. 7. — Что ты делала вчера? — В 9 часов я (ходила/пошла) на урок английского языка. Потом я (ходила/пошла) в библиотеку заниматься. Потом я (ходила/пошла) на лекцию по истории. Наконец, я (ходила/пошла) домой и отдыхала. 8. — Где вы были год назад? — Мы (ездили/поехали) на юг отдыхать. 9. — Где вы там отдыхали? — Из Москвы мы (ездили/поехали) в Сочи. А из Сочи мы (ездили/поехали) в Новороссийск. Потом из Новороссийска мы (ездили/поехали) в Одессу. 10. — Привет, Саша! Куда ты сейчас (идёшь/пойдёшь)? — (Иду/Пойду) в кафе. Хочешь (идти/пойти) со мной?
10-35 Answers may vary. 10-36 Как по-русски? How would you express the following questions in Russian? How would you answer them? 1. Where do you live?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 262
— Где ты живёшь (вы живёте)? — Я живу в + [location expressed in prepositional case]. 2. How long (сколько времени) have you been living there? — Сколько времени ты там живёте? — Я там живу год (месяц, два года, неделю, три недели...). 3. How long have you been a student at this university? — Сколько времени вы учитесь (ты учишься) в этом университете? — Я здесь учусь год (неделю, месяц, семестр, два года, пять лет). 4. How long have you been studying Russian? — Сколько времени вы изучаете (ты изучаешь) русский язык? — Я изучаю русский язык год (неделю, три недели, месяц, семестр, два года, пять лет). 5. What other foreign languages do you know? — Какие другие языки вы знаете (ты знаешь)? — Я знаю испанский и французский языки. 6. How long have you been studying… language? — Сколько времени вы изучаете (ты изучаешь) испанский (французский, итальянский) язык? — Я изучаю испанский язык год (два года, пять лет, три семестра).
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 263
Давайте почитаем 10-37 Наши авторы. Below is a reference listing of well-known Russian authors. Read it to find answers to the following questions. 1. What is the purpose of this article? Encylopedia-style biographical entries. 2. Supply the following information for each of the authors: name, birthplace and year, education (if given), current place of residence. Vladimir Voinovich (born 1932, Dushanbe). Studied at pedagogical institute 1.5 years (no diploma). Served in the army. Currently lives in Moscow and Germany. Evgeny Grishkovets (born 1967, Kemerovo). Diploma in philology from Kemerovo University, 1994. Served in the navy. Now lives in Kaliningrad. Alexandra Marinina (real name Marina Alexeeva, born 1957, Leningrad). Diploma in law from Moscow University, 1979, then at police academy, where she received title of Police Lieutenant in 1980. Kandidatskaya (institute not given), 1986. Lives in Moscow. Venedikt Erofeev (born 1938, Karelia). Studied philology at Moscow State University, but expelled for participation in unofficial student group. Studied at two pedagogical institutes in 1959 and 1961, expelled from both. Died in Moscow in 1990. Tatyana Tolstaya (born 1951, Leningrad). Diploma in philology, Leningrad State University, 1974. Lives in Moscow. 3. How many of the authors listed are women? Marinina, Tolstaya 4. Which authors have lived abroad? How many still live in Russia? How many are dead? Lived abroad: Voinovich (USA and Germany), Grishkovets (Germany), Tolstaya (USA). Still live in Russia: Voinovich lives in Russia and Germany. Erofeev died in Moscow. All others currently live in Russia. Erofeev died in 1990. 5. The descriptions mention the forebears of some of the authors. What did you find out?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 264
Tolstaya: granddaughter of writer Alexei Tolstoy. 6. Which authors appear not to have graduated with a literature major? What brings you to this conclusion? Voinovich did not graduate, studied in pedagogical institute. Erofeev expelled from Moscow State University philology department and from two pedagogical institutes. Marinina studied law. 7. Which author do you find the most interesting and why? Answers may vary. 8. Name one thing that you learned about the kinds of things each of the authors writes. Answers may vary. Sample answers: Voinovich: satire in the tradition of Gogol, Saltykov-Shchedrin, Bulgakov Grishkovets: plays and prose Marinina: detective fiction Erofeev: absurdist in the tradition of Gogol and Kafka; novels and a play Tolstaya: novel, stories, articles
10-38 Вы уже знаете эти слова! Most of the boldfaced words below are related to English words. What do they mean? 1. Он критикует советскую систему – he criticizes the Soviet system 2. Маринина — псевдоним Марины Анатольевны Алексеевой – Marinina is the pseudonym of Marina Anatolievna Alexeeva 3. неофициальный студенческий кружок – unofficial student club 4. абсурдист в традиции Гоголя или Кафки – an absurdist in the tradition of Gogol and Kafka 5. Его произведения … восходят к сатирическим традициям Гоголя, Салтыкова-Щедрина и Булгакова – His works can be traced back to the satirical traditions of Gogol, SaltykovShchedrin, and Bulgakov. 6. Поёт в музыкальном коллективе «Бигуди», играет в фильмах. Живёт с семьей в Калининграде. – He sings in the musical group Bigudi and acts in films. He lives with his family in Kaliningrad. 7. автор рассказов и киносценариев – author of short stories and film scripts 8. Первые рассказы опубликованы в 1983 г. – the first stories were published in 1983 9. Главные темы автора — негативные аспекты психологического облика людей. – The author’s main themes are the negative aspects of people’s psychological make-up; psychology
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 265
10. Автор пьес «Город», «Одновременно», «Планета», «ПоПо» (по произведениям Эдгара Аллана По) – the author of plays City, «Одновременно», Planet, and «ПоПо» (based on Edgar Allan Poe) 11. время – time «Одновременно» – Simultaneous
10-39 Привет из Америки! Read the e-mails below and answer the questions that follow. 1. Вопросы a. С кем познакомилась Валя? Она познакомилась с другом Роба, Макс. б. Где родился и вырос дедушка Макса? Его дедушка родился и вырос в Архангельске. в. Как зовут дедушку? Его зовут Константин Михайлович. г. В каком городе в Советском Союзе он жил? Он жил в Архангельске. д. Дедушка помнит, на какой улице он жил в этом городе? Он помнит, что жил на улице Плехановской. е. С кем он жил в одном доме? Он жил в одном доме с бабушкой Вали. ж. Что он думал об этом человеке? Он её любил. з. С кем познакомился дедушка в Германии? В Германии он познакомился с американкой. и. Куда переехал дедушка, когда он женился?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 266
Они с женой переехали в Америку. к. Почему не было контакта между (between) дедушкой Макса и его первой любовью (love)? Во-первых, он был женат. Во-вторых, он был «изменником Родины». л. Отец Макса хорошо знает русский язык? Он говорит по-русски с трудом. м. Почему семья Ани приехала жить в Советский Союз? Её родители были американские коммунисты. н. Куда поступила Аня после окончания школы? Она поступила в Институт иностранных языков. о. Аня хорошо знает английский язык? Она очень хорошо знает английский язык. У неё дома в семье говорили по-английски. п. Кто Аня сейчас? Где она работает? Она живёт в России и основала свою школу английского языка. 2. Язык в контексте b. Secrets of the instrumental case. The instrumental is often used to indicate a state of being after link verbs like быть. Он был взрослым человеком.
He was a grown man.
We’ll see much more of this usage in Book 2. But in this e-mail exchange, can you find any other places where the instrumental is used in this way? Константин Михайлович оказался в Вене, был членом официальной делегации. Конечно, после всего этого контакт с моей бабушкой был невозможным. Во-первых, у него уже была жена, и, во-вторых, он был изменником Родины.
с. Свой means one’s own. It refers back to the subject of the sentence.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 267
What instances of свой do you see in this exchange? Роб меня познакомил со своим другом Максом. И он начал° рассказывать мне о своей жизни. [Она] основала свою школу английского языка.
Давайте послушаем Suggestions on listening comprehension activities are on p. 2. 10-40 Семья и карьера. Boris Gorbunov lives in Smolensk with his wife Tanya. Boris is a programmer who dreams of moving to Moscow to work for Microsoft. Tanya, a teacher in the local pedagogical institute, is happy in Smolensk, where they have recently managed to get a cozy apartment. Today Boris received an e-mail message from the Moscow division of Microsoft. Scan the message and then listen to the conversation to find out whether the statements that follow are true or false. Многоуважаемый г-н Горбунов! Позвольте мне от имени “Microsoft” предложить Вам должность “старший программист” в нашем Московском представительстве. Я Вас прошу внимательно просмотреть условия, предложенные в прилагаемом документе. Если они Вас устраивают, подтвердите Ваше согласие личной подписью и пришлите этот бланк нам. (Вы можете прислать бланк по указанному факсу.) Как мы договорились по телефону, мы надеемся, что Вы сможете начать работу у нас не позже, чем 01.07 с.г. Если у Вас будут какие-либо вопросы, прошу обратиться сразу ко мне лично. Примите мои добрые пожелания! Welcome to Microsoft!
ДА или НЕТ? ДА НЕТ ДА НЕТ НЕТ ДА
1. 2. 3. 4. 5. 6.
ДА ДА НЕТ ДА НЕТ
7. 8. 9. 10. 11.
Боря приготовил ужин для Тани. Тане не нравится лангет с шампиньонами. Боря и Таня живут с родителями Бори. Боря — один из близких знакомых Билла Гейтса. Таня давно хочет иметь ребёнка. Таня раньше не знала, что Боря получил предложение от большой американской фирмы. Таня хочет жить в Смоленске, потоми что у неё там хорошая работа. Таня не хочет переезжать в Москву, потоми что у неё там нет знакомых. Таня готова пойти на компромисс, если Боря будет зарабатывать больше денег. Боря не понимает, почему Таня не хочет переезжать в Москву. В конце разговора Таня понимает, что лучше жить в Москве.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 268
SCRIPT Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря: Таня: Боря:
Таня: Боря:
Привет, Боря. Ой, так вкусно пахнет! Это всё ты готовил?! А что мы будем есть? Это сюрприз... Давай, заходи. Дай, я помогу с пальто... Вот так... Ой, Боря, как приятно, когда ты оказываешь мне такое внимание. Я не ожидала— Да ты что! Всё-таки, хочется, чтобы нам с тобой было приятно в новом доме. Как хорошо иметь свою собственную квартиру, а? Мы приходим домой и отдыхаем, только мы с тобой! Без твоих родителей, без тёти Маши... И без дяди Васи. Ну, давай, садись к столу. Вот так... Ой, Боря! Розы! И свечки! Ты всё придумал! Садись... Сейчас вино нальём... Вот так. Ну, за нас! [Чокаются.] Какое вино вкусное! А что ты приготовил? На, попробуй. Ой, Боря! Лангет с шампиньонами! Моё любимое блюдо! Боря, я не понимаю. У меня ведь день рождения только через месяц... А что? Мне нельзя просто так делать тебе любезности? Ты ведь работаешь весь день... Ну, ты тоже работаешь. Ты ведь сдаёшь какой-то огромный проект... И сегодня всё сдал! Всё закончено. Шеф меня поздравил и отпустил пораньше. И это не всё... Как, не всё? Я получил довольно интересный факс сегодня. Факс? Откуда? Из Москвы. Из Москвы? От кого? Из Майкрософта. Из Майкрософта?! Ты знаешь кого-то в Майкрософте?! Конечно. Но главное, они меня знают. И знают мою работу. Ну, а что им нужно? Они мне предлагают работу. Как это..? Значит, открывают филиал здесь в Смоленске? Да нет, нас хотят перевести в Москву! Что? Мы должны в Москву переехать?! Да, ты подумай, Таня: Майкрософт, Москва. Это всегда была моя мечта! Меня хотят сделать старшим программистом. Это феноменальные деньги. Я знал, что у меня есть шанс попасть в Майкрософт, но я не предполагал, что это произойдёт так быстро. Но Боря — Ты представляешь, что будут говорить наши знакомые: «Борис Горбунов — старший программист фирмы Майкрософт!» Здорово, а?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 269
Таня: Но Боря — Боря: А через пять лет — нет, через два года, если чуть-чуть повезёт — «Борис Горбунов — директор московской штаб-квартиры фирмы Майкрософт». Таня: Но Боря — Боря: А ещё через год… через два: «Борис Горбунов — личный друг и советник Билла Гейтса в Москве»! Таня: А я? Чем я буду заниматься? Боря: А что ты...? Ты же опытный преподаватель. Ты работу всегда найдёшь. Таня: И что — начать всё заново? Если я останусь здесь в пединституте, я смогу окончить аспирантуру, защищу диссертацию. Стану доцентом, а может и завкафедрой. Боря: Ну, что ж? Ты можешь дальше учиться в Москве. Там пединститутов море. Кроме того, мы же думали всё равно ребёнка завести. Таня: Ребёнка?! Какого ещё ребёнка?! Мне всего 24 года! Хочу немного пожить! Боря: Но биологические часы тикают... Может быть, пора посерьезнее подумать о ребёнке. Таня: Значит, я должна сидеть дома с ребёнком, а ты будешь в Майкрософте карьеру делать? Так получается? Боря: Ну Таня! Это не честно! Таня: А наш дом? Сколько мы мучились, как долго мы искали! С домом нам просто повезло. Вряд ли в Москве найдём такой дом. Боря: В Москве я буду хорошо зарабатывать. Квартиру мы найдём самую роскошную! Мы будем жить как короли, я тебе обещаю! Таня: А наши близкие? Друзья? Родители? Боря: А в Москве появятся новые друзья. И какие ещё друзья! Это тебе не провинция, а столица. Ты представляешь, какие появятся знакомые. Высший слой населения! Влиятельные люди... А родители... родители к нам будут приезжать... или мы к ним. Это ведь час на самолёте. Подумаешь, мы же в Москву переезжаем, а не в Сибирь. И в Москве у ребёнка будут такие возможности, которых здесь просто нет. Таня: Да у какого ребёнка? Я не хочу ребёнка! Боря: Это ты сейчас говоришь. Но тебе только так кажется. Но через месяц, через два, ты передумаешь, я уверен. Таня: Как, через месяц, через два?! Что значит «через месяц, через два»? Боря: Ну мы же переезжаем через месяц. Таня: Как «мы переезжаем». Кто тут переезжает? Ты что, уже принял их предложение? Ты им сказал, что мы переезжаем? Боря: Понимаешь, я уже целый месяц беседую с ними на эту тему. Таня: Целый месяц?! Целый месяц?! И ты мне ничего не сказал?! Боря: Я хотел, чтобы это был сюрприз. Таня: Да... ты прав. Это действительно сюрприз! И очень неприятный. Боря: Ну, кто же мог ожидать такую непредсказуемую, прямо истерическую реакцию от тебя... Я думал...
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 270
Таня: Ты думал, что моя жизнь, мои нужды не в счёт! Ты решил, что моя голубая мечта заключается в том, чтобы сидеть дома и рожать тебе детей. Моя работа, мои мечты тебя вовсе не интересуют. Боря: Нет, ты неправильно поняла... Таня: Нет, Боря! Я тебя точно поняла. Поняла и не согласна. Ты езжай, куда хочешь! Уезжай в Америку к твоему Биллу Готсу, если хочешь— Боря: Гейтсу. Таня: Гейтсу, Готсу, Гутсу, какая разница?! Я поняла, что наш брак для тебя ничего не значит. Так что езжай куда хочешь, когда хочешь. Но я никуда не поеду. Всё. 10-41 Биографии. You are about to listen to two short biographies, one about Martin Luther King, Jr. and one about Andrei Dmitrievich Sakharov. You probably already know that both became famous for their defense of human rights. But how much more do you know? Most Russians have heard about King, but are unfamiliar with the details of his life. Similarly, many Americans have a vague notion of who Sakharov was, but know little more. You are not expected to understand either of the passages word for word. However, keeping in mind the background knowledge you already possess and listening for key phrases will allow you to get the main ideas. For both this passage and the next one you will need the following new words: права - rights: защита гражданских прав - defense of civil rights защита прав человека - defense of human rights расширение экономических прав - broadening of economic rights вопрос прав человека - problem of human rights деятельность - activity общественная деятельность - public activity политическая деятельность - political activity A. МАРТИН ЛЮТЕР КИНГ 1. List five things you know about King. Then check to see whether any of them are mentioned in the biography. 2. Listen to the passage again. Pay special attention to the cognates below. Can you identify them? (Note the words in this list are given in nominative singular. They may appear in other forms in the passage. Do not let the unfamiliar endings throw you off!) семинария бойкот городского транспорта баптистский пастор
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 271
расовая гармония 3. Listen to the passage once again paying special attention to the following phrases. Then use context to figure out the meanings of the underlined words: философия ненасильственности Ганди Нобелевская премия Мира война во Вьетнаме «У меня есть мечта» SCRIPT Завтра 15-го января американцы отмечают день рождения борца за гражданские права негров Мартина Лютера Кинга. Мартин Лютер Кинг родился в 1929 году в городе Атланта, штат Джорджия. В 1944 году Кинг окончил Мурхаус колледж и сразу же поступил в семинарию Крозера в штате Пенсильвания. Тут Кинг впервые познакомился с философией ненасильственности Ганди, которая впоследствии станет основой его дальнейшей общественной деятельности. После окончания семинарии Кинг поступил в Бостонский университет, где он получил степень доктора религии. В 1954 году Кинг переехал в Монтгамери, столицу штата Алабама, где он стал баптистским пастором. Тут он применял на практике тактику ненасильственных действий, организовав первые бойкоты городского транспорта, дискриминирующего негритянских пассажиров. В 1957 году Кингом основана негритянская организация «Южная конференция христианского руководства», которая стала инициатором многочисленных бойкотов и демонстраций, в том числе и массового «марша на Вашингтон» в 1963 году. Через два года после этой массовой манифестации конгресс США принял закон о защите гражданских прав. В 1964 году Кингу была присуждена Нобелевская премия Мира. В последние годы жизни Кинг боролся за расширение экономических прав негритянского населения США, активно выступал против войны во Вьетнаме. 4-го апреля 1968 года в городе Мемфис, штат Теннеси, Мартин Лютер Кинг был убит расистами.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 272
Кинг известен не только своей активной деятельностью, цель которой — стремление положить конец систематической дискриминации негров США, но и своей библейской красноречивостью. Образцом его блестящего ораторского искусства стало его выступление во время «Марша на Вашингтон» под названием «У меня есть мечта», в котором Кинг провозгласил надежду на скорое наступление поры расовой гармонии. B. АНДРЕЙ ДМИТРИЕВИЧ САХАРОВ 1.
Before listening to this passage, read the following new words out loud. мирное сосуществование - peaceful coexistence свобода - freedom свобода мышления - freedom of thought он был лишён контакта - he was deprived of contact Съезд народных депутатов - Congress of People’s Deputies умер - he died (Note: он умер, она умерла, они умерли.)
2. Look up Sakharov in a recent encyclopedia or read the thumbnail sketch below. САХАРОВ Андрей Дмитриевич. (1921-89), физик-теоретик, общественный деятель. «Отец» водородной бомбы в СССР (1953). Опубликовал труды по магнитной гидродинамике, физике плазмы, управляемому термоядерному синтезу, астрофизике, гравитации. С конца 60-х по начало 70-х гг. один из лидеров правозащитного движения. После публикации работы «Размышления о прогрессе, мирном сосуществовании и интеллектуальной свободе» (1968) Сахаров отстранён от секретных работ. В январе 1980 г. был сослан в г. Горький. Он возвращён из ссылки в 1986 г. В 1989 г. избран народным депутатом СССР. Нобелевская премия Мира (1975). Armed with your background knowledge, listen to the passage about Sakharov with these questions in mind. а. б. в. г.
What sort of work did Sakharov do when he was young? What sorts of questions did Sakharov become concerned with later? What award did Sakharov receive in 1975? What was one of the things that Sakharov managed to do during his seven-year exile in Gorky (now called Nizhniy Novgorod)? д. To what governmental body was Sakharov elected in 1989?
3. Use context and the word list to figure out the meaning of the underlined words: Он защитил кандидатскую диссертацию.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 273
термоядерная реакция контакт с западными корреспондентами
SCRIPT Андрей Дмитриевич Сахаров родился в Москве 1921-ом году. В 1944 году окончил Московский государственный университет и 1947-ом защитил кандидатскую диссертацию. Затем долгое время работал в Физическом институте им. Лебедева. Сахаров — один из авторов первых работ по осуществлению термоядерной реакции и проблеме управляемого термоядерного синтеза. Несмотря на очевидную одарённость учёного, имя Сахарова долгое время не могло получить широкой известности — ведь Сахаров занимался секретными исследованиями в области атомной физики. В 1953 году Сахаров стал членом Академии наук СССР. Молодому физику было всего лишь 32 года! В эти годы Сахаров занимался вопросами, связанными с физикой элементарных частиц, гравитацией, космологией и астрофизикой. В 60-е годы Андрей Дмитриевич стал уделять всё больше внимания социальнополитическим вопросам. В 1968 году он написал эссе под названием «Прогресс, мирное сосуществование и интеллектуальная свобода». В этой работе Сахаров призвал СССР и США к ядерному разоружению, советско-американскому сотрудничеству и свободе мышления в Советском Союзе. Не отходя от научной работы, Андрей Дмитриевич стал всё глубже интересоваться вопросами прав человека. Он протестовал против вторжения советских войск в Чехословакию, защищал многочисленных диссидентов. В 1975 году Сахаров получил Нобелевскую премию Мира. Несмотря на предупреждения властей, Андрей Дмитриевич не прекращал свою деятельность, направленную на защиту прав человека. В январе 1980 года он был арестован и вместе с женой, Еленой Боннэр, был сослан в закрытый город Горький. В Горьком Сахаров прожил семь лет. Там он был лишён всякого контакта с западными корреспондентами и другими учёными. Несмотря на трудные условия, в это время Сахаров сумел написать свою автобиографию, которая была опубликована в США. В 1986-м году, через год после прихода к власти М.С. Горбачёва, Сахарову было разрешено вернуться в Москву, где он продолжал свою политическую деятельность. В 1989-м году он был избран делегатом Съезда народных депутатов, с трибуны которого он призвал к освобождению всех политических заключённых и к выводу советских войск из Афганистана.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 274
Андрей Дмитриевич Сахаров умер в декабре 1989 года. После его смерти власти признали в нём не только великого учёного и гуманиста. Признали в Андрее Дмитриевиче воплощение совести страны, которая так долго жила без совести.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 275
STUDENT ACTIVITIES MANUAL УРОК 10 Устные упражнения These exercises are available in the Student Activities Manual, pp. 231–236.
Числительные Listen to the tape and write down the years of birth of these famous people. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10.
Юрий Гагарин (первый космонавт) ..................................................................... 1934 Земфира Рамазанова (артистка эстрады) ........................................................... 1976 Владимир Путин (политический деятель) ......................................................... 1952 Евгений Касперский (программист).................................................................... 1965 Рената Литвинова (киноактриса) ......................................................................... 1967 Валентина Матвиенко (политик) ......................................................................... 1949 Людмила Улицкая (писатель)................................................................................ 1943 Илья Глазунов (художник)..................................................................................... 1930 Алексей Балабанов (кинорежиссёр) ................................................................... 1959 Белла Ахмадулина (поэт) ........................................................................................ 1937
Фонетика и интонация IC-4 IN QUESTIONS ASKING FOR ADDITIONAL INFORMATION 10-02. IC-4 in questions asking for additional information. See S.A.M., p. 238. 10-03. Determine which of the sentences below can be expected to have IC-4. Then listen to the tape to see if you were correct. — Кто это на фотографии? — Брат. — А это? — Сестра. Вот сестра родилась в Иркутске. — А брат? Он тоже из Иркутска?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 276
— Нет, он родился и вырос в Новосибирске. Потом он переехал в Москву работать. — А институт? Какой институт он окончил? — А он не учился в институте. Он сразу пошёл работать. — А сестра? Она училась в институте? — Она ещё учится. В медицинском. На пятом курсе — А потом? — Потом ординатура. — А после этого? — Работа в больнице.
Видео 10-27. Географические названия в России Geographical names in Russia and the former Soviet Union have undergone numerous changes over the last century. You may need some background to follow what the speakers have to say. Санкт-Петербург is the original and current name of the city on the Neva. In a show of patriotism in World War I, Czar Nicholas II had the city renamed to the more Russian-sounding Петроград. Between 1924 and 1991, the former Russian capital bore the name Ленинград. Today some older Russians still say Ленинград. And nearly everyone uses the colloquial Питер. Former Soviet republics. Nearly all of the Soviet republics and their main cities had Russianized names, which are still in common use today inside Russia. However, the old Russianized names have an air of polical incorrectness. Among these are: Республики Беларусь (fem.: в Беларуси) – was Белоруссия Молдова – was Молдавия Кыргызстан – was Киргизия Татария (Татарстан) – was Татарская Автономная Республика Города Алматы (former capital of Казахстан) – was Алма-Ата Бакы (capital of Азербайджан) – was Баку Бишкек (capital of Кыргызстан) – was Фрунзе Finally, most Russians inside Russia say на Украине. But the politically correct variant is в Украине. This has to do with the name of the country itself. Край means “edge.” The use of на makes it sound like Ukraine is some sort of territory off to the side of the “main” country.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 277
10-28. Марк Маркович Сегаль. С Марком Марковичем Сегалем вы уже знакомы. Теперь послушайте, что он рассказывает о своём детстве и юности. Географические названия: Белоруссия Витебск Волга граница с Польшей и Чехословакией Дальний Восток Ленинград Москва Татарская Республика 1. Место рождения: Белоруссия. 2. Дата рождения Сегаля: число 22 месяц 06 год 1920. 3. Куда переехала семья через два года после рождения Марка? на Волгу 4. Начало Второй мировой войны для Советского Союза: число 22 месяц 06 год 1941. 5. Где был Сегаль, когда началась война? на границе с Польшей и Чехословакией 6. Что делал Марк Маркович во время войны? a. Учился. b. Воевал. c. Скрывался. d. Преподавал. e. Работал на заводе.
10-29. Дина Александровна Дардык. Что вы узнали о жене Марка Марковича Дине Александровне? 1. Место рождения: Ленинград 2. Год рождения: 1929 3. Где жила Дина во время Второй мировой войны? В Татарской Республике
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 278
4. Какая профессия была у Дины Александровны? a. Такая же профессия, как у мужа. b. Такая же профессия, как у сестры. c. Такая же профессия, как у родителей. d. Такая же профессия, как у Ирины Николаевны. 5. Как Дина училась в институте? a. Отлично (5). d. Неудовлетворительно (2). b. Хорошо (4). e. Провал (1). c. Удовлетворительно (3). 6. Где Марк и Дина познакомились? a. В поезде. b. На курорте. c. В гостинице. d. В госпитале. 7. Марк Маркович и Дина Александровна евреи. В России и в Советском Союзе всегда был элемент антисемитизма. Дина Александровна сказала, что иногда на рынке дразнили детей-евреев. Что ещё она сказала об антисемитизме во время войны? a. Евреям было очень плохо. b. Антисемитизма почти не было. c. Евреи воевали все четыре года. d. Антисемитизм всегда был и всегда будет.
10-29. Ирина Николаевна. Что вы узнали об Ирине Николаевне? Mark all boxes that are correct. a. b. c. d. e.
Ирина Николаевна родилась далеко от Ленинграда. Она приехала в Ленинград во время войны. Её мама умерла во время войны. У Ирины Николаевны была очень хорошая семья. Ирина Николаевна училась в институте после войны.
10-30. Зоя Османовна Казакова. С Зоей Османовной вы познакомились несколько недель details назад. Вы уже знаете главные факты её биографии. Сейчас послушайте подробности. 1. Какое образование у Зои Османовны? a. Высшее: закончила институт после войны. b. Среднее: закончила школу до начала войны. c. Неполное: не закончила девятый класс.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 279
2. Что мы знаем о муже Зои Османовны? a. Был моряк. Служил во флоте. b. Был солдат. Служил в армии. c. Был лётчик. Служил в ВВС. d. Был разведчик. Служил в НКВД. 3. Почему Зоя Османовна переехала в Ленинград? a. Она там получила работу. b. Её родители жили в Ленинграде. c. Она вышла замуж за ленинградца. d. Она поступила в Ленинградский университет. 4. Сколько лет было Зое Османовне, когда она вышла на пенсию? a. 55 b. 58 c. 75 d. 82
10-31. Николай Михайлович Сметанин. Николай Сметанин родился на родине Ленина, в Ульяновской области. А почему Сметанин говорит «родина Ленина»? Дело в том, что Владимир Ильич Ленин (настоящая фамилия Ульянов) родился в Симбирске. После смерти Ленина в 1924 году Симбирск был переименован в Ульяновск в честь первого советского вождя. Что ещё вы узнали о Н. М. Сметанине? 1. Дата рождения: число 15 месяц 12 год 1926. 2. Где он был во время Второй мировой войны? a. На Волге. b. В Ленинграде. c. На Дальнем Востоке. d. На границе с Польшей. 3. В каком году Сметанин вернулся в Красногорск (Красногорск — пригород Москвы)? 1946
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 280
4.
Кто живёт в квартире вместе с Николаем Михайловичем? a. жена b. сын c. жена сына d. внучка e. дочь f. муж дочери g. два внука
SCRIPT Диктор:
Пожилые русские пережили много: видели сталинизм, вторую мировую войну, восход Советского Союза как сверхдержавы и, наконец, крах коммунизма. С Марком Марковичем Сегалем вы уже знакомы.
Сегаль:
Я родился недалеко от Витебска. Есть город Полоцк и небольшой городок Кубричи. Вот в Белоруссии я родился в этом маленьком городке Кубричи.
Диктор:
Вскоре после рождения Марка семья переехала из Белоруссии на Волгу.
Сегаль:
Мне было два года, моим братьям 4 и 6. Так вот я родился после смерти отца. Три брата. Я самый младший. Всех нас мама перевезла из Белоруссии в Россию на Волгу, в город Саратов. Вот там я ходил в детский садик. Там я ходил в школу и закончил 10 классов. А потом уехал в Ленинград, который сегодня называется Санкт-Петербург.
Диктор:
А высшее образование?
Сегаль:
Высшее образование я получил уже после войны. Я участник войны Второй мировой, и война для России, для Советского Союза, началась 22 июня 1941 года. Я родился 22 июня. Я был в это время в армии недалеко от границы Польши с Чехословакией. Я воевал все четыре года. Мне было ровно 20 лет, ровно 20 лет!
Диктор:
Вы, конечно, помните жену Марка Марковича Дину Александровну Дардык.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 281
Дина Александровна:
Мои папа и мама были врачи. Я родилась в Ленинграде в 1929 году. И жила до войны в Ленинграде. Во время войны я жила в Татарской республике. Там моя мама работала заведующей поликлиники, а я училась в школе. Кончила пятый, шестой и седьмой класс.
Диктор:
И Дина Александровна и Марк Маркович евреи. А евреи в России часто остро ощущали антисемитизм.
Дина Александровна:
Иногда на рынке некоторые дразнили евреев.
Диктор:
Но в Татарии чувство антисемитизма было минимальным.
Дина Александровна:
Но вообще антисемитизма никакого не было. Мы там прожили, не нуждаясь, три года. А потом вернулись к отцу в Ленинград. Отец работал хирургом в госпитале. И я с восьмого класса училась уже в Ленинграде. Окончила школу. Училась я хорошо, почти на одни пятёрки. Окончила в 1947 году среднюю школу и поступила в Первый медицинский институт им. академика Павлова.
Ирина Николаевна:
Родилась в городе Ленинграде и выросла, в СанктПетербурге живу.
Диктор:
Ирина Николаевна давно закончила институт. Она уже бабушка. Но она хорошо помнит свою учёбу.
Ирина Николаевна:
Поступила я в 1950 году, а закончила в 1955-м.
Диктор:
Война тронула чуть ли не каждую советскую семью, и семья Ирины Николаевны не была исключением.
Ирина Николаевна:
Я выросла в очень хорошей семье, но к сожалению, моя мать умерла во время войны. И вырастили меня мои дедушка и бабушка, которые были детскими врачами.
Зоя Османовна:
Родилась я в городе Ростове-на-Дону. Жила в Новороссийске. Теперь живу в городе Ленинграде, в Петербурге.
Диктор:
Почему Зоя Османовна переехала в Ленинград?
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 282
Зоя Османовна:
Вышла замуж. Муж у меня служил во флоте, в Севастополе. Когда кончилась война в 1945 году, все корабли вышли в бухту в Новороссийск. И здесь я с ним познакомилась. В 1945 году, 9 мая, в День победы. Он сам ленинградец. И когда он демобилизовался в 1947 году, мы вместе приехали в Ленинград на его место жительства. Я не окончила девяти классов, потому что вот началась война. А после войны я уже учиться не смогла, потому что я пошла работать. И учиться я уже не смогла.
Диктор:
Зоя Османовна работала в Ленинграде на авиационном заводе.
Зоя Османовна:
Я работала с 1954 года по 1985 год. И оттуда я ушла на пенсию, с этого предприятия. В 1982 году мне было уже 55 лет, но на пенсию я ушла в 1985. Я ещё немножко поработала.
Диктор:
С Николаем Михайловичем вы ещё не знакомы. Вот что он рассказывает о себе.
Николай Михайлович:
Сметанин Николай Михайлович. 1926 года рождения, 15 декабря. Родился я в 1926 году, 15 декабря. Родился я на родине Ленина, в Ульяновской области. Вот с 1931 года я… до 1941 здесь жил в Красногорске. Учился. Началась война, пошёл в ремесленное училище. В 1946 году я приехал с Дальнего Востока. И поступил опять на свой родной завод. И проработал 47 лет. В настоящее время пенсионер. Пока пенсия не шибко большая… Ну, приходится здесь подрабатывать сторожем… Вот живу я в этой тут башне – 10 минут ходьбы… На втором этаже, трёхкомнатная квартира. Живём я, жена, сын с женой и внучка. Внучке 13 лет. А ещё дочь живёт в Зеленограде, как говорится, спутник города Москвы. У них два сына. Значит, у меня два внука и внучка.
Диктор:
Да… эти люди видели многое. И биографии у них большие.
Голоса Instructor’s Manual
Урок 10 • Что мы будем есть 283