> ¡ Don Quijote
cumple 400 años Objectifs de langue La concordance des temps La traduction de « C’est…Que - C’est…Qui… » Les adverbes de lieu, de temps et de manière
Objectifs méthodologiques Découvrir un monument de la littérature universelle Découvrir Cervantes et son époque Découvrir la langue du Siècle d’Or Séquence 8-ES01
97
ans cette 8e séquence vous allez… Redactado entre 2004 y 2005, este curso no podía evitar el tema ... 400 años después de su primera publicación, El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha forma parte de los libros más vendidos de todos los l os tiempos, con La Biblia por ejemplo. Es sin duda también la obra que fue traducida a casi todas las lenguas del planeta. La figura del personaje entró en la lista de los mitos literarios, con Don Juan, Hamlet, Faust y algunos otros... ¿ Qué sabéis de él ? ¿ Habéis leído el libro ? Si no es el caso, espero espero que al final de esta secuencia lo sepáis todo y que tengáis ganas de leerlo…
ᕡ ¿ A dónde vamos ? ̈ Faire un point de vos connaissances sur le plus célèbre personnage de la littérature espagnole. ̈ Écouter un petit document… ̈ Découvrir brièvement la langue espagnole du Siècle d’Or à partir d’extraits des textes de la séquence ̈ Commencer à manipuler trois points de langue. ᕢ ¡ Entremos en el tema ! Découvrir puis étudier un premier document : premier extrait du livre « El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha » publié en 1605 ̈ Vou Vouss entraîner à la traduction d’un passage comprenan comprenantt de nombreux hispanismes hispanismes (série ES LV1, SLV1-2 et L LV1-2). quelques exercices de grammaire « en prise directe » avec les exigences du Baccalauréat (écrit et oral). ̈ Faire quelques LV2 plus particulièrement, mais les L et S pourraient ̈ Vous entraîner à lire certains passages de ce document (série ES aussi avoir à passer un oral, donc ...). LV2 , plus particulièrement) ̈ Préparer une synthèse des informations pour aller passer l’oral. (ES ̈
ᕣ ¡ Vamos más lejos ! Découvrir un deuxième extrait toujours tiré du même livre, mais mais cette fois-ci de la 2 e partie publiée en 1615. ̈ À partir des conseils et exercices de la partie « Entremos en el tema », l’étudier en fonction de l’épreuve que vous passerez. ̈ Réfléchir un instant sur ce qu’est un mythe littéraire… ̈
ᕤ ¡ Párate ! ¡ Haz una pausa gramatical ! ̈
Quelques exercices ou activités pour approfondir les points de langue de la séquence, dans l’optique l’optique des épreuves du Baccalauréat. En particulier, les exercices vous conduiront conduiro nt à mettre en pratique la concordance des temps, la traduction traduction de la structure emphatique « C’est …que / qui » et les adverbes de manière, de temps et de lieu. Vous Vous y trouverez une partie pour enrichir et consolider votre espagnol écrit et oral.
ᕥ ¿ Pero qué he aprendido en esta secuencia ? ̈
Faire un bilan de tous les acquis lexicaux, grammaticaux, culturels de cette séquence, sans oublier les conseils méthodologiques en rapport avec les documents étudiés, étudiés, avec pour objectif le huitième et dernier devoir de l’année !
ᕦ ¿ Y nada más ? ̈
98
Séquence 8-ES01
Pour ceux d’entre vous qui aiment aller au fond des choses, découvrir découvrir sous forme de fiches une série de petits documents et activités complémentaires, en rapport direct avec le travail de cette séquence et vos épreuves du baccalauréat. Cette partie peut parfaitement être ignorée sans que votre travail n’en soit pénalisé, mais ce serait dommage ...
¿ A dónde vamos ?
ᕡ
A partir de tus conocimientos relativos a Cervantes y a Don Quijote de la Mancha , elige las respuestas correctas. Afirmaciones
Correcto
Falso
Miguel de Cervantes nació en el siglo XVI y murió en el siglo XVII. Fue un escritor famoso y reconocido durante toda su vida. Su vida fue ejemplar, nunca tuvo problemas con la justicia. Antes de ser escritor fue soldado. Participó en una gran batalla : la de Marignan en 1515. Perdió el uso del brazo izquierdo durante un combate naval. Vivió cinco años de su vida en Argel. « Don Quijote » no es el nombre real del personaje principal del libro. La primera parte de este libro se publicó en 1605. El libro pasa durante la Edad Media, en la época de los caballeros. Ataca los molinos porque no soporta el progreso. Sancho Panza es el escudero de Don Quijote. Dulcinea es el gran amor de Don Quijote, pero nunca aparece en el libro. ᕢ
En esta lista de expresiones, elige las que - en tu opinión - tienen relación directa di recta o indirecta con el mundo de los caballeros (les chevaliers) : ( rodea tus elecciones y tacha las otras palabras).
Burlarse de - pinchar - La armadura - el bacalao - la rodela - el laúd - el escudero - embestir -degustar bromear - la inversión - el arco iris - la lanza - contener contene r - dudar - armarse - prestar juramento - la constitución constituc ión - el archivo - el desafío - detener - el torneo - la construcción - el estribo - desaparición - el gafe - remar - el yelmo - proteger - enderezar tuertos - descubrir - sacrificarse - unirse - el escape - consciencia ᕣ
Mira este dibujo de Juan Ballesta publicado en Cambio 16 el 20/05/1991 (está también en la primera página de la secuencia) : a) selecciona las expresiones verbales que te permitirían describirlo y comentarlo. ( rodea tus elecciones y tacha las otras palabras). Acometer - ir de compras - llevar la cesta - atacar - derrumbarse forrar - arremeter - cubrir impresos - desafiar - peinarse a lo afro pedir la cuenta - ir en contra de - rascarse la espalda - subirse por los montes de Úbeda - cabalgar -adornar la casa - mezclar ingredientes - visitar el Prado - despilfarrar - ir al galope - navegar tirarse al agua - repasar materia - dormirse de un tirón - bucear por el Mediterráneo - degradar - llevar la lanza en ristre - resolver ecuaciones - despreciar - - cubrirse de su rodela - creer en fantasmas - ocurrir una desgracia - estar maltrecho - dárselas de sabio - acusar - publicar una ponencia - apuntar datos - modernizar la ortografía - obtener justicia - cortarse las uñas - descubrir un mundo nuevo - ser un éxito - modificar un programa - alternar las voces - ser anacrónico - llenar una botella - bajar el volúmen - combatir lo imposible - vestirse de gala - buscar tres patas al gato - proclamar una dictadura - vivir su sueño Séquence 8-ES01
99
b) Juan Ballesta Ballest a publicó su dibujo para protestar contra los ordenadores comercializados en el mundo hispánico sin la tecla « Ñ ». » . Pero Pero el aspecto polémico de este documento utiliza utiliz a una de las significaciones de la obra de Cervantes. En tu opinión, ¿qué simboliza Don Quijote hoy? ( rodea tus elecciones y tacha las otras, varias posibilidades son correctas) ᕡ Un hombre que lucha contra los malos. ᕢ Los combates perdidos de
antemano. folie) peligrosa. ᕤ La estupidez. ᕥ Vivir el sueño. ᕦ No aceptar el mundo tal como es. ᕧ Un comportamiento ridículo. ᕨ Aplicar en la realidad la ficción literaria. ᕣ La locura (la
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8 Avant d’aller plus en avant, retrouvez ces expressions indispensables Français
Español
Français
Un chevalier
La folie
L’écuyerr L’écuye
Roman de chevalerie
Español
ᕤ
Miguel de Cervantes, muy breve biografía
Vocabulario 1. Lui coûta 2. Captif 3. Apocryphe, dont l’authenticité est douteuse
Miguel de Cervantes tuvo una vida muy contrastada, con alternancia de períodos difíciles y más gloriosos. glori osos. Como soldado, conoció las batallas contra los turcos, en particular la de Lepanto (1571), que le costó1 un brazo, pero que le permitió destacarse por su heroísmo y su valor. Más tarde fue capturado por los mismos turcos y permaneció preso2 cinco años en Argel. Cuando por fin consiguió volver a España, entró al servicio del rey como funcionario, funcionari o, pero su implicación en varios escándalos administrativos le llevaron de nuevo a la cárcel. Su vida (1547-1616 (1547-1616)) no fue nunca la de un escritor rico y reconocido por su época, su gloria fue póstuma, como es el caso para tantos escritores de la historia de la humanidad. En cuanto a su obra, es el reflejo de su vida en la medida en que, por ejemplo, cuenta en Los baños de Argel su experiencia de preso entre los turcos, y que muchos de sus personajes expresan ideas suyas a propósito de la guerra « moderna », de la literatura li teratura de moda en su época – los libros l ibros de caballería –, etc.
En 1605, publica El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, que cuenta la historia de Alonso Quijano, un « hidalgo » – noble de categoría inferior con respecto a las familias de los Grandes de España, bastante pobre, y cuya única obsesión es la lectura de los libros de ca balleria como Lanzarote, Amadis de Gaula o Los caballeros de la Tabla Tabla Redonda.
En 1615, escribió la segunda parte de su libro, a causa de la publicación de un « Quijote (Al onso Fernández de Avellaneda) que en 1614 recuperó los personajes. personaj es. apócrifo3 », escrito por otro autor (Alonso Cervantes no soportó este robo literario, escribió una continuación a su novela al final de la que hizo morir al protagonista principal, para estar seguro de nunca más ser víctima de plagio.
Recapitulemos
Ce résumé est à compléter avec quelques idées et expressions en gras du texte précédent. Miguel de Cervantes nació en ...................... y murió en ....................... antes de ser escritor, fue .......................... , época en la que participó en ................................................................................. ................................................... lo que le costó ................................................................... Siempre en los mismos años, estuvo ....... años preso ................................... ........................................................................... ................................................ ........ Después, como como funcionario del ..................... .............. ....... conoció otros problemas porque ..................................... ..................................... .................. ...................................... ..................................... ..................................... ...................................... .................................... ................................... .................................. ................ ................................................................ 100
Séquence 8-ES01
En 1605 ........................................................................................... ......................................, y en 1615 ................................................................................................................................................................. ..................................... porque ............................................................................................................... ......................................................................................................................................................... Podemos Podem os concluir diciendo que Cervantes nunca tuvo la vida de ............................. ............................. ➠ Ce petit résumé complété est à mémoriser : que vous passiez l’écrit ou l’oral, il contient des
informations utiles pour introduire ou illustrer un commentaire. ᕥ
El libro Don Quijote de La Mancha Se trata sin duda del libro en lengua española más universalmente conocido. La imagen de este caballero que arremete1 con su vieja armadura contra un molino de viento es, sin embargo, lo único que realmente se memorizó.
Vocabulario 1. Qui charge, qui attaque 2. Parcourir 3. Auberges 4. Mettre de côté son aspect informatif 5. Mettre de côté son aspect informatif 6. Le seconder, l’épauler 7. Le salaire quotidien
El libro es el pretexto a una crítica feroz de la literatura de caballería que Cervantes considera como malísima, puesto que el personaje de Alonso Quijano se vuelve loco « del poco dormir y del mucho leer » , y decide poner en práctica sus lecturas : se inventa un nombre de caballero, Don Quijote, y ataviado con la vieja armadura de sus antepasados, montado en un viejo caballo (Rocinante) y acompañado por un labrador analfabeto, Sancho Panza, que imagina encontrar la fortuna con tal amo, se pone a recorrer 2 los caminos de la Mancha para buscar las aventuras. Su locura le hace ver gigantes cuando se trata de molinos, castillos de reyes cuando se trata de posadas3 horribles y princesas cuando está en presencia de campesinas o prostitutas. El libro permite un verdadero viaje por la España de 1605, por la sociedad de la época, ya que presenta una multitud de personajes que Don Quijote encuentra en su recorrido y que constituyen un verdadero panorama social : nobles, curas, bandidos, campesinos, comerciantes, etc... todos descritos con gran realismo además de las descripciones de los paisajes, de los pueblos o de ciudades como Barcelona. Sin olvidar el carácter literario de esa obra, no podemos desdeñar su vertiente 4 informativa. Pero lo más logrado en la novela es el propio personaje del viejo hidalgo enloquecido, que decide poner en aplicación todo lo que leyó en los libros de caballería. Se trata por parte de Cervantes de una verdadera y original reflexión sobre las relaciones entre realidad y ficción novelesca : su personaje fracasa 5 en casi todas sus tentativas de vivir el sueño. Los gigantes no son más que molinos, las princesas no son más que prostitutas, etc... Hasta el nombre que elige (« Don Quijote de la Mancha », cuyas sonoridades mueven a risa a un español, puesto que el sufijo « -ote » traduce algo ridículo) refleja la incomprensión mutua entre una época y un individuo que no se aceptan : el uno quiere vivir como en los libros que se sitúan en una Edad Media literaria, la otra le mira como un anacronismo y se burla de él, un poco como si hoy encontráramos a un soldado de la época de Napoleón, con los anacronismos tales como la ropa, los valores, la manera de hablar, etc ... Pues todo ello hace la fuerza del Quijote, porque Cervantes, al situar en su propia época a este loco que habla y se comporta como si viviera en una Edad Media de literatura, revela revela todas las contradicc contradicciones iones de su sociedad, pone en evidencia todos sus defectos asi como sus vertientes buenas. Silueta indisociable de la de nuestro caballero es la de su escudero, Sancho Panza, que aceptó seguirle y segundarle6 en todas sus hazañas esperando volverse rico rápidamente. Hombre « de pocas luces », es decir poco inteligente – lo que explica que haya aceptado esa función en una época en la que no existen más los caballeros andantes ni los escuderos-, es labrador y de espíritu muy práctico : para él, lo blanco es blanco y llama al pan « pan ». Por eso aparece como el contrapunto de Don Quijote, como su antítesis, ya que el amo es tan soñador e irrealista como el escudero concreto y realista. Su visión de la vida es la de un hombre habituado a trabajar la tierra, a sudar para ganarse el jornal 7, y a no vivir esperando milagros de la existencia. La oposición entre las dos personalidades permite dar al relato un aspecto indudablemente cómico, pero sobre todo transfigura la anécdota del viejo loco y del campesino estúpido en una incesante confrontación confrontación entre ficción y realidad, entre el mundo de los libros y la vida cotidiana. Nos queda por evocar otra figura del mundo del Quijote : Dulcinea. Se trata de otro delirio de Don Quijote que, a imitación de los caballeros andantes de sus libros, quiso quiso tener a una « dama » que ocupara sus pensamientos y su alma. Por ella se siente obligado a correr el mundo en busca de aventuras, y cada vez que un episodio no se termina demasiado mal para él, dedica su « victoria » a Dulcinea del Toboso Toboso (nombre de sonoridades grotescas). Con Sancho, acordaron que si muriera durante una de sus aventuras, éste debería ir a avisarla de que su caballero murió valientemente y pensando en ella. Síntesis inspirada de diferentes libros críticos so bre el Quijote, en particular la edición del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha de Martin de Riquer publicada en 2004 ed. Planeta
Séquence 8-ES01
101
Actividades
1 - Leer este texto 2 - Selecciona las afirmaciones correctas Cervantes escribió Don Quijote ❑ la literatura para criticar La locura del personaje le hace ❑ confundir sus lecturas y la realidad El libro permite un viaje por ❑ España Alonso Quijano decide ❑ poner en aplicación sus lecturas El personaje vive ❑ en la Edad Media El nombre « Don Quijote de ❑ cómico la Mancha » es Don Quijote es un poco como ❑ Napoleón
❑ los libros de caballería
❑ todos los libros
❑ olvidar la realidad
❑ no ver la realidad
❑ la sociedad española
❑ la Mancha
❑ cambiar el mundo
❑ buscar otras lecturas
❑ en el siglo XVII
❑ en el siglo XV
❑ histórico
❑ estúpido
❑ Un soldado de
❑ un soldado de
de 1605
Napoleón
Sancho Panza es en realidad ❑ un escudero profesional ❑ un labrador analfabeto Sancho Panza y Don Quijote son ❑ complementarios Dulcinea del Toboso es ❑ complementarios
Napoleón en el siglo XXI
❑ un amigo íntimo de
Alonso Quijano
❑ radicalmente opuestos
❑ muy parecidos
❑ un personaje de las
❑ un miembro de la
lecturas de Don Quijote
familia de Don Quijote
3 - A partir de tus respuestas, trata de componer un texto de cuatro o cinco frases para presentar el libro de Cervantes. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8
ᕦ
El español clásico
Existen más diferencias entre la lengua española del siglo XIV y XVI por una parte, y la del siglo XVI y XX por otra. En efecto, la evolución lingüística fue muchísimo más importante entre 1315 y 1615 que entre 1615 y 2005. Dicho de otra manera, podemos afirmar que las principales características del Español actual nacieron nacie ron o se desarrollaron durante el Siglo de Oro. Os propongo a continuación algunos fragmentos del segundo texto sacado del Quijote que vamos a estudiar en esta secuencia.
Llegó en esto el carro de las banderas 1 , en el cual no venía otra gente que el carretero, ca rretero, en las mulas, y un hombre sentado en la delantera. Púsose don Quijote delante y dijo : - ¿ Adónde vais, hermanos ? ¿ Qué carro es éste, qué lleváis en él y qué banderas son aquéstas ? (...) Apeaos, buen hombre, y pues sois el leonero, abrid esas jaulas y echadme esas bestias fuera ; que en mitad desta campaña les daré a conocer quién es don Quijote de la Mancha, a despecho y pesar de los encantadores que a mí los envían. (…) Oído lo cual por Sancho, con lágrimas en los ojos le suplicó desistiese 6 de tal empresa, en cuya comparación habían sido tortas y pan pintado la de los molinos de viento 7 y la temerosa de los batanes, y, finalmente, todas las hazañas hazañ as que había acometido a cometido en todo el e l discurso de su vida. v ida. - Mire, señor – decía Sancho –, – , que aquí no hay encanto ni cosa que lo l o valga, que yo he visto por entre 8 las verjas y resquicios de la jaula una uña de león verdadero, y saco por ella que el tal león, cuya debe de ser la tal uña, es mayor que una montaña. - El miedo, a lo menos – respondió don Quijote –, te le hará parecer mayor que la mitad del mundo. Retírate, Sancho, y déjame ; y si aquí muriere, ya sabes nuestro antiguo ant iguo concierto : acudirás a Dulcinea, Du lcinea, y no te digo más.
102
Séquence 8-ES01
1) Con un bolígrafo rojo o un fluorescente, destaca las palabras, las construcciones o los tiempos que te parezcan ser « clásicos », es decir que ya no existen en español moderno. Debes Debes identificar 5 elementos diferentes. A B C D E
2) Trata de dar un nombre a estos cinco elementos y encuentra la formulación moderna para cada una. Nombre
Formulación moderna
A B C D E
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8 En anexo (parte « ¿ Y nada más ? » al final de esta secuencia) descubrirás algunas informaciones complementarias para tener un panorama más completo de lo que fue el llamada « Siglo de Oro español ». ᕧ
2
̈ 23
Compréhension auditive
Sur le CD2, plage 23, 23, vous allez écouter un texte dont vous ne disposez pas du script. Pour préparer cette compréhension, prenez connaissance des informations ci dessous. (revoir la méthode séq. 1 et 2, éventuellement) Algunas informaciones preliminares …
a) Haber memorizado las primeras informaciones sobre Cervantes y Don Quijote. b) Vocabulari Vocabularioo : (à (à lire à voix haute, pour bien pouvoir le repérer dans l’enregistrement). l’enregistrement ). Ejercitarse = s’exercer, s’entraîner - disparate = sottise - pegar el salto salt o = franchir le pas. Francisco co Umbral es uno de los más importantes escritores españoles del siglo XX. c) Francis 1re écoute
Choisissez l’affirmation qui vous semble correspondre le plus au thème central. España eterna. Don Quijote Cervantes, un español ejemplar. Don Quijote o el reflejo de la geografía española.
2e écoute
Identifiez les renseignements suivants : ̈ Categoría del documento : ............................................................................................................... ̈ Autor : .............................................................................................................................................. ̈ Source du document : ...................................................................................................................... ̈ Année : ............................................................................................................................................. Séquence 8-ES01
103
3e écoute
Dire si les affirmations suivantes sont vraies ou fausses : Afirmaciones
correcto
falso
El autor piensa que Don Quijote en realidad no está loco Explica el comportamiento de Don Quijote como una manera de no aceptar la vejez Las pasiones permiten viajar por América. España no es un país quijotesco. Hace un paralelo entre la edad de Cervantes y la de Alonso Quijano. Quijano. Don Quijote de la Mancha es el libro de un hombre que no quiere morir. Al final, Don Quijote acepta morir porque todo le parece inútil. Los hombres y los pueblos sin pasiones no son dignos de figurar en los libros.
4e écoute
Lectura
À partir des éléments précédents, résumez le texte écouté en deux ou trois phrases ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................. À la fin de ce tome II, vous allez maintenant lire le texte, c’est-à-dire la transcription de ce que vous venez d’écouter sur le CD2, plage 23. 23 . Complétez sur l’exercice précédent les passages qui vous ont échappés, ou que vous avez mal compris. En anexo (parte « ¿Y nada más ? » al final de esta secuencia), encontrarás una ficha dedicada a una curiosa traducción de Don Quijote de la Mancha… ᕨ
2
̈ 24
Prononciation / lecture :
Sur le CD2, plage 24, 24 , vous allez écouter des phrases inspirées du texte précédent. Essayez de les répéter uniquement en vous basant sur l’enregistrement, c’est à dire sans les avoir sous les yeux. Commencez par les écouter, puis revenez au début de la piste en marquant « Pause » à la fin de chacune. La transcription de ces phrases se trouve à la fin de ce tome II, avec la correction de toutes les activités de la séquence.
Correction à la fin de ce tome II, séq. 7 ᕩ
Recherche 1
Primeros contactos con la gramática
a) Classer les adverbes suivants en trois catégories : les adverbes de manière, ceux de temps et ceux de lieux. (voir les points G-5 et G-6 pour vous aider) Ahí - animosamente - allá - ahora - rápidamente - entonces - amistosamente - cuando - donde - desgraciadamente - horriblemente - así - ayer - cómicamente -aquí - repentinamente - mañana - brutalmente
Manière
Temps
lieux
b) Quelle remarque faites-vous immédiatement à propos des adverbes de manière ? .............................................................................................................................................................
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8 104
Séquence 8-ES01
Recherche 2
Observez la phrase suivante suivante.. « Fue en un lugar de la Mancha donde nació Alonso Quijano. » a) Traduisez cette phrases après avoir été consulter le point G-14. b) Quelle différence observe-t-on lors du passage d’une langue à l’autre ? c) Sur ce modèle, essayez essayez de compléter les phrases suivantes ̈ Fue en 1605 .......................... Cervantes publicó la primera parte de Don Quijote. .......... ................ escribió su libro. ̈ Fue con mucho humor .......................... ............ .............. Alonso Alonso Quijano se volvió loco. ̈ Fue a causa de sus lecturas .......................... ̈ Fue Sancho Panza .......................... se convirtió en el escudero de Don Quijote.
Recherche 3
La concordance des temps (lire impérativement le point G-16 avant toute chose !) Mettre les phrases suivantes au passé. 1) Don Quijote quiere que Sancho Panza sea su escudero. 2) Siempre Don Quijote pide que su señora Dulcinea le ayude en el momento de combatir. combatir. 3) Las personas que ven a Don Quijote no piensan que tenga toda su razón. 4) Don Quijote no admite que la realidad no se parezca a sus lecturas. 5) Sancho Panza no piensa que Don Quijote haga nada mal. Puis passez cette autre série de phrases du style direct au style indirect (revoir le point G-46, au besoin…) 1) « ¡ Cállate, Sancho », dijo don Quijote. 2) « ¡ no lo haga, señor ! » suplicó Sancho Panza a Don Quijote . 3) « Prepara Rocinante », ordenó Don Quijote a Sancho Panza. 4) « dame mi espada », exigió Don Quijote. Quijote. 5) « no me digas nada », pidió Don Quijote.
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8 A voir, à lire, à écouter…
N’importe quelle édition du Quichotte , bien sûr … Les éditions Folio Classique (traduction de 1614 par César Oudin, modernisée en 1949 par Jean Cassou) ou Seuil (traduction modernisée en 1997 par Aline Schulman) proposent par exemple à un prix modique la traduction de cette œuvre majeure de la littérature moderne. Si vous allez en Espagne, ou sur certains sites internet (www.fnac.es, www.elcorteingles.es, etc… ), il vous sera possible de vous offrir un superbe cadeau : les DVD de la série de télévision don Quijote de la Mancha , du grand cinéaste espagnol Manuel Gutiérrez Aragón, Aragón, tournée en 1991, avec Fernando Rey et Alfredo Landa dans les rôles titres (DQ et Sancho Panza, voir photogramme dans les encarts couleurs). Version espagnole sous-titrée en plusieurs langues - dont le français, bien sûr ! Ce travail remarquable d’adaptation est très proche du texte original de Cervantes. Une réussite !
¿ Información en Internet ? Voici quelques sites Web pour compléter votre informat ion. Ce sont des sites officiels, donc peu suscep- tibles de disparaître, disparaîtr e, qui vous fourniront des renseignements rensei gnements précis et récents ! Attention aux erreurs erreu rs de frappe au moment de vous connecter ! Une lettre, un espace de trop, trop, une minuscule pour une majuscule, un tiret ( - ) au lieu d’une barre ( - ), et c’est l’impossibilité d’atteindre l’adresse demandée ! ! Miles de páginas relacionadas : ¡ programar « Don Quijote » en Google y verás! www.elquijote.com visitar la Mancha de Cervantes, la ruta del Quijote, tener informaciones turísticas, históricas, literarias, ver fotos, etc .... Una página muy acequible y muy agradable para bien comprender la importancia del personaje y del libro para la región Castilla-Mancha. http://www.cervantesvirtual http://www .cervantesvirtual.com/bib_autor/Cervantes .com/bib_autor/Cervantes/index.shtml /index.shtml una página muy completa sobre el autor y su novela http://www.cervantesvirtual http://www .cervantesvirtual.com/index.shtml .com/index.shtml Cervantes «Virtual», otra mina de investigación Séquence 8-ES01
105
http://www.cervantesvirtual.com/FichaObra.html?portal http://www.cervantesvirtual.co m/FichaObra.html?portal=0&Ref=1270& =0&Ref=1270&audio=1 audio=1 Escuchar la lectura de todos los capítulos de Don Quijote de la Mancha grabados en audio por un actor (Camilo García Casar). Los principales ilustradores de Don Quijote de la Mancha : Siempre en Google, por ejemplo, entrar los nombres de Pablo Picasso, Gustave Doré, Honoré Daumier y Salvador Dalí relacionados con la palabra « Quijote » (ex. : Picasso + Quijote), para obtener reproducciones de estas interpretaciones de las aventuras de Don Quijote por artistas universales. http://cvc.cervantes.es/obr http://cvc.cervan tes.es/obref/conjuro_libro ef/conjuro_libros/realidad.htm#El% s/realidad.htm#El%20ingenioso 20ingenioso Algunas ilustraciones ilustraciones de diferentes episodios de las aventuras de Don Quijote de la Mancha Très important
106
Séquence 8-ES01
Avant de passer aux pages suivantes, il est indispensable d’avoir fait toutes ces activités qui vont vous faciliter le travail !
¡ Entremos en el tema ! versi ons, le livre complet ➠ Voici le premier extrait de Don Quijote de la Mancha. Sachant que selon les versions, (partie I et II) fait entre 800 et 1200 pages et qu’il comporte plus de 120 chapitres, vous comprendrez bien qu’il ne peut s’agir que d’un échantillon très réduit !
Capítulo III Donde se cuenta la graciosa manera que tuvo don Quijote en armarse caballero
(Alonso Quijano salió de su casa vestido vest ido con la armadura de sus antepasados para par a buscar las aventuras, pero descubre muy preocupad preocupadoo que qu e no fue armado caballe caballero. ro. Entra en una u na venta 1 que imagina ser castillo para que el señor del lugar le arme caballero.) Vocabulario 1. La venta, el ventero : l’auberge, l’aubergiste 2. Tomba à genoux 3. La chapelle 4. Les deshérités, les pauvres 5. Plaisantin, blagueur 6. Il avait tout à fait raison de désirer une telle chose 7. Lui-même, de la même façon 8. Sa jeunesse 9. Tous ces noms désignent les lieux où se rassemblaient les bandits, escrocs, assassins et voleurs de l’époque ! 10. Enderezar entuertos = redresser les tords, hacer tuertos = crever un œil, rendre borgne. 11. « Couchant » beaucoup de veuves 12. « défaisant » des jeunes filles 13. Trompant quelques orphelins 14. Vivant Vivant de ses biens et de ceux des autres 15. Il n’avait pas un sou 16. Ils avaient la bourse bien remplie 17. Leurs écuyers 18. Dans des sacoches très discrètes
5
10
15
20
25
30
35
Y así, fatigado deste pensamiento, abrevió su venteril y limitada cena; la cual acabada, llamó al ventero1 y, encerrándose con él en la caballeriza, se hincó de rodillas 2 ante él, diciéndole : - No me levantaré jamás de donde estoy, valeroso caballero, fasta que la vuestra cortesía me otorgue un don que pedirle quiero, el cual redundará en alabanza vuestra y en pro del gé nero humano. El ventero, que vio a su huésped a sus pies y oyó semejantes razones, estaba confuso mirándole, sin saber qué hacerse ni decirle, y porfiaba con él que se levantase, y jamás quiso, hasta que le hubo de decir que él le otorgaba el don que le pedía. - No esperaba yo menos de la gran magnificencia vuestra, señor mío – respondió don Quijote – ; y así, os digo que el don que os he pedido, pe dido, y de vuestra liberalidad me ha sido otorgado, es que mañana en aquel día me habéis de armar caballero, y esta noche en la capilla 3 deste vuestro castillo velaré las armas; y mañana, como tengo dicho, di cho, se cumplirá lo que tanto deseo, para poder, poder, como se debe, ir por todas las cuatro partes del mundo buscando las aventuras, en pro de los menesterosos 4, como está a cargo de la caballería y de los caballeros andantes, como yo soy, cuyo deseo a semejantes fazañas es inclinado. El ventero, que, como está dicho, era un poco socarrón5 y ya tenía algunos barruntos de la falta de juicio de su huésped, acabó de creerlo cuando acabó de oírle semejantes razones, y, por tener qué reír aquella aquell a noche, determinó de seguirle el humor ; y así, le dijo que andaba muy acertado en lo que deseaba y pedía6, y que tal prosupuesto era propio y natural de los caballeros tan principales como él parecía y como su gallarda presencia mostraba ; y que él, ansimesmo 7, en los años de su mocedad8, se había dado a aquel honroso ejercicio, e jercicio, andando por diversas partes del mundo buscando sus aventuras, sin que hubiese dejado los Percheles de Málaga, Islas de Riarán, Compás de Sevilla, Azoguejo de Segovia, la Olivera de Valencia, Rondilla de Granada, Playa de Sanlúcar, Sanlúcar, Potro de Córdoba y las Ventillas de Toledo9 y otras diversas partes, donde había ejercitado la ligereza de sus pies, sutileza de sus manos, haciendo muchos tuertos10, recuestando muchas viudas 11, deshaciendo algunas doncellas12 y engañando a algunos pupilos13 y, finalmente, dándose a conocer por cuantas audiencias y tribunales hay casi en toda España ; y que, a lo último, se había venido a recoger a aquel su castillo, donde vivía con su hacienda y con las ajenas 14, recogiendo en él a todos los caballeros andantes, de cualquiera calidad y condición que fuesen, sólo por la mucha afición que les tenía y porque partiesen con él de sus haberes, en pago de su buen deseo. (...) Preguntóle si traía dineros ; respondió don Quijote que no traía blanca 15, porque él nunca había leído en las historias de los caballeros andantes que ninguno los hubiese traído. A esto dijo el ventero que se engañaba ; que, (...) tuviese por cierto y averiguado que todos los caballeros andantes, de que tantos libros están llenos y atestados, llevaban llevaban bien herradas las bolsas 16, por lo que pudiese sucederles (...) Mas que, en tanto que esto no hubiese, tuvieron los pasados caballeros por cosa acertada que sus escuderos17 fuesen proveídos de dineros di neros y de otras cosas necesarias, nece sarias, como como eran hilas y ungüentos para curarse ; y, cuando cuando sucedía que los l os tales caballeros no tenían escuderos, que eran pocas y raras veces, ellos mesmos lo llevaban todo en unas alforjas muy sutiles18, (...) Prometióle don Quijote de hacer lo que se le aconsejaba con toda puntualidad (...) Miguel de Cervantes, El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha , parte I, capítulo III, 1605. Séquence 8-ES01
107
➜
Primera lectura
Toutes séries
Activités à effectuer sur le cahier de travail APRES avoir lu une première fois ᕡ
Presentar brevemente el documento, a partir de las informaciones de la primera parte de esta secuencia. (hablar del libro y del autor)
ᕢ
Trata de formular el tema. (los elementos siguientes pueden ayudarte ayudarte))
¿ qué efecto produce ? ataviado con su vieja armadura - en pleno siglo XVII. - ventero algo burlón (quelque peu plaisantin), - antítesis - delincuente notorio - en detrimento de - fingiendo Resume en pasado la anécdota en cuatro o cinco frases empleando estilos indirectos con verbos de orden o de deseo lo más posible a partir de la lista de palabras siguientes : exigir - acordar un don - pedir - armar caballero - enderezar entuertos (redresser les torts) - su huésped (son hôte) - un loco - fingir (faire semblant) - prometer - día siguiente - juventud - buscar aventuras haciendo muchos tuertos - tribunales - dinero - aconsejar que - las bolsas bien herradas ᕣ
Segunda lectura Remarques
Activités à effectuer sur le cahier de travail après plusieurs autres lectures Lorsque Don Quichotte parle, il emploie pour l’époque une série d’archaïsmes tirés de ses lectures : e ̈ fasta que la vuestra cortesía : au XVII siècle, « fasta » était déjà devenu « hasta » et l’article « la » était inutile. ̈ la gran magnificencia vuestra : construction « précieuse », on aurait plutôt dit « vuestra gran magnificencia ». ̈ deste vuestro castillo : construction « précieuse », on aurait plutôt dit « de vuestro castillo ». ̈ fazañas : ce mot était déjà devenu « hazaña » (exploit, prouesse) en 1605. ᕤ
Comentar
1) Don Quijote, un personaje de literatura escapado en la realidad a) En el texto, selecciona frases, expresiones o palabras que te parecen revelar que se comporta como en sus lecturas de caballería, y que corresponden a uno de los temas siguientes : (completa directamente en el cuadro propuesto.) propuesto.) Manera de hablar
Manera de comportarse
Transposición libros > realidad
b) Ahora trata de redactar tres párrafos para comentar las selecciones de cada columna con el objetivo de mostrar que Don Quijote quiere aplicar sus lecturas a la letra. 2) Con la misma técnica, muestra que el ventero es el contrapunto de los caballeros de los libros. En particular comenta frases y expresiones como « socarrón socarrón -- por tener que reír aquella noche - haciendo muchos tuertos, recuestando muchas viudas, deshaciendo algunas doncellas y engaña ndo a algunos pupilos - audiencias y tribunales - vivía con su hacienda y con las ajenas - Preguntóle si traía dineros.
108
Séquence 8-ES01
➠ À partir d’ici, des activités plus ciblées vous sont proposées, selon votre série et votre type d’épreuv e. Il va de soi que cette présentation n’a rien de rigide et que vous pouvez tout faire sans « perdre
votre temps », bien au contraire. Que l’on passe l’écrit ou l’oral, la traduction et la prise de parole à partir de notes sont de toutes façons fa çons d’excellents d’excellent s exercices de langue la ngue ! ➜
Vous êtes en série L
Diferentes formas del humor … ̈
Comicidad de situación : es cuando por su comportamiento o su discurso, un personaje personaje provoca
la risa o la sonrisa de los lectores ya que se hace o dice cosas en oposición total con lo que se esperaba. ̈
La ironía : decir intencionalmente lo contrario de lo que se piensa con el objetivo de hacer reír. reír.
̈
El juego de palabras : asociar palabras o sonoridades para crear confusión, sobreentendido o
simplemente provocar un efecto humorístico ̈
La lítote : atenuar con una formulación reductora, dejando comprender más de lo que se dice. Esta
forma no es siempre humorística, pero Cervantes la usa a menudo en todo su libro para hacer reír o sonreír a sus lectores.. Ex. « una mujer del partido » (du « parti » au sens matrimonial) = una prostituta. ᕤ
Comentar
3) El humor del texto : muestra que Cervantes utiliza diferentes tipos de humor en esta página. (unas 15 líneas). líneas ). Técnica : humorísticos. a) Hacer una lista de los elementos que te parezcan humorísticos. b) Trata de organizarlos en diferentes categorías : cómico de situación, ironía, juegos de palabras*, etc... c) Redactar un párrafo de unas diez líneas que utilice estos diferentes elementos. Por ejemplo, puede ser interesante comparar las misiones del caballero andante con la juventud del ventero… Algunas misiones del caballero
« buscar aventuras »
La juventud del ventero
« andando por diversas partes del mundo buscando sus aventuras »
« deshacer / enderezar entuertos »
« haciendo muchos tuertos »
« amparar las viudas »
« recuestando muchas viudas »
«proteger las doncellas »
« deshaciendo algunas doncellas »
« ayudar pupilos ».
« engañando a algunos pupilos »
➜
Vous êtes en série L
LV1 / LV2
, S LV1 / LV2 et ES LV1
Entraînement à la version Vous allez essayer de traduire le passage suivant, en soignant votre français ! Y así, fatigado deste pensamiento, abrevió su venteril y limitada ce na ; la cual acabada, llamó al ventero y,, encerrándose con él en la caballeriza y caballeriza,, se hincó de rodillas ante a nte él, diciéndole : ᕥ
- No me levantaré jamás de donde estoy, valeroso caballero, fasta que la vuestra cortesía me otorgue un don que pedirle quiero, el cual redundará en alabanza vuestra y en pro del género humano. El ventero, que vio a su huésped a sus pies y oyó semejantes razones*, estaba confuso** mirándole, sin saber qué hacerse ni decirle, y porfiaba con él que se levantase, y jamás quiso, hasta que le hubo de decir que él le otorgaba el don que le pedía. *ici : discours - **ici : surpris
Séquence 8-ES01
109
Certains mots vous sont donnés en notes de vocabulaire car l’intérêt de l’exercice est de trouver des formulations équivalentes en français. Comme il s’agit d’un espagnol classique, le passage proposé est plus court. Voici une série d’expressions qui ne vous sera sans doute pas très facile de rendre en traduction : elles vont vous poser des problèmes de répétitions, ré pétitions, de lourdeur ou de construction pour ne pas dire de clarté. Imaginez la scène, n’oubliez jamais le contexte, et utilisez votre dictionnaire à bon escient, c’est-à-dire en ne vous en tenant pas à une seule acceptation et en passant sans cesse de la partie « espagnolfrançais » à la partie « français-espagnol » pour bien vérifier vos choix. Rappelez-vous qu’il est important dans la mesure du possible de respecter le « volume » (nombre de mots, de propositions, etc.). Español
Français
ᕡ
Abrevió su venteril y limitada cena
ᕢ
La cual acabada
ᕣ
Aunque allí le diera un patatús al ver al muerto; que seguro que le daba.
ᕤ
Fasta que la vuestra cortesía me otorgue un don que pedirle quiero
ᕥ
Redundará en alabanza vuestra y en pro del género humano
ᕦ
Porfiaba con él que se levantase
Commencez par une traduction littérale qui sera forcément mauvaise, puis saisissez bien le sens de l’expression pour essayer de la rendre en « bon français ». » . Au besoin, reprenez les traductions du tome I pour bien revoir la méthode avant de faire cet exercice suivi de la traduction complète du passage proposé. ➜
Vous êtes en série ES
LV2
Votre mission (si vous l’acceptez!) consistera à présenter à l’oral ce texte accompagné du document en deux parties et en couleur qui se trouve dans les « encarts » au centre de ce fascicule. (« La venta del Quijote ») sit uer « Puerto Lápice » sur la carte de la « ruta del ➠ Aller un peu plus loin (page « Recreo » ) pour situer Quijote ». À partir du travail effectué préalablement sur le texte, vous allez intégrer votre description-commentaire de cette photo. Certaines expressions sont traduites à côté du document, voici quelques idées et un plan possible pour l’ensemble. - Capítulo III, parte I - Una recuperación comercial del libro y del personaje - Don Quijote como atracción turística - Un nombre de restaurante llamativo.
110
Séquence 8-ES01
➠ Votre travail ne doit pas déboucher sur une étude rédigée, mais sur un plan pour passer l’oral. Transformez la proposition ci dessous en plan détaillé, puis enregistrez-vous. Vous trouverez à la fin de ce tome II un exemple de plan détaillé et sur le CD2, plage 27, une proposition d’exploitation
orale d’une partie de cet exercice. 2 27 ᭤
PLAN POUR L’ORAL
Quelques suggestions utiles pour ce plan…
Algunos datos sobre Cervantes y el libro « Don Quijote » ̈ Situar el texto - presentar el interés de las fotos / texto ̈ las etapas esenciales ̈ las diferentes formas del humor ̈ « en un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme » (primera frase del libro ̈ ficción literaria : ¿ situación posible ? ̈ ¿ una trampa (un piège) para turistas ? ̈ Promover una región ̈ Recuperar la literatura para hacer comercio ̈ ¿ Bueno o malo ? ̈ 400 años ̈ Don Quijote presente ̈
̈
Breve presentación del libro y del autor
̈
Breve presentación de los dos documentos.
̈
Resumen y comentario del texto
̈
Descripción y comentario de las dos fotos.
̈
̈
➜ ᕡ
Exemple
Conclusión
Toutes séries grammaire et lecture
Construisez des phrases en rapport avec le texte qui emploient la traduction de « C’est… que/qui… » (voir point G-14).
Don Quijote / querer / ser armado caballero ➠ fue Don Quijote quién quiso ser armado caballero. 1) en la capilla / tener lugar la ceremonia 2) el ventero / tener una vida de delincuente 3) en la noche / Don Quijote / velar las armas 4) insistiendo mucho / Don Quijote / convencer al ventero 5) por ser socarrón / el ventero / aceptar entrar en el juego de Don Quijote ᕢ
Exemple
Don Quijote : figura literaria y objetivo turístico
Retrouvez les adverbes de manière en vous inspirant du modèle
Don Quijote tiene un comportamiento que es cómico . ➠ Don Quijote se comporta cómicamente . 1) Don Quijote es ingenuo cuando mira el mundo.. 2) el ventero es malicioso cuando cuenta su juventud. 3) Cervantes es irónico cuando describe la escena. 4) El lector ve esta escena con gusto. 5) Es alegre el ventero cuando se dirige a Don Quijote Quijote.. ᕣ
2
̈ 25,
26
Sur le CD2, plage 25 et 26, 26 , vous allez écouter la lecture d’une partie de ce texte. (de la ligne 18 à la ligne 35 « El ventero, que, como está dicho … en pago de su buen deseo. » ). Attention : ce long passage est en fait une seule et même phrase. Ecoutez-la Ecoutez-la deux ou trois fois, en soulignant soulignant sur le texte les passages ou les mots qui vous semblent difficiles à prononcer prononcer.. Puis, à chaque fois que vous entendez le signal sonore, marquez « Pause » pour répéter l’extrait.
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8
Séquence 8-ES01
111
RECREO : En torno a Don Quijote ….. A - La « ruta del Quijote » Consuegra
Madrid
El Toboso Belmonte
Madridejos
A4
Herencia
Alcázar de San Juan
Puerto Lápice
Andalucía
Campo de Criptana
Argamasilla de Alba
Mota del Cuervo Pedro Muñoz
Tomelloso
Trabajo escrito Estos cuatro documentos muy diferentes tienen un punto común evidente ... Vas primero a presentar cada uno insistiendo en su relación con el personaje de Cervantes. (4/5 líneas) ̈
Luego comentarás la significación que pueden tener por separado. (15/20 líneas) ̈
Terminarás concluyendo sobre esta asociación y el valor que puede cobrar a los 400 años de la publicación del Quijote . (4/5 líneas) ̈
B - La ciudad de Madridejos promueve el queso Manchego : www.madridejos.net/quesos.htm
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8
C - Foto montaje del Grupo Inicio a partir de las estatuas de la Plaza de España de Madrid Vocabulario
112
Séquence 8-ES01
D - Litografía de Pablo Picasso, 1955, Musée d’Art et d’Histoire, St Denis, Francia
una ruta turística - una etiqueta - promover promover,, la promoción - la figura = la silueta - una fuente inagotable (inépuisable) de inspiración - la leyenda - del publicitario al genio de la pintura - la modernidad / la tradición - el monopatín (le skate board) - formas y volúmenes característicos - un estilo depurado
¡ Vamos más lejos !
Fragmento del capítulo XVII, parte II (1615)
5
10 Vocabulario 1. Le chariot avec des drapeaux 2. Féroces 3. En cage 4. Qui est effrayé par 5. Descendez 6. Qu’il renonce 7. À côté de ce danger, l’aventure de moulins à vent n’avait été que peu de chose. 8. Une griffe 9. Libérer 10. S’étirer 11. Bailla 12. Il montra son derrière 13. Qu’il lui donne des coups de bâton
15
20
25
30
35
40
Llegó en esto el carro de las banderas1, en el cual no venía otra gente que el carretero, en las mulas, y un hombre sentado en la delantera. Púsose don Quijote delante y dijo : - ¿ Adónde vais, hermanos ? ¿ Qué carro carr o es éste, qué lleváis en él y qué banderas son aquéstas ? A lo que respondió el carretero : - El carro es mío ; lo que va en él son dos bravos2 leones enjaulados3, que el general de Orán envía a la corte, presentados a Su Majestad ; las banderas son del rey nuestro señor, en señal que aquí va cosa suya. - Y ¿ son grandes los leones ? - preguntó don Quijote. - Tan grandes – respondió el hombre que iba a la puerta del carro – que no han pasado mayores ni tan grandes de África a España jamás ; y yo soy el leonero, y he pasado otros ; pero como éstos, ninguno. Son hembra y macho ; el macho va en esta jaula primera, y la hembra en la de atrás ; y ahora van hambrientos porque no han comido hoy ; y así, vuesa merced se desvíe ; que es menester llegar presto donde les demos de comer comer.. A lo que dijo don Quijote sonriéndose un poco : - ¿ Leoncitos a mí ? ¿ A mí leoncitos, y a tales horas ? Pues ¡por Dios que han de ver esos señores que acá los envían si soy yo hombre que se espanta 4 de leones! Apeaos5, buen hombre, y pues sois el leonero, abrid esas jaulas y echadme esas bestias fuera ; que en mitad desta campaña les daré a conocer quién es don Quijote de la Mancha, a despecho y pesar de los encantadores que a mí los envían. (…) Oído lo cual por Sancho, con lágrimas en los ojos le suplicó desistiese desist iese6 de tal empresa, en cuya comparación habían sido tortas y pan pintado la de los molinos de viento 7 y la temerosa de los batanes*, y, finalmente, todas las hazañas que había acometido en todo el discurso de su vida. - Mire, señor – decía Sancho –, que aquí no hay encanto ni cosa que lo valga, que yo he visto por entre las verjas y resquicios de la jaula una uña 8 de león verdadero, y saco por ella que el tal león, cuya debe de ser la tal ta l uña, es mayor que una montaña. - El miedo, a lo menos – respondió don Quijote Q uijote –, te le hará parecer mayor que la mitad del mundo. Retírate, Sancho, Sancho, y déjame ; y si aquí muriere, ya ya sabes nuestro antiguo concierto: acudirás a Dulcinea, y no te digo más. (…) Visto el leonero ya puesto en postura a don Quijote, y que no podía dejar de soltar 9 al león macho, so pena de caer en la desgracia del indignado y atrevido caballero, abrió de par en par la primera jaula, donde estaba, como se ha dicho, el león, el cual pareció de grandeza extraordinaria y de espantable y fea catadura. Lo primero que hizo fue revolverse en la jaula, donde venía echado, y tender la garra, y desperezarse10 todo ; abrió luego la boca y bostezó 11 muy despacio, y con casi dos palmos de lengua que sacó fuera se despolvoreó los ojos y se lavó el rostro ; hecho esto, sacó la cabeza fuera de la jaula y miró a todas partes con los ojos hechos brasas, vista y ademán para poner espanto a la misma temeridad. Sólo don Quijote lo miraba atentamente, deseando que saltase ya del carro y viniese con él a las manos, entre entre las cuales pensaba hacerle pedazos. Hasta aquí llegó el extremo de su jamás vista locura. Pero el generoso león, más comedido que arrogante, no haciendo caso de niñerías niñería s ni de bravatas, después de haber mirado a una y otra parte, como se ha dicho, volvió las espaldas y enseñó sus traseras12 partes a don Quijote, Qui jote, y con gran flema y remanso se volvió a echar en la jaula ; viendo lo cual don Quijote, mandó al leonero que le diese de palos13 y le irritase para echarle fuera. Séquence 8-ES01
113
14. Témoigne pour moi
- Eso no haré yo – respondió el leonero -; porque si yo le instigo, el primero a quien hará pedazos será a mí mismo. Vuesa merced, señor caballero, se contente con lo hecho, que es todo lo que puede 45 decirse en género de valentía, y no quiera tentar segunda fortuna. El león tiene abierta la puerta : en su mano está salir o no salir ; pero pues no ha salido hasta ahora, no saldrá en todo el día. La grandeza del corazón de vuesa merced ya está bien declarada : ningún bravo peleante, según a mí se me alcanza, está obligado a más que a desafiar a su enemigo y esperarle en campaña ; y si el contrario no acude, en él se queda la infamia, y el esperante gana la corona del vencimiento. 45 - Así es verdad – respondió don Quijote – : cierra, amigo, la puerta, y dame por testimonio14 en la mejor forma que pudieres lo que aquí me has visto hacer ; conviene a saber: como tú abriste al león, yo lo esperé, él no salió, volvíle a esperar, volvió a no salir y volvióse a acostar acosta r. No debo más, y encantos afuera, y Dios ayude a la razón y a la verdad y a la verdadera caballería ; y cierra como he dicho, en tanto que hago señas a los huidos y ausentes, para que sepan de tu boca esta hazaña. El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, PARTE PARTE II - CAPITULO XVII, 1615 * la aventura de los batanes (parte batanes (parte I, capítulo XX) : Sancho Panza y Don Quijote permanecen toda una noche paralizados por el miedo provocado por un ruido terrible y continuo, como de monstruos mecánicos. mecánicos. La noche sin luna les impide ver qué es el orígen de este terrible estrépito (vacarme). Cuando se levanta el sol, descubren que estaban al lado de unos batanes (molinos de agua) movidos por un río.
Primeras impresiones ….. ᕡ
Relata las 13 etapas de esta anécdota de manera cronológica y esquemática. No tienes que redactar, puedes sólo poner palabras o expresiones.
ᕡ
ᕢ
ᕣ
ᕤ
ᕥ
ᕦ
ᕧ
ᕨ
ᕩ
µ
¸
¹
Ƹ
ᕢ
114
Séquence 8-ES01
En la siguiente reproducción del texto, indica con lápiz rojo o con un fluorescente las expresiones que se refieren a la personalidad de Don Quijote (ideas, comportamientos, etc...). Luego, con otro color, subraya o marca los elementos que muestran la de Sancho Panza. Para terminar, elige un tercer color para poner de realce el comportamiento y las reacciones del leonero (le dompteur de lion).
Llegó en esto el carro de las banderas 1, en el cual no venía otra gente que el carretero, en las mulas, y un hombre sentado en la delantera. Púsose don Quijote delante y dijo : - ¿ Adónde vais, vais, hermanos ? ¿ Qué carro es éste, qué lleváis en él y qué banderas son aquéstas ? A lo que respondió el carretero : - El carro es mío ; lo que va en él son dos bravos2 leones enjaulados3, que el general de Orán envía a la corte, c orte, presentados a Su Majestad ; las banderas son del rey nuestro señor, en señal que aquí va cosa suya. - Y ¿ son grandes los leones ? - preguntó don Quijote. - Tan grandes – respondió el hombre que iba a la puerta del carro – que no han pasado mayores ni tan grandes de África a España jamás ; y yo soy el leonero, y he pasado otros ; pero como éstos, ninguno. ninguno. Son hembra y macho ; el macho va en esta jaula primera, y la hembra en la de atrás ; y ahora van hambrientos porque no han comido hoy ; y así, así , vuesa merced se desvíe ; que es menester llegar presto donde les demos de comer. A lo que dijo don Quijote sonriéndose un poco : - ¿ Leoncitos a mí ? ¿ A mí leoncitos, y a tales horas ? Pues ¡por Dios que han de ver esos señores que acá los envían si soy yo hombre que se espanta 4 de leones! Apeaos5, buen hombre, y pues sois el leonero, abrid esas jaulas y echadme esas bestias fuera ; que en mitad desta campaña les daré a conocer quién es don Quijote de la Mancha, a despecho y pesar de los encantadores que a mí los envían. (…) Oído lo cual por Sancho, con lágrimas en los ojos le suplicó desistiese 6 de tal empresa, en cuya comparación habían sido tortas y pan pintado la de los molinos de viento 7 y la temerosa de los batanes*, y, finalmente, todas todas las hazañas que había acometido en todo el discurso de su vida. - Mire, señor – decía Sancho –, que aquí no hay encanto ni cosa que lo valga, que yo he visto por entre las verjas y resquicios de la jaula una uña8 de león verdadero, y saco por ella que el tal león, cuya debe de ser la tal uña, es mayor que una montaña. - El miedo, a lo menos – respondió don Quijote –, te le hará parecer mayor que la l a mitad del mundo. Retírate, Sancho, y déjame ; y si aquí muriere, ya sabes nuestro antiguo concierto: acudirás a Dulcinea, y no te digo más. (…) Visto Visto el leonero ya puesto en postura a don Quijote, y que no podía dejar de soltar9 al león macho, mac ho, so pena de caer en la desgracia del indignado y atrevido atrevi do caballero, abrió de par en par la primera jaula, donde estaba, como se ha dicho, el león, el cual pareció de grandeza extraordinaria y de espantable y fea ca tadura. Lo primero que hizo fue revolverse en la jaula, donde venía echado, y tender la garra, y desperezarse 10 todo ; abrió luego la boca y bostezó11 muy despacio, y con casi dos palmos de lengua que sacó fuera se despolvoreó los ojos y se lavó la vó el rostro ; hecho esto, sacó la cabeza fuera de la jaula y miró a todas partes con los ojos hechos brasas, vista y ademán para poner espanto a la misma temeridad. Sólo don Quijote lo miraba atentamente, deseando que saltase ya del carro y viniese con él a las manos, entre las cuales pensaba hacerle pedazos. Hasta aquí llegó el extremo de su jamás j amás vista locura. Pero el generoso león, más comedido que a rrogante, no haciendo caso de niñerías ni de bravatas, después de haber mirado a una y otra parte, como se ha dicho, volvió las espaldas y enseñó sus traseras 12 partes a don Quijote, y con gran flema y remanso se volvió a echar en la jaula ; viendo lo cual don Quijote, mandó al leonero que le diese de palos 13 y le irritase para echarle fuera. - Eso no haré yo – respondió el leonero -; porque si yo le instigo, el primero a quien hará pedazos será a mí mismo. Vuesa merced, señor caballero, se contente con lo hecho, que es todo lo que puede decirse en género de valentía, y no quiera tentar segunda fortuna. El león tiene abierta la puerta : en su mano está salir o no salir ; pero pues no ha salido hasta ahora, no saldrá en todo el día. La grandeza del corazón de vuesa merced ya está bien declarada : ningún bravo peleante, según a mí se me alcanza, está obligado a más que a desafiar a su enemigo y esperarle en campaña ; y si el contrario no acude, en él se queda la infamia, y el esperante gana la corona del vencimiento. - Así es verdad – respondió don Quijote – : cierra, amigo, la puerta, y dame por testimonio14 en la mejor forma que pudieres lo que aquí me has visto hacer ; conviene a saber: como tú abriste al león, yo lo esperé, él no salió, volvíle a esperar, esperar, volvió a no salir y volvióse a acostar ac ostar.. No debo más, y encantos afuera, y Dios ayude a la razón y a la verdad y a la verdadera caballería ; y cierra como he dicho, en tanto que hago señas a los huidos y ausentes, para que sepan de tu boca esta hazaña.
Séquence 8-ES01
115
ᕣ
Selecciona las respuestas que te parezcan correctas
El adversario de Don Quijote es
❑ real
Don Quijote considera que los ❑ el rey leones son enviados por Don Quijote ❑ no tiene miedo Para Sancho, podemos hablar ❑ preocupación de El leonero ❑ protesta
➜
Primera lectura
❑ imaginario
❑ inexistente
❑ encantadores
❑ la
❑ tiene miedo
❑ se siente feliz
❑ miedo
❑ pánico
❑ acepta
❑ no dice nada
fatalidad
Al principio el león parece
❑ peligroso
❑ tranquilo
❑ impresionante
Pero al final revela ser
❑ peligroso
❑ tranquilo
❑ impresionante.
Toutes séries
Activités à effectuer sur le cahier de travail APRES avoir lu une première fois. ᕡ
Dar un título : a) Elige entre estos títulos posibles el que te parece mejor convenir al texto : la locura de Don Quijote ❑ la aventura de los leones ❑ Sancho Panza el cobarde ❑ un astuto leonero ❑
b) Justifica el título elegido en algunas frases que empléen emplée n lo más posible la primera persona. (YO… elegí …me pareció …porque …)
Segunda lectura
ᕢ
Resumen redactado del texto : inspírate del primer ejercicio (« primeras impresiones ») para resumir el episodio en cuatro o cinco frases, en pasado y conservando las etapas esenciales.
ᕣ
Presentar : gracias a este trabajo preliminar, preliminar, ya puedes presentar de manera completa este documento. (título creado, tema, autor, autor, etc …) en tres o cuatro cuat ro frases . Utiliza lo más posible adverbios de lugar y de manera, concordancia de los tiempos y estructuras enfáticas.
Activités à effectuer sur le cahier de travail après plusieurs autres lectures Comentar (Utiliza lo más posible adverbios de lugar y de manera, concordancia de los tiempos y estructuras enfáticas.) a) Humor : Analiza el humor del texto, primero el que se debe a las situaciones, situacione s, luego al contenido de las réplicas de uno u otro personaje. (entre 15 y 20 líneas) Insiste en particular sobre el comportamiento de Sancho Panza y del León. Justifica con algunas expresiones expresiones que pusiste de relieve en e n el ejercicio 1 (« primeras impresiones »). ᕤ
Vocabulario
cómico - gracioso - humorístico - divertido - jocoso b) El leonero : Comenta su comportamiento a lo largo de la « aventura » y muestra que es un personaje muy bien construído, que que evoluciona a lo largo de la página. Insiste en particular en las siguientes frases para hacerlo (entre 15 y 20 líneas) Tan grandes - respondió el hombre que iba a la puerta del carro – que no han pasado mayores ni tan grandes de África a España jamás ; y yo soy el leonero, y he pasado otros ; pero como éstos, ninguno. ̈ No podía dejar de soltar al león macho, so pena de caer en la desgracia del indignado y atrevido caballero ̈ Vuesa merced, señor caballero, se contente con lo hecho, que es todo lo que puede decirse en género de valentía, y no quiera tentar segunda fortuna. ̈
116
Séquence 8-ES01
̈
La grandeza del corazón de vuesa merced ya está bien declarada : ningún bravo peleante, según a mí se me alcanza, está obligado a más que a desafiar a su enemigo y esperarle en campaña ; y si el contrario no acude, en él se queda la infamia, y el esperante gana la corona del vencimiento.
c) Don Quijote : ¿ Cómo comprendes tú la expresión « ... el extremo de su jamás vista locura... » (1.38) ? Trata de explicarla. explicarla. (entre 5 y 10 líneas) ➜ ᕤ
Vous êtes en série L
LV1 / LV2
, S LV1 / LV2 et ES LV1
Comentar (unas 10 líneas) líneas ) d) Estudiar la frase : « le suplicó desistiese de tal empresa, en cuya comparación habían sido tortas y pan pintado la de los molinos de viento y la temerosa de los batanes, y, finalmente, todas las hazañas que había acometido en todo el discurso de su vida . » (l.20 a 22) ¿Qué difiere de las otras aventuras en este episodio ? ¿ Qué es similar ?
➜ ᕤ
Vocabulario
Vous êtes en série ES
LV2
Comme lors du premier texte de cette séquence, sé quence, vous allez vous préparer à présenter à l’oral ce texte accompagné de la photo en couleurs qui se trouve dans les « encarts » au centre de ce tome II.
(à lire à voix haute) haute ) - El paisaje castellano - refugiarse detrás - el recelo (la méfiance) - una mirada temerosa (peureux, craintif) - la armadura - la espada en la mano - una expresión segura de sí. ̈ la oposición entre amo y servidor ̈ el miedo / el valor - el realismo / el delirio ̈ el paisaje desértico sinónimo de aventuras otre travail ne doit pas déboucher sur une étude rédigée, mais sur un plan pour passer ➠ V otre l’oral. Transformez la proposition propo sition ci dessous en plan détaillé, déta illé, puis enregistrez-vous. Vous trouverez à la fin de ce tome II un exemple de plan détaillé et sur le CD2, plage 28, une proposition d’ex-
ploitation orale o rale d’une partie part ie de cet exercice. (introduction et présentation)
Quelques suggestions utiles pour ce plan… ̈ ̈
No sólo hay el episodio de los molinos
̈
Presentación de los dos documentos ̈
̈
Resumen y comentario del texto
̈
Descripción y comentario de la foto
2 partes (1605-1615), unas 1000 páginas, + de 120 capítulos ̈ ver datos de la secuencia
ver ejercicio de resumen (« primera lectura » - 2) ̈
̈
̈ ̈
Una foto que ilustra muy bien la relación entre Don Quijote y Sancho Panza en el texto
ver vocabulario de la foto
oposición : actitud y aspecto de los dos personajes ̈
̈ ̈
Conclusión
humor - leonero
Miedo / bravura
Realismo / locura
popular y mal conocido
̈
̈
humor intemporal
Séquence 8-ES01
117
¡ Párate ! ¡ Haz una pausa gramatical ! Les points de langue abordés
Références du précis grammatical
Les adverbes de lieu Les adverbes de manière La concordance des temps
G-5 G-6 G-16
La traduction de « C’est …. Que/qui … »
G-14
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8 pour tous ces exercices. ᕡ
Après avoir consulté le point G-5, commencez par dire à quoi correspondent les adverbes de lieu suivants
AQUÍ et ACÁ : ALLÍ et ALLÁ AHÍ
Puis complétez les phrases suivantes selon le modèle, en n’oubliant pas de justifier ➠ Exemple
« ..............en este país, soy el único caballero andante », dijo Don Quijote. ➠ « aquí en este país, soy el único caballero andante », dijo Don Quijote. (lieu précis très proche de celui qui parle)
« Esos gigantes que ves ....................................son .................... ................son mis enemigos ». nadie puede vivir ». ̈ « .................... en el país de los encantadores, nadie ̈ « ................. no hay encantadores que valgan : estos leones son reales. » .. .............. en esta colina son molinos ». ̈ « Pero señor Don Quijote, lo que está ................ ̈ « Tiene que haber una venta ....................cerca », opinó Sancho Panza. ̈ « Ven Ven ............., león del diablo para que veas ve as quién es don Quijote». ̈
ᕢ
➠ Exemple
Construisez les adverbes de manière dérivés des adjectifs suivants
feliz ➜ felizmente ̈ cómico ➜ ̈ inconsciente ➜ ̈ ingenuo (naïf) ➜ ̈ tranquilo ➜
loco ➜ ̈ temeroso ➜ ̈ valeroso ➜ ̈
Maintenant, complétez le petit texte suivant à l’aide des adverbes obtenus dans l’exercice précédent : .................... Don Quijote pidió al leonero que soltase al león macho para combatirlo. Sancho, ……...................., preguntó si realmente pensaba enfrentarse con este terrible animal pero cuando comprendió que sí, huyó ................................ del lugar lugar.. ...................................., Don Quijote se preparó al combate y el leonero, ....................................., abrió la jaula. Don Quijote, .......................................e xitado por el peligro, insultó al león, pero éste, ......................................., prefirió quedarse en su jaula y le mostró sus traseras partes. ᕣ
ᕤ
118
Séquence 8-ES01
Regardez bien le modèle, qui vous propose d’associer deux points de langue : la traduction de « c’est……que/qui ……» le style indirect et la concordance des temps.
Exemple 1
« apártate de aquí, Sancho », ordena Don Quijote. ➠ Es Don Quijote quién ordena a Sancho que se aparte de aquí.
Exemple 2
« obedéceme », dice Don Quijote con mucha autoridad ➠ Es con mucha autoridad comoDon Quijote dice que le obedezca. « no se crea superior al león », grita Sancho Panza Panza a Don Quijote al ver el animal. « no provoque usted al león », dice el leonero a Don Quijote con mucho miedo. « que nadie intente impedirme combatir », advierte Don Quijote en el momento en que todos tratan de disuadirle. « Apúrese de abrir esta jaula », ordena Don Quijote al leonero con impaciencia. « Vete más lejos si tienes miedo », aconseja Don Quijote a Sancho Panza a causa de su pánico. « no huye y ven a pelear conmigo », ordena Don Quijote al león cerca de la jaula.. ᕥ
Maintenant, passez toutes les phrases précédentes au passé
Exemple 1
Es Don Quijote quièn ordena a Sancho que se aparte de aquí. ➠ Fue Don Quijote quièn ordenó a Sancho que se apartara de aquí.
Exemple 2
Es con mucha autoridad comoDon Quijote dice que le obedezca. ➠ Fue con mucha autoridad comoDon Quijote dijo que le obedeciera . ̈ ̈ ̈ ̈ ̈ ̈
ᕦ
Vous passez l’écrit Los mitos literarios de aquí y de allá : Don Quijote, Faust, Don Juan, Hamlet, Romeo y Julieta, Tartuffe, etc.... etc... . Sur ce thème, vous allez rédiger un texte d’une dizaine de lignes qui commentera et peut-être critiquera ce titre. Il devra prendre en compte les éléments suivants : ¿ De qué Don Quijote es el mito ? ¿ Un mito es nacional o universal ? ¿ Para qué necesitamos mitos ? Chaque phrase utilisera un ou deux des points de grammaire travaillés dans cette séquence n° 8. Il vous faudra donc associer les adverbes (lieu et manière), la concordance des temps et la traduction de « C’est … que/qui …. ».
Vous passez l’oral Los mitos literarios de aquí y de allá : Don Quijote, Faust, Don Juan, Hamlet, Romeo y Julieta, Tartuffe, etc.... etc... . Sur ce thème, vous allez préparer un brouillon d’une dizaine de lignes qui commentera et peut-être critiquera ce titre. Il devra prendre en compte les éléments suivants ¿ De qué Don Quijote es el mito ? ¿ Un mito es nacional o universal ? ¿ Para qué necesitamos mitos ? Le plus possible lors de votre oral, vous vous obligerez à utiliser les points de grammaire travaillés dans cette séquence n°8. Il vous faudra donc associer les adverbes (lieu et manière), la concordance des temps et la traduction de « C’est … que/qui …. ». Séquence 8-ES01
119
Il ne vous reste plus qu’à vous enregistrer en train de faire cet exercice, en soignant votre prononciation. Votre enregistrement ne devra pas dépasser une minute. Vous trouverez à la fin de ce tome II une proposition de brouillon non rédigé, et sur le CD-2, plage 29 une proposition d’utilisation d’utilisation orale de ce même brouillon.
Correction à la fin de ce tome II, séq. 8 pour tous ces exercices
120
Séquence 8-ES01
¿ Pero qué he aprendid aprendido o en esta secuencia ? Fiche à compléter au fur et à mesure du travail sur la séquence (lire les conseils généraux pour son utilisation !) Les conseils importants de cette séquence Traductions Trad uctions de c ertains hispanismes
Vocabulaire Vocabulair e spécifique du(des) thème(s) traité(s). Locutions et expressions diverses
Constructions intéressantes, points de grammaire approfondis. Mots de transition
Mon épreuve du Baccalauréat
Séquence 8-ES01
121
¿ Y nada más ? La campaña (y no « campana ») de la « eñe » de 1991-1993
̈
Ficha 1
Problema planteado en la época : Se trataba de la comercialización en los países de lengua española de ordenadores sin la tecla « Ñ », en particular en España. Esta « guerra » fue motivada por una decisión de la Unión Europea del 9 de marzo de 1991 que, en nombre de la libre circulación de los productos en el espacio comunitario, quería imponer a España la comercialización de ordenadores y demás aparatos de escritura, impresión, etc... sin esta tecla característica de la lengua de Cervantes. Intelectuales, artistas, políticos, profesores, profesores, etc. protestaron con tal vehemencia que en 1993, un decreto de dos ministerios (los de Cultura y de Sanidad y Consumo) , el Real Decreto 564/1993 del 16 de abril, exigía « la presencia de los caracteres específicos del idioma castellano en los teclados de aparatos de funcionamiento mecánico, eléctrico o electrónico que se utilicen para la escritura, grabación, impresión, retransmisión de información y transmisión de datos. »
Emblema de esta campaña : un dibujo de Juan Ballesta publicado en la revista Cambio 16 el 20/05/ 1991. Es sin duda la obra más reproducida del humorista español. Después de esta campaña, la figura de Don Quijote acometiendo ordenadores a caballo en una Ñ se convirtió en el símbolo de la resistencia hispánica a la invasión del inglés en todos los sectores de la sociedad. De manera general, es la representación del dinamismo de la lengua española en el planeta, una lengua activa, viva, que no se rinde. Una lengua de soñadores y de combatientes de las causas perdidas, una lengua que es la cuarta más hablada habla da en el mundo después del chino-mandarín, el inglés y el indí pero que en la práctica el segundo lugar como instrumento de comunicación, después del inglés. Es también la segunda lengua de los Estados Unidos (ver ficha 2)
Actividad posible
ᕡ
Interrogarte sobre la significación de este dibujo : ¿ te parece optimista o pesimista para el futuro de la lengua española ?
Completar la lista siguiente a imitación del modelo. - la lengua de Cervantes (el español) - la lengua de .................................... (el inglés) - la lengua de .................................... (el alemán) - la lengua de .................................... (el francés) ᕢ
Para verificar si valía la pena protestar : Haz la traducción de las expresiones siguientes, y después busca en un diccionario las palabras subrayadas sin sus « Ñ » (ano - campana - mono - sonar - empanar). ¿ qué efecto produce la supresión de la « eñe » en estas frases ? a) Los quinientos años del cuerpo de bomberos. b) La campaña electoral. c) Peinar el moño. d) Es bueno soñar. e) Empañar los cristales ᕣ
122
Séquence 8-ES01
̈
Ficha 2
El primer capítulo de Don Quijote « Spanglish » Don Quixote de La Mancha. First Parte, Chapter Uno.
In un placete de La Mancha of which nombre no quiero remembrearme remembrearme,, vivía, not so long ago, uno de esos gentlemen who always tienen una lanza in the rack, una buckler antigua, a skinny caballo y un grayhound para el chase. A cazuela with más beef than mutón, carne choppeada para la dinner, un omelet pá los Sábados, lentil pá los Viernes, y algún pigeon como delicacy especial pá los Domingos, consumían tres cuarers de su income. El resto lo employaba en una coat de broadcloth y en soketes de velvetín pá los holidays, with sus slippers pá combinar, combinar, while los otros días de la semana él cut a figura de los más finos cloths. Livin with él eran una housekeeper en sus forties, una sobrina not yet twenty y un ladino del field y la marketa que le saddleaba el caballo al gentleman y wieldeaba un hookete pá podear. El gentleman andaba por allí por los fifty. Era de complexión robusta pero un poco fresco en los bones y una cara leaneada y gaunteada. La gente sabía that él era un early riser y que gustaba mucho huntear. La gente say que su apellido was Quijada or Quesada – hay diferencia de opinión entre aquellos que han escrito sobre el sujeto – but acordando with las muchas conjecturas se entiende que era really Quejada. But all this no tiene mucha importancia pá nuestro cuento, providiendo que al cuentarlo no nos separemos pá nada de las verdá. It is known, pues, que el aformencionado gentleman, cuando se la pasaba bien, which era casi todo el año, tenía el hábito de leer libros de chivaldría with tanta pleasura y devoción as to leadearlo casi por completo a forgetear su vida de hunter y la administración de su estate. Tan great era su curiosidad e infatuación en este regarde que él even vendió muchos acres de tierra sembrable pá comprar y leer los libros que amaba y carreaba a su casa as many as él podía obtuvir. Of todos los que devoreó, ninguno le plaseó más que los compuestos por el famoso Feliciano de Silva, who tenía una estylo lúcido y plotes intrincados that were tan preciados para él as pearlas ; especialmente cuando readeaba esos cuentos de amor y challenges amorosos that se foundean por muchos placetes, por example un passage como this one : «La rasón de mi unrasón que aflicta mi rasón, en such a manera weakenea mi rasón que yo with rasón lamento tu beauty». Y se sintió similarmente aflicteado cuando sus ojos cayeron en líneas como these ones : « S el high Heaven de tu divinidad te fortifiquea with las estrellas y te rendea worthy de ese deserveo que tu greatness deserva ». El pobre felo se la paseaba awakeado en las noches en un eforte de desentrañar el meanin y make sense de pasajes como these ones, aunque Aristotle himself, even if él had been resurrecteado pál propósito, no los understeaba tampoco. El gentleman no estaba tranquilo en su mente por las wounds que dio y recebió Don Belianís ; porque in spite de how great los doctores que lo trataron, el pobre felo must have been dejado with su face y su cuerpo entero coverteados de marcas y escars. Pero daba thanks al autor por concluir el libro with la promisa de una interminable adventura to come. Many times pensaba seizear la pluma y literalmente finishear el cuento c uento como had been prometeado, y undoubtedly él would have done it, y would have succedeado muy bien si sus pensamientos no would have been ocupados with estorbos. El felo habló d’esto muchas veces with el cura, who era un hombre educado, graduado de Sigüenza. Sostenía largas discusiones as to quién tenía el mejor caballero, Palmerín Palmerín of England o Amadís of Gaul ; pero Master Nicholas, el barbero del same pueblo, tenía el hábito de decir que nadie could come close ni cerca to the Caballero of Phoebus, y que si alguien could compararse with él, it had to be Don Galaor, bró de Amadís of Gaul, for Galaor estaba redy pá todo y no era uno d’esos caballeros second-rate, y en su valor él no lagueaba demasiado atrás. (documento anónimo encontrado en diferentes páginas en Internet)
Actividad posible
ᕡ
Buscar en enciclopedias, libros libros de español o en Internet el número de hispanohablantes residentes en los Estados Unidos de América. Trata de situar las principales zonas de población hispánicas. (Muchas informaciones ya están en la secuencia 1 de este curso.)
ᕢ
Trata de identificar lo que es español de lo que es inglés (puedes utilizar dos bolígrafos fluorescentes diferentes, por ejemplo)
ᕣ
¿ qué utilidad puede tener traducir el Quijote en « spanglish » ? ¿ A quién va destinado ? ¿ por qué precisamente este libro y no otro ?
Séquence 8-ES01
123
̈
Ficha 3
El siglo de oro español
Se considera que España conoció un período de máximo esplendor y de apogeo universal entre, más o menos, los siglos XVI y XVII. Fue en efecto en aquel entonces cuando tanto las letras, las artes, la política, etc... de este país recien reconquistado a la l a presencia árabe aparecieron como la referencia para todos los otros países. Dicho de otra forma, España era una « gran nación », una « superpotencia » para emplear un término muy moderno. El porqué de esta situación descansa en muchos aspectos : Primero, la guerra de Reconquista del territorio ocupado por los árabes en la península desde el siglo VIII había permitido construir un estado muy potente, muy jerarquizado, y sobre todo integrado, con una autoridad suprema que eran los Reyes Católicos. Éstos supieron federar los diferentes reinos y regiones históricos para luchar contra el enemigo común en nombre de la fe de Cristo (lo que explica su apodo1 ...). Al concluirse dicha Reconquista, el dos de enero de 1492 por la toma de Granada, última última ciudad controlada por los moros, permiten a un aventurero llamado Cristóbal Colón emprender un viaje a las Indias pasando por el oeste, con el objetivo de enriquecer el tesoro real c on las especias y el oro que en su tiempo había evocado Marco Polo. El resultado de esta aventura superó todas las esperanzas de los monarcas, ya que el nuevo continente descubierto se reveló ser una fuente casi inagotable de riquezas, oro, oro, plata, piedras preciosas, etc ... arrancadas tanto a los pueblos primitivos como a las grandes civilizaciones Inca, Maya y Azteca. Para culminar, culminar, una peripecia de descendencia filial hace que el rey de España a partir de 1516 se vuelve, en 1519, emperador de un territorio inmenso, en el que « nunca se pone el sol » : España, los Países Bajos, Franco Condado, la región de Milán, el reino de Nápoles, Sicilia, Cerdeña, Portugal (a partir de 15 80) y por supuesto las colonias de América, a las que se añaden al gunas ciudades de África del norte como Melilla, Oran o Mostagadem. Este emperador es muy conocido bajo el nombre de Carlos Quinto. A esta supremacia política y militar se añade una dominación espiritual, ya que en plena época de Reforma (ruptura en la Iglesia católica, originada por Lutero y Cal vino, que que iba a desembocar en el Protestantismo), España se presenta como el « campeón » de la Contrarreforma. Sus soldados recorren2 Europa para combatir los « heréticos », y la Inquisición (tribunal religioso) siembra el terror tanto dentro como fuera de las fronteras españolas. Consecuencia lógica de esta situación de opulencia, de riqueza y de poder – sin olvidar que durante decenas de años, el territorio español no conoce ninguna guerra –, los artistas encuentran mecenas que los amparan3 (como el Conde de Lemos para Cervantes) y que les permiten ejercer su arte sin preocupaciones financieras : es la época del Greco, de Velázquez Velázquez para la pintura ; también es la época de la construcción construcc ión de El Escorial, palacio imponente por su arquitectura y su gigantismo giga ntismo ; por fin, es sobre todo un período excepcionalmente excepcionalmen te privilegiado para la creación literaria, con nombres universalmente conocidos : Cervantes, Garcilaso de la Vega, Lope de Vega, Góngora, Góngora, Quevedo, etc ... Para resumir este muy breve panorama, bastará con recordar que España vive un Siglo de Oro gracias a su unidad política, al oro de América, a su imperio sorprendentemente extendido, a su papel de « motor » de la Contrarreforma, y al resplendor de sus artes, período al que sucederá una interminable decadencia que se prolongará, dicen algunos historiadores, hasta la muerte del general Franco en 1975. Síntesis basada en « La España del siglo de Oro » de Bartolomé Benassar, Editorial Crítica, 1983 y de « Histoire de l’Espagne » de Joseph Pérez, ed. Fayard, 1996 Vocabulario
Actividad posible
124
Séquence 8-ES01
1. Leur surnom 2. Parcourent 3. Les protègent
Desde luego este panorama es muy incompleto. incompleto. Una actividad posible sería buscar en enciclopedias o libros de historia más datos sobre este período. Por Por ejemplo sería interesante interesarse por todos los nombres y apellidos citados en este breve texto.
̈
Ficha 4
La Obra de Cervantes
Si el Quijote es el más conocido de los libros de la lengua española, es muchas veces el único que se atribuye a Miguel de Cervantes. Miguel de Cervantes centró toda su obra en tres estilos literarios : novela, teatro y poesía. El primer género en abrirse camino fue la novela, con La Galatea, obra publicada en 1585 y editada por Juan Gracián. En 1605, publicaría la primera parte del Quijote , El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. Diez años más tarde, en 1615, vería la luz la Segunda parte del ingenioso caballero don Quijote de la Mancha. Mientras que en 1613, publicaría sus Novelas ejemplares 1 , compuestas por La Gitanilla, El amante liberal , Rinconete y Cortadillo, La española inglesa, El licenciado Vidriera, La fuerza de la sangre, El celoso extremeño, La ilustre fregona, Las dos doncellas, La señora Cornelia, El casamiento engañoso y El coloquio de los perros, cuatro años después saldría a la luz, bajo la edición de Juan Cuesta, Los trabajos de Persiles y Sigismunda .
Aunque Miguel de Cervantes nunca logró cosechar el éxito deseado en los géneros de poesía y teatro, centró en ellos sus primeros afanes literarios. De este interés, surgieron sonetos, canciones, églogas, romances, letrillas y otros poemas menores meno res dispersos o incluidos inclui dos en sus comedias y en sus novelas. También escribió dos poemas mayores : Canto de Calíope (incluido en La Galatea ) y Viaje del Parnaso (1614). Tampoco tuvo mejor suerte en el teatro, por el que se sintió atraído desde joven. De la primera época (1580-1587), anterior al triunfo de Lope de Vega (el maestro indiscutible de la época), se conservan dos tragedias : El trato de Argel (inspirado de su dolorosa experiencia de cautivo entre los turcos y La destrucción de Numancia . A la segunda época pertenecen las Ocho comedias c omedias y ocho entremeses (1615). Las comedias son El gallardo español, La casa de los celos y selvas de Ardenia, Los baños de Argel, El rufián dichoso, La gran Sultana doña Catalina de Oviedo, El laberinto de amor, La entretenida y Pedro de Urdemalas. A los entremeses pertenecen El juez de los divorcios, El rufián viudo, La elección de los alcaldes de Daganzo, La guarda cuidadosa, El vizcaíno fingido, El retablo de las maravillas, La cueva de Salamanca y El viejo celoso. Texto inspirado de http://www.elcultural.es/Quijote/vidayobra.asp (Suplemento cultural del diario El Mundo) Vocabulario
1. Nouvelles « exemplaires » qui transmettent une morale, un message, un exemple à suivre
¿ Qué otros libros de Cervantes comprar ? : Es posible ofrecerse una edición bilingüe bil ingüe de dos « novelas 20704 23026). ejemplares » (1613) (Gallimard- Folio Bilingue - ISBN 2070423026). Las « Novelas Ejemplares » [Les nouvelles Exemplaires] existen traducidas al francés (edición GallimardPleiade, 2001) pero existen en edición más baratas (Folio - ISBN:2070372561). Puede ser interesante adquirir adquirir una breve novela de Cervantes incluída en el Quijote y que se titula « El curioso impertinente » ( Le Petite Bibl.ombres, numéro 46 - ISBN2841420094.) Le curieux impertinent , ed. Ombres, Petite En regla general, a parte del Quijote, son las Novelas Ejemplares las que mejor aprecian los franceses que quieren descubrir a Cervantes. Los títulos de estas obras traducidas al francés son : « Rinconete et Cortadillo » - « La petite gitane » - « le colloque des chiens » - « le mariage trompeur » - « La force du sang » - « l’amant généreux » - etc…
Por fin, es curioso constatar que su último libro, terminado dos días antes de morir en 1616, es un perfecto ejemplo de novela de caballería, estilo que sin embargo había ridiculizado en Don Quijote : se trata de « Los trabajos de Persiles y Sigismundo » ( les travaux de Persiles et Segismonde , 1998, ed. Corti - Ibérique ISBN:2714305180) Actividad posible
Para terminar esta secuencia y este curso, ¿por qué no comprarse algunos títulos además del Quijote (veáse al principio de esta secuencia las ediciones e diciones aconsejadas) ? ■
Séquence 8-ES01
125