SANDRA CISNEROS
WOMAN HOLLERING CREEK
WOMAN HOLLERING CREEK Woman Hollering Creek is a creek located in Central Texas. At one point, it crosses Interstate 10, between Seguin, Texas and San Antonio, Texas. The creek's name is probably a loose translation of the Spanish La Llorona, or "The weeping woman". According to legend, a woman who has recently given birth drowns her newborn in the river because the father of the child either does not want it, or leaves with a different woman. The woman then screams in anguish from drowning her child. After her death, her spirit then haunts the location of the drowning and wails in misery. The legend also states that if you get too close to the water, the hollering woman will drag you in, hoping you are her child. Author and poet Sandra Cisneros wrote a collection of short stories entitled Woman Hollering Creek and Other Stories in 1991.
WOMAN HOLLERING CREEK The day Don Serafín gave Juan Pedro Mar tínez Sáncez permission
for Chela, her maid of honor, to fulfill their bouquet conspiracy. She
to take Cleófilas Enriqueta DeLeón Hernández as his bride, across
would not remember her father's parting words until later. I am your
her father's threshold, over several miles of dir t road and several
father, I will never abandon you.
miles of paved, over one border and beyond to a town en el otro lado—on the other side—already did he divine t he morning his daughter would raise her hand over her eyes, look south, and dream of returning to the chores that never ended, six good-for-nothing brothers, and one old man's complaints. He had said, after all, in the hubbub of par ting: I am your f ather, I will never abandon you. He had said t hat, hadn't he, when he hugged and then let her go. But at the moment Cleofilas was b usy looking
Only now as a mother d id she remember. Now, when she and Juan Pedrito sat by t he creek's edge. How when a man and a woman love each other, sometimes that love sours. But a parent's love for a child, a child's for its p arents, is another thing entirely. This is what Cleófilas thought evenings when Juan Ped ro did not come home, and she lay on her side of the bed listening to the hollow roar of the interstate, a distant dog barking, the pecan trees
rustling like ladies in stiff petticoats—shh-shh-shh, shh-shh-shh—
Because you didn't watch last night's episode when Lucia con-
soothing her to sleep.
fessed she loved him more than anyone in her life. In her life! And
In the town where she grew up, there isn't very much to do except accompany the aunts and godmothers to the house of one or the other to play cards. Or walk to the cinema to see this week's film again, speckled and with one hair quivering annoyingly on the
she sings the song "You or No One" in the beginning and end of the show. Tu o Nadie. Somehow one ought to live one's life like that, don't you think? You or no one. Because to suffer for love is good. The pain all sweet somehow. In the end.
screen. Or to the center of town to order a milk shake that will ap-
Seguín. She had liked the sound of it. Far away and lovely. Not like
pear in a day and a half as a pimple on her backside. Or to the girl-
Monclova. Coahuila. Ugly.
friend's house to watch the latest telenovela episode and try to copy the way the women comb their hair, wear their makeup. But what Cleófilas has been waiting for, has been whispering and sighing and giggling for, has been anticipating since she was old enough to lean against the window displays of gauze and butterflies and lace, is passion. Not the kind on the cover of the Alarma! magazines, mind you, where the lover is photographed with the bloody fork she used to salvage her good name. But passion in its purest crystalline essence. The kind the books and songs and tele-novelas describe when one finds, finally, the great love of one's life, and does whatever one can, must do, at whatever the cost.
Seguín, Tejas. A nice sterling ring to it. The tinkle of money. She would get to wear outfits like the women on the tele, like Lucía Méndez. And have a lovely house, and wouldn't Chela be jealous. And yes, they will drive all the way to Laredo to get her wedding dress. That's what they say. Because Juan Pedro wants to get married right away, without a long engagement since he can't take off too much time from work. He has a very important position in Seguín with, with ... a beer company, I think. O r was it tires? Yes, he has to be back. So they will get married in the spring when he can take off work, and then they will drive off in his new pickup— did you see it?—to their new home in Seguín. Well, not exactly new, but they're
Tú o Nadie. "You or No One." The title of the current favorite telenov-
going to repaint the house. You know newlyweds. New paint and
ela. The beautiful Lucia Mendez having to put up with all kinds of
new furniture. Why not? He can afford it. And later on add maybe a
hardships of the heart, separation and betrayal, and loving, always
room or two for the children. May t hey be blessed with many.
loving no matter what, because that is the most important thing, and did you see Lucia Mendez on the Bayer aspirin commercials—wasn't she lovely? Does she dye her hair do you think? Cleófilas is going to go to the farmacía and buy a hair rinse; her girlfriend Chela will apply it—it's not that d ifficult at all.
Well, you'll see. Cleófilas has always been so good with her sewing machine. A little rrrr, rrrr, rrrr of the machine and zas! Miracles. She's always been so clever, that girl. Poor thing. And without even a mama to advise her on t hings like her wedding night. Well, may G od help her. What with a father with a head like a burro, and those six clumsy brothers. Well, what do you think! Yes, I'm going to the wed-
ding. Of course! The dress I want to wear just needs to be altered a
The neighbor lady Soledad liked to call herself a widow, though how
teensy bit to bring it up to date. See, I saw a new style last night that
she came to be one was a mystery. Her husband had either died, or
I thought would suit me. Did you watch last night's episode of The
run away with an ice-house floozie, or simply gone out for cigarettes
Rich Also Cry? Well, did you notice the dress the mother was wear-
one afternoon and never came back. It was hard to say which since
ing?
Soledad, as a rule, didn't mention him.
La Gritona. Such a funny name f or such a lovely arroyo. But that's
In the other house lived la señora Dolores, kind and very sweet, b ut
what they called the creek that ran behind the house. Though no
her house smelled too much of incense and candles from the altars
one could say whether the woman had hollered from anger or pain.
that burned continuously in memory of two sons who had died in the
The natives only knew the arroyo one crossed on the way to San An-
last war and one husband who had died shortly after from grief. The
tonio, and then once again on the way back, was called Woman Hol-
neighbor lady Dolores divided her time between t he memory of
lering, a name no one from these par ts questioned, little less under-
these men and her garden, famous for its sunflowers—so tall they
stood. Pues, allá de los indios, quién sabe—who knows, the towns-
had to be supported with broom handles and old boards; red red
people shrugged, because it was of no concern to their lives how
cockscombs, fringed and bleeding a thick menstrual color; and, es-
this trickle of water received its curious name.
pecially, roses whose sad scent reminded Cleófilas of the dead.
"What do you want to know for?" Trini the laundromat attendant asked in the same gruff Sp anish she always used whenever she gave Cleófilas change or yelled at her for something. First for putting
Each Sunday la señora Dolores clipped the most beautiful of these Bowers and arranged them on three modest headstones at the Seguín cemeter y.
too much soap in the machines. Later, for sitting on a washer. And
The neighbor ladies, Soledad, Dolores, they might've known once
still later, after Juan Pedrito was born, for not understanding that in
the name of the arroyo before it turned English but they did not know
this country you cannot let your baby walk around with no diaper
now. They were too busy remembering the men who had left through
and his pee-pee hanging out, it wasn't nice, entiendes? Pues.
either choice or circumstance and would never come back.
How could Cleófilas explain to a woman like this why the name
Pain or rage, Cleófilas wondered when she drove over the bridge
Woman Hollering fascinated her. Well, there was no sense talking to
the first time as a newlywed and Juan Pedro had pointed it out. La
Trini.
Gritona, he had said, and she had laughed. Such a funny name for
On the other hand there were the neighbor ladies, one on either side
a creek so pretty and full of happily ever after.
of the house they rented near the arroyo. The woman Soledad on the
The first time she had been so surprised she didn't cry out or try to
left, the woman Dolores on the right.
defend herself. She had always said she would strike back if a man, any man, were to strike her.
But when the moment came, and he slapped her once, and then
They want to tell each other what they want to tell themselves. But
again, and again; until the lip split and bled an orchid of blood, she
what is bumping like a helium b alloon at the ceiling of the brain
didn't fight back, she didn't break into tears, she didn't run away as
never finds its way out. It bubbles and rises, it gurgles in the throat,
she imagined she might when she saw such things in the telenove-
it rolls across the surface of the tongue, and erupts from the lips—a
las.
belch.
In her own home her parents had never raised a hand to each other
If they are lucky, there are tears at the end of the long night. At any
or to their children. Although she admitted she may have been
given moment, the fists try to speak. They are dogs chasing their
brought up a little leniently as an only daughter—la consentida, the
own tails before lying down to sleep, trying to find a way, a route, an
princess—there were some things she would never tolerate. E ver.
out, and—finally—get some peace.
Instead, when it happened the first time, when they were barely man
In the morning sometimes before he opens his eyes. Or after they
and wife, she had been so stunned, it left her speechless, motion-
have finished loving. Or at times when he is simply across from her
less, numb. She had done nothing but reach up to the heat on her
at the table putting pieces of food into his mouth and chewing.
mouth and stare at the blood on her hand as if even t hen she didn't
Cleófilas thinks. This is the man I have waited my whole life for.
understand.
Not that he isn't a good man. She has to remind herself why she
She could think of nothing to say, said nothing. Just st roked the dark
loves him when she changes the baby's Pampers, or when she
curls of the man who wept and would weep like a child, his tears of
mops the bathroom floor, or tries to make the curtains f or the door-
repentance and shame, this time and each.
ways without doors, or whiten the linen. Or wonder a little when he
The men at the ice house. From what she can tell, from the times during her first year when still a newlywed she is invited and accompanies her husband, sits mute beside their conversation, waits and sips a beer until it grows warm, twists a paper napkin into a knot, then another into a fan, one into a rose, nods her head, smiles, yawns, politely grins, laughs at the appropriate moments, leans against her husband's sleeve, tugs at his elbow, and finally be-
kicks the refrigerator and says he hates this shitty house and is going out where he won't be bothered with the baby's howling and her suspicious questions, and her requests to fix this and this and this because if she had any brains in her head she'd realize he's been up before the rooster earning his living to pay for the food in her belly and the roof over her head and would have to wake up again early the next day so why can't you just leave me in peace, woman.
comes good at predicting where the talk will lead, from this Cleófilas
He is not very tall, no, and he doesn't look like the men on the tele-
concludes each is nightly trying to find the truth lying at the bottom
novelas. His face still scarred from acne. And he has a bit of a belly
of the bottle like a gold doubloon on the sea floor.
from all the beer he drinks. Well, he's always been husky.
This man who farts and belches and snores as well as laughs and
The town of gossips. The town of dust and d espair. Which she has
kisses and holds her. Somehow this husband whose whiskers she
traded for this town of gossips. This town of dust, despair. Houses
finds each morning in the sink, whose shoes she must air each eve-
farther apart perhaps, though no more privacy because of it. No
ning on the porch, this husband who cuts his fingernails in public,
leafy zócalo in the center of the town, though the murmur of talk is
laughs loudly, curses like a man, and demands each course of din-
clear enough all the same. No huddled whispering on the church
ner be served on a separate plate like at his mother's, as soon as he
steps each Sunday. Because here the whispering begins at sunset
gets home, on time or late, and who doesn't care at all for music or
at the ice house instead.
telenovelas or romance or roses or the moon floating pearly over the arroyo, or through the bedroom window for that matter, shut the blinds and go back to sleep, this man, this father, this rival, this keeper, this lord, this master, this husband till kingdom come.
This town with its silly pride for a bronze pecan the size of a baby carriage in front of the city hall. TV repair shop, drugstore, hardware, dry cleaner's, chiropractor's, liquor store, bail bonds, empty storefront, and nothing, nothing, nothing of interest. Nothing one could
A doubt. Slender as a hair. A washed cup set back on the shelf
walk to, at any rate. Because the towns here are built so that you
wrong-side-up. Her lipstick, and body talc, and hairbrush all ar-
have to depend on husbands. Or you stay home. Or you drive. If
ranged in the bathroom a different way.
you're rich enough to own, allowed to drive, your own car.
No. Her imagination. The house the same as always. Nothing. Com-
There is no place to go. Unless one counts the neighbor ladies. Sole-
ing home from the hospital with her new son, her husband. Some-
dad on one side, Dolores on the other. Or the creek,
thing comforting in discovering her house slippers beneath the bed, the faded housecoat where she left it on the bathroom hook. Her pillow. Their bed. Sweet sweet homecoming. Sweet as the scent of face powder in the air, jasmine, sticky liquor.
Don't go out there after dark, mi'jita. Stay near the house. No es bueno para la salud. Mala suert e. Bad luck. Mal aire. You'll get sick and the baby too. You'll catch a fright wandering about in the dark, and then you'll see how right we were. The stream sometimes only a muddy p uddle in the summer, though
Smudged fingerprint on the d oor. Crushed cigarette in a glass. Wrin-
now in the springtime, because of the rains, a good-size alive thing,
kle in the brain crumpling to a crease.
a thing with a voice all its own, all day and all night calling in its high,
Sometimes she thinks of her father's house. But how could she go back there? What a disgrace. What would the neighbors say? Coming home like that with one baby on her hip and one in the oven. Where's your husband?
silver voice. Is it La Llorona, the weeping woman? La Llorona, who drowned her own children. Perhaps La Llorona is the one they named the creek after, she thinks, remembering all the stories she learned as a child.
La Llorona calling to her. She is sure of it. Cleófilas sets the baby's
the fact it was her book, a love story by Corín Tellado, what she
Donald Duck blanket on the grass. Listens. The day sky turning to
loved most now that she lived in the U.S., without a television set,
night. The baby pulling up fistfuls of grass and laughing. La Llorona.
without the telenovelas.
Wonders if something as quiet as this drives a woman to the d arkness under the trees.
Except now and again when her husband was away and she could manage it, the few episodes glimpsed at the neighbor lady Sole-
What she needs is... and made a gesture as if to yank a woman's
dad's house because Dolores didn't care for that sor t of thing,
buttocks to his groin. Maximiliano, the foul-smelling fool from across
though Soledad was often kind enough to retell what had happened
the road, said this and set the men laughing, but Cleófilas just mut-
on what episode of María de Nadie, the poor Argentine country girl
tered. Grosero, and went on washing dishes.
who had the ill fortune of falling in love with the beautiful son of the
She knew he said it not because it was true, but more because it was he who needed to sleep with a woman, instead of drinking each night at the ice house and stumbling home alone.
Arrocha family, the ver y family she worked for, whose roof she slept under and whose floors she vacuumed, while in that same house, with the dust brooms and floor cleaners as witnesses, the squarejawed Juan Carlos Arrocha had uttered words of love, I love you,
Maximiliano who was said to have killed his wife in an ice-house
Maria, listen to me, mi querida, but it was she who had to say No,
brawl when she came at him with a mop. I had to shoot, he had
no, we are not of the same class, and remind him it was not his
said—she was armed.
place nor hers to fall in love, while all the while her heart was break-
Their laughter outside the kitchen window. Her husband's, his friends'. Manolo, Beto, Efraín, el P erico. Maximiliano. Was Cleófilas just exaggerating as her husband always said? It seemed the newspapers were full of such stories. This woman found on the side of the interstate. This one pushed from a moving car. This one's cadaver, this one unconscious, this one beaten b lue. Her ex-husband, her husband, her lover, her father, her brother, her uncle, her friend, her co-worker. Always. The same grisly news in the pages of the dailies. She dunked a glass under the soapy water, for a moment—shivered. He had thrown a book. Hers. From across the room. A hot welt across the cheek. She could forgive that. But what stung more was
ing, can you imagine. Cleófilas thought her life would have to be like that, like a telenovela, only now the episodes got sadder and sadder. And there were no commercials in between for comic relief. And no happy ending in sight. She thought this when she sat with the baby out by the creek behind the house. Cleófilas de . . . ? But somehow she would have to change her name to Topazio, or Yesenia, Cristal, Adriana, Stefania, Andrea, something more poetic than Cleófilas. Ever ything happened to women with names like jewels. But what happened to a Cleófilas? Nothing. But a crack in the face. Because the doctor has said so. She has to go. To make sure the new baby is all right, so there won't be any problems when he's born, and the appointment card says next Tuesday. Could he please
take her. And that's all.
Well, would you just listen?
No, she won't mention it. She promises. If the doctor asks she can
I was going to do this sonogram on her—she's pregnant, right?—
say she fell down the front steps or slipped when she was out in the
and she just starts crying on me. Híjole, Felice! This poor lady's got
backyard, slipped out back, she could tell him that. She has to go
black-and-blue marks all over. I'm not kidding.
back next Tuesday, Juan Pedro, please, for the new baby. For their child. She could write to her father and ask maybe for money, just a loan, for the new baby's medical expenses. Well then if he'd rather she didn't. All right, she won't. Please don't anymore. Please don't. She knows it's difficult saving money with all the b ills they have, but how else are they going to get out of debt with the truck payments? And after the rent and the food and the electricity and the gas and the wa-
From her husband. Who else? Another one of those brides from across the border. And her family's all in Mexico. Shit. You think they're going to help her? Give me a b reak. This lady doesn't even speak English. She hasn't been allowed to call home or write or nothing. That's why I'm calling you. She needs a ride.
ter and the who-knows-what, well, there's hardly anything left. But
Not to Mexico, you goof. Just to the Greyhound. In San Anto.
please, at least for the doctor visit. She won't ask for anything else.
No, just a ride. S he's got her own money. All you'd have to do is
She has to. Why is she so anxious? Because.
drop her off in San Antonio on your way home. Come on, Felice.
Because she is going to make sure the baby is not tur ned around backward this time to split her down the center. Yes. Next Tuesday at five-thirty. I'll have Juan Pedrito dressed and ready. But those are the only shoes he has. I'll polish them, and we'll be ready. As soon as
Please? If we don't help her, who will? I'd drive her myself, but she needs to be on that bus before her husband gets home from work. What do you say? I don't know. Wait.
you come from work. We won't make you ashamed. Right away, tomorrow even. Felice? It's me, Graciela. Well, if tomorrow's no good for you . . . No, I can't talk louder. I'm at work. It's a date, Felice. Thursday. At the Cash N Carry off I-to. Noon. Look, I need kind of a favor. There's a patient, a lady here who's
She'll be ready.
got a problem.
Oh, and her name's Cleófilas.
Well, wait a minute. Are you listening to me or what?
I don't know. One of those Mexican saints, I guess. A martyr
I can't talk real loud 'cause her husband's in the next room.
or something. Cleófilas. C-L-E-0-F-I-L-A-S. Cle. 0. Fi. Las. Write it down. Thanks, Felice. When her kid's born she'll have t o name her after us, right? Yeah, you got it. A regular soap opera sometimes. Qué vida, coma-
Everything about this woman, this Felice, amazed Cleófilas. The fact that she drove a pickup. A pickup, mind you, but when Cleófilas asked if it was her husband's, she said she didn't have a husband. The pickup was hers. She herself had chosen it. She herself was paying for it. I used to have a Pontiac Sunbird. But those cars are for viejas.
dre. Bueno bye.
Pussy cars. Now this here is a real car.
All morning that flutter of half-fear, half-doubt. At any moment Juan
What kind of talk was that coming from a woman? Cleófilas thought.
Pedro might appear in the doorway. On the street. At the Cash N
But then again, Felice was like no woman she'd ever met, Can you
Carry. Like in the dreams she d reamed.
imagine, when we crossed the arroyo she just star ted yelling like a
There was that to think about, yes, until the woman in the pickup drove up. Then there wasn't time to think about anything but the
crazy, she would say later to her father and brothers. Just like that. Who would've thought?
pickup pointed toward San Antonio. Put your bags in the back and
Who would've? Pain or rage, perhaps, but not a hoot like the one Fe-
get in.
lice had just let go. Makes you want to holler like Tarzan, Felice had
But when they drove across the arroyo, the driver op ened her mouth and let out a yell as loud as any mariachi. Which startled not only Cleófilas, but Juan Pedrito as well. Pues, look how cute. I scared you two, right? Sorry. Should've warned you. Every time I cross that bridge I do that. Because of the name, you know. Woman Hollering. Pues, I holler. She said this in a Spanish pocked with English and laughed. Did you ever notice, Felice continued, how nothing around here is named after a woman? Really. Unless she's the Virgin. I guess you're only famous if you're a virgin. She was laughing again. That's why I like the name of that arroyo. Makes you want to holler like Tarzan, right?
said. Then Felice began laughing again, but it wasn't Felice laughing. It was gurgling out of her own throat, a long ribbon of laughter, like water.