...
•
"-
C'
'" '" '" 0 w '"
... ...
"" " "
... '" '"
"
r'
i
, . .. 5;-iii
_.
_.
-
a ... '" .,
"
"à
00
m
'0.
g. , '?r
a
:::1 "C
' 0 •
.
,-
"
z • 0 ,
0
o •
•
5" ::!
"g Zizop ::r: !!.i}S" ;t:3 o '.
r ."
ai g . o D. ::!l 15 :'. ::1
•
llil
_.
og
' .3 _
O
.
"
... '"
"
g-
00 . 0' ""::1' 00
:;:'ai)l
-o
, 3°0
:[
..
-
•
g. •• fi . :'" -_.
·0 °
ne. o· .3 .
g-o ·
_ r' "0
a
•
3
-
r •
0
"
•
3
3
"
' 0
.,
"
...
"
0'
,,0
3N
•• •• o "
,
c . .
.D -
,
,ci" '
0
t
"
"
&
0
3 -§
°
5g ••
\Il 1C
g'3
_.
.'8 .. '8",(5" '" ::1
lU" ,;, .
-
3
°
"
-
° 0
::q;ç .à
.
. :r %
0
'"
"
o
-
° • •
°
'"
0
Ci E1
';: 0
"
• -
-0 •
.. 3
ê-. g .' . g.
ê"
. o
-o.
iiï
,,<::1.-:; o·. ;:+ •• ()
· ·
<1> •
Iii ...
iiï :. r ,-:;:
_.
.
;;j!;t;
1[ _ .
m
,
0
'"
0-' , ,
, .
a .... CI.
e!.: 3
G)rt::<: CI '" iil--3 c 3 D _ • i5 31: ..,<= 0
g.
"
w
...
•
.ï
o
g
...
"
(il
_.
-
,
o
3
°
.
..
,• •
3
g
.. •
0
.-
-
0
w
....
"
, -
a 0 3
:g§: 3 ·.!!.à :0::'''' '' · o .
o
..
. it;:;. i'5'
tIl '0 .
"l>(5"' w-Cli"': =-.;:!. it.c 5 S /il 15 ....... e.::: œ.1ig _ ,
"
,
,
0
;
,
"
0
a
,
::1
0
•• ;r;> -
C>1D_3 Qi>
,,
'"
'"
...
"
" • 0
g -.
g
ra
3 O' g.
,
•
(1).::;;-::
3 :.
O"-g
,
...
a: .... .. . . -.
:::
oc -
o
,
go - ' .
.
0 0 ,, -
iD ....
'
li· 3°·
-:.- r-
_
0
' o
r
• "
•
"
.on -.
iil'- '" - o'
.0
33
o .r
..
o 'r
•
0
'"
...
"
::l- '" !!. 0'0
5?
-
3
§
... ... '"
"
(1'0,=
vi'5'iD
'" • . :>
. 3H
0 0--
-,
30 o- . !3-" o•
;5,:;
i ID 1»
,
0-
g-
o' -0
•.
,
O ,0
0 r" .0
•
$
"
• 3· 3 Ë 3 ° . 3 3 .0 • ;" 3
0
...
1
III r.
•• 1
Grammaire Les polnts de grammaire essentiels rencontrés dans le dialogue.
Dialogue
• Des explications simples et préCises, illustrées d'exemples,
1111 20 dIalogues enregistrés conçus comme des moments de
pour être comprises rapidement.
radio
• Des exercices d'application avec des lignes de réponse, afin
• pour
ê tre en contact avec une langue orale, authentique' et
de pouvoir noter directement les solutions.
contemporaine.
• Des exercIces enregistrés sur les CD audio pour poursuivre
• pour faire connaissance avec la cutture du pays.
"apprentissage de la compréhension.
111 Une rubrique de vocabulaire et d'expressions pour visualiser
en un clin d'œil les mots nouveaux rencontrés dans le texte et
:.-.-=-
.... ... '--- -
mémoriser facilement les structures de [a langue.
t::::d"-:� .
1111 40 actlvltés orales <.l'écoute et <.le répétition, spécialement
= -
:ë
�. o. _- ·b
conçues pour les francophones, pour s'en raine( à parler sans complexe :
-
=:af"" =
=--
• une attention particuljère <.Ionnée aux mots qui comportent
des sons spécifiques à la langue étudiée,
-= ....-
• des entrainements sur des phrases complètes pour maîtriser
_.
-:-=-
.. " I!!
--
I!!;.I=.= ==
=-
:=..,- -
le rythme et la musique particulière de la langue.
Tests & Hags )II 20 séquer.ces pour réutiliser tout ce que vous avez dejà appris de manière différente et divertissante. •
concrètement ses progrès.
---
== :=-='-
-
3t"".=-=
-
€=G--= ::="î.�.:::_"'::: ::::=--::: ::::= _ ._-------
==-... -,---_.:.:::.:---_.....
==-=-=== -- ==.--
:-:�.-:-
:---= 0.-
6 . ....
Des moments privilégiés pour s'auto-évaluer et mesurer
=:.=.---
[::::. ;.===- ..�-:= . ------
,=_.
-_.,.,
'\jJJ i·..
_
.
.-
.:::: ; :;"
,
'=�
• Le
logieiel d'apprentissage
- Apprendre: le Joglciel vous présente les mots
dins I
En complément de son manuel, Nath;an vous pro pose un logiciel d'aide à l'apprentissage et révisions, Woonoz. Cet outil origin 1 va vous aider à mémorise r le vocabul lre t les ex pressions des différents cn..pitres de votre mé
aux
thode Voie ExpreH et Qu'y a-t-il dans
ce
SOigner en efficadté.
logiciel?
l es listes de vocabulaire enregistréu de·
votre méthode Voie Express.
.150 QCM ludiques et inter.ICt;fs. Tous les deux chi/piUes, vous pourrez ainsi f..ire le point sur les compétences que vous ..vez cquises et
A.nnexes
évaluer vos progrès.
li! Des pages d'annexes complètes situées à la fin de l'ouvrage à consulter aussi souvent que nécessaire:
vous-même les différents paramètres de l'ap prentissage. C'est la Fonctionn lité phare du logidel. - Appliquer: vous pouvez tester vos p rogrès
moteur
d'il p prentissage
du
logiciel
Woonoz est bué sur des travaux de recher che sur la mémoire et conçu pour s'adapter ,utomatiqucment
vous: plus vous
vez
de difficultés sur certOlins mots ou ceruines questions, plus il vous les présente. Cel out il ne se contente pas de vous éVilluer : vous
Quelles sont les fonctÎonnalités possibles de
bénéficiez de to ute la pU/ss nce Cl> moteur
ce logiciel?
d'apprentissage pour mémoriser toutes les
le logiciel propose deux fonctionn
• la traduction de tous les moments de radio.
souhaitez, écrire les termes demandés pour tr
Quelle cft l'origi"OIlité de ce logiciel?
Ce logiciel contient: •
lingue ipprise ou en fr
devez penser à leur traduction, ou, si vous le
b on nes répons es.
• le corrigé de tous les exercices, • un lexique alphabétique, • les
Ordinateur équipé d'un proceneur 1 CHI:, 256 Mo, 90 Mo d'espOlee disque disponible
principaux verbes irrégulle,s.
pour J'instilll,tion, urte g..,phique et Moniteur 'y,nt un. résolution minimum de
102,"':768 pixel s, et un lecteur de CD-Rom. Nkeuite: - Pour Windows: Windows Vilt" XP, 2000 ou 98 - Pour MOle: MOle OS 10.4 minimum ("""J-y, 1.5)
- - -
.
--
. _ - ---
:�=- = . _---- -
=..-=--
--
-
.-----_ .
. . __. _-
. ..
_---_.
' -"._-
-' ':':--'--
:;::.====:':
--
._----- ._
-
;i:"_-:,:.:.: ---. --
:::::;:':' :- :':"'":.:'. - ---- .-
.. _===--=: --._
*-
Sous Mac 1. I n sé rez le CD-ROM dans le lecteur
•
----
-
::':::."'0:,;""
--
-
--- -.. -• .
-
........-
_....
*'-
.. . ... . --
:;-:-..
_.... _.. _..
...
-.. - ..... _.•
automatique
du
3_ Si au bout d'l minute le programme d'Ins tallation ne s'est pas lancé automatiquement, effectuez les operations suivantes: •
Cliquez sur le bouton [Démarrer] et sélec tionnez la commande Exécuter.
•
tre CO-ROM. l. Double cliquez sur le pro gramm e
Instiller :t. s. SUivez ensuite les instructions s'a(ficn nt l l'écran. 6, Pour éjecter le CO, éjectez d'abord le volu me c NATHANOO
tez le CD c NATHAN Bloz 001:t.
lecteur se nomme 0:, saisissez D:\Install.exe)
insull.
4. Double cliquez sur le programme c WoortOz
de la commande\Install.exe (par exemple Sile 4. Suivez ensuite les instructions s'affichant à
«
dmg •.
Saisissez le nom du lecteur CD-ROM, suivi
l'écran.
8-_
lancement
lance automatiquement, allez au point 4.
_....
_.
le
progTi1mme d'installation. Si le programme se
--
----
Ë!l
2. Attendez
prevu à
cet effet. 2. Double Cliquez sur l'icÔne représe ntant vo
cet effet.
-
... .. _.
-===-.• .
.-
.- - . =..-- =-. ,
-=.=-----
Procédure d'ÎnsUliation SOUI Windows
1. Inserez le CD-ROM dan s le lecteur prévu
'=- --_.... '
.
. . . .-
-,
WOONOZ:t puis éJ ec
Une fois l'insullation effectuée, retirez le CD ROM du lecteur et utilisez l'icÔne pour I ncer le logiciel. neun
•
9
La radio et la télévision
SÉQUENCE • Il existe des chaînes de droit public et de droit privé.
les premières sont financées par des redevances. la publicité y est très restreinte et les programmes prescrits juridiquement. Neuf chaînes groupées au sein de la ARD constftuent la 1'" chaîne. L'ARD et la ZDF (2- chaîne) participent à ARTE, chaîne cultureile franco-allemande, et au programme par satellite 3Sat. •
les multiples chaînes privées, gérées par les grands groupes de médias et financées par la publicité, sont spécialisées dans des émissions thématiques et contrôlées par les conseils audiovisuels des Lander.
•
10· zehn
Viel Glück mit der Kosmos Welle!
Berlin
VOCABULAIRE • Anrufer, der (-): personne qui appelle • aus: de • beginnen: commencer • bln: (je) suis • bitte: s'il te/vous plait
Guten Morgen
• danke: merci
von der Kosmos-WelIe!
• das: le/la (article neutre) • der: Je • die: la/les
Bonjour de Kosmos-Welle !
• elne:
une
• elnmal: une fois •
arste: Pf"emière, Pf"emler
• Euro, der
Bienvenue sur V!:�smos We'le, votre nouvelle station de radio! Haralr: Rau: Guten Morgen von der KosmosWelle! Ich bin Harald Rau. Wir starten das Lotto. Die Zahlen sind
4, 8, 12, 26, 33, 35.
Der erste Arlrufer? Anna aus Kiell Hallo? Anna: Hallo Harald!
121
Harald: Sie gewinnen ..
100 € bin ich glücklich.
- gewlnnen: gagner - Gewlnnzahl, die (-en): numéro gagnant
e. gewlnnen f. scnade
g. tut
• Gliick, das: chance • gliickllch: heureux - guten Morgen: bonjour • hallo: allO ; bonjour
MaÎtriser .es I...rlt..
• horen: entendre
... ,.p.......
-Ist: eSI
Entraînez-vous à dire les phrases suivantes en veillant au rythme de la phrase.
• Lotto, das: Joto
Harald: Nâchster Amurer... Florian aus Frankfurt. Hallo, hôren Sie mich? Nein. Julian aus Ulm, hôren Sie mich? Julian: Meine erste Zahl ist die
33.
Harald: Sie spielen noch einmal.
iII.
Horen Sie mich?
o. Geben Sie mir bitte Ihle zweite Zahll
• mlch, mir: me, mol, à mol
c.
• mit: avec
Mit 500 € bln iCh seh( glüCktich.
d. Hat Julian noch e iomal GlUCk?
• nâchster, nachste: prochaln(e)
e_ Sie gewinnen 500 €!
• noch (elnmal): encore (une fols) • schade: dommage •
sehen: voir
• Sie: vous (forme de politesse)
4.
Harald:Gut, Sie gewinnen
-Ihre: votre
.melne: ma
Anna: Tschüs!
500 €! 500 Euro ! Die rweiteGewinnzahl!
Sie haben Glück, Julian! Ihre nachste Zahl? Julian:
- geben: donner
·Ich:je
Harald: Gut, Annal Tschüs!
Julian: Die
3. bi tte b . sehen c. spie!en d. danke
• hat: (il) a
100 €! Fantastisch! Geben Sie mir bitte
Ihre zweite Zahl. Anna: Nein, danke. Mit
(-): euro
• fantaslisch: super
• gut: bien
Harald·. Beginnen Sie, Anna. Ihre erste Zahl? Anna: Oie
Il est Important de veiller à marquer la diffé rence de longueur des voyelles: hat Cral bref) et Zahl {(a] long).
- splelcn: jouer • tausend: mille
•
• tschiis: salut, au revoir
26.
Harald: Hat Julian noch einmal GlUck? Nein, schade, Julian. Julian: Tausend Dank! Mit
- sind: sont
500 € bin ich ghJcklich. Tschüs Harald!
Und danke an die Kosmas·Welie.
de wir: nous
• von: •
• Zahl, die (-en): nombre • zwelte: deUXième
Guten Morgan.
Bonjour.
• Tausend Dankl Mille mercis 1 • Tschiis.
Au revoir. •
Nein, danke.
Non, mercI. ·Schacle•
... Dommage.
12. zwiUf
dreilehn·
13
0
GRAMMAIRE
e. Es
fantastischl in Kiel.
f. Anna
Les pa,sonn•• En allemand, outre le masculin elle féminin.
g.
Die zwei Zahlen
o
Le
verbe
• Se!!
4 und B.
sein est totalement
Selen wlr! Seld! Selen Sie!
..... Sois! Soyons 1
il existe un genre neutre a la 3" personne du
S'ENTRAÎNEIf
Irrégulier à l'Impératif.
3. Vous êtes animateur radio et vous
Soyez ! Soyez 1
voyiez poser des questions sur tes points suivants. Formulez vos questions.
singulier. Le pronom 08 sert il remplacer un nom neutre. En revanche, a la 3' personne du pluriel (ils/
8.
elles), il n'existe qu'une seule personne:
GRAMMAIRE
t _'0
En1in, il
existe une forme de politesse
pour le vouvoiement. Elle est Identique
0 S'ENTRAi'NEII
....Impératlf
Al Tu On utilise le verbe simple aUQUel on aJoute: - un e, facultatif pour la plupart des verbes. - un e, Obligatoire pour les verbes dont le radical se termine par un
Comme le verbe
•
être
•
--d, un
en français, sein
.....Commence
le verbe entre parenthèses.
b.
•
ich bln glucklich
Je.8UrS heureux
•
du blst glückliCh ... tu 8S heureux
o
"'il est heureux
•
sie Ist glückllch
-teUe est heureuse
•
es Ist g1ücklich
-+jl/elle est heureux (se)
•
wir sind glücklich __ nous sommes heureux
•
ihr seld glCocklich -+vous ôtes heureux
• sie
sind glückllc/1 -tlls/elles sont heureux
• Sie
sind g!iJckllch..... vous êtes heur\;ux(se)
Il n'y a pas de • pour certains verbes, qu and la yoyelle du radical en e se transforme en 1 comme au présent (que YOUs verrez plus tard) •
c. Julian
hat noch einmal Gluck.
keine
(ha ben): Julian,
Angst {pas peur)1
1
est un vert>e Irrégulier.
• er Ist glucklich
(qui peut être un simple conseil selon
a.
• Starte!
ist 12.
·t, .gn ou
--chn.
Le verbe être: sel..
b. Ole zweite Zahl
2. Vous avez envie que quelqu'un lasse quelque chose. Vous lui donnez un oldre l'intonation donnée à la phrase) en utilisant
• Hôrl / Hôrd ..... Écoute 1
0
GRAMMAIRE
Sie geben mir die erste Zahl.
:
Glb! ..... Oonne !
(gewînnen): Anna und Aorlan, (beaucoup) Geld (argent)!
___
viel
d. Wir beginnen jetzt unser Lotto.
c. (geben): Herr Weber. _ _ _ ___
mir eine lahll d. (sein): Mutli (maman), ______ glùcklichl
.Steh! ..... Regarde 1 RÉSULTATS PAGE 184
BI Vous (pluriel) On ajoute la terminaison -t au verbe. 1. Complétez ces phrases avec le verbe sein. a. ADrian
•
der zweite Anrufer.
On utilise l"infinitif suivi de wlr.
C.
Ihr
.....
coutons 1
D) La forme de poli .?'Sse (vouvoiement)
ln Ulm.
d. Harald Rau? ___ _
14. vierzehn
Hôren wlr..
zufrieden (satisfaits). On utllise l'infinitif suivi de Sie. Sie da?
_
Horen
,,'! ..... Écoutez 1
CJ Les pronoms personnels
G
COll_ .,
Poser une que.tlon sl..ple Pour poser une question en .oui /
Cl Nous •
b. Wlr
Har t! ..... Écoutez r
GRAMMAIRE
non,
il
suffit de prendre le verbe conjugué et de
d,
le '"
M
"
" .
Je placer en tête suivi de son sujet. La ré ponse est en général: Ja (ouI), neln (non) ou
sie
elle
vlellelcht (peut-élrt9).
es
iVeJie (neutre)
wI,
""",
''''
vous
• Hôren
Sie mlch?
..... M'entendez-vous ? Est-œ que vous
sie
Ils/elles
m'entendez ?
S,.
vous (forme de politesse) fünfzehn.
1
4)
GRAMMAIRE
f. Geben Sie mir elne Zahl. (zweite)
g. Der erste Mrufer ist. (zufrleden)
sont attributs : Ils ne changent ni au mascir
est
le premier nombre?
Louo - Spie/er (joue ur) - Sple/erin (joueu se) - Spiel (un jeu)
Il est neuraux.
15t gJückUch. ..... Elle est neureuse.
.Sie sind glückllch...... Ils/elles sont
- Journal/s!
(un journa
liste) - Joumalisrin (une journaliste)
5. Traduisez en allemand.
S'ENTRAÎNE
heureux (heun!U5ea).
L'adjectif épithète se place entre l'article
7. Classez les noms suivants selon leu( genre.
• Was ist dÎe erste Zahl? - Quel
lin, ni au féminin, ni au neutre. • Sie
on utilise le
mot interrogatif was.
Us sont Invariables en allemand quand Ils
....
S'ENTiiAfNE
 qui donnes.tu 100 € ?
Pour identifier quelque chOse,
Les acllectlla
• Er ist gJücklich.
• Wem gîbst du l00€?
- masculin
a. Anna est heureuse.
(ou le posses s iQ,et le nom. Il prend une
6. Traduisez en éllleman<1.
marque variable. que vous verrez plus tarel. • Ihre
erste Z8hl .... votre premier nombre
•
meine erste la hl .... mon premier nombre
•
die zweite Gewinnzahl ..... le deuxième
b. Le deuxième nombre est 4.
a. Quijoue?
-féminin:
b. Que gagnes·tu ?
- neutre:
_ _ _ __ ____ _
nombre gagnan t • eine zwelte Zahl .... un deuxième nombre c. Les personnes qui appellent sont
_ __ __ _ _ _ _ _
satisfaites. c.
S'EHTRAfNER
Qui commence ?
d. Le loto est fantastique 1
d. Qui voyez.vous ?
Placez l'adjectif entre parenthèses au bon endroit dans cos phrases.
a. Die Zahl 151 33. (erSle)
b. Das loUo Ist. (rantastisch)
GRAMMAIRE
0
Demander qui et quo. Pour identifier quelqu'un
00
uUUse le mot
interrogatif wer. • We, Ist der erste Amufer? c. 35 ist die Zahl. (nàchste)
- Qui est la première persoone qui appelle ?
Sa forme change selon son rôle dans la
phrase. d. 8 ist aine Zahl. (fantastische)
- Wer
se
• Wen hôrst du? e. Mit 500 € Ist Julian. (glücklich)
Qui entends-tu ? - Wer se t ransforme en wem quand on in terroge sur le bénéficiaire.
16 .
se c hz ehn
CJ Les chiffres de 0 à 10
Le genre des nOllls
C1II" ,
Il existe trois genres en allemand au sfll"
ft •
gulier: le masculin. le féminin et le neutre. Aucune l"ègIe générale ne permet de définir
0
le genre du nom. Il faut donc l'apprendre
1
.Ins
par cœur mais il suffit qu elquefois de se fier
2
.
au bon sens.
3
d ,el
4
"'"
5
fünf
6
_ho
7
sleben
8
acht
transforme en won quand il est
objet.
RESULTATS PAGE 184
0
GRAMMAIRE
Neutre
MiI!>Culin
Article 1 der Atlrurer défini
Article 1
ein Anrufer
indêfinl
das Glück
1
eine Zaht
1
el·,
Gluc.k
null
9
neun
10
"ho siebzehn
•
VOCABULAIRE aber : mais - anjfangen: commencer - anjma<::hen:allumer •
- Antwort, die (-en): réponse anjzlehen:mettre (un vêtement)
•
- aufjgeben: abandonner, résigner
1
Hat ein Dingsbums Beine? Le schmllbllck a-t-il des jambes?
- ausgezelehnet: ex.cellent(e) _
ausjmachen: fermer, éte indre
•
ausjzlehen: enlever
•
Beln, das (-e): jambe
- denken: penser - Dlngsbums, das: truc. m achin
Les udlteurs jouent avec Hal"zid, pour trouver le schmiiblick. Harald: Zeit fùrs Dingsbumsspiel. Es geht um 750 €. Dingsbums
- es geht um:il s'agit de
Geld, das: argent
•
OOute: aujourd'hui
Frage,
•
- Idee, die
(-n): idée
Ist es vielleicht eine Jacke?
- in: dans
Harald: leider nieht, loni. Jetzt gibt es 800 € zu gewinnen. Benno
- Interessant: intéressant
aus K61n, fangen Sie an.
•
Jacke, die (-n): veste
•
jede: chaq ue
•
jetzt:maintenant
aus Bochum an. Maria: Hat ein Dlngsbums Beine? Harald: Ja, es hat Beine. Ausgezeichnet! Maria: Ich denke, das Dingsbums ist ein Stuhl. Harald: Bravo, das isl die richtige Antwort! 1000 € fUr Marial
p l us douce Qui n exlste pas en '
•
kann: peut
keine:ne ... pas e Lam pe, die (-n): l ampe e
c. Schade
g.
d. reich (riChe)
h, mich
nicht
eDl,.".
MIIÎtrlser les soaorltés delap.rase En allemand presque toutes les lettres se pr n on cant . EntraÎnez-vous avec ces expressions et
ces phrases en
vei llant à bien prononcer toutes
les lettres.
•
mehr:plus
a. eine Interessante Idee
•
Me nsch, der (-en): être humain
b. fur jede neue Frage. c. Ich meioe, es ist eine Lampe.
• neue: nouvelle (adj.) • nieht: ne pas
d. Oas lst die ric htige Antwonl
• oder: ou
e. tst es vielleicht eine Jacke?
•
riehtig: vrai (e)
•
Stuhl, der (-ühlel: chaise
•
ùberall: partout
•
und: et
fran
français.
'- fantastisch
Fame, die (-n): couleur
•
•
Frage gibt es 1000 €. Die nâchste Anruferin ist Maria. Sie rutt
coup
e. schon
• gelb: jaune
Zuh6rer, geben Sie es niçht eut! Spielen Sie weiter! FOr die dritte
»
b. Mensc:hen
Unser erster Anrufer ist Toni aus Lübeck. Hallo, Toni!
Harald: Das Ist eine Interessante Idee, aber leider falsch. Uebe
ch
a.lch
haben heute viele Anrufer. Für jede neue Frege gibt es mehr Geld.
es ist eine Lampe und sie ist blau.
•
- falseh:faux. (fausse)
gibt es überaU. In allen Farben, aber es sind keine Menschen. Wir
3en,:0: Kann ieh des Oingsbums an· und ausmachen? leh melne,
8U
çais de. chanter.; le çh est une sonorltê beau
-es glbt:ilya
die (-n): Question efiirs (fiir das): pour le (la)
Toni: Hallo, Harald! Kann man das Dingsbums an- und ausziehen?
Le ch et le sch allemands se prononcent très d iffér emment. Le sch resse mb l e
• vie l: beauco up • wieder:une •
autre foiS
Zeit, die (-en): temps
-w:à • Zuhorer, der (-1:auditeur
Zelt fiilS Olncsbumssplel. .... C'est l'heure du jeu du SctImilblick.
•
• Es geht um 750 €. .... Il en va de 750€. Geben Sie nlcht aufl .... N'abandonnez pas !
•
• Oas Ist elne Interessante Idee . .... C'est une Idée intél'essante.
•
achtzehn
neunzehn
•
19
0
GRAMMAIRE
Verbes dont le radical se termine par -d, -t,
Le werbe avoir au présent:
,,,,ben
/1 présent e des irrégularités dans
gaison
sa COnju
ich habe
wlr haben
du hast
Ihr habt
er/sie/es hat
sie/Sie hallen
À
fa fonTte interrogative, le verbe se place
en tête. suivi de son sujet.
On ajoute un e de lialsoo a la 2- et
3" pero
sonne du singulier et à la 2"' personne du pluriel pour faciliter la prononciation:
n (parler) : du
st, er re
• rede
redet ..... tu parles, il parle, vous parlez Verbes dont le radical se termine par -S, ou-z On supprime le
gulie r.
•
-s
de la 2° personne du sin
heiBt .....
personne du sing ulier • Verbes
:t. Introduisez dans chacune de ces ph rases le veJbe habon en le conjuguant à
la bonne personne.
en -e
: la voyelle
change.
:
sehe n
(VOir) -+
a. Benno
eine Frage.
le sens du f.
(rufÜckkommen, revenir):
Wann / du?
Er /
nie Uamais).
.zlehen (liter) •
anzlehen
(mettre un vëtement) (enleVer un véremem).
• auszlehen
particule. elte, est en •
fin de
anmachen (allumer)
.....
phrase .
Ich mache die
céder):
g. (nachgeœn.
lampe an.
du slehst, er Sichl
en -a :
h. (hingehen. aller): Ich / schnell.
en -au :
laufen (courir) ..... du IAufst. er lâun
S'ENTRAÎNE
elne nachste Anr ufe rin.
b. Wir
3 • Introduisez les verbeS proposés dans les phrases suivantes.
Sie eln e Idee?
c. d. Ich
S'ENTRAiNE
ein Auto.
e. Er
viele (beaucoutJ) ldeen. du eio Sp iel?
1.
2 • Complétez les phrases
à l'alde du verbe
nicht.
a. (gewinnen): BeMo
GRAMMAIRE
0
Le présent On ajoute au radical du verbe Jes terminai· st, t, en, t, en.
splelen (Jouer) ich spiele
du splelst
b. (schlafen . dormir): Er _____ _
ihr spielt sie/Sie splelen
20· zwanzig
b. (anfan ge n): Das Spie l / ln fünf Minuten
(dans cinq minutes).
noch (encore). c.
du?
.... o. rt en. répondre): Es (ant seMel] (vite).
d.
e. (essen.
manger):
c. (welterspielen): Du / jetzt (malncenan().
_ _ _ __
ein Els
Ihr
(une glace). d. (anrufen): Harald / den Zuhôrer. f. (sitzen. étre assis): Wir_ aut elnem Baum (sur g. (hore n): Er
RÉSULTATS PAGE 184
o Les couleurs 4sr-CD1' , IIJI! •
schwan wolS
blanc(he )
,,'
rouge
e:elb
jaune
gril,
vert(e)
�'"
(m ein en ): Was
el, sie, es spielt wir spielen
a. (au szlehen): Ich / meine Jacke.
indiqué entre parenthèses.
..
: 8,
change
verbe :
fangen (attraper) ..... du fângst; Cf fângt • Verbes
sons
Certains verbe s sont précédés d'une par ticule séparable qui
..... J'allume la lampe.
geben (donner) -+ du g1bSt, er g!bl
• Verbes
Les verbes à particule séparable
radical de ces verbes se place au début; la
tu t'appelles
Certains verbes SQ(lt Irrétullers à la 2" et 3-
S'ENTRATNE
Ich / um s ieben
Lors de la conjugaison au présent. seul le
hei8en (s'appeler) :
du
e . ( aufstehen, se lever): Unr (a sept heures).
0
GRAMMAIRE
m , ou ',.
-
Radio
bleu(e)
orange
orange
"'.
"""
braun
marron
Ille
vlolet(te)
Les adjectifs dunkel et hell per met tent d'exprlmer les nuances.
un arbre).
___
noir(e)
(la radio).
hollbtau
bleu clair
dunkelblau
bleu foncé
einundzwanzia:
•
GRAMMAIRE
G
•
der Amufer (-), die Amufer
Les noms masculins et neutres prennent
.... la personne qui appelle (masculin), les personnes qui appellent
Le pluriel de. noms
• die
un -s supplémentaire au génitif. • Oie
Anruferin (--nen), die Anruferlnnen
Idee des Spielers ... l'idée du Joueur
die aux trois genres.
Tous les noms au datif se terminent par -n ou -en ; au pluriel, si leur pluriel est déjà en -n, on n 'ajoute pas un second -no
le pluriel de l'anicle indéfini e s t l'absence
•
A) Les articles au pluriel
... la personne qui ar>Pelle (féminin), les personnes qui appellent
Les noms sont précédés de l'article défini
•
die Lam pe ,
_ . ..;
Lampen
.eine Lampe, Lampe"
nor,lS
a. der Mensch:
pluriel mais
celle-cI varie beaucoup: il faut la mé moris er
b. die Antwort:
en même temps que le genre du nom. le
c. die Zeit:
pl uriel d'un nom est indiqué à sa suite entre parenthèses dans les dictionnaires. la veste, les vestes
• der
f. die Frage:
.... le pied, les pieds
________ _
_ ___ _ __ _ _
_
11 existe quatre cas en allemand: le nominatif (N), l ' accusat if (A), le datif {Dl et le génitif (G). Les cas correspondent a la fonction du mot dans la phrase.
direct
Comp. d'objet indirect Comp. du nom
Die AMwort ist nchtig.
Nominatif
Wir haben l'inen Anrufer.
accusatif et mit
5 • Complètez l'article par sa forme correcte si nécessaire. a. Wlr haben heute ei"-. Anruferin.
Harald splelt mit d_ Zuhërer.
d. Für d_ drltte Frage gibt es
Datil
Harald gibt dem Anruler Geld.
Génitif
Die Idee dl!s Anrufers on
d_ Anrufers
900 €.
ist ausgezeiCh
g. Eln_ Zuhorer hat elne Frage.
g. Ich suche (cherche) o elner lampe o eine Lampe.
RÊSULTAT PAGE 18'
o Les chiffres au-delà de 11 CDIN1IU
olt
onze
zwolf
douze
drelzehn
treize
vlerzehn fünfzehn aectlzehn slebzehn achtzehn neunzehn
quatorze
zwanzfg
vingt
Quinze ",Oe dix-sept dix-huit
dix-neuf
elnundlWanzlg 6. Cochez la bonne répon se.
retrouve des similitudes. -
Féminin
Neutre
pluriel
der/l'in Anruler
die/cine Anruferin
das/ein SIJiel
die Anrulerlinnenl
b. Ein Oingsbums o ein Bein
A
den/einen Anrufer
die/l'in", Anrulerln
das/ein Spiel
die Anrulerinnen
0
dem/einem Anruler
der/elner Anrulerin
dem/einem Spiel
den Anruferinnen
G
des/cines Anrufers
der/ iner "nrulerin
des/eines SpieLs
der Anruferinnen
0 der Antwort.
hat 0 elnen Beln.
drelundzWanZig, etc. 19 IInlssent par -zehn et que les dizaines finissent par -zig: vlemg
(40), tünfzlg (SO), sechrig, slebzlg, achtzlg, neunzlg, sauf drelSlg (30). Attention aux légères modifications avec 20, 60 (sechs perd son s final)
c. HarâiO splelt mit a eine Anruferln
vlngt-et--un
On continue ainsi: zwelundzwanzlg, Notez Que les chiffres entre 13 et
a. Das ist o die Antwort
Milsc ulin
zwel undzwan z ii
+
net.
Rappel: l'article l'In, aine, l'In n'a pas de pluriel.
22 •
o die drltte Anruferin
datif.
f. Die Antwort
Benno ist l'in Spieler [unjouetJr:I.
.A<:cusatil
La forme de l'article change selon le cas mais
N
suivies de cas précis. Par
e. Hast du eln_ Idee?
Ca.
p. d'obJet
f. Ole Frage Ist fur
fiNTRAÎNEIf
c.
Attribut du sujet
o Ideen.
b. Ha rald gibt d_ Zuhôrer elne Idee.
Les cas
Sujet
o den Ideen
_ ________ _
ft
FOf\(tÎons
e. Ole Anrufer haben immer
_ _______ _ _
e. der Zuhôrer :
Stuhl (-Ohle), die Stühle
GRAMMAIRE
les prépositions sont au"1
+
____ __ _
_ __ _ _ _ _ __ _
d. die Fame:
die Jacke (-0), die Jacken
_ __
o dem Stuhllst blau.
o den dritte Anruferin.
exemple, für
Ils prennent la marque du
...
o
4 • Mettez les noms suivants au pluriel.
une lampe, des lampes
•
qui appellent,
'S'ENTRAiNJ[
la lampe, les lampes
al Les
Harald gibt den Anrufern Geld.
.... Harald donne de l'argent aux personnes
d'article.
d. Die Farbe Odes Stuhls Ist blau
0 eîner Anrufefin.
et 70. dreiundzwanzig •
1
f:\ \&
Associez chaque réplique
de gauche avec une réplique à droite.
Guten Morgen! • Er hat • Wer sind Sie? • was ist die erste Zahl7
•
Ist die Antwort rlchtig? • Was gibt es zu gewlnnen? • Hal Julian noch einmal Glück? • Hôren Sie mich? • Wer ist der erste Anrufer? • Danke·
3
Selon vous. que signifient les expressions suivantes ? • a.
• d. Geben SIe nlchf lIufI
Guran Morgen.
o Bonsoir.
• Julian aus Ulm.
CI Bonjour.
• Nein, sch ade!
Cl Bonne nuit.
o Ne donnez pas! o N'abandonnez pas! o Réessayez demain!
• 500 €? •
• b. Zen fûrs Dlngsbumsspht,.
an die Kosmos Welle.
• Hallo!
• ••
o C'est l'heure du Jeu.
• Nein, sie Ist falsch.
Q Merci!
o C'est l'heure.
kein Glûck
::l Un merci!
• Ich bin Benno. •
·8.
c. Jetzt Ist Maria d'an.
• f. Schade!
o Après toi, c'est Maria.
o Bravo!
o Avant toi, c'est Maria.
2
rausend Dank!
o Mille mercis!
D C'est le jeu de l'heure.
• Ja. ausgezeichnet! •
f:\
o C'est au tour de Maria.
o Dommage! o Parfait!
Associez chaque mot à sa traduction en français. geben • Zeit •
GIÜck·
• deuxième • question • maintenant
Danke •
• vrai
Richtig.
• entendre
Jetzt • zweite·
• chance •
l'mge ·
• dommage •
schade •
4
a.
Corrigez I·erreur.
Toni hat der erste Amufer.
0
BILAN TEST 1
merci
hôren
•
f:\ \&
b, Ich meine, die lampe hat gelb.
temps c.
1
=
2
=
!I
=
Il
=
Sie sind GIÜck.
VoIr. scor.
:
d. Du blst eine Zahl.
(.
2' . vierundzwanzig
..
RÊSULTATS PAGE
@
185 'ünfundzwanzig •
25
À PROPOS DE LETTRES
un hôtel 3 étoiles
ein 3-Sterne-Hotel
en lettres capitales slch an den Buchstaben ha/ten: s'en tenir au pied de la lettre ln graBen Buchstaben:
cm. PISra::u.
•Vous souhaitez passer une semaine à l'hôtel Kaiserhof.
Pour épeler votre nom il est utile de connaître ce code. La prononciation est indiquée entre crochets
.
wle Anton [al wie Berta (bél wie Caesar [tséJ wie Dora [dé) wie Emil lé] wle riedrich [èf] wie Gustav [gué] wie Heinrich [ha. h aspiré) wie Ida [il wie Julius (iote] wie Kaufmann [ka] wie Ludwig [êl) wie Martha [èm)
wie Nordpol [èn] wie Otto [0] wie Paula [pé] wie Quelle (cou] wie icha rd lér] wie Siegfried lèsse] wie Theodor [té] wie Ulrich [ou] wie iktor [fao) wie Wilhelm [véJ wie Xaver [Ix] wie Ypsilon [upsilonne] wie Zacharias Itzette)
Vous remplissez cette fiche pour obtenir une documentation détaillée,
( _1
Kaiserhof
R
F
V
\lU:hmllll : V'lI'lltIllW: 01'1:
__ __ _ _ __ _ _ _ _ _ _
I1LZ:
,
_____ _ _ ____ _
Lund:
_______ _____ _ _
THdon:
.
Fux:
Il existe également des d iphtongues wie Mai [aïe] wie Auto, Haus, Frau, kauft (aou) wie Ei5, ein, heiss. nein [aïe] wie Freund, Deutsch. heute, neun [oïe) wie Hauser [oie] Il existe enfin une consonne supplémentaire,
__ _____ _ _ _ ______
SlruL.;c IIlid 11(l1l III1II1J1u'r;
Trois voyelles portent un tréma qui en modifie la prononciation. wie spat, schlaft, Mëdchen [ai] comme dans "mai" wie 01, schôn hôren [eu] comme dans "heureux" wie fü r grün, fünf lu) comme dans "mOre"
,
Hotel
______________ _
E J>lnil:
______ ______ _ _
Billc ",,:hkk 'll o E Yln il
Écoutez J'alphabet et entraînez-vous à êpeler (buchstableren) votre prenom,
tiS't·mllJ Id1:[41 11)die PU
(die Posf/elrzahl):
code postal
-_. _. .. ..
:" schfcken: envoyer Prospekt documentation
etwas aus dem Effef tun bien maîtriser quelque chose
- sechsundzwanzig
mil' dlll:1I Pro pekl pcr:
0 F{t:\:
, qui se prononce [55] ;
votre nom, puis celui d'une autre personne. Épelez ensuite votre adresse.
26
Sie
0
1'(r;1
;T.,"" <:-'" (
T
Les produits" biG "
SÉQUENCE
l'Allemagne est le premier marché européen pour les produits alimentaires de qualité" bio ", notamment pour les fruIts.
•
Gratis essen
Cependant les Allemands ne sont pas les premiers en termes de dépenses par habitant: cette place revient aux Suisses. Ils ont dépensé en moyenne 102 euros
•
en 2006 par personne pour des produits alimentaires écologiques, suivis par les habitants du Liechtenstein avec 86 euros, les Danois avec 80 euros et les Autrichiens avec 64 euros par personne, tandis que les Allemands ont dépensé en moyenne 56 euros pour ces produits sur l'année. Mais le boom du • bio ;0 en Allemagne devrait se poursuivre.
Cl28
•
achtundzwanzig
'
A,"
• alles: tout • am 5amstagabend: samedi soir • bel: chez
(-e): exemple
•
Belsple l, das
•
besetzen: occuper
Der Nachtisch
• Blogemiise, des (.): légume blo
ist gratis!
• Flsch, der (-e): po sson
• damlt: pour Que
MaÎtriser les sons
• Flelsch, des: v ia n de
Le dessert est gratuit 1
•
Frau, die (-en): femme
•
Gast, der (..flte): client
En a llem and les mots
c'est la premiere syllabe du mot qui porte cet accent. Entrainez·vous avec les mots suiva nts.
• golden: cIofé(e) • gratis: gratuJt{e)
Ouverture d'un restaurant à Essen
.••
Mariene: Hier sprichl Mariene Freitag. Wi( sind heute in dem neuen Restaurant HZum Galdenen lôffel
in der $chmiedestraBe
5. Neben mir steht der Küchenchef Jôrg Hafer. Jorg: Guten Tag, Mariene. Willkommen im
Restaurant "Zum
GoldeMn Lôtfelwl Mariene: Was steht auf der Spelsekarte? gibt es nicht bei uns. Ihrer Kochkunst machen kônnen. Jorg: Oie Spezialitat des Galdenen lôffels sind HummermauJ Mariene: Haben Sie viele Gâste? Jôrg: Die 25 Tische unseres Restau rants sind hart umkampft. besonders am Samstagabend. Mariene: Und warum?
e. I.2.ffel
•
Der
Nachtisch?
Hmmmi
nâchsten Samstagabend essen werde
Ich wei6, wo ich
.
Jorg: Vergessen Sie aber nur nicht zu reservieren. Um 7 Uhr ist schon alles besetzt, weil die Frauen sa verruckt nach unserem
b•
Hummermaultasc:ho, die (.n): ravioli au homard
f.
le
• Kochkunst, die (-tinste): art culinaire • Kiicltenchef, der
('5): chef (de
cuisine)
• Lôffel, der (-1: cuillère Meeresfrucht, die (.fM:hte): fruit de m"
....Îtrl-ser les so.orltés de laplirHe -
• nach: après • Nachtlsch, der (-e): dessert neben: à côté
•
resefvleren: réserver
•
Restaurant, das {-sI: restaurant
• SafransahnesoBe, die (-n): seuc e é la crème safranée
Contrairement au français. l'allemand ne fait pas de liaison entre les mots. Entrainez..vous
a. Willkommen im Restaurant!
Schmledestra6e, die (·n): rue de la
forge
b. WfjS ste ht ilUt der Speisekarte?
•
schon: déJé
c.
•
Spelsekarte, die (·n): menu
•
Spezlalltat, die (-en): spécialité
•
sprechen: parler
•
st ehen: être debo u t
• Tisch, d er
Jôrg: Weil der Nachti sch gratis ist.
Nachtisch sind.
d. klsplel
.rtK!!.tisch c·rrmchen
•
tasche n mil SafransahnesoBe.
Gratis?
a· lLeben
• hart: durement
•
Mariene: Geben Sie uns ein Beispiel. damit wir uns eine Idee von
Mariene:
• guten Tag: bonjour
•
Jorg: Wir haben Fisch, Meeresfrûchte und Biogemüse. Aeisch
sont accentués. En gé
nérai, POUl tous les mots d'origine allemande,
Was ist das?
d. Um 7 Uhr ist schon alles bese1Zt. 8. Fleisch gibt es nlcht bel uns.
(-e): table
• um 7 Uhr: à 7 heures • urnkampfen: battre •
unser: notre
• verrückt: fou, folle • warum: pourquoi • weil: parce que • willkommen: bien venue •
wl$sen: savoir
•
wo: où
•
zurn: à. chez
•
Guten Tag
... Bonjour •
(à tout moment de la jOurnée)
Willkommen
-_ue
Was steht auf der Karte? ... Qu'est..fl écrit sur la carte?
•
•
Zum Goldenen LOffel dorée •
.... À la cuillère
De nombreux noms de restaurants commencent par zum (zu + dem)
30 • drei Big
einunddreiBig. 31
b. ___ ist das Restaurant .Zurn Golde-
0
GRAMMAIRE
nen LOtfel-? - ln der SchmiedestraSe 5.
Poser de. question. précise.
c.
Les phrases interrogatives débutent toutes
Reisch.
jours par un w. Les mots interrogatifs sont
d.
par un mot interrogatif qui commence tou
c. die Tasche 1 die lampe
suivent donc les mêmes règles d'accord.
•
gibt es hier (IcI) nlcht? d. das Leder (le cuir) / die Jacke
der erste Spieler
... le premierjoueur •
ein drin.e., Spleler
... un trols
spat Ist es? - 7 Uhr.
_ _ _
Ils se compor tent comme des adjectifs et
mejoueur
airecl(lffient suivis du verbe, puis du sujet les principaux mots Interrogatifs sont:
GRAMMAIRE
weI"? qui? was? Quoi?
Les nOllls composés
wo? où ? (lieu où l'on est) wohin? où ? (lieu où l'on va)
-
weiler?
d'où?
L'allemand utilise souvent des noms très
seh wann? depuis quand? - biS wann7 jusqu'à quand ?
longs. Il suffit de savoir que ce sont des
... wle looge? combien de temps ?
Le nom le plus important est le dernier (pré cédé d'un ou de plusieurs a utres noms).
.der Koch (le -
wle
ait ? qlJCl âge? - wle sp.6t? quelle heure ?
• Was stent euf der Speisekarte? - Mau
cuisinier)
+
die Kunst (t'art)
... die Kochkunst (l'i!..!l culinaire) •
der Hummer (le
gueule)
+
homard) + das
Maul (la
die Tasche (le sac)
le ravioli au
taSChet1.
... die Hummennaultasclle
... Qu'est-II écrit sur la carte ? - Des
homard
raviolis.
... die Hummermault3schen : les raviolis au homard
Warurn haben Sie viete Gâste?- weil am
Samstagabend der Nachtisch gratis ist.
:
Dans certains cas on trouve Ull n ou Ull s de
... Pourquoi avez-VQus beaucoup de
liaison entre les différents noms.
le samedi.
... der Klassenfreund
clients? - Parce que le dessert est gratuit
iCh
nâchsten Samstag essen?
die Klasse
(/a classe) +
der Freund (l'ami)
..... Où vais-je manger samedi prochain?
Au restaurant.
'"NTiiAfNE Complétez les Questions avec le mol Interrogatif qui conl/lent en fonction de la réponse donnée. :' =
steht neben Marlene?-
Der Kuchenchef ,
32
•
h"7'"' eOi-I>IITl u"
coutez. et complétez. avec l'ordinal manquant.
die Zahl / das Splel
8.
zweiuntltlreiBii
3 • Proposez la traduction des molS obtenus à l'exercice 2. ••
F ..u
d, der
T.g
e. der
Mal
RÉSULTATS PAGE 185
e.
o Les ordinaux
ni
GRAMMAIRE
die SoSe
die
d.
0
Ils se forment à partir des nombres auxquels
/
Beispiel
______
c.
Les nombres ordinaux b. der Safran / die Sahne
c.
Tisch.
b.
2 • Formez. des noms composés à par tir des noms proposés. a. der Samstag / der Abend
der
b. das
g.
.S'.ENJ\lAÏflEIl
_
g.
f.
- lm Restaurant.
a.
4.
pluriel a l'ensemble.
wle? comment?
Wo werde
forge) / die StraSe
C'est aussi lui qui donne soo genre et soo
warum? pourquoi?
•
f. die Schmiede (/a
noms composés qui s'écrivent attaChés.
wan"? quarxJ ?
•
S'ENTRAINE
e. der Rsch / das Restaurant
0
der el"8te der zwelte der dntte der llierte der tüntte der 5lebte
der etfte der zwôlfte der drelzehnte
der vlerzehnte
der zwanz.lgste der hW1dertste On utilise les ordinaux pour dire la
date. Quand on l'éçr1t en chiffres, on ajoute un po/nt derrière le nombre
ordinal. Il correspond à la marque de
on ajoute -te jusqu'a 19, puiS ·ste alKlelà.
l'accord.
Certains sont Irréguliers : der erste, der
am 10. Juil
drltte, der siebte.
=
... le 10 Juillet
am zehnten Juil
dreiundtlreiOir
•
GRAMMAIRE
e
c. Wir reservieren einen TIsCh. Wir wellen eine $peziatitât essen.
C.
0 Wir machen uns elne Idee von Ihrer
S'ENTRA1NE
Kochkunst.
Les 5uborelonn'••
o Wir machen mich eine Idee von Ihrer
7 • Choisissez
En allem alld comme en français on peut
Kochkunst.
compléter les phrases suivantes.
relier deux phrases à ,'aide d'une conjonc
d. Der Nachtisch ist gratis. Viele Frauen
tion de subordination. la conjOflctiOn weil
reservieren.
Kochkunst.
(parce Que) exprime ta cause et damlt (afin
que) expri me le but. seule. Elle presente une construction par
o. Der Nachtlsch ist gratis. Vie le Frauen
ticulière : conjonction suivie du sujet puis
kommen.
heiSt Jôrg Hofer.
gratis iSt
•
.... les tables sont disputées. parce que le
GRAMMAIRE
dessert est gratuit. .Geben Sie uns ein Beispiel, damlt wir uns eine Idee von Ihrer Kochkunst mo.chen konnen. -+
Donnez-nous
un exemple. afIn Que nous
puissions nous faire une idée de votre art culinaire.
Les phrases subordonnées se cons trui sent toutes sur le même modèle. Il n'y a pas en allemand les mêmes problèmes de concordal1Ce des temps qu'en français : machon kônnen est
à l'IndICatif, alors
qu'un subj onctif est nécessaire en français (. puissions .).
En allemand on peut exprimer l'appartenance a l'aide d ' un s adjoint au nom propre. • Marlenes
a. Fleisch gibt es nicht bei uns . Wir haben
nur (seUlement) Fisch, Meeresfruchte und
Restaurant
... le restaurant de Marlène Cette forme n'est possible qu'avec les noms propres. Dans les autres cas, on uti·
Restaurant der Frau
S'ENTRAINE 6. Choi sissez la bonne rorm ulallon. a. 0 die Spezl alitât cler Goldenen Loftel
b.
Q Oie 25 Tische unseren Restaurants
34. vierunddreiBii
a Die
25 Tische unserer Restaurants
o Oi e
25 TI!?Che unseres Restaurants
in den rGoldenen
Les verbes de ...odaUté Six verbes allemands expriment des modali· tés particulières comme le droit, le devoir. la posslbilité, l'obligation: konnen (éue capa ble de), diirfen (é/re a u torisé
), miissen (ne
RÊSULTAT PAGE 185
pas pouvoir faire autrement Que de), wollen
(aimer).
Us sont souvent accompagnés d'un verbe il J'infinitif pl acé en fin de phrase.
Ils ont au singulier une conjugaison parti culière: pas de te rminaison a la 1" et 3personne du singuli e r. konnen
dürfen
ich
kann
dari.
muss
d,
kannsl
darf5t
musst
kann
darf
muss
wotlen
sollen
cr, sie, es
o die Spezialltfit des Goldon n Loffc1
essen Hummermaultaschen mit Safra n
ich Bio essen.
Loffel" gehen! Das ist eine gute Adress e!
de). môgen
... le restaurant de la femme
du reservieren.
rant
f. Du
(avoir la volonté de), sollen (se senUr obligé
o die Spezial itat des Goldenen Lôffels
sahnesoBe.
0
lise le génitif des noms communs Que vous
Biogemùse.
b. Wir sind heute lm Restaurant. Wir
GRAMMAIRE
avez vu au chapitre précétk.:nt. • Das
d. Achtung (Atten!lon)! ln diesem Restau·
e. Heute
Exprl....r l'apparlenance
S'ENTRAÎNE 5 • Reliez les phrases avec weil ou damlt
G
Hummer·
maultaSChen!
o Der Kücheochef des Restaurants
weil def Nach=
bei uns FleiSCh essen.
c. Hmm! !ch
heiBt Jorg Horer.
phra se le verbe.
du
(fumer).
b. Du
helBt Jôrg Hofer. o Des Kücheochef sein Restaurant
l'ensemble des compléments, et en fin de
verbe de modalité pour
a. In dem Restaurant nlcht tauchen
d. 0 Der Küchenchef dem Restaurant
Une subordonnée ne peut pas exister toute
. Die Tische sind umlUi mpn.
o Ich mache uns elne Idee von Ihrer
un
ich
will
d,
wHist
eT,
sie, es
will
sot! , soli.,
ll
CJ Les aliments 'J CD u Ilcw"î]
Rindfleisch,
die Kuh [Kühel
bœul
mUssen
m
Kalb!>ftl'i!>ch, SChwelnefteisch,
das Schwein lei
Sctlalsfleisch:
das Schaf leI
en
m.,
Lammlleisch:
das Lamm
'-l'ri
m.'" m'9
1 cur pluriel suit la règle g6nérale de conju gaison du présent.
fünfunddreiBig.
• Augen
lck, der
(-e): moment
• ausjgeben: donn er •
Auto, das (-s): v oiture
•
beflnden (slc h): se trouver
•
Dach, das
(-li c her): toit
• dort: là-bas
1
Es !"egnet imme!" noch Il pleut
encore
• durchnasst sein: être mouillé •
Entschuldlgung: pardon
•
Essen, das (-): r ep a s
Maitrl_les_ La leUre h est toujours aspirée en tête de mot.
Famille, die (""fi): famille • Feu erweh r, die (-en): pompiers •
Cette différence est essentielle pour certains mots.
• gestem: hier
Inondations en dIrect depuis Dresde! Frank: Jetzt zu Laura, die sich in Dresden befindet. Wie ;st die Situation dort? Laura: Nach den starxen Regenfâtten von gestern regnet es immer noeh. Alles ist vÔllig durchnasst Wir stehen hier auf einem Dach und sehen überall wasser. Autos, StUhle. Tisehe... schwlmmen herum. Frank: Befinden sich die Menschen in Sichemeit? Laura: Nlemand wird vermisst und das ist das Wichtigste. Jeder gibt sein Besles. Restaurants geben gratis Essen aus. Trotzdem stehen die M ensche n vor SChwierigsten Situalionen. Familien
• Haus, das (-auser): mais on •
herum:
utour
d. mehr
Haus -BUS ihr - in
e. Stlihle f. stetlen
(""fi): chat
-los s ein: se passer - mit den Nerven fertig (sein): (étre)
bout de nerfs
•
a
Nachbarin, die (..nen): voisine
"aitrlser les so••rhés
• niemand: personne •
Regentall, der (.aile): averse
•
regnen: pleuvoir
- retten: saINer •
Schule, die (""fi): école sch wle rlg: difficile
Leute sind mit den Nerven fertig und ... Augenblick, ich hore eine
- schwlmmen: nager
Sirene.
- sein Bestes gabe n : donner de son mieux
Frank: Was ist los?
-Si rene ,
Laura: Ich weiB nicht .. Entschuldigung. wissen Sie. was hier los
•
Situation, die (--en): situation
•
SOrge, die (""fi):
- stark:
die (""fi): sirène souci
fort
Eine !=rau: Da kommt die Feuel\'llehr. um Mausi, die Katze meiner
• Stunde, die (-n): heure
Nachbarin. zu retten. Mausi kann wegen des Wassers nicht
·t��:Quandknêrne über: sur, alKlessus •
Laura: Keine Sorge, die Feuerwehr kommt schonl
- Oberschwemmung, die (-en): In ondatio n
Frank: Danke Laura. In einer Stunde hôren wir mehr über die
- yermlsst werden: manQuar
Überschwemmung in Dresden.
c.
-In Sichemeit sein: être en sécurité
•
herunterkommen.
b.
-Immer: toujours
schlafen in Schulen. weil sie nicht zu Hause bleiben kônnen. Ole
ist?
l'Intêrleur du mot, elle transforme la
a . hier
a
- herunterjkommen: descendre
- Katze, die
A
voyelle Qui la précède en yoyelle longue.
d. .. p.....
= -
Entraînez-vous
au rythme de la phrase en l'allo ngeant de p lus en plus.
Dresd e n . b. in Dre sde n . c. die Übersch wemmu ng in Dresden. a.
d. über die Überschwemmung in Dresden. e. mehr über die Uberschwemmung ln Dresden.
f. in ciner StundEj mehr über die Überschwemmung in Dresden.
g. Wir hôren ln e ine r Stunde meilr liber die Überscnwemmung ln Dresden.
• YolIIg: totalement -Wasscr. das H: eau -l'Iegen: à
cause de
- Wlchtigste, das: le plus important
• Jetzt tU Laura!
.... Et malntel'\ant, a Laura !
• Wie I st die Situation dort? - Quelle est la situation là-bas? • Was Ist los? ... Qu'est--ce qui se passe? -Ich wclB nlcht .... Je ne sais pas.
36 . sechsunddrelBig
siebenunddreiBig
•
37
0
GRAMMAIRE
GRAMMAIRE
I:adlectlf 'plth". Il se trouve placé entre l'artiCle et le nom et IXlrte une marque d'accord. Celle-ci dépend
de son genre (lTliIscU1in, féminin, neutre),
de son nombre (singulier ou pluriel) et de son cas
(nominatif, accusatif, datif, génitif). Apprenez les trois tableaux suivants qui prése ntent beaucoup de similitudes.
c.
Condruire une phrase si.plt()
d. (hôren): ln einer Stuncle / wÎr / mehr 1
ffi\ve
ni i m péra· Quand elle n'est ni interrog tive, la phrase simple se construit autour du verbe. Celui-çi est toujours en deuxième ment. Si le complément est en tête, le s ujel
masculin
neutre
féminin
pluriel
kali.. {froide) Wasser
junge Kinder
warme Mileh
kaltes Wasser
jungo Kinde
0 rotemWeln
wa rmer Mlkh
kaltem Wasser
jungen Kinder n
G roten Weioos
worme Mikh
kalten Wassers
junger Kinder
N rot.· W ein Ivlnl
warme Mitch
roten Wein
(lail chaudl
est placé ap rès le verbe. •
Es (egnet immer noeh.
-+
Il pleut encore. (Le verbe regner est à la
o
La deuxième place ne désigne
fêminin
neutre
b. Dans une heure
il pleut.
pl uriel
c. Maintenant je res te à la maison.
der jUflgt Mann
die junge Frau
d
die Jungen Kin der
A
den jungen Mann
die junge Frau
das junge Kind
die jungen Kind er
0
dem Jungen Mann
der jungen Frau
dem jungen Kind
den Jungen Klndcm
-+ Après les fortes pluies, il continue à
G
des jungen Mannes
der iungen Fr au
des iungen Kindes
der jung en Kinder
pleuvoir. (Complêment-verbe-sujet
• Nach
eln elne. -----, ---
den starken Regentâllen. regnel es
Immernoch.
compléments) • Nach
den sta rken Regenfallen von ges
letn regnet es immer noch.
pluriel
neutre
féminin
masculin N
ein junger Mann
eine junge Frau
ein junges Kind
@ junge Kinder
A
einen jungen Mann
eine ju ng e Frau
ein junges Kind
@ j unga Klnder
0
einem jungen Ma nn
einer jungen Frau
einem jungen Kind
(5) jungen Kindem
G
eines jungen Mannes
einer jungen Frau
eines iungen Kindes
@
ju ngcr Kinder
-+
Après les fortes pluies d'hier, il continue
à pleuvoir. (Complêment-vert>c-sujet
compléments)
S'ENTRAiNE
c.
:S:EllIl!AïNE
_____
1 • Introduisez les adjectifs proposés dans les phrases suivantes, (glûcklich): Eine Kalle hal ein Le ben.
b. ( erst): Der ist stark. • ac htunddre i llia-
Regenfalt
phrase proposêe.
(glücklich): Mavsi ist elne Katze.
_____
e.
1. (gelb): Ich Mag
sie nicht zu Hause btelben kônnen / .
Essen.
(stark): Wir haben
wegen der
dans ta
a. (schlafen): Familien / ln Schulen, / weil
d. (Iecker): Mausi môchte ein
Überschwemmungen
Regenfâlle . Stühlel
RÊSUlTATS PAGE 186
o Les nombres de 100 à 1 000 2 • Introduisez le verbe conjugué
38
3. Le chat est sur un toit.
pas le deuxième mot mals Je
N
______
3. Traduisez les phrases suivantes.
deuxième groupe de mots.
mascul in
H.
über die UberSChwemmung in Dresden / .
deuxième place.)
Avec der, die, das
Avec . .. _- eln - -..,
(kommt): Da / die Feuerwehr 1 .
place, précédé de son sujet ou d'un complé
San s article
A
4)
b. (stehen): Oie M ensche n 1 vor schwle rigsten Situa tiooe n
1.
100
hundert
105
hundertfùnt
110
hundertzehn
1.15
hundertfünfzehn
125
hundertfiinfundzwanzfg
200
zwelhu ndert
205
zwelhundertfiinf
310
d relhund ertzehn
520
fünfhundertzwanzlg
625
sechshundertfünfuncb:wal\llg
810
achthundertzehn
91.5
neunhundenHUnûehn
1000
elntausend
neu n unddre i B ig
.
GRAMMAIRE
0
Le comparatif utilise le comparatif pour comparer un élément à un autre élément de la même catégorie.
0r1
Die Regenfâlle sind stârker . -+ Les pluies sont plus fortes.
GRAMMAIRE
0
A) Le tréma
conceme aussi bien les adjectlfs Qve les adverbes. On distingue:
k1ug (inre/figent) / dumm (Mte)
•
regnet 50 stark w le ges te rn. Il pleut aussi fort qu'hier.
Es
-+
- le comparatif d'Infériorité regnet nlcht 50 stark wie g estern . Il ne pleut 1)36 aussi fort qu'hier.
.Es -+
Wir hôren noch
,
katt (froid) / warm (chaud)
kulZ (court) /Iang (lOng)
Es regnet star1<.er ais gestem. Il pleut ptus (ort qu'hie(.
-+
'ENTRAÎNE
hart (dur) krank (malade)
n ah (pr o che)
BI Radical -el ou -.r Les adjectifs/adverbes dont le radical se termine par -el ou -er perdent un e. dunkel
CI .
Exprimez des comparatifs de
superlorité.
-f
dunkler - teuer ..... teurer
Les irréguliers
gut 1 wohl (bien) ..... besser (mieux) viel (beaucoup) ... mehr (plus)
Laura / Heinz / klein (petit) / sein
In Pîma steht das Wasser hoch. Und in
______ '
GRAMMAIRE
.,
Il permet de comparer un élément li l'ensem ble des éléments qui partagent la même qualité. la marque du superlatif es t -st. •
die schlimmsten Überschwemmungen
..... les pires inondations
•
die schllmmste Ûberschv.oemmung inondation
..... la pire
- Forme adverbiale: am
+
adjectif + sten
Dlese (cette) Überschwemmung Ist am
5 • Scénario catastrophe: repondez par l'adjectif proposé au comparatif de supériorité.
sein
ist die Si tuation dort? Sie Îst heute
schlfmm.
M
40. vlerzil
6. cataclySme! Vous êtes journaliste
vous devez annoncer ces terribles nouvelles. Pensez à utiliser le S\Jperlatlf.
et
b. Ja, das war eln starker Regenfalll Nein.
das war noch nichl der
_
Regentall.
c. Diese Menschen arbeiten sehr gutl Ja, sie arbeiten d. Mausi Isl traung triste)! Ja. aber die Nachbarin ist _
+
_ __
e. Ich habe viele $orgen! Ja, aber die Feuer· wehr hat die .. Sorgen. __
sehllmmsten.
tréma est obligatoire pour les adjectifs ou adverbes qui en prennent un au compa
ratif.
d ou t.
haiB (chaud) ..... der helBeste (le plus chaud) • nen (gentil) ..... der netteste (le plus gentil) les formes Irrée:ulfères
gul/wohl a. WÎe
S'ENTUilcE
..... Cette inondation est la pire.
•
d. der Anrufer 1 der Zuhôrer / Interessant
lIebsten (préféré -
liebst - am
___ ___
- Forme adjectivale: adjectif + 9t + marque de cléclinaison
On ajoute un e entre le radical et la marque st quand le radical se termine par B. z, sch,
S'ENTRAÎNE / der Tisch 1 schôn (beau) sein
am nàchsten
a. Das Ist kelne schwlerige Situation! Doch, das ist die Situation.
Le ou perl••"
Le
sein
c. der Stuhl
-
sie noch
Morgen hOrst du im Radio, ln Dresden steht das Wasser noch
Sie schlafen Ueber lU Hause ais dort. la maison plutôt que là-bas. ..... Ils préfèrent dormir li
Gast / der Küchenche( / glücklich
.....
nàchst
wenig (peu) .... wenlgst - am we nl g sten (Je moins)
Dresden?
..... hoher (plus haut) gem (volomlers) ... lleber (de préférence) •
b. der
d.
•
hoch (haut)
a.
Aber morgen (demain) ist
schwach (faible) / s tark (fort)
•
gem
_______ ,
c. Ist die Situation de r Menschen schwie· rig? Ja, sie ist schwierlg .
croS (grand)
- le comparatif de supériorité •
.....
nah (Proche) (le plus proche) de préférence)
Selon le modèle Jung -f Jün ger le tréma est obligatoire pour les adjectifs/adverbes suivants: Jung Oeune) / ait (vieux)
- le c ompar atif d'égalité
hôren wjr uber die Situation? Wlr hôren viel.
Les cas particuliers au comparatif
Es regnet stât1
b. Was
..... best - am besten (le mietix)
viel ..... melst - am melsten (18 plupart)
hoch
IIau!)
.....
hOchst - am hôchsten
(le Plus
RESULTATS PAGE 186
OLa météo es regnot
Il pleut
es schnett es ist wllldlg es Ist sonnl,
Il neige
es Ist W8rm es Ist kalt
Il vente
le soleil b rUie Il fait chaud Il fait frotd e i n undvi erzig
..
1
Associez chaque réplique de gauche avec une réplique à droite. Was steht auf der Karte? •
(;\ \&
• Seit gestem. • 7 Uhr.
Wie ist die Situation dort? •
• gibt es nieht.
•
Wo wlrst du nachsten Samstag essen? •
• Seit wann regnet es? • Fisch
W ohin gehst du? •
• b,
warum? •
2
·
loffel
•
wissen· stark·
'
o Pas de souci !
Gutell TagJ
• e. Jetzt zu Laura! U Maintenant nous sommes chez Laura !
• •
Ich 'NeIB nieht.
o Venons-en a Laura !
esse ieh Eis.
o C'est un beau jour !
U Partons de chez Laura !
• Hummennaullaschcn mit
• •
• C. WH Ist ,,,.?
• •
•
f. Wissen Sie?
?
o Voulez-vous?
Nieht gut!
o Que se passe-t-iJ
lm Restaurant.
o Que voit-il ?
lJ PouYez-YOus ?
o Quel temps rait-il ?
Û Savez-vous?
(;\ \&
fort chat
• parler • dessert
schwlmmen·
• savoir
niemaod •
o Pas d aide!
o Bonsoir!
• heure
Stunde •
a Pas de bruit!
o Bonjour 1
sprechen -
Katze •
o
0
• Nach Dresden.
Associez chaque mol à sa traduction en fraD ais. Aeiseh
(;\
• d. Kelne SoTge!
o Nous sommes venus.
SafransahnesoBe. Wie spat ist es? •
Selon vous, que signifieDt les expressions suivanles ?
• 8. WlllkommenI o Nous arrivons ! o Bienvenue 1
• Weil der Nachtisch gratis Ist.
Was ist los? •
Zurn Nachtisch
3
• viande • personne
4
a.
Corrigez l'erreur.
@
Mausl ist die kJeinen Katze melner Nachbarln.
b. Des Restaurant heiBt Zum Goldener Lotfel".
BILAN TEST 2 1 = 2 = !I = .. =
• nager C.
Der fantastischem Nachtlsch gerallt den Frauen.
Voire •• ore : d. Der glückliches Gewinner bekommt 100 €I
42 • zweiundvierzii
drelundvlerzlg •
@ '3
À
PROPOS DE REPAS
Hunger ist der beste Koch. La faim est le meilleur des cuisiniers.
slch 5aft essen: manger à satiété den Teller leer essen: vider son assiette
• Vous Les mots qui suivent sont reliés au thème de la nourriture. Trouvez leur traduction allemande pour compléter la grille et découvrir un autre mot
pour le dessert. Usez attentivement ce menu. puiS passel votre commande.
r
vertical, dans les cases grisées. Attention: dans les mots-croisés allemands les a, ô et Cl se décomposent en ae, oe et ue .
,
Monatskarte Vm"s"els('11 Knob!aliChcremesuppe
1
poisson
2
eao
3
légumes
4
dessert
5
cerise
6
ravioli
7
viande
p"""I�
êtes au restaurant et désirez commander un bon re
En entrée vous voulez manger une soupe, en plat principal du boudin, et une
2,80 E
mrl geroslelen WeiBbrotwurfeln 7,00 E 7,90 E frtness-Salal verschiedene Rohkostsa/ate mt Rliucher/achsstreifen und Joghurfdresslflg Sclmken auf Meiooe aarmerl
L L_
,-
--t--t----
tJ
l-
-
i,
IllIupt).:crkhtl' Gegfllile Calamali uJ'ld ScampI aul Knoblauchspaghettl und frisehem Parmesan Gebaekenes Sehollenfilet
--j
+_-.
, -i . -
i
13,00 E
mr! Kartoffelsalat Blutwursl
9,00 E 7,20 €
rm! Rostkartoffeln und Sauerkraut
.
Sehinken Kasespalzle in der PfaMe servier!
7,50 €
f)(').":CI"t
Einen Barenhunger haben avoir une faim de loup
(Les Français mangent comme des loups,
les Allemands comme des ours !)
7,20 € 6,00 € 4,00 E
Vanilleeis mil warmen Hmbeeren und Schlagsahne
r,',
Après cette lecture choisissez ce qui vous semble correspondre à vos envies, Entrée: Plat:
" • vierundvierzig
OessertvarialJon {von allem etwasl Wei6es und Dunkles Schokoladenmousse mil warmen Ererllk&bananen .HeiBe llebe"
La médecine
En Allemagne coexistent tous les types de médecins, du généraliste au spécialiste. La majorité des personnes ont un Hausarzt (médecin de famille) de leur choix qui oriente vers un spécialiste. •
La caisse d'assurance maladie prend en charge une part des frais lorsque le médecin est conventionné. En cas de maladie, le salarié a droit au maintien de son salaire jusqu'à 6 semaines.
1
-�
APOTHEK
SÉQUENCE
x\
t
Gute Besserung!
•
Beaucoup de médecins ont une spécialité en médecine alternative (acupuncture, homéopathie ... ).
•
Quelques médecins célèbres: R. Koch (bacille de la tuberculose), Hahnemann (homéopathie), W. C. Rentgen, physicien (rayons X), Freud (psychanalyse). •
46
•
sechsundvierzig
H
•
Alkoholproblem, das (-e): problème d'alcool
• auch: a ussi • aut/hôren (mit
Die Ratschliige
Ihres Doktors
+
Dl: arrêter
•
aus/gehen: sortir
•
befürchten: avoir peur, c rai ndr e
•
Bet t , das (-en): lit
• Dlat, die (-en): dièt e
Les conseils de votre docteur
•
dick: gros(se)
•
empfehlen: recommancler
• Ende, das
(-n): fin
• Femseher, der (-): téléviseu r
Conseils du médecin à ,'antenne. Lisa: Ich habe ein Problem mit meinem Sohn. Or. '::;oldlahn: Was ist mit ihm los?
Usa: Er geht nie ios Bett. weil er stunden la ,:,g vor dem Femseher
a. mit b.
• •
ganz.: totalement
dem Fernseher sltzt, einen liter Wasser trin ken solI. Nàchster
machen: faire melnen: penser, être de l'avis nkM mehr: ne ... plus • nk!: Jamais • Problem, das (-e): problème • Aotwein, der (-e): vi n rouge •
•
sagen: dire
Schokolade. die (-n): chocolat
• sehr: très • Sie selbst: vous·même
Dr. Goldzahn: tst sie denn wirklich zu dick? Wenn sie wirklich
• Sohn, der (..ohne): fils
viel Wasser (rinken. Heinz: Ja. aber sie ist verrUckt nach Schokolade und wir trin ken auch jeden Abend Rotwein.
Or. Goldzahn: Ich befûrchte, Sie mûssen damit ganz aufhôren. Heinz: Auch mit dem Wein? Dr. Goldzahn: Und Sie selbst, wie viel trinken Sie denn?
Heinz: Âh ...
•
"aitrlser les so.or.tés de •• pbr... Dans une phrase allemande un mot peut être particulièrement accentué. EntraÎnez-vous en répétant les phrases suivantes. a. Er geht n.œ Ins Belt. Ist sie de nn ytj[kl ict1 zu dick?
b.
standlg: tout le te mps
Er s itzt enlang vor dem Fernseher. d. Er soli Ede Stunde eln e n Liter Wa ss er trlnken. c.
s tunden la ng: pendant des heures • tTlnken: boire
•
• welter/helten: aide r
e. Sie müssen
• Welt, die (-en): mondo
dam it
aorhÔren.
• wenn: si, lo rsque •
weJden: devenir
• wle viel: c omb ie n • wlrkllch: réellement • zu: trop •
Dr. Goldzahn: Ich empfehle Ihnen Herrn Dr. Spiritus. Er kann Ihnen bei einem Alkoholproblem weiterhelfen.
g.dick
•
Was kann ich machen? meint. dass sie zu dick ist, muss sie eine Diat machen und auch
f. viel
• knabbem: grignoter
•
Heinz: Me i ne frau Whtt slch fert und will nicht mehr ausgehen.
e. wlrd
nlcht nie
d. (hm
• gesund: saln(e), en borme santé
•
Anrufer?
c.
gehen: aller
Dr. Goldzahn: Das ist nicht sehr gesund, aber das ist nicht das
Dr. Goldzahn: Sagen Sie ihm, dass er jede Stunde, die er vor
avec les mots suivants.
• fühlen (slch): se sentir
• Liter, der (-): litre
Lisa: Aber dabei knabbert er standig und wird immer dicker.
la), Il est Import an t de marquer la différence de longueur du so n "1 et distinguer le : l b r ef du fil long. EntraÎnez-vous
Comme pour le son
• fett: gras(sel, obèse
sltzt. Ende der Welt.
MaÎtriser les ...,
• dabel: avec cela
Was Ist mit lhm los? Qo'est-œ Qu'il a / Quel est son problème ?
• Das Ist nlcht das Ende der Welt. Ce n'est pas la fin du monde ! • Ich befürchte, J'ai (bien) peur que... •
48 . achtundvlerzia:
Was kann Ich mactten? Que puisie faire? ne
unundvi erzia:
•
49
0
GRAMMAIRE
e.
Sie müssen mit dem Weln aufhôren.
Exprl.e, une pensé., rapporter de. paroi••
f.
Pour exprimer une pensée ou rapporter les
blem welterhelfen,
Possessif
ich
mein
mon. ma. mes
d,
deÎn
ton,la, les
er. es
sein
so n . sa . ses
Dr. Spiritus kann bei eirtem Alkoholpro
sie
ihr
son . sa, ses
wir
unser
noIre. nos
ihr
euer
votre, vos
siel Sie
ihr Ilhr
leur. leurs 1
paroles de quelqu'un, on relie deux phrases entre elles à l'aide de dass. Dans la premiè re phrase on utilise un verbe comme sagen
(dire) OU melnen (penser). On construit la deuxième comme une phra se suboroormée (voir la coostruc tion des subordonnées
avec
weil). Elle commence
2 • Voici
ce
que disent les clients du
Dr, GOldtahn, Qu'en
voire. vos
retJent-l1 ? .Ich Ilabe ein Problem mit melnem Sohn.
par la conjonction dass suivie du sujet . puis
a. Lisa sagt, diiS$ Ihr Sohn nie Ins Bert
-+
de l'ensemble des compléments. Le VCrt)e
geht.
•
-+
autre forme verbale, est placé li la fin.
•
Sie meint, dass sie lU dick ist.
-+ •
EUe pense qu'elle est tfOP grosse.
Tu as
un
problème avec ton fils.
8
• Die Frau wiU
stundenlanq vor dem Fernseher sitzen.
mil dem Alkohol aulh()ren.
Or Spiritus kann
Heinz muss soll nichl 8.
nichl mehr ausQehen.
1
Der Sohn
bei einem Alkoholproblem weilemelfen.
_ ____---
Il a un problème avec son fils.
• SIe
hat ein Problem mit lhrem Sohn.
-- Elle a un problème avec son fils.
Er sagl, dass er Rotwein trinkt.
4. Reliez un élément de la colonne A avec une phrase Infinitive de la colonne B.
b. _ ___ _ _ _ __
Er hat ein Problem mit selnem Sohn.
-+
b. Lisa sagt, dass er Immer dicker wird.
J'al un problème avec mon fils.
Ou hast ein Problem mit de(nem Sohn.
conjugué, éventuellement pré(:édê d'une
•
S'ENTRAINE
Possesseur
c.
_ _ _ _ _____
d.
________ _
.... Il dit qu'il boit du vin rouge. c.
S'ENTRAINEI(
Heinz sagt, dass seine Frau slch feU
tühlt. 3 • Complétez les phrases avec un
S:ENTRAINE Que pense le Dr. Goldz-ahrl de ses clients? Exprimez ses pensées en commGnçant cll(�q ue phrasé par • Er melnt,>., ". a. USil hat eln Pr oblem mit ihrcm Sc/m.
possessif. d. Heinz sagt, dass sie Jeden Abend Ra Heinz? Was hat
Frau?
b. Du, Lisa? Was sagt
Arzt?
8.
twein trinken.
e. Heinz sage dass er eln Alkoholproblem hat.
c. Mein
Mann und ich. wir vermissen
_____
KaUe. Oiât machen.
d. Ich muss
sehr schOnl
GRAMMAIRE Der Sohn
5011 jede Stunde einen Liter
'Nasser trinken.
d. Oie Fra.u muss elne Oiat machen.
50
•
fünfzig
Haus
e. Herr Rau, iCh finde
b. Das Ist ni cht das Ende der Welt.
c.
RÉSULTATS PAGE 187
.,
.!!l..!..O!Il
GRAMMAIRE
0
Les possessif.
La phra•• Infinitive
Pour exprimer la possession, on utilise des
Un verbe de modalité introduit souvent un
à l'infinitif, lui-même accompa·
possessifs.
autre verbe
C'est le possesseur qui indique le radical.
gné de compléments,
Celui-c i s'utilise ensuite comme l'article eln et s'accorde avec le nom qui suit.
• Er
OLa famille
sol! einen Liter Wssser Irlnken.
-+ Il doit boire un litre d'eau.
der Sohn (Solmo)
fils
die Tochter (Tôchter) fille
der Mann (Manner)
mari
e Frau (-en) der Vater (Vater)
femme, épouse
die Mutter (Mütter)
père mère
der Bruder (Sroder)
frère
die Schwester (-n)
sœur
das Klnd (-er)
enfant
die Eltem
parents einundfünfzig •
0
GRAMMAIRE
Nein, sie
La négation
5 • I ntroduisez la négation n!cht dans ces
Il existe deux façons d'exprimer la néga
phrases.
tion. a. Meine Frau (ühlt 51ch fett.
raisonne li partir de I1nfinitif: la négatiOl1
on se
flllIMlHEI
_ ___ _ _
8. Placez l'élément soul1gné en tête de phrase.
c. Soli ich Dr. Spirit us empfehlen? Nein, Sie
_ _ __ _ _
verrlickt nach SchokOlade.
a. Sie ist
d. Wilist du einen Amufer hôren?
AI La nêgaticm porte sur un groupe verbal: nicht. Pour savoir avec exactitude ou la placer.
.
b. tsst sie gern Schokolade?
S'EHTRAIH
Nein, ich
___ _ _
b. Er trlnkt ied
b. Sie soli viel Wasser trinken.
o....AI:!f:..Ct
Roty,oein.
place deva nt le groupe verbal à l'infinitif. • nett
sein .... être gentil
nlcht nett sein .... ne pas être gentil .Ins Ben gehen ..... aller
au
c.
c. Sie ist verruckt nach Schokolacle.
GRAMMAIRE
lit
Er kann IMen bei
ejnemA1koholoro
blrWl weitemelfen.
()
nlcht ins Ben gehen ... ne pas aller au lit lorSQue le verbe est conjugué, seul le verbe se déplace, et nlcht
reste à
d. Der Sohn sitzt vor dem Fernseher.
sa place.
lorsqu'on veut Insister sur un complément
Ich bin nett ...... Je suis gentil. Ich bin nlcht net!. _
...,
Jch gehe los Ben.
Je ne suis pas gentil.
-t
Je vais au lit.
Ich gehe nlcht ins BetL .... Je ne vais pas au lit.
I!'ordre des mol. dans la phrase dans la phrase, on le place en tête de
6 • Mettez les groupes nominaux soulignês à la tournure négaUve
à l'aide de keln.
phras e. Mais contrairement au français, la constructiorl de la suite de la phrase s'en trouve modifiée. En effet, te verbe conjugué doit être le deuxième élément de la phrase
a. Ich habe
ein?roblem mit melnem Soho.
suivi du sujet (mals a ttention élément. ne signifie pas
BI L, nêgatiC' ; porte sur un groupe nominCl : kai". Ir'i!ine; kein. •
Ich habe einen Sohn...... J'ai un fils.
s Am
b. Sie will eine Diat machen .
... Je n'ai pas de fils.
le mot
.
'
C.
Wjr essen Scholsorade.
a différents emplois.
habe /21 Wasser. ..... J'al de l'eau.
Wocheode sttzt er vOl" dem Fernseher. 2 1
-
..... Pendant le v.oeek end Il est assis devant
1
Uhr. sltzt er 2
schoo var dem Femseher. ..... Le week-end, vers lOh, il est
déjà
assls
devant la télé.
Ich habe kelnen Soho.
Les mots und, aber, oder, ja, neln,
..... .Je n 'ai pas de lils. ,Ich habe 3 Sôhne...... J'al des His.
doch ne comptent pas comme 7 • Choisissez entre nlcht et ketn pour exprimer une négation.
..... Je n'ai pas de fils.
52. zweiundfünfzig
élément occupant une place. •
8.
Knabbert er stândig?
Ich habe kelne $éihne. Nein, cr ______ _
Cg 1 l'I,TI 2·
Wkt geht'.? Comment ça va ? Es geht mir !tut Je vaIS bien. Es geht mir schlecht. Je vals mal. Ich habe Kopfweh.
à ta tête.
Der Kopf tut mir weh.
!ch habe kaln Wasser...... je n'ai pas d'e au .
slch habe einen Soho . ..... J'ai un fils.
181
OLa santé
J'al mal
d. Ich trinke RoMeln.
- Pluriel de l'ortlcle indéfini (eln)
RÊSULTATS PAGE
deuxième
deuxième mot -.)
geo 10 ge • AmWocheode.
- Ab&cnçe d'article • Ich
•
la télé.
!ch habe kelnen Sohn. Kain se décline comme eln.
•
:
Und am WOCheode.gegeo 10 Uht 1
slut er schon vor dem Fernseher. 2
J'al mal à la tête.
Ich habe mir den Arm e:ebrochen.
Je me suis cassé le bras. Ich habe mir den FuS verstaucht. Je me suis foulé le pied. Ich habo Schnupfen. J'al un rhume. Gute Genosung! Bon rétablissement! . dreiunclfilnfzig.
1
•
akzeptieren: accepter
•
aus/halten (le, a ;
•
Blume, die (-Il): fleur
•
brutal: brutal(e)
•
dann: puis
•
Schwere Herzen le
cœur
•
gros
C'est "heure du courtier du cœur avec Seufzer-Annl
i): supporter
eln paar: quelques ein/sehen (a, e ; le): prendre conscience, comprendre
•
erklaren: expliquer
•
fehlen: manquer
•
geduloig sein: être patient
•
Gelegenhelt, die (-en): occasion
•
grob: rude
•
haben (a, a ; a): avoir
Frank: Es Îst Zeit, Seuher-Anni anzurufen. Anni. sind Sie da? Wir
•
Harz, oas (-en): cœur
haben eine Menge liebesprobleme für Sie.
•
Humor, oer: humour
•
Ihnen: vous
•
komlsch: bizarre
•
kurz: court(e)
•
lIab: gentH(ie), aimable
..•
Annl: Ja, was gibt's Neues? Frank: Zuersl hat Eva eine Frage an Sie. EVl: Ja ... also, ich bin seit Mai mil
Tobia s zusammen. Er war
•
immer lieh, halte Humor, schenkte mir Parlüm, Blumen und so weiter. Alles lief perfekt. Vor ein paar Wochen wurde er plôtzlich
•
manchmal: quelquefois
versUCht, geduldig zu sein, aber ich kann es nicht mehr langer
•
Menge, die (....): foule, quantité
•
Mut, der: courage
·ohne: sans
Annl: Einfach ist die Situation nicht, aber Sie brauchen nicht altes
•
zu akzeptieren. Sie müssen einsehen. dass rhr Wohlbefinden
•
(-s): parfum Pause, die (-Il): pause
•
perfekt: parfalt(e)
Eva: Danke Anni. Frank: Tschüs, Eva. Anni, wir sind dann nach einer kurzen Pause wieder bei Ihnen !
ParfUm, das
a. mehr
e. reden
b. Problcme
f. perfekt
c. bestel len
g. Geschenke
MaÎtriser les so••rtiés de la phrase Entraînez·vous au rythme aveC ces phrases. t:acœnt le plus fort se trouve sur le mot
soul1gne.
3. Eln!.ii.� Is\ die Situation nichU
schw er : lourd(e)
w ar ;:;J!t!!: lieb. Wir haben eine Uebesprobleme fùr Sie. d. Vor ein paar Waçhen wvrde cr pli.i..l..dkb
•
Seufzer, der (.) : soupir
•
sagar: même
e. Sie müssett mit ihm reden
•
und sa weiter: etc.
•
versuchen: essayer
• reden:
lâren
i 1 bref du t J lon g. Entrainez.
d. fehleo
b. Er
• plotzllch: tout d'un coup
Eva: Mir fehlt die Gelegenheit. aber auch der Mut. Annl: Warum gehen Sie nicht mit ihm Ins Restaurant und e ihm bei einem guten Rotwein ein paar Dinge?
en distinguant le
vous avec les mots suivants.
Mal, der: mai
50 komisch. Manchmal wird er grob und 50gar brutal. Ich habe
auch wichtlg Ist. Haben Sie versucht, mit ihm zu reden7
III, Il est Important de marquer la dlfference de longueur du son lé 1
Comme pour les sons laI et
Uebesproblem, das (-el: problème d'amour
•
aushalten. Was wird aus mir ohne Tobias?
MaÎtriser les SOft'
• •
parler
c.
schen kcn : offrir
komisch.
·vor:lly a • was
gibt's Neues?: quoi de neuf?
•
Woche, die (-fi): semaine
•
Wohlbeflnden, das: bien-être
•
zuerst: en premier
•
zusam men sein: sortir ensemble
•
Mir fehlt der Mut. Je n·al pas le c:oorage.
-+
54 • vierundfLIrh:lg
NB. Les voyelles des prétérit, participe passé et 3e pers. du singulier des verbes irréguliers sont indiquées entte parenthèses. Vous trouVerez la liste des verbes irréguliers page 253.
•
Mir istjwlrd das Hen: schwer. cœur gros.
-+ J'aile
•
und 50 weiler, ainsi de suite, etc.
-+ et
fünfundfünfz.ig
•
55
0
GRAMMAIRE
Cf
Le prétérit de ""ben, sel.. MW.rd...
prennent un
8
d e liaison à toutes
les personnes.
Le prétérit est un temps simple de l'indi· catif qui permet de situer l'action dans le passé. Il recouvre les emplois de l'Imparfail et du p asSé simple français. h, '_·,l
werden
sei n
;
halte
do
hattest
warst
.. "',
,
WlIrdest
GRAMMAIRE
Les verbes dont le radical se tennlno pa, -d, -t, -gn et -<:hn
re"""
0
Le. prépositions .'t et ohne
Le prétérit des verbes de modalité
ohne eSl su!vl d'un complémént à l'accusa·
Les verbes de modalité qui ont un tréma à
tif, mit d'un comptément au datif.
!"infinitif te perdent. Üfl conserve la voyelle
.h
redete
do
r edetest
er, sie, es
redete
de ['Infinitif. Ils pœnnent la marque
·· du prétérit puis les terminaisons du prétérit.
woUen
sollen
konl'tên
redeten
sollte
wollte
konn:e
4 • Accordez l'article placé après les
ihr
redetet
do
soll:est
wollh·st
konnt<-st
prépositions mit et ohne .
sie/Sie
redeten
er, sie, es
sotlle
wolile
konntl'
.ic
salUen
wolllen
konnlen
wi,
er, sie, es
hatte
w"
halten
waren
wurden
",
haltel
w.rt
wurdet
weliitet
konnttt
hallen
waren
ihr
solltet
sie. Sie
wurden
sie, Sie
solUen
wolltf'!1
koontcll
'"IITRAiNE
1. Complétez par haben, sein ou werden au prétérit.
2 • Que disaient les patients du médecin autrefois? Transposez les verbes au prétértt. a. Meine Frau fühlt sich fett.
GIÜck.
a. Du
c. Er
nett, er
d. Die Zuhôrer
b. Mein Sohn knabben stândig vor dam
on ajoute te au radical, puis les terminai.
0, st, G. n, t, n. wir versuChten
du versuchtetlt
ihr verSUChtet
er, sie, es versuchteJ
sie/Sie versuchten
sechsundtünfzig
c. Eva kann ohne ihr
"ao
Mann
do
musstest
durllest
mochtest
er, sie, es
musSle
durite
mochte
d. Die NaChbarln spie[l mit thr _
wir
musslen
durlten
mochlcn
Katze.
ihr
musstd
durit
moch!!
sie, Sie
musstr n
durlten
mDChten
nichlleben.
o Les mois de l'année
S'EIiTRAfiiER
ich
machen? c. Sie macht eine Diat.
b. (müssen): Eva
mit
Jan reden.
d. Mir fehlt der Mut.
c. (SOllen): Heinz __ _
___
m it
mo
janvier
Februar
lévrier
Min.
ma"
April
"""
Ma'
Ihnen
mai
Juil
juin j uillet
August
aoGt
Junl
Oktober
Herrn Dr. Spiritus empfehlen. e. Frank antwortet Eva.
Monat, der (-e) Januar
·September
dem Wein aufhÔlen. d_ (wollen): [ch
ich versuChte9
•
mSgen mochtc
a. (kônnen): was
versuch-en
56
dürlen durite
3 • Utilisez le prêlé"t dans ces phrases.
Pour former le prétérit des verbes réguliers, :
_.___
Fernseher.
0
Le prétérit des verbes réguliers
sons du prétértt
sein
mussle
brulal.
mit den Nerven fertfg.
GRAMMAIRE
ohne
RÉSULTATS PAGE 188
die AntwQrt.
e. Ich
b. Heinz e;eht
ich
richtig.
b. Das
_ _ _ a. Sie hat ein Problem mit ihr _
Sohn.
nicht aus. müssen
S'E",TRAiNE
S'ENTRAÎNE
kh
w',
"'.
0
GRAMMAIRE
N
septembre octobre
&mber
Dezember
b décembre
Les noms de mols, tous masculins, e. (dürfen): Die frau -,--_---,-___
ont une majuscule en allemand,
kelne 5chokolade mehr essen.
comme tous les noms. slebenundfünfzlg
•
GRAMMAIRE
0
GRAMMAIRE
0
GRAMMAIRE
I!lnflnltif précédé de
Le prétérit des verb•• Irréguliers
Le prétérit de verbes Irrégulier. particuliers
La voyelle du radical des verbes irréguliers ch a nge : les consonnes se transforment quelquefois. A ce radical transformé. 00 ajoute les terminaisons du prétérit: if. st,
Ces verbes subissent à la fois une modifi cation de la voyelle du radical et quelquefois une t ran sfo r matiOfl consonantique: de plus ils prennent la marque·" des vefbes régu
0, en, t, en.
liers. geben
gehen
ich
g"""
ging
du
g abst
g ingst
er, sie, es
gab0
ging0
,.,
gabe n
giogen
ihr
gabt
gingt
sie, Sie
gob e.
gingan
On rajoute ensuite les terminaisons de personne du pré tér it : e. st. 0. n, t, n. Ces verbes sont peu nombreux : de n ken, brin
gen (apporter), nennen (nommer), Ilennen (comwitre), renn e n (courir), denken
S'ENTRAÎNE
0 EU
L'infinitir est SOUYent précédé de zu. I l ne faut alors pas oub li er la virgu le avant la phrase infinitive. Sie versucht, elne Diat lU machen. essaie de faire un régime. Si l'infinitif est un verbe à rable, zu est placé entr e la
.....
particule sépa particule et le
""me.
Er versucht, Annl anzurufen. d'appeler Anni.
-+
Il essa ie
Er wurde plôtzliCh so komisch.
b, Ich koonte es nÎCht mehr langer aushal ten.
nennen
l
dachl4l0
nannte0
d,
dachltst
nann 'st
er, sie. es
faut mémoriser !es verbes irréguliers au fur et à mesure que vous tes renconuez (voir la
dachte0
nannle0
7 • Rellcz les d eux phrases proposées
wir
dachl n
naonten
en transformant la seconde en phrase
liste p. 253).
",
dachtet
naonte!
sie. Sie
dach
"
nannten
Pour co nn aitre le changement de voyelle, il
EUe
8. Rétabllsscz la chronologie des faits du dialogue. Introduisez werst, dann, zum Schluss en les plaçant en tete de phrase.
S'ENTRAÎN!> C.
Tobias war immer lieb und hatte Humor,
infinitive.
8.
Er ist gliicklich / gratis essen.
RÊSULTATS PAGE
lBB
b. Es ist wichtig / das Wohlbefinden nicht
vergessen.
S'ENTRAÎNE
S'ENTRAfNE
1- ) Completez par le verbe proposé au
d. Es ist gut / ln e in Restàurant gehen. a_
es
b. (halten lie)): Sie nichl rnehr aus.
d·ltrinken (a)l: Ich
jede
Stunde einen Liter Wasser.
-,-
ihllen Herm Dr. Spiritus.
58
•
achtundfüntlig
(kennen (a)):
Sie
_
Her r n Dr. Spiritus? b. (bringen (ach)J: Ich
Sie?
c. [tun (a»): Was
c. Es Ist schwlerlg / eine Diat machen.
au prétérit. Tenez compte de la voyelle Indiquée. es?
a. {geben (a»: Was
h-- c:o utin ,-
6. Comp létez par le verbe proposé
prétérll Tenez compte de l'indIcation vocalique donnée.
e. (empfehlen (a)): Er
o Douze verbes irréguliers
__ _ _ _ _
va Wasser. c. (nennen (a»): Wie
wlr
den Doktof? d, (denken (aCh)): Heinz sie war .lU dick.
GRAMMAIRE
0
Exprimer une chronologie _ ___ _ _
On emploie des adverbes de temps comme zuerst, dann, zum Schluss (pour finir).
neunundfünfzig
•
1
Associez chaque réplique de gauche avec une réplique à droite. Dr. Goldzahn meint, •
(;\ 0/
Selon vous, que signifienl les expressions suivantes? • a.
• dass sie ein Problem mit ihrem Mann hat.
Sie soli •
• mit ihrem Mann Ins Restaurant gehen.
50 versucht sie, •
Eva sagt,
4
•
•
o Pourquoi est·1l parti?
o J'en veux plus,
o Que se pass
':l J'en ai assez.
•
• dass die Frau eine Oiât machen soli.
Associez chaque mol à sa traduction en français. geduldig sein·
•
kurz
•
•
a.
quelquefois
gentil{le)
Blume·
•
puis
dick·
•
court
lieb·
•
être patient
meinen·
•
réellement
dann·
•
en bonne
•
fleur
5
Observez ces phrases. Elles comportenl Ioules une erreur. Corrigez-les.
Heinz hat ein Problem mit ihrer Frau.
c. Ich habe nlcht ein Problem.
Eva kann ohne ihrem Mann nicht leben.
60· sechzlg
n \.(y
_
e. was kann 'ch
suite
o Que peU)(·tu faire? o Que déSlres-tu faire ?
o À quand
jJ Que puis·je faire ?
ç.
la suite ?
Das I1It nlchf das Ende der Weil
• f. MIr tehlt der Mut.
o C'est la fin du monde.
a Je n'ai pas le courage.
LJ C'est le dernier monde.
o Je ne suis pas là.
Q Ce n'est pas la fin du monde.
..J Je suis courageux.
r,
n
Er wurde plôtzlich selt ei" paar Wochen so komisch.
b. Wir sind dann nach elner kurzen Pause wieder bel lhnenl ç.
machen1
.:lIa suite arrive
Sie karmen Ihm bel eloem guten Ro!wcin elo
BILAN TEST 3 1 2 !I
=
" = 5 =
paar Dinge erklliren. d. !ch knabbere beimfemsehen.
d. Sie isl keln dick.
o Je tiens bon.
•
b. und so welt.r
Remellez ces hrases en ordre en p açanl le complémenl souligné en lêle de phrase. a,
b. Herr Rau, ich finde deine Sendung sehr Interessant.
e.
•
• penser
wirkliCh •
3
(;\
• ,,",S
gesund •
t·iJ?
jeden Tag Sport machen.
o et ainsi de
2
• d. Ich kann es nkht mehr aushanen.
'::l Quel est son problème?
• schlanker lU werden.
Eva will.
Was Ist mit IIIm Ios1
0J
(;\
Voire sco••
:
@
einundsechzig • 61
À PROPOS D'AMOUR
L'amour rend aveugle.
Liebe macht blind.
der 1/'aumprfnz: le prince charmant Uebe au' den ersten Bllck: l e coup de foudre
Définition du mot vertical à trouver, dans les cases grisées: Ein he/Ber MonaL . filf Ver/lebre.
.Frida est à la recherche d'un partenaire. Elle a passé une annonce dans laquelle elle parle de ses goûts. Voici son annonce:
1
tch bm 25 Jahre, .lTlOchte eine Familie grOnden. denn ich liebe Kmder und R('isen hat mir noch nie gefalle n . kh gehe gern ins
2
Restaurant und esse dort am hebsten Sauer\.:raul mit Viel Bier.
Ich kOCI-,e nlcht gerne auGer Desserts mil Schokolade. Mein Ueblingssport iSI Fuf3ball. aber bitte nlcht im Fernsehen! kh hasse Rauch und ROlwein macht mich !:ranI:..
3 4 5
l
1
,
c
i-
6 7 Définitions L Das Ist sehr gui! 2. Ein Laut. der aus dem Herzen kommt. 3. Kühe essen sie. Manner verschenken sie. 4. Wenn wir zu viele davon haben, kônnen wir nient gut schlafen. 5. Feuerwehrleute brauchen vicl devon.
Deux hommes ont répondu à l'annonce. Qui s'harmonise Je mieux avec Frida? Pour chaque point commun
entourez un cœur. Celui qui obtient le plus de cœurs sera l'heureux élu! Holger
Heinz
schvrorzhaarig
blond
66 Jahre,
40 Jahre
Beruf: Koch
Berur: Arzt
6. Wenn es weh tut, geht man zu ihm. 7. Dort Îst die Uebe zu Hauser
mal n/cht R;s:::ants
•
zweiundsechzig
(lichf
Rauchcr
Restaurants
Kinder
Bler
Femsehen
Fernsehen
Reisen
Rotwein
Schokolade
ROlweln
Bler
Krnder
Relsen
Kuche und Kochen
FuBbali
Kuchc und Kochen
FuBbali
Holger:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Heinz:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
RÉSULTATS PAGE
62
mag
Raucher
Schokolade
Gegensatze ziehen slch an. Les contraires s'attirent.
g
189
Le climat
• l'Allemagne se trouve dans une zone tempérée avec un climat de transition entre l'Europe océanique et continentale.
En hiver, le froid descend de Sibérie alors que le littoral subit de fréquentes tempêtes, surtout en février. Le climat montagnard se rencontre sur les régions du sud (chaîne des Alpes, massifs hercyniens).
•
À l'est, les orages d'été sont fréquents et les amplitudes thermiques plus accentuées. En
•
hiver la température moyenne varie entre 1,5" en plaine et -6" en montagne. En été, elle oscille entre 18" en plaine et 20" dans les vallées du sud.
À noter: le foehn, un vent chaud du Sud qui souffle en Bavière.
•
6&
•
vierundsechzia:
SÉQUENCE
Wer weiS was?
• bald: bientôt • beglnnen (a, 0 ; 1): commencer • berühmt: connu(e)
connu{e) mieux • bevorzugen: préférer • Blerfest, das (-e): fête de la bière Bundeskanzler, der (-): chancelier
weill doch jedes Kind! Das
•
berüh mtest: le/ la plus
•
besser:
CD2 PltfE7
•
dabel sein: participer
•
das welS doch jedes Klnd: le b.a.ba
• deutsch: allem a nd(e)
Attention à la prononciation du er en fin
Questions de cuffure générale...
• •
cette fois elnfach: simple
Dirk: Unser erster Anrufer für das heutige Kultur-Quiz ist Max. Na
•
elnfachst: le/la plus simple
los, Max, wie heiBt das berühmteste Bierfest in Deutschland?
•
Russ, der (-üsse): fle uve
Max:
• heiSen (le, le ; el): s'appeler
in Munchen.
Dirk: Gut. Wie heiBt ein deutscher Russ, der ins Schwarze Meer
D! k: Wann hat Goethe den "Faust, Teil 1" geschrieben? Max: Oh. da s wlrd immer schwieriger. 17747 falsch .
Da hat er die
"Leiden
des jungen Werthers
geschrieben. Max, Sie haben diesmal verloren! Hoffentlich sind Sie Mid wieder dabei. Nun, Sarahl Die einfachste Fr age zuerst! Welches Kartenspiel bevorzugen die Deutschen?
•
Sarah: ln Hamburg! Dirk: Prima! Wer war der erste deutsche Bundeskanzler? Ob Sie das wjssen?
Sarah: Na klar, Konrad Adenauer! Dirk: Es wird immer besserl Wie heiSt der weltweit berühmteste deutsche Polizist?
Sarah: Harry Klein? Dirk: Wie schade! Es war "Derrick". D a nke fûrs mitmachen und bis morgen in
en es pérant que (..n): carrière Kartensplel, das (-e): jeu de carte hoffootllch:
MaÎtriser les sonorités de .aphrase Répétez ces questions en veillant à l'Intonation .
•
Leld, das (-en): souffrance
•
mit/machen: partic ip er
a.
münde n:
se jeter • nun: ma i n tenant
b. Wie heiBt das berühmteste Bierft::st in
• ob: si
Wo haben die Beatles ihre Karriere begonnen? d. Wer war der erste deutsc!le Bundeskanzler?
•
•
Das weiS doch jedes Kind".
Goethe den .Faust' geS('.hrieben?
Wann hat
Deutschland? c.
Oktoberfest, das (-e): la fête
d'octobre .. Qulz, das
( 1: quiz -
e_ Welches Kartenspiel bevorzugen die
policier .. schrelben (le, le ; ei): écrire Schwarze Meer, das (-e): Me r noire • Strom, der (-Orne): fleuve •
Dirk: Wo haben die Beatles ihre Karriere begonnen?
e. Ka n zler f. schw ieriger
c_ wieder
• prima: super
Sarah: Skat.
J. immer
Karriere, die
• Kultur, die (-en): culture
Europa ist.
a. Anrufer
b_ Oktober
• heutlg: d'aujourd'hui
•
Ma,,: Oie Oonau. Ich glaube, dass sie der zweitlangste $trom in
dlesmal:
• glauben: croire
•
mündet?
de mot:
Il est très proche d'un [a] bref.
• Deutsche, der (..nI: Allemand
CLk:
... .
•
C'est le b.a. ba !
Ol
Il,____________
MaÎtriser les sons
Pollzlst, der (-en):
Deutschen?
•
•
Tell. der (-e): partie
•
verli eren
(0,
0
; le): perdre
.. wann: quand .. welches: quel .. weltweit: mondialement
•
Na losl
... Allez 1
.. wissen (u, U ; ei): savoir
Danke an aile. ... Merci à tous.
.. zweiUangst: deuxième plus long
•
.. wie: comment
•
Es wtrd Immer besser!
... C'est de mieux en mieux ! • Na klarl ... Sans aucun
doute.
• Wle schade!
... Quel dommage!
66. sechsundsechzig
siebenundsechzig ..
67
GRAMMAIRE
0
Le futur Le futur
se
for me! avec l'auxiliaire werden
I:expresslon du futur avec 1. présent
conjugué au présent de l'Indicatif accompa
Le futur est peu employé. le présen t de
gné de l'infinitif du verbe.
l'indicatif peut servir à exprimer
Karten splelen
tamment quand il est employé avec un ad
werdo
Ich
Karten splelen
un
fulur, ncr
jectif ou un complément de temps qui situe
du
wlrst
Karten splelen
•
Karten splelen
Er kommt bald.... Il vient bientôt.
wlrd
•
Er kommt m orgen .
w1,
_"'en
Karlen spielen
•
Er kommt ln zwel Tagen.
werdet
Karten spielen
sie. Sie
_"'en
Karlen spielen
3 • Construlsel des phrases
en plaçant
mots dans l'ordre qui convient.
4 • Transformez les questIOns suIvantes en Interrogations indlre<:tes.
a. haben / die Beatles / 1960 / ihre Kar·
a. Ist Max der erste Anrufer?
les
riere / in Hamburg / begonnen / .
-+
/1 vient dem ai n. -+
Il vient dans
jour s. • Er kommt zu Oster n . -+ Il vien t il Piques. • Er kommt n l:ichst c Woche. -+ Il vient la deux
semaine prochaine. •
Er ko m mt , wenn er seine Arbelt beendet
hat.
-+
Il vient, quand il aura terminé son
b. hat / Goethe / den
Faust. Teil 1" / in
Weimar / geschrieben / 1808/ .
das beruhmte Oktoberfest / ln Mun
C.
chen / im Oktober / ist / .
d. lm Kino / bard / beginnt / der Film / .
b. lm Mel geht er nach Hamburg. c. 2012 ist er 18. d. Wir gehen in ei n er S tunde .
dass Adenauer der erste
Dirk
fregt,
___ _ __ __
__
Europe?
f. W1 r spielen Jetz\ mit Sarah weiter.
GRAMMAIRE
Pour transformer une phrase Interrogative
GRAMMAIRE
0
La succession des compléments in dicatio ns de temps se pl a· les in dica tions de lieu .
tion indirecte, il faut l'introduire par ob. Elle
se
construit (comme toute subordonnée)
phrase. Le verbe de exprime alors une inter·
le verbe en fin de
rogation ou un doute. pielt er gem Kanen? -+ A1m&-l-il jouer aux cartes?
•S
•
ICh frage. ob er gem Karten splcl!.
-+
Je demande s'jl aime jouer aux cartes.
En général, les
L'interrogatioo peul etre exprimée par une
cent avant
phrase commençant directement par'
•
Er mhr t Ill200m nach Hamburg.
... Il va à Hambourg demain.
Ich welB nicht,
_______ _ _ _
RÊSULTATS PAGE 189
commençant par un verbe en une interroga.
la phrase principale
d. Hoffentlich verlleren s ie n icht!
0
Les Cluestlons Introduites par o'
avec
68 . aChtundsechzia:
weiS Sara h.
d. Ist die Oonau der zweitlangste Strom in
2. Souli gnez dans les phrases suivantes les mots qui permettent d'exprlmer le futur. a. Er (utt ln elner Woche an .
e. Du rutst morgen an.
c.
S'ENIJ 1WI.
1. Mettez les phrases $u tvantes au futur.
c. Wir gewinnen.
_ _______ _ _
Bundeskanzler war?
S'ENTRAÎNE,
b. Er beginnt eine neue Karriere.
_ ____ _ __ __
b. Hat Max die richtige Arltwort? Dirk (ragl.
travail.
a. Ich gehe auf dos Bierlest in MÜnchen.
Dirk (mgt,
l'action exprimée par le verbe dans le futur.
er, sie. es
Ih,
S'ENTRAÎNER
S'ENTRAÎNEII
GRAMMAIRE
•
Ob Sie es wissen?
-+
L e savez-vous ?
o Les jours :-CDal'l!1L
_.
Taa, der (
) Mootag Dlenstag Mlttwoch Do,v.".tag ""Ital Samstag, Sonnabend
Sonntag
le Jour lundi mardi "",,""'"
Jeudi ven dr edi samedi dimanche
Les noms de jou rs sont masculins et font leur pluriel en -e, co mme Tag. neunundsechzii·
GRAMMAIRE
4)
b. Sarah hat recht.
d. (0) Wef gewinnt?
c. Du antwortest gut.
e. (e) Siehst du .Derricka lm Fernsehen?
GRAMMAIRE
0
Choisir entre s.ln et h.ben
Le parfait Le parfait est un temps composé permet
On utilise ltaben p our tous les verbes sauf
tant de situer une action dans le passé. Il
pour
est formé avec haben ou
- sein, werden et bielben ;
sein C()(lJugués au
présent, suivis du participe passé placé en fin de phrase.
d. Dirk steltt v
le Fregen.
Les verbes réguliers forment leur participe
passé a l ' a ide de ge '4- radical splelen
+
t.
- les vertes intransitifs (qui n'ont pas de
0
GRAMMAIRE
complément d'objet direct) et qui expriment un char"Igefnoto de lieu ou d'état:
•
Participe passé avec ou sans fI.
e. Max ist ein guter Spieler.
•
.h
habe
gesplelt
do
ha,t
e;espielt
pas par ge. C'est le cas :
er, sie,
hat
gospielt
- des verbes en -Ieren : telefonieren ... er
"
wj,
habcn
gespielt
ihr
haOt
eesplelt
sie, Sie
haben
gespielt
Quand le radical se termine par -d, -t, -en et -chn, on ajoute comme au présent un e de liaison: antworte n .... er t'lat geantwortet
o
GRAMMAIRE
Certains participes passés ne commencent
- des verbes à pa rticule Inséparable, Ja mais accentuée: 00, emp,ent,er,ge, miss,
Le parfait de. ve.be.
ver, zer .
Irreguliers
Les verbes irréguliers forment leur participe +
en.
verbes de
modalité sont lissez rarement c onjug ués au parfait: Ils sont
plutôt remplacés par des formes
faut mémoriser les partici pes passés. schreiben ... er hat gesc hrleben helBen ... er hat gehe lB en
•
werden: er Ist geworden
gedurft, gemocht)
6 • Conjuguez les verbes au parfait. Tenez compte de la modification de la vo)'olle indiquee entre parenthèses.
a. (0) Max verliert leider.
b. (u) Die Beatles slngen in Hamoorg.
er hat versucht
particule &6parable
S8
9 • Complétez les phrases suivantes à l'aide de haben ou de sei n.
a. Wann
Goethe den
diesmal das Spiel
m itkommen
-+
mltgekommen.
7 • Indiquez le participe passé des vetbes suivants.
__ _ __
_ _
_ _____
(0):
c. Oie Beatles
nach
d. Er
Polizlst g6WOfden. auf das Oktoberfest
e. Wir gegangen.
S:mIIIAIKE.
b. besuch en:
ver loren l
Hamburg gefahren.
_ _____
RÉSULTATS PAGE 190
OLesmers fiait!" , 4» 2 ..
H
das Meer (-el das Schwarze Meer das Rote Meer du Mittelm&&r
la mer la
Mer Noire
la Mer Rouge la Mer Méditer· ,.»ée
e. beschreiben (ie):
_ _____
f. abschreiben (le) (copier):
70. siebzia:
place
avant ge:
d. schrelben (le): c. (e) liest du die .Leiden des Jungen Werthers·?
:uNIBAllI.E.
.Faust, Teil 1" geschrieben?
La particule des verbes à
c. beginnen
5. Transformez les phrases suivantes 8U parfait.
a. Ich glaube Max nicht.
er /st eingeschlafen.
b. Sie
o
a.suchen:
'"NTRAiN
-+
er hat OOkommen
�$'�ENTRAiNE
.haben: er hat gehabt _sollen: er hat gesollt etc. (gewollt, gekonnt, gemusst,
versucnen
•
de protérlt. _sein: er Ist gewesen
bekOmmen'"
Certains de ces verbes modifient la voyelle de leur radical. Comme pour le prétérit. Il
Les auxiliaires et les
-t
hat telefonlert
0
passé à l'aide de ge + radk:al
rahren'" er:,, gefahren einschlafen (s'endonnlr)
_ ___ _
das lote Meer la Mer Morte das Gelbe Meer das Chlnealsche Meer einundsiebzlg.
VOCABULAIRE • an/fangen (l, a ; al: commencer .. aut/stehen (a, a ; el: se lever •
Ob es regnet
August, de r : aoat
•
aus/sehe n (a, e ; le): avoir l'air
•
bewolkt: nuageux (euse)
.. bewundern: admirer
oder schneit?
•
b is Morgen: à demain
.. breehen (a, 0; il: •
Qu'II pleuve ou qu'il vente?
•
percer
fallen (ie, a ; al: tomber
gegen: vers
.. Grund haber!: avo ir une raison pour ·'nsel, die (-n): ile •
Chantons sous la pluie... Rolf: Guten Morgen. Ich bin Rolf Fischer. Willkommen bel
Wind
Steffi: Die nâchsten Tage werden nlcht sehr sonnig, nicht wahr?
.. morgen fnjh: demain matin
.. Norden, der: nord
M ittagessen auf den Taunus fallen. Morgen früh bricht die Sonne
.. oft: souvent
Sonnenstrah len , aber Vorsicht VOl' dem sehr starken Windl Sonst
h. Rest
e.
-Mlttwoch, der; mercredi
wird es stark bew6lkt, ein paar Regentropfen werden naeh dem
bewu ndern . Auf den Friesischen Inseln gibt es aueh ein paal'
d. bis
s ehr
b. aus
Mlttagessen, das (-1: repas du midi
- nlcht wabr: n' est-ee pas
5 Uhr 30. einen schônen Morgenhimmel
C. Sonne
.. ich f. sonst g. e_
a.
a): laisser -lelter, die {-ni: échelle
"off: $0 siebt es leider aus, Steffi. Die Sonne hat sich lm Juli nicht oft gezeigt und der August fang! aueh nicht viel besser an. Lassen Sie 111ren Regenmante l also lieber noeh in Reichweite. Heute
durch die Wolken und die Bayern kannen, wenn sie rechtzeitig
se prononce [sI en fin de mot ou de
suivants.
Juli, der: juillet
-lassen (le, a ; •
5
en début de mot Entraînez-vouS avec les mots
-klettem: escalader
und Wetter .
aufstehen, gegen
La le tt re
syllabe. Sinon elle se prononce ,-J. notamment
.. Morgenhlmmel, der: ciel matinal .. nass: moutllé{e)
. M.Îtrlser les so.orltés de 1. plu.se
.. rechtzeltlg: à temps .. Regenmantel, der (-i nt el):
Imperméable
.. Regentropfen, der { -l: goutte de pl uie
.. Relchwelte, die
EntraÎnez-vous aux accents de phrase ct aux liaisons avec les phrases su!vanles.
{-nI: a portée de main
.:'1.
Heute wlrd es stark bewôlkt.
haben die Wetterfrôsche im Norden keinen Grund, auf ihre Leltern
.. Rest, der (-el: reste
b. Der August fang\: auch nicht viel
zu klenern. Für den Rest der Woche ..
.. Sonne, die (-n): soleil
c.
Steffl: Komm, Rolf, ein bisschen Sonne bitte! Rotf: Von Mittwoch bis Freitag bleibt es trocken, aber am Wochenende wird's wieder nass. lch wunsche allen einen schônen Tag, bis morgen . bei
Wjnd und Wetter !
.. Sonnenstrahl, der
soleil
(-cn): rayon do
besscr an . sehr
Die nachsten Tagç werden nlCht
sonnig. nich t wahr? d. Lassen Sie Ihren Regenmantel in
.. sonnlg: ensoleillé(e)
Relchweite!
.. trocke n: sec, sèche
e. leh wunsche a llen ein en
.. von ... bis: de . .. à
schônen Tag.
.. Vorsleht, die: attent ion .. Wetter, das: temps, météo
.. Wetterftoseh, der (-6sche): grenouille météorologique - Wlnd, der (-e): vent •
Wochenende, das (-n): fin de semaine
•
Wotke, die (-n): nuage
.. wiinschen: souhaiter
•
Bel Wlnd und WetterjOb es regnet oder schnelt Qu'il pleINe ou qu'il vente
...
• eln bisschen ... .... Un peu de . • von Mlttwoch bis Freitag ... de /TlefCredi à vendredi
l eh wünsehe all en elnen schonen Tag. .... Je souhaite une bonne journée â tout le monde.
•
72 • zweiundslebzlg
dreiundsiebzil.
73
0
GRAMMAIRE
d. (aUfstehen): ____• _
Wir
rechueltig
Wir
recht
Les particule. verbal••
zeitig
Un verbe peut être précédé d'une particule, qui peut être séparable ou lnsÔpnmble.
rechtzeitlg
Un verbe
e. (hinfallen): Das Kind
à p arti cule Insôpamblo (cf. chapi
present
1er komffii list gekom
kommen
•m,.. Pilrtlcute
1"
Inséoar.1ble
Particule wP>Brabte
piIIrtait
"ommen
1"
hatbekom ,
bekommt
IPSI
men
1er kommt angekom ;mkommen an I men
_____
Conjuguez les verbes au ou prétérit et au parfait.
présent,
, Das
Klnd
Das
Klnd
'
____ _
___ _
0
GRAMMAIRE
Poser une .. u••tlon sur 1. n.u En allemand, on distingue le lieu oô l'on est (locatif) et le lieu où l'on va (directif).
Pour i nterroger
sur le lieu où l'on est. on
utilise le mot inte rrogat if Wo? accompagné d'un verbe comme sein 00 d'un verbe de position.
blst du?
gehst du? Où vas-tu ?
• Wahln
50
_ _ __ _
Es
50
_ _ __ _
so
•
Der August
__ __ _
SO
. Der August
___ _ _
Die Bayern
74. vierUflf.lsiebzig
+
datif pour désigner un locatH et
d at if pour désigner un dlrec:tH,
Ole Bayern
e.
_____
dirl
meir.er Mutter regnet
es auchl 4 • Accordez l'article selon q u'II s'aglt d'un
locatif ou d'un directif.
Er ist bel seiner Mutter, -t Il est chez sa mère,
b. In d
lorsque l a réponse aux questions wo? et wohln? est un nom commun, on utilise une préposition suivie du datif pour désigner un locatif et un e preposition suivie de l'accu satif pour désigner un directif. •
Norden.
a. Wlr fahren in d
Süden regnet es. Inseln gibt es
c. Auf d Sonne, d.
Wir fehren euf ein
Insel.
_
e. Der Ff'osch kJettert auf d_ _ _ __
Er ist ln der Schule .
leiter.
-t Il est à l'école. • Er -t
geht in die Schule. Il va à l'école.
Ces prepositions, appelées prépositions mixtes, sont les suiva ntes : an (contact), aut (sur), ln (dans), hlnter (derr re), neben cOté
de),
unter (sous), über (aU<1essus
de), vor (devant), zwlschen (entre) ,
o
le complément faft exception.
«
à le ma ison
·
.Ich gehe
l a maison,
ach Hause......Je vals Il
RÉSULTATS PAGE
190
n
OLa météo •_ """14
a.
____
die Sonne (-0)
regnet es?
b.
fahren sie?
o.
wohnst du?
d.
amei tet s ie?
a. Ich gehe
••
bleiben Sie?
b. Wir wohnen
3 • Introdu lse� bel ou zu selon le nom pr opre de lieu.
____ _
.
d. Ja , J a , wlr kommen
•
_Ich bin zu Hause, -Je suis ilia
_ _ ___
Bayem
+
2 • Complétez à raide de wo ou de wohln,
b. (onfangen): Der August
c. (bewundern): Oie
bel zu
maison.
S'ENTRATNE
ihrem Sohn.
wohln? est un nom de personne, o n ulillse
(à
Où es-tu ?
Pour interroger sur le lieu oCl l'on 'la, 00 utilise le mot I nterrogatif Wohln? accompa. gné d'un verbe de mouvement. -t
Es
50
_ ___ _ _
so
a. (aussehen): Es
Répondre: penonnes et noms communs
Er geht zu seiner Mutter, -t Il 'la chez sa mère.
-t
_ .•
c. Sie bleibt
•
• Wo
S'ENTRAiNE
0
lorsque la réponse aux questions wo? e t
n'est jamais accentué sur la particule.
inlinillt
_ __ _ _
_
tre 7) ne prend pas go au participe passé et La partlcc;:) séparabl e est toujours placée en fin de phrase au présent et au prétérit dans une phrase indépenoRnte. Elle sc trouve donc détachée du radical verbal. Mais à l'infinitif et au paflicipe passé. elle précède le radical verbal. C'est égalemeflt elte Qui est accentuée.
. Wl '
__ _ _
GRAMMAIRE
Dirk, Steffi.
der Regen die Wolke (-0) der HageJ
soleil pluie nuage g,êle
derSchnee
neige
der Schneefall (·alle)
chute de neige
die HItze (·n) die Kilto (-n)
der Sturm (·ürme) des Gewltter (-)
chaleur
froid tempête orage fünfundsiebzig •
0
GRAMMAIRE
GRAMMAIRE
G
GRAMMAIRE
«)
d. Es ist zu trocken. Ole Blumen brauchen Wasser.
Noms propres géographi .. que. (ville ou pays)
Les contradlon.
I:expression de la condition
Avec les compléments de lieu et les com
Pour exprimer une condition, on emploie
Lorsque la réponse aux ques tions wo? et
pléments de temps. Il existe souvent une
wohln? est un nom propre géographique, on
contraction entre la prépoSition et l'article
utilise ln pour désigner un locatif et nach
qui suit.
pour désigner un directif.
in
. Er ist 1 DeulSchland. -+ JI est en AJlefTIëIgIle. _
Er geht na
Deutschland.
... Il va en Allemagne. En règle g<::n éra1e, les noms de pays ne sont pas précédés d'artide.
+
dem
-+
lm
an
+
de m -+ am
an
+
das
-+
ans
Il existe des ex cepti on s
:
zur
.....
belm
Schweiz ( la Suisse), die Türkel
me die USA sont traités comme des noms
communs puisqu'ils sont précédés d'un ar
•
1 +
datif pour désigner
S'ENTIlÂINE
sehen einen schônen Morgenhimmel,
wenn Sie rechtzeitig aufstehen. ... Vous verrez un beau ciel matinal, si vous
vous levez à l'heure.
• Stehen
ging ln die BRO.
Sie rechtzeitig aul, dann sehen
b.
_ _ _ _____ _
,
d, _____ _ ___ _ .
, -------
verrez un beau ciel matinal.
a. an dem Wochenende
b. In dem Taunus
RAINE
7 • Reliez les deux phrases pour elQJl1mer
c.
In das Haus
a. Es ist
avec
wenn.
sonnig. Ich gehe
schwi mme n.
a. Es regnet
Bayern.
b. Wir fahren
clen Taunus.
gehen
Hamburg. dem
Norden iSl
d. zu dem FISCh
b. Es regnet. Die Wetterfrôsche klettern
der Sonnenuntergang
e. liber das Wochenende
das
SoBe
Es ist s tark bewôlkt. Wlr bleiben lIeber
ru Hause.
le lever du soleil le coucher du soleil te matin
Morgoo
à midi
am Mttt ag
f. zu der
76 . sechsundsienzia:
der Sonnenaufgang
am
wetter schon.
DeutSChland?
" Les moments de la journée
nicht auf ihre leltern.
C.
_ _____ _
RESULTATS PAGE 190
COtNl"tU
5. Complétez avec ln ou nach.
e. wann kommt ihr
a. _ ________
... SI vous vous levez il l'heure, atOls vous 6. Con tractez les éléments en gras.
une condition
d.
sans werln !
WtlRAÎNElI:
... Il alla en RFA.
c. Wir
B • Exprimez les mêmes conditions, mals
Sie einen schônen Morgenhimmel.
... Il était en RFA .
'
spiele (lOCh elomal.
c.
Cependant cette condition peut aussi s'ex·
Er war ln der BRO.
• Er
Ich habe GIÜck. tch
un
accusattf pour un directif.
+
e.
conjugué se p lace en tête de phrase.
Les pays désignés par des abréviations c0m
locatif et ln
... Si vous vous levez à l'heure, alors vous
primer sans wenn. Dans ce cas te verbe
(la Tu ",u le) .•.
Ucle. On utilise
aufstehen, dann
• Sie
bei + dem
die
Sie rechtzeltig
sehen Sie cinen schenen Morgenhlmrnel.
if"I+das"'lns .....
subor·
verbe ê la fin. • Wenn
verrez un beau ciel matinal.
zu + der
ptlrases
données, cette phrase se coostruit avec le
liber + das -+ ûbers
zu + dem'" zom
41
une phrase introduite par la conjonction we nn. Comme toutes les
am Nachmlttag
l'après-mldl
amAbend
le soir
ln der Nacht
pendant la nuit
Tag und Nacht
nuit et Jour
um Mltternacht
à minuIt
die ganze Nacht
toute la nuit
don ganzon Tag
siebenundsiebzig
•
1
f:\ \&
associez chaque répli e
de gauche avec une replique à droite.
3
Selon vous, que signifient les expressions suivanles ?
Die nachsten Tage. Die Sonne hat 5ich lm Juil nlcht oft gezeigt • Die ganze Nacht • Welches Kartenspiel· Ab Mittwoch • Wo haben die Beatles ihre Karriere • Auf den Friesischen Inseln gibt es auch • Ein paar Regentropfen wcrden nach dem Mittagessen • Wohin klcnert der Frosch? •
2
• d. He kla,'
• a. Danke an a"el a
Hoffentlich sind.
• ein paer Sonnenstrahlen.
Une
o Tous disent merci
• hat es geregnet.
o Sans courage
1
• aut den Taunus fallen. • b. Bis morgen
• bis Freitag bleibt es trocken.
•
e. hl Wlnd und Wette,
• Au1 seine lelter.
o Avant demain
J Quand la tempête fait rage
• und der August fangt auch so an.
a À demain
..l Qu'II pleuve ou qu'il vente
o Après-demain
o Quand il pleut à verse
• bevor2ugen die Oeutschen? • werden nicht sehr sonnig. • Sie bard wleder dabei.
• c. Es wlrd Immer b&sse"
•
,.
Von Mfttwoçh bis Freltag
o C'est de moins en moins bien 1
o De mercredi à Jeudi
o C'est pareil !
o De mercredi li vendredi
r
o De mercredi à samedi
f:\ \&
• laisser
wlssen •
• écrire
Wener·
• souvent
besser·
• perdre
Mittwoch •
• tomber
verlieren •
• temps
schreiben •
doute
o Sans crainte
o Merci à tous!
• begonnen?
Associez chaque mot à sa traduction en français
o• •
o Sans aucun
pensée pour tous!
o C'est de mieux en mieux
Insel·
f:\ 0
4 a.
Corrigez l'erreur.
0
wo haben die Beatles ihre Karriere begonnt?
• Île • mercredi
fallen •
• savoir
lassen •
• mieux
b. Die Sonne hat sich gezeigen nicht oft lm Juil.
BILAN TEST 4 ,
=
2
=
3
=
.. C. Er hat gut geantwort.
Voire score: d. Dlrk ist viele Fragen gestellt.
78
•
achtundsiebzii
neunundsiebzia: •
@ 79
La route des Alpes
La plus ancienne route de vacances allemande. longue de 450 km sinueux, va de Lindau, du Lac de Constance à Berchtesgaden au bord du Kônigssee, près de "Autriche. Elle offre une grande diversité de paysages: alpages verdoyants, vallons et sommets abrupts, forêts denses, vallées romantiques, stations thermales renommées et lacs scintillants dans Je décor grandiose des Alpes bavaroises.
•
SÉQUENCE
Und wohin geht die Reise?
On y trouve des activités sportives variées: la piste cyclable, pour découvrir l'eldorado,I'Allgau, avec ses marches de haute montagne, ses téléphériques réduisant l'effort nécessaire à l'ascension des sommets.
•
1
82
•
zweiundachuig
aiiiÜiidachtzig-. 83
VOCABULAIRE • am liebsten: de préférence
Am Iiebsten würde ich
nach Peking fahren! Je préférerais visiter Pékin!
Des étrennes à faire rêver... IIja: ZU unserer Neujahrssendung Fernweh haben wir Sie gebeten, uns Ihre Lieblingspostkarte zu schicken. Rita: Ja, wlr haben Hunderte von Karten bekommen.
Ilja: Oie drei Besten auszusuchen, war wirklich sehr schwierig, Rita.
•
am schônsten: le plus beau
•
aus/suchen: choisir
•
Besten, die: les me illeu r(e)s
•
bitten (a, e
• dürfen (u, u
hânest du dich entschieden?
Rit,,: Das ist eine schwlerige Wahl. Lass mich mal nachdenken.
;
•
Erdbeere, die (·n): fraise
fahren (u, a ; véhicule
a):
se déplacer avec un
•
Fern weh, das: envie de voyager
•
FfÜhling. der: printemps
•
Gewinner, der H: gagnant
•
hassen: haïr
• Herbst, der: automne •
hln/nlegen (0, 0 i le): y aller en avion
•
Hunderte: des centaines
•
k alt: froid(e)
•
"'
; 01): décider
entscheiden ( le, le
•
MaÎtriser les SOU
al: avoir le droit
•
Wenn du zwischen den Markten von Paris, den Wolkenkratzern von New York und den Parks von Peking wâhlen dûrftest. wofûr
; Il: demander, prier
• denn: car
Il eSI Importa nt de lIelller à marquer la diffé rence de longueur de la voyelle u : bref el lu) long. '
3.
f. Grund
c.zu
g.du
d. unser
co l.-.n: lA
MaÎtriser les ,...1'IIés de la phrase
(l, a ; el: commencer
•
Markt, der (·àrkte): marché
•
nachjdenken (a. a; el: réfléchir
e. suenen
Hunclerte
b. Ruth
Uebllngspostkarte. die (-n): la carle postale préférée
• los/gehen
•
• NeuJahr. das: Nouvel An
Ich glaube. ich wûrde Peklng vorziehen und am liebsten würde ich
Dans les noms composés, c'esl l'accent du pre
• Park, der (-s); parc
im Frühling hinfliegen. China soli im Frühling und im Herbst am
mier mot qui l'emporte sur les autres . Reperez
•
Postkarte, die
schônsten sein. lm Winler i5t es zu kalt und im Sommer zu warm.
•
Relse, die (-fl): voyage
•
Reisetermin, der (-cl: date de voyage
•
schlcken: envoyer
Wann soli die Reise denn losgehen?
lm Februar. Aber ich bin sicher, dass der Reisetermin verschoben werden kann, wenn der Gewinner einen guten Grund Mt. i.la:
Rita: Ich hasse Kalte. Wàre das ein guter Grund? Peking ist sowieso viel zu weit fûr eine vierzehntagige Reise. Ich fahre lieber zu den Panser Markten. Dort gibt es immer ausgezelchnete Erdbeeren, 50gar im Winter....
(-fl):
carte postale
• Sendung, d ie (-en): émission • slcher sein: être sûr{e) •
siebentiigig: de sept jours
•
Sommer, der: été
•
sow ieso : de toute façon
•
spezial: spécial(e)
la ptHtlo en couleur dans les noms suivants : c'est là que votre vol x doit être la plus haute. .
a. Neujanrssendung b. Wolkenkratzer c. Rels eter min d. Erdbeeren 8.
Llebllngspostkarte
• uns: nous •
lIerschieben (0, 0, le): déplacer
•
vorjzlehen (0, 0 j le): préférer
•
Wahl, die (-en): choix
• wâhlen: • warm:
choisir
bln slcher, dass.. . .... Je suis sOr(e) qua.. .
chaud(e)
_Ich
• weit: loin •
wofut: pour qlKll
• Wolkenkratzer,
• am Ilebsten .... de préférence
der (.): gratte-ciel
_ sogar lm Wlnter .... même en hiver _ Wofùr entcheidest du dich? .... Pour qUOi te décides-tu ?
• Ich hasse Kâlte. .... Je déteste le froid.
84· vierundachtzii
filnfundachtzig
•
85
li
GRAMMAIRE
cl Les verbes irregullers
0
Radical du prétérit
lfexpressJon de l'Irréel On exprime un fait Irréel
(un
souhait, une
On ajoute une inflexion sur les voyelles d
e. die WoIlrenlrrouer von New York fofogf"90
inlinitlf
lch doch nur ln China wârel
- Si seulement j'étais en Chine 1 •
.... Si seulement j'étals riche!
u.
subjonctif Il
ich kam
ieh kame
tehUef
jeh liete
lahren
leh fuhr
kh lühre
denken
ieh dachte
ieh dlichte
Le verbe peut donc se placer cn tête de On peut aussi utiliser la forme de remplaœ ment: leh wûrde
o
.•.
kommen.
la p hrase pri ncipale
est au
8.
1
subordonnée sont au subjonctif IL •
S'ENTRAÎNER. _
1 • Exprimez des souhaits selon le modèle suivant en vous aidant des verbes étudiés.
Wenn du wahlen durftest, wofür
wii. rdest du dich entscheid en?
•
..... Si tu pouvais choisir, pour quoi
AI
Les auxiliaires et les verbes de modalité Radical du prétérit + terminaisons du sub
-en).
prétérit
s9in
ic h
haben
ich haue
wa r
b.
"ech
c.
en tschelden dOrfen:
ich ware
e. nient zwlschen Paris und Peking wahlen
ich h tte
mussen:
Ich konnte ich dUrHe
mUssen
kh
musste
2 - Complétez l'amorce de phrase à l'aide
ichmUssle
des éléments suggérés.
mogen
ich mochte
ich miichle
so llen
ich soUte
ich salUe
n
Ich woUie
ich
8.
wolUe
b. eine
sechsundachUlg
éviter de
würde machen.
... Je ferais.
dl, eine Pos(kart SChlcken
... wenn iCh Zeit hatte,
Biles verbes réguliers
confo ndre, 00 utilise würde.
e. (nachdenken): ich
c.
Ich habe mich noch nlchl entsehieden,
aber es Mtte mich sehr geffeut, wenn...
_ _ _ _
_ _ _ _ __ _ _
d. Wir waren noch nie in China, aber es Mtte uns sehr gefreut, \Io"'enn. .
0
Le passé du sublonetlf Il
e. O\J hattest keinen guten Grund, aber es hatte mleh sehr ge1reut, wenn...
conditionnel passé françaIs. Cette forme regroupe le prétérit, le parfait et le plus-Que parfait de l'indicatif.
wenn du zwischen den Mârkten und den
RESULTATS PAGE 192
Parks hâttest wahlen durien, wofür hâttest
ich konn!e
.Ich mechte / Ich
___ _ ____ _
d. (entscheiden): es
•
ich durfte
Pour
mich sehr gefreut, wenn ...
C'est l'Irréel du passé qui correspond au
ktlnnen
les du prétéril de l' indicatif.
hâtl
_ ___
___ _
GRAMMAIRE
Paris gehen kônnen:
d. ni":ch Peklng fahren sollen:
subjonctif Il
les fonnes de lïrréel sont Identiques a ce
(geben): wir
habe n:
dürfen
wolle
aber es ____
In Peking sein'" Ach, wcnn Ich ln Peklng
a. die Wahl
infinitif
(fahren}: er
b. Et Ist nleht naeh Frankreich gereist,
ware!
te déciderals-tu ?
jOflCllf Il (-e, -est, -e, -en, -et,
:::J
aber es hatte mieh sehr gefreut, wenn..
le prétérit, puis le présent du
b. (bekommen): du c.
condrtlonnel ; en allemand les
_ ____ _ _
subjo nctif Il de ces verbes Irrégu liers.
En français, seul le verbe de
verbes de la principale et de la
86 •
• Indiquez
4 • Terminez les phrases suivantes. a. Er hat mir keine Postkarte gesehiekt
... Wenn ich Zeit halte. 3
S'ENTRAINE
_ _ __ _ _ _
tieren.
prétérit
kommen la ulcn
Ware Ich doch nur reiChI
phrase. el wenn est nlOlS supprimé.
die Pariser M/jrk!e besuchen.
.... Wenn ich Zeit hâtte,
au conditionnel français. • Wcnn
d.
terminaisons du sub
jonctif Il. radicaux en a, 0 et
condition) avec le subjonctif II. Il correspond
+
Faha nacll New YorJe wéhlen.
.... Wenn ich Zeit hâtte.
_
c.
eine lange Reise machen.
du dlch entschleden?
.... Si tu pouvais choisir entre les marchés et les parcs, pour quoi te serafs..tu déeIdé ? Il se fom"le
haben
du subjonctif Il
participe passé.
+
Indicatif .er machte, er hat gema cht, er hatte gemacht • er
kam, er ist gekommen, er war gekom
me" subjonctif Il ..... er Mtte gemacht
..... Wenn ich Zeit hëtte,
_ _ � _
ou sein au présent
.... er ware gekommen
CJ Quelques fruits c _ eoz ,.. , .. die Ananas (-)
ananas
der ApfeI (ApfeI)
pomme
die Aprlkose
(-n) die Sime (-n) die Erdbeere (-n)
abricot poire fraise
die Hlmbeere {-nI
framboise
die Klrsche {-ni
",n",
die Orange (-n)
orange
die Pampelmuse (-n)
pamplemousse
der Pflrslch (-e)
pê
siebenundachtzig.
- an }emandes St quelqu'un
le: à la place de
• anders, e: autre • aus/wahlen: choisir
Hôr auf, um den heillen Brei herumzureden!
• Bar,
der (-en): ours
- beruhlgen, slch: se calmer - beschrelben (le, le ;
et): décrire
• Brel, der (-e): bouillie
Arrêt'e de tourner autour du pot!
•
d abel
sein: participer
- das reicht: ça suffit - dich: toi
- drauf = darauf (-): dessus
Rita est impatiente. E"e voudrait connaÎtre le nom du gagnant.
•
prononce en allemand [f] pour
. 1 dans les
les mots suivants.
3. Mots d'origine allemande
Rita: IIja, rede nicht um den heiBen Brei herum! Verrate uns eher
•
heiS: très chaud(e)
den Namen des Gewinners.
- lm Detafl: en détail
IIja:
- kochen: cuisiner
Meine wahl fâltt auf China. Wusstest du schon, dass die Chinesen
' se
mols proches du français. EntIaÎnez..... ous avec
eher: plulôt Gemüse, das: légume
hast Paris ausgewahtt, weif es dort 50 wunderbares Obst gibt.
la leUre
les mols d'origin e allemande, et
- eln bisschen: un peu •
Beruhige dich, Rita. Jeder mag ein bisschen Spannung. Du
MaÎtriser les sons
- besonders: part iculier
verrate - vor - viel - Vô gel - 'llergessen vlerZt!hn - vorslellen b. Mols d'origine frança ise Villa - Vokabel - Vase - Vanille - Venus
-Lowe, der (-n): lion • mochten: voudraient - mogen: apprécier
viel mit Gemüse kachen? Zum Beispiel.mit diesen wunderbaren
•
Pilzenl
•
Neugler/Neuglerde, die: curi osité
•
Obst, das: fruÎt
•
Pilz, der (-e): champignon
•
Preis, der (-e): prix, lot
•
schôn: beau, belle
•
Spannung, die (-en): suspense
•
sterben (a,
•
toll: super, génlal(e)
b. Gui, das reichll
•
ungeduldlg: Impatient(e)
c. WER IST DER GEWINNER?
•
ve rg essen (a, c ; 1): oublier
d. An Ihrer Stelle wü(de ich das nicht sagen.
Rita: Das reicht, IIjal Tu nicht 50, ais ob du nicht wûsstest. dass die Zuhôrer ver Neugierde sterben. WER IST DER GEWINNER?
IIJa:
Die Gewinnerin ist Beate aus Kain! Beate. Sie haben uns
eine toile Karte geschicktl Beate: Das ist zu sel1an, um wahr zu sein! Viele toile Karten waren sicher dabei. Was war denn an meiner so besonders?
111a: Kônnen Sie Ihre Karte beschreiben? Beate: Es waren zwei Baren ... und ein Lowe... drauf. Heute wùrde ich el ne andere schicken.
N ame, der (-n): nom
0
- verraten (le, a
e. Beschreiben Sie uns die Karte bille lm
dire
nicht: der Preis Ist eine vierzehntagige Reise nach Paris, New York
•
vor/stellen: imaginer
oder Peking. Beschreiben Sie uns die Karte bitte im Detail, damit
•
wa hr: Vfal(e)
uns besser vOfstellen kônnen.
3. Rede n icht um den hei6en Brel heruml
; a): dénoncer : (Ici)
viel"lehntâglg: de Quinze Jours Vogel, der (-tigel): oiseau
w;r s;
Entrainez-vous à exprimer un certain énerva ment avec les phrases suivantes.
; 1): "mourir
•
Rita: An Ihrer Stelle wlirde ich das nicht sagen. Vergessen Sie
MaÎtriser les I•..,ila de la ,lIrase
•
Detail!
• wer: qui • wunderbar: •
merveilleux (-euse)
lum Belsplel: par exemple
•
Rede nlcht um den hd6en Brel heruml
.....
Ne tourne pas autour du pot
• Ich sterne vor Neutlerde . .... Je meurs d'envie de savoir. Das relcht . .... Ça SUffiL
•
• Das Ist zu schôn, um wahr zu selnl ..... C'est trop beau pour être vrai 1
88 •
ilchtundachtzia:
neunundachb:ig·
89
GRAMMAIRE Autres emplois du .ublonctlf Il En dehors de l'expression du souhait ou d'une condition irréalisable, on emploie le
2. Il s'en est fallu de p eu ! Comp létez ces phrases pour exprimer ce qui a faUIl se
Singulier
pass,,," a. Ich habe den Namen des Gewinners nicht verraten, aber...
SUbjDrlctif /1 après l'expression aIs ob (com
Neutre mlxle ,
cas particulier: der Herr pturlel
Nominatif
de r H err
die Herren
Accusatif
den Herrn
die Herren
Datif
dem Herrn
den Herren
Génitif
des Herrn
der Herren
Nominatif
das Herz
die Herzen
Accusatif
das Herz
die Herzen
Dam
dem Herzen
den Herzen
Génitif
des Herze ns
der Herzen
me s , ou pour exprimer. j'al failli". / J'ai ,D(csque .. •
"
Er tut.. ais ob es toll ware.
-. Il fait comme si c'était super.
S'ENTRAINER b. !ch habe keine wvnderbaren Pilze gefunden, aber...
"s:ENlRAlNE
4 • Ajoutez la marqLJe finale de ces noms.
Ich hâtte belnahe gewonroen . ... ,,'al failli gagner.
3 • Un s eu l de ces noms mascul1ns est
c. Das ist nlcht wahr, aber ...
'alble. Lequel? Enlourez-le.
d. Ich habe kelne Relse nach China
b. der Mensch
e. Das ist nlcht toll, aber...
b. Der Preis Ist doch Interessant, ZIber er tut,
GRAMMAIRE
der Fisch
Les masculins faibles les masculins faibles des noms masculins prennent
C.
Rita ist ungeduldig, aber sie tot,
-0
ou
-en
nominatif singulier. Aucune règle ne permet il faut les ap(>(endre. Ils désignent cepen dant tous des êtres animés (personnes,
d. Die Zuhôrer sternen vor Neugierde,
professions
aber IIja tut,
Animaux: de, Bâr, der lôwe... Proressions
ou
:
animaux).
Nationalités: der Franzose, der Chlnese .•. Singulier
e. IIja hat Paris ausgewàhlt. weil es dort wtJnderbares Obst gibt. aber Rita tut,
90
• neunzle:
Nominatii
,. der Chef
g. das BeU
f. Ole Chlnese
der Ba r
Pluriel
kachen mit viel
Gem[Jse.
GRAMMAIRE
0
RÉSULTATS PAGE 192
La déclinaison des masculin. mixtes et des neutre. mixtes Les marques suivantes concernent quel tre, d as Hen (le cœur) : ces noms prennent
•••
ist sehr
e. Ole Liste der Name lang.
ques noms masculins et un seul nom neu
de, Joûmallst, der Archltekt
war
Heinz.
à tous les cas, sauf au
tant de savoir si un nom masculin est faible,
50
d. Der Sohn seines Herz
e. der Sohn
0
für
seine Nachbarln.
d. der Gast
a. China ist weit aber du tust,
hal groBen
c. Er Mue elnen Gedanke
1. Montrez que vous n'êtes pas d upe, en
uti lisan t a i s ob.
__ _ _
Mut.
gemacht, aber... c.
Er fOlogratierte einen 8;1(
und elnen LÔW'____ " b. Dieser Mensch
a. der Anrufer
S'ENTRAINE
3.
la marque n des masculins faibles mals aussi un s au génitif singulier. Masculins mixtes:
d ie Baren
Nominati!
der Name
die Namen
den Namen
die Namen
Accusatif
den mlren
die Baren
Accusatif
Cati!
dem Bâren
den Baren
Datif
dem Na men
den Namen
Génitir
des Siren
der Baren
Génitif
des Namens
der Namen
o Quelques légumes "2 1'II1I.:n
die Aubergine (ofl)
aubergine
die Bohne (-n)
flageolet
die Mühre (ofl), Karotte (ofl) carotte die Zucchlnl (-s) courgette die SlIlateurke (-n) co ncombre die &rune Bohne (-n) haricot vert poivron lBe Paprikaschote (ofl) Champi der PlIz (-e) pomme de die Kartotf&1 (ofll terre lomate die Tomate (-0)
eÎnundneunzig
•
1
(;\ \&
Associez chaque réplique
de gauche avec une réplique à droite.
Wenn Ich Zeit Mtte, • Das Ist nicht wahr.• Môchtest du einen
• wenn er nach Frankreich gereist ware.
"'ofùr würdest • Es Mtte mlch sehr gefreut, • China Îst weit, aber du tust, •
Frucht • Vogel. Markt· wâhlen· sterben • Sendung • wunderbar· Sommer·
(;\ 0
• d. Das telchf.
a. 'ch hasse Kilte.
a Ça
o J'aime la chaleur.
suffit.
U Je déteste le froid.
o C'est riche.
o Je ne déteste pas le froid.
o C'est excitant.
• b. WofW e-ntscheldest du dlch?
• e. sopr lm Wlnter
• ais ob China nicht weit ware.
Cl Pour qui te décides·tu ?
o surtout en hiver
• oder einen Affen?
Cl Pour quoi te décides-tu ?
o même en hiver
• aber es wâre fast wahr gewesen.
:J Pourquoi te décldes-tu ?
a peut-être en hiver
• wiirde lch eine lange Reise machen. •
ais ob der Preis nicht Interessant wâre.
• c.
• gehen konnte!
Associez chaque mot à sa traduction en français. warm •
•
gewonnen.
• du dich entscheiden?
Ich hâUe •
2
• beinahe
Er tut •
Kennst du Herm Li, •
Selon vous, que signifient les expressions suivantes?
• den chinesen aus dem Restaurant?
Baren.
Ach, wenn ieh nach Paris.
3
Ich sterbe
vor
HeutHtrde.
• ,. zum
8e15Ple'
::t Je meurs d'envie de savoir.
U par exemple
J Je meurs de faim.
l) par jeu
'] Je meurs de soif.
l) pour Jouer avec
(;\ \&
• marché • mourir • été •
impatient
• oiseau • merveilleux
4
a.
Corrigez l'erreur.
Ich kenne seinen Namem nicht.
@
• fruit • chaud •
choisir
b. Die Franzose kochen sehr gut.
• C.
BILAN TEST 5 ,
=
2
=
"
=
..
=
Kennen Sie Hen Weber?
Vot.e.co.e, d. Der Menschen haben Glück!
@
RÉSULTATS PAGE 192
92 • zweiundneunz1a-
dreiundneunzia: •
93
À
PROPOS DE TRANSPORTS
lm Stau stehen: être pris dans un
den Zug lIerpassefl:
rater le train
Alle Wege führen nach Rom.
Tous les chemins mènent à Rome.
bouchon
• Voici
Retrouvez à l'intérieur de ce cadre les neuf mots suivants. qui sont tous en rapport avec des moyens de transport.
une carte postale recto 1 verso. Lisez-la et répondez
aux questions.
1. Schiff
2. Omnibus 3. Auto
4. Fahrrad 5.
Segelboot
6. Zug
7. Flugzeug
8. WOhnwagen 9. Motorrad S
E
G
E
L
B
0
0
T
M
C
L
E
B
0
A
C
M
S
0
P 1 L 1
H
E
D
A
K
G
S
N
E
T
E
1
F
D
F
1
B
E
1
M
0
T
F
A
H
R
R
A
D
B
A
R
U
F
D
E
u
Z
T
T
U
B
R
C
A
G
L
A
U
U
A
S
F
A
L
S
F
L
U
G
Z
E
U
G
D
R
T
D
0
T
E
R
D
0
E
Z
0
A
G
W
0
H
N
W
A
G
E
N
,:-& 1> , <
. Q.l;' ,,'\' 'S;; "r:f!t r:;; gi'" 1 . F,').
1,
1. Auf
U einen PJatz .
.J eîne Autobahn.
CI einen Bahnhof. 2. Wlr sehen
r
"
Wenn jemand eine Reise tut, sa kann er was erzahlen... (Matthias Claudius)
Qui fait un voyage a de quoi raconter.
94· vierundneunzig
;.J 2 Fahrrâder. ..J 1 Auto .
...l 4 FuBganger.
3. Diese Szene spielt o im Winter
_
::J
""J.,: .5636 'il-. ,v
m'"
3
U im mhllng
U imSommer
4. lm Text steht, dass Beate CI nélch China fliegt. U nach Kuba fliegt.
..J nélch Bmsilien fliegt.
5. Auf der Briefmarke sieht mélo o
ein Sehiff.
U elnc Brücke.
U einen Zug.
RESULTATS PAGE
193
À PROPOS
DE
MÉTÉO
Auf Regen fo/gt Sonnenschein.
Après la pluie, le beau temps.
Donnerwerter: tonnerre de Dieu eln Hundewetter: un temps de chien
Cherchez les mots qui qorrespondent aux définitions suivantes de la météo. Ecrivez les mots en respectant le sens des flèches.
C:,
un bulletin météo. Après en avoir pris connaissan déterminez si les affirmations ci-dessous sont justes ou fausses.
• Voici
1. Ils se promènent dans le ciel.
Deuts(hland - das Wetter heute Die Aussi(hten fUr Montag. den 10. Marz
2. Sans elle, la terre sera très sèche. 3. Il nous réchauffe. 4. Blanche et froide 5. Il souffle 6.
À 0°,
l'eau le devient.
7. le contraire de chaud. 8. l'été elle monte. et l'hiver elle descend. 9. On dit qu'il se réchauffe. 10. Elle déplace tout.
BI
11 31
weht schwach aus Nord,
.'m SOden
4-
Heule ist es stark b ewëlkt bis b eded::.t Aul die Regenwolken 10111\ d ann
791 101
2-
.Im Norden Heule gibt es viellach Sonnens
15
Schnee. Oie Temperaturen klettern am Tage auf 1 bis 3 Grad. Nachts gehen die Werte dann aul ·2 Grad zurück, Der Wind wehl S(hwach aLtS 6stlichen Richtungen.
6-
Richtig oder falsch ?
Wer Wind saht, wird Sturm ernten.
Qui sème la pluie, récolte la tempête.
80 . achtzig
1. lm Norden regnet es.
.J Richtig
o Falsch
2. lm Westen $Cheint die Sonne.
:l Richtlg
o FalsctJ
3. lm Osten ist das Wett er bewôlkt.
..l Richtig
U Falsch
4 lm Süden kann es schneien.
.:l Richtig
o FaISCh
5. lm Süden ist es stûrmisch.
..l Rlchtig
Ci Falsch
RÉSULTATS PAGE 191
L'industrie
L'Allemagne est la première puissance économique de l'Union européenne. Le moteur de son commerce extérieur est l'industrie (33% de la population active). Principaux secteurs: construction automobile et mécanique, électrotechnique et industrie chimique (Siemens, Thyssen Krupp, Bayer), Avec Volkswagen, Audi, BMW, Daimler, Porsche, Opel, elle est le 3" producteur mondial d'automobiles.
•
Ses grands partenaires commerciaux sont la France, les États-Unis et le Royaume-Uni.
•
Ayant accru sa présence en Europe de l'Est, elle cherche de nouveaux débouchés en misant surtout sur la qualité ou la spécificité de ses produits.
•
96
•
sechsundneunzig
SÉQUENCE
Früher war alles besser!
Usine il Duisbourg au bord du Rhin
• ais:
quand, lorsque ait: vieux, vieille Âlteren, die: les plus Agé{e)s an/bleten (o. 0 ; le): offrir begruSen: saluer bel weltem: de loin • Benehmen, das: conduite, manière .. Bus, der (-se): autobus .. dalu: en plus .. früher: avant .. Haar, das (-el: chevelure (sin g ) cheveux (pl.) • heutzutage: de nos jours hôfllch; poUle) Hose, die (-nI: pantalon • J ugend, die; jeunesse • J ung: jeune Junge, der (-n): garçon • Jüngeren, dre: les plus jeunes • kaum: à peine oo'ang: long(ue) • Midchen, das H: fille .. Mode, die (-n): mOde • nicht mehr: ne plus • Pl au, der (-ine): place • Problemchen, das (-): petit problème • neslg: gigantesque • Rock, der (-Ockel: jupe .. schockle'cn: choquer .. 80: ainsi .. Stll, der (-e): style • Toenager, der 1'): tee nage r • tragen (u, a ; al: porter .. Trend, der (-9): tcndance .. umjgehen (l, a ; el: se comporter .. Unterschied, der (-e): différence .. vertraut machen: familiariser • '1011: pleln(el .. Werbepause, die (·n): pause de • •
• •
•
1
Die gut n alten Zeiten Le bon vieux temps
.
Frau Roth, une vieille dame Indignée...
•
Klara: Willkommen bei Neue Welten". Wir machen Sie in dieser Sendung mit neuen Trends und Moden vertraut. Ich begrüSe Frau Henriette Roth. Wie sehen Sie die Weil von heute? Kônnten Sie uns er1daren, was für Sie der Unterschied zwischen der Jugend von heute und der von gestern ist?
Henriette: ]ch habe da ein .Problemchen", oder neln, eher ein riesiges Problem. Ais ichjung war. trugen aile Madchen Rôcke und aile Jungen Hasen. Heutzutage sieht man kaum noch Mâdchen in Rôcken. Dazu tragen sie ihre Haare auch noch
50 kurz und
manche Jungen sie 50 lang, dass ich nicht mehr sagen kann, ob es ein Mann oder eine Frau ist.
Klara: Ist es nur der Stil. der Sie
50 schockiert?
Henriette: Nei n auch das Benehmenl ln den guten alten Zeiten ,
gingen die Jüngeren mit den Alteren hôflich um. Wenn der Bus heute
'1011 ist, dann bietet mir kein Teenager seinen Platz an.
Früher war es bei weitem besser, ait zu sein.
Klara: Vielen Dank, Henriette. Nach einer kur-zen Werbepause sind wir mit Herm Meier verbunden.
,
•
MaÎtriserlessonl .;.;;;.;;..;.; De nombreux mots sont transparents en fran çais et en allemand. Mals attention: ceci est 'Ialable il l'êcr1t ! Pour comprendre et être com pris à l'oral, Il est essentiel de les prononcer cor rectement, notamment en respectant l'accent tonique et les sons de l'allemand.
•
a. die Mode
e. brutal
b_ das Problem
f. das Meer
c.
MaÎtriser les sonorités de la phrale Entrainel-vous il prononcer correctement les mots en gras dans les phrases suivantes . a.
Wlllkommen zu
b.
Kônnten Sie uns mitteilen, was für
Sie
heute und der von gestern ist? c. Ich habe da ein "Problemchen , oder neln: eher ein
,Ieslges Problem_ so schockiert?
d. I st es nur der Stil, der Sie
e. FrQher war es
bei weltem besser, ait
zu
sein.
noue Welten
-+ de •
l'IOuveaux mondes
In den guten alten Zeiten bon vieux te
-+ Au
DE oRSAILL
"Neue Welten " 1
der Unterschied zwischen der Jugend von
•
BIBUOT
g_ die Sirene
C112P1111[
publicité
98 • achtundneunitii
d er $tÎI
d. dasAuto
.0
UNIVE' ,,",,, yV!!.t!loù'niineunzig )UI . IN Er.!
•
99
GRAMMAIRE
0
Introduire
une
subordonnée
temps, on utliise en général w en n
de
(quand,
lorsque). La
phrase
comme d'habitude
construrt
le suJel est placé
immédiatement après wenn et le groupe
: 1
per un d iminutil.
Ais a le même sens que wenn
a. Ich trinke noch (ein klejnes Glas) ______
se
également
des
adjectifs
(Quelque chose de. ..) ou nichts (rien de . . . J.
contenant l'adjectif '
(quand, . lorsque). Mais on l'utilise seulement pour
trouve
substantlvés après eiwas
3 • R emplacez le groupe nominal
situer'yr) fait unique d<'H1S le passé. subordonnée
On
S'ENTM1NJ;
La subordonnée d. t....p. Introduit. par al.
La subordonnée de temps introduit. par wenft Pour
4)
GRAMMAIRE
Rotwein!
• etwas
Schônes
• nid"lts
....
quelque chose de beau
Interessa n tes ..... rien dïntéressant
le mot and er ne prend pas de majuscule : etw•• anderes (autre chose).
.Als ich jung W"dr, trugen die Madchen Rôcke.
-+
b. Eine Frau will (die kleine Katze)
Quand j 'étals jeune les tilles ,
portaient des jupes.
__ __ _
verbal en fin de phrase. c.
.Wenn der Bus VQll lst, muss ich warten.
ENTRAÎNE
... Quand le bus est plein,je dois attendre.
S'ENTRAlNEIf
ihrer Nachbari n renoo.
Alle (kleine Hauser)
__ _ __ _
stehen unter Wasser.
4 • I ntrodulserles mots proposés à l'endroit Indklué en
les transformant
en noms et en conservant le sens de la phrase. 2 • Choisissez entre ais et wenn. a.
S'ENTRA1NE
GRAMMAIRE
ich Zeit habe, gehe
Adjectifs et participes tras n formés en nonts
ich lU FuS.
1. Regroupez ces deux phrases avec une subordonnée Introduite par wenn.
er ein K1nd war, war
b.
1 Ich danke Ihm.
les adjectifs, les participes présents et
er sehr groB.
Ils s'écrivent alors avec une majUSCUle,
du hôfllch bist. hast
comme tous les noms, et prennent le genre
du kein Problem.
de la personne désignée.
d. Ich werde sofort kommen,
__ _ _ _
du mich anrufst. Ich bin alt.jlch werde nieht mehr 50
GRAMMAIRE
gut lauren kônnen,
Ich trage melne Haare seht kurz.jlch
(ante in die Ferlen.
Comme
en
français
4) (la
sagen, ob es ein M ann oder eine Frau Isl.
maison
-+
la
Au neutre, ils désignent des concepts:
bien), das Bôse (le mal).
BI Déclinaison
(la Chemise) -+
les adjectifs et participes transformés en
Hemd
On met une inflexi on sur la voyelle si elle l'admet. e. Die Werbepause ist \/Orbe!. elnen Rlm sehen.
! Ich will
Rock (ID Jupe)
-+
,
Platzleln (la placette)
100
•
hundert
das Rôckchen / das
(la jupette) • der Platz (la place) -+ das Plâtzchen / Rôckleln
( gesundJ : Ole
kennen
dlese Probleme nicht. d. (unhôfllch): Hast du gehort, was er
(la chose Choquanle)
schockiert (choqué) -+ der Schockierte (l'homme chOC/ué) ; die Schockierte (la femme choquée) :
ne prennent pas de marque au pluriel.
• der
c.
----,
(le garçon) ; die Junge (la jeuneJ
.... das Schockierende
maisonnette) , on peut former des diminutifs
• das
haben
- Adjectif: jung sein (étre adolescent) ..... der
- Participe passé
en allemend. On njoute soit -chen soit ..feln
Haare.' \ch kann nieht
b. (fehlen): Oie Immer Unrecht!
gesagt hat? Das war wirklich etwas
eu nom. Tous ces diminutifs sont neutres et
d. !ch sehe seine
gehôrt.
-Participe prêsent: schocklerend (Choquant)
Les diminutif. c.
_
AI Formation Junge
ü.
a. (fantastlschJ: Ich habe heute etwes _ _
passés peuvent être transformés en noms.
c.
a. Ein Teenager iJietet mir selnen Platz an.
0
noms se décline n t comme s'Us ét�iem des adjectifs Intégrés au groupe nominal.
Ite M nn (le vieil hommeJ • ein Alter = ein alter Mann (un vieil hOmme) • die Alten = die alten Mânner (les hommes •
der AIte
=
'gésJ • Alte '" alte
der
Manner (des Ilommes §gésJ
RESULTATS PAGE 193
o Les vêtements , 1-QI,, mn
die Klelder (pl.) das Hemel (-en) das f(\eld (-er) d8$ T-Shirt (-s) der Handschuh (-e) der Rock (-Ocke) der Schal (-s) die Hose (-fi) die J eans (-) die Socke (-fi) die UntelWâsche
vêtements chemise ",.,. T-shirt go", J'pe """',pe
pantalon
J ean chaussette sous-vêtements
humlerteins· 10
•
allem
•
an/ruten (le,
•
Apparat, der (.): appareil
•
Früher sagte man: "Keine Nachricht, gute Nachricht" Avant, on disait
'
Pas de nouvelles, bonnes nouvelles·
Une deuxième personne âgée prend la parole... Klara: Zurück zu Neue Welten". Herr Maier, was halten.Sie von
der heutigen Welt?
Frank Maie,: Was? Soli ich jetzt was sagen?,
Klara: Helten Sie uns, di e heutige Welt besser zu verstehenl Frank: Was? Klara: Herr Maier, Sie sind dranl Frank: Ha, das ist eio sehr gutes Beispiel. Wer hat lhnen denn diese $chlechten Manieren beigebracht? Ist es meine SChuld,
wenn ich nicht aUe Maschinen verstehe? Ole Firrnen benutzen eine unverstandliche Sprache. um uns ih re Saehen zu verk aufen.
=:
alles: tout
i u): appeler
U
bel;bringen (a, a ;
• QG" •
benunen: utiliser
•
besuchen: visit er
1): apprendre qqc
•
Ding, das (
•
Eltern, die: parents
): chose
•
Rrma, die (·men): entreprise
•
Fotoapparat, dor (-e): appareil photo
•
Frelheft, die (-en): liberté
•
halten (le, a ; a) von: penser de
•
Handy, das (-s): portable (téléphone)
•
Internet, das: Internet. web
•
Jugendliche, der (·n): Jeune
•
kaufen: acheter
•
Kontakt hsben: avoir des contacts
•
lieber: plutOt
•
Manier. die (-en): manière
•
Maschlnc, die (·n): mac h ine
-natOrllch: naturellement •
Privatsphâre, die (·n): sphère pnvée
•
Sache, die (-n): chose,
•
schleclrt: mauvals(e)
•
SChuld, die (-en): faute
- 50
-Sprache, die (·n l: langage
bleiben, mit dem Internet und allem.
• teuer:
c. von
f.
Tcufelsdlng, dll8 (-el : appareil Infernal
•
unverstândlich: déroutant(e),
a.
•
unverstandllche Sprache,
0
;
Frank: Meine Kinder natürlich! Anstatt mich zu besuChen, wollen sie jelzt immer telefonieren. lch kann gut leben, ohne standig a nzurufen.
•
zwlngen
Sachen zu
d. Oie Fi rm en benutlen eine unverstandliche Spracl1e, um Ihre Sachen
zu verkaufen.
e. Die Firmen benulZen elne
unverstàndliehe $prache , um uns ihre
Sachen ZU \'9rkauren.
0): comprendre
zu vlele: trop nombreux
um
verkaufen,
(0, 0 ; 1): cacher
- verstehen (a,
Die Firmen benutzen eine Sprache.
unverslàndticht: $prnche,
c. Ole Firmen benutzen elne
verkaufen: ven dre
•
an
stiindig
b. Ole Firmen benutzen ein e
incompréhensible • verbergen
d. unvers tàndliCh
EntraÎnez-vouS à prononcer la phrase suivante
cher, chère
•
Klara: Wer zwingt Sie daz.u?
Klara: Danke, Herr Maier. Und jelZt LV Rotfs Wetterbericht!
e.
en raJoulant à chaque fols un élément.
eln/elne: unIe) tel(le)
- soll en: devoir
keine Privatsphare mehr. Sie zwingen uns, standig in Kontakt lU
a. helfen b. We tten
MaÎtriser les so.orltés de la phrase
affaire
Frank: So eil) Teufelsding?
Frank: Ais ich jung war, konnte ich Dinge vor meinen Eltern verbergen. Heute geben die Jugendl ichcn ihre Freiheit auf. Es gibt
distinctement Chaque voyelle suMe du son ln].
-Ieben: vivre
Klara: Haben S ie eio H
Les voyelles naSilles du fra nça is (on, un, an, en, ln) n 'existe n t paS en alle m and. Il faut prononcer
(0, Il ; Il: forcer
•
Kelne Nachrlcht, gute Nachrfcht
... Pas de nouvelles, bonnes nowel1es. • Was halten Sie von. .. ? ... Que pensez·vous de . .. ? • Ist es m elne Schuld? ... Est-œ de ma faute ? •
Wer hat Ihnen dlese Manieren beigebrocht?
... Qui vous a appris ces maniêres ?
102
•
hundartzwei
hundertdrei·
103
0
telefonleren
S'ENTRAlNE
d. in die Ferien fahren
c.
Vous avez vu que les verbes de modalité
e. die Wolkenkratzer von New York
d. einen Platz im Bus finden
sont souvent accompagnés d'un infinitif
fotografiercn
GRAMMAIRE
Les phrases infinitives
3 • Tr ansformez la deuxième phrase en phrase Infinitive IntroduIte par um ... zu, a nstatt ... zu, ohna ... zu.
placé en fin de phrase el précédé d'un ou de plusieurs compléments. •
a. Mein Sohn telefooiert mit mir. e. meine Katze wieder finden
Früher wollten sie mich basuchen.
-+
Autrefois ils voulaient me rendre visite.
D'autres
verbes
comme
les
verbes
Zeitung lesen
f.
de
perception (sehe" et hôren) ou lassen (ici,
faire)
b. Heute geben die Jugendllchen ihre
suivent cene construction.
GRAMMAIRE
.Ich hore mein HaMy kllngeln. ... J'entends sonner mon portable. •
!ch lasse mein Hardy klln geln. r.ombre ux
verbes
introduisent
une
infinitive: l'infinitif est précédé de zu et une virgule sépare l'infinitive de la principale. •
Er hOfft, seine K1nder . _, sehen.
..... Il espère voir
ses
enfants.
S'il s'agit d'un verbe à particule sép arable. lU •
0
Freiheit auf. Sie wissen es nicht.
Les infinitives avec "ell.n# 'ernen# 'e"ren et Il.'Ben
... Je fais sonne r mon portable. De
Er
besucht mich nicht.
est entre la particule et le verbe.
lch habe kelne Lust, sie an.....rufe n.
... Je n'ai pas envie de leur léléphooe r.
Après les verbes halten, !ehren
(enseigner),
lernen (apprendre) et he/Ben (au sens d'ordonner), on utilise zu uniquem ent quand la phrase infinitive est
longue.
•
Er hllft mir fotogr afieren. Helfen Sie uns, diese We il besscr
-t
c. Wi, fiiegen nach China. Wlr relsen
Phrases Infinitives à .ens particulier
nlcht
nach Paris.
A) Expression d'un but lU.
Le sujet de la phrase principale et celui
(sous-entendu) de la phrase infinitive sont
d. Wir fliegen nach New YorK Wlr wollen die Wolkenkratzer entdecKen.
identiques .
..... Il m'aide à photographier. verstehen!
0
la phrase Infinitive est Introduite par um .•.
Comparez les deux phrases suivantes. •
GRAMMAIRE
zu
A.idez-oous à mieux comprendre ce
monde!
.Die Firman benutzen cine unverstândllche SpraChe,
um uns ihre Sachen ru verkaufen.
.... Les entreprises utilisent une langue incompréhe n s ible pour nous vendre leurs affaires.
RÉSULTATS PAGE 19'
S'ENTRAINE S:ENTRAINE
De quoi aur1ez-vous envie? Transformez PfoposltlOf"ls en phrases Infinitives introduites par Ich habe Luat, ., . zu ...
ces
3.
ein neues Handy kaufen
BI Expression d'une privalion la phrase infinitive est introduite par ohne
•.•
lU.
.Ich kann gut )eben, ohne stândig anzuN
2 • Vous avez trouvé une âme charitable. Dites ce que cette personne vous a a idé à
le".
faire en utillsanlle verbe hellen.
phoner en permanence.
o Les appareils cu ="
der Anrufbeantworter (-) r épondeur der Computer H ordinateur die Splelkonsole (-0) oonsole de
.... Je peux vivre correctement sans tél
je",
a. ein gutes und schimes Restaur ant b. das Spic! gewinncn
finden
die Tastatur ( n)
clavier
der Laptop (-8)
(ordinateur)
das Handy (-a)
(téléphone)
immer telefonieren.
das Telefon (-e)
téléphone
.... Au lieu de me rendre visite, ils veulent
der Femseher H
télêvlSIon /
cl Expression d'une alternative la
phrase
infinitive
est
Introduite
par
anstatt , zu. .•
portable
.A.nstatt mich zu besuchen, wollen sie jetzt c.
lns Restaurant mitgehen
b. den neuen Fot o apparat rlchtig benutzen
maintenant toojours téléphoner.
104.
humllutvier
portable
télé
hundertfünf
•
1
Associez chaque réplique de gauche avec une réplique à drolle. Ich werde sofort kommen, • Ich trage melne Haare sehr kurz, • Wenn du hôflich bist,
•
• komme ich
lU
n
•
Ich ging Immer zu fuS, • Wenn der Bus heute voll ist, •
voU·
o L'é norme problème a disparu.
• e. 'st es moine Sehuld?
• wenn du mich amutst.
o Les nouvelles ne sont pas bonnes!
0 Est·ce de ma faute?
o Pas de nouveUes, bonnes nouvelles.
U Est-ce de ta faute?
•
immer Rôcke gctragen.
• musst du warten.
•
• ais ich jung war.
c.
• f. neue Wenen
lteutzutage
;:) au jour d'hier
o une nouveauté mondiale
Cl à présent
o de nouveaux mondes
a demain
U un monde moderne
n
• place • cher • poli
früher •
• vendre
Platz •
• chose
teuer •
• plein
Freiheit •
o Il y a là un énorme problème!
o Au bon vieux temps
• war er sehr groS.
• liberté
•
o Du temps où j'étais bon
0 Est-ce de sa faute?
Ding·
hôflich
o Il y a là un géant problématique l
o Sans aucune bonne nouvelle.
Associez chaque mol à sa traducllon en français.
Unterschied •
• d. Es gIbl da eln ries/ges PlObleml
o Quand j'étais vieux
• b. Kelne Nachricht, gute Nachrlcht
wenn ich in die Ferlen fahre.
2
verkaufen •
a. In den gUlen alten Zelten
n 0
• bln Ich es aoch. • etwas Fantastisches gehOrt.
Wenn ich Zeit habe.•
•
• entschultigte er sich.
fch habe heute •
Ais das Glas fiel·
Selon vous, que signifient les expressions suivantes?
dlr.
Ich habe fruher • Ais er ein Kind war, •
3
•
avant
• différence
4
Corrigez l'erreur.
0
a. Wir fahren nach Paris. um den Eiffelturm en1zudecken.
b. Ich hoffe meine Katze
c.
Ich hôre die Katze
zu
zu
wieder finden.
BILAN TEST 6 1
=
2
=
a
=
..
=
kommen.
VOl•••CO••
:
d. Er will lns Kino mitzugehen,
106 •
hundertsechs
hundertsieben
•
@
107
À PROPOS DE COMMUNICATIONS aine Nachrlcht hlnterlassan
laisser un message
elne Datfl/ herUllterladen
télécharger un dossier
Vielen Dank für das Telefongesprâch!
Merci pour cette conversation téléphonique!
• Regardez
la photographie et répondez aux questions.
1. le roi de !'informatique.
2. Indispensable à la communication.
3. Appareil essentiel pour se distraire... ou s'endormir!
4. Comment communiquer au creux d'une main avec le monde entier!
5. Lui aussi, on le promène partout maintenant pour· travailler ",
6. Lorsque l'on est indisponible, il vient efficacement nous secourir. 7. Pour mettre ses souvenirs en boîte.
8. EUe est partout aujourd'hui et le mot qui la précède précise sa f ctlon. C[l 9. Souvent dans la hoUe du Père Noél
r' J
•
7 -
[2
r1 1 1
1
-.l�
8l
r_LJ
3
I-"
C-
L".l
J
-
5
I 1-" [6J -
1
1 1
I 1-"
1
1 r..J
r1 r-
Vrai ou faux?
-
u
:l ..J n
r .'!
RESULTATS PAGE 196
108 •
hundertacht
Richtig Fal.ch
O 3. Auf elnem Anrufbeantworter kann man Nachrichten hînterlassen. 0 '3 _ :-i; -4. Eîn laptop Ist ein Computer. .::J • 5. Es gibt auf dem Foto 2 Fernseher.
1. Auf dem Foto sehen wir 4 Handys, 2. Man kann man mit elnem Fotoapparat telefonieren.
0 U
Clin
'œil
sur...
L'art contemporain
Si ,'art allemand a su dans le passé affirmer de grands artistes comme Dürer ou Caspar David Friedrich (romantisme), j'art contemporain allemand s'inspire des grands artistes du xx" siècle. •
le CDurant expressionniste du début du xxI!' siècle (Der Blaue Reiter, Dada, Beckmann, Dix)
..
SÉQUENCE
44
Geschmacksfrage
•
a émergé avant tout en Allemagne. Après une période plutôt repliée sur le passé et des artistes majeurs comme Richter, Beuys, Baselitz, Kleffer, Lüpertz ou Immendorff, ,'art allemand post séparation trouve aujourd'hui une place prépondérante sur la scène mondiale avec de jeunes artistes comme Ackermann, Oehle" ou Hofer.
110
•
hundertzehn
i!1J ... la Pinacothèque moderne de Munich
•
anjsc hauen: r egarder
•
éluf kelnen FaU: en aucun cas
•
auSergewôhnlich: extraordinaire
•
Ausstellung, die (-en): exposition
Die Schônste,
•
be d ecken: recouvrir
•
Bedlngung, die (-e n) : cond ition
die ich je gesehen hahe.
•
Besucher, der (-): visiteur
•
ble ich: pâle
•
dank: grâce à
La plus belle que j'aie jamais vue.
Il est Important de veiller à marquer la différence
• dunkel : sombre • dürfen (u, u ; al: avoir le droit • eln malig: unique
Visite d'exposItIon â Koblenz... Lea Forelle: Hier ist Lea Forelle mit "5 Minuten tür die Kunst
_
Ich
begrüBe Karsten Ramsch in Koblenz. Er hat sich dort für uns die
Ausstellung über moderne Schwarz-WeiS-Fotografie angeschauL Karsten: Hallo Leal Lea: Also, wie ist diese Ausstellung?
e . von
b. Hallo
f. also g. Foto
•
Foto, das (-s): photo
•
FotogJafie, die (-n): photographie
•
Gesi c ht, das (-er): visage
•
Hand, die (-ande): main
•
Holz, das (..olzer): bois
kllngen (a, u ; I l: so nn er
•
Ucht, das (-er): lumière
Gesicht ist vom SchaUen bedeckt. Man spürt die schwierigen
(0 bref) et
d. Kontrast
• je: jamais
Kunst, die (-ilnste ): ar t
deren bleiche Hand aut einem Tisch aus dunklem Holz liegt. Ihr
c_ Holz
• Fotograf, der (-en): photographe
•
für Lichl. Ein Foto ist besonders erstaunlich: es zeigt eine Frau,
: dort
a. modern
•
Karsten: Der Fotograf hat eine auBergewôhnliche Sensibilitat
0
Koblenz (a long). Entraînez-vous avec ces mots.
• anden: fini r
Karsten: 'Ch gtaube, es ist die Schônste, die ich je gesehen habe.
Lea: Kannst du uns mehr über die Fotos erzahlen?
de longueur de la voyelle
• er:ziihlen: raconter
Seit Jahren gehe ich in jede Ausstellung, aber diese ist wirklich einmalig. Scharen von Besuchern strômen von überall hier her.
MaÎtriser lei sons
•
MaÎtriser les soa.rli a de la phrase
Uchtkontrast, der (-e): contraste de
lumière -liagen (a, e ; le): être posé(e) •
Mar:z, der: mars
•
Minute , die (-n): minute
•
modern: moderne
EntraÎnez-vous à prononcer correctement les mots transparents il l'écrit dans les phrases suivantes. Observez la syllabe soulignée qui vous Indique l'accent de mot.
•
Schar, die (--en): foule
Bedingungen, unter denen die Frau lebt. Dank der Lichtkontraste
•
Sc hatt en, der (-): ombre
[J. Dei ne Sensibilitill ist auBergewohnlich.
ist das Foto überwaltigend. Seit ich diese Fotos entdeckt habe,
•
sc hwarz-weIS: noir et blanc
•
Se nslbl l ltât, die (--en): sensibilité
c.
•
spüren: sentir
angeschaut.
•
s tromen: converger
d. Selt ic h diese fQtos entdeckt habe, sehe
sehe ich die Welt anders.
lea: Das klingt wirklich überzeugend. Karsten: Die Ausstellung endet am 15. Marz. Sie dürfen sie aut
•
überwa lt igend:
keinen Fall verpassen!
•
überzcugcnd: convaincant(e)
•
veràndern: c h a nger
•
v erpassen: manquer
a. Die Fotografi.e: ist sehr modern. Er hilt sich dort für uns die Ausstellung
über mogr (ne Schwatz-WeiB-Fotografie
issant(e)
Ich die Welt anders.
•
Das Ist wlrklich einma l ig ! C"est vraiment unique !
-+
•
Kannst
-+ •
du uns mehr darüber erzâhlen? PeUK-tu nous en dire plus?
Sie dürfen sie nlcht ver passe n! Il ne faut pas la rater !
-+
112.
hundertzwiilf
hundertdreizehn·
113
GRAMMAIRE
0
d. Der Stuhl, sitrt, ist aus Holz. 8.
Die Freundin.
___
der ich
___
est placée direcleme(lt après le nom Qu'elle
c.
complète (antécédent), dCmt elle esl sépa
Schatten.
Ich fotografiere den Mann. Er steht lm
.... dem ich
f. Das Museum, komme, zeigt moderne Kunst.
b. Ole Fmu, die ,ch gestern in der Ausstellung kennen gelernt habe, hat
fin. comme dans toute subordonnée. Es ist die sctlOfiste Ausstellung, die ich je gesehen habe.
... Cest la piuS belle exposition que j'aie
angerufen. d. Sie dürfen die Ausstellung auf kelnen Fall verpassenl Sie endet am 15. Man:.
jamais we.
ra rtiCle
défini def/dle/das avec cepen
dant quelques modfi i catlons :
e. Die Hancl ist bleich. Sie liegt Buf elnem
- le genre et le nombre du pronom relatif
TIsch aus dunklem Holz.
•
GRAMMAIRE
Oie aile Frau, die du aut dem Falo slehst,
ist elne Chlnesin. -+ La vieille femme que tu vois sur la photo est une Chinoise. Dans cet exemple, j'antécédent (souligné) est féminin singulier; le pronom relatif est il j'accusatif (complément d'objet direct). mase.
fêm.
neutre
pl.
doc
die
d"
die
A
""
die
da:>
die
0
d,m
doc
d,m
denen
G
dessen
deren
dessen
deren
0
Es zeigt eine Rau. deren Hand auf einem d. lch gehe oft ln das Museum, das
... Elle montre une femme dont la main re
moderne Kunst zeigt.
pose sur une vieille table de bois sombre.
8. Oie Fotos, die wir in New York gem;:lcht haben, sind leider zu dunkel.
Le pronom relatif peut être précédé d'une préposition déterminant le cas du pronom.
S'ENTRAfNE
Man spûrt die schwierigen Bedlngungon,
unter denen sie tebt. (unter + datif) .... On ressent les difficiles conditions dans lesquelles elle vit.
3 • Associez les antécédents et les propositions relatives. 8.
S:ENTRAÎNE
8.
die
a. Die Ausstellung,
der Reporter slch Interessiert, ist eine
Karsten Ramsch interesslert Sich für
Fotografie. Er wohnt in Koblenz.
Fotoau sstelluog. b. Der Fotoapparat. ....,--c--,---, dem ich diese Fotos gemacht habe, tst erstaunlich. c. Das Foto
,
_
denke, w8r in der Zeitung .
114
•
hundl'lrtvienehn
das ich
RÉSULTATS PAGE
)
fI)J
ein Màdchen,
_. •
les gens
die Leute
les humains,
die Menschen
eine Chinesin.
"'ge",
1. dessen Katze verloren Ist. 2. de ren SUppe sehr gut ist.
dM Mann (","ner)
homme
du Baby (-el
bébé
dM Neugeborene (
3. dess en Sohn in Berlin studierl. 4. deren Marke !ch nicht kenne.
der Bursc:he (
l
der Mlntlerjihrtge ( der Erwachsene (
l
... ......
l '1
'
1
d
)
dM Midchen H
6. deren Rezept sehr einfach ist.
'
195
OLesgens
d. eine SUppe,
pronom relatif.
a.
ein Mann,
b. Autos,
2 • AJo tez une preposition avant le
relative en l'Introduisant dans la principale.
ganzen Weil.
Tisch aus dunklem Holz tiegt.
c.
1. Trzmsformez la seconde phrase en
Oie Scharen von Besuchern, die ZUf
Un nom placé après un pronom relatif au
Le pronom relatif précédé d'une prép.sltlon
•
N
Le pronom relatif au génitif
•
dépend de la fOflction du pronom
relatif dans la relative.
c.
Ausstellung stromen, kommen aus der
génitif n·est jamais précédé d'un article.
sont ceux de son antcicédent ; - 500 cas
0
GRAMMAIRE
le pronom relatif le plus oourant ressemble a
Cas Fato, das du von mir gemacht hast,
ist einmalig.
zur Ausstellung gehe, ist Anita.
Elle est introduite pat un pronom relatif. EUe
, Le verbe est plaœ a la
4 • TraduISez les phrases suivantes. a.
La subordonnée relative
rétt par une virgu
dem du
b. Die Frau ist traurlg. Sie hat das Geslcht yom Schatten bedeckt.
l '1
miinnl1ch/welbllch
l )
nouveau né fille
go,,"" mineur adulte mascullty" féminin
hundertfünfzehn·
1
•
•
ab/halteTl (le, a ; il: empêcher
•
amerlkanlsch: américain
Ich habe das Beste
•
aus/gehen (l, a ; el: se terminer
für den Schluss aufgehoben!
•
•
•
J'ai gardé le meilleur pour la fin !
Un baiser de prix... lea
Atxlruck, der (-iicke): empreinte, marque
orelle: Jetzt zu deiner franzosischen Geschichte, Fritz. Dort
wurde von eirler Kambodschanerin das teuerste Küsschen des
J ahres gegeben .
Besltzer, der (-): propriétaire
ElnunddrelSlgjahrlge, die (-n): femme de 31 ans Entschüdigung, die (-en): dédommagement
•
Erelgnls, das (-se): événement
co nvi e nt de bien prononcer en allemand la lettre d : elle se pr ononC9 rtl en fin de mot
•
festjnehmen (a,
(comme les mots quI
•
Geldstrafe, die (-n): amende
;
0
1): arrêter
•
Gemülde, das (-): tableau
•
Gericht, das (-e): tribunal
•
(-n):
Geschlchte, die
Il
a. wâ hren d - Bild - Geld b, wert - Sich emelt - Uppenstift - Kraft -
Kunst - Anwait
histoire
•
Jahr, das (-e): année
•
M;raft, die Hitte): force
•
M;ünstler, der (-): a rtiste
•
M;unstwerk, das (-e): œuvre d'arl
•
M;üsschen, das
•
küssen: embrasser (sur la bouche)
amerikanischen Kùnstlers Cy Twombly zu küssen . Das geküsste
•
Uppenstitt, der (-e): rouge à lèvres
2 Millionen $ wert. Ich rnuss zugeben,
•
Fritz:
Wahrend einer Ausstellung in der Sammlung
konnte
sic h die
einunddreiSigjâhrige
Lambert
Kambodschanerin
Sam
Rindy nicht davon abhalten. das weiS strahlende Gemalde des Bild ist nebenbei gesagt
dass das fUr mich das witzigste Ereignis des Sommers war.
•
( 1: -
se terminent par un -t).
bisou ça, l'ISTI
t
MaÎtrise, les 10no,Ités de .aph,ase
Million, die (-en): million Museumsangestellte, der (-n): employé du musée
Entraînez-vous à prononcer correctement les mots ou syllabes s oul i gnés. Ils portent une
lea: Tatsachlich. Die Museumsangestellten wunderten 5ich und
•
nebenbci gesagt: soit dit en passant
{iefen natûrtich die Polizei.
•
Richter, der (-): Juge
•
Sammlung, die (-en): coUectlon
•
Selbstslcherhelt, die:
•
sofort: tout de suite
da s
•
Stadt, die (-adte): ville
gegeben.
•
strahlend: brill
b_ [ch
symbolisieren: symboliser
das witzigste Ereignis des Somme rs war.
fr .:t: Rindy gab 5ich sehr selbstsicher und erktarte der Pollzel:
"Das weiB des Ijildes war nur fûr mich da gewesen und der rote Abdruek meines lippenstiftes symbolisiert die Kraft der KunsW Lea: Wie ging die Gesehiehte aus? Fritz: Das Geriet)t verurteitte die von der Potizei festgenommene Rindy
zu
veflangte
einer
Getdstrafe
2 Mitlionen
von
4.500 € und der Besitzer 33.400 € für die
€ Entschadigung und
Wiedel'hersteJtung des Kunstwerkes.
soi
•
confianc e
accentuation par ticulière de mise en re lief. en
a. Dort wurde von elner Kambodschanerln erste Küsschen des Jahres
uss zugeben, dass
m
Das WeiS des Bildes war nur fùr mU:ll da
tatsiichlich: en effe t
c.
•
teuerst: le plus cher, la plus chère
gewesen.
•
verklagen: accuser
•
verlangen: réclamer
•
•
verurteilen: condamner
•
wâhrend: pendant
•
weiB: bla nc(h e)
•
Wert, der (-e): valeur
•
Wlederherstellung, dIe (-en): remIse
•
en état witrigs t : le plus drOle
•
wundern (sJch): être surpris
•
zu/gebcn (a, e ;
1): admettre
für mlch
Jetz\ zu del ner Geschlchtel -t Venons-en à ton hIstoire!
•
•
nebenbe[ gesagt soit dit en passant
-t
• tatsichllch -t en effet. effectivement
116·
hundertsechzehn
hundertsiebzehn. 117
0
GRAMMA"E
b. (sich fragen): Die Polizei fragte _____
Le. prono... réfl..hl.
hatte.
Le pronom personnel réfléchi renvoie au
c. (sien
sujet; l'actioo p(H"te d irectement sur son uteur.
sonnels sauf c'I la troisième personne du singulier. du pl uriel et de la forme de poli tesse, otll'on trouve toujours slch. Accusatif
Datif
mich
mir
do
dich
die
"
slch
sith
'"
slch
5ith
"
slch
51th
"e
'"
0 "'
eueh
eueh
,,.
51ch
slth
Sie
slch
"
lU
.,
dass Sie Recht haben7
______
f. (sict! interessieren): Interessierst du
Oie MUse\Jmsangestetltet1 wunderten :
. .
... Les em\;loyés du musée furent surpris. D'autres soot occasl()('lflell ement réfléchis. Sie interessiert slch fûr Kunst. ... Elle s'intéresse a t'art.
AtCOfdelle pronom ,éfléthl des vef'beS suivants.
(s ich amüsie(en): Glauben Sie, dass amusierte?
118· hundertachtzehn
zwanzli
.17 052 000: siebzehn MllIlonen zwelund fünfzlgtausencl
-
S'ENTRAINER
a. d ie von der Polael festgeno!lVTlefle Rindy
b. das von der einunddreiSigjâMgen Kambodschanerin Sam Rindy gekùsste Bild
c. die die Polilei anrufenden Museumsangestellten
weill
participe strahtende
3.
chiffres.
GemilLde
arllcle
complement
partic ipe
nom
do.
von Rindy
geküssle
Gemiihlo'
Il est intégré à un groupe nominal OÙ il Icn,. plit la fonction d'épithète. Il se décline d onc
d. der die Kraft. der Kunst symbollslerende
Participe: présent ou parUcl pe passé '1
e. f.
,.
",G e richt zu 4.500 E ...erurteilte RI J"ldi
_ _ _ __ ____ _ _
_ __
_ ___ _ _
_ _ _____ __ __
__ _ _ ____ _
_ _ _ ___ _ _ ___
_ _ _ _ _ ___ _ _
_------
e. die von de
1. die von den Museumsangestellten
RÊSUlTATS PAGE 195
OLe corps
ilngerufene PoUzei
comme un adjectif : welB strahlende Gemalde weiS suahleodes Gemâlde.
b.
d.
Abdruck ihres lIppenstl ft es
::-CI:I "Tu"
IË.coutel et écrivez \es nombfes entendus en
c.
0""
Participe passé :
• ein
2.324: zweltausenddrelhundertvlerund
s'écrivent séparés.
2 • Transformez les groupes participiaux en ph......
• das
S'ENTRAfNEIf
Rindy
.
das
20.000: zwanzlgtausend /
- Au·delà, les termes dépassant le million
Palllcipe présent:
Certains verbes sont toujours réOéchls et se construisent avec un pronom réflochi à l'accusatif ou au dalif.
moL .1.000: tausen d /
a.
0
On appelle groupe participial rensemble fonné par un participe (présent ou passé) avec ses compl éments. En françai s il cor· resJX)nd souvent a une phrase min Live.
article complement
a.
darum.
Le groupe participial
avec une Initiale minuscule:
-JuSQu·à 999 999, ils s'écrivent en un seul
rur Kunst?
GRAMMAIRE
s lch.
=-
sellen?
(l'artiste) sorgte
le pronom de politesse s'écrit
von Rindy geküsste Gemâlde das Gemâlde. das von Rlndy geküsst wird .... Le tableau embrassé par Rlndy Le tab leau Qui a été embrassé par Rindy
• Das
51iNTRAINE
__
g. (sich sorger1, s·oocvper de): die Künstlerin
sich
a un sens passif.
=
_ __ _ _
e. (sich sagen): Warum sagen Sie
______
illr
par ticipe passé
aueh ein Gemalde von Twombly kallten.
dlese Ausstellung
Sa f()(me est IdenUque aux Pfor.oms per
ich
kaufen): Ich môc hte
d. (sich freuen): Fre us t du
Rindy gab 51ch sehr selbstsicher. ... Rindy se montra très sOre d'elle-même.
No ml l'latif
, warum Rindy das gemacht
- Le
GRAMMAIRE
0
- Le participe présent a un sens actif.
Les nombres > 1 000
.Das weiS strahlen de Gemalde ;;" das Gemâlde. das in WeiB strahlt .... Le tableau, QUI ayonne en blanc (sens actif)
115 sont regroupés par groupe de trois et sé lJ.lrés par un espace fréquemment marqué 11.)( un point pour faciliter la lecture.
der Kôrper (-1 du Beln (-el der Arm (.) der FuS (-ü6e) der Kopf (-ôpfe) der Hals H der Rûcken (.) die Hand (..and6) die Schutter (-n' der Bauch (.auche)
ooe", jambe
"'as " tête CO" dos m ai n épaule ...entre
hundertneunzehn
•
11
1
Associez chaque réplique
de gauche avec une réplique à droile.
Die Ausstellung, •
•
(;'\ \&
3
Selen vous, que signifienl les expressioDs sulvanles ?
•
der im Schatten steht, ist der Direktor.
Ich fotografiere die Rau, •
• die Îch je gehôrt habe.
Die langste Geschlchte,
•
• die du siehst, zeigt eine arme Frau.
Sie dürfen den Film,
•
• den ich je gesehen habe.
Der Freund•
•
•
Der Mann •
•
• dessen bleiche Hand Buf einem Tisch hegt,
Die Fotografie,
•
•
mit dem ich zur Ausstellung gelle. Ist Gent
Das ist der schônste Film,
•
•
die ich sehen môchte, beginnt am Montag.
Das ist die KünsUerin, •
d. Sie dül'fen sie nkhl verplt5Son! o Il ne faut pas la passer!
o C'est uniquement vrai!
o Il ne faut pas la rater!
o C'est nouveau!
o Il ne faut pas la dépasser!
• b.
kIr habe das Besle wr den Sc"'uss aufgeholHtnI
ist Lea.
•
o C'est vraiment unique 1
der am 15. Maa endet. auf keinen Fall verpassen!
Das Madchen, •
a. Das ist wlrldlch elnmlt'JgJ
(;'\ 0
· .0
nebenbei gesagt
:J soit dit en passant
::l J'ai oublié le meilleur de la fin 1
o encore une chose
-l C'est mieux sans la fin !
o venons-en à l'essentiel
o J'ai gardé le meilleur pour la fin ! • f. Auf keloon FallI • c.
• von der man in der Zeitung spricht.
Kannst du uns me"r dltnilHtr enahlen?
• die lm $chatten steh\.
o Peux·tu nous en dire plus 7 o Peux-tu éviter d'en dire plus?
o Pas de chute! o Ce n'est pas ton cas!
U En aucun cas !
o Peux-tu nous raconter l'essentIel?
2
Associez chaque mol à sa traduction en français. verandern
•
Gemalde·
•
tableau
• exposition
enden ·
• valeur
küssen •
• visage
Wett
•
Geschichte • verpassen • tatsachlich • Gesicht • •
(;'\ \&
•
en effet
Corrigez l'erreur. ., der erzahlte Reporter
0
• finir • changer • embrasser
b. vier tausend fünf
hundert Euro
, 2
=
3
=
.. =
• histoire • manquer
BILAN TEST 7
c.
achtzehn Millionendreiundzwanzigtausend
Voire score: d. slebenzehnhundert Euro
120
•
hundert2wanzii
hundertelnundzwanzig.
@ 121
À PROPOS D'ART
eln Kunsthandler: marchand d'art nach al/en Regeln der Kunst: dans
Farbe bringt Freude ins Leben.
La couleur rend la vie plus gaie.
les règles de l'art
.Lisez attentivement la brochure de la Neue Nationalqaleriec-,
Retrouvez à l'intérieur de ce cadre les huit mots
puis répondez aux questions suivantes.
suivants. qui sont tous en rapport avec l'art.
,
i. Ucht
1
1
2. Ausstellung 3. Bild
5AMMlUNG NFUE NATIONALGALERIE Die llufregende KlIn 1 des 20. Jahrhundens
4. Gemâlde 5. Rot
ÔITnUIIg1>/.rilclI
6. Fotografie
,.
7. dunkelblau 8. braun
Mo: geschlossen
'Cll G
Z
v
X
1
F
Q
K
P
1
N
Q
s
M
y
W
s
0
E
J
K
S
0
y
P
A
U
S
S
T
E
L
L
U
N
G
N
0
S
F
N
0
W
1
M
S
X
E
B
K
N
G
R
0
T
H
A
V
X
J
1
C
P
G
0
C
0
1
C
M
R
1
H
Z
K
1
À
A
N
T
0
J
H
L
U
F
W
s
Q
F
V
0
V
M
0
0
N
H
V
1
C
1
Z
1
N
V
P
E
0
0
U
N
K
E
L
B
L
A
U
!'\alionalga1cric
Potsdamcr Sirollè 50 1lT785 Berlin-Tiergartèn Infonnation Kullurforulll Potsdilmcr Plalz: -+49{O)30 -266-2951 Roilsruhlgccigucl
Di:
IO:OOUhr-18:00Uhr
Mi:
10:0tl Uhr - 18:00 Uhr
Do:
10:00Uhr - 22:00 Uhr
Fr:
10:00Uhr - 18:00Uhr
Su:
Il:00Uhr-18:00Uhr
Su:
II:OOUhr-18:00Uhr
Verkl.'h r H'rhindungcn •
U-Ouhn U2 (POlsdamer Platz)
• S-Bahn SI, S2, S25 (Polsdulllcr Phm.) • HII M29 (Polsdmner IlrUcke): M4' (POIsdflnu::r
)
PlaEz Bhf 1 Vo6S1nt8e): M48. MS_"i (Kullurforurn): 200, 347 (Philhamlonie)
L
-----1. Dans queHe ville se trouve la Nationalgalerle ? :_ À Quelle station de métro doit-on descendre pour s'y rendre? Ce musée présente+iI des œuvres du XIX' siècle? . Quel
est le jour
de fermeture?
De quelle heure à quelle heure peut-on visiter l'exposition le dimanche?
Alles durch eine rosa Brille sehen
être trop optimiste, voir la vie en rose
'. Quel jour peut-on s'y rendre en noctume ? Ce musée est-Il accessible aux handicapés?
RÉSULTATS PAGE 197
122 • hundertzweiundzwanzig:
Les consommateurs
Le magazine Test est devenu la bible du consommateur allemand. En 1964, le gouvernement fédéral a fondé la Stiftung Warentest qui propose des communiqués et des tests rendus publics dès Janvier 2000. •
Auprès de cette fondation on peut effectuer une sélection par domaine: Auto + Verkehr (auto et trafic) ou Essen + Trlnken (boire et manger).
SÉQUENCE
Wenn nichts mehr
klappt!
•
•
"il
Shopping center à Essen
Souvent les gagnants
ne sont pas de grandes marques connues: des produits distribués par des magasins discount comme Aldi, Lidl ou Plus peuvent battre des produits vendus plus cher ailleurs. et, pour le consommateur allemand, des prix élevés ne sont pas synonymes de qualité.
124
•
hundertvierundzwanzi
undertfDnlundZwanriJ.
12&
•
Adresse, die
(-n): adresse avocat
-Anwalt, der (-alte):
-Arger, der; colère, {Ici) problèmes .. aus/wechseln: changer
1
Ohne FleiB, kein Preis
•
beschadlgen: abTmer
•
Ende, das
•
erlelehte rt: soulagé(e)
(-n): fin
- FleIS, de r: application, assiduité .. Friseur, der (-(1): coiffeur
On n'a rien sans rien
•
Fu8boden, der (-Oden): SOl
•
ganz: complètement
•
A l'écoute des consommateurs... wir mit Alice. gekauft, aber seit der Ueferung haben wir nur Àrger damit. Zuerst wurde sie an die falsche Adresse geliefert. Kurt Das isl eine kleine Unannehmlichkeit. aber sicher nicht das
Ende der Welt. p.lice: Sicher. Dann wollte ich ein paar Hemden waschen. aber die Mascl1ine startele nicht.
•
•
[ch fing wieder mit
-Iaufen (le, a; al: marcher, foncti onner
•
Ueferung. die
•
Mann, der (-anner): (Ici) mari
..
Maschine, die
(-en): livraison (-n):
Dann ging ich zum Friseur und ais ich zurückkam, stand die ganze Küche unter Wasser. Die Wande sind beschâdigt und der Fu6boden muss ausgewechselt werden. Kônnen Sie mir helfen? Kurt: Wir werden diesen Fall unseren Anwâlten vorlegen. Tschüs
...itrlser les sonorli4is de •• phrase
machi ne
.. nagelneu: llambant(e) neuf (neuve) "'ohne: sans Pre;s, der (-e): prix
Entraînez-vous à
(-e): service
après vente -schl ieSen
dem
c. fa ng - Ga ng - lange
,
.. schieken: envoyer
Waschen an, die Maschine liet gut und ich fühlte mich erleichtert.
lie ferung - Ordnung
;l_ flng - ging - s lngen
kaufen: acheter Küehe die (-n): cuisine
Alice: Die Tür schlass nicht richtig. Ich telefonierte mit dem Kurt: Dann war alles in Ordnung.
a.
-liefem: livrer
•
Handler, der mir den Reparaturdienst schickte.
vous avec les mots suivants.
In Ordnung: en ordre
.. Reparaturdienst, der
Allee.
'
haftbar maehen: rendre responsable
Kurt: Was meinen Sie damit?
Wenigstens dachte ich das.
tés il l a nglais comme. parklng_).les lettres ng couespondent à une seule consonne. Entrainez
.. Hemd, das (-en): chemise
•
Alice: Ja, ich bln dran. Wir haben eine nagelneue Waschmaschine
Il eJdste en allemand des voyelles nasales incon nues en franÇlliS (sauf dans des mots emprun
- Handler, der (-): commerçant
: urt Blume: Zeit für ·Ohne ReiS, kein Preis", Zuerst sprechen
/-ilice:
"-itrlser les SOBS
-Fôlll, der (-aile): cas
(0, 0;
prononcer
correctement les
phrases suivantes en veillant à l'intonation de
"'cM.
ie): fermer
a. Die Maschine wurde nicht geliefert.
..
sicher: certainement
b. Die Maschine wurde nlcht an
•
starten: commencer
Adresse geliefert.
•
Tür, die (>en): porte
c. Nlcht di e ganze MaschÎne wurde geliefert. Nur ein Teil! d. Es tst nlcM das Ende der Wf!1t.
.. UnanneM,liehkelt, die (-en): désagrément .. unter: sous
die ric htige
e. Es ist sicher nieht das Ende der Welt.
.. vor/legen (a, e ; le): montrer .Wand, die (-inde): mur .. Wasehen, das: lavage
.. waschen (u, a ;
i): laver (-n):
.. WaSChmaschlne, die laver
machine li •
.. WeIt, die (-en): monde -wenigstens: au moins "zurück/kommen (a,
0: 0):
Ohne FleiS, keln Prels. On n'a rien sans rien.
-+
revenir
•
leh bin dran. C'est a mol.
-+ •
DOIS ist nlcht das Ende der Weil. Ce n'est pas la tin du monde.
-+ •
Alles Ist ln Ordn ung. Tout est en ordre.
-+
126
..
' hundertsechsundzwanzig
hundertsiebenundzwanzig·
127
d. (starten): sie startete
GRAMMAIRE
Le paulf Le passif est très courant en allemand. On le forme avec "auxiliaire werden conJu gué
à l ' Indicatif et le participe passé du
..rt>e. 'ofinitlt Pnîsenl
1
o
Quand un complément .st placé en tête de phrase, es disparaît.
- pour... (après.tum) : • Zum
- en. .. (après belm) 2
•
Transposez
ces phrases actives QU
passif en Introduisant le complément d'agent.
• Am
•
Samstag wird geliefer(.
... Il s'est fait mal en courant.
... Le samedi, on livre.
a. Alice kauft elne Maschine.
geliefert _rdfm
Die Maschinll wird geliefen.
Prétêrit 1 Die MaschinEt wurde gellelerl. ... La machine lut livrée.
S'ENTRAiNE b. Die Muner wascht das Hemd .
1 Oie Maschine ist geUefert \Vorden. ... la
1
Fulur simple
mach ine il
Oie Maschine win:!
ge lie fert werden.
... La machine sera livrée.
Le sujet de la phrase active devient compté-
a,
c. Der Hândler schicl
b. Schon beim Starten habe jch geh6rt.
b. lange telefonieren
dass sie nicht gut funktiooien. c. Das Telefonl eren dauerte elne ganze
d. Das Wasser beschâdlgt die Wande. c.
Stunde.
wenlg kQufen
Der Handler Il efert die MaSChlne.
d. Zum Waschen brauchst du eine
... Le marchand livre la machine. Sie
-t
GRAMMAIRE
wird von dem Hândler ge1iefert.
EUe est livrée par le marchand.
0
Maschine, aber auch waschpulver (lessive)1
d. schnell reagieren
Le pa.slf Impersonnel Ce passif couespond à la tournure française •
S'ENTRATNE
•
a. (kaufen); sie kauft
Hier
wlrd Deutsch gesprochen.
Ici, on parle allemand.
Il en va de même pour certains verbes dont le complément conserve son cas InitiaI. • Der
Hândler hilft der Frau. (datif)
... Der Frau (datif) wird geholfen. (On aide la femme.) Le marchand aide la fe m m e. ... la femme est aidée par le marchand.
b. (waschen): sie
wusch
Un sujet apparent, es, placé en tête de phrase permet de différencier celle-ci d'une question. •
c. (schicken): sie wird geschlckt
Es wird am Samstag geliefert.
... On livre le samedi. • Wird
am Samstag geliefert?
- Uvre-t-on le samedi ?
128.
hundertathtundzwanzie
RESULTATS PAGE 197
on -. Dans ces cas le sujet disparaît:
...
1. Transposez au passif en respectant le temps InitiaI.
Das Kaufen einer Wssctlmaschine ist
immer ein Problem.
Reparaturdienst.
ment d'agent introduit par von (+ daUf).
4. EntOurez les InfinlUfs substantivés dans les phrasas suivantes.
viel sprechen
été livrée.
forme wonlen (au lieu de geworden).
•
3 • Que d'actlons effectuéC$ tous les jours ! Exprimez.les au passif Impersonnel. 8.
le participe passé de werden se réduit à la
•
:
Belm Laufen hat er sich weh getan.
... La machine est U...rée.
ParIaIt
Lesen brauche ich eine Brille.
-- J'al besoIn de lunettes pour lire.
o Les appareils ménagers
I:lnflnltif transforlllé en nOIll
. J!'!Ui]
Les infinitifs transformés en noms s'écrl· vent
avec une majuscule et sont du genre
neutre. Certains ()(lt pris le statut de nom è part entière: essen (m anger) ... das Essen (le repas).
.Rauchen ist verboten. --II est Interdit de fumer.
die MlkroweUe
(-11)
four (à micro
ménager ondes)
interdit(e).
cafetière cuisinière
( )
die Spülmaschlne
.Das Schwfmmen ist hier verboten. un infinitif :
appareil
der Herd
:
... Le fait de nager (la Bage) est
(-e)
die Kaffeemaschlne (-n)
On peut les tradu ire par : le fait de...
das Hllusgerât
(-11)
lave-val
le
der Kühlschrank (-anke) frigo dIe Kochplatle (-11)
plaque de
die Tlefkuhltruhe (-n)
congélateur
cuisson der Toaster (.)
grille-pain
der Waschetrockner (.)
sèche-lInge
hundertneunundzwanzig.
(-ive)
•
aggressIv:
•
anonym: anonyme
•
an/zelgen: p orter plainte
agressif
-Appartementhaus, das (-auser): immeuble
1
-Auselnandersetzung, die (-(ln): querelle
Es kornrnt immer schlimmer
-belm Alten blelben: ne pas changer
-bevor: avant
lettre - Decke, dJe (-n): plafond - eln/zlehen (0, 0; le): emménager -ertragen (u, a; à): supporter, faire
•
De mal en pis
BIume:
Jetzt
sInd
À l'Inverse du
quand le second
dran,
Steran.
Sie
haben
Auseinandersetzungen mit thren Nachbam. Was ist passiert? Stefan: Ich !ebe in einem Appartementhaus. Schon bevar ich
einzog. el7ahlte man mir schreckl iche Geschichten über sie.
Ne ben mir leben se hr taule leute. Nachdem sie \hrem Sohn eine Gitane geschenkt haben, wurde mein Leben ZUf Holle. Der Junge spielt Tag und Nacht und ich muss diese fürchterliche Musik ertragen.
f. sehr unangenehm
Appartement c.
- Gltarre, die (-n): g uita re
reg und
par une voyelle,
d. Musik ertragen e. beim Alten
b. in einem
-lürchterllch: épouvantable
•
commence
a. Was i5t1
-Ieiern: fêter
Sie
français, on marque en allemand
une pause entre la prononciation de deuk mots
"'.0
Problèmes de voisinage... Kurt
Brief, der (-el:
Nacht
g. von oben
Hôlle, die (-n): enfer
- Krach, der: bruit
-Iaut: bruyan t(e) -Ielser stenen: bais ser -Musik, die: musi que
MaÎtriser les so..rltéS del.pltr...
-nefmen (a. a ; el: appeler
- oben: en haut - Party, die (--s): fête
Wer nicht wagt, der Kurt: H aben Sie mit den Eltem gesprochen? nicht gewinnt! Alten. Stefan: Sie versprachen mehr Ruhe. Aber alles blieb beim Die an. Pollzel der bel sie ich Wenn das 50 weiter geht, zeige . enehm unang Leute über mir sind auch sehr Kurt: Was stimmt nicht mit ihnen?
laute Party. Ich bat Stefan: Ver einiger Zeit feierten sie eine sehr sehr aggressiv sie. die Musik leiser zu stellen. $eitdem sind sie die Frau von Karin, zu mir und machen, was sie wellen. Dazu hat wurde Decke eben, vorgestern ihre Kùche überschwemmt. Melne . Brief.. beschâdigt. lch bekam auch einen anonymen
- passleren: arriver, passer
Prononcez cette phrase en tenant compte des
- Ruhe, die: sile nce
accentuations particulières (soullQ:nées).
•
seltdem: depuis
a.
- so welter gehen: continuer ain si - stlmmen: être Juste
b. Vorgestern hat
- ùbel'S(;hwemmen: Inonder 0;
Jin leider ihre Küche
überschwemmt,
-unangenehm: désagréable -versprechElfl (a,
estern hat Karin lelder ih(e KUche
überschwemmt.
c. Vo rgestern
1): promettre
hat Karin
lelder Ihre
KOche
überscbwemmt.
- vor einige,}zelt: Il y a peu de te mps -votgestem: avant·hler •
wagen:
•
Welhnachten: Noel
oser
etwas kommen (a, 0; 0): arrtver li Qqc
-lU
•
Was Ist pauie,t? Qu'est-ce Qui s'est passé 1
-+ ,
•
So wurde metn leben zur HôlJeI
-+ Ma vie est ainsi devenue un enfer 1 Alles blleb belm Alten. ... Rien n'a changé.
•
•
Wenn das so welter geht, ...
-+ •
Si ça continue comme ça, ...
Was stimmt nlcht mit Ihnen? avec eux?
- Qu'est« Qui ne va pas
130
•
hundertdreiBii
honderteinunddreiBilf - 131
GRAMMAIRE
lI1;t.gq1fJh'-
0
Avant que, avant de
Après, après que
Les conjonctions bevor et ehe Introduisent
Pour exprimer l'idée de
une subOrdonnée de temps dont l'action
+
se passe avant celte exprimée dans la principale. •
Bevor ich elnzog, erlàhlte man mir
schreckJiche Gesctlichten. .., Avant que Je n'emmênRgc 1 Avant d'emménager. on me racontait de terribles hisloires. En français le verbe (le la subordOnnée doit être au subjonctif et
()(l
lXéfère donc
souvent utiliser une phrase infinitive ; en allemand, le verbe reste à l'indicatif.
•
temps
Introduite par
nachdem.
La
l'action de la principale est postérieure il celle de la subordonnée. Nachdem sie ihrem Sohn elne Gltarre
geschenkt hatten, wurdc mein leben ZUf Holle..... Après qu'ils
eussent (après
avoir) acheté il leur fils une guitare, ma vie devint un enfer.
Land.
2. Transformez la première phrase on subordonnée introduite par nachdem.
Probleme.
Oie Nachbarn haben threm Soho cine
Wer est souvent en parallèle avec der: cette
lUf
Halle. Ich zeigte
sie bei der PoUzei an.
• Wer
will, der kann.
....
4 • Une seule des deux phrases est correcte. Laquelle?
Qui veut, peut.
a. 0 Seit Sie hier leben, gibt es Probleme.
S'ENTRAÎNER
o Seit Sie laben hier, gibt es Probleme. b. 0 Seitdem er lebt mit mir, ist mein
ln einem Appartcment-
b,
haus lebl, ist meislens zufrieden. 50
viel Krach macht,
soli sich entschuldigenl er
)
eine Party feiert, soli
e.
auch die Nachbarn einladenl
GRAMMAIRE C.
Leben zur Hôlle geworden.
Ich Je
Das Schônste,
c. teh zelge sie bei der Polizel an. teh will mit Ihoen sprechen.
e
Ich habe sie bel der Pollzel angezeigt.
Sie verspr8chen mehr Ruhe. d. Du s pielst gut Gitane. Ou musst üben.
Depuis, depuis que Settjsettdem est a la fois adverbe, pré position et conjonction de subordination. Il
d. Ich bat sie, die Musik leiser lU stetten, e. teh gelle schlsfen. Ich brauche Ruhe.
Sie sind sehr aggressiv zu mir geworden,
se traduit toujours par. depuis (que) ",
- Adverbe ! • Seltdem sind
sie sehr aggressiv lU mir.
.... Depuis, ils sont très agressifs avec mol.
1.:!J2:
•
hundertzweiunddreiBig:
.nIlIRAïNE
tournure est courante dans les proverbes.
will.
b. Mein leben wurde
sie so aggressiv lU mir sind.
... Depuis qu'ils sont aussi agressifs avec
machen, was sie wollen.
d, Ich verstehe nicht,
Gitarre geschenkt. Alles war ruhig.
• Seltdem
moi, je ne leur parle plus.
.... Ils font ce qu 'ils veulent.
c. a. Ich war umgezogen. Ich hatte nur
b.
Wer nicht wagl, der nlchl gewlnntl .... Celui qui n'ose pas n'arrive â rien!
gesehen habel
.5:ENTRAiNEI
- Conjonction de subordination! spreche ich nicht mehr mit ihnen,
•
a.
1. Transformez la première phrase en
ln Berlin. Ich teble auf dem
et servent de sujets indéterminés.
3. Complêtez à raide de wer ou was,
subordonnée Introduite par bevor. wohnte
... Depuis ce temps je ne leur parle plus .
fis se déclinent comme re pronom Interrogatif
• Sie
dleser Zeit spreche ich nicht mehr
mit ihnen.
••ret •••
Quand le verbe de la principale est au présent. celui de la subordonnée est au parfait; quand il est au prétérit. celui de la subordonnée est au plus-que-parfait.
S'ENTWNE
a. leh
• Selt
Les pronOMs relatifs tiprès que, après
CQncordance des temps est obligatoire :
•
0
GRAMMAIRE
Infini t if ., on utilise une subordonnée
de
.16 - Préposition + datif !
o Seitdem er mit mir lebt, ist mein Leben lur Holle geworden. c. 0 Seit 11 U hr er splelt Gitarre, o Seit 11 Uhr splelt er Gita rre. d.O Selt vorgeslern bitte ich ihn, mit mir zu sprechen. o Selt vorgestem ich ihn bitte, mit mir zu sprechen. RESULTATS PAGE 197
o Les pièces de la maison CO'_17
der Raum (-;:iumo)
pièce
da!l Badezimmer H
salle de baIns salle à manger
dM Ess.z.lmmer (-)
das Klnderrlmmer (-) chambre d'enfants das Schlalzlmmer (_)
chambre
das Wohnzfmmer (.)
salon
dIe Kuche (-fi)
cuIsine
die Toilette (-n)
toilettes
hundertdreiunddreiBig.
13�:��j
1
Associez chaque répli9ue de gauche avec une replique à droite.
f:\ \.&
3
Selon vous, qne slgnlllenl les expressions suivantes? •
o
d. MeIn Laban wu,de zu, Ho"el
o C'est
Il marche de plus en plus mal.
l'enfer de la viB 1
•
•
selt Ich dort lebe.
a De mal en pis
o Ma vie est devenue un enfer 1
Seltdem wlr weniger kaufen,
•
•
hofft keine Probleme zu habcn.
o Il vient toujours plus souvent.
o Vivre est un enfer!
•
•
wer das reparleran kann.
•
•
heben wir mehr geld.
Ich verstehe nicht,
•
•
hat sie nur Probleme.
Wcr eine neue Maschine kauft,
•
•
môchte ich unsere Zuhôrcr begtüSen.
Wer ein Handy halo
•
•
was hier nicht funktionlert.
Icll weiB nicht,
•
•
bevor ich den Reparaturdienst anrief.
Seitdem sie diese
•
•
wollte sie ein Hemd waschen.
Ich habe nur Probleme,
•
Ich ging zurn Friseur,
2
•
•
fürchterllch
•
•
•
•
enfer
Krach·
•
en haut flambant(e) neuf (neuve) chemise
unangenehm
•
Handler
•
•
Hôlle·
•
mur
•
épouvantable
Hemd·
•
a peu de temps
•
•
bruit
Wand·
•
abîmer
•
désagréabl
vor elnlger Zeit oben
•
V
4
o Tout vieillit.
o On n'a rien sans rien.
Cl Les vieux sont restés.
f. Das #st nkllt das Ende de, w.tt. o le monde n'est pas fini.
o C'est l'ordre de tous.
o C'est le bout du monde.
o Il faut tout mettre en ordre.
o Ce n'est pas la fin du monde.
Observez ces phrases. Elles comporlenl Ioules une erreur. Corrigez-les. a.
@
Das leben in einem Appartementhaus ist nicht einlach.
b. Zum spielen brauche ich aber eine Gitarre.
c.
hundertvlerunddreiBig
U l'ardeur n'a pas de prix.
commerçant
•
nagelneu
Alles blleb belm Altan.
a Rien n'a changé.
f:\
beschadigen
•
• G.
Cl Sans argent, pas de prix.
o Tout est en ordre.
wird standig angerufen.
Associez chaque Diol à 8a traduction en français.
b. Ohlle FJelfJ kel" Prel•.
c. A/Ies Ist ln ONInung.
W8schmaschine hal,
•
•
0
Bevor ich mit Alice spreche,
Nachdem sie eine neue Waschmaschine gekauft hatte,
134
a. Es kommt Imme, schllmme,
f:\
Ich muss dlese fürchterllche Musik Ertragen.
50
BILAN TEST 8 1 2 3
=
..
Votre score:
@
hundertfilnftmddreiBig. 135
, A PROPOS DE MACHINES
Am FlieBband arbeiten
travailler à
la
chaîne
mit der nachsten Maschlne fIIege,,: prendre le prochain avion das Zelta/ter der Maschlne: le siècle de la machine
Remettez en ordre les anagrammes suivants puis prenez la lettre grisée de chaque mot: vous trouverez une célèbre marque allemande. Man braucht sie unbedingt am Morgen: •
Um schnell etwas zu warmen:
Funktioniert elektrisch oder mit Gas: -OERH
'!'
Konig der InfOfmatik; • UOETRPMC
or'1
Notwendiges Gerât zurn • TTRSAEO
Rasten von Brot:
:JO[JOiU
Kurz Vorwasche Wasser plus } S chl euder n
Zum Telefonieren: •
DHNYA,.
]
Automatisch Baumwolle Ptlegeleicht Synthetik Hemden Jeans Dunkle Wasche Handwasch-Wolle Express Extras
i
.WOL',IKEEI
la notice de machine à laver pour trouver les terme: allemands qui correspondent aux programmes suivants.
Intelligentes Waschen Programmwahl Wasch- und Spezia/programme
j)i
l'':t::EESAAt-ICNIM
• Utilisez
[ Ji,ln
'iKleider schôn Séluber werden:
Schleuderwahl: 400 bis 1400 U/min Funktlon «ohne Schleudern»
Gerausche
Sicherheitssysteme
Wasserkontro11-Syste m
Kundendienst
Testprogramm
H x B x T:
85 x 59,5 x 63,4 cm
471 Wasser,
1.02 kWh Strom
Dami
• CCSSAHhlEMAWN
'i' • • 1. Choix du programme 2. Couleurs foncées · 3. Prélavage 4. Programme court Essorage Chemises Synthétique
Am Apparat!
C'est moi!
(au téléphone)
Sans essorage
RESULTATS PAGE 198
136
•
l1undertsechsunddreiBig
P _____ _ D _____ w ____ _ v _______ _ K S ______ _ H _____ s ________ o s ________ _
Clin
'œil
sur ... La panne
démographique
SÉQUENCE l'Allemagne vit un déclin démographique: on estime la population à 53 millions en 2080.
•
Le dogme de la femme mère et l'Idéologie des trois K (Kinder, Küche, Kirche : enfants, cuisine, église) persistent.
•
La chute sera réversible quand les femmes pourront concilier travail et enfants (accueil des moins de 5 ans). Beaucoup de femmes autonomes renoncent-it la maternité en pensant accroître leur qualité de vie. Mais diminuer la consommation menace l'avenir des retraites. Équipements, Infrastructures et un service public plus chers pour une population réduite risquent de mener à la désertification de certaines régions.
Seine eigenen Interessen verfolgen
•
Café à Hambourg
/ ;
1
138
.
hundertachtunddreiBia:
// hundertneununddreiBia:
•
139
•
ab/holen: aller chercher
•
ab/w elchen
(l, 1 ; el):
s'écarter
• angewohnen: prendre l'habitude • Arbeltgeber, der 1-): employeur • Ausflug, der (-üge): escapade
Was Sie
Aussage, die (-n): déclaration bel: (ici) pendant Benutzer, die (-l: utilisateur • Berliner: de Berlin • Beschimpfung, die (-en): insulte Busfahrer, der (-): conducteur de bus da: (ici causal) parce que • drohen: menacer •
.....i"'.ser les se.,
•
auf dem Herzen haben!
•
Dites ce que vous avez sur le cœur!
• •
Que de surprIses avec les chauffeurs de bus be,lIno/s !
les lettres ig en fin de mot se prononcent Ilch) ; toutelols, si ce mot est suivi d'une marque, elles se prononcent :.:;. Entrainez-vous av6C ces mots,
.agal: égal
a. ruhlg - schuldlg - geduldig - wenig
• Einkauf, der (-iu1'e): course
K6nlg b. ruhlge schuldige - geduldige - wenlgo
besten Ruf haben, gab es wieder einen Skandal. Laut Aussage
Errtlassung, die (-en): licenciement • et'Ieben: fai re l'expérience
der Benutzer der Unie 100, die vern Zoologischen Garren zurn
• Fahrstrecke, die (-n): parcours
Reporter: ln Berlin. WQ die Busfahrer seit langem nÎcht den
Alexanderplatz (âhrt. halte Herr Kônig es sich angewôhnt, von
seiner Fahrstrecke abzuwelchen. Bei diesen Ausflugen wurde mal seine Frau abgeholt, mal wurden Einkaufe gemacht, wahrend lm Bus geduldig gewartet wurde.
Dabei halte ich immer an allen
Haltestellen 1" erklârte der schuldige Busfahrer
.
•
Ist doch egal, ob
ich über den Potsdamer Platz oder den Gendarmenmarkl fahre! Da seine Berliner Arbeitgeber anderer Meinung waren, drohten sie ihm mit Entlassung. Ihre Reaktionen!
Stimme 1: Busfahrer haben ein hartes leben. Solange es tâglich
•
- Kônlge
• Fahrzeit, die (-en): durée du parcours
- geduldlg: patiemment - halten (ie, a ; a): s'arrêter • Haltestelle. die (-n): arrêt . Insasse, der (-n): occupant -Iaut: suivant. aux telTTles de - Unie, die (-n): ligne .Iocker: souple •
Meinung, die (-en): opinion
•
obwohl: quoique, bien que
•
Reporter, der (-1: reporter
Beschimpfungen in den Bussen gibt, sollte man ruhig ein wen!g
• Rut, der (-e): réputation
locker sein, wenn es um Fahrzeiten geht.
•
s ch uldlg: coupable
Stlmme 2: Ich habe selbst erlebt, dass nicht an Haltestellen
•
selt langem: depuis longtemps
gehalten wurde, obwohl dort Menschen warteten,
•
Skandal, der'(�: scandale
•
solange: tant que
Stimme 3: Wir mussen uns zwischen dem Glück der Busfahrer
• tâglich: quotidien
und dem der losassen entscheiden!
•
.....i"'lser les s...,ltés de •• pli,... Entraînez-vous mots dans des
à accentuer correctement les phrases com plètes.
a. Sustahrer haben ein hartes Leben. b. In Berlin gab es wieder alnen Skandal. Dabel halte ich Immer an ellen
c.
Haltestellenl
d. Das Ist doch egal, ob Ich über den Potsdamer Placz oder den Gendsrmenmark! fahre.
e. Herr Kônig hat es s ieh angew6hnt, von
warten: attendre
seiner Fahrstrecke abzuweichen.
�I _ Laut Aussage ... Selon les déclaratioos tst doch egal, ob... ... Peu importe si..,
•
• s eit l an gem ... depuis longtemps Sie waren anderer Melnung. ... Ils étalent d'un autre avis.
•
140 - h undertvie rzia:
hunderteinundvierzig·
141
GRAMMAIRE
0
d. Der Bus, aus dem ich steig,e, hat
0
GRAMMAIRE
Verspâtung. (retard)
La coojonction solange (aussi /onglemps que) introduit une subordonnée de temps exprimant la durée.
Le. relatifswo et da
Lestral_
Le relatifwo s'emploie pour un complément
Pour interroger sur l'endroit par où l'on
de lieu.
ge es
Beschimpfungen in den
• Solan
Bussen gibt, sollte man eio wenig locker
passe, on utilise les interrogatifs Wodurch? et Woruber?
...
habite
• Wodurch
tes dans les bus, on devrait être un peu
Le relaUf da s'emploie pour un complément
Italien . ..... Par où passes-tu ? Je traverse
de temps.
toute l'Italie.
e. Das Thema, ....on dem wir sprechen, Ist
.11'1 Berlin, wo er wOhnt ...
À Berlin,
où il
sehr Interessant
.In der Zeit. da er noch ein Kind war Wo est souvent associé avec une préposi lion: wo •
+
mit "" womlt ; wo ... an" WOIan.
Der Bus. WOI'':t er fâhrt .
...•
Der Bus.
mit
pour
Pour
interroger
sur
la
provenance,
on
utilise Woher? quand 11 s'agit d'un lieu et
Quand la
Pour répondre on utilise aus (+ datif) pour
vet;elte, on ajOute un (de liaison: wo + an
un lieu et ....on (+ datif) pour une personne.
:::: woran
• Woher
• Der
Berlin, ..... O'où vient le bus? Il vient d e
Plau., woran iCh denke, .. .. = Der
... La place â l aquelle Je pense, ...
un
passage
ef'Itre
des
kommt der Bus? Er kommt nus
.Ich fahre du
4 • Complétez la subordonnée
h den wald.
..... Je passe par la forêt.
.Ich fahre über den Postdamer P1atz.
..... Je passe par la Postdamer Platz.
.Ich gehe über die StraSe.
signifie. de ... à. . . •
1 • Complétez avec un composé de wo. a. Der Platz. auf <:lem Ich sltze. Ist sehr
•.
Ole Unie 100 f8hrt vom ZOOlogischen
Garten zum Alexanderplau. ... La ligne 100 ....a de Zoologischer Garten
FriedrichstraSe.
a. Ich fahre
gam Berlin.
b. Ich gehe '--' c.
Aus dem Museum. b.
c.
Der Platz, über den wtr tahren, Ist der
Potsdamerplatz. melnen Ettern.
142.
hundertzweiundvierzia;
kommt das Rad? Von
CJ Les moyens de transport CO, ...TlU
das Fahnad (,jderJ
La
conjonction
introduit
une
wahrend
(pendant que)
subordonnée
de
• Bei
(-e) der Bus (-se) lias Boot
Simultanéité et durée
-+ ç.
RÉSULTATS PAGE 198
0
temps
Lors de ces excursions, il allait faire des
courses, pendant q u'on attendait patle ment dans le bus.
moyen
vélo
bateau bus
das Auto (oS), der Wagen (-) voiture der Waggon, der (05)
voiture (dans un
dlesen Ausflûgen ging er einkaufen,
wâhrend im Bus geduldig gewartel wurde.
Dresden.
geht. bleibt er lm Auto sltten.
d, transport
exprimant la simultanéité. kommt der Zug? Aus
seine ffau elnkaufen
d.
das Transportmlttel (-)
GRAMMAIRE
kommt der Mann?
der Busfahrer macht,
die Mauer.
2 • Complétez les questk>ns à l'aide de
a. ---- -------
dIe StraSe.
den Park.
Er joggt
d. Er spt1ngt
WGher ou de Von wem.
er arbeitet.
drohen.
ou de fiber.
S'ENTRAINE b. Die StraSe, durch die Ich fahre, ist die
du miCh noch
was er will, werden seine Atteitgeber ihm
3 • Com plétez les phrases à l'aide de durch
à l'AJexanderplatz.
bequem. (confortable)
Ich bleibe,
_____
.5:.EIITRAïllEi
von meinem Oflkel. ... De qui vient le pa
L'expression von (+ datif) . . . zu (+ datif)
•.
brauchst.
c.
wem kommt das Paket? Es kommt
t' aide de
b_ Er will n!chl, dass man ihn stôrt,
..... Je traverse la rue.
Berlin. • Von
à
wahrend ou de solange.
quet ? Il vient de mon oncle.
S'ENTRAINE
plus souple.
éléments
passe aLKlessus.
La provenance
... Le bus avec lequel il roule, ...
Platz, an den ich denke, ...
des insul
verticaux, ou ùber (+ accusatif) lorsqu'on
Von wem? quand il s'agit d'une personne.
préposition commence par une
Aussl lonelernps q u'il '1 aura
Pour répondre on utilise durch (+ accusatif)
0
GRAMMAIRE
... Du temps où il était encore enfant
fàhrst du? Ich fahre durch ganz
sein.
train) das Mofa (-s)
mobylette
das Motorrad (·OOer)
moto
aas Augzeug (-e)
...10.
der Zog (-lige)
train
hundertdreiundvierzig •
• •
Alte, der (-n): vieux Altershelm, das (-e): mais on de retraite
• Angst, die (Ângste): peur • an/steigen (le, le ; el): monter
Hilfe, die Deutschen sterben aus!
• aufregen: énerver •
Ausnahme, die (-n): exception
N_Îtrlser les sons
• bedeuten: sign ifier
Au secours, les Allemands sont
• beelnflussen: influencer • beflnden (a, u ;
en voie de disparition!
1):
trouver
• darum: de cel a • deutsch: allemand • Egoismus, der: égoïsme
Reporter: Wird unser Land zu einem muffigen Altersheim? Immer
mehr Paare bleiben kinderlos. 2005 kamen in Deutschland nur die Weltmeisterschafl 2006! 9 Monate spâter war die Zahl
• Geburt, die (-en): naissance
Gebur tenans tieg beelnflusst? Was halten Sie davon? Stimme 1:
Einheimische
und
Gaste
befanden
des naissances
daran, dass die Vater deutscher Herkunft warenl Leider verzichten hier vie le Manner BUS verschiedenen Grunden auf Nachwuchs! Stlmme 2: Ich fordere die Olympischen Spiele für 2012. Es gabe
dann Manner für jeden Geschmack. Gleich und gleich gesellt Sich gern.
Geburtenrate, die
(-0): taux de
natalité
in
Hochstimmung. Da wurden viele Kinder gezeugt. aber ich zweifle
b. zur - gezeugt - Zahl - zuletn - zirtla
• Geburtenanstleg, der; augmentation •
sich
Angst - Egoismus - es - Patriotis mus
beeinflusst - Gaste
fordom: réclamer
-Gast, der (-.aste): l'invité
bedeutend angestiegen. Wavon wurde dieser
a.
- Aus nahme - Ereigniss e - groS -
• etwa: environ
noch zirka 676.000 Kinder lOr Weil. Mit einer Ausnahme...
Geburten
prononcêe (ts].
• erhohen: augmenter
•
• • •
Geschmack, der (<
M_Îtrlser les sonorhés cie 1. phrase
glelch: éga lem e nt (tout de suite) GroSereignis, das (-se): grand événement
--.J
• Herkunft, die (-ünfte): origine
Entraînez-vous à prononcer correctement les phr a
• Hochstimmung, die (-en): exaltation
ses co m port ant des noms composés.
•
klnderlOS: sans enfant
a. Wird unser Land zum Alters h eim?
• Land, das (..ander): pays
Stlmme 3: Hofft Deutschland darauf, nach andere GroBereignisse
• mutflg: poussiéreux
zu organisieren, um seine Geburtenrate zu erhôhen?
• Nachwuchs, der: progéniture
b. Wovon wurde dieser Geburt.c:nanstieg
beeinflusst? Einheimische und Gaste be fande n sich
Stimme 4: Worüber regen sich aile so auf? Man wirft den Mannern
• Olympischen Splele, die: Jeux Olympiq u es
C,
Angst und Egoismus vor. Dabei geht es nur darum, die Alten zu
• organlsleren: organiser
d. Hofft Deutschland darauf, noch andere
versorgenl Sollen wir etwa aus Patriotismus Babys machen?
• Patrlotismus, der: patriotisme
GroBerefgnisse
Ohne michl
• spiter: plus tard
in Hochstimmung.
lU o rga nis ieren?
• verschleden: différent •
versorgen: prendre soin de
• vemchten: renoncer • vor/werfen (a,
0; 1): reprocher
• Weltmeisterschaft, die (..en): championnat du monde •
worùber: sur Quoi
•
•
zeugen: engendrer
.... Qu'en pensez-vous?
•
zjrtl;a: environ
• zweifeln: douter
Was halten Sie davon?
deulscher Herkunft .... d' origine allemande
•
und gtelch gesellt sich gem .... Qui se ressemble, s· assemble .
• Gtelch
"
•
hundertvierundV'ierzig
B.
Il ne faut pas le confondre avec la lettre z,
• Elnheimlsche, der (-n): local
Constat alarmant sur la baisse de la natalité allemande 1
d er
Il convient de bien prononcer le son [s] placé en tin de mot ou avant un t. ou s'écrivant ss ou
hundertfünfundvierzig.
"5
GRAMMAIRE
0
Les verbes prépositionnels Ces verbes soot nécessairement accom pagnés d'une préposition suivie d'un cas précis. denken Sie
• Was
( vo n + -+
v.l'-'
dieser Tatsache?
Quand le complément n'est pas un nom de
Le deuxième daral.lf reprend tout le contenu
personne, ils se
dépendant du premier, soit noch sndere Gro8ereignisse
Il se forme à l'aide de l'auxiliaire conjugué
Si la préposition commence par une voyelle, on ajoute un r de liaison,
- Annonce de ce qui va suivre :
•
regen sich aile aut?
Hofft
s'én ervent·ils tous ?
Deutschland
GroBereignisse
ZlJ
darauf,
noch sociere
organisieren, um seine
Geburtenrate zu erhooen. - Rappel de ce qui précède:
prépositions qui modifient le
Gibt es keine Hoffnung mehr daraut?
(+ datif) '" penser (av sujet) de penser li an (+ accusa tif)
Neon Monate spâter war die Zahl der
Geburten bedeutend a ngestlegen. ... Neuf mois plus tard, le nombre de naissances avait augmenté de façon signiftcatlve, •
Das halte man schon lange niCht mehr
gosehen. -+ On n'avait plus
vu
cela depuis
longtemps.
l' !n'RAINEI
=
-S'ENTMINE
a,
1. Complête z à l'aide d'une préposition. a. Die Deutschen verzichten
_ ____
Klnder.
noch? c,
groBe
b. Wir hoffen Eteignisse. c. Ich rege mich
schreiende
3 • Voici de brefs dialogues. Choisissez è
hoffen die Deutschen
b,
chaque fois le seul possi ble. a. 0 Woran denkst du? An den Rlm? - Ja,
wen lachen sie?
ich denke noch an ihn , o lA'oran denkst du? An den Rlm? - Ja,
d,
geht es?
daran ich denke noch.
e,
'N€n schrelbst du?
b. 0 Mit wem arbeitest du? Mit deinem
Klnder auto
Freund? - Ja, natürlich mit ihml OMit wem arbeitest du? Mit dem Mathebuch? - Ja, natürllch mit lhml
Altersversorgvng.
d. Es geht
dich.
e. Ich denke oft
GRAMMAIRE
c
GRAMMAIRE
c. 0 Kannst du daran denken , das Brot
0
nicht zu vergessen?
Les réponses aux verbe. prépositionnels
0
Le. verb•• rêposlflo.nels à la fo,.. nterrogative les phrases Interrogatives portant sur ces verbes varient selon te complément.
Aux
interrogatifs précédents
correspond
une réponse brève résumant le contenu global. •
Hofft Deutschland damuf, noch andere
Gro6erelgnisse zu organlsieren, um seine
Quand le complément est un nom de per
Geburtenrate zu emôhen oder gibt es
sonne, ils se conslrulsent à l'aide de la
keine Hoffnung mehr daraur?
pré-
position suivie de wer décliné au cas exigé
... l'Allemagne espère-t-elle organiser
Pélr la préposition ,
encore d'autres événements capitaux pour
wem hobeil sie denn Angst? De qui ont,ils donc peur ?
• Vor
• hundertsechsundvierzig
augmenter le niveau des naissances ou n'y a-t-il plus d'espoir à ce propos?
S'ENTRAÎNE
S'ENTRAÎNEI
wurde dieser
Geburtenanstieg beelnflusst?
146
Le plus-que-parfait au p rété rit et du verbe au participe passé ,
2 • Complétez les phrases Interrogatives.
...
seine
Cet aClverbe permet donc de rappeler ce qui
denken von
.denken
um
précède ou d'annoncer ce qui suit.
sens du verbe : •
organisieren,
G
GRAMMAIRE
... De quoi ont·ils peur ?
Un même verbe peut !tre accompagné de différet11es
ZlJ
Geburtenra!e ZlJ erhOhen.
haben sie denn Angst?
... Â proposde quoi
Que pensez-vous de ce fait ?
à l'aide de la
préposition précédée de wo. • W evor
• Worüber
datif )
construisent
o Kannst du woran denken, des Brot nicht zu
vergessen?
d. 0 Freust du dich deine Ferien darauf? Ja, daraut treue ich mich sehr. o Freust du dich auf deine Ferien? - Ja, darauf ffeue ich mich sehr, e. 0 Interesslerst du dlch tar moderne Kunst? - \\'ofür? Für moderne Kunst? Ja, dafür! Olnteressierst du dich für moderne
4 • Conjuguez le verbe entre parenthêses au plllS-
(beeinflussen): Sie ______
den Geburtenanstieg
_____ _
b. (befinden): Die Gaste slch in HOChstimmung
_ ____ _
____' ___
c. (halten): Was
Sie von
dleser Tatsache
?
d. (aufregen): Oie Manner _ _____ slch
______ '
RÉSULTATS PAGE 198
o la petite enfance . . ...-
Kioderwagen, der
H
Geburt, die (-en) schwanger sein
landau naissance être ncefnte
Neugeborene, der (n) Mllchflasche, die (-n) Geburtstag,det(-il) Sehwangerschaft, die (-en)
Kunst? - Dafür? Für moderne Kunst? - Ja,
Windel, die (.....)
wofür!
lUta, die (0-5)
couche crèche
hundertsiebenundvierzig.
1
1
4
\:i;
Associez chaque réplique
de gauche avec une réplique à droile.
lst die Geburtenrate,
•
Wahrend wir an die Babys denken, • Die Vâter, •
Selon vous, que signifient les expressions suivantes? •
• womft ich fahre, hait am Zoologischen Garten. •
an die wir denken, sind aile Auslander.
• wOfÜber sich aile sa aufregen, wirklich wichtig?
50 •
a. Lau! Aussage
o Qui se ressemble, s'assE;mble.
o la force déclarative
o Un tien vaut mieux que deux tu auras.
o Selon les déclarations
U Rira bien qui rira le dernier.
b. 'st doch sgal. ob.•.
• e.
Sie waren anderel' Melnung.
o D'autres étaient de leur avis.
Der Bus, •
•
vergessen wir das Problem der Alten.
Solange die Manner aus Angst und·
•
kann die Geburtenrate nicht steigen.
o Peu importe si. ..
o Ils étaient du même avis.
':J Si c'est égal. ..
o Ils étaient d'un autre avis.
• c. zll'ka 676.000 K/nder
2
Associez chaque mol à sa traduction en français. zweifeln •
n \&
•
• arrêt
Herkunft
•
• quotidien
tâglich •
•
in flue n ce r
Aussage •
•
ta ux de natalité
Geburtenrate
•
Haltestelle
•
verzichten
•
beeinflussen
•
• d oute
;
• insulte
Observez ces ph ases. Elles comportenl Ioules une erreur. Corrigez-les.
Ich gehe über den Park.
b. [ch fahre über der straSe.
f. Was SIe au( dem Herzen haben. o Ce que vous
o un cirque de 676.000 enfants
o Si le cœur vous en dit.
o plus de 676.000 enfants
U le cœur n'y est pas.
5
Pour chacune des lormes verbales proposées, sélectionnez le(s) sujet(.) adéquat(s).
a.
3
•
o environ 676.000 enfants
avez
sur le cœur.
• renoncer
seit langem
Beschimpfung •
c.
d. Gle'ch und t'e'ch gesellt slch gertl.
o Une forte déclaration
,.J C'est la même égalité.. .
Egoismus reagieren.
a.
•
n \:i;
n \:i;
Er/sie/wir/ich hatte gewartet.
BILAN 1
=
2
=
b. Du/ihr/ich/sie hattet gegeben.
:a
c. Du/ich/wir/Sie
hatten gehalten.
..
d.Du/wir/ihr/sie hattest gemacht.
5
TÈST 9
=
e. Du/leh/ sie hatte vergessen.
Votre score:
Von wer welBt du das?
d. UM du? Zwelfelst du auch daan?
148
•
hundel1aChtundvierzig
hundertneunundvlerzig.
@ 1"
À
PROPOS DE VOYAGES
e;ne Stadtfuhrung machen: faire une visite guidée in einer Jugendherberge iioornachten: passer la nuit dans une auberge de jeunesse
Andere Lander, andere Sitten. À chaque pays ses usages.
• Les bus 100 et 200 à Berlin Pour voir les principales attractions architecturales, rien de tel que les lignes des 100 ou 200. Observez le plan et choisissez quelle ligne vous devriez prendre.
-
•
•
Entourez l'intrus dans chacune des six listes de mot suivants. Puis. utilisez la première lettre des six intrUl pour trouver le nom d'une ville allemande. Attentio il faudra remettre les lettres dans l'ordre! 8.
BADEZIMMER - BUS - FAHRER - TAXI
b. HALTESTELLE - EIS - SITZ - U-BAHN c.
FAHRSCHEIN - REISE -RICHTIG - AUTO
d. WARTEN - NEHMEN - VERPASSEN- lIEBE e. MOPED - IMMER - MOTORRAD - FAHRRAD
1. FLUGHAFEN - BAHNHOF - NASE - HAFEN les six lettres sont: la ville s'appelle:
Ab durch die Mitte! Tout a été dit.(pour mettre fin à une conversation les Allemands préfèrent passer par le milieu)
ln welchen Bus mûssen Sie einsteigen? 1. den GroBen Stern
J Bus 100
2. den Potsdamer PlalZ
U Bus 100
..J Bus 200
3. das Haus der Ku/turen der Weil
..J Bus 100
...l Bus 200
4. den Reichstag/Bundestag
Ù Bus 100
..J Bus 200
5. das Schlass Bellevue
U Bus 100
..J Bus 200
6. die Berliner Philharmonie
OBus 100
..J Bus 200
7. das neue KUlturforum
J Bus 100
..J Bus 200
RÉSULTATS PAGE 200 150
. hundertfDnfzig
.J Bus 200
L'Allemagne en pôle position
!
SÉQUENCE Pays de l'automobile, l'Allemagne est une destination privilégiée à découvrir en voiture, Ses autoroutes, gratuites, modernes et rapides sont de vraies routes touristiques. Dès la frontière, l'Eifel vous convie sur son circuit de F1, le Nürburgring, ou sur le circuit de kart de Michael Schumacher. •
les nouveaux musées Porsche et Mercedes Benz à Stuttgart, le « monde BMW " à Munich, le parc à thème Audi à Wolfsburg ou le Musée des Ancêtres à Paderborn sont des curiosités que les amoureux de l'automobile ne peuvent pas rater. Et un safari dans les rues de Berlin à bord d'une Trabant assure aux aventuriers le frisson garanti.
1
Keine Kinder, groBes Auto, viele Kinder, kein Auto!
•
152· hundertzweiundfünfzig
.... Cayman 5 , de Porsche au salon de l'automobile à Bologne en 2005
hundertdreiundfünfzig·
153
_ atleinerziehend: monoparental(e)
Arbeit oder Kinder? Man muss sich entscheiden! Travail ou enfant? Il faut se décider!
•
ândem:changer
•
Arbelt, die (-en): travail
•
arbeiten: travailler
•
ausreichend: suffisamment
•
Berufsausslcht, die (-en): perspective de carrière
•
Debatte, die (-n): débat
•
di e Wahl haben: avoir le chol
•
dieser, e, es:ce(tte) Echo, das
•
(-s): écho
-entschelden (slch) ( le, le; el): déc ider
Mesures politiques pour favoriser la politique familiale...
- erhebtich: fortement
Reporter: Unser Thema der letzten Woche stieS sowohl bei unsefen Zuhôrern ais auch in unserer Redaktion auf hôch tes
- formulieren: formuler
Interesse. Das Echo war 50 groS. dass der Sender entschieden hat, es noch einmal lur Debatte
zu stellen. Wir formulieren
heute die Frage ganz allgemein: Was sollte getan werden. um die Geburtenrate Oeutschlands zu erhôhen?
Stlmme 1: Jedermann weiS, dass die Frage, ob man Kinder
•
•
•
systematisch sympathischer d. 1 et le se prononçant Il] : entsch iede n
dlese - f ormulleren - Stlmmung
Maîtriser les se.orltés "."phrase
Kinder bekommen: avoir des enfants
_ klnderfreundllch: accueil1ant(e) vls-é· vis des enfants - Klndergartenplatz, der (-âne): place en maternelle
EntraÎnez·yous à prononcer correctement cette phrase de plus en plus longue. a. Unser Thema stleS auf h6chstes
- nâmllch: en effet •
Redaktlon, die (-en): rédaction
_
Sender, der (-): station de radio
•
sobald: dès que
ist das sozlale System nâmUch viel kinderfreundlicher. Dort gibt
•
solcher. e ,es: de tel(le)
es erheblich mehr Kindergartenplâtze und Ganztagsschulen.
•
sowohl. .. aiS auch: aussi bien Que
Stimme 3: Solche Probleme sind typisch deutsch. In Frankreich
: unterstützt - fUr
- hôchst: le plus haut
Klnder groS sind? Ich kenne niemanden! Solange der Staat die
systematisch mehr Kinder.
lu)
c. y se prononçant lui: typisch -
hauptsâchl1ch: principalement. essentiellement
·jedermann:chacun(e)
für ihre Karriere. Frauen ohne gute Berufsaussichten bekommen
pron onçant (ou] : Schule - unser
b. Û se prooonçant
Geldproblem, das (-e): problème d'argent
sich das heute schon erlauben, nicht mehr zu arbeiten, bis die
Stimme 2: Sobald Frauen die Wahl haben. entscheiden sie sich
a, u se
um - rnuss - Geburtenrate
ganz al1gemein: en général
•
u se prononce lou] tand1s Que la lettre Ü
que le son (1) correspond aux graphies i et le.
- Ganztagsschule, die (-n): école avec des cours Qui durent toute la}oumée
_Interesse, lias (-n): intérêt
5ich die Situation nicht ândern.
se
- erlauben: permettre
bekommt oder nicht. hauptsachlich ein Geldproblem ist. Wer kann
Famillen und Alleinerziehende nicht ausreichend unterstutzt, wird
la lettre
se prononce [u]. La lettre y se prononce lU) alors
•
sol181: social(e)
•
Staat, der "·en}:
•
stel len: mettre
Interesse. b. Unser Thema der letzten Woche sueS aul hOchstes Interesse. c. Unser Thema der fetzten Woche stieS bei unseren Zuhërern auf hôchstes Interesse.
d. Un ser Thema der letzten Woche sueS bei unseren Zuhërern und in unserer RedaktiOn
tat
auf hôchStes Interes se.
- stoSen auf lie, 0; 0): rencontrer - System, das (-e): système - 8)'Stematlsch: systématiquement - Thema, das (-men):thème •
typfsc h: typiquement
• unterstützen:
soutenir
lur Debatte stellen ..... mettre en discussion
•
Jedermann weiB -0 Chacun sait
•
•
die Frage, ob quesllon de savoir si
-0 la
154 -
hundertvlerundfünfzi(
hundertfilnfundfünfzig -
155
GRAMMAIRE
0
GRAMMAIRE
Les démonstratifs
0 introdu it
La conjonction bis Uusqu'à ce que) introduit une subordonnée temporelle marquant la
Jemand (quelqu'un) et niamand (personne)
début d'une action.
fin d' une action.
ont la particularité de se décliner.
• Sobald
•
cher, solclle, soIches (un tel, une telle) sont
La conjonction sobald (dès que)
der. die, das. Wi( fottnvlleren dlese Frage. .... Nous fonnulons cette Question.
-+
Probleme sind typiSCh deutsd'1 .
De tels problèmes sont typiquement
die Frauen die INahl haben, ent
scheiden sie sich für ihre Karriere. -+
Dès Que les femmes ont le choix, elles
se décident pour leur carrière.
cline alors comme un adjectif: eln solches
o
(un tel).
o
plus travailler, JUSqu'à
ca
qùe les enfants
jemand
niemand
Accusatif Datil
jemanden jemandem
niemandem
Génitif
jemandes
niemandes
Jedermann (tout
en allemand le présent ou le
Invariable.
Der, die, das servent également de pronoms démonstratifs
•
oA
l'Inverse du français, bis est
Sebald ich dort bln, schrelbe ich dir.
.S:Ul!
:H
S'ENTRAÎNE
subordonnée introduite par bis.
b. Das Haus gefaltt mir sehr. Jch rnôchte habenl
I ch habe einen guten Kuchen
gebacken.
glaubenl hat je daran gedacht.
a. Du siehst d a s T hema. Es wird dich
Deutschland. Es wird noch lange dauern.
RÉSULTATS PAGE 200
interessieren.
o récole et le monde du travail b. Lena arbeitete. Sie wurde schwanger. b. Das Geldproblem ist geregelt. Die
.... .. ....C!_'':--... _ ....
Situation wird sich ln Deutschland
Schule, die (-Il)
verbessern.
Arbettswelt, die ( c.
sollten wir
école nl
Wir haben lange gewartet . Ihr seid
endlich gekommen .
glek:h essenl
monde du travail
Klndergarten, der (..gârten)
école
Grundschule, die (-n)
école
Gymnasium, das (-Ien)
Iyœe
maternelle
d. Hast du die Gemakle gesehen? dort finde ich besonders
c. Die Frauen bekommen Kinder. Sie
ptimalre
hôren auf lU erbe lten.
interess ant. Dieses Hemd ist toll, aber
_ ______
d. Das Problem ist geregelt. Der Staat
_ __ _
da ist besonders elegant. f. Kennst du
_ _ _ __
c. Das wird dir d.
Probleme sind wichtig.
aueh ein
.
_____
a. Es gibt viel mehr Kindergartenpl�Hze in
1. Complétez à raide d'un démonstratif. a.
a. Ich bin neu hier und kenne b. Dieses Problem betrifft
3 • Transformez une des phrases en
subordonnée Introdulle par SGbald.
S'ENTRAÎNE
le monde) est en revanche
jedermann.
kann sieh das heute sehon erlauben?
S'ENTRAÎNE
nlemanden
4 • Complétez avec jemand, nlemand ou
-+ Dès que je serai là-bas, je t'écrirai.
2 • Transformez la première phrase en
é.
NomilNltil
suivi de l'Indicatif.
.... Qui peut se permettre cela aujourd'hui?
C.
Wer kann sich heute erlauben, nicht mehr
zu arbeiten, ;:'s die Kinder groS t;ld? -+ Qui pevt se permettre aujourd'hui de ne
Au futur du français correspond parfait.
courants.
• Wer
La subordonnée inlroduite par bis
soient grands ?
allemands. Soleh peut être précédé de elo et se dé
e
GRAMMAIRE
une subordormée temporelle marquant le
par .o'ald
des démonstratifs, qui se déclinent comme
0
Le. pronom. Indéfini. lemand, nlemand et ledermann
La subordonnée introduite
Dleser, diese, dleses (ce. ce!, certe) et sol·
• Solche
GRAMMAIRE
d. Ich wei6 mehr. Ich schreibe Ihnen . Mann da?
156 • hundertsechsundfllnfzig
braucht noch einige Jahre.
UniVersltiit, die (-en)
université
Karriere, die (-11)
carrière
Berul, der (-el
métier
Hausfrau, die (-en) loyer hundertsiebenundfünfzig.
1
121l - ABS, das (Antlblocklersystem): ABS - amüsleren: amuser
- auffiilllg: frappant -Auge, das (,nl: œil -aus dem Hàuschen sein: perdre
tête
1
Alles rund ums Auto!
la
- Baujahr, das (-e): année de
MaÎtriser les Ions
construction
-bewegen: déplacer
Un e en nn de mot n'est pas muet sauf s'II
-echt: véritable
La voiture de A à Z !
se trouve après un
- elndeutlg: clairement - euaten (ie, a;
LIli: Peter Seidlers
Augen glanzen
50
auffâtlig, dass ich mir
fast sicher bin, dass er unseren Zuhôrern wieder eines seiner kraftstrotzenden, spritfressenden Monster vorstelJen will. Peter, du
bist ja ganz aus dem Hauschenl Wie heiBt denn das Objekt
deiner Trâume? Peter: Sofern du von dem schônsten Spielzeug der Welt sprechen
521 PSI Es gibt ihn auch mit 450 pferdchen, aber etwas mehr
al: deviner
a. erwarte - Trâurne - Porsche - Karre -
- etwas mehr: un peu plus •
fast: presQue
•
Gang, der ( ·ànge): vitesse
Grundvariante - mÔChte - hatte - machta b. nie - die - fotografle - Chemle - seMe
- sie - wle
- Gewissen, das (-): conscience - glànzen: brillant - Golf, der: Golf (voiture de la marque
VW)
•
willst, ist es der Porsche Cayenne, ein echter Traum mit seinen
Grundvariante, die (·n): modèle de b ase
_lm SUch lassen: laisser tomber -je ...desto,..: •
plu s... plus..
-Kllmaschutz, der: protection du climat
Lili: Je mehr PS die Karre hat, desto schneller bewegt sie sich! Da
- kosten: coûter
viel kostet der Spa6? Peter: 60
000 Euro În der Grundvariante. Warum musst du mir
immer ein schlechtes Gewissen machen, wenn ich mich amûsieren will?
- ktaftstrotzend: Qui fait force
étalage de
sa
Entraînez-vous à prononcer ces
-llagen (a, e ; le): se trouver
1988, erinnern? Es halte vier Gange, fûnfTûren und weder ABS noch Servolenkung.
Hauschenl
(--e): objet petit cheval; (Ici)
b. Und cs war - erraten - ein Golfl
- Pferdchen, des t,):
c.
Schneckj". "Schnecki" hatte viel Platz, machte
alles mit und lieS uns nie im Stich! Und es war - du hast es erraten - ein Golf!
Prl orltiit, die (,en): priorité
- PS
=
Pferdestiirke (,n): CV
vapeur)
rs hatte viel Plau. machte alles mit und
lieS uns nie im Stichl
- POnlche Cayenne, der: modèle de la marQue Por sc h e •
excla
a. Peter, du bistja ganz aus dem
-Monster, das (,): mons tre
- Objekt, das
ph rases
matives en respectant accents et liaisons.
CV
LIli: Kannst du dich an mein erstes Auto, Ba ujahr Wir nannten es
' Maitrlser les 10_rlt, 1 dei. phrase
Karre. die (·n): bagno le
schadet nie! liegen die Prioritâten eindeutÎg nÎcht mehr beÎm Klimaschutz. Wie
pour rendre cetle voyelle
longue,
- erinnern: rappeler
Les garçons aiment jouer aux petites voitures.,,·
r;;:,
d. Je mehr PS
die
Karre hat, desto
schneller bewegt sie sich!
(cheval·
- schaden: nuire - Servolenkung, die (-en): direction assistée - sofern: dans la mesure où - SpaB, der (.aBe): plaisir - Splelzeug, das (Splelsachen): jouet •
sprltfressend: consommant énormément d'essence
- Traum, der (.aume): rêve - ver/stellen: présenter •
Du blst Ja ganz aus dem Hàuschen. ..... Tu perds c omplèt ement la tête.
•
Es glbt Ihn... ..... Il existe...
•
_
Wie viel kostet er?
..... Combien coote-t·iI ?
weder... noeh...: ni .. nl... •
alles mltmachen
..... en voir de toutes les couleurs
158
•
hundertachtundfllnfzig
hundertneunundfûnfzig.
159
0
GRAMMAIRE
placé
:: mehr PS die Karre hat, desto schneller bewegt sie sichl
PorsCtle Cayenne
EUe peut aussi être plus longue. L'élément
oder elnen Golf?
li la tin ; desto est en tête de
comparatif.
Elle peut être simple. • der
donc
la principale. Je et dosto sont suivis d'un
t'appolltlon
b. Was kaufst du dir lIeber? Elnen Porsehe
Je introduit la subordonnée, le verbe est
-t
Plus la bagnole a de
chevaux, plus vite elle se déplace.
3. Exprimez une relation de conséquence entre les deux phrases. a. Das Monster fahr! schnell. Es sehMe! dem Klima.
en appositiOn se met alors au même cas
C.
Was will er? Eln Spielzeug oder ein
Buch?
Que le nom auquel il est apposé et en est séparé par une virgule. •
b. Der Porsehe jst schan. Ou kannSI ihn
Es Ist der Porsche Cayenne, eln echter
Traum!
-+
C'est une Porsche Cayenne, un
véritable rê...e 1
dir gar nleht vorstellen. 2. Exprimez une proportionnalité entre les deux phrases. a.
Introduisez l'élément al'ltle parenthèses $01.1$ forme d'apposltlon.
Das Auto fahrt schnell. Es ist schlecht
Das Auto war schôn. leh musste es
C.
fUr das Kllma.
haben.
b. Der wagen ist teuer. Er ist sehen.
d. leh habe ein schlechtes Gewissen. leh
d. Wie helBt es? Sehr.e<:kl oder Schnelll?
will mich nleht mehr amüsleren. a. (eln berühmter sportjournalist): Peter Seldler stellt uns heute eln toiles Auto vor.
C.
Das Auto ist ait. Die Erlnnerungen
(/es
souvenirs) sind sehôrl.
GRAMMAIRE b. (Baujahr
198B):
leh kann mich noch an
meln ersles Auto erlnnern.
d. Der Porsehe ist sportlleh. Er ist
gefâhrlich (dangereux).
d. (meln Golf): .$chneckl" hat mlch nie lm St/ch gelassen.
GRAMMAIRE
0
La conjonction }e
•.•
»
U..... cI••'o)
desto exprime une pro
portionnalité dans le degré: plus•.• plus.
160 .. hundertscchzi2
(weder
•••
noch)
Es hatte vier Gange, fùnf Türen aber
mais ni ABS, ni direction assistée.
La subordonnée de conséquence est-inlro
Augen glànzen so
auttalllg,
dass leh mir fast sicher bin, dass er unse ren Zuhôrem wieder ein Monsler vorstellen
'S'EHTIAIUi 4
•
Répondez aux questions en utilisant
•• !'O! ...
der Motor
(-en)
moteur
die Servolenkung (-en)
volant
••
kil nlcht, mein Freund auch nlcht.
Kônnen wir uns elnen Porsehe kaufen?
directlon assistée
def Reilen (,1
pneu
der
coffre
Koffenaum (-aume)
à bagages der Sehelnwerler
will. .... les yeux de Peter Seidler brlUent sOre qu'il veut présenter un monstre à nos
"La voiture .. (O
der Scheibenwlscher (-) essuie-glace
de façon 51 frappante que je suis presque auditeurs.
RÉSULTATS PAGE 200
das lenktad (-ader)
troduit par 50.
plu....." plu....
»
... Elle avait quatre vitesses, cinq portes
Exprimer une con5équence
• Peter Seidlers
«
•••
wader ABS noch Servolenkung.
principale d'un adjectif ou d'un adverbe in
0
ni
une double négation. •
duite par dass. Elle est précédée dans la
GRAMMAIRE
•••
Placés devant des éléments de même na· ture, weder... noch permettent d'exprimer
c. (ein ktattslrouendeS, sprItfressendes
Mooster): Der Porsche cayenne hat 521 P$.
.1
0
(,1
der Führersehein (-e) der
Sin (-e)
die Tankstelle (-fi) hllnderteinündsechzig •
1
(;\ \&
Associez chaque réplique
de gauche avec une réplique à droite.
Weder die Zuhôrer
•
Je interessanter das Thema ist. • Über wen Wie wHIst du das Ktima $Chutzen, Je mehr der Staat die Familien unterstlltzt.
•
• a. Alles rund ums Auto!
die Redaktion wollen das Thema behandeln.
•
wenn du Kinder siehst?
• dass
die Leute viel mehr Kinder bekommen.
•
dass sie Heber Klnder bekommt.
•
• 50
• solange du mit einem Porsche
tlhrst?
Dort ist das soziale System 50 • kinderfreundllch. •
Sobald du das das ObJekt deiner • Trâume siehst, Diese Frau hat keine guten •
Selon vous, que signifient les expressions suivantes ?
• noch
•
Bis er sich den Porsche Cayenne • leisten kann,
Woran denkst du,
3
•
(;\
d. Du blst la ganz aus dem Hiiuschen.
o La voiture de A à Z !
U Tu perds complètement la tête.
o Tournons autour de la voiture !
Cl Tu sors de la maison.
o La voiture tourne en rond 1
o Tu sors de la maisonnette.
• e. Jedermann
b. zur Debatte stellen
wel8
o finir le débat
o Un homme blanc
o mettre en discussion
o Chacun sait
o se débattre sur place
o Chaque homme
• desto mehr Zuhôrer rufen a n
•
muss
•
desto besser wird ihre Situation.
er
• willst du es kaufen.
•
• f. lm StlclJ 'assen
• c. namlklJ
nOCh lange arbelten!
o en effet
o faire le point
o du nom de
o laisser tomber
o identique
o être piqué
lachen Sie?
Berufsaussichten,
2
Associez chaque mot à sa traduction en français. erraten • Staat •
(;\ \&
• principalement • intérêt
emôhen ·
• la station de radio
auffâllig
•
•
laisser tomber
hauptsachJich
•
•
augmenter
im Stich lassen • Interesse
•
Spielzeug • Sender • echt •
4
a.
Corrigez l'erreur.
(9
Will jemanden diesen Porsche kaufen?
véritable
1 i!
Das ist der Traum von jedermannen.
• deviner •
BILAN TEST 10
3
=
.. Kennt jemanden diesen Reporter?
• état • frappant • jouet
Nlemanclen la8t mich im Stlch.
Votre.oore:
@
RÉSULTATS PAGE 201 162.
hundertzweiundsechzig
hundertdreiundsechzig.
163
À PROPOS DU MONDE DE TRAVAIL aille Stelle suchen: chercher un emploi s'ch um elne Stelle bewerben: postuler à un emploi
.Une petite annonce...
Lisle des mots cachés dans la grille:
Choisissez la personne la plus qualifiée et qui remplit toutes tes exigences de
ARBEIT - GEHALT - ARMA - UNTERNEHMEN - ERFAHRUNG Â AU$BILDUNG - ANGEaOT - JOB - CHEF - BESCH FTIGUNG - BERUF
l'employeur.
FlrtMrIMme eœaleoplJi GmbH
Ort ()()42()7
Vq_,*," ArbeiU..mIIb1b Festansteble ErtonMr1k:het' Sildp!&ulrlchlun IMllere Reh Erw.rteWI Beruherl.nn.n, 2 bis 5.1Mre
T
F
Â
H
C
S
E
B
E
B
0
T
G
H
H
R
Y
F
R
T
K
F
E
J
F
A
G
U
E
A
F
K
A
Q
F
A
R
B
E
X
L
H
W
R
C
E
S
G
N
U
G
E
A
N
G
H
V
B
A
B
L T
G
M
R
T
U
L
0 S
FIrme"n...,.: aœa teipns GmbH 19drtuIIs '010II Kindef1t- und )Jeen
Anne Schonbeln
c
b
R
E
U
R
$ucht eine Feststelfe in ganz
Leipzig und Umgebung
Deutschland lm Sereich
keinen Führerscheln
H
J
0
B
X
B
J
0
A
V
M
N
S
N
E
M
H
E
N
R
E
T
N
U
J
W
A
y
K
N
M
P
Ù
B
N
G
E
K
Q
G
N
U
0
L
B
S
U
A
T
aber keine Kinderbetreuung FOhrerschein
.
'
la voie du succès
RÊSUlTATS PAGE 202 164 • hundertvierundsechzia:
ausgeblldete Altenpflegehetferin
Erwachsenenfortblldung
r. der Weg zum Erfolg
Alter: 46 Jahre ait,
39 Jahre ait, Oiplompsychologin,
Simone Bôhme
Brunhllde Pott
Alter: 40 Jahre ait,
Alter: 53 Jahre ait.
Erzieherin, Betreuerin
ebgeschlossene Ausbildung zur
padagogische Fachktaft
Krankenpnegerln, mit 15jâhrtger
sucht eine Festanstetlung lm
Berufserfahrung.
Sereich der JugendhJtfe oder
Suche Festetle in 6ffentlicheo oder
Kinderbetreuung
privaten Krankenhausem im Raum
!angjahrige Erfahrung
Stuttgart
PKW·Fùhrerschein
PKW· und LKW..fÜhrersChein
Raum leipZig
C_hiP�tN_! Piii 12 •
li"
{5 'hC""
Harald Rau : Bonjour de Kosmas Welle! Je
Les auditeurs jouent avec Harald, pour
Toni: Bonjour, Harald! Est·ce qu'on peut
suis Harald Rau. Nous débutons notre
trouver le schmilblick
mettre ei: enlever le schrnilblick? Est-ce
Guten MOI'gen von der Kosmos
loto. Les nombres sont 4, 8, 12, 26, 33,
Welle!
35. Le premier auditeur? Anna de Kiel!
Bonjour
Bonjour?
de
Cosmos Welle
1
Bienvenue sur Kosmos Welle, votre nouvelle station de radio! Harald
Rau:
Guten
Morgen
von
der
KosmosWelle1 1ch bin Harald Rau. Wir starten das Lotto. Die Zahlen sind 4, 8, 12, 26.
33, 35. Der erste Anrufer? Anna
aus Kiell Hallo?
Harald: Beginnen Sie, Anna. Ihre erste
Anna : Nein, danke. Mit 100 € bin ich
Harald : Commencez, Anna 1 Votre pre
Anrufer. Für jede neue Frage gibt es
Benno : Puisje allumer ou éteindre le
mehr Geld. Unser erster Anrufer ist Toni
schmilblick? Je pense qu'il s'agit d'une
aus Lübeck. Hallo, Toni!
lampe et qu'elle est bleue.
Anna: Le 12! Harald : VOUS gagnez...l00 €! Fantasti
que! Donnez·moi, s'il vous plaît, votre deuxième nombre. très heureuse.
Harald: Prochain auditeur..
Francfort.
Bonjour,
Non. Julian
Florian de m'entendez,
vous?
Hallo,
Harald!
Kann
man
das
Dingsbums an und ausziehen? Ist es
800 € zu gewinnen. Benno aus Kain,
question.
Maria. Elle appelle de Bochum.
Kann ich
das
Dingsbums an
Harald: Das ist eine interessante Idee,
aber leider falsch. Liebe Zuhorer, geben
Harald: Nachster Anrufer.., Florian aus
Harald: Bien, vous gagnez 500 €! 500
Frankfurt. Hallo, horen Sie mich? Nein.
euros! Deuxième nombre gagnant! Vous
Harald : Ja, es hat Beine. Ausgezeichnet!
Julian aus Ulm, horen Sie mich?
avez de la chance, Julian! Votre nombre
Maria: Ich denke, das Dingsbums ist ein
Julian: Meine erste Zahl ist die 33.
suivant?
Stuhl.
Harald: Sie spielen noch einmal.
Julian : 26.
Harald: Bravo, das ist die richtige Antwortl
Julian: Die 4,
Harald: Est ce que Julian a encore de la
1000 € für Maria!
Bochum an.
Nein, schade, Julian. Julian: Tausend Oank! Mit 500 € bin ich
,
CP 1 piste 6
glücklich. Tschüs Harald! Und danke an
Hat ein DingsbuIOs Beine?
die Kosmas-Welle,
li"
le schmllblick a-t-il des jambes?
•
hundertsechsundsechzig
Harald: C'est l'heure du jeu du schmil
blick. Il en va de 750 €. Des schmi(· blicks, il y en a partout, de toutes les cou Nous avons beaucoup de personnes qui
CII.pitre 2 page 18
appellent aujourd'hui.
Maria: Je pense que le schmilblick est
une chaise, Harald: Bravo, c'est la bonne réponse!
1000 € pour Maria! Remarque: En France, une chaise a des pieds; en Allemagne, elle a des jam bes!
Ch.pitre 3 page M
Davantage d'ar
(D l pister 12
.Der Nachtisch ist gratis! li"
leurs mais ce ne sont pas des humains.
•
166
Maria: Hat ein Dingsbums Beine?
est
Maria: Est-ce que le schmilblick a des
Harald: Oui. il a des jambes. Parfait!
Julian : Le 4.
Harald: Hat Julian noch einmal Glück?
suivante
Lampe und sie ist blau.
Anna : Tschüsl
à Kosmos Welle !
personne
jambes?
nachste Anruferin ist Maria. Sie ruft aus
Julian: 26,
La
und ausmachen? Ich meine, es ist eine
Harald : Vous rejouez.
très heureux. Au revoir, Harald! Et merci
intéressC'.nte
fangen Sie an.
Harald: Gut. Anna! Tschüsl
Glück, Julian! Ihre nachste Zahl?
idée
auditeurs, n'abandonnez pas! Continuez
die dritte Frage gibt es 1000 €. Die
J ulian: Mille mercis! Avec 500 € je suis
une
à jouer! Il y a 1000 € pour la troisième
Sie es nicht auf! Spielen Sie weiterJ Für
Euro! Die zweite Gewinnzahll Sie haben
C'est
vielleicht eine Jacke?
Julian: Mon premier nombre est le 33.
chance ? Non, dommage Julian.
Harald:
mais malheureusement fausse. Chers
Harald: Leider nicht, Toni. Jetzt gibt es
Benno:
m'entendez-vous?
d'Ulm, vous
Toni:
glücklich.
Harald: Gut, Sie gewinnen 500 €! 500
Harald: Malheureusement non, Toni. Il y
a maintenant 800 € à gé�gner. Benno de
mier nombre?
Anna: Au revoir!
zweite Zahl.
geht um 750 €. Dingsbums gibt es
que c'est peut-être une veste?
Cologne, commencez!
Anna: Die 121
Fantastisch! Geben Sie mir bitte Ihre
Es
überall, in allen Farben, aber es sind
Harald: Bien, Anna! Au revoir!
Er
fürs Oingsbumsspiel.
keine Menschen. Wir haben heute vie le
Zahl?
Harald: Sie gewinnen...100
Zeit
Anna: Bonjour Harald!
Anna: Non, merci. Avec 100 € je suis
Anna: Hallo Harald!
Harald:
le dessert est gratuit!
Ouverture d'un restaurant
à
Essen...
Mariene: Hier spricht Mariene Freitag, Wir
sind heute in dem neuen Restaurant "Zum Goldenen Loffel
in der SchmiedestraBe
5. Neben mir steht der Küchenchef J6rg
gent pour chaque nouvelle question. La
Hofer.
première personne qui appelle est Toni
Jôrg: Guten Tag, Mariene. Willkommen
de Lübeck. Bonjour Toni!
im Restaurant Zum Goldenen Loffel"! hund ertsieben undsechzig.
167
Was
Mariene:
steht
auf
der
Jorg: Wir haben
La spécialité du
Jôrg :
•
Zum Goldenen
Loffel ", ce sont des raviolis de homard
Speisekarte? FiSCh, Meeresfrüchte
à la sauce safranée.
und Biogemüse. F1eisch gibt es nicht bei
Martene :
uns.
clients?
Avez-vous
beaucoup
25 tables de notre restaurant
Mariene: Geben Sie uns ein Beispiel,
Jôrg: Les
damit
sont très disputées, particulièrement le
wir
uns
Idee
eine
von
Ihrer
samedi soir.
Kochkunst machen kannen. Jôrg:
Die
Spezialitât
des
Goldenen
Laffels· sind Hummermaultaschen mit SafransahnesoSe.
Jorg: Die
sind
umkâmpft,
besonders
am
Samstagabend.
chain. Mais surtout n'oubliez pas de
.:org:
réserver.
À 7
vous ce qui se passe ici ?
Die Leute sind mit den Nerven fertig
Une femme: Ce sont les pompiers qui
und... Augenblick, ich ha(e eine Sirene.
arrivent, pour sauver Mausl, le chat de
Fran k: Was ist los? Laura: Ich weiS nicht... EntsChuldigung,
wissen Sie, was hier los ist? Mausi, die Katze meiner Nachbarin zu
Jôrg : Parce que le dessert est gratuit.
Je sais, où je vais aller dîner samedi pro·
25 Tische unseres Restaurants
hart
Mariene: Et pourquo i ?
heures, tout est
déjà
Mariene: Und warum?
occupé, parce Que les femmes raffolent
Jôrg: Weil der Nachtisch gratis ist
de notre dessert.
retten. Mausi kann wegen des Wassers nicht herunterkommen.
essen werde.
JOrg: Vergessen Sie aber nur nicht zu reseMeren. Um 7 Uhr ist SCholl alles besetzt, weil die Frauen so verrUckt nach unserem Nachtisch sind. Mariene : Id Mariene Freitag. Nous som.
mes aujourd'hui au nouveau restaurant «
Zurn Goldenen Loftel " dans la rue des
forges au numéro 5.
À
côté de moi se
trouve le chef de cuisine Jorg Hofer.
Jôrg:
Bonjour, Mariene. Bienvenue au
restaurant
Zurn Gol denen Loftell
»
Frank: Danke Laura. In einer Stunde hôren wir mehr über die Ûberschwemmung in Dresden.
Merci Laura. Dans une heure
nous en saurons davantage sur l'Inonda tion à Dresde.
O.lb.I ,.,._
CD 1 pill. 23
votre docteur
Conseils du m édecIn
à l'antenne_
Lisa: Ich habe ein Problem mit meinem
Sohn.
CIoop • Es
CD 1 pi11e 18
3'r,
regnet immer noeh
.. Il pleut e nCM Inondations en direct depuis Dresde 1
Frank: Maintenant ft Laura, qui se trouve è Dresde. Comment est la situation là
Dr. Goldzahn: Was Ist mit ihm lOS?
bas?
stundenlang vor dem Fernseher sitzt.
Laura: Après les fortes pluies d'hier, il continue à pleuvoir. Tout est complète
aber das ist nicht das Ende der Weil.
ment trempé. Nous sommes ici sur un
Usa: Aber dabei knabbert er stândig und
Lisa:
Dr. G
Er
geht
nie
ins
Bett,
weil
er
dUlhn: Das ist nicht sehr gesund,
Frank: Jetzt zu Laura. die sich in Dresden
toit et voyons de l'eau partout. Tout
befindet. Wie ist die Situation dort?
Butour flottent des voitures, des chai
Laura: Nach den starken Regenfâllen von
ses, des tables.
gestern regnet es Immer noch. Alles ist
Frank: Les gens sont·ils en sécurité?
einen Liter Wasser trinken soli. Nâchster
Laura: Personne n'a disparu et c'est
Anrufer?
le plus important. Chacun fait de son
Heinz.: Meine Frau fühlt sich tett und will
mieux. Les restaurants dislnbuent gra
nicht mehr ausgehen. Was kann ich
tuitement des repas. Les gens sont
machen?
vallig du(chnâsst. Wir stehen hier aut einem Dach und sehen ûberall Wasser. Autos.
Stühle,
Tische...
schwimmen
herum.
Jorg: Nous avons du poisson, des fruits
Sicherheit?
difficiles. Des familles dorment dans les
de mer et des légumes bio. Il n·y a pas
Laura: Niemand wird vermisst und das
'Cales parce Qu'elles ne peuvent pas
ist
das
Wichtigste.
Jeder
gibt
sein
Mariene: Donnez-nous un exemple, afin
Bestes. Restaurants geben gratis Essen
Que nous pU·lssions nous faire une Idée
aus. Trotzdem stehen die Menschen
de votre art culinaire.
vor schwierigsten Situationen. Familien
hundertachtumbechzil
Laura: Pas de souei, voilà les pompiers 1 Frank:
)- Les conseils de
cependant face à des situations très
•
cause de l'eau Mausi ne
.Die RnlscWiige DIres Ookl,ors
Frank: Belinden sich die Menschen in
168
À
peut pas descendre.
Laura: Keine Sorge, die Feuerwehr kommt
MarIene : Qu'y a·t·il au menu?
de viande chez nous.
ma voisine.
schonl
Mariene: Gratis? Der Nachtisch? Hmmm!
Ich weiB, wo ich nâchsten Samstagabend
Laura: Je ne sais pas... Pardon, savez
Hause bleiben kÔnnen.
:Ino Frau: Da kommt die Feuerwehr, um
Mariene: Gratuit? Le dessert? Hmmm!
Mariene: Haben Sie·viele Gâste?
schlaten in Schulen, weil sie nicht zu
rester chez elles. Les gens sont à bout de nerfs et... un moment, j'entends une Irène. Frank: Que se passe-t·il?
wird immer dicker. Dr. Gotdzahn: Sagen Sie ihm dass er jede
Stunde, die er var dem Fernseher sitzt,
Dr. Goldzahn: Ist sie denn wirklich lU dick?
Wenn sie wlrkllch meint, dass sie lU dick Ist, rnuss sie eine Dlat machen und auch viel Wasser trinken. Heinz:
Ja, aber sie Ist verrûckt nach
Schokolade und wtr trinken auch jeden Abend Rotwein. hundertnounundsechzia:
•
169
Dr. Goldzahn: Ich befürchte, Sie müssen
Dr. Goldzahn : Je vous recommande le
damit ganz aufhÔren.
Docteur Spiritus. Il peut vous aider en cas d'alcoolisme.
Hen i z: Auch mit dem Wein? Dr. Gold2.ahn: Und Sie selbst. wie viel
trinken Sie denn ? Heinz:
Ah...
Dr. Goidzahn:
!ch empfehle Ihnen Herm
Or. Spiritus. Er kann Ihnen bei einem
Lisa: J'ai un problème avec mon fils,
C...h... . ,... S4 •
tICD 2 pist.1 t
Schwerc IIcl'zen
zusammen.
pas de grignoter et devient de plus en
Humor, schenkte mir Parfüm. Blumen und
Zuerst hat Eva eine Frage an Sie. Er war immer lieb, hatte
plus g ros.
so weiter. Alles lief perfekt. Var ein paar
Dr. Goldzahn: Dites-lui qu'à chaque heure
Wochen wurde er plôtzlich sa komisch.
Hen i z : Oui, mai
et tous les soirs nous buvons aussi du vin. Dr. Goldzahn: Je
crains que
Manchmal wird er grob und sagar brutal. Ich habe versucht geduldig zu sein aber ,
elle raffole d ' chocolat,
vous ne
,
ich kann es nicht mehr lânger aushalten. Was wird aus mir ohne Tobias?
Vous devez comprendre que votre bien ·tre importe aussi. Avez-vous essayé de Eva: L'occasion me manque, mais aussi
müssen
einsehen,
dass
Ihr
Wohlbefinden auch wichtig ist. Haben Sie versuCht, mit ihm lU r€den? Eva: Mir fehlt die Gelegenheit, aber auch
der Mut.
mit ihm ins
Restaurant und erklaren ihm bei einem
Dr. Goldzahn : Et vous-même , com:)lùIÎ en
Fran k : T schüs, Eva. Anni, wir sind dann
buvez·vous?
nach einer kurzen Pause Ihnen!
wieder bei
"
Leiden des
geschrieben.
Max,
Sie haben diesmal verloren! Hoffentlich sind Sie Mid wieder dabei. Nun, Sarah ! Die einfachste Frege zuerstl Welches Kartenspiel bevorzugen die Deutsch en? Sarah: Skat.
begonnen? Sarah: ln Hamburgl
Anni : Pourquoi n'allez-vous pas avec lui
Dirk: Prima! Wer war der erste deutsche
8u restaurant, et vous lui expliquez un
Bundeskanzler? Ob Sie das wÎssen? Sara: h Na klar, Konrad Adenauerl Dirk: Es wi rd immer besserl Wie heiBt der
Frank: Au revoir, Ev",. Anni, après une
weltweit berühmteste deutsche Polizi st?
Courte pause , nous serons à nouveau
Sarah : H a rr y
llujJrès de vous!
Dir: k
Wie
Klein?
schadel
Es
war
"Derrickü•
Danke rurS mitmaChen und bis morgen
'
An nl: Warum gehen Sie nicht
Werthers"
le courage.
Eva: Me rci , Anni .
Sie
Dirk: Falsch. Da hat er die
jungen
Dir: k Wo haben die Beatles ihre Karriere
lui parler?
Sie brauchen nicht alles zu akzeptieren.
Eva: Danke Anni.
hund ertsiebz ig
vous n'êtes pas obligée de tout accept er.
bonne bouteille de vin rouge?
guten Rotwein ein paar Dinge?
•
Tobias? An n l : La situation n'est pas simple mais
Annl: Einfach ist die Situation nicht, aber
Heinz: Au vin aussi?
170
,e ne peux pas le supporter plus long
certain nombre de choses autour d'une
deviez y renoncer totJlement.
Heinz: Em..
brutal. J'ai essayé d'être patiente mais temps, Que va-t-i l advenir de moi sans
Lisa: Mais en même temps, il n'arrête
.
Faust, Teil
gesch rieben?
1774?
Eva: Ja .. also, ich bin seit Mai mit Tobias
et aussi boire beaucoup d' eau
Dirk: Wann hat Goethe den
Max: Oh, das wird immer sch wie riger.
ce n'est pas la fin du monde.
est très grosse, elle doit faire u n régime
Max: Die Donau. Ich glaube, dass sie der
zweitlângste Strom in Europa ist.
Quelquefois il devient grossier et même
Frank:
grosse? Si elle pense vraiment qu'elle
der ins Schwarze Meer mündet?
Frank: Es ist Zeit, Seufzer-Anni anzurufen.
Dr. Goldzah n: Ce n'est pas très sain mals
Est·elle réellement trop
Dirk: Gut. Wie heiBt ein deutscher Russ,
leurs, etc. Tout allait parfaitement. Il y a
Annl: Ja, was gibt's Neues?
Dr. Goldzahn:
'
in MQnchen.
quelques semaines il est devenu bizarre.
des heures devant la télé.
veut plus sortir. Que puis-je faire ?
de J humour, m'offrait du parfum, des
Max: "O ktoberfes t
Seufzer Annl...
Uebesprobleme für Sie.
Heinz: Ma femme se trouve grosse et ne
ur vous.
wie heiBt das berQhmteste Bierfest in Deutschland?
1
Lisa: Il ne va jamais au
d'eau. Prochain appel?
)ank : Tout d'abord, Eva a une question
depuis mal. Il était to ujours gentil, avait
II> Le cœur gros
Anni, sind Sie da? Wir haben eine Menge
passée devant la télé il doit boire un litre
plein de problèmes de cœur pour vous.
:va: Oui. ... Bon, je suis avec Tobias
Dr. Goldzah n : Que lui arrive·t·il?
lit, car il reste
1) est temps d'appeler Seufzer
Anni : Oui, qu'y a-t-il de neuf?
C'est l'heure du courrier du cœur avec
Alkoholproblem weiterhelfen.
jrfank :
A.nni. Anni, êtes-vous là? Nous avons
C...phre7,... •
..
in "Des weiB doch jedes Kind .
------
:lir" : La premi è re personne qui appelle
Uns weill doch jedes Kind!
li> C'est le
pour le quiz culturel d'aujourd'hui est
b,a,ba 1
Max. Allez -y Max, comment s'appelle la
Questions de culture générale... Dirk:
Unser
erster
Anrufer
für
plus célèbre fête de la biè re en Allema
das
heutige Kultur-Quiz ist Max. Na los, Max,
gne? Max:
•
L'O ktobenest
.
li Munich.
hunderteinundsiebzig.
171
Bien.
Dirk:
Comment
s'appelle
un
fleuve allemand qui se jette dans la Mer Noire? Max: Le Danube. Je crois que c'est le
Steffl: Die nachsten Tage werden nicht
taunus. Demain matin le soleil percera
schônsten sein. lm Winter ist es zu kalt
sehr sonnig, nicht wahr?
les nuages et les Bavarois pourront vers
und im Sommer zu warm. Wann soli die
.. Rolf:
50 sieht es leider aus, Stefti. Die
Sonne hatsich im Juli nicht oftgezeigt und
deuxième plus long fleuve d'Europe.
der August fang! auch nicht viel besser
Dirk: Quand Goethe a-t-il écrit. Faust,
an. Lassen Sie Ihren Regenmantel also
1ère partie"?
lieber noch in Reichweite. Heute wird es
Max: Oh, cela devient de plus en plus
stark bewôlkt, ein paar Regentropten
difficile 1 En 1774? Dirk: Faux.
À cette date il a écrit. Les
souffrances du jeune Werther ". Max, cette fois, vous avez perdu! Espérons que vous participerez bientôt de nou veau. Bon, Sarah! La question la plus facile d'abord 1 Quel jeu de cartes prétè rent les Allemands ? Dirk: Où les Beatles ont-ils commencé leur carrière ? Dirk: Super 1 Qui a éLé le premier chan celier allemand? Le savez-vous? Konrad Adenauer sans
aucun
doute! Dirk:
dem
Mittagessen
auf
den Taunus fallen. Morgen früh bricht die Sonne durch die Wolken und die Bayern
kônnen,
aufstehen,
wenn
gegen
5
sie Uhr
rechtzeitig 30,
einen
schônen Morgenhimmel bewundern. Auf den Friesischen Inseln gibt es auch ein paar Sonnenstrahlen, aber Vorsicht vor
en mieux.
Comment
s'appelle le pOlicier allemél,id mondiale
Steff: l Komm, Rolf, ein bisschen Sonne
bitte! Rolf: Von Mittwoch bis Freitag bleibt es
trocken, aber am Wochenende wird's schônen Tag, bis morgen, bei
Wind und
Wetter"1 Bonjour.
Rolf:
Bienvenue ChC;L
participéltion,
et
à
demain dans. C'est le b.a. ba 1"
_ '72, "'p!!!! 11 _ •
nord de grimper sur leur échelle. Pour le reste de la semaine... $teffl: Allez, Rolf, un peu de soleil, s'il
'"à'D2pislell
Ob es regnet oder schneit? Qu'II pleuve ou qu'il vente?
Chantons sous la pluie...
Rita: Ich hasse Kalte. Wâre das ein guter
für eine vierzehntâgige Reise. Ich fahre lieber zu den Pariser Markten. Dort gibt es
sogar lm Winter. ...
Qu'il pleuve ou qu'il vente.!
werden
Grund? Peking ist sowieso viel zu weit
à vendredi le temps restera sec, mais le week-end sera à nouveau humide. Je vous souhaite à tous une belle journée, à demain avec nOI': De mercredi
verschoben
Grund hat.
t.e plaît!
Ciulphn' ffli!t •
'::1 CD 2 pistil 16
immer
ausgezeichnete
Erdbeeren,
ilia : Pour notre émission" Envie de voir du pays
du Nouvel An, nous vous avons
priés de nous envoyer votre carte pos
Je •
suis
Rolf
Fischer.
Qu'il pleuve ou qu'il
ilIa:
Peking fahren!
sélectionner les trois meilleures, Rita.
II> Je préférerais visiter Pékin 1
D es étrennes à faire rêver... IIJa:
Zu
.Fernwell
unserer
Neujahrssendung
haben wir Sie gebeten, uns
être très ensoleillés, n'est ce pas?
twischen den Markten von Paris, den l'air
parisiens, les gratte-ciel de New York et les parcs de Pékin, pour quoi te serais-tu décidée? Rita:
C'est un choix difficile. Laisse
moi réfléchiï. Je crois que je préfèrerais Pékin et je partirais de préférence au
IIJo: Die drei Besten auszusuchen, war
malheureusement
Si tu pouvai ; chOisir , Iltre les marchés
printernps. La Chine est la plus belle
wlrklich sehr schwierig, Rita. Wenn du
a
vraiment très difficile de
!lIta: Ja, wir haben Hunderte von Karten
vente ".
Cela
C'était
bekommen.
Steffl: Les prochains jours ne vont pas
Rolf :
nes de cartes.
Am liebsten würde ich nach
Ihre Lieblingspostkarte zu schicken.
Dirk: Quel dommage! C'etait Derrick. votre
ologiques n'ont aucune raison dans le
Reisetermin
kann, wenn der Gewinner einen guten
tale préférée.
Sarah: Harry Klein?
pour
Ifès fort. Sinon les grenouilles météo
der
Rita: Oui, nous avons reçu des centai
ment ctlèbre?
Merci
eyons de soleil, mais attention au vent
IIja: lm Februar. Aber ich bin sicher, dass
auf ihre Leitern zu klettern. Fûr den Rest
wieder nass. Ich wünsche allen einen De mieux
Frise, il y aura également quelques
Reise denn losgehen?
Wetterfrôsche im Norden keinen Grund, der Woche..
À Hambourgl
Sarah:
nach
à temps, admirer
un beau ciel matinal. Sur les îles de
dem sehr starken Wind! Sonst haben die
Sarah: Le Skat.
Sarah:
werden
h30, s'ils se lèvent
Wolkenkratzern von New York und den
au printemps et en automne. En hiver il y fait trop froid et en été trop chaud. Quand le voyage doit-il avoir lieu ? IIJa; En février. Mais je suis sûr que la
Parks von Peking wâhlen dûrftest, wofûr
date du voyage pourrait être modifiée, si
pas souvent montré 8il juillet et août ne
hëttest du dich entschieden?
le gagnant avait un motif sérieux de le
commence pas beaucoup mieux. Gardez
Rita: Das ist eine schwierige Wahl. Lass
faire.
de préférence encore votre imperméable
mlch mal nachdenken. Ich glaube, ich
Rit"':': Je déteste le froid. Est-ce que c'est
à portée de main. Aujourd'hui le temps
wûrde Peking vorziehen und am liebsten
une bonne raison ? De toutes manières,
d'être le cas, Steffi. Le soleil ne s'est
Rolf: Guten Morgen. Ich bin Rolf Fischer.
sera très couvert, quelques gouttes de
würde ich im Frühling hinfliegen. China
Pékin est beaucoup trop loin pour un
Willkommen bei "Wind und Wetler".
pluie tomberont après le déjeuner sur le
011 im Frühling und im Herbst am
voyage d'une quinzaine. Je préfèrerais
'17
•
hundertzweiundsiebzig
hundertdreiundsiebzig·
173
aller dans les marchés parisicllS. Là-bas
il y a toujours ces fraises magnifiques,
même en hiver ...
.
:!l; (D 2 piste 20
Hor auf Ulll den heillen Brei hermnzuredenl
... Arrête de tourner autour du pot!
Rita: IIja, rede nicht um den hei6en Brei herum! Verrate uns eher den Namen des Gewinners. dich,
Rita.
Jeder
mag
ein bisscllen Spannung. Du hast Paris ausgewahlt, weil es dort sa wunderbares Obst gibt. Meine Wahl tallt auf China, Wusstest du schon, dass die Chinesen viel mit Gemüse kochen? Zum Beispiel mit diesen wunderbaren Pilzen!
Rita: Das reicht, IIja! Tu nicht sa, ais ob
du nicht
wüsstest, dass die Zuhorer
vor Neugierde sterben. WER IST
DER
GEWINNER? IIja: Die Gewinnerin ist Beate 8US Koln!
Beate, Sie haben uns eine talle Karte geschickt! Beate: Das ist zu schon, um wahr zu sein!
Viele toUe Karten waren sicher dabei.
Was war denn an meiner sa besonders? IIja: Kônnen Sie Ihre Karte beschreiben? Beate: Es waren zwei Baren ... und ein
Lowe...
drauf.
Heute würde ich eine
andere schicken. Rita: An Ihrer Stelle würde ich das nicht
sagen. Vergessen Sie nicht: der Preis ist eine vierzehntagige Reise nach Paris, New York oder Peking. Beschreiben Sie
'E7C:,· hundertvierundsiebzig
IIja: Calme-toi, Rita. Tout le monde aime
un peu de suspens. Tu as cliOisi Paris parce Liu'il
y a là-bas des fruits si super
bes. Mon CllOix
erait d'aller en Chine.
Savais-tu que les Chinois cuisinent avec
? Par exemple
avec ces merveilleux champignons!
connaître le nom du gagnant ...
Beruhige
Révèle nous plutôt le nom du gagnant.
beaucoup de légumes
Ruth est impatiente. Elle voudrait
IIja:
sie uns besser vorstellen konnen. Rita; IIja, arrête de tourner autour du pot!
CIuIphn 10 P-.. .. •
uns die Karte bitte im Detail, damit wir
Rita: Ça suffit,
IIja. Ne fais pas comme si tu
ne savais pas que les auditeurs meurent
d'envie de savoir. QUI EST LE GAGNANT?
IIJa : La gagnante est Beate de Cologne! Beate, vous nous avez envoyé une carte fascinante. Beate: C'est
trop beau pour être vrai. Je
suis convaincue qu'il y avait beaucoup de belles cartes. Qu'est-ce que la mienne avait de si extraordinaire ? Beate: Il y avait deux ours ... et un lion,., Aujourd'hui. j'enverrais une carte diffé rente.
À votre place je ne dirais pas ça,
ment pas de fille en jupe. Et certaines
Sie die Welt von heute? Konnten Sie uns
filles portent les cheveux si courts et
erklaren, was für Sie der Unterschied
certains garçons les portent si longs
zwischen der Jugend von heute und der
que je ne peux plus dire si ce sont des
von gestern ist?
hommes ou des femmes.
Henriette: !ch habe da ein "Problemchenu,
Klara: Est-ce seulement le style qui vous
oder nein, eher ein riesiges Problem. Ais
ich jung war, trugen aile Madchen Rôcke und aile Jungen Hosen. Heutzutage sieht man kaum noch Madchen in Rocken. Dazu tragen sie ihre Haare auch noch sa kurz und manche Jungen sie so lang, dass ich nicht mehr sagen kann, ob es ein Mann oder eine Frau ist.
Klara: Ist es nur der StH, der Sie so
Wenn der Bus heute voll ist, dann bietet war es bei weitem besser, ait zu sein.
Klara: Vielen Dank, Henriette. Nach einer kurzen Werbepause sind wir mit Herm Meier verbunden.
cette émission vous familiariser avec de nouvelles tendances et de nouvel
•.
•
De nouveaux
Nous allons au cours de
les modes. Je salue Madame Henriette Roth. Comment
voyez-vous le monde
d'aujourd'hui? Pouvez-vous nous expli Quer, quelle est pour vous la différence entre la jeunesse d'aujourd'hui et celle d'hier? ..
Klara: Willkommen bei "Neue Welten". Wir machen Sie in dieser Sendung mit
petite
pause
en
publicitaire,
compagnie
Clulpttn 1:1 page 102
de
nous
Monsieur
.r�·ii,md®:'
"Früher "agte man: "'Keine Nachricht, gute Nachricht" ...Avant, on disait. pas de nouvelles, bonnes nouvelles-
vez-nous votre carte en détail, s'il vous
Frau Roth, une vieille dame Indignée .
Klara: Merci beaucoup, Henriette. Après
Maier.
plaît, afin que nous puissions mieux nous
.. Le bon vieux temps
sa place. Autrefois, c'était de loin beau coup mieux d'être vieux.
ln den guten alten Zeiten gingen die
Klara : Bienvenue dans
Die guten alteu Zeiten
sonnes âgées. Quand un bus est plein aujourd'hui, pas un jeune ne me cède
serons
Jüngeren mit den Àlteren hoflich um.
1
se comportaient poliment avec les per
Henriette: Nein, auch das Benehmenl
mondes
•
Henriette : Non, aussi le comportement
Au bon vieux temps, les plus jeunes
une
N'oubliez pas: le prix est un voyage de
floop_11,...,.
choque à ce point ?
schockiert?
15 jours à Paris, New York ou Pékin. Décri
la représenter.
talons. De nos jours, on ne voit pratique
begrüBe Frau Henriette Roth. Wie sehen
mir kein Teenager seinen Platz an. Früher
IIj8: Pouvez-vous décrire votre carte?
Rita:
neuen Trends und Moden vertraut. Ich
Henriette: J'ai là un petit problème ou
Une deuxIème personne âgée prend la parole ...
Klara: Zurück zu uNeue Welten". Herr Maier, was halten Sie von der heutigen Welt? Frank Maler:
Was? SoU ich jetrt was
sagen?
Klara: Helfen Sie uns, die heutige Welt besser zu verstehenl Frank: Was?
non plutôt un énorme problème. Quand
Klara: Herr Maier, Sie sind dran!
l'étais jeune toutes les mies portaient
Frank: Ha, das ist ein sehr gutes Beispiel.
Iles jupes, et tous les garçons des pan
Wer hat Ihnen denn diese schlechten hundertfünfundsiebzig.
175
Manieren
beigebracht?
Ist
es
meine
Schuld, wenn ich nicht aile Maschinen verstehe?
Die
Firmen benutzen eine
unverstandliche Sprache, um uns ihre Sachen zu verkaufen.
Cet appareil infernal?
Frank:
Rita; Pou rquoi ? ffank: Quand j'étais jeune, je pouvais
cacher des choses
à mes parents.
Aujourd'hui, les jeunes renoncent à leur
KLara:
Haben Sie ein Hancty, Herr Maier?
liberté. Il n'y a plus de vie privée. Ils
A'ank:
Sa ein Teufelsding?
nous forcent à être en permanence en
Warum?
contact, avec l'Internet et tout.
Klara:
Ais ich jung war, konnte ich Dinge
Frank:
var
meinen
Eltern
verbergen.
Heute
Rita;
Frank:
Mes enfants, bien sûr! Au lieu
Freiheit
de me rendre visite, ils veulent mainte
auf. Es gibt keine Privatsphare mehr.
nant toujours me téléphoner. Moi je peux
Sie zwingen uns, stândlg in Kontakt zu
vivre correctement sans téléphOner en
bleiben, mit dem Internet und allem.
permanence.
geben
Klara:
die
Jugendlichen
ihre
Rita:
Wer lWingt Sie dazu? Meine Kinder natürlich! Anstatt
Frank:
Merci, M. Maier. Et maintenant,
Rolf pour le bulletin météorologique!
telefonieren. Ich kann gut leben, ohne
h,pltN 13 pafi 112
Danke, Herr Maier. Und jetzt zu
Klara:
Rolfs Wetterberichtl
• Die
des
•.
«
Les nouveaux mon
Monsieur Maier ! Que pensez
.!II CD 3 pi,te 1
Karsten Ramsch in Koblenz. Er hat sich
Rita :
Monsieur Maier, c'est à vous 1
Frank:
Ha, voilà un très bon exemple.
Qui vous a enseigné ces mauvaises manières ? Est·ce de ma faute si je ne comprends pas toutes les machines? Les entreprises utilisent un incompréhensible
pour
nous
Hier ist Lea Forelle mit
5
Ich begrüBe
dort fûr uns die Ausstellung über moderne Schwarz-Wei&-Fotografie angeschaut. Karsten: Lea:
Hallo Leal
Also, wie ist diese Ausstellung?
Karsten:
Ich glaube, es ist die Schënste.
die ich je gesehen habe. Seit Jahren gehe
ich
in
jede
Ausstellung,
aber
diese ist wirklich einmalig. Scharen von
langage
Besuchern strëmen von überall hier her,
vendre
Lea: Kannst du uns mehr über die Fotos
leurs affaires.
erzahlen?
Rita: Possédez-vous un téléphone porta
Kar.ten:
ble, M. Maier?
aufSergewohnliche Sensibilitât für licht.
176· hundertsechsundsiebzil/:
Der
Fotograf
hat
Lea:
Das klingt wirkJich Überzeugend.
Karsten:
Die Ausstellung endet am 15.
MaTZ. Sie dûrfen sie aut keinen Fall verpassen! Lea Forelle :
Ici Lea Forelle pour. 5 minu
tes pour l'art
_.
Je salue Karsten Ramsch
Bonjour Lea !
Alors, comment est cette exposi Je pense que c'est la plus
eine
années que je visite chaque exposition, mais celle-ci est vraiment unique. Des foules de visiteurs convergent ici de par· tout. Lea:
Peux-tu nous en dire un peu plus
sur les photographies? Karsten: Le photographe a une sensibi lité extraordinaire pour la lumière. Une photo
est
L'exposition se termine le 15
vraiment
impressionnante.
Elle montre une femme, dont la main
;:. CD 3 piste S
!!""J •
[ch habe das BeSle für den Sclùnss auJgehobelll
1> J'al gardé le meilleur pour
Un
la fin 1
baiser de pllx_..
lee Forel
: Jetrt ru d einer franzôsischen
GeschiCh\e,
belle que j'aie jamais vue. Cela fait des
cl Koblenz...
dois parler maintenant?
Quoi ?
Seit ich diese Fotos entdeckt habe, sehe
Karsten:
Minuten für die Kunst".
Frank:
Bedingungen,
tion?
Frank Maler; Comment? Est·ce que je
monde d'aujourd'hui !
schwierigen
Lichtkontraste istdas Foto überwaltigend.
Lea :
gesehen habe
Lea Forelle:
Aidez-nous à mieux comprendre le
die
:
unter denen die Frau lebt. Dank der
Karsten Ramsch :
vous du monde d·aujourd'hui ?
Rita :
Gesicht ist vom Schatten bedeckt. Man spürt
en noir el blanc.
Schonsle, die ich je
Visite d'exposItion
mars. Il ne faut la rater en aucun cas!
exposition de photographies modernes
II> la plus belle que j'aie jamais vue Rita: Retour sur
Karsten:
einem Tlsch aus dunklem Holz liegt. Ihr
à Coblence. Il a vu là-bas pour nous une
mich zu besuchen, wollen sie jetzt immer standig anzurufen.
LOf!
ich die Welt anders.
Qui vous force à faire ça?
Cela semble vraiment convaincant.
Ein Foto ist besonders erstaunlich: es zeigt eine Frau, deren bleiche Hand auf
FrilZ.
Dort
einer Kambodschanerin
wurde
von
das teuerste
Küsschen des Jahres gegeben. Fritz: Wahrend einer Ausstellung in der
Sammlung
Lambert
einunddreiBlgjàhrige
konnte
sich
die
Kambodschanerin
Sam Rindy nichtdavon abhalten,das weiB strahlende Gemalde des amerikanischen Künstlers Cy Twombly zu küssen. Das geküsste Blld Ist nebenbei gesagt 2 Millionen $ wert. Ich muss zugeben, dass das für mich das witzigste Ereignis des Sommers war. Lea:
Tatsâchlich. Die Museumsangestell
ten wunderten sich und fiefen natürlich die Polizei. Fritz: Rindy gab sich sehr selbstsicher
und erklarte der Polizei: "Das WeiB des Bildes war nur für mich da gewesen und der rote Abdruck meines Lippenstiftes symbolisiert die Kraft der Kunst! Wie ging die Geschichte aus?
pâle repose sur une vieille table de
Lea:
bois sombre. Son vlsage est recouvert
Fritz: Das Gericht verurteilte die von der
d'ombre. On ressent les conditions dif
Pollzei festgenommene Rindy zu einer
ficiles dans lesquelles ia femme vit. La
Geldstrafe von 4.500 € und der Besitzer
photographie est saisissante grâce au
verlangte 2 Millionen € Entschadigung
contraste. Depuis que j'ai découvert ces
und 33.400 € für die Wiederherstellung
photos, je vois le monde autrement.
des Kunstwerkes. hundertsiebenundstebzii.
177
La porte ne fermait pas correcte
Lea Forelle : Venons en maintenant à ton
Àrger da mit. luerst wurde sie an die
Alice:
histoire française, Fritz. Là"bas fut donné
falsche Adresse geliefert.
ment. J'ai té léphoné au marchand qui
le baiser le plus cher de l année par une
Kurt:
'
C:lmbodgienne, Rindy. Frit
:
Pendant une exposition de la Col
lection Lambert, la Cambodgienne de
31 ans n'avait pas pu s'empêcher d'em brasser la toile rayonnante de blancheur de l'artiste américain Cy Twombly. la toi le embrassée vaut soit dit en passant plus de
2 millions de dollars. Je dois
avouer que pour moi ce fut l'incident le plus drôle de l'été. Lea:
Effectivement. Les employés du
Das ist eine kleine
Unannehm·
Kurt: Tout se passa bien ensuite?
Weil.
Allee : Du moins, j'ai pensé que oui. J'ai
Alice: Sicher. Dann wollte iCh eln paar
recommencé
Hemden waschen, aber die Maschine
machine tournait bien et je me sentais
Kurt: Was meinen Sie da mit?
Alice: Die Tür schloss nicht richtig. Ich telefonierte mit dem Handler, der mir den Reparaturdlenst schickte.
Friu: Rindy s'est montrée très sûre d'el
Maschine lief gut und ich ffihlte m ich
moi et la marque rouge de mon rouge à lèvres symbolise la force de l'art!
•
Lea: Comment s'est terminée ton his toire? Fritz: Le tribunal a condamné Rindy, arrê
tée par la police, à une amende de
4
500 euros et le propriétaire du tableau a réclamé 2 millions d'euros de domma ges et intérêts et
33 400 euros pour la
restauration de l'œuvre.
und ais ich zurûckkam, stand die ganze Küche unter Wasser. Die Wande sind und
der
FuBboden muss
ausgewechselt werden.
Kônnen Sie mir
hetfen? Kurt: Wir werden diesen Fall unseren
Anwâlten vorlegen. Tschüs Alice. Kurt Blume: Oui, c'est l'heure de
•
On
n'a rien sans rien -. D'abord nous écou·
è mon tour. Nous avons è laver flambant
acheté une machine
neuve, mais depuis la livraison nous n'avons
Flcill, kein Preis
que
des
ennuis
avec
elle .
D'abord, elle a été livrée à une mauvaise
.. On n'a rien sans rie n
adresse.
À l'écoute des consommateurs_..
Kurt: C'est un léger désagrément, mais
Kurt Siume: Zeit für "Ohne ReiS, kein
ce n'est pas la fin du monde!
Preis". luerst sprechen wir mit Alice.
Allee:
Allee: Ja, ich bin dran. W ir haben eine
nagelneue
Waschmaschine
gekauft,
aber seit der Ueferung haben wir nur
17.2
•
hundertachtundsiebzig
Pouvez-vous n ous aider?
lelser zu stellen. Seitdem sind sie sehr aggressiv lU mir und machen, was sie wollen. Dazu hat Karin. die Frau von oben
,
Kùche überschwemmt. Meine Decke wurde beschàdigt. Ich
vorgestern ihre
bekam auch einen anonymen Briel...
Kurt Blume : Maintenant, à votre tour,
Stefan. Vous avez des querelles de voi sinage. Que s'est il passé? -
Stefan: J'habite dans un immeuble. Déjà
.:
G.aphN 1. ,....130 •
(D 3 pl$11 14
sins.
on
m'a
raconté
À côté
de moi vivent des gens très
guitare à leur fils, ma vie est devenue un
Problèmes de voisinage...
enfer. Le jeune joue jour et nuit et je dois
Kurt Blume: Je12t sind Sie dran, Stefan.
haben Auseinandersetzungen
mit
Ihren Nachbarn. Was ist passiert? Ich
d'emménager,
bruyants. Après qu'ils aient offert une
.. De mal en pi s
Sie
avant
des histoires horribles au sujet des VOI
Es konunl inuncr schlimmcr
Stefan:
tons Alice. Allee: Oui, c'est
a..p.... '._'2. • Ohllc
erleichtert. Dann ging ich zum Friseur
beschâdigt
fichus et le plancher doit être changé.
nos avocats. Au revoir, Alice.
fing wieder mit dem Waschen an, die
blanc de la toile est là seulement pour
ma cuisine était inondée. Les murs sont
Kurt: Nous allons soumettre ce cas à
Kurt: Dann war alles in Ordnung.
rellement la police. Le
'
coiffeur et quand je suis revenue, tOt,lte
musée furent surpris et alertèrent natu
•
à m occ uper du lavage. la
soulagée. Ensuite je suis partie chez le
startete nicht.
Stefan: Vor einiger leit feierten sie eine
sehr faute Party. Ich bat sie, die Musik
lichkeit, aber si cher nicht das Ende der
Allee: Wenigstens dachte ich das. Ich
Ie-même et a déclaré à la police:
m'a envoyé le service de réparation.
Kurt: Was stimmt nicht mit ihnen?
lebe
Appartementhaus.
einem
in
bevor
Schon
ich
einzog, erzâhlte man mir schreckliche
supporter son horrible musique.
à ses
Kurt: Avez-vous essayé de parler
parents? Qui ne tente rien, n'a rien. Stefan:
Ils ont promis davantage de
silence. Mais rien n'a changé. Si cela
Geschichten über sie. Neben mir leben
continue ainsi, je les signalerai bientôt
sehr laute Leute. Nachdem sie ihrem
à la pOlice. Et les gens à l'étage au-des
Sohn
sus sont aussi très désagréables.
eine Gitarre
geschenkt
haben,
wurde mein Leben zur Hôlle. Der Junge spielt Tag und Nacht und ich muss diese fürchterliche Musik ertragen. Kurt:
Haben
Sie
mit
den
Kurt:
Qu'est-ce
qui
ne va pas avec
eux?
Eltern
Stefan: Il y a quelques temps. ils ont
gesprochen? Wer nicht wagt, der nicht
donné une fête très bruyante. Je les ai
gewinnt!
priés de baisser la musique. Depuis, ils
Stefan: Sie versprachen mehr Ruhe. Aber
sont très agressifs avec moi et font ce
voulu laver
alles blieb beim Alten. Wenn das sa
qu'ils veulent. De plus Karin, la femme
quelques chemises. mais la machine ne
weiter geht, zeige ich sie bei der Pollzei
démarrait pas.
d a u dessus a inondé sa cuisine avant
8n. Die Leute über mir sind auch sehr
hier. Mon plafon d a été endommagé. J'ai
Kurt: Que voulez-vous dire exactement ?
unangenehm.
également reçu une lettre anonyme.. .
Exact. Ensuite, j'ai
'
-
,
hundertneunundsiebzig.
179
d'hommes id renoncent à la descen
veau eu un scandale. Selon les décla·
die Weltmeisterschaft 20061 9 Monate
rations des usagers de la ligne 100, qui
speter
va du ZoologiSCher Garten a Alexander·
bedeutend angestiegen. Wovon wurde
Volx 2
platz, Monsieur Kônig s'était habitue
dieser
beelnflusst?
à s'écarter de son trajet. Lors de ces
pour 2012. Il Y aurait alors des hommes
Was halten Sie davan?
excursions il allait de temps en temps
Stlmme
s'assemble.
Que de surprises avec Ics chauffeurs
chercher sa femme, faisait quelques
und
achats, pendant que dans le bus
befanden sich in
de bus berlinois r
a CD 3 p151. 18
O.pll! _! "" MO
Was Sie auf dem Herzen haben!
•
... Dites ce que VOUS
Reporter:
5eit
av ez
sur l e
cœurl
ln Berlin, wo die Busfahrer
langem
nicht
den
besten
Ruf
haben, gab es wieder einen Skandal.
Laut Aussage der Senuuer der Unie 100, die vom ZOOlogischen Garten lurn Alexanderplatz fâhrt, hatte Herr Kônig es sieh angewôhnt, von seiner Fahrstrecke abzuweichen. wurde
Bei
mal seine
diesen
Ausflügen
Frau abgeholt, mal
wurden Einkaufe gemacht. wahrend im Bus geduldig gewartet wurde.
Dabei
halte ich immer an allen Haltestellen I
erklarte der schuldige Susfahrer
.
•
Ist
doch egal, ob ieh über den Porsdamer
on
attendait patiemment. «En plus je m'ar rête à toutes les stations 1. a expliqué le chauffeur coupable
.
•
Peu importe que je
passe par le Potsdamer Platz ou le Gen· darmenmarkt
.•
Comme ses employeurs
berlinois étaient d'un autre avis, ils l'ont menacé de licenciement. Vos réactions! Volx 3.: les chauffeurs de bus ont une vie difficile. Aussi longtemps qu'il y aura des insultes dans les bus, on devrait être un peu plus souple, quand il s'agit d'horaires. Volx 2 : J'ai vécu personnellement l'ab
sence d'arrêt, alors que des gens atten
Platz oder den Gendarmenmarkt fahrel"
daient.
Da seine Berliner Arbeitgeber anderer
Volx 3
Meinung waren, drOhten sic ihm mit
le bonheur des chauffeurs de bus el
Entlassung. Ihre Reaktionenl
celui des passagers 1
Stlmme
hartes
1:
Sustahrer
Leben.
haben
Solange
es
Nous devons nous décider entre
ein
taglieh
:Cllapltrela,.......
Besehimpfungen ln den Bussen gibt, •
wenn es um Fahrzelten geht.
nus!
Stlmme 2: Ich habe selbst erlebt. dass
nicht an Haltestellen gehalten wurde, obwohl dort Menschen warteten. müssen uns zwischen
dem Gluck der Bustahrer und dem der Insassen entscheidenl
..:
CD 3 pill. n
Au secou,s, les Allemands sont en voie de dlspa,ltlon ! Constat a'armant sur la baIsse de la natalité allemande Reporter:
muffigen
Wird unser land zu einem Altersheim?
Immer
metlr
die
Zahl
der
Geburtenanstieg 1:
Geburten
dance pour de nombreuses raisons. :
Je réclame les Jeux Olympiques
pour tous les goûts. Qui se ressemble,
Einheimische
Geste Da
Volx 3: Est-ce Que l'Allemagne espère
wurden viele Kinder gezeugt, aber ieh
Hochstimmung.
organiser encore d'autres événements
lweifle daran, dass die Vater deutscher
grandioses, pour augmenter sa courbe
Herkunft waren! Leider verziehten hier
de natalité?
viele Manner aus verschiedenen Gründen
Volx 4
auf Nachwuchs!
:
À
propos de quoi tout le monde
s'énerve ainsi? On reproche aux hom
5tlmme 2: Ich fordere die Olympischen
mes Icur peur et leur égoïsme. Alors
Spiele rur 2012. Es gabe dann Manner
qu'en fait il ne s'agit que de s'occuper
rur jeden Geschmack. Gleich und gleich
des vieux. Devrions·nous faire des bébés
geseltt sich gern.
pa patriotisme? Sans mol 1
Stimme 3: Hofft Deutschland darauf, noch
andere GroSereignisse lU organisieren,
CUpItN ft,... 'I!'!
•
um seine Geburtenrate lU erhôhen? StJmme 4: Woruber regen sich aUe 50
auf? Man wirft den Mânnem Angst und Egoismus var. Dabei geht es nur darum, die Alten zu versorgenl SoUen wir etwa aus Patriotismus Babys machen? Ohne michl Reporter:
Hilfe, die Deutsehcn stcrben
sollte man ruhig ein wenig locker sein,
Stlmme 3: Wir
:
war
Notre
pays
se
transforme
• Arbeit
oder Kinder? .lUan
U.lUSS
sich ent.scheiden! ... T,avall ou
enfant? Il f.:!lut se
Mesures politiques
décider!
pour f8Voriser la
politique familiale Reporter: Unser Thema der letzten Woche
t-i! en une maison de retraite poussié
stieB
reuse? De plus en plus de couples res·
ais
tent sans enfant. En 2005 ne sont nés
hôchstes Interesse. Das Echo war so
$Owohl
8uch
in
bei
unseren
unserer
Zuhorern
Redaktlon
auf
plus qu'environ 676 000 enfants. Ave<;
groS, dass der Sender entschieden hat,
une exception... la Coupe du Monde de
es noch einmal zur Debatte lU stellen.
2006! Neuf mois plus tard, le nombre
Wir formulieren heute die Frage ganl
des naissances avait augmenté de façon
allgemein:
significative. Par quoi cette augmenta
um die Geburtenrate Deutschlands lU
Was sollte
tion des naissances fut-el1e provoquée?
erhôhen?
Qu'en pensel-VOus?
Stlmme 1: Jedermann
Vol. 1
:
les natifs et les visiteurs étaient
en pleine exaltation.
À
ce moment-la de
getan werden,
wei8, dass die
Frage, ob man Kinder bekommt oder nicht,
hauptsâchlich
ein Geldproblem
À Berlin, où la réputation
Paare bleiben kinderlos, 2005 ka men
nombreux bébés ont été conçus mais
Ist. Wer kann sich das heute $Chon
des chauffeurs de bus n'est plus depuis
in Deutschland nur noch zirka 676.000
Je doute que les pères étaient d'origine
er1auben, nicht mehr lU arbeiten, bis die
longtemps la meilleure, Il y a de nou
Kinder lur Welt. Mit einer Ausnahme...
allemande! Malheureusement beaucoup
Kinder groS sind? Ich kenne niemandenl
le reporte,:
180· hundertachtz1a
, .
hunderteinundachtzii
•
181
Solange
der
Staat
Alleinerziehende
die
Familien
und
ausreichend
nicht
Volx 3
:
Ces problèmes sont typiquement
allemands. En effet en France le système
unterstütrt, wird sich die Situation nicht
social
andern.
pour les enfants. Là-bas il y a nettement
Stimme 2: Sobald Frauen die Wahl haben,
entscheiden sie sich für ihre Karriere. Frauen
ohne
gute Solche
3:
typisch
deutsch.
das
soziale
Probleme
In
System
kindenreundlicher.
sind
Frankreich
ist
namlich
viel
Dort
gibt
es
erheblich mehr Kindergartenplâtze und Ganrtagsschulen.
dernière a rencontré le plus grand inté rêt aussi bien auprès de nos auditeurs qu'auprès de notre rédaction.
l'écho
a été si important que la chaîne s'est décidée à le porter à nouveau au débat. Nous formulons aujourd'hui cette ques tion de façon tout à fait générale: que faudrait-il faire pour augmenter le taux de natalité en Allemagne? Volx 1.: Chacun sait que la question de
savoir si on veut des enfants ou non est essentiellement un problème finan cier. Ne plus travailler jusQIJ'à ce que les enfants soient grands? Qui peut donc se permettre cela aujourd'hui ? Je ne connais personne! Aussi longtemps que l'état ne soutiendra pas suffisamment de telles familles et les familles monoparen tales, la situation ne changera pas. :
plus
accueillant
plus de places dans les maternelles et les écoles.
• Alles
Dès que les femmes ont le choix,
rund
UUlS
Les garçons aiment Jouer aux petites voitures ___
Peter Seidlers Augen glanzen so
auffâllig, dass ich mir fast sicher bÎn, dass er unseren Zuhôrern wieder eines seiner kraftstrotzenden, spritfressenden
hundertzweiundachlzig
Peter: Dans la mesure où tu veux parler
du plus beau jouet au monde, il s'agit de la Porsche Cayenne, un vrai rêve avec ses
521 chevaux! Il existe aussi en 450
Lili : Plus la bagnole a de chevaux, plus elle se déplace vite! Là les prioritéS ne sont clairement plus liées à la protec tion du climat. Combien coOte ce plai sir? Peter:
60 000 euros dans le modèle de
base. Pourquoi te sens-tu toujours obli gée de me donner mauvaise conscience quand je veux m'amuser? Lili : Te souviens-tu de ma première voi ture, modèle
1988? Elle avait quatre
vitesses. cinq portes et ni ABS ni direc tion assistée. Nous .Schnecki
•.
l'avions baptisée
_Schnecki. était spacieuse.
en a vu de toutes les couleurs et ne
petits chevaux mais un peu plus ne fait
nous a jamais laissés tomber! Et, tu j'as
jamais de mal!
deviné, c'était quoi, une Golf!
Monster vorstellen will. Peter, du bist ja ganz aus dem Hauschen! Wie heiSt denn das Objekt deiner Traume? Sofern du von dem schônsten
Peter:
pielzeug der Welt sprechen willst, ist es der Porsche Cayenne, ein ecl1ter Traum
521 PSI Es gîbt ihn auch 450 Pferdchen, aber etwas mehr
mît seinen mit
schadet niel Lili: Je mehr PS die
Karre hat, desto
schneller bewegt sie sich! Da liegen die Prioritâlen eindeutig
nicht
mehr
beim
Klimaschutz. Wie viel kostet der SpaB? Peter:
60 000 Euro in der Grundvariante.
Warum
musst
du
mir
immer
ein
schlechtes Gewissen machen. wenn ich mich amüsÎeren will? UIi:
Kannst du dich an
Auto, Baujahr
mein
erstes
1988, erinnern? Es hatte
vier Gange, fünf Türen und weder ABS
•
sa force et affamé d'essence. Peter, tu s'appelle l'objet de tes rêves?
II>- la voiture de A à Z 1
noch
182
façon si frappante que je suis presque
perds complètement la tête! Comment
Auto!
rière. Les femmes qui n'ont pas de bon systématiquement davantage d'enfants.
Lili : Les yeux de Peter Seidler brillent de
auditeurs un monstre qui fait étalage de (0 J pillel JO
elles se décident en faveur de leur car nes perspectives professionnelles ont
- ein Golf!
sare qu'il veut présenter à nouveau à nos
'C...... 20_'..
Lili:
Reporter: Notre reportage de la semaine
Volx 2
beaucoup
Berufsaussichten
bekommen systematisch mehr Kinder. Stimme
est
Stich! Und es war - du hast es erratel'l
Servolenkung.
Schnecki".
Wir
nannten
es
SchnecW hatte viel Plau,
machte alles mit und lieS uns nie im hundertdreiundachtzig.
183
Chapitre 1
•
Chapitre 2 • page 20
page 14
EXERCICE 1
a. Florian ist der zwelte Anrufer.
B. Benno hat eine Frage.
b. Wir sind zufrieden.
b. Wir haben eine nachste Anruferin.
Ihr seid in Ulm.
d. Harald Rau? Sind Sie da? e. Es ist fantastisch!
f. Anna Ist in Kiel. g. Die zwei Zahlen sind 4 und B. EXERCICE 2 B. Julian, hab(e) keine Angstl b. Anna und Florian, gewinnt viel Geldt c. Herr Weber, geben Sie mir eine Zahl!
d. Mutti, sei glücklichl
Er hat viele Ideen.
EXERCICE 4
Guten Morgent Hallo 1 Wer sind Sie? Ich bin Benno.
Was meinst du?
Was ist die erste Zahl? 8.
d. Es antwortet schnell.
Was gibt es zu gewinnen? 500 €?
Ihr esst ein Eis.
a. Die erste Zahl ist 33. b. Das Lotto ist fantastisch. c.
35 ist die nachste Zahl.
d. B ist eine fantastische Zahl. 6.
Mit 500 € ist Julian glücklich.
f. Geben Sie mir eine zweite Zahl.
Er hat kein GIÜck.
b. Das Splel fangt ln fünf Minuten an.
Ist die Antwort richtig? Nein, sie ist falsch.
f. Wann kommst du zurück? g. Er gibt nie nach. h. Ich gehe schnell hin.
c.
d. la veste en cuir
G/ück / chance
8.
f. la rue de la forge
richtig / vrai
g. le nombre à jouer
zweite / deuxième
c. Die Anrufer sind zufrieden. d. Das Lotto ist fantastlschl
EXERCICE 6 a. Wer spielt? b. Was gewinnst du? c.
Wer beginnt?
d. Wen seht ihr? çu Wen sehen Sie?
Frage /question
d. die Farben 8.
die Zuh6rer
b. Zeit fürs Dingsbumsspiel. / C'est l'heure du jeu.
f. Die
Antwort
des
Anrufers
ausgezeichnet. g. Ein Zuhôrer hat eine Frage.
184·
hundertvierundachtzig
Jetzt ist Maria dran. / C'est au tour de Maria.
d.
Geben Sie nicht auf! / N· abandonnez pas!
8.
Tausend Dank! /, MlI\e mercis!
ist
EXERCICE 4 8.
Tonij
der erste Anrufer.
b. Ich meine, die Lampe §t gelb.
die 2. (zweite) Frau
d. der 7. (siebte) Tag e.
der 23. (dreiundzwanzigste) Mai
EXERCICE 5 8.
c.
f. Schade! / Dommage!
e. Hast du elne Idee?
CD l'ISlE 15
der 1. (erste) Tisch
b. das 4. (vierte) Beispiel
EXERCICE 5
d. Für die dritte Frage gibt es 900 €.
a.
c.
8. Guten Morgen./ Bonjour.
c. Harald spielt mît dem Zuhôrer.
EXERCICE 4
schade / dommage EXERCICE J
b. Harald gibt dem Zuhôrer eine Idee.
le restaurant de poissons
horen /entendre
f. die Fragen
a. Wir haben heute eine Anruferin.
la lampe de poche
danke / merci
a. die Menschen
b. Die zweite Zahl ist 4.
le samedi soir
leir / temps
EXERCICE 5
die Zeiten
EXERCICE J 8.
geben / donner
jetzt / maintenant
c.
g. die Spielzahl
b. la sauce à la crème safranée
EXERCICE 4 b. die Antworten
das Fischrestaurant
f. die SchmiedestraBe
EXERCICE 2
g. Der erste Anrufer ist zufrieden.
a. Anna ist Slücklich.
c. die Taschenlampe
d. die Lederjacke
Danke an die Kosmas Welle.
e. Ich stehe um sieben Uhr auf.
der Samstagabend
b. die SafransahnesotSe
8.
a. Ich zlehe meine Jacke an.
d. Harald ruft den Zuhôrer an.
8.
Hôren Sie mich? Ja, ausgezeichnetl Wer ist der erste Anrufer? Julian aus Ulm.
Du splelst jetzt weiter.
EXERCICE 2
Hat Julian noch einmal Glück7 Nein. schadel
EXERCICE 3
c.
c. Was gibt es hier nicht? d. Wie spât ist es?
g. Er hôrt Radio.
d. Beginnen wlr jem unser Lotto?
b. Wo ist das Restaurant .Zum Goldenen
EXERCICE 1
Benno gewinnt nicht.
b. Er schlaft noch.
8.
Wer steht neben Mariene?
a.
g. Ich suche eine Lampe.
EXERCICE 2
c.
EXERCICE 1
Loffel"?
a. Geben Sie mir die erste Zahl? Hat Julian noch einmal Glück?
Die Anrufer haben immer Ideen.
f. Die Frage Ist für die dritte Anruferin.
Test 1 • page 24
f. Wir sitzen auf einem Baum.
b. Ist die zweite Zah112?
e.
f. Hast du ein Spiel?
8.
Chapitre 3 • page 32
Harald spielt mit einer Anruferin.
d. Die Farbe des Stuhls Ist gelb.
d. Ich habe ein Auto.
EXERCICE 3
c.
d. Du !mm eine Zahl.
c.
c. Haben Sie eine Idee? e.
c. Sie hab...e.oL.h2! GIÜck.
B. Das Ist die Antwort. b. Ein Dlngsbums hat ein Bein.
EXERCICE 1
c.
EXERCICE 6
Fleisch gibt es nicht bei uns, weil wir nur Fisch,
Meeresfrüchte
und
Biogemüse
haben. b. Wir sind heute im Restaurant, weil wir Hummermaultaschen mit SafransahnesoSe essen. c. Wir reservieren einen Tisch, weil wlr eine
Spezialitât essen wollen. hundertfünfundachtzig.
185
d. Der NClchtisch ist gratis, damit viele Frauen reservicren. e. Der Nachtisch Ist gralis, damit viele Frauen kommen. Ou Der Nachtisch ist gratis, weil viele Frauen kommen.
w/ssen / savoir
a. Die Katze ist aut einem Daeh.
stark 1 fort
b. In einer Stunde regnet es.
sprec::hen 1 parler
c.
Ur"\S
eine
Idee
von
Ihrer
Kochkunst.
c.
Jorg Hofer.
Restaurant
darfst
du
nicht
c. Hmml
ICll
(will)
d. Achtungl ln diesem Restaurant musst du reservieren.
c.
ais
f. Du musst, kannst, sollst ln den .Goldenen gehenl Das ist eine gute Adressel
Ch.pitre 4 • p.ge 38 EXERCICE 1 Eine KaUe hat ein glückliChes Leben.
b. Der erste RegentaI! Ist stark. Mausl ist eine glüekliche Katze.
d. Mausi' môchte ein leckeres Essen. e. Wlr haben Uberschwemmungen ....g .e en der
starken Regenràlle.
c. Seine Frau fühlt slch feU. d. Sie trlnken jeden Abend Rotweln.
c. Was ist los? / Que se passe-t-U ?
e.
EnRClCE 3 b. Du, Lisa? was sagt dein Ar:zt?
1I11CICE 4 Mausi
ist
die
klein
a. Doch, das ist die schwierigste Situation. b. Nein, das war noch nicht der starkste Regenfall.
b. Das
Restaurant
Katze
meiner
he18t .Zurn Goldenen
Loffel . c.
Der fantastische. Nachtlsch gefaUt den Frauen.
Ja, sie arbeiten am besten.
d. Ja, aber die Nachbarin ist am traurigsten.
d. Der glüCklich
e. Ja, aber die Feuerwehr hat am melsten
Gewinner bekommt 100 €I
Mag 2 • page 44
Sorgen. 1.
Rsch
- 2.
Wasser
- 3.
Gemüse
EXERCICE 4
a. Die Frau will nicht mehr ausgehen. b. Dr. Spiritus kann bei einem AlkoholprOblem welterhelfen. Heinz muss mit dem AlkOhOI aufMreo.
4. Nachtlsch - 5. Klrsche - 6. Maultasehe -
EXERCICE 5
lIERCI
7. FleÎsch
a. Melne Frau f(ihlt sich nicht fett.
WasstehtaufderKarte?Hummermaultaschen
le mot vertical est Früchte.
b. Sie soli nicht viel Wasser trlnken.
mit SafransahnesoBe.
Page de droite
Was ;st los? Ich weiB nicht.
Entrée: Knoblauehcremesuppe
W/e ist die Situation d
ess en?
Restaurant.
Wie spat isr es? 7 Uhr. Warum? Weil der Nachtisch gratis ist.
Zum Nachtîsch esse ich Eis. Fisch gibt es nicht.
lm
Plat: Blutwurst Dessert: Yanilleels mit W8rmen Himbeeren
Chapitre 5 • page 50 IIEICKE 1 a. Dr. Goldzahn meint, dass Usa ein Problem mit ihrem Sohn hat. b. Dr. Goldzahn meint, dass das nicht das
Fleisch / viande
c. Dr. Goldzahn meint, dass der Sohn jede
LOffel/ cuillère
Stunde einen Uter Wasser trinken 5011.
hundertsecllSundachtti,
Herr Rau, iCh linde Ihr HilUS sehr schan!
Fernseher sltzen.
d. In elner Stunde horen wir mehr uber die
•
tI.
-
EIERCICE 2
186
KaUe. d. Ich muss meine Dillt machen.
d. Der Sohn 5011 nicht stundenlang vor dem
c. Da kornmt die Feuerwehr. Überschwemmung in Dresden.
c. Mein Mann und ich, wir vermissen unsere
C.
Page de gauche
Test 2 • page 42
Er hat ein AlkOholproblem.
a. Heinz? was hat Ihre/deine Frau?
Nachbarin.
EXEICICE 2
Situationen.
b. Er wird imrner dlcker.
Willkommen! / Bienvenue 1
b. Guten Tagl / BonjOurl
8_
Wohln gehst du? Nach Dresden.
b. Die Mensçhen stehen vor schwierigsten
8.
f. Wissen Sie? / Savez·vous ?
Aber morgen ist sie noch schwieriger.
Seit wann regnet es? Seit gestern.
lU Hause bleiben konnen.
a. Ihr Sohn geht nie ins Ben.
e. Jetzt zu Laura! / Venons-en à Laura!
f. Ich mag gelbe StOhlel
a. Familien schlafen ln Schulen, weil sie nicht
EIERClCE l
Nachtlsch / dessert
d. Keine Sorgel / Pas de souci.
EXERCICE 6
c.
niemand / personne
EIIRCICE 3 dei
steht das wasser noch hiiher.
Heu te muss, darf, will, kann, soli, mag ich Bio essen.
c.
interessanter
b. Wir horen noch mehr.
mag
Hummerrnaultaschenl
8.
ist
d. Morgen horst du im Radio, in Dresden
b. Ou kannst bei uns Aeisch essen.
lôffel
der
a. Morgen ist sie schlimmer.
rauchen.
8.
ais
EXERCltE S
EXEICICE 7 dem
glüeklicher
Zuharer.
d. Der Kuchenchef des Restaurants heiBt
8. In
ist
einem Alkoholproblem weitertlelfen kann.
Swnde 1 heure
Der Stuhl ist scllôner ais der Tisch.
d. Der Anrlrler
aufhôren mussen. f. Or. Goldzahn melnt, dass Or. Spiritus bel
Katle / chat
Küchenchef.
b. Die 25 Tische unseres Restaurants rnachen
Gast
Diat machen muss. e. Or. Goldzahn melnt, dass sie mit dam Wein
schwimmen 1 nager
Laur a ist kleiner ais Heinz.
b. Der
a. die Spezialltat des GOldenen Lôffels c. Wir
Jetzt bleibe ich zu Hause.
EXERCICE .. 8.
EXERCICE 6
d. Dr. Goldzahn meint, dass die Frau elne
EIERCICE 3
Ende der Welt ist.
c. Sie ist nleht verrückt naeh Schokolacie. d. Der Sohn sltzt nicht vor dem Fernseher. EXEICICE 6 a. Ich habe kein Problern mit meinem Sohn. b. Sie will keine Diat machen. c.
Wlr essen keine $c::hokolade.
d, Ich trinke keinen Rotwein.
EXERCICE 7 a. Nein, er knabbert nicht standlg. b. Neln, sie isst nicht gern Schakolade c. Nein,
Sie
sollen
Dr.
Spiritus
nlcht
empfehlen. d. Nein, ieh will keinen Anrufer hÔren. hundertsiebenundachtlii.
187
, EXERCICE •
8.
Aber sie ist verrückt nach Schokolade.
b. Jeden Abend trinkt er Rotwein.
c.
Bei einem Alkoholproblem kann er Ihnen weiterhelfen.
Chapitre 6 • page S6 EIEICIU
3. Ou
1
hattest GIÛck.
b. Oas war richtlg .
UIICKE 4
d. Heinz daChte, sie war zu dick. EIEICICE 7 a. Er ist gtücklich, gratis
a. Was ist mil ihm lOS? / Quel est soo
ru essen.
b. Es ist wiChti g,
c. Es ist schwiefig, elne Oial lU machen. d. Es ist gu1, in ein Restaurant
lU
gehen.
EXERCICE •
a.
Zuerst war Tablas Immer lIeb und halle
d.
c. Zum Schluss konnte Ich es nlcht mehr
e. Ich war mit den Nerven ferUg.
EIEIKICI 2
a. Meine Frau riihl le sich feU.
b. Mein Sohn knabberte slàndig vor dem c.
Femseher.
Sie machte eine Dlât.
d. Mir fehlle der Mut. e. Frank antwortele Eva. EIERCICE 3
a.
was konnte ich machen?
b. Eva musste mit Jan reden.
c. Heinz sollte mit dem Wein aufhôren.
d.
!ch wotlte Ihnen Herm Dr. SpirituS emptehlen.
e. Die Frau dume kcine SchOkotade mehr essen. EXERCICE 4
a. Sie hat eio Pfoblem mit ihrem Sohn.
b. Heinz geht ohne seine Frau n lcht aus.
c. Eva kann ohne Ihren Mann nlcht leben. d. Die Nachbarin spielt mlt lhrer Katze.
d. Ich kann es niCht mehr aushSllen. 1 J'en Was kann iCtl machen? / Que
Test 3 • EXERCICE 1
UEICI(E 5
Dr. Goldzahn melnt, das s die Frau elne Olat
•.
machen solI.
50
Sa versucht sie, schlanker lU wcrden.
Eva sagt, dass sie eln Problem mit Ihrem
b. Nach einer
Eva will mit ihrem Maoo los Restaurant gehen.
c.
e. jetzt .. weiter 8.
8.
lIeb 1 gentll(le) melnen / penser
1 1 ' 1 '1'11''1 ' 1 "1' 1 1 l' l' 8' L l u 1I MIEI N ' IR I O I'I L I'I "I'
a. Heinz hat ein Problem mit
Frau.
m Sendung
sehr
interessant .
s
u
f
Z
•
s
c.
f. H ei nz soli mit dem Wein aufhÔren.
e. Eva kann ohne ihren Mann ni cht leben.
1
hundertachtundachtzil
b. l m Mai ç.2012 d. in einer Stunde
Ole Beatles haben ihre Karriere
1960
in
Weimar geschrieben. Das berühmte Oktoberfe5t ist lm OKtober Der Fltm beginnt bald lm Kîno.
ElIICICE 4
dlck / gros
•
•
a. in ei l"ler Woche
d.
Blume / fleur
b. Hen- Rau, ich finde
Hoffentlich werden sie nicht verllerel'll
e. Du wirst morgen anrufen.
b. Goethe hat den "Faust, Tell 1" 1808 ln
wirklich / réellement
c. Ich habe .Iseln Problem. d. Sie ist.ni.cll1 dicl<.
188
d.
ln München.
a. Kannten Sie Herm Dr. Spiritus? Wie nannten wlr den Doktor?
gehen. Et wird eine neue Karriere oeginnen.
kurz / court
3
b. Ich brachte Eva Wasser.
b.
c.
f1EICI
EIERCICE 6
tch werde aur das Bielfest in Mûnchen
Hamburg begonnen.
gesund / en bonne santé
,
e. Et empfahl1hneo Herm Or. Spiritus.
EXIRCICI 1
a.
EXERCICE 3
geduldig sein / être patient
manchmal/ quelquefoi s
Was taten Sie?
wlr daon
ein paar Dinge el1o:lâren.
EXERCICE 2
a. Was gab es? c.
kyrzeo pause sind
Bei ejnemguten ROtwelo kOnnen Sie ihm
dann / puis
d. teh tfsnkJe
komisch.
wleder beÎ Ihnenl
Mann hat.
pas
ElERCICE 2
Sert ei o paar Wocheo wurde er ploUlich
Sie 5011 jeden Tag Sport machen.
touchera
c. Wlr werclen gewiooen .
1. Mir fehlr der Mut / Je n'al pas le couraee·
page 60
EXEICICE 5
b. Sie hielVhielten es nicht mehr aus.
puis-je
faire?
lânger aushalten.
ne
Chapitre '7 • page 68
pas la fin du monde
•.
Frida. Et c'est sOr, il
aux goOts de Frida.
Das Ist nlcht das Ende der Wei!. / Ce n'est
ai assez.
b. Dann wurde er plôUlich so komfsch.
à
son chocolat.
Holger: 4 cœurs; Holger ne correspond pas
b. und 50 weiter 1 et ainsi de suite c.
Heinz: 7 cœurs, Heinz a gagné. II correspond
bien
a
problème?
Humor.
c. Er war netl, er wurde brulal. Oie Zuhôrer hatten die Antwort.
Page de droite
M
1u 1 T AIRlzlT
IHlelRlz
Dirk fragt, ob Max der erste Anrufer Ist.
b. Dirk fragt, ob Max die richtige Antwort hat.
c. Dirk trait, ob Sarah weiS, dass Adenauer der erste Bundeskanzler war.
d. Ich
weiS
niCht,
ob
die
Donau
zweltlëngste Strom in Europe ist. EXERCICE 5
a.
Ich habe Max nicht geglaubt.
c.
Ou hast gut geantwortet.
b. Sarah hat recht
d.
e.
gehabl.
Dirk hat viele Frageo gestelit .
Max Ist ein guter Spieler gewesen. hundertneunundachtzii.
189
. ƒ. EXEIClCE J
EXERCICE 6
b. Wir wohnen bei Steffi.
c. Hast
c.
du .Oie leiden des jungen Werthers
gelesen? d. Wer hat gowonnen? Hast
du
.Derrlck"
lm
Fernsehen
gesehen?
d. Ja. ja, wir kommcn zu dirl
Hoffentlich sind Sie bald wieder dabei. Die nachsten Tage werden nlcht sellr
e. Bei meiner Mutter regne! es auehl
sonnlg. Die Sonne hat sich im Juli nicht
EXERCICE 4
den Norden.
b. In dem SWen regnet eS.
ElERCIU r
c.
a. gesucht c. begonnen d. geschrieben
EXERCICE 5
e. beschrleben
a. Es regnet in Bayern. c.
UEICICE a hat Goethe den
.Faust. Teil
l'
geschrieben? Die Beatles sind nach Hamburg gefahren.
c.
d. Er ist Polizist geworden. e. Wir sind euf das Oktoberfest gegangen.
a. Es siohl 50 aus. Es sail 50 aus. Es hat so ausgesehen. b. Der August tangt $0 an. Der August ring 50 an. Der August hat 50 angefangen. c. Oie
Bayern
beW\Jndern.
bewunderten.
Ole
Oie
Bayern
Bayern haben
bewundert. d. Wir stehen rechtzeitlg auf. Wlr standen rechtzeitig
auf.
Wif
sind
rechueitig
aufgestanden. e. Das Kind fàlJt hin. Oas Kind fiel hin. Das Kind ist hingefallen.
8. Wo regoet es? b. Wohin fahren sie? c.
Wo wohnst du?
d. zum Asch
EXERCICE 7 a. Ich gehe schwimmen, \Yenn es sonnig ISt. b. Oie Wetterfrôsche klettern euf ihre leitern, wenn es regnet.
d. Wo ameitet sie? e.
Wo bleiben Sie?,
190
•
hundertneunzii
Wir bleiben lieber zu Hause, wenn es stark. bewôlk.t ist.
d. Die Siumen brauchen Wasser, wenn es
zu
troc ken ist. e. leh splele noch einmal, wenn Ich Glùck. habe.
.,
2-1
E
E
G
"
Welter
temps
besseT
mieux.
Mi!twoch
mercredi
veT/Ieren
perdre
o.
souvent
schreiben
écrire
fa/len
tomber
lassen
laisser
•
H
,
b. Regnet es. klettern die Wetterfrôsche auf Ihre leitern. Ist es stark bew6lkt, bleiben wir lIeber
lU
"
trocken. br"auchen die Siumen
Wasser. e. Habe ich Glück, spiele ich noch einmal.
Page de droite 2. Rlcntlg 3. Rlchtig 4. Rlchtlg 5. Falsch
Chapitre' • page 86 flllCICI 1
Danke an allell Merci è tous!
Bis margen! 1 À demain 1 c. Es wlrd immer basse,! 1 C'est de mieux. b.
en mieux. 1 Bei Wind und Wene, 1
a.
'
Qu il pleuve ou qu'il
1. Von Mlnwoch bis Freirag 1 De mercredi è vendredi
c.
haben
e. Ach, wcnn ich zwischen Paris und Peking
EXEICKE 2 a. Wenn ich
Zeit Mtte, würde ich dir eine
Postkarte schlcken. die
Beatles
ihre
Karriere
b. Wenn ich Zeit hâtte, würde ich eine Fahrt nach New York wiihlen.
be!!oooeo? b. Oie Sonne hat
g�.
Ach, wenn iCh entscheiden dûrftel
wâhlen mûsstel
UEICICl 4 Wa
Ach, wenn ich die Wahl hâtte!
b. Ach, wcnD ich oach Paris gehen kônntel d. Ach. wenn ich nach Peking fahren solltel
d. Na klarll Sans aucun cIoutel
•.
Hause.
,
1. Falsch
vente
Ist es sonnig, gehe ich schwimmen.
,, ' " ,
,
EXERCICE 3 Il.
'
W
H
K R
"
M
savoir
e,
EXERCKE.
lU
A
R
w
issen
c. ins Haus
d. Ist es
1
c
0
,
ne
Insel
b. im Taunus
c.
K
,
'I I 1 10 ' 1 j"lj
DEICICE 2
a. am Wochenende
EIEIUU 2
1-1
.-
0
Wahin klettert der Ffosch? Auf seine leiter.
e. Wann kommt ihT nach Deutschland?
8.
w
,
Die ganze Nacht hat es geregnet.
d. In dem Norden ist das Wetter seMn.
c.
11
Mittagessen auf den Taunus fallen.
Wlr gehen Meh Hamburg.
f. zur SoBe
EXERCICE 1
die
Ein paar Regentropfen werdeo nach dem
e. ubers Wochenende
Ch.pitre 8 • p.!le14
bevOr2ugen
"
paar Sonnenstrahlen.
EXEICICE 6
b. Sie hat dlesma! das Spiel verlorenl
Welches
A
an.
Auf den Friesiscnen Inseln gibt es auch ein
b. Wir fahren in den Taunus.
1. abgeschriebon
50
'No haben die Beatles ihre Karriere begonnen?
Der Froseh kletteTt auf die leiter.
e.
Page de gauche
oft gezeigt
und der August fangt auch Kartenspiel
Mag 4 • page 80s
De u tschen? Ab Mittwoch bis Freitag bleibt es trocken.
Auf den Inseln gibt es Sonne.
d. Wlr fahren auf eine Insel.
b. besucht
8. Wann
EXElCICE 1
Sie bleibt bei Ihrem Soho.
a. Wir fahren in
Er hat gut geao\Wonet.
d. Dirk b..al. viele Fragen gesteUt.
a. Ich gehe zu Dirk.
a. Max. hal leider verloren. b. Ole Beal1es haben in Hamburg gesungen.
e.
c.
Test 4 • page18
sÎch im Juli
nicht
ott
C.
Wenn ich leit hâne. würde ich eine lange Reise machen.
hunderteinundneunzie:
•
191
d. Wenn leh Zelt hâne, würde Ich die Pariser Mârkte besuchen. e. Wenn
ich
Zeit
hatte.
würde
ich
EXERCICE 2
EXERCICE 2
a. Ich habe den Namen des Gewinners nient
werm 1 chaud
die
verraten,
Wolkenkratzer von New York fotografieren.
EXERCICE 3 a. fahren: er fuhr, er fùhre b. bekommen: du bekamst, du bekamest C.
geben: wlr gaben, wlr gâben
d. entscheiden: es entschied. es entschiede e. nachdenken: iCh dachte naeh, ich dlJchte
hatte
belnahe
Frucht 1 fruit
den
b. Ich habe keinewunderbaren Pilzegefunden,
wahlen 1 choisir
gefunden.
sterben/ mourir
ist nicht wahr, aber es wâre belnahe
es hâtte mieh sehr gerreut, wenn er mir eine Poslkarte geschickt MUe. b. Er ist nient nach Frankreieh gereist, aber es hâtte mieh sehr gerreut. wenn er naeh Frankreieh gereist wàre. habe mien noch nieht entschieden,
aber es hàUe mleh sehr gefreut, wenn Ich mich entschleden Mtte. d. Wir waren noch nie in China, aber es hatte uns sehr gefreut. wenn wir in China gewesen wàren. e. Du hattest kelnen gulen Grund, aber es Mtte mich sehr gefreut. wenn du einen Grund gehabt hattes1.
Chapitre 10 • page 90 EXEICICE 1 a. China ist weil, aber du tust, ais ob China nlcht weil wâre. b. Der Preis ist doch Interessant. aber er tut, ais ob der Preis nicht interessant wâre. Rita ist ungeduldig, aber sie tut, a is ob sie
nicht ungeduldig wàre.
d. Die Zuhôrer stemen vor Neugierde, aber
lInCleE 3 c.
d. Das reicht
a. Er fotog,rafierte einen Baren und einen
e.
lôwen. hatte
einen
Gedanken
für
seine
sogar im Winter/ même en hiver
b. Die Franzosen,kochen sehr gut. C.
Kennen Sie Herrn.Weber?
f. Die Chinesen kochen mit viel Gemüse.
d
.Qi.e: Menschen haben GlückJ
hôflich
bist,
hast
du
keln
(Souvent 2 poSSibilités)
a. Ich trinke !loch ein GI§sehen 1 Glaslein Rotwein! b. Eine Frau will das Katzchen/ Katzlein ihrer
Test 5 • p
e 92
c.
Page de gauche
EXERCICE 1 Wenn ich Zeit hatte. wùrde Ich elne
Naehbarin retten.
Mag 5 • page 94
lange
,
E
G
E
Alle Hauschen / Hauslein stehen unter Wasser.
,
,
0
0
T
M
EXERCICE 4 a. Ich habe
Reise machen.
c
M
0
Das ist nicht wahr. aber es wâre fast wahr
H
T
gewesen.
, ,
N ,
0
,
,
b. Die Fehlenden haben lmmer Unreehtl
u
"
c. Oie Gesunden kennen diese Probleme
Er tut, ais ob der Prei$ nieht Interessant
,
H
,
,
wâre. Ach, wenn ich nach Paris gehen kônntel
,
Ich hâtte beinahe gewonnen. Es hatte mich sehr gefreut, wenn er nach
0
A
u
U
G
w
OIHINlwlAIGIEIN
Page de droite 1. einen Platz.
1
,
,
T
Wohlr würdest du dleh entscheiden?
nicht weit ware.
, z
China ist weit, aber du tust, ats ob China
2. 4 FuBgànger.
wunderbares Obst gibt, aber Rita tut, ais
Môchtest du einen Baren oder einen Affen?
ob es dort keine wunderbaren Früehte
Kennst du Herrn li. den Chinesen aus dem
4. nach China fHegt.
gâbe.
Restaurant?
Il. eine Brücke.
w
du
EXERCICE 3
e. Die liste der Namen Ist sehr lang.
Frankreich gereisl ware.
hundartl aiundneunzii
b. Ais er ein K1nd war, war er sehr groS.
d. leh werde scfort kommen. wenn du mich
a. leh kenne seinen Namen nlcht.
Neugierde sterben wiirden.
192 •
EXERCICE :t a. wenn ieh leit habe, gehe ich zu FuS.
anrufst.
d. Der Sohn seines Herzens war Heinz.
•
einen Film sehen.
Problem.
EXERCICE 4
Nachbarin.
e. 'Neon die Werbepause vorbei ist, will ich
c. Wenn
/ Ça suffit.
IIja tut, ais ob die Zuschauer nieht vor e. Ilja hat Paris ausgewahlt. weil es dort so
1 Je meurs
f. Zum Beisplel/ par exemple
b. Dieser Mensch hat graBen Mut. Er
Ich srerbe \lOT Neuglerde. d'envie de savoir.
EXEI(IC( 4
e.
sagen. ob es ein Mann oder eine Frau ist.
décides-tu?
b. der Mensch
trage meine Haare sehr kurz, wenn ich
d. Wenn ich seine Haare sehe, kann ich nicht
EXERCICE 3 a. leh h asse Kalte. / Je déteste le froid. b. Wofür entscheidest du dich? / Pour quoi te
Das Ist nicht toI!, aber es ware beinahe
Plau
ln die Ferien fahre.
ungeduldlg/ impatient
toll gewesen.
seinen
gut laufen kÔnnen. C. Ich
Sommer/ été
aber ich hatte beinahe elne Reise nach
mir
b. Wenn ich ait bin, werde lch nleht mehr sa
wunderbar 1 merveilleux
d. leh habe keine Reise naeh China gemacht.
Teenager
anbietet, danke ich ihm.
Sendung 1 émission
wahr gewesen.
e.
a. Wenn ein
Markt/ marché
aber ich hatte beinahe wunderbare Pilze c. Das
EXERCICE 1
vogell oiseau
China gemacht.
EXERCIU. a. Er nat mir keine Postkarte geschickt., aber
c.
ich
Namen verraten.
"ac"
C. Ich
aber
Chapitre 11 • page 98
3. im Winter.
, Z
E
U
, G
0
heute
etwas
Fantastisches
gehôrt.
nicht. d. Hast du gehort, was er gesagt hat? Das war wirklieh etwas Unhôfliches!
Chapitre 12 • page 104 III1CICE 1 a. tch habe lust,
ein
neues
Handy
kaufen. b. Ich habe lust, das Spiel zu gewinnen. hundertdreiundneunzig.
1 3
habe
ln,
lust,
Restaurant
EXERCICE 2
d. Je vais souvent au musée qui expose de
Page de droite
d. Ich habe Lust, in die Ferien zu fahren.
verkaufen / vendre Unterschied; différence
2. Falsch
e. Ich habe Lust, die Wolkenkratzer von New
voll; plein
3. Richtig
Ding; chose früher; avant Plau; place teuer; cher h6f11ch ; poli Freiheit / liberté
New
4. Richtig
sombres.
IIE.CICE 3
8. Karsten Ramsch, der in Koblerll wOhnt,
mitzugehen.
York zu fotografieren. f. Ich habe Lust, Zeltung zu lesen. EXERCICE 2
a. Helfen Sie mir, ein gules und schônes Restaurant zu tinden.
b. Helfen Sie mir, den neuen Fotoapparat richtig zu benutzen. c.
iil.
Helten Sie mir telefonieren. Sie mir. elnen PieU lm Bus
lU
finden. e.
Helten Sie mir, meine Katze wieder zu linden.
a. Mein SohO telefonlert mit mir, anstatt mich zu besuchen. Heute geben die Jugendlichen ihre Freiheit Wir fliegen n8ch China, anstatt n8ch Paris
nouvelles, bonnes nouvelles.
heurzutage ; â présent d. Es gibl da eln ries/ges Problem! / Il ya là un
fliegen
nech
New
York,
um
die
Wolkenkrauer lU entdecken.
/st es meine
Schuld?/
Est-ce
de
ma
steht. d. Sie dürfen die Ausstellung. die am
3.
/ de noweaux mondes
interessiert, ist eine Fotoausstellung. b. Der Fotoapparat, mit dem ich diese Fotos
Ich hôre die Katze_ koromen.
c,
mjtgehen.
d, Der Stuhl, auf dem du sltzt, Ist aus Holz.
Ich werde soton kommen, wenn du mich
anrufst. Ich trage meine Haare sehr kurz, wenn ich in die Ferien fahre.
e. Die Freul"ldil"l, mit der ich zur Ausstellung gehe, ist Anita.
Ich habe heute etwas Fantastisches gehÔrt.
Das Museum, aus dem ich komme, zelgt
7
8 1 C
le 0
,
0
M
3
F
E1F101N1 E
R N
S
, C E H
,
Wenn ich Zeit habe, komme ich
,
,
R
5
dlr.
Ich ging immer zu FuS, ais ich jung war. Ist,
musst
warten. Ich habe früller imrner Rocke getragen. Ais das Glas fiel, entschuldigte er slch. hundertvierundneum!'Îi
du
moderne Kunst.
,
E
Twombly kaufen. d. Freust du
!DEI
4 H A N D Y ,
La photo que tu as faite de mol est
P
A
H
,
§. Q ,
61 AIN 1 R 1 u1 F1 B1 El A 1 NI T IwlolRI T 1 E III
unique. La femme dont j'ai fait la connaissance hier à l'exposition a appelé. CI.
Les foules de
diese
Ausstellung
zu
e. Warum sagen Sie slch, dass Sie Recht haben? f. Interessiefst du dich fur Kunst? Die Künstlerin sorgte sich darum.
EXERCICE 2 a. Ole Pollzei hat Rindy festgenommen. b. Cas Bildwurde vondereinunddreiBigjah rigon Kambodschanerin Sam Rindy geküsst. c.
Ole
Museumsangestellten
haben
dre
Polizai angerufen. d. Der
Abdruck
ihres
Lippensliftes
symbolisiert die Kraft der Kunst. e. Rindy wird von dem Gericht zu
4.500 €
verurteilt.
CD 3 PISTE •
EXEIClCE 3
R
L A P T a
dich.
sellen?
angerufen.
,
,
gemacht hatte.
f. Die Museumsangestellten haben die Polizei
IDEICICE 3
9 ,
,
Ais er ein Kind war, war er sehr groS. zu
P U T
,
21�IE:L
Wenn du hôflich blst, bin ich es auch.
Bus heute VQII
Das Foto, an das ich denke, war in der Zeitung.
Page de gauche
à
trop
c. Ich môchte mir euch ein Gemalde von
gemacht habe, ist erstaunlich.
finden.
avons faites
b. Die Polizei frngte slch, warum Rindy des
g.
EXERCICE 2
Wir fahren nach Paris, uro den Elffelturm
nous
malheureusement
a. Glauben Sie, dass Rindy sich amüsierte?
e. Die Hand, die auf einem Tisch aus dunklem
a. Die Ausstellung, fur die der Reporter sich
b. !ch hoffe meine Katze wleder c.
15.
Marz endet, auf keinen Fall verpassenl
faute?
neue Welten
"ag •• page 108
nERCICE 1
194 •
bedeckt hat, Ist traurig. Ich fotografiere den Mann, der im Schatten
Holz liegt, ist bleich.
d. Er will ins Kino
Test 6 • page 106
Wenn der
b. Oie Frau, die das Gesicht VQm Schatten c.
sont
EXERCICE 1
interessiert stch für Fotografie.
c_
llLentdecken.
zu reisen. d. Wir
/ Ptts de
EXERCICE 4
auf, ohne es lU wissen. c.
alten leiten. ; Au bon 'lieux
York
Chapitre 14 • page 118
EXERCICE 1
b. Keine Nachricht, gute Nachricht.
f.
l'art moderne. e, Les photos que
Chapitre 13 • page 114
temps.
e.
Richtig
5. Falsch
énorme pi"oblème!
C.:t!IKICE 3
b.
In den guten
1.
visiteurs qui affluent à
l'exposition viennent du monde entier.
Script et corrigé a. 27 000 b. 3 758 c. 5 020 d. 300500 e,3500 1. 2500300 g.2008 hundertfünfundneunzill:
•
195
Telt 7 • page 120 lIERon 1 Ausstellung,
Oie
di e
ich
sehen
m6chte,
be gin nt am Montag, leh fotograflere die Frau, die im Schatten ste hl. Sie dürlen den Film, der am 15. Man endet,
e. nebenbei gesagt 1 soit dit en passant
EIERCKE 3
UEICICl4
f. Auf keln en FaillI En aucun cas 1
a. Es wird viel versprochen.
a. Seit Sie hier leben, gibt es Prob leme.
b. Es wird lange telefoniert.
b, Seitdem er mit mir lebt, ist mein Leben zur
EXERCICE 4 a.
d. siebzehnhundert Euro
a. Das Kaufen
A
Hand
auf
einem TiSCh liegt, (st Le a. Die lângste Gerchichte, die ich je gehôrt !\abe. Das ist die Kilnstlerin, von der man ln der Zeitung sp richt.
enden 1 finir
U
N
•
, ,
L
,
•
•
,
,
C H T
L
N
"
,
•
L D L
A
, U
Ich
ElEtelCE 1 a. Bevor ich in Berlin wohnte, lebte ich auf
1. Berlin •.
tatsachllch 1 en effet Ausstel/ung 1 exposition
EIERCI(l3
wirkflch elnmaligll C'est vraiment das
Besle lür
den
SCh/uss
avfgehoben! / J'ai gardé le me illeur pour la fin! Kanns! du uns mehr €larOber enâhlen? 1 Peux·tu nous en dire plus? d. Sie dürlen sie nieht vefpassen! / I l ne faut pas la rater! hundertsechsundneunzie
gehe, bfauche iOO
Nachde m ich sie bel der Polizei a ngezelgt
a. Sie wird ge kauft
leiser zu stellen , sind sie sehr aggressiv lU m ir geY.'O/"den.
c. Der
Re paraturdienst
wird
vom Ha ndler
d. Die
Wânde werden
beschâdigt.
in einem
\ch je gesehen habel
Appa rtementhaus labt, Ist
meistens zufrieden. c. "fEI
so
viel
Kraeh
dem Wasser
Seitdcm sie dlese WaSChmaschlne hat, hat Ich
ging
z.um
Friseur.
bevor
leh
den
Reparatl1rdienst amiet.
fürcfnerlleh 1 épouvantable besehtidigen 1 abîmer Krach 1 bruit unangenehm 1 désagréable Hàndler 1 commerçant Holle / enfer nage/neu / na mbant(e) neuf (neuve) Hemd / chemise
var elnlger lei! 1 il '1 a peu de temps
soli
slch
entschuldigen!
•. '!1!:I eine Party
EXEICKE 3 a.
Es kommt Immer SCh/immer / De mal en pis
macht,
b. Ollne F/eiB keln Preis. / On n'a rien sans rien.
d. Ich verstehe nicht, ï@§.er wili. \IOn
Ich habe nur Problcme, seit ich dort leOO. wer ein e neue Maschine kauft, hofft kelne
Wand 1 mur
Das Schonste,
b.
geschickt.
neue Waschmaschine
oben 1 en haut
IJEtelCE l
b. Das hemt wird von der Mutter gewaschefl.
elne
EXERCICE 2
Nachdem ich umgezogen war, halte ich nur
d. Naehdem Îch sie gebeten halte, die Musik
Oie Maschine wird von Alice gekauft.
sie
sie nur Probleme.
Bevor iOO sch laf en
b. Sie wurde gewaschen
a.
Nachdem
Prob leOle zu haben.
b. Nachdem mein Leben zur Holle geworden
•.
nicht
Ich weiB n\cht, wer das reparieren kann.
halte. versprachen sie mehr Ruhe.
IIEICKE 2
hier
ich m it ihnen sprechen.
war, zeigte ich sie bei der Pollzei an .
d. Sie wurde gestartet
was
Bevof ich sie bel der PoUzei anzelgc, will
Probleme.
c.
c. Sie ist gesehickt worden
u nique 1
eine
EIERCICE 2 a.
EXERCICE 1
Gesicht 1 vi sage
ihrem Sohn
Ruhe.
Ch.pitre 15 • P.9.128
verpassen 1 manquer
die Nachbarn
Gitarre geschenkt h aben, war alles f uhlg. c.
n\cht.
g ekauft hatte, wollte sie ein Hemd wasehen.
dem Land. b. Bevor
verstehe
funktionlert.
üben.
7. Oui, 11 est adapté aux fauteuils rou lants.
Geschicflte 1 h is toire
unsere Zuhôrer beg rùBen.
d. Bevor du gut Gitarre spielst, musst d u
Page de droite
6. Le jeudi.
Wert 1 valeur
•
D
L
S. De !lh il 18h.
küssen 1 embras ser
196
T
,
4. Le l undi.
·Gema/de 1 tableau
c.
0
IlERCICE 1 Bevor ich mit Alice spreche.
Ch.pitre 1&. page 132 " U S
3. Non, du xx- siècle.
ver{mdern 1 changer
habe
l u j s.J s
0 T 0 • R A F
2. Potsdamer Platz
EXERCICE 2
b. leh
• R A U N
Test 8 • page 134
Das Telefonieren
d. Zurn Waschen F
Frau.
a. Das ist
c.
--
Die Fotogri:lfie, die du siehst, zeigt eine arme
desse n bleiche
sprechen.
b. belm Starten
.._g"" • p. Cl122
Der Mann, der im Schatten steht, Îst der
habe.
d. Seit vorgestern bitte
EXERCICE 4
Oirektor.
Das Mâdchen,
c. S e it 11 Uh r spielt er Gitarre.
d. Es wlrd schnell reagiert.
Page de gauche
Das ist der schônste FIlm, den iCh Je gesehen
Hôlle geworden.
Es wird wenig gekauft.
c. achtzehn Millionen dreiundzwanzlgt8usend
mit dem iet! zur Ausstellung
gehe, i st Gerd.
der erzahlende Reporter
b. viertausendfünfhundert Euro
auf keinen Fall verpassent Der Freund,
c.
felert,
Nachbarn einl aden!
soli
c. Alles Ist in auch
die
Ordnung. / Tout est en ordre. wurde zur HOUe.! / Ma vie est
d. Mein Leben
devenue un enfer 1 hundertsiebenundneunzi2.
197
e. Alles bl/eb beim A/(en. / Rien n'a changé.
f. Das ist nlcht das Ende der Weil. / Ce n'est pas la fin du monde.
C.
a. Sie
EURCICE 3 b. Ich gehe über die Stra6e.
a. Es wurde sehr Iélut Muslk gespielt.
c.
b. Was wurde den Eltern gesagt?
d. Er springt über die Mauer.
Junge wird von dem Nachbarn bei der
Polizei angezeigt.
b. Zum
50
einfaeh,
Spielen
brallChe
ich
aber
eine
Gitarre. c.
Ich
muss
diese
fürchterliche
Musik
.e:rtragen.
solange
du
mieh
noch
b. Er will nicht, dass man ihn stort, wahrend er arbeitet. der Busfahrer macht. was er will,
werden seine Arbeitgeber ihm drohen. d. Wâhrend seine Frau einkaufen geht. bleibt
Page de gaucne
Kaffeemaschine-Mikrowelle-Herô--Computer
EXERCleI 1 a. Die Deutsehen vel7:ichten i.!.If Klnder.
b. Wir hoffen au.t groBe Ereignisse.
Page de droite
c.
1. Programmwahl - 2. Dunkle Wasche -
d. Es geht !.!ID Altersversorgung.
3. Vorwasehe - 4. KUI7: - 5. Schleudern
e. Ich denke oft.an dieh.
6. Hemden - 7, Synthetik - 8.
Ohne
Schleudern
Chapitre 11 • p.ge 142
a. Der
Platz,
worauf
ich
sitze,
ist
sehr
bequem. b. Die StraSe. wodurch ICh fahre, ist die FriedrichstraSe. c.
Der Platz, woriiber 'Nif fa hren, ist der Potsdamerplatz.
d. Der
Bus,
woraus
Ich
steige,
hat
Verspâtung. e. Das Thema, wovon 'Nir sprechen, ist sehr
interessant. EnRCICl 2 a. Woher kommt der Mann?
b. Woher kommt der Zug?
198
•
hundertachtundneunzlg
Ich rege mich
sehreiende Kinder aut.
EXERCICE: 2
a. Er/sie/ich hatte gewartet.
b. Ihr hattet gegeben.
llERCICE 1 Ist die Geburtenrate, woruber sÎCh aile 50
wÎr das Problem der Alten. Auslander.
Solange die Manner reagieren,
kann
8US
die
Angst und Egoismus Geburtenrate
nleht
steigen.
f. Nasç
seit langem / depuis longtemps
Les six lettres: BERLIN, la capitale de l'Alle
Haltestelle / arrêt
e. An wen schreibst du?
verzichten / renoncer
b. Mît wem arbeitest du? Mit delnem Freund? - Ja, natürlich mit ihm! Kannst du daran denken, das Brot nicht zu vergessen? d. Freust du dieh auf deine Ferien?· Ja, dôrauf treue jeh mich sehr. e. Interessierst du dich für moderne Kunst?·
Wofür? Für moderne Kunst? - Ja, dafürl
magne Page de droite
1. Steigen Sie in den Bus 100. um den
Geburtenrate / taux de natalité
d. Y!Qblo geht es?
GroBen Stern zu besichtigen. 2. Steigen Sie in den Bus 200. um den Potsdamer Platz zu besiehtigen.
beeinflusseo 1 influencer
3, Steigen Sie ln den Bus 100, um das Haus
IXlKICE 3 •.
der Kulturen der Welt zu besichtigen.
Ich gehe rum;tI den Park.
4. Steigen Sie in den Bus 100, um den
b. Ich fahre über sfuLStra6e. c.
Von
Reichstag! Bundestag zu besiehtigen.
weiBt du das?
d. Und du? Zweifelst du auch
?
IIERClel4 •.
Laut Aussage / Selon les déclarations
b. Ist doch egal, ob.. . / Peu importe si... c.
zirka 676.000 Kioder / environ 676.000 enfants
b. Eis c. riChtig e. immer
zweifeln / douter
Beschimpfung / insulte
du? An den Rlm? . Ja, ieh
les intrus: a. 8adezimmer
d. Llebe
E:XERCICE 2
b. WoLaJ.!f hoffen die Oeutsehen noeh?
denke noch an ihn.
"Ag , • page 150 Page de gauche
Der Bus, womit leh fahre, hait am Zoologischen
ragueh / quotidien
EXERCICE 3
Ich/sie hatte vefgessen.
Wàhrend wir an die Babys denken, vergessen
Herkunft / origine
Qmu wen lachen sie?
Wir/Sie hatten gehalten.
d. Du hattest gemachl e.
aufregen, wirklieh sa wichtig?
Aussage / déclaration
c.
VOus avez sur le cœur.
c.
beeinftusst?
a. Woran denkst
d'un autre avis. f. Was Sie auf dem Heizen haben. / Ce que
EXERCICE 5
Test 9 • page 148
a. Wodureh wurde dieser Geburtenanstieg
c.
lXERCICE 1
Tatsache
Garten.
La marque: SIEMENS
-
dieser
Die Vater, an die wir denken. sind aUe
Chapitre 18. page 14'
Toaster - Handy - WeSChmaschlne
von
d. Ole Manner hatten sich aufgeregt.
bleibe,
c . Solange
ilill:tffi Sie
ressemble, s'assemble. e. Sie waren anderer Melnung. / Ils étaient
@lli!Ltf
er im Auto sitzen.
8 • page 136
"
c. Was
brauchst.
a. Das J.eben ln einem Appartementhaus ist
nieht
befunden.
EXERCICE f)
EXERCICE 5
Geburtenanstieg
b. Die Gaste lli:!llim sich in Hoehstimmung
Er joggt durch den Park.
a. Ich
d. Gleicn und glel eh gesellt sich gern. / Qui se den
bm:!m:l
beejoftusst.
a. Ich fahre durch ganz Berlin.
EXERCICE 4
c. Der
E:XERCICE 4
Von wem kommt das Red?
5. Steigen Sie in den Bus 100, SChlQss Bellevue lU besichtigen. 6. Stelgen Sie in den Berliner Philharmonie
Bus 200. lU
besiehtigen.
7. Steigen Sie in den Bus 200, um das Kulturforum lU besiehtigen. hundertneunundneunzig.
199
C. Der PorsChe Cayenne. ein krafts\(otzendes,
Chapitre 1•• page 15.
spritfressendes Mooster, hat 521 PS. d. wSchnecki". mein Golf, hat miCh nie lm
III:RCI(I 1 a. Dlese Probleme sind wichtig. b. Das Haus gefallt mir sehr. Ich môchte auch eln solchos haOOn! c. !ch habe einen guten Kuchen gebacken. Den soillen wir glelch essen!
des
Auto
fêhrt,
desto
sctllechter ist es flir das Klima. b. Je teurer der Wagen Îst, desto schôner [st
d. Hastdu dleGemaldegesehen? Oasldieses dort finde Ich besonders Interessant. e. Dieses Hemd ist toll, aber des da tst
Je alter das Auto ist. desto schôner sind die Erinnerungen.
d. Je sporUicher
besonders elegant.
der
Porsche
ist,
desto
geUlhrlicher ist er.
f. Kennst du diesen Mann da?
lXlICIU 3
a. Sebald du das Thema siehsl, wlrd es dlch
8. Das Monster Uihrt so schnell, dass es
b. Sebald
dem Klima sehadet.
das
Geldproblem
geregelt
tst,
wird sich die Situation ln Deutschland die
Frauen
hÔfen sie auf
Zli
Kinder
bekommen,
arbeiten.
d. SebaKl ich mehr weiB, schrelbe iCh ihnen.
50
schôn, dass du Ihn dl!"
gar nicht vorstellen kannst.
a, Es wird noch lange dauern, I:)is es mehr Kindergartenplâtze in Deutschland gibt. b. Lena arbeitete, bis sie schwan(!er wurde. haben lange gewartet, bis ihr endlich
gek.ommen seid. d. Bis das ProbJem geregelt Ist. braucht der
musste. d. Ich habe ein 50 schlechtes Gewlssen, dass ich mich nicht mehr amüsleren will.
Staat nOCh einige Jahre. lIERtJCE 4
erh6hen / augmenter auffallig / frappant
lm St/ch lassen 1 laisser tomber Spielzeug 1 jouet Sender lia station de radio
en
perds complètement la tête.
e. }edermann welB 1
Chacun salt
f. im StJch lassen 1 laisser tomber
einen Porsche kaufen. b. Ich kaufe mir weder elnen Porsche, noch einen Golf.
Mag 10 • page lM
a. Will
Page de gauche G
N
U
G
E
A
N
G
H
A l
diesen PorSChe kaufen?
b. Das [st der Traum von jedermann.
E
,
F
,
•
0
,
fi
,
U
A •
M
,
C
S
"
,
E
F
F
A
, ,
,
0
•
U
N
E
M
,
,
H
E
N
H
R
E
T
Kennt.iJmlarut diesen Reporter?
mich im StICh.
IIEICICE 4 a. Alles rund ums AUIQI / La voiture de A à l!
E
A
,
EIEIClU 3
d. Njemaod laBt
a. Weder ich, noch mein Freund kônnen uns
will weder ein Splelzeug,
principalement
Interesse 1 intérêt
c.
c. Er
mettre
c. namlich 1 en effet
erraten 1 deviner
Staat / état
echt 1 véritable
Auto war 50 schôn, dass ich es haben
lllRCICl 4
EXERCICE :s
c, Wir
b. Der Porsche ist c. Das
verbessem. c. Sebald
Über wen laehen sie? Woran denkst du. wenn du Kinder siehst?
1
d. Du biS! j8 ganz 8US dem f-I8uschen. 1 Tu
so dass sie lieber Kinder bekommt.
hauptsachlich 1
lXERCtC!! 2 Interessleren.
Sobald du das das Objekt delner Trâume
stellen
Debat/e
EIEICICI 2
... c.
dlscusskm
Diese Ffau hat keine guten Berufsausslchlen,
EXERClel 2 a. Je seMe11er
b.
siehst, willst du es kaufen.
Stich g elassen.
zur
Dort istdas soziale System 50kinderfreund lich, dass die Leute viel mehr Kinder bekommen.
N G
G
N
U
0
L
a
s
u
,.,
Page de droite Simone Bôhme
noch ein
8uch. d. Es heiBt weder Schneckl noch Schnelli.
Test 10 • page 162
a. ICh bin neu hier und kenne nlemanden. b. Dieses Problem betrifftjedermann. c.
Das wird dir niemand glauben!
d. Niemand hat je daran gedecht.
EIEICICE 1 Weder die Zuhê)(er noch die Redaktlon wollen das Thema behandeln. Je interessanter das Thema ist, desto mehr
4:hapltre 20
•
pag8160
Zuhôrer rufen an.
Wie wHist du das Kljma schlitten, solange du
EIlRClel 1
mit einem Porsche fâhrst?
a. PeterSeidler,ein berlihmterSportjournalist,
Je mehr der Staal die Famillen unterslùtzt,
stellt uns heute ein lolles Auto vor. b. Ich kann mich noch an mein erstes Auto, Baujahr 1988. erinnern.
200
•
zweihumtert
desto besser wird Ihre Situation. Bis er sich den Porsche Cayenne lelsten kann, muss er noch lange arbeitenl
2weihunderteins.201
voisine voiture
Nachbarin, die
vous-même
Sie selbst
infinitif
preterit
parfait
(-nen)
voyage
Reise, die (-n)
blasen
er blies
er hat geblasen
er blast
souffler
Wagen, der (-).
vrai (e)
richtig, wahr
backen
er backte
er hat gebacken
er backt
faire cuire
befehlen
er befahl
er hat befohlen
erbefiehlt
ordonner
beginnen
Auto, das (-s)
voiture Waggon, der (-s) (dans un train) volant
Lenkrad, das (-ader)
volontiers votre
y y aller en avion
gern
hin/fl iege n
(0, 0; ie)
Ihre
voudraient
mo chten
vous
ih r
vous (forme de politesse)
Sie
Z zéro
nuli
. présent
sens
er begann
er hat begonnen
commencer
beiSen
er biss
er hat gebissen
mordre
bergen
er barg
er 11at geborgen
betrügen
er betrog
er hat betrogen
biegen
er bog
er hat gebogen
courber, plier
er birgt
cacher tromper
bleten
er bot
er hat geboten
offrir
blnden
er band
er hat gebunden
attacher
bitten
er bat
er hat gebeten
prier
blelben
erblieb
er ist geblieben
rester casser
brechen
er brach
er hat gebrochen
drlngen
er drang
er ist gedrungen
empfehlen
er empfahl
er hat empfohlen
er empfiehlt
recommander
erschrecken
er erschrak
er ist erschrocken
er erschrickt
s'effrayer
essen
eraB
er hat gegessen
er isst
manger
fahren
er fuhr
er ist/hat gefahren
er fahrt
rouler/
er bricht
pénétrer
transporter en voiture
252
•
zweihundertzweiundfünfzig
III
fallen
er fiel
er ist gefallen
er 18l1t
tomber
fangen
er fing
er hat gefangen
er fangt
attraper
flnden
er fand
er hat gefunden
trouver
flieSen
er floss
er ist geflossen
couler
fliegen
er flog
er ist geflogen
voler
fliehen
er floh
er ist geftohen
s'enfuir
fressen
er fraB
er hat gefressen
er frisst
manger (animaux)
frieren
1 er fror
1 er hat gefroren
geben
er gab
er hat gegeben
gehen
er ging
er ist gegangen
aller
gelingen
es gelang
es ist gelungen
réussir
1 er gibt
avoir froidi geler donner
zweihundertdreiundfûnfzig. 253
gelten
er galt
genieBen
er genoss
er hat genossen
geschehen
es geschah
es ist geschehen
gewlnnen
er gewann
1 er
hat gegolten
er gilt
es geschieht
er hat gewonnen
gleichen
er glich
er hat geglichen
graben
er grub
er hat gegraben
grelfen
er griff
er hat gegriffen
halten
er hielt
er hat gehalten
er grabt
er hait
1 1
sembler/briller
valoir
scheinen
er schien
1 er hat geschienen
jouir de
schieben
er schob
er hat geschoben
se produire
schieSen
er schoss
er hat geschossen
tirer
pousser
gagner
schlaten
er schlief
er hat geschlafen
er schlaft
dormir
ressembler
schlagen
er schlug
er hat geschlagen
er schlagi
frapper
creuser
schlleSen
er schloss
er hat geschlossen
fermer
saisir
schreiben
er schrieb
er hat geschrieben
écrire
tenir
schreien
er schrie
er hat geschrien
crier marcher
être suspendu
schreiten
er schritt
er ist geschritten
er hat gehoben
soulever
schweigen
er schwieg
er hat geschwiegen
taire
er hieS
er hat geheiSen
s'appeler
schwimmen
er ist
nager
helten
er haIf
er hat geholfen
klingen
er klang
er hat geklungen
résonner
kommen
er kam
er ist gekommen
venir
laden
er lud
er hat gela den
er ladt
charger
lassen
er lieS
er hat gelassen
er lasst
laisser/
hangen
er hing
er hat gehangen
heben
er hob
heiSen
er hangt
er hilft
1 er schwamm
geschwommen
aider sehen
l er sah er sang
er hat gesungen
chanter
sinken
er sank
er ist gesunken
couler
sitzen
er saS
er hat gesessen
être assis
sprechen
er sprach
er hat gesprochen
courir
springen
er sprang
er ist gesprungen
+
inf
lauten
er lief
er ist gelaufen
leiden
er liH
er hat gelitten
souffrir
stehen
er stand
er hat gestanden
leihen
er lieh
er hat geliehen
prêter
stehlen
er stahl
er hélt gestohlen
lesen
er las
er hat gelesen
lire
steigen
er stieg
er ist gestiegen
er liest
voir
singen
faire er lauft
er sieht
er hat gesehen
1
er spricht
parler sauter être debout
er stiehlt
voler monter
er stirbt
mourir
lIegen
er lag
er hat gelegen
être couché
sterben
er starb
er ist gestorben
lügen
er log
er hat gelogen
mentir
stinken
er stank
er hat gestunken
sentir mauvais
nehmen
er nahm
er hat genommen
prendre
streiten (sich} er stritt (sich)
er hat (sich)
se disputer
er nimmt
pfelfen
er pfiff
er hat gepfiffen
siffler
preisen
er pries
er hat gepriesen
louer
raten
er riet
er hat geraten
er rat
1
gestritten
tragen
er trug
er hat getragen
er tragi
porter
treffen
er traf
er hat getroffen
er trifft
rencontrer
deviner
trinken
er trank
er hat getrunken
boire
tun
er tat
er hat getan
faire
conseiller/
relSen
er riss
er hat gerissen
arracher
reiten
er ritt
er ist geritten
faire du cheval
vergessen
er vergaS
er hat vergessen
er verlor
er hat verloren
rlechen
er roch
er hat gerochen
sentir
verlieren
lingen
er rang
er hat gerungen
lutter
verschwinden
rufen
er rief
er hat gerufen
schaffen
er schuf
er hat geschaffen
254
•
zweÎhundertvierundfünfzig
1 er schafft
1 er versch/wand 1 er ist
oublier perdre disparaître
verschwunden
appeler créer
er vergisst
verstehen
er verstand
er hat verstanden
comprendre zweillundertfünfundfünlzig.
255
•