Parla Interlingua! – un manual de conversation Construction fundamental: Jan Årmann Svensk version: Jan Årmann
Version in interlingua
Svensk version
Parla interlingua!
Tala interlingua!
Un presentation
En presentation
Duo columnas?
Två kolumner?
Si – il es intentional. Il ha duo intentiones. Ja - det är avsiktligt. Det har två syften Tu pote tote le tempore vider e Du kan hela tiden se och jämföra texten comparar le texto de tu lingua materne på ditt modersmål och motsvarande text con le texto correspondente in på interlingua. På det sättet lägger du interlingua. In iste maniera tu plus lättare märke till att man kan uttrycka facilemente nota que on pote exprimer sanmma sak sak på olika sätt. En se in maniears differente. Un översättning motsvarar aldrig källspråket traduction nunquam corresponde al ord för ord. lingua original parola pro parola. Le autores intende presentar iste curso Författarna tänker ge ut denna kurs på in plure linguas national e conservar flera nationella språk och behålla le lingua original (interlingua) in cata originalspråket (interlingua) i varje edition. Illo resulta in un precio utgåva. Det ger ett förmånligt pris för avantigiose pro le emptor. köparen. •
•
•
•
Contento
Innehåll
Capitulos Consilios del studio Introduction del programma Vokabel Lectiones a leger Le grammatica facile Pronunciation Formation de parolas (un clave pro comprension de interlingua) Supplementos Retro Como operar Vokabel? Consilios Files pro exercitios con Vokabel, formato gls Le vokabelfiles in forma texto
Kapitel Studieråd Introduktion av programmet Vokabel Läsövningar Grammatiken – den lätta Om uttal Om ordbildning (en nyckel till förståelse av interlingua) Bilagor Hur jobbar man med Vokabel? Råd Filer för övningar med Vokabel, format gls Vokabelfilerna utskrivna som text
• • • • • •
• •
•
• • • • • •
• •
•
Consilios de studio
Studieråd
On apprende per exercitio
Man lär sig genom att öva
On pote apprender un lingua in plure Man kan lära sig ett språk på många sätt. Som manieras. Qua infantes nos apprende per barn lär vi oss genom att härma vuxna. Vi imitar adultos. Nos audi, parla, lege, scribe e lyssnar, talar, läser, skriver och övar. exerce. “Exercitio face le maestro” es un vetule ”Övning ger färdighet” är ett gammalt expression. Ma exercer quando tu es fatigate? uttryck. Men att öva när du är trött ?- det kan - il pote esser tediose e penose e alora on non bli tråkigt och jobbigt och då lär man sig inte es effective. Le pensatas vola in altere mycket. Tankarna flyger iväg på annat håll. directiones. Cognoscentias es plus facile a pilar si tu es Kunskaper fastnar lättare om man är reposate e pote concentrar te. Plure curte intresserad, om man är utvilad och kan periodos es plus effective que pauc longe. koncentrera sig. Öva därför hellre flera korta Varia tu methodos de exercitio pass än ett långt. Variera Variera därför övningarna så frequentemente. mycket du kan Alcun consilios practic plus: Några praktiska råd ytterligare: Coperi le columnas alternativemente e divina Täck över kolumnerna växelvis och försök le correcte texto in le altere columna. säga högt den täckta texten Un altere suggestion es a applicar alcun Ett annat tips är att fästa f ästa några större gem på crampettas al paginas al quales tu sovente de sidor du ofta vill hoppa till t.ex. vole retornar, p. ex. al grammatica e al grammatiken, ordlistorna och svaren. dictionarios.
Interl Interlingu inguaa es multo multo facile facile a appr apprend ender er
Inter Interling lingua ua är myck mycket et lätt lätt att lära lära sig
Tu in realitate pote apprender a leger e scriber multo in un septimana proque tu recognosce plure parolas e non es obligate a pensar a detalios del grammatica. Face un habitude a modificar tu methodos cata vice tu dedica tempore a studios. Curte visitas inter le lectiones al grammatica, le numerales e tu notationes es utile. Percurre previe lectiones. Admonitiones confirma lo que tu ha apprendite.
Du kan faktiskt lära dig läsa och skriva en hel del på en vecka eftersom du känner igen många ord och inte behöver tänka på en massa grammatik. Gör till vana att göra lite li te olika saker varje gång du ägnar dig åt dessa studier. studier. Glutta lite mellan lektionerna i grammatiken, på räkneorden och dina anteckningar. Ögna igenom tidigare gjorda lektioner. Påminnelser befäster det man har lärt sig.
Usa tempore improductive
Utnyttja spilltid
Audi tu mp3reproductor quando tu face promenadas con tu can, quando tu conduce tu auto o viage con autobus. Lege iste libro in salas de attender al medico, dentista, etc
Lyssna på mp3spelaren när du promenerar med hunden, när du kör bil eller åker buss. Läs denna bok i väntrummen hos läkare, tandläkare, etc
Tu devenira surprendite de toto lo que tu ha succedite apprender in duo septimanas!
Du kommer att bli förvånad över allt som du har lyckats lära dig på två veckor!
Vokabel – programma pro exercitios Vokabel - övningsprogram Retro Tu debe accostumar te a usar iste programma Du bör vänja dig vid att använda detta quando tu labora con tu computator. computator. Illo ha program när du arbetar vid datorn. Det har plure ingredientes utile e le plus dominante es flera användningar och den viktigaste är a exercer e controlar tu progresso. övning och att kontrollera dina framsteg. Il ha bon notas explicative in connection con Det finns bruksanvisning i anslutning till le programma programmet. Illo nunc existe in versiones interlingua, Det finns nu i versioner för interlingua, svedese, anglese e espaniol svenska, engelska och spanska.
Lectiones a leger Retro
Läsövningar
Presentation In casa Familia Mangiar Salutationes Le corpore human Servicio medical Shopping –Comprar in botecas Data e tempore Banca e Posta Computator Emotiones Debatto/Discussion Sport Campania Al aere libere Traffico Viages
Presentation Hemma Familjen Äta Hälsningar Människokroppen Sjukvård Shopping Datum och tid Bank och Post Dator Känslor Debatt/Diskussion Sport*Idrott Landsbygd I naturen Trafik Resor
Initio del curso Lectiones Proxime
Presentation -
Bon Bon die die,, mi mi nom nomin inee es es Joh Johnn e io ha dece-octo annos. - Bon Bon die die,, mi mi nom nomin inee es es Lin Lina. a. De ubi ubi veni tu? - Io vive in Stockholm. E tu? - In Oslo, Norvegia Illes comencia comencia parlar parlar del curso in interlin interlingua. gua. - Crede tu que illo es difficile? - No, facile, io crede - Il ha plur pluree paro parola lass que que io jam jam
Presentation -
Godd Goddag ag,, jag jag hete heterr Joh Johnn och och jag jag är är 18 18 år - God God dag dag,, jag jag hete heterr L Lin ina. a. Varifr arifrån ån kommer du? - Jag bor i Stockholm. Och du? - I Oslo, Norge De börja börjarr tala om kurse kursenn i interlin interlingua. gua. - Tror du att det är svårt? - Nej, lätt, tror jag - Det Det är mång mångaa ord ord som som jag jag reda redann
-
cognosce. Esque tu parla anglese? No, solmente un poco germano Permi Permitt ttee me me pre prese senta ntarr mi mi pat patre re.. Ille Ille es un ingeniero E io, mi matre, qui es un infirmera.
- Vamos tosto incontrar de novo. De accordo
känner igen. - Talar du engelska? - Nej, bara lite tyska - Låt Låt mig mig pres presen ente tera ra min min far far.. Han Han är ingenjör. - Och jag min mamma som är sjuksköterska. - Låt oss träffas snart igen Ja, det gör vi
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
In casa
Hemma
Nos habita un casa Vi bor i ett hus Il ha casa casass pri priva vate te pro pro un un o duo duo fam famil ilia ias. s. Det Det finn finnss pri priva vata ta hus hus för för en elle ellerr två två fami familj ljer er.. Ma anque edificios con appartamentos Men också hyreshus med lägenheter att hyra locative. Un casa ha tecto, muros e solo. Ett hus har tak, ytterväggar och golv. Illo pote pote anque anque haber haber plure etages etages e cellar cellario. io. Det kan kan också också ha flera våningar våningar och och källare källare.. Le etage (spatio) infra le tecto es nominate Våningen (utrymmet) under taket kallas vind. mansarda. Inter salas de dormir, cocina, salon es Mellan sovrum, kök och vardagsrum är parietes. innerväggar. Inter le etages es scalas Mellan våningarna är det trappor WC e camera de banio WC och badrum Dipensa pro guardar comestibiles Skafferi för att lagra matvaror Foras le casa es un jardin. Ibi se trova arbores, arbustos arbustos e altere plantas. Calefaction electric non es costumari in certe paises..
Utanför huset är en trädgård. Där finns träd, buskar och andra växter. Elektrisk uppvärmning är inte vanlig i vissa länder..
Mobiles commun es sedes (sedias), tabulas, lectos. Le solos pote haber carpe rpetta ttas (ta (tapetes) Le fenestras ha cortinas.
Vanliga möbler är stolar, bord och sängar. Golven kan ha matto ttor Fönstren har gardiner
Un cocina moderne pote haber equipamento Ett modernt kök kan ha utrustning som que facilita le labor. labor. Un furno es underlättar arbetet. En spis är nödvändig. Men indispensabile. Ma anque aspirator de pulvere också dammsugare och tvättmaskin e lavator. Un estraniero sovente non sape le nomines de detalios in un casa in le nove lingua. Exemplos es: prisa de currente mural e valvula de aqua. Aqua calde/calide e frigide Le te tensio nsionn del rete rete elec lectric tric es 220 volt olt Al porta porta es un cassa cassa postal postal (cassa (cassa de letter letteras) as)
En främling vet ofta inte namnet på detaljer i ett hus på det nya språket. Till exempel: vägguttag och vattenkran. Varmt och kallt vatten Spänn pännin inggen på elnä lnätet tet är är 22 220 vo volt. lt. Vid ytterdörre ytterdörrenn finns en brevlåda brevlåda..
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Familia Formar un familia Matre e patre es le parentes Granpatre e granmatre Nos es apparentate Tu ha un fratre e un soror Mi fratre e io es geminis (monozygotic/bizygote) Le relationes intra familias es sovente difficile a describer in linguas estranie Patre/matre affin Cosino/cosina Cosino/a secundari Filio/fratre affin Amita Il ha plure ceremonias familial Fidantiate Nuptias * Maritage * Matrimonio Interramento * inhumation * sepultura funeral * funebre Fossa * tumba * sepulcro Cassa de morto Baptismo infantil Ecclesia Ecclesiastic, profan * secular Prestre Divorcio Illes es nunc (al presente) divorciate Vidua, viduo matra trastra, ra, ma matrastro, fi filias iastro, fil filiiastra Conviventia
Familjen Bilda familj Mor och far är föräldrarna Farfar (morfar) och Farmor (mormor) Vi är släkt Du har en bror och en syster Min bror och jag är tvillingar (enäggs/tvåäggs-) Släktskapen inom familjer är ofta svår att beskriva på främmande språk Svärfar/svärmor Kusin, manlig o kvinnlig Syssling, tremänning Måg, svåger Faster, moster Det finns flera familjehögtider Förlovad Bröllop Begravning BegravningsGrav Likkista Barndop Kyrka Kyrklig, profan, världslig Präst Skilsmässa De är skilda nu Änka, änkling Styv tyvmor, -f -far, -s -son, -d -dotte tter Samboförhållande
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Mangiar
Äta
Le repastos del die es nominate: Jentaculo Prandio Cena o Dinar
Dagens måltider kallas Frukost Lunch Middag
Pone Pone la tabu tabula la pro pro duo duo pers person onas as,, per per favo favorr Platto, furca, cultello e coclear Pro biberage vitro es necessari On besonia coclear pro le suppa Scandinavos require sovente pan, butyro,
Duka Duka bord bordet et för för två två pers person oner er,, tac tack k Tallrik, gaffel, kniv och sked För dryck är glas nödvändigt Man behöver sked för soppa Skandinaver vill ofta ha bröd, smör, ost och
caseo e haringo In rest restaur aurant antes es on on ha menu menu o lista lista de plat plattos tos In illo pote esser listate: prime platto (entrée) platto principal dessert
sill På res restau tauran ranger ger har har man man meny meny eller eller lista lista av rätter I den kan vara listade: förrätter huvudrätter dessert
Lista de vinos e altere biberages como bira e aperitivos alcoholic
Vinlista och andra drycker som öl och snaps
Le servitor principal recipe le ordine del hospites Le chef de cocina es un multo importante persona
Hovmästaren tar emot gästernas beställning
Alcun exemplos de plattos principal: Suppa de pisce/de carne Rostito de vitello Beefsteak con cibolla
Några exempel på huvudrätter: Fisksoppa/köttsoppa Kalvstek Biffstek med lök
Verduras, Legumines Lactuca Tomate Cucumbre Caule flor
Grönsaker Sallat Tomat Gurka Blomkål
Alteres: patatas frite porco salsicia
Köksmästaren är en mycket viktig person.
Annat: stekt potatis fläsk korv
homaro cambaro gelato
hummer kräfta glass
Gratias pro un dinar deliciose e excellente! Per favor, da le chef nostre salutationes e admiration.
Tack för en delikat och utmärkt middag! Var snäll lämna köksmästaren våra hälsningar och beundran.
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Salutationes
Hälsningar
Bon matino Bon die Bon vespere Bon nocte Dormi ben Benvenite, Sia benvenite Pardono! Excusa me!
God morgon God dag God afton God natt Sov gott Välkommen, Var välkommen Förlåt! (mig)
Cortesia, (Politessa)
Artighet
Ecce, si il vos place, per favor, preca, vole ben Gratias! Mille gratias! Multo obligate! Presentar (introducer) se
Varsågod Tack! Tusen tack! Tack så mycket! Presentera sig
In mail (letteras)
I mail (brev)
Car Gustav, (on sovente usa comma e non signo de exclamation) Car amicos, Senior/Seniora/Senioretta J C Nilsson, Estimate Sr/Sra/Srta JC Nilsson, Hol(l)a! Ciao! (tjiau, es italiano ma sovente usate a amicos) Salu Salute tess amic amical al!! Salut Salutes es cor cordi dial al!! (a amic amicos os))
Käre Gustav! (man sätter ofta comma istf utropstecken) Kära vänner! J C Nilsson (mera formellt men utan titel) ti tel) (Ärade; mycket hövligt) J C Nilsson Hallå! Hej!
Mi optime salutes! (plus formal e anque a personas non cognoscite) Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Picturas del corpore human.
Vänl Vänlig iga/ a/hj hjär ärtli tliga ga häl hälsn snin inga gar! r! (till (till när näraa vänner) Vänliga hälningar! (litet starkare och även till obekanta)
Le corpore human
Människokroppen
Capite * Testa Capillos Vertice Oculo Supercilio Aure Naso Bucca Maxilla Mandibula Dente Lingua Labio Gena Mento Barba Mustachio Corpore Torso Collo Spatula Humero Antebracio Mano
Huvud Hår Hjässa Öga Ögonbryn Öra Näsa Mun Överkäke Underkäke Tand Tunga Läpp Kind Haka Skägg Mustasch Kropp Bål Hals Axel Överarm Underam Hand
Digito Pollice Dorso Pectore * Thorace Mamma Culo Penis Phallo Scroto Cunno Gamba Osso Femore Genu Parte inferior del gamba Pede Entranias Cerebro Corde Sanguine Nervo Gorga Pulmon Ventriculo Intestino Hepate Ren Splen Vesica urinari Ovario Utero Prostata
Finger Tumme Rygg Bröst [allmänt] Bröst kvinnoStjärt * Rumpa Penis Penis erigerad Pung Vulva Ben [kroppsdel] Ben [skelettdel] Lår Knä Underben Fot Inälvor Hjärna Hjärta Blod Nerv Strupe Lunga Magsäck Tarm Lever Njure Mjälte Urinblåsa Äggstock Livmoder Prostata
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Servicio medical
Sjukvård
Telephono de urgentia Le numero es 112 Il es un accidente de traffico Un casa es in flammas Io es malade Ubi es un hospital? Dentista in servicio Invia un ambulantia Tres personas es vulnerate Io ha mal de gurgite Io ha dolor de capite Vos es un medico? No, io es un infirmera
Nödtelefon Numret är 112 Det är en trafikolycka Ett hus brinner Jag är sjuk Var finns ett sjukhus? Jourhavande tandläkare Sänd en ambulans Tre personer är skadade Jag har ont i halsen Jag har ont i huvudet Ni är läkare? Nej, jag är sjuksköterska
Le physiotherapeuta venira Probabilemente appendicitis Tu besonia nove berillos Fractura de gamba Le pharmacista lege le recepta Ille ha permission de maladia Le reception del clinica Anesthesia * Narcose Nulle symptomas evidente
Sjukgymnasten ska komma Troligen blindtarmsinflammation Du behöver nya glasögon Benbrott Apotekaren läser receptet Han är sjukskriven Klinikens mottagning Bedövning Inga tydliga symptom
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Shopping * Comprar in botecas Monstra * vitrina Quanto costa (isto)? Accepta vos carta(s) de credito? Mon Monstra stra me alcu lcun camisa isas, per per favo favorr Grandor XL Ubi es le cabina de essayage? Gratias, io revenira Pantalones in color gris VAT * Taxa de valor adjungite Productos alimentari * victualias Carne & pisce Bibitas * bibituras * liquores Productos lactee Quincalieria Magazin Un situla de plastico No, illo es troppo grande Flores e legumines Placia de mercato Commercio de libros * libreria Calceo * scarpa Botta Calcea Un numero minor
Shopping Skyltfönster Hur mycket kostar (detta)? Accepterar ni kreditkort? Visa mig någr någraa skjor kjorto torr, tac tack (var (var snäll) äll) Storlek XL Var är provrummet? Tack, jag ska återkomma Byxor i grå färg Moms ingår Livsmedel Kött & fisk Drycker Mejerivaror Järnvaror * Järnaffär Varuhus * större butik En plasthink Nej, den är för stor Blommor och grönsaker Salutorg * Marknadsplats Bokhandel Sko Stövel Strumpa Ett nummer mindre
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Data e Tempore
Datum och Tid
Il es necessari a saper le nomines del saisones del del anno, le menses e le dies del septimana. Illos es listate hic: primavera, estate, autumno, hiberno Le menses: Januario, Februario, Marte, April, Maio, Junio, Julio, Augusto, Septembre, Octobre, Novembre, Decembre
Det är nödvändigt att känna till (kunna) namnen på årstiderna, månaderna och veckans dagar. De är listade här: vår, sommar, höst Månaderna: Januari, Februari, Mars, April, Maj, Juni, Juli, Augusti, September, Oktober, November, December
Le dies del septimana: lunedi, martedi, mercuridi, jovedi, venerdi, sabbato, dominica Hic alcun exemplos de expressiones concernente tempore. Ante (prep) – Ante tempore decidite Post (prep) – Post Natal Ante Anteaa (ad (adv) v) – Ante Anteaa io io hab habita itava va in Berli Berlinn Postea (ad (adv) – Postea ille lle ha morite A bon hora Le anno passate Le proxime autumno Durante le hiberno Cata venerdi Omne secunde die Fin del septimana Festa Antemeridie e postmeridie Matino, vespere e nocte Heri, hodie, deman Nunc – immediatemente Jam heri - Io face facera ra lo postdem tdemaan - Isto Isto sign signif ific icaa norm normal alme ment ntee “nunquam“ - No, No, fac facee lo lo nun nuncc – imme immedi diat atem emen ente te!! - Que hora es? - Vinti inti minu minuta tass pos postt cin cinqu quee (05 (05:: 20 20 o 17:20) - Dece Dece-du -duoo min minut utas as ante ante cinq cinque ue (04: (04:40 40 o 16:40) Horologio e campana Le anno bissextil ha 366 dies Equinoctio primaveral Equinoctio autumnal Le solstitio hibernal Natal, Pascha e Pentecoste
Veckodagarna: måndag, tisdag, onsdag, torsdag, fredag, lördag, söndag Här några exempel på uttryck rörande tid. t id. Före – Före utsatt (b (bestämd) tid Efter – Efter Jul Föru Förutt – Föru Förutt bod bodde de jag jag i Berli Berlinn Efter teråt, senare – Senare dog han (har ha han dött) tt) Tidig, tidigare (finns egentligen inte på interlingua!) Förra året Nästa höst Under vintern Varje fredag Varannan dag Veckohelg Helgdag (religiös) Förmiddag och eftermiddag Morgon, kväll och natt Igår, idag, imorgon Nu – genast Redan igår - Jag Jag ska ska göra göra det det i öve överm rmor orgo gonn - Dett Dettaa bety betyde derr vanl vanlig igen en ”al ”aldr drig ig”” - Nej Nej, gör gör de det nu nu gena enast! st! -
Vad är klockan? Tjugo över fe fem
-
Tolv minu inuter ter i (fö (före) re) fem fem
Klocka (ur) och (kyrk-)klocka Skottåret har 366 dagar Vårdagjämning Höstdagjämning Vintersolståndet Jul, Påsk och Pingst
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Banca e Posta
Bank och Post
Le posta es aperte ma le banca es claudite nunc. Bon, io voleva comprar timbros postal e inveloppes. Anque registrar un lettera. Timbros obliterate es interessante solmente pro collectores.
Posten är öppen men banken är stängd nu. Bra, jag ville köpa frimärken och kuvert Även rekommendea ett brev. Stämplade frimärken är bara intressanta för samlare.
Tales es appellate philatelistas. Sådana kallas för filatelister. Monetas es le notas bancari e le pecias de Pengar (sedlar o mynt) är synliga. moneta visibile. Moneta pote esser le stato financiari de Pengar (belopp) kan vara någons finansiella qualcuno in general. “Illa ha multo moneta” tillgångar allmänt. “Hon har mycket pengar” Io ha imprestate moneta del banca. Un Jag har lånat pengar i banken. Ett impresto de amortisation. amorteringslån. Io ha prestate moneta a un amico. Jag har lånat ut pengar till en vän. Ille me debe moneta. Han är skyldig mig pengar. Le usage usage de cartas cartas de de credito credito ha augme augmentate ntate.. Användnin Användningen gen av av kreditkort kreditkort har har ökat. ökat. Sove Sovent ntee plus plus con confo forta rtabi bile le que que paga pagarr cash cash.. Ofta Ofta bek bekvä väma mare re än än att att beta betala la cas cash. h. Paga agar con con chequ hequee no non plu pluss es es com comm mun. un. Betala tala med med che checck är är int intee va vanlig ligt. Comprar ac actiones o obligationes? Köpa aktier el eller ob obligationer? Inte Intere ressse (Re (Rent ntaa) ma maxim ximal es es de desira sirabi bile le.. Högsta gsta rän ränta önskas kas. Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Computator
Dator
Le terminologia de iste campo non es fixate. Illo es multo influite del anglese (americano). Signos de interrogation es inserite ubi praxis non es secur. Mi computator ha un systema operative moderne. Le connection a Internet es sovente per banda large. Un message per posta (normal o per internet) es normalmente nominate “lettera”.
Terminologien på det här området är inte fastlagt. Den är mycket påverkad av engelskan (amerikanska). Frågetecken är insatta där praxis är osäker. Min dator har ett modernt operativsystem.
Le parola ”littera” es usate pro un signo typographic. Files contine information in ordine systematic. Clavieros ha alphabetos differente dependente del lingua. Le terminos upload e download es in interlingua cargar e discargar (?). Disco dur, copia (duplicato), memoria interne. email * epost (?) Catalogo (ang. Directory) (?).
Anslutningen till Internet är ofta med bredband. Ett meddelande med posten (normal eller med internet) kallas normalt “lettera” (brev eller epost) Ordet ”littera” (bokstav) används för typografiskt tecken. Filer innehåller systematiskt ordnad information. Tangentbord har olika alfabet beroende på språk. Termerna upload och download är på interlingua cargar och discargar (?). Hårddisk, kopia, internminne. email * epost (?) Katalog (eng. Directory) (?).
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Emotiones
Känslor
Il pote tractar se de un exhortation O un advertimento
Det kan handla om en uppmaning Eller en varning
Attention! Move te un poco! Veni hic! Resta ibi! * Resta la! Il es periculose Via! Guarda te! Sia plus attente! Pardona me! * Excusa me! Relenta! Io vole ben accompaniar Desira tu remaner in casa? Tu es impertinente Tu esseva indignate Io ha exaggerte lo Stupiditates! Io refusa Va al diabolo! Diabolo! Io rebatte Vamos reconciliar nos
Akta dig! Flytta dig lite! Kom hit! Stanna där! Det är farligt Ur vägen! Se dig för! Var mer uppmärksam! Förlåt mig! Sakta ned! Jag vill gärna följa med Vill du stanna hemma? Du är oförskämd Du blev arg Jag har överdrivit det Dumheter! Jag vägrar Dra åt helvete! Djävlar anamma! Jag slår tillbaka Låt oss försonas
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Debatto/Discussion
Debatt/Diskussion
Tu ha un opponente e tu pote tener le debatto in forma scripte o oral. On besonia saper le terminologia quando on es parte in un discussion o debatto. Le un parte pone argumentos pro su proposition. Tu pote pote fors forsan an cons onsenti entirr o refu refussar lo. lo. Tu insiste de provas e exhorta tu opponente a presentar tales. Le opponente confessa que su argumentos es debile. A vices debattos termina in “attacco ad hominem” (un expression in latino). Il es un attacco non re le cosa ma al persona. Ille admitte que le l e attacco non esseva correcte. Un assertation non deveni plus ver proque illo es frequentemente repetite.
Du har en motståndare/opponent och du kan hålla debatten i skriftlig eller muntlig form. Man behöver känna till terminologien när man är part i en diskussion eller debatt. Den ena parten framför argument för sitt förslag. Du kansk anskee samty amtyck cker er elle ellerr du avvis vvisaar det. det. Du insisterar på bevis och uppmanar din opponent att visa sådana. Opponenten medger att argumenten är svaga. Ibland slutar debatter i ”attacco ad hominem” (ett latinskt uttryck) Det är ett angrepp inte rörande saken utan på personen. Han erkänner att angreppet inte var rättvist (korrekt). Ett påstående blir inte mera sant därför att det upprepas ofta.
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Sport
Sport * Idrott
Curso
Löpning
Pista * carriera Qual branca del sport prefere tu? Io es assatis habile in natation Ma non salto de testa artistic Stafetta Le cal calcu culo lo de de punc puncto toss de ten tenni niss es biza bizarre rre Tennis de tabula Campo sportive Olymp Olympia iade de es arra arrang ngia iate te cata cata quar quarte te anno anno Cavalcada * equitation Yachting * navigation a vela Football, handball Percurso de golf Lanceamento de javelotto, discos Hockey super glacie Sportiv tivo/sp /sportiva iva * Sp Sportis tisto/ to/Sportist ista
Löparbana Vilken idrottsgren tycker du bäst om? Jag är ganska bra på simning Men inte simhopp Stafett Poän Poängb gber eräk äkni ning ngen en i ten tenni niss är und under erlig lig Bordtennis Idrottsplats Olym Olympi piad ad anor anordn dnas as vart vart fjär fjärde de år Ridning Segling Fotboll, handboll Golfbana Kast av spjut, discus Ishockey Idrot rottsman/kvinna
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Campania
Landsbygd
In le camp campan ania ia on sove sovent ntee ha agri agricu cult ltura ura In plure paises anque silvicultura * foresteria es importante Un ferm fermer eroo ha plur pluree anim animal ales es dome domest stic ic:: stallon, cavalla, pullo tauro, vacca, vitello ariete, ove, agno capro, capra, capretto verre e porca gallo, gallina, gallinetta Un grande boveria al ferma Stercore bovin es usate pro fertilisation de agros Tritico * frumento Secale e avena Palea e feno Mare e laco Costa e litore Fluvia * riviera Rivo Marisco * maremma * palude Foreste * Bosco * Silva Arbore e arbusto Arbore foliose e conifera Querco e fago e betula Insectos e araneas Muscas e mosquitos Papilion e coleoptero Fungo, musco, lichen
På land landsb sbyg ygde denn har har man man ofta ofta jord jordbr bruk uk I många länder är också skogsbruk viktigt En bond bondee har har fle flera ra husd husdju jur: r: hingst, sto, föl tjur, ko, kalv gumse, tacka, lamm bock, get, killing galt och sugga * gylta tupp, höna kyckling En stor ladugård på bondgården Kogödsel användes för gödsling av åkrar Vete Råg och havre Halm och hö Hav och sjö Kust och starnd Flod och bäck Bäck Mosse Skog Träd och buske Lövträd och barrträd Ek och bok och björk Insekter och spindlar Flugor och mygg Fjäril och skalbagge Svamp, mossa, lav
Myrtillos e vaccinios Fragas e frambeses Patatas, carotas e cibolla
Blåbär och lingon Jordgubbar och hallon Potatis, morötter och lök
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Al aere libere
I naturen
Le qual qual ama tu plus plus - zoolo zoologia gia o botan botanica ica??
Vad (V (Vilken) ilken) tycker tycker du bäst bäst om - zool zoologi ogi elle eller r botanik? Båda Båda!! (Båd (Bådaa två! två!)) Jag Jag kan kan inte inte välj välja. a. Vi träffar på (möter) vilda djur och intressanta växter. Bland fåglar har vi sett kråka och skata men ingen örn eller svala. Mossa, lav och svamp tillhör också botaniken men intresserar mig mindre. I tr trädgårdar bö bör ma man klippa gräsmattan. Vanliga växter i en trädgård är maskros (“lejontand”), tulpan och ros. Vi måste nämna några smådjur också som fjäril, skalbagge, fluga och mygga.
Ambe Ambess (Tot (Totee duo) duo)!! Io non non pote pote seli selige gerr. Nos trova (incontra) animales salvage e plantas interessante. Inter aves nos ha vidite cornice e pica ma nulle aquila o hirundine Musco, lichen e fungo pertine anque al botanica ma interessa me minus. In jardinos on debe tonder le le gazon Plantas commun in un jardino es dente de leon, tulipa e rosa. Nos debe anque mentionar alcun parve animales como papilion, coleoptero (scarabeo), musca e mosquito. Aranea e coclea (cochlea) non pertine al insectos. Pisces nata in lacos e mares. Per exemplo salmon e squalo.
Spindel och snigel tillhör inte i nte insekterna. Fiskar simmar i sjöar och hav. Till exempel lax och haj.
Initio del curso Lectiones Proxime Previe
Traffico
Trafik
Auto(mobile) Camion * auto de carga Le omnibus * bus es sovente plenate Grande Grande Brita Britanni nniaa non ha ha traffi traffico co de de dexter dexteraa Il manca de parcamentos Ha tu permisso de conducer? On conduce le auto con le volante Pedal de freno e de accopulamento Le ignition es defectuose Le indicatores de direction functiona Stra Strata ta prin princi cipa pall ha ha dere derect ctoo de prec preced eden enti tiaa Controlo de velocitate e sobrietate Lumine de traffico Le barca de motor marcha a 7 nodos Le barca a velas torna sterbordo Le barca de motor ha obligation de ceder le passage Millia marin * nautic
Bil Lastbil Bussen är of ofta fullsatt Storbr Storbrita itanni nnien en har har inte höge högertr rtrafi afik k Det är ont om parkeringsplatser Har du körkort? Man styr bilen med ratten Bromspedal och koppling Det är fel på tändningen Körvisarna fungerar Huvu Huvudl dled ed har har för förkö körs rsrä rätt tt Kontroll av hastighet och nykterhet Trafikljus Motorbåten går med 7 knop Segelbåten svänger åt styrbord Motorbåten har väjningsplikt Sjömil (1852 m)
Amarage secur Anco Ancora ra – nota nota le acce accent ntoo in in inte interl rlin ingu guaa Aeroporto Aeroplano * avion Atterrage Registration Controlo de passa-portos Acto de pirateria
Säker förtöjning Anka Ankare re – note notera ra acce accent nten en på inte interl rlin ingu guaa Flygplats Flygplan Landning Incheckning Passkontroll Highjacking
Initio del curso Lectiones Previe
Viages
Resor
Al aeroporto * aerodromo Sala de partitas/arrivatas Sala de attender Pilota Stewardessa de avion Non fumar Le traino per Roma ha justo partite. Tote ote le comp compar arti time ment ntos os esse esseva va occu occupa pate te Al qual platteforma veni le traino de Amsterdam? Vos ha tres valises Billet pro pro Berlin Berlin con wagon wagon lectos, lectos, per favor favor.. Le viage del nave dura 9 horas Io non ha mal del mar Debe io cambiar autobus? Ubi es le halto de autobuses? Le conductores de autob tobuses exopera Ubi pote io locar un auto? Io es pressate Io non non ama viagiar viagiar,, prefere prefere remaner remaner in casa. casa.
På flygplatsen Avgångshall, Hall för ankommande Vänthall Pilot Flygvärdinna Ej rökning Tåget till Rom har just gått Alla Alla kupé kupéer er var var upp uppta tagn gnaa Till vilken plattform kommer tåget från Amsterdam? Ni har tre resväskor Biljett Biljett till Berlin Berlin med sovvag sovvagn, n, tack Båtresan tar 9 timmar Jag blir inte sjösjuk Måste jag byta buss? Var är busshållplatsen? Busschaufför förerna stre trejkar Var kan jag hyra en bil? Jag har bråttom Jag tycker tycker inte om att att resa, resa, stanna stannarr hellre hellre hemma
Initio del curso Contento
Le grammatica facile Breve grammatica / kort grammatik Publicate per permission de Societate Svedese pro Interlingua ex le libro Svensk-interlingua ordbok, ISBN 91-631-2571-4
Siffrorna vill framhäva att det bara finns 12 grundregler. grundregler.
1 un en, ett (obestämd artikel, alltid samma form). Un libro en bok, un porta en dörr . le är den best ämda artikeln (i n ågra språk, som svenskan oftast uttryckt med en ändelse) le libro, le femina, le casa, le libros.
2 -s /-es /-es är pluraländelserna. -s användes efter vokaler: un auto, multe autos : en bil, många bilar. -es användes
efter konsonanter: un nation, Le Nationes Unite: F örenta Nationerna. 3 Adjek Adjektiv tiv bö js inte. Un bon libro. En god bok. Bon libros. Goda böcker. Un femina intelligente. En intelligent
kvinna. Feminas intelligente intelligente. Intelligenta kvinnor. Adjektiv står I allmänhet efter substantivet, men korta och vanliga kan st å f öre. 4 -men -mente te är ändelsen f ör adverb (ord som svarar p å frågorna När? Var? Hur?) Un auto ra pide. En snabb bil. Le auto va rapidemente. Bilen går snabbt. Post -ic scribe -amente. Practicamente. 5 plus plus = mer, le plus = mest. Med dessa ord bildas komparativ och superlativ, som på sv. oftast utmärks med ändelserna
-re och -st. Grande: stor, plus grande: större, le le plus pl us grande gran de, störst. Un avion vola vola plus plus
rapidemente que un ave: Ett flygplan flyger fortare än en f ågel.
Pronomen 6
Personliga subjektsform
7 Possessiva objektform
io
jag
me
mig
mi
min
tu
du
te
dig
tu
din
ille
han
le
honom
su
hans
illa
hon
la
henne
su
hennes
illo
den, det
lo
den, det
su
dess
nos
vi
nos
oss nostre
vår
vos
ni, Ni
vos
er, Er
vostre
er(an), Er
illes
de (mask.)
les
dem
lor
deras
illas
de (fem.)
las
dem
lor
deras
illos
de (neutr.)
los
dem
lor
deras
on man (persona indefinite) se
sig
Efter prepositioner används me och te, annars alltid subjektsformen . 8
Relativa
qui [ki] som, vilken, vilka (como subj. re persona/s) que [ke] som, vilken, vilket, vilka (in altere casos) le qual (i sing.) som le quales (i plur.) vilka, när tydligheten t ydligheten så kräver lo que vad = det som, vilket (om hel sats) cuje vars, vilken 9
Frågeord
Esque inleder en fråga som kan besvaras med ‘ja’ eller ‘nej’. Esque tu vide mi nove auto? Ser du min nya bil? Kan också heta: Vide tu mi nove auto? dvs med omvänd ordföljd som i svenskan. Qui? vem, vilken, vilka, Question re persona. Que? vad, vilket, vilka, Question re cosa/s.
Qual? hurdan? vad för slags? Question de qualitate o characteristica. Qual libro vole vos leger? Un libro interessante.
Vad för slags bok vill ni läsa? En intressant intr essant bok.
Quando? när? Question re tempore. Quando arriva le traino? När /an/kommer tåget? Como? hur? Frågar efter sättet. Como parla ille? Hur talar han. Ubi? Var någonstans? Ubi habita vos? Var bor ni? Proque? Varför? Frågar efter orsak. Proque plora le infante? Varför gråter barnet? Quanto? Hur mycket? Frågar efter mängd. Quanto costa un camera pro un nocte? Vad kostar ett rum för en natt? Quante...? Hur mycket...? Hur många...? Quante personas vide tu? Hur många personer ser du? 10 Verbos a-verbo
e-verbo
i-verbo
-r
Infinitiv
parlar
tala
vider
se
audir
höra
–
Presens
parla
talar
vide
ser
audi
hör
–
Imperativ
parla!
tala!
vide!
se!
audi!
hör
-va
Imperfekt
parlava
talade
videva
såg
audiva hörde
-ra
Futur
parlara
ska tala
videra
ska se
audira ska höra
-rea Konditional -te
Perf. parti-
parlarea skulle tala parlate
talat
viderea skulle se vidite
cip & supin -nte Pres.particip
sedd
audirea skulle höra audite
hört
sett parlante talande
vidente seende
hörd
audiente hörande
Obs. Att vid e-verb förvandlas e-et till ’i’ i perf.participformen och vid i-verb skjuts ett ’e’ in före -nte. De högfrekventa presensformerna förkortas av hjälpverben haber: ha; esser : es; vader : va. Liksom i svenska bildas svenska bildas perfekt och pluskvamperfekt med hjälpverbet haber (att ha; ha: habeva: hade) + te– formen. Ha (habeva) parlate: har (hade) talat. PASSIV bildas med någon form av esser + -te–formen. le libro es vendite: boken säljs (egentl. blir såld ). ...esseva vendite (såldes) , , ...ha essite vendite (...har sålts, egentl. blivit såld). Sia är en konjunktivform av esser som också kan användas som imperativ. Sia felice! Var lycklig!
11 Räkneord 1 un
9 nov novem
60 sexa sexant ntaa
1985 985 mill millee nov novem cent centos os octan octantata-ci cinq nque ue
2 duo duo
10 dece dece
70 septa septanta nta
3 tres
11 dece-un dece-un
80 octanta
1e prime
4 quatro
20 vinti
90 novanta
2e secunde 8e octave octave
5 cinque cinque
21 vinti-un vinti-un
100 100 cento
3e tertie
9e none
6 sex
30 trenta
238 duo centos
4e quarte
10e decime
7 septe
40 quaranta quaranta
trenta-octo trenta-octo
5e quinte quinte
11e dece-prime dece-prime
8 octo
50 cinquanta cinquanta 1000 1000 mille
6e sexte sexte
20e vintesime vintesime
7e septime septime
8347 octo milles tres centos quaranta-septe. 10.987.654.321 dece milliardos novem centos octanta-septe milliones sex centos cinquanta-quatro milles tres centos vinti-un.
Decimaler: 34,798 trenta-quatro comma septe novem octo.
12 Le ordine de parolas es generalmente subjecto – predicato – objecto. Un autor scribe libros. En författare skriver böcker. böcker. Eftersom alla romanska folk läser interlingua flytande om de inte stöter på för mycket avvikelser från egna språkvanor, sätter man även i interlingua personliga pronomen före presens, imperfekt, futurum och konditionalisformer av verbet. Tu vide nostre amica. Tu la vide. Du ser vår väninna, Du ser henne. I frågor utan inledande esque sättes predikatet före subjektet, som i svenskan. Vide tu nostre amica? Ser du vår väninna? Quando arriva le traino? När kommer tåget?
Initio del curso Contento
Pronunciation
Uttal
Interlingua ha un pronunciation simple e logic
Interlingua har ett enkelt och logiskt uttal.
On parla simplemente como on scribe. Svedese, anglese e le majoritate del linguas es multo plus difficile a pronunciar pro un comenciante. Quando un bulgaro e un svedese parla interlingua le differentia non es plus grande que quando un anglese e americano parla anglese.
Man talar som man skriver helt enkelt. Svenskan, Svenskan, engelskan och de flesta andra språk är mycket svårare att uttala för en nybörjare. När en bulgar och en svensk talar interlingua så blir avvikelsen inte större än när en engelsman och en amerikan talar engelska.
Nulle litteras special de nationes differente
Inga specialbokstäver från olika länder
Interlingua ha le mesme litteras como in anglese. Isto significa que le majoritate de clavieros pro computatores e telephonos in le occidente es conforme. Le characteres svedese å ä ö manca. Orthographia e pronunciation es in certe casos conservate si le lingua de origine es multo propagate:
Interlingua har samma alfabet som svenskan, dock saknas de tre sista bokstäverna. Detta innebär att de flesta tangentbord till datorer och telefoner i västerlandet har de bokstäver som finns i språket. Stavning och uttal kan i vissa fall bevaras från ursprungsspråket ursprungsspråket om ordet är mycket spritt: cognac, nonchalance
cognac, nonchalance
Nove parolas anglese propagate non es necessari a cambiar. Le pronunciation es libere. Totes comprendera. hallo, okey, okey, all right, on, off, television, radio
Le vocales (a e i o u y ) Quando accentuate illes es semilonge alteremente curte o como in cosa u como in Russia Nunquam como in svedese ‘hus’ o ‘dum’ y pronunciate como [i] ma como [j] si un vocal seque, Yugoslavia Le Consonantes ( le altere characteres)
Nya ord från engelskan som fått spridning finns det ingen anledning att ändra på. Dessa ord får man uttala som man vill. Alla förstår ändå. hallo, okey, okey, all right, on, off, television, radio
Vokalerna (a e i o u y ) Dessa är vid betoning halvlånga annars korta o uttalas [å], som i ‘kom’, commentar u uttalas [o], Russia Kom ihåg att u aldrig får uttalas som i svenska ‘hus’ eller ‘dum’ y uttalas som [i] men som [j] om y följs av vokal, Yugoslavia Konsonanterna (resten av bokstäverna)
es pronunciate como in svedese e plure altere linguas – excepte c como [k], Canada ma como[ts] ante e, i och y, cento ch plus frequentemente como [k], echo ma a vices como [sh], chocolate j plus frequentemente como [dj], jury ma a vices como [sj], jalousie g pronunciate como [g], general mai in le fin de parolas como - age [dj], corage, qu pronunciate como [kw] in qualitate , question e como [k] in que e qui r forte e ”rolante” pronunciation t pronunciate [t], telephono ma como[ts] in
uttalas som i svenskan med följande undantag;
c uttalas [k], Canada men som [ts] framför e, i och y, cento ch uttalas oftast [k], echo men ibland [sh], chocolate
j uttalas oftast [dj], jury men ibland [sj], jalousie
g uttalas [g], general men i ordslut - age [dj], corage , qu uttalas [kw] i qualitate , question och som [k] i que och qui r uttalas kraftigt och tydligt rullande t uttalas [t], telephono men som [ts] i
situation, conferentia, construction, tertie, tolerantia z pronunciate sonante [s], zebra
situation, conferentia, construction, tertie, tolerantia z uttalas tonande [s], zebra
Regulas de accentuation ante le ultime consonante
Betoningsregler före sista konsonanten
cantar, canta, cantava
cantar, canta, cantava
Nota! Le accentuation es non influite Märk! Betoningen påverkas ej av de desinentias final slutändelser doctor, doctores, historia
Accentua le vocal. Accentua Accentua le vocal ante le penultime consonante consonante si le parola termina a -le, -ne, -re facile, nomine, tempore -ic, -ica, -ico technic, technica, technico -ide, -ido timide, acido -ula, -ulo regula, angula -ime, -imo ultime
doctor, doctores, historia
Betona vokalen. Betona vokalen före näst sista konsonanten om ordet slutar på -le, -ne, -re facile, nomine, tempore -ic, -ica, -ico technic, technica, technico -ide, -ido timide, acido -ula, -ulo regula, angula -ime, -imo ultime
Initio del curso Contento
Formation de parolas
Ordbildning
Con permission de Ingvar Stenström: Formation de parolas in Interlingua (Societate Svedese pro Interlingua 1999) ISBN 91-971940-4-2. Iste parte es multo importante pro comprender le signification del parolas international. Tu sera surprendite e felice de comprension augmentate in tu lingua materne!
Med tillstånd av Ingvar Stenström: Formation de parolas in Interlingua (Societate Svedese pro Interlingua 1999) ISBN 91-971940-4-2. Detta avsnitt är mycket viktigt för att förstå innebörden av de internationella orden. Du kommer att bli förvånad och glad över ökad förståelse av ord i ditt modersmål!
I. Prefi Prefixos xos con con exemp exemplos los in inte interli rlingu nguaa
I. Prefi Prefixx (först (förstave avelser lser))
ab-, abs- ( ante c e t , a- ante v): ab·rupte abs·tinentia ; a·verter
ab- från, bort- (abs- framför c och t , aframför v): ab·rupte tvärt (avbruten);
abs·tinentia avhållsamhet; a·verter bortvända. bortvända. ad- a como in: ad·vocato Ad- es normalmente ad- till, vid: ad·vocato tillkallad. Ad-
assimilate al consonante sequente que es duplicate: at·traher , al·luder
con1. un junction: con·spiration ; ante b e p com-: com·poner ante l col-: col·laborar ; ante r cor-: cor·recte juste, correcte; ante h e vocal co-, como in participation e fraternitate: co·hereditario , co·idealista 2. amplificante: cor·roder de-: de·struer dis1.opposito: dis·harmonic 2. in pecias: dis·tribuer dispersar, divulgar ex- ex·porto ; ante consonate sonante e-: e·migrar ;ante f ef-: ef·flue·ntia
extra-foras: extra·terr·estre . extro- verso le exterior: extro·vertite in1.opposito: in·official , in·san malade. 2. entrar in: in ·vader inter-: inter·stellar inter le stellas. intra-: intra·cellul·ar. intro- direction in: intro·duction mis- erronee: mis·usar . per- a transverso, completemente: per·forar .
post-: post·ludio. pre- ante: pre·historic pro- avante: pro·ducer . re-: re·flecter retro-: retro·spectivo vider cosa previe sub-: sub·marin super- över: super·natur·al II. Suffixos 1.Derivation del radice -abile (-ibile a verbos de -ir, -er) 1.possibile a *: form·a·bile, aud·i·bile. 2. digne de *: honor·a·bile -ada 1. action continuae: cavalc·ada . 2. producto: limon·ada.
assimileras oftast totalt till följ. konsonant, som alltså fördubblas: at·traher tilldraga, al·luder anspela. con1. med, samman: con·spiration sammansvärjning; sammansvärjning; före b och p com-: com·poner sammanställa; före l col-: col·laborar ; före r cor-: cor·rectehelt rätt; före h och vokal co-, särskilt delaktighet, kamratskap: co·hereditario medarvinge, co·idealista meningsfrände. 2. förstärkande: cor·roder fräta sönder, rosta. de- av, från, ned: de·struer förstöra, nedbryta. dis1. motsats: dis·harmonic missljudande 2. isär: dis·tribuer sprida, utdela. ex- ut /ur/: ex·porto utförsel; före tonande konsonant e-: e·migrar utvandra; före f ef-: ef·flue·ntia utflöde. extra- utanför: extra·terr·estre utomjordisk. extro- utåt: extro·vertite utåtvänd. in1. motsats: in·official utanför ämbetet, in·san sjuklig. 2. i, in i: in.vader invadera. inter- mellan: inter·stellar mellan stjärnorna. intra- inuti, inom: intra·cellul·ar. intro- in i, inåt: intro·duction inledning. mis- fel: mis·usar missbruka. per- genom, fullständigt: per·forar genomborra. post- efter: post·ludio efterspel. pre- före: pre·historic förhistorisk. pro- fram: pro·ducer frambringa. re- åter: re·flecter återkasta. retro- tillbaka: retro·gradar dra sig tillbaka. sub- under: sub·marin underhavs-. super- över: super·natur·al övernaturlig. II. Suffix (efterstavelser) 1. Avledning från ordstammen. -abile (-ibile vid verb på -ir, -er) 1. som kan ...-s: form·a·bile formbar, aud·i·bile hörbar. 2. som är värd att ...-s: honor·a·bile hedervärd. -ada 1. fortgående verksamhet: cavalc·ada ridande. 2. produkt: limon·ada fruktläskedryck.
3. serie: colonn·ada -age 1. collection: foli·age 2.action: ancor·age -al termination commun de adjectivos: centr·al, natur·al ; post parolas de -l le variante -ar: regul·ar, regul·ar, popul·ar es usate. -alia collection non organisate, ferr·alia ,
3. serie, rad: colonn·ada pelargång. -age 1. samling: foli·age bladverk (folio blad). 2. handling: ancor·age ankring(s/avgift). -al allmän adjektivändelse: adjektivändelse: centr·al, natur·al ; efter ord på -l användes varianten -ar: regul·ar, regul·ar, popul·ar .
professor·ato.
professor·ato.
-eria loco o interprisa: barb·er·ia , lact·er·ia , anque tracto de character e manifestationes,
2. formation feminin: baron·essa, cont·essa, tigr·essa . -ett- diminutiv: opera-oper·etta, clarino-
-eria affärslokal och -rörelse: barb·er·ia raksalong, lact·er·ia mejeri, äv. karaktärsdrag, -yttringar, diabol·eria fanstyg. -ero en som arbetar med, särskilt yrkesmässigt: instrument·ero instrumentmakare, vitr·ero glasmästare. -esc likhet: gigante jätte, gigant·esc jättestor. -ese invånare i: chin·ese . -essa 1. tillstånd, pregnant egenskap: polit·essa hövlighet, trist·essa tråkighet. 2. femininbildning: baron·essa, cont·essa, tigr·essa . -ett- diminutiv: opera-oper·etta, clarino-
clarin·etto, disco-disch·etto, belle parve e belle, bell·ette
clarin·etto, disco-disch·etto, belle vacker, bell·ette näpen, täck.
-ia 1. stato, condition: felice-felic·ia . 2. con presens participio, qualitate:
-ia 1. tillstånd, förhållande: felice-felic·ia lycka. 2. med presens particip, egenskap: tolerant·ia,
tolerant·ia, different·ia, existent·ia.
different·ia, existent·ia.
-alia skräp, oordnad samling: ferro järn, papir·alia ferr·alia järnskrot, papir·alia pappersavfall. -ano, -iano -ano, -iano 1. adherente a: luther·ano , 1. anhängare till: luther·ano, 2. citatano: itali·ano. 2. invånare: itali·ano. -ar formation de verbos: telephon·ar, arm·ar -ar direkt verbbildning: telephon·ar, arm·ar . -ari pertinente a: legend·ari, revolution·ari. -ari hörande till: legend·ari, revolution·ari. -ario -ario 1. de character o empleo nominate persona: 1. efter egenskap eller ämbete benämnd biblio·thec·ario, secret·ario. person: biblio·thec·ario, secret·ario. 2.collection: herb·ario , vocabul·ario ; 2. samling: herb·ario växtsamling, synonymo grec - theca: carto·theca, vocabul·ario ordbok; grekisk synonym - theca: disco·theca . carto·theca, disco·theca . -astr/o,-a -astr/o,-a 1. minusprecio: poetastro , mal poeta, 1. ringaktning: poetastro versklåpare, medic·astro, charlatan. medic·astro kvacksalvare. 2. filio, fili·astro. 2. styv(son etc.): filio, fili·astro. -ata quantitate: bucc·ata, bucca plenate. -ata mängd: bucca mun, bucc·ata (en) munfull. -ato officio: consul·ato, celib·ato, -ato stånd, ämbete: consul·ato, celib·ato,
diabol·eria
-ero persona professional: instrument·ero , vitr·ero. -esc similaritate: gigante , gigant·esc -ese inhabitante in: chin·ese. -essa 1. stato, proprietate: polit·essa , trist·essa .
-ia como le previe ma plus sovente i combinationes technic in parolas grec (scientias e maladias) geolog·ia,anatom·ia, epileps·ia, diphter·ia, pneumon·ia; jurisdiction: abbate-abbat·ia, monarcha-monarch·ia .
-ic similaritate, proprietate: phantast·ic, electr·ic, plast·ic (plus sovente a parolas grec). -ide tim·ide. -iera recipiente, loco pro: sucro, sucr·iera .
-ia betydelse som föregående, men mest i tekniska sammansättningar i förening med grekiska ordstammar, (vetenskaper och sjukdomar): geolog·ia,anatom·ia, epileps·ia, diphter·ia, diphter·ia, pneumon·ia lunginflammation; jurisdiktion: abbate-abbat·ia, monarchamonarch·ia . -ic som är sådan: phantast·ic, electr·ic, plast·ic (mest på grekiska ord, sv. -isk).
-ide tim·ide blyg, räddhågad. -iera behållare, plats för: sucro socker, sucr·iera sockerskål. -iero arbore portante o producente: -iero träd, bärande eller producerande: amandola , amandol·iero amandola mandel, amandol·iero mandelträd. -ificar facer a: rect·i·ficar -ificar göra till: rect·i·ficar räta, rätta. -il adj.: vir·il . -il adj.: vir·il manlig. -in deducente de: femina, femin·in, crystall·in -in härledande sig från: femina kvinna, de crystallo. femin·in kvinnlig, crystall·in av kristall. -isar facer a: modern·is·ar, pulver·is·ar ; -isar göra till: modern·is·ar, pulver·is·ar ; äv. anque manipulation technic: galvan·is·ar, tekniskt behandla: galvan·is·ar, electr·is·ar.
electr·is·ar.
-ismo direction, tendentia: national·ismo,
-ismo riktning, tendens: national·ismo,
social·ismo.
social·ismo.
-ista 1. adherente de un -ism: social·ista . 2. artisano o technico: pian·ista, machin·ista . Anque usage in senso como adjectivo:
-mento 1.action (duration curte e le resultato):
-ista 1. anhängare av en -ism: social·ista . 2. utövare av något konstnärligt, tekniskt: pian·ista, machin·ista. Även adjektivisk användning (sv. -istisk): tendentias inflation·ista inflationistiska tendenser. -itate 1. egenskap, -itet: national·itate, regular·itate, qual·itate, inflammabil·itate, formal·itate . 2. synonym: -itude: certe säker, cert·itude säkerhet, lat·itude, long·itude. -mento 1.handling, vanl. av kortare varaktighet samt resultatet därav:
exper·i·mento, fund·a·mento, fund·a·mento, lance·a·mento. lance·a·mento. -nde/o: examin·a·ndo -or stato: rig·or -ose ric de: muscul·ose, volumin·ose. volumin·ose.
exper·i·mento, fund·a·mento, lance·a·mento. -nde /o som skall, bör ...s: examin·a·ndo -or tillstånd: rig·or stelhet. -ose rik på: muscul·ose, volumin·ose.
2. Derivation de perfect participio. -ion le action o le resultato de illo: ill o:
2. Avledning från perfekt particip. -ion handlingen eller resultatet av att ...-a:
organis·at·ion, ventil·at·ion, construc·t·ion, innov·at·ion. -ive assi agente, reslultante in: decor·at·ive, defin·it·ive, explo·s·ive, produc·t·ive,
organis·at·ion, ventil·at·ion, construc ·t·ion, innov·at·ion. -ive så verkande, som kan: decor·at·ive, defin·it·ive, explo·s·ive, produc·t·ive,
tendentias inflation·ista
-itate 1. qualitate: national·itate, regular·itate, qual·itate, inflammabil·itate,formal·itate . 2. synonymo: -itude: certe säker, cert·itude säkerhet, lat·itude, long·itude
tent·at·ive . -or actor: administr·at·or administr·at·o r, cur·at·or, cur·at·or, aud·it·or, aud·it·or, separ·at·or, transform·at·or . -ori pertinente a un actio o actor: oblig·at·ori , trans·it·ori
tent·at·ive .
-orio loco ubi on face: labor·at·orio,
-or den/det som ...-r: administr·at·or administr·at· or,, cur·at·or, aud·it·or, aud·it·or, separ·at·or separ·a t·or,, transform·at·or transf orm·at·or . -ori hörande till en handling eller dess utövare: oblig·at·ori obligatorisk, trans·it·ori övergångs-. -orio plats där man ...-r, eller människorna där:
san·at·orio, aud·it·orio.
labor·at·orio, san·at·orio, aud·it·orio.
-ura resultato, action concrete: sign·at·ura, sculp·t·ura, scrip·t·ura.
-ura resultat, konkretiserad handling: sign·at·ura, sculp·t·ura, scrip·t·ura.
Initio del curso Supplementos
Como Como oper operar ar Vokab okabel el?? Cons Consil ilio ioss
Hur Hur anvä använd ndaa Vokab okabel el?? Råd Råd
Si le programma Vokabel non es livrate in tu material recipite illo es facile a discargar ab www.pekspro.com Gratuite. Vokabel es un programma pro exercitios de parolas e curte phrases. Intra le l e mesme, singule programma on pote adjustar lo a operar in anglese, espaniol, interlingua e svedese. Anque le texto de Adjuta (Help text) es livrate in iste quatro linguas.
Om programmet Vokabel inte levererats med ditt material är det lätt att hämta det på www.pekspro.com Gratis! Vokabel är ett program för att öva glosor och korta fraser. Inom samma programmodul kan man ställa om till att arbeta med följande språk: engelska, spanska, interlingua och svenska. Även hjälptexterna finns med på dessa fyra språk.
Como Como cam cambia biar ling lingu ua in in Vokab okabel el??
Hur byte byterr man man språ språk k i Vokab okabeel?
Io presume que Vokabel nunc aperi in interlingua e tu vole cambiar a anglese Selige Utensiles in le menu general Selige Configurationes Selige Avantiate Selige Cambia lingua in le rectangulo Selige English in le parve tabella – OK Restarta Vokabel e illo labora nunc in Anglese
Jag förutsätter nu att Vokabel öppnas på interlingua och du vill byta till engelska Välj Utensiles i huvudmenyn Välj Configurationes Välj Avantiate Välj Cambia lingua i rektangeln
Usage
Användning
Il es recommandabile a leger le texto in Adjuta proque Vokabel ha plure possibilitates a facilitar tu apprension de parolas e phrases. Illo es anque amusante.
Du rekommenderas att läsa texten i Adjuta (Hjälp) för Vokabel har flera möjligheter att underlätta inlärandet av glosor och fraser. – Det är roligt också.
Files e lor formato
Filer och deras format
Vokabel labora con le formato gls que es un formato multo simple. On pote aperir un tal file in un redactor de texto si on commanda txt”.
Vokabel använder formatet gls som är ganska enkelt. Man kan öppna en sådan fil i en texteditor om man särskilt begär “txt”.
• • • •
• • • •
•
•
•
•
Välj English I den lilla tabellen - OK
Restarta – Starta omVokabel som nu kommer att jobba på engelska
On pote facilemente converter un gls-file intra Vokabel a formato texto si on marca tote le columnas e copia le contento. Postea on pote “inglutinar” le copia in le redactor de texto. Files in ambe formatos es livrate con le curso.
Man kan lätt konvertera en gls-fil till format text inuti Vokabel om man markerar alla kolumner helt och kopierar innehållet. Sedan kan man “klistra “klistra in” detta i en texteditor. texteditor. Filer i båda formaten f ormaten levereras med kursen.