ndice de contenido Í ndice NOTA SOBRE VERSIÓ VERSIÓN............................................. .................................................................... .............................................. ..................................... .............. ...............3 CAMBIOS EN LA VERSIÓ VERSI ÓN........................................... .................................................................. .............................................. ....................................... ................ .........3 ERRATAS, CORRECCIONES Y SUGERENCIAS................................................................................3 AMATERASU AMATERASU.................... ........................................... .............................................. .............................................. .............................................. .............................................. ........................ ...4 . TRES PUNTOS PUNTOS DE VIST VISTA..................................... A............................................................ .............................................. ............................................... ........................ ...........6 Juan Antonio Morcillo Morcillo A..................... A............................................ .............................................. .............................................. ...................................... ............... .............6 Hugo Velasco....................... elasco.............................................. .............................................. .............................................. .............................................. ............................. ...... ...............7 Vicente Vicente Carro F...................................... .............................................................. ............................................... .............................................. ...................................... ............... ..........7 AGRADECIMIEN GRADECIMIENTOS TOS........................ ............................................... .............................................. .............................................. ........................................... .................... ............8 ESQUEMA DE LA AVENTURA....................... VENTURA............... ................ ................ ................ ................. ................. ................ ................ ................ ................ ................ ........ ...10 DIÁ DIÁLOGOS DEL JUEGO............................................. .................................................................... .............................................. ........................... .... .......................15 Parte 1ª................................. 1ª........................................................ .............................................. .............................................. .............................................. ........................................... .................... 17 Ví deo deo introduct introductorio............... orio...................................... .............................................. .............................................. ............................................. ...................... ..............18 Cueva Cueva de Izanagi (Tutorial)... (Tutorial).......................... .............................................. .............................................. .............................................. ............................... ........ .....19 La Aldea Kamiki Kamiki (1)................................ (1)....................................................... .............................................. .............................................. ........................... .... .............23 Los Llanos Llanos de Shinshu............ Shinshu.................................... ............................................... .............................................. .............................................. ......................... ........26 .. Valle de Hanasaki.................... Hanasaki........................................... .............................................. .............................................. ............................ ..... ............................43 Predicciones de Baba, la adivina...................... adivina............................................. .............................................. ...................................... ............... ................48 Ruinas Ruinas de Tsutamaki sutamaki (exterior)............. (exterior).................................... .............................................. .............................................. .............................. ....... .............51 Ruinas Ruinas de Tsutamaki sutamaki (interior)........................... (interior).................................................. .............................................. ............................... ........ .....................53 El Valle de Takamiya............................................................................................. ........................57 Pueblo de Kusanagi........ usanagi............................... .............................................. .............................................. ..................................... .............. ............................68 Santuario Santuario Sasabe..................... Sasabe............................................ .............................................. .............................................. ............................................ ..................... .............80 Santuario Santuario del Viento....................... iento.............................................. .............................................. .............................................. ......................... ........................94 .. Santuario Santuario del Viento 2................................. 2........................................................ .............................................. .................................... ............. .......................97 Aldea de Kamiki................... Kamiki.......................................... .............................................. .............................................. ................................. .......... ........................105 Aldea de Kamiki Kamiki 2................................. 2........................................................ .............................................. ........................................... .................... ....................122 MENÚ MENÚS Y DIÁ DIÁLOGOS.................... LOGOS........................................... .............................................. .............................................. ........................................ ................. ..............182 Menú Menús Varios 1.............................. 1..................................................... .............................................. .............................................. ............................. ...... ........................183
NOTA SOBRE VERSIÓN Esta versión de la Guí a de Traducción de Okami es la 1.02. Es posible que cuando leas esto haya una versión superior con correcciones, as í pues pues conviene revisar la p ágina web del proyecto para ver si deberí as as descargar una versi ón más actualizada. La página del proyecto es:
http://www.okami-spain.ya.st
CAMBIOS EN LA VERSI VER SIÓN 7 Octubre 2007. Cambios de la versi ón 1.02 a 1.01. ● Corregidos algunos errores ortogr áficos sueltos ● Corregido el tí tulo tulo de “Bosque de Agata” con “Predicciones de Baba, la adivina” ● Corregido el capitulo sin titulo, por “Bosque de Agata” ● Corregido “Kamiki “Kamiki” ” ● Corregido “Hey, viejo: es un lobo, no una perro” ● Eliminados comentarios de colaboradores en la estructura de la historia ● Otros cambios menores 14 Mayo 2007. Cambios de la versi ón 1.0 a 1.01. ● Corregidos algunos errores ortogr áficos sueltos ● Actualizada la lista de contenidos ● Añadida esta secci ón de cambios ● Añadidas ilustraciones varias ● Reducido comentario de Guadagames ● Corregidos algunos espacios en blanco en secci ón de Menus ● Añadido fondo a las páginas de diálogos ● Añadida cubierta ilustrada ● Añadida de la secci ón Esquema de la Aventura ● Añadida sección Arte de los fans
ERRATAS, CORRECCIONES Y SUGERENCIAS El lector puede colaborar con esta gu í a enviando las erratas, correcciones o sugerencias a la siguiente dirección email:
guiaokami @guadagames.com @guadagames.com o bien al Post Oficial del proyecto, alojado en el foro de Meristation, que puedes encontrar en esta página web:
http://zonaforo.meristation.com/foros/view http://zonaforo.meri station.com/foros/viewtopic.php?t=656!! topic.php?t=656!! a la cual también puedes acceder desde la web oficial del proyecto.
AMATERASU De Wi Wikipedia, kipedia, la enciclopedia libre Amaterasu ((ka kanj nji: i: 天 照 ) o Amateratsu es la Diosa del del Sol en el sintoí smo smo y la mí tica tica antepasada de la famili ilia imperial de Japón. Su nombre completo es Amaterasu ōmikami mikami (kanji: (kanji: 天 照 大 神 ) y sign signif ific ica a Dios Diosa a glor glorio iosa sa que que bril brilla la en el ciel cielo o . Amatera Amaterasu su nació de Izan Izanag agi, i, el prim primer er hombre que escapó del mundo subterr áneo. Con ella nacieron Tsuki-yomi, Dios de la Luna; y Susanoo, el Dios de la tormenta.
Izanagi otorgó a Amaterasu los cielos, a Tsuki-Yomi la noche y a Susanoo el oc éano. Susanoo, se creyó engañado, y se escapó oscuro cobijo de su madre Izanami. Desde all í , propuso a Amaterasu una competencia de la que resultó ganadora la Diosa del Sol. Entonces él se enfurec enfureciió, asustándola y ofendiéndola, por lo que ella se retir ó a una cueva en el cielo, tapando la entrada con una gran roca. Desde ese momento el mundo se sumergi ó en una oscuridad profunda, plag ándose el mundo
de malos esp í ritus. Los demás Dioses temiendo que las tinieblas perduraran para siempre organizaron una fiesta en la puerta de la cueva. El ruido exterior atrajo mucho la curiosidad de Amaterasu, quien salió y se encontró con una Diosa brillante y llena de luz. Un segundo despu és se dio cuenta que era su propio reflejo en el espejo. Amaterasu carece de iconograf í a, pese a ello se le relaciona con el "Espejo Divino".
TRES PUNTOS DE VISTA Compartimos a continuaci ón 3 breves exposiciones desde 3 puntos de vista que se dieron en el transcurso de este proyecto.
Nombre real: Juan Antonio Morcillo A. Puesto: Webmaster y cofundador de la plataforma OKAMI Spain. Visión del proyecto: llegue a conocerlo en profundidad a finales del a ño 2006, si bien a principios del El juego Okami, reci én , me hablaron de é l y no me pareci ó mi estilo de juego. Pero... El hecho es que decid í ayudar mismo a ño a un compa ñe ro que hab ía iniciado solamente un "libro de firmas" para que este juego fuese traducido al o que con sola esa acci ón no demostramos hasta que punto nos gusta castellano. Como siempre he cre íd un juego, decid í darle otras opciones para dar a conocer este t ít ulo y sin darme cuenta me fui de un sencillo banner pase a una web en formato embarcando en una gran odisea, desde la creaci ón a la realizaci ó n de la actual web en HTML, que conocemos todos y que me ha flash y semanas despu és reportado muchas horas de trabajo. que todo lo hecho hasta la fecha, ya era una labor tit án ica para pedir la traducci ón del juego, ni Si cre ía imaginaba la verdadera labor de traducir este juego a nuestro idioma. Lo cierto es que poco a poco me fui empapando de la historia de Okami, la religi ón sinto ís ta, y de mi cotidianidad, hasta el soplo de aire fresco que impregnaba a Okami y por consiguiente me evad ía que por fin tuve que admitir que Okami era distinto a todo lo visto anteriormente y solo su argumento te participe de la aventura que la Diosa AMATERASU ten í a ante s í. hac ía
Nombre real: Hugo Velasco Puesto: Jr. Product Manager de Electronic Arts Para todos aquellos que hab éi s seguido la evoluci ó n de Okami , desde su nacimiento de la mano de , sab éi s que nos encontramos ante una de las Clover Studios hasta el lanzamiento en nuestro pa ís mejores aventuras que ha visto la luz en PS2. Okami brilla con luz propia gracias a unos gr áf icos, una profundidad de juego y una historia que no deja indiferente a nadie. Hoy gracias al tit án ico esfuerzo de muchas personas podemos contar con este excelente manual ilustrado que permite a todos los hispanohablantes disfrutar y vivir Okami como esta obra de arte se merece. Con estas l ín eas me gustar ía agradecer a todas y cada una de las personas que han aportado su granito de arena para que este proyecto salga adelante, especialmente a Ben Le Rougetel y a Vicente Carro por la profesionalidad y proactividad mostrada en todo momento. Espero que con la ayuda de este libro todos los lectores pod á is vivir y disfrutar esta aventura tan intensamente como lo hemos hecho nosotros. ¡Un fuerte abrazo amigos!
Nombre real: Vicente Carro F. Puesto: Gerente de Guadagames.com. mos que Okami era un juego grande, pero ni nos acercamos a Cuando empezamos este proyecto sab ía lo "grande" que es realmente. ero de lineas de texto a traducir nos llevaron a pensar Nuestras primeras estimaciones en cuanto a n úm n unas 3000. M ás tarde la anterior estimaci ón se vio duplicada, alcanzando las 6000 l ín eas. Sin que ser ía embargo cometimos varios errores fatales en la estimaci ó n... Una semana antes de la fecha de salida nos encontramos trabajando con la escalofriante cifra de 20000 eas de texto, algo a todas luces desproporcionado para un equipo tan peque ño y cuyos componentes l ín no pod ía n dedicarse a tiempo completo a esta tit án ica labor. por la que nos metimos en este proyecto a sabiendas de que no Algunos nos han preguntado la raz ón retribuci ón econ óm ica. Hay diversas razones: Sin duda una de ellas es que nuestra peque ña habr ía empresa va a recibir (y de hecho ya est á recibiendo) una impagable publicidad que empieza a mostrar , la que nos anim ó a dar el primer paso, fue simplemente sus resultados. Sin embargo la verdadera raz ón que hacerlo". que "hab ía , si bien no del juego s í de los textos por Okami es una joya desde cualquier punto de vista y la traducci ón les que no saben ingl és , que son legi ón , no pod ía n perderse separado, era algo obligado. Los espa ño esta experiencia. hay que resaltar que en GuadaGames, como es l óg ico en una empresa vinculada a GNU/Linux, Tambi én hemos apostado por el Software Libre y todo el proyecto se ha apoyado en herramientas libres: OpenOffice.org para la traducci ón , Gimp para la edici ón de im ág enes y Scribus para la maquetaci ón . les puedan disfrutar de la Por ú ltimo esperar que este libro cumpla su cometido, ayudar a que los espa ño que quiz á s sea la ú ltima obra de arte que veremos en Playstation 2.
AGRADECIMIENTOS Queremos agradecer especialmente a todos los que han ayudado en este proyecto de traducción con su tiempo y esfuerzo, y a todos los que han estado ahí . ●
●
●
●
●
●
Garc ía . Se ha encargado de estos cap ít ulos: Leyenda, Santuario, Aldea de Kusanagi, Silvia Garc ía Ruinas, Opciones-4 y Cueva de la Luna, entre otras colaboraciones. dez. Se ha encargado de los siguientes cap ít ulos: Descripci ón de Objetos, Vicente Carro Fern án Bosque de Agata, Entrada de la Cueva de la Luna, Pescando, Campa ñ a de Takamiya, Ruinas de de los Cielos, Dojo de Artes Marciales, Cueva de la Luna, Tsutamaki-2, Caverna Calcificada, R ío Cueva de la Luna-2 y Opciones-4, entre otras colaboraciones. Jorge de la Cruz Rodr íg uez. Se ha encargado de los siguientes cap ít ulos: la aldea de Kamiki, la de Takamiya y aldea de Kusanagi. aldea de Kamiki-2, llanos de Sinshu, la campa ña Miquel Tur ón Vi ñ as. Se ha encargado de los siguientes cap ít ulos: v íd eo introductorio, valle de Hanasaki, cueva de Izanagi, la aldea de Kamiki-3, santuario del viento-2, entre otras colaboraciones; ruinas de Tsutamaki. Pablo R. L. / e1v3x. Se ha encargado del siguiente cap ít ulo: santuario Sasabe. Aparte nos del juego en castellano, que se encuentra en cierta web que proporcion ó la primera gu ía encontrareis pinchando en su nick. Rafael Alcaide Vega. Se ha encargado de los siguientes cap ít ulos: shop, cargar/guardar partida, varios-1. resultados, PAL, opciones (select), men ús
Y a todos aquellos que directa e indirectamente nos han apoyado para lograr que esta gu ía de traducci ón llegase a publicarse. Gracias a todos.
CÓMO USAR ESTA GUÍ A DE TRADUCCIÓN amena y f ác il la lectura y localizaci ón de textos, el equipo de traducci ón ha Para poder hacer m ás decidido separar los di ál ogos en 3 partes bien diferenciadas argumentalmente. Esto quiere decir que las distintas partes de Nippon que aparecen en el libreto lo hacen de manera lineal al argumento. Al tener volver siempre hac ía atr ás para este juego una libertad cuasi-total por todos sus escenarios, podr ás atr ás completar historias secundarias. Salvo contadas ocasiones, la historia no te obligar á a volver hac ía en este libreto algunas de esas zonas repetidas en alguna de las 3 a otros lugares. Para ello, ver ás , si est ás por partes principales del juego para que no tengas que buscar demasiado. Por lo dem ás ejemplo, en el ú ltimo tercio del juego, y te apetece volver a la Aldea Kamiki (primera zona del juego que conocer á s), simplemente busca los textos en el apartado Aldea Kamiki de la primera parte del juego, de Orochi”. No olvides tener en cuenta que en cada zona del juego, est á n los llamada “La Maldici ón todas las frases que se dir án textos í ntegros de dicha zona. Esto es, que en la Aldea Kamiki, est án s leer una frase que adelantase durante el juego en esa zona, as í que ten cuidado al leer, podr ía queda otra vez, los textos ir án ordenados de manera acontecimientos. Por ello, y para facilitar la b ús alfab ét ica. Por otra parte, consideramos adecuados traducir todos los nombres propios del juego para que sean fieles con el original japon é s que la versi ó n inglesa, muy simplificada en nuestra opini ón . No supone m ás problema identificarlos, pero por si acaso, el libreto incluye tambi én una gu ía de todos los ning ún y su nombre correspondiente en japon és que hemos utilizado. nombres en ingl és es muy rico Algo parecido hemos hecho con los nombres de los enemigos comunes. El folclore japon és en seres mitol óg icos, esp ír itus, fantasmas o demonios. Por desgracia, nuestra cultura occidental no hace en ese tema, usando la versi ón inglesa t ér minos algo abstractos como mal, o mucha diferenciaci ón simplemente demonios a todos esas criaturas. Hemos decidido usar el termino m á s correcto de “Yoka ï” os por alguna fuerza oculta, transform án dose para los demonios comunes (animales que han sido pose íd ticos diablos) para referirnos a otras en seres poderosos). En otros casos usamos la palabra Oni (aut én criaturas que pueblan Nippon, o Yurei, para los fantasmas humanos (sin manos ni piernas, errantes con su mortaja).
ESQUEMA DE LA AVENTURA ATENCI ÓN : Este esquema puede ser considerado SPOILER ( es decir, que nos puede desvelar el argumento). As í que recomendamos NO LEERLO . Se incluye solo por referencia y como ayuda a los colaboradores. PARTE 1ª "La Maldici ó n de Orochi" ● ● ● ● ● ● ●
● ● ●
Cueva de Izanagi (Tutorial) Aldea Kamiki Los Llanos de Shinshu El Valle de Hanasaki El Bosque de Agata Las Ruinas de Tsutamaki El Valle de Takamiya : El Pueblo de Kusanagi ○ ○ El Santuario Sasabe ○ El Puesto Fronterizo Sekisho Santuario del Viento Regreso a Kamiki La Cueva de la Luna
PARTE 2ª "La Venganza del Rey Diablo" ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
El Puesto Fronterizo de Sekisho La Costa de Ryoshima La Ciudad de Seian (Barrio obrero- Barrio Noble) El Palacio del Emperador El Barco Hundido frente las costas de Ryoshima Regreso al Santuario Sasabe Costa Norte de Ryoshima La Torre del Gato Abandonado El Palacio de los Dragonianos de los Mares El Drag ón La Isla Oni
PARTE 3ª "Aventuras en las Tierras del Norte"
● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
bien de paso) Regreso a los Llanos de Shinshu (parte corta sin apenas di á logos, es m ás Kamui Pueblo Uepekere Monte Ezofuji Bosque de Yoshipetai Aldea Ponkotan, patria de los Koropokkoru M á s adentro del Bosque de Yoshipetai s atr á s Aldea Kamiki 100 a ño El Templo de Iriwaku El Arca de Yamato
ARTE DE LOS FANS En esta secci ó n se podr án encontrar las mejores obras de los fans de Okami. Disfrutadlas.
DIÁLOGOS DEL JUEGO
Parte 1ª
La Maldición de Orochi
Ví deo introductorio Once upon a time, in a faraway land... É rase una vez, en una lejana tierra...
There was a tiny village by the name of Kamiki. Exist ía una peque ñ a aldea llamada Kamiki.
Legend tells of a horrible beast that threatened the residents. Cuenta la leyenda que una horrible bestia aterroriz ó a sus habitantes.
It also tells of the wolf that risked it all to protect them. Tambi én cuenta que hubo un lobo que lo arriesg ó todo con tal de protegerlos.
Controlling the very fabric of existence, this wolf stood up Controlando el mismo tejido de la existencia, este lobo se enfrent ó
against a beast many times its size and banished the darkness. a la enorme bestia y expeli ó la oscuridad.
This ether ial wolf's valaint act ushered in an era of tranquility. Con el valiente acto de este et ér eo lobo se inici ó una era de paz y tranquilidad.
The villagers' hearts swelled with respect and adoration of the wolf. Y este noble lobo fue adorado y respetado por todos los aldeanos.
Cueva de Izanagi (Tutorial)
And this one has a name too! It's Amaterasu!
... Ce type est déjà venu ici ?
And you certainly know how to put up a good fight, too!
... ¿Este tipo estuvo aqu í antes?
“Fountain of Nagi” Manantial de Izanagi
*cough* Listen up, you two. ¡Ejem! Escuchad ambos...
*mumble mumble* Uhm, uhm...
13 techniques, right? las 13 t éc nicas del pincel, ¿cierto?
Ah, whatever. Draw first, ask questionslater, right? Poco importa ahora: dibujar primero y preguntar despu é s, ¿cierto?
Aha ha ha ha ha ha! Ua ja ja ja ja ja!
Allez, donne un bon coup de pinceau! ¡Vamos, no te cortes!
Allez, réessaye. Applique-toi cette fois-ci. Int én talo otra vez. ¡Esta vez dibuja con m á s cuidado!
Alors ? Tu dois juste dessiner une épée ! ¡Vamos! ¡S ól o tienes que dibujar una espada!
Am I still dreaming? ¿Sigo so ña ndo?
And Issun too! ¡Y tambi én Issun!
¡Y adem á s tiene nombre: Amaterasu!
¡Y parece ser que tambi én sabes pelear!
Bah ! Un jour j'aurai ma propre statue à côté ! ¡Bah! ¡De todos modos, alg ú n d ía habr á una estatua m ía al lado!
Bah, cet endroit n'est qu'une ruine. ... Este lugar es una ruina.
Bah, laisse tomber. Que pourrais-tu y faire de toute fa çon. Oh, olv í dalo. De todos modos, qu é podr í as hacer t ú. ..
Bah, you can't do anything without me? Bah, ¿no puedes hacer nada sin m í ?
Behold, Tohenboku! I now rechristen it Susano Blossom! ¡He aqu í, Tohenboku: a partir de ahora se llamar á Sakura de Susanoo!
Bet ya wish you had one of these insteadof that Divine Instrument! ¡Apuesto a que querr í as uno de estos en lugar de ese Instrumento Divino!
Boy, Ammy... You just do n't get it, do you. Ami... Parece que no lo entiendes.
Brothers... in arms!? ¿Hermanos... de armas?
But enough abou t me! Now that you've mastere d the Power Slash, ¡Basta de hablar de mi! Ahora que ya dominas el Tajo Poderoso,
But I know you wouldn't want people to make a fuss, Pero ya s é que no quieres que se monte un alboroto,
But it looks like you already took care of 'em! ¡Pero parece que ya te encargaste de ellos!
but this great deed would not have been possible without a follower.
¿Qu é diantres...?
pero todo esto no hubiese sido posible sin una fiel disc í pula.
Hmm... I don’t think you could fit through here. C'mon! Show me the Power Slash!
Hmm... No creo que puedas pasar por aqu í .
¡Vamos! ¡Ens éñ ame el Tajo Poderoso!
How 'bout showing your stuff off on that boulder over there? Cave of Nagi
¿Y si lo pruebas con esa roca de all í?
Gruta de Izanagi
How brave you both were! Cut that out! I'm in the middle of so mething important here!
¡Qu é valientes fuisteis!
¡Corta el rollo! ¡Estoy ocupado!
How'd you get so good? Exactly who are you, anyway? de Shiranui, le loup blanc ! La Rivi ère du Ciel tout à l'heure,
¿C óm o lo has hecho? ¿Quien eres t ú, exactamente?
Primero el R í o de los Cielos y ahora este lugar...
Huh ? Qui a r éparé la statue ? Dessine-moi une belleet magnifique épée !
¿Eh? ¿Quien ha arreglado la estatua?
¡Apres úr ate y dibuja una enorme y magn í fica espada!
Hum... C'est le sanctuaire édifié en l'honne ur d'Izanagi. Dis, Ama... Ça te gènes pasde voir l' épée d'Izanagi dans cet état ?
Oh... Es el santuario construido para honrar a Izanagi.
Ey, Ami, ¿no ves que esta espada rota de Izanagi no sirve?
I commend your valor. Let us become brothers in arms! Don't be bashful. Let us pray before Nagi's statu e.
Elogio tu valor. ¡Hag á monos hermanos de armas!
No seas modesta. Oremos frente la estatua de Izanagi.
I didn't think you had it in ya, furball! Draw a line through it. A nice, straight line.
¡No pensaba que lo conseguir í as, bola de pelo!
Dibuja una LÍ NEA. Una simple l ín ea recta.
I don't remember anyplace like thi s in the village. Draw a straight horizontal line right over the rock!
No recuerdo ning ún sitio as í en la aldea.
¡Dibuja una l í nea horizontal que atraviese la roca!
I don’t think you could fit through here. Er... I mean, Amaterasu... I've made up my mind!
No creo que puedas pasar por aqu í .
Ehm... Quiero decir... Amaterasu... ¡Est á decidido!
I may be the greatest swordsman ever and a desce ndent of Nagi, et maintenant la grotte d'Izanagi.. . Mais où diable sommes-nous ?
Puedo ser e l mejor espadach í n que haya existido y descendiente de Izanagi,
¿D ón de diantres estamos, bola de pelo?
I see you sniffed me out once again,ya little mutt! Et sois bien s ûr d'être en face de la statue !
¡Veo que olisqueaste de nuevo mi rastro, peque ño chucho!
¡Y aseg úr ate de estar frente a la estatua!
I should thank you. Everyone here in the village is so grateful to you.
Debo darte las gracias.
Todos en la aldea os estamos muy agradecidos.
I think they wanna be alone.*nudge nudge* *wink wink* Everyone plays their part in dangerous times like these.
Creo que quieren estar solo s... *gui ñ o*
Cada uno tiene su papel en los tiempos dif í ciles.
I was gonna tell you they're easy prey for your brush after F-Fight!? What fight!? Oh, you must mean the brawlwith Orochi.
Iba a decirte que ellos eran presa f ác il para tu pincel despu é s de
¿¡P-Pelear!? ¿Cuando? Ah, te refieres al combate con Orochi.
I won't believe it till I see it! Give it a good cleanstroke!
¡No lo creer é hasta que lo vea!
¡Dale un buen golpe de pincel!
I'm at your service. Guess I really overestimated myself.
Estoy a tu servicio.
Creo que me sobrestim é .
I'm not even in the same league as you! Hé, tu vas laisser l' épée d'Izanagi cassée en deux comme ça ?
No estamos a la misma altura...
¿Vas a dejar la espada rota de Izanagi as í ?
I'm uh... in the middl e of someth ing important with Kushi. Heh heh... It's no use tryin' to change my mind.
Yo... ehm... Tengo pendiente algo importante con Kushinada.
Je, je... ¡No me har á s cambiar de opini ón !
If there is anything I can do toassist you in your endeavors, Hey pops, this here's a wolf, not a dog!
Si hay algo que p ueda hacer para ayudarte,
¡Ey, viejo: es un lobo, no un perro!
If you're Shiranui reborn, then that meansyou can master all Hey, are you even listening?
Si eres la reencarnaci ón de S hiranui, entonces puedes dominar
Ey, ¿Me est ás escucha ndo?
Il s'agit du sanctuaire consacr é au légendaire héros Izanagi! Hey, c'mon! We don't have time to waste here!
El legendario h ér oe Izanagi fue consagrado aqu í ! ¡Venci ó al mal
¡Ey, vamos! ¡No perdamos m ás el tiempo aqu í !
Il y a 100 ans, il a vaincu le grand d émon avec l'aide Hey, furball! Ya tryin' to draw the sun or something?
hace 100 a ño s con la ayuda de Shiranui, el lobo blanco!
¡Ey, bola de pelo! ¿Est ás intentando dibujar un Sol o algo parecido?
In that case, I think I'll tag along until I'm as good as you! Hey, furball...
¡En ese caso, te acompa ñ ar é hasta que domine tanto el pincel como t ú!
Ey, bola de pelo...
Is there a wall here or something? Hey, that was the god, Tachigami,
¿Hay alguna especie de muro?
¡Ey, ese era el Dios Tachigami,
It got awfully quiet all of a sudden. Hey, there's another constellation!
Hay una terrible tranquilidad de repente...
¡Ey, hay otra constelaci ón !
It's been a long time. But with allthese monsters around, the Hm? You again?
Ha pasado mucho tiempo. Con todos estos monstruos por estas tierras
¿Hm? ¿Otra vez t ú?
Je le savais ! Tu peux utiliser les techniques du pinceau ! Hmm ?
¡Lo sab í a! ¡Puedes usar las t é cnicas del pincel!
Je veux dire... Il y a peut- être quelquechose à faire...
Par exemple, comme ceci. J' vais pas tout le temps t'aider !
Quiero decir: Algo habr á que podamos hacer...
la célèbre grotte d'Izanagi ?
¡Dibujar ía una, pero no puedo estar ayud á ndote todo el tiempo!
Par exemple, comme ceci. J'vais pas tout le temps t'aider ! ¡Dibujar ía una, pero no puedo estar ayud á ndote todo el tiempo!
¿Este es el santuario legendario? ¡Debemos estar en la Gruta de Izanagi!
Lemme see you slice it in half by drawing a single line!
que les dieux ont fait des efforts pour prot éger cet endroit.
¡Mu és trame como la cortas por la mitad dibujando una sola l í nea!
Lemme see you slice the boulder in half by drawing a single line!
Los Dioses no hicieron demasiado para proteger este lugar...
Regarde, son épée esttombée en morceaux.On peut pas dire
¡Mu és trame como cortas esa roca por la mitad dibujando una sola l í nea!
Let's check out that Nagi statue instead of wasting time here.
¿Ves? Esa espada est á deteriorada.
Serait-ce...
Hechemos un vistazo a la estatua de Izanagi, en vez de perder aqu í el tiempo.
Let's go back and give it a shot!
¿Esto es...?
Shiranui's power wa s split into the 13 brush gods upon her death.
¡Volvamos a la aldea e intent é moslo!
Tras la muerte de Shiranui, sus poderes de dividieron en los 13 Dioses del Pincel.
Look, Ammy! ¡Mira, Ami!
so I've been careful not to tell anyone too much about you. as í que he sido cuidadosa de no decirle a la gente demasiado sobre ti.
Lucky you! ¡Qu é suerte la tuya!
So many strange things have been happening sinceyou came along. Han pasado cosas extra ña s desde que apareciste.
Make good use of this sword, as it was designed to conquer evil. Esta espada fue creada para combatir al mal, haz buen uso de ella.
So you were able to see Ammy's true form from the beginning? Viejo, as í que, despu és de todo, ¿eres capaz de ver la verdadera forma de
Makes mine look tiny! ¡Me hace parecer peque ño !
Ami?
Sois bien s ûr d'être en facede la statue ! ¡Y aseg úr ate de estar frente a la estatua!
master of the Power Slash technique. maestro de la t éc nica de l Tajo Poderoso.
Somebody use a Celestial Brush technique whileI wasn't looking? Maybe you're a kind of go d, here to keep the pea ce for us all. Parece que eres una especie d e Diosa que vela por nuestra paz.
My good mutt here may have a pretty strange face but... Puede que este perro tenga una cara algo extra ña pero...
Nagi? What’s his name doing here? ¿Izanagi? ¿Qu é hace este nombre aqu í?
No need to worry. I'm protecting the peace here in Kamiki Village. No hay por qu é preocuparse. Estoy aqu í para proteger la paz en la A ldea
Me da la impresi ó n de que alguien est á usando el Pincel Celestial cuando no miro...
Souviens-toi, la position est aussi importante que la forme ! Recuerda: ¡la posici ón es tan importante como la forma!
still, you musn't forget you are dealing with a highly revered deity! a ún as í no debes olvidar que est ás tratando con una gran deidad!
Susano and his trusty dog-brother! Aha ha ha ha ha ha! ¡Susanoo y su fiel hermano canino! ¡Ua ja ja ja!
Kamiki.
That really WAS your brush work all this time! ¡Parece que deb í as dibujar con el p incel al fin y al cabo!
Not bad! ¡No est á mal!
That sure was quick. Even the ma gnificent Issun is surprised! Now tell me, Snowy, are you really just an ordinary wolf?
¡Has sido tan veloz que incluso has sorprendidio al Magn í fico Issun!
Dime, Blanquito: ¿Eres un lobo corriente?
The broken mill s uddenly fixed, spring water flying into the barrel... Now try a horizontal slash!
El molino se arregl ó de repente, el agua de manantial apareci ó en el barril...
¡Ahora prueba un corte horizontal!
The legendary hero Nagi... I always wanted to draw him. Oh, c'mon, sweetie.
El legendario h é roe Izanagi... Siempre he querido dibujar como é l.
Oh, vamos, encanto.
Then you're just like that Shiranui! Oh, it's you again.
¡Eso significa que t ú eres como Sh iranui!
¿Otra vez t ú?
There's no need for us to go around thanking each other. Oh, it's you, Snowy!
¡No es necesario que nos demos las gracias los unos a los otros!
¡Oh, eres t ú , Blanquito!
There's no stoppin' me once I've madea decision! Oh, you take good care of mybrother, little bug!
¡Cuando tomo una decisi ón , no hay nada que me pare!
¡Veo que cuidas bien de mi hermana, peque ñ o bicho!
There's somethi ng blocking the road leading back to the village! Oh! Have you seen enough of the festival already?
¡Algo bloquea el camino hacia la aldea!
¡Oh! ¿Ya te has divertido lo suficiente con el festival?
they're easy prey for your brush, no matter how nasty they are! OK, then, grab your brush and give 'em a Power Slash!
ser án presa f ác il para tu pincel, no importa lo horribles que sean!
Bien, ¡entonces agarra tu pincel y at á cales con tu Tajo Poderoso!
This fountain must have the blessing of the greatNagi. Once you've caught 'em off guard and turned 'em black and white,
Este manantial debe estar bendecido por el gran Izanagi.
¡Cuando bajen la g uardia y se vuelvan en blanco y negro,
This is crazy. Shiranui and Nagi? It's just l ike the legend. only place I could hide was in this shrine dedicated toancient heroes.
Es una locura. ¿Shiranui e Izanagi? Es como en la leyenda...
tuve que refugiarme en este santuario dedicado a los antiguos h é roes.
This one looks like a... Or would you rather be stuck here forever?
Se parece a...
¿O prefieres estarte todo el d ía aqu í ?
Use the brush like a sword! Slice it with asingle straight line! ¡Usa el pincel como una espada! ¡C ó rtala con una sola l í nea recta!
Ouch! ¡Ay!
Very well, Issun. Thank you.
Siempre ser ás bienvenido en esta aldea, Blanquito.
Gracias, peque ñ o Issun.
You doing this on purpose or something? Wait a minute. If you're getting all these powers...
¿Lo haces mal a prop ós ito?
Espera un mo mento... Si puedes obtener estos poderes...
You get my drift? Now scram! We hope you are looking forward to seeing the rest for yourself!
¿Entend é is lo que quiero decir...? ¡Entonces largo!
¡Esperamos que te quedes para ver el resto de la historia por ti mismo!
You know that Divine Instru ment you have on your back? We really can't thank you enough for bringing us peace at last.
Llevas un Instrumento Divino all í atr ás , ¿no?
Nunca podremos agradeceros lo suficiente lo que hicisteis.
You know, the wolf who fought and died alongside thegreat Nagi. We're now inseparablebrothers in arms!
Ya sabes: el lobo que luch ó hasta la muerte junto al gran Izanagi.
¡Ahora somos inseparables hermanos de armas!
You may be a god, but come on! That's impossible. Well, anyway, I've never seen this Power Slash technique myself.
Aunque seas una Diosa, eso es imposible.
Bueno, de todos modos, jam ás he visto esta t é cnica del Tajo Poderoso.
you turned 'em black and white. Well, I suppose, um... Bueno, supongo que... Ehm...
Well, press the □ button to use its power against them! Bien, ¡pulsa el bot ón □ para usarlo contra ellos!
Well, this is all of the story we can tell you for now. Bueno, esta es toda la historia que podemos contarte por ahora.
Well, well, well... If it isn't mother Amaterasu. Oh... Nuestra gran Diosa y madre Amaterasu.
Wh-Wh-What are you doing!? ¿¡Q-Qu é !? ¿Est ás celosa?
Wh-What did you just say!? ¿¡Q-Qu é acabas de decir...!?
What a magnificent statue. Qu é estatua tan magn í fica...
What an auspicious day, right brother!? Qu é d ía m ás memorable, ¿verdad, hermana?
What in the world? ¿Pero qu é. ..?
What the!? ¿Pero qu é. ..?
What the!? Where'd they come from!? ¿¡Pero qu é. ..!? ¿¡De d ón de han salido!?
What the?! Where'd they come from!? ¿¡Pero qu é. ..!? ¿¡De d ón de han salido!?
When did you become his follower? Dis... ¿Disc í pula?
Where are we? ¿D ón de estamos?
Who knows what wild adventures await outside the village gates. Quien sabe qu é salvajes aventuras aguardan tras las puertas de la aldea.
Why don't you use your new power on it? ¿Por qu é no usas tu nueva t é cnica?
Why you little devil you! ¡Qu é fiera!
With this spirit blade, Ishall rend evil whereever it may be! ¡Con este arma espiritual expulsar é el mal, est é d ón de est é !
Wow! Uau!
Wow! Talk about big feet... Uau! Mira quien llega...
You call that a line? ¿A eso llamas una l ín ea?
you can cut d ownthat thi ng Sakuya was talking a bout. puedes cortar esa cosa de la que habl ó Sakuya, ¿no?
You can relax here in our village whenever you want, Snowy.
que se volvieran en blanco y negro...
La Aldea Kamiki (1) special power, there's no way you're gonna reach it. poder especial, no habrá modo de alcanzarlo. ...Hm?
And why's it so dark, anyway? ¿Y por qu é está todo tan oscuro? Are you crazy? ¿Estás loco?
... ¿Hm?
Are you even trying?
Snif...
away the evil demon so many years ago has not changed one bit. expulsar al malvado demonio hace tantos a ños no ha cambiado nada.
*sniff*
A ha ha ha ha ha ha! ¡A ha ha ha ha ha ha!
A handsome g uy like me should never be covered in wolf slobber! ¡Alguien tan hermoso como yo no puede ser cubierto de baba de lobo!
A horrible tragedy suddenly swept over the land. Una horrible tragedia acaeci ó sobre las tierras.
Parece que alguien está usando el Pincel Celestial.
bowing before my great brush! venerar mi técnica del pincel al óleo! Boy, for a little thing, you sure make a big fuss! ¡Madre mí a, haces una montaña de un grano de arena.! Bug? I told you a thousand times not to call me that! ¿Bicho? ¡Te he dicho mil veces que no me llames eso!
A lot can happen whileyou're taking a nap. Parece que han sucedido muchas cosas mientras te estabas echando una siesta.
Actually... En realidad...
Ah! Such divine white light! Such beauty and grace! ¡Ah! ¡Gloriosa luz divina! ¡Tan llena de belleza y misericordia!
But it's awfully high up there. If you don't use some kind of Pero está muy alto. Si no usas alg ún tipo de But it's awfully high up there. If you don't use some kind of Pero está muy alto. Si no usas alg ún tipo de But never have the circumstances been worse Nunca las circunstancias han sido peores
Am I still dreaming? ¿Sigo soñando?
Cut it free, and the villagewill be reborn! ¡Córtalo y la aldea renacerá!
Amaterasu, now is the time.
darkness and punish those who would do us harm.
Amaterasu, ha llegado el momento.
Amaterasu... Amaterasu...
oscuridad y proscribe a aquellos que quieren hacernos da ño.
Don't make me use my prized s word, Denkomaru against you! ¡No me obligues a usar mi preciada espada, Denkomaru contra ti!
Let your heavenly rays become our hope as you guide us all! ¡Deja que tus rayos divinos nos dirijan hacia la esperanza!
Eh? What is this? ¿Eh? ¿Qué es esto?
Gaze above you and take in the condition of the sky. Mire a vuestro alrededor y observe qué le ocurre a vuestro cielo. Got it! You look just like that statue of Shiranui! ¡Ya lo tengo! ¡Eres igual que la estatua de Shiranui!
happiness to my heart!
Let’s see...“Cut loose the peach, and the village will be reborn.” Veamos...“Cuando caiga el melocot ón, la aldea renacerá.” My power has dimi nished over the years I've spent protecting this area. He agotado mis energ í as protegiendo esta aldea durante cientos de años. O, great god Amaterasu... Oh, gran Diosa Amaterasu...
me llena de regocijo!
Has something stolen its way into my robe? ¿Hay algo en mis ropas?
Hey, hey! Lookin' to draw a sun, are ya?
of a sacred tree. de un árbol sagrado. Okami Amaterasu Okami Amaterasu
Ey! Intentando dibujar un Sol, ¿eh?
Hmm... Looks like we're really in hot water now. Hmm... Looks like we're really in hot water now.
Ho ho ho...
Only your awesome power can restore life to the world. Sólo tus divinos poderes pueden devolver la vida a estas tierras. Ooh he he he… Ooh he he he…
Ho ho ho...
How delightful to see that the savior whose brave sacrifice sealed Qué satisfacción ver que la salvadora que valientemente se sacrificó
Ouch! ¡Ay!
para
How troublesome! ¡Qué desgracia!
Ow ow ow ow ow! Are you nuts? ¡Ey ey ey! ¿Estás loca?
Phew! What on earth? ¡Uf! ¡Por los Dioses! However, there was one village that seemed to escape the terrible curse. Sin embargo, habí a una aldea que parecí a escapar de la terrible maldici ón. Please use your powers to banish the Por favor, expele esta
Huh? The statue of the great god Shiranui is gone! ¿Eh? ¡La estatua del gran Dios Shiranui ha desaparecido!
I bet that shining peach right there is what she meant. Probablemente se refiera a ese melocotón brillante de allí .
Seeing you emerge after so many years spent as a statue brings ¡Verla de nuevo, después de tantos años como estatua, Shine your divine li ght upon this broken and pol luted world. Ilumina con tu luz divina este mundo quebrantado.
I don't have much time left in this world. No me queda mucho tiempo en este mundo.
Shiranui... Shiranui...
I trust in you. I know that you will lead us down the right path. Confí o en ti. S é que nos liberarás de nuestro funesto sino. I was just tryin' to make the conversation a bit more ¡Sólo intentaba hacer la conversación un poco m ás I'll show you just how great I am and it won't be long till you're ¡Te mostraré cuán grande soy, y no tardar ás en
Since your untimely departure from our midst, the world has succumbe d Desde vuestra última aparición las tierras han sucumbido special power, there's no way you're gonna reach it. poder especial, no habrá modo de alcanzarlo. than our mother and the origin of all that is, Amaterasu! que nuestra Madre y el origen de todo bien, Amaterasu!
I'm a wandering artist. Soy un artista errante.
than they are at this very moment. que en este mismo instante.
I'm afraid even gods have their limits. Me preocupa que incluso los Dioses tengan l í mites.
That fruit sure is growin’ in a high place. Ese fruto crece en un lugar muy alto.
I've used all the power I have to protect Kamiki Village. He usado toda mi energí a para proteger la Aldea Kamiki. if you cut it down, the village will be restored. cuando caiga el melocotón, la aldea renacerá. interesting, that's all.
That Sakuya girl sure said some weird stuff. Esa Sakuya ha dicho cosas extrañas. That wood sprite chic k, Sakuya, sure had so me weird stuff to say. Ese espí ritu del bosque, Sakuya, seguro que tiene algo extraño que decir...
interesante, eso es todo!
That's the fruit. That girl said that Is there a wall here or something?
Este es el fruto. Esa chica dijo que
¿Hay alguna especie de muro?
The name's Issun! It is here that the real story begins. Es aquí dónde la verdadera historia empieza. It’s so dark out. I wonder what happened whileI was sleepin g? Tanta oscuridad... ¿Qué ha pasado mientras dormí a? Just how long were you sitting up on this thing, anyway? ¿Cuánto tiempo has estado encerrado en esa estatua? Kamiki Village
¡Me llamo Issun! ¡Recuérdalo!
The only one capableof such a wondrous spectacle is none other ¡Nadie más es capaz de un espectáculo tan maravilloso The only way we’re gonna reach that is with some ki nd of special power. El único modo de alcanzarlo ser á usando algún tipo de poder especial. The tiny settlement of Kamiki Village enjoyed the protection El pequeño asentamiento de la aldea de Kamiki gozaba de la protección
Aldea Kamiki
The tree's returned to normal, huh?
El árbol ha vuelto a la normalidad, ¿eh?
The village lives on. Their spirits lie encased in my fruit. Los espí ritus de los aldeanos yacen encerrados en mi fruto. The villager's spirits are being kept inside the fruit... Los espí ritus de los aldeanos yacen encerrados dentro del fruto... There's something blocking the road leading back to the village! ¡Algo bloquea el camino hacia la aldea!
They have ravaged our fine and bountiful country of Nippon... Han asolado nuestro hermoso paí s de Nippon... This darkness is really gettin' to me, too. No soporto esta oscuridad.
This is just like the ancient prophecy of doom. Tal como vaticinó la antigua profecí a de la condenación. to devious and vicious beasts. a infames bestias.
Wandering Artist Issun Artista errante Issun
We have never needed your power more. Nunca hemos necesitado tanto tu poder.
We must act quickly! There is no time to lose! ¡Debemos actuar rápidamente! ¡No hay tiempo que perder! Well, whaddya think? Even cuter than the real thing, no? ¿Y bien, qué piensas? Mejor que el original, ¿eh? Were you napping in my clothes again, bug? ¿Piensas echar otra siesta en mis ropas, bicho?
Wh-Wh-What's that growling sound? ¿Q-Q-Qué ha sido gru ñido? Whaddya say we wander around and take in the sights around here, furball? ¿Quieres decir que tenemos que echar un vistazo alrededor, bola de pelo?
What has tr anspired to bring about such calamity ? ¿Qué ha sucedido para que nos acontezca tal calamidad? What in the world? ¿Pero qué...? What's with you, furball? You look kinda down in the dumps. ¿Qué te pasa, bola de pelo? Pareces deprimido. Whoa! Whaddya think you're doin'!? ¡Basta! ¿¡Qué crees que estás haciendo!? Wood Sprite Princess Sakuya Espí ritu del bosque Sakuya You again? ¿Otra vez tú?
You look ki nda familiar... Me eres familiar...
You'll regret messin' with the great Issun! ¡Lamentarás haber baboseado al Gran Issun!
"Hacia el Valle de Hanasaki"
Los Llanos de Shinshu
"To Kamiki Village" "Hacia la Aldea de Kamiki
...Actually, not long a go that Susano guy went marching in there. Pues la verdad, he visto a Susanoo marcharse hac ía all í no hace mucho.
"To Pyrotechnist's House" "Hac íi a la Casa del Pirot é cnico"
...Hm? ... ¿Uhm?
"To Shrine" "Hacia el Santuario"
"Agata Forest Port" "Puerto del Bosque de Agata"
*gulp* *glups*
"Dojo" "Dojo del Sensei Onigiri"
*mutter, mutter* Ññññ ... Zzz...
"Lake Harami" "Lago Harami"
*pant* Don't try to stop me, Issun. Or you, Snowy. Fuf... Fuf... No intentes pararme, Issun. Ni t ú , Blanquito.
"Moon Shrine" "Santuario de la Luna"
A day has passed since the full moon of the festival, but... Un d ía ha pasado desde la Luna llena para el festival, pero...
"Nameless Man's House" "Casa del hombre sin nombre"
A feeling of peace islike washing over my soul here, man. Un sentimiento de paz invade mi alma, hermano.
"Nameless Man's Kiln" "Horno del Alfarero sin nombre"
A good run around the place will do ya good! ¡Un peque ño paseo por el lugar te sentar á muy bien!
"Sleeping like a log. Come back at night." "Estoy durmiendo como un tronco. Volved a la noche"
A Guardian Statue... Una Estatua Guard ía n...
"Super Pyrotechnist Tama's House" "Casa de Tamaya, el S úp er Pirot éc nico"
a little Guardian Statue has appeared in its place. Una Estatua Guard ía n ha aparecido en su lugar.
"To Agata Forest" "Hacia el Bosque de Agata"
A long line of men who've protected Hana Valley live here. Una larga dinast ía de gente que protegieron el Valle de Hanasaki vive
"To Dojo" "Hacia el Dojo"
"To Hana Valley"
aqu í .
A safe and fruitful journey? After what she said? Gimme a break!
¿Un dulce y agradable viaje? ¿Despu é s de todo lo que ha dicho? ¡Anda
¡Y No olvides agradecer a los Dioses por cada don que recibas!
ya!
And even though it's been 100 years since peace was restored, A-Amazing!
Y aunque hayan pasado 100 a ño s desde que volvi ó la paz,
In... ¡Increible!
And even though the Moon Cave still hasn't turned up, Aaaaaaah...
Y aunque la Cueva de la Luna no haya vuelto a reaparecer,
Aaaaaaah...
And he hardly seems the type to try his hand at gardening. Actually, not long ago that Susano guy went marching in there.
Parece que le cuesta dedicarse a la jardiner ía .
Pues la verdad, he visto a Susanoo marcharse hac ía all í no hace mucho.
And how are you gonna carry it the rest of the way to the village? afraid that this place is far too dangerous for creatures like you.
¿Y c óm o lo vas a traer hasta el pueblo?
temo que este lugar sea demasiado peligroso para criaturas como tu.
And I'm puttin' my faith in it now. I know it'll help me win! Ah ha ha ha ha ha!
Y estoy poniendo mi f é ello ahora. ¡S é que me ayudar á a ganar!
¡A ja ja ja ja ja ja!
And it would be safer for you to play around here, pooch. Ah-ha! There you are.
Y podr ás jugar m ás seguro por aqu í.
¡Aj á ! ¡Aqu í est ás !
And just to show you how serious I am this time, Ah, hello, wolf. You're still carrying that wanted list?
Y esta vez, ver ás como voy en serio.
Ah, hola, amigo lobo. ¿Sigues llevando contigo esa lista de b ú squeda?
And not long till my latest and greatest work is complete! Ah, it's you, pooch. Come to see the Kamiki Festival, have you?
¡Mi ú ltima gran obra est á casi acabada!
Ah, eres t ú, cachorro. ¿Has venido a ver el Festival de Kamiki?
and one day I'll take the title back from you. You'll see! Ah, it's you, wolf. What are you doing back here?
y alg ún d ía , volver é a recuperar el t ít ulo de campe ó n. Ya lo ver ás !
Ah, eres tu, amigo lobo. ¿Qu é est á s haciendo de vuelta aqu í?
And so now... Ah! A most welcome guest has wandered into our shrine!
Y ahora...
¡Ah! ¡Un visitante bienvenido ha llegado a nuestro Santuario!
And that's not all. Ah... Amaterasu. Origin of all that is good and mother to us all...
Y eso no es todo.
Ah... Amaterasu. Origen de todo divino y Madre nuestra...
And the cursed zone that covered this area is completely gone. Ah... Hello, wolf. You're not taking Kushi for a walk, are you?
Y la zona maldita que cubr ía este area ha desaparecido por completo.
Ah, hola. ¿Te est ás dando un paseo con Kushinada?
and then take a look at the Log Book. Aha! Your power is certainly worthy of respect!
y ahora, echa un vistazo al Libro de Registro.
¡Vaya! ¡Tu fuerza es digna de respeto!
And there's a faint breeze coming through it! Ahem! Of course, I won't use quite so much gunpowder at the festival.
Hasta se puede sentir una ligera brisa pasando a trav é s.
¡Uhm! Claro, deber ía revisar la cantidad de p ól vora antes del festival.
And today is the day of the Kamiki Festival! I don't like it. All I want is to live with nature in peace,man. But now I can't.
¡Y hoy es el Festival de Kamiki! ¡No me gusta nada!
Todo lo que quiero es vivir en harmon í a con la naturaleza, pero ahora ya no puedo.
And we just happened to find it! Y lo encontramos de casualidad!
All the treasures you collect will be catalogue d in the Fan Menu! Todos los tesoros que encuentres ser án catalogados en el Men ú Abanico.
And what has brought you here? ¿Y qu é te trae por aqu í?
Allow me to unveil my greatest creation! ¡Mi ú ltima gran obra de arte!
Also remember, first things first! OK, let's get going! ¡Recuerda, haz las cosas de uno en uno! ¡Venga, vamos!
Amaterasu... Amaterasu...
Amaterasu... Issun... I wish you a safe and fruitful journey! Amaterasu... Issun... ¡Os deseo un dulce y agradable viaje!
Ammy, do you know where this hole leads to? Ami, ¿sabes a d ón de lleva este agujero?
and you'll be able to recall important things! y estoy seguro que te ayudar á a recordar cosas importantes!
Another statue? ¿Otra Estatua?
Another year's festival has come and gone... Y ya est á, un a ño m ás el Festival ha terminado...
Anyway, can't chat! Gotta fly! ¡Da igual, no podemos perder el tiempo charlando! ¡Hay que darse prisa!
Anyway, it's bad karma, man. You could be attacked if you went i n. De todas formas, es un lugar peligroso en el que puedes ser atacado en cualquier momento.
Ammy, that's the first Guardia n Sapling marked on our m ap! ¡Ami, es el primer Árbol Guardi á n se ñ alado en nuestro mapa!
Anyway, it's not like the moon shines for our sake... De todas formas, este sake no brilla como la Luna...
Ammy, this here's a Dojo. Ami, ese lugar es un Dojo.
Anyway, seems they only come out at night. Let's give it a shot! Parece que s ól o salen de noche. ¡Entonces vamos a darles caza!
Ammy! Do one of your big bangs! Make it a real big one! ¡Ami! ¡Mu és trale una explosi ón de las tuyas! ¡Que sea muy grande!
Anyway, the point is, what on earth has happened to the shrine? De todas formas, ¿qu é demonios le ha pasado al Santuario?
Ammy! Hurry up and take us to the Moon Cave! Ami! Date prisa y llevanos a la Cueva de la Luna!
Anyway, what's up with that cree py lightning? Dime, ¿qu é pasa con esa luz? Es algo t ét rica...
Ammy! You're gonna get yourself killed! ¡Ami! ¡Vas a hacer que te maten!
Anyway... You haven't forgotten our little compet ition, have you? Oye... ¿No habr á s olvidado nuestra peque ñ a competici ó m no?
And don't forget to thank the gods for everything you receive!
Pero c óm o rayos vamos a hacer eso?
are known as cursed zones. son conocidas como zonas malditas.
But I always knew getting all the brush techniques wouldn't be easy. Pero encontrar todas las t éc nicas de pincel no va a ser tarea f ác il.
Are you crazy!? We're talking about the dreaded Orochi here! ¿Est ás mal de la cabeza? ¡Estamos hablando del terrible Orochi!
But I bet you'll be using it all the time once you master it! iPero con un poco de pr á ctica lo dominaras sin problemas!
Are you mentally prepared to handle the ultimate challenge? ¿Tienes la fuerza espiritual para afrontar el desaf ío definitivo?
But I just heard that Susano took on Orochi! iEscuch é que Susanoo hab í a vencido a Orochi!
As long as we're here, we might as well see all we can see! ¡Y ya que estamos aqu í , mejor ser á que veamos todo lo que podamos ver!
But I know that, though you will grow weary, you will prevail. Pero s é que al final prevalecereis.
At least it's supposed to be... En fin, se supone que deber í a ser...
But I must warn you... I won't hold back this time! Pero te advierto... iEsta vez no pienso reprimirme!
At this rate, it won't be long before you can cross 'em all out! ¡Si seguimos as í, nos vamos a deshacer de ellos en un periquete!
But I suppose people have more impo rtant thing s to think about. Supongo que la gente tiene cosas m ás importantes que hacer.
Aw, whatever. Let's go back and check on Sakuya. Bueno, no importa. Mejor regresemos a ver a la peque ñ a Sakuya.
But I'm not gonna run staring at your tail waggin' any more, pal! iComo te vea de nuevo mover la cola de satisfacci ón , me voy!
Bad Ammy! Bad wolf! ¡Ami mala! ¡Lobo malo!
But I've never seen one this big. Pero nunca he visto algo tan grande.
Bad timing too, since the festival's set for tonight. Estamos con la hora al cuello, el festival debe empezar esta noche.
But if it's really true... Pero si es la verdad...
Bah... Doesn't look like he'll be up anytime soon. Bueno... No parece que se vaya a levantar enseguida.
But it's an important title. So make sure you honor it, OK? Pero es un t í tulo importante. ¡As í que h ón ralo como se debe!
Batten down the hatches, kids. I'm goin' for it! ¡Abrid bien los ojos, chicos! ¡All á voy!
But it's completely disappeared! Vanished into thin air! ¡Pero ha desaparecido por completo! ¡Como si nunca hubiese existido!
Be it a lone isle among the waves or the most frigid mountain peak, De la isla m ás alejada del mar pasando por la monta ña m ás fr íg ida,
But it's historic. It enshrines the soul of a terrible demon. Pero es un hecho hist ór ico. Encerr ó el alma de un demonio terrible.
Beaten in the greatest and most important match of my life? ¿Vencido en la carrera m ás grande e importante de mi vida?
But it's kinda lost its luster... Ha perdido su esplendor...
Before you get all excited and forget what you're supposed todo, Antes de que nos precipitemos y olvidemos lo que tenemos que hacer,
But it's the only way. My sake is the only answer. Pero es la ú nica soluci ón . Mi sake es la ú nica respuesta.
Believe me, this is no night to be wandering about outside! ¡Cr ée me, esta noche no es la m á s recomendable para pasearse!
but just look at it! It looks like it could fall over at any moment! f jate! ¡Parece que se va a derrumbar en cualquier momento! í
Believe me. This is no night to be wandering about outside! Cr ée me. ¡Esta noche no es la m ás recomendable para pasearse!
But nature's tormented cries ring out in other parts of Nippon. Pero oigo la Naturaleza gemir en otros lugares de Nippon.
Besides, a lotta things change in 100 years. Muchas cosas han cambiado en 100 a ño s.
But next time put it right in front of that cracked wall! ¡Pero col óc ala delante del muro agrietado!
Better get this right before the poor guy's burnt to a crisp! ¡Mejor ser á que ayudes a ese pobre tipo antes de que se convierta en
But once I'm firing on all cylinders, nothing can stop me!
carbonilla!
¡Una vez que me lanzo ya nada puede pararme!
BOOM! It'd fall apar t like a cheap souvenir.
But perfection takes time! Don't pressure me, man.
¡BUM! He vuelto a fracasar.
Boy, I'll never forget those crazy fireworks of Tama's... Nunca olvidar é esos fuergos artificiales de Tamaya...
Boy, you never know what you'll f ind next! ¡He aqu í una cosa bien hecha!
Boy, you're pretty uptight for a tree spirit. Para ser un esp ír itu del bosque, est ás bastante apetecible.
Brewing sake's my life. If I can't manage on my own, where will I be?
¡Pero la perfecci ón requiere tiempo! ¡No me presiones!
But surely it wasn't him who cleaned up the river, was it? No creo que haya sido é l quien ha limpiado el r í o, ¿no?
But that's exactly why I became one! ¡Pero esa fue la raz ón por la que me convert í en un artista!
But the evil here is far worse close up! ¡Pero la maldici ó n parece m ás fuerte aqu í !
But the sacred sword, Tsukuyomi, is still missing.
Elaborar sake es mi trabajo. Tengo que salir adelante yo sola.
But at least we've got Susano to protect us if anything happens. Al menos, Susanoo est á aqu í para protegernos.
But be careful... *gulp* Pero... á ndate con cuidado...
Pero la espada sagrada, Tsukoyomi, sigue desaparecida.
But the weather's not looking too promising. Pero parece que el tiempo va a empeorar.
But then this guy called Su sano defeat ed Orochi and saved her! ¡Y cuando todo estaba perdido, Susanoo derrot ó a Orochi y salv ó Kushinada!
But ever since that incident , I've been getting a bad vibe. Pero desde aquel incidente, tengo un mal presentimiento.
but they're tough adversaries, you know, those monsters. Be careful. pero esos yoka ïs son adversarios temibles. S é prudente.
But how could you possibly do something like that? ¿Pero c ó mo es posible hacer algo as í?
But who knows if they'll train you here... Pero quien sabe si te entrenaran aqu í ...
But how the heck could we do that, anyway?
But you can't see the waterfall in there now because of the monsters. Pero no ver ás ninguna cascada aqu í debido a los yoka ïs .
Do you once again seek my tutelage in the fighting arts? ¿Sigues necesitando mis ense ñ anzas para las artes del combate?
But... At the instant of Orochi's passing, I... Pero... Cuando Orochi fue derrotado, yo...
Does your fear cause you to hesitate? ¿Acaso el miedo te hace dudar?
But... That's not why I'm doing this. Pero... Esa no es la raz ó n por la que actu é as í.
Doesn't the Kamiki Festival fall on a full moon this time of year!? Por cierto, ¿no se desarrolla el Festival de Kamiki durante la Luna llena?
But... who on earth could have managed this? Pero... ¿Qui én habr á sido capaz de hacer algo as í?
Don't be such a party pooper. It's a perfect night for a festival! No seas un aguafiestas. ¡Esta noche es perfecta para el festival!
C'mon on Ammy, get the lead out! ¡Vamos Ami, hay que actuar r á pido!
don't just leave them to rot away. Bring them to me, would you? no los dejes por ah í tirados. Tra ém elos, ¿quieres?
C'mon on Ammy, we gotta get back before the Kamiki Festival's over! ¡V ám os Ami, volv á mos al pueblo de Kamiki antes de que acabe el
Don't let it get away!
Festival!
¡Acaba con é l!
C'mon, Ammy, help the guy out!
Don't let it get away!
¡Venga Ami, ay úd alo con el pincel!
¡No le dejes escapar!
C'mon, Ammy! Finish it off! ¡Vamos Ami! ¡Que no escape, acaba con é l!
C'mon! Just draw all t he missing stars in one shot! Venga! S ól o tienes que dibujar las estrellas que faltan!
C'mon! What's the hurry? Got a date or something?
Don't look at me like that, man. No me mires de esa manera, hermano.
Don't spoil the harmony, man! No rompas la harmon í a, hermano.
Don't worry about that. I mi ght not look it, but I'm quite tough.
¡Tranquilo! ¡No corras tanto! ¿Es que has quedado con alguien?
C'mon! You gotta help Sakuya out here! Revive the tree! ¡Vamos! ¡Hay que ayudar a Sakuya aqu í tambien! ¡Resucita el á rbol!
Can it be? Yeah! It's him! It's that guy!
No te preocupes por eso. No lo parece, pero soy forzudo.
Don't worry. Just a nickname I cooked up for you, man. No te preocupes. Sólo es un apodo que te he puesto, hermano. Earthenware's like a mirror into the soul, man.
¿Podr í a ser? ¡Siii! ¡Es é l! ¡Es ese tipo!
La alfareria es el reflejo del alma, hermano.
Can't hang about.
Eh?
No puedo perder el tiempo.
¡Anda!
Certainly you haven't come to study the fighting arts with yours truly! No habr ás venido a aprender artes marciales, ¿no?
Check out that starry sky!
Especially chilling are those eminating from the capital Puedo escuchar lamentos provenientes de la Capital.
Even if it is a day late, the Kamiki Festival will be a blast, Incluso con un dí a de retraso, el Festival de Kamiki ser á un éxito,
¡Mira el cielo totalmente estrellado!
Check out the Guardian Statue now!
Even though I know the formula is sound, it's not working right yet. Sé que la formula es correcta pero sigue sin funcionar.
¡Mira ahora, la Estatua Guardi án !
Check this out! I just finished firing my first piece! ¡Mira! ¡Acabo de terminar mi primera vasija de barro!
Even though it's been 100 years since Kamiki's peace was restored, Y aunque han pasado 100 años desde que la paz fue restaurada en Kamiki,
Check your map again. We haven't seen everything there is to see. F jate bien en el mapa. No hemos visto a ún í todo lo que queda por ver.
Every single one of the wanted monster's names is crossed out! ¡Todos los nombres de la Lista de B úsqueda han sido tachados!
Come on, then! ¿Listo? ¡V ám os all á!
Exorcising Arrows are sacred relics for driving away evil. Las Flechas de Exorcismo son reliquias sagradas hechas para expulsar
Come to once again enjoy my tutelage in the fighting arts?
el mal.
¿Has vuelto para disfrutar de mis ense ña nzas de las artes marciales?
Express Messenger Ida Idaten, el Mensajero Veloz
Come to think of it, I haven't sensed any of them recently. Pens án dolo bien, la verdad es que las cosas se han calmado.
Feast your eyes on the greatest display the world has ever seen! ¡Preparad vuestros ojos ante el mayor despliegue de fuegos artificiales
Competin' with you really makes me feel alive! nunca visto!
¡Competir contra ti me hace sentir vivo!
Dang it! Why ya gettin' all worked up? There's no hope of winning! ¡D é jalo! ¡No hay nada que hacer! ¡No hay oportunidad de vencer!
Darn it! I knew I should have bought a Traveler's Charm! ¡Maldita sea! ¡Sab í a que ten í a haber comprado un Hechizo para Viajante!
Do you know what "acquired beauty" is, friend? ¿Sabes lo que es la "belleza adquirida", amigo?
¡Pasa del tema!
Freaky... It looks like the river suddenly cleared up. Que cosa más rara... Parece que de repente, el rí o está más limpio.
¿Tienes algo para m í ?
Gah hah hah. It takes a while for me to get into gear. Ga ja ja ja. Me toma tiempo empezar a arrancar.
He might even give you a reward! Heh heh heh heh heh... ¡Puede que tenga una recompensa para nosotros! Je je je je....
Get outta the way! Comin' through! ¡Apártate de en medio! ¡Que voy!
Heave, ho! Heave, ho! ¡A-rriba! ¡A-rriba!
Get ready to be impressed! I'm goin' for it! ¿Listo para el espectáculo? ¡Allá voy!
Hee hee hee... Ji ji ji...
Get ready to rock, you two! Here I go! ¿Listos para la acción? ¡Allá voy!
Heeey!! ¡¡Heyheyhey!!
Getting the color just right was a challenge even for me! ¡Ha sido todo un reto conseguir colores tan bonitos!
Hello, pooch. You're OK, are you? Hola perrito. ¿C ómo te va?
Give it a rest, furball. This wall ain't coming down that easy! Echa el resto, bola de pelo. ¡Esa pared no va a derrumbarse s óla!
Go ahead, take it. Do with it what nature tells you to. Venga, cógelo. Haz con el lo que la naturaleza te dicte.
Here you go. Eat this if you've got the munchies. Aquí tienes. Come si tienes habre. Here, call it a prize! Toma, esta es tu recompensa!
Go enjoy the festival, wolf! Go on, now! ¡Vé y disfruta del festival, lobo! ¡Venga, v é! Go on outside and frolic! Enjoy yourself! ¡Vete a pegar brincos por ah í ! ¡Que te diviertas!
Here, White Connoisseur! You look after it! ¡Aquí , Sibarita Blanco! ¡Para ti, hermano! Here's a little something for your trouble. Esto es para los dos, por los problemas ocasionados.
Go on outside and frolic! Enjoy yourself! Vete a pegar brincos por ahí ! Que te diviertas!
Hey there, pooch! ¡Hey hola, amigo peludo!
GO! ¡YA!
Hey there, pup! ¡Hola amigo peludo!
Gotta catch up on my deliveries! ¡El correo no espera!
Grrr... What's the problem? Grrr... ¿Dónde está el problema? Guess it's resting som ewhere after helping us defe at Orochi. Quizás esté descansado en algún sitio tras ayudarnos a derrotar a
Hey, cut it out! I'll play with you later. ¡Déjalo ya! Jugaré contigo más tarde. Hey, did another brush technique just come back toyou!? ¡¿Vaya, así que has aprendido otra nueva técnica de pincel!?
Orochi.
Hey, gramps. What're you doing here? Abuelo Onigiri... Qu é estás haciendo aquí ?
Guess somebody works here. Seguramente alguién trabaje aquí .
Hey, maybe it's for fireworks!? This is kinda exciting! ¿¡Quiz ás sea para fuegos artificales!? ¡Me encantan!
Guess we'll just have to come back tonight. mejor será que volvamos esta noche.
Hey, pooch!
Guess you must've made a name for yourself over there too, huh? Parece que hablan de ti hasta all í .
Hey, that's...
Ha ha ha...
Hey, this is a sweet job for us, Ammy!
¡Eh, perrito!
Eh, eso es...
Ja ja ja...
¡Ese es un trabajo para nosotros, Ami!
Ha ha ha... You just wait and see! Ja ja ja... ¡Esperad y ver éis!
Hey, White Connoisseur! Your nose never l ets you down, huh?
Ha ha! I like the cut of your jib, my furry friend!
Hey, who you callin' a wisp! I'm Issun the Wandering Artist!
¡Sibarita Blanco! Veo que tu instinto no se equivoca.
Ja ja ja! ¡Tienes agallas, amigo lobuno!
Ha ha! Sure! I don't run from a challenge. Any challenge! ¡Ja ja! ¡Por supuesto! Nunca rechazo un reto. ¡Ninguno!
Has everyone here turned to stone?
Eh, a quien llamas microbio? Soy Issun, el Artista Errante!
Hey, why don't you blast it down with your destructive technique! Por qué no lo echas abajo con una de tus t écnicas destructivas? Hey, you there, got a minute?
¿Se han convertido todos en piedra?
Eh, tienes un minuto?
has not yet finished toying with us. This ordeal is far from over. aún no ha acabado de atormentarnos.
Hey!
Have you come here seeking shelter from those foreboding clouds?
Hey!
¿Has venido a cubrirte de esos nubarrones?
Have you come to play again, wolf? ¿Has venido a jugar otra vez, pequeño lobo?
Have you come to polish your skills in the fighting arts? ¿Has venido a pulir tus habilidades en las artes del combate?
Have you come to sharpen your skills? ¿Has venido ha reforzar tus habilidades?
Have you got some things for me?
¡EH!
¡Mira!
Hey! Whaddya doing? This is no time tobe goofin' off! Qué estás haciendo? ¡No podemos perder tiempo! Hey... Is that...? Eh... Eso es?
Hi there, nature buddy. Enjoying that vase I gave you? Hola hermano. Te ha gustado el jarr ón que te he regalado? Hidden away, I had lost track of you. But now my soul is at ease.
Con un horno as í hará piezas cerámica magnificas!
demasiado apartado del mundo y le perdido el rastro. Pero ahora mi alma esta en paz.
His technique is called Cherry Bomb. Su técnica de llama Bomba Cereza. Hm? Hey, get a load of this statue's face!
I bet you two are curious about my latest work, aren't ya? Habeis venido a ver como voy en mi último trabajo, no? I can hardly wait to start firing up some pots again! Tengo muchas ganas de volver a mi alfarer í a de nuevo!
Uhm? Echa un vistazo a la cara de esa estatua!
Hm? That light again... Uhm? Esa luz otra vez...
Hm? You forget how to draw a Cherry Bomb?
I can't give you any more, man. I've gotta eat too, you know. Ya no puedo darte nada m ás, hermano tambien tengo que comer yo, sabes?
Ya has olvidado como se dibujan las Bombas Cereza?
I can't help but be reminded of the chilling past. Me entran escalofrios nada m ás que pensar en esa época maldita.
Hm... Never seen such writing before. Even I can't read it. Nunca he visto nada escito así .
I can't help but be reminded of those chilling times. Me entran escalofrios nada m ás que pensar en esa época maldita.
Hmmm... You found a nything like that, Ammy? Ya habí as encontrado algo parecido antes, Ami?
I cannot say for sure exactly what that means. No sé muy bien lo que significa eso.
Hold it right there, furball!
I checked and double-checked my formula!
¡Para, bola de pelos!
He comprobado y recomprobado 100 veces ya esa f órmula!
Hold onto your hats, kids. Here I go! Abrocharos bien el cintur ón, chicos. ¡All á voy!
I did see Susano whizzing past here a littlewhile ago...
Holy cow! This is bad!
I didn't really think you could do it, but I stand corrected! No creí a que fueses capaz de hacerlo, pero veo que me equivoque!
Santo cielo! Eso no es nada bueno!
Holy smokes! ¡Por todos los...!
Hopefully it's happily embracing a stunning flower by now. Con suerte, seguramente albeurgue una bella flor en su interior ahora.
He visto pasar a Susanoo hace un rato...
I don't believe it! ¡No me lo puedo creer!
I don't blame you, man The sky's totally messed up. Bad karma! No te culpo, hermano. El cielo est á amenazante, una mala señal.
How 'bout we get back to Kamiki Village before it starts pouring? Qué tal si volvemos a Kamiki antes de que empieze a llover?
I don't have time for fallin' over! People are waitin' for mail.
How about we take a look around Shinshu Field first?
I don't know what happened next, but when I came to, it was like this. Cuando recuperé el conocimiento, todo estaba transtornado.
Y si exploramos antes un poco las Llanos de Shinshu?
How'd you carry that this far!? Como has podido llevar eso desde tan lejos?
No tengo tiempo que perder! La gente espera su correo!
I don't like the looks of it... No me fió de su aspecto...
However, they're very cautious. They only come out at night. Pero son muy desconfiados y s ólo salen de noche.
I don't think anyone's been here in years. It's in pretty bad shape. Nadie ha venido aqu í en años... Está en bastante mal estado.
Huh?
I don't think I have what it takes to make another like that.
"Todas las formas en la realidad están vací as, pero el vac í o es la auténtica forma"
No creo que pueda hacer otra igual que esta.
I expect this is their doing. Huh?
estoy seguro que son los responsables de todo esto. Eh?
I feel helpless without him. I hope he gets back soon. Me siento desvalido si él. Espero que vuelva pronto.
Huh? Qué?
I feel kinda sorry for it. Why don't you leave an offering? Huh?
Siento pena por ella. Y si le hacemos una ofrenda? Uh?
I feel so light! My body feels aslight as a feather! Huh? Heading back to the village, already?
¡Me siento tan ligero como una pluma!
Uh? Volvemos ya al pueblo?
I forge a warrior's path throughout the land. Huh? The moon won't come out. ¿Uhm? La Luna no saldr á.
Fraguo el camino del guerrero a traves del mundo entero.
I guess even wolves appreciate fine art. Huh? What? What d'you want?
Veo que los lobos saben tambien apreciar el arte refinado.
Uh? Que quieres ahora?
I guess I am crazy. I am as elusive as my fighting skills, friend.
Tengo que estar loca.
Soy tan impresivisible como mis habilidades de combate.
I bet it could be destroyed with a powerful explosion... Podrí a destruirse con una potente explosión.
I guess I shouldn't bother asking, huh? Como va mi más bella obra de arte? I guess the gods won't mind if I'm relinquishin' the title of
I bet the gods of nature willlend you their powers!
Los Dioses deben de estar de acuerdo para que te conceda el tí tulo de
Los Dioses de la Naturaleza te prestaran su ayuda!
I hadn't expected to see you on the night of the Kamiki Festival! I bet the natural beauty here'dcome back if ya revived that tree. Estoy convencido de que la bellezanatural de este lugar regresará al resucitar ese árbol.
¡No esperaba verte la noche del Festival de Kamiki!
I have an important tip for you. Tengo un consejo importante que darte.
I bet they could make some sweet pottery in a kiln like this!
I have noticed the monsters here in Shinshu are lessviolent. Me he dado cuenta que esos yoka ï s se han vuelto menos agresivos en
I suspected as much. A place like this is no place for play, friend.
Shinshu.
Este lugar no es para jugar, amigo mio.
I hear Susano de feated that wicked monster. Dicen que Susanoo vencí o a ese montruo repulsivo.
I think we've seen about all there is to see here on Shinshu Field. Creo que ya hemos visto todo lo que hay que ver de los Llanos de Shinshu.
I heard a deafening pealof thunder from the village just now. Acabo de oí r un trueno retumbar en lo alrededores de la aldea.
I thought I'd been sensing less mischief-makers recently. Ya me decia yo que habia menos problemas por aqu í ultimamente.
I heard the villagers used to take the ferry to the forest long ago. Dicen que los aldeanos usaban la barca para ir al bosque antes.
I thought the sky looked a bit funny the night of the festival. Yo me di cuenta que el cielo estaba extra;o la noche del festival.
I hope it doesn't impact too badly on sales. Espero que eso no repercuta en mis ventas.
I wanna take back the title of Shinshu' s No. 1 once and for all! Recuperar'e el titulo de Campeon de Shinshu, cueste lo que cueste!
I intend to make the finest example of pottery ever seen! Haré el jarrón más fabuloso y refinado que se haya hecho nunca en la alfarerí a.
I want you to give this to whoever it was, wolf. Understand?
I just pray it's not a sign that something awful's about to occur. Rezo para que no sea el signo de algo m ás funesto.
I want you to have this bead I found around here in return.
I just pray nothing terrible is going to happen...
I was out here cho pping wood and commu ning with nature as usual,
Amigo lobo, te encargo entregar esta recompensa a quien la merezca.
Quiero que te quedes esta perla que encontr'e en agradecimiento.
Rezo para que no ocurra nada terrible...
I keep getting a faint whiff of blossoms from the cave recently.
Estaba fuera, cortando madera y comulgando con la naturelaza...
I won't sit idly by while you try to run from your destiny!
Ultimamente,esde la cueva sale un aroma a cerezo.
No puedes huir de tu destino!
I know they're up there somewhere, my furry friend... Asé que est án en alguna parte, mi peludo amigo...
I wonder if I'll ever be as fired up as that again...
I know!
I, Bakugami, god of explosive force, lend my power to your cause.
¡Ya sé!
Me pregunto si la proxima vez esta'ra tan encendido...
Yo, Bakugami, Dios de la Fuerza Explosiva os confiero mi podero para vuestra causa.
I live for my job. And that gear's my good luck charm. Mi trabajo es mi vida. Y esta cosa es mi amuleto de la suerte.
I, Lightnin' Ida, wanna challenge you! Yo, Idaten, el Mensajero Veloz, te desafio!
I love flowers. Single-flower vases are my specialty. Adoro las flores. Los jarrones para una s óla flor son mi especialidad.
I'd better speed up if I'm losin'to a wolf! No hay razon para pensar que voy a perder contra un lobo!
I mean, just think what it could do to monsters! ¿Sabes que?, ¡podr í amos utilizarlo contra los yoka ï s!
I'd like to ask you a favor. It'll be a cinch with your nose. Tengo que pedirte un favor. Nop sera dificil con tu olfato.
I mean, we're gonna run into 'em whether we like it or not. Así que, ya que estamos, aprovechemos y nos llevamos la recompensa I'd never have guessed it, but you're a real sprinter, pooch. tambien.
Nunca lo habr'ia imaginado, eres una flecha, peque;o lobo.
I mean, we're kinda on a roll here. Creo podriamos dar una vuelta por aqu í .
I'd very much like to wile away the hours at play with you, but I'm Me gustar'ia mucho pasar el rato contigo, pero yo
I mean, what are you gonna do with stuff like pots and dishes? Es que, que vas a hacer con jarrones? Serí a mejor venderlos.
I'll be a monkey's uncle! You've got the cash, have you? Por los bigotes de un chimanze! As í que tienes dinero para pagarme?
I need an even more amazing ideafor the festival... Necesito una idea más increible para el festival...
I'll do as you wish and allow you to enroll in my dojo. Podras aprender mi arte delcombate en el dojo. ¡Estas de suerte, Onigiri Sensei te enseñara!
I noticed a figure running from the lake toward Kamiki. Vi a alguien corriendo desde el lago hasta la aldea Kamiki.
I'll have some great new fireworks lined up for next year's festival. Tengo nuevos fuergos artificiales para el festival del año que viene.
I quite clearly saw a swirling black mist. Vi un remolino de humo oscuro.
I'll let you have it if it turns out well, man. Si lo consigo, te la dar é sin problemas, hermano.
I said, a bomb! You forgot already? Te dije una bomba! Ya lo has olvidado?
I'll make it, like, the finest work the world has ever seen! ¡El mundo quedara impresionado por su belleza, hermano!
I see... Ya veo...
I'll shock everyone with something really spectacular! Sorprende a todos con alro realmente espoectacular!
I still remember it. .. That night of a thousand shootin' stars... Aún me acuerdo de esa noche... El cielo estaba lleno de estrellas
I'm actually an artist communing with na ture on a deep level, man.
fugaces...
Soy un artista que comulga con la naturaleza a un nivel muy profundo, hermano.
I suppose I have no choice. Pues que así sea.
I'm afraid it might even rob you of your power! me temo que incluso podr'ia privarte de tus poderes!
I suppose I have no choice. Supongo que no tengo elecci ón.
I'm all burned out. Estoy totalmente chamuscado.
I suppose I have no choice. Ya que insistes...
I'm always runnin' about, so it passed me by... Siempre estoy corriendo, así que lo he olvidado, pero...
I suspect all these strange events are taking their toll on me. Sospecho que todos esos extraños acontecimientos tienen que ver algo I'm burned out... conmigo.
Estoy totalmente chamuscado.
I've got a stack of night deliveries to make! ¡Tengo una pila de correo nocturno que entregar!
I'm gettin' a bad feeling about this... Tengo como un mal presentimiento...
I'm going to use my sake to rid us of this evil menace! ¡Utilizaré mi sake para deshacernos de ese demonio! I'm going! And I'll defeat that monster with my sake! ¡Voy! Derrotaré ese demonio con la ayuda de mi sake!
I've got faith in my Gimmick Gear charm. I know it'll help me win. Tengo fé en mi amulero, la Rueda Dentada. S é que me ayudará a ganar. I've gotta come up with some ideas for next year's festival! Me hacen falta ideas nuevas para el Festival del año que viene! I've gotta finish work and get back home! Acabo el trabajo y vuelvo a casa!
I'm gonna keep on runnin' and runnin' and runnin', Seguire corriendo, y corriendo, y corriendo...
I've heard of such gates before. They're called Devil Gates. He oido hablar antes de esos portales. Los llaman Puertas del Diablo.
I'm gonna polish up these golden feet of mine, so come backsoon! ¡Voy a mimar mis pies de oro, asi que vuelve pronto a verme!
I've never seen such a d ark sky over Shinshu before. Nunca habí a visto un cielo tan oscuro sobre Shinshu.
I'm gonna shock everyone with one heck of a show! Sorprendere a todo el mundo!
I'm just about to set off a hum-dinger of a do ozy.
If I wasn't so busy workin', I'd be curled up at home right now! Si no estuviese tan ocupado con el trabajo me habr í a metido en casa hace tiempo!
Estoy a punto de e ncender un espectaculo pirotécnico alucinante.
If only I'd bought a Traveler's Charm! That'd sort this curse out. I'm looking forward to the fireworks display, personall y. Tengo ganas de ver estos fuegos artificiales.
Si por lo menos hubiera comprado un Hechizo del Viajero... No sufrir í a esta maldición!
I'm not exactly sure when the festival traditi on started, but No estoy seguro cuando empez ó la tradicion del festival, pero...
If Orochi's chosen victimruns away, disaster will befall Kamiki. Si la ví ctima elegida por Orochi huye, la desgracia caer á sobre Kamiki.
I'm not going to run away, Snowy! I swear it!
If you did, you should just sell it. Si quieres, puedes venderlos.
¡No pienso huir, Bola de Nieve! ¡Lo juro!
I'm not sure what it could be. Is there something else at work?
If you keep on dispelling the evil curse like this, Si sigues erradicando el mal de esa manera,
No s'e de que se trata. Puede ser otra amenaza que se cierne?
I'm puttin' up my family treasure, the Gimmick Gear, as my stake.
If you sniff out any nice bowls or dishes lying about, Si descubres cuencos o platos enterrados por la zona,
¡Mi apuesta sera el tesoro familiar! ¡Una Rueda Dentada!
I'm sad to say that I have nothing left to teach you, friend. Me siento triste al decirte esto, pero ya no me queda nada que ense;arte.
I'm sure some brave soul will step up to the challenge.
If you turn up any treasures that are worth a bit, I'll pay you! Y si encuentras algún tesoro interesante, te los compraré! If you've got the munchies, try this. Si tienes ganas de comer algo, prueba esto.
Estoy seguro que un alma valiente se ocupara de este desafio.
I'm sure Susa no and Kushi just came through this gate. Estoy seguro que Susanoo y Kushinada volveran por esa puerta.
I'm sure you found the perfect place for it, friend.
In the confusio n, I distinctly sensed an evil other than Orochi. En la confusión, pude sentir otro poder mal éfico aparte de Orochi. In the middle of it ther e was an old shrine called the Moon Cave. Y en medio se encuentra un viejo santuario llamado la Cueva de la Luna.
Esoy convencido que has encontrado el lugar adecuado para el, hermano.
I'm surprised t o see you here amid such harsh weather. me sorprende verte aquí viendo como esta el temporal.
in the Ryoshima Coast beyond the bridge in Taka Pass. más allá del puente del Valle de Takamiya, en las Costas de Ryoshima. Is it really true? Es eso cierto?
I'm Tama. Me llamo Tamaya.
Is that creep taking credit for our work!? Ese es el buitre que s e va a llevar todos nuestros honores?
I'm... Me...
Is that it? Que? Ya está?
I've already explained myself, no? Ya te lo he explicado.
It all sounds a bit far-fetched to me. It's as good as a fairy tale! Eso me suena a cuento. A cuento de hadas!
I've already prepared a wanted list for them. Ya he preparado un Aviso de Busqueda contra ellos.
It blasted that cracked wall to smithereens! Ha reventado el muro en pedazos!
I've been bored without any decent co mpetition around! Estoy aburrido de no encontrar ninguna competici'on decente por aqu í !
It couldn't be just an accident. The gods must' ve planned it. No puede haber sido un accidente. Esa era la voluntad de los Dioses.
I've been practicin'! I'ma whole lot faster than I was before! Me he estado entrenando! Soy mucho m'as rapido que antes!
I've come up with one that's even better! Check it out , man.
It enshrines the wicked demon that Nagi and Shiranui once defeated. Selló al temible demonio que fue vencido una vez por Izanagi y Shiranui.
He hecho uno mas bonito que el anterior. Ehcale un vistazo, hermano.
I've entrusted the wanted list to you. Good luck! Te encomiendo la Lista de los M ás Buscados. Buena suerte!
It housed Tsukuyomi, the fabled sword that keeps t he demon at bay. Guardé Tsukuyomi, la espada legendaria que aprisionaba el alma de la bestia.
I've fallen and I can'tget up! Must be a curse... ¡Me caí y ya no puedo levantarme! Podr í a ser una maldición...
It looked like your regular old cursed zone from back there... Parece que las zonas malditas han vuelto aquí ...
I've got a mountain-load of letters to deliver! Tengo una monta ña de cartas que entregar!
It looks great thanks to you. See, even the Guardian's smiling! Luce mucho mejor gracias a ti. Mira, hasta los Guardianes nos sonrien!
Vuelvo a sentirlo...
It looks like a bomb. You did it back at Tama's place, remember? Parecen bombas. Ya las dibujastes en casa de Tamaya, recuerdas?
It looks like a circle with a line sticking out of it! Se parecen a un cí rculo con una lí nea que salen de el.
It's coming back to me... Me está volviendo... It's for a little firework I've dubbed the Midnight Wonder Boy!
It looks like I have an adorable lupine visitor. Parece que hoy tenemos a un adorable invitado lobuno.
It looks like it's been here forever because it has! Creo que eso lleva ahí desde siempre.
Lo reservo para unos fuegos artificiales que he bautizado Héroe de Medianoche!
It's funny. I feel refreshed now that I gave you my lucky charm. ¡Que cosas! Ahora que te he dado mi amuleto de la suerte, me siento mejor.
It makes me feel better, even if it is rather small . Me hace sentir mejor, aunque sea peqe ña. It might be worth our while to knock this wall down! Parece que deberiamos derrumbar esa pared!
It needs more bam bam bam! ¡Necesita más BUM BUM BUM! It says this is Lake Harami. You know, from the legend of Nagi? Dicen que este es el Lago de Harami. El de la Leyenda de Izanagi, sabes?
It seems the festival's gotten off to a good start in Kamiki. Parece que el Festival ha marcado un nuevo comienzo para la Aldea Kamiki.
It should always belong to the No. 1 sprinter in Shinshu. Siempre ha pertenicido al corredor m ás rápido de Shinshu.
It's giving me bad vibes.I wouldn't go in there, man. Me da malas vibraciones hermano. Yo no me adentrar í a por ahí ...
It's gone! I t's gone! The Moon Cave is gone! ¡Ha desaparecido! ¡Ha desaparecido! ¡La Cueva de la Luna ha desaparecido!
It's gonna be tricky ha ndling something that powerful! No va a ser un trabajo fácil viendo la potencia de esa t écnica.! It's got an Exorcising Arrow stuck in it! Tiene una Flecha de Purificaci ón clavado en él. It's got the same blank expression as you! ¡Tiene la misma expresi ón de memo que t ú! It's guarded day and night by the Tao Master, Waka. Está bajo la continua custodia del maestro Tao, Ushiwaka.
It shows all the important i nfo ya have in that furry little head! ¡Muestra toda la informaci ón que ya has almacenado en esa cabeza
It's hard to sell stuff you worked so hard to get, but don't worry!
peluda tuya!
Es dificil vender algo que tanto trabajo te ha costado encontrar, pero no te preocupes!
It was moving toward the capital as well. Se ha dirigido hac í a la Capital.
It's just teaming with evil power. I can feel it! Se ha infectado de poder maligno. Puedo sentirlo!
It won't bring back the old bam bam bam! ¡El viejo BUM BUM BUM ya no volver á!
It's no good. No tiene buena pinta.
It would curse a normal person in a flash! ¡Maldeciré a cualquier persona en un abrir y cerrar de ojos!
It's no good. That's not gonna get me fired up again. No me gusta. No quiero volver a arder como antes.
It wouldn't hurt to visit each of those places marked on the map! Tenemos que visitar todos los lugares marcados en el mapa!
It'd be great to have a friendly race. Esatarí a bien echar una carrera amistosa. It'd make agood offering to those weather-beaten Guardian Statues. Serí an una buena ofrenda para esas Estatuas Guardí an de la zona. It'd take a monster with powers beyond even a god to do this! Sólo un monstruo con poderes divinos podr í a hacer algo así !
It's not like the moon shines for our sake...
It's one of those wanted monsters from the Monster Notebook! Es uno de los yoka ï s señalados en la Lista de los M ás Buscados! It's rather bizarre, though. Wonder if it'll really work? Parece algo raro. Me pregunto si funcionar á. It's sad that the treasured sword, Tsukuyomi, is still missing. Me inquieta que la espada sagrada, Tsukuyomi, siga desaparecida.
It'll be the 100th anniversary of that evil monster's downfall. Será el Centenario de la caí da del Demonio. It's a big ol' kiln for firing pottery. Es un horno para alfarerí a. It's a boy and girl holding hands. Un chico y una chica cogiendose de la mano.
It's so great, like, I don't even know what to do with it. Su belleza me asombra tanto, que no s é que hacer con el. It's stood out here since the Moon Shrine disappeared. Apareció cuando el Santuario de la Luna desapareci ó. It's supposed to be a place for travelers to rest and recuperate, Se supone que este es un lugar de reposo para los viajeros.
It's a tiny little thing of a boy and girl holding hands. Es pequeña y representa a un chico y una chica cogiéndose de la mano. It's the entrance to a place called Hana Valley, you know. Es la entrada de un lugar conocido como el Valle de Hanasaki.
It's absolutely wonderful! Es una noticia maravillosa!
It's the entrance to a place called Hana Valley... Es la entrada de un lugar llamado el Valle de Hanasaki...
It's always cool to see you, but try not to beg, OK? Me alegra verte, pero no vayas mendigando por ah í , vale?
It's an old weathered G uardian Statue. Es una Estatua Guardí an deteriorada. It's been ages since I've seen the river looking so healthy. Hace ya tanto tiempo que no veí a el rí o tan limpio. it's been out of service ever since the water level dropped. está fuera de servicio desde que el nivel del agua bajó. It's coming back to me now...
It's the most green and fertile place in this region. Es el lugar más fertil de la región. It's trippy, man. Y'know, I'm not sure that vase was even real. Este jarrón, hermano. Es demasiado bonito para ser real. It's weird. Normally, he runs away at the sight of monsters. Que raro. Normalmente huye cuando v é algún yoka ï . It's where people come to learn sword fighting and martial arts. Aquí es dónde la gente viene a aprender artes marciales.
It's withered all the pl ant life in the area , even that big tree! El mal ha corrompido la vida de este lugar, incluso ese árbol!
Look, sweeti e, this four-legged furball couldn't ca rry that! Mira Cielo, est á bola de pelos no puede llevar eso con sus cuatro patas!
Just dig up info the way I just showed you, No dudes en consultar tu Diario tal como te he ense ñado,
Look! I've just finished my third piece! Mira! Acabo de terminar mi tercera obra de arte!
Just follow the formula on the wall. Your brush'll do the rest! Mira bien la f órmula que está sobre la pared. Tu pincel har á el resto! Just look at this poor Guardian Sapling... Mira al pobre Árbol Guardí an... Keep exploring Shinshu Field? Yeah
Looks kinda sad out here. Why not give it some flowers? Parece que está triste aquí . Por qué no regalarle algunas flores?
Not now
¿Seguir explorando los Llanos de Shinshu? Si
Lookin' forward to more of those wicked fireworks next year! Estoy seguro que el año que viene nos esperan unos fuegos artificiales aún mejores!
Ahora no
Looks like a job for you, Ammy! Ami, esto es un trabajo para ti!
Kushi, the brewer, was singled out as hissacrifice. Kushinada, la vendedora de sake, ha sido elegida como sacrificio.
Looks like it could start pouring any moment. Creo que va a empezar a llover de un momento a otro.
Kushi!? What on earth are you doing? Kushinada !? Qué estás haciendo aquí ?
Looks like you need more stars. No tienes suficientes estrellas.
Lately, there've been monsters haunting these parts as well. Los yoka ï s han empezado a atormentar estos alrededores recientemente. Lay off the guy, furball! Can't you see he's suffering!?
Looks like you snatched that vase and took it somewhere. Parece que al final, has dejado el jarr ón ahí tirado.
Deja al tipo en paz, bola de pelos! No ves lo que est á aguantando?
Make sure you go pay your respects to the gods now, won't you? No os olvideis de mostrar vuestro respeto a los Dioses.
Learn a new combat move? Yes No Aprender nuevas técnicas de combate?
May the gods protect you al ways! Que los Dioses os protejan!
Let me give you something to say thanks. Déjame mostrartre mi gratitud! Let us pray the Great Shiranui i s looking over you from on high.
Maybe he'll give you a reward! Quizás nos d é una recompensa.
Rezemos para que el Gran Shiranui nos conceda su misericordia.
Let's come back tonight. Vólvamos esta noche.
Maybe if you're a good wolfy, they'll teach ya a trick or two! Si te portas como un lobo bueno, quiz ás te enseñen un par de trucos! Maybe it was Master Waka who got rid of the wanted monsters! Puede que haya sido el Maestro Ushikawa quien se ha ocupado de esos
Let's come back tonight. Maybe he'll be up by then. Volvamos esta noche. Quizás ya esté despierto.
yoka ï s!
Let's do it again sometime, huh?
Maybe it's time we checked in on Sakuya back in Kamiki Village. Creo que va siendo hora de que le hagamos una peque ña visita a Sakuya
Tenemos que repetirlo otra vez, uh?
a la Aldea Kamiki.
Let's give it a break, OK? Dale un descanso, vale?
Let's keep this li st handy and take care of all those Vamos a ocuparnos de todos los que salen en esta lista.
Let's liven it up with some flowers! Vamos a animarlo un poco con flores!
Maybe she perked up 'cause you revived a Guardian Sapling? Puede que se sienta mejor al haber resucitado un Árbol Guardí an. Maybe that evil demon's curse has finally been lifted. Tal vez la maldici ón de e se infame demonio haya acabado. Maybe that girl Kushi will have something yummy for us to eat! Puede que Kushinada nos haya cocinado algo bueno para comer!
Let's pay attention to the map as we push ahead. Fí jate bien en el mapa según vayamos avanzando. Let's tear 'em down wher ever we find 'em! Vayamos a por ellos y d émosles su merecido.
Maybe there'll be less monsters gettin' in the way in Shinshu now. Quizás los yoka ï s más débiles hayan abandonado los Llanos de Shinshu. Maybe they were sacrificed to the monster. Puede que hayan sido sacrificados al monstruo.
Lightnin' Ida of the Dangan Express... Yo, Idaten el Rayo Mensajero del servicio de Dangan...
Maybe your red-hot glare is just what I need to set this off! Tal vez puedas encenderlos con tu mirada ardiente!
Like, don't be so loud, man! No hables tan fuerte, hermano!
Like, the more you use something, the more beautiful it becomes. Mira, cuanto más uses un objeto m ás bello se vuelve. Listen up, you two. Escuchadme los dos.
Listen, pooch. I need to talk to you. Tengo que hablar contigo.
Midnight Wonder Boy's done. Now I need to make a festival display. Ya he acabado Héroe de Medianoche. Ahora me ocupar é del festival. mischief-making monsters ourselves! nos encontraremos con esos yoka ï s criminales de todas formas.
My apologies, little one. Mis disculpas, pequeña pulga.
My art workshop was just across the stream there, but it up and Mi taller de arte estaba sobre la corriente
Listen, pup. Escucha perrito.
Look closer, man! Can't you see how perfect the coloring is? Mira de m ás cerca, hermano. Puedes ver la perfecta harmoní a de los
My body's cursed by something. It's as heavy as lead. Mi cuerpo ha sido maldito por algo. Pesa como una monta ña.
My first piece of work since I've restarted is almost ready. Mi primera obra de arte desde que he vuelto a la alfarerí a está casi
colores? acabada.
Look who's here! Greet ings, my little wolf friend! Mira quien está aquí ! Bienvenido, amigo lobo!
My first vase, the Azure Neck!
Mi primer jarr ón, Bóveda Celeste!
now that Orochi's dead! My fourth vase, the Auburn Neck! Mi cuarto jarrón, Bóveda Caoba! My heart aches at the thought of our separation. Mi corazón se siente apesumbrado por tener que separarnos.
y ahora que Orochi ha muerto!
Now that's what I call Great Divine Intervention! ¡A eso le llamo yo una Gran Intervenci ón Divina! Now, Ammy... Escúchame Ami...
My last vase, the Pure Neck! Mi último jarrón, Bóveda Purificada!
off to the Northern Lands. My little brother from Ryoshima said he'd seen an amazin' wolf. Mi hermanito de Ryoshima me dijo que vi ó un lobo fabuloso.
hasta las Tierras del Norte.
Oh no, they're gonna finish off all the sake if we don't hurry! My name is Onigiri Sense i and this is my dojo.
Oh no, se van a beber todo el sake si no nos damos prisa!
Me llamo Onigiri Sensei y este es mi Dojo.
Oh, dear me! Dear me! This is awful! My potter's intuition is starting to come back to me, man. Me está volviendo el instinto de alfarero, hermano.
No puede ser! No puede ser! Es terrible!
Oh, dear... Es una catástrofe!
My second vase, the Indigo Neck! Mi segundo jarr ón, Bóveda Indigo.
Oh, I know! It must be the festival! My third vase, the Rust Neck! Mi tercer jarrón, Bóveda Oxidada!
Ya claro! Debe ser el festival de Kamiki!
Oh, it's another constellation, Ammy! Mira Ami, una nueva constelación!
My time's past now. Mi hora ha llegado.
Oh, my! You made me jump! My whole career as a pyrotechnic has led to that formula, friends. Toda mi carrera de piroct écnica me lleva hasta este punto, con esta fórmula.
Ay! Me has asustado!
Oh, what's this? Eh, pero que es eso?
My workshop is my pride and joy. I'm stoked to have it back! Mi trabajo de artesano es mi orgullo y alegr í a. Quiero ponerme de nuevo Oh, YEAH! Time to party, furball! Back to the village! Hurry! cuanto antes! SIIIIII! V ólvamos al pueblo, bola de belos! Es hora de pasarlo bien! Nah... That wouldn't make any sense. No... Eso no tiene sentido.
Nice move, pooch! Bien hecho, perrito!
Oh, yes. I don't know if you'll understand this, but her e goes... Bueno, la verdad es que no s é si me entenderas... Oh, yes. I took shelter under this Guardian Sapling Si. Me refugié debajo de este Ärbol Guardí an.
No need to disrupt nature's harmony wiht a loud voice. Oh! Was that a double whammy? No hace falta que perturbes la harmoní a de la naturaleza con esos gritos. Oh! Eso ha sido una doble explosión? No one knows when they were built or even who built them... Nadie sabe quien o cuando se contruyeron...
No sage advice for us heroes? Nada de sabios consejos para nosostros?
No way! No puede ser!
Oh! Yes! Oooooooooooh!
Oh! You startled me! Where di d you spring from, wolf? ¡Me has asustado! ¿De dónde has salido, lobo? Oh!? ¿¡Eh!?
No, how ridiculous of me! A wolf couldn't take them on. No, eso serí a ridiculo! Un lobo es incapaz de encargarse de ellos.
OK then! Can't sit around here getting senile. Ya está bien! No puedo quedarme aqu í sentado sin hacer nada!
No, no, no!
OK then. I guess I could give you a sneak preview. Vale vale. Os dejaré echar un vistazo antes.
¡No, no, no!
No! I'll be cursed if I say it! NO! Pronunciar su nombre es arriegarse a ser maltido!
No... That can't be. I must be seeing things. No... No puede ser. Tengo que estar alucinando.
Nobody knows what it's for. Nadie sabe para que sirve.
Not a great time for the Moon Cave where it rests to go missing! ¡No ha sido el mejor momento para ver desaparecer la Cueva de la Luna!
OK, but make sure you're paying attention this time! Vale, pero prestad m ás atención esta vez! OK! Another mischief-making monster down! Bien, otro yoka ï perseguido eliminado! OK! Lightnin' Ida'll give you a run for your money! De acuerdo! El Rayo Idaten te dará la lección de tu vida! OK! That's a new brush technique in the bag! Vale! Ya tienes una nueva Técnica de Pí ncel para la colección!
Not long until the annual Kamiki Festival now! El Festival de Kamiki est á a punto de comenzar!
On the one occasion he has to go back to the city, this happens! Por una vez que va a la ciudad, ocurre esta catástrofe!
Not you too, Ammy!
On to the c apital! First stop, the City Checkpoint at Taka Pass!
Ami?! No, tu no...
¡Rumbo a la Capital! Primera parada: ¡El Puesto Fronterizo Sekisho de Takamiya!
Now it can protect this land as it once did. Ahora, puede proteger esta tierra como ya hizo en el pasado.
Now let's see... What am I doing here again? A ver... Como es que he vuelto otra vez aqu í ?
Once you defeat all the wanted monsters, go see the priest. Cuando hayas vencido a todos los yoka ï s más buscados, vé a ver al sacerdote.
One of them just fell right out of the sky into my lap. Una de ella cayó del cielo a mis pies.
She's gone...
Oof!
Sheesh, this guy's all washed up.
Se ha ido...
Uf!
OOOOH! OOOOOH!
Out on shopp ing duty at this time of night, pooch!?
Este tipo lo ha puesto todo patas arriba.
Sheesh... This guy's even crazier than you, furball. Hey... A ese tipo le faltan más tornillos que a ti, bola de pelos. Sheesh... We're back to where we started from!
Te han mandado a hacer las compras de noche?
Out on shopping duty, are you, pooch?
¡Ya estamos como al principio!
Shinshu Field
Te han mandado a hacer las compras?
Outside is Lake Harami, Nippon's largest lake.
Los llanos de Shinshu
Shinshu has been restored. Of that there is no doubt.
El lago que se extiende delante es el Lago de Harami, el más grande de
Shinshu por fin respira paz. De eso no hay duda.
Nippon.
Ow, ow, ow!
Shinshu's No. 1 to you. Campeón de Shinshu.
Ay, ay, ay!
Smell that, Ammy? People purify themselves here before visiting the Moon Cave. La gente se purifica aquí antes de visitar la Cueva de la Luna.
Hueles eso, Ami?
So how's my best ever vase doing, White Connoisseur? Y como está el mejor jarr ón nunca hecho, Sibarita Blanco?
Phew! Fuu!
Phew! I'm firin' on all cylinders again today!
So that's it. Those things are gateways to monster lairs! Son portales hací a la dimensión demoní aca!
Fuu! Hoy me siento imparable!
Phew! Still got a way to go. It's taken ages just to get this far! Fuu! Me ha tomado una eternidad llegar hasta aqu í ! Places where evil has taken hold, luring monsters from far and wide, Lugares dónde el mal se ha asentado, dónde los yoka ï s atormentan la
So that's why Sakuya is hurtin' so bad... Por eso Sakuya parecí a tan triste... So use that vase however you want, and watch it improve with age! Así que usa el jarrón como mejor te parezca, su belleza perdurar á siempre!
naturaleza,
So whaddya say, pooch? Ready to browse my wares? Play time's over, kids. I've got work to do, so head on home.
Dime perro, te han enviado a ver que tengo para vender?
Chicos, la fiesta ha acabado. Tengo trabajo pendiente, así que volved a casa.
So who's been dealing with them? Surely it wasn't you. Y quien se ha encargado de ellos? No habr ás sido tú?
Press the START button to open the Fan Menu Pulsa el botón START para abrir el Menú Abanico.
So you once again choose to try your hand at the fighting arts? Así que has decidio volver a intentar dominar las artes del combate?
Priest of Moon Shrine Mika Sacerdote del Santuario de la Luna Mikazuki
So you've come again, my little lupine friend. Así que has vuelto, mi lobuno amigo.
Probably 'cause the great Nagi's descendent is Susano... Problabemente sea porque Susanoo es el descendiente del Gran Izanagi...
So, we might as well collect the reward, too! Entonces, tambien nos llevaremos la recompensa!
Rarin' to go! But I know I mustn't rush it. Quiero recuperar el Tí tulo! Pero no tengo que precipitarme.
So... Time we got this show on the road again, right?
Ready? OK then... If you ever forget what to do next,
So... Time we got this show on the road, right?
Listo? Bien, pero si alguna vez olvidas que tienes que hacer a continuación,
Y? Que quieres ahora?
Bueno, ha llegado el momento de demostrarme que tal lo haces!
Bueno, ha llegado el momento de demostrarme que tal lo haces!
Somebody's home, but nobody's home if you know what I mean .
Ready... Listo...
Sakuya, you didn't have to come all this way just to say goodbye! Sakuya, no has venido hasta aqu í para decirnos aDios! Same as ever, huh? You haven't gotten any slower! Veo que sigues siendo el mismo de siempre. No te has vuelto m ás lento, no.
Es como si hubiese alguien, pero no hay nadie, lo entiendes?
Soon the full moon of the 15th night will rise in the sky... La Luna llena de la decimoquinta noche pronto brillar á en el cielo...
Sorry, man. I'm all out of grub. Lo siento hermano. Ya no me queda nada para darte.
Step inside and let the training begin. Ve adentro y empezemos tu entrenamiento.
See that sober shading? An expert like you knows what it means, huh? Ves esos matizes de tonalidad? Un experto como t ú se ha dado cuenta, Step inside to test your might... lo sabí a! Entra ahí y probemos tu fuerza... See the irresistible charm of its naive simplicity? Ves el encanto que tiene la ingenua simpleza?
Still begging for food? Here you go! Sigues con hambre? Toma esto!
See this kiln, friend? It disappeared when the curse struck. Ves ese horno, hermano? Desapareció cuando la maldici ón nos golpeó. Still got the munchies? Alright... Take this. Estás hambriento? Vale... C ógelo. See? I told ya! The map shows lotsa places we haven't seen yet. Lo ves? El mapa aún señala muchos lugares por visitar.
Still looking after that first vase I gave you, buddy? Parece que aún tienes el primer jarr ón que te regalé, hermano.
Still, getting excited about my next masterpiece is only natural. Entiendo que estés expectante de ver mi siguinte obra de arte.
That odor could only be from... gunpowder! Ese olor sólo puede ser... ¡P ólvora!
Still, I guess a wolf doesn't have much need for vases, huh?
That steel cogwheeljust dropped down right in front of me. Cayó justo delante de m í , como por casualidad.
Me imagino que a un lobo no le hace falta para nada un jarr ón.
Still, you being a god and all, we can't just ignore it. Sigues siendo un Dios, as í que no creo que puedas ignorarlo.
That Tama is really something else!
Sure! Lightnin' Ida'll make you eat dust any time! Idatun el Rayo hará que muerdas el polvo!
That Tama may have a few screws loose but boy, can he deliver! Tamaya está algo tarado,ero es de confianza!
Sure! The new Lightnin' Ida's faster than ever before! Por supuesto! El nuevo Idatun es aún más rápido que el anterior!
That Tama... He's sleeping, and it's the middle of the day! Este Tamaya... Durmiendo en pleno d í a!
hay que admitir que Tamaya tiene talento de verdad!
Surely Master Waka's business in the city must be finished now. that the fresh scent of flora will protect you. Supongo que el Maestro Ushiwaka regresará pronto de sus asuntos en la que el poder de las flores y la Naturaleza te protejan. ciudad.
Take a look at the formula I posted on the wall there. Echale un vistazo a la f órmula que he colgado en la pared.
That tree's an offshoot of Sakuya. It protects nature in the area. Ese árbol es un avatar de Sakuya. Protege la naturaleza del lugar. That was Bakugami, the god of explosions.
Tama, the Flaming Pyrotechnic! That's what they call me. Tamaya, el Artista Pirot écnico! Así es como me llaman.
Ese era Bakugami, el Dios de la Fuerza Explosiva.
That was the Gimmick Gear. Tama's enthusiasm must've awakened the god's power in you!
Eso era una Rueda dentada!
El entusiasmo de Tamaya ha debido despertar tus poderes divinos!
Thanks anyway, pooch. Come back any time you like.
That's a Traveler's Charm you've got there, isn't it? Lo que llevas ahí ...es un Hechizo del Viajero, no?
Gracias de todas formas. Vuelva cuando quiera.
Thanks for the good time, Tama! Gracias por el espectáculo, Tamaya!
That's gotta be worth a million points! Eso vale por lo menos, un mill ón de puntos!
That's it! Thanks for watching my fireworks the other day. Eso es! Gracias por haber ido a ver mi espect áculo de fuergos artificiales el otro dí a. That's it! Tama, the Flaming Pyrotechnic! Exacto! Soy Tamaya, el Artista Pirot écnico!
Thanks, pooch! Come again any time. Gracias perrito! Vuelve cuando quieras.
That's not helping sales! Eso no ayuda a las ventas!
Thanks, pooch! You saved me. Gracias perrito! Me has salvado la vida.
That's one point for you! Ha ha ha! Venga anda, un punto para ti! Ja ja ja ja!
Thanks, pup! You've rekindled my fiery spirit. Gracias! Has hecho que recupere mi espiritú impetuoso.
That's Sakuya's tree, isn't it? Ese es el Árbol de Sakuya, no?
That attitude's gonna get you killed! Con esa actitud, vas a hacer que te maten!
That can't be right... It shoul dn't be doing that... Algo no va bien... No deber í a pasar esto...
That's what competin' with you taught me. Eso lo aprend í compitiendo contra ti. That's what I call a full moon! Come to think of it... Eso es lo que yo llamo una Luna Llena!
That Cherry Bomb is one destructive technique! La técnica de la Bomba Cereza es demoledora!
The black essence born of Orochi's husk... La oscura esencia nacida del remolino de Orochi...
That demon... Its name was... Ese demonio... Su nobre era...
That doesn't do anything for me at all. Aún no hay suficiente para mi. That guy's really something, huh? Vaya, ese tipo escondí a bien sus cartas, no? That is where this tunnel leads to. Hací a allí es dónde lleva este túnel.
The brightest constellation in the sky - the Fabled Duo Spectacular! La contelación más brillante del cielo: ¡El Sublime Duo Fabuloso! The brightest constellation in the sky - the Midnight Express! La contelación más brillante del cielo: ¡El Sol de Medianoche! The challenges you face on your journey will be many. Numerosos obstáculos se se alzarán durnate vuestro viaje. The design for a deadly Cherry Bomb! Es el esquema para una Bomba Cereza!
That is, of course, unless you can cover the training fee... lucha...
Salvo que, claro, puedas pagarme para que pueda ense ñarte el arte de la The ferry between Shinshu Field and Agata Forest docks here. El barco que une los Llanos de Shinshu y el Bosque de Agata atraca aquí .
That magica l crystal ball must be working its mojo. Segurmante se podrá hacer con la ayuda de la bola de cristal.
The ferry used to run frequently, but Se usaba frecuentemente, pero
That means somebody re ally wanted to get rid of the monster! Eso significa que alguien de verdad quiere deshacerse de esos yoka ï s!
the festival marked the occasion of another human sacrifice. el festival señalaba la ocasión para otro sacrificio humano.
That means somebody re ally wanted to get rid of this monster! Eso significa que alguien de verdad quiere deshacerse de esos yoka ï s!
That monster has an Exorcising Arrow stuck in it, too! Ese yoka ï tiene una Flecha Purificadora clavada en su cuerpo tambi én.
The gods of the land must be purifying th e curse. Los Dioses la habrán depositado para que purifiquen la maldici ón. The gods will have marked all those wanted monsters with a sign.
Los Dioses se han encargado de que esas alima ñas tengan una marca.
The guardian statue where the Moon Cave used to be is tiny.
They must've been struck by some terrible curse. Parece que están afectado por una terrible maldició.
La estatua que ha aparecido en lugar de la Cueva de la Luna es pequeña-
They say that's because Orochi came back to life! Dicen que eso ha ocurrido porque orochi ha vuelto a la vida!
The Kamiki villagers have started preparations for the festival. Los habitantes de Kamiki han empezado los preparativos del Festival.
They say the sky blackened when the demon demanded a sacrifice. Cuentan que el cielo se oscurece cuando el Demonio exige un sacrificio.
The lifestyle of a master potter isn't an easy one, man. La vida de un maestro alfarero no es sencilla, hermano.
The mischief-makers are gone now, I can finally sleep at night. Ahora que los yoka ï s se han marchado, por fin podr é descansar.
They were tellin' me to keep runnin' for the rest of my life. Y su mensaje fue claro: Querí an que corriese durante el resto de mi vida. They're gonna finish off all the sake if we don't hurry! Se van a beber todo el sake si no nos damos prisa!
The Moon Cave in the middle of Lake Harami is only small. La Cueva de la Luna en el centro de Lago Harami es peque ña.
This calls for something even more drastic! Creo que este el momento de aplicar una soluci ón más drástica!
The old bam bam bam of my heart pounding! Vuelo a sentir mi coraz ón latir! BUM BUM BUM!
This calls for something more drastic! Creo que este el momento de aplicar una soluci ón más drástica!
The only way to help them is to rid this cursed zone of evil. La única manera de ayudarlos es expulsando el mal de esta región maldita.
The plants and animals are back! And just feel that fresh breeze! Las plantas y los animales han vuelto! Y la brisa con el aroma de las flores!
The pooch who sneaked away with its tail between its le gsis back. Vaya, así que el perro que huy ó con el rabo entre las piernas ha vuelto! The power of Bloom, silly! Draw a big ol' circle on the tree! El poder de Floraci ón, tonto! Dibuja un c í rculo sobre el árbol! The real challenge has, like, only just started. Back to work! El autentico reto acaba de empezar. Vuelta al trabajo!
The road you travel will be fraught with peril, but I pray El camino que vais a emprender est á lleno de peligros, pero rezo para que
The sight of an amazing waterfall. But monsters have moved in now. Es un manantial fascinante. Pero los yoka ï s moran ahora en él. the site of an amazing waterfall.But monsters have moved in now. Es un manantial fascinante. Pero los yoka ï s moran ahora en él. The White Connoisseur returns! El Sibarita Blanco ha vuelto!
Then a huge gust of wind blew up out of nowhere. Un terremoto y un potente vendaval que sali ó de dónde se sabe. Then again, we don't have anything to put them in... Pero otra vez, seguimos sin tener nada con que rellenarlo...
Then we give thanks to our sacred tree in the Kamiki Festival. Luego, daremos las gracias a nuestr árbol sagrado durante el Festival de Kamiki!
There are many things like that in Nippon. Hay un montón de cosas parecidas por todo Nippon. There's a crack in this wall. Ese muro está agrietado.
This Guardian Sapling's backto normal. Este Árbol Guardí an ha vuelto a la normalidad. This guy doesn't know how to follow h is own formula! Este zoquete ni siquiera sabe usar su propia fórmula! This has been here for ages, but... Lleva aquí lustros, pero... This here is Shinshu F ield, the most beautif ul field in Nippon. Esos son los Llanos de Shinshu, el paraje m ás bello de Nippon. This is a dojo where people come to train. Es un Dojo dónde la gente va a entrenarse. This is a Guardian Statue, but... Es una Estatua Guardí an, pero... This is a rundown dojo operated by some eccentric old man. Es un Dojo regentado por un viejo exc éntrico. This is bad... Tiene mala pinta...
This is proving more difficult than I thought... Se está conviertiendo en algo m ás dificil de lo que pensaba... This is the 100th anniversary of that evil monster's downfall... Este es el Centenario de la ca í da del Demonio... This is the life, huh? It's great to be clutching my axe again! Que bien me siento al poder blandir mi hacha otra vez!
This looks like a design for fireworks! Parecen las instrucciones para un fuego artificial!
This place is definitely cursed from the looks of it! Este lugar está maldito por lo que se puede ver! This waterway leads to Agata Forest. Este rí o lleva al Bosque de Agata. Those constellations of the brush gods ar e just waiting to be found! Las constelaciones divinas no están esperando!
There's a trippy crystal ball that makes plants grow enshrined there Al fondo de ese Santuario, existe unaBola de Cistal que, según cuentan, Those days when my heart wouldn't stop pounding... En aquellos dí as felices dónde mi coraz ón no dejaba de latir... puede hacer crecerlas plantas. There's nothing wrong with my formula... Mi fórmula parece correcta...
Those mischief-making monsters are the worst! Esos yoka ï s criminales son un atajo de cr ápulas!
There's only one problem... Sólo hay un problema...
Those monsters got a lotta nerve building things like that! Esos yoka ï s tienen la osadí a de venir a infestarnos de esa manera!
There's something written here.
Those monsters must have set some kind of trap for me as a joke. Esos yoka ï s han colocado trampas por todas partes para reirse de m í .
Hay algo escrito...
There's too much suffering in the world. Hay demasiado sufrimiento en el mundo.
They just started t he annual Kamiki Festival! El Festival anual de Kamiki acaba de empezar!
To keep deliverin' my mail as fast as I possibly could. Llevo el correo tan rápido como puedo. Today's the Kamiki Festival, but that won't stop the rain, huh? Hoy empieza el Festival de Kamiki!
Well, well, well. You're a little ball of fire, aren't you? Vaya vaya... Sea como sea, eres bastante efusivo, Issun.
Too often, it is easy to forget that which w e cannot cannot see. Muy a menudo, nos solemos olvidar facilmente de aquello que no podemos ver.
Well, whaddaya waiting waiting for? Let's give that Cherry Bomb a try! Y a que rayos estamos esperando? Usa una Bomba Cereza!
Treasures? Tesoros?
Well, what have we here? Vaya, que tenemos aquí ?
U-Unbelievable! In... Increible!
Well, with all the shopping duty, maybe you have no time for that. Pero supongo que con todos esos recados, no tendr ás tiempo para esto.
Unfortunately, I have nothing left to teach you. Por desgracia, ya no me queda nada que ense ñarte.
until Nagi and Shiranui laid that monster to rest 100 years ago,
Well, you can cross out the wanted monster you've taken care of! Bien, ya puedes tachar el nombre de ese yoka ï del del que te acabas de encargar!
antes de que Izanagi y Shiranui derrotaran ese monstruo hace 100 a ños,
Well, you know what to do, my furry friend! Ya sabes lo que hay que hacer, mi peludo amigo!
Use the Blast Ball to lay waste to foes and obstacles alike! Utiliza mis Bombas Explosivas para superar enemigos y obstáculos!
vanished when this cursed zone appeared. The earth must be angry. desapareció cuando la zona zona maldita se presentó. La Madre Tierra se debe haber enfadado.
Well, you're the fastest creature I've ever ever met, that's for sure. Ten por seguro que eres la criatura más rapida que he conocido nunca. Well? See the irresistible charm of its naive simplicity? Puedes ver el encanto irresistible de su ingenua simplicidad? simplicidad?
Waaaah... Waaaaaaaah....
Well... We were plannin' on visiting that place anyway... Bueno... De todas formas pens ábamos visitar el lugar...
Wait, wait, wait! Espera, espera, espera!
Wh-What!? The gunpowder gunpowder caught fi fire re again!? Cómo...Que? La p ólvora se ha vuelto a prender?
Watch out, man! Don't make me spill my grub! Ten cuidado hermano! No derrames mi comida!
We better watch where we're going. Mejor será que nos andemos con cuidado. We can play later! Just look at the river! See how clear it is? Podemos jugar m ás tarde! Mira el rí o! o! Has visto lo limpio que est á?
Wh-What!? The gunpowder caught fire again!? Cómo...Que? La p ólvora se ha vuelto a prender? Wh-What!? The gunpower caught fire again!? Cómo...Que? La p ólvora se ha vuelto a prender? Whaddaya think, my furry friend? We going through it, or what? En que piensas, peludo amigo? Pasamos a traves o que?
We can try again some other time. Podremos intentarlo otra vez más tarde.
What a magnificent statue, even if it's rather small. Es una estatua magní fica, fica, aunque sea tan pequeña.
We can use the map to explore Shinshu Field later. Podemos usar el mapa para explorar los Llanos de Shinshu m ás tarde.
We might even be in for a storm. Me da la impresión de que va a haber tormenta. We're two of a kind, you and me. Here, take it! Tu y yo nos entendemos, Toma, c ógelo!
What a pretentious sign! Vaya cara más durra él que haya escrito eso! What about that cracked wall over there? Mira bien! Esa pared esá resquebrajad resquebrajada! a! What are you mumbling about? Que estás susurrando susurrando? ?
Well don't do yourself an injury with all this Shiranui imitation! Bueno, no te metas en muchos problemas con esa imitaci ón de Shiranui! What business could a wolf like yourself have at a dojo like this? Que asuntos pueden traer a un lobo como t ú a un Dojo como este? Well then the monsters ought to calm down a bit, right? Así que, que, los yoka ï s deberí an an ser ahora algo m ás discretos, no? What I do know is that that whatever has pl unged this thi s world into chaos Todo lo que s é es que lo que haya sumergido este mundo en tal caos Well whaddya know! Ya lo sabí a! a! What just happened!? Que ha ocurrido?
Well, a promise is a promise, pooch. My lucky charm's yours. Vale, una promesa es una promesa. Mi amuleto de la suerte es tuyo.
What the!? Not you again? Pero que ra...? T ú otra vez?
Well, Ammy... Ami...
What!? ¿¡Qué!?
Well, don't say I didn't warn ya! Vale, pero no dir ás que no te lo advertí ! Well, if at first you don't s ucceed, try to blow it up again , I say! say! ¡Bueno, si no lo consigues a la primera, ya explotar á a la segunda! Well, maybe not this time. But they still need to be dealt with. Quizás esta vez no. Pero es necesario tratar con ellos.
What!? A name on the wanted wanted list has been crossed out! Cómo? Un nombre de la lista ha sido tachado! What!? The gunpowder caught fire again? Qué? La p ólvora se ha vuelto a prender? What's goin' on!? Ida of the Dangan Express never trips up! Que pasa aquí ? Idaten, el Mensajero de Dangan, Dangan, nunca hace trampas!
Well, thanks for comi ng to see me anywa anyway. y. Gracias por haber venido a verme de todas formas.
What's the matter, friend? Are you scared? Que te pasa hermano? Tienes miedo?
Well, this is perfect! It's fate! Why don't I set up shop here? Perfecto! Es cosa del destino! Por qué no poner mi tienda aqu í ? Well, we can stop by and see her later. Bueno, podremos ir a verlo m ás tarde.
What's the matter, man? Don't you like my vase? Qué pasa hermano? No te gusta mi jarr ón? What's up with this old gate? Qué le pasa a esa vieja puerta?
What's up, dog friend? You really wanna check out Hana Valley, huh? Qué pasa, hermano lobo? Quieres ir a echar un vistazo al Valle de
Will you go put this list up somewhere obvious, wolf? Quieres colocar esta lista en un lugar bien visible, amigo lobo?
Hanasaki?
Won't the priest be happy to hear this! Creo que nuestro amigo el Sacerdote se alegrará de oir eso!
What's up, nature buddy? Curious about that cave? Qué pasa, hermano del bosque? Tienes curiosidad por ver esa cueva? What's with the "it looks just like the last one" look? Porqué pones esa cara? Te parece un "déjà vu"?
Wonder if the natura l beauty here would come back if we revive revive it? Me pregunto si su belleza natural volver á si lo resucitamos. Wonder if the villagers already found out that Orochi's dead?
What's with the twinkle in your eye, pooch? You wanna race?
Es que los aldeanos ya se han enterado de la muerte de Orochi?
Veo esa chispa en tus ojos! Quieres retarme a una carrera?
Wonder what it says? says? Me pregunto a que se referirá...
What's with this monster? Qué le pasa a esa criatura?
Would you you like to save the game? Of course! Not really Whatever mood you're in, good or bad, it all comes out in the pots! El estado aní mico mico que tengas se verá reflejado en los jarrones! when I heard a loud rumbling like an earthquake from the lake. cuando escuché un rúgido tan fuerte como un terremoto proveniente del lago.
Quieres guardar la partida? Claro
La verdad es que no...
Wow, I underestimated you. I'll keep my mouth shut from now on! Te he subestimado. Así aprender aprenderé a mantener la boca callada! Wow,, the wall came Wow ca me tumbling down! El muro se ha derrumbado!
when I heard that terrifying sound before like a monster growling. escuché un ruido terror í fico, fico, como el gruñido de un monstruo. Where are you going? What about the power of Bloom you got? ¿A dónde vas? No olvides que dominas la t écnica Floración.
Wow,, you are one se rious dude. And here I thought you were lai d back. Wow Eres una persona de fiar. Yo que cre í a que eras un lastre in útil. Wow! That nasty cursed zone iscompletely gone! La zona maldita ha desaparecido completamente!
Where do you think you're going!? A dónde te crees que vas? Where ya going now? I mean, just look at the weather! Dónde vas? Mira el tiempo que hace! White Connoisseur... My next piece won't be ready for a while.
Wow... The ground here's really cracked up here, isn't it? Eh mira... El suelo est á agrietado por aqu í . Y'know - So fired up, your heart won't stop pounding. Bam bam bam! Ya sabes, cuando estás tan excitado y tu corazón no para de latir. Bum Bum Bum!
Sibarita Blanco... Queda un buen rato hasta que acabe mi siguiente obra de arte.
Yes, I suspect it was. That makes me feel fee l much better. better. Sí , creo que fue eso. Ahora me siento mucho mejor.
Who needs a ferry when you have a god! Quien necesita una barca cuando tienes un Dios!
Yes, Issun... Sí Issun, Issun, tienes razón...
Who on earth was it, then? Entonces, quien rayos era?
You can have it if you like it! Si te gusta, cógelo!
Whoa, look at that hole! Wow! Mira ese agujero!
You can look at the map by holding down the L2 button. Puedes ver el mapa pulsando la tecla L2.
Whoa! That must've been one of Tama's firewor f ireworks. ks. Wow! Eso parece uno de los fuegos artificiales de Tamaya.
Whoa! Was that a triple whammy? Oooh! Una triple explosi ón pirotécnica? Whoa! What's this little wisp doing here? Pero que hace insecto ah í ?
You can rest up here and wait out the the storm if you want. Si quieres, puedes quedarte aqu í hasta hasta que pase la tormenta tormenta.. You can't just abandon that poor withered Guardian Sapling! No puedes dejar así a a este pobre Árbol Guardí an! an! You can't rush genius! My work takes careful planning, man. Ten paciencia hermano! No puedes presionar al talento.
Whoa!? Ein!?
You caught up with me again? Me has adelantado otra vez?
Whoever it was, man, I hope mother earth kept them safe. Fuese lo que fuese, hermano, espero que Madre Tierra sepa cuidarlo.
You caught up with me already!? Ya me has adelantado otra vez?
Why don't you try Cherry Bomb on it? ¿Por qué no pruebas una Bomba Cereza ah í ? Why don't you try working some clay yourself? Ha ha ha ha! Por qué no intentas hacer algo con la arcilla? Ja ja ja ja! Why if it isn't my lupine pupil!
You could get across easily by drawing circles on the the water! Puedes pasar por encima m ás facilmente, trazando cí rculos rculos sobre el agua!
You couldn't... give me a bit of help, could cou ld you? ¿Podrí as... as... echarme una mano?
Has vuelto, mi lobuno amigo!
Why ya trying to draw the sun right now!? ¿Por qué intentas dibujar el Sol ahora? Why's it so dark? The sun's out, isn't it? Por qué está todo tan oscuro? El Sol no ha salido a ún?
You don't need to squeal like a rat for me to hear you. No hace falta que molestes as í para para que te haga caso. You gotta return this poor tree to its original state! Tienes que devolverle a este pobre árbol su antigua vitalidad! You gotta use your power on it! You forget, already?
Why's it still look like night? Por qué es de noche aquí ?
Tienes que usar tu poder. Es que ya se te ha olvidado?
You have only just performed your duties, yet you plan to leave? Will ya look at that, Ammy. This Guardian Sapling'sa wreck. Mira eso Ami. El Árbol Guardí an an está en un estado lamentable.
Ahora que has cumplido con tu deber, planeas dejarme?
You haven't been asked to buy any festival things, have you, pooch? Te han enviado a comprar cosas para el festival, no?
You sure get around, gramps! ¡Estás por todas partes!
You haven't just scored a point off me this time... Esta vez no te has apuntado un tanto...
You two are in it for the long haul, are you? Os queda mucho camino por recorrer a los dos...
You know that Monster Notebook you have? Te acuerdas de la Libreta de Montruos que tienes?
You wanna check out my latest work again, I bet. Habeis venido a ver como avanza mi última obra?
You know what you gotta do, right, Ammy!? Ya sabes que tienes que hacer, Ami!?
You wanna play, do you? Quieres jugar conmigo?
You know where to come when you're sent shopping, right, pooch? Ya sabes dónde ir cuando te manden a hacer las compras, no?
You wanna take me on again? Quieres desafiarme a otra carrera?
You know, know, there was a foul smoke rising from Ninetails whi ch flew flew Recuerda, la cantidad de humo viciado que sali ó de Kyubi
You wolves might be the gods of the forest, Vosotros los lobos, soí s como espí ritus ritus del bosque,
You know, know, you really remind me of the the Great Shiranui. Sabes que me recuerdas de verdad al Gran Shiranui.
You'd better look after it, White Connoisseur! ¡Sabrás cuidar de él, Sibarita Blanco!
You look exactly like the sacred statue in Kamiki. Eres el vivo retrato de la estatua sagrada de Kamiki.
You'd need a special power that could make a withered tree bloom. Necesitas un poder especial que haga florecer los árboles.
You might even get something to eat if you're lucky! ¡Puede que incluso encuentres algo de comer si tienes suerte!
You'd think gardeners would be flocking here for it! ¡A cualquier jardinero le encantar í a tener uno de esos!
You obtained: Gimmick Gear Has obtenido: Una Rueda Dentada
You'll find your Journal there! Encontraras tu Diario ah í !
You obtained: Gold Dust Has obtenido: Polvo de Oro
You'll know as soon asyou lay eyes on them. Los reconocerás en cuanto los veas.
You obtained: Mika's Monster Notebook Has obtenido: La Orden de Arresto para Yoka Yoka ï s de Mikazuki
You're getting the earthenware bug, too, I'd say. Veo que tienes la vena para la alfarerí a. a.
You obtained: Stray Bead Has obtenido: Una Perla Errante
You're just in time to check out my fourth masterpiece, man! Has llegado justo a tiempo para admirar mi cuarta obra de arte, hermano!
You offered: Traveller's Charm Has ofrecido: Un Hechizo de Viajero
You're not really taking on the mischief-makers yourself, are you? No serás tú quien te estás ocupando de esos yoka ï s criminales, no?
You OK, sweetie? Kushinada, estás bien dulzura?
You pestering me for another already, White Connoisseur?
You're not not taking on the mischief-ma kers yourself, are you? No me digas que t ú eres quien se está encargando de esos yoka ï s criminales?
¿Vienes a presionarme para que te haga otro, Sibarita Blanco?
You probably know this alrea dy dy,, Ammy, but... Estoy seguro que ya sabí as as esto Ami, pero... You read the mess age.
You're sure all fired up, Ammy! Estás bastante alterada, Ami! You've been gone 100 years, right? Te fuiste hace ya 100 años, verdad?
Lee el mensaje.
You've got 2 victories under your belt now! Ha ha ha! You really think that hard head of yours is gonna bust the wall down?
Ya van 2 victorias para ti! Ja ja ja!
De verdad crees que puedes derribar esa pared usando tu dura cabeza?
You've got good eyes. You really think you'd win with a little jug of sake!? Crees que podrás vencerlo con esa jarra de sake? You should draw a circle and then a line to stick out of it. Traza un cí rculo, rculo, y una raya saliendo de él. You should explore the whole areavery carefully. Deberí as as explorar la zona con m ás cuidado.
Tienes una vista excelente.
You've got guts. I like that. Ready to fire another one up? Tienes agallas. Me gusta. Listo para el espectáculo? You've taken care of all the names in the Monster Notebook! Has tachado todos los nombres de la Lista de Yoka ï s Más Buscados! You've totally outclassed me up t o now.
You should give thanks there from time to time, you know. Deberí as as dar las gracias de vez en cuando, sabes... You should go outside where it is far less dangerous. Será mejor que salgas fueras, d ónde haya menos peligro.
Me has superado en todo hasta ahora.
Your adventure will be a lot easier if you remember this. Tu aventura será mucho más amena si recuerdas eso. Your face really changes whenyou get down to business!
You should p lay somewhere else, man. Don't spoil the harmony harmony.. Deberí as as ir a jugar a otra parte, hermano. No estropees esta harmoní a perfecta.
Hasta tu cara cambia de verdad cuando se ve motivada.
Your four legs carry you like the wind, pooch! Tus patas te llevan como el viento, mi peludo amigo!
You showed: Mika's Monster Notebook Le has enseñado: La Orden de Arresto para Yoka ï s de Mikazuki
Your Journal is a record of the important dialogueyou've heard. El Diario registra los dialogos m ás importantes que hayas excuchado.
You still hangin' about? Doesn't the weird weir d sky bother bother you? No te preocupa este cielo?
Your timing is immaculate, wolf! I need to speak to you. Llegas justo a tiempo, amigo lobo! Necesito hablar contigo.
You sure are fast, pooch! A top sprinter. Increible! Eres una aut éntica flecha!
Valle Va lle de Hanasaki
Anyway, there are other monsters I must deal with! ¡De todos modos, hay otros monstruos los cuales debo encargarme!
*cough cough cough** Ejem, ejem...
Apparently, the Bloom brush technique can make flowers blossom Al parecer, la t é c écnica nica del pincel de la Floraci ó ón puede hacer brotar las
Ah... Amaterasu. Origin of all that is good and mother to us all...
flores
Oh... Amaterasu. Origen de toda bondad y madre de todos nosotros...
as the Hanagami. Hana gami. My brethren and I have have been entrusted with the brush Aha ha ha ha ha ha!
Hanagami. Mis Hermanos y yo hemos confiado en las t é cnicas del pincel é cnicas
¡Ua ja ja ja ja ja!
At any rate, if you ever wanna read it, Ammy, looks like you're on again...
At any rate, if you ever wanna read it,
Ami, ¿lo golpeas con el pincel?...
Aw, looks like you need a little more than just one star. Ammy,, this looks like the Travel Ammy Travel Guide!
Hm, parece que olvidaste alguna estrella...
¡Ami, esto se parece a la Gu í í a del Viajero!
Based on this painting here, I'dsay the rumor must be true. Ammy, you gotta keep your cool!
Bas á n dir í a que es cierto. ándome dome en esta pintura de la pared, dir í
¡Ami, debes mantener la calma!
Better be careful, Ammy... Ammy! Did you just do what I thinkyou did!?
Ve con cuidado, Ami...
¡Ami! ¿¡Acabas de hacer lo que pienso que has hecho!?
Beyond this point lies my secret tra ining ground. ground. And by bringing that Guardian Sapling backto life,
Es aqu í í donde donde se encuentra mi lugar de entrenamiento secreto.
Y volviendo a este Árbol Guardi á án a la vida,
Boy, what a snore... And while it's stunned, you could use Bloom to rid it of evil. Y mientras est á atontado, podr í í as as usar la Floraci ó á atontado, ón para librarlo del mal.
Chica, qu é ronquido... é ronquido...
But it must'v e taken taken some wicked ly strong power power to suppress this Pero debe haber conseguido cierta energ í ía para contener este
Anyway, Hana Valley is no place for a mutt like you. De todos modos, el Valle de Hanasaki no es un lugar para un chucho como t ú ú.
but it should at least help you in your travels. pero podr í ía til en tus viajes. serte ú til
Ey, ¿la pintura de la pared no tiene como un objeto esf é rico en ella?
But that's proof that it's been watching over us for ages! ¡Pero esto prueba que ha estado velando por nosotros durante a ñ os!
Hey, is this a Guardian Sapling!? Ey, ¿é ste es el Árbol Guardi án ?
Can't believe it can sleep in a place like this! ¡No entiendo c óm o puede dormir en un lugar como este!
Hey! ¡Ey!
Can't ya tell this is something important? ¿No ves que esto es importante?
Hm? Aha ha ha ha ha ha! Uhm... ¡Ua ja ja ja ja ja ja!
Can't you make the sun shine di rectly onto the crystal spher e? ¿No puedes hacer que el Sol se refleje sobre la esfera de cristal?
Hm? I smell a faint scent like Sakuya's coming from this sapling! ¿Uhm? ¡Percibo un leve olor a Sakuya en este á rbol!
Close, but no cigar... Casi... Estuviste cerca...
Hm? What do you want? ¿Uhm? ¿Qu é quieres?
Did you use Power Slash to hit the tree's fruit right back at it? ¿Usaste el Tajo Poderoso para devolverle el fruto al á rbol?
Hm? What's all that racket? ¿Uhm? ¿Qu é es todo este jaleo?
Doesn't it just make you wanna draw it in yourself!? ¿Por qu é no lo dibujas t ú misma?
Hm... I know it should work. Uhm... Creo que deber ía funcionar.
Don't you think there's something missingfrom this painting? ¿No crees que le falta algo a e sta pintura?
How did that happen? ¿C ó mo ha sucedido?
Draw one quick stroke to hit the fruit. You remember how, don't ya? Dibuja una l ín ea r áp ida para golpear el fruto. Recuerdas c ó mo hacerlo,
Huh?
¿no?
¿Uh?
Enough talk! My blade is raring to go!
Huh? I bet something'll happen if wecan just get this right. ¿Uhm? Estoy seguro que pasar á algo si hacemos lo debido.
¡Basta de charla! ¡Mi hoja pide sangre!
Er... I mean, now I can go train!
I already told you, be off with ya!
Eh... Quiero decir... ¡Ahora puedo ir a entrenar!
Er... I mean, to train!
¡Ya te lo he dicho, vete!
I am Sakigami, one of the triumvirate of flora gods known
Eh... Quiero decir... ¡Para entrenar!
Even if you are Shiranui reborn...
Soy Sakigami, uno de los Dioses Florales conocidos como
I bet a big tree like this requires a big circle! Try it!
Incluso aunque t ú seas la reencarnaci ón de Shiranui...
Exploding Implosion!!!
¡Creo que un gran á rbol como este requiere un gran c ír culo! ¡Int én talo!
I bet something'll happen if we figure out what todo next.
¡¡¡Explosi ó n Destructora Inerte Cortadora Mortal!!!
Exploding Implosion!!!
Estoy seguro que suceder á algo si la usas adecuadamente
I bet something'll happen if you figure out what to do with it.
¡¡Explosi ó n Destructora Inerte Cortadora Mortal!! ¡¡Susanoo!!
Feast your eyes on that, Ammy! The Guardian Sapling's in full bloom!
Estoy seguro que suceder á algo si la usas adecuadamente.
I bet there used to be something on here.
¡Contempla esto, Ami! ¡El Árbol Guardi án ha florecido completamente!
Foul beast?
Estoy seguro que hab í a algo aqu í .
I bet this sphere here is magicor something!
¿Bestia nauseabunda?
Go home! I already told you I'm not looking for apprentices.
¡Estoy seguro que esta no es una esfera ordinaria!
I bet you could revive it like you did this one!
¡V ét e a casa! Ya te he dicho que no busco disc í pulos.
Guardian Sapling outside, too!
¡Estoy seguro que puedes hacerlo florecer como hiciste con é ste!
I haven't seen anything remotely like a sacred tree around here.
Árbol Guard í an de all í fuera, tambi én !
Guess the curse on the gods of these lands must bereally strong.
Nunca hab í a visto nada parecido a un á rbol divino por aqu í .
I know there's a way through around here somewhere.
Creo que la maldici ón de los Dioses en estas tierras es realmente fuerte.
Hana Valley
S é que hab í a alg ún pasaje por aqu í. ..
I know this room's hiding some kinda secret! ¡S é que esta habitaci ón esconde alg ú n tipo de secreto!
Valle de Hanasaki
Hana Valley looks s o much better now, but...
I know! The Sun! That's what'smissing! ¡Ya lo s é! ¡El Sol! ¡Eso es lo que falta!
El Valle de Hanasaki luce mucho mejor ahora, pero...
Heh heh... It's wearing taste of its own medicine!
I mean, that wall pain ting had a huge, magnifice nt tree in it!
Je, je... ¡Est á probando su propia medicina!
Quiero decir, ¡esa pintura en la pared ten í a un enorme y magn í fico á rbol en ella!
Here goes nothing! Susano-Style SUSANO!!! ¡Ah í va! ¡Marca de la Promesa de las Siete Letras! ¡SUSANOO!
I now grant my humble power to you. Use it wisely. Te concedo mi humilde poder. Ú salo sabiamente.
Hey, Ammy! ¡Ey, Ami!
I said, just draw a circle on the witheredGuardian Sapling! Ya te lo he dicho:¡Simplemente dibuja un c í rculo en el Árbol Guardi án
Hey, aren't ya forgetting something?
marchito!
Ey, ¿no te olvidas de algo?
I said, Susano-Style... Hey, check out that tree! It's moving!
He dicho: M ét odo de Susanoo...
¡Ey, cuidado con este á rbol! ¡Se mueve!
I see... That's why there's an altar here. Hey, didn't that wa ll painting have a sphere-like object in it?
Ya veo... Por eso el altar est á aqu í .
¡Mira! ¡Lo golpeaste con su propio fruto!
I think he's loosing his nerve... Why don't you give him a hand? Creo que est á perdiendo los nervios... ¿Por qu é no le echas una mano?
Looks like a pa inting of a ritual for making a tree grow, but... Parece una pintura acerca de un ritual para hacer medrar un á rbol, pero...
I'm not sure how weak the gods have become recently... No estoy seguro cu án debilitados est án los Dioses...
Looks like these guys mean business! ¡A eso se le llama un trabajo bien hecho!
I've got an idea, Ammy! ¡Tengo una idea, Ami!
Looks pretty chintzy for what's supposed to be a grand altar. Es algo cochambroso cuando se supone que deber í a ser un gran altar.
If this were the real thing, it'd normally be worth a fortune, but Si fuese el original, tendr ía que costar una fortuna, pero
magnificent Guardian Sapling. magn íf ico Árbol Guardi á n.
Imagine a big ol' flower in full bloom when you draw your circle. Imagina un gran á rbol en flor cuando dibujes tu c ír culo.
Make's Susano's sound like a kitten'spurr! ¡Los ronquidos de Susanoo parecen el ronroneo de un gato a su lado!
Instead of attacking blindly, wait for the right moment. En vez de atacar a lo loco, intenta encontrar el momento oportuno.
Maybe it'll make the withered Guardian Sap lings blossom, too! ¡Quiz ás tambi én puedes hacer brotar el Árbol Guardi án !
Is this really the secret training ground Susano mentioned? ¿Este es el lugar secreto de entrenamiento al que Susanoo se refer ía ?
Maybe the monsters' evil is keeping its power at bay. Quiz ás el mal de aqu í est á entorpeciendo su poder.
Is this sphere used in a ritual for a good harvest or something? ¿Esta esfera se usa para un ritual para la buena cosecha o algo parecido?
Maybe you could hit its fruit right back at it! ¡Quiz ás puedes golpear este fruto para devolv ér selo!
It ain't half bad, and that's a lot coming from the great Issun! No est á nada mal para ser un trabajo amateur.
My gratitude for releasing my body from its slumber. Gracias por liberar mi cuerpo de este sue ño .
It may sound rather preachy, Puede parecer algo pomposo,
No good? ¿No funciona?
It's a wall painting of an ancientritual. Es una pintura en la pared de un antiguo ritual.
No, wait! WAIT! Don't go digging up everything you see, furball! ¡No, espera! ¡ESPERA! ¡No vayas cavando todo lo que ves, bola de pelo!
It's all withered like the others. Est á marchito como todos los dem á s á rboles.
NO! ¡NO! ¡Nocivo!
It's an ancient record of a pilgrimage across the land. Es un antiguo manuscrito acerca de un peregrinaje a trav é s de las
Now cut that out, you mutt!
tierras.
¡Te he dicho que pares, chucho!
It's been nature's guardian here in the Hana Valley for ages. Ha sido el guardi án de la naturaleza aqu í , en el Valle de Hanasaki, durante a ño s.
It's for worshipping the Sun that shinesup there in the valley.
Now for Susano-Style... M ét odo de Susanoo...
Now scoot! Be off with ya! Ahora, ¡l ár gate!
Est á para honrar el Sol que ilumina el valle.
It's out like a light. Wish I could sleep that good.
Now that's a tree! ¡Esto s í es un á rbol!
Es como una luz. Qu é sue ño ...
It's said that a c rystal sphere that makes trees grow is enshrined
Now you shall get a taste of my new secret technique! ¡Ahora probar á s mi nueva t éc nica secreta!
Dice que una esfera de cristal que hace medrar los á rboles est á engarzada
Oh, it's you, mutt! What're you doing here? Oh, ¡eres t ú , chucho! ¿Qu é est ás haciendo aqu í?
It's sleeping like a log. Est á durmiendo como un tronco.
Oh... It's another constellation , Ammy! Oh... ¡Otra constelaci ó n, Ami!
It's the perfect place to hide Es el mejor lugar para esconder...
Please accept my humble thanks in return for your great kindness. Por favor, acepta mi humilde agradecimiento por tu gran amabilidad.
Just draw a circle on the withered Guardian Sapling. Simplemente dibuja un c í rculo en el Árbol Guardi án marchito.
Plus, that Susano dude has disappeared. Adem ás , el viejo de Susanoo ha desaparecido.
Just fill it with your brush, and Bloom will take care of it! ¡Simplemente rell én alo con tu pincel, y la Floraci ó n se encargar á del resto!
Quit fooling around, silly! ¡Deja de hacer el tonto!
just press the START button to open the Fan Menu. simplemente pulsa el bot ó n START para abrir el Men ú Abanico.
Kind of feel sorry for it standing in a place like this. Qu é pesadumbre verla aqu í , abandonada de este modo.
Let's pass on by this creepy old tree while we can! ¡Aprovechemos para pasar mientras podamos!
Let's pass on by this creepy old tree while we can! ¡Pasemos mientras podamos!
Let's try that again! Exploding Implosion...Susano-Style SUSANO! ¡Una vez m ás ! Explosi ó n Destructora Inerte Cortadora... ¡Marca de la Promesa de las Siete Letras! ¡¡SUSANOO!!
Look! You stunned it with its own fruit!
Rawrrrr! ¡Rawrrrr!
SA! ¡SA! ¡Sagrado!
Sacred Tree Cherry Cascade Cascada del Cerezo Divino
Sakuya wasn't kidding about the power of the Guardian Saplings! Sakuya no bromeaba acerca del poder del Árbol Guardi án !
Sakuya's Guardian Sapling h as grown into one fine sacred tree! ¡El Árbol Guardi án de Sakuya se ha convertido en un fabuloso cerezo!
SeemsSakuya's Guardian Sapling has lifted the evil curse.
Parece que el Árbol Guardi án de Sakuya ha disipado la maldici ó n.
Well, now I can go hide Bueno, ahora puedo ir a esconder...
Sheesh... It's still sleeping like a... well.. a bear... ... Sigue durmiendo como un... esto... oso...
Wh-What the!? ¿¡Pe...Pero qu é! ?
Show it we mean business!Try to hit its fruit back at it! ¡Se acabaron las risas! ¡Golpea el fruto para devolv é rselo!
What a snore... Qu é ronquidos...
simply by drawing a circle on a withered tree. simplemente dibujando un c í rculo en un á rbol marchito.
What a strange place. Qu é lugar m ás extra ño ...
So this is what Hana Valley's supposed to look like... As í que as í es como era el Valle de Hanasaki...
What about that crystal sphere? ¿Qu é pasa con la esfera de cristal?
So this WAS that sphere in that wall painting! ¡As í que esto ERA esa esfera de la pintura de la pared!
What about that withered GuardianSapling outside? ¿Qu é pasa con el Árbol Guardi án marchito de all í fuera?
somewhere around here. en alg ú n lugar de por aqu í.
What about this gloomy patch of grass? ¿Qu é es este oscruro trozo de hierba?
Speaking of which, where'd pops go, anyway? ¿Por cierto, ¿ad ón de ha ido el viejo?
What are we waiting for? Leap before you think, right!? ¿A qu é est ás esperando? ¡No te lo pienses dos veces!
Still, something's not right. No obstante, hay algo que no est á bien.
What in heaven's name!? ¡Por los Dioses!
SU! ¡SU! ¡Sublime!
What now!? ¿Y ahora qu é?
SUSANO! ¡O! ¡Ofensivo!
What the!? Who turned out the lights? ¿Qu é? ¿Qui én ha apagado las luces?
techniques known collectively as Greensprout. conocidas como el Brote de Vida.
What, is a headbutt your solution to everything? Qu é, ¿dar cabezazos es tu soluci ó n para todo?
That creepy old tree just won't give up. Este viejo á rbol espeluznante no se rendir á.
What's up with this puddle? ¿Y este charco?
That was Sakigami, one of the gods of flora! ¡Este es Sakigami, uno de los Dioses Florales!
What's up with this tiny sapling? ¿Y qu é pasa con este á rbol peque ñ o?
That'll teach you, you foolish beast! ¡As í aprender ás , bestia insensata!
When you see it, grab your brush and give 'em a good Power Slash! ¡Cuando lo veas, agarra tu pincel y dale un buen Tajo Poderoso!
That's strange... Qu é extra ño ...
Who do you suppose made this thing, anyway? De todos modos, ¿quien se supone que ha hecho esto?
The great warrior Susano condemns the offense, not the offender. El gran guerrero Susanoo condena el crimen, no al criminal.
Whoa, Ammy, hold on! ¡Ey, Ami, para!
The Guardian Sapling recovered thanks to this crystal sphere! ¡El Árbol Guardi án se ha recuperado gracias a la esfera de cristal!
Whoa, hold on there, furball! ¡Espera, espera! ¡Para un segundo, bola de pelo!
The statue's all dirty... La estatua est á llena de polvo...
Why don't you draw the missing stars one at a time? ¡Prueba a dibujar todas las estrellas que faltan a la vez!
There was a scroll here, too, eh? Hab ía un pergamino aqu í tambi én , ¿eh?
Why would a Guardian Sapling be so tiny like this? ¿Por qu é un Árbol Guardi án ser í a tan min ú sculo como este?
There're still a lotta strange things to check out here. Todav ía hay un mont ón de cosas extra ña s que comprobar aqu í.
with all the copies out there, you probably wouldn't get much for it. es s ól o una copia, seguramente no sacar ás mucho de é l.
There's just thi s one patc h of gloomy grass. Est á justo en este oscuro trozo de hierba.
With the power of Bloom, I bet we could revive the ¡Con el poder de la Floraci ón , estoy seguro que podremos revivir el
They can't intervene till we do something about this stagnant air. No pueden intervenir hasta que no le hagamos algo a este aire
Wonder if there's someway to head further in?
estancado.
Me pregunto si hay alg ú n camino que conduzca m ás al interior...
This crystal sphere is filled with leaves. Esta esfera de cristal est á llena de hojas.
Wow, someone had a lotta time on their hands tothink all this up. Uau, hay gente que tiene mucho tiempo para perder, para levantar todo esto.
Um... Uh... Rest in peace, foul beast. Uhm... Uh... Descansa en paz, bestia nauseabunda.
Wow! Look at how everything grew back so quick! ¡Uau! ¡Mira qu é r á pido vuelve todo a florecer!
We got rid of the monsters, so why did the gods' power disappear? Conseguimos librarnos de los monstruos, ¿por qu é el poder de los Dioses ha desaparecido?
Wow... Check out that wall painting.
we might be able to lift the curse there, too!
You can use the power of Bloom to fill it in.
podremos disipar la maldici ón , tambi én !
We might be up against more than webargained for! ¡Deber í amos estar listos para lo que nos espera!
Uau... Echa un vistazo a esta pintura de la pared.
Puedes usar el poder de Floraci ó n para rebrotarlo.
You can use the power of Bloom to fill it in. Puedes usar el poder de la Floraci ó n para rebrotarlo.
You have some nerve sneaking into my private training ground. Tienes valor para adentrarte aqu í, en mi lugar privado de entrenamiento.
You just gonna leave that crystal sphere there? ¿Vas a dejar la esfera de cristal all í?
You obtained: [Greensprout Tips] Has obtenido: [Consejos del Brote de Vida].
You see that!? It just threw some fruit at us! ¿Lo has visto? ¡Nos ha lanzado un fruto!
You... You foul beast! How did you get in here!? T ú ... ¡Bestia nauseabunda! ¿¡C óm o entraste aqu í !?
You're no match for my new secret technique! ¡No tienes nada que hacer contra mi nueva t éc nica secreta!
Your "foul beast" looks like an ordinary sleepy bear to me, pops. Tu "bestia nauseabunda" me parece un ordinario oso somnoliento, viejo.
Predicciones de Baba, la adivina A barren silver land beckons. A barren silver land beckons.
A beast of fire lies in wait. Una bestia de fuego espera.
A beautiful sake brewer... An arrow with white plumage... Una bella artesana de sake... Una flecha con una pluma blanca...
A brave dog spirit waits patiently for your arrival. El valiente espí ritu de un perro espera pacientemente tu regreso. A bridge that size may require a miracle. Un puente de ese tamaño necesitarí a un milagro. A bridge washed away in a storm... Un puente fue destruido en la tormenta...
A fantastic treasure awaits! ¡Un fantástico tesoro espera! A large and prosperous city has lost its water. Una próspera y gran ciudad se ha perdido entre las aguas. A new destiny will make itself known! ¡Un nuevo destino se conocer á! A new path will open before your eyes! ¡Un nuevo camino se abrirá ante tus ojos! A new pathway is opened, usher ed in by a thunderous din. Un nuevo camino está abierto, haciendo pasar por un estruendo de rayos.
Una parte del espí ritu de la bosque espera ser revivido.
A part of the wood sprite will appear to you! ¡Una parte del espí ritu de la bosque se te aparecer á! A power that was once yours shall be retrieved! ¡Un poder que una vez fue tuyo ser á recuperado! A proud canine spirit shall reappear. ¡Renacerá un valiente espí ritu canino! A proud canine spirit shall be reborn! ¡Renacerá un valiente espí ritu canino! A sharpened blade must be raised from the water around the city. Una afilada espada debe elevarse desde el agua cercana a la ciudad.
A sparrow's inn lies in the plains. Restore their land. Una taberna de gorrión en los llanos. Restaura sus tierras. A spreading mist blankets the grand ci ty... Una bruma pinta de blanco la gran ciudad...
A strike of divine lightning shall throw open the gate... Un golpe de luz divina abrir á la puerta... A young man awaits near the sea... U joven espera cerca del mar...
Across the winds wept plain, a colossal gate stands tall ... Across the windswept plain, a colossal gate s tands tall...
After a 100 year sleep, the legendary beast returns. Tras 100 años de sueño, la bestia legendaria ha vuelto. Agata Forest Bosque de Agata
A pair of icy mountai ns look down over the frozen land... Un par de monta ñas heladas cierran la tierra de hielo... A part of the wood sprite waits to be revived.
Aha! Then let us listen to what the bones have to say, friend. ¡Ajá!Vamos a escuchar lo que tiene que decir huesos, amigo.
Aid a troubled girl near a holy spring deep in the forest. bosque.
Ayuda a una chica en apuros cerca del holy spring en la profundidad del In a village protected by divine wind... Una aldea protegida por viento divino...
All have assembled... Swing wide the shrine gates.
In the dense and leafy forest... Inside a cave sealed by a rock...
Todo se ha unido... Abre bien las puertas del santuario.
En el frondoso y denso bosque... Dentro de una cueva sellada por una roca...
Although a child tries to fix it with his father's rod... Aunque un chico intenta arreglarlo con la ca ña de su padre... As the sun emerges, so shall an emissary emerge from the deep. Como sale el Sol, emerger á un emisario de las profundidades.
In the land of snow, the woods beckon to and deceive travelers. En la tierra de las nieves, el bosque atraerá y engañará a los viajeros. It appears that some brave soul has stood up to Orochi. Parece que un alma valiente ha detenido a Orochi.
At the bottom of the accur sed lake, a path to heaven opens. En el fondo del lago maldito, se abre un camino hacia el cielo.
It looks like the world outside is in great chaos. Parece que el mundo exterior está sumido en el caos.
Bone Reader Madame Fawn Pitonisa, Baba la Adivina.
It waits for a holy bomb to break the cracked rock! ¡Espera que una bomba sagrada rompa la roca!
Climb the tower that pierces the sky... Escala la basta torre que se clava en el cielo.
It's coming to me! I can see it! ¡Esta viniendo!¡Puedo verlo!
Come back any time you're in need of my services. Ha ha ha... Vuelve siempre que necesites mis servicios. Ja ja ja...
Land rendered barren... All who approach tainted by darkness... Tierra fértil convertida en est éril... Todo aquel que se acerca queda
Deep within the city, the queen is c loistered in her sanctuary... En las profundidades de la c iudad, la reina est á enclaustrada en su
manchado por la oscuridad...
santuario...
Lay waste to the demons within the hallowed shrine...
Deep within, a grudge from the past must be settled... En las profundidades, el rencor del pasado debe ser sellado...
Like I told you... I am a fortune teller. The bones reveal all. Como ya e dije... soy una vidente. Los huesos lo muestran todo.
Enter the dragon's gaping maw... Entra en las enormes fauces del dragón...
On the shore of a pond, a young child requires guidance... En la orilla de un estanque, un joven necesita ayuda...
Enter the forbidden gate within to retrace the steps of the past. Entra en la puerta prohibida del interior para volver sobre los pasos del pasado.
Even so, the rate at which it spreads... Incredible... Pero incluso así , la velocidad con la que se está extendiendo... es increí ble... Evil forces have squelched the blessed breeze...
Once again set foot in the village protected by a tree. Una vez m ás dirige tus pasos al pueblo protegido por un arbol. Only one creature possessesthe power to control this... Orochi! Solo una criatura tiene poder para controlar esto... ¡¡¡Orochi!!!
Only that key can open the gates to the forbidden ruins! ¡Solo esa llave puede abrir las puertas de las ruinas prohibidas!
Fuerzas del mal han burlado la brisa sagrada...
Far under the ocean's surface, the Water Dragons' Palace lies... Lejos, bajo la superficie del oc éano, descansa el Palacio del Dragón. Fortune telling fee:
Yen Pay.
Don't pay.
La tarifa de la galleta de la fortuna: PAgar No pagar
From the cape, observe the sky... When the stars are reborn...
Only this can lift the curse on the mighty ocean! ¡Solo eso puede levantar la maldición impuesta sobre el poderoso océano! Perhaps you will encounter one hidden here in Agata Forest. Quizás encuentres uno oculto aqu í en el Bosque de Agata. Raging fire ignites a cannon...
Desde el promontorio observa el cielo... Cuando las estrellas hayan
Fuego enfurecido enciende un ca ñon...
renacido...
Retrieve the key from the dark depths of the lake...
Ha ha ha...
Recupera la llave de las oscuras profundidades del lago... Je je je...
Hey! I specifically recall mentioning that this costs money! ¡Eh!¡He recalcado especí ficamente que eso cuesta dinero! However, this year is special... Sin embargo este año es uno muy especial... I can see the curse has been lifted... Puedo ver que la maldición ha sido levantada... I can't tell you any more for now.
Reveal the true nature of the fog! ¡Revela la verdadera naturaleza de la niebla!
Strange, though... I no longer sense Orochi's influence. Es extraño, pero... ya no siento la influencia de Orochi. Stray arrows fly... Thunder will help them find a target... Vuelan flechas perdidas... El trueno les ayuda a encontrar un objetivo...
That's enough idle talk for now! I'm trying to run a business here. ¡Suficiente parloteo por el momento! Intento llevar un negocio aqu í .
No te puedo decir nada m ás por ahora.
I knew you would come. I saw it in a vision. Sabí a que vendrí as, lo vi en un visión. I knew you'd come, white wolf. You are troubled... Sabí a que vendrí as, lobo blanco. Estas en problemas...
The 8 spirits are eager to undo the evil that blocks the wind. Los 8 espí ritus están ansiosos por deshacer el mal que bloquea el viento.
The beginn ing can be found on an iron vessel i n the land of snow. El comienzo puede ser encontrado en una vasija de hierro en la tierra del hielo.
If you come across the village chief by chance amid the snow... Si das con el jefe del pueblo por casualidad rodeado por la nieve...
If you have money, I can even tell your future, wolf. Interested? Si tienes dinero, puedo contarte cu ál será tu futuro, lobo, ¿te interesa? In a land so cold that frost clings to your very soul... En una tierra donde el frio es tanto que se congela hasta el alma...
The curse can only be lifted by restoring the Guardian Saplings. La maldición únicamente puede ser rota restaurando los Árboles Guardianes.
The demon of destiny will make itself known. El demonio del destino se dar á a conocer.
The Dragonians' treasure will be yours for the taking. ¡El tesoro de los Dragonianos estar á a tu disposición!
You've come, white wolf. And you look troubled. Has venido lobo blanco. Y parece que tienes problemas.
The emissary from the depths leads you to a small island... El emisario de las profundidades te guiar á hasta una pequeña isla.
Your expression shows no doubt at all. Tus expresiones no muestran rastro de duda.
The feline form is an inviting one... Walls are not obstacles... La forma felina es una invitada... Los muros no son obst áculos... The land is awash with hostile evil forces... La tierra está inundada por hostiles fuerzas del mal... The plains at which the journey's beginning was prophesized... Los llanos en los que el comienzo del viaje fue profetizado...
The route to the future awaits! ¡El camino hacia el futuro espera!
The secret lies in the sunken ship! Escort her there... ¡El secreto yace en la barco hundido! Llévalo ahí ... The time has come to assemble the 8 spirits once again! ¡Ha llegado el momento de reunir de nuevo los 8 esp í ritus! The time has come to take a stand! Purge the evil for good! ¡Ha llegado la hora de actuar!¡Purifica todo ese mal!
The truth is obscured behind a document. La verdad está oscurecida trás un documento. The way to the undersea kingdom willbecome clear! ¡El camino hacia el reino submarino ser á revelado! This is not to say that it was not predestined to happen. No digo que no estuviera predestinado a ocurrir...
This is the 100th year since Nagi and Shiranui's adventure. Es el centenario desde las hazañas de Izanagi y Shiranui. Through celestial influence, the water must flow again. Por la influencia celestial, el agua debe fluir de nuevo.
Use the fog to fool the eyes of the guards... Usa la niebla para engañar a los ojos de los guardianes... Use the key held by the cloistered ruler... Usa la llave del reinante enclaustrado.
Use the treasure to enter a tiny opening... Usa el tesoro para entrar por una peque ña abertura...
Waaaaaaaaaaaaah! ¡Aaaaaaaaaah!
Well then... If you have money, I'm ready. Interested? Entonces bien... Si tienes dinero, estoy lista. ¿Interesado?
With the grand cit y leaderless, a priestess steps in to facilitate ... Con la gran ciudad sin mando, un mago avanza con facilidad...
Yet, someone is not satisfied... They remain troubled. Aunque alguien no est á satisfecho... Siguen quedando problemas. You can't fool me so easily! No one can! ¡No puedes engañarme tan fácilmente!¡Nadie puede! You may call me Madame Fawn. I read bones to see the future. Yo soy Baba la Adivina. Veo el futuro en los huesos.
You obtained: Madame Fawn Prediction Has obtenido: Predicción de Baba la Adivina. You saw the enormous cursed area on your way here, did you not? Has visto una basta extensión de tierras malditas mientras vení as de camino, ¿Verdad?
You should continue along the path you believe to be correct. Deberí as continuar por el camino que crees que es correcto. You'd better go collect some money and come back. Hmph... Mejor deberias conseguir algo de dinero y volver luego. je je je...
You'll have to seek out clues yourself. Ha ha ha... Tendrás que buscar pistas por ti mismo. Ja ja ja...
Ruinas de Tsutamaki (exterior)
Check out thi s big ol' flower. Comprueba esta flor enorme.
an Origin Mirror will allow you to continue your adventure! te permitir á continuar tu aventura!
and a feeling of tranquility reigned throughout the ruins.
Dog is not usually on my menu, but I shall make you an exception! Los perros no suelen ser parte habitual en mi men ú , !pero contigo har é una excepci ón !
y un sentimiento de tranquilidad rein ó en las ruinas.
dog, presumably consumed bythe fearsome Queen. prsumiblemente consumido por la terrible Reina Ara ñ a.
And besides, this ain't no dog! This here is agod! Y adem ás , !esto no es un perro, es un Dios!
Either way, passing through a Golden Gate or saving with and defeat the devious Spider Queen lurking within. y derrotar a la ladina Reina Ara ñ a que se ocultaba en su interior.
And thus, Amaterasu was able to traverse the vine-covered ruins
De un modo u otro, pasar por un Puente Dorado o guardar con un Espejo origen ,
Flowers like this are usually just packed withtreasure! ¡Estas flores normalmente est án junto a tesoros!
Y as í , Amaterasu logr ó atravesar las ruinas cuviertas de parras
Anyway, I can't wait to see what this one does!
Hey, is that a dog down there? Hey, ¿Hay un perro all í abajo?
En cualquier caso, ¡no puedo esperar que hace esta!
Are you that dog that has been sniffing about?
Hey, lemme go, wolf breath! ¡Hey, d é jame ir, aliento de lobo!
¿Eres tu el perro que ha estado olisqueando?
Hey, something moved.
But first...
Eh, algo se movi ó .
Pero primero...
But it does have its limits...
Hmm... Hmmm...
Pero tiene sus l ím ites...
Check out that shadow! I see8 - Wait, it couldn't be...!? ¡Comprueba esa sombra! He visto 8... Espera, ¿podr ía ser...?
How about a go od victory howl? It might even wake him up! ¿Qu é te parece un buen Aullido de la Victoria? ¡Puede que incluso lo despierte!
How dare you!
The Spider Queen was hiding a sacredweapon! Tricky old bag!
¿C ó mo te atreves?
I keep telling ya not to space out like that!
¡La Reina Ara ña estaba ocultando un arma sagrada! ¡Esa vieja tramposa!
The stored memories will be wiped clean if you quit the game.
¡Cu án tas veces tengo que decirte que no te despistes de esa manera!
I will not allow you to ruin my master's triumphant return!
Los recuerdos almacenados se eliminar án si quitas el juego.
The ugly arachnid's body had been turned into a beautiful blossom
¡No te permitir é que arruines el regreso triunfante de mi maestro!
I'm all covered with your slobber again!
El horrible cuerpo de la ara ñ a se convirti ó en una bella flor
There's a Golden Gate!
¡De nuevo estoy cubierto con tu baba!
If you use an Origin Mirr or to save a game,
¡Hay un Puente Dorado!
This shall not hurt a bit. Stand still for just a moment... Esto no doler á nada. Quedaos quietos solo un momento...
Si usas un Espejp Origen para guardar la partida,
Inside the hearty blossom was discovered a tiny and defenseless
Tsuta Ruins
Dentro de la flor se encontr ó un peque ño e indefenso perro,
It'll store the memories of all you've done if y a pass through it.
Las ruinas de Tsukamaki
Very well, then! I shall send you back to where you came from!
Almacenar á los recuerdos de todo lo que has hecho si pasas a trav és de
¡Muy bien entonces!¡Os enviar é de vuelta de donde vinisteis!
é l.
We just might've stumbled onto something here! It's a free pass to continue with your game, even after you mess up!
****PENDIENTE DE TRADUCIR***
Es un pase libre para continuar con la partida, incluso despues de fastidiarla.
Well now! The beast can speak! ¡Vaya vaya!¡La bestia puede hablar!
Just when everything had begun to settle down... Justo cuando todo empezaba a volver a la normalidad...
Well, we might as well pass on through! Bueno, ¡deber ía mos c ruzarlo!
Let's bring him back once he wakes up. Vamos a devolv é rselo en cuanto se despierte.
Whaddya talking abou t!? I saw that dog you gobbled up! ¿De qu é hablas?
Look at that, Ammy! The dog's just sleeping! ¡Mira eso Ami!¡El perro solo est á dormido!
Whoa... Oh, oh...
Look, Ammy! ¡Mira Ami!
Wonder if t his is Ume. You know, the dog that kid was looking for. magic, appeared before Amaterasu's eyes.
Me pregunto si est é ser á Umetaro. YA sabes... el perro que estaba buscando ese chico.
apareci ó ante Amaterasu.
Would you like to save the game? Of course! No thanks. Maybe we'll get more weapons if we defeat some other monsters!
¿Te gustar ía guardar la partida?¡Por supuesto! No gracias.
¡Quiz ás podr ía mos conseguir m ás armas si derrotamos a otros monstruos.!
You just gonna sit there and let her do that!? ¡¿Vas a quedarte ah í sentado y dejarle hacer eso?!
Memories of all you have done stored in the Golde n Gate. Los recuerdos de todo lo que has hecho han sido almacenados en el Puente Dorado
You obtained: Divine Instrument S narling Beast Has conseguido: Instrumento Divino Bestia que Ruge.
Owww! Nice going, furball! ¡Guau! ¡¡¡Buena jugada, bola de pelo!!!
your memories will be transferred there. tus recuerdos se transferir á n all í .
Reflector marked with a beastly seal. Grants Ink Bullet power. Reflector marcado con un sello bestial. Otorga el poder Bala de Tinta
Snarling Beast, a weapon long sealedaway by the Spider Queen's Bestia que Ruge, un arma sellada hace mucho por la Reina Ara ñ a,
Speak your last words, fool! ¡D í tus ú ltimas palabras, est úp ido!
Sticking your nose where it does not belong will get you killed. Vas a aprender que la curiosidad es un mal defecto.
That old bag keeps spewing out these disgusting things! ¡Esa vieja sigue vomitando esas cosas asquerosas!
That way, if you ever die, you can start over again from that point. De ese modo, si alguna vez mueres, podr á s volver a este punto.
Ruinas de Tsutamaki (interior)
And what's up with that weird water? ¿Y qu é le pasa a esta extra ña agua?
A clean blow there would slay me in an instant! ¡Un golpe seco all í acabar í a conmigo en un instante!
And, of course, heh heh heh... Y, claro, je je je...
A hook? Doesn't it just make ya wanna tie something toit? ¿Un gancho? ¿No te hace querer colgarle algo?
Are we ready? Yeah! We should go back ¿Estamos listos? ¡Claro! Deber ía mos volver
A-Ammy... Hold on a sec. Ami... Espera un segundo.
Bring new life to the land that suffers under evil. Que traigan nueva vida a la tierra que sufre bajo el maligno.
Ah-choo! Dang it! ¡Ah-chuuuuus! ¡Maldici ó n!
But don't go forgetting what we're supposed to be doing. Pero que no se te olvide lo que se supone que hemos venido a hacer.
Ah... Ah... Ah... Ah...
But for you, it's a piece of cake to take care of this, isn'tit? Pero para ti ser á f ác il arreglarlo, ¿no?
Ah... Amaterasu. Origin of all that is good and mother to us all... Oh... Amaterasu. Origen de todo lo bueno y madre de todos nosotros...
But I wouldn't be foolish enough to expose such a weakness! ¡Pero yo no ser í a tan tonto de contarte esa debilidad!
Ah... What I meant was aplayful dog like Ume might do that. Ah... Creo que esto le gustar í a a un perro juguet ó n como Umetaro.
C'mon! Make sure you draw all the missing stars! ¡Venga Aseg úr ate de que dibujas todas las estrellas que faltan!
Alright then! Let's go for it! ¡Bueno! ¡All á vamos!
Check out these pots! Poisonous water's spilling outta them! ¡Cuidado con esos potes! ¡Derraman agua venenosa!
Ammy! Give him a good headbutt or something so we can get by! ¡Ami! ¡Dale un buen cabezazo o algo para que podamos pasar!
Couldn't you use your Celestial Brush to tie 'em together? ¿No puedes usar tu Pincel celestial para engancharlos?
And there might be treasure hidden somewherein these ruins. Y debe de haber tesoros escondidos en estas ruinas.
Do you know how to make this thing go into full bloom?
¿Sabr í as c ó mo hacerlo florecer?
Hm... That's no ordinary lock. I sense strong evil at work here. Do you really think you can penetrate myair-tight defense?
Hm... No es una cerradura ordinaria. Presiento una fuerte maldad en ella.
¿Crees que puedes penetrar mi impenetrable defensa?
How 'bout drawing some lily pads so we can check it out? ¿Qu é te parece si dibujas algunas hojas de nen ú fares y le echamos un
Doesn't look like it'll budge, no matter how you push or pull it. No parece que vaya a moverse, no importa cu á nto empujes.
Draw a line from the Konohana Blossom to your body!
ojo?
How 'bout painting a dot on them in the order they appear? ¿Qu é te parece si pintas un punto en orden en que aparecen?
Dibuja una linea desde la flor de Konohana hasta ti .
Er, wait... Make that, none shallpass!
Huh!?
Eh, espera... Que NO pasen los intrusos.
Ga-ha!
¿¡Huh!?
Huh? Did this wall just move? ¿Hm? ¿Se movi ó?
¡Ga-ha!
Ga-ha! What are you still doing here?
Huh? We're going back!?
¡Ga-ha! ¿Qu é haces a ún aqu í ?
Glowing spots appear on his body whenhe's excited.
¿Eh? ¿Volveremos luego?
I am Blockhead!
Lunares brillantes aparecen en su cuerpo cuando se pone nervioso.
Great... We made it to the top, but it's just a dead end!? Genial... Llegamos arriba, pero ¿es un callej ó n sin salida?
¡Soy Tosenbo!
I bet a little sunshine is all it would take to perk 'em up. Estoy seguro que un poco de luz solar es todo lo que necesitas para estimularlos.
Ha! Impossible! Nothing can harm this body of mine! ¡Il óg ico! ¡Nada puede da ñ ar mi cuerpo!
I bet it'd be loads of fun to go straight down it! ¡Apuesto a que ser ía estupendo tirarse por ah í !
has completely cleared up! ha desaparecido completamente!
I bet seeing the sun would be a dream cometrue for the poor guy. Estoy seguro que si viese el Sol se har ía realidad un sue ñ o de este pobre chico.
have humbly awaited your glorious return for 100 years. he esperado humildemente tu glorioso retorno durante 100 a ñ os.
I bet this is what's been harming the natural beauty amidthe ruins! ¡Estoy seguro que esto es lo que est á da ña ndo la belleza natural del
He's the god that can make vines do his bidding!
lugar!
El es el Dios que puede hacer crecer vi ña s para su puja...
I don't think you wanna go jumpingin there, furball. Hee hee! Hey, that tickles!
No creo que quieras ir a saltar ah í, bola de pelo.
¡Ja ja ja! ¡Eh, esto hace cosquillas!
I guard this place so that all shall pass! Heh, Ammy, where do you think you're going?
Custodio este lugar para que pasen los intrusos.
Ey, Ami, ¿ad ón de crees que vas?
I have failed, but let it be known I died a warrior's death. Hey, Ammy! Did you see that?
He fallado, pero se sabr á que he muerto como un guerrero.
¡Eh, Ami! ¿Has visto eso?
I haven't given up on hunting down some treasure, either! Hey, hey! Where ya goin', furball?
¡Tampoco voy a dejar de buscar tesoros!
¡Hey, hey! ¿A donde vas, bola de pelo?
I kinda feel sorry for 'em, though. It's so gloomy here. Hey, hey! You're not trying to leave again, are ya?
Pobre, tan solo aqu í , en este lugar tan sombr ío ...
¡Hey, hey! ¿Vas a salir de nuevo?
I mean, I don't think even you could do something about this. Hey, look! That light...
Quiero decir, no creo que incluso t ú puedas hacer algo al respecto.
¡Eh, mira! Esa luz...
I told you that wou ldn't work! Hey, that's Konohana Blossom, the flower of the gods over there!
¡Te dije que no funcionar í a!
¡Eh, esta es la Flor de Konohana, la flor de los Dioses ah í !
I-I haven't forgotten about what we're looking for. Have you? Hey, this door has some sorta weird lock on it.
No he olvidado lo que hemos venido a hacer. ¿Y tu?
Ey, esta puerta tiene una e specie de cerradura.
I, Tsutagami, the last in the triumvirate of flora gods, Hm? What's this?
Yo, Tsutagami, el ú ltimo de los tres Dioses Florales,
¿Hm? ¿Qu é es esto?
I'm getting a real bad vibe here. What'sbeyond this door? Hm... But its tip is shaped like a key...
Estoy sintiendo malas vibraciones aqui. ¿Qu é hay detr ás de esa puerta?
Hm... Pero la forma de su extremo parece una llave...
If you say so. At least we can get some fresh air outside. Hm... That the re flower and this here hook... Hm... Esa flor de all í y este gancho de aqu í ...
Si dices que si. Al menos vayamos a tomar el aire fresco a fuera.
¡Ahora sentir ás mi ira!
In any case, I do sense its divine power for driving away evil. En cualquier caso, tengo el presentimiento que tiene un poder divino para expulsar el mal.
Of course, there ARE those weak points of mine.
It's happening again...
Oh course, there ARE those weak points of mine.
Bueno... Est án esos puntos d éb iles que tengo.
Est á pasando otra vez...
It's much heavier than it looks.
Bueno... Est án esos puntos d éb iles que tengo.
Oh, ah... OK... If you insist.
Es mucho m ás pesada de lo que parece.
It's said that only the gods know the special way to make it open.
Oh, ahh... OK... Si insistes...
OK! Now look for a chance to use your Celestial Brush!
Se dice que ú nicamente los Dioses saben el modo especial de abrirlo.
Just draw a line from the Konohana Blossom to your body.
¡Ok! ¡Ahora tienes la oportunidad de usar el Pincel Celestial!
One folktale tells how Tsutagami used that power
S ól o dibuja una l í nea desde la flor de Konohana hasta ti.
Just fill it with your brush, and Bloom will take care of it!
Una historia cuenta c óm o Tsutagami usaba este poder
Perfect!
¡Simplemente rell én alo con tu pincel y la Floraci ón se encargar á del
¡Perfecto!
resto!
Really? Are you serious? Leap first, think later!
¿En serio? ¿Lo dices de verdad?
¡Salta primero, piensa despu és !
Seems this sorry-looking mushroom has been in these ruins forever. Leave this place?
Yes!
No
Parece que esta apesadumbrada seta ha e stado siempre en estas ruinas.
¿Salir de este sitio? ¡Si! No
So close, yet so far... Casi, pero a ún no...
Let's find another way in for now. Busquemos otro camino.
So, we really are gonna go in there? ¿Asi que de verdad vamos a entrar ah í?
Let's look around and see if any others are blooming! ¡Vayamos a ver si hay otras flores!
Still, this thing's sure got a tough bud! ¡Esta cosa a ú n tiene un capullo!
Look at all that moss. Must've been herefor ages. Mira todo este musgo. Debe de haber estado ah í a ño s.
That ain't gonna work, Ammy. Its bud is protecting it! Looks like the poison that was polluting this water
¡Esto no va a funcionar, Ami! ¡Su capullo lo est á protegiendo!
¡Parece que el veneno que contaminaba esta agua
That was Tsutagami, the third and fi nal god of flora! ¡Este era Tsutagami, el tercer y ú ltimo Dios de la Flora!
Looks like you need more stars. Parece que necesites m ás estrellas.
That's a Giant Bud. It engulfs buried treasure 'nbrings it up. Looks pretty solid. We're not gettin' any further.
Esto es un Brote Gigante, el cual contiene el tesoro en su interior.
Parece muy s ó lido. No vamos a poder ir m á s all á.
That's a pretty oddly shapedstatue. May the fresh spring growth bloom from your snow white form.
Esta escultura tiene una forma curiosa.
Que las primaverales flores broten de tu blanco manto de nieve.
That's one solid wall! Even that hard head of yours won't work! ¡Es un s ó lido muro! ¡Incluso una cabeza dura como t ú no podr ía
Maybe something will happen if you tie all the hooks to flowers! ¡Quiz ás ocurre algo si enganchas todos los ganchos con las flores!
My nose... Uh-oh... Mi nariz... Uhhh ohhhh...
My nose's felt all itchy since those huge mushrooms back there. Mi nariz me pica desde que pasamos delante de esos champi ñ ones.
Nah... Impossible. Let's keep going. No... Imposible. Venga, v á monos.
No good... It won't even budge. No funciona... No va a moverse.
Now be on your way! None shall not pass! ¡Sigue tu camino! ¡Nadie puede pasar!
Now it looks like a great placefor a swim! ¡Ahora ya parece un buen sitio para nadar y todo!
Now you shall feel my wrath!
atravesarla!
That's the spirit! No use givingup after we've come this far! ¡É ste es el esp ír itu! ¡No hemos llegado hasta aqu í para volvernos ahora!
The granite wonder here's really getting on my nerves! ¡Este tipo me est á poniendo de los nervios!
There must be some sort of trick to opening this door... Debe haber alg ún truco para abrir esta puerta...
There's a constell ation here, too!? ¡¿Hay una constelaci ó n ah í, tambi én ?!
There's a cracked wall here, too. Hay una grieta en la pared aqu í tambi én .
There's even a waterfall! ¡Hay incluso una cascada!
This is no time to run away with your tail between your legs!
¡No es momento de huir con la cola entre las patas!
You'll have to open its bud before you attack it! This looks like an Exorcising Arrow for driving away evil. Esto parece una Flecha del Ensalmo para expulsar al mal.
to tie vines to his body so that he could fly through the air. para atar su cuerpo a las enredaderas para poder volar por e l aire.
Try making a vine sprout right out of it! ¡Intenta crear una enredadera que llegue a ti !
Try that crazy technique of yours to blast a hole in the wall! ¡Prueba esa explosiva t éc nica tuya para hacer un agujero en la pared!
Tsuta Ruins Ruinas de Tsutamaki
Wait! I sense evil in this room! ¡Espera! ¡Presiento al mal en esta habitaci ó n!
We can't get any farther that way. No podemos seguir.
We gotta lay the smack down on the monsters that defile this place! ¡Vamos a aplastar a los monstruos que profanan este lugar!
We haven't found that dog, Ume, yet. Aun no hemos encontrado a ese perro Umetaro.
We really gonna go in there? ¿De verdad vamos a entrar ah í?
Were my weak points so obvious? ¿Mis puntos d éb iles eran tan obvios?
What was that? ¿Qu é era eso?
What's up with this round stone? ¿Qu é le pasa a este piedra redonda?
What's up with this white wall? ¿Qu é ocurre con este muro blanco?
Wonder if you could open its bud before you attacked it? A ver si puedes abrir el capullo antes de atacarlo
Wow, it sure is handy to have a god around! ¡Vaya, resulta ú til tener un Dios a mano!
Wow, this bridge is a complete wreck. Uau, este puente es una completa ruina.
Wow! Get a load of the sizeof these mushrooms! ¡Uau! ¡Menuda seta!
You are wasting your time! ¡Pierdes el tiempo!
You can draw out vines when the Konohana Blossom is open. Puedes usar la enredadera cuando la flor de Konohana se abre.
You can use the power of Bloom to fill it in. Puedes usar el poder de la Floraci ó n.
You shall never penetrate my air-tight defense! ¡Nunca penetrar ás mi impenetrable defensa!
You sure we're ready? Maybe we should go back outside. ¿Estas seguro de que estamos listos? Quiz ás deber í amos volver afuera.
¡Tendr ás que abrir su capullo antes de atacarlo!
El Valle de Takamiya ...But what is it? …¿Pero que es eso?
"Mermaid Spring" "Manantial de la Sirena"
"Right to Sasa Sanctuary. Straight to City Checkpo int." "Santuario Sasabe a la derecha" "Puesto fronterizo de Sheshiko a la
*sob* I know I shouldn't show my feelings like this. Snifff… Sé que no deberí a mostrar mis sentimientos en público. A barrier has blocked the ent rance ever since Tsukuyomi was r emoved. Una barrera impide la entrada desde que Tsukuyomi desapareció. A customer of mine gave it to me as payment a while back. Un cliente me pagó con esto hace tiempo. A pretty sloppy job, I must say... Una chapuza, dirí a yo…
izquierda"
"Taka Pass"
A rather clumsy attempt, I must say. Ha sido una torpeza, dir í a yo…
"Valle de Takamiya"
"The Cutters House. Strangers not welcome!"
Aaaargh! You saw me! You saw me! Aaaaaargh! Me has visto! Me has visto!
"Casa de los Cortacuellos. ¡No eres bienvenido!"
"To Agata Forest"
Aaah, I've missed that smell! ¡Cómo echaba de menos ese perfume!
"Hacia el Bosque de Agata"
"To Kusa Village"
Aaah... What a relief! I feel sorelaxed at last. Aaah… Que alivio! Ya me siento mejor.
"Hacia la Aldea Kusanagi"
"To Sasa Gate.
Afresh fish from Agata Forest would fetch a fortune right now. Pagarí an una fortuna por el pescado fresco del Bosque de Agata.
"Hacia la Puerta "
"To the famous tree, Cherry Breez e" "Hacia Brisa de Cerezo, el famoso árbol"
*chirp* ¡Pí o!
*pant pant* Not bad, ma ch érie. Uf… Uf… No está nada mal…
Ah, have you caught th e scent of it too, pooch? ¿Tú tambien lo has sentido? Ah, that's just like you, doggy! ¡Así se hace, perrito! Ah, the romance of t reasure hunt ing! You feel it too, right? Ah, ¡la emoción de ser un cazatesoros! ¿Puedes sentirla?
All of the territory beneath Taka Pass is under our control. Los bajos fondos del valle nos pertenece.
Bring it on, ya spooks! (No encuentro contexto)
And I ran down the mountain as fast as my legs would carry me! Y bajé raudo la monta ña…… And I won't give up, either. I'll be forever hunting treasure! Y nunca me rendiré. ¡Siempre seré un cazatesoros! And if you jump in, you'll be whisked away to another spring! ¡Y si saltas dentro, ser ás transportado a otro manantial! And it never crossed your mind that you could help out? ¿Y no se te ha pasado por la cabeza la idea de ayudarnos?
And my most precious tool of the trade has gone missing,too. Y encima, mi herramienta de trabajo m ás importante ha desaparecido también.
Business has been going well sinceyou returned that teacup tome. El negocio ha vuelto a funcionar desde que me trajiste la taza de t é .
But before I bid you adieu, I have a prophecy for you. Pero antes de que nos despidamos, tengo un profec í a para ti.
But first, that big windmillhas really piqued my interest. Pero antes, quisiera echarle un vistazo a ese molino de viento.
But I need to get hold of one of those Pinwheels from Kusa Village. Pero antes necesito conseguir uno de esos molinillos que venden en Kusanagi.
And on top of that, I have to put up with that awful cursed zone! ¡Y para colmo, esta zona maldita no deja de crecer!
But I refuse to give up! ¡Me niego a abandonar!
And there aren't many travelers coming by selling things either. Antes, muchos comerciantes vení an para venderse cosas entre ellos, pero ya no.
But I won't give up. I won't stop until the treasure's mine. No me rendir é . No parar é hasta encontrar el tesoro.
And this area's all cursed, too. Aquí también el area está maldita.
But I'll need the Serpent Crystal in order to do that. And we get so hungry on nights like that, too. Heh-heh-heh!
Pero necesito el Cristal de la Serpiente para poder hacer eso.
Y por las noches nos entra un hambre… Ji ji ji!
And we just happened to find it!
But I've been too scared after hearing those terrifying growls. Pero me asust é demasiado al oir esos horrendos rugidos.
¡Lo encontramos por casualidad!
And why d'ya wanna visit Orochi's lair, anyway!? Y adem ás , ¿para qu é quieres ir a la guarida de Orochi?
And, this is just betweenyou and me, but... Bueno, y que quede entre t ú y yo…
Any treasure hunter would be lucky to have you on side. ¡Cualquier cazatesoros ser ía afortunado de tenerte a su lado!
But I've been too scared to go anywhere near Kusa Village lately. Pero ultimamente he tenido demasiado miedo para acercarme al Pueblo de Kusanagi.
But I've been too scared to go near the place. Pero he tenido demasiado miedo para acercarme al lugar.
but I've completely lost track of where that was now. pero le perd í el rastro.
Anyway, enough of my complaining. Been sent to buy something, pooch? But it's hard to forget about those terrifying growls I heard. Bueno, basta de lamentos... ¿Te han enviado a hacer las compras?
Pero es d í ficil olvidarse de esos horrendos rugidos que o í .
Anyway, have you been sent out to buy something, pooch? De todas formas, ¿te han enviado a comprar algo, perrito?
Are you with me, pooch? ¿Seguimos siendo socios?
But its been completelyruined, as you can see. Pero est á completamente destrozada, como puedes ver.
But just knowing you'll come to visit makes my heart soar! ¡Pero cuando pienso que vendr ás a verme, mi coraz ó n se llena de alegr í a!
At any rate, I shall just have to find it myself. Tendr é que econtrarlo yo solo.
But never mind that. I must find the entrance to the Sanctuary! Pues no importa. ¡Debo encontrar la entrada al Santuario!
At last! The treasure! Por fin, ¡el tesoro!
At this rate, i t won't be long before you can cro ss 'em all out!
But now I can't even get past the City Checkpoint to go home. Pero ahora ni siquiera me atrevo a aventurarme m á s all á del puesto fronterizo de Sekisho.
¡Si sigues a este ritmo, los vas a liquidar a todos en un santiam é n!
But now it's just stopped blowing altogether. Au revoir, baby!
Pero ahora ha dejado de soplar.
¡Au revoir, baby!
But that sacred gate therehas to be a clue. This must be the place! Aw, whatever. It's not going anywhere, anyhow.
Pero ese portal sagrado lo indica. Este debe ser el lugar!
Bah, lo que sea. Tampoco es que tenga mucho a donde ir.
But the game hasn't started yet. Bah, this brat's a handful.
Pero esto s ól o es el comienzo.
Bah, este mocoso es un salvaje.
But there don't seem t o be any good fishermen there anymore. Blech! What a disgusting well!
Pero parece que ya no quedan buenos pescadores por la zona.
¡Buagh!¡ Ese pozo es asqueroso!
But this is no place to be talking about gazing at the moon. Boy, you never know what you'll find next! Chico, ¡nunca sabes lo que te depara el futuro!
Sin embargo no es lugar m á s adecuado para contemplar la Luna.
But those mischievous moles took my most precious of possession.
E81Maintenant
Pero esos topos traviesos me robaron mi ú til m á s valioso.
But those mischievous moles took my most precious of belongings.
¡¿Pero…?!
En garde!
Pero esos topos traviesos me robaron mi posesi ó n m á s valiosa.
But... If I go alone, those monsters might catch me again.
¡Que hable el acero! ¡En garde!
Enough talk!
Pero… Si vuelvo sola, esos yoka ïs podr ía n volver a cogerme.
By the way, I saw your battle with the spider lady.
¡Basta de ch ác hara!
Er! Um, never mind!
De hecho, contempl é tu combate contra la Reina Ara ñ a.
C'mon, Ammy! Finish it off!
¡Eh….! ¡No, nada!
Even if it were something you'd rather not know...
¡Vamos Ami! ¡Acaba con é l!
Aunque sea algo que es mejor no saber...
Come back and visit soon, won't you, doggy?
Everyone that tries to go there gets lost around here. Todos los que han intentado llegar hasta aqu í se perdieron.
¡Vuelve pronto a visitarnos, perrito!
Come on, doggy. Let's go!
Excusez-moi? You say something, mylittle bouncing friend? ¿Excusez-moi? ¿Dec ía s algo, mi peque ño amigo saltar ín ?
¡Vamos perrito!
Come on, men!
Exorcising Arrows are sacred relics for driving away evil.
¡Vamos muchachos!
Las Flechas Purificadoras son reliquias sagradas que expulsan el mal.
Come on, then. Let's play!
expect to save the world? esperas salvar as í al mundo?
¡Venga, vamos a jugar!
Come out and fight!
Expert Excavator Bingo
¡Sal fuera y pelea!
Bingo, el Cazatersoros
Crime doesn't pay, remember that!
Fine! If that's the way you want it. You'll regret this! ¡De acuerdo! Si as í lo deseas, ¡lo lamentaras!
¡El crimen nunca paga, recordadlo!
Did you buy that for me!?
First that Sparrow and now a dog! This is going tobe quite a feast!
¿Has comprado eso para m í?
Did you enjoy the little log adventure I prophesized?
¡Primero ese gorri ón y ahora un perro! ¡Menudo fest ín nos vamos a dar!
Flower of Sasa Sanctuary Chun
Disfrutaste del paseito en barca que te profetic é ?
Did you snatch it back from those meddlesomemoles for me?
Chun, la Heredera del Santuario Sasabe
Food... Nice, juicy flesh... Guuurgh...
¿Has conseguido recuperarla de manos de esos malditos topos?
Did you snatch it back from those mischievous moles for me?
Comida… Carne sabrosa, jugosa… Gaaargh…
Ga ha ha! What a tasty-look ing mutt you are!
¿Has conseguido recuperarla de manos de esos topos traviesos?
Didn't that half-baked prophet mumble something about it?
¡Mua ha ha! ¡Tienes una pinta muy apetitosa, chucho!
Gargh! You've got some nerve, mutt! ¡Gargh! ¡No te saldr ás con la tuya, chucho!
¿No dijo algo sobre eso antes ese profeta de pacotilla?
Dig for some treasure? Yes
No
¿Buscar un tesoro? Si
Do some shopping?
Yes
Si
No...¡Es m ío !
Going back there isn't exactly an appealing idea. No me parece buena idea regresar all í.
No
I still don't get it
¿Lo has entendido? Si
No
¿Le das el Molinillo? Vale
No
¿Hacer las compras?
Do you understand? Yes
Give him a Pinwheel? Yes
No
Gurgh!
Sigo sin enterarme
Don't be such a spoiled brat. We got things to do, ya know!
¡Gurgh!
Gurgh! We have to protect the boss!
No seas un estorbo. ¡Tenemos cosa que hacer antes!
Don't let it get away!
¡Gargh! ¡Tenemos que proteger al jefe!
Guuurgh...
¡No le dejes escapar!
Don't push your luck, pooch! ¡No tientes tu suerte!
Don't you just wanna pull her harder the mo re she complains? Cuanto m ás se resiste, m ás fuerte tienes tienes que tirar.
Gaaaagh….
Hah! ¡Aaah!
Hark! The call of the heavens, the earth, the sea... La llamada de los cielos, la tierra, el mar…
¿C ó mo has podido resistir nuestra t é cnica de la nube de polvo?
Have no fear! I 'll soon set you free! ¡No tengas miedo! ¡Te sacar é pronto de ah í!
How's that? Just like the boss ordered! ¿Eso? ¡Son ordenes del jefe!
Have you been to Lake Harami over on Shinshu Field yet? ¿Has estado ya en el Lago Harami, en los Llanos de Shinshu?
Huh huh huh. You've got some nerve. Jo jo jo… Tienes lo que hay que tener.
Have you heard the story? This spring's like a path for them. ¿Conoces esa historia? El manantial les sirve de paso.
Huh! What are you doing here, you shabby-looking mongrel? Uh? ¿Qu é est ás haciendo aqu í, chucho asqueroso?
Heh heh. Had enough of hard-headed Ammy? ¿qu é pasa Ami? ¿Es la primera vez que te cruzas con otro cabezota
Huh?
como t ú?
¿Uh?
Heh heh. Wha t's wrong? Cat got your tongue?
Huh. Pushing this wall's exhausting!
¡Je je! ¡Que pasa! ¿Se te ha comido la lengua el gato?
Heh-heh-heh! I can hardly wait!
Ufff… Empujar esa pared es agotador!
Hurgh!
¡Ji ji ji! ¡No puedo esperar m ás !
Help dig for some treasure? Yes
¡Hargh!
No
¿Le ayudas a buscar tesoros? Si
Hurgh! We won't let you at the boss! Ma ñ ana...
Hey, Ammy! Let's try and beat Waka to that Serpent Crystal! ¡Ey Ami! ¡Intentemos conseguir el Cristal de la Serpiente antes que é l!
Hey, hey, hey! Stop right there! ¡Ey,ey, ey! ¡No tan r áp ido!
Hey, what's with this treasure chest? ¿qu é es ese cofre?
Hey!
¡Hargh! ¡No le dejeis acercarse al jefe!
Hurgh!? ¡¿Hurgh?!
I bet there's some pretty sweet stuff in there! ¡Estoy convencido que encontraremos una fortuna dentro!
I bet they're the graves of that old couple's victims! ¡Parecen las tumbas de las v í ctimas de esa pareja de vejestorios!
I bet they're the ones who stole from me! ¡EY!
Hey! What are you doing back here again, mutt? ¿Qu é haces aqu í chucho? ¡Largo!
Hey! You'll wreck my shop if you're not careful! ¡Ten cuidado, vas a destrozar mi tienda!
Hey!?
¡Seguro que han sido ellos quienes me han robado!
I bet we can get on top of the house by climbing up this one. Creo que podemos llegar al techo de la casa subiendo por aqu í .
I bet we'll find a withered Guardian Sapli ng around here. Creo que encontraremos alg ú n Árbol Guard í an enfermo de camino.
I bet you could easily smash it to bits! ¿Y eso?
Hm? The color's faded on thispatch of floor. Que raro, esta parte del suelo tiene el color deste ñ ido.
Hm...
¡Creo que podr ás hallar la forma de hacer vola eso en pedazos!
I bet you could even see the moon through it at night. Creo que se podr á ver la Luna de noche.
I can't give up! I refuse to give up! Uhm…
Hmmm... So, that big windmill...*mumble mumble* Uhmmmm... As í que, en ese molino tan grande... *susurro susurro*
Hmph! Where's your sense of adventure? ¿Y d ó nde est á tu sentido de la aventura?
How are we supposed to relax withintruders like you around? ¿C ó mo se supone que puedo relajarme si esto est á lleno de intrusos
¡No me rendir é! ¡Me niego a abandonar!
I can't help feeling he's up to no good. Me da la impresi ó n de que nos la va a jugar.
I can't possibly get on with any work without it. No puedo volver al trabajo sin eso.
I can't possibly work without mybeloved Teacup! ¡No puedo trabajar sin mi querida Taza de T é !
como t ú?
I do know the difference between right and wrong. How can it dry up all of a sudden!?
Conozco la diferencia entre lo que es correcto y lo que no lo es.
¿C ó mo ha podido secarse de repente?
I don't know what we've gone and dug up here, pooch. How could a washed up old wolf like you possibly
No tengo ni idea de lo que hemos desenterrado, socio.
¿C ó mo podr ía un lobo tan enclenque como t ú
I don't know what'll become of the animals of Taka Pass now. How dare you walk around our turf without permission!?
No s é que les ocurrir á a los animales del Valle de Takamiya.
¿¡C óm o osas aventurarte por aqu í sin nuestro permiso!?
I don't know which is worse. Those grow ls or an angry wife! How do you manage to stand up to our special dust cloud trick?
No s é que es peor. ¡Esos rugidos o mi mujer cabreada!
Buscaba algo sabroso para meter en la olla.
I don't know which is worse. Those grow ls or my wife angry! No s é que es peor. ¡Esos rugidos o mi mujer cabreada!
I won't let you get away so easily this time! Esta vez no te vas a escapar tan f ác ilmente.
I don't suppose you'd be able to give me that one, would you? ¿Ser ía s tan amable de darme uno?
I won't let you get away with it! I'm Moley of the Molsters! No voy a dejar que te salgas con la tuya. Palabra de Otsuchi.
I don't understand it! No lo entiendo…
I wonder if there was ahole in the roof or something? Me pregunto si antes hab ía un agujero en el techo.
I don't understand! ¡No me entero!
I wonder if there'll be a moon again tonight. Me pregunto si hoy saldr á la Luna.
I expect you guys to stay on the straight and narrow now! ¡As í que espero chicos que ahora vaya ís por el buen camino!
I wonder what's become of Kusa Village now... Me pregunto qu é le ocurrir á al pueblo de Kusanagi.
I foresee a DOG-gone difficult quest... Si buscas compa ñí a, recuerda: ¡El perro es el mejor amigo del lobo!
I wonder what's become of Kusa Village up on Mount Kamiji... Me pregunto qu é estar á pasando en el pueblo de Kusanagi…
I guarantee you this water'll give ya the runs, even if you're a god! cuentes!
¡Aunque seas un Dios, si te atreves a beber de esa agua, puede que no lo I wonder where that litt le girl was heading off to... Me pregunto a d ó nde habr á ido esa chiquilla…
I heard some terrifying growls coming from the shrine there. He o í do unos rugidos horribles viniendo del templo.
I hope she hasn't gone anywhere near that nasty old couple. Espero que no se haya acercado a esa pareja de viejos repugnantes.
I just don't know how I'm going to make a living anymore. No s é si podr é seguir gan án dome la vida as í .
I just wanted to get your attention, that's all. S ól o quer ía llamar la atenci ón …
I know! You could help me unearth the treasure! ¡Ya s é! ¡Podr ía s ayudarme en mi b ú squeda del tesoro!
I need to get my Teacup back from those mischievous moles. But how!? Necesito recuperar mi Taza de T é de esos topos, pero... ¿c óm o?
I never imagined that monsters would come anywhere near us. Nunca imagin é que esos yoka ïs se atrever í an a acercarse tanto a
I, the great Bingo, will soon set you free! Y yo, el Gran Bingo, ser é qui én lo descubra.
I'd better get home otherwise Pop will be worried about me. Ser á mejor que vuelva a casa o si no, Pap á empezar á a preocuparse.
I'll be in trouble if I don't take backone of those Pinwheels. Voy a tener problemas si no vuelvo a casa con ese molinillo.
I'll be on my wife's good side, thanks to you. Mi mujer se alegrar á gracias a ti.
I'll definitely find something reallyvaluable next time. La pr ó xima vez encontrar é algo que valga la pena.
I'll follow the path that the pe ndulum shows me. Seguir é la direcci ó n que el p én dulo me indique.
I'll go back underground now and shed mytears in private. Volver é bajo tierra a secarme las l ág rimas en privado.
nosotros.
I'll have to get you to leave some of that behind tomake up for it. I only had one little errand to run in Kusa.
Tienes que pagar peaje aqu í. As í que ve soltando el dinero.
S ól o ten í a una cosa que hacer en la Aldea de Kusanagi.
I'll have you in my pot before you can even bare your teeth! I promise I'll behave myself from now on. Honest!
Te estar ás cociendo en mi olla antes darte cuenta.
Te prometo que me portar é bien a partir de ahora. ¡De verdad!
I'll probably be swingingmy pendulum until the day I die. I saw a young Sparrow girl come out of here, you see.
Estar é oscilando mi p én dulo hasta el d ía de mi muerte.
Vi a una Gorrioncita salir de ah í .
I'm a bit worried about the peoplewho live around here. I saw one of the young Sparrow girls coming out of here.
Estoy algo preocupado por la gente que vive por aqu í.
Vi a una de las Gorrioncitas saliendo de aqu í .
I'm following the path that the pendulum is showing me. I suppose I don't need to rush back. I could relax here a while!
Sigo el camino que me indica el p é ndulo.
Ya no tengo prisas. ¡Podr é descansar aqu í un rato!
I'm going to eat you all up! I suppose I'll just have to try explaining it again.
¡Te voy a comer de un bocado!
Supongo que tendr é que volver a explic ár telo.
I'm stuck down here underground all the time. I suppose it's goodbye, then.
Me pongo siempre muy melanc ó lico bajo tierra.
Entonces, supongo que esto es una despedida.
I'm sure it's behind this rock somewhere! I want to get through the barrier and enter the cave...
Estoy seguro de que est á detr ás de esa roca.
Tengo que atravesar la barrera y adentrarme en la cueva…
I'm... so hungry... Guuurgh... I was just looking for something tasty to put in my pot.
Tengo… tanta hambre… Guuuurgh...
Nos da un extra ño poder y revela nuestra aut én tica apariencia.
I've been searchingfor it for so long and now it's finally mine! Lo he estado buscando durante tanto tiempo y... ¡por fin es m ío !
It should be businessas usual again now. Los negocios vuelven a su curso.
I've been working away here for ages, and I'm exhausted! Llevo detr ás de é l mucho tiempo. Y ya estoy cansado.
It should be businessas usual again. Los negocios vuelven a su curso.
I've been working away here for months an d I haven't bathe d once! Llevo busc án dolo tanto tiempo que no me he ba ñ ado desde hace meses. It used to be so nice to relax in the Divine Wind up here. Todo era tan agradable antes, cuando el Viento Divino nos proteg í a…
I've had it ever since I set up shop. I can'tdo without it now. La tengo desde que abr í la tienda. No puedo hacer nada sin ella.
It was made by a famous potter from Shinshu Field. Lo hizo un famoso alfarero de los Llanos de Shinshu.
I've really got a bug for treasure hunting. The romance of it! Buscar tesoros es mi aut én tica pasi ón .
It'll take a lot mor e than tha t to hurt me! ¡Hace falta mucho m ás para herirme!
If I don't take one back for my wife, she'll give me a wallop! ¡Si no le llevo uno a mi esposa, me va dar un buen rapapolvos!
It's a real inspiration, you know! Eres todo un ejemplo para m í!
If I manage to find it, I won't be sharing it with you! Si lo encuentro, me lo quedo todo!
It's a weight off my mind to have got that souvenir for my wife. Me quito un peso de encima al poder llevarle este recuerdo a mi esposa.
If it goes back to normal, then business should boom. Si todo vuelve a la normalidad, el negocio volver á a funcionar.
It's all rotted, like it's been exposed to the el ements. Est á todo podrido, como si hubiera estado a la intemperie.
If you promise me that, you can have this piece of junk! Si me lo prometes, te puedes quedar con este trozo de chatarra.
It's dreams like this that make men, MEN! Right, pooch? Las cosas as í son las que te hacen madurar, ¿no lo crees, perrito?
If you stay, then I won't have to be lonely anymore! Si te quedas aqu í , ya no me sentir é solo nunca m ás .
It's got an Exorcising Arrow stuck in it! Tiene una Flecha Purificadora clavada en é l.
If you throw a Mermaid Coin in there, the path will open up! ¡Si tiras una Moneda de Sirena, el pasaje se abrir á!
It's got such a divine air. I had no idea what to do with it. Tiene un aire tan divino… No tengo ni idea de qu é hace con é l.
If you throw a Mermaid Coin into the water, a path will open up. Si tiras una Moneda de Sirena en el agua, el pasaje se abrir á.
It's great to feel the Divine Wind from Kusa Village again. ¡Qu é alegr í a sentir de nuevo el Viento Divino de la aldea de Kusanagi!
If you want to fight, let's fight properly! ¡Si quieres pelea, hag ám oslo bien!
It's just that... Well, I was lonely. Es que… me sent ía tan solo…
If you're so great, then how come ya didn't predict Orochi's return? Si eres tan buen profeta, ¿por qu é no predijiste el regreso de Orochi?
It's kinda sad. Qu é triste.
If you've been sent to do some shopping, here's the place! ¡Si has venido de compras, é ste es el lugar adecuado!
It's so wonderful tha t the Merma id Spring has come bac k to life! ¡Me alegra tanto volver a ver el Manantial de la Sirena con vida!
In the middle stands the Moon Cave where Orochi's spirit was trapped. En el centro de la Cueva de la Luna, d ó nde el alma de Orochi estaba
It's up on Mount Kamiji where the big windmill is. Est á sobre el Monte Kamiji, d ó nde est á el Gran Molino.
atrapada.
Is this the girl the boss of the Sparrow Inn was looking for? ¿Es é sa la hija del due ño de la Posada del Gorri ó n que estabas
It's you! Your extraordinary gift for digging holes, pooch! It ain't human, whatever it is!
¡Eres t ú ! Con tu extraordinario don para cavar hoyos!
¡Fuese lo que fuese, no era humano!
It's yours now anyway, pooch. Do with it what you will! It doesn't really matt er what you dig up.
¡Es tuyo, haz con é l lo que quieras!
La verdad es que no importa lo que encuentres.
Keep the △ button pressed down to pull like crazy! It feels wonderful to be free again.
¡Mant én pulsado el bot ó n △ para tirar m ás fuerte!
Es maravilloso sentirse libre otra vez!
Kurgh! You got me! It looks like the end of the world is finally here.
¡Kargh! ¡Me has dado!
Parece como si hubiera llegado el fin del mundo.
Legend has it that a beautiful Sanctuary awaits good-hearted It looks lik e this one part's been covered with wooden p anels. Parece que el techo ha sido cubierto con planchas de madera.
It seems to give us strange powers and makes us show our true colors.
La leyenda dice que s ól o los puros de coraz ón tendr án abiertas las puertas del Santuario.
Let's get started!
¡A trabajar!
My wife'll give me a good wallop if I go backempty-handed! Let's purify the cursed zone by making the GuardianSapling bloom! ¡Purifiquemos la zona maldita haciendo florecer el Árbol Guardi án !
Let's take a good look around Taka Pass, OK? Exploremos bien el Valle de Takamiya, ¿de acuerdo?
Lil' Moley
¡Mi mujer me va a echar un buen rapapolvos si llego con las manos vac ía s!
No doubt thi s is the work of those mischievous moles. No hay duda, ha sido cosas de esos topos pillines.
No matter how long I wait down here, no one comesto see me. Kotsuchi.
Long time no see! Dichosos sean los ojos…
Make sure you never lose that passion,won't you, pooch? Nunca pierdas ese entusiasmo, ¿de acuerdo?
Maybe it's started already! Been sent out tobuy something, pooch? El negocio vuelve a abrir sus puertas. ¿Te han mandado a hacer las
No importa el tiempo que espere, nadie vendr á a verme.
No one gets away with disrespectingthe Molsters! Nadie falta al respeto a los Topoyakuza y se va tan alegre.
No, it looks like I've just found something totally unexpected... No, parece que hemos encontrado algo que no esper áb amos.
Not before I've run that errand in Kusa, of course. Todav ía no, me que án cosas por hacer en Kusanagi.
compras?
Now I can finally make myway home without having to worry. Maybe it's thanks tothe legendary powers of the mermaids.
Uff... Por f ín puedo volver a casa sin tener que preocuparme.
Puede que sea gracias al poder legendario de las Sirenas.
Now I can get through the City Checkpoint and make my way home. Maybe she'll give you a reward!
Ahora ya puedo atravesar el Puesto Fronterizo y volver a casa.
¡Quiz ás nos d é una recompensa!
Now I don't have to worry about my wife giving me a wallop! Maybe there's something wrong with my pendulum.
¡Ya no me tengo que preocupar de que mi mujer me suelte un serm ó n!
Tal vez el p én dulo est é estropeado.
Now I'm going to kill you! Mermaid Springs are like a path tofar-off loved ones...
¡Te voy a degollar!
Los Manantiales de las Sirenas son como pasajes hacia nuestros queridos antepasados…
Now that I have it back, I can get back to business as usual. Ahora que lo he recuperado, podr é volver a los negocios.
Moi? Of course not! I just had a fleeting glimpse of your future. ¿Moi? ¡Claro que no! S ó lo he tenido un destello de vuestro futuro.
Now that you're here, I may as wellshow you who's boss! ¡Ya que has llegado hasta aqu í, te ense ña r é quien es el que manda!
Moley Otsuchi
Oh well, let's hang with her for a bit. Bueno, ya que estamos aqu í, mejor ser á que la llevemos de vuelta.
Molster Leader Moley Otsuchi, Lí der de los Bajos Fondos.
Oh, I almost forgot! I had a question for you. ¡Oh, casi se me olvida! Tengo una pregunta para ti.
Molsters! The special dust cl oud formation! ¡Topoyakuzas! ¡En formaci ón "Nube de Arena"!
Oh, I get it... You're just a pack of thieves extorting money. Ya, lo entiendo... S ó lo so í s una banda de rufianes que atraca la gente.
Monsters can't control themselves when exposed to such light. El poder de los yoka ï s se ve afectado cuando est án expuestos a su luz.
Oh, it was so awful being locked away by those monst ers! ¡Me asust é mucho a ser capturada por esos dos montruos!
Moonlight can be a real nuisance for us, you know. La luz de Luna es muy perjudicial para nosotros, ¿sabes?
Oh! I want to go there! I want to go to the San ctuary! ¡Quiero ir al Santuario! ¡Ll év ame contigo, quiero ir all í !
My husband's caught a nicetasty beast for us to feast on, anyway. Mi marido captur ó un animal bastante sabroso para que lo devoremos.
Oh! Isn't that one of the famousKusa Pinwheels? Pero si es un... ¡Molinillo de Kusanagi!
My name's Chun, preciou s flower of the Sparrow Inn! Me llamo Chun, la preciosa heredera de la Posada del Gorri ó n.
Oh! We didn't find it. Uhmm... No hemos encontrado nada.
My pendulum showed me where it was, Mi p én dulo me acaba de indicar d ón de estaba.
Oh! What's going tobecome of me now? ¿Y que va a ser de m í ahora?
My pendulum's calling out to me! ¡Mi p én dulo nos lo indica!
OK! Another monster down! ¡Bien, otro yoka ï despachado!
My wife asked me to get her one of those famous Kusa Pinwheels. Mi mujer me pidi ó que le llevase uno de los f amosos molinillos de
On to the next round!
Kusanagi.
¡Sigamos!
My wife asked me to get her one of those. Mi mujer me ha pedido que le lleve uno.
Once you defeat all the enemies, go see that girl. Cuando hayas vencido a todos los enemigos, iremos a ver esa chica.
Ouch!
So this has to be the right place! ¡Ouch!
Pay your respects to the Mermaids by tossing in a MermaidCoin and
¡Este tiene que ser el sitio correcto!
So you saw me...
Pres én tale tus respetos a las Sirenas tirando una Moneda de Sirena
As í que me has visto...
dentro y
So, Taka Pass has been cursed, too... As í que el Valle de Takamiya ha caido bajo la maldici ó n...
people who pass through this Gate." la gente que pasa por esa Puerta"
Sometimes they come up from the bottom of the ocean. A veces, surgen desde el fondo del oc éa no.
Please, white doggy! Will you be my friend? ¿Por favor, blanquito, ¿quieres ser mi amigo?
Spring, what spring? Did it dry up? ¿De que manantial hablas? Se sec ó, ¿no?
Please! I beg of you! My wife'll wallop me if I don't get her one. ¡Por favor! ¡Te lo suplico! Mi mujer me echar á una bronca si no le llevo uno.
Step away from the pot, furball! That smells nasty! ¡No metas el hocico ah í , bola de pelos! ¡Esa olla apesta a rayos!
Plus we just might find a new Celestial Brush technique, too! ¡Y adem ás , puede que encontremos una nueva t é cnica del Pincel
Stuuupid!
celestial!
¡Tont ín !
Precious treasure, lying hidden beneath me... Hay un tesoro valioso descansando bajo mis pies...
Taka Pass El Valle de Takamiya
Precious treasure... You want so much tomeet me! Mi tesoro... ¡Quer í as volver a verme!
Taka Pass is a dangerous place since the Divine Wind stopped. Desde que el Viento Divino dejo de de soplar, el valle se convirti ó en un lugar peligroso.
Reviving the GuardianSapling has restored nature in this area. El Árbol Guard í an ha recuperado su esplendor, y el valle tambi én .
Taka Pass is another place that's changed for the worse. El Valle de Takamiya ha cambiado mucho... ¡Y a peor!
Ridiculous! ¡Eso es rid íc ulo!
Taka Pass is back to normal now! ¡La paz ha vuelto al Valle de Takamiya!
S-Stop that right now! ¡Deja de hacer eso!
Taka Pass is known for its driving winds and scenic views. El Valle de Takamiya es c él ebre por su campi ña y su brisa fresca.
Sasa Sanctuary is where all the Sparrows live, right? Todos los Gorriones viven en el Santuario Sasabe, ¿no?
Thank goodness that confounded cursed zone hasdisappeared! ¡Gracias a Dios que la zona maldita ha desaparecido!
See that light? This isa Mermaid Spring! ¿Has visto ese resplandor? Es un Manantial de Sirena.
Thank you! This is my good luck charm for doing good business. ¡Muchas gracias! Esta taza es mi amuleto de la suerte para los negocios.
See that light? This isa special place known as a Mermaid Spring. ¿Ves ese resplandor? Este es un lugar especial conocido como el Manantial de Sirena.
Thanks for playing with me. Here, have this thing I dug up. Gracias por venir a verme. Toma, encontr é esto para ti.
See! Part of th e water's surface is shining faintly. Mira! La superfiecie del agua brilla sutilmente.
Thanks so much, dogg y. Here, let me pet you. ¡Gracias, gracias cachorrillo! D é jame acariciarte.
She might even give you a reward! Heh heh heh heh heh... ¡Quiz ás nos ganemos una recompensa! Je je je je je....
Thanks, pooch! You saved my life! ¡Grac ía s perrito! ¡Me has salvado la vida!
She'll give me a wallop if I go back empty-handed. Me echar á una buena bronca si vuelvo con las manos vac í as.
That confounded cursed zone is causing all sorts of trouble. Esta zona maldita esta ocasionando muchos problemas.
So I'm sure Sasa Sanctuary must be behind this rock somewhere! ¡Estoy convencido de que el Santuario Sasabe est á en alg ún lugar tras esa roca!
That means I'm hardly doing any trade in talismans at all. Eso significa que va a ser dificil vender talismanes.
So I'm sure the Sanctuary must be around here somewhere! ¡Estoy seguro de que el Santuario debe de estar cerca de aqu í!
So if you could c lear the way by digging, t hat would be perfect. Si pudieras despejar el camino mientr ás cavamos, seria perfecto.
So it makes it hard to keep up a pretense of normal life. Y eso hace que sea dif íc il poder llevar una vida normal.
So then, you do not know? Tr ès bien. ¿As í que no lo sab ía is? Excelente...
That means Orochi must still be in there. Eso significa que Orochi debe seguir all í .
That means somebody really wanted to get rid of the beast! ¡Eso quiere decir que alguien ha querido deshacerse de la bestia!
That means somebody really wanted to get rid of this beast! ¡Eso quiere decir que alguien ha querido deshacerse de esa bestia!
That monster has an Exorcising Arrow stuck in it, too! ¡Ese yoka ï tambie én tiene clavado una Flecha Purificadora!
nobles...
That passion you have for digging holes is a pleasure to behold. Que gusto da ver verte cavar con ese entusiasmo.
The treasure is deep inside this hole.The pendulum shows where. El tesoro est á en ese agujero. El p é ndulo nos indica d ón de.
That teacup was made by a famous potter from Shinshu Field. Esta taza de t é me la hizo un famoso alfarero de los Llanos de Shinshu.
The treasure must be buried here! ¡El tesoro debe de estar enterrado ah í !
That was a monster from the Revenge Contract! ¡Era uno de los yoka ïs de la lista del Pacto de Vendetta!
The treasure's revealed its hiding place.It wants to be found! El tesoro ha revelado su e scondite. ¡Quer í a que lo encontr ár amos!
That'll teach ya. Don't mess with the gods, fur face! M ás te vale no ir provocando a los Dioses!
Then all you need to do is dig it up! ¡Ahora, s ól o necesito que salgamos de aqu í!
That's it! Eso es!
Then I realized that this area was all cursed too. As í que me d í cuenta que la zona tambi én estaba maldita.
That's my precious Teacup, isn't it!? ¿Es esa mi preciada Taza de T é ?
Then try this on for size! ¡Prueba con esto!
That's one big hole! ¡Vaya agujero m ás grande!
There are other springs just like this allacross Nippon. Hay maniantales como este por todo Nippon.
That's the spirit, pooch! ¡Esa es la mentalidad a seguir!
There aren't many travelers coming by selling things. Trade is tough. Ya nadie viene a vender cosas a Takamiya. Estamos en é poca de crisis.
That's why I behaved the way I did. Es por eso que me comporto as í , molestando a los dem á s.
There it is! ¡Aqu í est á!
The cursed zone may have gone, but I still can't get back to work. Aunque la zona maldita haya desaparecido, sigo sin poder trabajar.
There must be some kindof clue around here somewhere. Debe de haber montones de pistas en los alrededores.
The Dreadful Mr. Cutter! El Horripilante Abuelo Cortacuellos
There was an awfulcursed zone here before, but it's gone now! Antes, la zona maldita llegaba hasta aqu í, ¡pero desapareci ó !
The Guardian Sapling of Taka Pass is in full bloom! ¡El Árbol Guard ía n de Takamiya ha vuelto a florecer!
There were some terrifying growls coming from the shrine there. He o íd o gru ñi dos terr ór ificos saliendo del santuario.
The half-baked prophet's at it again... Ya estamos otra vez con el profeta chapucero este...
There! There! There! ¡Ah í ! ¡Ah í ! ¡Ah í!
The Horrible Mrs. Cutter!!! La Espantosa Abuela Cortacuellos
There... Ah í ...
The legendary Sasa Sanctuary that welcomes only the good-hearted... El legendario Santuario Sasabe s ól o se apartece ante las almas puras de There's a wonderful legend about beautiful Mermaids appearing here! buen coraz ón ¡Una antigua leyenda cuenta que bellas Sirenas aparec í an aqu í ! ...
The light of the full moon sure looks eerie in here.
There's only one way to settle this.
La Luna deslumbra aqu í .
The Mermaid Spring's always given us such lovely, fresh water.
S ól o hay una manera de solucionar esto.
They say there are other Mermaid Springs throughout the land! Tambi én cuentan que hay m ás Maniantales de Sirena por todo el pa ís .
El Manantial de la Sirena siempre ha sido fuente de agua fresca.
The mermaids come up to the ground to visit their favorite places.
They summon me forth to defeat evil!
Las sirenas pueden as í desplazarse a sus lugares favoritos.
The Molster dust cloud formation! It doesn 't matter who wins!
¡Me invocan para derrotar el mal!
This fight isn't over yet!
¡Topoyakuzas en formaci ón ! Nube dePolvo! ¡No importa quien gane!
The moon's shining through a hole in the roof! ¡Se v é la Luna brillar a trav é s del aguerjo del techo!
The moon's very bright again tonight, isn't it? La Luna resplandece como nunca esta noche...
The scent of Sasa Sanctuary! ¡Es la esencia del Santuario Sasabe!
The scent of the secret place that welcomes only the good-hearted... Percibes el olor de ese lugar secreto, d ón de s ó lo pueden ir las almas
¡El combate a ún no ha acabado!
This is it! ¡Ah í est á!
This place was always so pleasant to live in before. Este lugar era tan agradable antes.
This well's gross, just like those spooky old bags. Ese pozo me da na ús eas, como ese par de viejos pellejos.
Those claws of yours are destined to hunt out treasure. Esas garras marcan tu destino como cazatesoros.
Los negocios vuelven a funcionar.
Tombstones? Out here? Doesn't look like anyone ever visits... ¿Lá pidas? ¿Aqu í? Parece que nadie las cuida...
Well, one good turn deserves another. Here... Las buenas acciones merecen recompensa. Toma...
Tree, huh? I wonder if it's one of those saplings... ¿Un á rbol llamado Brisa de Cerezo? Seguro que es un Árbol Guard ía n... Well, pigs'll fly before you shake us down! Nos registrar á s cuando las ranas crien pelo!
Trying to pick a fight, are you? As í que quieres pelea, ¿no?
Well, you can cross out the monster you've taken care of! Puedes tachar el nombre del yoka ï que acabas de liquidar!
Um, wait a minute, doggy! ¡Espera un minuto, perrito!
Well, you know what to do, my furry friend! ¡Bueno, ya sabes que tienes que hacer, mi peludo amigo!
Um... This is just getting stranger by the minute. Uhm... Esta historia se vuelve cada vez m ás extravagante por momentos. Well? Do you understand now? ¿Lo entiendes ahora?
Wait a minute! Isn't that one of the Pinwheels you've got there? No tan r áp ido! ¿Eso que llevas ah í es un Molinillo de Kusanagi?
Were you behind that near disaster? ¿As í que t ú estabas detr ás de todo este desastre?
Wait! That means Sasa Sanctuary really does exist! Eso quiere decir que... ¡¿El Santuario Sasabe existe de verdad?!
Wh-What are you doing!? ¿Pe... Pero que est ás haciendo?
Waka, the gods' gi ft to man, is here! Bonjour! ¡Yo, Ushikawa, el enviado de los Dioses, se presenta! ¡Bonjour!
Wh-Where'd that shadow comefrom!? ¿De... De d ón de ha salido esa sombra?
Want to help me dig up the treasure? ¿Me quieres ayudar a desenterrar el tesoro?
Whaddya mean, not bad? You're all outta breath! ¿Qu é no ha estado mal? ¡Si te has quedado sin aliento!
Want to help me unearth the treasure? ¿Me quieres ayudar a desenterrar el tesoro?
Whaddya want, anyway? ¿Y que rayos quieres de nosotros?
We can't just allo w peopleto com e wandering in as they please. Entender ás que no podemos dejar a la gente deambular por aqu í a su
What a dilapidated old house.Its rotted pillars are collapsing. Vaya casa m ás ruinosa. Las paredes est án que se caen.
gusto.
We rely on th is Mermaid Spring. It's terrible that it's dried up.
What a nasty smell. What the heckdoes that spooky couple eat? ¡Que pestazo! ¿Qu é rayos se supone que comen ese par de momias?
Sobrevivivimos gracias al Manantial de Sirena. El que se haya secado es terrible.
What a wreck. The sun's shining through a hole in the roof! Vaya chapuza. ¡El Sol brilla a trav és del agujero del techo!
We should drag any suspicious characters we see into this light! ¡Deber í amos arrastrar a estos individuos hac ía la luz!
What are you doing hanging around here again, mutt? ¿Qu é has venido a hacer aqu í, chucho?
We should teach you a lesson! ¡Ami y yo te ense ña remos una valiosa lecci ón !
What are you doing, you stupid mutt? ¿Qu é quer í as hacer, est úp ido chucho?
We've avenged your deaths. So you guys may rest in peac e. Vengaremos vuestras muertes. Pode í s descansar en paz.
What are you staring at, pooch? Well then... Come o n, mutt. It's dinner time!
¿A que esperas?
Ven chucho...ven... ¡Es la hora de cenar!
What do you say, pooch? ¿Qu é has dicho?
Well whaddya know! ¡Pues ya est á hecho!
What do you say? It's quite simple, don't you think? ¿Qu é me dices? Es muy sencillo.
Well, I can't keep hanging around here. Time I wasoff! Bueno, ya no puedo seguir perdiendo el tiempo aqu í . ¡Es hora de irse!
What do you think? It's pretty impressive, eh? ¿Qu é opinas? ¿A qu é es impresionante?
Well, I saw one of the young Sparrow girls co ming out of there! Antes v í a una peque ña Gorrioncita salir de all í. ..
What do you want, pooch? You like to dig as well, do you? ¿Qu é quiere? ¿Te gusta cavar hoyos?
Well, I suppose I should explain what I need you to do. Bueno, te explicar é todo lo que necesites saber.
What I'd give to soak in the Sanctuary's hot spring! ¡Lo que dar í a por darme un buen remoj ó n en los ba ño s calientes del
Well, I suppose we'll just have to see where your digging takes us. Bien, veremos hasta d ón de nos llevan tus hoyos.
Well, isn't that special... Bueno... No es para tanto...
Well, it's business as usual again today!
Santuario!
What!? You were spying on our battle? ¿¡Qu é! ? ¿Nos estuv ís te espiando durante el combate?
What's important is how you dig it!
¡Lo importante es como cavas!
You know that R evenge Contract you have? ¿Sabes que tienes que hacer con el Pacto de Vendetta?
What's with this monster? ¿Qui én es ese monstruo?
You know what I mean. That gold-colore d thing used in shops! Ya sabes a lo que me refiero. ¡Es redondo, brilla y hace feliz a mucha
When do you think you might be able to take me home?
gente!
¿C ú ando podr ás llevarme a casa?
You must have a death wish, you miserable mutt! ¡M ás vale que tengas un ú ltimo deseo antes de morir, chucho miserable!
When it's finally stopped tweeting, wecan dig in. Cuando deje de piar, lo podremos cocinar a gusto.
You obtained: Golden Mushroom When the pendulum swingswildly, that
Has obtenido: un Champi ño n Dorado
means the treasure is close.
Cuando el p én dulo oscila, es que estamos cerca del tesoro.
You obtained: Sun Fragment Has obtenido: un Fragmento Solar
When the pendulum swingswildly, that's where the treasure is. El p én dulo oscila cuando estamos sobre el tesoro.
You offered: Teacup Has obtenido: una Taza de T é
When we mean business, we mean business! Cuando hablamos de negocios, ¡HABLAMOS DE NEGOCIOS!
You see, I have the power to see that which is yet to come. Ves t ú, tengo el don de la premonici ó n.
Where are you going with that young Sparrow girl? ¿A d ón de vas con esa Gorrioncita?
You should keep us going until myhusband catches us a big beast. Where were you trying to drag me off to? ¿A d ón de quer í as arrastrarme?
Where've you been?
Deber í as quedarte con nosotros hasta que vuelva mi marido con alguna presa grande.
You should visi t them wherever they may be! ¡No dudes en visitarlos cuando quieras!
¿A d ón de ta hab ía s ido?
Who'd have thought the curse would be blown away like that!?
You wouldn't even make a decent snack, you scrawny mongrel. Ni siquiera vales como aperitivo asqueroso chucho sarnoso.
¡Quien habr í a dicho que la maldici ón desaparecer ía as í!
Why d'ya have to pull out your sword just to ask that?
You wouldn't happen t o know where I could find it, would you? ¿T ú no sabr ía s por casualidad donde podr ía encontrarlo?
¿Por qu é cuando quieres hablarnos lo haces mediante tu espada?
Why you little...!
You'll do nicely, little mutt. Creo me servir á s, chucho.
¡Pedazo de...!
Why you...!
You're a real savior, pooch! ¡Eres un aut én tico h ér oe!
¡Maldito seas...!
Why's this old bag so bent outta shape?
You're just what I need, doggy. Me gustar ía que fuesemos amigos.
¿Por qu é esa vieja momia se resisti ó tanto a que la a rrastraran?
Without the cursed zone,it'll be easier to find brush techniques!
You're really amazing, doggy! ¡Tienes lo que hay que tener!
¡Sin zonas malditas, ser á m ás sencillo encontrar t éc nicas de pincel!
Won't that girl be happy to hear this!
You've got a lot of nerve showing your face here again! ¿¡No has aprendido nada de la lecci ón que te dimos!?
¡Creo que la chica se alegrar á de o ír eso!
Would you come with me back to Sasa Sanctuary, doggy?
You've got some nerve, coming into people's houses like this. ¡Chucho insolente! ¿C óm o te atreves a entrar as í en casas ajenas?
¿Me puedes acompa ñ ar de vuelta hasta el Santuario Sasabe, cachorrillo?
You've got such enthusiasm whenyou tackle me like that! ¡Cuando me venciste, recuper é las ganas de superarme!
You again, mutt! You won't get away from me this time! ¿¡Otra vez t ú, chucho!? ¡Esta vez no escapar ás !
You've taken care of all the names on the Revenge Contract! You again!? ¿¡T ú otra vez!?
You ain't got the best of us yet!
¡Te has encargado de todos los nombres que sal ía n en el Pacto de Vendetta!
Yurgh! ¡Yargh!
¡Aú n no has visto de los que somos capaces de hacer!
You can be pretty tough sometimes, doggy! ¡Muy bien perrito, me has pillado!
you can transport instantly between springs! Pretty nifty, eh? te puedes desplazar entre manantiales de forma instant án ea! ¿A que es fabuloso?
Yurgh! Boss! Now's the time! ¡Yargh! ¡Jefe! ¡Ahora!
Pueblo de Kusanagi
After all that lazing about, he suddenly disappeared!
"Please water the flowers"
After all, I said we'd get 'em all back without a scratch!
¡Despu és de haber dormido todo el d ía , desapareci ó de repente!
Voy a ir a buscarlos y a traerlos a todos sanos y salvos.
“Por favor, riega las flores”
Ah, it's wonderful to feel a nice breeze blowing again!
*sigh*
¡Ah, es maravilloso sentir una suave brisa como esta!
*suspiro*
Ah! You're the white wolf I sawback in Kamiki Village!
*sigh* I'd really like to make some bamboo ware.
¡Ah! ¡Eres el lobo blanco que vi en el pueblo Kamiki!
*suspiro* Me gustar í a tanto volver a trabajar...
Ah... I feel it. I sense it. Foul beasts dwell in this place!
*sigh* What a pickle I'm in...
¡Ah... lo siento! Lo noto. ¡Las viles bestias moran en este lugar!
*suspiro* En menudo l í o estoy metido...
Alas, my strength... it wanes. All is lost...
A clean blow there would slay me in an instant!
Desgraciadamente, mis fuerzas... me abandonan. Todo est á perdido...
¡Un golpe bien dado podr í a abatirme en un segundo!
All I can do now is to pray for your good fortune in battle.
A clean blow there would slay me in an instant!
Todo lo que puedo hacer ahora es rezar para vuestra victoria.
¡Un golpe bien dado podr í a abatirme en un segundo!
All my enemies' names have been crossed out!
A few days ago, I thought I had found one of my enemies,
¡Todos los nombres de mis enemigos han sido tachados!
Hace algunos dias, cre í que hab ía encontrado uno de mis enemigos.
Ammy, I suddenly feel like a new man.Let's go! ¡Ami, de repente me siento como nuevo! ¡V ám onos!
A worthy opponent, I see. Let us fight again one day! Eres un buen adversario. ¡Luchemos otra vez m á s adelante!
Ammy! I said, not so rough! He's no spring c hicken, ya know! A worthy opponent, I see. Let us fight where we have more room!
¡Ami! ¡Para! ¡Ya no es tan jovencito!
Eres un buen adversario. ¡Encontremos un sitio m á s grande!
Ammy! The legendary sake is back in that village, isn't it? ¡Ami! El legendario sake ha vuelto al pueblo, ¿no es as í?
Aaaaaah! You brute! ¡Aaaaaah! ¡Bruto!
Ammy'll take ya on anytime, right furball!? Aah! This sublime windthat blows is the very life of this place!
¡Ami y yo, siempre estamos listos!
¡Ah! ¡Este sublime viento le da la vida y la esperanza a este sitio!
And 3 of them have yet to be accounted for! About those orb thingies... They broke the barrier, but
-
¡Y a ún faltan 3!
Esos orbes... Han roto la barrera, pero...
And he makes an awful noise crying out in his sleep at night.
¡Adem ás , hace demasiado ruido cuando duerme!
Besides, a good festival's always fun. And I can't tell you how happy I was to see the windmill start up.
¡A pesar de todo, un buen festival siempre es divertido!
Me alegro tanto al ver que el molino vuelve a funcionar.
Blah! And I do not take lightly those who would claimotherwise!
¡Bah!
¡Y no me tomo a la ligera a aquellos que se quejar í an de otra manera!
Blech... And I swear I won' t whack anyone on the head mistakenly thinking
¡Bah!
Y prometo no golpear a nadie en la cabeza por error...
Boy, that must be some big pickleif you're confiding in a wolf! And I was trying so hard to defend this village...
Chico, ¡tiene que ser un gran apuro si estas confiando en un lobo!
Y estaba intentando proteger este pueblo con todas mis fuerzas...
Boy, this is some insanely huge bamboo. Chico, esto es bamb ú anormalmente grande.
And isn't it about time for that village's annual festival? Adem á s, ya mismo empieza el famoso festival anual, ¿no?
Bring it on, fleabag. You're gonna wish you went straight bac k to Venga, vamos, saco de pulgas. ¡Desear á s haber vuelto con
And listen to the row he makes at night, crying out like that! ¡Adem ás , hace demasiado ruido cuando duerme!
But enough about it. I'm Issun!Let's hear YOUR story, cutiepie! And thank the gods, it was safe and unharmed.
Ya es suficiente. ¡Yo soy Issun!¡Y vamos a escuchar TU historia, pastelito!
Est á sano y salvo, gracias a los Dioses.
But evil still lurks in these parts. Pero el mal todav í a se esconde en esos lugares.
And thank the god s, they are safe and unharme d. Est á sano y salvo, gracias a los Dioses.
But first, I wish to try out one of my skills that I've honed. Pero primero, quiero probar una de la s t é cnicas que he perfeccionado.
And that has allowed the monsters tosneak into our village. Esto permiti ó a lo s monstruos entrar en nuestro pueblo.
But he's hardly a monster-killer! He sleeps in the woods all day! And that the Moon Cave on the lake just disappeared overnight! ¡Y la Cueva de la Luna que desapareci ó la otra noche!
¡Pero es un duro mata-monstruos! ¡Duerme en los bosques durante todo el d ía !
And they say the Heavenly Kingdom has been taken over and dest royed. But he's suddenly stopped making anything. Se dice que el Reino Celestial fue destruido a continuaci ó n.
And those who woul d claim otherwise are in for it!
Pero de repente ces ó de hacer cualquier cosa.
But I am no match for the evil barrier that now bars entry.
¡Y ni te atrevas a contradecirme, mosquito!
And yet now it's stopped blowing, and we'rein a terrible mess!
Pero no puedo hacer nada contra la barrera maligna que barra la entrada.
But I can't get any to work on right now.
Pero ahora que ya no sopla m ás , todo ha cambiado...
Another Canine Warrior has returned, thanks to you!
Pero ya no puedo trabajar.
But I have yet to receive any word of their coming. Pero a ún tengo que recibir noticia de su llegada.
¡Gracias a ti, otro Guerrero Canino ha vuelto!
Anyhow...
But I haven't been able to get in there lately. Pero no he conseguido entrar all í , ú ltimamente.
Pero bueno...
Anyway, about those dogs... Um, well...
but I quickly discovered I wa s no match for such terrible creatures. pero r áp idamente descubr í que no pod í a hacer nada contra esas terribles
Bueno, los perros... Umm, vaya... criaturas.
Anyway... Ya est á. ..
but I want you to prove your right to bear th e Canine Tracker! pero quer ía probar tu derecho a llevar al Emblema Satomi!
Apparently, they suddenly had tohave a bird cage made for them. Por lo que se ve, han comprado un objeto de bamb ú .
But I wouldn't be foolish enough to expose such a weakness! ¡Pero no ser í a tan tonto como para mostrarte mi debili dad!
Are these whom you have chosen to decide the Satomi House's fate!? ¿Son estos los dos compa ñ eros que has elegido?
But I wouldn' t feel right leaving Princess Fuse high and dry. Pero no me sentir é bien si no ayudo a esta bella chica.
Are you a wolf? Where were you born? ¿Eres un lobo? ¿D ón de naciste?
But I'm watering them every day. I have to get them blooming again! Pero los estoy regando a diario. ¡Tengo que conseguir que florezcan, esta vez!
Are you familiar with myfamily, the Satomi House? ¿Has o íd o hablar de mi familia, la Casa Satomi?
but it turned out to be just a withered old tree. pero result ó ser un á rbol marchito.
Are you trying to break through my air-tight defense? ¿Crees de verdad que voy a dejarte entrar?¡Pues no!
But it's a rather modern name for an old woman. Pero es un nombre algo moderno para una mujer tan anciana.
At least, I hope so! ¡Al menos, eso espero!
But it's a world apart, I tell you! Look closely and you'll see. ¡Pero te digo que es un mundo aparte! Mira de cerca y lo ver á s.
Aw, it suddenly clammed up. Ah, se ha calmad o de repente.
But it's been taken over by some monster and it's panicall around! ¡Pero alg ún monstruo ha asumido el control y nos ha invadido el p án ico!
Aw... It ain't the end of the world, gramps! ¡Venga... que no es el fin del mundo, abuelo!
But it's hard to believe old tales like his nowadays. Pero es dif íc il creer en sus viejos cuentos, hoy en d ía .
Bah, you can't stick to anything unless you're glued to it. Bah, tienes que agarrarte un poco m ás si quieres conseguir algo.
But last year, the fiends attacked and killedthe head priest while Pero el a ñ o pasado, sus seguidores atacaron y mataron al gran sacerdote
Bah! Bring it on, dog breath. We ain't afraid!
mientras
¡Pfff! No importa, vas a caer te, chucho!
But my father treasured that, and I hope you will, too. Bah! He's not only a coward, but a lush, too! ¡Bah! ¡No s ól o es un cobarde, tambi é n es un alcoh ó lico!
Pero mi padre lo a preciaba mucho, y espero que t ú tambi én .
Vuelve a pensarlo...
But only Mr. Bamboo's baskets can hold enough of it. Pero s ó lo las cestas del Se ño r Bamboo son lo suficientemente grandes.
Concentrate . Look hard. You see. Right behind you now... Conc én bien. Justo detr á s... trate. Observa. F jate í
But still now a great darkness shrouds your vision. Pero a ún una gran oscuridad cubre tu visi ó n.
control ever since he appeared in Taka Pass 100 years ago. control, desde su aparici ón en el Valle de Takamiya hace 100 a ño s.
But that's not all... Pero eso no es todo...
Craftsman Mr. Bamboo Abuelo Bamb ú, el Artesano
But the Canine Warriors never listen when I summon them back! ¡Pero los Guerreros Caninos nunca escuchan cuando l os invoco!
Cruel beast! But the Sparrow Clan closed the entrance without a word!
¡Bestia cruel!
¡Pero el Clan del Gorri ó n cerr ó sin decir nada!
defeating that crimson somethi ng or other. derrotando a ese Yelmo no s é qu é.
But the sun god was killedby a monster 100 years ago, you know. Pero la Diosa del Sol fue asesinada por un monstruo, hace 100 a ñ os, ¿sabes?
Did you come across a slightlyramshackle house at the Taka Pass? But then the wind stopped, and the water dried up, and now...
¿Has visto una casa destartalada que hay en el Valle de Takamiya?
Pero entonces el viento ces ó , y el agua se sec ó, y ahora...
Didn't you hear the Princess? There're 5 Canine Warriors nearby. ¿No escuchaste a la Princesa? Aqu í est án los Cinco Guerreros Caninos.
But there is no one I could sendout to help them... Pero no hay nadie que pueda enviar p ara salvarles...
Do not fear the Crimson Helm, for the Power Orbs shall protect you! ¡No temas a Yelmo Carmes í, los Ocho Orbes Satomi de proteger án !
But they are very sneaky and only venture out at night. Pero son muy prudentes y s ól o se aventuran durante la noche...
Do some shopping? Yes but they shou ld return to me once they see the Canine Tracker.
No
¿Hacer unas compras? Si No
pero ellos volver án cuando vean el Emblema Satomi.
Do you bring no word of their condition or whereabouts? But without any wind, they're a rather sorry sight.
¿No tienes idea de su paradero?
Pero sin viento, est án un poco apesadumbrados.
Do you bring word of the remaining 3 Canine Warriors? But you've been naughty doggies!
¿Sabes algo de los 3 Guerreros Caninos restantes?
¡Pero hab éi s sido unos perros traviesos!
Do you like flowers too, little doggy? but your divine power is still always a delight to behold.
¿Tambi én te gustan las flores perrito?
pero sigue siendo un placer contemplar tu poder divino.
Does that mean Cr imson Helm is dead at last!? but your divine power is still always a delight to behold.
¿¡Eso significa que Yelmo Carmes í ha muerto por f ín !?
pero tu poder divino es siempre una delicia para contemplar.
By the gods, I vow to... *mumb le* You won't ever... *mumble mumble*
drinking some of Kushi's sake back in Kamiki would be mor e effective. beber algo del sake de Kushinada ser ía m ás efectivo.
Por los Dioses, jur ó que... Hmmmf... T ú nunca... Grmmf...
Can you believe it!? You know that good-for-nothing guy from Kamiki?
Each monster will be marked in the same manner. Cada monstruo ser á marcado del mismo modo.
¿Puedes creerlo? ¿Recuerdas a ese chico bueno-por-nada de Kamiki?
Can you believe these guys!?
Each Satomi Canine Warrior bears an orb of a different virtue. Cada Guerrero Canino Satomi lleva un orbe de una virtud distinta.
¿Puedes creer a esos tios?
Can you believe this, Ammy!?
Easy for you to say... Es f ác il decirlo...
¿Puedes creer esto, Ami?
Can't a fella get some sleep? Oh, it's you again...
Eeeek! ¡Ayyyy!
¿Uno no puede echarse una siesta? Oh, eres t ú otra vez...
Can't wait to see how she thanks us, Ammy! Heh heh heh...
Eek! Brute! ¡Ayyyyy! ¡Bruto!
¡No puedo esperar a ver c ó mo nos lo agradecer á n, Ami! Je je je...
Can't you wait until I'm done?
Either that o r he's one lucky dude! ¡O eso, o es un t í o con suerte!
¿No puedes esperar a que lo haga?
Canine Warrior Chi
Enough with the bug thing already! ¡Ya es suficiente con este bicho!
Guerrero Canino Chi
Canine Warrior Ko
Er, wait... I mean, none shall pass! Eh, espera... Quiero decir, ¡nadie puede pasar!
Guerrero Canino Ko
Canine Warrior Rei
Even I, the last remaining priestess here,was nearly slain. Incluso yo, la ú ltima sacerdotisa, estuve apunto de perder la vida.
Guerrero Canino Rei
Canine Warrior Shin
Even in my dreams, I'm hard at work devising strategies for Incluso en sue ño s, soy duro trabajando, ideando estrategias para
Guerrero Canino Shin
Canine Warrior Tei
filled in with dead grass! lleno de hierba muerta!
Guerrero Canino Tei
Come play at the flower bed some time, little doggy!
First, I must sit here and come up with a well thought-out plan. Primero, debo sentarme y pensar un buen plan.
¡Vuelve de vez en cuando para ver las bellas flores, peque ño chucho!
Come to think of it, I've been feeling moreupbeat lately.
for that is the role they were meant to fulfill. para eso es el papel que se supone que debe tener.
Vuelve a pensarlo, me he sentido m á s optimista ú ltimamente.
Come to think of it...
Furball.
Bola de pelo.
Hello, little doggy. ¡Hola, peque ño perrito!
Ga-ha! ¡Ua-ja!
Hello, little warrior, back already? Hola, peque ño guerrero. ¿Otra vez aqu í?
Ga-ha! What are you still doing here? ¡Ua-ja! ¿Qu é haces a ún aqu í?
Hey there, pops! Floundering around in your dreams, too? ¡Ey, viejo! ¿Sue ño s confusos, tambi én ?
Give me some food, I'm hungry. Dame algo de comer, tengo hambre.
Hey wait, if he's beensummoned by the princess, then... Ey, espera... Si ha sido invocado por la princesa, entonces...
Go away. Vete.
Hey, Ammy, aren't you forgetting something!? Ey, Ami, ¿no est ás olvidando algo?
Good answer! Let's use the Ca nine Tracker to find 'em! ¡Buena respuesta! ¡Usemos el Emblema Satomi para encontrarlo!
Hey, Ammy, how many of these Canine Warriors does t his make? Ey, Ami, ¿cu án tos de estos Guerreros Caninos lo hacen?
Goodness me! The Divine Wind's blowing againall of a sudden! ¡Qu é milagro! ¡El Viento Divino vuelve a soplar de repente!
Hey, Ammy, how many of these Canine Warriors does t his make? Ey, Ami, ¿cu án tos de estos Guerreros Caninos lo hacen?
Greatest warrior ever, my foot!
Hey, Ammy.
El mayor guerrero que jam á s ha existido!
Guess what!? The windmill's turning again!
Ey, Ami.
Hey, Ammy...
¿Sabes qu é? ¡El molino vuelve a funcionar!
H-Heavens above!
Ey, Ami...
Hey, furball... You serious about finding the Canine Warriors?
¡Ci... Cielos!
Ha! Impossible! Nothing can harm this body of mine!
Ey, bola de pelo... ¿En serio vas a encontrar a esos Guerreros Caninos?
Hey, haven't I seen you before?
¡Ja! ¡Imposible! ¡Nada puede da ña r mi cuerpo!
have been battling the beast and his minionsever since...
Ey, ¿no te he visto antes?
Hey, lady, these Power Orbs won't go away. Ey, se ño rita, estos Ocho Orbes Satomi no funcionar án .
Han estado luchando contra la bestia y sus siervos desde que...
Have I been freed from the evil curse?
Hey, Princess, what's with those Satomi Power Orbs?
¿Me han liberado de mi maldici ó n?
Have the Power Orbs accepted you as their new master!?
Ey, princesa, ¿esto son los Ocho Orbes Satomi?
Hey, that leads outta the village!
¿Los Ocho Orbes de Satomi te han aceptado como nuevo maestro?
Have you been sent here to do some shopping for your master?
¡Ey, ese conduce fuera de la aldea!
Hey, what's eatin' ya, little lady?
¿Te han enviado aqu í para comprarle cosas a tu amo?
Have you been to his house yet, pup? He lives here in the village.
Ey, ¿qu é est á comiendo, se ño rita?
Hey, what's with that look, lady?
¿Has estado aqu í en esta casa, cachorro? Vive aqu í en la aldea.
Have you located any more Canine Warriors?
Ey, ¿y esa mirada, se ño ra?
Hey, who you callin' a bug!?
¿Has encontrado alg ún Guerrero Canino?
Have you located the Canine Warriors yet?
Ey, ¿a qui én llamas bicho?
Hey, you're that do g that doesn't knock!
¿Has encontrado alg ún otro Guerrero Canino?
He he he.
¡Ey, t ú eres ese perro que nunca golpea!
Hey! Je je je.
He said he just ca n't get ahold of any decent bamboo anymore.
¡Ey!
Hey! Have you heard about the wind god of the GaleShrine? ¡Ey! ¿Has o íd o algo acerca del Dios del viento del Santuario del Viento?
Dijo que ya no puede conseguir un bamb ú decente.
He seems rather frantic. It'd be funny if it weren't so sad...
Hey! That fleabag spit out the food we gave it!
Parece un poco fren ét ico. Ser ía gracioso si no fuese tan triste...
he was weakened by sickness, and the Gale Shrine fell into their hands.
¡Ey! ¡Ese saco de pulgas no quiere comer lo que le damos!
Hey! Watch out for my gourds!
la enfermedad lo debilit ó, y el S antuario del Viento cay ó en sus manos.
He won't wake up!
¡Ey! ¡Vigila! ¡Mi cosecha!
Hey! You'll wreck my shop if you're not careful!
¡No se despertar á!
He's just asking for it, sleeping out here. Where are the monsters?
¡Eh! ¡Vas a destrozar mi tienda sino tienes m ás cuidado!
Hm, come to think of it...
Lo ha estado buscando, durmiendo por all í . ¿D ón de est án los
Bueno, al trabajo...
monstruos?
Hm!? He's one tenacious dude. Wonder what he's doing here.
¿¡...?!
Es un tipo duro. Una maravilla es lo que est á haciendo aqu í .
Hm!? Poochie? And little bug!? ¿Hm? ¿Peluch í n? ¿Y un peque ñ o bicho?
Hee hee! Hey, that tickles! ¡Je je je! ¡Ey, qu é cosquillas!
Hm? Hello there, little sprite. Here to listen to an old man ramble?
¿...?
Hola, duendecillo. ¿Est ás aqu í para escuchar las divagaciones de un anciano?
Hm? It's Susano! ¿Hmm? ¿Es Susanoo?
Hello, little doggy! ¡Hola, peque ño perrito!
Hm? What's that? ¿Hmm? ¿Qu é es eso?
Vine aqu í para rezar por la victoria en el Santuario del Viento, pero...
Hm... Now where was I... Hmm, plan de batalla... zzz...
I can feel it here, too. A sinister chill in the air. Aqu í tambi én puedo sentirlo. Una siniestra frialdad en el aire.
Hmm... You fight well. Hmmm, luchas bien.
I can feel it here, too. A sinister coldne ss in the air. Aqu í tambi én puedo sentirlo. Una siniestra frialdad en el aire.
Hmph! Looks like this craftmanship is lost on you, huh? ¡Hmm!Parece que este artesano te ha ignorado,¿no?
I can only hop e that the other Canine Warriors are safe. Solo puedo desear que los otros Guerreros Caninos est é n seguros.
Hmph. I can't get on with this at all. Hmmm, no puedo seguir con todo esto.
I can only hope that they are somewhere safe. Solo puedo desear que est é n seguros en alg ú n sitio.
Hopefully the big windmillback in action should draw in the crowds. Con optimismo, la vuelta a la acci ón del gran molino, deber ía atraer a la gente. I can't believe there are so many flowers! ¡No puedo creer q ue haya tantas flores!
How could this be? ¿C óm o puede ser esto?
I did force him into doing some cleaningand other jobs, though! ¡Aunque les obligu é a hacer limpieza y algunas otras tareas!
How much longer is this going to go on!? ¿Cu á nto va a tardar esto en ir?
I didn't think I'd be able to see it. No sab í a que podr ía verlo.
How was I supposed toknow my dad was napping under that hive!? ¿C óm o iba yo a saber que mi padre estaba durmiendo bajo esa colmena?
I don't know, though. It's all a bit far-fetched, if you ask me. Aunque no lo se, todo es un poco inveros í mil como para ser cierto.
How wonderful it will be to see things get back to normal around here! ¡Cu án maravilloso ser á ver como las cosas vuelven a la normalidad por aqu í ! I dunno who this fleabag thinks he is, but he's in for a surprise! ¡No se quien se cree que es esta bolsa de pulgas, pero est á aqu í para una sorpresa! However, I didn't want to go straight home. Sin embargo, el n o quiso volver directo a casa.
I fear something may have happened to them. Temo que algo les puede haber pasado.
However, it suddenly stopped blowing one day. Sin embargo, de pronto un d í a dejo de soplar.
I fear they may have been injur ed, or even worse... Me temo que pueden haber resultado heridos o incluso algo peor...
Huh!? ¿Eh?
I gave them water every day, you kn ow. Les d í agua todos los d ía s, ya sabes.
Huh? ¿Eh?
I guard this place so that all shall pass! ¡Yo guardo este lugar y nadie pasar á !
Huh? Fighting? Oh, ah, of course not. Just some friendly wrestling. ¿Eh?¿Luchando? Oh, ah, por supuesto que no. Es solo algo de lucha libre entre amigos.
I guess this revenge business is too dangerous for you. Imagino que este tema de la venganza es demasiado arriesgado para ti.
Humans are not witness to such battles, but I sawit! Los humanos no son testigos de tales batallas, pero ¡Lo v í !
I had no idea how I'd ever get my revenge. No tengo ni idea de como obtendr í a mi venganza.
Hurray! Who's my little hero! ¡Hurra! ¿D ón de est á mi peque ño h ér oe?
I have already tried... Ya lo he intentado...
I always gathered bamboo over in Sasa Sanctuary in Taka Pass. Yo siempre recojo bamb ú para el Santuario en el Valle de Takamiya.
I have been possessedin a momentary lapse in vigilance! ¡He sido pose íd o en un lapso moment án eo durante la vigilancia!
I am afraid I don't have much to offer, but please accept this. Me temo que no tengo mucho ofrecer, pero por favor acepta esto.
I have failed, but let it be known I died a warrior's death. He fallado, pero dejemos que se sepa que mor í como un guerrero.
I am Blockhead! ¡Soy Tosenbo!
I knew he was something sp ecial from the start, I tell you. Sab í a que ten ía algo especial desde el principio, te lo dije.
I am done toying with you. Para de jugar.
I know it uses wind power to draw up water, so what's the problem? Se que usa poder del viento para guiar el agua, as í que, ¿c úa l es el problema?
I am full... Estoy lleno...
I know the general locations of the remaining 3 Canine Warriors. I am sensing something different about them. Estoy sintiendo algo distinto sobre ellos.
I beg you, would you please sniff out their whereabouts? Te lo imploro, ¿Podr ía s por favor olisquear su rastro?
I bet all we need is a good strong wind to draw some water up. Apuesto a que todo lo que necesitamos es un viento bien fuerte para dibujar alg ún agua arriba.
Conozco las localizaciones generales de los 3 Guerreros Caninos que quedan.
I let him stay because he claims he's a descendant of Nagi. Le dej é quedarse porque dijo que era u n descendiente de Izanagi.
I may have devoted myself to following the path of Buddha, Puedo haber dedicado mi vida a seguir el camino de Buda,
I mean, I'm too young to die! I bet he's having a nightmare ab out getting beat up by monsters.
Quiero decir que, ¡soy muy joven para morir!
Apuesto a que est á teniendo una p esadilla sobre pelear contra monstruos.
I must speak to you about th e 3 remaini ng Canine Warriors. I bet you've already forgotten the whole purpose of our mission!
Debo hablarte sobre los 3 Guerreros Caninos que quedan.
¡Apuesto a que ya te has olvidado del prop ós ito real de nuestra misi ón !
I need the orbs' power to break Crimson Helm's barrier. I bet your partner Nagi was the stronger of you two.
Necesito los Orbes de Poder para destruir la barrera de Yelmo Carmes í .
Apuesto a que tu compa ñ ero Izanagi era el m ás fuerte delos dos.
I need to give it a rest now. I came here to pray for victory at the Gale Shrine, but...
Necesito tomar un descanso ahora.
I never *mumble mumble* Please,not *mumble mumble*
I was talking so much today that my throat's as dry as a bone!
Yo nunca... Mmhhhh, mmhhhh... Por favor, no... Mhhhhh, mhhhh...
I promised you a reward, but this is reallyall I have...
He hablado demasiado hoy... Tengo la garganta seca.
I wonder if I'll be able to spot that floating island in thesky. Me pregunto si podr é ver esa isla en las nubes alg ún d ía .
Te prometo una recompensa, pero esto es todo lo que tengo...
I really wanna wake him up and ask him whathe's dreaming about.
I wonder if the flower bed is coming backto life yet.
Realmente quer ía despertarle y preguntarle sobre qu é estaba so ña ndo.
I remember hearing that some descendant of Nagi lived there.
Me pregunto si la cama de flores ha vuelto a la vida ya.
I would wish them to protect the pea ce under their new master,
Recuerdo haber escuchado que alg ú n descendiente de Izanagi viv í a all í .
I remember hearing that s tory. It was big news in these parts.
Desear ía que ellos protegieran la paz a las ordenes de su nuevo maestro...
I'd like a chance to use all these brush tec hniques, too! Tambi én me gustar ía una oportunidad para probar todas esas t é cnicas de
Recuerdo haber escuchado esa historia. Fueron grandes noticias en esos lugares.
pincel.
I see...
I'll exact my revenge myself. Cumplir é mi venganza yo mismo.
Ya veo...
I sense 5 of the Satomi Canine Warriors here in this village.
I'll give them more tomorrow, too! ¡Les dar é m ás tambi én ma ñana, !
Siento a 5 de los Guerreros Caninos Satomi en este pueblo.
I sense 5 of them here in this village.
I'll give them more water tomorrow, too!
Siento que 5 de ellos est á n en este pueblo.
¡Les dar é m ás agua ma ña na, tambi é n!
I sense their presence nearby, but have yet to find them.
I'll keep on watering them, too! For as long as it takes!
Siento su presencia cercada, todav í a tenemos que encontrarlos.
I sensed they were outside the village. I wonder if they still are.
¡Tambi én seguir é reg án dolas! ¡Tanto tiempo como sea necesario!
I'll talk up a storm tomorrow, too. No one gossips better than me!
Sent í que estaban fuera del pueblo. Me pregunto si seguir á n ah í.
I set out on a journey to avenge his death,
Pero ma ña na ir á mejor. Volver é a retomar la conversaci ón .
I'm a craftsman and I work with bamboo as you can see.
Me fu í de viaje para vengar su muerte.
I shall mark them on your map.
Soy un artesano y trabajo con el bamb ú como bien puedes ver.
I'm an old man and it's all I have left.
Te los marcar é en tu mapa.
I still sense CANTIDAD more in the village. I'm counting on you.
Soy un viejo y esto es todo lo que dejo.
I'm devising a pla n to defeat t hat crimson somethi ng or other.
Todav í a siento CANTIDAD m ás en el pueblo. Cuento contigo.
I still sense CANTIDAD more in the village. Please sniff them out.
Estoy trazando un plan para derrotar a ese loquesea Carmes í .
I'm in a pickle right now, wolfy.
Todav í a siento CANTIDAD m ás en el pueblo. Por favor hu él elos.
I think he likes the fresh wind, too!
Estoy en un apuro ahora mismo, lobito.
I'm so happy that the f lowers are coming back to life at la st.
¡Creo que tambi é n le g usta el viento fresco!
I think he's trying to say something!
Estoy tan feliz de que las flores hayan vuelto a la vid a de nuevo.
I'm sure that's what's stopped the divine wind from blowing.
¡Creo que est á intentando decir algo!
I think I just might go on a journey to hone my skills, too!
Seguro que eso es lo que hizo al viento divino dejar de soplar.
I'm sure the wind would come backif only that monster was gone!
¡Creo que tambi é n podr ía irme de viaje para perfeccionar mis habilidades!
I think I'd better leave this revenge business to others.
¡Estoy seguro de que el viento volver ía si ese monstruo se fuera!
I'm traveling the land to spread the good teachings of Buddha. Viajo por el mundo para difundir las buenas ense ñ anzas de Buda.
Creo que mejor dejo este tema de la venganza para otros...
I think it noticed that Canine Tracker ya got there.
I'm trying to collect my harvest, you see.
¡Cre í a que lo avis ó ese Emblema Satomi que tienes ah í!
I think we'd all live a bit longer if you just stayed here.
Estoy intentando recoger la cosech a, sabes.
I've got plenty of beaming smilesin stock, that's for sure!
Creo que habr ía mos vivido un poco m á s si te hubieras quedado aqu í.
I thought I heard something out here.
Tengo un mont ón de sonrisas radiantes en reserva, te lo aseguro.
If I could get Sakuya a little tipsy, then maybe... Heh heh...
Cre í haber o íd o algo aqu í fuera.
I thought I'd pray for victory, but now that I think of it,
Si pudiera coger a Sakuya un poco achispada... entonces quiz á s... je je...
If only I could vanquish Crimson Helm and free the GaleShrine...
Pens é que rezar ía por la victoria, pero ahora que lo pienso,
I told you, wait until I'm done!
Si tan solo pudiera derrotar a Yelmo Carmes í y liberar el Santuario del Viento...
If only I had the power to break Crimson Helm's barrier myself...
Te lo dije, ¡Espera hasta que est é listo!
Si solo tuviera el poder para destruir la barrera de Yelmo Carmes í por mi mismo...
I try to avoid hassles if I can help it... Intento evitar a los problemas cuando puedo...
If they are to live apart from the Satomi House, I have but one wish. Si hay que vivir fuera de la casa de S atomi, solo tengo un deseo.
I usually sell my work there, but I'm running out of time. Normalmente vendo mi trabajo all í , pero me voy mal de tiempo.
I wanted to do some trading over at the Gale Shrine. Quer ía comerciar algo en el Santuario del Viento.
In fact, its face looks more like a bear than the real thing! ¡De hecho, su cara parece m ás como un o so que la de un oso de verdad!
I was chatting so much during the da y that I've lost my voice! ¡He estado hablando tanto durante el d ía que he perdido la voz!
In fact, she said they're right here in this village. De hecho, ella dijo que estaban aqu í en el pueblo.
I was silly to think I could come herealone and... He sido tonto al pensar que pod ía venir aqu í solo y...
Instead, they gave us the Satomi Power Orbs.
En vez de eso, nos d ieron los Orbes de Poder de Satomi.
Kusa Village Is there no escape!? I thought by coming to the village -
Pueblo de Kusanagi
Otra vez é l... Continua estando en mis sue ñ os, incluso aqu í ...
Kusa Village is famous all over for its Divine Wind. It is alright. Please find them, but do not endanger yourselves.
El pueblo de Kusanagi es famoso en todo el mundo por su Viento S agrado.
Todo correcto. Por favor, encu én trales, pero no os pong ái s en peligro.
Leave it to me, little lady! ¡D é jemelo a mi, se ño rita!
It is that horrible monster, Crimson Helm! Es ese horrible monstruo, ¡Yelmo Carmes í !
Leave it to us, sweetness! We'll get'em all back without a scratch! D é janoslo a nosotros, dulzura. ¡Vamos a traerlos de vuelta sin un solo
It is time we sleep, now that our work is complete. Hora de dormir, ahora que hemos completado nuestro trabajo.
It just might do us somegood!
rasgu ño !
Legend is le gend. Imagine there being no mo nsters in the world!
¡Simplemente podr ía hacernos alg ún bien!
It looks like he probably is a descendant of Nagi after all.
Leyendas son leyendas. ¡Imagina que no hubiera monstruos en el mundo!
Let me listen carefully. I can understand some animals...
Despu é s de todo parece que é l es descendiente de Izanagi.
It looks like the village is back on its feet again at last!
D é jame escuchar atentamente. Puedo entender a algunos animales...
Let's forget about it.
¡Parece que el pueblo ha vuelto sobre sus pasos de nuevo finalmente!
It seems the wind god used to be a follower of the sun god!
Vamos a olvidarlo.
Let's go see if we can get a taste of that special brew!
¡Parece que el Dios del viento sol ía ser un seguidor del Dios del Sol!
It used to be full of flowers, all thriving on the fountain water.
¡Veamos si podemos probar ese sake especial!
Let's think about our next step before we scurry off.
Sol ía estar lleno de flores, todo pr ós pero en la fuente de agua.
it was an monster, like I did to my dad one time.
Pensemos en nuestro ú ltimo paso antes de lanzarnos a la carrera.
Little warrior! Long time, no see!
Era un monstruo, como yo lo fu í para mi padre una vez.
It was full of flowers, all thriving on the fountain water.
¡Peque ño Guerrero! ¡Hac í a tiempo que no te ve í a!
Lo and behol d, that crimson somet hing or other occupi es the shrine!
Estaba lleno de flores, todo pr ó spero en la fuente de agua.
It'd be nice to get him back here to rub my shoulders at least.
Vaya vaya. ¡El nosequ é carmes í ha ocupado el santuario!
Look at all that moss. They must have been here forever.
Me gustar í a que me volviese a hacer un masaje en los hombros.
It's a shame no one does anything to help her out, don't you think?
Mira todo ese musgo. Debe haber estado aqu í desde siempre.
Look, here are their pictures!
Es una verg üe nza que nadie haga nada para ayudarla, ¿no te parece?
It's growling! Bet it's that Canine Tracker you got there!
Mira, aqu í est án sus im ág enes.
Look, not a scratch on either of us.
¡Est á gru ñe ndo!¡Apuesto que es el Emblema Satomi que tienes ah í !
It's incredible! The big windmillat the shrine is moving again!
Mira, ni un ara ña zo en ninguno de nosotros.
Look! It doesn't matt er how much I put in, it never overflows!
¡Es incre í ble!¡El gran molino de viento del santuario se est á moviendo de
¡Mira! ¡No importa cuanto ponga, nunca se llena!
nuevo!
Looks like a child's writing. Wonder if that kid wrote it. Parece la escritura de un ni ño . Me pregunto si lo habr á escrito ese ni ño .
It's kinda a long story, but I'm afraid they won't be coming back. Digamos que es una larga historia, pero me temo que no volver án .
Mankind's fate rests with me. I must be fully prepared. It's like the end of the world.
El destino de la humanidad depende de mi. Tengo que estar preparado.
Es como el fin del mundo.
Master!? What're ya talkin' about, lady!? ¿Maestro? ¿De qu é est á hablando, se ño rita?
It's long been their family'sduty to protect the shrine, you know. Hace mucho que su familia tiene el deber de proteger el santurio, ¿sabes?
May the enlightenme nt of Buddha await you! ¡Puede que la iluminaci ón de Buda te espere!
It's strange, but I kind of miss that lazyguy now that he's gone. Es extra ño , pero casi echo de menos a ese t í o perezoso ahora que se ha ido.
Maybe he'll take care of that monster for us. Quiz á s é l se encargue de los monstruos por nosotros.
It's the curse of the monster enshrined there, I suppose! Supongo que es la maldici ón del monstruo consagrado all í .
Maybe I should r esign myself to falling in bat tle? ¿Quiz ás deber í a resignarme a caer en la batalla?
It's wagging its tail, too. Must be that Canine Tracker you have! ¡Est á moviendo la cola! Apuesto a que este Emblema Satomi te lleva hasta ah í.
Maybe Princess Fuse's dogs got rid of the monsters at the shrine.
It's wagging its tail! Bet it's that Canine Tracker you got there!
santuario.
Quiz á s los perros de la Princesa Fuse se libraron de los monstruos del ¡Est á moviendo la cola! Apuesto a que este Emblema Satomi te lleva hasta ah í.
Maybe there's something inside it! ¡Quiz ás hay algo dentro!
Just follow it wherever it may lead! ¡Simplemente s íg uelo te lleve a donde te lleve.!
Maybe they don't have time for such fools. Puede que n o tengamos tiempo para semejantes idiotas.
Kaguya? Wonder if that was his dearly departed wife's name. ¿Kaguya? Me pregunto si era el nombre de su difunta mujer.
Maybe they had a fateful encounter during their journey. Quiz á s tuvieron un encuentro fat í dico durante su viaje.
Kazegami, the god of wind, is enshrined there. Kazegami, el Dios del viento, tiene su Santuario aqu í.
Maybe this is another one of the Satomi Canine Warriors! ¡Quiz ás este es o tro de los Guerreros Caninos Satomi!
Keep it up and you'll soon finish off all my enemies! ¡Sigue as í y pronto acabar ás con todos mis enemigos!
Maybe we should go talkto Princess Fuse now. Quiz á s debi ér amos ir ahora a hablar con la Princesa Fuse.
Known as the Di vine Wind, it is venerated as o ur protector. Conocido como el Viento Divino, es venerado como nuestro protector.
Maybe you could try chasing him off for me!
¡Quiz ás tu podr í as intentar cazarlo por mi!
Now you shall feel my wrath! ¡Ahora sentir ás toda mi ira!
Monsters have been attacking the Gale Shrine, you see. Los monstruos han estado atacando el Santuario del Viento, ya sabes.
Now you shall feel the wrath of the Satomi Power Orb! ¡Ahora sentir ás todo el poder de los Orbes Sa tomi!
Must be nice to be able to nap in the middle of the day like that. Debe ser agradable poderse dormir as í en medio de un d í a como ese.
Now's hardly the time! ¡Ya casi es la hora!
My grandpa said he saw some kind of island floating in the sky. Mi abuelo dijo que hay tierra ah í arriba llamada la Llanura Ce lestial.
Now's my chance to get business thriving! ¡Esta es mi o portunidad para que los negocios prosperen!
My grandpa said there's a land up there called the Celestial Plain. Mi abuelo dijo que hay tierra ah í arriba conocida como la Celestial.
O magnificent Power Orbs, heirlooms of the Satomi House... Oh, poderosos Orbes Satomi, herederos de la Casa Satomi…
My master, Princess Fuse, has summoned me. Mi ama, la P rinces a Fuse, me ha convocado.
Of all the luck! ¡Por todos los santos!
My name's Haruka. My father was murdered by monsters. Me llamo Hakura. Mi padre fue asesinado por yoka ï s.
Of course, there ARE those weak points of mine. Claro que, HAY algunos puntos d éb iles.
My people, the Satomi House, keepers of the GaleShrine, Mi linaje, la Casa Satomi, guardianes del Santuario del Viento,
Oh well. I suppose I'll just have to make the best of it now. Bueno, supongo que tendr é que hacerlo lo mejor posible esta vez.
My, oh my! The big windmi ll at the Gale Shrine's turning again! ¡Dios m í o! ¡El gran molino de l Santuario del Viento vuelve a girar!
Oh, how I do wish I could craft my bamboo ware... Quiero seguir fabricando objetos de bamb ú .
N-N-No! Nooo! ¡N... no! ¡Noooo!
Oh, I see. This is a fountain that uses wind power to draw up water. Oh, ya veo. Es una fuente que utiliza el poder del viento para sacar agua.
Nippon is covered in evil. We are no match. El mal ha infestado todo el pais de Nippon. No somos rivales para ello.
Oh, I shouldn't burden you with my problems, wolfy... Vaya, no deber í a aburrirte con mis problemas, lobito…
No go, furball. No, bola de pelos.
Oh, Kaguya... *sob* Oh, Kaguya… snif
No more monsters! And I'll be able to get the washing dry again! ¡Ya no hay yoka ï s! ¡Y ahora podr é secar mi colada sin problemas!
Oh, Tei!? Tei, ¿eres t ú?
No one seems to understand why I like these baskets so much. Nadie sabe muy bien por que sus cestas son las mejores.
Oh, thank you! I am Princess Fuse, priestess of the GaleShrine. Oh, gracias, soy la Princesa Fuse, sacerdotisa del Santuario del Viento.
No way! ¡No me lo puedo creer!
Oh, this is most unfortunate. Oh, qu é terrible desgracia.
No, no, wait little lady. I think you should leave it to us. No, no, espera se ño rita. Cre que deber ía s dejar que nos encarguemos
Oh, those red marks? I seriously doubt it...
nosotros.
¿Esas marcas rojas? La verdad es que lo dudo…
No, no... Not that...
Oh, uh... *cough cough* Here to disturb my meditation again?
No... Para...
No... I can see now that you are not. No… Puedo ver que no eres t ú.
No... The whole meaningof my journey would be for naught... No… Eso quiere decir que mi viaje no habr í a servido de nada…
None of the names were crossed out when I gave that to you!
¿Eh?... *cof cof* ¿Vuelves a interrumpir mi meditaci ón ?
Oh, uh... thanks? Oh, eh… ¿gracias?
Oh, what a cute wolf. Oh, qu é lobo m ás mono.
Oh, what am I to do...
¡Ninguno de los nombres estaba tachado cuando te lo di!
Now be on your way! None shall not pass! ¡Sigue tu camino! ¡Yo cubrir é la salida!
Now cut tha t out! You'll get a tu mmy ache eatin' stuff like that!
Oh, ¿qu é se supone que debo hacer…
Oh, you're that wolf I gave the Canine Tracker... Oh, eres aquel lobo al que d í el Emblema Satomi…
Oh! Been sent to do the shopping, have you, pup?
¡Deja eso! ¡Te vas a poner malo si sigues comiendo cualquier cosa!
Now get out of here before I scream again! ¡Ahora salid de aqu í antes de que vuelva a gritar!
Now I can break Crimson Helm's barrier. I must get to the shrine. Ahora que puedo romper la barrera de Yelmo Carmes í , puedo ir hac ía el
¿As í que te han mandado de compras, perrito?
Oh! Is there really nothing that can be done? ¿Acaso est á ya todo perdido?
Oh! It's my hero, the wolf! ¡Mi h ér oe, el lobo!
santuario.
Now it shall be reduced to a horrid cursed zone. Si esto sigue as í , est á zona se convertira en un desierto maldito.
Now Kusa Village can sleep easy again at last. Por f í n el Pueblo de Kusanagi puede descansar en paz.
Now that my stomach is full, I will return to my master. Ahora que tengo el est ó mago lleno, puedo volver junto a mi ama.
Now they shall break the evil barrier and lead us to victory! ¡Ahora pueden romper la barrera diab ó lica y conducirnos hacia la victoria!
Oh... Oh…
OK, OK, I get the hint. We'll find the rest of 'em,too! Vale vale, lo he captado. ¡Encontraremos al resto tambi é n!
One does not choos e to take the Or bs. They choose their master. Uno no elige controlar los Orbes. Ellos eligen a su due ñ o.
One time, I knocked down a beehive with arock meant for a monster. Una vez confund í un avispero con una roca que parec í a un yoka ï
Only I can call Ammy that!
¡S ól o yo puedo llamar a Ami as í !
Search for the Canine Warriors? Yes Only the warriors who serve the Satomi House can right this wrong!
Leave them be
¿Buscar a los Guerreros Caninos? Si
Dejar para luego
¡S ól o los guerreros de la Casa Satomi pueden solucionar este
See those glowing spots on his body? Ooh, I've got something really interesting totell you!
¿Ves esos puntos luminosos que han aparecido en su cuerpo?
¡Oh, tengo algo que puede interesarte!
Shake him up with a headbutt! After that you know what to do, right? ¡Dale un buen cabezazo! Despu é s ya sabes que es lo que tienes que hacer.
Or maybe that legendary sake really packed a punch? ¿O quiz ás sea ese sake legendario que fortaleze a cualquiera?
Sheesh... Ouch!
¿Hmm? ¡Ouch!
Sheesh... You all look exactly alike. Hmm, eres id én tico.
Our future's pretty bleakunless we do something about it. Como no hagamos nada al respecto nos espera un futuro bastante negro.
So far, this has seemed more like leg work than nose work... A estas alturas hemos usado m ás las patas que nuestra intuici ón …
Our last remaining hope for defeating Crimson Helm is... Nuestra ú ltima esperanza para vencer a Yelmo Carmes í es…
So far, this has seemed more like leg work than nose work... Ami, me duelen los pies… Ah, no, si quien est á corriendo eres t ú…
Our prayers shall give you strength. Rezaremos para darte fuerza.
Some young thing you met at a bar? You go, gramps! Oy! Now's not the time for playing about!
¿Una chica que conociste en una taberna? Vaya con el viejo verde este...
¡Oh! ¡Este no es momento de jugar!
Sorry I can't offer you anything else for all your hard work. Siento no poder ofrecerte nada m ás a cambio de tu duro trabajo.
People come from far and wide to buy his work. He's a real master. La gente viene de lejos para comprar sus trabajos. Es un artesano con mucho talento.
Sounds like a good idea. Parece una buena idea.
People pray to these little guys for a safe journey. Los peregrinos rezan a estas estatuas Jizo para viajar a salvo.
Sounds like fun! This time we'll be playin' for keeps! ¡Suena divertido, pero te la est ás jugando!
Perhaps stron g bonds that cannot be broken have bee n forged? Quiz á s se hayan forjado nuevos lazos que no se puedan romper.
Speaking of th e priest, Pri ncess Fuse is quite admi rable! Hablando de la sacerdotisa, la Princesa Fuse es admirable.
Pick a fight? Yes
No
¿Luchar? S í
No
Still, you may be of great service to me yet. Aun me puedes ser de mucha ayuda.
Plan? Yeah, right! That's just your excuse to sleep! ¿Un plan? S í, claro… ¡Di m ás bien que es una excusa para echarte la siesta! Surely that's impossible... Probablemente eso es imposible...
Please use it, along with your strength, to find them! Por favor, ¡ú salo junto a tu fuerza, para encontrarlos!
Susano was his name. Surely he wasn'tthe one who did it!? Su nombre era Susanoo. ¿Seguramente no fue é l el que lo hizo?
Please, exact my revenge upon those denizens of the night! Por favor, ¡cumple mi venganza contra esas criaturas de la noche!
Thank you! Come again soon! ¡Gracias! ¡Vuelve pronto!
Please, find the Canine Warriors. Our fate is in your hands. Por favor, encuentra a los Guerreros Caninos. Nuestro destino est á en tus manos.
Thank you! You're always welcome! ¡Gracias! ¡Siempre ser ás bienvenido!
Please, hurry. We must get the Power Orbs and break thebarrier!! Por favor, date prisa. ¡Tenemos que conseguir los Orbes de Poder y romper la
Thanks to you, 1 of the Canine Warriors has returned! ¡Gracias a ti, uno de lo s Guerreros Caninos ha regresado!
barrera!
Princess Fuse Princesa Fuse, la Sacerdotisa del Viento.
Princess Fuse forbids me to join in fruitless battles, La Princesa Fuse me prohibi ó usar mu fuerza para pelear.
Princess Fuse is amazing, ousting that Crimson Helm brute like that! La Princesa Fuse es extraordinaria, a vencido ella sola a Yelmo Carmes í .
Princess Fuse when we're done with ya! la Princesa Fuse cuando a cabemos contigo.
Thanks to you, NOMBRE of the Canine Warriors have found their way home! Gracias a t í , NOMBRE, de los Guerreros Caninos, ha encontrado el camino a casa.
Thanks! ¡Gracias!
That descendant of Nagi's is supposed to be here, isn't he? ¿El descendiente de Izanagi deber í a estar aqu í , no?
That dream again! ¡Ese sue ñ o otra vez!
Really!? ¿De verdad?
Really!? Then why don't ya jus t summon those puppies on back? ¿Ya est á? ¿Y por qu é no los convocas a todos?
Remember that guy who saidhe was related to Nagi? ¿Recuerdas al tipo que dec ía ser descendiente de Izanagi?
Said someth ing about go ing after a monst er. A likely story! Dijo algo sobre ir detr ás de un monstruo. ¡O una historia parecida!
Satomi Power Orb? ¿Orbe de Poder Satomi?
Say... You may be small, but you ride a big wolf. Digamos... Puede que seas peque ño pero vas a lomos de un gran lobo.
That fleabag's giving you the evil eye. Ese chucho pulgoso te est á mirando mal.
That guy ma king all the noise is from Kamiki, appar ently. El tipo que arma tanto esc án dalo es de Kamiki, por lo visto.
That guy who came the other day has bee n a complete disas ter. El tipo que vino el otro d ía no da pie con bola.
That guy who's always asleep back there says he's from Kamiki. El tipo que siempre est á durmiendo ah í detr ás .
That horrible monster is behind allof this! Todo es por culpa de ese horrible monstruo.
That is, if they have not been injured, or even worse...
Eso es, espero que no est én heridos, o algo peor…
The Satomi Power Orbs are the Satomi House's greatest treasure. That means this dog's one of those Satomi Canine Warriors!
Los Orbes de Poder son el gran tesoro de la Casa Satomi.
Eso significa que este perro es uno de ellos.
The shrine to the divine wind that protected the village is dead. That Mr. Bamboo re ally must love his work.
El templo del viento divino que proteg í a al pueblo est á muerto.
Se ve que al Abuelo Bamb ú le gusta su trabajo.
The sinister air has left us, and the wind blows beautifully. That wind is our livelihood. And the air is foul without it.
Ese aire envenenado se ha ido, y el viento vuelve a soplar.
El viento nos protege. Sin é l, el aire se vicia.
The Sparrow Clan suddenly closed the entranceto Sasa Sanctuary. That's just wrong. I 'm talkin' major bad kar ma!
El Clan Gorri ó n ha cerrado de repente las puertas del Santuario Sasabe.
Ami, eso no debe ser bueno para tu karma.
The strength of the shrine god is growi ng weaker and weaker. That's where all the great gods are supposedto live.
El poder del Dios del Santuario disminuye cada d í a.
All í es donde se supone que viven los Dioses.
The town will be bustling with people visiting the shrine again. That's why ya gotta help us out here!
El bullicio volver á al pueblo y la gente visitar á de n uevo el Santuario.
¡Por eso d ebes ayudarnos!
The villagers don't have to worry about water anymore! The bamboo in Sasa Sanctuary is perfect for my work.
¡Los aldeanos ya no tendr á n que preocuparse m ás !
El bamb ú del Santuario Sasabe es el mejor para mi trabajo.
The way Princess Fuse talked about them, I thought they were human. The beast now dwells within the Gale Shrine.
¡Tal como lo dec ía la Princesa Fuse, cre ía que er án humanos!
Ese monstruo vive ahora en el San tuario del Viento.
The wind blowing down from there kee ps the monsters a way. The Canine Tracker will guide you in their direction.
El viento que sopla desde all í aleja los yoka ï de la regi ón .
El Emblema Satomi te guiar á hacia ellos.
The wind's blowing again, but the fountain is still all dry. The Canine Warriors have yet to gather. Tardiness is unacceptable.
El viento vuelve a soplar, pero la fuente sigue estando seca.
Los Guerreros Caninos deben reunirse sin tardanza.
The windmill's spinning and drawing up water! The Divine Wind used t o make the windmill there turn like a charm.
¡El molino esta girando y consigue traer el agua!
El Viento Divino sol ía hacer girar al molino.
There is only one explanation for why the Divine Wind stopped. The evil curse may be gone, but this place still lacks life.
S ó lo existe una explicaci ón de por que el Viento Divino ha desaparecido.
Aunque la maldici ó n se haya ido, este lugar sigue sin vida.
There is only one hope now. The fighting went on for exactly CANTIDAD seconds!
Solo queda una esperanza.
¡Este combate ha durado exactamente CANTIDAD segundos!
There seem to be so many places in need of guidance. The flowers in the flower bed have been loving the breeze!
Hay muchos lugares que necesitan sabidur ía para que les guien.
¡Mira c óm o las flores bailan al ritmo del viento!
There's my little warrior! I'm so happy to see you're OK! The flowers lo ok so happy, sitting there in t he breeze!
¡Aqu í est á mi peque ño guerrero! ¡Me alegro tanto de ver que est á s bien!
¡Las flores parecen tan felices sintiendo la brisa!
There's no cursed zone here, but I stillfeel a strong curse. The flowers were so pretty here, but now it looks like it's
No hay zonas malditas aqu í , pero sigo sintiendo una poderosa maldici ó n.
Las flores eran tan bonitas aqu í , pero ahora mira c óm o est án .
These huge carp streamers mu st look awesome in a stro ng wind. The Gale Shrine stands atop Mount Kamiji.
Esos estandartes lucir ía n mejor si soplara un vendaval.
El Santuario del Viento se alza en lo alto del Monte Kamiji.
They are now sc attered thr oughout Nippon. If we c ould bring them The granite wonder here's really getting on my nerves!
Se han dispersado por todo Nippon. Si pudieramos traerlos de vuelta
¡Esa mole me est á sacando de mis casillas!
They have been passed down by the Satomi Clan from time immemorial. The Magnificent Issun's gonna strike down your enemies for you!
Han pasado de generaci ó n en generaci ón por
¡Issun el magnifico acabar á con todos tus enemigos!
The monsters in this area have all been under Crimson Helm's Los yoka ï s de esta zona est á n bajo el mando de Yelmo Carmes í .
They have been passed down by the Satomi House from time immemorial. Han pasado de generaci ó n en generaci ón por la Casa Satomi desde tiempos inmemoriales.
The old couple there were the last ones to order bamboo ware. Esa pareja de viejos fueron los ú ltimos en comprar una cesta de bamb ú.
They look prettier than ever! I'm so happy! Happy, happy, happy! ¡Son mucho m á s bonitas que antes! ¡Estoy tan feliz! Feliz, feliz, feliz!
The Power Orbs have chosen you. Eat this. It'll give you strength. Los Orbes Satomi te han elegido. Come esto, te pondr ás fuerte.
They must look awesomein a strong wind. Deben ser imponentes cuando ondean al viento.
The Power Orbs have chosen you. I have no right to question them. Los Orbes de Poder te han elegido. No tengo derecho a cuestionarlo.
They say a monster's growl can be heard through the shrine gate! ¡Dicen que se oye un temible gru ñi do cerca de la p uerta del santuario!
The Power Orbs' decisionis final. There is nothing I can do. La decisi ón de los Orbes es irrevocable. No puedo hacer nada.
They send you out to buy things i n the middl eof the night, do t hey? Te han mandado a hacer las compras en mitad de la noche, ¿no?
The remaining Canine Warriors are outside the village. Use your map. Los Guerreros Caninos restantes est á n
They shall ret urn here on ce you have shown it to them. Volver án a mi cuando les ense ñ es eso.
The Satomi Canine Warriors have protected the shrine and served Los Guerreros Caninos Satomi han protegido el S antuario y servido
They're a temperamental bunch and don't take kindly to strangers, Tienen bastante mal car á cter y
the Satomi Canine Warriors! los Guerreros Caninos Satomi!
They're out! They're out! The flowers are out! ¡Han brotado! ¡Han brotado! ¡Las flores han brotado!
the Satomi House for ages, but alas... la Casa Satomi durante siglos, pero desgraciadamente…
They've always hated animals, so I wonder why they want a pet now.
Siempre han odiado a los animales, as í que me pregunto por que querr á n una mascota ahora.
Bueno, con mi espada invencible, no hay necesidad de rezar, pero...
Well, yeah... Bueno, s í …
This flower bed used to be really pretty, you know. Este jard í n de flores sol ía ser muy bonito no hace mucho tiempo, sabes.
Were my weak points so obvious? ¿Eran mis puntos d é biles tan evidentes?
This statue looks just like that sleepy bear. Esta estatua se parece a aquel oso dormil ón .
What a bunch of slackers! Though all alone now, she still perseveres, shedding nary a tear.
¡Vaya banda de vagos!
Aunque este sola ahora, sigue siendo fuerte, sin derramar ni u na sola l á grima.
What a hypocrite! ¡Que hip óc rita!
To make matters worse, the festival's just around the corner. Y si no fuese suficiente ya, el festival est á a punto de caer.
What are you talking about? I am the one and only Blockhead! De qu é est ás hablando? Soy el ú nico e inimitable Tosenbo!
together agai n, they could break the barrier and retake the shrine. juntos otras vez, podr án romper la barrera y retomar el santuario.
What if they were attacked and injured, or even worse... ¿Y si est án heridos, o algo incluso peor...?
Too bad it's not working now. Look how the ground's all dried up. Que l ás tima que no funcione ahora. Mira lo seco que est á el suelo.
What now!? A wolf!? Another non-paying customer is all I need! ¿Y ahora qu é! ? ¿¡Un lobo!? ¡Lo que me faltaba, otro cliente sin dinero!
Uh... Uh...
What the heck happened, sweetness? ¿Pero que rayos ha pasado aqu í , dulzura?
Uh... Ah... Uh... Ah...
What!? ¿Qu é?
Umm, this doesn't have anything to do with your father's death...does it? Ummm, esto no tiene nada que ver con la muerte de tu padre, ¿no es as í ?
What's a dog doing here? ¿Qu é hace un perro aqu í ?
Umph! ¡Umph!
What's this creepy evil atmosphere in this village!? Wanna go to the shrine and teach that Crimson Helm a lesson?
¿No notas un ambiente siniestro en este pueblo?
¿Vamos al Santuario a darle una lecci ón a ese Yelmo Carmes í?
What's with the strange glow? Que brillo m ás extra ño , ¿no?
Was that shadowy creature with those heads really that monster? ¿De verdad era esa criatura oscura con cabeza el montruo?
What's worse, I slipped, fell over a cliff, and landed in a pond! ¡Y lo peor, es que resbal é de un saliente y me ca í en un estanque!
We did find the other 3, but... Hemomos encontrado a los 3 ú ltimos, pero...
What've we got ourselves mixed up in now, Ammy? We have the Canine Tracker, so we might a s well go find 'em!
Nos metemos en cada asunto...
Tenemos el Emblema Satomi, as í que
Where were you born, Ammy? ¿D ón de naciste, Ami?
We just met an d it's begging for food!? What terrible manners! ¿¡Nos acabamos de conocer y ya nos pide s comida!? ¡Menudos modales!
Whether to face Crimson Helm is your own choice. Enfrentarte o no a Yelmo Carmes í es tu decisi ón .
We shall await you here. We pray for your safe return. Esperaremos aqu í tu regreso. Rezaremos para que vuelvas sano y salvo.
Who's this Kaguya anyway? We should pick it up. No use letting it go to waste.
¿Pero quien es esa tal Kaguya?
Ser á mejor que nos lo llevemos. No servir á de mucho si lo desperdiciamos.
Whoa there, furball! We're supposed to fight that Crimson Helmet thing!?
¡Mira, espera, bola de pelos!
¿¡Se supone que tenemos que luchar contra ese Yelmo Carmes í !?
Whoa, check it out! The Power Orbs are spinning around us! Well then, I think you know what you need to do!
¡Oh, mira, mira! ¡Los Orbes de Poder Satomi giran a nuestro alrededor!
¡Bueno, pues creo que ya sabes que es lo que tienes que hacer!
Whoa, check out those big ol' carp streamers! Well, at any rate, all the Satomi Power Orbs have been returned!
¡Mira esos banderines tan grandes en forma de carpa!
Bueno, en cualquier caso, todos los Orbes de poder de Satomi han sido recuperados.
Whoa! Be careful! ¡Eh! ¡Ten cuidado!
Well, at least now we have 5 of the Satomi Power Orbs. Bueno, por lo menos, ya tenemos 5 Orbes de Poder Satomi.
Whoa. Nice tackle, little warrior! Wow. ¡Est á s en buena forma, peque ño guerrero!
Well, bring it on, ya fleabag! Right, furball? ¡Bien, t ú lo has querido, pulgoso! ¿A que s í , bola de pelos?
Well, I did sense that the Canine Warriors had changed in some way... ser.
S í , ya present í que los Guerreros Caninos hab ía n cambiado algo su forma de Why did you not come home immediatelywhe n I summoned you!? ¿Por qu é no vien es a casa inmediatamente cuando te llamo?
Well, little warrior and his trusty white steed...Farewell! Bueno, nuestros caminos se separan aqu í, peque ño guerrero y su noble montura blanca... ¡Adios!
Well, never mind that now... Bueno, olvida eso ahora...
Well, um... about that... Si bueno... Sobre eso...
Well, with my invincible sword, there's no need to pray, but...
Why do these fleabags think we're gonna feed them? ¿Por qu é esos chuchos pulgosos se creen que voy a alimentarlos?
Why you!? ¿Por qu é t ú?
Why, it's my favorite wolf and bug. Pero si es mi lobo con bicho favorito.
Will you hear the rest of mystory? ¿Escuchar á s el resto de mi historia?
You know Lake Harami in th e eastern part of Shins hu Field? ¿Conoces el Lago Harami en la parte este de los Llanos de Shinshu?
Will you not listen to what I have to say? ¿No has escuchado lo que acabo de decir?
You know, the priest of the shrine was gobbled up by that monster. El sacerdote del templo fue devorado por ese montruo.
Wonder if it's true. Me pregunto si es cierto.
You look extra bouncy today. Something happen? Hoy pareces muy contento. ¿Ha ocurrido algo?
Wonderful! I'll be forever grateful! ¡Maravilloso! ¡Estaremos eternamente agradecidos!
You might find this useful... Puede que encuentres esto util...
Words can't explain how happy I am! ¡Las palabras no puedes expresar lo feliz que soy!
You must be a fearless warrior! ¡Debes ser un guerrero temerario!
Would you go take care of my enemies for me? ¿Te encargar ía s de mis enemigos por mi?
You must prove your strength, O bearer of the Canine Tracker. Debes probar tu fuerza, oh portador del Emblema Satomi.
Wouldn't ya love to see them in action,Ammy? No te gustar ía verlos ondear al viento, ¿Ami?
You no-good mutt! You've ruined my gourds! ¡Pero bueno! ¡Has tirado todo mi trabajo! ¡Sucio chu cho!
Wow... That's some major bamboo right there. Vaya... Eso si es bamb ú del bueno.
You obtained: Canine Tracker Has obtenido: Emblema Satomi
Yeah, Amaterasu here can be a bad little wolf sometimes. Si, Amaterasu tambi é n puede portase mal a veces.
You obtained: Food Has obtenido: Comida
Yeah, come to think of it... Bueno, pens án dolo bien...
You obtained: Gold Dust Has obtenido: Polvo de Oro
Yeah, it must've been the sake! Si, ¡debe haber sido cosa del sake!
You obtained: Haruka's Revenge Contract Has obtenido: Contrato de Venganza de Haruka.
Yep, there was only one right answer! ¡Si, s ól o hay una respuesta correcta!
You really are amazing, litt le warrior! ¡Eres realmente incre í ble, peque ño guerrero!
Yep, you can't bea t one of Bamboo Cutter's baskets! Si, ¡las cestas del Abuelo Bambu son inrrompibles!
You shall never penetrate my air-tight defense! ¡Ja ja ja! ¡Soy indestructible!
Yikes! ¡Ay!
You showed: Haruka's Revenge Contract Has ense ña do: Contrato de Venganza de Haruka.
You are wasting your time! ¡Pierdes el tiempo!
You slayed that monster long ago, right? ¿Derrotaste a ese monstruo hace mucho, verdad?
You bear strange markings. Is that some kind of new style? Llevas una extra ña s marcas. ¿Es alguna moda nueva?
You think these fleabagsare gonna be any help? ¿Crees que esos chuchos van a poder ayudarnos?
You didn't even so much as growl at that shadowy creature. Ni siquiera le has ense ña do los colmillos a esa oscura criatura.
You two aren't fighting, are you? ¿No estais peleando vosotros dos, no?
You found them!? ¿Los has encontrado!?
You will? You gonna let that fleabag talkto you like that?
¿Lo har ás ?
¿Vas a dejar que ese saco de huesos te hable as í ?
You'll know them th e moment you see them. You gonna run from this fleabag with your tail between your legs?
Los reconocer á s cuando los veas.
¿Vas a huir de ese chucho pulgoso con el rabo entre las piernas?
You're not the one going to face that red hat thingy! Si est ás tan seguro, deber ía s venir con nosotros...
You got it! ¡Lo tienes!
You're supposed toaim for those, remember? You got that right, ya mutt!
Se supone que tienes que apuntarles a ellos, ¿recuerdas?
¡Que te quede claro, chucho!
You're supposed toknock first! You gotta lotta nerve talking to us like that, you mutt!
¡Se supone que tienes que llamar antes de entrar!
¡Tienes mucho descaro para atreverte a hablarnos as í!
You've really exacted revenge on all my enemies! You gotta lotta nerve, picking a fight with us!
¡Me has vengado de todos mis enemigos!
¡Tienes la desfachatez de querer luchar contra nosotros!
Your Celestial Brush ain't gonna work in evil power this strong. You have saved me, but I do not know how. Me has salvado, pero no s é como lo has hecho.
You have the Canine Tracker. Tienes el E mblema Satomi.
You have to be on alert at all times. ...Like now! Behind you! Tienes que estar en alerta en todo momento... como ahora ¡Detr ás de ti!
You hear tha t, Ammy!? ¿Has oido eso, Ami?
You just keep talkin' pretty lady. Issun's listening! ¡Por favor, siga hablando preciosa se ñorita, Issun est á escuchando!
Tu pince l celestia l no funcionar á con semejante poder maligno.
Santuario Sasabe
*sigh* I'm too badly hurt to continue.
... *chirp*
*sigh* There I go again, reminiscing about the past.
"Snif" Me he hecho demasiado da ñ o para continuar.
*Snif* Ya estoy otra vez recordando el pasado.
"...Pio!"
*sigh* There I go again, reminiscing about the past.
... *chirp*
Vaya… ya estoy de nuevo recordando el pasado.
"Pio…"
"Bamboo Village Sasa Sanctuary"
*sigh* You aren't very nice... No eres muy bueno.
"Aldea Bamb ú – Santuario Sa sabe"
*sob*
*boing!*
*Snif*
¡Boing!
*chirp, chirp*
*squ-squawk!* "¡Co-cloc!"
"Pio…"
*squaaawk!*
*chirp*
"¡Ohp!"
*Pio…*
*squawk!?*
*chirp*
"¿¡Cloc!?
*Pio...*
*SQUAWK!*
*chirp*...?
¡CLOC!
"Pio…?"
*squawk!*
*chirp*...?
"¡Cloc!"
"Pio…"
*shudder* Baths... I hate baths...
*squawk!* "¡Ohp!"
*Brrr* Ba ño s… Odio los ba ño s…
*tweet*
*sigh* *Snif*
*sigh* That's another month in the red! "Snif" Otro mes en numeros rojos…
"pio,pio"
*yawn* I'm so bored. Umm… Estoy tan aburrido…
A mysterious force is calling me.
And who knows when that willhappen... Y quien sabe cua ndo ocurrir á eso…
Una misteriosa fuerza me llama.
Aaah! The water's fantastic!
Anyway, isn't it about time you started l ooking for bamboo?
¡Aah! ¡El agua est á fant ás tica!
After her, Ammy!
De todas formas, ¿No va siendo hora de que empieces a buscar bamb ú ?
Anyway, you protected the village all by yourself. Not too shabby!
¡Tras ella, Ami!
again help others someday.
De todas formas, eres ingenioso. Y has defendido el p ueblo tu solo.
as my real family!
seguro que podr é ayudar.
Ah ha ha! Relax! There aren't any scary monsters around here!
¡Siempre!
At last the bathhouse is back to normal.
¡Ah, ah! ¡Rel á jate, no hay ningun monstruo por aqu í !
Ah-ha! My old friend, the white wolf!
Por fin la casa de ba ño s ha vuelto a la normalidad.
At least help with the waitering instead of just walking around!
¡Aja! Mi viejo amigo, el lobo blanco.
Ah, Master Scruffy!
¡Al menos ayuda con el reparto en lugar de andar de un lado para otro!
At least we can give Princess Fuse the Power Orbs.
¡Ah! ¡Lobo Blanco!
Ah!
Al fin podemos darle a la Princesa Fuse los Orbes de Poder
B-bamboo girl? ¿Chica Bamb ú ?
¡Ah!
Ah... Amaterasu. Origin of all that is good and mother to us all...
Bah! The gate to Sasa Sanctuary's shut tight. ¡Bah! La puerta al Santuario Sasabe est á cerrada.
Oh, Amateratsu. Origen de todo lo que es bueno y madre de todos nosotros…
Ahem... W-Welcome!
Beating myself with my own fried drumsticks will be a fitting end! ¡Es culpa mia! ¡Deber í a azotarme por ello!
Eh… ¡Bienvenido!
Ahem... Well, luckily we're open again now.
Below this crest... Far below the earth... Esa se ña l… cavada en la tierra…
Eh… Bien, afortunadamente hemos abierto de nuevo.
Ahhhhh... What a fabulous hot spring.
Big Daddy Jamba
Ah… que fabulosas aguas termales.
Am I the only one that doesn'ttrust that pipsqueak?
Gran Papi Jamba
Bingo!
¿Soy el ú nico al que esto le parece un trasto inutil?
Ammy, isn't this the place that Mr. Bamboo mentioned?
¡Bingo!
Boss! Boss! She's back! Chun's back!
Ami, ¿no es este el lugar que el Abuelo Bamb ú mencion ó
Ammy, try to put out that fire with the power of Waterspout!
¡Jefe, jefe! ¡Ha vuelto! ¡Chun h a vuelto!
Boss! Let this cocky mutt have it! ¡Jefe!¡D é jenos a nosotros a este chucho engreido!
Ami, intenta apagar ese fuego con el poder de Tromba Marina.
Ammy, tweety here is totally freaking out now!
Boy, I'd love to hear a song or two from this baby! Chico, me en cantar í a oirlo.
Ami, el pollito esta totalmente fuera de s í .
Ammy! I know you're just trying to cheer up gramps here.
But a trader never rests. That's the salesman's curse!
¡Ami! Se que solo intentas animar al viejo.
Ammy! I said, not so rough! He's no spring c hicken, ya know!
Pero un comerciante nunca descansa. ¡Ese es nuestro sino!
But be careful! Many dangers lurk underground.
¡Ami! No seas tan bruto. El n o es u n mozalbete precisamente, ¿Sabes?
An inn's gotta have fresh, clean water, right?
¡Pero ten cuidado! Hay muchos peligros en el subsuelo.
But enough talk. You'd better try it before he becomes a crispy critter. Pero basta de charla. Ser á mejor que lo pruebes antes de q ue ese gorri ó n
Una posada tiene agua fresca y clara, ¿cierto? acabe frito.
And I'm not chirping! I'm crying! Y no alboroto. ¡Estoy llorando!
But he's got a big heart. That's why everyone goes along with him. Pero tiene un gran coraz ón . Por eso todo el mundo quiere acompa ñ arle.
And if I get hurt too badly, I won't be able to play anymore. Y si me hago demasiado da ño , ya no podr é seguir jugando.
But I always think of Kaguya when I talk about the moon... Pero siempre pienso en Kaguya cuando hablo sobre la Luna...
And it really is a fine place, isn't it? Realmente es un buen sitio ¿no?
But I cannot return... Pero no puedo volver…
And that feeling shall never fade. Ese sentimiento no desaparecer á jam ás .
But I cannot stay here with you. Pero no puedo quedarme contigo.
and that means I'll have to go through that gate. y eso significa que tengo que a travesar esa puerta.
But I think I'll take a break in the hot spring while I'm here. Pero creo que voy a tomarme un respiro en las aguas termales, ya que estoy
And the hot spring b ehind the inn is great for relaxing!
aqu í.
Y el manantial de aguas templadas de la parte trasera es estupendo para relajarse.
But I'm afraid the water 's run out. We're closed at th e moment.
And the Sparrow Tribe, they would all be...
momento…
Pero me temo que el manantial se ha secado. Estamos cerrados de Y el Clan del Gorri ó n, todos ellos ser í an…
But if I'm able to get deep underground, And there's not hing like being the first one in!
Pero si consigo llegar al fondo,
¡Y ser el primero en la casa de ba ño s es fabuloso!
But it's not showing any signs of springing up again. And what was that about their boss'sdaughter being kidnapped?
Pero no hay ninguna muestra de que el manantial vaya a volver a fluir.
¿Y que es eso de que la hija d e su jefe ha sido raptada?
But never one as magnificent as this!
¡Pero nunca uno tan magn í fico!
Cut it out! Leave him alone! ¡D é jalo ya!¡D é jalo tranquilo!
But now that I'm returning home, I shall need it no longer. Pero ahora que voy a volver, ya no lo necesito.
defeated the terrible beast with the help of the gods, haven't you? derrotaron a una terrible bestia con la ayuda de los Dioses?
But please, accept this as a token of my appreciation. Pero por favor, aceptar esto como agradecimiento.
Depart? Where are you going? ¿Irte? ¿A d ón de vas?
But Sasa Sa nctuary is a land of fant asy, far from the human world. Pero el Santuario Sasabe es un lugar de fantas í a, muy lejos del mundo
Did you finish off with a right straight from the hip!? Did you?
humano.
Empiezas a soltarte la melena, ¿No es verdad?
But that sparrow over there seems to have a problem. Pero ese gorri ón de ah í parece que si los tiene…
But the gate won't ope n until this large bamboo tube sounds. Pero la puerta no se abrir á hasta que esa gran ca ña de bamb ú suene.
But the power of Waterspout doesn't stop there. Pero el poder de Tromba Marina no termina ah í .
But to put out the fire, you have to draw the line to the sparrow. Pero para apagar el fuego, tienes que dibujar la l í nea hasta el gorri ón
But you have to draw a line going straight up. ¡Pero tienes que dibujar una l ín ea vertical!
But, c'mon! Not so rough!
Did you really defeat a horrible monster? ¿De verdad derrotaste a aquel monstruo horrible?
Do some shopping? Yes
Do some shopping? Yes
No
No
¿Hacer algunas compras? Si No
Do you have to return to the Emperor? ¿Tienes que volver con el Emperador?
Doesn't it just make ya wanna cut it all down! ¿No te dan ganas de cortarlo?
Doh!
¡Pero venga! ¡No seas tan bruto!
But...
No
¿Hacer algunas compras? Si
¡¿Eh?!
Doh! Pero…
By Kaguya, I wonder if he means...
¿Eh?
Don't call me kid!
No puede dejar de pensar en Kaguya
Can you believe that, Ammy?
¡No me lla mes chico!
Don't go, Kaguya!
¿Puedes creerlo, Ami?
Canine Warrior Gi
¡No te vayas, Kaguya!
Don't go!
Guerrero Canino Gi
Canine Warriors we were looking for!
¡No te vayas!
Don't hold back now!
de esos Guerreros Caninos que andabamos buscando.
Chun! Are you... OK? ¡Chun! ¿Est ás bien?
Close, but no cigar...
¡No te eches atr ás ahora!
Don't worry. I will come back to you. I just need to know. No te preocupes. Vover é. Solo necesito saberlo.
Don't you wanna see your new brush technique?
Cerca, pero todavia no…
Come along, now! Don't get in the way!
¿No quieres ver la nueva Tecnica de Dibujo?
Draw a line straight up from it!
¡Venga! ¡No te quedes en el camino!
Come by here any time, doggy!
¡Dibuja una l í nea recta desde ella!
E-Excuse me! Wait a minute, please!
¡Vuelve cuando quieras, perrito!
Come on, wolfy, how about some help digging. It's like a game! ¿Qu é tal si me ayudas a excavar? ¡Venga! Ser á como un juego.
Could it truly be Shiranui!?
¡Perdone!. Espere un minuto, por favor.
Earthquake a nd a monster roar? ¿Un terremoto y el rugido de un monstruo?
entry to Sasa Sanctuary is possible again.
¿De verdad eres Shiranui?
Could something this big reallywork? ¿C óm o puede funcionar algo tan grande?
Crimson Helm over at the Gale Shrine? ¿Yelmo Carmes í en el Santuario del Viento.
Crybaby Tai Tai el llor ón .
Customers are customers, after all. We do our best to please all!
Ahora se puede entrar al Santuario Sasabe de nuevo.
Even separated, the hearts of the Canine Warriors beat as one! ¡Incluso separados, el corazon de los Guerreros Caninos late como uno solo!
Ever since then I've been praying for the water to return. Desde entonces he estado rezando para que volviera el agua.
Ever since you found the Sparrow boss's missing daughter, Y luego encontr ás teis a la hija perdida del jefe del Clan Gorri ó n.
Everyone in the inn enjoys your stories!
Los clientes son clientes, despues de todo. Hacemos todo lo posible por complacerlos a todos.
Cut down the bamboo that'slit up in a single stroke! ¡Corta el bamb ú justo brille y de un solo tajo!
cut it down!
¡Todos te apreciamos aqu í !
Excellent! ¡Genial!
Farewell, and may we meet again someday! ¡Adios! ¡Quiz á nos volvamos a ver alg ún dia!
lo cortamos
Cut it out, Ammy!
Fight me and prove that you are worthy! ¡Lucha conmigo y demuestra que lo mereces!
¡Dejalo ya, Ami!
Fight me and prove that you are worthy!
¡Eh! ¿Conoces a mi hermano que pe ñ o Tai?
¡Pelea y demuestra que lo merece!
Fire! I'm on fire!
Hey, don't go eatin' everything in sight!
¡Estoy ardiendo!
¡Hey, no te comas todo lo que encuentres!
First, I'll need some help.
Hey, hey, hey! *chi rp*
Aunque necesitar é alguna ayuda…
¡Oye, oye! *pio, pio*
Follow where your heart leads!
Hey, I didn't know you could do that!
¡Ve a donde tu coraz ó n te guie!
Eh, ¿c óm o has…?
Get off!
Hey, I was there, too! ¡Oye, yo tambi én estuve alli!
¡Largate!
Go wherever you may!
Hey, it's the old bamboo dude! ¡Ey! ¡Es ese viejo del bamb ú!
Ve a donde quieras.
Gotta love the rhythmic tapping thesebabies put out.
Hey, scruffy! D'you even know who this is?
¡Escucha el ritmo de esos tubos!
¡Oye! ¿Tu sabes quien es este?
Grandfather!
Hey, scruffy! Didn't we make it clear before? ¡Oye, t ú! ¿No te ha quedado claro antes?
¡Abuelo!
H-Hey! Watch it! I can't swim!
Hey, there's a koto here. Wonder whose it is? Hey, un koto. ¿Qu é hace esto aqu í ?
¡Ey! ¡Mira! ¡Puedo nadar!
H-Hot spring!? I think we'll pass...
Hey, wait a second...
¿Aguas termales? Creo que pasamos…
Ey, espera un segundo…
He disappeared while we were out for a walk!
Hey, wait. I think this fleabag's trying to say something!
¡Ha desaparecido mientras le daba un paseo!
¡Hey, espera! Creo que este chucho quiere decirnos algo.
He pawns his Orb off on us, and then has thenerve to say that!
Hey, were you even listening to me?
¡Nos endilga el Orbe y encima tiene la cara de decir eso!
¿Es que no me has oido?
He said he couldn't get any bamboo to make his bamboo ware.
Hey, what's with all the chirping, kid!?
El dijo que no pod í a conseguir ning ún bamb ú para trabajar
¿A que viene ese alboroto, chico?
He's my dog. I lost my dog!
Hey, would ya mind losing that freaky face, tweety? Ey, ¿por qu é no dejas ya de poner esa cara?
¡Es mi perro!¡He perdido a mi perro!
He's really funny. You two should be friends.
Hey, you! Scruffy! What a re you doing in S asa Sanctuary?
Es muy divertido. Deber í ais ser amigos.
Hear the explanation again? I'm fine
¡Oye, t ú! ¿Qu é est á s haciendo en el S antuario Sasabe?
One more time
Hey, you! Scruffy! What a re you doing in S asa Sanctuary? ¡Oye, t ú! ¿Qu é se te ha perdido en el Santuario Sasabe
¿Quieres que te lo explique de nuevo? No, ya me he enterado. Vale, una vez m ás .
Hey! Heavens above!
¡Ey!
¡Oh, cielos!
Hi! I'm back! Help dig up the hot spring? Yes
No
¿Ayudar a escavar el manantia l? Si
¡Hola!¡He vuelto! No
His precious grandchild... Help dig up the hot spring? Yes
No
¿Ayudar a excavar las aguas termales? Si
Su preciosa nieta… No
Hm? Help dig up the hot spring? Yes
No
¿Ayudar en el juego de excavaci ón del manantial de aguas termales? Si
¿Uhm? No
Hm? help in the hot spring digging game.
¿Umm?
por haberme ayudado en el juego del manantial de aguas termales.
Hold on, fleabag! Help Kaguya? Yes!
No
¿Ayudar a Kaguya? ¡Si!
¡Quieto, chucho! ¡No!
Hot dog! I just love festivals! Here we go again...
¿Un festival? ¡Me encantan los festivales!
Aqu í vamos de nuevo.
How can one run into the enemy's camp without any weapons or armor? ¿C óm o puedes entrar en territorio enemigo sin armas ni armadura?
Here you go... Aqu í lo tienes
How do you do it? ¿C óm o lo haces?
Hero? ¿H ér oe?
How the heck are we supposed to open this thing!? ¡¿C óm o se supone que se abre esta cosa?!
Hey, Ammy! Get the lead out! ¡Venga Ami!¡Pong ám onos en marcha!
Huh!? Hey, cut that out! We hate taking baths anyway!
¡¿Oh?!
¡Ey! ¡Corta ya! De todas formas, odiamos el agua.
Huh!? Hey, didn't someone say the boss'sdaughter was kidnapped?
¡Oh…!
¿Oiste eso de que la hija del jefe habia sido raptada?
Huh!? Hey, do you know my little brother, Tai?
¿Eh?
Doy gracias por haber nacido en un mundo tan hermoso.
Huh? ¿Eh?
I have a name ya know. It's Tai! Tengo un nombre: Tai
Huh? Ch-Chun!? ¿Eh?¿Ch-Chun?
I have remained hidden here, creepingalong the water's surface. He estado oculto aqu í, nadando sobre la superficie del agua.
Huh? Oh, I wasn't thinking about home or anything... No, really! No he pensado mucho en mi hogar ú ltimamente… no mucho, al menos...
I have the feeling I'm going todo it this time! Creo que esta vez lo conseguir é .
Huh? They're not gonna let us in? ¿Eh? ¿No nos van a dejar entrar?
I have to put things right. Tengo que arreglar esto.
Huh...!? ¡¿Qu é. .?!
I heard there was a good inn here, so Icame to take a look. He oido que hab í a una buena posada por aqu í , as í que he venido a mirar.
Hurray! The gate to the bamboo thicket opened! ¡Hurra! ¡La puerta a la arboleda de bamb ú se ha abierto!
I hope that bamboo girl has asafe journey wherever it leads. Espero que la chica bamb ú tenga un buen viaje, vaya a donde vaya.
I already know you can do that one! Se que puedes hacerlo, asi que ¡venga!
I hope you enjoy your stay. Espero que disfrutes de tu estancia.
I already told ya! We don't take baths! Right, furball!? ¡Ya te lo he dicho! ¡A nosotros no nos gusta el agua! ¿no es cierto, b ola de
I hope you tell al l our young ones here about your heroic exploits. Espero que le cuentes a todos nuestros jovenes tu her ó ica cruzada.
pelo?
I always thought of you and dearly departed grandmother
I imagine that innocent look is whatgot you into Sasa Sanctuary.
Siempre sereis mi familia, tu y la abuela, que en paz descanse.
I bet this is the Sparrow Boss's throne.
Imagino que ese aire inocente es lo que te ha traido al Santuario Sasabe.
I knew that thi s giant bamboo shoot was buried here in Yo sab ía que este enorme brote de bamb ú estaba enterrado aqu í…
Apuesto a que es el trono del Jefe Gorrion
I bet you cancreate an amazing column of water!
I knew this thi ng would make a big bang when it finally moved!
Har á s surgir una impresionante columna de agua.
I better finish that bamboo ware I want to sell at the festival.
¡Seguro que esta cosa va a dar un buen golpazo si llega a moverse!
I knew...
Ser á mejor que termine mi trabajo con el bamb ú para el festival.
I blame myself! I must beat myself with my own fried drumsticks!
Yo lo sab ía …
I know Princess Fuse summons me...
¡Me siento culpable! ¡Deber í a azotarme por ello!
I can't help thinking I'm getting extra special service somehow...
Se que la Princesa Fuse ma ha convocado.
I may be of some ass istance in that case. Quiz á pueda ayudarte, en ese caso.
No puedo evitar pensar que estoy recibiendo un trato especial, en cierto sentido.
I must also give thanks for such magnificent bamboo. Tambi é n debo dar gracias por este magn í fico bamb ú
I can't wait to get started making my bamboo ware. No puedo esper ár para trabajar con é l.
I must discover where I came from! I cannot live with you, grandfather.
¡Tengo que saber de donde vengo!
No puedo vivir contigo, abuelo.
I must finish in time for the festival. I cannot resist.
Tengo que acabar a tiempo para el festival.
No puedo resistirme.
I must go get some bamboo from the thicket deep within the sanctuary, Debo ir a conseguir algo de bamb ú de la arboleda del Sa ntuario Sasabe,
I care not what dangers lie ahead! ¡No me impo rta el p eligro!
I must go! I choose the right one. O great hero!
¡Debo irme!
Eleg í bien. ¡Eres un gran h ér oe!
I must make sure he haseverything he wants! Everything! I could never thank you enough for what you did for me...
¡Tengo que asegurarme de que tiene todo lo que necesita! ¡Todo!
Nunca podr é agradeceros suficiente lo que habeis hecho por mi.
I must say, this child of the Sparrow Tribe is doting on me. I didn't know you were here, grandfather.
Tengo que decir que este chico de l Clan Gorri ó n es muy cargante.
No sabia que estabas aqu í, abuelo.
I must see what lies within this hole! I don't have much, so you'll have to excuse me.
¡Debo ver que hay en ese agujero!
No tengo nada m ás , as í que tendr ás que disculparme.
I must see what lies within this hole! I don't like it one bit. Tweet!
¡Tengo que ver que hay en ese agujero!
No me gusta un pelo. ¡Pio!
I never imagined the same hu nter would be staying her e as a guest! I dunno if it's plugged up or what, but it sure ain'tmovin'.
Nunca pens é que ese mismo cazador se fuera a hospedar aqu í .
No se si estar á estropeado o que, pero seguro que no se puede mover.
I never thought I'd see you again after the Emperor suddenly I feared that if you found out,
Pens é que nunca volver í a a verte despues de que el Emperador
Tenia miedo de que si lo sab ias
I only ask that when you get there, you remember one thing. I feared that it would take you away from us forever!
S ó lo te pido que, cuando est és alli, recuerdes una cosa.
Tenia miedo de que te fueras de nuestro lado para siempre.
I only kept it because it was kind of cute. I get so sad and lonelyon moonlit nights like these.
S ó lo he guardado esta porque me parecen bonitas ñ .
Me siento tan solo en las noches en las que la Luna est á tan brillante….
I quickly picked you up and rushed home. I give thanks for being born into a world with such beauty.
Te cog í y rapidamente te lleve a casa.
I'm in your debt. I will never forget what you've done for me! Estoy en deuda contigo. Nunca olvi dar é lo que has hecho por mi.
I said draw a line straight up from the bubbling water! ¡He dicho que dibujes una l í nea desde las burbujas!
I'm just killing time, really. I haven't got any work to do at all. Solo estoy matando el tiempo. No tengo mucho trabajo que hacer en realidad.
I shall remain here and battle the monsters for the Sparrow Tribe! ¡Puedo quedarme aqu í y defender al Clan Gorri ón de los monstruos!
I'm not sure. No estoy segura…
I should be able to easily detect where the hot spring water is. Puedo detectar facilmenta donde est á el a gua del manantial.
I'm saved! My tasty fried drumsti cks are saved! ¡Estoy salvado!
I think he meant heroine, Ammy. Creo que quiere decir hero í na, Ami.
I'm so sorry you've come all this way only to be disappointed. Siento mucho que hayas venido hasta aqu í para nada.
I thought I heard a monster roar. Pens é que hab ía oido el rugido de un monstruo…
I'm sorry, Pop! I won't go out on my own again. ¡Lo siento papi! ¡Nunca volver é ha salir sola!
I thought you guys would run into each other here. Es estupendo que os hayais reunido de nuevo.
I've never worked this hard on mybamboo ware before. Jam ás he trabajado tan duro con el bamb ú antes.
I wish I could thank you somehow... Ojal á pudiera agradec é rtelo de algun modo.
I've prayed and prayed and prayed, but the water still won't flow. ¡He estado rezando y rezando, pero el agua no vuelve a surgir!
I won't allow you to bully Take like that! ¡No puedo dejar que maltrates a Takenosuke as í!
I've seen plenty of these before... He visto muchos como ese antes…
I won't allow you to bully Take like that! ¡No voy a dejar que maltrates a Takenosuke as í !
I've seen smaller ones in gardens that don't need much water, but He visto otros m ás peque ño s en los jardines que no necesitaban mucho agua,
I won't set a bad example for the others. No puedo ser un mal ejemplo para los dem á s.
I wonder if she and the other Canine Warriors can real ly handle
pero
If I put everything I have into my bamboo ware, perhaps I could once Si pongo tanto empe ño como pongo en mis trabajos con el bamb ú,
Espero que ella y los otros Guerreros Caninos sepan usarlos contra
I, Nuregami, god of water, am happy to bestow upon you my power.
If I sacrifice my flesh to the gods, they will revive the sp ring! ¡Voy a sacrificar mi carne para los Dioses, y ellos restaurar á n el manantial!
Yo, Nuregami, el Dios del agua, estoy feliz de entregarte mi poder.
I'd be surprised if we even got 5 people a year staying in our inn.
If I sacrifice my flesh to the gods, they will revive the sp ring! Si me ofrezco en sacrificio a los Dioses, ellos har án fluir el manantial de
Me sorprende si alguna vez tenemos apenas 5 personas al a ñ o en nuestra nuevo.
posada.
I'd like to give you a little something tothank you for your
If I sacrifice my flesh to the gods, they will revive the sp ring! Si sacrifico mi carne a los Dioses, restaurar án el manantial de aguas termales.
Quiero darte algo en agradecimiento
I'll end up in the poorhouse if I don't finish my bamboo ware soon. Voy a acabar en la beneficencia si no termino pronto mi trabajo con el bamb ú .
I'll focus on walking, so I won't be able to avoid danger. Yo me concentrar é en buscar, asi que no dejes que me exponga a ningun
If true, you could travel across Nippon in the blink of an eye! ¡Si eso es cierto, siginifica que puedes viajar a lo largo de Nippon en un abrir y cerrar de ojos!
If youdraw a li ne straight up from that bubbling water, Si dibujas una l ín ea vertical desde el g eiser
peligro.
I'll give the hot spring digging game another try.
Is there something you're having trouble with? ¿Tienes alg ún problema?
Pero voy a intentar el juego de excavaci ón del manantial de aguas termales de nuevo.
Isn't it the Ba th Attendant's job t o get it movin', though ? ¿No ser á tarea de los asistentes de la casa de ba ñ os el moverlo, verdad?
I'll have to go through that gate to get to the ba mboo thicket. Tengo que atravesar esa puerta para conseguir bamb ú de la arboleda.
Issun, Amaterasu... Issun, Amateratsu…
I'll just have to wait patiently. Solo puedo esper ár pacientemente.
It calls to me! ¡Me est á llamando!
I'll show you where the hot spring water will bubble up! podr é ense ña rte donde est á el agua del manantial.
It falls on the night of the full moon. Ca é la noche de Luna llena.
I'm a hostess here. Let us know if there's anything you need. Soy el encargado aqu í . Si necesita algo, h áganoslo saber.
It feels like ages since we last met, grand father. Parece que han pasado siglos desde la ú ltima vez que nos vimos, abuelo.
I'm all banged up, but... Estoy un poco magullado, pero…
It happened the other day. There was a sort of earthquake. Ocurrio el otro dia. Fue como un terremoto…
I'm forever grateful to you. Siempre os estar é agradecidos.
It is my duty to defeat Crimson Helm, defiler of the Gale Shrine. S é que es mi deber derrotar a Yelmo Carmes í , el profanador del Santuario del
I'm going to build a bamboo palaceby the time Kaguya returns! ¡Voy a construir un enorme palacio de bamb ú para cuando Kaguya regrese!
I'm gonna take good care of you, just like Take! ¡Voy a cuidar de ti, igual que hago con Takenosuke!
I'm gonna throw you in there if you don't start listening to me! ¡Te voy a tirar al agua como no empieces a escucharme!
I'm happy for you two! ¡Estoy contento por vosotros!
Viento.
It is time. Es el momento.
It is you, isn't it? Master Scruffy? Who saved Chun? ¿Eres t ú, no? ¿El famoso lobo blanco? ¿El que salv ó a Chun?
It isn't much, but you may find it useful. No es gran cosa, pero te resultar á ú til.
Veamos a donde nos lleva.
it makes me happy, too! tambi én me hace feliz.
Like I said, would ya q uit making that freaky face, tweety? Como ya he dicho… ¡Deja de poner esa cara!
It must really freak out the animalswhen it falls! ¡Debe volver locos a los animales cuando cae!
Listen up, scruffy! ¡Escucha bien, tipejo!
It was chaos here for a while when she suddenly vanished like that. Esto habia sido un caos desde que desapareci ó .
Look at the size of this thin g! Whoever made it sure is skilled. Mira el tama ñ o de esa cosa. Quien quiera que lo hiciera ten í a que ser un
It was my sole link to my mysterious past. Esto era lo ú nico que tenia de mi misterioso pasado.
It would have been bette r if we had not met before I departed.
maestro.
Look, Ammy! It's happening again! ¡Mira, Ami! Est á pasando de nuevo…
Ser á mejor que no nos volvamos a ver despu és de que me vaya.
It'll make you feel great! The water can healany injury!
Looks like a bamboo shoot, except it's metal and insanely huge! ¡Parece un brote de bamb ú, solo que met á lico y de un tama ñ o descomunal!
¡Os har á sentir genia! ¡El agua puede curar cualquier herida!
It's a little annoying... I'm not a pet.
Looks like an ordinary mailbox. Parece un simple buz ó n.
No soy ninguna mascota…
It's almost festival season. The full moon willsoon rise.
Looks like there's a road here. Parece que hay un camino ah í.
Ya est á cerca el festival. La Luna llena se alzar á pronto.
It's as if I'm being driven by some invisible force.
Looks like you fina lly won tweety over, furball! ¡Parece que por fin te has ganado el aprecio del pollito, bola de pelo!
Me siento conducida por una fuerza invisible.
It's bad enough not having any guests, but closing theplace...
Lucky for you, Ammy needs some practice. Afortunadamente para ti, Ami necesita practicar.
Es duro no tener clientes, pero cerrar la posada…
It's been exactly 100 years since that beast was slain.
Man, just look at all that bamboo growing in such nice orderly ows! r ¡Chico! ¡Mira todo ese bamb ú ! ¡Y que bien alineado…!
Es el centenario de la victoria sobre la bestia.
It's dried up now! What would my ancestors th ink?
Mankind sure is incredible, huh? La humanidad ha creado cosas increibles, ¿no crees?
Ahora esto est á seco, ¡¿Qu é pensar í an mis ancestros?!
It's got to be him!
Master Scruffy! You're back again! ¡El Lobo Blanco! Habeis vuelto de nuevo…
¡Tiene que ser é l!
May it help you in your travels.
It's him!
Quiz á pueda ayudarte en tus viajes.
¡Es é l!
Maybe I'm dreaming...I mean, an inn run by sparrows!?
It's just...
Quiz á lo so ñe , pero… cre í a que esta era una posada llevada por gorriones,
Es solo que… ¿no?
It's so obvious! ¡Es obvio!
Maybe the gods are telling meto rest. I have been working hard. Creo que debo descansar. He estado trabajando muy duro.
It's the link to my mysterious past! ¡Esta es la conexi ón con mi misterioso pasado!
Maybe we could usethis to find treasure in high places? Parece que podemos usar este poder para encontrar tesoros en sitios altos.
Just hurry up and do it! There'ssomething else I wanna show ya! ¡Y date prisa! Tenemos otras cosas que hacer.
Kaguya used t o love gazing up at the moon, too. Kaguya adoraba mirar a la Luna.
Kaguya, what are you doing? ¿Qu é est á s haciendo, Kaguya?
Maybe we'll find something interesting insideif we Quiz á encontremos algo dentro si
Mmm... Don't ya just love the smell of bamboo? Mmm… ¿No te encanta el olor del bamb ú?
Moisten the thirsty earth and restore the glory of nature! ¡Riega la tierra sedienta y restaura la gloria de la naturaleza!
Kaguya... Kaguya…
Kaguya... Dear Kaguya... Kaguya… querida Kaguya.
Kaguya... Kaguya!!! ¡¡¡Kaguya!!! ¡¡¡Kaguya!!!
My bamboo tube will show me wherethe hot spring water is. Mi ca ña de bamb ú me dir á donde est á el agua del manantial.
My bamboo ware is like my own child. Mi trabajo con el bamb ú es como mi ú nico hijo.
My dearly departed wife and I nursed you back to health. MI querida y difunta esposa y yo te cuidamos para que te recuperaras.
Kaguya... she's gone. Kaguya… se ha ido.
My dog Take is lost! ¡Mi perro Takenosuke ha desaparecido!
Keep it up and I'll clobber you! ¡Sigue as í y te voy adar una…!
Let's draw a water column whenever we see a power spring! As í que dibuja una l í nea all í donde veas que hay un geiser.
Let's find a hot spring this time! ¡Vamos a encontrar ese manantial!
Let's get going. We have work to do. Venga, tenemos trabajo que hacer.
My prayers are with you, dearest Kaguya. Mis plegarias est án contigo, querida Kaguya
My, look at all those new wrinkles.Have I worried you so? He estado tan preocupada ¿T ú has estado preocupado por mi tambi én ?
Never before in the history of Sasa Bathhouse has this happened! ¡Nunca antes en la historia de e sta casa de ba ñ os habia ocurrido eso!
Never forget that! Nunca lo olvides.
Let's see where it takes us.
¡Oh, abuelo!
night of the full moon during this time of year. noche de mayor Luna llena del a ñ o.
No fried sparrow for you, but at least you can make a stream! Te has quedado sin gorrion frito, pero al menos has aprendido a usar la t éc nica.
Oh, how she used to love gazing up at the mo on! ¡Le encantaba mirar la Luna!
No one gets through this gate until the boss'sdaughter's found. Nadie va a cruzar esa puerta hasta que la hija del je fe aparezca.
Oh, I'll dance the hot spring hop forever more! ¡Oh, ahora puedo bailar el baile de las aguas termales una vez m á s!
No one's getting through that gate until she'ssafe and sound. Nadie va a atravesar esa puerta hasta que ella no est é sana y salva.
Oh, it's you two... What's happened? ¡Ey! ¿Qu é ha ocurrido?
No other than the legendary white wolf could defeat Orochi! ¿Ni m á s ni menos que el legendario lobo que derroto a Orochi?
Oh, it's you. Oh, eres t ú
No time for relaxation, though! Take a look if you need something! ¡Pero no hay tiempo para relajarse! ¡Echa un vistazo a mis art í culos!
Oh, Kaguya. Let us live together happily ever after! ¡Oh, Kaguya! Vamos a poder vivir felices juntos, despues de todo.
No, no! ¡No, no!
Oh, man! That's low! ¡Ah! Bribon…
No, not really... You can even buy them at stores around here. En realidad no, incluso puedes comprarlas en las tie ndas.
Oh, my precious Kaguya... Oh, mi preciosa Kaguya
No, that's not it. No, no es eso…
Oh, the smell of this bamboo sure brings backmemories. Ah, oler este bamb ú me trae tantos recuerdos...
No! Don't do it, bamboo girl! It's too da ngerous! ¡No vamos a quedarnos de brazos cruzados! ¡Es demasiado peligroso para
Oh, there's so much to do!
ella!
¡Oh!, hay tanto trabajo por hacer…
No! Kaguya... Kaguya!!!
Oh, uh...
¡No! ¡¡¡Kaguya!!!
No! The fried drumsticks were abad idea!
Es que…
Oh, what shall I do?
Encender estas antorchas no ha sido una buena id ea.
No! You didn't feign a tackle and then do a head-bu tt, did you? ¡Venga! Deja de agachar la cabeza y pega un buen empuj ó n.
Now be a good wolfy and dig mea hole. It'll be fun, like a game!
¡Oh, que puedo hacer!
Oh, what's wrong, little sparrow? Oh, ¿Cu ál es es problema, peque ño gorri ón ?
Oh, you're crying...
Ahora se una buena lobita y cava un hoyo. Nos divertiremos, como si fuera un
¡Oh!, est ás llorando…
juego.
Now I feel like I'm being rewarded for it or something.
Oh! ¡Oh!
Ahora siento como si me estuvieran recompensando por aquello o algo as í .
Now let's see... Which bamboo looks the freshest?
Oh... You're right. The festival is just around the corner. Oh…tienes raz ó n. El festival est á a la vuelta de la esquina.
Bien, veamos… ¿Qu é bamb ú parece mas fresco?
Now that I think of it, we have three Power Orbs from those
OK then! You better come inside! ¡Entonces! ¡Mejor que entres!
Ahora que lo pienso, ya tenemos las tres orbes…
Now you can control power springs!
OK, boss! Take it away! He's all yours! ¡Venga jefe!¡Oc úp ate de é l!
¡Ahora puedes controlar los geiseres!
Nuregami? Oh, that's the god of water.
OK, OK! The fight's over! ¡Vale, vale! El combate ha terminado.
¿Nuregami? ¡Oh, ese es el Dios del agua!
O bearer of the Satomi Power Orbs. Follow where your heart leads.
OK, whatever... I suppose it'll all make sense eventually. Vale, lo que tu digas… Supongo que se te va la cabeza de vez en cuando.
V é a donde tu coraz ón te guie, Portador de los Orbes de Poder.
O great hero. You are the ninth Canine Warrior!
OK, you sure you're ready? De acuerdo. ¿Seguro que estas listo?
Oh, gran h ér oe. Eres el noveno Guerrero Canino.
Oh c'mon! We were just having a little fun!
OK. Fried drumsticks are the only answer! De acuerdo. Solo queda una salida.
¡Oh, venga! ¡Solo nos est ábamos divirtiendo un poco!
Oh relax tweety. I'm sure your dog will be back.
OK. Frying myself is the only answer! Vale. ¡Incinerarme es la ú nica soluci ón !
Tranquilo, pollito. Seguro que volver á.
Oh, and by the way, wolfy…
OK... I will Kaguya! De acuerdo, Kaguya.
Por cierto, lob ito…
Oh, c'mon!
One day, many years ago, I camehere to cut down some bamboo. Un d ía , hace muchos a ño s, vine aqu í a cortar algo de bamb ú .
¡Oh, vamos…!
Oh, gimme a break!
Only the purest of hearts are allowed into Sasa, you know. Solo a los de corazon puro se les permite entrar en Sasabe.
¡Oh, venga!
Oh, grandfather!
Oof! "¡Uf!"
She must be really something. I mean, he looks miserable! ¡Parece tan destrozado! Debi ó ser alguien muy importante para é l.
Oof! *squawk!* ¡Uf! "¡Cloc!"
She must be really something. I mean, he looks miserable! Ella debi ó ser alguien importante para el abuelete. Es decir ¡Parece
Ooof! *cringe* Save it for the monsters, champ! ¡Uf! "¡Cloc! ¡S ál vale de los monstruos, campe ón !
destrozado!
She's getting on my nerves!
Ouch! Hot, hot, hot!
¡Me est á sacando de mis casillas!
¡Au!¡Quema, quema, quema!
Our food is especially good. Some people come just for a taste!
She's got some explaining to do! ¡Tiene algunas cosas que explicar!
Especialmente nuestra comida. Algunos vienen sol o para probarla.
Out of my way, please!
Skipping in here with that innocent look on your face... No me enga ña s con esa cara de inocente…
D é jame pasar, por favor.
Pick a fight? Yes
Pick a fight? Yes
Slanted or cur ved lines won't work. Now quit being so sloppy!
No
¿Luchar? Si
Dibujar l í neas curvas no sirve para nada. ¡As í que conc én trate!
No
No
So go on! Off with you! As í que ¡Venga! ¡Fuera!
¿Luchar? Si No
Place your brush over water and then draw aline.
So if you've been sent to buy something, pup, take a look! As í que si q uieres comprar o vender algo, bueno ¡le echar é un vistazo!
Pon tu pincel en el agua y dibuja una l ín ea
Please! Leave me alone!
So that gi ant bamboo s prout was a cradle to take her home. Y aquel gigantesco brote de bamb ú se la llev ó a su hogar.
¡Por favor, d é jame solo!
Please! Start again!
So you're really a good guy, after all! ¡As í que eres un buen tipo, despues de todo!
¡Por favor! ¡Empieza de nuevo!
Please! Would you mind not staring QUITE so much!?
So, I beg you, oh gra ndfather de ar... Por favor, abuelo, no est és triste…
¿Podrias masajearme la espalda, por favor?
So, what's with that freaky cry of yours?
Pop! Pop!
¿Y a que viene ese llanto tuyo?
¡Papi! ¡Papi!
Pull yourself together, gramps!
So, would you like to take a dip in the water? ¿Quereis tomar un ba ñ o?
¡Tranquilo abuelete!
Put your brush on that hot spring and draw a lineto the sparrow.
So... What's that supposed to mean? ¿Qu é se supone que significa eso?
Pon tu pincel en el agua y dibuja una l ín ea hasta el gorri ón .
Quick, Ammy, we gotta help Kaguya!
Something linked to my mysterious past awaits! ¡Algo relacionado con el misterio de mi pasado me espera all í !
¡Rapido Ami, tenemos que ayudar a Kaguya!
Really!? Those are some wicked coins!
something this size would need somemajor hydro power! ¡Una cosa de ese tama ño va a necesitar un mont ón de agua!
¿De verdad? ¡Pero entonces estas monedas son asombrosas!
Remember that!
Sorry to hear that. Siento oir eso…
¡Recu ér dalo!
Remember, water to sparrow! Draw a line to carry the water!
Start drawing from the water and end at the sparrow! Empieza dibujando en el agua y termina en el gorri ó n.
¡Agua para el gorri ón ! Recu ér dalo, dibuja una l í nea para transportar el agua.
Right, ya flea bag? C'mon say something!
Stop messing around, silly! Podrias atender un poco ¿no?
¿No es cierto chucho? ¡Vamos, di algo!
Sasa Bathhouse is famous for it's powerful geyser, you know.
Stuuupid! ¡Tooooonto!
La Casa de Ba ñ os es famosa por su poderoso geiser..
Sasa Sanctuary
Suddenly, this gian t bamboo shoot appeared right before my eyes! De repente, este brote de bamb ú aparecio ante mis ojos.
Santuario Sasabe
Sasa Sanctuary...
summoned you to Sei -an City. te convocar á a la Ciudad de Seian.
en el Santuario Sasabe.
See me off with a smile on your face!
Sunlight pouring down on bamboo stretching toward the heavens... Los rayos del Sol hacen que el bamb ú crezca hasta los cielos...
M ír ame con una de esas sonrisas tuyas.
See that bubbling wate r in the hot spring?
T-Take! ¡Ta-Takenosuke!
¿Ves esa agua burbujeante en el centro del manantial?
See that bubbling wate r in the middle of the hot spring?
Tai never listens to anyone, but he rea lly looks up to you.
¿Ves esa agua burbujeante en el centro del manantial?
Tai nunca escucha a nadie, pero a ti realmente te admira.
See? I told you. My bamboo ware never lies!
Take always cheers up when you stop by. ¡Takenosuke siempre gru ñe cuando te acercas!
¿Ves? ¡Te lo dije! Mi bamb ú nunca miente
Shall I explain how the game works again?
Take never listens to anyone. But he's different with you. Takenosuke nunca escucha a nadie, pero contigo es diferente.
¿Tengo que explicarte otra vez como funciona el juego?
Shall I explain it again? ¿Te lo tengo que explicar otra vez?
Take? ¿Takenosuke?
Take's back! ¡Takenosuke ha vuelto!
Take's lost! ¡Takenosuke se ha perdido!
Tell me all about it, please! ¡H á blame de ello, por favor!
Tell me, did you have to fight anyone!? Was there a big battle!? Dime, ¿Has tenido que luchar con alguien?, ¿Alg ún gran combate?
Thank goodness she's safe now! Oh, yes! Thank goodness! ¡Gracias a Dios que ella est á a salvo ahora!
Thank you for all your help. Gracias por toda vuestra ayuda.
Thank you, grandfather! ¡Gracias, abuelo!
Thank you, you two! ¡Gracias, a los dos!
Thank you! Both of you! ¡Gracias a los dos!
Thank you! Both of you! I'll never forget this! ¡Gracias a l os dos! ¡Nunca olvidar é esto!
The boss has accepted you. You're lucky. El jefe te permite pasar.
The boss is fuming. His precious daughter's beenkidnapped. El jefe est á que echa humo. Su hijita ha sido raptada.
The boss is horrible with numbers. El jefe es horrible con los n úm eros.
The boss is... crying! ¡El jefe est á llorando!
The boss is... delighted! ¡El jefe est á encantado!
The boss is... keeping quiet! El jefe est á muy… guardando silencio.
The boss is... nodding off! El jefe est á … ¡dando cabezadas!
The boss is... seriously angry! ¡El jefe est á muy enfadado!
The boss is... very impressed with you! El jefe est á muy impresionado.
The boss is... very impressed! ¡El jefe esta muy impresionado!
Thanks for looking! Come back any time if there's anything you need.
The boss's precious daughter's been kidnapped. And he's MAD!
Gracias por mirar. Vuelve cuando quieras si necesitas algo.
La hijita del jefe ha sido raptada ¡Y est á FURIOSO!
Thanks, gramps! ¡Gracias, abuelete!
Thanks, pup! A pleasure doing business withyou! ¡Es un placer hacer negocios contigo!
that bamboo over there looks like it's flashing. ese bamb ú de ah í est á brillando
That Canine Tracker really set him off! ¡El Emblema Satomi apunta hacia el!
That means you can be my friend! ¡Entonces podemos ser amigos!
That must mean you got the Waterspout brush technique! ¡Eso tiene que significar que ahora tienes la t é cnica Tromba Marina!
The forest animals are all talking about it. Aren't they, Pop? Todos los animales del bosque hablan de ello, ¿no es as í , pap í ?
The gate's shut tight. Hm... Doesn't look like it's locked... La puerta est á cerrada… Pero no parece que tenga ningun candado…
The gods be praised! Isit really you, Kaguya? ¡Por todos los Dioses! ¿De verdad eres tu, Kaguya?
The hot spring... What's happe ned to the hot spring? ¿Qu é ocurre con e l manantial de aguas termales?
The hot spring... What's happe ned to the hot spring? Las aguas termales… ¿Qu é ha ocurrido con las aguas termales?
The inn mig ht not look like much, but our service is sec ond to none! Puede que la posada no sea gran cosa, pero nuestro servicio es insuperable.
That must mean... Eso debe significar…
The inn's open again,now that Chun's home. La posada est á habierta de nuevo, ahora que Chun ha vuelto a casa.
That old bamboo craftsman came back like a shot! ¡El artesano del bamb ú ha venido en seguida!
The monsters will overrun Sasa Sanctuary without me. Los monstruos arrasar ía n el Santuario Sasabe sin mi.
That's called a power spring. Water power is concentrated there. Eso es un geiser. El poder del agua est á concentrado ah í
The night of the full moon? ¿En la noche de Luna llena?
That's how you make a stream by drawing a line from water. Has conseguido hacer que fluya dibujando una l ín ea desde la superficie del agua.
The old man's in the bamboo grove, is he? Sizing up the plants again? El viejo esta en la a rboleda de bamb ú , ¿No?, ¿Otra vez mirando las plantas?
That's nice, but can't you realize this one's a wolf, not a dog? Eso est á bien, pero te das cuenta de que Ami es un lobo, no un perro,
The Power Orb has chosenyou. I am now freed from my duty. El Orbe de Poder te ha elegido. Ahora estoy libre de mi carga.
¿verdad?
That's right, the Great Jamba! As í es, ¡É l es Pap á Jamba!
That's what I'm talking about! ¡Ya est á! ¿Ves?
That's why the village pays homage to the gods and the sacredtree.
The Power Orb has chosenyou. I need worry no longer. ¿Qu é es esto?
The Power Orb has chosenyou. I need worry no longer. El orbe te ha elegido a ti. Ya no tengo que preocuparme m á s.
The Royal Crest carved into the earth here in Sasa Sanctuary... La Se ña l Real cavada en el Santuario Sasabe
Por eso, el pueblo, rinde homenaje a los Dioses y al arbol sagrado.
The bamboo f rom Sasa San ctuary smells like no other! El bamb ú del Santuario Sasabe huele como ning ú n otro.
The bamboo h ere is perfect for making things, apparently. El bamb ú de aqu í es excelente, seg ún parece…
The boss doesn't accept just anyone, you know.
The stories about you have reached here, you know. Todo el mundo habla de tus aventuras por aqu í , ya sabes.
The water's flowing again! ¡El agua vuelve a fluir!
The water's power will pass into the line, creati ng a stream! ¡El agua pasar á atraves de la l í nea como unchorro!
El patron no acepta a cualquiera, ya sabes.
The weight of the water inside makes 'em move like a see-saw.
El peso del agua hace que se muevan de un lado a otro.
Though I may leave, my heart remains with you. Aunque me vaya, mi coraz ón siempre estar á contigo.
The whole Sparrow Tribe is on high alert at the moment. Toda la Tribu Gorrion est á en alerta en este momento.
Time for me to depart. Then the water j ust stopped flowing all of a s udden.
Ahora tengo que partir
Entonces, s úb itamente, el agua dej ó de salir.
Told ya it was too dangerous! Then, this giant bamboo shoot disappeared back into the ground.
¡Te dije que era d emasiado peligroso!
Y entonces este enorma bamb ú despareci ó enterr á ndose en la tierra.
Too bad there's nothing inside it. There are many small springs known as MermaidSprings across Nippon.
No parece que tenga nada dentro. Hay muchos manantiales peque ño s que son conocidos como Manantiales de Sirena a lo largo de todo Nippon. Travelers pray to this little guy for a safe journey. Los viajeros rezan a esa peque ñ a figura para tener un viaje seguro.
There must be something really specialabout you. Debe haber algo realmente especial en ti.
Trouble? Nah... ¿Problema? Nah…
There must be water somewhere! Surely! Tiene que haber agua en alg ú n lugar, ¡Seguro!
Tweeeet! ¡Pio!
There must be water somewhere! Surely! Tiene que haber agua e n alguna parte, ¡Seguro!
Tweeeet! Tweeeet! ¡Pio, pio!
There's a board game here, but it doesn't look like it's been used. Hay una especie de juego de mesa aqu í , pero no parece que sea muy utilizado.
TWEEEET!!! ¡¡Pio!!
These things tip back and forth from the weight of water inside 'em. Estas cosas suben y bajan por el peso del agua.
They made this thing with the sole purpose of making soothing sounds. ¡Esto se creo con el ú nico prop ós ito de escuchar su sonido!
They must be extremely valuable! ¡Deben ser muy valiosas, tambien!
They say you can pass betweenthem by tossing in one of those coins. Se dice que puedes transportarte de uno a otro echando una de estas monedas dentro de ellos.
This bamboo tube on myback reacts to underground minerals.
TWEEET!!! ¡¡Pio!!
Tweet! I've been waiting for you, whi te wolf! ¡Pio! ¡Te he estado esperando, lobo blanco!
Tweet! It's that white wolf again! ¡Pio! ¡Es ese lobo de nuevo!
Tweet!? ¿Pio?
Tweet!? It's the white wolf again! ¡Pio! ¡Es ese lobo de nuevo!
Esta ca ña de bamb ú de mi espalda reacci ón a con los minerales.
This form of Waterspout sends a column of water straight up.
Tweet!? Wait a minute... ¿¡Pio!? Espera un minuto…
Esta t éc nica sirve para hacer surgir columnas verticales de agua.
This is it! The end of Sasa Bathhouse!
Uh-oh! ¡Oh, oh!
¡Esto es el fin! ¡El fin de la Casa de Ba ñ os !
This is Sasa Bathhouse, Sparrow Inn's famous naturalhot spring.
Uh-oh! ¡Uau!
Esta es la Casa de Ba ños , las famosas aguas termales de la Posada Gorri ón .
This is Sasa Sanctuary's long- running Sparrow Inn. Yes, welcome!
Umph! ¡Auch!
Esta es la Posada Gorrion d el Santuario Sasabe. ¡Bienvenido!
This is the mig hty leader of the Spa r ow Clan.
Unless I'm hallucinating or something, A menos que est é alucinando o algo as í ,
Este es el poderoso lider del Clan Gorri ó n.
This is what was calling me. Esto es lo que me estaba llamando.
This must be for the hot spring bathers after their baths. Esto es para que los clientes descansen antes del ba ñ o.
Very well, I'll explain the hot spring digging game. Muy bien, voy a explicarte el juego de excavaci ó n del manantial de aguas termales.
Very well, let the hot spring digging game begin! Muy bien, ¡Que comience el juego de excavaci ó n del manantial de aguas termales!
This must be one of the Canine Warriors! ¡Este debe ser uno de los Guerreros Caninos!
Wait a minute... Espera un min uto…
This place is in grave danger. Este sitio est á en grave peligro…
Wait a sec, tweety! We're not bullying anybody! ¡Espera un momento, pollito! ¡Nosotros no estamos maltratando a nadie!
This place is like paradise on earth for me. Este lugar es como u n paraiso en la tierra para mi.
Wait, I can sense it... Puedo sentirlo…
This place sure does help calm the soul. Este sitio es muy relajante…
Was it this whit e wolf who spirited you away!? ¿Es por este lobo blanco?
This white doggy saved me, Pop. Este perro blanco me ha salvado
Water! WATER! ¡Agua! ¡Agua!
This year is the 100th anniversary of the beast's defeat. Este a ñ o es el centenario de la derrota de la bestia.
Water! WATER! The water's flowing again! ¡Agua!¡El agua est á fluyendo de nuevo!
This... Esto…
Waterspout is a brush technique that harnessesthe power of water.
Tromba Marina es una t é cnica que te da el poder de controlar el agua.
Were you the one who spirited Take away!? ¿T ú eres el que est á haciendo enfadar a Takenosuke?
Waterspout is a brush technique that harnessesthe power of water. Tromba Marina es una t é cnica que te permite controlar el agua.
Weren't you, Pop? ¿No es as í , Papi?
We barely get any guests! Yes, it's true. A duras penas conseguimos clientes, es cierto…
Wh-What the heck!? ¿Qu é rayos…?
We can't get through here till the Sparrow Clan changes its mind. No podemos entrar hasta que el Clan Gorri ón cambie de parecer.
Wh-What was that!? Umm ¿C óm o?
We can't just let you turn around and leave! Oh, no! ¿Crees que te vamos a dejar pasar as í como as í? ¡Oh, no!
Wh-What? ¿Qu é?
We could sell my bamboo ware, just you and me! Podremos vender mis trabajos con bamb ú, solos t ú y yo.
Whaddya gonna do, Ammy? ¿Qu é vas a hacer, Ami?
We got sidetracked helping that bamboo girl. Nos hemos distraido ayudando a la chica bamb ú .
Whaddya mean there'sno hot water? This is a hot spring, ain't it? ¿Por qu é no hay agua? Esto es un manantial, ¿no?
We gotta get ready first. We'll be back. Tenemos que prepararnos. Volveremos.
What a beautifully kept shamisen. Que shamisen mas bien cuidado.
We gotta rake that queen over the coals! Vamos a ir a hablar con cierta reina.
What are you looking so worried about? ¿Qu é te preocupa?
We gotta remember t o go back to Kamiki Village on tha t day! ¡Tenemos que acordarnos de volver a la Aldea Kamiki ese dia!
What are you talking about, Kaguya!? ¿De que est ás hablando, Kaguya?
We had always wanted a child. Siempre habiamos querido tener hijos.
What kind of monsters did you have to fight? Tell me everything! ¿Con qu é tipo de monstruos has tenido que luchar?, ¡Cu é ntamelo todo!
We looked all over for Chun a nd couldn' t find her. Hemos buscado a Chun por todas partes pero no la hemos podido encontrar. What right do you have to bear the Canine Tracker? ¿Por qu é llevas el Emblema Satomi?
We wanna thank you, too. Queremos agradecertelo.
What right do you have to bear the Canine Tracker? ¿Qui é n te ha dado permiso para llevar el Emblema Satomi?
We want to give you everything in these baskets as a reward! El contenido de esos cofres es para ti, como recompensa.
What the heck is going on here? ¿De que demonios estais hablando?
We welcome all sorts of customers here. Humans and animalsalike. Aqu í aceptamos a todo tipo de clientes, humanos o animales.
What the!? ¡¿Qu é? !
We were really supposed to bring the dogs back, but oh well... Se suponia que ten í amos que hacer volver a los perros, pero bueno…
What the...!? ¡¿Pero qu é… ?!
We'll tan your hide and send you packing! ¡Vamos a arrancarte la piel a tiras!
What was that? ¿Qu é ha sido eso?
We're clean enough without a stinkin' bath! ¡Ya estamos lo bastante limpios!
What!? ¿Eh?
We're doing everything we c an to find her. We've searched all over. Hemos hecho todo lo que hemos podido para encontrarla. La hemos buscado What's a dog doing in there!? por todas partes. ¡¿Qu é est á haciendo ah í un perro?!
We've been waiting for you! Te hemos estado esperando.
Welcome to Sparrow Inn! Bienvenido a la Posada del Gorri ó n.
Welcome, welcome! ¡Bienvenida!
Well done, Ammy! ¡Bien hecho, Ami!
Well, at lea st you started at the bubblin g water... Bien, al fin as comenzado a dibujar desde las burbujas.
Well, he does have a funny face... Bueno, el tiene una cara muy divertida…
Well, I've sure ended up in a funny place this time ! ¡Vaya! Esta claro que he ido a parar a un lugar divertido.
Well, it's gone. Bueno, se ha ido.
Well, this is a first! I've never seen a wolf guest here before! ¡Vaya! Estoy es una novedad. Nunca hab í a visto a ning ú n lobo blanco alojarse aqu í antes.
What's that supposed to mean? ¿Qu é se supone que significa eso?
What's this!? ¿Qu é es esto?
What's this!? El orbe te ha elegido a ti. Ya no tengo que preocuparme m á s.
What's wrong, boy? Why are you growling!? ¿Qu é ocurre chico? ¿Por qu é gru ñ es?
What's wrong, Kaguya? ¿Qu é ocurre?
Whatever. Let's leave him a lone, Ammy. Lo que sea… Dej é mosles solos, Ami.
When I think about how my bamboo ware can make pe ople happy, Cuando pienso que mi bamb ú puede hacer feliz a la gente,
When I told Pop about everything you did, he was reallysurprised. Le he contado a Papi todo lo que hiciste
When I was a kid , I helped an injured sparrow once. Cuando era ni ñ o, ayude a un gorri ón herido una vez.
When I was just a girl, a hunter came to my aid when I was injured.
Cuando solo era una ni ña , me hice da ño y un cazador vino a ayudarme.
You did a great job finding Chun. When the game begins, I'll start walking around.
Nos has ayudado mucho encontrando a Chun.
Cuando el juego comien ce, yo empezar é a caminar de un lado a otro.
You did!? ¿Lo sab í as?
White wolf... Lobo blanco…
You don't say? Who's Take? Is he a friend of yours?
¿Ah si?
¿Qui é n es Takenosuke? ¿Es un amigo tuyo?
You feel like you're flying when you're on top of the water jet! Who's this Kaguya anyway?
¡Cuando estas en el agua, te sientes como si volaras!
Por cierto ¿D ón de est á Kaguya?
You friends with him? Whoa, get a load of tweety here!
¿Sois amigos?
¡Uau! ¡Hay muchas plumas aqu í !
You gotta start drawing from a source of water! Whoa, that's some grubby pocket change.
Tienes que empezar a dibujar desde la superficie del agua.
Eh, parece algo de calderilla…
You gotta try harder, furball! ¡Vas a tener que esforzarte m ás , bola de pelo!
Whoa, the Canin e Tracker suddenly appeared! ¡Anda! El Emblema Satomi ha vuelto a aparecer
You have a lot of nerve for a wolf! Whoa! Now there are wolves serving here?
¡Tienes mucha cara para ser un lobo!
¡Vaya! ¿Tambi én hay lobos sirviendo aqu í?
You have answered the Power Orbs' calling and defeated Crimson Helm. Why don't you wash off all that g rime in the hot spring? ¿Por qu é no te lavas toda esa mugre en las aguas termales?
Why you little...!
Has respondido la llamada de los Orbes de Poder y has derrotado a Yelmo Carmes í.
You hear that , Ammy!?
¿C óm o? ¡Peque ña …!
Without your help, there's only one thing for me to do...
¿Has oido eso, Ami?
You hear that , Ammy!?
Sin vuestra ayuda, no puedo hacer gran cosa…
¿Has oido eso, Ami??
Wolfy... I heard a ruckus from afar, but...
You just don't get it, do you?
Lobito… respeto tu decisi ó n, pero…
¿No lo pillas, verdad?
Wonder if it w as that dis turbance where everything went black?
You know this is the turf of the Sparrow Clan, right?
Me pregunto si fu é ese alboroto lo que hizo que todo se desmoronase.
Wonder where it's headed.
¿No sabes que este es el territorio del Clan Gorri ón ?
You obtained: Fire Tablet
Me pregunto a donde se dirigir á .
Wow! Check it out! That's one huge bamboo tube!
Has obtenido la Tabla de Fuego.
You obtained:Duty Orb
¡Guau! ¡Fijate en eso! ¡Es uno de e sos enormes tubos de bamb ú .
Wrong again! Ya gotta aim carefully!
Has obtenido el Orbe del Deber
You ready!? ¿Est ás listo?
¡Te has equivocado de nuevo!
Wrong, wrong!
You received a Mermaid Coin!
¡Mal, mal!
Yep. Kamiki Village holds the Kamiki Festival on the
Has obtenido una Moneda de Sirena.
You see what I see, Ammy?
Si. En la Aldea Kamiki se celebra el festival en la
Yep. My bamboo ware never lies.
¿Has visto lo que yo, Ami?
You selfish little furball! She needs our help!
S í . Mi bamb ú nunca miente.
Yes!?
¡Bola de pelo egoista! ¡Ella necesita nuestra ayuda!
You shouldn't go jump ing into mysterious holes like that! ¡No deber í as meterte en agujeros tan oscuros de esa manera!
¡Si!
You are my dearest, most precious grandchild!
You sure about that, gramps?
¡T ú eres lo que mas quiero, mi preciosa nieta!
You are my precious grandchild.
¿Est ás seguro de eso, abuelete?
You sure about that? ¿Est ás seguro de eso?
Tu eres mi preciosa nieta.
You better cut that out, furball!
You sure get sleepy doing nothing at all.
¡Ser á mejor que lo dejes, bola de pelo!
You both have free access to the bathhouse whenever you want!
Uno se queda dormido si no tiene nada que hacer.
You were as cold as ice and looked like you might die at any minute.
¡Los dos ten é is acceso libre a la casa de ba ño s!
Estabas m ás fria que el hielo y parecia que fueras a morir de un momento a otro.
You brought joy into our lives. I couldn't tell you the truth. Traiste la alegr í a a nuestras vidas y nunca pude decirte la verdad.
You were like a blessing from the heavens. Fuiste como una bendici ón del cielo.
You can even see the impression of mister-high-and-mighty's rump! ¡Hasta puedes ver la marca de su se ño rial trasero!
You wish to revive this dried-up hot spring? ¿Quieres que este manantial seco vuelva a surgir?
You can rest at the inn down below. Tambi é n puedes descansar en las habitaciones de abajo.
you would seek out this strange bamboo shoot. buscar ás este extra ño brote de bamb ú.
You defeated Oroc hi, didn't you!? Derrotaste a Orochi ¿no es as í?
You'd better not fight with my Take again!
¡Ser á mejor que no vuelvas a pelearte con Takenosuke!
You'll give him something to thank him, won't you? Vas a recompensarle ¿no?
You're a lucky mutt! ¡Tienes mucha suerte!
You're always talking to Take so that I can't hear. Siempre est á s hablando con Takenosuke, pero yo no puedo entenderlo.
You're not eloping or running away from something , are you? ¿Est ás escapando de algo?
You're not going to knock anything off like that, pup! No haces mas que revolverlo todo…
You're not planning on chowing down on fried sparrow, are ya? Tienes ganas de que el gorri ó n acabe frito, ¿A que si?
You're plucky, Master Scruffy, that's for sure! Eres muy valerosa, Lobo Blanco.
You're quite something, Master Scruffy! Eres muy valerosa, Lobo Blanco
You're supposed to cut down the bamboo that's lit up! ¡Se supone que tienes que cortar el bamb ú que brilla!
You're the one who rescued young Chun, aren't you? Tu rescataste a Chun, ¿Verdad?
You're the talk of the forest, you know! ¡Todo el mundo te conoce! ¿Sabes?
You're... not staying here, are you? No, of course not! No… te hospedas aqu í , ¿verdad? ¡No, claro que no!
You've heard the legend of how the great heroes Nagi and Shiranui ¿Has oido la leyenda de como los h é roes Izanagi y Shiranui?
Your cold and nearly lifelessbody came tumbling out. Tu cuerpecito frio y casi sin vid a salto fuera.
Your job is to rapidly dig so I can get deep in the ground. Tu trabajo es excarvar r áp idamente para poder adentrarnos en el agujero.
Yup, this sure is a strange inn, but the food is just great. Sin duda esta es una extra ñ a posada, pero la comida e s buen ís ima.
Santuario del Viento
Bonjour! Oh, am I interrupting something?
*gulp*
Charge!!! ¡Glup!
A crimson helmet... Un yelmo de color ardiente...
Oh perdon. ¿Interrumpo algo?
¡Al ataque!
Dispel the barrier a t the Moon Cave? What the heck's he up to? ¿Disipa la barrera en la Cueva de la Luna?
After him, Ammy! Quick! ¡Trás él, Ami! ¡R ápido!
Do you think you can defeat me with that!?
All I wish is to live in peace! Do you enjoy dogging my every step!? ¡Lo único que deseo es vivir en paz! ¿Te divierte perseguirme?
Enough of these "legends" and "Nagi's descendant" stuff!
AND THAT!
G-G-Go away!
¡Y TAMBIÉN ESTO!
And to top it off... Y para terminar...
Anyway, I must be off. Au revoir, baby! De todas formas, debo irme. ¡Hasta pronto!
Aren't these the Satomi Power Orbs? ¿No son estos los Orbes de Poder Satomi?
Bah! ¿Crees que puedes ganarme con tu fuego de pacotilla?
¡Ya basta de estas “leyendas” y de los “descendientes de Izanagi”!
¡Ma... Márchate!
Gale Shrine El Santuario del Viento
Go away! Leave me alone! ¡Márchate! ¡Déjame sólo! He's gonna get sliced and diced! Time for some brushwork, Ammy! ¡Le cortarán en rodajas! R ápido, Ami! ¡Usa tu pincel!
Back, you cur! ¡Atrás, perro pulgoso!
Heh heh heh...
Behold! The secret technique, Wind of Wrath! ¡Contempla! ¡La técnica secreta, La Ira del Viento!
Heh heh heh... Keep your scales on, I'm coming. Heh heh eh... Voy para all á. Mantén la báscula como está.
Better psych yourself up for this one, furball! ¡Más te vale empezar a asimilar esto, bola de pelo!
Heh heh... He really does look like one mean dude. Heh heh... No parece cómodo.
Blast you gods!
Hey what's going on? Why ya goin' over to Orochi's place!? ¿¡Hey qué pasa!? ¿Por qué vas a la guarida de Orochi?
¡Maldito sea!
Heh heh heh...
¡RAWR!
Hey, it must be Crimson Helm! ¡Hey, debe de ser el famoso Yelmo Carmes í !
Rosary that draws upon pure life energy to destroy evil. Este Rosario usa la el poder de la vida para purificar el mal
Hey, that's... that's... Hey, pero si es, es...
Stop it! I don't want to hear about that now! ¡Para! No quiero oir nada al respecto ahora!
Hm? You calling me , big boy? ¿Hmm? ¿Me estás llamando, chaval?
Sweet! We found it before he did! ¡Bien! ¡Hemos lo hemos encontrado antes que él!
Hm? You see that, Ammy? ¿Hm? ¿Ves eso, Ami?
TAKE THAT! ¡Y ESTO!
Huh!? Is he chickening out? ¿Humm!? Está quemándose por detr ás?
TAKE THIS! ¡TOMA ESTO!
Huh? That voice... ¿Huh? ¿Esta voz...?
They gonna protect us or something? ¿Van a protegernos o algo?
HYA! ¡HYA!
This is no time for your victory howl, furball! ¡Ahora no es el momento para tu aullido de la victoria, bola de pelo!
I bet it's the Serpent Crystal for dispelling Orochi's barrier! ¡Apuesto a que es el El Cristal de la Serpiente para disipar la barrera de Orochi
This is not my doing. Esto está por encima de mis posibilidades...
I don't want your power! ¡No quiero tu ayuda!
This whole worl d can fall to ruin as far as I'm concerne d. ¡El mundo entero puede derrumbarse por lo que a mi respecta!
I foresee a rendezvous with a sweet little thing. Adivino una cita rom ántica con una dulce chica
We found it first! ¡Hemos sido los primeros en encontrarlo!
I mean, I'm the only one who can dispel the barrier with it. Quiero decir, que soy el único que puede usarlo para disipar la barrera. We gotta get outta here and get on with our mission, quick! ¡Tenemos que salir de aquí y seguir con nuestra misi ón! I'll handle this one. Yo me ocupo de esto. Wh-What the heck's that!? ¿Qu..Qué demonios es ? It won't do you any good. Esto no te servir á para nada. What the heck!? ¿¡Pero qué es esto!? It's some kind of crystal. Looks like a berry or something. Es una especie de cristal. Parece una baya o algo as í . What the heck's he doing!? ¿Qué diablos le pasa? It's the gods! They toy with me! ¡Son los Dioses! ¡Ellos juegan conmigo! What was that, Ammy? ¿Qué era eso, Ami? Let's try that again... O mighty wind! Heed my call! Deja que lo intente de nuevo... ¡Oh todopoderoso viento! ¡Responde a mi What, this? It's the Serpent Crystal, and it's mine at last! llamada! ¿Qué es esto? Es el Cristal de Serpiente MessR10d
Will you never stop mocking me! hoja 1
MessR10d
¿Nunca dejareis de burlaros de mi?
Wind? Maybe he meansthis... hoja 2
Now for some wind! Y ahora... ¡Viento!
Now I'm positive...
¿Viento? Puede ser...
Would you like to save the game? Of course! Not really ¿Te gustarí a guardar la partida? ¡Por supuesto! La verdad es que no YA!
Ahora estoy seguro
Now you wait a second! ¡Ahora espera un segundo!
¡YA!
Yes, wind! More wind! ¡Si, más! ¡Más viento todaví a!
Now you're talking! Wait... there's more! ¡Ahora que lo dices! ¡Espera, aún hay más!
Yikes!
Now, just leave me be!!! ¡¡¡Y ahora, déjame en paz!!!
You got a lotta nerve muscling in on our goods like that!
Oh brother... It's that half-baked prophet again!
You hear me up there!? Are you happy now!? ¿Me oí s desde allí arriba? ¿Sois felices ahora?
Oh, no puede ser...¡ Es ese profeta de pacotilla otra vez?!
Oh, I almost forgot. Time for another prophecy. Oh, casi lo olvido. Es el momento de otra profec í a.
Oh, why must I bear this burden of being Nagi'sdescendant? ¡Oh! ¿Por qué tengo que llevar la carga de ser el descendiente de
¡Yikes!
¡Tienes mucha cara para venir a entrometerte en los asuntos ajenos!
You know, the barrier at the Moon Cave, Orochi's stronghold. Sabes, la barrera en la Cueva de la Luna, la fortaleza de Orochi.
You know, the item that Waka guy was searching for. Sabes, el objeto que Waka estaba buscando.
Izanagi?
One after the other... You're driving me crazy!
You obtained: Divine Instrument Life Beads Has obtenido un instrumento divino, El Rosario de Vida
De uno en uno... ¡Me estais volviendo loco!
RAWR!
You OK, pops?
¿Estas bien?
Yowch! Hot hot hot hot hot!!! ¡Ay! ¡Quema, quema, quema!
Santuario del Viento 2
Alright, whatever...
*grumble grumble*
And he's been acting all weird, like that time he helped Kushi. Y ha estado actuando de modo extra ño, desde que ayudó a Kushinada.
Rmmm, mmmf...
Bueno, vale...
Ummf, fmmm...
And Princess Fuse, last of the Satomi House, you have done well. Y a ti también, Princesa Fuse, heredera de la Casa Satomi.
¡Glup!
And that door opened when the smallwindmill started spinning. Y la puerta se abrió cuando el molino empez ó a girar.
*grumble grumble*
*gulp*
*mumble mumble*
And that Serpent Crystal Waka mentioned has piqued myinterest. Y ese Cristal de la Serpiente... Quiero verlo con mis propios ojos.
Mmmf, grmf...
Anyway, Princess, there's no need to thank us.
*sigh*
De todos modos, Princesa, no es necesario que nos des las gracias.
Ains...
A fresh breeze is sure to blow that swirling evil air away! ¡La fresca brisa seguro que expulsa ese torbellino maligno de aquí !
Anyway, was it just me, or did I see the other 3 join in, too? De todas formas, ¿v í a los otros 3 unirse, o fue cosa m í a?
A most refreshing wind beganto blow down into our village. Un viento más refrescante empieza a soplar en la aldea.
Are those 5 Canine Warriors falling in line?
Ah... Amaterasu. Origin of all that is good and mother to us all...
As long as you bear this, you shall have our eternal goodwill! Mientras lo llevéis encima, siempre tendr éis nuestra buena voluntad.
Oh... Amaterasu... Origen de todo bien y madre de todos nosotros...
Ah... What a refreshing wind! Ah... Qué viento más refrescante. Aha ha ha ha ha ha...
¿El entrenamiento de estos Cinco Guerreros Caninos prospera?
At last, light shines upon me. Use my power to manipulate the wind! Pero al fin, la luz me ilumina de nuevo. ¡Usa mi poder para controlar el viento!
¡A ja ja ja ja ja!
Aw, shucks...
¡Ya está!
Aw, whatever... I guess you need to get ready first.
All done!
All we need to do is add a little bit of your brush magic! ¡Sólo necesitamos darle unos golpes de pincel!
Ah... Gracias...
De todos modos... Creo que primero necesitas estar lista.
Aw... You guys are no fun. Oh... No ten éis sentido del humor.
C'mon, Ammy! ¡Venga, Ami!
Banish those who would seek to shroud this world in darkness! ¡Expele a aquellos que intentan nublar de oscuridad estas tierras!
battle against the Kusa 5!
C'mon, Ammy! She's just bluffing! Don't tell me you're scared!? ¡Venga, Ami! ¡Está mintiendo! ¿¡No me digas que tienes miedo!?
juzguen el poder del Quinteto de Kusanagi!
Beware, fair maiden. Crimson Helm i s a terrible foe. Ten cuidado, bella joven. Yelmo Carmes í es un terrible enemigo.
C'mon! I wanna see your new brush technique! ¡Vamos! ¡Quiero ver tu nueva técnica del pincel! Come and play with us again! ¡Ven y juega con nosotros otra vez!
But as head priestess, Ishall now dedicate mylife to the shrine, ¡Pero como gran s acerdotisa, dedicaré mi vida al santuario, But be careful! It'll blow us away if it gets much stronger! ¡Pero no te pases o el viento se nos llevará! But first, there is something I must mention. Pero antes hay algo que debo contarte.
Come to think of it, Susano saidsomething about being possessed. Acabo de acordarme que Susanoo dijo algo acerca de que hab í a sido poseí do. Crimson Helm emerged from a pool of the beast's blood. Yelmo Carmes í emergió de la sangre de la bestia.
But his sleep is filled with nig htmares tha t make him cry out. Pero sueña pesadillas que le hacen gritar.
Dirty Dogs?
but I have no doubt they will prosper. I shall watch over them. pero no tengo ninguna duda de que prosperar éis. Os seguiré
Do you want to leave here? I insist! Let's stay. ¿Quieres irte de aquí ? ¡Insisto! Quedémonos.
¿Perros Callejeros?
observando.
Doesn't that swirling evil air look suspicious? ¿Ese remolino maligno no te parece sospechoso?
But I think you're making the wind blow in the wrong direction. Pero creo que has hecho soplar el viento en la direcci ón equivocada. But I'm awake now that I've seen such power!
Don't be such a baby! You gotta harden that body of yours! ¡No seas un crí o! ¡Te has fortalecido!
¡Pero soy consciente de que ahora soy más poderoso que antes!
But if the one chosen by the Power Orbs is no match for Crimson Hel m,
Draw over that swirling evil air in the opposite direction! Dibuja encima del torbellino maligno, en la direcci ón opuesta.
Pero si el elegido por los Ocho Orbes no puede hacer nada contra Yelmo Carmesí ,
Draw the wind mark like you did on t hat swirling evil air! ¡Dibuja la marca del viento como hiciste con ese torbellino!
But it's no use makingit blow in front, furball! ¡Pero sigues sin hacer que sople de frente, bola de pelo!
But remember, we can't ignore Crimson Helm forever! ¡Pero recuerda que no podemos ignorar a Yelmo Carmes í para siempre! Eek! ¡Jiiiiii!
But shouldn't you at least get some water first!? ¿Pero no crees que deberí as conseguir algo de agua primero?
Enough! ¡Suficiente!
but thanks to you, I can now travel to the great beyond. pero gracias a ti, ahora puedo viajar m ás allá.
Excellent! ¡Excelente!
But that Crimson Helm still lurks somewhere in the Gale Shrine. Pero Yelmo Carmesí aún sigue merodeando por el Santuario del Viento. Fair maiden, the orbs would only c hoose the one who i s our savior. Mi dulce dama, los orbes únicamente elegirí an a nuestro salvador. But the Divine Wind was not our only loss... Pero el Viento Divino no es nuestra única pérdida... Fair maiden? He talkingabout you, furball!? ¿Mi dulce dama? ¿Est á hablando de ti, bola de pelo? But the wind stopped the day Crimson Helm took over the shrine. Pero el viento cesó el dí a que Yelmo Carmes í se apoderó del templo. Farewell. I shall pray for your good health and prosperity! Adiós. ¡Rezaré por vuestra salud y prosperidad! But there's not a breath of wind in the air... Pero no hay ni pizca de viento... Fight the Kusa 5? Bring it! I'm scared! ¿Luchar contra el Quinteto de Kusanagi?
But this is no time for us to rest on our laurels!
¡Por supuesto!
¡Tengo
miedo!
¡Pero ahora no es momento de dormirnos en los laureles!
First things first, let's go find that key! Lo primero es lo primero: ¡encontrar la llave!
But we won't get anywhere if you don't stop and thi nk a moment . Pero no iremos a ningún lado si no paras quieta y te pones a pensar. But we're gonna kick his fanny back to wherever he came from!
For too long, I, Kazegami,god of wind, have walked a shadowed path. Durante largo tiempo, yo, Kazegami, he vagado por un sombr í o sendero.
¡Pero vamos a patearle el trasero!
Gale Shrine Santuario del Viento
but when I try to peer into his dreams, an evil force bars my way. pero cuando intento observar sus sue ños, una fuerza maligna me lo impide.
Got it? You know the shape you're supposed t o draw now? ¿Lo tienes? ¿Sabes qué forma se supone que tienes que dibujar, ahora?
But you drew it in the wrong direction, furball! ¡Pero dibujaste en la direcci ón equivocada, bola de pelo!
Hardly anyone has visited the Gale Shrine since it has been cursed. Apenas nadie visita el Santuario del Viento desde que fue maldito.
By the gods, I vow to... *mumb le* You won't ever... *mumble mumble* Por los Dioses, juro que... Mmmf... T ú nunca... Ummf, grmf...
He has been meditating alone at theshrine's entrance. Ha estado meditando en la entrada del santuario.
C'mon, Ammy, let's teach 'em a lesson! ¡Venga, Ami, d émosles una lección!
He seems rather frantic. It'd be funny if it weren't so sad... Parece algo frenético. Serí a divertido si no fuese tan triste...
C'mon, Ammy, stir up some wind to make this sucker go! ¡Vamos, Ami, haz que sople viento para que este cacharro funcione!
Heh heh. Je je je...
viento.
Here at the Gale Shrine, where the beast makes its lair, ¡Aquí en el Santuario del Viento, d ónde la bestia lo hace su guarida,
I bet that's what's preventing the windmill from spinning! ¡Apuesto a que es el remolino el que evita que el molino gire!
Here in Taka Pass none can match their power.. Aquí en el Valle de Takamiya, nadie puede hacer frente a su poder...
I bet we could use it to open doors sealed with evil power! ¡Seguro que puede usarse para abrir las puertas sellas con poder
Hey, Ammy! I know you're trying to help with your Celestial Brush... Ey, Ami... Sé que estás intentando ayudar con tu Pincel Celestial...
maligno!
I bet you could put the fir e out without using water now! Hey, check it out. You can't even see the ceiling in this room! Ey, mira. ¡En esta habitación no puedes ver ni siquiera el techo! Hey, Princess Fuse, how's it going? Ey, Princesa Fuse, ¿cómo va? Hey, that windmill looks like a good target! ¡Mira, ese molino de all í parece un buen objetivo!
¡Seguro que ahora puedes apagar el fuego sin usar agua!
I do not want to lose, no matter what! ¡No voy a perder jamás! I don't know who this Crimson Helm dude thinks he is... No sé quien se cree que es, ese Yelmo Carmesí ... I get it, OK?
Hey, this key has an Exorcising Arrow on it!
Lo he pillado, ¿eh?
Ey, esta llave lleva una Flecha Pufificadora!
Hey, wait! You still wanna leave? ¡Ey, espera! ¿Aún quieres marcharte? Hey, want me to read your palms?
I had never seen Princess Fuse angry before. Nunca antes habí a visto a la Princesa Fuse enfadada... I have been rather feeble since the last head priest perished... He sido algo débil desde que el último gran sacerdote murió...
Ey, ¿quieres que te lea las manos?
I have been waiting for you. Hey, what's that?
Os estaba esperando.
Ey, ¿qué es eso?
I have thought of a better name than the Kusa 5! Hey, what's with this guy? I can see right through him! Ey, ¿qué le pasa a este t í o? ¡Puedo ver a través de él! Hey, where ya goin', furball!? Ey, ¿adónde vas, bola de pelo? Hiya, fleabag! You look just the same as last time! ¡Ey, saco de pulgas! ¡Estás igual que la última vez! Hm!? Now what!?
¡He pensado un nombre mejor que el Quinteto de Kusanagi!
I have trained the remaining Canine Warriors. He entrenado a los demás Guerreros Caninos. I knew that would bring the Divine Wind back ! ¡Sabí a que eso harí a volver al Viento Divino! I know not how to thank you for all you have done... No sé cómo agradeceros todo lo que hab éis hecho.
¿¡Hm...!? ¿¡Y ahora qué!?
Hm? Oh, nothing...
I know we could take 'em on now, but you're probably right... Sé que podemos vencerles ahora, pero quiz ás tengas razón...
¿Hm...? No, nada...
Hm? Who are you? How is it you can see me? ¿Hm? ¿Quién eres? ¿Cómo es que puedes verme?
I know what you mean. Sé a qué te refieres. I know ya wanna open treasurechests like this... Sé que quieres abrir cofres como este...
Hm... ¿Hm...?
Hm... Wonder what these 8 holes are for. Hm... Creo que s é para qué sirven esos ocho agujeros.
I know you'll have your hands full with those pesky canines! ¡Ya tendrás suficiente como para preocuparte por estos pobres chuchos! I know, Ammy!
Hmm... You sure you're doing it right? Hm... ¿Seguro que lo est ás haciendo bien?
¡Ya sé, Ami!
I must have finally communed withthe gods! How many times do I have to tell you!? ¿Cuántas veces tengo que decí rtelo?
¡Debo haberme comunicado con los Dioses!
I never *mumble mumble* Please, not *mumble mumble* How nice of you to return to the Gale Shrine. ¡Qué agradable que volv áis al Santuario del Viento!
Yo nunca... Grmmf.... Por favor, no... Ummf, mmmf...
I pity the poor man and would like to render what service I could, Me compadezco de este pobre hombre y quisiera poder ayudarle,
Huh!? ¿Eh...?
I saw it from down in the village, but I had no idea it was this big! Lo vi desde la aldea, ¡pero no sab í a que fuese tan enorme!
Huh? ¿Eh...?
I see that you must continue your journey... Veo que debes seguir tu camino...
Huh? ... ¿Eh?
I sense an intense power! Hurry up, before you're well-done and ready to serve! ¡Rápido, antes de que te ases y estés lista para servir! I am closer than ever... Estoy más cerca que nunca... I am Yatsu, the earthbound spirit who haunts thisarea. Yo soy Yatsufusa, espí ritu guardián de esta zona. I bet it was the Divine Wind that brought the wind god back. Estoy seguro que fue el Viento Divino el que trajo de vuelta al Dios del
¡Percibo un intenso poder!
I shall eventually find a way in! encontraré el modo de cruzarla! I shall now forge my mind and body in a bid tosurpass you! ¡Endureceré mi cuerpo y mente para superarte! I shall pray for your good fortune. Rezaré por tu buena fortuna.
I think we rea lly can count on th ese guys! ¡Creo que podemos contar con estos chicos!
It should look just like that swirling evil air... Deberí a ser parecido a lo que hiciste con ese torbellino maligno...
I thought he was just talking in his sleep, but... Pensaba que hablaba en sue ños, pero...
It was great fun battling against you.
I wonder if that swirling evil air is what stopped the windmill?
It would be an honor to have the bane of Crimson Helm and Orochi ¡Serí a un honor que los que han derrotado a Yelmo Carmes í y a Orochi
Me pregunto si ese oscuro remolino es lo que ha parado el molino...
Ha sido muy divertido luchar contra ti.
I, too, would like to give thanks to these heroic travelers. Yo también quiero dar las gracias a estos her óicos viajeros.
It'd be a cinch for you to make this big ol' windmillspin now! ¡Para ti, hacer girar este viejo molino ser á tarea fácil!
I'd love to make this baby spin... Me encantarí a hacerlo girar...
It's as if the wind were being forced in the opposite direction. Es como si todo el viento fuese repelido hacia otra dirección.
I'm going to transform them into the Kusa 5, bane of all monsters!
It's starting to spin! ¡Está empezando a girar!
¡Voy a convertirlos en el Quinteto de Kusanagi, el horror de todos los monstruos!
I'm so tired from all that training day after day.
It's swirling round in front of the big windmill. Se está arremolinando frente el gran molino.
Estoy tan cansado del entreno diario...
It's too late to chicken out now! I'm so tired... We have been training from sunrise to sundown. Qué cansancio... Hemos estado entrenando d í a y noche. I'm the leader of the Kusa 5. We have vowed to protect Nippon! Soy el lí der del Quinteto de Kusanagi. ¡Hemos jurado proteger Nippon!
¡Es tarde para huir por patas!
Just close your eyes and try to rememb er what it looked like. Cierra los ojos e intenta recordar cómo era. Just do what ya did before!
If so, it must be the work of that Crimson Helm! ¡Si fuese así , seguro que es cosa de Yelmo Carmes í !
¡Antes lo has hecho!
Just draw the mark of Kazegami to create wind! If the one chosen by the Power Orbs is no match for Crimson Helm,
¡Simplemente dibuja la marca de Kazegami para hacer soplar el viento!
Si el elegido por los Ocho Orbes no puede hacer nada contra Yelmo Carmesí ,
Just keep protecting the village as head priestess of the shrine!
In any event, it is now clear! The white wolf and little bug ¡En cualquier caso, est á decidido! ¡El lobo blanco y el peque ño bicho
templo!
¡Simplemente sigue protegiendo la aldea como gran sacerdotisa del
In their hour of nee d, the other Canine Warriors appear. Cuando llegó el momento, los otros Guerreros Caninos aparecieron.
Kinda late now! ¡Qué tarde se ha hecho! Let's blow this fire out with a gust of wind.
In their stead, my inner eye can judge a person's true form.
¡Apaga este fuego con una racha de viento!
En su lugar, mi ojo interno puede juzgar la forma verdadera de la persona.
Let's make it a fair and clean fight! ¡Que sea una pelea limpia!
Indeed I do, for I was her husband and head priest of the shrine! Por supuesto: su marido era el gran sacerdote del templo.
Let's try it out! ¡Vamos, inténtalo!
Indeed you did, for even when apart, their hearts beat as one. No fue cosa tuya: cuando los separas, sus corazones laten al un í sono.
Let's try to make that windmill spin! ¡Intenta hacer que ese molino gire!
Introducing the New Satomi Canine Warriors, the Kusa 5! ¡Os presento los Nuevos Guerreros Caninos de Satomi, el Quinteto de Kusanagi!
Let's turn this place upside down til l we find both of 'em! ¡Vamos a poner este sitio patas arriba para encontrarla!
Is not life dear to that man!? ¿Ese hombre quiere morir?
Is the village to meet its end at last? ¿Significa esto que la aldea está llegando a su fin?
Little booger!? He better not be talking about me! ¿¡Pequeño moco!? ¡Espero que no se est é refiriendo a mi! Long has it been since any have ventured this way. Largo tiempo ha pasado desde la última vez que alguien se aventur ó por aquí .
It almost looks like wind, but it's black and foreboding. Parece viento, pero es negro y siniestro...
It envelops your body... Could it be the Satomi Power Orbs!? Envuelve tu cuerpo... ¿¡Podr í an ser los Ocho Orbes de Satomi!? It is a wonder that you even entered Crimson Helm's lair and survived. Resulta increí ble que hayas entrado a la guarida de Yelmo Carmes í y hayas salido con vida.
Look at them! Hanging scrolls just begging for some wind! ¡Mí ralos! ¡Estos enormes pergaminos imploran un poco de viento! Look how strong the Divine Wind's blowing! ¡Mira qué fuerte sopla el Viento Divino! Look, the wind's blowing! ¡Mira, el viento est á soplando!
It is now cursed and under the control of a horrible creature. Ahora está maldito y est á bajo el control de una horrible criatura.
Looks like it's enjoying that wind you brought back to life! Parece que está gozando del viento que hiciste que volviese a soplar.
It is said that when the 8-headed serpent was slain100 years ago,
Make them flutter like crazy with a huge gust of wind! ¡Hagámoslos ondear con una rasca de viento!
Se dice que cuando la serpiente de ocho cabezas fue derrotada hace 100 años,
It is said to have the power to lift the 8-headed serpent'scurse. Se dice que tiene el poder de poner fin a la maldición de la serpiente de las ocho cabezas.
It is the source of the Divine Wind, which once blewdown onto Es dónde se origina el Viento Divino, el cual una vez sopl ó en la aldea,
Maybe something would happen if you reversed its direction ? Quizás ocurrirá algo si intentas que gire al rev és. Maybe that's why the Divine Wind stopped blowing? ¿Quizás por eso el Viento Divino ha parado de soplar? Mount Kamiji is the sacredmountain overlooking Taka Pass. Kamiji es la montaña sagrada que domina el Valle de Takamiya.
Eh... Creo que pasamos.
My eyes have failed me. I can no longer see. Mis ojos me han fallado. Ya no puedo ver m ás.
Oh... Hee hee hee hee. Not you. I'm training these canines. Oh... Je je je. T ú no. Estoy entrenando a estos canes.
My lingering fears about Kusa Village kept my spirit here, Mis persistentes miedos sobre la aldea de Kusanagi me retuvieron aquí , OK, one more left! ¡Bien, queda uno!
N-N-No! Nooo! ¡N...Nooo!
OK, we get it already... Now stop trying to freak us out. De acuerdo, lo hemos pillado... Deja de intentar volvernos locos.
Nah... We probably just got lucky thistime. Nah... Probablemente hemos tenido suerte esta vez.
Never expected to hear those words from you! ¡Nunca hubiese esperado oir estas palabras de ti!
Once their honor is on the line in fierce battle, I would not be Una vez que el honor est é en batalla, no ser í a
Our battle was a greatexperience for me. Nuestra batalla fue una gran experiencia.
Never let your guard down. No bajes la guardia.
Nevermind. You need hands to have palms, and you've only got feet! No importa: ¡sólo tienes patas!
Our comrades prayed for you from afar, for our hearts beat as one. Nuestros camaradas han rezado desde lo lejos, uni é ndose a los ruegos de nuestros corazones.
Pay attention or you'll be in big trouble! ¡Presta m ás atenci ón !
No, no... Not that... No, no... Eso no...
Please accept this as a token of the Satomi House's friendship... Por favor, aceptad esto como s í mbolo de la ami stad con la Casa Satomi...
No, pops, wait!!! ¡¡No, viejo, espera!!
Nonetheless, the Gale Shrine is under Crimson Helm's control. No obstante, el Santuario del Viento est á bajo el control de Yelmo Carmesí .
Please test the power of the Kusa 5 for yourselves! ¡Por favor, probad el poder del Quinteto de Kusanagi!
Please, fair maiden, leave this dangerous place at once. Por favor, bella dama, abandona ese peligroso lugar.
Now that the Divine Wind'sback, I bet the big windmillwill... Ahora que el Viento Divino ha vuelto, estoy seguro que ahora el gran
Practice makes perfect! ¡La pr ác tica hace la perfecci ón !
molino...
Now that's one big windmill! Ua... ¡Esto sí es un gran molino de viento!
Prepare to face the invincible white wolf and little bug.
Now try again, and this time draw it toward the windmill!
Pretty please!
¡Preparaos para enfrentaros al invencible lobo b lanco y al peque ñ o bicho!
¡Venga, por favor!
Vuelve a intentarlo. ¡Pero esta vez que sople hacia el molino!
Now will ya just relax? Ahora relájate, ¿de acuerdo?
Princess Fuse and the Canine Warriors still have much to learn, Princesa Fuse y Guerreros Caninos, a ú n ten éi s mucho que aprender,
Rain or shine, they shall battle mons ters and all their evil. Now you can use Kazegami's Galestorm brush technique! Llueva o nieva, combatir án a toda fuerza maligna. ¡Ahora puedes usar la técnica de pincel de Kazegami: el Viento Glorioso! Now, how about you stop calling me little bug already!? Y entonces, ¿¡por qu é no para de llamarme "insecto"!?
Really?
Now, my friends...
Right, Ammy!? We gonna do this de ath match, or what!?
¿De verdad?
¿Preparada, Ami? ¿Vamos a luchar a vida o muerte, o qu é?
Ahora, amigos m í os...
O faithful Canine Warriors, membe rs of the Kusa 5.
See that gu nky looking wind flowing toward the windmill ? ¿Ves ese torbellino amenazador que flota frente el molino?
Fieles Guerreros Caninos, miembros del Quinteto de Kusanagi.
O spirit who defiles my sword! ¡Oh, mal que profana mi espada!
Of course, nobod y knows if it truly has such power. Por supuesto, nadie sabe si realmente tiene ese poder.
See! ¡Ves!
Seeing Princess Fuse's smile gives us new strength. Ver a la Princesa Fuse sonreir nos da entereza.
Serpent Crystal?
Oh c'mon! ¡Oh, vamos!
Oh, gimme a break! You already know how to do it! ¡Oh, vamos! ¡Ya sabes c ó mo hacerlo!
Oh, I get it! ¡Ah, ya lo tengo!
Oh, I'm just joking, ya fleabag! C'mon, say someth ing! ¡Oh, s ó lo bromeaba, saco de pulgas! ¡Vamos, di algo!
Oh, lighten up! I was just messin' with ya! ¡Oh, venga! ¡S ól o me estaba metiendo contigo!
Oh, really? Well, that's quite an honor. ¿Oh, en serio? Vaya, es un honor.
Oh, uh, thanks, but no thanks... Oh, eh... Gracias... Pero no...
Oh, uh... I think we'll pass...
¿Cristal de la Serpiente?
shall forever be the standard for which the Kusa 5 aim! ser án nuestro modelo a seguir!
Sheesh... Do they all have that same sulky face!? Pff... ¿Todos hacen la misma cara enfurru ña da?
So then where were they during the Crimson Helm battle!? ¿Lo mismo que ocurri ó durante la batalla contra Yelmo Carmes í?
Sounds like he 's getting hi s butt kicked! ¡Suena como si le estuviesen pateando el trasero!
Stop messing a round, furball! ¡Deja de jugar, bola de pelo!
Sure hope this drives away the evil down in Kusa Village. Seguro que esto expulsa el mal de la Aldea de Kusanagi
surprised if one of you fell in battle.
una sorpresa si una de vosotros cae en batalla.
This cursed barrier may bar my way, but if I pray long and hard, Susano-Style Sleeping Monk,Hidden Sake!!!
Esta barrera puede impedirme el paso, pero si rezo larga y duramente,
¡T é cnica de Susanoo del Mono Dormido! ¡El Sake Secreto!
This fleabag's got guts! Take, Hayabusa, Ume... Thanks for your prayers!
¡Este saco de pulgas tiene agallas!
Takenosuke, Hayabusa, Umetaro... ¡Gracias por vuestras plegarias!
This is no place for a fair maiden such as you. Thank you for your most excellent guidance!
No es lugar para una bella chica como t ú .
¡Muchas gracias por vuestra excelente ayuda!
This is the entrance to the GaleShrine? The door's shut tight... ¿Esta es la entrada al Santuario del Viento? Est á muy bien cerrada...
Thanks! ¡Gracias!
This shrine is home to the Serpent Crystal. That swirling evil air is flowing toward the windm ill, right?
El santuario contiene el Cristal de la Serpiente.
Ese remolino maligno est á soplando hacia el molino, ¿cierto?
This will be a life or death struggle. That was really something...
Ser á una lucha a vida o muerte.
Es algo ins ól ito.
This wind is nothing to sneeze at! That's a dumb question!
Bueno, no era tan dif íc il...
¡Qu é pregunta m ás tonta!
Those Power Orbs you guys had are really something else! That's right! We've come too far to back down now!
¡Estos Orbes que ten éi s son geniales!
¡Bien! ¡Hemos llegado muy lejos para ahora echarnos atr ás !
Try to draw over it in the opposite direction! That's the funniest thing I've ever heard. Aha ha ha ha ha!!!
¡Intenta dibujar en la direcci ó n opuesta!
¡Es la cosa m á s graciosa que he o í do nunca! ¡¡Ja ja ja ja ja ja!!
Um, well... You see... That's the spirit!
Eh, bueno... Ver ás ...
¡Bien! ¡Ese es el esp í ritu!
Um... Well, I suppose it's kinda catchy... The 8 colors of light are living pr oof of that.
Ehm... Bueno, supongo que es pegadizo...
Los ocho colores de la luz son la prueba.
Uuuh... Oooh... The big windmill's sending the Divine Wind down to the village...
Uuuh... Oooh...
El gran molino est á enviando el Viento Divino a la aldea...
Very well, you may pass, O savior of the Satomi House! The Canine Warriors rejoice, but they're a handful as usual...
¡Muy bien, puedes pasar, salvador de la Casa Satomi!
Los Guerreros Caninos se regocijan por ello...
Wait a sec! These treasure chests... The Divine Wind has thepower to drive away evil.
¡Espera un momento! Ese cofre...
El Viento Divino tiene el poder de expeler el mal.
Wait a sec... I've seen this mark on the floor before. The Kusa 5 is a tough, battle-hardened group.
Espera un mo mento... He visto esta marca del suelo antes.
El Quinteto de Kusanagi es resistente y valeroso.
Wait, wait, wait!!! The door to the Gale Shrine has opened!? The Kusa 5 is at least 10 times more powerful than Orochi!
¡¡Espera, espera!! ¿La puerta del Santuario del Viento se ha abierto?
¡El Quinteto de Kusanagi es al menos 10 veces m á s poderoso que Orochi!
Wait... That's what that two-bit prophet's looking for! The lazy bum's talking in his sleep...
Espera... ¡Eso es lo que estaba buscando ese profeta chiflado!
Este vago habla en sue ño s...
We gotta blow the rest of th at evil air clear outta here! The look of delight on Princess Fuse's face was extra special.
¡Tenemos que echar al resto del torbellino de aqu í !
La sonrisa de la Princesa Fuse fue una maravillosa recompensa.
We have some new playmates! The Satomi House shall continue keeping the peace!
¡Tenemos nuevos amigos!
¡La Casa Satomi continuar á protegiendo la paz!
We haven't got a chance against it without the right key. The strangely frenzied man over there is one of the few.
No podremos hacer nada sin la llave correcta.
Ese extra ño hombre de all í es uno de esos pocos.
We prayed for your good fortune. I'm so happy to see you are safe! The time has come, foul spirit! Now I shall reveal your true form!
Hemos rezado por tu buena fortuna. ¡Me alegra tanto ver que est á is bien!
¡Ha llegado la hora, asqueroso esp íritu! ¡Revelar é tu forma verdadera!
We shall protect this village now that Crimson Helm is gone. The village is vulnerable to monsters without the Divine Wind.
Nosotros protegeremos esta aldea ahora que Yelmo Carmes í ya no est á.
La aldea es vulnerable a los monstruos sin el Viento Divino.
Well lookie here, it's Susano again! the village, keeping the monsters at bay.
¡F jate, es Susanoo otra vez! í
protegi é ndolo del mal.
Well, if ya put it that way... then the end of the world must be upon us!
Bueno, si insistes tanto...
significa que la fin del mundo est á cerca.
Well, maybe it should be flowing away from it? There's no room for half-baked training with these5!
¿Y si intentas que sople hacia otro lado?
¡No tengo tiempo que perder!
Well, we're countin' on ya! They are at least 10 times more powerful than Orochi!
¡Bien, contamos con vosotros!
¡Al menos es 10 veces m ás poderoso que Orochi!
Well, you could always sell that fur coat of yours! They look awfull y bored. You sure they're even awake?
¡Bueno, siempre puedes vender ese abrigo de p iel tuyo!
Parecen tremendamente aburridos. ¿Seguro que est á n despiertos?
What could possibly bring you to the Gale Shrine? They won't hold back once the match begins. No se echar án atr á s una vez empiece el combate.
¿Qu é ha podido traerte al Santuario del Viento?
¿Aceptas el reto?
What do you think of the Dirty Dogs? ¿Qu é te parecen los Perros Callejeros ?
Will you face them in this battle for life or death!? ¿Te enfrentar ás en esta batalla a vida o muerte?
What if you reversed the direction of that swirling evil air? ¿Qu é pasar í a si intentases que girara al rev és ?
Wonder how we could get rid of that evil air... Me pregunto c ó mo podr ía mos librarnos de ese aire malvado...
What is it, you two? What were you looking at? ¿Qu é os pasa? ¿Qu é estabais mirando?
Would you like to join in, white wolf? ¿Quieres participar, lobo blanco?
What magni ficent techniques you have! ¡Qu é magn íf icas t éc nicas posees!
Wow, check out this awesome windmill. Uau, echa un vistazo a este bello molino.
What terrible nightmares haunt his sleep? ¿Qu é terribles pesadillas a tormentan sus sue ño s?
Wow... Uau...
What the heck's he dreaming about? ¿Qu é rayos est á so ña ndo?
Yeah... S í ...
What the!? ¿¡Pero qu é! ?
Yeah... Ya...
What!? ¿¡Qu é! ?
Yes, yes, yes!!! ¡¡¡S í , s í , s í !!!
What? You know Princes s Fuse? ¿Qu é? ¿Conoces a la Princesa Fuse?
You appear to be a maiden most fair. Eres una bella da ma.
What's this!? ¿Qu é es esto?
You are a worthy opponent. I take pride in knowing we have battled! Eres un digno adversario. ¡Me enorgullezco de haber luchado contigo !
What's this? Are you leaving the Gale Shri ne already, fair maiden? ¿Qu é pasa? ¿Quieres abandonar el Santuario del Viento, bella chica?
You are most worthy of my praise! ¡Eres el m ás digno de mis alabanzas!
What's this? It appears the maidenis accompanied by a little booger. ¿Qu é es esto? Parece que la chica va acompa ña da de un peque ño moco.
You are the only ones who could possibl y challenge them! ¡S ói s los ú nicos que ten éi s alguna posib ilidad contra é l!
When the windmill at the shrine began spinning, Iknew it was you. Cuando el molino empez ó a girar, sab ía que hab ía is sido vosotros.
You gotta send the wind blowing toward the windmill! ¡Tienes que hacer que el viento sople hacia el molino!
while keeping the remaining 5 Canine Warriors in line! mientras cuido de los Cinco Guerreros Caninos restantes!
You gotta send the wind blowing toward the windmill! Got it!? ¡Tienes que hacer que el viento sople hacia el molino! ¿Lo has entendido?
White wolf, l ittle bug, you shall forever be our standard! ¡Lobo blanco, peque ño bicho, siempre ser éi s nuestro modelo a seguir!
You have defeated Crimson Helm and restored the Divine Wind! ¡Hab é is derrotado a Yelmo Carmes í y restaurado el Viento Divino!
White wolf, little bug... Please,just this once! Lobo blanco, peque ñ o bicho... ¡Por favor, s ól o esta vez!
You have the ri ght idea, Ammy... Has tenido una buena idea, Ami...
Who do you think you're talking to, lady!? ¿Con quien crees que est á s hablando, se ñ ora?
You have? ¿Ah, s í?
Who is this strange man? ¿Qui é n es ese extra ño hombre?
You hear tha t, Ammy!? ¿Has o í do eso, Ami?
Whoa, she's got a real ser ious look in her eyes! Vaya, parece que no bromea...
You hear tha t, Ammy? ¿Has o í do, Ami?
Whoa! Careful, Ammy. There's a Lockjaw here, too! ¡Ua! Cuidado, Ami. ¡Hay una cadena aqu í , tambi én !
You hear that, furball!? ¿Has o í do eso, bola de pelo?
Whoa! Check out that massive hanging scroll! ¡Ua! ¡Mira ese enorme pergamino!
You hear, that furball!? ¿Has o í do eso, bola de pelo?
Whoa! He's like a brick wallor something! ¡Ua! ¡Es como una pared de ladrillo!
You must leave this place, for it is no longer a shrine of the gods. No debes quedarte m ás aqu í ; este lugar ya no pertenece a los Dioses.
Why d'ya do that one? ¿Por qu é no lo haces?
You must prepare to face a battle unlike any you've seen before! ¡Debes prepararte para una batalla desemejante a cualquiera que hayas visto
Why don't ya change that fur coat of yours once in a while? ¿Por qu é no te cambias ese abrigo de piel de vez en cuando?
Why not use your brush to trace over it in the opposite direction? ¿Por qu é no usas tu pincel para dibujarle encima, en la direcci ó n opuesta?
Why the long f ace? Money problems? ¿Y esa cara larga? ¿Problemas econ óm icos?
Why, it's the white wolf and little bug! ¡Vaya, si son el blanco lobo y el peque ño bicho!
Why, my favorite wolf and little bug have safely returned! ¡Mi lobo favorita y mi peque ño bicho han regresado!
Will you accept the challenge!?
antes!
You nearly burned me to a cris p, furball! ¡Casi me achicharras, bola de pelo!
You obtained: Stray Bead Has obtenido: Perla errante.
You really think this stubborn wolf would back down!? ¿¡Crees que esta lobo se echar í a atr á s?
You remember the shape of that swirling evil air, don't ya? Recuerdas la forma de ese torbellino maligno, ¿no?
You should try this brush t echnique on a variety of things.
Deber ía s encontrarle otras utilidades a esta t éc nica del pincel.
You weren't so bad yourself. T ú tampoco lo hiciste mal.
You've been trai ning so hard that you've forgotten how to laugh! ¡Hab éi s entrenado tan duro que hab éi s olvidado c óm o reir!
You've crossed the line! ¡Acabas de cruzar la l í nea!
Youch! ¡Auch!
Youch! That's some major heat right there! ¡Auch! ¡Hace mucho m ás calor aqu í !
Your defeat of Crimson Helm has proved yourself worthy to join us! ¡Tu victoria contra Yelmo Carmes í te ha hecho digno de unirte a nuestras filas!
Your names shall be remembe red in Kusa Village for a ll eternity. Vuestros nombres ser á n siempre recordados en la Aldea de Kusanagi.
your true form shall be revealed! tu verdadera forma ser á revelada!
Your wind mark was great, but draw it toward the windmill! ¡La marca del viento que hiciste estaba bien, pero tienes que dibujarla hacia el molino!
Aldea de Kamiki
*sob* Buuu! Snif...
"Home of the Elder" “Hogar del Anciano"
*sob* No... Snif...
"On the eve of the full moon, an 8-head ed serpent shall appear... "Durante la noche de Luna llena, la serpiente de 8 cabezas aparecer á …
*sob* Snif...
"On the eve of the full moon, the 8-h eaded serpent shall appear, "Durante la noche de Luna llena, la serpiente de 8 cabezas aparecer á ,
*sob* *boo hoo hoo* Buuu! Buuu! Snif...
“Home of Hayabusa, the greatest hole digger in Kamiki” “Hogar de Hayabusha, ¡la m ás grande cavadora de agujeros de Kamiki!"
*sob* *sniff* Buuu! Snif...
“Kushi’s Sake House" “Tienda de Sake de Kushinada"
*yawn* I must've drifted off for a bit. Uaaah... Creo que me he adormilado un rato.
“The Great Worrier Susano” "El Gran Gerrero Susanoo"